1 00:00:13,765 --> 00:00:17,435 ایمانی که بر پایه‌ی چرخه‌ی عناصر باشه 2 00:00:17,477 --> 00:00:19,562 هیچ گناهی بزرگ‌تر 3 00:00:19,604 --> 00:00:22,857 از رستاخیز کردن مردگان نیست 4 00:00:22,899 --> 00:00:24,776 ساشا کجاست؟ - بهش گفتم فرار کنه - 5 00:00:24,817 --> 00:00:26,319 می‌دونی اگه بفهمن بهش کمک کردی 6 00:00:26,360 --> 00:00:27,528 چه بلایی سرت میارن؟ 7 00:00:27,570 --> 00:00:28,488 پشیمون نیستم 8 00:00:28,529 --> 00:00:29,739 نگهبان تنر کجاست؟ 9 00:00:29,781 --> 00:00:32,492 نگهبان تنر توی حمله‌ی استریگوی کشته شد 10 00:00:32,533 --> 00:00:34,368 من و رز همه چیز رو یه یاد آوردیم 11 00:00:34,410 --> 00:00:35,787 والدینـت اونجا بودن 12 00:00:35,828 --> 00:00:37,288 خانواده‌ـم رو به قتل رسوندن 13 00:00:37,330 --> 00:00:38,956 خیلی متاسفم 14 00:00:38,998 --> 00:00:40,249 یکی توی دربار سلطنتی 15 00:00:40,291 --> 00:00:43,127 داره با استریگوی علیه لیسا توطئه می‌کنه 16 00:00:43,169 --> 00:00:44,712 وقتی خانواده‌ـت مردن 17 00:00:44,754 --> 00:00:46,881 همه‌ـش فکر می‌کردم اگه می‌تونستیم قسمتی از زندگیـمون 18 00:00:46,923 --> 00:00:50,760 رو قبل از تصادف نگه داریم چه خوب می‌شد، ولی نمی‌تونیم 19 00:00:50,802 --> 00:00:53,471 باید راه خودمون رو بدون هم‌دیگه پیدا کنیم 20 00:00:53,513 --> 00:00:55,556 رز چی داری می‌گی؟ 21 00:00:55,598 --> 00:00:56,808 باید از اینجا برم 22 00:00:56,849 --> 00:00:58,601 یادته بهم پیشنهاد دادی باهم بریم؟ 23 00:00:58,643 --> 00:01:00,603 می‌خواستم بدونم پیشنهادت هنوز سرجاشه یا نه 24 00:01:00,645 --> 00:01:02,105 آره رز 25 00:01:03,689 --> 00:01:05,775 تاج‌وتخت مال توئه ویکتور 26 00:01:05,817 --> 00:01:08,194 ای کاش سونیا اینجا بود تا باهامون جشن بگیره 27 00:01:08,236 --> 00:01:09,278 باهم حرف زدیم 28 00:01:09,320 --> 00:01:10,613 گفت همه چیز ارزشش رو داشته 29 00:01:10,655 --> 00:01:12,281 با انتخاب ویکتور داشکوف 30 00:01:12,323 --> 00:01:13,825 برای این آزمون‌ها 31 00:01:13,866 --> 00:01:15,618 مایه‌ی شرم عناصر شدیم 32 00:01:15,932 --> 00:01:26,209 33 00:01:31,509 --> 00:01:33,970 متوجه نیستی 34 00:01:34,011 --> 00:01:35,471 خواهش می‌کنم باهام حرف بزن 35 00:01:35,513 --> 00:01:36,848 .می‌دونم خیلی ناراحتی منم همین طوریم 36 00:01:36,889 --> 00:01:38,307 نه 37 00:01:38,349 --> 00:01:40,977 الان نمی‌تونی نقش شوهر و پدر خوب رو بازی کنی 38 00:01:41,416 --> 00:01:45,481 ویکتور درباره‌ی وضعیت سلامتیـش دروغ گفته 39 00:01:45,523 --> 00:01:47,483 و دختر استریگویـش چه طور؟ 40 00:01:47,525 --> 00:01:49,736 چه طور می‌تونیم برای اداره‌ی دامینیون بهش اعتماد کنیم 41 00:01:49,777 --> 00:01:52,488 وقتی حتی نمی‌تونه خونه‌ی خودش رو اداره کنه 42 00:01:52,530 --> 00:01:55,450 اصلا زنده می‌مونه تا حکومت کنه؟ 43 00:02:01,038 --> 00:02:02,623 ملت نگران هستن 44 00:02:02,665 --> 00:02:05,209 که استانـشون سنت جود بعدی بشه 45 00:02:05,251 --> 00:02:07,462 برادر، همسر یا فرزندشون 46 00:02:07,503 --> 00:02:09,839 قربانی استریگوی بعدی بشن 47 00:02:09,881 --> 00:02:10,923 یا بدتر 48 00:02:10,965 --> 00:02:12,884 تبدیل به هیولایی بشه تا دربرابرش دفاع کنی 49 00:02:12,925 --> 00:02:14,802 مثل سونیا کارپ 50 00:02:17,096 --> 00:02:18,848 اگه کسی درباره‌ی سونیا می‌فهمید 51 00:02:18,890 --> 00:02:20,641 دیگه برای به دست آوردن تاج و تخت شانسی وجود نداشت 52 00:02:20,683 --> 00:02:23,436 پس درباره‌ی دخترمون دروغ گفتی 53 00:02:23,478 --> 00:02:26,606 سونیا من رو التیام داد چون بهم باور داشت 54 00:02:26,647 --> 00:02:28,816 برای همین هم باید شاه بشم 55 00:02:28,858 --> 00:02:32,153 تا اونی بشم که سونیا بهش باور داشت به خصوص الان 56 00:02:32,195 --> 00:02:33,237 مردم ترسیده‌ـن 57 00:02:33,279 --> 00:02:36,282 معلومه که مردم ترسیده‌ـن 58 00:02:36,324 --> 00:02:37,658 مگه می‌شه سرزنشـشون کرد؟ 59 00:02:37,700 --> 00:02:40,536 آینده‌ـمون توی خطره 60 00:02:40,578 --> 00:02:43,247 باید تا قبل از اینکه دستـمون بسته شه اوضاع رو درست کنیم 61 00:02:47,001 --> 00:02:49,128 می‌تونم درستش کنم همه چیز رو می‌تونم درست کنم 62 00:02:49,170 --> 00:02:50,296 ویکتور ما داریم 63 00:02:50,338 --> 00:02:52,382 برای مراسم عزاداری دخترمون حاضر می‌شیم 64 00:02:52,423 --> 00:02:53,925 نمی‌تونی درستش کنی 65 00:02:53,966 --> 00:02:55,426 بس کنین 66 00:02:55,468 --> 00:02:58,096 زندانی بودن سونیا توی سیاه‌چال 67 00:02:58,137 --> 00:03:00,306 تا وقتی بکشنش به قدر کافی بد نیست؟ 68 00:03:07,021 --> 00:03:08,981 اون دیگه سونیا نیست 69 00:03:11,859 --> 00:03:14,237 سونیا مرده 70 00:03:14,278 --> 00:03:17,698 هیچ‌کس بیش‌تر از من همچین حسی نداره 71 00:03:17,740 --> 00:03:19,450 اما تنها چیزی که اوضاع رو بدتر می‌کنه 72 00:03:19,492 --> 00:03:22,745 کناره‌گیری کردنِ من و برنده شدنِ تاتیاناست 73 00:03:22,787 --> 00:03:25,957 واقعا فکر می‌کنی بعد از این وضعیت تاج‌وتخت مال توئه؟ 74 00:03:25,998 --> 00:03:28,960 تاتیانا داری موروی رو سمت خودش می‌کشونه 75 00:03:29,001 --> 00:03:31,587 با آتیش ترسـشون رو شعله‌ور کردن 76 00:03:31,629 --> 00:03:33,131 واقعا می‌خوای تو سرزمینی 77 00:03:33,172 --> 00:03:34,674 که ارزش‌های اون رو داره زندگی کنی؟ 78 00:03:34,716 --> 00:03:38,678 ارزش‌ها اونی ازشون حرف می‌زنی نیستن 79 00:03:38,720 --> 00:03:40,263 اونی هستن که بهش عمل می‌کنی 80 00:03:40,304 --> 00:03:42,223 دقیقا 81 00:03:42,265 --> 00:03:44,517 تموم زندگیم 82 00:03:44,559 --> 00:03:46,185 داشتم تلاش می‌کردم 83 00:03:46,227 --> 00:03:48,020 تا دامینیون رو برای فرزندانـمون به جای بهتری تبدیل کنم 84 00:03:51,023 --> 00:03:52,900 متوجه نیستی؟ 85 00:03:52,942 --> 00:03:54,986 به دست آوردن تاج‌وتخت 86 00:03:55,027 --> 00:03:58,698 تنها راهیه که می‌تونم فداکاریـش رو جبران کنم 87 00:03:58,740 --> 00:04:03,119 و کمی نور توی این تاریکی وحشتناک پیدا کنم 88 00:04:03,161 --> 00:04:06,998 ...می‌خوام درک کنم اما 89 00:04:07,039 --> 00:04:10,376 خیلی متاسفم 90 00:04:10,418 --> 00:04:13,629 هیچ‌وقت ازش نخواستم من رو التیام بده 91 00:04:13,671 --> 00:04:16,799 ...اگه اون شب بهش نه گفته بودم 92 00:04:16,841 --> 00:04:20,470 از کجا باید می‌دونستم همچین تاوان وحشتناکی داره؟ 93 00:04:20,511 --> 00:04:23,973 نمی‌تونیم دست روی دست بذاریم و هیچ‌کاری نکنیم 94 00:04:24,015 --> 00:04:27,226 باید وقتی که ارزش داره دست به کار شیم 95 00:04:27,268 --> 00:04:29,812 و وقتش الانه 96 00:04:31,355 --> 00:04:34,150 من رو فرا بخونین 97 00:04:34,192 --> 00:04:35,526 تا بهـتون خدمت کنم 98 00:04:36,170 --> 00:04:46,170 رسانه بزرگ «نایت‌ مووی» تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 99 00:04:46,194 --> 00:04:48,194 کانال زیرنویس‌های ما 100 00:04:48,218 --> 00:04:49,122 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 101 00:04:49,123 --> 00:04:50,750 !ملکه‌ی ما 102 00:04:50,870 --> 00:04:58,024 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 103 00:04:58,049 --> 00:05:00,510 به گا رفتیم مگه نه هرولد؟ 104 00:05:00,551 --> 00:05:03,388 قطعا علیاحضرت 105 00:05:04,888 --> 00:05:15,861 [ آکادمی خون‌آشام ] 106 00:05:16,076 --> 00:05:26,122 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 107 00:05:28,930 --> 00:05:38,930 «مترجم: کیمیا» ::. ♤Sherlocked ♤ .:: 108 00:05:40,258 --> 00:05:43,553 ترامپولین بخر 109 00:05:43,594 --> 00:05:45,096 باشه یه بازی بیس‌بال برو 110 00:05:45,138 --> 00:05:47,432 پیتزا با آناناس بخور 111 00:05:47,473 --> 00:05:49,434 نه خیلی چندشه - چرا - 112 00:05:49,475 --> 00:05:51,185 شنیدم از اینا هم هست 113 00:05:51,227 --> 00:05:53,062 شنیدم که هست 114 00:05:53,104 --> 00:05:55,690 شنیدی هست؟ 115 00:05:58,609 --> 00:05:59,986 چی شده؟ 116 00:06:01,612 --> 00:06:04,073 انگار خیلی وقت پیش بود 117 00:06:04,115 --> 00:06:07,994 که من و لیسا باهم داشتیم همی برنامه‌ها رو می‌ریختیم 118 00:06:09,746 --> 00:06:12,957 اشکالی نداره نگرانـش باشی 119 00:06:12,999 --> 00:06:14,292 شاید 120 00:06:14,333 --> 00:06:17,295 دیمیتری رو داره نه؟ 121 00:06:17,336 --> 00:06:20,631 به مادرم درباره‌ی والدین کریستین گفتم 122 00:06:20,673 --> 00:06:22,133 دیگه به اون بستگی داره 123 00:06:23,801 --> 00:06:26,262 جریا بزرگ‌تر از ماست 124 00:06:26,304 --> 00:06:29,265 به نظرم واقعا باید با لیسا خداحافظی کنی 125 00:06:29,307 --> 00:06:31,476 می‌کنم 126 00:06:31,517 --> 00:06:35,521 چون بعدش دیگه فقط من و توییم 127 00:06:35,563 --> 00:06:38,441 نه تمرینی نه برنامه‌ای 128 00:06:38,483 --> 00:06:40,276 نه دستور گرفتنی 129 00:06:40,318 --> 00:06:42,111 حالا نیست تو گوش می‌دادی 130 00:06:50,953 --> 00:06:53,164 حتی ذره‌ای هم نمی‌ترسی نه؟ 131 00:06:56,959 --> 00:06:58,711 وحشت‌زده‌ـم 132 00:07:01,506 --> 00:07:04,592 اما آزاد و وحشت زده باشی بهتره 133 00:07:04,634 --> 00:07:06,052 تا جون خودمون رو برای یه مشت 134 00:07:06,094 --> 00:07:09,138 سلطنتی که پشیزی برامون ارزش قائل نیستن، به خطر بندازیم 135 00:07:09,180 --> 00:07:10,264 آره؟ 136 00:07:12,183 --> 00:07:13,559 آره 137 00:07:49,595 --> 00:07:50,888 لیسا 138 00:07:52,390 --> 00:07:53,808 میا خیلی متاسفم 139 00:07:53,850 --> 00:07:55,685 باید بس کنی 140 00:07:55,727 --> 00:07:57,103 التیام دادن رو، همه چیز رو 141 00:07:57,145 --> 00:07:58,563 با دین دیدمت 142 00:07:58,604 --> 00:08:00,398 نمی‌دونم فکر می‌کنی چی دیدی 143 00:08:00,440 --> 00:08:01,607 اما دیوونگیه 144 00:08:01,649 --> 00:08:03,151 هیچ‌کس نمی‌تونه انجامش بده - تو می‌تونی - 145 00:08:04,569 --> 00:08:05,778 سونیا هم می‌تونست 146 00:08:05,820 --> 00:08:07,572 خانواده‌ـم فکر می‌کردن فقط اون می‌تونه 147 00:08:07,613 --> 00:08:08,865 بعدش من تو رو دیدم 148 00:08:08,906 --> 00:08:11,576 ...میا اگه کسی بفهمه 149 00:08:11,617 --> 00:08:13,953 من به کسی نگفتم 150 00:08:13,995 --> 00:08:15,288 لیسا هرچی سونیا بیش‌تر التیام می‌داد 151 00:08:15,329 --> 00:08:16,956 بدتر می‌شد 152 00:08:16,998 --> 00:08:20,251 از دیدن درد کشیدن بقیه متنفر بود 153 00:08:20,293 --> 00:08:21,669 حتی من 154 00:08:21,711 --> 00:08:23,838 با اینکه من همیشه باهاش خوب نبودم 155 00:08:25,423 --> 00:08:27,216 لیاقتش بیش‌تر بود 156 00:08:29,260 --> 00:08:30,303 تو هم همین‌طور 157 00:08:30,344 --> 00:08:34,015 اما من مثل تو و کریستین نیستم 158 00:08:34,057 --> 00:08:36,392 اگه قدرت تنها راه مبارزه کردنم باشه چی؟ 159 00:08:36,434 --> 00:08:37,643 ارزشش رو نداره 160 00:08:37,685 --> 00:08:39,062 میا می‌دونم ناراحتی 161 00:08:39,103 --> 00:08:41,230 ...اما تو - معلومه که ناراحتم - 162 00:08:41,272 --> 00:08:42,273 پاپا خیلی عصبانیه 163 00:08:42,315 --> 00:08:45,234 بابا هم درباره‌ی نبودِ سونیا دروغ گفته 164 00:08:45,276 --> 00:08:47,737 می‌دونم بابام کار وحشتناکی کرده 165 00:08:47,779 --> 00:08:51,199 و با وجود اینکه خیلی ازش خشمگینم 166 00:08:51,240 --> 00:08:55,078 نمی‌تونم توی این حال ببینمش 167 00:08:55,119 --> 00:08:57,622 نمی‌تونم 168 00:08:57,663 --> 00:08:59,540 لعنتی نمی‌تونم 169 00:09:25,441 --> 00:09:27,860 نگهبان بلیکوف 170 00:09:29,320 --> 00:09:30,738 فرمانده کرافت 171 00:09:30,780 --> 00:09:33,324 باعث افتخاره 172 00:09:33,366 --> 00:09:36,619 شما به دلیل خیانت بازداشتین 173 00:09:49,173 --> 00:09:51,300 علیاحضرت، خیلی وضع بدیه 174 00:09:51,342 --> 00:09:53,428 توی خیابون‌ها دارن دعوا می‌کنن - داره بدتر هم می‌شه - 175 00:09:53,469 --> 00:09:54,887 اگه علیاحضرت می‌خوان 176 00:09:54,929 --> 00:09:56,639 فردا دامینیونی برای حکومت داشته باشن 177 00:09:56,681 --> 00:09:58,516 باید همین الان دست به کار شن 178 00:09:59,726 --> 00:10:01,561 دست به کار؟ 179 00:10:01,602 --> 00:10:04,439 تا درگیریی که خودت به وجود آوردی رو جمع کنی؟ 180 00:10:04,480 --> 00:10:06,649 همه می‌دونن من خیلی زنده نمی‌مونم 181 00:10:06,691 --> 00:10:08,651 می‌خواین من چی کار کنم؟ 182 00:10:08,693 --> 00:10:10,236 ویکتور رو رسما خلع کنین 183 00:10:10,278 --> 00:10:11,654 حمایتـتون هنوز مهمه 184 00:10:11,696 --> 00:10:15,032 و می‌تونه دامینیون رو برای داشتن یه جانشین لایق متحد کنه 185 00:10:15,074 --> 00:10:17,118 شورا می‌تونه بیانیه‌ای 186 00:10:17,160 --> 00:10:18,745 برای اعتراض به آزمون‌ها بده 187 00:10:18,786 --> 00:10:21,038 من رو به عنوان ملکه تایید کنن 188 00:10:21,080 --> 00:10:24,709 که یعنی شما علیاحضرت 189 00:10:24,751 --> 00:10:28,171 می‌تونین کنار بکشین 190 00:10:28,212 --> 00:10:32,341 می‌تونین در آرامش باشین درحالی که میراثـتون در دستان منه 191 00:10:32,383 --> 00:10:33,551 نه 192 00:10:36,345 --> 00:10:40,558 عناصر تو رو انتخاب نکردن تاتیانا 193 00:10:40,600 --> 00:10:43,853 شاید من راضی نباشم اما ویکتور انتخاب شده 194 00:10:43,895 --> 00:10:45,480 اون برنده‌ی آزمون‌ها شد 195 00:10:45,521 --> 00:10:47,065 طبق کلیسا اون پادشاهه 196 00:10:50,151 --> 00:10:51,694 نگهبان بلیکوف 197 00:10:51,736 --> 00:10:54,864 درباره‌ی اسکان مجدد روستای کرونی 198 00:10:54,906 --> 00:10:56,616 به غیر از حمله‌ی استریگوی 199 00:10:56,657 --> 00:11:01,454 ادعا کردی ماموریت بدون قصوری تکمیل شده 200 00:11:01,496 --> 00:11:03,081 درسته؟ 201 00:11:06,709 --> 00:11:11,130 همچنین گفتی نگهبان ساشا تنر 202 00:11:11,172 --> 00:11:12,882 که مسئولیت بازداشتـش رو داشتی 203 00:11:12,924 --> 00:11:14,967 توی مبارزه مرده 204 00:11:15,009 --> 00:11:16,928 درسته؟ 205 00:11:22,892 --> 00:11:24,227 نگهبان دلیکوف 206 00:11:24,268 --> 00:11:27,438 مجازات خیانت خیلی شدیده 207 00:11:33,111 --> 00:11:36,280 پای حرفم هستم 208 00:11:38,574 --> 00:11:41,202 بسیارخب 209 00:11:41,244 --> 00:11:43,287 امیدوارم بدونی داری چی کار می‌کنی 210 00:11:44,956 --> 00:11:46,040 ببریدش 211 00:11:52,714 --> 00:11:55,591 نگهبان تنر رو بیارید 212 00:11:57,385 --> 00:12:01,264 خیلی مشتاقم بدونم اون چی برای گفتن داره 213 00:12:01,305 --> 00:12:03,266 حالا که تو طرف خودت از قضیه رو گفتی 214 00:12:03,307 --> 00:12:05,101 بازداشت خانگیـش کنین 215 00:12:19,907 --> 00:12:21,743 بشین 216 00:12:25,204 --> 00:12:27,290 سلام بچه‌جون 217 00:12:27,331 --> 00:12:28,541 بیا بشین 218 00:12:30,626 --> 00:12:31,586 داشم فکر می‌کردم 219 00:12:31,627 --> 00:12:33,004 می‌دونم به خاطر لیسا ناراحتی 220 00:12:33,046 --> 00:12:35,423 می‌دونم داری با والدینـم کار می‌کنی 221 00:12:35,465 --> 00:12:38,134 برای همین هم این همه وقت باهام خیلی مهربون بودی؟ 222 00:12:38,176 --> 00:12:39,594 عزیزم حرف‌هات با عقل جور در نمیان 223 00:12:39,635 --> 00:12:42,513 خواهشا به کوه دروغ‌هات یکی دیگه اضافه نکن 224 00:12:42,555 --> 00:12:45,308 فقط بهم بگو 225 00:12:45,349 --> 00:12:50,104 فقط داشتی از من سواستفاده می‌کردی تا به لیسا برسی؟ 226 00:12:50,146 --> 00:12:52,231 سوءتفاهم شده 227 00:12:56,861 --> 00:12:59,655 والدینـت دوستت دارن 228 00:12:59,697 --> 00:13:02,492 می‌خواستن دراگومیری به سلطنت نرسه 229 00:13:02,533 --> 00:13:03,868 نمی‌تونم بهت بگم 230 00:13:03,910 --> 00:13:07,538 ...اما یک چیز رو می‌دونم 231 00:13:07,580 --> 00:13:09,624 اونا دلـشون برات تنگ شده 232 00:13:09,665 --> 00:13:12,794 و فقط می‌خوان دوباره کنار هم باشین 233 00:13:15,838 --> 00:13:17,632 موروی‌ها می‌گن 234 00:13:17,673 --> 00:13:22,178 استریگوی شدن سرنوشتی بدتر از مرگه 235 00:13:22,220 --> 00:13:25,473 اما اگه از استریگوی‌ها بپرسی 236 00:13:25,515 --> 00:13:28,226 "اونا بهش می‌گن "بیداری 237 00:13:30,895 --> 00:13:32,980 منظورت چیه؟ 238 00:13:33,022 --> 00:13:36,484 انگار کل زندگیـت رو داری توی خواب راه می‌ری 239 00:13:36,526 --> 00:13:39,028 ...همه چیز حساس‌تره 240 00:13:39,070 --> 00:13:42,448 رنگ‌ها، صداها، لمس کردن 241 00:13:44,784 --> 00:13:46,786 هیچ‌وقت هم قدیمی نمی‌شه 242 00:13:49,497 --> 00:13:52,792 می‌خوای اونا تبدیلت کنن 243 00:13:55,962 --> 00:14:00,508 فقط دارم می‌گم انتخاب داری 244 00:14:00,550 --> 00:14:04,303 هیچ‌وقت دیگه لازم نیست تنها باشی 245 00:14:04,345 --> 00:14:05,805 اگه نخوای 246 00:14:09,308 --> 00:14:11,644 دیدی که همه چه‌طور باهات رفتار می‌کنن 247 00:14:15,273 --> 00:14:18,192 تو لیافت بهتر از اینا رو داری 248 00:14:26,159 --> 00:14:29,245 می‌خوام بهـشون یه پیام بدی 249 00:14:29,287 --> 00:14:31,289 بهـشون بگو 250 00:14:34,751 --> 00:14:36,753 آماده‌ـم باهاشون حرف بزنم 251 00:15:10,578 --> 00:15:12,747 من به ساشا کمک کردم فرار کنه 252 00:15:12,789 --> 00:15:15,625 .انتخاب ساشا بوده تقصیر تو نیست 253 00:15:15,666 --> 00:15:16,876 چی بهــشون گفتی؟ 254 00:15:16,918 --> 00:15:18,336 خودت چی فکر می‌کنی؟ 255 00:15:18,378 --> 00:15:20,129 هیچی 256 00:15:20,171 --> 00:15:21,422 همون‌طور نگهـش دار 257 00:15:35,269 --> 00:15:38,022 چه بلایی سرش میاد؟ 258 00:15:38,064 --> 00:15:40,024 دیگه توی دست‌های فرماندهیه 259 00:15:40,066 --> 00:15:42,193 کاری ازمون برنمیاد 260 00:15:42,235 --> 00:15:43,986 اون چی؟ - ردیابه؟ - 261 00:15:44,028 --> 00:15:45,405 چیزی نیست 262 00:15:45,446 --> 00:15:48,282 فقط رویه‌ی امنیتیه 263 00:15:48,324 --> 00:15:50,493 وقتی اوضاع ختم به خیر شه چیزیم نمی‌شه 264 00:15:50,535 --> 00:15:52,870 فرماندهی نمی‌ذاره چیزی ختم به خیر شه 265 00:15:52,912 --> 00:15:56,332 دامینیون الان تموم نگهبان‌هاش رو لازم داره 266 00:15:56,374 --> 00:15:58,918 منم خیلی بی‌ارزش نیستم 267 00:16:01,045 --> 00:16:05,216 اگه الان پز دادی باید بهتر از اینا بگی فرمانده 268 00:16:05,258 --> 00:16:07,677 سخته به زنی که بادمجون چشمم رو کاشته پز داد 269 00:16:09,178 --> 00:16:10,888 بابتـش عذر می‌خوام 270 00:16:10,930 --> 00:16:13,725 بیخیالش رز 271 00:16:26,279 --> 00:16:27,739 ...همه‌ی اینا درباره‌ی 272 00:16:27,780 --> 00:16:29,365 انسان‌هاست 273 00:16:29,407 --> 00:16:30,366 بیوگرافی 274 00:16:30,408 --> 00:16:32,493 دیدگاه من به دنیا 275 00:16:42,128 --> 00:16:45,006 با هوا مسابقه خیره شدن داری پس 276 00:17:21,000 --> 00:17:23,586 پس می‌بینمت 277 00:17:25,588 --> 00:17:28,216 آره 278 00:17:28,257 --> 00:17:31,177 می‌بینمت 279 00:18:00,289 --> 00:18:05,169 ویکتور درباره‌ی سلامتـش دروغ گفت 280 00:18:05,211 --> 00:18:07,547 و دختر استریگویـش چه طور؟ 281 00:18:07,588 --> 00:18:09,757 چه طور بهش اعتماد کنیم تا دامینیون رو اداره کنه 282 00:18:09,799 --> 00:18:12,552 وقتی حتی نمی‌تونه خونه‌ی خودش رو اداره کنه 283 00:18:31,237 --> 00:18:34,657 پس شایعات حقیقت دارن 284 00:18:34,699 --> 00:18:36,325 حالـت خوب نیست 285 00:18:38,536 --> 00:18:41,372 دیگه خیلی به نظر شاهانه نمیام نه؟ 286 00:18:41,414 --> 00:18:44,625 من از دوره‌ی انتخابات جون سالم به در بردم 287 00:18:44,667 --> 00:18:46,711 آزمون‌ها رو برنده شدم 288 00:18:46,753 --> 00:18:47,795 ...حتی کلیسا هم 289 00:18:47,837 --> 00:18:50,006 ظاهرا الان طرف منه 290 00:18:50,048 --> 00:18:52,592 قسمت طعنه‌آمیزش اینه 291 00:18:52,633 --> 00:18:57,013 مه نمی‌تونم ادعای پیروزی کنم چون بدنـم باهام یاری نمی‌کنه 292 00:18:57,055 --> 00:19:00,725 می‌تونستم دامینیون رو متحد کنم 293 00:19:00,767 --> 00:19:03,936 اما دیگه تموم شده 294 00:19:03,978 --> 00:19:05,229 تاتیانا ملکه می‌شه 295 00:19:05,271 --> 00:19:08,357 امیدوار بودم برای همه آرامش به ارمغان بیارم 296 00:19:08,399 --> 00:19:12,987 اما حتی الان برای خودم بعد از سونیا 297 00:19:13,029 --> 00:19:14,572 آرامشی نیست 298 00:19:16,741 --> 00:19:18,326 باید بدونی اتفاقی که افتاده 299 00:19:18,367 --> 00:19:19,869 تقصیر تو نیست 300 00:19:19,911 --> 00:19:21,120 نباید خودت رو سرزنش کنی 301 00:19:21,162 --> 00:19:23,081 برای کاری که از کنترلت خارجه 302 00:19:23,122 --> 00:19:24,624 از کجا می‌دونی؟ 303 00:19:27,293 --> 00:19:29,754 می‌دونم به نظر مسخره میاد 304 00:19:29,796 --> 00:19:32,799 اما دلیلی داره که سونیا اونجوری بوده 305 00:19:35,968 --> 00:19:40,139 به نظرم جادوی مخصوصی به نام روح داشته 306 00:19:41,391 --> 00:19:44,519 پنجمین عنصر 307 00:19:46,145 --> 00:19:47,855 چی گفتی؟ 308 00:19:50,274 --> 00:19:53,444 برای همین هم نتونست مراسم ویژه‌گری رو انجام بده 309 00:19:53,486 --> 00:19:56,239 می‌تونست کارهایی مثل التیام دادن 310 00:19:56,280 --> 00:20:00,368 یا حتی رویاروی یا دیدن هاله‌ها انجام بده 311 00:20:00,410 --> 00:20:02,703 اما خوبی‌هاش هم 312 00:20:02,745 --> 00:20:04,997 تاریکی خودش رو داره 313 00:20:05,039 --> 00:20:07,417 اون این اسم رو روش گذاشته بود 314 00:20:07,458 --> 00:20:09,627 اون وقت‌هایی که حالـش خوب نبود 315 00:20:09,669 --> 00:20:11,671 و ما هم کاری برای بهتر شدنـش ازمون برنمیومد 316 00:20:11,713 --> 00:20:14,173 وقتی از روح استفاده کنی همین می‌شه 317 00:20:14,215 --> 00:20:16,134 حتما تحملـش براش زیادی بوده 318 00:20:16,175 --> 00:20:17,844 ...برای همین هم 319 00:20:19,303 --> 00:20:22,640 حتی شاید انتخابـش خودآگاهانه نبوده باشه 320 00:20:22,682 --> 00:20:25,685 شاید فقط می‌خواسته دردش رو از بین ببره 321 00:20:30,982 --> 00:20:33,359 از کجا می‌دونی؟ 322 00:20:37,238 --> 00:20:39,866 چون منم مثل سونیام 323 00:20:42,201 --> 00:20:44,996 منم قدرت روح دارم 324 00:20:49,125 --> 00:20:51,252 یعنی تو هم می‌تونی التیام بی؟ 325 00:20:54,047 --> 00:20:56,424 سونیا تو رو التیام می‌داد؟ 326 00:21:05,349 --> 00:21:06,726 میا 327 00:21:15,485 --> 00:21:18,362 براش یه دستبند خریدم 328 00:21:18,404 --> 00:21:21,115 قرار بود روز تولدش بهش بدم 329 00:21:21,157 --> 00:21:23,534 اما تازه دیروز بهم گفتن آماده شده 330 00:21:23,576 --> 00:21:25,953 ... فقط - خیلی متاسفم - 331 00:21:28,498 --> 00:21:31,042 ...کاری از من بر - نه هیچی - 332 00:21:34,128 --> 00:21:36,422 از دستـش دادیم 333 00:21:39,967 --> 00:21:42,845 حس کردم تو رو از دست دادم با وجود اینکه تازه به دستت آورده بودم 334 00:21:45,139 --> 00:21:47,058 وقتی توی آزمون‌ها با سلطنتی‌ها دیدمـت 335 00:21:47,100 --> 00:21:51,687 ترسیدم و عجیب رفتار کردم 336 00:21:51,729 --> 00:21:53,231 ...و 337 00:21:53,272 --> 00:21:57,402 تا حالا همچین حسی بهم دست نداده بود 338 00:21:57,443 --> 00:21:59,445 برای هیچ‌کسی 339 00:22:02,031 --> 00:22:03,658 می‌دونم با حرف زدنـم اونم امروز 340 00:22:03,699 --> 00:22:05,785 احتمالا اوضاع رو بدتر کردم 341 00:22:05,827 --> 00:22:09,288 خیلی متاسفم میا 342 00:22:09,330 --> 00:22:12,583 نباش 343 00:22:12,625 --> 00:22:13,668 ...فقط 344 00:22:13,710 --> 00:22:16,587 بابام داره برای امضای مجدد معاهده 345 00:22:16,629 --> 00:22:18,965 می‌ره خارج از شهر 346 00:22:19,006 --> 00:22:21,259 به عنوان یه دیپلمات ...باید بره حتی با اینکه 347 00:22:23,052 --> 00:22:25,847 حتی با این وجود 348 00:22:25,888 --> 00:22:27,390 آره 349 00:22:30,184 --> 00:22:34,355 اما اگه خواستی حرفی بزنی 350 00:22:34,397 --> 00:22:36,482 توی آب‌انبارم 351 00:23:03,634 --> 00:23:07,013 درباره‌ی تاریکی هم می‌دونی 352 00:23:07,055 --> 00:23:09,474 می‌دونستی استفاده از جادو بهش آسیب می‌زنه 353 00:23:09,515 --> 00:23:12,018 اما گذاشتی به التیام دادنـت ادامه بده 354 00:23:12,060 --> 00:23:13,770 ازش خواستم بس کنه، قبول نمی‌کرد 355 00:23:13,811 --> 00:23:15,897 چون یه شخص درحال مرگ رو نمی‌تونه درمان کنه 356 00:23:15,938 --> 00:23:17,607 مهم نیست چه‌قدر از خودش رو بده 357 00:23:17,648 --> 00:23:19,317 باید ردش می‌کردی 358 00:23:19,358 --> 00:23:21,235 اصرار کرد 359 00:23:21,277 --> 00:23:23,863 بعد از میکائیل می‌ترسید کسی رو از دست بده 360 00:23:25,615 --> 00:23:28,534 زندگی سونیا هیچ‌وقت آسون نبود اما بدبختی واقعیـش 361 00:23:28,576 --> 00:23:30,453 از اون درمان‌ها و تراپی‌های لعنتی 362 00:23:30,495 --> 00:23:32,413 برای ویژه‌گری نکردنـش شروع شد 363 00:23:32,455 --> 00:23:34,791 هیچ‌وقت دیگه مثل قبل نشد 364 00:23:34,832 --> 00:23:37,457 به عنوان پادشاه می‌تونم کاری کنم 365 00:23:37,482 --> 00:23:39,962 اشخاصی مثل تو و سونیا مجبور به پنهان شدن نباشن 366 00:23:40,004 --> 00:23:41,714 فکر کن چه بلایی سرت می‌اومد 367 00:23:41,756 --> 00:23:45,551 اگه به عنوان یه کاربر روح توی دوران تاتیانا شناخته می‌شدی 368 00:23:45,593 --> 00:23:48,471 اگه کسی می‌فهمید دیگه جایی برای مخفی شدن وجود نداشت 369 00:23:57,397 --> 00:23:59,524 چیزی نیست 370 00:23:59,565 --> 00:24:01,651 گوش کن فقط 371 00:24:01,692 --> 00:24:03,945 فقط باید بتونم تاج‌گذاری رو انجام بدم 372 00:24:03,986 --> 00:24:05,571 بعد از اون استرس هم از بین می‌ره 373 00:24:05,613 --> 00:24:08,199 حال من هم بهتر می‌شه اگه بهم کمک کنی 374 00:24:08,241 --> 00:24:10,493 دفعه‌ی بعدیی که دیگه توانایی نداشتی چی؟ 375 00:24:10,535 --> 00:24:12,870 بعد از سونیا چه طور می‌تونی این رو ازم بخوای؟ 376 00:24:12,912 --> 00:24:15,540 ...اگه راه دیگه‌ای بود 377 00:24:15,581 --> 00:24:19,127 یا اینه یا تاتیانا می‌بره 378 00:24:21,254 --> 00:24:22,422 حتی اگه می‌خواستم 379 00:24:22,463 --> 00:24:25,508 دارم برای سرکوب کردن جادوم دارو مصرف می‌کنم 380 00:24:25,550 --> 00:24:28,219 ساعت‌ها طول می‌کشه تا از سیستمم بره بیرون 381 00:24:41,607 --> 00:24:43,025 پس چندساعت دیگه می‌بینمت 382 00:24:46,112 --> 00:24:47,613 ویکتور چی 383 00:24:47,655 --> 00:24:49,365 !ویکتور وایسا 384 00:25:01,669 --> 00:25:02,754 بهتره لباس عوض کنی 385 00:25:02,795 --> 00:25:05,465 باید بریم تمرین 386 00:25:05,506 --> 00:25:08,217 اگه کاری که فکر می‌کنم رو داری انجام می‌دی دیوونه‌ای 387 00:25:08,259 --> 00:25:09,469 می‌دونم. باید بهت می‌گفتم 388 00:25:09,510 --> 00:25:12,263 برام مهم نیست که بهم نگفتی 389 00:25:12,305 --> 00:25:15,183 برام مهمه بهترین دوستم افتاده توی سیاه‌چال 390 00:25:15,224 --> 00:25:17,560 به جرم ناپدید شدن 391 00:25:17,602 --> 00:25:19,228 یا بدتر کشته شدن توسط یه استریگوی 392 00:25:19,270 --> 00:25:20,813 توی دنیای آدم‌ها 393 00:25:20,855 --> 00:25:23,107 چیزیـمون نمی‌شه - ـمون؟ - 394 00:25:23,149 --> 00:25:25,693 هرکی چشم داشته باشه می‌بینه اون به دیمیتری چه حسی داره 395 00:25:25,735 --> 00:25:27,278 ازم خواست باهاش برم 396 00:25:27,320 --> 00:25:29,113 رز الان با منه 397 00:25:29,155 --> 00:25:31,949 پس چرا دیدم از خونه‌ی دیمیتری اومد؟ 398 00:25:31,991 --> 00:25:33,159 عالی 399 00:25:34,994 --> 00:25:38,873 تو لیاقت کسی رو داری که دوستت داشته باشه 400 00:25:38,915 --> 00:25:40,208 حسی که تو به رز داری 401 00:25:40,249 --> 00:25:42,126 اون به دیمیتری داره 402 00:25:42,168 --> 00:25:45,338 همون‌طور که تو نمی‌تونی برای حسـت کاری کنی اون هم نمی‌تونه 403 00:25:45,380 --> 00:25:48,174 متاسفم اما باید با حقایق روبه‌رو شی 404 00:25:49,425 --> 00:25:51,177 نیست تو خیلی حقیقت رو می‌گی 405 00:25:53,012 --> 00:25:55,556 اگه فکر می‌کنی دارم براشون زمان فرار می‌خرم 406 00:25:55,598 --> 00:25:57,809 همچین چیزی نیست 407 00:25:57,850 --> 00:26:00,019 نمی‌دونم وقتی رفتی چی کار می‌کنی 408 00:26:00,061 --> 00:26:02,939 یا کجا قراره بری 409 00:26:02,980 --> 00:26:05,608 اما می‌دونم وقت گذروندن با مامانت توی انجمن نیست 410 00:26:09,070 --> 00:26:12,532 فکر کردی فقط تو می‌فهمی دور و برت چه خبره؟ 411 00:26:14,117 --> 00:26:18,454 نمی‌گم داری دروغ می‌گی 412 00:26:18,496 --> 00:26:22,792 می‌گم نمی‌تونی چیزی که جلوی چشمت هست رو ببینی 413 00:26:22,834 --> 00:26:25,336 رز تو رو دوست نداره 414 00:26:36,013 --> 00:26:37,265 کیر توش 415 00:26:45,106 --> 00:26:48,526 نگهبان بلیکوف به نظر میاد 416 00:26:48,568 --> 00:26:51,279 یا درباره‌ی مرگ نگهبان تنر در ماموریتـتون دروغ گفتین 417 00:26:51,320 --> 00:26:53,865 یا کسی شما رو به این باور رسونده 418 00:26:53,906 --> 00:26:55,867 با توجه به سابقه‌ی خوبـتون 419 00:26:55,908 --> 00:26:57,994 و اصرارتون که قضیه همونه که گفتین 420 00:26:58,035 --> 00:27:01,122 باید ازتون بپرسم 421 00:27:01,164 --> 00:27:02,665 آیا دارین دروغ می‌گین 422 00:27:05,710 --> 00:27:09,088 یا دارین از یه نگهبان دیگه محافظت می‌کنین؟ 423 00:27:09,130 --> 00:27:10,381 یا هردو؟ 424 00:27:16,429 --> 00:27:18,973 من فرمانده بودم 425 00:27:19,015 --> 00:27:21,392 مسئولیت تایید صحت 426 00:27:21,434 --> 00:27:24,270 برای اطلاعاتی که دادم با من بوده 427 00:27:24,312 --> 00:27:28,232 اختلافی که بین گزارشم و حقیقت وجود داره 428 00:27:28,274 --> 00:27:30,777 فقط به من مربوطه 429 00:27:30,818 --> 00:27:33,863 بنابراین مجازات دادن اطلاعات غلط هم باید فقط برای من باشه 430 00:27:35,782 --> 00:27:38,868 به سوالاتم جواب ندادی 431 00:27:38,910 --> 00:27:40,787 چیز دیگه‌ای ندارم بگم 432 00:27:44,749 --> 00:27:46,375 اما موندم 433 00:27:46,417 --> 00:27:49,087 چه طور توی زمان آشوب داخلی 434 00:27:49,128 --> 00:27:50,838 اولویتـتون تنبیه یه نگهبانه 435 00:27:50,880 --> 00:27:52,673 چه طور می‌تونیم نظمی برقرار کنیم 436 00:27:52,715 --> 00:27:55,093 اگه به نگهبانان اجازه سرپیچی بدیم؟ 437 00:27:55,134 --> 00:27:57,678 نگهبان بلیکوف برام چاره‌ای نذاشتین 438 00:27:57,720 --> 00:28:00,598 من شما رو به خائن محسوب می‌کنم 439 00:28:00,640 --> 00:28:02,100 به سیاه‌چال برده می‌شین 440 00:28:02,141 --> 00:28:03,976 تا ملکه حکمـتون رو اعلام کنن 441 00:28:06,771 --> 00:28:08,815 باشد که سنت‌ها به تو رحم کنند 442 00:28:50,760 --> 00:28:55,069 [ متاسفم بچه‌جون. برنامه‌ها عوض شدن ] 443 00:28:59,323 --> 00:29:00,867 برنامه‌ها عوض شدن؟ 444 00:29:09,792 --> 00:29:11,294 خانم خیلی اوضاعی بدی شده 445 00:29:11,335 --> 00:29:13,337 پنج درگیری دیگه توی یک ساعت گذاشته پیش اومده 446 00:29:14,881 --> 00:29:17,925 واحدهای سه، پنج و شش رو بفرستین میدون شهر 447 00:29:17,967 --> 00:29:19,969 به بخش‌ها بگین گشت‌هی چرخشی شروع کنن 448 00:29:20,011 --> 00:29:21,220 بله خانم - کسی حق وارد شدن نداره - 449 00:29:21,262 --> 00:29:24,265 خواهش می‌کنم بذارین باهاش صحبت کنم 450 00:29:24,307 --> 00:29:26,267 بذارین بیاد 451 00:29:26,309 --> 00:29:27,935 یکی دیگه هم گرفتم - خیلی سرمون شلوغه - 452 00:29:27,977 --> 00:29:29,854 بذارش برای بعد - نمی‌شه - 453 00:29:29,896 --> 00:29:31,814 اونا سونیا کارپ رو می‌خواستن 454 00:29:31,856 --> 00:29:33,107 قرار نیست همچین اتفاقی بیوفته 455 00:29:33,149 --> 00:29:34,692 آره ولی یه چیزی هست که می‌خوان 456 00:29:34,734 --> 00:29:36,110 چی؟ 457 00:29:37,653 --> 00:29:39,697 میا؟ 458 00:29:43,242 --> 00:29:46,370 می‌دونستیم دارن سازماندهی شده حمله می‌کنن 459 00:29:46,412 --> 00:29:49,123 اما این حتما یه شوخیه 460 00:29:49,165 --> 00:29:53,211 استریگوی‌ها نوشته نمی‌نویسن و معامله نمی‌کنن 461 00:29:53,252 --> 00:29:55,046 اون‌قدر هم بافرهنگ نیستن 462 00:29:55,088 --> 00:29:59,342 شایدد اصلا درست نمی‌شناسیـمشون 463 00:29:59,384 --> 00:30:01,969 درسته اونا خیلی خشن و وحشی هستن 464 00:30:02,011 --> 00:30:04,263 اما بیش‌ از اینا هم قابلیت دارن 465 00:30:04,305 --> 00:30:06,557 ما هم برای قرن‌ها نفهمیدیم نه؟ 466 00:30:06,599 --> 00:30:07,850 نمی‌دونم 467 00:30:07,892 --> 00:30:09,227 شاید نمو داشتن 468 00:30:09,268 --> 00:30:12,021 شاید همیشه چیزهای بیش‌تری برای ارائه داشتن 469 00:30:12,063 --> 00:30:14,690 ما هرکدومـشون رو می‌بینیم می‌کشیم - تا اونا ما رو نکشـن - 470 00:30:14,732 --> 00:30:17,443 حتی اگه هم بتونن معامله کنن 471 00:30:17,485 --> 00:30:18,486 من بودم بهـشون اعتماد نمی‌کردم 472 00:30:18,528 --> 00:30:19,987 قرار نیست چنین کاری کنیم 473 00:30:23,074 --> 00:30:24,742 وقتی مادرم رو دیدم 474 00:30:24,784 --> 00:30:29,330 حرف زدنـش شبیه خودش بود 475 00:30:29,372 --> 00:30:31,082 خود قبلیـش 476 00:30:31,124 --> 00:30:33,251 البرتا به نظرم واقعیه 477 00:30:33,292 --> 00:30:36,254 به نظرم نمی‌خوان سونیا کشته بشه 478 00:30:36,295 --> 00:30:38,631 خب چه بد 479 00:30:38,673 --> 00:30:41,175 من قرار نیست دم به تله بدم 480 00:30:43,886 --> 00:30:46,097 با وجود میا؟ 481 00:30:46,139 --> 00:30:48,599 پس "اولویت اونا هستن" چی شد؟ 482 00:31:11,414 --> 00:31:12,874 سلام؟ 483 00:31:12,915 --> 00:31:15,626 جیمز اگه هستی لطفا 484 00:31:52,330 --> 00:31:55,875 می‌دونی یعنی چی 485 00:31:55,917 --> 00:31:57,335 فکر کردم وقتی تصادف رو به یاد آوردم 486 00:31:57,377 --> 00:31:59,045 به چیزی که می‌خواستی رسیدی 487 00:31:59,087 --> 00:32:00,171 بیخیال 488 00:32:00,213 --> 00:32:01,881 یه‌کم از دیدنـم خوشحالی 489 00:32:04,509 --> 00:32:07,929 در واقع به این معناست که داروها از بدنم خراج شدن 490 00:32:07,970 --> 00:32:10,681 خیلی چیز بدیه؟ 491 00:32:10,723 --> 00:32:12,809 اگه سونیا نشونی باشه 492 00:32:12,850 --> 00:32:14,394 ظاهرا جادوی من باعث می‌شه مردم 493 00:32:14,435 --> 00:32:17,271 بخوان من رو بسوزونـن و من هم بخوام تبدیل به استریگوی بشم 494 00:32:17,313 --> 00:32:20,525 همچنین باعث می‌شه مردم رو اجبار کنی و التیام بدی 495 00:32:20,566 --> 00:32:21,776 همه چیزش که بد نیست 496 00:32:21,818 --> 00:32:24,695 وقتی هم اون کارها رو می‌کنم به رز آسیب می‌زنم 497 00:32:24,737 --> 00:32:26,072 اینجا با پاره‌ای از تصوراتم 498 00:32:26,114 --> 00:32:27,323 گیر افتادم 499 00:32:27,365 --> 00:32:28,783 درحالی که منتظرم ویکتور برگرده 500 00:32:28,825 --> 00:32:30,493 ...و خدا می‌دونه قراره چی 501 00:32:33,746 --> 00:32:35,081 ببخشید؟ 502 00:32:39,252 --> 00:32:42,338 می‌دونی راز قدرت چیه؟ 503 00:32:42,380 --> 00:32:44,132 اینه که بزرگ‌ترین ضعفت 504 00:32:44,173 --> 00:32:45,425 رو تبدیل به بزرگ‌ترین نقطه قوتـت کنی 505 00:32:48,177 --> 00:32:50,638 تو یه جادوی خاص داری 506 00:32:50,680 --> 00:32:53,391 می‌خوای اجازه بدی تو رو ضعیف کنه؟ 507 00:32:53,433 --> 00:32:54,434 یا قوی؟ 508 00:32:58,020 --> 00:33:01,149 ببخشید منتظر نگهـت داشتم 509 00:33:01,190 --> 00:33:03,270 حدس می‌زنم فکرهات رو کردی 510 00:33:30,636 --> 00:33:32,305 لیسا 511 00:33:32,346 --> 00:33:34,640 بحثی نمونده 512 00:33:34,682 --> 00:33:36,768 نمی‌تونی من رو اینجا نگه داری 513 00:33:36,809 --> 00:33:40,438 اگه از مردی که می‌شناختم چیزی مونده باشه 514 00:33:40,480 --> 00:33:42,356 از سرراهم می‌ره کنار تا برم 515 00:33:42,398 --> 00:33:44,734 متاسفم نمی‌تونم این کار رو کنم 516 00:33:44,776 --> 00:33:47,820 گفتم بذار برم 517 00:33:47,862 --> 00:33:50,364 واسیلیسا خواهش می‌کنم به اهداف والاتر فکر کن 518 00:33:50,406 --> 00:33:51,407 نمی‌تونی جدی باشی 519 00:33:51,449 --> 00:33:54,035 فقط همین یک بار - نه - 520 00:33:59,749 --> 00:34:02,210 ...جیمز اگه از سرراهم نری کنار من 521 00:34:02,251 --> 00:34:03,503 می‌خوای چی کار کنی؟ 522 00:34:03,544 --> 00:34:04,670 این کار 523 00:34:04,712 --> 00:34:05,797 رز 524 00:34:05,838 --> 00:34:07,298 لعنتی رز 525 00:34:07,340 --> 00:34:09,425 می‌تونی تمومـش کنی 526 00:34:09,467 --> 00:34:11,135 می تونی همین الان تمومـش کنی لیسا 527 00:34:11,177 --> 00:34:12,220 باشه 528 00:34:12,261 --> 00:34:13,763 قدرتـم رو می‌خوای؟ 529 00:34:13,800 --> 00:34:15,097 بگیرش 530 00:34:15,144 --> 00:34:16,941 همه‌ـش برای خودت 531 00:34:17,404 --> 00:34:18,947 لیسا نه 532 00:34:39,946 --> 00:34:42,741 وایسا دیمیتری درباره‌ی حکم شنیدم 533 00:34:42,766 --> 00:34:45,529 بذار 5 دقیقه برم پیشش و دینـم رو بهت ادا کنم 534 00:34:50,907 --> 00:34:53,265 فکر نمی‌کردم حقیقت داشته باشه و متاسفم 535 00:34:53,290 --> 00:34:54,327 نباش 536 00:34:55,804 --> 00:34:58,056 لازم نبود برای گفتـش تنها باشیم 537 00:34:59,081 --> 00:35:00,707 ...می‌خواستم بگم 538 00:35:04,276 --> 00:35:06,320 من و رز داریم می‌ریم 539 00:35:10,023 --> 00:35:11,524 حالا فهمیدم 540 00:35:11,549 --> 00:35:13,568 جایی که می‌خواین برین قرار نیست آسون باشه 541 00:35:13,712 --> 00:35:15,964 می‌دونم 542 00:35:16,372 --> 00:35:20,710 گفتم شاید دونستن اینکه حالش خوبه کمک‌کننده باشه 543 00:35:21,576 --> 00:35:22,994 هست 544 00:35:24,337 --> 00:35:26,631 براتون آرزوهای بهترین‌ها دارم 545 00:35:27,278 --> 00:35:29,196 رز برای چیزهای والایی مقدر شده 546 00:35:29,238 --> 00:35:32,032 لیاقت در امنیت بودن رو داره 547 00:35:32,074 --> 00:35:33,858 و خوشحالی 548 00:35:34,743 --> 00:35:35,953 آره 549 00:35:39,373 --> 00:35:42,710 هیچ‌وقت بهش نگو قراره چه بلایی سر من بیاد 550 00:35:42,751 --> 00:35:45,963 اگه بفهمه نمی‌ره 551 00:35:48,883 --> 00:35:50,342 بریم 552 00:35:56,056 --> 00:35:59,185 کون‌لقت دیمیتری 553 00:35:59,226 --> 00:36:01,020 کون‌لقت 554 00:36:18,913 --> 00:36:20,289 ایناهاش 555 00:36:28,214 --> 00:36:29,673 به عنوان کسی 556 00:36:29,715 --> 00:36:32,885 که دقیقا چیزی که می‌خواست رو بهش دادی خیلی مغرور به نظر میای 557 00:36:32,927 --> 00:36:35,012 نه 558 00:36:35,054 --> 00:36:37,848 من فقط بهش زمان دادم 559 00:36:37,890 --> 00:36:41,977 وقتی عذاب وجدان بگیره که قطعا هم می‌گیره 560 00:36:42,019 --> 00:36:43,687 اصلا کار خموبی براش نکردم 561 00:36:45,147 --> 00:36:47,066 ...تو قراره 562 00:36:47,107 --> 00:36:49,485 رز وایسا 563 00:36:55,991 --> 00:36:58,953 تاریکی 564 00:36:58,994 --> 00:37:00,538 می‌تونم ببینمش 565 00:37:08,838 --> 00:37:12,049 تموم این مدت 566 00:37:12,091 --> 00:37:13,884 به تو انتقالـش نمی‌دادم 567 00:37:13,926 --> 00:37:17,930 داشتم نورت از طریق پیوندمون می‌گرفتم 568 00:37:17,972 --> 00:37:20,307 نمی‌دونم کدومش بدتره 569 00:37:20,349 --> 00:37:22,977 اما چه طوری؟ 570 00:37:24,645 --> 00:37:27,648 به خاطر جادو، تاریکی وجودم رو فرا نمی‌گیره 571 00:37:27,690 --> 00:37:29,275 نورم رو از بین می‌بره 572 00:37:29,316 --> 00:37:31,735 روح به نور نیاز داره 573 00:37:35,114 --> 00:37:36,866 رز اگه به خودم 574 00:37:36,907 --> 00:37:40,452 برای بهبودی کامل زمان بدم 575 00:37:40,494 --> 00:37:42,955 تا بتونم نور خودم رو بسازم 576 00:37:42,997 --> 00:37:46,792 چون دیگه قرار نیست نور تو رو بگیرم 577 00:37:46,834 --> 00:37:50,254 در واقع 578 00:37:50,296 --> 00:37:52,673 دیگه لازم نیست نگران اون باشی 579 00:37:54,466 --> 00:37:57,052 من دارم می‌رم 580 00:37:57,094 --> 00:37:59,430 می‌ری؟ کجا؟ 581 00:37:59,471 --> 00:38:01,182 دنیای بیرون 582 00:38:01,223 --> 00:38:02,850 مثل برنامه‌ای که همیشه داشتیم 583 00:38:02,892 --> 00:38:04,685 اما اگه یاد بگیرم کنترلـش کنم 584 00:38:04,727 --> 00:38:06,020 دیگه مجبور نیستی بری 585 00:38:06,061 --> 00:38:07,605 برای این نمی‌رم 586 00:38:09,190 --> 00:38:14,320 مدت زیادی فکر می‌کردم نگهبان تو بودن 587 00:38:14,361 --> 00:38:15,821 برام کافیه 588 00:38:15,863 --> 00:38:17,198 اما الان 589 00:38:17,239 --> 00:38:20,117 بعد از تموم اتفاق‌ها 590 00:38:20,159 --> 00:38:24,872 باید بتونم خودم رو خازج از این اوضاع بشناسم 591 00:38:27,333 --> 00:38:29,418 خارج از تو 592 00:38:33,088 --> 00:38:37,593 باتوجه به اینکه الان نجاتم دادی 593 00:38:37,635 --> 00:38:41,680 انگار می‌تونی از پس خودت بربیای 594 00:38:41,722 --> 00:38:44,706 نمی‌شه که قهرمان همیشه تو باشی 595 00:38:51,315 --> 00:38:52,566 رز 596 00:38:55,069 --> 00:38:56,612 می‌دونم 597 00:39:03,035 --> 00:39:06,664 فقط تو تنهایی؟ 598 00:39:06,705 --> 00:39:09,375 ...یا 599 00:39:09,416 --> 00:39:11,919 با میسون می‌رم 600 00:39:14,839 --> 00:39:17,258 بس کن 601 00:39:17,299 --> 00:39:18,551 پسر خوبیه 602 00:39:20,427 --> 00:39:23,180 آره 603 00:39:23,222 --> 00:39:26,141 زندگی خودته رز 604 00:39:26,183 --> 00:39:28,602 هرکاری که باعث خوشحالیـت می‌شه بکن 605 00:39:28,644 --> 00:39:30,563 ولی دیگه خیلی هم جا خوش نکن باشه؟ 606 00:39:30,604 --> 00:39:33,232 من برای دامینیون برنامه‌های بزرگی دارم 607 00:39:33,274 --> 00:39:36,235 ،وقتی کارم باهاش تموم بشه دلت می‌خواد برگردی 608 00:39:36,277 --> 00:39:38,320 فقط منتظر باش 609 00:39:47,163 --> 00:39:49,748 این خداحافظی نیست 610 00:39:52,001 --> 00:39:54,211 نه 611 00:39:54,253 --> 00:39:56,130 این بعدا می‌بینمت هست 612 00:40:17,318 --> 00:40:20,196 .وودلند امنه نمی‌تونن وارد شن 613 00:40:20,237 --> 00:40:22,531 هیچ‌کس نتونسته به پدرهاش دسترسی داشته باشه؟ 614 00:40:22,573 --> 00:40:24,074 نه 615 00:40:36,879 --> 00:40:38,881 اسلحه‌ها آماده 616 00:40:51,810 --> 00:40:53,437 میا کارپ گذاشت؟ 617 00:40:58,943 --> 00:41:01,070 میا 618 00:41:01,111 --> 00:41:03,030 چی کار کردی؟ 619 00:41:03,072 --> 00:41:05,950 حالش خوبه فعلا 620 00:41:11,121 --> 00:41:13,040 خیلی شوکه به نظر میای 621 00:41:15,960 --> 00:41:18,254 چیزی که می‌خواین رو داریم 622 00:41:18,295 --> 00:41:20,047 بذارین میا بره تا سونیا رو تحویل بدیم 623 00:41:20,089 --> 00:41:22,466 اول سونیا 624 00:41:22,508 --> 00:41:25,261 وگرنه می‌میره - به هیچ وجه - 625 00:41:25,302 --> 00:41:28,264 شما تعداد و اسلحه‌هاتون کم‌تره 626 00:41:28,305 --> 00:41:31,100 اول میا بعد سونیا 627 00:41:31,141 --> 00:41:32,935 وگرنه می‌ریم 628 00:41:51,871 --> 00:41:53,998 بعدی اینه 629 00:41:54,039 --> 00:41:56,917 خیلی خب همه دست نگه دارین 630 00:41:56,959 --> 00:41:59,170 !وایسین 631 00:42:07,845 --> 00:42:09,722 اگه میا رو بکشین 632 00:42:09,763 --> 00:42:12,099 دیگه چیزی جلوی ما رو نمی‌گیره تا همه‌ـتون رو به آتیش نکشیم 633 00:42:14,435 --> 00:42:16,979 همزمان تعویض می‌کنیم 634 00:42:17,021 --> 00:42:20,941 وقتی حصار رها کردیم 635 00:42:20,983 --> 00:42:24,320 بعد از مرگ والدینـم و آندره 636 00:42:24,361 --> 00:42:27,490 شما قبل از خودم بهم باور داشتین 637 00:42:27,531 --> 00:42:28,908 از اون موقع 638 00:42:28,949 --> 00:42:34,121 دامینیون خیلی پرماجرا بوده علیاحضرت 639 00:42:34,163 --> 00:42:36,165 هیچ نامزدی در امان نبوده 640 00:42:36,207 --> 00:42:39,502 و ملتـمون بیش از هروقت دیگه‌ای متفرق شدن 641 00:42:39,543 --> 00:42:41,462 می‌دونم باید حدنصابم رو برگردونم 642 00:42:41,504 --> 00:42:43,506 ازدواج کنم و یادبگیرم 643 00:42:43,547 --> 00:42:46,258 و تمام این‌ها زمان لازم داره 644 00:42:46,300 --> 00:42:50,179 براتون یه پیشنهاد دارم 645 00:42:50,221 --> 00:42:52,765 اگه حاضر به شنیدنـش باشیم 646 00:43:14,286 --> 00:43:15,704 بار دیگر 647 00:43:15,746 --> 00:43:19,792 من شاهدخت واسیلیسا دراگومیر 648 00:43:19,834 --> 00:43:22,211 رو وارث تاج‌وتخت اعلام می‌کنم 649 00:43:22,253 --> 00:43:24,046 اما نه برای الان 650 00:43:24,088 --> 00:43:27,341 چرا که من قرار نیست جایی برم 651 00:43:27,383 --> 00:43:30,553 من آزمون‌ها رو غیرقابل‌قبول اعلام می‌کنم 652 00:43:30,594 --> 00:43:34,223 زمان اون فرا رسیده تا این اوضاع نامناسب 653 00:43:34,265 --> 00:43:38,394 این دوره‌ی نامناسب رو پشت سر بذاریم 654 00:43:38,435 --> 00:43:41,272 بنابراین من به سلطنت ادامه می‌دم 655 00:43:41,313 --> 00:43:44,400 تا واسیلیسا آماده‌ی حکومت بشه 656 00:43:44,441 --> 00:43:47,945 حکم من چنین است 657 00:43:59,206 --> 00:44:00,916 دیر کردی 658 00:44:00,958 --> 00:44:02,626 کجا بودی؟ 659 00:44:02,668 --> 00:44:06,213 ببخشید دم آخری باید یه کاری می‌کردم 660 00:44:06,255 --> 00:44:09,800 یه لحظه فکر کردم پشیمون شدی 661 00:44:19,101 --> 00:44:21,145 هیچ‌وقت 662 00:44:22,813 --> 00:44:24,857 چیه؟ 663 00:44:24,899 --> 00:44:27,818 عجیب شدی 664 00:44:27,860 --> 00:44:29,653 فقط هیجان دارم 665 00:44:31,155 --> 00:44:33,782 برای ماجراجویی آماده‌ای؟ 666 00:44:33,824 --> 00:44:36,452 آماده به دنیا اومدم 667 00:44:48,797 --> 00:44:50,132 حصارها رو پایین بیارین 668 00:45:19,537 --> 00:45:21,539 سونیا متاسفم که کنارت نبودم 669 00:45:21,580 --> 00:45:23,123 !فراموشـت نمی‌کنم سونیا قول می‌دم 670 00:45:23,165 --> 00:45:25,167 دوستت دارم سونیا 671 00:45:34,927 --> 00:45:36,679 !حصارها رو بالا بکشید 672 00:45:40,599 --> 00:45:42,518 این رو می‌برم گاوصندوق 673 00:45:42,560 --> 00:45:44,895 یه حرکت اشتباه کردن بکشیدشون 674 00:45:58,409 --> 00:46:01,912 بعد از تموم اینا می‌خوای بذاری بری؟ 675 00:46:07,334 --> 00:46:09,628 کاری که ازمون برمیومد انجام دادیم 676 00:46:11,422 --> 00:46:13,799 همه بهم گفته بودن شما هیولایین 677 00:46:13,841 --> 00:46:16,343 حتی یک بار هم نشد که ازتون دفاع نکرده باشم 678 00:46:16,385 --> 00:46:18,596 حتی می‌خواستم بهـتون ملحق شم ...چون فکر می‌کردم 679 00:46:21,432 --> 00:46:25,060 فکر می‌کردم یه جایی درونـتون 680 00:46:25,102 --> 00:46:27,104 شاید هنوز دوستم دارین 681 00:46:27,146 --> 00:46:29,857 همیشه پسر خوبی بودی 682 00:46:29,899 --> 00:46:33,068 پس اگه اهمیتی به من نمی‌دین 683 00:46:33,110 --> 00:46:36,405 سونیا چه اهمیتی براتون داره؟ 684 00:46:36,447 --> 00:46:40,159 چون اون هم مثل شماست؟ 685 00:46:40,201 --> 00:46:42,453 الان دیگه اون خانواده‌تونه؟ 686 00:46:42,495 --> 00:46:45,623 ما به خاطر سونیا نیومدیم 687 00:46:47,208 --> 00:46:48,959 اومدیم تغذیه کنیم 688 00:47:42,805 --> 00:47:45,307 به حصارهای دور رخنه شده 689 00:47:45,349 --> 00:47:48,185 بهترین طعمه بودی 690 00:47:48,227 --> 00:47:50,813 حماقت موروی‌ها خیلی غم‌انگیزه 691 00:47:50,855 --> 00:47:52,982 البته باعث می‌شه حمله بهشون راحت تر باشه 692 00:48:06,162 --> 00:48:10,875 دیگه نمی‌ذارم به کسی آسیب بزنین 693 00:48:15,421 --> 00:48:17,339 نه 694 00:48:19,049 --> 00:48:23,345 هنوز حتی معنی آسیب رو نمی‌دونی؟ 695 00:48:23,387 --> 00:48:25,097 لیسا مال منه 696 00:48:37,693 --> 00:48:39,737 .بجنب مری از این طرف‌ 697 00:48:39,778 --> 00:48:41,989 چه طور ممکنه به حصار رخنه کرده باشن؟ 698 00:48:42,031 --> 00:48:44,366 باز هم شد عین سنت جود 699 00:50:01,110 --> 00:50:02,695 من سیاست رو امتحان کردم 700 00:50:02,736 --> 00:50:05,281 دعا به درگاه قدیس‌های مسخره‌تون رو امتحان کردیم 701 00:50:05,322 --> 00:50:06,907 دیگه مهربونی بشه 702 00:50:06,949 --> 00:50:09,535 پس کون لق ملکه و خواهرت 703 00:50:09,577 --> 00:50:11,078 همه چیز روگاییدم 704 00:50:12,705 --> 00:50:16,041 حالا وقتشه به روش من پیش بریم آندره 705 00:50:16,066 --> 00:50:26,066 «مترجم: کیمیا» ::. ♤Sherlocked ♤ .:: 706 00:50:26,090 --> 00:50:41,090 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top