1 00:00:08,125 --> 00:00:10,125 [electronic trilling] 2 00:00:14,416 --> 00:00:18,875 [boy] My father told me the stories of the Great Sharg War. 3 00:00:19,583 --> 00:00:22,041 An alien creature invaded our planet. 4 00:00:22,125 --> 00:00:24,916 Our world was nearly destroyed. 5 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Until they arrived, 6 00:00:27,083 --> 00:00:29,833 falling from the skies like guardian angels. 7 00:00:29,916 --> 00:00:32,708 We call them the Robos. 8 00:00:35,958 --> 00:00:38,416 But we knew one day 9 00:00:40,041 --> 00:00:42,333 the Shargs would return. 10 00:00:42,416 --> 00:00:43,500 [Sharg roaring] 11 00:00:43,583 --> 00:00:45,583 [opening theme music playing] 12 00:00:47,250 --> 00:00:49,250 [upbeat music playing] 13 00:01:12,250 --> 00:01:13,666 [engine revving] 14 00:01:17,375 --> 00:01:18,833 [music fades] 15 00:01:18,916 --> 00:01:20,291 [wind whooshing gently] 16 00:01:21,291 --> 00:01:22,666 [dramatic music playing] 17 00:01:22,750 --> 00:01:23,791 [boy grunting] 18 00:01:23,875 --> 00:01:25,583 [computer trilling] 19 00:01:25,666 --> 00:01:26,875 [boy straining] 20 00:01:27,375 --> 00:01:28,375 [boy yelling] 21 00:01:30,791 --> 00:01:32,916 [boy grunting, panting] 22 00:01:33,000 --> 00:01:34,416 [deep rumbling] 23 00:01:34,500 --> 00:01:36,166 Whoa, whoa, whoa! 24 00:01:36,250 --> 00:01:38,291 [boy grunting, straining] 25 00:01:38,375 --> 00:01:39,791 Ava! 26 00:01:41,000 --> 00:01:42,375 [boy grunting, panting] 27 00:01:42,458 --> 00:01:43,708 [machinery whirring] 28 00:01:43,791 --> 00:01:44,958 [boy sighing] 29 00:01:46,250 --> 00:01:47,458 [Ava] Hey. 30 00:01:48,041 --> 00:01:49,833 Dirt's kinda soft over there. 31 00:01:50,416 --> 00:01:53,458 Okay, okay, so you were right. 32 00:01:53,541 --> 00:01:58,000 Huh. That was pretty close. We almost messed up these new MX1 shocks. 33 00:01:58,083 --> 00:02:00,375 Forget the bike, Stanford, you could have died. 34 00:02:00,458 --> 00:02:03,000 Yeah, but I love this bike. 35 00:02:03,083 --> 00:02:06,625 Well, maybe try harder not to crash it into a huge ditch. 36 00:02:06,708 --> 00:02:09,458 Fifty-four. We could hit sixty. 37 00:02:09,541 --> 00:02:12,208 Dude, don't you think you've pushed it enough? 38 00:02:12,291 --> 00:02:13,291 I'm not helping you. 39 00:02:13,333 --> 00:02:14,500 Come on. 40 00:02:14,583 --> 00:02:18,541 How about you help me if I beat you to Sky Corps! 41 00:02:18,625 --> 00:02:21,333 [engine revving] 42 00:02:22,375 --> 00:02:23,458 [engine revving] 43 00:02:23,541 --> 00:02:25,500 - [both whooping] - [Stanford] Yeah! 44 00:02:26,541 --> 00:02:27,583 [Ava] Woohoo! 45 00:02:37,875 --> 00:02:39,875 [percussive music playing] 46 00:02:53,041 --> 00:02:55,958 General Park, we're tracking bogeys inbound. 47 00:02:56,041 --> 00:02:57,750 New Robo Mechs are arriving, sir. 48 00:02:57,833 --> 00:02:59,958 How many, Sergeant Stanchie? 49 00:03:00,041 --> 00:03:01,458 We're only tracking two. 50 00:03:01,541 --> 00:03:03,291 [computer trilling] 51 00:03:03,375 --> 00:03:04,833 [General Park in Korean] Really? 52 00:03:04,916 --> 00:03:06,583 Over a year and only two? 53 00:03:07,166 --> 00:03:09,125 That's... what it looks like, sir. 54 00:03:09,958 --> 00:03:12,458 Fine, shut down the Global Defense Ring. 55 00:03:12,541 --> 00:03:15,333 Let them in. And alert the trainees. 56 00:03:17,458 --> 00:03:19,458 [light music playing] 57 00:03:22,958 --> 00:03:26,791 Come on, hitting a 60-foot jump, that would be so legendary! 58 00:03:26,875 --> 00:03:29,000 If you really wanna go for it, 59 00:03:30,083 --> 00:03:33,083 I can up the weight of the hydraulic oil in the shocks. 60 00:03:33,166 --> 00:03:34,708 It'll dissipate more heat. 61 00:03:34,791 --> 00:03:37,083 [chuckling] Now you're talkin'. Let's do it! 62 00:03:37,166 --> 00:03:39,041 [alarm blaring] 63 00:03:39,125 --> 00:03:41,083 [Stanchie] Attention, all trainees. 64 00:03:41,166 --> 00:03:44,125 New Robo Mechs are en route. We are a code green. 65 00:03:44,208 --> 00:03:47,750 Pilot selection has been scheduled for 1500 hours. 66 00:03:50,333 --> 00:03:52,125 [squelching] 67 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 [dramatic music playing] 68 00:04:06,041 --> 00:04:07,166 [robot trilling] 69 00:04:07,250 --> 00:04:08,250 [Stanford] Huh? 70 00:04:09,750 --> 00:04:12,250 [sighing] Come on, MoSh, what's going on? 71 00:04:12,333 --> 00:04:13,375 [MoSh trilling] 72 00:04:16,291 --> 00:04:18,166 [in Cantonese] Hey, hey, hey. Hurry up! 73 00:04:18,250 --> 00:04:20,583 [sighing] Will you stop playing with that thing? 74 00:04:20,666 --> 00:04:22,458 I'm just trying to fix it, Ma. 75 00:04:22,541 --> 00:04:23,875 Did you hear? 76 00:04:25,000 --> 00:04:27,458 Yeah, I heard. Everyone heard. 77 00:04:28,041 --> 00:04:29,333 New Robos are here. 78 00:04:31,041 --> 00:04:32,625 [MoSh trilling] 79 00:04:32,708 --> 00:04:35,833 I thought you were over all this pilot stuff. 80 00:04:35,916 --> 00:04:38,625 Being a Mech pilot is what I've always wanted. 81 00:04:39,541 --> 00:04:40,958 It's the only thing I want. 82 00:04:41,666 --> 00:04:43,666 [emotional music playing] 83 00:04:49,208 --> 00:04:52,041 [sighing] Well, I didn't wanna say anything, 84 00:04:52,125 --> 00:04:55,958 but I overheard Chief Max talking in the cafeteria. 85 00:04:57,041 --> 00:04:58,958 I think you got the engineering internship! 86 00:04:59,041 --> 00:05:00,500 You'll be working with Ava! 87 00:05:01,333 --> 00:05:02,708 Yay, engineering. 88 00:05:02,791 --> 00:05:04,458 Sounds rad. 89 00:05:05,416 --> 00:05:07,541 It's a great job, Stanford. 90 00:05:07,625 --> 00:05:09,458 Your father would be proud. 91 00:05:10,291 --> 00:05:11,375 [Stanford sighing] 92 00:05:12,583 --> 00:05:15,916 Plus, you'll be right here on the ground with me. 93 00:05:16,541 --> 00:05:17,541 Safe. 94 00:05:18,500 --> 00:05:19,333 Hey, hey! 95 00:05:19,416 --> 00:05:21,083 [in Cantonese] Hurry up! 96 00:05:24,125 --> 00:05:27,333 You got this, Maya, you're gonna do great in selection. 97 00:05:27,416 --> 00:05:30,541 Yeah, but the fact is, there's only two Robos, 98 00:05:30,625 --> 00:05:33,208 and you know Olivia is a shoo-in for one of them 99 00:05:33,291 --> 00:05:36,333 No, she's not. Just do your best and you'll kick butt. 100 00:05:36,416 --> 00:05:38,125 - You always do. - [Maya] Thanks, Frank. 101 00:05:38,750 --> 00:05:39,875 [scanner trilling] 102 00:05:42,875 --> 00:05:43,875 Good luck. 103 00:05:43,958 --> 00:05:45,000 Thanks, Stanford. 104 00:05:48,541 --> 00:05:51,625 My Robo, Tombo, and I have a special bond. 105 00:05:51,708 --> 00:05:53,458 It was formed the day we met. 106 00:05:53,541 --> 00:05:56,958 Just like this good boy is forming a special bond with you! 107 00:05:57,041 --> 00:05:58,833 [audience laughing] 108 00:05:58,916 --> 00:06:00,125 [Maya] Really, Adam? 109 00:06:00,208 --> 00:06:04,333 You know, just taking mental notes for when I get my Robo, dawg. 110 00:06:04,416 --> 00:06:05,791 Keep dreamin'. 111 00:06:05,875 --> 00:06:07,791 [indistinct chatter] 112 00:06:13,791 --> 00:06:15,125 Attention on deck. 113 00:06:15,208 --> 00:06:16,208 [chatter stops] 114 00:06:16,791 --> 00:06:21,041 Trainees, today's selection will be scored and you will be ranked. 115 00:06:21,125 --> 00:06:23,833 The Robos will be evaluating your performance 116 00:06:23,916 --> 00:06:26,083 and then choose which one of you to bond with. 117 00:06:26,666 --> 00:06:28,875 Those two will graduate to cadets. 118 00:06:30,791 --> 00:06:32,083 Let me be clear, 119 00:06:32,583 --> 00:06:35,041 right here, right now. 120 00:06:36,166 --> 00:06:37,416 This is no game. 121 00:06:38,458 --> 00:06:42,833 Thirty years ago, we faced an enemy like we've never seen. 122 00:06:43,333 --> 00:06:47,083 Great warriors fell so that we could live. 123 00:06:47,583 --> 00:06:50,916 You walk in their footsteps. 124 00:06:52,291 --> 00:06:54,583 Today is selection, 125 00:06:55,083 --> 00:06:57,291 a chance for you to prove your worth. 126 00:06:57,375 --> 00:07:00,291 And for the Robos to select their pilots. 127 00:07:01,500 --> 00:07:03,375 And for the very best of you 128 00:07:04,041 --> 00:07:06,958 to become Mech Cadets. 129 00:07:07,833 --> 00:07:10,458 The sword that fights for our survival, 130 00:07:10,541 --> 00:07:14,041 the shield that protects our humanity! 131 00:07:14,125 --> 00:07:15,458 [all] Hoo-ah! 132 00:07:16,166 --> 00:07:17,250 [Stanford gasping] 133 00:07:19,000 --> 00:07:21,166 [girl] All right. I understand. 134 00:07:23,666 --> 00:07:25,208 You better focus, Olivia. 135 00:07:26,000 --> 00:07:28,666 This is everything we've worked for. 136 00:07:28,750 --> 00:07:31,541 It's been over a year since any new Robos arrived. 137 00:07:31,625 --> 00:07:35,000 I don't know when or if there will ever be any more. 138 00:07:36,250 --> 00:07:39,083 This is your last chance to become a pilot. 139 00:07:40,583 --> 00:07:41,791 Don't disappoint me. 140 00:07:41,875 --> 00:07:43,875 [dramatic music playing] 141 00:07:46,958 --> 00:07:50,208 Good pep talk. Thanks... Dad. 142 00:07:55,625 --> 00:07:56,625 Hey! 143 00:07:57,666 --> 00:07:59,875 Mind your own business, mop boy. 144 00:07:59,958 --> 00:08:01,041 [Stanford gasping] 145 00:08:03,083 --> 00:08:05,125 [MoSh trilling] 146 00:08:08,208 --> 00:08:09,250 [Stanford grunting] 147 00:08:12,625 --> 00:08:13,625 [Stanford grunting] 148 00:08:14,708 --> 00:08:16,333 Uh, sir, General Park. 149 00:08:16,416 --> 00:08:18,750 Uh, Sir, uh, sorry. 150 00:08:19,500 --> 00:08:20,708 - Uh... - What is it? 151 00:08:20,791 --> 00:08:23,208 Um, Sir, my name is Stanford Yu. 152 00:08:23,291 --> 00:08:27,958 I know you're very busy today, but I was wondering if there's any way 153 00:08:28,041 --> 00:08:31,875 I could just have a chance at, uh, pilot selection? 154 00:08:31,958 --> 00:08:34,041 Did you take the Cadet screening test? 155 00:08:34,125 --> 00:08:36,875 Yes, sir. I didn't pass. 156 00:08:36,958 --> 00:08:40,375 If you failed the screening test, you're not eligible to try for cadet. 157 00:08:40,458 --> 00:08:41,458 Those are the rules. 158 00:08:41,541 --> 00:08:43,916 Uh, but, sir, I know I can do it. 159 00:08:44,000 --> 00:08:47,250 I've been practicing on the SIM machine, and I could be a... 160 00:08:48,666 --> 00:08:49,916 great pilot. 161 00:08:54,416 --> 00:08:57,666 [Ava] You killed it! You'll be an engineering intern. Can you believe... 162 00:08:57,750 --> 00:08:59,625 I need you to help me steal an ExoSuit. 163 00:09:00,375 --> 00:09:01,375 Um, 164 00:09:02,666 --> 00:09:03,791 what? 165 00:09:03,875 --> 00:09:07,875 Chief Max wanted to tell you herself, but with the Robos arriving and all... 166 00:09:07,958 --> 00:09:11,208 She said you got the highest score out of everyone. 167 00:09:12,833 --> 00:09:18,500 So... maybe you wanna just let this pilot stuff go, yeah? 168 00:09:19,041 --> 00:09:21,041 [dramatic music playing] 169 00:09:22,166 --> 00:09:26,083 Watching the Robos take off, dreaming of becoming a pilot, 170 00:09:26,166 --> 00:09:28,708 those were the last memories I had with my dad. 171 00:09:29,208 --> 00:09:30,750 I made him a promise. 172 00:09:30,833 --> 00:09:33,916 You were five. You don't have anything to prove. 173 00:09:35,916 --> 00:09:37,041 Yes, I do. 174 00:09:42,916 --> 00:09:44,833 This is a bad idea. 175 00:09:44,916 --> 00:09:48,250 Just keep an eye out and make sure no one goes in there. Okay? 176 00:09:48,333 --> 00:09:50,500 Fine. But be careful. 177 00:09:50,583 --> 00:09:52,458 [Stanford grunting] 178 00:09:52,541 --> 00:09:54,250 [tense music playing] 179 00:09:55,666 --> 00:09:59,666 [scanner trilling] 180 00:10:01,083 --> 00:10:02,083 [scanner beeping] 181 00:10:04,250 --> 00:10:05,333 [Ava gasping] 182 00:10:12,125 --> 00:10:13,875 [Ava] Hey, Sergeant Stanchie, 183 00:10:13,958 --> 00:10:17,583 uh, I think Chief Max is looking for you. 184 00:10:17,666 --> 00:10:20,250 It's something about the selection equipment. 185 00:10:20,750 --> 00:10:23,875 Oh, okay. I just need to grab some stuff. 186 00:10:23,958 --> 00:10:26,416 - She said it was urgent. - Why? Is something wrong? 187 00:10:26,500 --> 00:10:28,708 Um, she didn't tell me. 188 00:10:28,791 --> 00:10:30,000 [Stanchie grunting] 189 00:10:40,166 --> 00:10:41,083 [both gasping] 190 00:10:41,166 --> 00:10:43,500 Dude, Sergeant Stanchie almost busted you! 191 00:10:43,583 --> 00:10:44,583 Where is he? 192 00:10:44,625 --> 00:10:46,833 I said Chief Max was looking for him. 193 00:10:46,916 --> 00:10:48,541 Oh, good thinking. Thanks. 194 00:10:52,916 --> 00:10:53,958 How's it feel? 195 00:10:54,041 --> 00:10:55,083 Fantastic! 196 00:10:55,166 --> 00:10:56,500 [upbeat music playing] 197 00:10:59,708 --> 00:11:00,708 [Ava] Don't do that. 198 00:11:01,333 --> 00:11:02,333 Ever. 199 00:11:02,875 --> 00:11:04,541 [crowd cheering] 200 00:11:04,625 --> 00:11:06,208 [percussive music playing] 201 00:11:15,625 --> 00:11:16,625 [wind whooshing] 202 00:11:19,375 --> 00:11:20,250 [Stanford gasping] 203 00:11:20,333 --> 00:11:21,875 [dramatic music playing] 204 00:11:36,791 --> 00:11:37,875 [Stanford sighing] 205 00:11:52,916 --> 00:11:56,125 You can observe trainees in our selection process from here. 206 00:11:56,208 --> 00:11:57,458 [Robo warbling] 207 00:12:15,625 --> 00:12:17,041 [Stanchie] Attention! 208 00:12:20,125 --> 00:12:22,041 [force field humming] 209 00:12:25,125 --> 00:12:27,541 This is the moment you've been preparing for! 210 00:12:27,625 --> 00:12:28,625 Good luck. 211 00:12:30,583 --> 00:12:32,000 [Stanford gasping] 212 00:12:32,791 --> 00:12:33,791 [Olivia gasping] 213 00:12:33,875 --> 00:12:36,000 What are you doing, mop boy? 214 00:12:36,083 --> 00:12:38,291 Sir, he's not a trainee! 215 00:12:38,375 --> 00:12:39,458 Take that off. 216 00:12:39,541 --> 00:12:41,083 [both grunting] 217 00:12:41,166 --> 00:12:43,041 - [Olivia straining] - [Stanford grunting] 218 00:12:43,125 --> 00:12:44,791 [tense music playing] 219 00:12:44,875 --> 00:12:48,166 You shouldn't be in the ExoSuit. They're for pilots only. 220 00:12:48,250 --> 00:12:50,416 You're not a pilot yet either. 221 00:12:50,500 --> 00:12:51,916 You're nothing. 222 00:12:52,000 --> 00:12:53,666 Come on, Olivia. Leave him alone. 223 00:12:54,583 --> 00:12:55,583 [Olivia grunting] 224 00:12:56,875 --> 00:12:58,750 Man, Olivia be on edge. 225 00:12:58,833 --> 00:13:00,041 Selection day. 226 00:13:00,125 --> 00:13:03,250 Plus, if your dad was General Park, you'd be pretty wound up too. 227 00:13:03,333 --> 00:13:05,916 [scoffing] That's usually something I'd pull. 228 00:13:06,958 --> 00:13:08,708 Where did you get that ExoSuit? 229 00:13:10,166 --> 00:13:13,250 Breaking into the briefing room? Stealing an ExoSuit? 230 00:13:13,333 --> 00:13:14,958 These are major offenses. 231 00:13:15,041 --> 00:13:16,208 What were you thinking? 232 00:13:16,291 --> 00:13:17,458 [sirens wailing] 233 00:13:21,333 --> 00:13:23,333 I... I just wanted a shot. 234 00:13:23,416 --> 00:13:25,500 This is not how you go about getting one. 235 00:13:25,583 --> 00:13:28,166 I have to inform you that it is a Sky Corps violation 236 00:13:28,250 --> 00:13:30,625 for non-trainees to be in an ExoSuit. 237 00:13:30,708 --> 00:13:33,750 Your security pass has been suspended upon further review. 238 00:13:33,833 --> 00:13:37,041 These MP's will escort you to collect personals, and then off campus. 239 00:13:37,708 --> 00:13:38,916 No, please, wait! 240 00:13:39,000 --> 00:13:41,625 If he's suspended, he'll lose his internship. 241 00:13:42,708 --> 00:13:46,000 Chief Max wasn't looking for me. Were you involved in this too? 242 00:13:46,083 --> 00:13:47,500 No, sir, she wasn't! 243 00:13:47,583 --> 00:13:49,541 It was my idea, just me. 244 00:13:52,083 --> 00:13:53,125 Take him away. 245 00:13:53,625 --> 00:13:55,250 [sad music playing] 246 00:13:58,916 --> 00:14:00,583 Let me talk to Chief Max. 247 00:14:00,666 --> 00:14:02,708 Don't get involved. I'll be fine. 248 00:14:07,000 --> 00:14:09,666 [Stanchie] Back in formation! Let's try this again! 249 00:14:09,750 --> 00:14:11,083 First two combatants. 250 00:14:11,166 --> 00:14:13,500 Maya Sanchez, Adam Williams. 251 00:14:18,458 --> 00:14:20,750 On guard! Fight! 252 00:14:20,833 --> 00:14:21,833 [Adam grunting] 253 00:14:22,375 --> 00:14:24,333 [both grunting] 254 00:14:29,583 --> 00:14:31,250 [Adam seething, straining] 255 00:14:32,125 --> 00:14:33,166 [Maya grunting] 256 00:14:33,250 --> 00:14:34,583 [Adam] Yes! 257 00:14:34,666 --> 00:14:35,875 [Adam grunting] 258 00:14:35,958 --> 00:14:37,833 [Maya straining, yelling] 259 00:14:37,916 --> 00:14:39,041 [Adam yelling, groaning] 260 00:14:42,041 --> 00:14:43,708 - [Maya grunting] - [Adam seething] 261 00:14:43,791 --> 00:14:45,041 [Adam roaring] 262 00:14:45,666 --> 00:14:46,541 [both grunting] 263 00:14:46,625 --> 00:14:48,333 [Adam seething, grunting] 264 00:14:49,041 --> 00:14:51,458 [Maya grunting] 265 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 [straining] 266 00:14:53,083 --> 00:14:54,083 [groaning] 267 00:14:54,166 --> 00:14:55,750 [Frank grunting] 268 00:14:55,833 --> 00:14:57,625 [tense music playing] 269 00:14:59,583 --> 00:15:00,708 [Olivia grunting] 270 00:15:04,250 --> 00:15:05,375 [Adam groaning] 271 00:15:05,458 --> 00:15:07,375 [computer beeping] 272 00:15:07,458 --> 00:15:09,916 [Adam breathing heavily] 273 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 [sighing heavily] 274 00:15:14,041 --> 00:15:16,458 [triumphant music playing] 275 00:15:16,541 --> 00:15:18,958 [crowd cheering] 276 00:15:19,041 --> 00:15:21,041 [crowd cheering in distance] 277 00:15:24,833 --> 00:15:25,958 [Stanford sighing] 278 00:15:34,083 --> 00:15:37,791 [Stanchie] Trainees, prepare for the final event of selection. 279 00:15:40,625 --> 00:15:41,666 On your mark! 280 00:15:41,750 --> 00:15:43,750 [crowd murmuring] 281 00:15:46,041 --> 00:15:47,166 [Stanchie] Get set! 282 00:15:49,416 --> 00:15:50,416 Go! 283 00:15:50,458 --> 00:15:52,125 [intense music playing] 284 00:15:52,208 --> 00:15:54,208 [crowd cheering] 285 00:15:58,250 --> 00:15:59,250 [Maya grunting] 286 00:16:10,500 --> 00:16:13,500 [Adam grunting, panting] 287 00:16:14,458 --> 00:16:15,875 [Adam chuckling, groaning] 288 00:16:21,000 --> 00:16:22,958 [Olivia grunting] 289 00:16:23,458 --> 00:16:24,875 [Maya panting] 290 00:16:27,416 --> 00:16:29,333 [Maya grunting] 291 00:16:30,500 --> 00:16:31,500 [Frank grunting] 292 00:16:37,333 --> 00:16:38,875 [Olivia grunting, panting] 293 00:16:42,375 --> 00:16:43,500 [Olivia gasping] 294 00:16:45,958 --> 00:16:48,916 I'll take the three on the right. You get the ones on the left. 295 00:16:55,333 --> 00:16:57,250 [Olivia grunting, panting] 296 00:17:00,958 --> 00:17:02,416 [both grunting] 297 00:17:02,500 --> 00:17:03,500 [Frank groaning] 298 00:17:06,083 --> 00:17:07,750 [Frank straining, grunting] 299 00:17:13,708 --> 00:17:16,000 [Olivia grunting, panting] 300 00:17:19,250 --> 00:17:21,250 [crowd cheering] 301 00:17:23,458 --> 00:17:25,291 [scattered cheering] 302 00:17:29,125 --> 00:17:31,000 [Stanchie] All Sky Corps personnel, 303 00:17:31,083 --> 00:17:34,333 please join us at Central Square for the selection ceremony. 304 00:17:35,958 --> 00:17:37,625 [engine humming] 305 00:17:38,791 --> 00:17:39,875 Stanford! 306 00:17:45,666 --> 00:17:47,666 [triumphant music playing] 307 00:17:50,708 --> 00:17:54,041 [General Park] The final rankings are Olivetti in third, 308 00:17:54,125 --> 00:17:55,791 Sanchez second, 309 00:17:57,166 --> 00:17:59,625 and Park first. 310 00:18:00,500 --> 00:18:02,500 These are our finest candidates. 311 00:18:02,583 --> 00:18:04,958 Please select whom you would want to bond with. 312 00:18:05,041 --> 00:18:06,208 [Robo trilling] 313 00:18:32,041 --> 00:18:34,416 [Robo trilling] 314 00:18:34,500 --> 00:18:35,500 [Maya gasping] 315 00:18:39,125 --> 00:18:41,166 [Maya] I'm calling them Big Red! 316 00:18:41,250 --> 00:18:44,083 [crowd cheering] 317 00:18:46,958 --> 00:18:48,958 [Robo trilling] 318 00:18:58,666 --> 00:18:59,666 [Frank gasping] 319 00:19:05,208 --> 00:19:06,791 [Robo trilling] 320 00:19:18,208 --> 00:19:20,125 Yes, yes! 321 00:19:20,208 --> 00:19:23,625 - [Olivia gasping] - [Frank] This is Thunderwrecker! 322 00:19:23,708 --> 00:19:25,375 [crowd cheering] 323 00:19:27,166 --> 00:19:30,375 Welcome, our newest Mech Cadets. 324 00:19:33,583 --> 00:19:35,708 [chuckling] Congrats, Galleta. 325 00:19:36,375 --> 00:19:37,500 You too. 326 00:19:42,541 --> 00:19:44,083 [dramatic music playing] 327 00:19:59,291 --> 00:20:01,458 [sound barrier breaking] 328 00:20:01,541 --> 00:20:02,583 [wind whooshing] 329 00:20:06,541 --> 00:20:07,583 What is that? 330 00:20:07,666 --> 00:20:09,375 [alarm blaring] 331 00:20:09,458 --> 00:20:11,125 Sergeant, bogey inbound. 332 00:20:11,208 --> 00:20:13,916 It must have gotten past the GDR when the Robos arrived. 333 00:20:14,000 --> 00:20:15,750 - A Sharg? - [operator] I don't think so. 334 00:20:15,833 --> 00:20:17,333 Signature doesn't match. 335 00:20:17,416 --> 00:20:18,500 [Stanchie] Hmm. 336 00:20:18,583 --> 00:20:19,916 Keep tracking it. 337 00:20:23,916 --> 00:20:24,958 [Stanford] Whoa. 338 00:20:26,250 --> 00:20:28,166 [dramatic music playing] 339 00:20:28,250 --> 00:20:29,875 [engine revving] 340 00:20:37,750 --> 00:20:39,750 [tense music playing] 341 00:20:48,250 --> 00:20:49,250 Whoa! 342 00:21:01,833 --> 00:21:03,166 [voice echoing] Hello? 343 00:21:05,625 --> 00:21:06,958 [electronic trilling] 344 00:21:07,041 --> 00:21:08,541 [Stanford] Huh? [gasping] 345 00:21:09,458 --> 00:21:10,458 [Robo trilling] 346 00:21:10,541 --> 00:21:11,458 Whoa! 347 00:21:11,541 --> 00:21:13,541 [Stanford grunting] 348 00:21:14,083 --> 00:21:15,833 [Stanford shuddering] 349 00:21:17,583 --> 00:21:18,750 [Stanford grunting] 350 00:21:20,166 --> 00:21:22,208 [triumphant music playing] 351 00:21:24,125 --> 00:21:25,125 [Robo trilling] 352 00:21:26,000 --> 00:21:27,083 [Stanford sighing] 353 00:21:28,416 --> 00:21:29,416 Hi! 354 00:21:29,500 --> 00:21:30,625 [Robo warbling] 355 00:21:30,708 --> 00:21:32,666 [Stanford panting] 356 00:21:32,750 --> 00:21:34,708 [Stanford] Whoa, whoa, whoa! 357 00:21:34,791 --> 00:21:36,875 Okay. [breathing heavily] 358 00:21:38,166 --> 00:21:40,166 [Robo trilling] 359 00:21:40,916 --> 00:21:42,250 [Robo warbling] 360 00:21:43,250 --> 00:21:45,208 Huh? [sighing] 361 00:21:51,291 --> 00:21:52,291 Whoa. 362 00:21:53,291 --> 00:21:54,666 Whoa, whoa, whoa! 363 00:21:56,000 --> 00:21:57,708 [Stanford gasping, yelling] 364 00:21:59,791 --> 00:22:00,791 [Stanford gasping] 365 00:22:01,583 --> 00:22:02,583 [Robo trilling] 366 00:22:04,291 --> 00:22:05,458 Whoa. 367 00:22:05,541 --> 00:22:07,041 [creature roaring] 368 00:22:09,333 --> 00:22:10,958 [Robo warbling] 369 00:22:12,958 --> 00:22:14,083 Huh? 370 00:22:16,041 --> 00:22:17,375 Whoa! 371 00:22:17,458 --> 00:22:18,625 [Sharg roaring] 372 00:22:19,666 --> 00:22:21,250 Whoa, whoa, whoa, whoa! 373 00:22:21,333 --> 00:22:23,333 [ominous music playing] 374 00:22:26,125 --> 00:22:27,666 [Sharg roaring] 375 00:22:28,791 --> 00:22:30,333 [intense music playing] 376 00:22:36,833 --> 00:22:39,250 [Stanford shuddering, gasping] 377 00:22:39,333 --> 00:22:42,250 [Stanford yelling, grunting] 378 00:22:46,708 --> 00:22:47,708 Whoa! 379 00:22:49,416 --> 00:22:50,416 [Stanford grunting] 380 00:22:58,583 --> 00:23:00,750 [upbeat music playing] 381 00:23:02,333 --> 00:23:03,708 [Stanford grunting] 382 00:23:10,250 --> 00:23:11,375 [Stanford screaming] 383 00:23:14,625 --> 00:23:16,625 [Stanford straining, shouting] 384 00:23:16,708 --> 00:23:18,000 [Sharg shrieking] 385 00:23:18,083 --> 00:23:20,083 [Stanford screaming] 386 00:23:20,666 --> 00:23:21,791 [Stanford grunting] 387 00:23:21,875 --> 00:23:23,875 [triumphant music playing] 388 00:23:30,583 --> 00:23:32,583 [dramatic music playing] 389 00:23:33,166 --> 00:23:34,291 [Stanford laughing] 390 00:23:35,000 --> 00:23:37,416 Insane! Ha! 391 00:23:37,500 --> 00:23:38,625 [Robo trilling] 392 00:23:39,833 --> 00:23:40,958 [Robo warbling] 393 00:23:41,708 --> 00:23:42,750 What? 394 00:23:43,416 --> 00:23:44,458 [Robo warbling] 395 00:23:45,041 --> 00:23:48,125 You... wanna bond with me? 396 00:23:48,208 --> 00:23:49,208 [Robo warbling] 397 00:23:51,333 --> 00:23:52,458 [Stanford scoffing] 398 00:23:53,041 --> 00:23:54,333 You're kidding. 399 00:23:54,916 --> 00:23:56,125 [Robo trilling] 400 00:23:57,125 --> 00:23:58,833 This can't be happening. 401 00:24:02,166 --> 00:24:04,166 [dramatic music playing] 402 00:24:10,750 --> 00:24:11,833 [Stanford gasping] 403 00:24:16,250 --> 00:24:18,250 [Stanford grunting, gasping] 404 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 [Stanford breathing heavily] 405 00:24:30,625 --> 00:24:32,958 Oh, right, a name. 406 00:24:33,625 --> 00:24:34,750 You need a name. 407 00:24:36,333 --> 00:24:38,541 How about... Buddy? 408 00:24:39,041 --> 00:24:41,708 [Buddy trilling] 409 00:24:42,916 --> 00:24:44,458 [Buddy warbling] 410 00:24:44,541 --> 00:24:46,625 That's what my dad used to call me. 411 00:24:48,250 --> 00:24:51,083 Well, it's nice to meet you, Buddy. 412 00:24:51,166 --> 00:24:52,333 I'm Stanford. 413 00:24:53,250 --> 00:24:55,958 I guess we're now a team. 414 00:24:56,041 --> 00:24:57,333 [Sharg growling] 415 00:24:57,416 --> 00:24:59,416 [ominous music playing] 416 00:25:00,500 --> 00:25:02,208 [Stanford] Did it get bigger? 417 00:25:03,458 --> 00:25:04,500 [gasping] 418 00:25:07,875 --> 00:25:09,666 [Sharg shrieking] 419 00:25:11,250 --> 00:25:13,583 [Stanford] This season on Mech Cadets... 420 00:25:13,666 --> 00:25:15,000 [suspenseful music playing] 421 00:25:15,083 --> 00:25:18,708 [Tanaka] We'll never fully understand how the Robos choose who to bond with. 422 00:25:18,791 --> 00:25:20,666 Buddy chose you. 423 00:25:21,916 --> 00:25:23,666 That bond can't be broken. 424 00:25:27,458 --> 00:25:28,916 You're a Mech Cadet now. 425 00:25:29,416 --> 00:25:33,000 Maya, Frank, I want you to meet the newest member of your team. 426 00:25:33,083 --> 00:25:36,916 - It's not fair. I deserve the Robo! - Yeah, well, Buddy chose me. 427 00:25:37,666 --> 00:25:40,083 Those guys have a year of training on you. 428 00:25:40,166 --> 00:25:41,916 But you'll get there. 429 00:25:42,000 --> 00:25:42,916 Get it together. 430 00:25:43,000 --> 00:25:44,833 - Cut him some slack. - Fine. 431 00:25:44,916 --> 00:25:46,916 Time to bring the thunder, baby! 432 00:25:49,875 --> 00:25:52,625 - Whoa! - It hurts being this good. 433 00:25:53,208 --> 00:25:55,625 You missed your shot. What'll you do now? 434 00:25:56,458 --> 00:25:59,416 I still wanna be a pilot. I don't care how slim the chances are. 435 00:26:00,000 --> 00:26:02,416 [General Park] I have another idea. 436 00:26:05,291 --> 00:26:06,666 We've got a problem. 437 00:26:07,375 --> 00:26:09,166 The Shargs are back. 438 00:26:09,791 --> 00:26:11,458 A war is coming. 439 00:26:12,083 --> 00:26:13,000 Come get some! 440 00:26:13,083 --> 00:26:15,291 [Tanaka] Sacrifices will have to be made. 441 00:26:15,375 --> 00:26:17,250 Take care of my boy. 442 00:26:19,458 --> 00:26:21,041 [Tanaka] Shargs are out there. 443 00:26:21,125 --> 00:26:23,750 Right now is our best chance to take it out. 444 00:26:25,583 --> 00:26:27,041 Buddy! 445 00:26:28,125 --> 00:26:30,625 [General Park] Good luck, pilots. We're in your hands. 446 00:26:30,708 --> 00:26:31,708 [all] Hoo-ah! 447 00:26:34,083 --> 00:26:35,125 [music fades] 448 00:26:40,750 --> 00:26:42,750 [ending theme music playing]