1 00:00:40,459 --> 00:00:42,293 欢迎来到宾夕法尼亚 2 00:00:42,376 --> 00:00:44,293 追求你的幸福 3 00:00:52,043 --> 00:00:55,793 内特 4 00:00:55,876 --> 00:00:57,876 梦想 5 00:00:57,959 --> 00:00:58,876 格温·沃顿《红发女郎》 6 00:00:58,959 --> 00:00:59,834 《欢乐音乐妙无穷》 7 00:01:01,959 --> 00:01:03,793 7点15分 演员表 今天公布 8 00:01:40,626 --> 00:01:43,543 老弟 现在是早上7点 9 00:01:48,876 --> 00:01:50,084 凌仕超凡香氛 10 00:01:55,543 --> 00:02:00,584 《内特的梦想剧院》 11 00:02:14,584 --> 00:02:16,334 莉比 来电 12 00:02:19,501 --> 00:02:22,834 你好 我根本睡不着 你睡着了吗? 我完全没睡着 13 00:02:22,918 --> 00:02:24,418 早上好 内特 14 00:02:24,501 --> 00:02:25,626 我睡得很安稳 15 00:02:25,709 --> 00:02:27,584 我今天入选问题不大 16 00:02:30,084 --> 00:02:32,084 只要能进合唱团 我就满足了 17 00:02:32,168 --> 00:02:34,293 你应该参加主角试镜的 18 00:02:34,376 --> 00:02:36,543 我们就能一起紧张地等结果了 19 00:02:36,626 --> 00:02:37,459 老板 20 00:02:37,543 --> 00:02:39,501 不必了 我受不了被拒绝 21 00:02:39,959 --> 00:02:44,584 总之 我打给你是想说 “祝你好运”或者“马到成功” 22 00:02:44,668 --> 00:02:46,251 今年的主角非你莫属 23 00:02:46,334 --> 00:02:47,626 你真的这样认为? 24 00:02:47,709 --> 00:02:49,793 那你说《魔法坏女巫》是不是比《Q大道》 25 00:02:49,876 --> 00:02:51,126 更应该获得2004年的托尼奖? 26 00:02:52,168 --> 00:02:53,334 那是肯定的 27 00:02:53,418 --> 00:02:54,418 新音乐剧《魔法坏女巫》 28 00:02:54,501 --> 00:02:55,501 不用我多说了吧 29 00:03:03,334 --> 00:03:05,209 嘿 今天起这么早 30 00:03:05,293 --> 00:03:06,543 今天要出结果了 妈妈 31 00:03:06,876 --> 00:03:08,501 这件毛衣会不会太刻意了? 32 00:03:08,918 --> 00:03:10,084 我希望给人的感觉是 33 00:03:10,168 --> 00:03:12,251 “我很荣幸当选主演” 34 00:03:12,334 --> 00:03:13,751 “但我原本并没有多在意” 35 00:03:13,834 --> 00:03:17,001 今天要公布校园舞台剧演员名单 36 00:03:17,084 --> 00:03:19,418 -音乐剧 -什么? 37 00:03:19,626 --> 00:03:21,168 是音乐剧 不是舞台剧 38 00:03:21,251 --> 00:03:22,251 早啊 39 00:03:22,334 --> 00:03:26,668 安东尼 你怎么把运动包扔进干净的衣物筐里? 40 00:03:28,918 --> 00:03:29,751 不用杯子吗? 41 00:03:30,376 --> 00:03:31,543 你以为我六岁啊? 42 00:03:31,626 --> 00:03:32,876 好了 你们俩 43 00:03:33,418 --> 00:03:36,959 内特 动作快点 校车马上就来了 44 00:03:40,584 --> 00:03:43,376 -你擦了口红吗? -没有 45 00:03:43,876 --> 00:03:45,459 老弟 你居然擦了口红 46 00:03:45,543 --> 00:03:48,168 这是唇膏 医用级别的 47 00:03:48,876 --> 00:03:51,876 儿科医生说我的唇部容易过敏 48 00:03:51,959 --> 00:03:55,126 -儿科医生真这么说过? -请配合我一下 妈妈 49 00:03:57,501 --> 00:04:00,626 好吧 等我把车开出来再走 50 00:04:00,709 --> 00:04:03,501 把毛衣扯出来吧 你这也太刻意了 51 00:04:08,126 --> 00:04:09,376 别在意安东尼的话 52 00:04:10,293 --> 00:04:11,584 我不在乎 53 00:04:27,376 --> 00:04:28,959 您早啊 师傅 54 00:04:30,876 --> 00:04:32,043 这批观众真难取悦 55 00:04:46,418 --> 00:04:48,584 这一排不许再坐女生了 56 00:04:49,001 --> 00:04:50,418 哈哈 真有创意 57 00:04:50,793 --> 00:04:52,876 坐啊 女士优先 58 00:04:57,751 --> 00:04:59,876 别动我的兔脚幸运符 59 00:05:01,626 --> 00:05:03,751 天啊 我很抱歉 60 00:05:05,626 --> 00:05:07,459 可以把兔脚幸运符还给我吗? 61 00:05:07,543 --> 00:05:08,709 快坐下 同学们 62 00:05:08,793 --> 00:05:11,668 到了学校给我小心点 呆瓜 63 00:05:20,793 --> 00:05:23,668 莉比 演员表已经出来了 来找我 有好消息 64 00:05:25,418 --> 00:05:26,793 是好消息 65 00:05:30,918 --> 00:05:31,876 内特 66 00:05:31,959 --> 00:05:33,376 哇 我太荣幸了 67 00:05:34,334 --> 00:05:36,334 哇 真不敢相信 我是主演 68 00:05:36,418 --> 00:05:39,543 拜托 一定要是我 69 00:05:39,626 --> 00:05:41,293 戏剧社团 70 00:05:41,376 --> 00:05:42,959 演员表 林肯 71 00:05:48,001 --> 00:05:49,668 下次还有机会 内特 72 00:05:50,584 --> 00:05:51,793 谢谢 73 00:05:51,876 --> 00:05:54,543 祝贺你以亚伯拉罕·林肯的角色 74 00:05:54,626 --> 00:05:57,543 出演《林肯:未经许可的摇滚》音乐剧 75 00:05:57,626 --> 00:05:58,876 你的表现一定会很精彩 76 00:05:58,959 --> 00:06:00,043 谢谢 77 00:06:02,001 --> 00:06:04,709 内森 你看到演员表了吗? 78 00:06:07,584 --> 00:06:08,584 我只是… 79 00:06:10,668 --> 00:06:11,918 这个角色很重要 80 00:06:12,584 --> 00:06:14,209 是男一号 81 00:06:15,251 --> 00:06:18,293 对没有主角经验的人来说 会很难 82 00:06:19,168 --> 00:06:23,168 没人给机会 想积累主角经验也很难 83 00:06:25,126 --> 00:06:28,293 抱歉 我和我的同事还有点事 84 00:06:30,834 --> 00:06:33,751 “好消息”?你发消息说你有“好消息” 85 00:06:33,834 --> 00:06:36,793 莉比 我甚至没有被选为林肯的替补演员 86 00:06:36,876 --> 00:06:39,834 也演不了他儿子 那可是个死人 87 00:06:39,918 --> 00:06:42,709 是的 我们一起进合唱团也还不错 88 00:06:42,793 --> 00:06:45,918 但我要扮演一棵树 莉比 一棵树 89 00:06:46,001 --> 00:06:48,668 你知道这意味着什么吧 莉比? 90 00:06:48,751 --> 00:06:52,459 意味着我父母说对了 我应该立刻放弃我的梦想 91 00:06:53,251 --> 00:06:55,251 我能说话了吗 还是你要继续发泄? 92 00:06:55,334 --> 00:06:56,626 我还要发泄一下! 93 00:06:57,834 --> 00:06:59,043 好吧 你可以说了 94 00:06:59,459 --> 00:07:02,043 说出你认为最棒的动画电影 95 00:07:02,126 --> 00:07:04,543 不知道 《海洋奇缘》之前出的 还是之后出的? 96 00:07:04,626 --> 00:07:07,418 《星际宝贝》 内特 《星际宝贝》 97 00:07:09,751 --> 00:07:11,709 抱歉 我们以为没有别人 98 00:07:11,793 --> 00:07:14,584 -你们真是怪胎 -我们知道 99 00:07:15,626 --> 00:07:19,459 好吧 《星际宝贝》 小众经典 你勾起了我兴趣 继续说 100 00:07:20,168 --> 00:07:23,418 我听说了一个特大好消息 就在本周末 101 00:07:23,501 --> 00:07:27,959 不管是什么 我是不会再涂什么唇膏了 我是认真的 102 00:07:29,043 --> 00:07:30,293 《星际宝贝》试镜 103 00:07:30,376 --> 00:07:32,376 在曼哈顿岛 宝贝 104 00:07:32,459 --> 00:07:34,626 有一场海选 105 00:07:34,709 --> 00:07:35,543 就在明天 106 00:07:35,626 --> 00:07:37,668 从小我们就经常说起 107 00:07:37,751 --> 00:07:39,918 “将来我们一定要自驾去纽约” 108 00:07:40,001 --> 00:07:41,709 就我们俩去 109 00:07:42,751 --> 00:07:44,751 所以 我有了一个疯狂的想法 110 00:07:44,834 --> 00:07:48,543 他们要把《星际宝贝》改编成百老汇音乐剧? 111 00:07:51,209 --> 00:07:52,459 在此参加试镜 112 00:07:53,376 --> 00:07:55,668 内特·福斯特 是你吗? 113 00:07:55,918 --> 00:07:57,459 当然是我! 114 00:07:57,793 --> 00:08:02,293 欢迎参加你余生的第一次试镜! 115 00:08:07,959 --> 00:08:11,959 你真的以为打个出租车就能去纽约? 116 00:08:16,834 --> 00:08:17,668 怎么样? 117 00:08:17,751 --> 00:08:19,501 咱们去得了纽约吗? 118 00:08:20,084 --> 00:08:22,626 你指望史迪奇开飞船来接我们? 119 00:08:22,709 --> 00:08:24,501 好 第一 好好说话 120 00:08:25,709 --> 00:08:27,543 第二 不是飞船 121 00:08:27,626 --> 00:08:29,876 我们偷偷去坐夜间大巴 122 00:08:29,959 --> 00:08:32,584 莉比 我妈连药店都不让我自己去 123 00:08:32,668 --> 00:08:34,543 拜托 福斯特同学 124 00:08:34,626 --> 00:08:35,751 活出点自我来 125 00:08:36,834 --> 00:08:40,084 出席托尼奖颁奖典礼时 你要是不带上我 我可会生气的 126 00:08:42,876 --> 00:08:48,459 托尼奖史上最佳男演员奖颁给… 127 00:08:49,543 --> 00:08:51,626 到了纽约 你睡哪里呢? 128 00:08:53,876 --> 00:08:55,793 到时候我们睡哪里呢? 129 00:08:55,876 --> 00:08:57,834 这很难吗 去你姨妈家行吗? 130 00:08:57,918 --> 00:09:00,376 好主意 那样噩梦马上成真 131 00:09:00,459 --> 00:09:02,751 哇 看来你不是很喜欢她 132 00:09:02,834 --> 00:09:05,584 我以为她是百老汇的著名演员呢 133 00:09:05,668 --> 00:09:09,209 她是 但她一定会立刻通知我妈妈的 134 00:09:09,293 --> 00:09:13,293 她们就像势不两立的女巫姐妹格琳达和艾芙芭 135 00:09:13,376 --> 00:09:15,751 你觉得我们到了纽约 136 00:09:15,834 --> 00:09:18,751 就能碰上你姨妈吗?纽约有170亿人口呢 137 00:09:18,834 --> 00:09:20,959 凭我的运气?真的会 138 00:09:21,043 --> 00:09:24,084 内特 你连演死人的机会都没有 139 00:09:24,168 --> 00:09:25,293 你没有运气可言 140 00:09:27,209 --> 00:09:29,334 喂 内特小姐 141 00:09:30,668 --> 00:09:32,668 你给我小心点 142 00:09:36,959 --> 00:09:39,251 我觉得 还是别想纽约了 143 00:09:40,793 --> 00:09:43,209 我只想熬过七年级 144 00:09:46,418 --> 00:09:48,709 内特 那个…好吧 145 00:09:53,709 --> 00:09:55,209 等我们去了西弗吉尼亚… 146 00:09:55,293 --> 00:09:57,376 在吗 我回来了 147 00:10:01,251 --> 00:10:04,001 天啊 我们…我们被赶出去了吗? 148 00:10:04,084 --> 00:10:05,584 -什么?没有 -暂时还没 149 00:10:05,668 --> 00:10:08,459 好吧 他回来了 你们就赶紧说了吧 150 00:10:08,543 --> 00:10:09,709 -这是要干什么? -孩子们 151 00:10:11,126 --> 00:10:14,376 你们老爸要带我出去过周末 152 00:10:14,793 --> 00:10:18,876 去西弗吉尼亚一个高档地方庆祝周年纪念日 153 00:10:18,959 --> 00:10:20,501 惊喜吧! 154 00:10:20,584 --> 00:10:22,793 我们家去得起“高档地方”了? 155 00:10:22,876 --> 00:10:24,459 所以上帝才发明了信用卡啊 156 00:10:24,543 --> 00:10:26,334 而且你们老妈最近一直加班 157 00:10:26,418 --> 00:10:27,584 这是她应得的假期 158 00:10:27,668 --> 00:10:29,834 你们老爸今天的工作面试感觉很不错 159 00:10:29,918 --> 00:10:33,001 他就快咸鱼翻身了 不过保姆没空 所以… 160 00:10:33,084 --> 00:10:35,126 我可不想周末照顾他 不可能 161 00:10:35,209 --> 00:10:37,251 明天你们不是要去客场比赛吗? 162 00:10:37,334 --> 00:10:39,334 不是比赛 是运动会 163 00:10:39,418 --> 00:10:40,501 你一定会赢的 164 00:10:40,584 --> 00:10:43,334 不久的将来 你还会凭此获得全奖上大学 165 00:10:43,418 --> 00:10:44,959 话别说太满 老爸 166 00:10:45,043 --> 00:10:46,334 你总是能赢! 167 00:10:47,459 --> 00:10:48,293 他总是能赢 168 00:10:48,376 --> 00:10:49,334 我可以… 169 00:10:51,251 --> 00:10:53,668 今晚我可以去莉比妈妈家住 170 00:10:53,751 --> 00:10:56,959 可以吗?会不会给人添麻烦? 171 00:10:57,043 --> 00:11:00,126 什么?你们从不让我去女孩家过夜 172 00:11:00,209 --> 00:11:01,043 你又不是内特 173 00:11:02,334 --> 00:11:03,918 内特不一样 174 00:11:09,209 --> 00:11:10,334 百老汇梦想日记 175 00:11:15,709 --> 00:11:18,001 好的 我们再检查一遍清单 176 00:11:18,084 --> 00:11:20,126 你有没有在家来一套自拍 177 00:11:20,209 --> 00:11:22,043 以便有计划地发布到社交网上? 178 00:11:22,126 --> 00:11:24,168 拍了 我准备了200多种方案 179 00:11:24,251 --> 00:11:26,126 -给你家狗喂足了粮吗? -喂了 180 00:11:26,209 --> 00:11:30,084 选角导演询问我们父母的手机号时要怎么说? 181 00:11:30,168 --> 00:11:31,501 我们互相报对方的手机号 182 00:11:31,584 --> 00:11:34,084 如果选角的人打来电话 我就假装是你爸 183 00:11:34,168 --> 00:11:37,376 没错 不过你还是假装是我妈吧 184 00:11:37,459 --> 00:11:40,334 因为你还没有变声 你带了大头照吗? 185 00:11:44,334 --> 00:11:47,293 内特 这是一张钱包大小的学校登记照 186 00:11:47,376 --> 00:11:49,251 而且这是你最丑的发型 187 00:11:49,334 --> 00:11:51,001 我爸没有工作 莉比 188 00:11:51,084 --> 00:11:53,668 我家才没有现成的大尺寸写真 189 00:11:54,209 --> 00:11:55,084 好好说话 190 00:12:00,043 --> 00:12:02,459 好了 去汽车站的拼车就快到了 191 00:12:06,584 --> 00:12:07,876 你在干什么? 192 00:12:08,334 --> 00:12:10,168 我一直很想尝试翻窗出逃 193 00:12:10,418 --> 00:12:13,834 就像《西区故事》里火灾逃生时的 《今夜》二重唱 194 00:12:14,584 --> 00:12:17,251 你想在试镜之前摔折脚踝吗? 195 00:12:22,459 --> 00:12:23,834 嘿 莉比? 196 00:12:25,293 --> 00:12:27,209 你为什么要为我做这一切? 197 00:12:28,418 --> 00:12:31,084 因为我也咽不下这口气 198 00:12:31,168 --> 00:12:34,334 我最好的朋友 竟然连林肯的替补演员都没选上 199 00:12:35,334 --> 00:12:38,459 而且我觉得你需要振作起来 200 00:12:38,543 --> 00:12:41,043 另外 我很享受表达爱的时光 所以… 201 00:12:41,668 --> 00:12:44,001 你刚才是说你爱我吗? 202 00:12:44,959 --> 00:12:48,459 我叫的车要到了 还有12秒 快走 203 00:12:49,126 --> 00:12:50,251 Lyft打车 204 00:12:56,709 --> 00:13:00,459 这大概能让我们提前熟悉纽约的交通系统 205 00:13:00,543 --> 00:13:01,376 纽约 206 00:13:01,459 --> 00:13:02,293 是的 207 00:13:02,376 --> 00:13:04,376 车票多少钱?我用Venmo转给你 208 00:13:04,459 --> 00:13:07,334 等你成了百老汇大明星再还我不迟 209 00:13:08,834 --> 00:13:10,251 好的 各位 210 00:13:10,334 --> 00:13:13,751 还有 我要靠着你睡觉 你就忍着吧 211 00:13:13,834 --> 00:13:16,918 我是艾略特 本次旅程的司机 212 00:13:17,001 --> 00:13:19,668 我们将前往纽约市 213 00:13:21,251 --> 00:13:22,543 对了… 214 00:13:23,876 --> 00:13:25,876 等我们到了那里 215 00:13:26,209 --> 00:13:31,168 我知道你可能把纽约时报广场 想象成20世纪50年代《红男绿女》里那样 216 00:13:31,251 --> 00:13:34,959 但其实 人们不会在大街上跳舞 而是会抢劫你 217 00:13:35,084 --> 00:13:36,168 嘿 218 00:13:36,251 --> 00:13:37,834 我们虽然不起眼 但是… 219 00:13:38,626 --> 00:13:39,918 但是什么? 220 00:13:40,001 --> 00:13:41,668 让我想想怎么说 221 00:13:41,751 --> 00:13:42,793 果不其然 222 00:13:58,376 --> 00:14:01,043 好了 各位乘客晚上好 223 00:14:01,126 --> 00:14:03,876 再次介绍 我是艾略特… 224 00:14:03,959 --> 00:14:05,168 再见 匹兹堡 225 00:14:08,334 --> 00:14:11,001 今晚的终点站是纽约市 226 00:14:11,668 --> 00:14:15,418 请安心坐下 享受你的旅程 227 00:14:16,459 --> 00:14:19,334 乘客们 纽约市就要到了 终点站 228 00:14:19,459 --> 00:14:24,001 终点站… 229 00:14:31,418 --> 00:14:34,584 我口袋里揣着车票 230 00:14:35,168 --> 00:14:37,668 任由心情随风飞扬 231 00:14:38,668 --> 00:14:39,584 时报广场 地铁 232 00:14:39,668 --> 00:14:41,834 别为我担心 我有信心 233 00:14:42,668 --> 00:14:45,084 反驳质疑的声音 234 00:14:46,459 --> 00:14:49,709 街灯炫目 人潮疯狂 235 00:14:50,251 --> 00:14:52,543 我看着一切 透过车窗 236 00:14:53,876 --> 00:14:57,043 高楼林立 我不会迷失自己 237 00:14:57,668 --> 00:15:02,876 别担心 因为我知道 我知道 238 00:15:02,959 --> 00:15:06,709 我天生属于这里 239 00:15:06,793 --> 00:15:09,918 我资历尚浅 但我潜力无限 240 00:15:10,001 --> 00:15:11,876 让他们说去 241 00:15:11,959 --> 00:15:13,584 说什么都行 242 00:15:13,668 --> 00:15:17,293 总有一天 耀眼灯牌上会写我的大名 243 00:15:17,668 --> 00:15:21,334 我有梦就追 让全城热泪 244 00:15:21,418 --> 00:15:25,876 我虽不起眼 但成名就在一夜之间 245 00:15:27,668 --> 00:15:30,043 成名就在一夜之间 246 00:15:30,334 --> 00:15:31,501 噢 是的 247 00:15:33,043 --> 00:15:35,959 当我走过 人们看我 248 00:15:36,043 --> 00:15:36,876 看我 249 00:15:36,959 --> 00:15:39,501 他们在想 我是不是疯了 250 00:15:39,584 --> 00:15:40,668 你疯了 251 00:15:40,751 --> 00:15:43,501 但我要让所有人刮目相看 252 00:15:43,709 --> 00:15:44,584 内特 253 00:15:44,668 --> 00:15:46,584 一脸笑容 自信满满 254 00:15:46,668 --> 00:15:48,001 因为我知道 我知道 255 00:15:48,084 --> 00:15:51,834 我天生属于这里 256 00:15:51,918 --> 00:15:54,793 我资历尚浅 但我潜力无限 257 00:15:54,876 --> 00:15:56,959 让他们说去 258 00:15:57,043 --> 00:15:58,709 说什么都行 259 00:15:58,793 --> 00:16:02,168 总有一天 耀眼灯牌上会写我的大名 260 00:16:02,584 --> 00:16:06,001 我有梦就追 让全城热泪 261 00:16:06,084 --> 00:16:10,543 我虽不起眼 但成名就在一夜之间 262 00:16:10,626 --> 00:16:12,626 成名就在一夜之间 263 00:16:12,709 --> 00:16:14,334 我成名就在一夜之间 264 00:16:14,418 --> 00:16:16,418 成名就在一夜之间 265 00:16:40,543 --> 00:16:43,376 我要成为你的骄傲 266 00:16:43,459 --> 00:16:46,876 我发誓 我在努力 267 00:16:46,959 --> 00:16:48,793 就快要实现 268 00:16:48,876 --> 00:16:53,126 我要体现我的价值 证明大家都错了 269 00:16:53,209 --> 00:16:57,668 也许那样 我才会感觉被接纳 270 00:16:57,751 --> 00:17:02,584 因为有所成就 才不会落后 271 00:17:02,668 --> 00:17:06,334 所以是的 我虽不起眼 但是 272 00:17:08,126 --> 00:17:11,293 我天生属于这里 273 00:17:11,376 --> 00:17:14,626 我资历尚浅 但我潜力无限 274 00:17:14,709 --> 00:17:16,668 让他们说去 275 00:17:16,751 --> 00:17:18,293 说什么都行 276 00:17:18,376 --> 00:17:22,251 总有一天 耀眼灯牌上会写我的大名 277 00:17:22,334 --> 00:17:25,793 我有梦就追 让全城热泪 278 00:17:25,876 --> 00:17:30,793 我虽不起眼 但成名就在一夜之间 279 00:17:36,126 --> 00:17:37,959 成名就在一夜之间 280 00:17:38,209 --> 00:17:39,668 内特 281 00:17:40,376 --> 00:17:42,001 内特 282 00:17:42,084 --> 00:17:43,376 -内特! -我成名了 283 00:17:44,459 --> 00:17:47,376 你流着口水还唱着歌 难以置信 284 00:17:48,751 --> 00:17:49,751 你看 285 00:18:08,126 --> 00:18:09,209 这里真好 286 00:18:09,293 --> 00:18:10,793 太繁华了 287 00:18:11,626 --> 00:18:13,584 百老汇行动 第二步 288 00:18:16,793 --> 00:18:17,668 就发这张吧 289 00:18:17,751 --> 00:18:20,209 你在厨房里给狗剪指甲 290 00:18:20,293 --> 00:18:21,751 看起来特别无辜 291 00:18:21,834 --> 00:18:23,084 游客 292 00:18:23,168 --> 00:18:24,334 谢谢! 293 00:18:26,501 --> 00:18:27,626 不好了! 294 00:18:30,251 --> 00:18:31,251 怎么这样! 295 00:18:43,334 --> 00:18:45,043 我们还是回去吧 296 00:18:45,126 --> 00:18:46,376 我的发型湿了很难看 297 00:18:46,459 --> 00:18:48,668 我们才刚到这里 活出点自我来 298 00:18:49,376 --> 00:18:52,418 瞧你 还学我说话 我批准了 299 00:18:57,418 --> 00:19:00,834 您好 我们来参加《星际宝贝》试镜 300 00:19:02,168 --> 00:19:05,126 音乐剧 百老汇的音乐剧 301 00:19:05,209 --> 00:19:06,668 第一次来纽约 302 00:19:07,084 --> 00:19:09,543 -是的 您怎么… -我不是在问你们 303 00:19:12,459 --> 00:19:13,584 去吧 304 00:19:35,209 --> 00:19:37,501 要是问年龄 我们该怎么说? 305 00:19:37,584 --> 00:19:40,959 我说 “剧本里莉萝几岁 我就几岁” 306 00:19:41,043 --> 00:19:42,334 说完眨个眼 307 00:19:45,293 --> 00:19:46,501 好的 308 00:19:48,293 --> 00:19:51,334 选角导演!真是太棒了! 309 00:19:51,418 --> 00:19:52,834 我们开始音乐剧选角吧 310 00:20:00,084 --> 00:20:05,793 我们要在24小时内面试1000个孩子 311 00:20:05,876 --> 00:20:09,334 所以请前25名小朋友看看自己的编号 312 00:20:09,418 --> 00:20:14,668 按照升序 在有镜子的墙边排好队 313 00:20:14,751 --> 00:20:17,168 没想到试镜还要考数学 314 00:20:17,668 --> 00:20:18,668 提醒一下 315 00:20:18,751 --> 00:20:23,334 请务必在申请表中注明 你是否对夏威夷果过敏 316 00:20:23,418 --> 00:20:25,043 夏威夷 很重要的支线剧情 317 00:20:30,584 --> 00:20:31,584 业余 318 00:20:33,334 --> 00:20:35,334 最重要的是 319 00:20:35,418 --> 00:20:38,209 如果你未满18岁 我需要你在登记时 320 00:20:38,293 --> 00:20:42,168 带上一同前来的父母或监护人 321 00:20:42,251 --> 00:20:44,668 否则不允许参加试镜 322 00:20:44,751 --> 00:20:47,709 不接受任何解释和借口 323 00:20:51,084 --> 00:20:52,251 下一个 324 00:20:57,001 --> 00:20:59,001 准备好去破纪录了吗? 325 00:20:59,084 --> 00:21:00,709 是的 肯定的 326 00:21:11,168 --> 00:21:12,251 你还好吧? 327 00:21:12,959 --> 00:21:15,584 我感觉忘了什么东西 328 00:21:27,418 --> 00:21:28,751 算了 我们走吧 329 00:21:29,709 --> 00:21:33,334 吉比怎么样?还是别告诉我了 330 00:21:37,001 --> 00:21:38,626 你还在底下刷手机? 331 00:21:38,709 --> 00:21:40,709 你不应该在这里刷手机 332 00:21:40,793 --> 00:21:43,334 你看内特刚发的照片 333 00:21:43,876 --> 00:21:46,001 他在给狗剪指甲 334 00:21:47,043 --> 00:21:48,251 我就说吧 335 00:21:48,334 --> 00:21:51,501 咱家孩子离了父母也能过周末 336 00:21:51,584 --> 00:21:54,459 现在让我们放松… 337 00:21:56,543 --> 00:22:00,459 又按到三头肌了 请不要碰我的三头肌 338 00:22:00,543 --> 00:22:01,959 请保持呼吸 339 00:22:05,293 --> 00:22:08,001 不要这样呼吸急促 我们会有办法的 340 00:22:12,959 --> 00:22:14,876 你没带兔脚幸运符 341 00:22:14,959 --> 00:22:16,418 吉米·麦迪逊把它抢走了 342 00:22:16,501 --> 00:22:18,668 希望他遭报应 被公交车撞 343 00:22:18,918 --> 00:22:20,668 我只是打个比喻 344 00:22:20,959 --> 00:22:24,376 显然 我从心底里拒绝一切暴力 但是… 345 00:22:24,459 --> 00:22:28,876 你们打扰到我家孩子了 她需要专注 346 00:22:28,959 --> 00:22:32,168 他现在血糖很低 包涵一下 347 00:22:33,251 --> 00:22:35,418 你做过角色扮演吗? 348 00:22:35,501 --> 00:22:37,751 我做…抱歉 你说什么? 349 00:22:37,834 --> 00:22:40,668 你做过穿着人偶服扮演角色的工作吗? 350 00:22:40,751 --> 00:22:45,376 我曾在《无线电城圣诞奇观秀》里 穿着全套戏服扮演雪人 351 00:22:46,126 --> 00:22:47,043 两次 352 00:22:47,584 --> 00:22:50,334 第三年我拒绝了 因为我不想被角色固化 353 00:22:50,418 --> 00:22:51,626 被当成没有脸的演员 354 00:22:51,709 --> 00:22:54,084 那还真了不起 355 00:22:54,168 --> 00:22:56,168 是的 很不错 356 00:22:56,251 --> 00:22:57,209 祝你好运! 357 00:22:57,959 --> 00:23:00,168 你应该说“马到成功” 358 00:23:00,376 --> 00:23:01,209 下一个! 359 00:23:03,043 --> 00:23:04,459 你们是来试镜的吗? 360 00:23:04,543 --> 00:23:07,251 没想到您会这样问 女士 361 00:23:07,334 --> 00:23:09,709 是的!我们连夜开车赶来的 362 00:23:09,793 --> 00:23:12,418 我们没开车 我妈妈开车 我们是小孩 363 00:23:12,501 --> 00:23:15,501 不过 如果这部剧出于任何原因 364 00:23:15,584 --> 00:23:17,584 需要我们学会开车 我们很快就能学会 365 00:23:17,668 --> 00:23:19,126 是吗? 366 00:23:19,209 --> 00:23:23,043 可是你们的竞争对手认为 你们是独自前来的 367 00:23:26,959 --> 00:23:28,793 第一批孩子可以进来了 368 00:23:28,876 --> 00:23:30,043 等我一下 369 00:23:30,709 --> 00:23:32,876 请大家听好了 370 00:23:32,959 --> 00:23:36,376 除非你有父母或监护人陪同 371 00:23:36,459 --> 00:23:41,084 否则请不要浪费你的时间 或者我们的时间 372 00:23:44,334 --> 00:23:45,418 内森 373 00:23:46,543 --> 00:23:47,543 福斯特? 374 00:23:48,251 --> 00:23:50,001 海蒂姨妈 375 00:23:50,084 --> 00:23:53,293 真的是你 好吧 376 00:23:54,293 --> 00:23:55,376 她带我们来的 377 00:23:55,459 --> 00:23:57,418 真不敢相信 378 00:23:57,626 --> 00:24:01,001 今天我差这么一点点就不想来试镜了 379 00:24:01,084 --> 00:24:05,251 可是我心里有个声音说“去吧 海蒂” 380 00:24:05,376 --> 00:24:06,376 结果遇到你们 381 00:24:08,043 --> 00:24:10,168 -感觉你是一个预兆 -谢谢 382 00:24:10,251 --> 00:24:12,959 过去叫我什么的都有 叫我“预兆”还是第一次 383 00:24:14,293 --> 00:24:16,418 等等 你也来参加《星际宝贝》试镜吗? 384 00:24:16,501 --> 00:24:18,209 啊 不是 不是的 385 00:24:18,293 --> 00:24:19,918 我的试镜在隔壁房间 386 00:24:20,001 --> 00:24:23,668 是的 你们看到那些年纪很大 还假装三十五六岁的女士了吧? 387 00:24:23,751 --> 00:24:28,001 对 我们都是为了同一部剧来的 叫作《孤独的女人》 388 00:24:28,084 --> 00:24:29,209 完全符合 389 00:24:30,834 --> 00:24:32,168 所以… 390 00:24:32,293 --> 00:24:35,168 对 你妈妈呢?她去洗手间了还是? 391 00:24:37,876 --> 00:24:39,043 这么些年来 392 00:24:39,126 --> 00:24:43,293 她总说我任性追梦 是家族的耻辱 393 00:24:43,376 --> 00:24:45,959 可她竟然带你来试镜? 394 00:24:46,834 --> 00:24:47,834 好极了 395 00:24:48,334 --> 00:24:52,001 我很高兴 你还能坚持表演 我一点也不意外 396 00:24:52,084 --> 00:24:55,293 毕竟只有你这孩子 小时候开口说的第一个词是“我” 397 00:24:57,126 --> 00:24:59,293 是不是很好笑?这是你的女朋友吗? 398 00:24:59,376 --> 00:25:00,751 -不是! -现阶段我们还没有 399 00:25:00,834 --> 00:25:03,209 -为这段关系下定义 -好的 400 00:25:04,543 --> 00:25:06,293 总之 见到你很高兴 401 00:25:07,001 --> 00:25:08,001 我妈不在这里 402 00:25:08,793 --> 00:25:09,751 -内特! -怎么了? 403 00:25:09,834 --> 00:25:11,709 反正不出三分钟她就会发现的 404 00:25:11,793 --> 00:25:14,334 等等!什么叫她不在这里? 405 00:25:14,418 --> 00:25:15,834 那是谁带你们来的?你爸爸? 406 00:25:15,918 --> 00:25:19,043 不是 他听不得我提百老汇 407 00:25:19,126 --> 00:25:20,376 好吧 等一下 408 00:25:20,459 --> 00:25:23,584 -那就是说… -我们从家里偷跑出来的 409 00:25:27,709 --> 00:25:28,709 行 好吧 410 00:25:30,293 --> 00:25:33,918 既然如此 要做负责任的大人 411 00:25:35,293 --> 00:25:38,209 迄今为止我演过的最大的角色 412 00:25:42,668 --> 00:25:45,084 “你好 雪莉 我是你妹妹” 413 00:25:46,043 --> 00:25:48,126 “我知道 我们多年没联系了” 414 00:25:48,543 --> 00:25:51,043 “好吧 大概有十年…” 415 00:25:52,001 --> 00:25:53,876 我怎么没有你妈妈的手机号? 416 00:25:53,959 --> 00:25:56,293 因为你们很久没有联络过了 417 00:25:56,376 --> 00:25:58,584 海蒂姨妈没出席我父母的婚礼 418 00:25:58,668 --> 00:26:00,543 她应该去当伴娘的 很重要 419 00:26:00,626 --> 00:26:02,084 哇 深仇大恨啊 420 00:26:02,418 --> 00:26:03,709 是的 好了… 421 00:26:06,626 --> 00:26:09,751 我刚刚错过了我的试镜 422 00:26:09,834 --> 00:26:12,418 这可太好了 423 00:26:12,501 --> 00:26:15,709 真不敢相信你居然还需要试镜 424 00:26:15,793 --> 00:26:17,251 你都上过百老汇的舞台了 425 00:26:17,668 --> 00:26:20,001 你太天真了 孩子 426 00:26:20,084 --> 00:26:22,334 好了 你妈妈的手机号是多少?说吧 427 00:26:22,418 --> 00:26:27,918 号码是4-1-2-5-5-5-8-7-2-0 428 00:26:28,876 --> 00:26:30,751 零 好的 429 00:26:32,043 --> 00:26:33,668 小黑妞的魔法 430 00:26:35,084 --> 00:26:38,376 您的呼叫已转接到自动语音留言系统 431 00:26:38,459 --> 00:26:40,876 请在提示音后留言 432 00:26:41,918 --> 00:26:47,626 嗨 雪莉 我碰到小外甥了 就是你的儿子 内森 433 00:26:47,709 --> 00:26:49,709 -叫我内特 -内特 434 00:26:49,793 --> 00:26:51,793 他还活着呢 435 00:26:51,876 --> 00:26:55,168 不过再过12秒 就会被他的姨妈杀死 436 00:26:55,834 --> 00:26:57,126 开玩笑的 他没事 437 00:26:57,209 --> 00:27:02,334 他现在很好 我会安排最近的航班… 438 00:27:02,418 --> 00:27:05,043 -汽车 我们坐不起飞机 -送他回家 439 00:27:05,126 --> 00:27:08,876 也许将来 我们可以把这事当笑话讲 440 00:27:10,168 --> 00:27:12,793 前提是我们还有机会说上话 441 00:27:18,043 --> 00:27:20,668 好了 再见 442 00:27:26,168 --> 00:27:28,001 演得真好 443 00:27:28,334 --> 00:27:29,293 你说什么? 444 00:27:29,376 --> 00:27:31,668 不知道的话 我真会以为你还关心着她 445 00:27:31,751 --> 00:27:34,459 我也同意内特说的 你居然还需要试镜 446 00:27:34,543 --> 00:27:35,584 别说了 447 00:27:35,668 --> 00:27:38,459 好的 莉萝试镜第一组!开始吧 448 00:27:41,251 --> 00:27:42,876 好了 我们该走了 449 00:27:45,293 --> 00:27:46,293 你怎么了? 450 00:27:46,834 --> 00:27:48,543 这是憋尿的反应 他老是这样 451 00:27:48,626 --> 00:27:49,543 莉比! 452 00:27:49,918 --> 00:27:52,876 好吧 那你去吧 快点 好吗? 453 00:27:52,959 --> 00:27:55,043 -憋久了对膀胱不好 -快去! 454 00:27:57,001 --> 00:28:00,001 -他总是这样吗? -这么好笑?是的 455 00:28:00,834 --> 00:28:02,209 这一点很像我 456 00:28:03,209 --> 00:28:06,834 人都到齐了吗?13号呢? 457 00:28:16,293 --> 00:28:17,376 洗手间在哪儿? 458 00:28:17,459 --> 00:28:18,668 -后面左转 -好的 459 00:28:26,751 --> 00:28:30,043 今天 我们不是要找和玩偶演对手戏的人 460 00:28:30,876 --> 00:28:34,543 史迪奇这个角色需要一个多才多艺的孩子来演 461 00:28:34,626 --> 00:28:38,334 你们的表演要能够透过全身演出服传达出来 462 00:28:39,334 --> 00:28:42,334 莉萝和史迪奇都是我们的海选目标 463 00:28:43,293 --> 00:28:46,709 如果你们能像他们之中任意一个那样跳舞 那就更好了 464 00:28:46,793 --> 00:28:50,418 补充一条 你们不能有恐高 465 00:28:50,501 --> 00:28:54,626 有一场宏大的叙事情节 466 00:28:54,709 --> 00:28:58,251 需要在观众席的上空呈现 467 00:28:58,334 --> 00:29:01,501 史迪奇将驾驶飞机穿越火奴鲁鲁山区 468 00:29:03,459 --> 00:29:05,459 就是这样 谢谢 469 00:29:09,709 --> 00:29:12,709 -你要不要吃点东西? -我不饿 470 00:29:12,793 --> 00:29:14,084 -不饿 好吧 -是的 471 00:29:30,418 --> 00:29:31,501 我们再试一次 472 00:29:32,084 --> 00:29:35,001 想象一下 你第一次遇到长得像狗狗的 473 00:29:35,084 --> 00:29:38,168 蓝色外星生物 吓得你大声尖叫 474 00:29:46,501 --> 00:29:48,918 是的 肯定不会 非常赞同 475 00:29:49,751 --> 00:29:51,459 在第一轮晋级之前 476 00:29:51,543 --> 00:29:54,293 有没有人还有什么才艺要展示的? 477 00:29:54,376 --> 00:29:56,751 “第一轮晋级” 我们才喊了一声而已 478 00:29:56,834 --> 00:29:58,418 我凭翻筋斗得过奖 479 00:29:58,501 --> 00:30:00,459 真的吗 6号? 480 00:30:00,543 --> 00:30:03,543 是的 我是东北筋斗先生少年组冠军 481 00:30:19,543 --> 00:30:22,626 好的 还有别的体操高手要展示一下吗? 482 00:30:27,251 --> 00:30:28,251 加雷特 483 00:30:29,251 --> 00:30:30,918 我会跳舞 484 00:30:31,043 --> 00:30:33,584 当然 不如他那么高的水平 485 00:30:33,668 --> 00:30:35,584 但是我会屈膝舞步 486 00:30:35,959 --> 00:30:36,959 屈膝舞步? 487 00:30:37,043 --> 00:30:39,459 是的 《屋顶上的小提琴手》里那种屈膝舞步 488 00:30:40,584 --> 00:30:44,334 我在一次超外百老汇级的演出中担任酒瓶舞演员 489 00:30:44,501 --> 00:30:46,251 在我朋友的地下室里 490 00:30:46,334 --> 00:30:48,834 在匹兹堡 我还是闭嘴的好 491 00:30:49,626 --> 00:30:51,043 给他一个机会 492 00:30:52,793 --> 00:30:53,793 好吧 493 00:30:54,334 --> 00:30:55,459 跳一段看看 494 00:30:55,584 --> 00:30:57,751 好的 想象我头上顶着一个酒瓶 495 00:30:57,834 --> 00:30:59,918 -好的 -还有络腮胡子 496 00:31:02,293 --> 00:31:03,584 祝贺你们! 497 00:31:05,251 --> 00:31:07,543 -天啊!我的裤子! -你的裤子? 498 00:31:07,626 --> 00:31:10,584 是的 我淋过雨 裤子好像缩水了 499 00:31:10,668 --> 00:31:13,584 现在裤子太紧 我无法展示屈膝舞步 500 00:31:13,668 --> 00:31:15,876 有人有备用的短裤吗? 501 00:31:15,959 --> 00:31:18,501 不必展示了 502 00:31:18,584 --> 00:31:22,084 声明一下 我虽然害怕很多东西 但我不恐高 503 00:31:25,126 --> 00:31:26,584 可以决定晋级人选了 504 00:31:30,251 --> 00:31:32,668 -你尽力了 -谢谢你 12号 505 00:31:34,209 --> 00:31:37,584 好的 我要重申一遍 506 00:31:37,668 --> 00:31:42,001 被淘汰不代表否定你 你们都很了不起 507 00:31:42,084 --> 00:31:47,084 我仿佛在看着茱莉亚戏剧学院2027届的学生 508 00:31:50,084 --> 00:31:52,459 好了 如果我没有念到你的号码 509 00:31:52,543 --> 00:31:54,376 我们还会有… 510 00:31:54,459 --> 00:31:57,501 下一次 说得好像真的还有下次似的 511 00:31:57,584 --> 00:32:00,793 人生第一次试镜被淘汰 也就成了最一次 512 00:32:00,876 --> 00:32:03,209 将来写回忆录 我就用这个当标题 513 00:32:03,293 --> 00:32:06,126 嘿 起码你进去试镜了 不是吗? 514 00:32:06,209 --> 00:32:08,418 对 是闯进去的 515 00:32:08,501 --> 00:32:11,209 还对姨妈说了谎 516 00:32:11,293 --> 00:32:14,459 因为你妈妈对我的语音留言 只回复了一个点赞的表情 517 00:32:14,543 --> 00:32:16,626 这也太奇怪了吧 518 00:32:16,709 --> 00:32:18,168 也没有多奇怪吧 519 00:32:18,251 --> 00:32:21,501 还是一个非裔美国人常用的点赞表情 520 00:32:23,084 --> 00:32:24,751 一定是她手滑发错了 521 00:32:25,793 --> 00:32:28,543 旅客们 下午2点飞往匹兹堡的航班开始登机 522 00:32:28,626 --> 00:32:30,626 下午2点飞往匹兹堡 523 00:32:31,584 --> 00:32:34,584 好吧 我已经错过了我的试镜 524 00:32:34,668 --> 00:32:38,668 决不能再错过美国史上报酬最高的犹太受诫礼 525 00:32:38,751 --> 00:32:39,918 所以我要走了 526 00:32:40,251 --> 00:32:41,501 等等 你现在是拉比了? 527 00:32:42,209 --> 00:32:43,251 我拒绝回答 528 00:32:43,334 --> 00:32:46,126 好了 我要在20分钟内赶到自然历史博物馆 529 00:32:47,084 --> 00:32:48,876 对了 有恐龙 530 00:32:48,959 --> 00:32:52,251 我是去提供餐饮的 别太羡慕哦 531 00:32:53,251 --> 00:32:55,709 我要是能在纽约当餐饮服务商 532 00:32:55,793 --> 00:32:57,709 我愿意立刻跟你交换人生 533 00:32:58,459 --> 00:33:02,918 我完全相信你将来能够在纽约当餐饮服务商 内特 534 00:33:03,376 --> 00:33:06,459 在那之前 中学正在召唤你 535 00:33:13,751 --> 00:33:15,918 -我说真的 -什么? 536 00:33:16,084 --> 00:33:18,501 我完全能够理解你为什么不去参加婚礼 537 00:33:20,043 --> 00:33:22,543 当时你接到了第一个百老汇试镜召回通知 538 00:33:24,168 --> 00:33:25,918 我要是你 也一定会去试镜 539 00:33:27,543 --> 00:33:29,001 我… 540 00:33:31,168 --> 00:33:32,251 告诉… 541 00:33:36,043 --> 00:33:38,251 我得走了 还磨蹭什么呢?就这样吧 542 00:33:40,209 --> 00:33:43,126 你们俩…你们互相照顾 好吗? 543 00:33:46,376 --> 00:33:48,251 好的 很好 544 00:33:54,209 --> 00:33:55,043 纽约 545 00:33:55,126 --> 00:33:58,668 这是最后一次登机广播 下午2点从港务局到匹兹堡的航班即将起飞 546 00:34:08,418 --> 00:34:11,001 那么 如果大家和我想的一样 547 00:34:11,084 --> 00:34:14,668 卡莱娅是莉萝的最佳候选人 548 00:34:14,751 --> 00:34:18,543 我很喜欢她的活力 她已经进入声带休息期了 549 00:34:19,293 --> 00:34:22,209 那么 这就是下午召回组的孩子们 550 00:34:22,293 --> 00:34:23,251 是的! 551 00:34:25,668 --> 00:34:26,834 等一下! 552 00:34:28,251 --> 00:34:29,209 那个孩子呢? 553 00:34:29,459 --> 00:34:32,334 哪个孩子?孩子们都在这里了 554 00:34:32,418 --> 00:34:33,584 那个好笑的奇怪小孩 555 00:34:34,668 --> 00:34:37,251 跳《屋顶上的小提琴手》酒瓶舞的孩子? 556 00:34:37,334 --> 00:34:38,376 你喜欢那个孩子? 557 00:34:38,459 --> 00:34:40,293 他是我最喜欢的一个 558 00:34:40,376 --> 00:34:43,501 他把匹兹堡称为“超外百老汇” 559 00:34:43,584 --> 00:34:45,043 他很有勇气啊 560 00:34:45,126 --> 00:34:47,543 我们好像没有登记他的信息 所以… 561 00:34:47,626 --> 00:34:52,543 不对!他的朋友给了我这个 背面写了电话号码 562 00:34:56,543 --> 00:35:02,126 我选角32年 头一次看到这么丑的发型 563 00:35:04,418 --> 00:35:06,334 今天再走运一点就好了 564 00:35:06,418 --> 00:35:08,251 今天这样已经很不错了 565 00:35:28,793 --> 00:35:30,459 司机 停车! 566 00:35:30,543 --> 00:35:32,001 你干什么? 567 00:35:32,084 --> 00:35:35,043 是召回通知 我要在20分钟内赶到 568 00:35:35,126 --> 00:35:37,793 召回…你说什么? 569 00:35:38,251 --> 00:35:39,668 喂 有人要下车吗? 570 00:35:40,584 --> 00:35:42,376 这可不在计划之中啊 571 00:35:42,459 --> 00:35:44,626 可我们干什么都要一起的! 572 00:35:44,709 --> 00:35:46,376 我就是这个意思啊! 573 00:35:46,584 --> 00:35:48,168 好好说话 574 00:35:50,334 --> 00:35:53,626 如果我再不回家 一旦爸妈发现 575 00:35:53,709 --> 00:35:55,793 他们会让我一辈子关禁闭的! 576 00:35:55,876 --> 00:35:57,001 你是不是… 577 00:35:57,084 --> 00:35:59,626 莉比 你是不是生气了? 因为我单独去试镜 没带上你 578 00:35:59,709 --> 00:36:01,334 不是 我… 579 00:36:01,418 --> 00:36:03,793 内特 我喜欢剧院 580 00:36:03,876 --> 00:36:06,918 但是我并不喜欢登台表演 581 00:36:07,001 --> 00:36:09,209 我还在寻找我的人生目标 582 00:36:10,293 --> 00:36:14,293 其实我参加学校的演出 只是为了… 583 00:36:15,626 --> 00:36:16,793 你知道吧? 584 00:36:19,543 --> 00:36:21,043 和你在一起 585 00:36:25,084 --> 00:36:26,584 快点做决定 孩子 586 00:36:27,834 --> 00:36:31,168 莉比 你知道你对我有多重要 587 00:36:32,001 --> 00:36:34,751 但我不是…那样的 588 00:36:41,418 --> 00:36:43,418 亲爱的 让他走吧 589 00:36:44,209 --> 00:36:46,501 回家的路上我再跟你解释 590 00:36:47,668 --> 00:36:50,001 你到底要不要下车? 591 00:36:52,001 --> 00:36:54,043 真的非常抱歉 莉比 592 00:36:56,376 --> 00:36:57,501 不 我… 593 00:37:00,584 --> 00:37:02,251 我也经历过 亲爱的 594 00:37:02,334 --> 00:37:04,168 我还嫁给了他 595 00:37:26,626 --> 00:37:27,834 兔脚真的有用! 596 00:37:35,001 --> 00:37:37,334 内特!你还在莉比家吗? 597 00:37:38,168 --> 00:37:39,376 我回来了! 598 00:37:40,209 --> 00:37:43,418 嘿 老爸的药柜里还有绷带吗? 599 00:37:45,251 --> 00:37:46,251 喂! 600 00:37:47,043 --> 00:37:48,043 内特! 601 00:38:06,959 --> 00:38:08,251 “和莉比在一起” 602 00:38:08,334 --> 00:38:10,918 “你大概得了第一名 提前祝贺” 603 00:38:11,001 --> 00:38:12,834 第一名 是呀 604 00:38:19,709 --> 00:38:22,418 -兄弟 今晚开派对 -拜托 605 00:38:22,501 --> 00:38:25,251 -我现在走路都困难 -所以我们去你家 606 00:38:25,584 --> 00:38:28,209 你今天摔了一跤 我们要帮你振作起来 607 00:38:28,293 --> 00:38:31,043 你爸妈不是出去享受二人世界了吗? 608 00:38:31,126 --> 00:38:32,834 -兄弟 我不好说 -听我说… 609 00:38:32,918 --> 00:38:35,251 我来减轻你的伤痛 好不好? 610 00:38:36,918 --> 00:38:39,168 好 行吧 来吧 611 00:38:39,501 --> 00:38:40,876 太好了 612 00:38:42,209 --> 00:38:43,501 行 待会儿见 613 00:39:09,709 --> 00:39:10,709 奇了怪了 614 00:39:13,543 --> 00:39:17,959 任风吹雨打 615 00:39:18,043 --> 00:39:21,293 反正冰天雪地我也不怕 616 00:39:23,918 --> 00:39:27,459 头一回遇上男孩唱《随它吧》 值得表扬 617 00:39:27,543 --> 00:39:28,959 非常感谢 618 00:39:30,334 --> 00:39:31,626 容我问一句 内特 619 00:39:31,709 --> 00:39:34,459 你今天有没有准备好的独白? 620 00:39:35,168 --> 00:39:38,126 -独白? -是的 一个简短的演讲 621 00:39:38,209 --> 00:39:40,084 重点是“简短” 622 00:39:40,168 --> 00:39:43,793 哦 不是 我知道独白是什么 只是我没… 623 00:39:43,876 --> 00:39:46,251 好的 没关系 今天就这样吧 624 00:39:46,334 --> 00:39:48,543 稍等 我有一段 真的 625 00:39:52,001 --> 00:39:55,126 “佐治亚州停电的那个晚上” 626 00:39:56,668 --> 00:40:00,001 我没有听过这一段 不过你要是想试试… 627 00:40:00,084 --> 00:40:01,918 “你大概不知道吧 玛乔丽” 628 00:40:02,501 --> 00:40:06,668 “在佐治亚州选美史上 苏珊娜是唯一一位包揽了” 629 00:40:06,751 --> 00:40:11,834 “所有单元奖项的选手 除了最佳亲和力奖” 630 00:40:11,918 --> 00:40:16,001 “反正我家的姐妹也并不追求亲和力” 631 00:40:16,959 --> 00:40:20,918 “你也不知道 当她穿着泳装走上T台时” 632 00:40:21,001 --> 00:40:24,793 “有五名选手当场弃赛” 633 00:40:24,876 --> 00:40:28,293 “你更不知道 当她从隔间走出来” 634 00:40:28,376 --> 00:40:31,418 “回答‘你要如何避免一场战争’这个问题时” 635 00:40:31,501 --> 00:40:35,584 “她对答如流 从爱国主义” 636 00:40:35,668 --> 00:40:39,834 “战场硝烟 谈到钻石头冠 听得成年人都热泪盈眶” 637 00:40:40,668 --> 00:40:42,001 好啦 638 00:40:42,084 --> 00:40:44,251 “恐怕你不知道的是” 639 00:40:44,334 --> 00:40:49,251 “玛乔丽 苏珊娜不是普通的佐治亚州小姐” 640 00:40:49,334 --> 00:40:53,793 “她是独一无二的佐治亚州小姐” 641 00:40:53,876 --> 00:40:56,918 “她抛接的不只是一根舞棒” 642 00:40:57,001 --> 00:40:58,918 “那根舞棒还点着火!” 643 00:41:00,043 --> 00:41:04,459 “后来她把舞棒抛向空中 那根舞棒” 644 00:41:04,543 --> 00:41:08,376 “飞得比任何舞棒都更高 更远 更快” 645 00:41:08,459 --> 00:41:14,043 “它击中了一个变压器 在一片漆黑中 火花飞溅 洒满舞台” 646 00:41:15,584 --> 00:41:20,918 “最后当那根舞棒终于落下 玛乔丽” 647 00:41:21,834 --> 00:41:25,834 “我姐姐一把接住了它” 648 00:41:25,918 --> 00:41:29,959 “现场12000名观众激动得站起来” 649 00:41:30,043 --> 00:41:34,293 “雷鸣般的掌声持续了16分半钟” 650 00:41:34,376 --> 00:41:38,793 “火光闪烁 照亮了她挂着泪痕的脸” 651 00:41:38,876 --> 00:41:39,918 “这就是” 652 00:41:41,918 --> 00:41:45,626 “玛乔丽 现在你知道了” 653 00:41:45,709 --> 00:41:49,418 “将来有一天你的孩子也会知道” 654 00:41:49,501 --> 00:41:53,584 “佐治亚州停电的那个晚上” 655 00:41:57,793 --> 00:41:59,126 表演完毕 656 00:42:01,418 --> 00:42:04,668 抱歉 我的南方口音不太稳定 有点怪 657 00:42:05,543 --> 00:42:06,751 这是爱德华·阿尔比的选段吗? 658 00:42:07,001 --> 00:42:09,084 很接近 是《设计美女》 659 00:42:11,876 --> 00:42:13,626 内特 你是本地人吗? 660 00:42:15,126 --> 00:42:17,959 你打算在纽约过夜吗?因为… 661 00:42:19,751 --> 00:42:21,834 是这样 你明天还能过来吗? 662 00:42:23,126 --> 00:42:24,626 导演应该见见你 663 00:42:27,501 --> 00:42:30,209 你能出去把相关信息告诉他妈妈吗? 664 00:42:30,293 --> 00:42:31,459 你们可以直接告诉我 665 00:42:31,834 --> 00:42:36,001 我妈估计在大厅里乱逛呢 想碰上几个名人 666 00:42:36,084 --> 00:42:38,293 -你能记住所有细节吗? -放心 667 00:42:39,084 --> 00:42:40,668 我有过夜才忘的好记性 668 00:42:43,918 --> 00:42:49,334 明天来西41街的新阿姆斯特丹剧院 669 00:42:49,418 --> 00:42:52,876 早上10点30分 准时到剧院后门 好吗? 670 00:42:53,251 --> 00:42:55,043 那是《狮子王》首演的地方 671 00:42:55,959 --> 00:42:57,459 有什么问题吗? 672 00:42:57,543 --> 00:42:58,418 没有 673 00:42:59,418 --> 00:43:02,668 抱歉 你们介意我从窗户翻出去吗? 674 00:43:03,584 --> 00:43:06,626 《西区故事》阳台那场戏是我的人生目标之一 675 00:43:06,709 --> 00:43:09,543 我们在四楼 外面也没有安全梯 676 00:43:09,626 --> 00:43:11,959 好吧 有道理 677 00:43:15,834 --> 00:43:16,876 妈妈! 678 00:43:16,959 --> 00:43:18,543 叫下一个孩子进来 679 00:43:18,626 --> 00:43:20,251 你在哪儿呢 妈妈? 680 00:43:29,251 --> 00:43:31,168 太棒了! 681 00:43:39,668 --> 00:43:40,668 莉比 682 00:43:42,751 --> 00:43:46,626 “你绝对不会相信…” 683 00:43:48,959 --> 00:43:50,168 不会吧 684 00:44:14,043 --> 00:44:15,376 下一个! 685 00:44:20,543 --> 00:44:23,543 你愿意捐款帮助白血病患儿吗? 686 00:44:23,626 --> 00:44:26,334 不 谢了 那你愿意捐款帮助 687 00:44:26,418 --> 00:44:29,501 今晚没地方睡觉的孩子吗? 688 00:44:29,584 --> 00:44:30,626 你这样不够 689 00:44:30,751 --> 00:44:34,251 -你说什么? -你还差一美元 690 00:44:41,043 --> 00:44:44,501 你看 我真的很需要一个手机充电器 691 00:44:44,834 --> 00:44:46,418 下一个! 692 00:44:50,293 --> 00:44:54,126 我很少为人祈祷 但我会为你祈祷的 女士 693 00:44:58,334 --> 00:45:02,043 捐赠你的外套 694 00:45:59,751 --> 00:46:01,918 在百老汇 695 00:46:04,543 --> 00:46:08,959 据说这里处处有奇遇 696 00:46:12,543 --> 00:46:15,334 可当你在那条街上漫步 697 00:46:16,084 --> 00:46:19,251 却要忍受食不果腹 698 00:46:20,376 --> 00:46:25,209 一毛钱连擦鞋都不够 699 00:46:27,126 --> 00:46:30,126 听好了 继续努力 孩子 700 00:46:34,376 --> 00:46:35,959 你唱得不错 701 00:46:46,459 --> 00:46:52,334 他们说我在百老汇坚持不了多久 702 00:46:54,334 --> 00:46:59,251 很快就会搭乘灰狗汽车 往家里走 703 00:47:00,793 --> 00:47:05,084 嘿!可我知道 他们大错特错 704 00:47:05,626 --> 00:47:09,084 因为我还能在这里 弹奏吉他 705 00:47:09,459 --> 00:47:15,501 我决不放弃 我的百老汇明星梦 706 00:47:16,168 --> 00:47:17,334 大家尽情演奏! 707 00:47:30,126 --> 00:47:34,793 在百老汇! 708 00:47:35,418 --> 00:47:40,293 在百老汇! 709 00:47:43,459 --> 00:47:44,668 嘿! 710 00:47:58,126 --> 00:47:59,543 欢迎大家点歌 711 00:47:59,626 --> 00:48:01,959 你知道《屋顶上的小提琴手》吗? 712 00:48:02,168 --> 00:48:03,376 这还要问? 713 00:48:05,126 --> 00:48:06,543 祝贺你们! 714 00:48:10,668 --> 00:48:12,209 下一个! 715 00:48:13,334 --> 00:48:14,251 你好 716 00:48:16,168 --> 00:48:18,376 我筹到了钱 717 00:48:18,668 --> 00:48:22,126 我要买这个 用零钱支付 718 00:48:29,376 --> 00:48:32,709 另外 我要买下这件外套 719 00:48:34,626 --> 00:48:36,501 -给我离她远一点 -不 720 00:48:36,751 --> 00:48:37,959 你说什么? 721 00:48:38,584 --> 00:48:40,918 “欧哈那”意思是“家人” 722 00:48:42,126 --> 00:48:46,418 -“家人”意思是没有人… -没有人会被抛弃 723 00:48:56,668 --> 00:48:59,918 内特·福斯特 手机 724 00:49:07,043 --> 00:49:08,876 -你好 -你好! 725 00:49:08,959 --> 00:49:10,959 -你好 -你好 726 00:49:13,334 --> 00:49:16,668 关于在汽车上发生的事… 727 00:49:17,001 --> 00:49:18,459 你那边怎么这么吵? 728 00:49:18,543 --> 00:49:21,251 看在斯蒂芬·乔舒亚·桑德海姆的份上 你到底在什么地方? 729 00:49:21,334 --> 00:49:22,959 纽约市 730 00:49:23,459 --> 00:49:26,751 还在这里 莉比 我进入最后一轮选拔了 731 00:49:26,876 --> 00:49:29,584 就在明天 在新阿姆斯特丹剧院 732 00:49:29,668 --> 00:49:31,834 前提是我能活到明天 733 00:49:31,918 --> 00:49:34,334 我打给海蒂姨妈了 但只能语音留言 734 00:49:34,418 --> 00:49:36,126 我也不知道她住在哪里 735 00:49:36,209 --> 00:49:39,209 我现在完全不知道今晚该睡在哪里 736 00:49:39,293 --> 00:49:41,751 内特 不要慌张 737 00:49:42,251 --> 00:49:45,834 你姨妈很可能还在博物馆忙受诫礼的事 738 00:49:45,918 --> 00:49:47,751 你去那里找她 739 00:49:51,084 --> 00:49:52,959 好的 你看 740 00:49:53,876 --> 00:49:57,876 这就是我爱你的原因 741 00:49:59,918 --> 00:50:04,834 是真的 从认识第一天起 你就一直在背后支持我 742 00:50:04,918 --> 00:50:08,084 就算你不喜欢上台表演 莉比 743 00:50:08,459 --> 00:50:10,459 你依然是耀眼的明星 744 00:50:12,376 --> 00:50:13,834 我仍然需要你 745 00:50:14,501 --> 00:50:18,501 等你找到你的人生目标 我一定为你欢呼 746 00:50:27,251 --> 00:50:32,334 莉比 你怎么不说话 我们还是好朋友吗? 747 00:50:35,584 --> 00:50:38,168 莉比 通话失败 748 00:50:39,959 --> 00:50:43,043 打扰一下 你们知不知道 749 00:50:43,126 --> 00:50:45,543 怎么去自然历史博物馆? 750 00:50:46,876 --> 00:50:50,626 -有恐龙 -是的 可爱的小恐龙… 751 00:51:01,001 --> 00:51:02,751 私人活动 752 00:51:06,459 --> 00:51:09,126 欢迎来到博物馆 你是来参加… 753 00:51:09,209 --> 00:51:12,584 受诫礼 是的 博物馆里举行的受诫礼可不能错过 754 00:51:13,459 --> 00:51:15,543 太好了 你叫什么? 755 00:51:18,293 --> 00:51:21,209 要不这样?我们玩一个游戏 756 00:51:21,293 --> 00:51:26,501 你说说看还有谁没有签到 我再告诉你我是谁 757 00:51:30,793 --> 00:51:33,293 你这身打扮不像是来参加聚会的 758 00:51:40,126 --> 00:51:42,584 要我送你去出口吗?还是你… 759 00:51:45,084 --> 00:51:47,251 嗨 我想问下博物馆今天开放吗? 760 00:51:47,334 --> 00:51:49,668 您好 我20分钟前就说过了 今天闭馆… 761 00:51:49,751 --> 00:51:52,168 谁能想到13岁的孩子们一晚上能吃这么多? 762 00:51:52,251 --> 00:51:54,834 我完全吃不了鞑靼牛排 我都25岁了 763 00:51:55,418 --> 00:51:57,668 糟了!我把芦笋忘了 764 00:51:57,751 --> 00:52:00,168 -你守在这里 我回去拿 -好的 765 00:52:19,001 --> 00:52:20,626 今晚忙死了! 766 00:52:20,709 --> 00:52:23,209 给13岁的小孩办了场派对 我才知道 767 00:52:23,293 --> 00:52:25,459 我有多讨厌他们 是吧 海蒂? 768 00:52:26,168 --> 00:52:27,834 也不是全都这么讨厌 769 00:52:27,959 --> 00:52:32,668 我要是能像我那不知天高地厚的 小外甥一样活力十足就好了 770 00:52:32,751 --> 00:52:35,126 是你在厨房里提到的那个孩子吗? 771 00:52:35,209 --> 00:52:36,959 -是的 -看你说起他的样子 772 00:52:37,043 --> 00:52:41,126 -我还以为他是你儿子呢 -是啊 那我可太幸运了 773 00:52:41,793 --> 00:52:46,418 好吧 我今天和他一起待了一刻钟 774 00:52:46,501 --> 00:52:51,918 他真是比我幽默敏捷一百倍 775 00:52:52,376 --> 00:52:57,084 他就像是内森·连恩和大嘴怪的结合体 776 00:52:58,959 --> 00:53:00,126 你要出电梯? 777 00:53:00,209 --> 00:53:03,043 是的 我要去把蛋糕从厨房里端出来 778 00:53:11,126 --> 00:53:12,126 扎克的受诫礼 779 00:53:18,626 --> 00:53:22,251 打扰了 你好 我迷路了 我要去厨房 780 00:53:22,459 --> 00:53:23,668 我认识你吗? 781 00:53:24,459 --> 00:53:25,751 你叫什么名字? 782 00:53:26,668 --> 00:53:28,459 我说 你叫什么名字? 783 00:53:29,584 --> 00:53:31,668 就是有很大压力 知道吗 784 00:53:31,793 --> 00:53:34,084 好像我永远不可以失败 785 00:53:34,168 --> 00:53:36,876 我永远不能输 没这个权利 786 00:53:36,959 --> 00:53:40,751 感觉我的父母把未来寄托在我身上 你能理解吗? 787 00:53:41,793 --> 00:53:44,168 是的 非常好 我们该接吻了吗? 788 00:53:46,584 --> 00:53:49,084 安东尼 我姐刚转给我一条抖音 789 00:53:49,168 --> 00:53:52,751 我这儿正忙着呢 不想看无聊的搞笑视频 790 00:53:52,834 --> 00:53:55,043 你看 这是在纽约拍的 791 00:53:57,043 --> 00:54:02,084 很快就会搭乘灰狗汽车 往家里走 792 00:54:02,918 --> 00:54:04,751 这怎么回事! 793 00:54:04,834 --> 00:54:07,459 可我知道 他们大错特错 794 00:54:20,876 --> 00:54:22,834 你是我家亲戚吗? 795 00:54:23,626 --> 00:54:24,793 当然是! 796 00:54:31,459 --> 00:54:35,626 好了 孩子们!我们要开始点蜡烛的仪式了 797 00:54:45,459 --> 00:54:47,043 真没想到啊 798 00:54:48,376 --> 00:54:51,959 你愿意告诉我为什么我的傻弟弟跑去了纽约 799 00:54:52,043 --> 00:54:53,876 还在抖音上爆红呢? 800 00:54:54,168 --> 00:54:55,209 说啊 801 00:54:55,751 --> 00:54:59,584 我是愿意告诉你呢 还是必须告诉你? 802 00:54:59,751 --> 00:55:00,959 莉比 803 00:55:05,584 --> 00:55:07,376 海蒂姨妈 804 00:55:07,459 --> 00:55:11,043 我姨妈怎么会给你打电话? 805 00:55:11,126 --> 00:55:14,543 她以为我是你妈 说来话长 806 00:55:19,751 --> 00:55:23,334 拿出你的雨伞 预计明天全天弗吉尼亚西北部 807 00:55:23,418 --> 00:55:24,793 都会下春季阵雨 808 00:55:24,876 --> 00:55:29,084 果然不出所料 假期的最后一天要下雨 809 00:55:30,126 --> 00:55:33,459 我问安东尼运动会的情况 他都不回消息 810 00:55:34,959 --> 00:55:37,001 你说孩子们想我们吗? 811 00:55:37,084 --> 00:55:40,709 “我们?” 我们可是世上最好的父母 812 00:55:42,001 --> 00:55:45,626 我不想看到他们兄弟俩越来越疏离 就像我和海蒂 813 00:55:45,709 --> 00:55:48,793 我现在依然后悔没有去看她的首演 814 00:55:50,334 --> 00:55:53,251 要不然给她打个电话吧? 815 00:55:53,334 --> 00:55:55,084 我都不确定她会不会接 816 00:55:55,626 --> 00:55:58,876 而且荒唐的是 我竟然很嫉妒她 817 00:55:58,959 --> 00:56:01,251 你?真的假的? 818 00:56:01,334 --> 00:56:03,834 她拥有梦想 我从来没有梦想 819 00:56:03,918 --> 00:56:05,084 这不是你做梦想要的吗? 820 00:56:06,501 --> 00:56:07,501 亲爱的 821 00:56:09,418 --> 00:56:10,626 本周爆红视频 822 00:56:10,709 --> 00:56:13,459 一个来自宾夕法尼亚州的孩子 今晚在时报广场让人群惊叹不已 823 00:56:13,543 --> 00:56:16,168 你觉得我该给海蒂打电话吗? 824 00:56:16,959 --> 00:56:18,584 成熟大度一些? 825 00:56:18,668 --> 00:56:19,751 也许吧 826 00:56:20,209 --> 00:56:22,793 相信我 这个孩子绝对值得一看 827 00:56:22,876 --> 00:56:23,918 请看视频… 828 00:56:25,001 --> 00:56:26,293 静音 儿童歌手爆红 829 00:56:26,376 --> 00:56:28,709 不过现在 我们应该好好庆祝周年纪念 830 00:56:30,334 --> 00:56:31,418 三头肌 831 00:56:35,126 --> 00:56:38,334 你害我把蛋糕砸了 好吗?我要靠那笔钱交房租的 832 00:56:39,459 --> 00:56:40,876 我不要跟你说话 833 00:56:41,751 --> 00:56:42,959 好吧 对不起 834 00:56:43,209 --> 00:56:47,418 对 明天一早我就送你坐车回家 因为你也知道 835 00:56:47,501 --> 00:56:49,418 这样做才对 836 00:56:49,501 --> 00:56:50,709 就是这样 837 00:56:52,793 --> 00:56:55,793 《星际宝贝》明年还会再选 838 00:56:55,876 --> 00:56:59,876 到时候如果你妈同意你来试镜 你再来就好了 839 00:57:20,418 --> 00:57:21,918 这是什么? 840 00:57:22,001 --> 00:57:23,626 你过去五年的生日贺卡 841 00:57:25,709 --> 00:57:27,709 你一直记得我的生日? 842 00:57:27,793 --> 00:57:29,418 是的 每年都记得 843 00:57:31,459 --> 00:57:33,834 我不确定你愿不愿意收到我的祝福 844 00:57:34,834 --> 00:57:40,251 但是我们终归是一家人 845 00:57:43,876 --> 00:57:47,293 刚才当着受诫礼上的孩子们 你冲我大喊大叫 846 00:57:47,376 --> 00:57:50,168 让我感觉自己又回到了学校 847 00:57:52,376 --> 00:57:57,459 七年级只有我这一个男生 知道《天空的角落》全部歌词 848 00:57:57,918 --> 00:57:59,543 这不公平 849 00:58:01,334 --> 00:58:05,751 “万物各有兴盛的时节 一切自有发生的时机” 850 00:58:07,168 --> 00:58:13,084 我保证你不是唯一一个 知道《彼平正传》所有歌词的男生 851 00:58:14,126 --> 00:58:17,126 有些人只是还不敢让别人知道 852 00:58:21,084 --> 00:58:23,751 你不会是要哭了吧? 853 00:58:24,084 --> 00:58:25,584 不 不会 854 00:58:26,293 --> 00:58:31,043 我只是…你让我想起了我自己 855 00:58:31,626 --> 00:58:32,501 真的吗? 856 00:58:32,584 --> 00:58:35,459 你很荣幸吗?你认为这是在夸你吗? 857 00:58:35,584 --> 00:58:36,626 难以置信 858 00:58:36,709 --> 00:58:38,251 当然是在夸我 859 00:58:38,334 --> 00:58:41,043 我真的从小就想成为你 860 00:58:41,126 --> 00:58:44,834 在百老汇连演三周 在纽约住着公寓 861 00:58:44,959 --> 00:58:46,126 是皇后区 不过… 862 00:58:46,209 --> 00:58:48,418 皇后区也是纽约 863 00:58:48,543 --> 00:58:50,459 你现在依然是我的英雄 864 00:59:04,626 --> 00:59:07,543 这样吧 明天你去参加最后一轮试镜 865 00:59:08,168 --> 00:59:10,418 你妈妈已经知道你在这里了 对吧? 866 00:59:10,584 --> 00:59:12,501 -你是认真的吗? -是的 867 00:59:12,584 --> 00:59:15,876 但你不能再大呼小叫了 因为你要保护嗓子 868 00:59:15,959 --> 00:59:17,709 你有什么试镜的小技巧吗? 869 00:59:21,376 --> 00:59:25,168 好吧 你也知道 我不擅长唱歌 870 00:59:25,334 --> 00:59:29,084 但是我参加音乐剧试镜时有个小技巧 871 00:59:29,668 --> 00:59:32,918 你把乐谱拿好 对吧?但是 872 00:59:33,001 --> 00:59:35,293 你还没有完全记住这首歌 873 00:59:35,418 --> 00:59:40,376 于是唱到一半时 一不小心让乐谱掉到地上 给人感觉 874 00:59:40,584 --> 00:59:43,543 “等等!我不仅知道这首歌” 875 00:59:43,626 --> 00:59:46,293 “我还要用最后一段震惊全场” 876 00:59:47,001 --> 00:59:49,084 这一招有奇效 877 00:59:50,126 --> 00:59:51,709 -太棒了 -是的 878 00:59:52,584 --> 00:59:55,459 还有 站在光里 879 00:59:55,918 --> 00:59:58,084 人们总会忘记这一点 880 00:59:58,293 --> 01:00:02,001 可如果观众看不见你 他们怎么会记住你呢? 881 01:00:03,876 --> 01:00:04,751 是的 882 01:00:05,168 --> 01:00:07,668 对 站在光里 883 01:00:07,751 --> 01:00:08,876 好的 884 01:00:13,543 --> 01:00:17,709 知道吗?我敬佩你的妈妈 真的 885 01:00:19,918 --> 01:00:21,626 她拥有一样东西 886 01:00:24,168 --> 01:00:25,584 是我没有的 887 01:00:27,793 --> 01:00:29,376 一个了不起的孩子 888 01:00:40,834 --> 01:00:42,001 我爱你! 889 01:01:05,209 --> 01:01:09,209 最后一轮试镜一塌糊涂 你彻底搞砸了 小子 890 01:01:09,293 --> 01:01:11,334 滚回你的匹兹堡吧 891 01:01:11,418 --> 01:01:13,126 能借我点钱去坐长途汽车吗? 892 01:01:13,209 --> 01:01:15,834 你去搭便车啊 练练你的演技 893 01:01:19,959 --> 01:01:21,126 H·罗伯茨 894 01:01:21,376 --> 01:01:22,543 内特! 895 01:01:25,793 --> 01:01:27,501 -内森! -糟了! 896 01:01:29,584 --> 01:01:32,084 -他在哪里? -我要上厕所!憋不住了! 897 01:01:32,168 --> 01:01:33,168 在那个角落里 898 01:01:33,251 --> 01:01:34,834 你怎么会在这里? 899 01:01:36,626 --> 01:01:37,626 嗨 安东尼 900 01:01:38,501 --> 01:01:40,709 像巨人一样 他简直像巨人一样 901 01:01:40,793 --> 01:01:43,709 嗨 海蒂姨妈 很久没有联系过了 902 01:01:43,793 --> 01:01:45,959 不要跟我“嗨 安东尼” 内特 903 01:01:46,834 --> 01:01:48,668 好吧 再见 安东尼 904 01:01:48,751 --> 01:01:51,084 我就能和海蒂姨妈一起住纽约了 好极了 905 01:01:51,168 --> 01:01:53,293 是啊 妈妈会同意才怪 906 01:01:53,376 --> 01:01:56,626 那又怎样?难道他们正拿着手铐等在楼下? 907 01:01:56,709 --> 01:01:59,626 他们还不知道这件事 赶紧给我上车 908 01:01:59,709 --> 01:02:01,876 -什么?怎么回事? -你竟然没有去告密? 909 01:02:01,959 --> 01:02:04,918 没有 因为没有看好你 我也有责任 知道吧? 910 01:02:05,001 --> 01:02:06,834 立刻给我下楼! 911 01:02:07,376 --> 01:02:12,209 求你了 我再多待两个小时就好 让我去参加最后一轮试镜 912 01:02:17,209 --> 01:02:19,918 我知道我给你丢脸了 安东尼 913 01:02:20,501 --> 01:02:21,834 每天都是 914 01:02:22,584 --> 01:02:26,209 我也知道你不愿意跟我做兄弟 915 01:02:26,293 --> 01:02:30,501 但是求你了 就这一件事 让我去做吧 916 01:02:34,251 --> 01:02:38,251 过去七个小时 我一直试图让他理解 百老汇的试镜有多么重要 917 01:02:38,334 --> 01:02:40,418 只能祝你好运了 918 01:02:41,126 --> 01:02:44,459 不过告诉你一声 你是离家出走 919 01:02:44,584 --> 01:02:47,543 安东尼可是在家里开派对呢 920 01:02:47,626 --> 01:02:49,918 我估计你父母不会太高兴 921 01:02:50,001 --> 01:02:51,751 所以 这算是你的谈判筹码 922 01:02:51,834 --> 01:02:54,543 你挺厉害嘛 将来可以做经纪人 923 01:02:54,626 --> 01:02:55,876 想做我的经纪人吗? 924 01:02:56,834 --> 01:02:58,543 这真是一份工作吗? 925 01:02:58,668 --> 01:03:01,293 那可是最棒的工作 好吗? 926 01:03:01,376 --> 01:03:03,793 经纪人要分走演员收入的10% 927 01:03:04,001 --> 01:03:06,834 只用打打电话 天天跟人约饭聊天 928 01:03:06,918 --> 01:03:10,001 而且 你也不用去试镜 让自己难堪 929 01:03:10,709 --> 01:03:13,626 你能看到别人身上的闪光点 930 01:03:13,709 --> 01:03:15,876 可能那人自己都还没有发现 931 01:03:16,793 --> 01:03:18,251 这也是经纪人的本事 932 01:03:18,334 --> 01:03:20,001 够了!看我不把你拎回家… 933 01:03:20,084 --> 01:03:21,209 你怎么一瘸一拐的? 934 01:03:21,334 --> 01:03:22,876 别想转换话题 935 01:03:23,043 --> 01:03:25,626 我想说 你的弟弟就算没被选上 936 01:03:25,709 --> 01:03:28,584 能接到试镜召回通知就已经很棒了 937 01:03:28,668 --> 01:03:32,459 这说明内特真的很有天分 安东尼 938 01:03:32,584 --> 01:03:35,834 只要…只要两小时就好 939 01:03:38,459 --> 01:03:40,001 哎呀 940 01:03:40,126 --> 01:03:41,376 我最爱的花瓶 941 01:03:41,459 --> 01:03:42,501 内特! 942 01:03:48,501 --> 01:03:49,709 天啊! 943 01:03:53,709 --> 01:03:56,459 内特!站住! 944 01:03:58,334 --> 01:04:00,168 他一直很想尝试翻窗逃跑 945 01:04:03,084 --> 01:04:04,959 给他当经纪人应该挺不错 946 01:04:14,209 --> 01:04:15,668 等我逮到这个臭小子… 947 01:04:23,168 --> 01:04:25,001 阿斯托利亚大道站 948 01:04:29,418 --> 01:04:31,793 你应该没打算翻过闸机吧 949 01:04:31,876 --> 01:04:36,376 太好了!地铁工作人员 我有紧急情况 950 01:04:36,709 --> 01:04:38,959 “紧急情况”?真的吗? 951 01:04:39,043 --> 01:04:44,084 我要去曼哈顿 这事关我的生死和梦想 952 01:04:44,168 --> 01:04:48,668 等等 等一下 你是不是…喂 基斯 你过来! 953 01:04:48,834 --> 01:04:50,043 快点! 954 01:04:50,126 --> 01:04:52,834 这是不是那个抖音上爆红的孩子? 955 01:04:53,168 --> 01:04:54,084 我爆红? 956 01:04:55,209 --> 01:04:57,543 是的!就是我!我就是那孩子! 957 01:04:59,834 --> 01:05:01,668 能为我的侄女要一张你的合影吗? 958 01:05:01,751 --> 01:05:03,751 能让我免费搭一次地铁吗? 959 01:05:09,334 --> 01:05:10,793 快走! 960 01:05:11,668 --> 01:05:13,668 他拿走了我的风衣 961 01:05:15,834 --> 01:05:17,751 -对了 我的… -找钥匙吗? 962 01:05:17,876 --> 01:05:22,709 是的 好了 我们去试镜的地方找他 963 01:05:22,793 --> 01:05:25,084 一切都会没事的 964 01:05:25,168 --> 01:05:27,251 -好的 是的 -走吧 965 01:05:27,334 --> 01:05:30,584 这事解决后 我想知道这个地方的租金是多少 966 01:05:30,668 --> 01:05:32,209 好的 你绝对想不到 967 01:05:34,418 --> 01:05:36,793 打扰了 您知道百老汇是哪一站吗? 968 01:05:37,043 --> 01:05:40,251 哪个百老汇?百老汇有很多 969 01:05:40,334 --> 01:05:43,334 就是那个最有名的百老汇 970 01:05:43,459 --> 01:05:46,501 人们说在百老汇 霓虹灯五光十色 971 01:05:47,001 --> 01:05:48,418 你是抖音上那个孩子! 972 01:05:58,043 --> 01:06:00,959 只要他活着 一切都好说 973 01:06:01,126 --> 01:06:02,668 我非宰了他不可 974 01:06:02,793 --> 01:06:04,209 除非先宰了他的经纪人 975 01:06:04,334 --> 01:06:06,459 好了 谁也不许宰了谁! 976 01:06:06,543 --> 01:06:07,459 你先挑起来的 977 01:06:07,584 --> 01:06:10,209 好了 放尊重点 这里是试镜的地方 978 01:06:13,501 --> 01:06:15,293 《孤独的女人》试镜室1 979 01:06:29,626 --> 01:06:30,626 《星际宝贝》 980 01:06:30,709 --> 01:06:32,918 全新音乐剧 即将登陆百老汇 981 01:06:39,709 --> 01:06:40,751 好的 982 01:06:41,293 --> 01:06:44,084 《星际宝贝》是一部动画 983 01:06:44,918 --> 01:06:47,251 请你再查一遍安排表 好吗? 984 01:06:47,334 --> 01:06:48,918 这不可能是他胡编的 985 01:06:49,001 --> 01:06:50,793 肯定是被绑架了 986 01:06:50,876 --> 01:06:52,209 不要…别再说了! 987 01:06:52,293 --> 01:06:56,126 今天没有安排《星际宝贝》的试镜 真的 988 01:06:56,209 --> 01:06:58,918 你今天上午真的没见过长得像我的孩子? 989 01:06:59,001 --> 01:07:01,709 比我矮一点 笨一点的? 990 01:07:01,793 --> 01:07:06,376 他才不笨 他相当有可塑性 也非常可爱 991 01:07:06,459 --> 01:07:08,334 我不管他会爱上谁 992 01:07:08,459 --> 01:07:10,209 好了 993 01:07:10,626 --> 01:07:11,959 反正吧… 994 01:07:12,043 --> 01:07:14,001 -这位阿姨! -我只是想… 995 01:07:14,876 --> 01:07:19,376 等等 “阿姨”?你叫我阿姨? 搞不好我们大学是同一届的 996 01:07:19,459 --> 01:07:21,918 -等等 -我的…好吧 997 01:07:22,501 --> 01:07:25,376 你早就知道他的试镜不在这里 是不是? 998 01:07:26,459 --> 01:07:27,376 -海蒂姨妈 -什么? 999 01:07:27,459 --> 01:07:29,876 他在一个叫阿姆斯特丹剧院的地方 1000 01:07:29,959 --> 01:07:33,709 新阿姆斯特丹 安东尼 “新”字很重要 1001 01:07:33,834 --> 01:07:34,959 剧院后门 1002 01:07:45,668 --> 01:07:48,293 -是你! -是我 你好 1003 01:07:49,418 --> 01:07:52,251 这是《星际宝贝》最后一轮试镜 对吧? 1004 01:07:52,751 --> 01:07:53,959 希望如此 1005 01:07:54,043 --> 01:07:57,043 那你怎么一副《悲惨世界》里艾潘妮的邋遢样? 1006 01:08:00,001 --> 01:08:01,459 祝你好运! 1007 01:08:04,001 --> 01:08:06,918 好了 我们开始音乐剧选角吧 1008 01:08:10,751 --> 01:08:12,084 抓紧时间 1009 01:08:12,293 --> 01:08:13,626 就在楼上 1010 01:08:13,793 --> 01:08:16,001 嗨 双胞胎 你们好吗? 1011 01:08:16,251 --> 01:08:19,293 快进去 上楼 1012 01:08:19,376 --> 01:08:21,126 谢谢 1013 01:08:21,251 --> 01:08:23,626 别担心 我会脱掉风衣的 1014 01:08:24,334 --> 01:08:25,459 快进去 1015 01:08:25,543 --> 01:08:28,543 即将登陆百老汇 1016 01:08:30,876 --> 01:08:32,626 快点吧 1017 01:08:33,751 --> 01:08:36,251 我感觉我就像《保姆大冒险》里的伊丽莎白·舒 1018 01:08:36,334 --> 01:08:39,043 和她看到孩子扎伤了脚时一样慌 1019 01:08:40,084 --> 01:08:43,001 怎么…好吧 我太老了 嗨 我已经100岁了 1020 01:08:43,293 --> 01:08:44,293 海蒂? 1021 01:08:45,126 --> 01:08:48,084 天啊!不要看我 我太邋遢了 1022 01:08:48,168 --> 01:08:49,918 你昨天没出现啊 1023 01:08:50,001 --> 01:08:52,459 有才华的人不来 最让我不开心了 1024 01:08:52,959 --> 01:08:55,918 《孤独的女人》是一部很重要的剧 海蒂 1025 01:08:56,001 --> 01:08:58,418 -是的 -挑选演员太难了 1026 01:08:58,501 --> 01:09:00,543 抱歉 家里出了事 1027 01:09:01,126 --> 01:09:03,293 你看 刚好有人临时不来了 1028 01:09:03,709 --> 01:09:08,209 本周导演也没有看中任何人 我能把你插进去吗? 1029 01:09:08,293 --> 01:09:11,251 这是去外地巡演的 还是直接上百老汇的? 1030 01:09:11,334 --> 01:09:15,418 好吧 你问的…其实是一个好问题 1031 01:09:15,501 --> 01:09:17,626 直接上百老汇 亲爱的 1032 01:09:17,709 --> 01:09:20,834 -你留下试镜 -等下去阿姆斯特丹剧院找我们 1033 01:09:20,918 --> 01:09:25,501 安东尼 不是那个以自由闻名的欧洲城市 是百老汇的一家剧院 1034 01:09:29,459 --> 01:09:32,293 -好的 谢谢 行 -多谢了 1035 01:09:33,126 --> 01:09:34,334 好吧 1036 01:09:40,459 --> 01:09:41,459 谢谢大家 1037 01:09:42,084 --> 01:09:43,293 谢谢你 1038 01:09:45,793 --> 01:09:48,959 她没空 再说吧 等我们看看她的档期 1039 01:09:49,751 --> 01:09:51,876 好的 准备好了就开始 内特 1040 01:09:53,001 --> 01:09:56,001 好的 抱歉 让一让 抱歉 1041 01:10:11,418 --> 01:10:14,251 我实在来不及背下这些台词 所以… 1042 01:10:14,334 --> 01:10:16,626 这不重要 尽力而为就行 1043 01:10:16,876 --> 01:10:19,543 从第一场史迪奇入场时开始 1044 01:10:23,459 --> 01:10:25,251 “你还有什么要说的?” 1045 01:10:25,543 --> 01:10:26,543 “我没有罪” 1046 01:10:26,626 --> 01:10:31,543 “我的实验品只是理论上的 而且完全在法律的界限以内” 1047 01:10:32,001 --> 01:10:35,709 内特 要不你重来一遍 只用念史迪奇的台词 1048 01:10:35,793 --> 01:10:37,751 没关系 我可以! 1049 01:10:37,834 --> 01:10:41,126 “我们确信 你的确造出了某种东西” 1050 01:10:41,251 --> 01:10:46,709 “造出了某种东西?哈! 你这是不负责任也是不道德的控诉” 1051 01:10:47,126 --> 01:10:49,793 就在这时 玻璃罐子里的史迪奇转过身来 1052 01:10:57,251 --> 01:10:59,709 “那个东西是什么怪物?” 1053 01:11:03,126 --> 01:11:04,918 -跟你说过 -“它不是怪物!” 1054 01:11:05,001 --> 01:11:08,209 “你现在看到的是一个全新的物种” 1055 01:11:08,293 --> 01:11:09,793 “我叫它实验品626” 1056 01:11:09,876 --> 01:11:11,834 匹兹堡来的还能好到哪儿去 1057 01:11:11,918 --> 01:11:15,751 然后强霸唱《626不仅仅是一个数字》 1058 01:11:17,501 --> 01:11:22,043 那首歌现在正在重新填词 谢谢 1059 01:11:23,084 --> 01:11:24,709 抱歉 我是不是应该… 1060 01:11:24,793 --> 01:11:26,709 不 不用 你刚才… 1061 01:11:28,584 --> 01:11:29,584 都很好 内特 1062 01:11:32,918 --> 01:11:36,626 嗨 你刚才一直在那里吗? 1063 01:11:36,918 --> 01:11:38,126 一直都在 1064 01:11:40,793 --> 01:11:44,334 内特 你好 我是导演 1065 01:11:44,418 --> 01:11:45,876 你预习了这首歌吗? 1066 01:11:47,418 --> 01:11:50,084 和大家一起学过了 是的 1067 01:11:50,168 --> 01:11:53,584 听好 待会唱到二重唱 莉萝插进来时 1068 01:11:53,709 --> 01:11:55,418 让背景音乐播放就好 1069 01:12:00,293 --> 01:12:04,584 你只需要唱史迪奇的歌词 今天你只需要扮演史迪奇 1070 01:12:06,251 --> 01:12:08,876 完了!我真是个大傻瓜! 1071 01:12:25,668 --> 01:12:27,293 好吧 什么这么好笑? 1072 01:12:29,959 --> 01:12:32,209 这孩子太厉害了吧 1073 01:12:32,293 --> 01:12:34,709 在百老汇 1074 01:12:34,793 --> 01:12:36,084 大家尽情演奏! 1075 01:12:38,459 --> 01:12:39,459 是的 1076 01:12:50,084 --> 01:12:53,459 在百老汇! 1077 01:12:54,001 --> 01:12:59,459 在百老汇! 1078 01:13:01,293 --> 01:13:02,584 快点! 1079 01:13:07,501 --> 01:13:11,793 好了 准备好就开始 内特 1080 01:13:13,918 --> 01:13:17,918 今天只有你没有家长陪同 你知道的吧? 1081 01:13:19,459 --> 01:13:20,959 祝你好运! 1082 01:13:21,043 --> 01:13:22,251 好了吗? 1083 01:13:24,418 --> 01:13:25,543 内特? 1084 01:13:37,293 --> 01:13:40,209 好 唱之前有什么要问的吗? 1085 01:13:41,668 --> 01:13:42,668 就一个问题 1086 01:13:44,626 --> 01:13:48,418 电影里 史迪奇说不了完整的句子 1087 01:13:48,709 --> 01:13:51,209 那音乐剧里 它要怎么唱出歌词呢? 1088 01:13:54,251 --> 01:13:55,793 因为 你知道的 1089 01:13:55,876 --> 01:13:59,376 音乐剧让我们能说出 现实生活中说不出口的话 1090 01:14:30,376 --> 01:14:35,001 我承认 我不太了解这样的生活 1091 01:14:35,126 --> 01:14:39,959 过去很长一段时间 我都站在外面向里看 1092 01:14:40,251 --> 01:14:45,084 从未感到被接纳 还以为生活就是这样 1093 01:14:46,501 --> 01:14:50,584 后来发生了一件事 生活让我遇见了你 1094 01:14:50,793 --> 01:14:55,334 那一刻我才明白 我一直拥有归宿 1095 01:14:55,418 --> 01:15:01,126 我的家人一直陪伴着我 天啊 有一个朋友真是太好了 1096 01:15:02,501 --> 01:15:06,501 也许我不必时常感到自卑 1097 01:15:08,459 --> 01:15:12,959 也许这颗星球也没有那么糟糕 1098 01:15:13,709 --> 01:15:15,376 从今往后… 1099 01:15:15,668 --> 01:15:18,959 谢谢你 内特 这样就可以了 1100 01:15:33,543 --> 01:15:35,043 你没让我觉得丢脸! 1101 01:15:40,251 --> 01:15:41,376 是真的 1102 01:15:43,293 --> 01:15:44,876 你没让我觉得丢脸 内特 1103 01:16:04,751 --> 01:16:10,168 从今往后 我再也不会让你失望 1104 01:16:10,251 --> 01:16:13,168 我虽不可能时刻保持完美 1105 01:16:13,251 --> 01:16:15,918 但我一定不断努力尝试 是的 1106 01:16:16,168 --> 01:16:20,251 不论在哪里 我都一直陪着你 1107 01:16:20,418 --> 01:16:23,293 因为我有属于自己的家人 1108 01:16:23,376 --> 01:16:27,876 家人的意思是没有人会被抛弃 1109 01:16:30,834 --> 01:16:35,584 我会努力 让你的心情阳光明媚 1110 01:16:35,709 --> 01:16:39,834 在你哭泣时 一样陪伴你左右 1111 01:16:39,918 --> 01:16:42,459 狂风暴雨尽管来 1112 01:16:42,543 --> 01:16:45,209 因为你知道 1113 01:16:45,376 --> 01:16:49,459 从今往后 我再也不会让你失望 1114 01:16:49,543 --> 01:16:52,168 因为我有属于自己的家人 1115 01:16:52,584 --> 01:16:56,834 家人的意思是没有人会被抛弃 1116 01:16:57,251 --> 01:16:59,293 是的 1117 01:16:59,459 --> 01:17:02,543 没有人会被抛弃 1118 01:17:04,501 --> 01:17:08,209 从今往后 我再也不会让你失望 1119 01:17:08,668 --> 01:17:11,001 不能保证我不会再犯错 1120 01:17:11,084 --> 01:17:11,918 站在光里 1121 01:17:12,001 --> 01:17:13,668 但我一定永远爱你 1122 01:17:13,751 --> 01:17:18,209 不论在哪里 我都一直陪着你 1123 01:17:18,293 --> 01:17:21,084 因为我有属于自己的家人 1124 01:17:21,334 --> 01:17:25,876 家人的意思是没有人会被抛弃 1125 01:17:26,084 --> 01:17:27,168 是的 1126 01:17:28,209 --> 01:17:30,668 没有人会被抛弃 1127 01:17:31,209 --> 01:17:35,126 家人的意思是没有人会被抛弃 1128 01:17:35,709 --> 01:17:36,793 是的 1129 01:17:37,793 --> 01:17:41,418 没有人会被抛弃 1130 01:17:44,668 --> 01:17:47,668 因为我有属于自己的家人 1131 01:17:48,959 --> 01:17:54,043 家人的意思是没有人会被抛弃 1132 01:17:58,626 --> 01:18:00,543 别鼓掌 现在不合适 1133 01:18:06,293 --> 01:18:09,126 好了 内特 我想这样就可以了 1134 01:18:18,001 --> 01:18:19,001 祝你好运! 1135 01:18:19,084 --> 01:18:22,084 -唱得好! -他真的好厉害! 1136 01:18:24,584 --> 01:18:25,793 嗨 1137 01:18:31,251 --> 01:18:34,918 我都不知道你这么会唱歌 1138 01:18:35,043 --> 01:18:37,126 你不让我在家里唱啊 1139 01:18:37,459 --> 01:18:40,459 你来了纽约 斗嘴都变厉害了 1140 01:18:40,543 --> 01:18:42,376 -是吗? -怎么了?是真的 1141 01:18:42,459 --> 01:18:44,793 我真的按你说的 把乐谱扔了 1142 01:18:45,418 --> 01:18:46,626 我看见了 1143 01:18:46,751 --> 01:18:50,126 是啊 我刚从我的试镜那儿过来 1144 01:18:50,209 --> 01:18:53,209 现在看来 我要请你传授点经验了 1145 01:18:53,293 --> 01:18:55,459 我妈刚给我发了一条语气强烈的消息 1146 01:18:55,543 --> 01:18:57,501 “你怎么没和爸爸在一起?我很担心” 1147 01:18:57,584 --> 01:19:00,084 催得好 我停车违章了 赶紧走吧 1148 01:19:00,459 --> 01:19:02,168 内特 这个给你 1149 01:19:04,001 --> 01:19:05,418 一件礼物 1150 01:19:05,501 --> 01:19:08,293 我在来的路上买的 1151 01:19:08,376 --> 01:19:11,334 时报广场旅行纪念品 1152 01:19:11,418 --> 01:19:13,876 安东尼 有人在给你贴罚单 1153 01:19:14,043 --> 01:19:15,834 快去 你们先过去 1154 01:19:16,334 --> 01:19:17,959 我错了 警官! 1155 01:19:19,001 --> 01:19:21,584 我也送你一件礼物 1156 01:19:21,876 --> 01:19:23,334 希望大小合适 1157 01:19:23,918 --> 01:19:26,376 好的 这件穿着也好 1158 01:19:28,584 --> 01:19:29,584 那… 1159 01:19:31,418 --> 01:19:32,918 你快走吧 内特 1160 01:19:35,459 --> 01:19:37,459 希望今年圣诞节见不到你 1161 01:19:37,543 --> 01:19:39,043 天啊 内特 伤我心了啊 1162 01:19:39,126 --> 01:19:42,959 因为我希望你得到了那个角色 因为太忙而回不了家 1163 01:19:43,584 --> 01:19:45,959 其实我中途退出了那场试镜 1164 01:19:47,334 --> 01:19:52,043 我只想过来陪你 幸好我这么做了 1165 01:19:52,668 --> 01:19:54,168 我不是催你们 1166 01:19:54,251 --> 01:19:56,793 但是你妈给你哥打电话了 1167 01:19:56,876 --> 01:19:58,543 说他们马上从度假区回来 1168 01:19:58,626 --> 01:20:02,209 安东尼劈里啪啦说了一堆 我不方便在大人面前说的词 1169 01:20:02,293 --> 01:20:05,793 总之 他希望你快点上车 1170 01:20:05,876 --> 01:20:09,709 所以 你们如果要含泪送别 就赶紧的 1171 01:20:13,584 --> 01:20:15,584 谢谢你的试镜小技巧 1172 01:20:18,543 --> 01:20:20,959 内特 能不能转告你妈妈 1173 01:20:23,918 --> 01:20:28,376 我已经不记得为什么和她吵了 我很想她 1174 01:20:30,168 --> 01:20:32,459 好的 一定转达 1175 01:20:33,126 --> 01:20:34,334 还有 我很抱歉 1176 01:20:39,959 --> 01:20:41,668 昨晚我说的都是真心的 1177 01:20:45,209 --> 01:20:46,501 你是我的英雄 1178 01:20:51,334 --> 01:20:52,418 好的 1179 01:21:01,251 --> 01:21:04,084 -我来当DJ -不许放音乐剧的歌 不然我会开下高速 1180 01:21:04,168 --> 01:21:06,959 你今天真是一点长进都没有啊 1181 01:21:07,543 --> 01:21:08,626 慢慢来嘛 1182 01:21:13,459 --> 01:21:16,334 百老汇传奇 1183 01:21:23,168 --> 01:21:25,043 我爱你 1184 01:21:39,376 --> 01:21:41,376 孩子们真让我欣慰 1185 01:21:41,876 --> 01:21:43,043 怎么了? 1186 01:21:43,126 --> 01:21:46,543 安东尼说内特不能接电话是因为… 1187 01:21:46,834 --> 01:21:48,959 你肯定不敢相信 1188 01:21:49,084 --> 01:21:50,793 内特在教他怎么唱歌 1189 01:21:51,793 --> 01:21:54,418 -那不是挺好的吗? -是啊 1190 01:21:54,501 --> 01:21:57,918 只要别唱《魔法坏女巫》就行 我真的受不了 1191 01:22:00,959 --> 01:22:03,751 如果你想找到我 1192 01:22:03,959 --> 01:22:06,709 就看向西方的天空! 1193 01:22:07,001 --> 01:22:09,543 因为最近有人告诉我 1194 01:22:09,834 --> 01:22:14,043 每个人都应有飞翔的机会! 1195 01:22:24,251 --> 01:22:25,876 谢谢你带我离家出走 1196 01:22:25,959 --> 01:22:27,043 我说真的 1197 01:22:28,793 --> 01:22:32,959 你确实很像一个明星经纪人 1198 01:22:35,543 --> 01:22:37,376 我想我找到人生目标了 1199 01:22:45,543 --> 01:22:49,626 -我爱你 好姐妹! -我也爱你 好姐妹! 1200 01:22:49,918 --> 01:22:51,459 再见 莉比 1201 01:23:11,126 --> 01:23:13,501 图书馆 1202 01:23:13,584 --> 01:23:15,668 嘿 莉比 都过了一周了 还没消息 1203 01:23:15,751 --> 01:23:17,209 内特·福斯特 1204 01:23:17,293 --> 01:23:20,001 你怎么没来自习室?我现在好慌 1205 01:23:20,959 --> 01:23:22,376 好吧 爱你 再见 1206 01:23:28,584 --> 01:23:30,251 太差劲了 1207 01:23:30,334 --> 01:23:34,168 我要去往心灵自由的国度 1208 01:23:34,501 --> 01:23:39,126 我要找到天空中属于我的角落 1209 01:23:47,084 --> 01:23:49,793 你要是敢说出去… 1210 01:23:50,501 --> 01:23:55,793 内特·福斯特请到校长办公室来 1211 01:23:57,959 --> 01:23:59,709 我一定保密 1212 01:24:08,168 --> 01:24:09,834 内特·福斯特请到校长办公室来 1213 01:24:09,918 --> 01:24:11,626 不管是什么事 都不是我干的 1214 01:24:15,334 --> 01:24:16,543 出什么事了? 1215 01:24:18,209 --> 01:24:22,751 内特 你背着我们去了一趟纽约? 1216 01:24:23,168 --> 01:24:25,626 我翻闸机是得到地铁工作人员同意的 1217 01:24:25,709 --> 01:24:27,459 不是 内特 不是那件事 1218 01:24:28,459 --> 01:24:32,376 这不关安东尼的事 他还算是救了我 1219 01:24:32,459 --> 01:24:33,584 内特 1220 01:24:33,876 --> 01:24:38,251 不能罚莉比关禁闭 要关也应该关我 1221 01:24:38,918 --> 01:24:41,501 我没有受罚 你也不用 1222 01:24:41,584 --> 01:24:43,584 内特 宝贝 我们接到电话通知了 1223 01:24:45,293 --> 01:24:48,126 刚开始报酬不高 但是可以接受 1224 01:24:51,418 --> 01:24:53,876 等等 1225 01:24:57,543 --> 01:24:58,709 你们的意思是… 1226 01:24:58,793 --> 01:25:01,251 刚刚起步 我们就要向上走 1227 01:25:01,626 --> 01:25:04,001 召集全球的优秀女孩 1228 01:25:04,418 --> 01:25:06,626 这是你的机会 抓住它 好姐妹 勇敢上! 1229 01:25:07,209 --> 01:25:10,168 世界是一只大牡蛎 我们是珍珠 1230 01:25:10,251 --> 01:25:12,626 我们上!勇敢上! 1231 01:25:13,168 --> 01:25:15,834 我们上!勇敢上! 1232 01:25:15,918 --> 01:25:18,126 我们上!勇敢上! 1233 01:25:18,251 --> 01:25:21,959 不过稍等 我要准备起飞 1234 01:25:23,459 --> 01:25:24,543 是的! 1235 01:25:25,376 --> 01:25:27,668 遇到莉比之前 我一个朋友也没有 1236 01:25:27,751 --> 01:25:29,459 但是现在 我有朋友了 1237 01:25:29,543 --> 01:25:32,543 因为她 我能扮演史迪奇了 1238 01:25:32,668 --> 01:25:34,293 每周两次日场演出 1239 01:25:34,376 --> 01:25:36,626 如果明星演员请病假 我的场次更多 1240 01:25:36,751 --> 01:25:38,876 我要准备起飞 1241 01:25:40,501 --> 01:25:43,251 我们的起点很低 现在一路上升 1242 01:25:43,459 --> 01:25:45,876 既已让她出发 她就不会停下 1243 01:25:46,001 --> 01:25:48,751 奋发向上的好朋友 你值得拥有 1244 01:25:48,834 --> 01:25:50,751 如果你也想要 把我的名片收好 1245 01:25:50,834 --> 01:25:51,709 莉比·雷内 经纪人 1246 01:25:51,834 --> 01:25:53,126 亲爱的珍珠 1247 01:25:53,209 --> 01:25:55,543 走出你的壳 这是你的世界 1248 01:25:55,626 --> 01:26:00,043 我们要互相鼓励 1249 01:26:00,126 --> 01:26:02,501 直到永远! 1250 01:26:03,418 --> 01:26:06,126 我们上!勇敢上! 1251 01:26:06,251 --> 01:26:08,626 我们上!勇敢上! 1252 01:26:08,959 --> 01:26:10,876 我们上!勇敢上! 1253 01:26:11,126 --> 01:26:13,876 不过稍等 我要准备起飞 1254 01:26:13,959 --> 01:26:16,043 再次遇到内特之前 1255 01:26:16,126 --> 01:26:20,376 我是住廉租房的餐饮服务员 但是现在 1256 01:26:21,584 --> 01:26:22,709 我是《孤独的女人》 1257 01:26:22,793 --> 01:26:24,001 戏剧海报 《孤独的女人》 1258 01:26:24,084 --> 01:26:25,793 依然住着廉租房 1259 01:26:25,876 --> 01:26:30,043 拥有了不起的家人 和经纪人 1260 01:26:30,793 --> 01:26:33,459 刚刚起步 我们就要向上走 1261 01:26:33,543 --> 01:26:36,543 召集全球的优秀女孩 1262 01:26:36,626 --> 01:26:38,834 这是你的机会 抓住它 好姐妹 勇敢上! 1263 01:26:38,918 --> 01:26:42,168 世界是一只大牡蛎 我们是珍珠 1264 01:26:42,251 --> 01:26:45,084 我们上!勇敢上! 1265 01:26:45,168 --> 01:26:47,876 我们上!勇敢上! 1266 01:26:48,043 --> 01:26:50,043 我们上!勇敢上! 1267 01:26:50,168 --> 01:26:54,043 不过稍等 我要准备起飞 1268 01:26:55,334 --> 01:26:56,376 是的! 1269 01:26:57,459 --> 01:26:59,751 我要准备起飞 1270 01:27:01,001 --> 01:27:01,834 是的! 1271 01:27:04,001 --> 01:27:06,334 长久以来 我都把莉比当作是 1272 01:27:06,459 --> 01:27:10,293 我弟弟的一个吵闹 但是机灵的朋友 1273 01:27:10,376 --> 01:27:14,209 但是现在 我保证 将来如果我要当职业选手 1274 01:27:14,293 --> 01:27:17,501 我一定雇莉比来给我当经纪人 1275 01:27:18,209 --> 01:27:19,126 这条可以吗? 1276 01:27:19,293 --> 01:27:22,751 只能说 你们家出了个演员是内特 而不是你 是有原因的 1277 01:27:22,876 --> 01:27:24,209 我能再拍一条吗? 1278 01:27:24,418 --> 01:27:26,251 等等 你需要涂点唇膏 1279 01:27:26,459 --> 01:27:27,959 -我是明星制造者 -对 1280 01:27:28,043 --> 01:27:29,293 推动者 也是影响者 1281 01:27:29,376 --> 01:27:31,834 -才13岁 -但是已有微薄收入 1282 01:27:31,918 --> 01:27:34,834 忙碌是我的自由 我不出卖梦想 1283 01:27:34,918 --> 01:27:37,459 但如果你请我代言 还是要收一点钱 1284 01:27:37,543 --> 01:27:39,126 亲爱的珍珠 1285 01:27:39,251 --> 01:27:41,584 走出你的壳 这是你的世界 1286 01:27:41,668 --> 01:27:43,376 我们要互相鼓励 1287 01:27:43,459 --> 01:27:44,543 我爱你! 1288 01:27:46,501 --> 01:27:48,459 直到永远! 1289 01:27:49,168 --> 01:27:51,418 刚刚起步 我们就要向上走 1290 01:27:51,834 --> 01:27:53,459 那是我弟弟! 1291 01:27:54,543 --> 01:27:57,126 刚刚起步 我们就要向上走 1292 01:27:57,334 --> 01:28:00,043 刚刚起步 我们就要向上走! 1293 01:28:00,584 --> 01:28:03,168 我们上!勇敢上! 1294 01:28:03,293 --> 01:28:05,459 我们上!勇敢上! 1295 01:28:06,168 --> 01:28:08,293 我们上!勇敢上! 1296 01:28:08,376 --> 01:28:11,626 不过稍等 我要准备起飞 1297 01:28:11,834 --> 01:28:13,876 我自己上 自己上 1298 01:28:13,959 --> 01:28:17,418 我自己上 自己上 我要准备起飞 1299 01:28:17,501 --> 01:28:19,543 我自己上 自己上 1300 01:28:19,626 --> 01:28:22,376 我自己上 自己上 我要准备起飞 1301 01:28:22,459 --> 01:28:25,251 刚刚起步 我们就要向上走 1302 01:28:25,334 --> 01:28:28,043 召集全球的优秀女孩 1303 01:28:28,126 --> 01:28:30,626 这是你的机会 抓住它 好姐妹 勇敢上! 1304 01:28:30,709 --> 01:28:33,918 世界是一只大牡蛎 我们是珍珠 1305 01:31:23,001 --> 01:31:25,001 字幕翻译: 涅伽达