1 00:00:40,459 --> 00:00:42,293 Bienvenue en Pennsylvanie 2 00:00:42,376 --> 00:00:44,251 À la poursuite du bonheur 3 00:01:01,709 --> 00:01:03,793 Distribution annoncée aujourd'hui ! 4 00:01:40,626 --> 00:01:43,501 Frérot, il est 7 h du matin. 5 00:02:19,584 --> 00:02:22,834 Salut, ça va ? J'ai pas dormi. Tu as réussi à dormir ? Pas moi. 6 00:02:22,918 --> 00:02:24,418 Bonjour à toi aussi, Nate. 7 00:02:24,501 --> 00:02:25,626 J'ai dormi comme un bébé. 8 00:02:25,709 --> 00:02:27,543 Les enjeux sont faibles, pour moi. 9 00:02:30,084 --> 00:02:32,126 Je me contenterai d'un rôle dans la troupe. 10 00:02:32,209 --> 00:02:34,251 Tu aurais dû auditionner pour un grand rôle. 11 00:02:34,334 --> 00:02:36,543 Comme ça, on angoisserait ensemble. 12 00:02:36,626 --> 00:02:39,459 Non, merci. Être rejetée, très peu pour moi. 13 00:02:39,959 --> 00:02:40,793 Bref, 14 00:02:41,126 --> 00:02:44,584 j'appelais pour te dire bonne chance, ou plutôt "merde". 15 00:02:44,668 --> 00:02:46,209 Tu mérites le rôle principal. 16 00:02:46,293 --> 00:02:47,626 Tu le penses vraiment ? 17 00:02:47,709 --> 00:02:49,709 Est-ce que Wicked aurait dû battre Avenue Q 18 00:02:49,793 --> 00:02:51,084 aux Tony Awards de 2004 ? 19 00:02:52,168 --> 00:02:53,334 Évidemment. 20 00:02:54,209 --> 00:02:55,043 Rien à ajouter. 21 00:03:04,709 --> 00:03:06,501 - Tu es matinal. - C'est le grand jour. 22 00:03:06,876 --> 00:03:08,459 J'en fais trop, avec ce pull ? 23 00:03:09,084 --> 00:03:12,168 Mon look doit dire "Je suis honoré d'avoir le premier rôle, 24 00:03:12,251 --> 00:03:13,751 "mais je ne m'y attendais pas." 25 00:03:13,834 --> 00:03:17,001 La distribution des rôles pour la pièce est affichée aujourd'hui. 26 00:03:17,084 --> 00:03:19,418 - Le musical. - Pardon ? 27 00:03:19,501 --> 00:03:21,126 C'est un musical, pas une pièce. 28 00:03:22,293 --> 00:03:26,001 Anthony, ne mets pas ton sac de sport sur le linge propre ! 29 00:03:26,084 --> 00:03:27,084 Enfin ! 30 00:03:28,876 --> 00:03:29,709 Et ton verre ? 31 00:03:30,376 --> 00:03:31,543 Je n'ai plus six ans. 32 00:03:31,626 --> 00:03:32,834 Arrêtez, vous deux. 33 00:03:33,751 --> 00:03:36,918 Nate, dépêche-toi, s'il te plaît. Le car ne va pas tarder. 34 00:03:40,584 --> 00:03:43,334 - Tu as mis du rouge à lèvres ? - Non. 35 00:03:43,876 --> 00:03:45,459 T'as mis du rouge à lèvres. 36 00:03:45,543 --> 00:03:48,126 C'est du gloss ! Soin thérapeutique. 37 00:03:48,876 --> 00:03:52,043 Le pédiatre dit que mes lèvres sont particulièrement sensibles. 38 00:03:52,251 --> 00:03:55,084 - Ah bon, il a dit ça ? - Tu pourrais me soutenir, maman. 39 00:03:57,668 --> 00:04:00,626 Attends que je sois parti avant de sortir. 40 00:04:00,709 --> 00:04:03,459 Et sors ton pull de ton pantalon, tu en fais trop. 41 00:04:08,126 --> 00:04:09,334 Ne l'écoute pas. 42 00:04:10,293 --> 00:04:11,584 Évidemment. 43 00:04:27,418 --> 00:04:28,918 Bien le bonjour ! 44 00:04:30,793 --> 00:04:32,001 Public difficile. 45 00:04:46,418 --> 00:04:48,543 On ne veut plus de fille dans cette rangée. 46 00:04:48,959 --> 00:04:50,376 Super original. 47 00:04:50,709 --> 00:04:52,834 Vas-y, les dames d'abord. 48 00:04:57,751 --> 00:04:59,251 Ne touche pas ma patte de lapin ! 49 00:05:01,626 --> 00:05:03,709 Mince alors, pardon ! 50 00:05:06,043 --> 00:05:07,459 Tu me la rends ? 51 00:05:07,751 --> 00:05:08,709 Assis, les garçons. 52 00:05:08,793 --> 00:05:11,751 Reste sur tes gardes dans les couloirs, loser. 53 00:05:20,793 --> 00:05:23,626 LA LISTE EST AFFICHÉE. VIENS ME TROUVER. BONNE NOUVELLE 54 00:05:25,418 --> 00:05:26,793 Une bonne nouvelle. 55 00:05:31,918 --> 00:05:33,376 "C'est vraiment un honneur." 56 00:05:34,626 --> 00:05:36,334 "Je n'y crois pas, j'ai le rôle." 57 00:05:36,876 --> 00:05:39,501 Pitié, pitié... 58 00:05:48,001 --> 00:05:49,626 Ce sera pour la prochaine fois. 59 00:05:50,584 --> 00:05:52,168 Merci. 60 00:05:52,251 --> 00:05:54,501 Félicitations pour ton rôle d'Abraham Lincoln 61 00:05:54,584 --> 00:05:57,126 dans le musical rock interdit. 62 00:05:57,626 --> 00:05:58,876 Tu seras génial. 63 00:05:58,959 --> 00:06:00,043 Merci ! 64 00:06:02,293 --> 00:06:04,668 Nathan. Tu as vu la liste ? 65 00:06:07,709 --> 00:06:08,709 C'est que... 66 00:06:10,626 --> 00:06:11,876 C'est un rôle important. 67 00:06:12,709 --> 00:06:14,043 Le rôle-titre. 68 00:06:15,251 --> 00:06:18,251 C'est trop pour quelqu'un qui n'a jamais joué un premier rôle. 69 00:06:19,126 --> 00:06:23,251 Difficile de jouer un premier rôle si personne ne vous en donne jamais. 70 00:06:25,126 --> 00:06:28,251 Excusez-moi, je dois m'entretenir avec ma collaboratrice. 71 00:06:30,793 --> 00:06:33,751 "Bonne nouvelle" ? Tu m'as écrit "Bonne nouvelle" ! 72 00:06:33,834 --> 00:06:36,793 Libby, je ne suis même pas la doublure de Lincoln. 73 00:06:36,876 --> 00:06:39,793 Je n'ai même pas eu le rôle de son fils, qui est mort. 74 00:06:40,168 --> 00:06:42,709 Oui, c'est cool qu'on soit ensemble dans le chœur, 75 00:06:43,084 --> 00:06:45,876 mais je joue un arbre, Libby. Un arbre. 76 00:06:46,293 --> 00:06:48,626 Tu te rends compte de ce que ça veut dire ? 77 00:06:48,709 --> 00:06:52,459 Que mes parents ont raison. Je ferais mieux de renoncer à mes rêves. 78 00:06:53,209 --> 00:06:55,251 Je peux parler, ou tu continues à râler ? 79 00:06:55,334 --> 00:06:56,584 Je continue à râler ! 80 00:06:57,834 --> 00:06:59,001 Bon, tu peux parler. 81 00:06:59,459 --> 00:07:02,043 Cite-moi le meilleur dessin animé de tous les temps. 82 00:07:02,126 --> 00:07:04,543 Je ne sais pas. Avant ou après Vaiana ? 83 00:07:04,626 --> 00:07:07,418 Lilo & Stitch, Natey. 84 00:07:09,751 --> 00:07:11,709 Désolé, on se croyait seuls ! 85 00:07:11,793 --> 00:07:14,584 - Vous êtes trop bizarres. - On est au courant. 86 00:07:15,626 --> 00:07:17,918 D'accord, Lilo & Stitch. Un classique. 87 00:07:18,001 --> 00:07:19,418 Tu m'intrigues, continue. 88 00:07:20,168 --> 00:07:23,418 J'ai un scoop à propos de ce week-end. 89 00:07:23,501 --> 00:07:25,293 J'espère que ça n'implique pas 90 00:07:25,376 --> 00:07:28,001 de mettre du gloss à paillettes. Je suis sérieux. 91 00:07:29,126 --> 00:07:30,293 Lilo et Stitch Auditions 92 00:07:30,376 --> 00:07:32,376 C'est à Manhattan, coco. 93 00:07:32,459 --> 00:07:34,209 Et c'est ouvert à tout le monde. 94 00:07:34,793 --> 00:07:35,626 Demain. 95 00:07:35,709 --> 00:07:36,751 Depuis qu'on est petits, 96 00:07:36,834 --> 00:07:39,876 on n'arrête pas de dire "On devrait aller à New York, 97 00:07:39,959 --> 00:07:41,543 "rien que nous deux." 98 00:07:42,793 --> 00:07:44,709 Alors, j'ai eu une idée folle... 99 00:07:44,793 --> 00:07:48,501 Lilo & Stitch est adapté en comédie musicale à Broadway ? 100 00:07:53,376 --> 00:07:55,668 Nate Foster, oui ? 101 00:07:55,918 --> 00:07:57,459 Un grand oui ! 102 00:07:57,793 --> 00:08:02,293 Bienvenue à la première audition du reste de ta vie ! 103 00:08:07,876 --> 00:08:11,959 Tu crois vraiment aller jusqu'à New York en taxi ? 104 00:08:16,834 --> 00:08:17,668 Alors ? 105 00:08:17,751 --> 00:08:19,459 On va y aller comment, à New York ? 106 00:08:20,376 --> 00:08:22,626 Stitch nous y emmène en vaisseau spatial ? 107 00:08:22,709 --> 00:08:24,459 D'abord, change de ton. 108 00:08:25,709 --> 00:08:27,459 Ensuite, non. 109 00:08:27,543 --> 00:08:29,876 On va prendre le car de nuit, en douce. 110 00:08:29,959 --> 00:08:32,584 Ma mère ne me laisse même pas aller à la poste tout seul. 111 00:08:32,668 --> 00:08:34,376 Allez, Foster ! 112 00:08:34,459 --> 00:08:35,751 Profite de la vie. 113 00:08:36,793 --> 00:08:40,084 Je serais très déçue de ne pas t'accompagner aux Tony Awards. 114 00:08:42,876 --> 00:08:48,459 Et le Tony du Meilleur Acteur de Tous les Temps est attribué à... 115 00:08:49,543 --> 00:08:51,709 Et vous dormiriez où, à New York ? 116 00:08:53,876 --> 00:08:54,959 On dormirait où ? 117 00:08:55,876 --> 00:08:57,834 Eh ben, on peut aller chez ta tante. 118 00:08:57,918 --> 00:09:00,376 Bien sûr. Le cauchemar intégral. 119 00:09:01,043 --> 00:09:02,709 Tu l'adores à ce point ? 120 00:09:02,793 --> 00:09:05,584 Je croyais que c'était une grande actrice de Broadway. 121 00:09:05,668 --> 00:09:09,209 Oui, et elle me dénoncerait à ma mère immédiatement. 122 00:09:09,293 --> 00:09:13,459 C'est assez tendu entre elles, en mode Glinda et Elphaba dans l'acte 1. 123 00:09:13,626 --> 00:09:16,876 Tu crois qu'en arrivant à New York, on va tomber sur ta tante ? 124 00:09:16,959 --> 00:09:18,709 Il y a 17 milliards d'habitants ! 125 00:09:19,043 --> 00:09:20,959 Avec mon bol, oui ! 126 00:09:21,043 --> 00:09:24,084 Nate, tu n'as même pas eu le rôle du fils mort de Lincoln. 127 00:09:24,168 --> 00:09:25,293 Tu n'as pas de bol. 128 00:09:28,293 --> 00:09:29,293 Natey la fifille ! 129 00:09:30,626 --> 00:09:32,251 Surveille tes arrières. 130 00:09:36,876 --> 00:09:39,209 Tu sais quoi ? Oublie New York. 131 00:09:40,834 --> 00:09:43,209 J'aimerais déjà survivre à la quatrième. 132 00:09:46,418 --> 00:09:47,501 Nate, tu... 133 00:09:53,876 --> 00:09:55,209 En Virginie-Occidentale... 134 00:09:55,293 --> 00:09:57,334 Coucou, c'est moi ! 135 00:10:01,209 --> 00:10:02,834 C'est pas vrai, on est... 136 00:10:02,918 --> 00:10:04,418 - On est expulsés ? - Quoi ? 137 00:10:04,501 --> 00:10:05,584 - Pas encore. - Non ! 138 00:10:05,668 --> 00:10:06,834 Bon, il est rentré. 139 00:10:06,918 --> 00:10:08,459 Vous crachez le morceau ? 140 00:10:08,543 --> 00:10:09,668 - Alors ? - Les garçons. 141 00:10:11,126 --> 00:10:14,043 Papa m'emmène en week-end. 142 00:10:14,751 --> 00:10:18,876 Dans un palace en Virginie-Occidentale, pour notre anniversaire de mariage. 143 00:10:18,959 --> 00:10:20,293 Surprise ! 144 00:10:20,876 --> 00:10:22,793 On a les moyens pour un palace ? 145 00:10:22,876 --> 00:10:24,459 Dieu a inventé les cartes de crédit. 146 00:10:24,543 --> 00:10:27,584 Et maman a fait beaucoup d'heures sup, elle le mérite. 147 00:10:27,668 --> 00:10:30,959 Papa a passé un entretien prometteur. Il va se remettre sur pied. 148 00:10:31,043 --> 00:10:33,001 Mais la baby-sitter est prise... 149 00:10:33,084 --> 00:10:35,084 Je le garde pas ce week-end, pas question. 150 00:10:35,626 --> 00:10:37,251 Tu as un match à l'extérieur demain. 151 00:10:37,334 --> 00:10:39,334 Pas un match, une rencontre. 152 00:10:39,668 --> 00:10:43,293 Tu vas gagner et bientôt, tu décrocheras ta bourse universitaire. 153 00:10:43,376 --> 00:10:44,959 Ne me porte pas la poisse. 154 00:10:45,043 --> 00:10:46,334 Tu gagnes toujours. 155 00:10:47,459 --> 00:10:48,293 Il gagne toujours. 156 00:10:48,376 --> 00:10:49,293 Je pourrais... 157 00:10:51,209 --> 00:10:53,668 Je pourrais dormir chez la mère de Libby, ce soir. 158 00:10:53,751 --> 00:10:55,959 C'est vrai ? Ça ne la dérangerait pas ? 159 00:10:57,209 --> 00:11:00,084 Quoi ? Vous ne me laisseriez jamais dormir chez une fille. 160 00:11:00,168 --> 00:11:01,001 Tu n'es pas Nate. 161 00:11:02,293 --> 00:11:03,876 Il est différent. 162 00:11:08,918 --> 00:11:10,001 Rêves de Broadway 163 00:11:16,626 --> 00:11:18,501 On va vérifier que tu as tout. 164 00:11:18,584 --> 00:11:22,043 Tu as pris des selfies chez toi pour les poster de façon stratégique ? 165 00:11:22,126 --> 00:11:24,168 Oui, j'ai plus de 200 options. 166 00:11:24,251 --> 00:11:26,084 - Triple ration pour le chien ? - Fait. 167 00:11:26,168 --> 00:11:30,126 On répond quoi si le directeur de casting demande le numéro de nos parents ? 168 00:11:30,251 --> 00:11:31,501 On donne nos numéros à nous 169 00:11:31,584 --> 00:11:34,043 et je me fais passer pour ton père s'ils appellent. 170 00:11:34,126 --> 00:11:37,376 Exact, mais tu devrais plutôt te faire passer pour ma mère. 171 00:11:37,459 --> 00:11:38,668 Tu n'as pas mué. 172 00:11:39,168 --> 00:11:40,293 Tu as ta photo ? 173 00:11:44,459 --> 00:11:45,876 Nate, ça, c'est... 174 00:11:46,418 --> 00:11:49,334 une photo d'école petit format où tu es super mal coiffé. 175 00:11:49,834 --> 00:11:51,001 Mon père est au chômage. 176 00:11:51,084 --> 00:11:53,626 Je n'ai pas de beau portrait glossy sous la main. 177 00:11:54,209 --> 00:11:55,043 Change de ton. 178 00:12:00,459 --> 00:12:02,459 Le taxi qui nous emmène à la gare arrive. 179 00:12:06,709 --> 00:12:07,834 Qu'est-ce qui se passe ? 180 00:12:08,418 --> 00:12:10,126 Je voulais passer par la fenêtre, 181 00:12:10,418 --> 00:12:13,793 et l'escalier de secours, comme sur "Tonight" dans West Side Story. 182 00:12:14,459 --> 00:12:17,209 Tu veux te casser la cheville avant l'audition ? 183 00:12:22,459 --> 00:12:23,793 Lib ? 184 00:12:25,209 --> 00:12:27,168 Pourquoi tu fais tout ça pour moi ? 185 00:12:28,418 --> 00:12:31,084 Parce que ce n'est pas bon pour mon image 186 00:12:31,168 --> 00:12:34,293 que mon meilleur ami ne soit même pas la doublure de Lincoln. 187 00:12:35,293 --> 00:12:38,459 Et je me suis dit que ça te remonterait le moral, 188 00:12:38,543 --> 00:12:41,001 et c'est un moyen de te montrer mon affection... 189 00:12:41,626 --> 00:12:43,543 Ça veut dire que tu m'aimes ? 190 00:12:44,959 --> 00:12:48,418 La voiture arrive dans 12 secondes. On y va. 191 00:12:56,709 --> 00:13:00,459 C'est un bon entraînement pour prendre les transports à New York. 192 00:13:00,543 --> 00:13:02,918 - Carrément. - C'était combien, les billets ? 193 00:13:03,001 --> 00:13:04,293 Je te fais un virement. 194 00:13:04,376 --> 00:13:07,043 Tu me rembourseras quand tu seras une star de Broadway. 195 00:13:08,834 --> 00:13:09,959 Bien, les amis... 196 00:13:10,459 --> 00:13:13,751 Au fait, je vais dormir sur ton épaule et il faudra faire avec. 197 00:13:13,834 --> 00:13:15,043 Je m'appelle Elliot 198 00:13:15,126 --> 00:13:17,834 et je serai votre chauffeur pour ce trajet 199 00:13:18,418 --> 00:13:19,668 vers New York. 200 00:13:23,709 --> 00:13:25,376 À propos de notre arrivée... 201 00:13:26,209 --> 00:13:28,459 Je sais que tu t'imagines Times Square 202 00:13:28,543 --> 00:13:31,168 comme dans Blanches Colombes et Vilains Messieurs, 203 00:13:31,251 --> 00:13:33,959 mais les gens ne dansent pas dans la rue. 204 00:13:34,043 --> 00:13:35,043 Ils te dévalisent. 205 00:13:36,251 --> 00:13:37,793 On est petits, mais... 206 00:13:38,626 --> 00:13:39,709 Mais quoi ? 207 00:13:40,001 --> 00:13:41,334 Je réfléchis. 208 00:13:41,709 --> 00:13:42,959 Voilà. 209 00:13:59,959 --> 00:14:01,043 Bonsoir à tous. 210 00:14:01,126 --> 00:14:03,876 Encore une fois, je m'appelle Elliot... 211 00:14:03,959 --> 00:14:05,293 Au revoir, Pittsburgh. 212 00:14:08,334 --> 00:14:11,001 New York sera notre terminus ce soir. 213 00:14:11,668 --> 00:14:15,418 Alors, installez-vous confortablement et profitez du voyage. 214 00:14:16,293 --> 00:14:19,334 New York sera notre terminus. 215 00:14:19,459 --> 00:14:20,876 Terminus... 216 00:14:31,418 --> 00:14:34,584 J'ai mon billet dans ma poche arrière 217 00:14:35,168 --> 00:14:37,834 Je suis prêt, je vais tout donner 218 00:14:38,709 --> 00:14:41,751 Ne vous en faites pas pour moi, je gère 219 00:14:42,668 --> 00:14:45,084 Ils vont regretter d'avoir douté 220 00:14:46,459 --> 00:14:49,459 Les néons brillent, les gens sont cinglés 221 00:14:50,251 --> 00:14:52,543 Je vois tout ça de ma fenêtre 222 00:14:53,876 --> 00:14:57,043 Les gratte-ciels n'ont rien pour m'impressionner 223 00:14:57,709 --> 00:14:59,876 Je ne m'inquiète pas parce que je sais 224 00:15:00,959 --> 00:15:02,834 Je sais que... 225 00:15:02,918 --> 00:15:06,668 C'est ici que je vais m'accomplir 226 00:15:06,751 --> 00:15:09,959 Je suis jeune mais j'ai de l'avenir 227 00:15:10,043 --> 00:15:11,876 Les mauvaises langues peuvent parler 228 00:15:11,959 --> 00:15:13,543 Continuer à se moquer 229 00:15:13,626 --> 00:15:17,293 Elles verront un jour mon nom En haut de l'affiche s'étaler 230 00:15:17,668 --> 00:15:20,876 Je vais mettre cette ville à genoux par mon talent 231 00:15:21,626 --> 00:15:23,543 Je suis petit 232 00:15:23,793 --> 00:15:26,084 Mais j'entre dans la cour des grands 233 00:15:27,876 --> 00:15:30,043 J'entre dans la cour des grands 234 00:15:33,584 --> 00:15:35,793 Les gens me dévisagent dans la rue 235 00:15:35,876 --> 00:15:36,876 Dans la rue 236 00:15:36,959 --> 00:15:39,376 Ils se demandent si je suis fou 237 00:15:39,459 --> 00:15:40,626 Tu es dingue 238 00:15:40,709 --> 00:15:42,834 Mais je me fiche des regards malvenus 239 00:15:44,584 --> 00:15:46,543 Je garde le sourire malgré tout 240 00:15:46,626 --> 00:15:47,959 Parce que je sais que... 241 00:15:48,043 --> 00:15:51,793 C'est ici que je vais m'accomplir 242 00:15:51,876 --> 00:15:54,334 Je suis jeune mais j'ai de l'avenir 243 00:15:54,834 --> 00:15:56,918 Les mauvaises langues peuvent parler 244 00:15:57,001 --> 00:15:58,668 Continuer à se moquer 245 00:15:58,751 --> 00:16:02,126 Elles verront un jour mon nom En haut de l'affiche s'étaler 246 00:16:02,584 --> 00:16:05,918 Je vais mettre cette ville à genoux par mon talent 247 00:16:06,418 --> 00:16:10,543 Je suis petit Mais j'entre dans la cour des grands 248 00:16:12,668 --> 00:16:15,084 J'entre dans la cour des grands 249 00:16:40,543 --> 00:16:44,376 Vous serez fiers de moi, je le jure 250 00:16:44,876 --> 00:16:48,793 J'y suis presque, je travaille dur 251 00:16:48,876 --> 00:16:53,126 Et si je fais mes preuves Si je leur montre leur erreur 252 00:16:53,209 --> 00:16:57,668 J'aurai peut-être enfin le sentiment d'être l'un des leurs 253 00:16:57,918 --> 00:17:00,626 Si je deviens une star 254 00:17:00,709 --> 00:17:02,584 Je ne serai pas abandonné 255 00:17:02,668 --> 00:17:06,334 Alors oui, je suis petit mais... 256 00:17:08,043 --> 00:17:11,251 C'est ici que je vais m'accomplir 257 00:17:11,334 --> 00:17:14,168 Je suis jeune mais j'ai de l'avenir 258 00:17:14,543 --> 00:17:16,626 Les mauvaises langues peuvent parler 259 00:17:16,709 --> 00:17:18,251 Continuer à se moquer 260 00:17:18,334 --> 00:17:22,209 Elles verront un jour mon nom En haut de l'affiche s'étaler 261 00:17:22,293 --> 00:17:25,793 Je vais mettre cette ville à genoux par mon talent 262 00:17:25,876 --> 00:17:30,126 Je suis petit Mais j'entre dans la cour des grands 263 00:17:42,084 --> 00:17:43,584 - Nate ! - Cour des grands. 264 00:17:44,459 --> 00:17:47,376 Tu chantais en bavant, c'était incroyable. 265 00:17:48,793 --> 00:17:49,793 Regarde. 266 00:18:08,418 --> 00:18:09,251 C'est génial. 267 00:18:09,334 --> 00:18:10,793 C'est magnifique. 268 00:18:11,584 --> 00:18:13,584 Opération Broadway, deuxième étape. 269 00:18:16,793 --> 00:18:17,668 Publie celle-ci, 270 00:18:17,751 --> 00:18:20,168 où tu coupes les griffes du chien à la cuisine. 271 00:18:20,251 --> 00:18:21,751 Tu as l'air très innocent. 272 00:18:21,834 --> 00:18:23,043 Touristes ! 273 00:18:23,126 --> 00:18:24,334 Merci ! 274 00:18:43,459 --> 00:18:46,376 On devrait faire demi-tour. Mes cheveux n'aiment pas la pluie. 275 00:18:46,459 --> 00:18:48,668 On vient d'arriver. "Profite de la vie." 276 00:18:49,376 --> 00:18:52,418 Non mais, tu me cites ? Je t'y autorise. 277 00:18:57,501 --> 00:19:00,834 Bonjour, nous venons auditionner pour Lilo & Stitch. 278 00:19:02,376 --> 00:19:05,126 La comédie musicale. À Broadway. 279 00:19:05,626 --> 00:19:06,709 Premier séjour à New York. 280 00:19:07,084 --> 00:19:09,501 - Oui, comment... - Ce n'était pas une question. 281 00:19:12,459 --> 00:19:13,584 Allez-y. 282 00:19:35,209 --> 00:19:37,501 Que dis-tu s'ils te demandent quel âge tu as ? 283 00:19:37,584 --> 00:19:40,876 Je réponds"L'âge du personnage de Lilo dans le texte." 284 00:19:40,959 --> 00:19:42,043 Avec un clin d'œil. 285 00:19:48,293 --> 00:19:51,334 C'est le directeur de casting, trop bien ! 286 00:19:51,418 --> 00:19:52,793 Trouvons nos acteurs de musical. 287 00:20:00,084 --> 00:20:03,751 Nous allons accueillir un millier d'enfants 288 00:20:03,834 --> 00:20:05,793 dans les 24 prochaines heures, 289 00:20:05,876 --> 00:20:09,334 alors les 25 premiers, regardez vos numéros 290 00:20:09,834 --> 00:20:11,918 et alignez-vous contre ce miroir mural 291 00:20:12,626 --> 00:20:14,668 dans l'ordre ascendant. 292 00:20:14,751 --> 00:20:17,126 Je ne savais pas qu'on aurait un devoir de maths. 293 00:20:17,751 --> 00:20:19,584 N'oubliez pas de bien préciser 294 00:20:19,668 --> 00:20:23,334 sur le formulaire si vous êtes allergique aux noix de Macadamia. 295 00:20:23,418 --> 00:20:25,043 L'action se passe à Hawaï. 296 00:20:30,709 --> 00:20:31,543 Amateur. 297 00:20:33,376 --> 00:20:35,334 Le plus important 298 00:20:35,418 --> 00:20:38,209 si vous avez moins de 18 ans, vous ne pourrez vous inscrire 299 00:20:38,293 --> 00:20:42,168 que si un parent ou un tuteur est présent en personne aujourd'hui. 300 00:20:42,668 --> 00:20:44,668 Sinon, vous ne pourrez pas auditionner. 301 00:20:44,751 --> 00:20:47,709 Aucune exception à la règle. 302 00:20:51,043 --> 00:20:52,251 Au suivant. 303 00:20:57,376 --> 00:20:58,709 Prêt à exploser le record ? 304 00:20:59,084 --> 00:21:00,626 Oui, grave. 305 00:21:11,168 --> 00:21:12,251 Ça va ? 306 00:21:12,959 --> 00:21:15,626 J'ai l'impression d'oublier quelque chose. 307 00:21:27,418 --> 00:21:28,751 Pas grave, on se casse. 308 00:21:29,709 --> 00:21:31,459 Comment va Gibby ? 309 00:21:37,251 --> 00:21:40,251 Tu as gardé ton portable ? On n'est pas censés l'avoir, ici. 310 00:21:40,793 --> 00:21:43,334 Regarde la photo de Natey. 311 00:21:43,876 --> 00:21:46,001 Il coupe les griffes du chien. 312 00:21:46,918 --> 00:21:48,251 Tu vois, 313 00:21:48,334 --> 00:21:51,459 nos garçons peuvent survivre un week-end sans nous. 314 00:21:51,543 --> 00:21:54,043 S'il te plaît, essayons maintenant de nous... 315 00:21:56,543 --> 00:22:00,376 C'est encore le triceps, madame. Évitez de toucher mes triceps. 316 00:22:00,459 --> 00:22:01,918 N'oubliez pas de respirer. 317 00:22:05,459 --> 00:22:07,959 Arrête d'hyperventiler. On va trouver une solution. 318 00:22:13,001 --> 00:22:14,876 Tu n'as pas ta patte de lapin. 319 00:22:14,959 --> 00:22:16,459 Jimmy Madison me l'a piquée. 320 00:22:16,543 --> 00:22:18,626 Je prie pour qu'il finisse sous un bus. 321 00:22:19,001 --> 00:22:20,626 Enfin, je parle au figuré. 322 00:22:21,001 --> 00:22:24,001 Évidemment, au fond, je suis contre la violence, mais... 323 00:22:24,501 --> 00:22:28,459 Vous dérangez ma fille, il faut qu'elle se concentre. 324 00:22:29,293 --> 00:22:32,209 Il est en hypoglycémie, un peu de respect. 325 00:22:33,251 --> 00:22:35,418 Tu as déjà joué un rôle de composition ? 326 00:22:35,751 --> 00:22:36,626 Si j'ai... 327 00:22:36,709 --> 00:22:37,751 Pardon, quoi ? 328 00:22:37,834 --> 00:22:40,668 Tu as déjà joué un rôle en costume intégral ? 329 00:22:41,168 --> 00:22:45,584 J'ai joué en costume de bonhomme de neige au show de Noël du Radio City Music Hall. 330 00:22:46,043 --> 00:22:47,043 Deux fois. 331 00:22:47,543 --> 00:22:48,751 J'ai refusé la 3e année, 332 00:22:48,834 --> 00:22:51,626 pour ne pas être cataloguée "personnage sans visage". 333 00:22:51,709 --> 00:22:54,084 C'est incroyable. 334 00:22:54,168 --> 00:22:56,209 Oui, je te le confirme. 335 00:22:56,293 --> 00:22:57,209 Bonne chance ! 336 00:22:57,959 --> 00:23:00,126 Tu es censée dire "merde" ! 337 00:23:00,209 --> 00:23:01,168 Au suivant. 338 00:23:03,001 --> 00:23:04,418 Vous êtes là pour l'audition ? 339 00:23:04,501 --> 00:23:07,251 Vous faites bien de poser cette question, madame. 340 00:23:07,334 --> 00:23:08,376 Tout à fait ! 341 00:23:08,459 --> 00:23:09,709 On a roulé toute la nuit. 342 00:23:09,793 --> 00:23:12,418 Enfin, c'est ma mère qui conduisait. On est mineurs. 343 00:23:12,501 --> 00:23:15,501 Mais s'il faut qu'on apprenne à conduire pour le spectacle, 344 00:23:15,584 --> 00:23:17,584 au cas où, on apprend très vite. 345 00:23:17,668 --> 00:23:19,126 Vraiment ? 346 00:23:19,251 --> 00:23:23,043 Votre rivale a l'air de penser que vous n'êtes pas accompagnés. 347 00:23:27,043 --> 00:23:28,793 Le premier groupe est prêt. 348 00:23:28,876 --> 00:23:30,043 Une seconde. 349 00:23:30,626 --> 00:23:32,876 Votre attention à tous ! 350 00:23:32,959 --> 00:23:34,668 Si vous n'êtes pas accompagné 351 00:23:34,751 --> 00:23:37,126 par un parent ou un tuteur, je vous en prie, 352 00:23:37,209 --> 00:23:41,168 ne perdez pas votre temps et ne nous faites pas perdre le nôtre. 353 00:23:44,334 --> 00:23:45,418 Nathan ? 354 00:23:46,543 --> 00:23:47,626 Foster ? 355 00:23:48,209 --> 00:23:49,543 Tante Heidi. 356 00:23:50,168 --> 00:23:51,418 C'est bien toi. 357 00:23:54,293 --> 00:23:55,376 On est avec elle. 358 00:23:55,459 --> 00:23:57,376 Je n'en reviens pas. 359 00:23:57,459 --> 00:24:01,001 J'étais à deux doigts de renoncer à cette audition aujourd'hui, 360 00:24:01,084 --> 00:24:05,251 mais une petite voix m'a dit "Vas-y, Heidi." 361 00:24:05,376 --> 00:24:06,376 Et voilà ! 362 00:24:08,043 --> 00:24:10,168 - Comme si tu étais un signe. - Merci. 363 00:24:10,251 --> 00:24:12,918 On me traite de beaucoup de noms, mais "signe", jamais. 364 00:24:14,293 --> 00:24:16,418 Tu auditionnes aussi pour Lilo & Stitch ? 365 00:24:16,501 --> 00:24:17,501 Non ! 366 00:24:18,293 --> 00:24:20,001 Moi, c'est un peu plus loin. 367 00:24:20,084 --> 00:24:23,668 Tu as vu toutes les femmes qui se font passer pour des trentenaires ? 368 00:24:23,751 --> 00:24:27,918 On auditionne toutes pour la même pièce. Ça s'appelle Une femme solitaire. 369 00:24:28,043 --> 00:24:29,209 Un rôle pour moi. 370 00:24:30,834 --> 00:24:32,168 Donc... 371 00:24:32,293 --> 00:24:35,126 Alors, où est ta mère ? Elle est aux toilettes ou bien ? 372 00:24:37,876 --> 00:24:39,043 Toutes ces années 373 00:24:39,126 --> 00:24:43,293 à me juger parce que j'avais des rêves et que j'étais la brebis galeuse... 374 00:24:43,376 --> 00:24:45,918 Et elle t'amène, toi, à une audition ? 375 00:24:46,959 --> 00:24:47,793 J'adore. 376 00:24:48,334 --> 00:24:52,001 Et j'adore que tu continues le théâtre. Ça ne m'étonne pas. 377 00:24:52,084 --> 00:24:55,293 Tu es le seul enfant dont le premier mot a été "moi". 378 00:24:57,418 --> 00:24:59,293 C'est drôle, non ? C'est ta petite amie ? 379 00:24:59,626 --> 00:25:01,418 On ne cherche pas à se catégoriser. 380 00:25:04,543 --> 00:25:06,293 Je suis très contente de te voir. 381 00:25:07,168 --> 00:25:08,001 Maman n'est pas là. 382 00:25:08,793 --> 00:25:09,751 - Nate ! - Quoi ? 383 00:25:09,834 --> 00:25:11,709 Elle l'aurait su tôt ou tard. 384 00:25:11,793 --> 00:25:14,334 Comment ça, elle n'est pas là ? 385 00:25:14,418 --> 00:25:15,793 Qui t'a amené ? Ton père ? 386 00:25:15,876 --> 00:25:19,043 Non. Pour lui, Broadway, c'est un gros mot. 387 00:25:19,126 --> 00:25:21,709 Alors, tu es en train de me dire... 388 00:25:21,793 --> 00:25:23,584 On a fait une fugue, madame. 389 00:25:27,751 --> 00:25:28,709 Je vois. 390 00:25:30,418 --> 00:25:33,918 Bien, je me mets en mode adulte responsable. 391 00:25:35,251 --> 00:25:38,209 Mon plus grand rôle de composition. 392 00:25:42,668 --> 00:25:45,084 "Salut, Sherrie. C'est ta sœur. 393 00:25:46,043 --> 00:25:48,126 On ne s'est pas parlé depuis deux ans..." 394 00:25:48,543 --> 00:25:51,084 D'accord, plutôt dix ans. 395 00:25:52,001 --> 00:25:53,876 Pourquoi je n'ai pas son numéro ? 396 00:25:53,959 --> 00:25:55,959 Parce que vous ne vous parlez plus. 397 00:25:56,543 --> 00:25:58,584 Heidi n'est pas venue au mariage des parents, 398 00:25:58,668 --> 00:26:00,543 alors qu'elle était témoin et tout. 399 00:26:01,251 --> 00:26:02,084 Chaud. 400 00:26:08,043 --> 00:26:11,876 Je viens de rater mon audition, c'est vraiment génial. 401 00:26:12,501 --> 00:26:15,709 Je n'en reviens pas que tu aies encore besoin d'auditionner. 402 00:26:15,793 --> 00:26:17,251 Tu as joué à Broadway. 403 00:26:17,709 --> 00:26:20,001 Tu n'imagines même pas, mon petit. 404 00:26:20,084 --> 00:26:22,334 Bon, le numéro de ta mère ? Je t'écoute. 405 00:26:22,418 --> 00:26:27,459 C'est le 412 555 87 20. 406 00:26:35,168 --> 00:26:38,376 Votre appel est transféré vers une boîte vocale automatique. 407 00:26:38,459 --> 00:26:40,959 Après le bip, vous pourrez enregistrer votre message. 408 00:26:41,959 --> 00:26:44,001 Bonjour, Sherrie. 409 00:26:44,084 --> 00:26:47,626 Je suis avec mon neveu. Ton fils, Nathan. 410 00:26:47,709 --> 00:26:48,709 Nate. 411 00:26:49,793 --> 00:26:51,376 Il est en vie. 412 00:26:51,876 --> 00:26:55,126 Encore 12 secondes, avant d'être assassiné par sa tante. 413 00:26:55,959 --> 00:26:57,084 Bref, il va bien. 414 00:26:57,168 --> 00:27:02,334 Il va bien et je vais le remettre dans le prochain avion... 415 00:27:02,418 --> 00:27:03,751 Car. On n'a pas les moyens. 416 00:27:03,834 --> 00:27:05,043 Pour qu'il rentre. 417 00:27:05,168 --> 00:27:08,834 Et peut-être qu'un jour, ce souvenir nous fera tous rire. 418 00:27:10,251 --> 00:27:12,876 S'il existe un monde où on s'adresse la parole. 419 00:27:19,376 --> 00:27:20,584 Au revoir, salut. 420 00:27:26,126 --> 00:27:28,001 Remarquable prestation. 421 00:27:28,334 --> 00:27:29,293 Pardon ? 422 00:27:29,376 --> 00:27:31,668 Votre inquiétude semblait vraiment crédible. 423 00:27:31,751 --> 00:27:34,418 Je suis d'accord, c'est fou que vous auditionniez encore. 424 00:27:34,501 --> 00:27:35,584 Je t'en prie. 425 00:27:35,668 --> 00:27:38,459 Le premier groupe d'enfants pour Lilo, c'est parti ! 426 00:27:41,376 --> 00:27:42,834 Allez, on s'en va. 427 00:27:45,293 --> 00:27:46,293 Tu fais quoi ? 428 00:27:46,834 --> 00:27:48,543 Sa danse du pipi. Ça lui arrive. 429 00:27:48,626 --> 00:27:49,501 Libby ! 430 00:27:49,918 --> 00:27:52,626 D'accord, vas-y, mais fais vite. 431 00:27:52,959 --> 00:27:55,293 - Ce n'est pas bon pour la vessie. - File ! 432 00:27:56,876 --> 00:27:58,251 Il est toujours comme ça ? 433 00:27:58,334 --> 00:28:00,001 À mourir de rire ? Oui. 434 00:28:00,834 --> 00:28:02,084 Il tient ça de moi. 435 00:28:03,168 --> 00:28:06,834 J'ai tout le monde ? Où est le numéro 13 ? 436 00:28:16,459 --> 00:28:17,543 Où sont les toilettes ? 437 00:28:17,626 --> 00:28:18,626 - Au fond. - Super. 438 00:28:26,709 --> 00:28:30,001 Aujourd'hui, on ne veut pas voir un acteur face à une marionnette. 439 00:28:30,876 --> 00:28:34,543 Le rôle de Stitch reviendra à un enfant talentueux 440 00:28:34,626 --> 00:28:38,293 qui saura transmettre une émotion à travers un costume intégral. 441 00:28:39,334 --> 00:28:42,334 Nous recherchons à la fois une Lilo et un Stitch. 442 00:28:43,334 --> 00:28:46,709 Si vous savez danser, dans un rôle ou l'autre, encore mieux. 443 00:28:46,793 --> 00:28:50,418 Et il ne faut pas avoir le vertige, j'ajouterais. 444 00:28:50,501 --> 00:28:52,334 Il y aura un grand solo, 445 00:28:52,418 --> 00:28:54,626 une ballade qui envoie, 446 00:28:54,709 --> 00:28:58,251 à chanter littéralement au-dessus de la tête des spectateurs, 447 00:28:58,334 --> 00:28:59,668 quand Stitch pilote l'avion 448 00:28:59,751 --> 00:29:01,459 entre les sommets de Honolulu. 449 00:29:03,459 --> 00:29:05,418 Oui, merci. 450 00:29:09,793 --> 00:29:12,709 - Tu ne veux pas manger, au fait ? - Ça va. 451 00:29:12,793 --> 00:29:14,043 Tant mieux. 452 00:29:30,543 --> 00:29:31,459 Recommence. 453 00:29:32,043 --> 00:29:34,918 Imagine, tu vois un alien bleu qui ressemble à un chien 454 00:29:35,043 --> 00:29:38,168 pour la première fois de ta vie, et ça te fait hurler. 455 00:29:46,584 --> 00:29:48,959 Non, bien sûr. Carrément d'accord. 456 00:29:49,793 --> 00:29:51,459 Avant la première sélection, 457 00:29:51,543 --> 00:29:53,793 vous avez un talent particulier à nous montrer ? 458 00:29:54,043 --> 00:29:56,709 La première sélection ? On n'a fait que crier. 459 00:29:56,793 --> 00:29:58,418 Je suis un acrobate primé ! 460 00:29:58,501 --> 00:30:00,001 Vraiment, numéro six ? 461 00:30:01,209 --> 00:30:03,543 Je suis le Mister Junior du Nord-Est en flip. 462 00:30:19,543 --> 00:30:22,584 Bon. D'autres champions de gymnastique dans la salle ? 463 00:30:27,334 --> 00:30:28,209 Garret. 464 00:30:29,251 --> 00:30:30,918 Je sais un peu danser. 465 00:30:31,043 --> 00:30:33,584 Enfin, pas comme lui, c'était dingue. 466 00:30:33,668 --> 00:30:35,543 Mais je sais danser sur les genoux. 467 00:30:36,084 --> 00:30:36,959 Sur les genoux ? 468 00:30:37,043 --> 00:30:39,459 Oui, comme dans Un violon sur le toit. 469 00:30:40,584 --> 00:30:44,334 J'ai fait la danse de la bouteille dans une production Off-Off-Broadway. 470 00:30:44,501 --> 00:30:46,251 Dans le sous-sol d'un ami. 471 00:30:46,334 --> 00:30:48,793 À Pittsburgh. Je ferais mieux de me taire. 472 00:30:49,709 --> 00:30:51,043 Laisse-lui une chance. 473 00:30:54,334 --> 00:30:55,418 Je veux voir ça. 474 00:30:55,793 --> 00:30:57,751 Imaginez-moi avec une bouteille sur la tête. 475 00:30:57,834 --> 00:30:59,918 - Ça marche. - Et une barbe. 476 00:31:02,293 --> 00:31:03,543 Mazel tov ! 477 00:31:05,251 --> 00:31:07,543 - Zut, mon pantalon ! - Ton pantalon ? 478 00:31:07,626 --> 00:31:10,584 Oui, j'ai pris la pluie, et je crois qu'il a rétréci. 479 00:31:10,668 --> 00:31:13,584 Il est trop serré, je ne peux pas danser sur les genoux. 480 00:31:13,668 --> 00:31:15,876 Personne n'aurait un short en trop ? 481 00:31:15,959 --> 00:31:18,501 Non, ce ne sera pas nécessaire. 482 00:31:18,584 --> 00:31:22,043 Pour info, j'ai plein de phobies, mais le vertige n'en fait pas partie. 483 00:31:25,126 --> 00:31:26,584 On peut faire la sélection. 484 00:31:30,251 --> 00:31:31,084 Bien essayé. 485 00:31:31,584 --> 00:31:32,876 Merci, numéro 12. 486 00:31:34,209 --> 00:31:37,584 Bon, je vais répéter ce que je dis toujours 487 00:31:37,668 --> 00:31:39,251 ça n'a rien de personnel, 488 00:31:39,626 --> 00:31:41,959 vous êtes tous sensationnels. 489 00:31:42,043 --> 00:31:47,043 Je croirais avoir devant moi la promotion de l'école de théâtre Juilliard de 2027. 490 00:31:50,043 --> 00:31:52,418 Bien, si je ne lis pas votre numéro, 491 00:31:52,918 --> 00:31:54,293 je vous dis... 492 00:31:54,376 --> 00:31:57,459 "À la prochaine." Comme s'il allait y avoir une autre fois. 493 00:31:57,793 --> 00:32:00,709 Rejeté dès ma première et dernière audition à Broadway. 494 00:32:01,209 --> 00:32:03,209 Ce sera le titre de mes mémoires. 495 00:32:04,043 --> 00:32:06,084 Au moins, tu as pu passer l'audition. 496 00:32:06,168 --> 00:32:10,126 En faisant irruption sous un faux prétexte et en mentant à ta tante, en passant. 497 00:32:11,251 --> 00:32:15,209 Je trouve ça super bizarre que ta mère ne réagisse à mon message 498 00:32:15,293 --> 00:32:16,626 que par un émoji "Pouce levé". 499 00:32:17,168 --> 00:32:18,168 Ce n'est pas bizarre. 500 00:32:18,626 --> 00:32:21,501 C'est un pouce noir. 501 00:32:23,209 --> 00:32:24,709 Son doigt a dû riper. 502 00:32:25,793 --> 00:32:28,501 Bonjour. Embarquement du car de 14 h pour Pittsburgh. 503 00:32:32,709 --> 00:32:34,751 Puisque j'ai manqué mon audition à moi, 504 00:32:34,834 --> 00:32:38,543 je refuse de rater la bar-mitsvah la mieux payée de l'histoire américaine, 505 00:32:38,626 --> 00:32:39,876 alors je dois y aller. 506 00:32:40,251 --> 00:32:41,459 Tu es rabbin, maintenant ? 507 00:32:42,209 --> 00:32:43,209 Je ne relève pas. 508 00:32:43,293 --> 00:32:46,084 Je dois être au Muséum d'histoire naturelle dans 20 mn. 509 00:32:47,084 --> 00:32:48,209 Oui, les dinosaures. 510 00:32:48,959 --> 00:32:52,251 Je travaille pour le traiteur. Ne soyez pas jaloux. 511 00:32:53,251 --> 00:32:55,709 J'échangerais ma vie contre la tienne tout de suite 512 00:32:55,793 --> 00:32:57,709 pour être serveur à New York. 513 00:32:58,459 --> 00:33:02,876 Je suis absolument convaincue qu'un jour, tu seras serveur à New York. 514 00:33:03,376 --> 00:33:04,543 En attendant, 515 00:33:04,793 --> 00:33:06,418 ta place est au collège. 516 00:33:13,626 --> 00:33:15,126 - Pour info... - Oui ? 517 00:33:16,001 --> 00:33:17,793 Je comprends que tu aies raté le mariage. 518 00:33:20,126 --> 00:33:22,501 Tu avais ta première 2e audition à Broadway. 519 00:33:24,084 --> 00:33:25,876 J'aurais fait pareil. 520 00:33:31,209 --> 00:33:32,293 Dis... 521 00:33:36,084 --> 00:33:38,209 Je dois y aller. Qu'est-ce que je fais ? Allez. 522 00:33:40,168 --> 00:33:43,126 Vous deux, veillez bien l'un sur l'autre, d'accord ? 523 00:33:46,376 --> 00:33:48,251 Oui, c'est bien. 524 00:33:54,543 --> 00:33:58,043 Dernier appel pour l'embarquement du car de 14 h pour Pittsburgh. 525 00:34:08,293 --> 00:34:10,959 Donc, si je comprends bien l'ambiance générale, 526 00:34:11,043 --> 00:34:14,626 Kalea est notre favorite pour le rôle de Lilo. 527 00:34:14,709 --> 00:34:18,543 J'adore son énergie. Et elle est déjà en repos vocal. 528 00:34:19,293 --> 00:34:22,209 Donc voici le groupe pour la 2e audition. 529 00:34:22,293 --> 00:34:23,209 Oui. 530 00:34:25,668 --> 00:34:26,834 Attendez. 531 00:34:28,251 --> 00:34:29,209 Où est le gamin ? 532 00:34:29,293 --> 00:34:32,334 Lequel ? Ce sont tous des gamins. 533 00:34:32,418 --> 00:34:33,584 Le petit rigolo. 534 00:34:34,793 --> 00:34:37,043 Celui qui voulait faire la danse du Violon. 535 00:34:37,293 --> 00:34:38,334 Il t'a plu ? 536 00:34:38,418 --> 00:34:40,251 C'était mon préféré. 537 00:34:40,334 --> 00:34:43,459 Pour lui, Pittsburgh fait partie du "Off-Off-Broadway". 538 00:34:43,668 --> 00:34:45,043 Il a du caractère. 539 00:34:45,126 --> 00:34:47,543 De toute façon, on n'a pas ses coordonnées. 540 00:34:47,626 --> 00:34:48,959 Faux ! 541 00:34:49,043 --> 00:34:52,543 Son amie m'a donné ça. Le numéro est au dos. 542 00:34:56,584 --> 00:35:02,084 C'est la pire coiffure que j'ai vue en 32 ans de direction de casting. 543 00:35:04,376 --> 00:35:06,334 Cette journée aurait pu mieux se passer. 544 00:35:06,418 --> 00:35:08,251 Cette journée aurait pu être pire. 545 00:35:28,793 --> 00:35:30,418 Chauffeur, arrêtez le car ! 546 00:35:30,501 --> 00:35:32,001 Qu'est-ce qui te prend ? 547 00:35:32,084 --> 00:35:35,043 Je suis invité à la 2e audition. Je dois y être dans 20 mn. 548 00:35:35,126 --> 00:35:36,126 Tu es... 549 00:35:36,709 --> 00:35:37,793 Attends, quoi ? 550 00:35:38,293 --> 00:35:39,668 Alors, quelqu'un descend ? 551 00:35:40,584 --> 00:35:42,376 Ce n'était pas prévu dans mon plan. 552 00:35:42,459 --> 00:35:44,626 Mais on fait tout ensemble. 553 00:35:44,709 --> 00:35:46,376 C'est justement ce que je dis ! 554 00:35:46,584 --> 00:35:47,668 Change de ton. 555 00:35:50,293 --> 00:35:53,626 Si je ne rentre pas et que mes parents s'en aperçoivent, 556 00:35:53,709 --> 00:35:55,793 je vais être privée de sorties. À vie ! 557 00:35:57,084 --> 00:35:59,626 Libby, tu m'en veux d'avoir auditionné sans toi ? 558 00:36:01,418 --> 00:36:03,793 Nate, j'adore le théâtre. 559 00:36:03,876 --> 00:36:06,876 Mais je n'adore pas être sur scène. 560 00:36:07,376 --> 00:36:09,043 Je cherche encore ma voie. 561 00:36:10,293 --> 00:36:13,543 En gros, ma seule raison de faire du théâtre, 562 00:36:13,626 --> 00:36:14,709 c'est d'être avec... 563 00:36:15,668 --> 00:36:16,751 Tu vois ? 564 00:36:19,543 --> 00:36:21,084 Avec toi. 565 00:36:25,084 --> 00:36:26,584 Décidez-vous, les enfants. 566 00:36:27,834 --> 00:36:31,168 Libby, tu sais combien je tiens à toi, 567 00:36:31,959 --> 00:36:34,626 mais je ne suis pas comme ça. 568 00:36:41,418 --> 00:36:42,584 Ma jolie, 569 00:36:42,668 --> 00:36:43,751 laisse-le partir. 570 00:36:44,251 --> 00:36:46,459 Je t'expliquerai en route. 571 00:36:47,668 --> 00:36:48,834 Vous restez 572 00:36:48,918 --> 00:36:49,959 ou vous descendez ? 573 00:36:52,001 --> 00:36:54,043 Je suis vraiment désolé, Lib. 574 00:37:00,584 --> 00:37:02,251 J'ai vécu ça, trésor. 575 00:37:02,334 --> 00:37:04,126 Je l'ai même épousé, le mien. 576 00:37:26,709 --> 00:37:27,834 La patte a marché ! 577 00:37:35,001 --> 00:37:37,668 Nate, tu es toujours chez Libby ? 578 00:37:38,168 --> 00:37:39,376 C'est moi ! 579 00:37:40,209 --> 00:37:43,418 Il y a de quoi faire un strapping dans la pharmacie de papa ? 580 00:38:06,959 --> 00:38:08,209 "Je suis avec Lib. 581 00:38:08,293 --> 00:38:10,709 Félicitations pour ta probable première place." 582 00:38:11,001 --> 00:38:12,668 Première place, tu parles. 583 00:38:19,709 --> 00:38:22,376 - Gros, on fait la fête ce soir. - Gros ! 584 00:38:22,459 --> 00:38:25,209 - Je peux à peine marcher. - On va la faire chez toi. 585 00:38:25,834 --> 00:38:28,209 On veut te remonter le moral, après ta chute. 586 00:38:28,293 --> 00:38:30,126 Tes parents sont en week-end hippie. 587 00:38:31,126 --> 00:38:32,834 - Je sais pas trop. - Gros... 588 00:38:32,918 --> 00:38:35,043 Je peux venir embrasser ton bobo ? 589 00:38:36,918 --> 00:38:39,126 Bon, d'accord, ça marche. 590 00:38:42,209 --> 00:38:43,459 À plus. 591 00:39:09,709 --> 00:39:10,709 Bizarre. 592 00:39:13,543 --> 00:39:16,459 Perdue dans l'hiver 593 00:39:18,001 --> 00:39:20,459 Le froid est pour moi le prix de la liberté. 594 00:39:23,876 --> 00:39:27,459 Je n'avais jamais entendu un garçon chanter "Libérée, délivrée", j'avoue. 595 00:39:27,543 --> 00:39:28,918 Merci beaucoup. 596 00:39:30,376 --> 00:39:31,626 Question folle, Nate. 597 00:39:31,709 --> 00:39:34,543 Tu as préparé un monologue pour aujourd'hui ? 598 00:39:35,501 --> 00:39:38,126 - Un monologue ? - Oui, un texte court. 599 00:39:38,209 --> 00:39:40,084 Le mot-clé, c'est "court". 600 00:39:40,168 --> 00:39:43,793 Je sais ce qu'est un monologue. Mais je n'ai rien... 601 00:39:43,876 --> 00:39:44,959 Pas de problème. 602 00:39:45,043 --> 00:39:46,251 On a ce qu'il nous faut. 603 00:39:46,334 --> 00:39:48,501 Attendez, j'ai quelque chose, en fait. 604 00:39:52,043 --> 00:39:55,126 "Le soir où les lumières se sont éteintes en Géorgie." 605 00:39:56,626 --> 00:39:59,584 Je ne connais pas, mais si tu veux te lancer... 606 00:40:00,084 --> 00:40:01,876 Vous ignorez sans doute, Marjorie, 607 00:40:02,543 --> 00:40:06,626 que Suzanne a été la seule candidate dans l'histoire du concours Miss Géorgie 608 00:40:06,709 --> 00:40:11,459 à rafler tous les prix, sauf celui de la plus populaire. 609 00:40:11,959 --> 00:40:16,043 Ce n'est pas un prix qu'on convoite dans ma famille, de toute façon. 610 00:40:16,959 --> 00:40:20,918 Quand elle a défilé sur le podium en maillot de bain, 611 00:40:21,001 --> 00:40:24,793 cinq candidates ont jeté l'éponge immédiatement. 612 00:40:24,876 --> 00:40:28,459 Quand elle est sortie de la cabine insonorisée 613 00:40:28,543 --> 00:40:31,418 pour répondre à la question "Comment empêcher la guerre ?", 614 00:40:31,501 --> 00:40:36,126 elle a parlé avec tant d'éloquence de patriotisme, de champs de bataille 615 00:40:36,209 --> 00:40:39,793 et de diadèmes de diamants qu'elle a fait pleurer des hommes mûrs. 616 00:40:41,668 --> 00:40:44,209 Vous ignorez sans doute, 617 00:40:44,293 --> 00:40:46,751 Marjorie, que Suzanne n'a pas été 618 00:40:46,834 --> 00:40:49,251 n'importe quelle Miss Géorgie, 619 00:40:49,334 --> 00:40:53,793 elle a été la seule et unique Miss Géorgie. 620 00:40:53,876 --> 00:40:56,876 Elle n'a pas seulement fait tournoyer un bâton de majorette. 621 00:40:56,959 --> 00:40:58,876 Ce bâton était enflammé ! 622 00:41:00,001 --> 00:41:04,459 Quand elle l'a lancé dans les airs, il est monté plus haut, 623 00:41:04,543 --> 00:41:08,376 plus loin et plus vite que tout autre bâton auparavant, 624 00:41:08,459 --> 00:41:14,043 il a percuté un transformateur et arrosé la salle obscure d'une pluie d'étincelles. 625 00:41:15,584 --> 00:41:20,918 Quand il est finalement redescendu, Marjorie, 626 00:41:21,834 --> 00:41:25,834 ma sœur a attrapé ce bâton, 627 00:41:25,918 --> 00:41:29,959 et 12 000 spectateurs ont bondi de leur siège 628 00:41:30,043 --> 00:41:34,293 pour une standing ovation tonitruante de 16 minutes et demie non-stop, 629 00:41:34,376 --> 00:41:38,793 tandis que les flammes illuminaient son visage plein de larmes. 630 00:41:38,876 --> 00:41:39,876 Et ça, 631 00:41:41,876 --> 00:41:45,543 Marjorie, pour votre information 632 00:41:46,043 --> 00:41:49,376 et celle de vos enfants plus tard, 633 00:41:49,793 --> 00:41:53,584 c'est le soir où les lumières se sont éteintes en Géorgie. 634 00:41:57,793 --> 00:41:59,126 Fin. 635 00:42:01,418 --> 00:42:04,668 Désolé, mon accent du Sud est bancal. C'était bizarre. 636 00:42:05,543 --> 00:42:06,709 C'est d'Edward Albee ? 637 00:42:07,001 --> 00:42:09,043 Presque. Femmes d'affaires et Dames de cœur. 638 00:42:12,376 --> 00:42:13,626 Tu es dans le coin ? 639 00:42:15,626 --> 00:42:17,918 Tu as prévu de passer la nuit à New York ? 640 00:42:19,751 --> 00:42:21,834 Autrement dit, tu peux revenir demain ? 641 00:42:23,126 --> 00:42:24,459 Voir la metteuse en scène. 642 00:42:27,501 --> 00:42:29,793 Tu peux aller donner les infos à sa mère ? 643 00:42:30,251 --> 00:42:31,418 Donnez-les-moi. 644 00:42:31,876 --> 00:42:36,001 Maman est sûrement en train d'errer dans les couloirs en quête de célébrités. 645 00:42:36,084 --> 00:42:38,251 - Tu retiendras tous les détails ? - Bien sûr. 646 00:42:39,084 --> 00:42:40,626 J'ai une mémoire pornographique. 647 00:42:43,918 --> 00:42:46,209 Demain, au théâtre New Amsterdam, 648 00:42:47,543 --> 00:42:49,293 sur la 41e Rue Ouest. 649 00:42:49,376 --> 00:42:52,834 Présente-toi à l'entrée des artistes à 10 h 30 tapantes, d'accord ? 650 00:42:53,209 --> 00:42:55,126 C'est là que Le Roi lion a été créé. 651 00:42:55,959 --> 00:42:57,459 C'est une question ? 652 00:42:57,543 --> 00:42:58,418 Non. 653 00:42:59,376 --> 00:43:02,626 Excusez-moi, ça vous dérange si je sors par la fenêtre ? 654 00:43:03,543 --> 00:43:06,626 Je rêve de refaire la scène de West Side Story. 655 00:43:06,709 --> 00:43:09,501 On est au 3e et il n'y a pas d'escalier de secours. 656 00:43:10,918 --> 00:43:12,209 Je comprends. 657 00:43:16,001 --> 00:43:16,834 Maman ! 658 00:43:16,918 --> 00:43:18,543 Envoie le suivant. 659 00:43:18,626 --> 00:43:20,168 T'es où, maman ? 660 00:43:39,709 --> 00:43:40,709 Libby. 661 00:43:42,709 --> 00:43:46,209 "Tu ne croiras jamais..." 662 00:43:48,959 --> 00:43:50,168 J'y crois pas. 663 00:44:13,959 --> 00:44:15,334 Suivant ! 664 00:44:20,626 --> 00:44:23,543 Voulez-vous faire un don aux enfants atteints de leucémie ? 665 00:44:23,626 --> 00:44:24,584 Non, merci. 666 00:44:24,668 --> 00:44:28,376 Voulez-vous faire un don aux enfants qui ne savent pas où dormir ce soir ? 667 00:44:29,584 --> 00:44:30,626 Ça ne suffit pas. 668 00:44:30,751 --> 00:44:31,834 Pardon ? 669 00:44:32,334 --> 00:44:33,793 Il manque un dollar. 670 00:44:41,043 --> 00:44:44,459 Écoutez, j'ai vraiment besoin d'acheter un chargeur. 671 00:44:44,834 --> 00:44:46,376 Suivant ! 672 00:44:50,334 --> 00:44:54,084 Je ne crois pas à la prière, mais je vais prier pour vous, madame. 673 00:44:59,043 --> 00:45:02,043 Faites don de votre manteau 674 00:45:59,793 --> 00:46:01,876 À Broadway 675 00:46:04,543 --> 00:46:08,959 On dit qu'il y a de la magie dans l'air 676 00:46:12,418 --> 00:46:15,293 Pas pour ceux qui marchent dans l'avenue 677 00:46:16,084 --> 00:46:19,251 Le ventre vide, à la rue 678 00:46:20,376 --> 00:46:25,209 Pas même de quoi Faire cirer ses chaussures 679 00:46:27,126 --> 00:46:28,459 Tiens donc. 680 00:46:28,543 --> 00:46:30,209 Continue, mon petit. 681 00:46:34,834 --> 00:46:36,084 Tu chantes bien. 682 00:46:46,543 --> 00:46:51,626 On me dit que je ne fais pas le poids À Broadway 683 00:46:54,334 --> 00:46:56,918 Que je remonterai vite dans le car 684 00:46:57,001 --> 00:46:59,251 On me le promet 685 00:47:01,709 --> 00:47:05,084 Mais ils verront tous tôt ou tard 686 00:47:05,626 --> 00:47:09,084 Parce que je sais jouer de la guitare 687 00:47:09,459 --> 00:47:14,959 Et je finirai par être une star À Broadway 688 00:47:16,126 --> 00:47:17,293 Envoyez, messieurs ! 689 00:47:58,126 --> 00:47:59,584 Je chanterai ce que vous voulez. 690 00:47:59,709 --> 00:48:01,959 Tu connais Un violon sur le toit ? 691 00:48:02,043 --> 00:48:03,376 Et comment ! 692 00:48:05,126 --> 00:48:06,543 Mazel tov ! 693 00:48:10,668 --> 00:48:12,209 Suivant ! 694 00:48:13,334 --> 00:48:14,209 Bonsoir. 695 00:48:16,543 --> 00:48:17,959 Les fonds ont été collectés. 696 00:48:18,626 --> 00:48:22,293 Je paierai mon chargeur en pièces de 10 et 25 cents. 697 00:48:29,543 --> 00:48:32,709 J'achèterai également ce manteau. 698 00:48:34,626 --> 00:48:36,251 Éloigne-toi d'elle. 699 00:48:36,751 --> 00:48:37,959 Qu'est-ce que tu as dit ? 700 00:48:38,584 --> 00:48:41,251 Ohana signifie "famille". 701 00:48:42,043 --> 00:48:43,834 Famille signifie... 702 00:48:43,918 --> 00:48:46,293 Personne ne doit être abandonné. 703 00:49:13,334 --> 00:49:16,668 À propos de ce qui s'est passé dans le car... 704 00:49:17,001 --> 00:49:18,459 C'est quoi, tout ce bruit ? 705 00:49:18,543 --> 00:49:21,209 Au nom de Stephen Joshua Sondheim, où es-tu ? 706 00:49:21,293 --> 00:49:23,043 À New York. 707 00:49:23,459 --> 00:49:24,293 Toujours. 708 00:49:24,376 --> 00:49:27,626 Libby, ils m'ont rappelé pour une dernière audition demain, 709 00:49:27,709 --> 00:49:29,584 et c'est au théâtre New Amsterdam ! 710 00:49:29,668 --> 00:49:31,668 Si je ne me fais pas tuer avant. 711 00:49:31,751 --> 00:49:34,334 J'ai appelé Heidi, je suis tombé sur sa messagerie 712 00:49:34,418 --> 00:49:35,959 et je ne sais pas où elle habite. 713 00:49:36,043 --> 00:49:38,876 Je ne sais pas du tout où je vais dormir ce soir. 714 00:49:39,293 --> 00:49:41,376 Nate, arrête de paniquer. 715 00:49:42,251 --> 00:49:45,793 Ta tante est sûrement toujours au Muséum pour la bar-mitsvah. 716 00:49:46,293 --> 00:49:47,709 Va la retrouver là-bas. 717 00:49:51,084 --> 00:49:52,626 D'accord. Tu vois... 718 00:49:53,876 --> 00:49:57,834 C'est pour ça que je t'aime. 719 00:49:59,876 --> 00:50:00,959 Vraiment. 720 00:50:01,043 --> 00:50:04,626 Écoute, tu me soutiens depuis le tout premier jour, 721 00:50:05,126 --> 00:50:08,084 et même si tu n'aimes pas être sur scène, 722 00:50:08,626 --> 00:50:10,459 tu es quand même une star. 723 00:50:12,334 --> 00:50:13,834 J'ai toujours besoin de toi. 724 00:50:14,501 --> 00:50:18,584 Et quand tu auras trouvé ce qui te plaît, je t'encouragerai à mon tour. 725 00:50:27,251 --> 00:50:32,334 Lib, tu ne dis plus rien. Tu es toujours ma meilleure amie ? 726 00:50:35,543 --> 00:50:38,168 Échec appel 727 00:50:40,251 --> 00:50:41,459 Excusez-moi. 728 00:50:41,543 --> 00:50:44,918 Sauriez-vous me dire comment aller au Muséum d'histoire naturelle ? 729 00:50:47,209 --> 00:50:50,584 - Les dinosaures. - Oui, les gentils petits dino... 730 00:51:01,001 --> 00:51:02,709 Soirée privée 731 00:51:06,459 --> 00:51:09,084 Bienvenue au Muséum. Êtes-vous invité à la bar... 732 00:51:09,168 --> 00:51:12,626 Mitsvah, oui. Je ne manquerais pas une bar-mitsvah au musée. 733 00:51:13,459 --> 00:51:15,501 Formidable. Votre nom ? 734 00:51:18,293 --> 00:51:21,209 J'ai une proposition, vous allez rire. 735 00:51:21,584 --> 00:51:24,668 Lisez les noms de ceux qui ne sont pas encore arrivés 736 00:51:25,126 --> 00:51:27,126 et je vous dirai lequel est le mien. 737 00:51:30,793 --> 00:51:33,459 Tu n'es pas très habillé pour cette fête. 738 00:51:40,168 --> 00:51:42,501 Je dois t'escorter dehors ou tu vas... 739 00:51:45,084 --> 00:51:47,251 Je voulais savoir si vous étiez ouverts. 740 00:51:47,334 --> 00:51:49,043 Je vous l'ai dit il y a 20 mn... 741 00:51:49,126 --> 00:51:50,793 Je n'imaginais pas qu'à 13 ans, 742 00:51:50,876 --> 00:51:52,126 ils allaient manger autant. 743 00:51:52,293 --> 00:51:54,876 Moi, je n'aime pas le tartare et j'ai 25 ans. 744 00:51:55,459 --> 00:51:57,668 Zut, j'ai oublié les asperges. 745 00:51:58,043 --> 00:51:59,418 Reste là, j'y vais. 746 00:52:19,126 --> 00:52:20,459 Quelle soirée ! 747 00:52:20,918 --> 00:52:24,876 Pour comprendre qu'on n'aime pas les ados, rien de tel qu'une soirée avec eux. 748 00:52:26,168 --> 00:52:27,793 Ils ne sont pas tous si pénibles. 749 00:52:27,876 --> 00:52:32,668 J'aimerais vraiment être aussi naïve que mon neveu à l'audace inénarrable. 750 00:52:32,751 --> 00:52:35,459 C'est Nate, le gamin dont tu parlais à la cuisine ? 751 00:52:35,959 --> 00:52:37,959 À t'entendre, j'ai cru que c'était ton fils. 752 00:52:39,459 --> 00:52:41,084 Je n'ai pas cette chance. 753 00:52:41,793 --> 00:52:43,459 Non, en fait, 754 00:52:43,543 --> 00:52:46,418 j'ai passé un quart d'heure avec lui aujourd'hui, 755 00:52:46,501 --> 00:52:50,959 et il est environ cent fois plus drôle et plus vif que moi. 756 00:52:52,459 --> 00:52:57,084 C'est un peu l'enfant naturel de Nathan Lane et du Diable de Tasmanie. 757 00:52:58,959 --> 00:53:00,209 Tu sors ici ? 758 00:53:00,626 --> 00:53:02,709 Je vais chercher le gâteau à la cuisine. 759 00:53:18,626 --> 00:53:22,251 Pardon, je suis perdu et je dois aller à la cuisine. 760 00:53:22,459 --> 00:53:23,668 On se connaît ? 761 00:53:24,459 --> 00:53:25,751 Tu t'appelles comment ? 762 00:53:26,668 --> 00:53:28,459 Je te demande comment tu t'appelles. 763 00:53:29,584 --> 00:53:31,668 J'ai la pression tout le temps, tu vois ? 764 00:53:31,793 --> 00:53:34,126 En gros, je n'ai pas le droit de me planter, 765 00:53:34,209 --> 00:53:36,876 ni de perdre, rien de tout ça. 766 00:53:36,959 --> 00:53:40,709 Comme si j'étais le seul espoir d'avenir de mes parents, tu comprends ? 767 00:53:41,793 --> 00:53:44,168 Oui, super. On s'embrasse ou bien ? 768 00:53:46,626 --> 00:53:49,418 Anthony, ma demi-sœur vient de m'envoyer ce TikTok. 769 00:53:49,501 --> 00:53:52,668 Je suis un peu occupé, là. J'ai pas envie de regarder un meme. 770 00:53:52,834 --> 00:53:55,084 Regarde. Ça a été filmé à New York. 771 00:54:02,918 --> 00:54:04,751 La vache ! 772 00:54:20,876 --> 00:54:22,834 On est cousins ? 773 00:54:23,584 --> 00:54:24,418 Sûrement ! 774 00:54:31,459 --> 00:54:35,626 Les enfants, c'est le moment de la cérémonie des bougies. 775 00:54:45,459 --> 00:54:47,001 Tiens, tiens... 776 00:54:48,418 --> 00:54:51,626 Tu veux m'expliquer pourquoi mon crétin de frère est à New York, 777 00:54:51,709 --> 00:54:53,793 à faire le buzz sur TikTok ? 778 00:54:54,168 --> 00:54:55,209 Alors ? 779 00:54:55,709 --> 00:54:59,584 Si je veux t'expliquer ? Ou je dois t'expliquer ? 780 00:55:07,459 --> 00:55:11,043 Pourquoi ma tante t'appelle ? 781 00:55:11,459 --> 00:55:14,459 Elle croit que je suis ta mère. C'est une longue histoire. 782 00:55:19,709 --> 00:55:21,376 Sortez vos parapluies, on prédit 783 00:55:21,459 --> 00:55:24,793 des averses toute la journée de demain en Virginie-Occidentale. 784 00:55:24,876 --> 00:55:29,209 Évidemment, il va pleuvoir pour le dernier jour de notre escapade. 785 00:55:30,126 --> 00:55:33,459 Anthony ne répond pas à mes textos à propos de la rencontre. 786 00:55:34,959 --> 00:55:37,001 Tu crois qu'on manque aux garçons ? 787 00:55:37,084 --> 00:55:38,209 Nous ? 788 00:55:38,293 --> 00:55:40,709 Les meilleurs parents du monde ? Voyons ! 789 00:55:42,001 --> 00:55:45,751 Je ne veux pas que Nate et Anthony s'éloignent comme Heidi et moi. 790 00:55:45,876 --> 00:55:48,793 Je m'en veux de ne pas être allée à la première de sa pièce. 791 00:55:50,543 --> 00:55:55,043 - Tu as essayé de l'appeler, récemment ? - Je ne sais pas si elle décrocherait. 792 00:55:55,626 --> 00:55:58,876 Le plus dingue, c'est que je suis un peu jalouse d'elle. 793 00:55:58,959 --> 00:56:01,209 Toi ? Allons... Vraiment ? 794 00:56:01,293 --> 00:56:03,834 Elle avait un rêve. Je n'ai jamais eu de rêve. 795 00:56:03,918 --> 00:56:05,418 Ce n'est pas ça, ton rêve ? 796 00:56:06,543 --> 00:56:07,501 Chéri... 797 00:56:09,418 --> 00:56:13,168 Un petit touriste de Pennsylvanie a charmé la foule de Times Square... 798 00:56:13,251 --> 00:56:16,084 Tu crois que je devrais l'appeler ? 799 00:56:16,959 --> 00:56:18,584 Prendre les devants ? 800 00:56:18,668 --> 00:56:19,751 Sûrement. 801 00:56:20,126 --> 00:56:22,793 Ne ratez surtout pas ce phénomène. 802 00:56:22,876 --> 00:56:23,918 Regardez... 803 00:56:25,001 --> 00:56:28,668 Mais pour le moment, on va fêter notre anniversaire de mariage. 804 00:56:30,334 --> 00:56:31,418 Mon triceps. 805 00:56:35,126 --> 00:56:38,293 Tu m'as fait lâcher le gâteau. Comment je paie mon loyer ? 806 00:56:39,459 --> 00:56:40,959 Je ne veux pas te parler. 807 00:56:41,751 --> 00:56:42,959 D'accord, désolée. 808 00:56:43,209 --> 00:56:47,418 Je te remets dans le premier car parce que, voilà, 809 00:56:47,709 --> 00:56:49,418 c'est la meilleure chose à faire. 810 00:56:49,501 --> 00:56:50,709 C'est tout. 811 00:56:52,793 --> 00:56:55,793 Lilo & Stitch se jouera encore dans un an, d'accord ? 812 00:56:55,876 --> 00:56:59,709 Si ta mère t'en donne l'autorisation, tu pourras passer l'audition plus tard. 813 00:57:20,418 --> 00:57:23,543 - C'est quoi, ça ? - Tes 5 dernières cartes d'anniversaire. 814 00:57:25,793 --> 00:57:27,751 Tu as pensé à mon anniversaire ? 815 00:57:28,584 --> 00:57:29,668 Chaque année. 816 00:57:31,543 --> 00:57:33,959 Je ne savais pas si tu voulais que je t'écrive. 817 00:57:36,543 --> 00:57:40,543 Mais quoi qu'il arrive, on est de la même famille, donc bon. 818 00:57:43,876 --> 00:57:47,876 Mais tu m'as crié dessus devant tous les enfants de la bar-mitsvah, 819 00:57:47,959 --> 00:57:50,168 j'ai eu l'impression de me retrouver au collège. 820 00:57:52,376 --> 00:57:54,376 Je suis le seul garçon de quatrième 821 00:57:54,459 --> 00:57:57,376 à connaître toutes les paroles de "Corner of the Sky". 822 00:57:57,876 --> 00:57:59,501 Ce n'est pas juste. 823 00:58:01,626 --> 00:58:04,376 "Il y a une saison pour tout, 824 00:58:04,459 --> 00:58:06,126 il y a un temps pour tout." 825 00:58:07,168 --> 00:58:13,126 Je t'assure que tu n'es pas le seul garçon à connaître toutes les paroles de Pippin. 826 00:58:14,126 --> 00:58:17,626 Mais certains ne sont pas encore prêts à le faire savoir. 827 00:58:21,084 --> 00:58:23,334 Tu ne vas pas te mettre à pleurer ? 828 00:58:24,084 --> 00:58:25,543 Non. 829 00:58:26,293 --> 00:58:27,793 C'est seulement que... 830 00:58:28,293 --> 00:58:31,001 Tu me fais penser à moi, en fait. 831 00:58:31,584 --> 00:58:32,584 C'est vrai ? 832 00:58:32,668 --> 00:58:35,459 C'est un compliment ? Tu prends ça comme un compliment ? 833 00:58:35,584 --> 00:58:36,751 C'est extraordinaire. 834 00:58:36,834 --> 00:58:38,251 Bien sûr, c'est un compliment. 835 00:58:38,334 --> 00:58:41,043 Je veux être exactement comme toi quand je serai grand. 836 00:58:41,126 --> 00:58:44,834 Trois semaines sur scène à Broadway, un appartement à New York... 837 00:58:44,959 --> 00:58:46,126 Dans le Queens, mais... 838 00:58:46,209 --> 00:58:48,043 Le Queens, ça reste New York. 839 00:58:48,543 --> 00:58:50,793 Et tu restes mon héroïne. 840 00:59:04,376 --> 00:59:05,209 Tu sais quoi ? 841 00:59:05,793 --> 00:59:07,501 Tu vas passer l'audition demain. 842 00:59:08,126 --> 00:59:10,418 Ta mère sait que tu es ici, pas vrai ? 843 00:59:10,584 --> 00:59:12,501 - Tu es sérieuse ? - Oui. 844 00:59:12,584 --> 00:59:15,876 Mais arrête de crier, tu dois préserver ta voix. 845 00:59:16,293 --> 00:59:17,751 Tu as des conseils pour moi ? 846 00:59:21,376 --> 00:59:23,001 En fait, oui. 847 00:59:23,459 --> 00:59:25,168 Je ne suis pas très forte en chant, 848 00:59:25,876 --> 00:59:28,751 mais j'avais un truc pour les auditions musicales. 849 00:59:29,543 --> 00:59:31,793 Tu tiens la partition à la main, 850 00:59:31,876 --> 00:59:35,293 pour faire celui qui n'a pas eu le temps de mémoriser les paroles. 851 00:59:35,418 --> 00:59:39,834 Et au milieu de la chanson, l'air de rien, tu laisses tomber les feuilles par terre, 852 00:59:39,918 --> 00:59:41,168 comme pour dire 853 00:59:41,251 --> 00:59:43,543 "Non seulement je connais la chanson, 854 00:59:43,626 --> 00:59:46,251 mais je vais vous époustoufler au dernier couplet." 855 00:59:47,001 --> 00:59:49,084 Ça marche à tous les coups. 856 00:59:50,126 --> 00:59:51,209 C'est génial. 857 00:59:52,584 --> 00:59:55,459 Et mets-toi dans la lumière. 858 00:59:55,918 --> 00:59:57,668 Tout le monde l'oublie. 859 00:59:58,293 --> 01:00:02,126 Mais pour qu'ils se souviennent de toi, il faut qu'ils te voient. 860 01:00:06,209 --> 01:00:07,668 Mets-toi dans la lumière. 861 01:00:13,543 --> 01:00:16,251 Je l'admirais, tu sais, ta mère. 862 01:00:16,709 --> 01:00:18,126 Je l'admirais beaucoup. 863 01:00:19,876 --> 01:00:21,584 Elle a eu la seule chose... 864 01:00:24,126 --> 01:00:25,584 que je n'ai pas pu avoir. 865 01:00:27,793 --> 01:00:29,376 Un gamin fabuleux. 866 01:00:40,834 --> 01:00:42,084 Je t'aime. 867 01:01:05,084 --> 01:01:08,834 Cette dernière audition était un désastre. Tu as raté ta chance, petit. 868 01:01:09,293 --> 01:01:11,334 Retour à Pittsburgh pour toi ! 869 01:01:11,418 --> 01:01:13,084 Vous me prêtez le prix du billet ? 870 01:01:13,293 --> 01:01:15,834 Essaie le stop, ça forge le caractère ! 871 01:01:21,334 --> 01:01:22,543 Nate ! 872 01:01:25,793 --> 01:01:27,501 - Nathan ! - Zut. 873 01:01:29,584 --> 01:01:32,043 - Il est où ? - Faut que je fasse pipi ! 874 01:01:32,209 --> 01:01:33,168 Juste derrière. 875 01:01:33,251 --> 01:01:34,834 Comment ça se fait que tu sois là ? 876 01:01:36,626 --> 01:01:37,834 Salut, Anthony. 877 01:01:37,918 --> 01:01:39,293 Tu es gigantesque. 878 01:01:39,376 --> 01:01:40,709 Il est gigantesque. 879 01:01:41,126 --> 01:01:43,626 Salut, tante Heidi. Ça fait longtemps, tout ça. 880 01:01:43,834 --> 01:01:45,959 Pas de "Salut, Anthony" avec moi. 881 01:01:47,709 --> 01:01:48,709 Au revoir, Anthony. 882 01:01:48,793 --> 01:01:51,084 Je peux vivre avec Heidi à New York ? Parfait. 883 01:01:51,168 --> 01:01:53,376 Comme si maman allait te laisser faire. 884 01:01:53,459 --> 01:01:54,376 Alors, quoi ? 885 01:01:54,459 --> 01:01:56,751 Ils m'attendent en bas avec des menottes ? 886 01:01:56,834 --> 01:01:59,376 Ils ne savent pas qu'on est là. Va dans ma voiture. 887 01:01:59,459 --> 01:02:01,918 - Quoi ? - Tu ne m'as pas dénoncé ? 888 01:02:02,001 --> 01:02:04,918 Non, puisque je suis censé te surveiller, rappelle-toi. 889 01:02:05,001 --> 01:02:06,834 Tu descends tout de suite ! 890 01:02:08,293 --> 01:02:09,668 S'il te plaît, laisse-moi 891 01:02:09,751 --> 01:02:12,459 encore deux heures pour aller à ma dernière audition. 892 01:02:17,209 --> 01:02:19,793 Je sais que je te fais honte, Anthony. 893 01:02:20,501 --> 01:02:21,834 Tous les jours. 894 01:02:22,584 --> 01:02:26,209 Et je sais que tu détestes être mon frère, 895 01:02:26,709 --> 01:02:30,709 mais s'il te plaît, laisse-moi au moins ça. 896 01:02:34,334 --> 01:02:36,001 J'essaie de lui expliquer l'importance 897 01:02:36,084 --> 01:02:38,209 d'une 3e audition depuis sept heures, 898 01:02:38,293 --> 01:02:40,043 alors bonne chance. 899 01:02:41,126 --> 01:02:44,376 Cela dit, pour info, tu as peut-être fait une fugue, 900 01:02:44,876 --> 01:02:47,543 mais Anthony a apparemment organisé une grosse fête. 901 01:02:47,626 --> 01:02:49,918 Tes parents n'apprécieraient sûrement pas. 902 01:02:50,001 --> 01:02:51,751 Ça peut te servir de monnaie d'échange. 903 01:02:51,834 --> 01:02:54,543 Tu es douée. Tu devrais devenir agente artistique. 904 01:02:54,626 --> 01:02:55,834 Tu veux être la mienne ? 905 01:02:56,834 --> 01:02:58,543 C'est un vrai boulot, ça ? 906 01:02:58,668 --> 01:03:00,793 C'est le meilleur des boulots. 907 01:03:01,293 --> 01:03:03,793 Tu perçois 10 % des cachets d'un acteur 908 01:03:04,001 --> 01:03:06,834 pour passer des coups de fil et déjeuner trois fois par jour. 909 01:03:06,918 --> 01:03:10,001 Et tu n'as pas à t'humilier en passant des auditions. 910 01:03:10,709 --> 01:03:13,626 Et tu détectes ce qu'une personne a d'exceptionnel 911 01:03:13,709 --> 01:03:15,959 avant qu'elle-même ne s'en rende compte. 912 01:03:16,793 --> 01:03:18,251 Une agente fait ça aussi. 913 01:03:18,334 --> 01:03:21,209 - Bon sang, je vais te... - Pourquoi tu boites ? 914 01:03:21,293 --> 01:03:22,876 Arrête de changer de sujet ! 915 01:03:23,043 --> 01:03:25,584 Il faut que je te dise, le fait que ton petit frère 916 01:03:25,668 --> 01:03:28,668 ait été rappelé pour une audition, c'est extraordinaire. 917 01:03:29,168 --> 01:03:31,293 Ça en dit long sur le talent de Nate. 918 01:03:33,793 --> 01:03:35,834 C'est deux heures, rien que deux heures. 919 01:03:40,084 --> 01:03:41,376 Mon vase préféré ! 920 01:03:53,709 --> 01:03:54,709 Natey ! 921 01:03:55,584 --> 01:03:56,418 Arrête ! 922 01:03:58,334 --> 01:04:00,126 Il voulait s'échapper par une fenêtre. 923 01:04:03,084 --> 01:04:04,918 C'est vraiment un super client. 924 01:04:14,209 --> 01:04:15,668 Quand j'attraperai ce vaurien... 925 01:04:29,584 --> 01:04:31,751 Tu ne comptes quand même pas resquiller ? 926 01:04:31,834 --> 01:04:33,876 Dieu merci, une employée du métro. 927 01:04:34,293 --> 01:04:36,334 Je fais face à une urgence. 928 01:04:36,709 --> 01:04:38,459 Une urgence, vraiment ? 929 01:04:39,043 --> 01:04:40,834 Je dois aller à Manhattan. 930 01:04:41,376 --> 01:04:44,084 C'est une question de vie, de mort et de rêves. 931 01:04:44,584 --> 01:04:46,626 Attends une minute, tu es... 932 01:04:46,709 --> 01:04:48,668 Keith, viens voir. 933 01:04:49,001 --> 01:04:50,126 Vite ! 934 01:04:50,626 --> 01:04:52,793 On ne dirait pas le gamin de la vidéo ? 935 01:04:53,168 --> 01:04:54,043 Ah bon ? 936 01:04:55,709 --> 01:04:57,584 C'est moi, je suis ce gamin ! 937 01:04:59,834 --> 01:05:01,668 Je peux avoir un selfie pour ma nièce ? 938 01:05:01,751 --> 01:05:03,709 Je peux prendre le métro gratuitement ? 939 01:05:09,293 --> 01:05:10,793 Allez, on y va ! 940 01:05:12,001 --> 01:05:13,668 Il a pris mon trench. 941 01:05:16,376 --> 01:05:17,876 - Où sont mes... - Clés. 942 01:05:19,376 --> 01:05:22,709 On va le retrouver au studio où les auditions ont lieu, 943 01:05:22,793 --> 01:05:24,793 et tout va s'arranger. 944 01:05:26,293 --> 01:05:27,501 C'est parti. 945 01:05:27,584 --> 01:05:30,584 Après tout ça, vous me direz combien vous payez de loyer. 946 01:05:30,668 --> 01:05:32,168 Si tu savais... 947 01:05:34,418 --> 01:05:36,751 Excusez-moi, c'est quel arrêt, pour Broadway ? 948 01:05:37,001 --> 01:05:37,834 Quel Broadway ? 949 01:05:38,501 --> 01:05:40,251 Il y en a plusieurs. 950 01:05:40,334 --> 01:05:42,876 Vous savez, "le" Broadway. 951 01:05:43,459 --> 01:05:46,501 On dit que les néons brillent à Broadway 952 01:05:47,001 --> 01:05:48,376 C'est le garçon de TikTok ! 953 01:05:58,043 --> 01:06:01,001 Tant qu'il reste en vie, tout se passera bien. 954 01:06:01,084 --> 01:06:02,668 Comme ça, je pourrai le tuer. 955 01:06:02,751 --> 01:06:04,251 Son agente t'en empêchera ! 956 01:06:04,334 --> 01:06:06,418 Personne n'assassinera personne ! 957 01:06:06,501 --> 01:06:07,709 C'est toi qui as commencé. 958 01:06:07,793 --> 01:06:10,209 Un peu de respect. C'est un lieu d'audition. 959 01:06:13,626 --> 01:06:15,209 Une femme solitaire Salle n° 1 960 01:06:30,459 --> 01:06:32,126 Prochainement à Broadway 961 01:06:41,376 --> 01:06:42,209 Lilo & Stitch. 962 01:06:42,293 --> 01:06:44,043 Inspiré du dessin animé. 963 01:06:44,918 --> 01:06:47,251 Vous pouvez revérifier le planning ? 964 01:06:47,334 --> 01:06:48,918 Il n'a pas pu inventer ça. 965 01:06:49,001 --> 01:06:50,793 Il s'est fait kidnapper, c'est clair. 966 01:06:50,876 --> 01:06:52,126 Arrête de dire ça. 967 01:06:52,209 --> 01:06:56,126 Aucune audition pour Lilo & Stitch n'est prévue aujourd'hui, promis. 968 01:06:56,376 --> 01:06:58,834 Vous n'avez vu personne ce matin qui me ressemble, 969 01:06:58,918 --> 01:07:01,668 en plus petit et un peu empoté ? 970 01:07:01,793 --> 01:07:03,334 Il n'est pas empoté, 971 01:07:03,418 --> 01:07:06,459 il a tout du jeune premier et il est adorable. 972 01:07:06,543 --> 01:07:08,376 Peu importe qui il décidera d'aimer. 973 01:07:10,626 --> 01:07:11,751 Bref... 974 01:07:11,834 --> 01:07:12,668 Madame ! 975 01:07:12,834 --> 01:07:14,001 Je veux juste... 976 01:07:14,543 --> 01:07:15,543 Comment ça, "madame" ? 977 01:07:16,209 --> 01:07:19,334 Vous m'appelez madame ? On aurait pu être à la fac ensemble ! 978 01:07:20,209 --> 01:07:21,709 Une seconde. 979 01:07:22,751 --> 01:07:25,334 Tu savais que l'audition n'avait pas lieu ici ! 980 01:07:26,459 --> 01:07:27,376 - Heidi. - Quoi ? 981 01:07:27,459 --> 01:07:29,876 Il est ailleurs, au théâtre Amsterdam. 982 01:07:29,959 --> 01:07:33,751 New Amsterdam, Anthony. "New". Les mots ont leur importance. 983 01:07:33,834 --> 01:07:34,918 Entrée des artistes 984 01:07:45,668 --> 01:07:46,709 Toi ? 985 01:07:46,793 --> 01:07:48,334 Moi. Bonjour. 986 01:07:49,418 --> 01:07:52,251 C'est la dernière audition pour Lilo & Stitch, tu sais ? 987 01:07:52,751 --> 01:07:53,959 J'espère bien. 988 01:07:54,043 --> 01:07:57,043 Pourquoi tu es habillé comme Éponine dans Les Misérables ? 989 01:08:00,001 --> 01:08:01,459 Bonne chance ! 990 01:08:05,293 --> 01:08:06,918 Trouvons nos acteurs de musical. 991 01:08:10,751 --> 01:08:12,126 On n'a pas beaucoup de temps. 992 01:08:12,209 --> 01:08:13,709 En haut de l'escalier. 993 01:08:13,793 --> 01:08:16,043 Bonjour, les enfants. Comment ça va ? 994 01:08:16,126 --> 01:08:17,251 On s'active. 995 01:08:17,334 --> 01:08:18,876 Allez, montez... 996 01:08:19,376 --> 01:08:20,709 Merci. 997 01:08:21,251 --> 01:08:23,626 Ne vous en faites pas, je vais enlever l'imper. 998 01:08:24,334 --> 01:08:25,459 Grimpe. 999 01:08:30,876 --> 01:08:32,626 Allez... 1000 01:08:33,876 --> 01:08:36,251 Je suis comme Elisabeth Shue dans Nuit de folie, 1001 01:08:36,376 --> 01:08:38,209 quand le gamin est blessé au pied. 1002 01:08:40,834 --> 01:08:43,001 Ah d'accord. Bonjour, j'ai cent ans. 1003 01:08:43,334 --> 01:08:44,293 Heidi ? 1004 01:08:45,126 --> 01:08:48,209 C'est pas vrai ! Ne me regarde pas, je suis horrible. 1005 01:08:48,293 --> 01:08:49,918 Tu as disparu, hier. 1006 01:08:50,001 --> 01:08:52,459 Je déteste quand les gens de talent disparaissent. 1007 01:08:52,959 --> 01:08:55,918 Une femme solitaire est une grande pièce, Heidi. 1008 01:08:56,376 --> 01:08:58,376 On a du mal à trouver la bonne actrice. 1009 01:08:58,459 --> 01:09:00,501 Désolée, une urgence familiale. 1010 01:09:01,126 --> 01:09:03,293 Une candidate s'est désistée au dernier moment 1011 01:09:03,751 --> 01:09:06,626 et le metteur en scène n'a aimé personne cette semaine. 1012 01:09:06,709 --> 01:09:08,209 Je peux te faire passer ? 1013 01:09:08,293 --> 01:09:11,251 Ça se jouera d'abord en province ou directement à Broadway ? 1014 01:09:11,376 --> 01:09:12,584 Ça, c'est... 1015 01:09:13,084 --> 01:09:15,376 une très bonne question, en fait. 1016 01:09:15,459 --> 01:09:17,584 Directement à Broadway, ma belle. 1017 01:09:17,668 --> 01:09:20,668 - Vous passez l'audition. - Rendez-vous au théâtre d'Amsterdam. 1018 01:09:20,751 --> 01:09:23,959 On ne parle pas de la ville européenne aux mœurs progressistes, 1019 01:09:24,043 --> 01:09:25,543 mais d'un théâtre de Broadway. 1020 01:09:30,293 --> 01:09:32,293 - Merci. - Merci à toi. 1021 01:09:40,543 --> 01:09:41,418 Merci. 1022 01:09:42,084 --> 01:09:43,293 Merci à toi. 1023 01:09:47,293 --> 01:09:48,959 On vérifiera ses disponibilités. 1024 01:09:50,501 --> 01:09:51,834 Quand tu veux, Nate ! 1025 01:09:53,959 --> 01:09:56,043 Pardon, excusez-moi, désolé. 1026 01:10:11,459 --> 01:10:14,251 Je n'ai pas vraiment eu le temps de mémoriser le texte. 1027 01:10:14,334 --> 01:10:15,334 Ce n'est pas grave. 1028 01:10:15,418 --> 01:10:16,626 Fais de ton mieux. 1029 01:10:16,709 --> 01:10:19,709 Commence avec l'entrée de Stitch dans la première scène. 1030 01:10:23,376 --> 01:10:25,251 Que plaidez-vous ? 1031 01:10:25,543 --> 01:10:28,293 Non coupable ! Mes expériences ne sont que théoriques 1032 01:10:28,376 --> 01:10:31,543 et complètement légales. 1033 01:10:32,459 --> 01:10:35,709 Tu veux bien reprendre en ne lisant que le rôle de Stitch ? 1034 01:10:35,793 --> 01:10:37,751 Pas de souci, je vais y arriver. 1035 01:10:37,834 --> 01:10:41,126 Nous pensons que vous avez créé quelque chose. 1036 01:10:41,251 --> 01:10:42,751 Créé quelque chose ? 1037 01:10:43,959 --> 01:10:46,668 Ce serait irresponsable et contraire à l'éthique. 1038 01:10:47,126 --> 01:10:49,793 Après, ça dit que Stitch se retourne sous sa cloche. 1039 01:10:57,251 --> 01:10:59,751 Quelle est cette horreur ? 1040 01:11:03,251 --> 01:11:04,543 Je vous l'avais dit. 1041 01:11:05,001 --> 01:11:08,293 Vous avez devant vous le premier spécimen d'une nouvelle espèce. 1042 01:11:09,626 --> 01:11:11,876 C'est ça, les acteurs de Pittsburgh. 1043 01:11:11,959 --> 01:11:15,751 Puis Jumba chante la chanson "626 n'est pas qu'un numéro." 1044 01:11:17,459 --> 01:11:22,001 Qui est en train d'être réécrite en ce moment même. Merci. 1045 01:11:23,418 --> 01:11:24,876 Désolé, je n'aurais pas dû... 1046 01:11:25,834 --> 01:11:26,918 Tu as été... 1047 01:11:28,543 --> 01:11:29,543 C'était bien. 1048 01:11:32,918 --> 01:11:33,918 Bonjour. 1049 01:11:34,668 --> 01:11:36,668 Vous êtes là depuis le début ? 1050 01:11:36,918 --> 01:11:38,126 Depuis le début. 1051 01:11:43,418 --> 01:11:45,834 Je suis la metteuse en scène. Tu as appris la chanson ? 1052 01:11:47,418 --> 01:11:50,084 Je veux dire... Avec les autres enfants, oui. 1053 01:11:50,168 --> 01:11:53,668 Écoute, quand tu arriveras à la partie où Lilo se met à chanter, 1054 01:11:53,751 --> 01:11:55,376 laisse la musique jouer en fond. 1055 01:12:00,293 --> 01:12:04,626 Ne chante que les paroles de Stitch. On te demande seulement de jouer Stitch. 1056 01:12:06,251 --> 01:12:09,251 C'est pas vrai, je suis vraiment trop bête. 1057 01:12:25,668 --> 01:12:27,293 Qu'est-ce qu'il y a de si drôle ? 1058 01:12:29,959 --> 01:12:32,209 Il n'est pas génial, ce garçon ? 1059 01:13:01,293 --> 01:13:02,584 Dépêche-toi. 1060 01:13:09,126 --> 01:13:11,793 Quand tu veux, Nate... 1061 01:13:14,209 --> 01:13:17,876 Tu sais que tu es le seul aujourd'hui qui est venu non accompagné ? 1062 01:13:19,459 --> 01:13:20,709 Bonne chance ! 1063 01:13:21,043 --> 01:13:22,293 Alors ? 1064 01:13:38,334 --> 01:13:40,168 Des questions, avant de chanter ? 1065 01:13:41,751 --> 01:13:42,626 Une seule. 1066 01:13:44,626 --> 01:13:48,418 Dans le film, Stitch n'arrive pas vraiment à faire des phrases. 1067 01:13:48,709 --> 01:13:51,209 Comment il peut chanter des paroles dans le musical ? 1068 01:13:54,209 --> 01:13:55,751 C'est que, vois-tu, 1069 01:13:55,834 --> 01:13:59,918 un musical nous permet d'exprimer ce qu'on n'arrive pas à dire dans la vie. 1070 01:14:30,376 --> 01:14:35,001 Je l'avoue Je ne connais rien de cette vie 1071 01:14:35,126 --> 01:14:39,959 J'ai passé mon temps À observer de l'extérieur 1072 01:14:40,209 --> 01:14:45,084 Sans me sentir accepté En me disant que c'était comme ça 1073 01:14:46,501 --> 01:14:50,584 Mais c'est arrivé La vie t'a mise sur mon chemin 1074 01:14:50,793 --> 01:14:52,501 Et là, j'ai compris 1075 01:14:53,543 --> 01:14:55,334 Que j'avais ma place aussi 1076 01:14:55,418 --> 01:14:58,043 Que ma famille était ici 1077 01:14:58,126 --> 01:15:01,126 Ça fait du bien d'avoir une amie 1078 01:15:02,501 --> 01:15:06,501 Je n'ai peut-être pas à me sentir tout petit 1079 01:15:08,459 --> 01:15:13,001 Cette planète n'est peut-être pas si hostile 1080 01:15:13,709 --> 01:15:15,334 Et désormais... 1081 01:15:15,626 --> 01:15:16,709 Merci, Nate. 1082 01:15:17,209 --> 01:15:18,543 C'est bon pour nous. 1083 01:15:33,543 --> 01:15:35,043 Tu ne me fais pas honte ! 1084 01:15:40,251 --> 01:15:41,376 Je te le jure. 1085 01:15:43,293 --> 01:15:44,876 Tu ne me fais pas honte, Nate. 1086 01:16:04,709 --> 01:16:07,834 Alors, désormais 1087 01:16:08,418 --> 01:16:10,209 Je ne te décevrai plus 1088 01:16:10,293 --> 01:16:13,168 Je ne serai pas parfait et merveilleux 1089 01:16:13,251 --> 01:16:15,918 Mais je ferai toujours de mon mieux 1090 01:16:16,668 --> 01:16:20,251 Peu importe où tu vas Je serai toujours là 1091 01:16:20,418 --> 01:16:23,293 J'ai une famille à mes côtés 1092 01:16:23,376 --> 01:16:26,834 Ça signifie que personne ne doit être abandonné 1093 01:16:30,834 --> 01:16:32,626 Je vais essayer 1094 01:16:32,959 --> 01:16:34,876 De mettre du soleil dans ta vie 1095 01:16:35,543 --> 01:16:37,959 Si tu veux pleurer 1096 01:16:38,334 --> 01:16:39,918 Je serai là quand même 1097 01:16:40,001 --> 01:16:42,459 À travers l'orage et la grêle 1098 01:16:42,543 --> 01:16:44,709 Car tu sais 1099 01:16:45,626 --> 01:16:49,459 Désormais, je ne te décevrai plus 1100 01:16:49,543 --> 01:16:52,126 J'ai une famille à mes côtés 1101 01:16:52,543 --> 01:16:55,959 Ça signifie que personne ne doit être abandonné 1102 01:16:59,376 --> 01:17:01,959 Abandonné 1103 01:17:04,501 --> 01:17:08,209 Désormais, je ne te décevrai plus 1104 01:17:08,668 --> 01:17:10,709 Je ne serai peut-être pas infaillible 1105 01:17:10,834 --> 01:17:11,709 Dans la lumière. 1106 01:17:11,793 --> 01:17:13,334 Mais je t'aimerai toute ma vie 1107 01:17:14,209 --> 01:17:18,209 Peu importe où tu vas Je serai toujours là 1108 01:17:18,293 --> 01:17:21,084 J'ai une famille à mes côtés 1109 01:17:21,834 --> 01:17:25,876 Ça signifie que personne ne doit être abandonné 1110 01:17:59,126 --> 01:18:00,543 Non, ça ne se fait pas. 1111 01:18:07,626 --> 01:18:09,376 On a tout ce qu'il nous faut. 1112 01:18:18,001 --> 01:18:18,959 Bonne chance. 1113 01:18:19,043 --> 01:18:21,126 - Bravo. - C'était super ! 1114 01:18:24,584 --> 01:18:25,793 Salut. 1115 01:18:31,251 --> 01:18:34,876 Je ne savais pas que tu savais faire tout ça. 1116 01:18:35,001 --> 01:18:37,126 Tu ne veux pas que je chante à la maison. 1117 01:18:37,543 --> 01:18:40,459 Tes reparties sont plus cassantes, à New York. 1118 01:18:40,543 --> 01:18:42,501 - Sérieux ? - C'est vrai. 1119 01:18:42,918 --> 01:18:44,751 J'ai jeté la partition, comme tu as dit. 1120 01:18:45,418 --> 01:18:46,626 J'ai vu. 1121 01:18:46,751 --> 01:18:50,126 En fait, je venais de quitter ma propre audition, 1122 01:18:50,209 --> 01:18:53,209 et franchement, c'est toi qui devrais me donner des tuyaux. 1123 01:18:53,293 --> 01:18:55,376 Ma mère m'envoie un texto tout en maj 1124 01:18:55,459 --> 01:18:57,459 "Tu n'es pas chez ton père ? Je m'inquiète." 1125 01:18:57,543 --> 01:19:00,126 Justement, je suis garé en double file. En route. 1126 01:19:00,459 --> 01:19:02,168 Nate, attends. 1127 01:19:04,001 --> 01:19:05,543 Un cadeau pour toi. 1128 01:19:06,418 --> 01:19:08,751 Je l'ai acheté en chemin dans une boutique 1129 01:19:08,834 --> 01:19:11,334 pour touristes à Times Square. 1130 01:19:11,418 --> 01:19:13,709 Anthony, on est en train de te mettre un PV. 1131 01:19:14,043 --> 01:19:15,834 Vas-y vite ! 1132 01:19:16,334 --> 01:19:17,834 Pardon, M. l'agent ! 1133 01:19:19,001 --> 01:19:21,584 J'ai un cadeau pour toi aussi. 1134 01:19:21,959 --> 01:19:23,293 J'espère que c'est ta taille. 1135 01:19:23,918 --> 01:19:26,418 Super. Je vais regretter ce manteau. 1136 01:19:31,418 --> 01:19:32,918 Tu ferais bien d'y aller. 1137 01:19:35,543 --> 01:19:37,459 J'espère ne pas te voir à Noël. 1138 01:19:37,543 --> 01:19:38,959 La vache, t'es dur. 1139 01:19:39,459 --> 01:19:42,918 Parce que tu auras le rôle dans la pièce et que tu seras trop occupée. 1140 01:19:43,584 --> 01:19:45,918 Je suis partie avant de passer l'audition. 1141 01:19:47,334 --> 01:19:52,001 Je voulais être ici avec toi. Et je suis très contente d'être venue. 1142 01:19:52,668 --> 01:19:54,251 Sans vouloir affoler personne, 1143 01:19:54,334 --> 01:19:56,626 ta mère est au téléphone avec ton frère. 1144 01:19:56,709 --> 01:19:58,418 Tes parents quittent l'hôtel 1145 01:19:58,543 --> 01:20:02,209 et Anthony a dit beaucoup de mots que je ne peux pas répéter ici, 1146 01:20:02,293 --> 01:20:05,709 mais il aimerait que tu te grouilles de monter en voiture, bip. 1147 01:20:05,793 --> 01:20:09,709 Pour résumer, si vous devez pleurer, bip, faites-le vite. 1148 01:20:13,626 --> 01:20:15,626 Merci pour les tuyaux pour l'audition. 1149 01:20:19,293 --> 01:20:20,959 Tu peux dire à ta mère... 1150 01:20:23,876 --> 01:20:26,293 que je ne sais même plus pourquoi on est fâchées 1151 01:20:27,126 --> 01:20:28,376 et qu'elle me manque ? 1152 01:20:31,501 --> 01:20:32,584 Ça marche. 1153 01:20:33,126 --> 01:20:34,334 Et que je suis désolée. 1154 01:20:39,959 --> 01:20:41,709 Je pensais ce que j'ai dit hier soir. 1155 01:20:45,293 --> 01:20:46,543 Tu es mon héroïne. 1156 01:20:51,334 --> 01:20:52,418 Cool. 1157 01:21:01,251 --> 01:21:04,084 - Je fais la DJ. - Pas de musical ou je quitte la route. 1158 01:21:04,293 --> 01:21:06,918 Tu n'as retenu aucune leçon de cette journée ? 1159 01:21:07,543 --> 01:21:08,584 M'en demande pas trop. 1160 01:21:13,459 --> 01:21:16,334 Légende de Broadway 1161 01:21:23,334 --> 01:21:25,043 Je t'aime. 1162 01:21:39,626 --> 01:21:41,376 Je suis très fière des garçons. 1163 01:21:41,918 --> 01:21:43,168 Pourquoi ? 1164 01:21:43,251 --> 01:21:46,543 Anthony dit que Nate n'as pas pu venir à l'appareil parce que, 1165 01:21:46,793 --> 01:21:48,626 tu ne vas pas le croire, 1166 01:21:49,084 --> 01:21:50,793 il lui apprend à chanter. 1167 01:21:51,751 --> 01:21:52,834 C'est gentil. 1168 01:21:54,459 --> 01:21:56,293 Tant qu'ils ne chantent pas Wicked. 1169 01:21:56,376 --> 01:21:57,876 Je n'en peux plus, vraiment. 1170 01:22:00,793 --> 01:22:03,751 S'il te vient l'idée de me chercher 1171 01:22:03,959 --> 01:22:06,709 Regarde vers le ciel de l'Ouest 1172 01:22:06,876 --> 01:22:09,626 Comme on me l'a fait remarquer 1173 01:22:09,793 --> 01:22:14,001 Tout le monde mérite un vol céleste 1174 01:22:24,251 --> 01:22:27,043 Merci de m'avoir poussé à fuguer. Sérieusement. 1175 01:22:28,793 --> 01:22:33,043 Tu sais, c'est tout à fait ce qu'un agent aurait fait. 1176 01:22:35,543 --> 01:22:37,334 Je crois que j'ai trouvé ma voie. 1177 01:22:45,668 --> 01:22:47,668 Je t'aime comme une sœur ! 1178 01:22:47,751 --> 01:22:49,626 Moi aussi, je t'aime comme une sœur ! 1179 01:22:49,918 --> 01:22:51,459 À plus, Libby. 1180 01:23:11,126 --> 01:23:13,501 Bibliothèque 1181 01:23:13,584 --> 01:23:17,043 Lib, ça fait une semaine et je n'ai aucune nouvelle. 1182 01:23:17,126 --> 01:23:20,001 Pourquoi tu n'es pas à l'étude ? Je suis en panique. 1183 01:23:20,959 --> 01:23:22,334 Bisous, salut. 1184 01:23:28,584 --> 01:23:30,001 Loser. 1185 01:23:30,334 --> 01:23:34,168 Je dois aller là où mon esprit sera libéré 1186 01:23:34,501 --> 01:23:38,501 Je dois trouver mon petit coin de ciel 1187 01:23:47,168 --> 01:23:49,293 Si tu le dis à qui que ce soit... 1188 01:23:50,501 --> 01:23:52,501 Nate Foster, bureau de la principale. 1189 01:23:58,001 --> 01:23:59,834 Ton secret sera bien gardé. 1190 01:24:10,126 --> 01:24:11,584 J'ai rien fait, c'est pas moi. 1191 01:24:15,293 --> 01:24:16,501 Qu'est-ce qui se passe ? 1192 01:24:18,209 --> 01:24:19,626 Nate, est-ce que tu... 1193 01:24:20,376 --> 01:24:23,084 Tu es allé à New York sans nous le dire ? 1194 01:24:23,168 --> 01:24:25,584 La dame du métro a dit que je pouvais passer. 1195 01:24:25,668 --> 01:24:27,501 Non, ce n'est pas ça. 1196 01:24:28,459 --> 01:24:32,376 Il ne faut pas gronder Anthony. Il m'a plus ou moins sauvé la vie. 1197 01:24:34,251 --> 01:24:35,293 Libby non plus. 1198 01:24:36,209 --> 01:24:38,293 S'il y a quelqu'un à gronder, c'est moi. 1199 01:24:38,626 --> 01:24:39,459 Tout va bien. 1200 01:24:40,459 --> 01:24:41,459 Pour toi aussi. 1201 01:24:41,543 --> 01:24:43,584 Natey chéri, on a reçu un coup de fil. 1202 01:24:45,209 --> 01:24:48,084 L'offre initiale est basse, mais on peut négocier. 1203 01:24:51,418 --> 01:24:52,668 Attends. 1204 01:24:57,543 --> 01:24:58,709 Tu veux dire... 1205 01:24:58,793 --> 01:25:01,209 Ce n'est qu'un début On va monter très haut 1206 01:25:01,626 --> 01:25:04,043 Appel à toutes les girl boss du monde 1207 01:25:04,543 --> 01:25:06,543 Saisis ta chance À toi, frangine, go 1208 01:25:07,043 --> 01:25:09,418 Le monde nous appartient Et on est des perles 1209 01:25:10,251 --> 01:25:11,834 On est à fond ! 1210 01:25:18,168 --> 01:25:19,793 Mais attends une petite seconde 1211 01:25:19,876 --> 01:25:21,501 Je vais tout déchirer 1212 01:25:25,334 --> 01:25:27,668 Avant de rencontrer Libby, je n'avais pas d'amis. 1213 01:25:27,751 --> 01:25:29,459 Mais maintenant, j'ai une amie. 1214 01:25:29,543 --> 01:25:31,626 Et grâce à elle, je vais jouer 1215 01:25:31,709 --> 01:25:34,251 le rôle de Stitch deux fois par semaine en matinée, 1216 01:25:34,334 --> 01:25:36,584 et peut-être plus, si la star tombe malade. 1217 01:25:40,459 --> 01:25:43,334 On a commencé en bas Maintenant, on vise le sommet 1218 01:25:43,418 --> 01:25:45,834 Plus rien ne l'arrêtera Maintenant qu'elle est lancée 1219 01:25:45,918 --> 01:25:48,751 Ça paie d'avoir une acharnée Qui se défonce pour toi 1220 01:25:48,834 --> 01:25:51,418 Pour les intéressés Ma carte de visite est là 1221 01:25:51,543 --> 01:25:54,168 Chère perle Sors de ta coquille 1222 01:25:54,251 --> 01:25:55,501 Le monde t'appelle 1223 01:25:55,584 --> 01:25:58,334 Sache que tes sœurs t'encourageront 1224 01:26:00,126 --> 01:26:02,376 Bientôt, on dirigera le monde 1225 01:26:03,293 --> 01:26:05,293 On est à fond ! 1226 01:26:11,126 --> 01:26:13,876 Mais attends une petite seconde Je vais tout... 1227 01:26:14,043 --> 01:26:16,043 Avant que Nate ne réapparaisse dans ma vie, 1228 01:26:16,126 --> 01:26:19,501 j'étais une serveuse qui vivait en logement à loyer modéré. 1229 01:26:19,584 --> 01:26:20,834 Mais maintenant, 1230 01:26:21,626 --> 01:26:23,543 je suis Une femme solitaire... 1231 01:26:24,001 --> 01:26:25,751 qui vit en logement à loyer modéré. 1232 01:26:26,126 --> 01:26:30,001 Et j'ai une famille extraordinaire. Et une agente géniale. 1233 01:26:30,793 --> 01:26:32,918 Ce n'est qu'un début On va monter très haut 1234 01:26:33,584 --> 01:26:36,543 Appel à toutes les girl boss du monde 1235 01:26:36,626 --> 01:26:38,834 Saisis ta chance À toi, frangine, go 1236 01:26:38,918 --> 01:26:42,126 Le monde nous appartient Et on est des perles 1237 01:26:42,209 --> 01:26:43,418 On est à fond ! 1238 01:27:04,376 --> 01:27:06,334 Pendant longtemps, je n'ai vu en Libby 1239 01:27:06,418 --> 01:27:10,126 que la copine excentrique et intelligente de mon petit frère. 1240 01:27:10,209 --> 01:27:11,043 Mais maintenant, 1241 01:27:11,126 --> 01:27:14,209 je m'engage, si je deviens athlète professionnel, 1242 01:27:14,293 --> 01:27:16,709 à prendre Libby comme agente sportive. 1243 01:27:18,209 --> 01:27:19,084 C'était bien ? 1244 01:27:19,168 --> 01:27:23,084 Disons que ce n'est pas plus mal que Nate soit l'acteur de la famille. 1245 01:27:23,168 --> 01:27:24,459 Je peux refaire une prise ? 1246 01:27:24,543 --> 01:27:26,334 Attends, il te faut du gloss. 1247 01:27:26,418 --> 01:27:28,834 Découvreuse de talents Personnage influent 1248 01:27:29,459 --> 01:27:31,834 - À 13 ans - On fait bouillir la marmite végane 1249 01:27:32,043 --> 01:27:34,834 Je fais du sur-mesure Pas de promesses en l'air 1250 01:27:34,959 --> 01:27:37,418 Mais si je vous représente Ça vous coûtera un peu 1251 01:27:43,543 --> 01:27:44,876 Je t'aime. 1252 01:27:51,209 --> 01:27:53,501 - On t'aime, Nate ! - C'est mon frère ! 1253 01:27:57,293 --> 01:28:00,084 Ce n'est qu'un début, on va monter très haut ! 1254 01:28:02,126 --> 01:28:03,334 Merci. 1255 01:31:23,001 --> 01:31:25,001 Sous-titresSabine de Andria