1 00:00:27,236 --> 00:00:28,319 Živa? 2 00:00:28,320 --> 00:00:31,365 Nismo povsem prepričani, da je to res, 3 00:00:31,865 --> 00:00:35,576 toda nekdo od zgoraj, ki trdi, da je Bernardov učenec, 4 00:00:35,577 --> 00:00:38,330 se je pretihotapil sem in mi povedal, da... 5 00:00:39,373 --> 00:00:41,582 Ko so Jules nazadnje videli, je bila živa. 6 00:00:41,583 --> 00:00:42,709 Kje? 7 00:00:43,752 --> 00:00:45,503 - Zunaj? - Ne vem. 8 00:00:45,504 --> 00:00:46,922 Ampak to vzbuja upanje. 9 00:00:48,340 --> 00:00:49,883 Niste ga izgubili. 10 00:00:51,134 --> 00:00:54,429 Marsikdo mi reče, da je moja Juliette živa. 11 00:00:55,764 --> 00:00:59,518 To skandirajo na stopnišču, vrezujejo v stene... 12 00:01:01,687 --> 00:01:03,981 Toda vidva sta prva, ki jima verjamem. 13 00:01:10,988 --> 00:01:13,030 Zmanjkalo nam je rokavic. Sem že povedal? 14 00:01:13,031 --> 00:01:17,451 In premalo osebja imamo. Spal nisem že vse od... 15 00:01:17,452 --> 00:01:19,788 Doktor, za nekaj nujnega vas potrebujeva. 16 00:01:22,416 --> 00:01:28,297 Zdravstveno med uporom oskrbujem vse pod barikado. 17 00:01:29,381 --> 00:01:31,383 Kaj bi lahko bilo še nujnejšega? 18 00:01:34,011 --> 00:01:35,095 Vojna. 19 00:01:48,066 --> 00:01:49,735 V redu, imam ga. 20 00:01:51,320 --> 00:01:52,446 Pojdiva. 21 00:01:54,281 --> 00:01:56,033 - Moja škatla za malico. - Jimmy. 22 00:01:56,533 --> 00:01:57,576 Kaj? 23 00:01:58,076 --> 00:01:59,411 - Si v redu? - Ja. 24 00:02:00,204 --> 00:02:02,372 Samo že dolgo nisem bil tukaj. 25 00:02:03,415 --> 00:02:06,835 Ko sem bil nazadnje tu, sem zadnjikrat videl mamo. 26 00:02:12,299 --> 00:02:13,759 Tja vodi. 27 00:02:18,805 --> 00:02:20,182 Spomnim se. 28 00:02:21,725 --> 00:02:23,185 Stala sta... 29 00:02:26,480 --> 00:02:27,481 Tam. 30 00:02:40,869 --> 00:02:42,371 Bila sta mlajša od mene. 31 00:02:44,081 --> 00:02:45,791 Kot sem zdaj star jaz. 32 00:02:50,462 --> 00:02:52,214 Zelo sem se postaral. 33 00:02:56,426 --> 00:02:57,678 Veliko časa je minilo. 34 00:03:04,768 --> 00:03:10,691 Mama je hotela, da sedim na stolu in jem kosilo, kot... 35 00:03:12,109 --> 00:03:14,486 Kot da je povsem običajen dan. 36 00:03:18,490 --> 00:03:19,867 Si bil edinec? 37 00:03:22,244 --> 00:03:24,162 Nobenih sester in bratov? 38 00:03:24,872 --> 00:03:26,956 - Ne. - Je še kakšen kombinezon? 39 00:03:26,957 --> 00:03:29,667 Mogoče bi mi bil prav tvoj otroški. 40 00:03:29,668 --> 00:03:33,046 Ne, nisem videl kombinezona zase. Moj oče je imel tistega. 41 00:03:33,630 --> 00:03:37,383 In mama je enega naročila zase. Ampak ga ne vidim. 42 00:03:37,384 --> 00:03:38,510 Jimmy. 43 00:03:39,261 --> 00:03:40,595 Iti moramo. 44 00:03:40,596 --> 00:03:45,308 Lahko še malo ostanem tukaj? 45 00:03:45,309 --> 00:03:46,685 Čisto malo? 46 00:03:48,937 --> 00:03:51,899 - Kmalu bom odšla. - Saj vem. 47 00:04:25,974 --> 00:04:28,185 "Varnostni postopek." 48 00:04:31,980 --> 00:04:34,106 - Kako daleč je? - Zrak te bo ubil, 49 00:04:34,107 --> 00:04:36,108 - preden boš... - Samo vedeti hočem. 50 00:04:36,109 --> 00:04:38,694 - Ni zelo daleč, ampak... - Hej! 51 00:04:38,695 --> 00:04:40,112 Kaj? 52 00:04:40,113 --> 00:04:42,281 - Nekaj moraš videti. - Iti moram. 53 00:04:42,282 --> 00:04:43,741 Ne! Zato moraš videti. 54 00:04:43,742 --> 00:04:47,411 Mogoče lahko samo tako rešiš svoj silos. 55 00:04:47,412 --> 00:04:48,664 Pridi! 56 00:04:49,164 --> 00:04:50,541 Daj že! 57 00:05:04,513 --> 00:05:05,722 Jebenti. 58 00:05:14,439 --> 00:05:17,276 NEVARNOST! Z NADALJEVANJEM KRŠIŠ PAKT 59 00:05:19,570 --> 00:05:23,574 Hej, tisti z modro izkaznico je. Jo smem videti? 60 00:05:25,409 --> 00:05:26,451 Ja. Izvoli. 61 00:05:28,912 --> 00:05:30,747 "Lukas." V redu. 62 00:05:32,416 --> 00:05:34,667 - Z mano greš. - Nazaj gor moram. 63 00:05:34,668 --> 00:05:37,920 Shirley mi je rekla, naj poiščem Lukasa in ga zaprem. 64 00:05:37,921 --> 00:05:41,383 - Pojma nimaš... - Verjetno res ne. Ampak mi je vseeno. 65 00:05:44,219 --> 00:05:46,680 - Boš hodil ali te odvlečem? - Samo... 66 00:05:48,891 --> 00:05:49,892 Odvlečem, torej. 67 00:05:51,143 --> 00:05:52,602 Jebentiboga! 68 00:05:52,603 --> 00:05:53,729 Klinc, oprosti. 69 00:06:02,571 --> 00:06:05,324 - Je vse v redu? - Ja. 70 00:06:09,953 --> 00:06:11,204 Kaj gledam? 71 00:06:11,205 --> 00:06:13,706 Nekaj, čemur se poskušamo izogniti. 72 00:06:13,707 --> 00:06:16,459 - Mi? Tega še nisem videla. - Nihče ni. 73 00:06:16,460 --> 00:06:19,420 Ampak po hodniku se kotali smodnik. Torej nekdo je. 74 00:06:19,421 --> 00:06:21,756 Vedo le to, kar morajo. Ne vsega. 75 00:06:21,757 --> 00:06:24,217 Tukaj so ljudje, ki jim zaupamo. 76 00:06:24,218 --> 00:06:25,344 Kakšen je načrt? 77 00:06:26,803 --> 00:06:30,223 - Tvegano je. - Razmere nam niso naklonjene. 78 00:06:30,224 --> 00:06:32,099 To ni dober začetek. 79 00:06:32,100 --> 00:06:37,772 Ampak trenutno nam tudi za dolgoročno preživetje ne kaže kaj bolje. 80 00:06:37,773 --> 00:06:39,690 Zmanjkuje nam zalog. 81 00:06:39,691 --> 00:06:42,068 Kmetijo bodo kmalu spet zavzeli. 82 00:06:42,069 --> 00:06:45,112 Zato moramo to narediti zdaj. Ali pa ne bomo. 83 00:06:45,113 --> 00:06:48,908 Ko smo začeli, tega ne bi rekel, ampak zdaj morajo vedeti, 84 00:06:48,909 --> 00:06:51,578 da smo pripravljeni tvegati vse. 85 00:06:52,204 --> 00:06:53,955 Vse pa pomeni? 86 00:06:53,956 --> 00:06:56,458 Našo edino pogajalsko moč. 87 00:06:57,209 --> 00:07:00,127 Čez eno uro bom z ekipo jurišal na barikado. 88 00:07:00,128 --> 00:07:02,046 Shirley bo vodila drugi napad. 89 00:07:02,047 --> 00:07:04,632 Ampak osvojitev barikade ni naš glavni cilj. 90 00:07:04,633 --> 00:07:05,967 Zakaj bomo pa potem... 91 00:07:05,968 --> 00:07:09,303 Jurišnike moramo zadržati vsaj tri ure. 92 00:07:09,304 --> 00:07:10,597 Zakaj tri? 93 00:07:12,432 --> 00:07:14,433 {\an8}GENERATOR SMODNIK – SODI 94 00:07:14,434 --> 00:07:18,229 Toliko namreč traja, da na generator namestimo razstrelivo. 95 00:07:18,230 --> 00:07:22,066 - Generator boste razstrelili? - Če ne dosežemo svojega. 96 00:07:22,067 --> 00:07:24,777 In potem boste kar vse ubili? 97 00:07:24,778 --> 00:07:27,196 - Ne bomo ubili vseh. - Šerif, kaj hočeš? 98 00:07:27,197 --> 00:07:30,367 - Poznati hočem resnico. - Ne bodo je povedali. 99 00:07:32,619 --> 00:07:34,288 Razen če jo bodo morali. 100 00:07:35,998 --> 00:07:37,374 Tri ure. 101 00:07:38,375 --> 00:07:41,712 Samo toliko potrebujemo. Ampak to ostane med nami. 102 00:07:42,421 --> 00:07:45,757 Če za to izve kdo od zgoraj, bo vse zaman. 103 00:07:57,019 --> 00:07:58,645 Šel bom s prvim valom. 104 00:08:00,981 --> 00:08:02,274 Pa vas imam. 105 00:08:02,941 --> 00:08:04,567 HIŠNIK 106 00:08:04,568 --> 00:08:07,403 Jurišniki naj zavzamejo barikade, aretirajo upornike 107 00:08:07,404 --> 00:08:09,322 in zavarujejo generator. 108 00:08:09,323 --> 00:08:12,951 - Koliko naj jih pošljem? - Vse. Pojdite! 109 00:09:35,117 --> 00:09:37,119 PO KNJIŽNI ZBIRKI SILO HUGHA HOWEYJA 110 00:10:17,951 --> 00:10:19,494 Hudiča, kaj je bilo to? 111 00:10:20,621 --> 00:10:21,705 Ne vem. 112 00:10:24,917 --> 00:10:25,918 Jebenti, kaj je to? 113 00:10:30,923 --> 00:10:32,174 Dajmo! 114 00:10:32,799 --> 00:10:34,092 Jebenti. 115 00:10:42,768 --> 00:10:43,977 - Beži! - Kaj? 116 00:10:44,478 --> 00:10:45,312 Stojte... 117 00:10:45,812 --> 00:10:48,982 Nehajte! Ne razumete! 118 00:10:51,735 --> 00:10:54,404 Pridi. Tukaj je. 119 00:10:55,864 --> 00:10:57,281 - Nekje tu je. - V redu. 120 00:10:57,282 --> 00:10:59,325 - Kako jih rešiti. - Kaj? 121 00:10:59,326 --> 00:11:01,077 Ti tega ne smeš slišati. 122 00:11:01,078 --> 00:11:02,870 - Kaj? - Golta mora stran! 123 00:11:02,871 --> 00:11:04,664 - Ne kliči me tako! - Premlada si. 124 00:11:04,665 --> 00:11:08,459 - Ne kliči me tako! - V redu je. V redu je. 125 00:11:08,460 --> 00:11:09,878 Kako naj te kliče? 126 00:11:13,757 --> 00:11:15,508 Mama me je klicala Hope. 127 00:11:15,509 --> 00:11:19,096 Hope? V redu, sijajno. Imenitno ime. Upanje. 128 00:11:19,680 --> 00:11:23,559 Če se vrneš v trezor, prideva takoj za tabo. Obljubim. 129 00:11:24,351 --> 00:11:25,477 Prav? 130 00:11:27,729 --> 00:11:28,897 Oprosti. 131 00:11:30,107 --> 00:11:31,148 Jimmy. 132 00:11:31,149 --> 00:11:34,986 Poglej. Tu piše. "Varnostni postopek." 133 00:11:34,987 --> 00:11:37,197 Starša sem slišal šepetati o njem. 134 00:11:37,990 --> 00:11:39,241 Lahko je ubijal. 135 00:11:39,992 --> 00:11:42,994 Toda tisti jutro sta potuhtala, kako ga ustaviti. 136 00:11:42,995 --> 00:11:44,954 - Če to ugotoviš... - Dobro. 137 00:11:44,955 --> 00:11:50,085 Če ga boš poznala, boš preprečila, da bi tvoj silos umrl. 138 00:11:51,920 --> 00:11:53,963 Spomnim se, da se mama ni vrnila. 139 00:11:53,964 --> 00:11:57,758 In... Tisto, kar sta starša naredila, je delovalo. 140 00:11:57,759 --> 00:12:00,303 - Kaj? - Moja mama in oče sta rešila ljudi. 141 00:12:00,304 --> 00:12:02,598 Tisti, ki so šli ven, niso umrli. 142 00:12:03,348 --> 00:12:04,474 Ne takoj. 143 00:12:04,975 --> 00:12:06,851 Niso umrli, Juliette. 144 00:12:06,852 --> 00:12:10,105 In misliš, da bi to lahko rešilo moj silos? 145 00:12:10,981 --> 00:12:12,273 - Ja! - Dobro. 146 00:12:12,274 --> 00:12:14,610 - Nekje tukaj je. Samo... - V redu. 147 00:12:17,070 --> 00:12:17,905 Veš... 148 00:12:19,239 --> 00:12:21,450 {\an8}Ne vem, kaj iščem. Samo... 149 00:12:21,950 --> 00:12:25,454 Čakaj. Če bova to naredila, se moraš spomniti. 150 00:12:26,079 --> 00:12:28,123 - Moraš poskusiti. - V redu. 151 00:12:29,958 --> 00:12:30,959 Prihajajo! 152 00:12:33,003 --> 00:12:35,130 - Pojdite. Umaknite se. - Pizda. 153 00:12:46,517 --> 00:12:48,310 - So spodaj? - Ja. 154 00:12:59,488 --> 00:13:00,739 Si z mano? 155 00:13:01,740 --> 00:13:03,033 Vedno. 156 00:13:04,535 --> 00:13:07,454 Potem pa pojdiva! 157 00:13:12,251 --> 00:13:15,503 - Dobro. Si v redu? Oprosti. - Ja. 158 00:13:15,504 --> 00:13:18,256 - Paul, kaj se dogaja? - Najdite ga! 159 00:13:18,257 --> 00:13:19,842 Prihajajo. Zato... 160 00:13:21,635 --> 00:13:25,346 Paul Billings, aretiran si zaradi kršenja ukaza 11-24 D. 161 00:13:25,347 --> 00:13:27,473 Malomarnost in hujskanje k uporu. 162 00:13:27,474 --> 00:13:29,601 Počakajte. Tam je otrok. 163 00:13:33,230 --> 00:13:34,772 Ni osebno, Paul. 164 00:13:34,773 --> 00:13:37,651 Samo svoje delo opravljam, tako kot si me učil. 165 00:13:38,986 --> 00:13:39,945 Kathleen. 166 00:13:40,654 --> 00:13:41,738 Kathleen! 167 00:13:45,576 --> 00:13:47,368 Res ni pravi čas. 168 00:13:47,369 --> 00:13:49,413 Oglasi se, ko bo tu tvoja mama. 169 00:14:11,393 --> 00:14:12,519 Pojdimo. 170 00:14:18,567 --> 00:14:21,945 - Vzpostavite radijske povezave. - Prav. 171 00:14:30,787 --> 00:14:32,456 Ste v redu? 172 00:14:34,833 --> 00:14:36,043 Ja. 173 00:14:37,544 --> 00:14:40,923 - Ste našli Lukasa Kyla? - Še ne. 174 00:14:52,601 --> 00:14:56,146 - Sva izbrala napačno stran? - Z dostavo Billingsovega sporočila? 175 00:14:57,064 --> 00:14:59,858 - Mogoče. - Če bo Bernard izvedel, 176 00:15:00,943 --> 00:15:06,156 naju bo poslal čistit. In najin sin bo gledal. To bo še najmanj. 177 00:15:06,907 --> 00:15:08,867 Mogoče se bo sporočilo še splačalo. 178 00:15:11,578 --> 00:15:13,330 V vsakem primeru je čas. 179 00:15:14,122 --> 00:15:17,417 Ugotovi, kako boš prišel v trezor, jaz pa bom šla po sina. 180 00:15:27,803 --> 00:15:32,390 Spomnim se trezorja. Mami in oči sta Solu rekla, naj me odpelje vanj. 181 00:15:32,391 --> 00:15:33,933 - On me je spravil sem. - Ja. 182 00:15:33,934 --> 00:15:36,519 Nekaj dni pozneje... Spomnim se eksplozij, 183 00:15:36,520 --> 00:15:42,650 strelov in tega, da je šerif pripeljal nazaj mojega očeta. Mame pa ne. 184 00:15:42,651 --> 00:15:47,823 Ampak potem mu je oče... Povedal mu je, da je varno iti ven. 185 00:15:48,657 --> 00:15:51,785 Da sta z mamo nekaj naredila in da je zato varno. 186 00:15:52,744 --> 00:15:53,829 Ampak šerif... 187 00:15:57,165 --> 00:15:58,875 Oprosti. Hotel je resnico. 188 00:15:58,876 --> 00:16:01,336 In zato mu je moj oče povedal res... 189 00:16:07,217 --> 00:16:08,427 Cev je. 190 00:16:09,136 --> 00:16:11,304 Varovalo je cev. 191 00:16:11,305 --> 00:16:12,389 Kaj? 192 00:16:13,473 --> 00:16:14,849 Poiskati jo morava. 193 00:16:14,850 --> 00:16:17,476 Tu ste zaradi svoje varnosti. 194 00:16:17,477 --> 00:16:19,645 Mir bomo prijazno sprejeli. 195 00:16:19,646 --> 00:16:21,899 - Nasilje pa... - Utihni, mater! 196 00:16:23,400 --> 00:16:25,109 Hej! Nehaj! 197 00:16:25,110 --> 00:16:26,320 Si v redu? 198 00:16:30,908 --> 00:16:32,201 Teddy. 199 00:16:33,660 --> 00:16:37,456 - Si v redu? - Seveda. Poglej ga. Žilav je. 200 00:16:37,956 --> 00:16:41,043 - Mama je ponosna nate. - Skrbelo nas je zate. 201 00:16:46,673 --> 00:16:48,634 Randyja si brcnil v jajca? 202 00:16:50,093 --> 00:16:52,220 Moral sem v zgornje nivoje. 203 00:16:52,221 --> 00:16:53,305 Zakaj? 204 00:16:55,098 --> 00:16:57,059 Ne boš povedal, kaj si našel? 205 00:17:00,145 --> 00:17:02,396 Ne skrbi, ni več pomembno. 206 00:17:02,397 --> 00:17:06,527 - Povej mi. - Ni pomembno. 207 00:17:07,027 --> 00:17:08,153 Samo... 208 00:17:12,156 --> 00:17:14,075 Srček. 209 00:17:14,076 --> 00:17:15,367 Kaj bodo z nami? 210 00:17:15,368 --> 00:17:17,370 - Pazi na Claire. - Pridi, Billings. 211 00:17:17,371 --> 00:17:18,872 - Hej! - V redu bo. 212 00:17:21,959 --> 00:17:24,294 Ta zaslon je laž! 213 00:17:24,962 --> 00:17:26,921 Vse to je zlagano. To veste, ne? 214 00:17:26,922 --> 00:17:28,048 Drži? 215 00:17:29,091 --> 00:17:30,759 Ta zaslon! 216 00:17:31,552 --> 00:17:33,136 Vse to so laži! 217 00:17:34,888 --> 00:17:36,181 Videl sem. 218 00:17:36,765 --> 00:17:39,976 In nekateri od vas tudi. Nichols mi je pokazala. 219 00:17:39,977 --> 00:17:43,145 Vsem je poskušala pokazati resnico! 220 00:17:43,146 --> 00:17:44,231 Počakaj. 221 00:17:45,691 --> 00:17:46,941 Videla sem. 222 00:17:46,942 --> 00:17:52,281 Moder in zelen blisk. Ko so izklopili elektriko za popravilo generatorja. 223 00:17:59,079 --> 00:18:00,330 Zunaj je varno. 224 00:18:02,791 --> 00:18:06,128 Juliette Nichols je živa! 225 00:18:07,504 --> 00:18:09,423 Juliette živi! 226 00:18:19,016 --> 00:18:22,059 Župan je izrecno naročil, naj bosta v ločenih celicah. 227 00:18:22,060 --> 00:18:27,608 Ne. Župan Holland pravi: "Hvala. Silos ti je hvaležen za sodelovanje." 228 00:18:30,652 --> 00:18:32,154 Ti, Walk? 229 00:18:34,573 --> 00:18:35,824 Edini način je bil. 230 00:18:38,118 --> 00:18:39,912 Obe lahko gresta. 231 00:18:41,788 --> 00:18:43,290 Ne približuj se mi. 232 00:18:44,666 --> 00:18:46,168 Nikamor ne grem. 233 00:18:48,086 --> 00:18:52,049 - Moram ga videti. - Zate si bo gotovo vzel čas. 234 00:18:53,342 --> 00:18:56,553 Upam, da te bo poslal čistit. 235 00:19:24,248 --> 00:19:27,250 Vsi v tej jebi vedo, da je Juliette živa. 236 00:19:27,251 --> 00:19:29,919 - Zunaj je varno in to veste. Videl sem. - Umaknite se. 237 00:19:29,920 --> 00:19:31,295 Stoj. 238 00:19:31,296 --> 00:19:35,174 Če vajin kolega ne bo mogel do oskrbe, bo umrl na stopnišču. 239 00:19:35,175 --> 00:19:37,802 - Dohtar, ukaze imam. - Dan, dovolila sem. 240 00:19:37,803 --> 00:19:40,555 Jean, strogo so ukazali, da ne sme nihče ven, 241 00:19:40,556 --> 00:19:43,516 - dokler ne rečejo. - Našli smo smodnik. 242 00:19:43,517 --> 00:19:46,269 - Veliko. - Jeba. Pojdite! 243 00:19:46,270 --> 00:19:47,478 Pridita. 244 00:19:47,479 --> 00:19:48,981 Na katerem nivoju? 245 00:19:49,481 --> 00:19:52,484 - V Strojniški. Povsod je. - Sprejeto. 246 00:19:57,906 --> 00:20:00,533 Morala sta jo zapreti. Pokriti. 247 00:20:00,534 --> 00:20:05,413 - Ampak sta se bala, da bo kaj narobe. - Zakaj sta jo morala pokriti? 248 00:20:05,414 --> 00:20:07,124 Ker je bil v njej strup. 249 00:20:07,708 --> 00:20:11,003 Dovolj strupa, da ubije vse. Vseh deset tisoč ljudi. 250 00:20:11,962 --> 00:20:16,049 - Poiskati morava načrt silosa. - Cev je prihajala od zunaj. 251 00:20:16,884 --> 00:20:18,635 - Tukaj. - Počakaj. 252 00:20:22,890 --> 00:20:24,516 Tukaj. 253 00:20:26,351 --> 00:20:27,393 - Tu. - Ja. 254 00:20:27,394 --> 00:20:28,478 ZGORNJI SILOS 255 00:20:30,689 --> 00:20:32,941 - Tukaj! - 14. nivo. 256 00:20:34,026 --> 00:20:35,736 Tam je delala moja mama. 257 00:20:37,696 --> 00:20:40,157 - Naj greva tja? - Ja, mater. 258 00:20:47,122 --> 00:20:49,291 Vse smo pregledali. 259 00:21:07,100 --> 00:21:08,476 Še enkrat. 260 00:21:08,477 --> 00:21:11,396 Dobro. Glej. 261 00:21:12,564 --> 00:21:14,690 {\an8}GLASOVI NARAVE DVANAJST POSNETKOV IZ NARAVE 262 00:21:14,691 --> 00:21:16,109 {\an8}Še enkrat. 263 00:21:26,703 --> 00:21:28,080 Benny, to moraš pokusiti. 264 00:21:56,650 --> 00:21:57,693 Izvoli. 265 00:22:01,989 --> 00:22:07,995 Tvoja bivša žena menda ni hotela imeti opravka s tabo. 266 00:22:11,832 --> 00:22:15,002 No, v nasprotju z drugimi si vsaj svobodna. 267 00:22:18,630 --> 00:22:20,674 - Bi kaj popila? - Ne, hvala. 268 00:22:23,218 --> 00:22:28,055 Še nekaj minut časa je, preden bodo potrdili, 269 00:22:28,056 --> 00:22:30,392 da je generator varen. 270 00:22:38,483 --> 00:22:39,484 Usedi se. 271 00:22:52,748 --> 00:22:53,874 Ustaviti se moramo. 272 00:22:55,459 --> 00:22:58,587 Pojdite naprej. Sporočite, če gre kdo dol. 273 00:23:00,881 --> 00:23:01,882 Pridita. 274 00:23:15,103 --> 00:23:16,104 Sprosti se. 275 00:23:17,064 --> 00:23:18,690 Izvedel bom, ko bo konec. 276 00:23:20,275 --> 00:23:24,780 Torej... O čem si hotela govoriti z mano? 277 00:23:25,531 --> 00:23:29,076 Hotela sem ti povedati zgodbo o generatorju. 278 00:23:30,244 --> 00:23:33,621 Se v Strojniški vsak pogovor 279 00:23:33,622 --> 00:23:35,832 začne in konča z generatorjem? 280 00:23:37,000 --> 00:23:39,002 Ta zgodba se ne. 281 00:23:52,766 --> 00:23:55,643 Pojdi preverit, ali so se uporniki v menzi umirili. 282 00:23:55,644 --> 00:23:58,813 - In poglej, ali je tam kaj hrane. - Boš res lahko sama? 283 00:23:58,814 --> 00:24:01,149 Te riti ne gredo nikamor. 284 00:24:12,411 --> 00:24:16,164 - Zgoraj niso nič našli. Pripravljen? - O ja. 285 00:24:16,665 --> 00:24:20,335 Skoraj bi se zadušil. Prepričat se grem, da se nihče ne vzpenja. 286 00:24:41,565 --> 00:24:42,566 Kaj je? 287 00:24:43,525 --> 00:24:44,526 Kaj se je narobe? 288 00:24:46,236 --> 00:24:47,196 Ni ga več. 289 00:24:48,530 --> 00:24:50,824 - Časovnika. - Kako to? 290 00:24:51,700 --> 00:24:54,661 Ne vem, ampak ga ni več. 291 00:25:15,891 --> 00:25:16,891 Ja? 292 00:25:16,892 --> 00:25:20,020 Sporoči, da je vse v redu. Niso zvezali bombe. 293 00:25:20,687 --> 00:25:23,648 - Hvala Ustanoviteljem. - Biti moramo previdni. 294 00:25:23,649 --> 00:25:26,777 - Nobenih strelov in isker. Ja? - Ja. 295 00:25:29,738 --> 00:25:30,739 Dan tukaj. 296 00:25:31,406 --> 00:25:33,783 Sporoči Bernardu. Bomba ni zvezana. 297 00:25:33,784 --> 00:25:37,954 Veste, generator je glasen. Vpiti morate, da se slišite. 298 00:25:37,955 --> 00:25:42,333 Ekipe so zato razvile znakovno govorico. 299 00:25:42,334 --> 00:25:44,126 Večinoma enoročno. 300 00:25:44,127 --> 00:25:47,631 Zelo obširno. O vsem se lahko pogovorite. 301 00:25:49,299 --> 00:25:51,300 Otroke sem je naučila. 302 00:25:51,301 --> 00:25:56,639 Ko ste v moji delavnici mislili, da je tisto, kar vidite po kameri, 303 00:25:56,640 --> 00:25:58,641 vse, o čemer govorimo... 304 00:25:58,642 --> 00:25:59,976 Nehaj. 305 00:25:59,977 --> 00:26:01,978 Smo govorili o drugih stvareh. 306 00:26:01,979 --> 00:26:03,272 Opazujejo naju. 307 00:26:04,356 --> 00:26:06,358 V redu. 308 00:26:14,241 --> 00:26:15,742 Dobili smo tvoje sporočilo. 309 00:26:42,144 --> 00:26:43,228 Kaj počneš? 310 00:26:49,109 --> 00:26:52,279 Če je živa, ji daj tole. 311 00:26:55,407 --> 00:26:56,825 Povej ji, da jo imam rad. 312 00:26:59,536 --> 00:27:01,455 In da naj se ne neha bojevati. 313 00:27:02,164 --> 00:27:04,082 Naj ostane zvesta sama sebi. 314 00:27:06,126 --> 00:27:07,711 Ker je že vse življenje... 315 00:27:14,051 --> 00:27:15,302 Vse življenje... 316 00:27:17,513 --> 00:27:18,889 Popolna. 317 00:27:20,140 --> 00:27:21,683 Taka, kot je. 318 00:27:23,602 --> 00:27:26,563 Dohtar, dovoli meni. 319 00:27:27,439 --> 00:27:29,233 Ne pride v poštev. 320 00:27:32,069 --> 00:27:33,362 Pojdi. 321 00:27:34,363 --> 00:27:36,114 - Ne morem. - Hej... 322 00:27:37,866 --> 00:27:38,867 Pojdi. 323 00:27:44,540 --> 00:27:47,750 Moja napaka je bila, da sem osebne želje postavljala 324 00:27:47,751 --> 00:27:50,379 pred želje v Strojniški, moje družine. 325 00:27:52,965 --> 00:27:58,428 Vendar upam, da bom to napako odpravila. 326 00:28:00,138 --> 00:28:04,183 Čez pet, štiri, tri, 327 00:28:04,184 --> 00:28:06,436 dve, ena. 328 00:28:10,107 --> 00:28:11,899 Bomba je nevtralizirana. 329 00:28:11,900 --> 00:28:14,151 Prišli smo, preden so jo zvezali. 330 00:28:14,152 --> 00:28:15,153 Mater. 331 00:28:16,697 --> 00:28:18,907 To je pa bilo dramatično. 332 00:28:20,242 --> 00:28:21,493 Kaj je bilo to? 333 00:28:22,327 --> 00:28:26,623 Naj bi pred koncem odštevanja ostali brez elektrike? 334 00:28:30,169 --> 00:28:31,712 Kaj naj bi se zgodilo? 335 00:29:38,028 --> 00:29:39,238 Kaj je bilo to? 336 00:29:39,738 --> 00:29:41,448 Nekaj od zunaj. 337 00:29:42,533 --> 00:29:43,867 Kot da je prišlo iz... 338 00:29:44,368 --> 00:29:45,369 Ja. 339 00:29:47,996 --> 00:29:49,413 - Zmanjkalo ti je časa. - Kaj? 340 00:29:49,414 --> 00:29:52,125 - Takoj moraš domov. - Sranje. 341 00:29:52,751 --> 00:29:53,876 Kaj si naredila? 342 00:29:53,877 --> 00:29:55,170 Ne samo jaz. 343 00:29:56,421 --> 00:29:57,506 Vsi smo. 344 00:30:00,801 --> 00:30:02,636 ODDELEK ŠERIFA MURPHYJA 345 00:30:11,770 --> 00:30:13,480 Odložite jih. Takoj! 346 00:30:18,527 --> 00:30:20,153 Pojdimo! 347 00:30:23,448 --> 00:30:24,491 Za mano! 348 00:30:30,706 --> 00:30:31,956 Kako, izginilo? 349 00:30:31,957 --> 00:30:34,126 Stopnišče med 92. in 90. 350 00:30:36,003 --> 00:30:39,047 Preprosto je izginilo. 351 00:30:53,103 --> 00:30:57,024 - Koliko jurišnikov je ujetih spodaj? - Rekel si, naj pošljem vse. 352 00:31:05,324 --> 00:31:06,325 Dajmo! 353 00:31:13,165 --> 00:31:14,541 Hočemo resnico! 354 00:31:24,426 --> 00:31:25,552 Kat! 355 00:31:27,137 --> 00:31:28,138 Kat! 356 00:31:31,225 --> 00:31:34,144 - Kat, sta v redu? - Ja. 357 00:31:34,728 --> 00:31:37,856 Dobro. Pojdiva naprej. 358 00:31:40,442 --> 00:31:42,068 - Resnico! - Vemo, da je laž. 359 00:31:42,069 --> 00:31:43,987 Povejte resnico! 360 00:31:44,488 --> 00:31:46,489 Zavarovati moramo Informatiko. 361 00:31:46,490 --> 00:31:50,117 Vsi nad eksplozijo branijo položaj ali ga zapuščajo. 362 00:31:50,118 --> 00:31:53,914 - Zbral bom jurišnike. Mogoče Simsa? - Pojdi! 363 00:31:54,540 --> 00:31:55,707 Pojdi! 364 00:31:59,920 --> 00:32:01,420 - Bernard. - Kje si bil? 365 00:32:01,421 --> 00:32:02,922 - Utihnite in poslušajte. - Kaj? 366 00:32:02,923 --> 00:32:04,632 Ni časa, prav? 367 00:32:04,633 --> 00:32:08,594 Glejte tako, kot da se resno pogovarjava. 368 00:32:08,595 --> 00:32:10,597 Ampak samo poslušajte. 369 00:32:11,265 --> 00:32:16,311 Če to sliši, bo po nas. 370 00:32:19,481 --> 00:32:20,774 Razvozlal sem šifro. 371 00:32:33,495 --> 00:32:34,496 Res je. 372 00:32:35,247 --> 00:32:38,375 Zato je Meadows nehala biti vaša učenka. 373 00:32:40,836 --> 00:32:42,129 Zato nisem več jaz. 374 00:33:05,402 --> 00:33:06,445 Šef? 375 00:33:38,560 --> 00:33:40,896 Bernard. Hej, Bernard! 376 00:33:41,980 --> 00:33:43,606 Kaj ti je rekel Lukas Kyle? 377 00:33:43,607 --> 00:33:44,733 Zdravo, Rob. 378 00:33:45,817 --> 00:33:46,860 Kaj ti je rekel? 379 00:33:53,325 --> 00:33:54,910 Še hočeš biti moj učenec? 380 00:33:56,787 --> 00:33:59,081 - Kaj? - Prav. 381 00:33:59,748 --> 00:34:01,083 Moj novi učenec si. 382 00:34:02,501 --> 00:34:05,504 Šifra je 552039. 383 00:34:08,422 --> 00:34:09,842 Srečno, Robert. 384 00:34:12,844 --> 00:34:14,429 Bil si zelo zvest. 385 00:34:17,099 --> 00:34:18,183 Dokler si bil. 386 00:34:28,694 --> 00:34:30,861 - Mi prineseš trak? - Ja. 387 00:34:30,862 --> 00:34:31,946 V predalu je. 388 00:34:31,947 --> 00:34:35,783 Pomagati mi boš morala zatesniti kombinezon. 389 00:34:35,784 --> 00:34:36,702 Zato... 390 00:34:41,498 --> 00:34:43,667 Ne, ne, ne. 391 00:34:49,005 --> 00:34:50,007 Jeba! 392 00:34:50,591 --> 00:34:52,550 - Jebenti! - Morda ga lahko popravimo. 393 00:34:52,551 --> 00:34:55,761 Kako? Verjetno je itak uničen zaradi tebe. 394 00:34:55,762 --> 00:34:57,972 - Kako le? Nisem... - Golta si. 395 00:34:57,973 --> 00:35:00,474 Utihnita! Nehajta! 396 00:35:00,475 --> 00:35:02,685 Najini starši so mrtvi zaradi nje. 397 00:35:02,686 --> 00:35:04,604 - Ni res! - Pa je. 398 00:35:04,605 --> 00:35:07,316 Ni prosila za to. Nihče od nas ni. 399 00:35:08,066 --> 00:35:09,442 Hočeš biti jezna? 400 00:35:09,443 --> 00:35:14,823 Jezi se na prasce, ki so zgradili ta prostor in nas zaprli vanj. 401 00:35:15,699 --> 00:35:16,700 Ne na nas. 402 00:35:17,201 --> 00:35:18,535 Ne nanjo. 403 00:35:21,663 --> 00:35:24,290 Vsi poskušamo samo preživeti. 404 00:35:24,291 --> 00:35:27,543 Ampak to nam bo uspelo le, če bomo zaupali drugim, 405 00:35:27,544 --> 00:35:29,795 ki tičijo v istem dreku kot mi. 406 00:35:29,796 --> 00:35:31,756 Ti ne tičiš z nami. Odhajaš. 407 00:35:31,757 --> 00:35:34,133 Prekleto res. Domov grem. 408 00:35:34,134 --> 00:35:36,260 Ker se nekje, nedaleč od tod, 409 00:35:36,261 --> 00:35:39,722 ljudje, ki jih imam rada, morda prav zdaj pobijajo med sabo. 410 00:35:39,723 --> 00:35:42,266 Tičim s tistimi ljudmi. 411 00:35:42,267 --> 00:35:46,813 S svojimi prijatelji. Z družino. Z očetom. 412 00:35:50,234 --> 00:35:51,610 Poglej, kaj imaš. 413 00:35:54,238 --> 00:35:55,447 Imaš Ricka. 414 00:35:56,073 --> 00:35:57,323 In Bennyja. 415 00:35:57,324 --> 00:35:58,824 In Tess. 416 00:35:58,825 --> 00:36:00,327 In imaš Hope. 417 00:36:01,036 --> 00:36:04,206 Ne kliči jo Golta ali kako drugače nesramno. 418 00:36:05,082 --> 00:36:09,336 Bi radi bili jezni? Jezite se skupaj, ne drug na drugega. 419 00:36:12,589 --> 00:36:15,716 To je to. Samo vi ste ostali. 420 00:36:15,717 --> 00:36:18,261 Zato naj se obnese. 421 00:36:18,262 --> 00:36:21,473 Ampak za to se morate potruditi takoj. 422 00:36:32,943 --> 00:36:34,235 Še en kombinezon imam. 423 00:36:34,236 --> 00:36:37,531 Ne vem, ali bo deloval, ampak moram poskusiti. Jimmy... 424 00:36:38,949 --> 00:36:40,075 Kje je Jimmy? 425 00:36:42,744 --> 00:36:43,787 Ne. 426 00:36:44,705 --> 00:36:45,622 Ne. 427 00:36:47,541 --> 00:36:48,833 Ni ga več. 428 00:36:48,834 --> 00:36:51,670 - Ko si se razjezila, je Jimmy... - Šel je. 429 00:36:53,213 --> 00:36:54,214 Je... 430 00:37:36,298 --> 00:37:39,092 - Vrnil si se. - Ja. 431 00:37:40,093 --> 00:37:41,261 Si v redu? 432 00:37:45,057 --> 00:37:46,683 Ja. Dobro sem. 433 00:37:49,937 --> 00:37:51,103 Kaj se dogaja? 434 00:37:51,104 --> 00:37:54,899 - Slišala sem vpitje. Soba se je stresla. - Samo kup neumnosti je. 435 00:37:54,900 --> 00:37:57,068 Lukas, kaj je narobe? 436 00:37:57,069 --> 00:37:59,238 Vse je v redu, mama. Samo... 437 00:38:00,697 --> 00:38:01,907 Vse je v redu. 438 00:38:02,491 --> 00:38:03,951 Si naredil, kar si moral? 439 00:38:09,206 --> 00:38:10,624 Ne bi mi bilo treba. 440 00:38:14,127 --> 00:38:15,128 Ne. 441 00:38:16,421 --> 00:38:17,840 Oskrbela ti bom rano. 442 00:38:24,930 --> 00:38:25,973 Walk? 443 00:38:27,599 --> 00:38:31,811 - Kje je Bernard? - Po eksploziji je odšel. Skoraj vsi so. 444 00:38:31,812 --> 00:38:33,647 Informatika je naša. 445 00:38:36,525 --> 00:38:37,650 Vedela sem. 446 00:38:37,651 --> 00:38:39,111 Klinca si. 447 00:38:39,778 --> 00:38:42,531 Globoko v sebi sem. 448 00:38:44,783 --> 00:38:48,453 - Kaj se dogaja? - Pojdimo ven! 449 00:38:49,121 --> 00:38:50,622 Poskusili bodo priti ven. 450 00:38:54,209 --> 00:38:55,502 Umaknite se! 451 00:38:57,629 --> 00:38:59,631 Ajde! Sranje! 452 00:39:00,465 --> 00:39:01,466 Jimmy! 453 00:39:02,134 --> 00:39:03,260 Jebenti. 454 00:39:27,284 --> 00:39:28,327 Počakaj. 455 00:39:29,328 --> 00:39:31,245 - V redu. - V redu? 456 00:39:31,246 --> 00:39:33,456 Kaj počneš? Kaj... 457 00:39:33,457 --> 00:39:38,670 Tesnilka čelade tesni in za zapestja sem uporabil dobri trak. 458 00:39:40,214 --> 00:39:44,926 Če vanj ne bi vdrla voda in ne bi utonil, bo v redu, sem si rekel. 459 00:39:44,927 --> 00:39:46,010 Delovalo je. 460 00:39:46,011 --> 00:39:49,848 V tem se lahko vrneš. 461 00:39:53,143 --> 00:39:55,811 - Ne. - V redu. 462 00:39:55,812 --> 00:39:59,024 Hej, samo... Hvala. 463 00:40:00,609 --> 00:40:01,693 Hvala. 464 00:40:02,444 --> 00:40:03,904 - Raje pojdiva. - Ja. 465 00:40:04,404 --> 00:40:05,405 Dobro. 466 00:40:33,350 --> 00:40:34,935 Moj prvi spomin je... 467 00:40:35,811 --> 00:40:37,646 Niti dve leti nisem star. 468 00:40:39,022 --> 00:40:44,278 Na postelji ležim ob tebi in se igram s tvojimi dlanmi. 469 00:40:45,946 --> 00:40:47,406 Bile so zelo velike. 470 00:40:49,366 --> 00:40:50,868 Zakaj si pomislil na to? 471 00:40:52,995 --> 00:40:54,037 Ne vem. 472 00:40:57,457 --> 00:41:02,004 Ga. Kyle, oprostite, da tako vdiram, toda vašega sina moram nekaj vprašati. 473 00:41:02,713 --> 00:41:05,048 Kaj, klinca, si rekel Bernardu? 474 00:41:17,144 --> 00:41:19,229 G. Holland. Kaj se dogaja? 475 00:41:21,106 --> 00:41:22,107 Kaj bomo? 476 00:41:23,192 --> 00:41:25,693 - Zaslužimo si vedeti. - Povejte resnico. 477 00:41:25,694 --> 00:41:27,571 Morate nam jo povedati. 478 00:41:30,574 --> 00:41:32,242 Poberite se. 479 00:41:33,619 --> 00:41:34,703 Ven! 480 00:41:39,124 --> 00:41:40,125 Ne ti. 481 00:41:44,421 --> 00:41:46,464 Juliette, pripravimo te. 482 00:41:46,465 --> 00:41:47,549 Ja. 483 00:41:49,927 --> 00:41:51,053 Bo to v redu? 484 00:41:55,349 --> 00:41:57,059 Ja, super je. 485 00:41:58,894 --> 00:41:59,895 Hvala. 486 00:42:01,939 --> 00:42:02,939 V redu. 487 00:42:02,940 --> 00:42:04,023 Ja. 488 00:42:04,024 --> 00:42:07,026 V redu je. 489 00:42:07,027 --> 00:42:08,529 Počakaj. 490 00:42:12,074 --> 00:42:13,283 Saj se boš vrnila? 491 00:42:14,034 --> 00:42:15,035 Ne... 492 00:42:15,994 --> 00:42:19,665 Ne vem, kaj bo, ko bom stopila ven, zato ti ne bom lagala. 493 00:42:20,582 --> 00:42:21,708 Prav? 494 00:42:26,338 --> 00:42:30,633 Za to, kar se je zgodilo staršem, nisi kriva ti. To veš, ne? 495 00:42:30,634 --> 00:42:33,095 Močna si, pametna in sposobna. 496 00:42:33,846 --> 00:42:35,263 Ja? 497 00:42:35,264 --> 00:42:36,390 Znašla se boš. 498 00:42:37,099 --> 00:42:38,350 Vsi se boste. 499 00:42:42,771 --> 00:42:45,482 Pojdite. Ne smete biti tu, ko bova odprla vrata. 500 00:42:46,733 --> 00:42:48,944 Prav. 501 00:42:52,990 --> 00:42:54,324 Zdaj si njegov učenec? 502 00:42:56,410 --> 00:42:57,494 Ja. 503 00:42:58,036 --> 00:42:59,454 Ti je dal ključ? 504 00:43:00,539 --> 00:43:01,540 Ja. 505 00:43:02,124 --> 00:43:04,375 Te lahko kako prepričam, da povesiš pištolo? 506 00:43:04,376 --> 00:43:06,170 - Ne. - V redu je. 507 00:43:08,338 --> 00:43:12,675 Veš, v zvezi s tistim ključem... Bernard je naredil napako. 508 00:43:12,676 --> 00:43:17,763 Mislil je, da je vse v redu, ker se ne prižge, 509 00:43:17,764 --> 00:43:20,225 ampak se je motil. 510 00:43:20,934 --> 00:43:25,898 Ne prižge se, ker je konec. 511 00:43:26,732 --> 00:43:28,150 Česa? 512 00:43:29,359 --> 00:43:30,777 Upora? 513 00:43:32,446 --> 00:43:33,487 Ne. 514 00:43:33,488 --> 00:43:34,615 Česa pa? 515 00:43:35,574 --> 00:43:36,658 Kaj si rekel? 516 00:43:37,910 --> 00:43:39,328 Ne smem ti povedati. 517 00:43:41,246 --> 00:43:42,372 Ne bom ti povedal. 518 00:43:43,957 --> 00:43:47,335 Ja, lahko me ubiješ. In mojo mamo. 519 00:43:47,336 --> 00:43:48,420 Ni pomembno. 520 00:43:49,171 --> 00:43:50,339 Pojdi raje. 521 00:43:50,839 --> 00:43:52,465 Pojdi v trezor. 522 00:43:52,466 --> 00:43:55,511 Oglej si Zapuščino, dokler je še čas. 523 00:43:59,097 --> 00:44:00,432 Prepoznal jo boš. 524 00:44:01,391 --> 00:44:05,103 - Šifra je 55... - Poznam klinčevo šifro. 525 00:44:20,035 --> 00:44:21,286 V redu. 526 00:44:25,791 --> 00:44:27,084 V redu. 527 00:44:27,751 --> 00:44:31,964 - Dobro. - Hej, vem, zakaj si tisto rekla, ampak... 528 00:44:34,633 --> 00:44:36,802 Vrnila se boš, kajne? 529 00:44:46,562 --> 00:44:48,689 Vsekakor bom poskusila. 530 00:45:14,756 --> 00:45:18,385 Ne spustite jih mimo! 531 00:45:23,849 --> 00:45:25,100 Dajmo! 532 00:45:31,106 --> 00:45:34,818 Teddy! Daj mi to! 533 00:45:46,205 --> 00:45:48,790 Pojdite! 534 00:46:07,392 --> 00:46:11,063 Previdno. Pridi. V redu je. 535 00:46:14,274 --> 00:46:19,737 Bernard... Potrebujemo te. Ne vemo, o čem razmišljaš, ampak pridi ven. 536 00:46:19,738 --> 00:46:22,615 Ljudem moraš povedati resnico. 537 00:46:22,616 --> 00:46:23,533 Billings! 538 00:46:23,534 --> 00:46:26,370 - S poti! - Povej jim resnico. Samo to potrebujejo. 539 00:46:28,997 --> 00:46:31,457 - Umakni se. - Prosim. Minuto. 540 00:46:31,458 --> 00:46:34,378 Prisluhnimo mu. Bernard, prosim. 541 00:46:35,003 --> 00:46:35,920 Odpeljite ga. 542 00:46:35,921 --> 00:46:40,174 Odpri. Nehaj! Počakaj! Prisluhnimo mu. 543 00:46:40,175 --> 00:46:41,425 Kennedy, poslušaj! 544 00:46:41,426 --> 00:46:43,803 Poslušajmo, kaj nam bo povedal. Prosim! 545 00:46:43,804 --> 00:46:45,805 Ne hodite ven. Dajte! 546 00:46:45,806 --> 00:46:48,308 Prinesite ovna. 547 00:46:49,685 --> 00:46:51,936 Dajmo! Prebijmo jih! 548 00:46:51,937 --> 00:46:54,940 Šli bomo do konca, ven. 549 00:46:55,440 --> 00:46:57,109 - S poti! - Počakajte! 550 00:47:05,409 --> 00:47:06,410 Je to... 551 00:47:14,543 --> 00:47:15,711 Mora biti. 552 00:47:28,348 --> 00:47:29,349 Ona je. 553 00:47:43,906 --> 00:47:45,324 Živa je. 554 00:47:54,541 --> 00:47:58,420 Juliette živi! 555 00:48:14,061 --> 00:48:17,606 NI VARNO NE HODITE VEN 556 00:49:17,124 --> 00:49:19,293 Pizda! 557 00:50:18,227 --> 00:50:19,853 Predstavi se. 558 00:50:21,438 --> 00:50:23,524 Robert Sims sem. 559 00:50:24,149 --> 00:50:25,275 Camillin mož. 560 00:50:26,568 --> 00:50:28,111 Anthonyjev oče. 561 00:50:28,737 --> 00:50:30,155 Zakaj si tukaj? 562 00:50:31,740 --> 00:50:33,534 Rešiti hočem Silos. 563 00:50:35,244 --> 00:50:36,703 Jaz tudi. 564 00:50:38,830 --> 00:50:42,084 Sodnik Sims, s sinom morata zapustiti trezor. 565 00:50:44,586 --> 00:50:46,004 Camille lahko ostane. 566 00:51:06,859 --> 00:51:08,026 Hej! 567 00:51:09,570 --> 00:51:12,738 - Me boš ustrelil? - Zakaj si tu? 568 00:51:12,739 --> 00:51:15,283 Da ljudje ne bodo šli ven. 569 00:51:15,284 --> 00:51:18,287 To je... Vsi hočejo ven zaradi tebe. 570 00:51:19,329 --> 00:51:21,081 Če bi me hotel ustreliti, bi me že. 571 00:51:22,958 --> 00:51:25,752 - Zakaj si tu, Bernard? - Samo ven hočem. 572 00:51:27,004 --> 00:51:30,007 Za eno jebeno sekundo hočem občutiti svobodo. 573 00:51:31,508 --> 00:51:32,759 Zakaj pa imaš pištolo? 574 00:51:34,469 --> 00:51:35,596 Za konec. 575 00:51:36,346 --> 00:51:37,890 Če bo bolečina neznosna. 576 00:51:39,474 --> 00:51:42,728 Tvoj poskus nima smisla. Da bi jih rešila. 577 00:51:43,437 --> 00:51:45,563 Ne moreš jih. Nikoli jih nisi mogla. 578 00:51:45,564 --> 00:51:49,067 - Jaz tudi ne. Nihče. - Zaradi strupa, ki ga lahko načrpajo? 579 00:51:51,028 --> 00:51:52,820 - Veš za to? - Vem. 580 00:51:52,821 --> 00:51:54,947 Ne pa, kdo bi to naredil, in zakaj. 581 00:51:54,948 --> 00:51:59,369 Jaz vem, kdo, ne vem pa, zakaj, in se mi tudi fučka. 582 00:52:00,329 --> 00:52:05,918 Kaj vse sem naredil, žrtvoval! Le da bi izvedel, da ni bilo pomembno. 583 00:52:07,377 --> 00:52:11,048 - Pravijo mu varnostni... - Postopek. Vem. 584 00:52:11,757 --> 00:52:13,300 Neškodljiv izraz, 585 00:52:14,343 --> 00:52:17,763 ki pomeni, da nas lahko ubijejo, kadar hočejo. 586 00:52:18,722 --> 00:52:20,641 Mogoče pa ne. 587 00:52:21,892 --> 00:52:24,061 - Kaj hočeš reči? - Poglej. 588 00:52:28,190 --> 00:52:29,900 Nekaj sem ugotovila. 589 00:52:35,239 --> 00:52:37,823 - Ne. Ne. - Ne moreš tja. 590 00:52:37,824 --> 00:52:39,368 Zgorela boš. 591 00:52:39,868 --> 00:52:41,119 Ne! 592 00:52:42,871 --> 00:52:43,830 Na tla! 593 00:53:33,463 --> 00:53:35,215 Morate to početi zunaj? 594 00:53:38,677 --> 00:53:39,760 Je kdaj rdeče? 595 00:53:39,761 --> 00:53:41,013 Ne. 596 00:54:06,413 --> 00:54:08,039 - Zdravo. - Zdravo. 597 00:54:08,040 --> 00:54:09,208 Helen? 598 00:54:09,791 --> 00:54:14,129 Se bova pretvarjala, da ne veva, kakšen je drugi? 599 00:54:17,341 --> 00:54:18,300 Očitno ne. 600 00:54:24,640 --> 00:54:29,936 Dobro, opraviva s tem. Kje si bil, ko se je zgodilo? 601 00:54:29,937 --> 00:54:32,688 - Na zasedanju... - Tistega dne, kaj? 602 00:54:32,689 --> 00:54:36,193 Ja. Služil sem prebivalcem 15. okraja v Georgii. 603 00:54:36,735 --> 00:54:41,073 - Kje pa si bila ti? - V službi. V... 604 00:54:42,824 --> 00:54:46,160 Naj bi dokončal jaz? Ne vem. Je to slabo? 605 00:54:46,161 --> 00:54:48,871 Za poročevalsko hišo si delala. 606 00:54:48,872 --> 00:54:52,083 Za revijo... Ne, za Post. 607 00:54:52,084 --> 00:54:53,835 Zaboga, za Post. 608 00:54:53,836 --> 00:54:55,461 Si še vedno tam? 609 00:54:55,462 --> 00:54:58,130 - No... - Me res nisi poiskal na spletu? 610 00:54:58,131 --> 00:55:01,051 - Je to tako slabo? - V redu. 611 00:55:02,803 --> 00:55:06,097 Vem, da si novopečeni kongresnik. 612 00:55:06,098 --> 00:55:09,725 Prav. Izdajata me starost in pripeta zastavica. 613 00:55:09,726 --> 00:55:13,896 - Predstavljaš 15. okraj v Georgii. - Borbeni 15. 614 00:55:13,897 --> 00:55:17,109 In ker lahko kandidirajo samo tisti, ki so služili, 615 00:55:18,068 --> 00:55:23,699 si po magisteriju iz strojništva na Univerzi v Georgii vstopil v vojsko. 616 00:55:24,241 --> 00:55:27,452 - No, recimo. - Recimo? 617 00:55:28,287 --> 00:55:33,624 Inženirski korpus ne hodi na bojišča vihtet M-16. 618 00:55:33,625 --> 00:55:34,877 Hvala. 619 00:55:37,629 --> 00:55:41,382 Dajva o čem drugem, preden se pobaham s tistim v New Orleansu. 620 00:55:41,383 --> 00:55:45,095 Glej no, kako spretno si to vpletel v pogovor. 621 00:55:48,307 --> 00:55:51,018 Si poznala koga, ki jih je tisto prizadelo? 622 00:55:53,812 --> 00:55:55,272 - Umazana bomba? - Ja. 623 00:55:55,772 --> 00:55:57,232 Ne. Ti? 624 00:55:58,442 --> 00:56:03,196 Ne. Moj stric je že leta bentil zaradi Irana, zato je tisto vzel osebno. 625 00:56:03,197 --> 00:56:07,951 Ampak... V Washingtonu živi samo moja sestra. Takrat je ni bilo doma. 626 00:56:10,078 --> 00:56:11,997 Pravzaprav... 627 00:56:13,248 --> 00:56:16,168 S tabo sem hotela govoriti o umazani bombi. 628 00:56:21,381 --> 00:56:24,634 Očitno sem samo jaz mislil, da je to zmenek. 629 00:56:24,635 --> 00:56:25,927 Zmenek? 630 00:56:25,928 --> 00:56:28,262 Nihče več ne govori tako. 631 00:56:28,263 --> 00:56:30,306 Razen če imajo 95 let. 632 00:56:30,307 --> 00:56:32,683 Tako ali tako se ne bi obneslo. 633 00:56:32,684 --> 00:56:34,727 Jaz sem buldog, ti pa raca. 634 00:56:34,728 --> 00:56:39,357 - Sem zadel? Univerza v Oregonu? - Rekel si, da nisi pobrskal o meni. 635 00:56:39,358 --> 00:56:41,568 Izognil sem se odgovoru. 636 00:56:45,239 --> 00:56:46,907 Kar neposredna bom. 637 00:56:48,450 --> 00:56:51,453 Tu sem, ker mislim, da ljudje, za katere delaš, 638 00:56:52,037 --> 00:56:54,205 in s tem mislim državljane, 639 00:56:54,206 --> 00:56:58,001 ne tiste ostudneže, ki plačujejo za kampanje. 640 00:56:59,169 --> 00:57:03,173 Ljudje morajo vedeti, ali boste napadli Iran. 641 00:57:04,967 --> 00:57:08,971 Ne glede na to, ali je ZDA napadel z radiološkim orožjem ali ne. 642 00:57:10,305 --> 00:57:12,599 Pa ti? Kaj misliš o tem? 643 00:57:20,941 --> 00:57:22,276 Raje bom šel. 644 00:57:55,267 --> 00:57:56,435 Izvoli. 645 00:57:59,688 --> 00:58:01,397 Je to darilo ali... 646 00:58:01,398 --> 00:58:05,027 - Tako sem odraščal. - Nekaj iz tvoje zvezne države? 647 00:58:05,527 --> 00:58:07,069 Ni breskev. 648 00:58:07,070 --> 00:58:11,950 Ne, to sem v paniki kupil v trgovini na vogalu moje ulice. 649 00:58:15,829 --> 00:58:16,830 Imej se. 650 00:58:29,051 --> 00:58:31,553 Lahko dobim račun? Hvala. 651 00:59:39,746 --> 00:59:41,748 Prevedla: Polona Mertelj