1 00:00:40,459 --> 00:00:42,001 WILLKOMMEN IN Pennsylvania 2 00:00:42,168 --> 00:00:44,126 Nimm dein Glück in die Hand 3 00:01:01,959 --> 00:01:04,043 15 - Besetzung!!! Bekanntgabe heute!!! 4 00:01:40,626 --> 00:01:43,543 Bro, es ist00 Uhr morgens. 5 00:01:55,959 --> 00:02:00,584 BÜHNE FREI FÜR NATE! 6 00:02:19,584 --> 00:02:22,626 Hi. Hallo. Ich konnte nicht schlafen. Du etwa? Ich nicht. 7 00:02:22,918 --> 00:02:24,209 Guten Morgen, Nate. 8 00:02:24,376 --> 00:02:25,501 Ich schlief wie ein Baby. 9 00:02:25,709 --> 00:02:27,543 Ich hab aber auch null Druck. 10 00:02:30,084 --> 00:02:32,126 Es würde mich freuen, im Chor mitzusingen. 11 00:02:32,209 --> 00:02:34,251 Du hättest für eine große Rolle vorsingen sollen. 12 00:02:34,334 --> 00:02:36,543 Wir sollten gemeinsam aufgeregt sein. 13 00:02:36,626 --> 00:02:39,501 Nein, danke. Absagen sind nicht mein Ding. 14 00:02:39,959 --> 00:02:40,834 Egal. 15 00:02:41,126 --> 00:02:44,584 Ich rufe nur an, um "viel Glück" oder "toi, toi, toi" zu sagen. 16 00:02:44,668 --> 00:02:46,126 Du verdienst die Hauptrolle. 17 00:02:46,293 --> 00:02:47,626 Meinst du das wirklich? 18 00:02:47,709 --> 00:02:51,084 Hätte nicht Wicked anstatt Avenue Q den Tony Award 2004 verdient? 19 00:02:52,168 --> 00:02:53,334 Unbedingt. 20 00:02:53,959 --> 00:02:54,876 Sag ich doch. 21 00:03:04,334 --> 00:03:05,209 Du bist früh auf. 22 00:03:05,293 --> 00:03:06,543 Heute ist der Tag. 23 00:03:06,876 --> 00:03:08,459 Ist der Pulli zu auffällig? 24 00:03:09,084 --> 00:03:10,084 Ich will damit sagen, 25 00:03:10,168 --> 00:03:12,168 "Es ist eine Ehre, die Hauptrolle zu spielen. 26 00:03:12,334 --> 00:03:13,709 "Ich hab nicht damit gerechnet." 27 00:03:13,834 --> 00:03:16,959 Heute wird die Besetzung für das Stück bekanntgegeben. 28 00:03:17,084 --> 00:03:19,293 -Musical. -Bitte? 29 00:03:19,501 --> 00:03:21,168 Musical. Nicht Stück. 30 00:03:22,334 --> 00:03:26,668 Anthony, bitte. Die schmutzige Tasche auf die saubere Wäsche. Muss das sein? 31 00:03:28,918 --> 00:03:29,751 Kein Glas? 32 00:03:30,376 --> 00:03:31,543 Wie alt bin ich, sechs? 33 00:03:31,626 --> 00:03:32,876 Na schön, ihr zwei. 34 00:03:33,418 --> 00:03:36,959 Nate, bitte geh. Der Bus kommt jeden Moment. 35 00:03:40,543 --> 00:03:41,543 Trägst du Lippenstift? 36 00:03:43,876 --> 00:03:45,459 Das ist doch Lippenstift. 37 00:03:45,543 --> 00:03:48,168 Das ist Lipgloss. Zur Pflege. 38 00:03:48,876 --> 00:03:51,876 Der Kinderarzt sagte, meine Lippen sind ungewöhnlich sensibel. 39 00:03:52,251 --> 00:03:55,126 -Sagte er das wirklich? -Fall mir nicht in den Rücken. 40 00:03:57,668 --> 00:04:00,626 Warte, bis ich weg bin, bevor du gehst. 41 00:04:00,709 --> 00:04:03,501 Und zieh den Pulli aus der Hose. Übertreib's nicht. 42 00:04:08,126 --> 00:04:09,376 Ignorier ihn einfach. 43 00:04:10,293 --> 00:04:11,584 Natürlich. 44 00:04:27,209 --> 00:04:28,709 Guten Tag, Chauffeur. 45 00:04:30,751 --> 00:04:32,001 Zähes Publikum. 46 00:04:46,418 --> 00:04:48,584 Der Sitz ist nicht für Mädchen. 47 00:04:49,001 --> 00:04:50,418 Sehr originell. 48 00:04:50,793 --> 00:04:52,876 Na los. Ladys first. 49 00:04:57,751 --> 00:04:59,793 Finger weg von meiner Hasenpfote. 50 00:05:01,626 --> 00:05:03,751 Oje. Das tut mir echt leid. 51 00:05:05,626 --> 00:05:07,418 Krieg ich meine Hasenpfote wieder? 52 00:05:07,543 --> 00:05:08,709 Hinsetzen, Jungs. 53 00:05:08,793 --> 00:05:11,668 Pass heute schön auf, Loser. 54 00:05:20,793 --> 00:05:23,584 Die Besetzungsliste ist raus. ICH WARTE. HAB GUTE NACHRICHTEN. 55 00:05:25,501 --> 00:05:26,918 Gute Nachrichten. 56 00:05:31,959 --> 00:05:33,376 Es ist eine Ehre. 57 00:05:34,334 --> 00:05:36,334 Unglaublich. Ich hab die Hauptrolle. 58 00:05:48,001 --> 00:05:49,668 Vielleicht beim nächsten Mal. 59 00:05:50,584 --> 00:05:51,751 Danke. 60 00:05:52,251 --> 00:05:54,376 Glückwunsch zur Rolle Abraham Lincoln 61 00:05:54,501 --> 00:05:57,334 in Das unerlaubte Rockmusical. 62 00:05:57,626 --> 00:05:58,876 Du wirst toll darin sein. 63 00:05:58,959 --> 00:06:00,043 Danke. 64 00:06:03,501 --> 00:06:04,709 Schon gesehen? 65 00:06:07,584 --> 00:06:08,793 Ich wollte ... 66 00:06:10,668 --> 00:06:11,918 Das ist eine große Rolle. 67 00:06:12,626 --> 00:06:14,084 Die Titelrolle. 68 00:06:15,209 --> 00:06:18,251 Das ist viel für jemanden, der noch nie eine Hauptrolle hatte. 69 00:06:19,168 --> 00:06:23,168 Es ist schwer, eine Hauptrolle zu kriegen, wenn man nie eine Chance bekommt. 70 00:06:25,126 --> 00:06:28,293 Entschuldigen Sie mich bitte. Meine Freundin wartet. 71 00:06:30,876 --> 00:06:33,751 "Gute Nachrichten"? In der SMS stand was von "Gute Nachrichten." 72 00:06:34,459 --> 00:06:36,793 Ich bin nicht mal Lincolns Zweitbesetzung. 73 00:06:36,876 --> 00:06:39,709 Noch nicht mal sein Sohn. Der tot ist. 74 00:06:39,918 --> 00:06:42,709 Und, ja, natürlich werden wir im Chor Spaß haben, 75 00:06:42,834 --> 00:06:45,793 aber ich bin nur als Baum besetzt. Als Baum. 76 00:06:45,959 --> 00:06:48,543 Ist dir klar, was das über mich aussagt? 77 00:06:48,709 --> 00:06:50,168 Dass meine Eltern recht haben. 78 00:06:50,376 --> 00:06:52,418 Ich sollte meine Träume einfach aufgeben. 79 00:06:53,168 --> 00:06:55,251 Kann ich was sagen, oder schreist du weiter? 80 00:06:55,334 --> 00:06:56,626 Ich schreie weiter. 81 00:06:57,834 --> 00:06:59,043 Okay, jetzt du. 82 00:06:59,459 --> 00:07:01,959 Welches ist der beste Animationsfilm aller Zeiten? 83 00:07:02,126 --> 00:07:04,543 Keine Ahnung. Vor Vaiana oder nach Vaiana? 84 00:07:04,626 --> 00:07:06,209 Lilo & Stitch, Natey. 85 00:07:09,751 --> 00:07:11,668 Sorry, ich dachte, wir sind allein. 86 00:07:11,793 --> 00:07:14,668 -Ihr seid voll schräg. -Das wissen wir. 87 00:07:16,918 --> 00:07:19,418 Ein echter Klassiker. Ich bin neugierig. Weiter. 88 00:07:20,168 --> 00:07:23,293 Ich habe Wahnsinnsneuigkeiten für dieses Wochenende. 89 00:07:23,501 --> 00:07:28,043 Was es auch ist. Hauptsache, kein Glitzer-Lipgloss. Ich mein's ernst. 90 00:07:29,043 --> 00:07:30,293 LILO UND STITCH CASTING 91 00:07:30,376 --> 00:07:32,293 Manhattan Island, Baby. 92 00:07:32,459 --> 00:07:34,168 Es ist ein offenes Casting. 93 00:07:34,834 --> 00:07:35,668 Morgen. 94 00:07:35,751 --> 00:07:37,543 Von klein auf sagen wir: 95 00:07:37,751 --> 00:07:39,876 "Wir müssen mal nach New York." 96 00:07:40,001 --> 00:07:41,709 Nur du und ich. 97 00:07:42,793 --> 00:07:44,668 Ich hab da diese verrückte Idee. 98 00:07:44,834 --> 00:07:48,501 Die machen aus Lilo & Stitch ein Broadway Musical? 99 00:07:53,376 --> 00:07:55,668 Nate Foster, ja? 100 00:07:55,918 --> 00:07:57,459 Absolut richtig. 101 00:07:57,793 --> 00:08:02,293 Willkommen zum ersten Casting für den Rest deines Lebens. 102 00:08:07,959 --> 00:08:11,834 Denkst du wirklich, dass du in einem Taxi nach New York fährst? 103 00:08:16,834 --> 00:08:17,668 Und? 104 00:08:17,751 --> 00:08:19,501 Wie kommen wir denn nach New York? 105 00:08:20,084 --> 00:08:22,501 Holt uns Stitch mit seinem Raumschiff ab? 106 00:08:22,626 --> 00:08:24,501 Zunächst einmal, dein Ton. 107 00:08:25,709 --> 00:08:27,293 Zweitens, nein. 108 00:08:27,626 --> 00:08:29,876 Wir fahren mit dem Nachtbus hin. 109 00:08:29,959 --> 00:08:32,584 Meine Mom lässt mich nicht mal alleine einkaufen. 110 00:08:32,668 --> 00:08:34,251 Komm schon, Foster. 111 00:08:34,418 --> 00:08:35,751 Fang an zu leben. 112 00:08:36,834 --> 00:08:40,084 Wäre doch jammerschade, wenn wir nie zu den Tony Awards gingen. 113 00:08:42,876 --> 00:08:48,459 Der Tony Award für den besten Schauspieler aller Zeiten geht an ... 114 00:08:49,543 --> 00:08:51,626 Wo wollt ihr übernachten in New York? 115 00:08:53,918 --> 00:08:55,584 Und wo schlafen wir? 116 00:08:56,126 --> 00:08:57,793 Was ist mit deiner Tante? 117 00:08:57,918 --> 00:09:00,376 Ganz toll. Ein Albtraumszenario. 118 00:09:00,459 --> 00:09:02,751 Du magst sie wohl nicht sonderlich? 119 00:09:02,834 --> 00:09:05,501 Ich dachte, sie ist eine große Broadway-Schauspielerin. 120 00:09:05,668 --> 00:09:06,709 Das ist sie auch. 121 00:09:06,834 --> 00:09:09,209 Und sie würde mich sofort bei meiner Mom verpetzen. 122 00:09:09,293 --> 00:09:13,334 Sie teilen eine antagonistische Energie so wie Glinda und Elphaba. 123 00:09:13,543 --> 00:09:15,626 Meinst du, wir kommen in New York an 124 00:09:15,793 --> 00:09:18,668 und treffen deine Tante? In einer 17-Millionen-Metropole? 125 00:09:18,834 --> 00:09:20,959 Bei meinem Glück? Ja. 126 00:09:21,876 --> 00:09:24,084 Du spielst noch nicht mal Lincolns toter Sohn. 127 00:09:24,168 --> 00:09:25,293 Du hast kein Glück. 128 00:09:28,209 --> 00:09:29,251 Natey, die Lady. 129 00:09:30,668 --> 00:09:32,626 Immer schön aufpassen. 130 00:09:36,959 --> 00:09:39,251 Weißt du was? Vergiss New York. 131 00:09:40,834 --> 00:09:43,209 Ich versuche erst mal das hier zu überleben. 132 00:09:46,418 --> 00:09:47,418 Nate, das ist ... 133 00:10:01,251 --> 00:10:04,001 Meine Güte. Hat man uns zwangsgeräumt? 134 00:10:04,084 --> 00:10:05,584 -Was? Nein. -Noch nicht. 135 00:10:05,668 --> 00:10:08,459 Er ist zu Hause. Jetzt sagt's schon. 136 00:10:08,543 --> 00:10:09,709 Was ist los? 137 00:10:11,126 --> 00:10:14,376 Daddy wird mich übers Wochenende entführen. 138 00:10:14,793 --> 00:10:18,876 An einen schicken Ort in West Virginia. Zum Hochzeitstag. 139 00:10:18,959 --> 00:10:20,501 Überraschung. 140 00:10:20,584 --> 00:10:22,626 Wir können uns "schick" leisten? 141 00:10:22,876 --> 00:10:24,168 Dafür gibt's Kreditkarten. 142 00:10:24,251 --> 00:10:25,959 Und eure Mom schiebt Doppelschichten. 143 00:10:26,084 --> 00:10:27,293 Sie hat es sich verdient. 144 00:10:27,418 --> 00:10:29,418 Daddy hatte ein gutes Vorstellungsgespräch. 145 00:10:29,584 --> 00:10:32,918 Er verdient bald wieder mit. Nur der Sitter hat keine Zeit ... 146 00:10:33,084 --> 00:10:35,126 Ich pass nicht auf ihn auf. Auf keinen Fall. 147 00:10:35,668 --> 00:10:37,251 Ist morgen nicht dein Wettkampf? 148 00:10:37,334 --> 00:10:39,334 Kein Wettkampf, nur ein Testlauf. 149 00:10:39,418 --> 00:10:40,501 Den du gewinnen wirst. 150 00:10:40,584 --> 00:10:43,334 Sicher kriegst du schon bald ein Stipendium fürs College. 151 00:10:43,418 --> 00:10:44,959 Verschrei es nicht. 152 00:10:45,043 --> 00:10:46,334 Du gewinnst immer. 153 00:10:47,459 --> 00:10:48,293 Er gewinnt immer. 154 00:10:48,376 --> 00:10:49,334 Ich könnte ... 155 00:10:51,376 --> 00:10:53,584 Ich könnte bei Libby übernachten. 156 00:10:53,751 --> 00:10:56,918 Ginge das? Ist das kein zu großer Umstand? 157 00:10:57,209 --> 00:11:00,043 Was? Ich darf nie bei einem Mädchen übernachten. 158 00:11:00,209 --> 00:11:01,043 Du bist nicht Nate. 159 00:11:02,334 --> 00:11:03,834 Nate ist anders. 160 00:11:16,626 --> 00:11:18,168 Gehen wir die Checkliste durch. 161 00:11:18,251 --> 00:11:20,126 Hast du genug Selfies gemacht, 162 00:11:20,209 --> 00:11:22,043 um sie auf Instagram zu posten? 163 00:11:22,126 --> 00:11:24,126 Ja, über 200 Stück. 164 00:11:24,209 --> 00:11:26,084 -Hat der Hund genug Futter? -Hat er. 165 00:11:26,168 --> 00:11:30,126 Was sagst du, wenn der Casting-Direktor nach den Telefonnummern der Eltern fragt? 166 00:11:30,251 --> 00:11:31,501 Ich geb ihm unsere 167 00:11:31,584 --> 00:11:34,001 und ich spiele deinen Vater, wenn sie anrufen. 168 00:11:34,168 --> 00:11:37,293 Richtig. Aber sei lieber meine Mom. 169 00:11:37,459 --> 00:11:38,626 Deine Stimme ist zu hoch. 170 00:11:39,418 --> 00:11:40,293 Und das Porträtfoto? 171 00:11:44,959 --> 00:11:49,168 Das ist ein Passfoto mit dem schlimmsten Haarschnitt aller Zeiten. 172 00:11:49,459 --> 00:11:50,876 Mein Dad ist arbeitslos. 173 00:11:51,043 --> 00:11:53,584 Bei uns liegen keine Hochglanz-Porträts herum. 174 00:11:54,209 --> 00:11:55,084 Ton. 175 00:12:00,459 --> 00:12:02,501 Unser Auto zum Busbahnhof ist gleich da. 176 00:12:06,709 --> 00:12:07,876 Was wird das? 177 00:12:08,418 --> 00:12:10,168 Ich wollte aus dem Fenster klettern. 178 00:12:10,418 --> 00:12:13,709 Wie beim Heut Nacht-Duett auf der Feuerleiter in West Side Story. 179 00:12:14,584 --> 00:12:17,251 Willst du dir vor dem Casting den Knöchel brechen? 180 00:12:25,293 --> 00:12:27,209 Warum tust du das alles für mich? 181 00:12:28,418 --> 00:12:31,043 Weil ich mich mies fühle, 182 00:12:31,168 --> 00:12:34,334 wenn mein bester Freund nicht mal Lincolns Zweitbesetzung wird. 183 00:12:35,334 --> 00:12:38,459 Und ich dachte, du könntest eine Aufmunterung gebrauchen. 184 00:12:38,543 --> 00:12:41,043 Für mich ist Liebe, Zeit mit anderen zu verbringen. 185 00:12:41,584 --> 00:12:43,918 Sagtest du eben, dass du mich liebst? 186 00:12:44,959 --> 00:12:48,459 Die Mitfahrgelegenheit ist gleich da. Los. 187 00:12:56,709 --> 00:13:00,459 Das bereitet uns auf das New York City Verkehrssystem vor. 188 00:13:00,626 --> 00:13:01,751 Ja, sicher. 189 00:13:01,876 --> 00:13:04,334 Wie viel kostet das Ticket? Ich überweise es dir. 190 00:13:04,459 --> 00:13:07,126 Zahl es zurück, wenn du ein Broadway-Star bist. 191 00:13:10,334 --> 00:13:13,751 Ich benutze deine Schulter als Kopfkissen. Da musst du durch. 192 00:13:13,834 --> 00:13:15,084 Mein Name ist Elliot. 193 00:13:15,168 --> 00:13:19,668 Ich bin Ihr Fahrer nach New York City. 194 00:13:23,876 --> 00:13:25,876 Wenn wir da sind ... 195 00:13:26,209 --> 00:13:31,168 Ich weiß, dass du denkst, der Times Square ist 'ne Art Guys and Dolls-Fantasie, 196 00:13:31,251 --> 00:13:34,959 aber Menschen tanzen dort nicht auf der Straße. Sie überfallen dich. 197 00:13:36,251 --> 00:13:37,834 Wir mögen jung sein, aber ... 198 00:13:38,501 --> 00:13:39,793 Aber was? 199 00:13:40,001 --> 00:13:41,668 Der Gedanke war zu Ende. 200 00:13:41,751 --> 00:13:42,793 Alles klar. 201 00:13:59,959 --> 00:14:01,043 Guten Abend. 202 00:14:01,126 --> 00:14:03,876 Mein Name ist Elliot ... 203 00:14:03,959 --> 00:14:05,168 Bis dann, Pittsburgh. 204 00:14:08,334 --> 00:14:11,001 New York City ist heute unser letzter Stopp. 205 00:14:11,668 --> 00:14:15,543 Also, lehnen Sie sich zurück und genießen Sie die Fahrt. 206 00:14:16,459 --> 00:14:19,251 New York ist unser letzter Stopp. 207 00:14:19,459 --> 00:14:21,084 Letzter Stopp ... 208 00:17:38,209 --> 00:17:39,668 Nate. 209 00:17:42,668 --> 00:17:44,084 Big time. 210 00:17:44,459 --> 00:17:47,501 Du hast gesabbert und gesungen. Das war unglaublich. 211 00:17:48,793 --> 00:17:49,626 Sieh doch. 212 00:18:08,168 --> 00:18:09,209 Großartig. 213 00:18:09,293 --> 00:18:10,793 Der Hammer. 214 00:18:11,626 --> 00:18:13,584 Operation Broadway, Schritt zwei. 215 00:18:16,793 --> 00:18:17,668 Poste das da. 216 00:18:17,751 --> 00:18:20,084 Wo du dem Hund die Krallen schneidest. 217 00:18:20,293 --> 00:18:21,709 Das ist besonders unschuldig. 218 00:18:21,834 --> 00:18:23,084 Touris. 219 00:18:23,168 --> 00:18:24,334 Danke. 220 00:18:43,459 --> 00:18:44,959 Vielleicht sollten wir umkehren. 221 00:18:45,126 --> 00:18:46,376 Nässe schadet meinen Haaren. 222 00:18:46,459 --> 00:18:48,668 Wir sind eben erst angekommen. Fang an zu leben. 223 00:18:49,376 --> 00:18:52,418 Sieh an, du zitierst mich. Ich erlaube es dir. 224 00:18:58,001 --> 00:19:00,793 Wir sind hier für das Casting von Lilo & Stitch. 225 00:19:02,168 --> 00:19:05,126 Das Musical. Das Broadway-Musical. 226 00:19:05,209 --> 00:19:06,626 Das erste Mal in New York. 227 00:19:07,084 --> 00:19:09,543 -Woher wissen ... -Das war keine Frage. 228 00:19:12,459 --> 00:19:13,584 Da lang. 229 00:19:35,209 --> 00:19:37,334 Was sagen wir, wenn sie uns nach dem Alter fragen? 230 00:19:37,459 --> 00:19:40,959 Ich sage: "Genauso alt wie Lilos Rolle im Script." 231 00:19:41,043 --> 00:19:42,043 Dann zwinkere ich. 232 00:19:51,418 --> 00:19:52,834 Besetzen wir ein Musical. 233 00:20:00,084 --> 00:20:05,709 Wir erwarten 1.000 Kids in den nächsten 24 Stunden. 234 00:20:05,918 --> 00:20:09,626 Die ersten 25 Kinder checken jetzt ihre Nummer 235 00:20:09,709 --> 00:20:14,543 und stellen sich an dieser Spiegelwand in der richtigen Reihenfolge auf. 236 00:20:14,751 --> 00:20:17,168 Mir war nicht klar, dass man Mathe können muss. 237 00:20:17,751 --> 00:20:18,668 Und vergesst nicht. 238 00:20:18,751 --> 00:20:23,334 Ihr müsst in der Bewerbung angeben, ob ihr eine Macadamianuss-Allergie habt. 239 00:20:23,418 --> 00:20:25,084 Hawaii. Großer Nebenschauplatz. 240 00:20:30,543 --> 00:20:31,543 Amateur. 241 00:20:33,501 --> 00:20:35,126 Und am wichtigsten: 242 00:20:35,334 --> 00:20:38,209 Alle unter 18 Jahre müssen in Begleitung 243 00:20:38,293 --> 00:20:42,168 eines Elternteils oder eines Vormunds sein. 244 00:20:42,251 --> 00:20:44,584 Ansonsten gibt es kein Casting. 245 00:20:44,751 --> 00:20:47,709 Keine "Wenns", "Unds" oder "Abers". 246 00:20:51,084 --> 00:20:52,001 Nächster. 247 00:20:57,126 --> 00:20:59,001 Bereit, es allen zu zeigen? 248 00:20:59,084 --> 00:21:00,626 Ja, klar. 249 00:21:11,168 --> 00:21:12,251 Alles okay? 250 00:21:12,959 --> 00:21:16,459 Ich hab das Gefühl, ich hab was vergessen. 251 00:21:27,418 --> 00:21:28,751 Egal, fahren wir. 252 00:21:37,251 --> 00:21:38,543 Du hast dein Handy dabei? 253 00:21:38,668 --> 00:21:40,668 Es sollte ausgeschaltet sein. 254 00:21:40,793 --> 00:21:43,334 Sie mal, was Natey gepostet hat. 255 00:21:43,876 --> 00:21:46,001 Er schneidet die Hundekrallen. 256 00:21:47,043 --> 00:21:48,209 Ich sag's ja. 257 00:21:48,293 --> 00:21:51,334 Unsere Jungs überleben locker ein Wochenende ohne uns. 258 00:21:51,543 --> 00:21:54,459 Jetzt versuch zu entspannen ... 259 00:21:56,543 --> 00:21:58,209 Das war der Trizeps, Ma'am. 260 00:21:58,334 --> 00:22:00,209 Den besser nicht anfassen. 261 00:22:00,334 --> 00:22:01,876 Schön atmen. 262 00:22:05,543 --> 00:22:07,959 Bloß nicht hyperventilieren. Uns fällt was ein. 263 00:22:13,001 --> 00:22:14,793 Du hast deine Hasenpfote nicht dabei. 264 00:22:14,959 --> 00:22:16,501 Jimmy Madison hat sie. 265 00:22:16,584 --> 00:22:18,668 Ich hoffe, Karma kommt in Form eines Busses. 266 00:22:19,001 --> 00:22:20,668 Metaphorisch gesprochen. 267 00:22:21,001 --> 00:22:24,126 Eigentlich bin ich gegen Gewalt, aber ... 268 00:22:24,459 --> 00:22:28,793 Ihr verbreitet viel Unruhe. Meine Tochter will sich konzentrieren. 269 00:22:28,959 --> 00:22:32,251 Sein Blutzucker ist im Keller. Zeigen Sie Verständnis. 270 00:22:33,251 --> 00:22:35,418 Hast du schon mal für eine Rolle vorgesprochen? 271 00:22:35,501 --> 00:22:36,334 Ob ich ... 272 00:22:36,459 --> 00:22:37,751 Sorry, was? 273 00:22:37,834 --> 00:22:40,459 Hast du schon mal für 'ne kostümierte Rolle vorgesprochen? 274 00:22:40,626 --> 00:22:42,668 Ich spielte den Schneemann in einem Anzug, 275 00:22:42,793 --> 00:22:45,376 im Radio City Weihnachts-Spektakel. 276 00:22:46,126 --> 00:22:47,043 Zweimal. 277 00:22:47,543 --> 00:22:48,751 Dann lehnte ich ab. 278 00:22:48,834 --> 00:22:51,626 Ich wollte nicht unter die Kategorie gesichtslos fallen. 279 00:22:51,709 --> 00:22:54,084 Das ist wirklich toll. 280 00:22:54,168 --> 00:22:56,209 Ja, das ist es. 281 00:22:56,293 --> 00:22:57,209 Viel Glück. 282 00:22:57,959 --> 00:23:00,168 Das heißt: Toi, toi, toi". 283 00:23:00,376 --> 00:23:01,209 Nächster. 284 00:23:03,043 --> 00:23:04,418 Ihr wollt zum Casting? 285 00:23:04,543 --> 00:23:07,251 Witzig, dass Sie das fragen. 286 00:23:07,334 --> 00:23:09,668 Genau. Wir sind die Nacht durchgefahren. 287 00:23:09,793 --> 00:23:12,418 Natürlich nicht wir, sondern meine Mom. Wir sind Kinder. 288 00:23:12,501 --> 00:23:15,418 Sollten wir aber für die Show Autofahren lernen, 289 00:23:15,584 --> 00:23:17,584 warum auch immer, wir lernen sehr schnell. 290 00:23:17,668 --> 00:23:19,126 Wirklich? 291 00:23:19,251 --> 00:23:22,959 Die Konkurrenz scheint zu denken, dass ihr allein unterwegs seid. 292 00:23:27,168 --> 00:23:28,793 Die erste Gruppe kann rein. 293 00:23:28,876 --> 00:23:29,834 Sekunde. 294 00:23:30,709 --> 00:23:32,751 Alle mal herhören. 295 00:23:32,876 --> 00:23:36,376 Diejenigen, die ohne ein Elternteil oder einen Vormund hier sind, 296 00:23:36,459 --> 00:23:41,084 verschwendet bitte weder eure Zeit, noch unsere. 297 00:23:44,334 --> 00:23:45,418 Nathan? 298 00:23:46,543 --> 00:23:47,418 Foster? 299 00:23:48,209 --> 00:23:49,959 Tante Heidi. 300 00:23:50,168 --> 00:23:51,168 Du bist es tatsächlich. 301 00:23:54,293 --> 00:23:55,334 Wir sind mit ihr da. 302 00:23:55,459 --> 00:23:57,418 Das ist unglaublich. 303 00:23:57,626 --> 00:24:01,001 Ich war kurz davor, heute nicht zum Casting zu gehen. 304 00:24:01,084 --> 00:24:05,251 Aber eine Stimme in mir sagte: "Geh, Heidi." 305 00:24:05,376 --> 00:24:06,376 Dann das. 306 00:24:08,043 --> 00:24:10,168 -Als wärst du ein Zeichen. -Danke. 307 00:24:10,251 --> 00:24:12,918 Man gab mir schon viele Namen, aber "Zeichen" ist neu. 308 00:24:14,293 --> 00:24:16,418 Gehst du auch zum Lilo & Stitch-Casting? 309 00:24:18,293 --> 00:24:20,001 Ich bin zwei Türen weiter. 310 00:24:20,084 --> 00:24:23,626 Wo all die Ladys versuchen, als Mitte 30 durchzugehen. 311 00:24:23,751 --> 00:24:27,793 Ich bin für dieses Stück da. Es heißt Eine einsame Frau. 312 00:24:27,959 --> 00:24:29,209 Passt perfekt. 313 00:24:32,293 --> 00:24:35,168 Wo ist deine Mom? Auf der Toilette? 314 00:24:37,876 --> 00:24:39,043 All die Jahre 315 00:24:39,126 --> 00:24:43,293 verurteilte sie mich, weil ich meinem Traum folgte. Ich war das schwarze Schaf. 316 00:24:43,376 --> 00:24:45,918 Jetzt begleitet sie dich zu einem Casting? 317 00:24:47,001 --> 00:24:47,834 Großartig. 318 00:24:48,334 --> 00:24:52,001 Schön, dass du dranbleibst. Das überrascht mich nicht im geringsten. 319 00:24:52,084 --> 00:24:55,293 Du warst das einzige Kleinkind, dessen erstes Wort "Ich" war. 320 00:24:57,418 --> 00:24:59,293 Witzig, oder? Ist das deine Freundin? 321 00:24:59,584 --> 00:25:01,334 Unser Beziehungs-Status ist noch offen. 322 00:25:04,543 --> 00:25:06,334 Ich freu mich sehr, dich zu sehen. 323 00:25:07,168 --> 00:25:08,001 Mom ist nicht hier. 324 00:25:09,834 --> 00:25:11,709 Es wäre eh gleich rausgekommen. 325 00:25:12,626 --> 00:25:14,209 Was meinst du damit? 326 00:25:14,334 --> 00:25:15,834 Wer brachte euch her? Dein Dad? 327 00:25:16,751 --> 00:25:19,043 Für ihn ist Broadway ein Schimpfwort. 328 00:25:19,418 --> 00:25:21,584 Moment. Heißt das ... 329 00:25:21,793 --> 00:25:23,584 Wir sind von zu Hause abgehauen. 330 00:25:31,959 --> 00:25:33,959 Ich muss Verantwortung übernehmen. 331 00:25:35,293 --> 00:25:38,209 Meine bisher anspruchsvollste Rolle. 332 00:25:42,668 --> 00:25:45,084 "Hi, Sherrie, hier ist deine Schwester. 333 00:25:46,043 --> 00:25:48,168 "Ich weiß, es ist ein paar Jahre her. 334 00:25:48,543 --> 00:25:51,126 "Zehn oder so ..." 335 00:25:52,001 --> 00:25:53,751 Warum hab ich keine Nummer von ihr? 336 00:25:53,876 --> 00:25:56,334 Weil ihr euch ewig nicht gesprochen habt. 337 00:25:56,709 --> 00:25:58,543 Heidi kam nicht zur Hochzeit meiner Eltern. 338 00:25:58,668 --> 00:26:00,501 Obwohl sie Trauzeugin war. 339 00:26:01,084 --> 00:26:02,084 Echt krass. 340 00:26:06,626 --> 00:26:09,709 Ich hab eben mein Casting verpasst. 341 00:26:09,834 --> 00:26:12,209 Ganz toll. 342 00:26:12,501 --> 00:26:15,709 Ich glaube nicht, dass du noch für etwas vorsprechen muss. 343 00:26:15,793 --> 00:26:17,293 Du warst am Broadway. 344 00:26:17,751 --> 00:26:19,876 Du hast keine Ahnung. 345 00:26:20,084 --> 00:26:22,334 Wie ist die Nummer deiner Mom? Leg los. 346 00:26:22,418 --> 00:26:27,918 Das ist 4-1-2-5-5-5-8-7-2-0. 347 00:26:28,876 --> 00:26:30,751 Null. Okay. 348 00:26:35,168 --> 00:26:38,168 Ihr Anruf wurde an die Mailbox weitergeleitet. 349 00:26:38,459 --> 00:26:40,834 Bitte sprechen Sie Ihre Nachricht nach dem Ton. 350 00:26:44,084 --> 00:26:47,626 Ich bin hier mit meinem Neffen. Deinem Sohn, Nathan. 351 00:26:49,793 --> 00:26:51,334 Es geht ihm gut. 352 00:26:51,876 --> 00:26:55,168 Zumindest noch für 12 Sekunden, dann ziehe ich ihm die Ohren lang. 353 00:26:55,959 --> 00:26:57,001 Es geht ihm gut. 354 00:26:57,168 --> 00:26:58,126 Alles ist gut. 355 00:26:58,459 --> 00:27:02,209 Ich werde ihn ins nächste Flugzeug ... 356 00:27:02,418 --> 00:27:05,043 -Bus. Fliegen ist zu teuer -... setzen. 357 00:27:05,168 --> 00:27:08,834 Vielleicht können wir irgendwann darüber lachen. 358 00:27:10,209 --> 00:27:13,001 Wenn wir je wieder miteinander sprechen. 359 00:27:19,168 --> 00:27:20,709 Dann bis bald. 360 00:27:26,209 --> 00:27:28,043 Unglaubliche Darbietung. 361 00:27:28,334 --> 00:27:29,293 Wie bitte? 362 00:27:29,376 --> 00:27:31,668 Ich nahm Ihnen ab, dass sie Ihnen wichtig ist. 363 00:27:31,751 --> 00:27:34,334 Ich frag mich auch, wieso Sie zu Castings müssen. 364 00:27:34,501 --> 00:27:35,584 Oh, bitte. 365 00:27:35,668 --> 00:27:37,251 Erste Kindergruppe für Lilo. 366 00:27:37,459 --> 00:27:38,459 Los geht's. 367 00:27:41,376 --> 00:27:42,876 Lasst uns gehen. 368 00:27:45,334 --> 00:27:46,293 Was hast du? 369 00:27:46,834 --> 00:27:48,543 Das ist der Pipi-Tanz. Voll sein Ding. 370 00:27:49,918 --> 00:27:52,334 Na schön, mach schnell. 371 00:27:52,626 --> 00:27:55,043 -Das ist nicht gut für die Blase. -Geh. 372 00:27:57,001 --> 00:27:58,126 Ist er immer so? 373 00:27:58,334 --> 00:27:59,959 Lustig? Ja. 374 00:28:00,834 --> 00:28:02,209 Das hat er von mir. 375 00:28:03,209 --> 00:28:04,751 Sind alle da? 376 00:28:05,293 --> 00:28:06,834 Wo ist die Nummer 13? 377 00:28:16,376 --> 00:28:17,376 Wo sind die Toiletten? 378 00:28:17,501 --> 00:28:18,709 -Hinten links. -Cool. 379 00:28:26,751 --> 00:28:30,043 Heute suchen wir niemanden, der neben einer Puppe spielt. 380 00:28:30,876 --> 00:28:34,543 Für die Rolle von Stitch brauchen wir ein vielseitiges Kind, 381 00:28:34,668 --> 00:28:38,376 dass die ganze Performance über in einem Ganzkörper-Anzug steckt. 382 00:28:39,334 --> 00:28:42,334 Wir suchen beide, Lilo und Stitch. 383 00:28:43,334 --> 00:28:46,709 Wenn euch beide Rollen liegen, um so besser. 384 00:28:46,793 --> 00:28:50,334 Ihr dürft allerdings keine Höhenangst haben. 385 00:28:50,501 --> 00:28:52,293 Es wird einen großen 386 00:28:52,418 --> 00:28:54,626 Power-Balladen-Moment geben, 387 00:28:54,709 --> 00:28:58,251 der buchstäblich über den Köpfen der Zuschauer stattfindet, 388 00:28:58,334 --> 00:29:01,501 wo Stitch das Flugzeug über die Berge von Honolulu steuert. 389 00:29:09,793 --> 00:29:12,709 -Du willst nichts essen? -Nein, danke. 390 00:29:30,543 --> 00:29:31,459 Versuch's nochmal. 391 00:29:32,043 --> 00:29:34,793 Stell dir vor, du siehst ein blaues hundeähnliches Alien 392 00:29:34,959 --> 00:29:38,126 zum ersten Mal in deinem Leben und es bringt dich zum Schreien. 393 00:29:46,584 --> 00:29:49,001 Nein. Sicher. Seh ich auch so. 394 00:29:49,793 --> 00:29:51,376 Bevor ich die erste Auswahl treffe, 395 00:29:51,543 --> 00:29:53,751 will uns jemand was Besonderes vorführen? 396 00:29:54,293 --> 00:29:56,668 "Erste Auswahl". Bisher haben wir nur geschrien. 397 00:29:56,834 --> 00:29:58,334 Ich bin ein preisgekrönter Akrobat. 398 00:29:58,501 --> 00:30:00,459 Ist das so, Nummer sechs? 399 00:30:01,209 --> 00:30:03,543 Ich bin der amtierende Junior Mister Nordost Flipper. 400 00:30:19,543 --> 00:30:22,543 Schön. Gibt es noch andere Kunstturner in diesem Raum? 401 00:30:27,501 --> 00:30:28,418 Garret. 402 00:30:29,251 --> 00:30:30,876 Ich kann einigermaßen tanzen. 403 00:30:31,043 --> 00:30:33,584 Ich meine, nicht wie du. Das war langweilig. 404 00:30:33,668 --> 00:30:35,584 Aber ich kann Kniekriecher. 405 00:30:36,001 --> 00:30:36,876 Kniekriecher? 406 00:30:37,043 --> 00:30:39,501 Ein Tanzschritt aus Anatevka. Kniekriecher. 407 00:30:40,584 --> 00:30:44,251 Ich war ein Flaschentänzer in einer Off-Off-Broadway-Produktion. 408 00:30:44,501 --> 00:30:46,209 Im Keller meines Freundes. 409 00:30:46,334 --> 00:30:48,834 In Pittsburgh. Ich halte jetzt den Mund. 410 00:30:49,876 --> 00:30:51,043 Gib ihm eine Chance. 411 00:30:54,334 --> 00:30:55,459 Ich würde das gern sehen. 412 00:30:55,793 --> 00:30:58,293 -Ich habe eine Flasche auf meinem Kopf. -Alles klar. 413 00:30:58,459 --> 00:30:59,876 Und einen Bart. 414 00:31:02,293 --> 00:31:03,584 Mazel tov. 415 00:31:05,251 --> 00:31:07,543 -Oje, meine Hose. -Deine Hose? 416 00:31:07,626 --> 00:31:10,251 Es hat geregnet. Ich glaube, sie ist eingelaufen. 417 00:31:10,459 --> 00:31:13,376 Sie ist zu eng, um das Knie-Ding vorzuführen. 418 00:31:13,543 --> 00:31:15,626 Hat jemand kurze Hosen dabei? 419 00:31:15,751 --> 00:31:18,501 Das ist nicht notwendig. 420 00:31:18,584 --> 00:31:22,084 Fürs Protokoll, ich hab 'ne Menge Phobien. Aber keine Höhenangst. 421 00:31:25,126 --> 00:31:26,584 Treffen wir eine Auswahl. 422 00:31:30,251 --> 00:31:32,876 -Guter Versuch. -Danke, Nummer 12. 423 00:31:34,751 --> 00:31:37,251 Lasst es mich nochmals sagen. 424 00:31:37,418 --> 00:31:39,209 Das ist nichts Persönliches. 425 00:31:39,459 --> 00:31:41,959 Ihr alle seid sensationell. 426 00:31:42,043 --> 00:31:46,959 Es ist, als stünde ich vor der Juilliard Drama Class von 2027. 427 00:31:50,084 --> 00:31:52,376 Gut. Wenn ich eure Nummer nicht vorlese, 428 00:31:52,543 --> 00:31:54,168 dann sehen wir uns ... 429 00:31:54,376 --> 00:31:57,459 Beim nächsten Mal. Als gäbe es ein nächstes Mal. 430 00:31:57,584 --> 00:32:01,126 Raus beim ersten und letzten Broadway-Casting. 431 00:32:01,209 --> 00:32:03,209 Das wird der Titel meiner Memoiren. 432 00:32:03,293 --> 00:32:06,001 Zumindest wurdest du gecastet. 433 00:32:06,209 --> 00:32:08,418 Nur, weil er sich reingeschlichen 434 00:32:08,501 --> 00:32:11,126 und seine Tante belogen hast, nebenbei erwähnt. 435 00:32:11,293 --> 00:32:12,834 Seltsam. 436 00:32:13,043 --> 00:32:15,168 Die Reaktion deiner Mutter auf meine Nachricht 437 00:32:15,334 --> 00:32:16,626 ist ein Daumen-hoch-Emoji. 438 00:32:16,959 --> 00:32:18,168 Das ist nicht seltsam. 439 00:32:18,251 --> 00:32:21,501 Es ist ein afroamerikanisches Daumen-hoch-Emoji. 440 00:32:23,209 --> 00:32:24,751 Sicher nur ein Tippfehler. 441 00:32:25,793 --> 00:32:28,543 Guten Tag.00 Uhr nach Pittsburgh, bereit zum Einsteigen. 442 00:32:28,626 --> 00:32:30,626 00 Uhr nach Pittsburgh. 443 00:32:32,709 --> 00:32:34,668 Ich habe mein Casting verpasst, 444 00:32:34,834 --> 00:32:38,668 aber ich verpass nicht die bestbezahlteste Bar Mitzwa der US-Geschichte. 445 00:32:39,001 --> 00:32:39,918 Ich muss los. 446 00:32:40,251 --> 00:32:41,501 Bist du jetzt ein Rabbi? 447 00:32:42,209 --> 00:32:43,251 Das hab ich überhört. 448 00:32:43,334 --> 00:32:46,126 Ich muss in 20 Minuten im Natural History Museum sein. 449 00:32:47,084 --> 00:32:48,876 Bei den Dinosauriern. 450 00:32:48,959 --> 00:32:52,251 Ich bin im Catering-Service. Nur kein Neid. 451 00:32:53,251 --> 00:32:55,709 Ich würde sofort mit dir tauschen, 452 00:32:55,793 --> 00:32:57,751 um für einen Catering-Service zu arbeiten. 453 00:32:58,459 --> 00:33:02,834 Eines Tages, das weiß ich ganz sicher, wirst du das in New York machen können. 454 00:33:03,376 --> 00:33:06,459 Bis dahin ruft die Schule nach euch. 455 00:33:13,751 --> 00:33:14,959 Fürs Protokoll ... 456 00:33:16,084 --> 00:33:18,501 Ich verstehe, warum du nicht bei der Hochzeit warst. 457 00:33:20,043 --> 00:33:22,543 Du warst zur letzten Casting-Runde eingeladen. 458 00:33:24,168 --> 00:33:25,834 Ich hätte genauso entschieden. 459 00:33:31,001 --> 00:33:32,043 Sag ... 460 00:33:36,001 --> 00:33:37,834 Ich muss los. Was tue ich hier? 461 00:33:40,209 --> 00:33:43,168 Ihr zwei gebt aufeinander acht. 462 00:33:46,376 --> 00:33:47,501 Gut. 463 00:34:08,459 --> 00:34:12,793 Wenn ich das richtig deute, ist Kalea 464 00:34:13,001 --> 00:34:14,626 unsere Spitzenkandidatin für Lilo. 465 00:34:14,751 --> 00:34:18,543 Ihre Energie ist bewundernswert. Sie schont bereits ihre Stimme. 466 00:34:19,293 --> 00:34:22,209 Das ist also die finale Gruppe am Nachmittag. 467 00:34:25,668 --> 00:34:26,834 Wartet. 468 00:34:28,251 --> 00:34:29,209 Wo ist das Kind? 469 00:34:29,459 --> 00:34:32,334 Welches Kind? Das sind alles Kinder. 470 00:34:32,418 --> 00:34:33,626 Das eigenwillig komische. 471 00:34:34,834 --> 00:34:37,001 Der Anatevka-Flaschentänzer? 472 00:34:37,126 --> 00:34:38,334 Den fandest du gut? 473 00:34:38,418 --> 00:34:40,293 Er war mein Favorit. 474 00:34:40,376 --> 00:34:43,293 Er bezeichnete Pittsburgh als "Off-Off-Broadway". 475 00:34:43,543 --> 00:34:45,043 Er war couragiert. 476 00:34:45,126 --> 00:34:47,543 Wir haben keine Kontaktdaten von ihm. 477 00:34:47,626 --> 00:34:48,834 Stimmt nicht. 478 00:34:49,043 --> 00:34:52,501 Seine Freundin gab sie mir. Die Telefonnummer steht auf der Rückseite. 479 00:34:56,334 --> 00:35:02,001 Das ist der mieseste Haarschnitt, den ich in 32 Jahren Casting gesehen habe. 480 00:35:04,418 --> 00:35:06,209 Das hätte besser laufen können. 481 00:35:06,418 --> 00:35:08,126 Aber auch schlechter. 482 00:35:28,793 --> 00:35:30,376 Fahrer, halten Sie an. 483 00:35:30,918 --> 00:35:31,876 Was soll das? 484 00:35:32,084 --> 00:35:34,793 Ich werde nochmal gecastet, in 20 Minuten. 485 00:35:35,126 --> 00:35:36,168 Du wirst ... 486 00:35:36,501 --> 00:35:37,793 Moment, was? 487 00:35:38,293 --> 00:35:39,668 Steigt jetzt jemand aus? 488 00:35:40,584 --> 00:35:42,376 Das kommt jetzt unerwartet. 489 00:35:42,459 --> 00:35:44,543 Aber wir machen doch alles gemeinsam. 490 00:35:44,709 --> 00:35:46,376 Das ist genau mein Punkt. 491 00:35:46,584 --> 00:35:47,668 Ton. 492 00:35:50,334 --> 00:35:53,418 Fahr ich jetzt nicht nach Hause und meine Eltern kriegen es mit, 493 00:35:53,584 --> 00:35:55,751 bekomme ich Hausarrest. Lebenslänglich. 494 00:35:55,876 --> 00:35:56,793 Bist du ... 495 00:35:56,918 --> 00:35:59,626 Bist du sauer, weil ich allein beim Casting war? 496 00:36:01,418 --> 00:36:03,584 Nate, ich liebe das Theater. 497 00:36:03,751 --> 00:36:06,918 Aber ich stehe nicht gern auf der Bühne. 498 00:36:07,001 --> 00:36:09,001 Ich weiß noch nicht, was ich machen will. 499 00:36:10,293 --> 00:36:14,543 Ich mache bei den Schulaufführungen eigentlich nur mit ... 500 00:36:15,543 --> 00:36:16,793 Verstehst du? 501 00:36:19,251 --> 00:36:20,918 Wegen dir. 502 00:36:25,084 --> 00:36:26,584 Entscheidet euch, Kids. 503 00:36:29,001 --> 00:36:31,543 Du weißt, wie viel du mir bedeutest, aber 504 00:36:31,834 --> 00:36:34,543 ich bin nicht so. 505 00:36:41,418 --> 00:36:43,418 Schätzchen, lass ihn gehen. 506 00:36:44,251 --> 00:36:46,501 Ich erklär's dir auf dem Heimweg. 507 00:36:47,668 --> 00:36:50,001 Weiterfahren oder aussteigen? 508 00:36:52,001 --> 00:36:54,334 Es tut mir ehrlich leid, Lib. 509 00:37:00,584 --> 00:37:02,251 Ich kenn mich aus, Süße. 510 00:37:02,334 --> 00:37:04,168 Ich hab so 'nen Kerl geheiratet. 511 00:37:26,584 --> 00:37:27,834 Das war die Hasenpfote. 512 00:37:36,209 --> 00:37:37,876 Bist du noch bei Libby? 513 00:37:38,168 --> 00:37:39,376 Ich bin zu Hause. 514 00:37:40,209 --> 00:37:43,418 Gibt's Verbandszeug in Dads Medizinschrank? 515 00:38:06,959 --> 00:38:07,834 "Bin bei Lib. 516 00:38:08,001 --> 00:38:10,626 "Glückwunsch zum wahrscheinlich ersten Platz." 517 00:38:10,918 --> 00:38:12,459 Erster Platz. 518 00:38:19,709 --> 00:38:22,418 Alter. Party heute Abend. 519 00:38:22,501 --> 00:38:25,251 -Ich kann kaum laufen. -Deshalb kommen wir zu dir. 520 00:38:25,834 --> 00:38:28,209 Wir wollen dich aufmuntern, weil du verletzt bist. 521 00:38:28,293 --> 00:38:30,751 Genießen deine Eltern nicht ihren Woo-Woo-Spa-Trip? 522 00:38:31,126 --> 00:38:32,834 Ich weiß nicht so recht. 523 00:38:32,918 --> 00:38:35,251 Darf ich dein Wehwehchen wegzaubern? 524 00:38:36,918 --> 00:38:39,168 Ja, okay. Gebongt. 525 00:38:42,209 --> 00:38:43,459 Bis später. 526 00:39:09,709 --> 00:39:11,293 Komisch. 527 00:39:23,918 --> 00:39:27,334 Ich hörte noch nie einen Jungen Let It Go singen. Nicht schlecht. 528 00:39:27,543 --> 00:39:28,918 Vielen Dank. 529 00:39:30,376 --> 00:39:31,543 Verrückte Frage, Nate. 530 00:39:31,668 --> 00:39:34,459 Hast du zufällig einen Monolog vorbereitet? 531 00:39:35,084 --> 00:39:35,918 Einen Monolog? 532 00:39:37,168 --> 00:39:39,918 -Eine kurze Rede. -Betonung liegt auf "kurz". 533 00:39:40,501 --> 00:39:43,751 Ich weiß, was ein Monolog ist. Ich wusste nur nicht ... 534 00:39:44,168 --> 00:39:46,043 Kein Problem. Mehr brauchen wir nicht. 535 00:39:46,334 --> 00:39:48,543 Warten Sie. Ich hätte da was. 536 00:39:52,043 --> 00:39:55,084 "Die Nacht, in der die Lichter in Georgia ausgingen." 537 00:39:56,668 --> 00:40:00,001 Ich höre zum ersten Mal davon, aber bitte ... 538 00:40:00,084 --> 00:40:01,918 "Woher solltest du wissen, Marjorie, 539 00:40:02,543 --> 00:40:06,626 "dass Suzanne die Einzige in Georgias Geschichte der Misswahlen war 540 00:40:06,751 --> 00:40:09,001 "die in jeder Kategorie gewonnen hat. 541 00:40:09,126 --> 00:40:11,793 "Außer die Sympathie betreffend. 542 00:40:11,959 --> 00:40:16,043 "Doch die strebten die Frauen meiner Familie eh nicht an. 543 00:40:16,959 --> 00:40:20,793 "Oder als sie in ihrem Badeanzug über den Laufsteg stolzierte, 544 00:40:20,959 --> 00:40:24,709 "fünf Kandidatinnen unverzüglich hinschmissen. 545 00:40:24,834 --> 00:40:28,459 "Oder dass sie, von ihrer Einzelbefragung kommend, 546 00:40:28,543 --> 00:40:31,293 "um die Frage 'Was würden Sie tun, um Krieg verhindern?' 547 00:40:31,501 --> 00:40:35,376 "zu beantworten, so eloquent über Patriotismus sprach, 548 00:40:35,543 --> 00:40:39,834 "über Schlachtfelder und Diamanttiaras, dass Männer weinen mussten." 549 00:40:41,209 --> 00:40:44,251 "Du wusstest sicher auch nicht, 550 00:40:44,334 --> 00:40:49,209 "Marjorie, dass Suzanne nicht irgendeine Miss Georgia war. 551 00:40:49,334 --> 00:40:53,751 "Sie war die Miss Georgia. 552 00:40:53,876 --> 00:40:56,876 "Sie wirbelte nicht nur den Stab durch die Luft. 553 00:40:57,001 --> 00:40:58,918 "Dieser Stab brannte lichterloh. 554 00:41:00,043 --> 00:41:02,918 "Als sie den Stab in die Luft warf, 555 00:41:03,126 --> 00:41:08,168 "flog er höher, weiter, schneller als je ein Stab zuvor geflogen war, 556 00:41:08,376 --> 00:41:14,084 "traf einen Trafo und übergoss die abgedunkelte Arena mit Funken. 557 00:41:15,584 --> 00:41:19,543 "Als der Stab schließlich zurückfiel, 558 00:41:21,293 --> 00:41:25,834 "fing ihn meine Schwester wieder auf, 559 00:41:25,918 --> 00:41:29,959 "während 12.000 Menschen aufsprangen 560 00:41:30,043 --> 00:41:34,043 "und 16,5 Minuten lang ununterbrochen tosenden Beifall spendeten, 561 00:41:34,376 --> 00:41:38,793 "und Flammen ihr tränenüberströmtes Gesicht erleuchteten. 562 00:41:39,043 --> 00:41:39,959 "Und das, 563 00:41:41,918 --> 00:41:45,543 "Marjorie, nur damit du es weißt, 564 00:41:45,793 --> 00:41:49,418 "und deine Kinder es eines Tages wissen, 565 00:41:49,501 --> 00:41:53,626 "ist die Nacht, in der die Lichter in Georgia ausgingen." 566 00:41:57,793 --> 00:41:59,043 Und Schnitt. 567 00:42:01,418 --> 00:42:04,668 Den Südstaaten-Akzent krieg ich noch nicht ganz hin. Leider. 568 00:42:05,334 --> 00:42:06,626 War das von Edward Albee? 569 00:42:06,793 --> 00:42:09,001 Fast. Mann muss nicht sein. 570 00:42:11,876 --> 00:42:13,668 Nate, bist du von hier? 571 00:42:15,334 --> 00:42:17,918 Übernachtest du in New York? 572 00:42:20,376 --> 00:42:21,876 Kannst du morgen nochmal kommen? 573 00:42:23,084 --> 00:42:24,501 Um die Regisseurin zu treffen. 574 00:42:27,501 --> 00:42:29,793 Informierst du draußen seine Mutter? 575 00:42:30,293 --> 00:42:31,459 Sie können es mir sagen. 576 00:42:31,834 --> 00:42:36,001 Mom spaziert vermutlich durch die Flure, und hofft, Prominente zu finden. 577 00:42:36,084 --> 00:42:38,293 -Kannst du dir alles merken? -Natürlich. 578 00:42:38,959 --> 00:42:40,668 Ich hab ein pornografisches Gedächtnis. 579 00:42:43,918 --> 00:42:46,751 Morgen im New Amsterdam Theatre, 580 00:42:47,501 --> 00:42:49,084 West 41. Street. 581 00:42:49,376 --> 00:42:52,376 Sei um Punkt30 Uhr am Bühneneingang. 582 00:42:53,126 --> 00:42:55,043 Dort wurde Der König der Löwen aufgeführt. 583 00:42:55,959 --> 00:42:57,376 Ist das eine Frage? 584 00:42:59,418 --> 00:43:02,668 Entschuldigung, darf ich vielleicht aus dem Fenster klettern? 585 00:43:03,584 --> 00:43:06,584 Die Balkonszene aus West Side Story steht auf meiner Wunschliste. 586 00:43:06,709 --> 00:43:09,543 Wir sind im vierten Stock und es gibt keine Feuertreppe. 587 00:43:10,876 --> 00:43:11,751 Verstehe. 588 00:43:16,876 --> 00:43:18,459 Schickt das nächste Kind herein. 589 00:43:18,626 --> 00:43:20,168 Wo bist du, Mom? 590 00:43:42,751 --> 00:43:45,376 "Du wirst es nicht glauben ..." 591 00:43:48,959 --> 00:43:50,209 Das ist nicht wahr. 592 00:44:13,959 --> 00:44:15,334 Nächster. 593 00:44:20,626 --> 00:44:23,584 Willst du für leukämiekranke Kinder spenden? 594 00:44:23,668 --> 00:44:26,209 Nein, danke. Wollen Sie für Kinder spenden, 595 00:44:26,334 --> 00:44:28,918 die heute Nacht kein Obdach haben? 596 00:44:29,584 --> 00:44:30,626 Das reicht nicht. 597 00:44:30,751 --> 00:44:34,251 -Bitte? -Es fehlt ein Dollar. 598 00:44:41,043 --> 00:44:44,376 Bitte, ich brauche dringend ein Ladekabel. 599 00:44:44,834 --> 00:44:46,418 Nächster. 600 00:44:50,334 --> 00:44:54,126 Ich bete für gewöhnlich nicht, aber für Sie tu ich's, Ma'am. 601 00:46:28,543 --> 00:46:30,626 Weiter so, Kleiner. 602 00:46:34,418 --> 00:46:36,334 Du machst das gut. 603 00:47:58,126 --> 00:47:59,543 Gibt's Wünsche? 604 00:47:59,668 --> 00:48:01,918 Kennst Du irgendwas aus Anatevka? 605 00:48:02,168 --> 00:48:03,376 Wer nicht? 606 00:48:05,126 --> 00:48:06,543 Mazel tov. 607 00:48:10,668 --> 00:48:12,209 Nächster. 608 00:48:16,168 --> 00:48:18,376 Die Mittel wurden aufgebracht. 609 00:48:18,668 --> 00:48:19,668 Ich bezahle das 610 00:48:20,293 --> 00:48:22,459 mit viel Kleingeld. 611 00:48:29,459 --> 00:48:32,709 Außerdem kaufe ich diese Jacke. 612 00:48:34,626 --> 00:48:36,501 Geh da weg von ihr. 613 00:48:36,751 --> 00:48:37,959 Was hast du gesagt? 614 00:48:38,584 --> 00:48:41,168 O'hana heißt Familie. 615 00:48:42,126 --> 00:48:46,418 -Familie heißt, dass alle ... -Alle zusammenhalten. 616 00:49:14,084 --> 00:49:16,668 Wegen dem, was im Bus gelaufen ist ... 617 00:49:17,001 --> 00:49:18,459 Was ist das für ein Lärm? 618 00:49:18,543 --> 00:49:21,043 Wo im Namen von Stephen Joshua Sondheim steckst du? 619 00:49:21,251 --> 00:49:22,959 In New York City. 620 00:49:23,459 --> 00:49:24,418 Immer noch. 621 00:49:24,584 --> 00:49:26,709 Ich bin in der letzten Runde dabei. 622 00:49:26,876 --> 00:49:29,459 Ich muss morgen ins New Amsterdam Theatre. 623 00:49:29,668 --> 00:49:31,709 Aber nur, wenn ich vorher nicht draufgehe. 624 00:49:31,793 --> 00:49:34,334 Bei Tante Heidis läuft nur die Mailbox. 625 00:49:34,418 --> 00:49:35,959 Ich weiß nicht, wo sie wohnt, 626 00:49:36,043 --> 00:49:38,876 und habe keine Ahnung, wo ich heute Nacht schlafen soll. 627 00:49:40,459 --> 00:49:41,751 Dreh nicht durch. 628 00:49:42,251 --> 00:49:45,834 Deine Tante ist vermutlich noch im Museum bei dieser Bar-Mitzwa-Sache. 629 00:49:46,376 --> 00:49:47,709 Geh einfach hin. 630 00:49:51,918 --> 00:49:52,959 Siehst du ... 631 00:49:53,876 --> 00:49:57,793 Genau deswegen liebe ich dich. 632 00:49:59,626 --> 00:50:00,793 Das tue ich wirklich. 633 00:50:02,418 --> 00:50:04,626 Du warst immer für mich da. 634 00:50:04,918 --> 00:50:08,126 Auch wenn die Bühne nicht dein Ding ist, 635 00:50:08,459 --> 00:50:10,543 bist du ein Star. 636 00:50:12,334 --> 00:50:13,834 Ich brauche dich. 637 00:50:14,501 --> 00:50:19,918 Wenn du gefunden hast, was du liebst, werde ich dich anfeuern. 638 00:50:27,209 --> 00:50:33,126 Lib, du bist so still. Wir sind doch noch beste Freunde? 639 00:50:40,251 --> 00:50:41,459 Entschuldigung. 640 00:50:41,543 --> 00:50:45,418 Wissen Sie, wie ich zum Natural History Museum komme? 641 00:50:47,001 --> 00:50:48,168 Die Dinosaurier. 642 00:50:49,209 --> 00:50:50,626 Die süßen kleinen Dinos. 643 00:51:01,001 --> 00:51:02,751 GESCHLOSSENE GESELLSCHAFT 644 00:51:06,459 --> 00:51:09,126 Willkommen im Museum. Du kommst zur Bar ... 645 00:51:09,209 --> 00:51:12,584 Mitzwa. Ich verpasse nie eine Museums-Bar-Mitzwa. 646 00:51:13,459 --> 00:51:15,543 Toll. Name? 647 00:51:18,293 --> 00:51:21,209 Wie wär's damit? Das wird ein Spaß. 648 00:51:21,584 --> 00:51:24,584 Sie sagen mir, wer noch nicht da ist. 649 00:51:24,793 --> 00:51:27,001 Und ich sage Ihnen, wer ich davon bin. 650 00:51:30,793 --> 00:51:33,293 Du bist eher unpassend gekleidet für eine Party. 651 00:51:40,168 --> 00:51:41,459 Soll ich dich hinausbegleiten? 652 00:51:45,084 --> 00:51:47,251 Ich wollte nur wissen, ob heute geöffnet ist ... 653 00:51:47,334 --> 00:51:49,043 Wie ich bereits sagte ... 654 00:51:49,209 --> 00:51:52,126 ... dass 13-Jährige derart viel essen können? 655 00:51:52,376 --> 00:51:54,834 Ich mag nicht mal Steak Tartar und bin 25. 656 00:51:55,418 --> 00:51:57,668 Mist. Ich habe den Spargel vergessen. 657 00:51:57,793 --> 00:51:59,376 Warte hier. Ich hole ihn. 658 00:52:19,126 --> 00:52:20,668 Was für ein Abend. 659 00:52:20,959 --> 00:52:22,793 Wie sehr 13-Jährige nerven, merkt man erst, 660 00:52:22,918 --> 00:52:24,876 wenn man eine Party für sie ausrichtet. 661 00:52:26,168 --> 00:52:27,751 Nicht alle nerven. 662 00:52:27,959 --> 00:52:32,668 Ich wünschte, ich wäre so furchtlos wie mein fröhlicher Neffe. 663 00:52:32,751 --> 00:52:35,001 Der, von dem du in der Küche gesprochen hast? 664 00:52:35,834 --> 00:52:37,834 Ich dachte, es wäre dein Sohn. 665 00:52:39,084 --> 00:52:41,293 Ich wünschte, ich hätte das Glück. 666 00:52:43,543 --> 00:52:46,168 Ich verbrachte heute 15 Minuten mit diesem Kind 667 00:52:46,376 --> 00:52:51,751 und er ist Hundertmal witziger und schlagfertiger als ich. 668 00:52:52,376 --> 00:52:56,793 Es ist, als hätten Nathan Lane und der Tasmanische Teufel ein Baby. 669 00:52:59,043 --> 00:53:00,126 Steigst du hier aus? 670 00:53:00,209 --> 00:53:03,168 Ich hol den Kuchen aus der Küche. 671 00:53:18,626 --> 00:53:22,251 Entschuldigt. Ich hab mich verlaufen. Ich suche die Küche. 672 00:53:22,459 --> 00:53:23,668 Kenne ich dich? 673 00:53:24,459 --> 00:53:25,751 Wie heißt du? 674 00:53:26,668 --> 00:53:28,459 Ich fragte, wie heißt du? 675 00:53:29,584 --> 00:53:31,584 Ich steh mächtig unter Druck. 676 00:53:31,793 --> 00:53:34,084 Als dürfte ich nie etwas vermasseln. 677 00:53:34,293 --> 00:53:36,834 Ich darf niemals verlieren oder so. 678 00:53:36,959 --> 00:53:40,543 Als wär ich die einzige Hoffnung meiner Eltern auf eine Zukunft. Weißt du? 679 00:53:41,793 --> 00:53:44,168 Echt cool. Sollen wir knutschen? 680 00:53:47,084 --> 00:53:49,168 Meine Stiefschwester schickte dieses Video ... 681 00:53:49,501 --> 00:53:52,668 Ich bin beschäftigt. Ich habe keine Zeit für irgendwelche Memes. 682 00:53:52,834 --> 00:53:55,084 Sieh's dir an. Das ist in New York. 683 00:54:02,918 --> 00:54:05,209 Ach, du Scheiße. 684 00:54:20,876 --> 00:54:22,834 Sind wir Cousins? 685 00:54:23,876 --> 00:54:24,751 Klar. 686 00:54:31,376 --> 00:54:35,668 Okay, Kinder. Wir zünden jetzt gleich die Kerzen an. 687 00:54:45,459 --> 00:54:47,043 Sieh an, sieh an. 688 00:54:48,251 --> 00:54:51,543 Willst du mir sagen, warum mein idiotischer Bruder in New York City ist 689 00:54:51,668 --> 00:54:53,834 und auf TikTok viral geht? 690 00:54:54,168 --> 00:54:55,209 Nun? 691 00:54:55,543 --> 00:54:59,626 Will ich es dir sagen oder muss ich es dir sagen? 692 00:55:07,459 --> 00:55:08,709 Warum ruft dich 693 00:55:08,918 --> 00:55:11,043 meine Tante an? 694 00:55:11,251 --> 00:55:13,043 Sie denkt, ich bin eure Mom. 695 00:55:13,334 --> 00:55:14,876 Das ist 'ne lange Geschichte. 696 00:55:19,751 --> 00:55:23,209 Holen Sie Ihre Regenschirme heraus. Es regnet morgen den ganzen Tag 697 00:55:23,293 --> 00:55:24,543 in Nord West Virginia. 698 00:55:24,709 --> 00:55:29,084 Klar, was sonst. Regen an unserem letzten Urlaubstag. 699 00:55:30,126 --> 00:55:33,709 Anthony beantwortet keine meiner SMS. 700 00:55:34,959 --> 00:55:36,918 Ob uns die Jungs vermissen? 701 00:55:37,126 --> 00:55:38,126 "Uns?" 702 00:55:38,293 --> 00:55:40,709 Die weltbesten Eltern. Ich bitte dich. 703 00:55:42,001 --> 00:55:45,709 Nate und Anthony sollen sich nicht auseinanderleben wie ich und Heidi. 704 00:55:45,876 --> 00:55:48,793 Ich bereue immer noch, dass ich nicht bei ihrer Premiere war. 705 00:55:50,459 --> 00:55:53,168 Und wenn du sie mal anrufst? 706 00:55:53,334 --> 00:55:55,084 Ich weiß nicht, ob sie rangehen würde. 707 00:55:55,626 --> 00:55:58,876 Das Verrückte daran ist, dass ich sie irgendwie beneide. 708 00:55:58,959 --> 00:56:01,168 Du? Komm schon. Wirklich? 709 00:56:01,334 --> 00:56:03,709 Sie hatte einen Traum. Ich hatte nie einen. 710 00:56:03,918 --> 00:56:05,459 Was ist das hier? 711 00:56:09,418 --> 00:56:13,043 Ein Junge aus Pennsylvania begeisterte heute die Menge am Times Square. 712 00:56:13,251 --> 00:56:16,084 Meinst du, ich soll sie anrufen? 713 00:56:16,959 --> 00:56:18,584 Die Vernünftigere sein? 714 00:56:18,668 --> 00:56:19,709 Vielleicht. 715 00:56:20,209 --> 00:56:22,709 Glauben Sie mir, das wollen Sie nicht verpassen. 716 00:56:22,959 --> 00:56:23,918 Sehen Sie selbst ... 717 00:56:25,001 --> 00:56:28,709 Jetzt feiern wir erst mal unseren Hochzeitstag. 718 00:56:30,334 --> 00:56:31,418 Trizeps. 719 00:56:35,126 --> 00:56:38,334 Deinetwegen ließ ich den Kuchen fallen. Ich brauch das Geld. 720 00:56:39,459 --> 00:56:40,876 Ich rede nicht mit dir. 721 00:56:41,751 --> 00:56:42,959 Okay, Entschuldigung. 722 00:56:43,209 --> 00:56:47,418 Ich setze dich in den ersten Bus, weil es 723 00:56:47,709 --> 00:56:49,418 das einzig Richtige ist. 724 00:56:49,501 --> 00:56:50,709 Das ist alles. 725 00:56:52,793 --> 00:56:55,709 Lilo & Stitch läuft sicher auch noch in einem Jahr. 726 00:56:55,876 --> 00:57:00,001 Wenn deine Mutter sagt, du darfst zum Casting, dann ist das okay. 727 00:57:20,418 --> 00:57:21,834 Was ist das? 728 00:57:22,001 --> 00:57:24,709 Deine letzten fünf Geburtstagskarten. 729 00:57:25,709 --> 00:57:27,751 Du denkst an meinen Geburtstag? 730 00:57:27,834 --> 00:57:29,418 Jedes Jahr. 731 00:57:31,459 --> 00:57:34,126 Ich wusste nicht, ob du von mir hören willst. 732 00:57:34,793 --> 00:57:35,834 Aber 733 00:57:36,209 --> 00:57:37,543 egal, was: 734 00:57:37,876 --> 00:57:39,751 Wir sind eine Familie. 735 00:57:43,876 --> 00:57:47,293 Du hast mich vor diesen Mitzwa-Kids angeschrien, 736 00:57:47,501 --> 00:57:50,168 und gabst mir das Gefühl, in der Schule zu sein. 737 00:57:52,376 --> 00:57:54,334 Ich bin der Einzige in der Klasse, 738 00:57:54,459 --> 00:57:57,751 der den Text von Corner of the Sky kennt. 739 00:57:57,918 --> 00:57:59,459 Das ist nicht fair. 740 00:58:01,334 --> 00:58:06,251 "Alles hat seine Stunde, alles hat seine Zeit ..." 741 00:58:07,168 --> 00:58:13,084 Du bist garantiert nicht der Einzige, der Pippins Songtexte kennt. 742 00:58:14,126 --> 00:58:18,668 Nicht jeder hat den Mut, sich allen zu offenbaren. 743 00:58:21,084 --> 00:58:23,751 Du wirst jetzt nicht weinen, oder? 744 00:58:26,293 --> 00:58:27,709 Ich bin ... Weißt du, 745 00:58:27,876 --> 00:58:31,043 du erinnerst mich nur sehr an mich. 746 00:58:31,626 --> 00:58:32,501 Wirklich? 747 00:58:32,668 --> 00:58:35,334 War das jetzt ein Kompliment für dich? 748 00:58:35,501 --> 00:58:36,459 Der Wahnsinn. 749 00:58:36,793 --> 00:58:38,251 Klar ist das ein Kompliment. 750 00:58:38,334 --> 00:58:41,043 Ich will genauso sein wie du, wenn ich erwachsen bin. 751 00:58:41,126 --> 00:58:44,834 Drei Wochen am Broadway, ein Apartment in New York. 752 00:58:44,959 --> 00:58:46,126 Queens ... 753 00:58:46,209 --> 00:58:48,209 Queens ist trotzdem New York. 754 00:58:48,543 --> 00:58:51,376 Und du bist meine Heldin. 755 00:59:04,626 --> 00:59:05,543 Weißt du was? 756 00:59:05,834 --> 00:59:07,543 Du gehst da morgen hin. 757 00:59:07,834 --> 00:59:10,084 Deine Mom weiß ja, wo du steckst. 758 00:59:10,584 --> 00:59:11,918 Im Ernst? 759 00:59:12,584 --> 00:59:15,876 Aber du darfst nicht weiter schreien. Du musst deine Stimme schonen. 760 00:59:15,959 --> 00:59:17,751 Hast du Casting-Tipps für mich? 761 00:59:23,334 --> 00:59:25,084 Ich singe nicht sehr gut, aber 762 00:59:25,251 --> 00:59:28,751 es gab da diesen Trick, extra für Musicals. 763 00:59:29,543 --> 00:59:31,709 Du hältst das Notenblatt in der Hand. 764 00:59:31,834 --> 00:59:35,293 So, als ob du den Song noch nicht auswendig kannst. 765 00:59:35,418 --> 00:59:39,709 Etwa nach der Hälfte, lässt du es auf den Boden fallen. 766 00:59:39,918 --> 00:59:43,543 "Moment. Ich kann das Lied nicht nur, 767 00:59:43,626 --> 00:59:46,251 "ich haue euch mit der letzten Strophe um." 768 00:59:46,918 --> 00:59:49,084 Das hat einen unglaublichen Effekt. 769 00:59:50,126 --> 00:59:51,709 Fantastisch. 770 00:59:53,959 --> 00:59:55,376 Denk ans Licht. 771 00:59:55,918 --> 00:59:58,043 Das vergisst jeder. 772 00:59:58,293 --> 01:00:02,834 Wie bleibst du im Gedächtnis, wenn sie dich nicht sehen können? 773 01:00:06,084 --> 01:00:07,668 Denk ans Licht. 774 01:00:13,543 --> 01:00:16,168 Ich habe sie bewundert. Deine Mom. 775 01:00:16,334 --> 01:00:17,876 Das hab ich wirklich. 776 01:00:19,918 --> 01:00:22,251 Sie besaß die eine Sache, 777 01:00:24,168 --> 01:00:25,959 die ich nie hatte. 778 01:00:27,793 --> 01:00:29,959 Ein Wahnsinns-Kind. 779 01:00:40,876 --> 01:00:42,543 Ich hab dich lieb. 780 01:01:05,501 --> 01:01:08,793 Das Casting war ein Desaster. Du hast es gründlich vermasselt. 781 01:01:09,293 --> 01:01:10,876 Geh zurück nach Pittsburgh. 782 01:01:11,084 --> 01:01:13,126 Leihen Sie mir etwas Geld für den Bus? 783 01:01:13,293 --> 01:01:15,876 Fahr per Anhalter. Das stärkt den Charakter. 784 01:01:26,709 --> 01:01:28,001 Verdammt. 785 01:01:29,584 --> 01:01:30,959 -Wo ist er? -Ich muss aufs Klo. 786 01:01:32,209 --> 01:01:33,084 Um die Ecke. 787 01:01:33,293 --> 01:01:34,834 Was machst du hier? 788 01:01:36,501 --> 01:01:37,751 Hi, Anthony. 789 01:01:38,501 --> 01:01:40,626 Er ist ein Riese. 790 01:01:40,793 --> 01:01:43,626 Hi, Tante Heidi. Lange nicht irgendwas. 791 01:01:43,834 --> 01:01:45,959 Und du sag nicht "Hi, Anthony". 792 01:01:46,834 --> 01:01:48,543 Okay. Mach's gut, Anthony. 793 01:01:48,668 --> 01:01:51,126 Ich bleibe bei Heidi in New York. Perfekt. 794 01:01:51,209 --> 01:01:53,376 Als ob Mom das je erlauben würde. 795 01:01:53,459 --> 01:01:54,293 Was denn? 796 01:01:54,459 --> 01:01:56,626 Warten sie unten mit Handschellen auf mich? 797 01:01:56,709 --> 01:01:59,418 Sie wissen hiervon nichts. Du steigst sofort ins Auto. 798 01:01:59,501 --> 01:02:01,918 -Was? -Du hast mich nicht verpetzt? 799 01:02:02,001 --> 01:02:04,709 Ich sollte auf dich aufpassen, weißt du noch? 800 01:02:04,918 --> 01:02:06,876 Du kommst jetzt sofort mit runter. 801 01:02:08,251 --> 01:02:12,626 Bitte, gib mir noch zwei Stunden, damit ich zu meinem Casting gehen kann. 802 01:02:17,209 --> 01:02:19,918 Ich weiß, du schämst dich für mich, Anthony. 803 01:02:20,501 --> 01:02:21,834 Jeden Tag. 804 01:02:22,584 --> 01:02:26,251 Und du hasst es, mein Bruder zu sein. 805 01:02:26,626 --> 01:02:31,709 Aber bitte, lass mich diese eine Sache machen. 806 01:02:34,334 --> 01:02:35,918 Was ein Broadway-Casting bedeutet, 807 01:02:36,084 --> 01:02:38,209 versuche ich ihm seit 7 Stunden zu erklären. 808 01:02:38,959 --> 01:02:40,501 Viel Glück dabei. 809 01:02:41,126 --> 01:02:44,418 Aber nur fürs Du magst weglaufen sein, 810 01:02:44,543 --> 01:02:47,543 aber Anthony hat offenbar eine Party geschmissen, 811 01:02:47,626 --> 01:02:49,918 was eure Eltern wenig erfreuen dürfte. 812 01:02:50,001 --> 01:02:51,751 Du hast also ein gewisses Druckmittel. 813 01:02:51,834 --> 01:02:54,543 Du bist gut. Du solltest Agentin werden. 814 01:02:54,626 --> 01:02:55,793 Willst du meine werden? 815 01:02:56,834 --> 01:02:58,543 Ist das ein echter Job? 816 01:02:58,668 --> 01:03:00,459 Der beste überhaupt. 817 01:03:01,168 --> 01:03:03,793 Du kassierst zehn Prozent der Schauspiel-Gage 818 01:03:04,001 --> 01:03:06,793 für ein paar Telefonanrufe und drei Mittagessen am Tag. 819 01:03:06,918 --> 01:03:09,959 Und du musst dich nicht bei 'nem Casting erniedrigen. 820 01:03:10,709 --> 01:03:13,501 Und du erlebst, was Menschen besonders macht, 821 01:03:13,793 --> 01:03:15,793 bevor sie es selbst wissen. 822 01:03:16,793 --> 01:03:18,251 Das ist ebenfalls Teil des Jobs. 823 01:03:18,334 --> 01:03:20,001 Echt jetzt, ich mach Hack... 824 01:03:20,084 --> 01:03:21,209 Warum humpelst du? 825 01:03:21,334 --> 01:03:22,876 Wechsle nicht das Thema. 826 01:03:23,043 --> 01:03:25,543 Du sollst wissen, dass es für deinen kleinen Bruder 827 01:03:25,668 --> 01:03:28,584 eine Riesensache ist, zum finalen Casting eingeladen zu sein. 828 01:03:28,668 --> 01:03:32,459 Das sagt viel über Nates Talent aus. 829 01:03:32,584 --> 01:03:35,834 Es sind doch nur zwei Stunden. Zwei Stunden. 830 01:03:40,084 --> 01:03:41,376 Meine Lieblingsvase. 831 01:03:55,584 --> 01:03:56,459 Warte. 832 01:03:58,334 --> 01:04:00,168 Er wollte immer übers Fenster fliehen. 833 01:04:03,084 --> 01:04:04,918 Er ist ein toller Klient. 834 01:04:14,209 --> 01:04:15,668 Wenn ich den Penner erwische ... 835 01:04:29,584 --> 01:04:31,751 Du wirst da nicht drüberspringen. 836 01:04:31,834 --> 01:04:33,876 Dem Himmel sei Dank. Eine U-Bahn-Angestellte. 837 01:04:34,293 --> 01:04:36,293 Das ist ein Notfall. 838 01:04:36,418 --> 01:04:38,834 "Ein Notfall?" Echt jetzt? 839 01:04:39,043 --> 01:04:40,834 Ich muss nach Manhattan. 840 01:04:41,251 --> 01:04:44,001 Es geht um Leben, Tod und Träume. 841 01:04:44,168 --> 01:04:46,251 Moment mal. Bist du etwa ... 842 01:04:46,543 --> 01:04:48,668 Hey, Keith, komm mal her. 843 01:04:48,959 --> 01:04:50,043 Schnell. 844 01:04:50,209 --> 01:04:52,793 Sieht er nicht aus wie der Kleine auf TikTok? 845 01:04:53,168 --> 01:04:54,084 Wer, ich? 846 01:04:55,209 --> 01:04:57,626 Ja, das bin ich. Ich bin der Kleine. 847 01:04:59,834 --> 01:05:01,501 Krieg ich ein Selfie für meine Nichte? 848 01:05:01,626 --> 01:05:03,668 Krieg ich dafür eine Fahrt umsonst? 849 01:05:09,334 --> 01:05:10,793 Los, gehen wir. 850 01:05:11,668 --> 01:05:13,668 Er hat meinen Mantel angezogen. 851 01:05:16,501 --> 01:05:17,959 -Wo sind meine ... -Schlüssel? 852 01:05:19,418 --> 01:05:24,626 Er ist sicher im Casting-Studio. Alles wird gut. 853 01:05:25,168 --> 01:05:27,126 Na dann, los. 854 01:05:27,584 --> 01:05:30,584 Sie verraten mir später, wie viel Sie hierfür zahlen. 855 01:05:31,043 --> 01:05:32,209 Du wirst überrascht sein. 856 01:05:34,418 --> 01:05:36,751 Entschuldigung, wissen Sie, wo der Broadway ist? 857 01:05:37,043 --> 01:05:38,293 Welcher Broadway? 858 01:05:38,418 --> 01:05:40,209 Es gibt viele Broadways. 859 01:05:40,334 --> 01:05:43,334 Na, der Broadway. 860 01:05:47,001 --> 01:05:48,418 Das ist der TikTok-Junge. 861 01:05:58,043 --> 01:06:00,959 So lange er lebt, ist alles okay. 862 01:06:01,126 --> 01:06:02,668 Dann kann ich ihn umbringen. 863 01:06:02,793 --> 01:06:04,209 Nur über meine Leiche. 864 01:06:04,334 --> 01:06:06,459 Keiner bringt irgendwen um. 865 01:06:06,543 --> 01:06:07,459 Du hast angefangen. 866 01:06:07,584 --> 01:06:10,209 Etwas mehr Respekt. Hier finden Castings statt. 867 01:06:41,293 --> 01:06:44,001 Lilo & Stitch. Der Animationsfilm. 868 01:06:44,918 --> 01:06:47,251 Sehen Sie bitte nochmal nach? 869 01:06:47,334 --> 01:06:48,918 Er hat sich das nicht ausgedacht. 870 01:06:49,001 --> 01:06:50,709 Hundertprozentig entführt. 871 01:06:50,834 --> 01:06:52,209 Hör auf, das zu sagen. 872 01:06:52,293 --> 01:06:56,126 Heute ist nichts für Lilo & Stitch terminiert. Ehrlich. 873 01:06:56,376 --> 01:06:58,834 Kam heute niemand vorbei, der aussieht wie ich? 874 01:06:58,918 --> 01:07:01,668 Nur ein bisschen kleiner, schlaksiger? 875 01:07:01,793 --> 01:07:06,376 Er ist nicht schlaksig. Er ist sehr talentiert und liebenswert. 876 01:07:06,459 --> 01:07:08,334 Ganz gleich, in wen er sich verliebt. 877 01:07:10,626 --> 01:07:11,959 Wie auch immer ... 878 01:07:13,084 --> 01:07:14,043 Ich wollte nur ... 879 01:07:16,043 --> 01:07:19,334 Ich bin "Ma'am" für dich? Wir hätten zusammen aufs College gehen können. 880 01:07:19,626 --> 01:07:21,418 -Zeig mal. -Mein ... 881 01:07:22,751 --> 01:07:25,376 Du wusstest, das Casting findet nicht hier statt. 882 01:07:26,459 --> 01:07:27,376 -Tante Heidi. -Was? 883 01:07:27,459 --> 01:07:29,876 Er ist im Amsterdam Theater. 884 01:07:29,959 --> 01:07:33,709 New Amsterdam, Anthony. "New". Wichtiges Wort. 885 01:07:33,834 --> 01:07:34,959 BÜHNENEINGANG 886 01:07:45,668 --> 01:07:48,334 -Du. -Ich. Hallo. 887 01:07:49,418 --> 01:07:52,251 Das ist die letzte Runde für Lilo & Stitch, oder? 888 01:07:52,751 --> 01:07:53,959 Das hoffe ich. 889 01:07:54,043 --> 01:07:57,043 Warum verkleidest du dich dann als Éponine aus Les Mis? 890 01:08:00,001 --> 01:08:01,459 Viel Glück. 891 01:08:05,209 --> 01:08:06,668 Besetzen wir ein Musical. 892 01:08:21,251 --> 01:08:23,626 Keine Sorge, den Mantel zieh ich aus. 893 01:08:24,459 --> 01:08:25,418 Geh. 894 01:08:25,543 --> 01:08:28,501 DEMNÄCHST AM BROADWAY 895 01:08:30,876 --> 01:08:32,626 Komm schon. 896 01:08:33,709 --> 01:08:36,251 Ich fühl mich wie Elisabeth Shue in Die Nacht der Abenteuer, 897 01:08:36,376 --> 01:08:38,251 als dem Kind in den Fuß gestochen wird. 898 01:08:40,834 --> 01:08:43,001 Ich bin 100. Hi, ich bin 100 Jahre alt. 899 01:08:45,126 --> 01:08:48,084 Meine Güte. Bitte sieh mich nicht an. Ich sehe schrecklich aus. 900 01:08:48,334 --> 01:08:49,793 Du bist gestern verschwunden. 901 01:08:50,001 --> 01:08:52,459 Ich hasse es, wenn gute Leute verschwinden. 902 01:08:52,959 --> 01:08:55,876 Eine einsame Frau ist ein tolles Stück. 903 01:08:56,001 --> 01:08:58,418 Es war schwierig zu besetzen. 904 01:08:58,501 --> 01:09:00,543 Tut mir leid. Familiärer Notfall. 905 01:09:01,084 --> 01:09:03,334 Ein Termin wurde kurzfristig abgesagt 906 01:09:03,751 --> 01:09:08,001 und der Regisseur mochte niemanden diese Woche. Darf ich dich reinschieben? 907 01:09:08,293 --> 01:09:11,251 Ist der Job außerhalb der Stadt, oder am Broadway? 908 01:09:11,376 --> 01:09:15,376 Das ist eine wirklich gute Frage. 909 01:09:15,584 --> 01:09:17,584 Natürlich am Broadway, Baby. 910 01:09:17,668 --> 01:09:20,543 -Sie sprechen vor. -Wir treffen uns im Amsterdam Theatre. 911 01:09:21,626 --> 01:09:26,209 Das ist nicht die liberale Stadt in Europa. Es ist ein Broadway-Theater. 912 01:09:40,543 --> 01:09:41,459 Vielen Dank. 913 01:09:42,084 --> 01:09:43,293 Wir danken dir. 914 01:09:49,751 --> 01:09:51,876 Okay, sobald du bereit bist, Nate ... 915 01:10:11,459 --> 01:10:14,251 Ich hatte wenig Zeit, um den Text zu lernen. 916 01:10:14,334 --> 01:10:16,626 Das ist nicht wichtig. Gib einfach dein Bestes. 917 01:10:16,834 --> 01:10:19,959 Beginn mit dem Auftritt von Stitch in der ersten Szene. 918 01:10:23,459 --> 01:10:25,251 "Wie plädieren Sie?" 919 01:10:25,543 --> 01:10:28,209 "Nicht schuldig. Meine Experimente sind pure Theorie 920 01:10:28,376 --> 01:10:31,543 "und bewegen sich in gesetzlichen Grenzen." 921 01:10:32,293 --> 01:10:35,709 Vielleicht fängst du nochmal an. Nur mit Stitchs Dialog ... 922 01:10:35,793 --> 01:10:37,751 Keine Sorge, ich krieg das hin. 923 01:10:37,834 --> 01:10:40,876 "Wir vermuten, dass Sie tatsächlich etwas geschaffen haben." 924 01:10:41,168 --> 01:10:42,584 "Etwas geschaffen? 925 01:10:43,418 --> 01:10:46,709 "Das wäre unverantwortlich und gegen jede Ethik." 926 01:10:47,126 --> 01:10:49,793 Dann heißt es, Stitch dreht sich im Glas um. 927 01:10:57,251 --> 01:10:59,709 "Was ist das für ein Ungetüm?" 928 01:11:02,959 --> 01:11:04,918 -Ich hab's gesagt. -"Ungetüm"? 929 01:11:05,001 --> 01:11:08,126 "Sie sehen vor sich das erste Exemplar einer neuen Spezies." 930 01:11:08,293 --> 01:11:09,418 "Ich nenne es ..." 931 01:11:09,584 --> 01:11:11,834 Das bekommt man aus Pittsburgh. 932 01:11:11,918 --> 01:11:15,751 Dann singt Jamba das Lied 626 ist nicht nur eine Zahl. 933 01:11:17,501 --> 01:11:22,001 Das eben umgeschrieben wird, während wir hier sitzen. Danke sehr. 934 01:11:23,418 --> 01:11:24,584 Tut mir leid. Hätte ich ... 935 01:11:25,668 --> 01:11:27,126 Du warst ... 936 01:11:28,584 --> 01:11:29,584 Das war gut, Nate. 937 01:11:34,668 --> 01:11:36,626 Sitzen Sie schon die ganze Zeit hier? 938 01:11:36,918 --> 01:11:38,084 Die ganze Zeit. 939 01:11:42,293 --> 01:11:44,293 Hallo, ich bin die Regisseurin. 940 01:11:44,418 --> 01:11:45,834 Hast du den Song vorbereitet? 941 01:11:48,293 --> 01:11:50,084 Mit den anderen zusammen, klar. 942 01:11:50,918 --> 01:11:53,584 Wenn du zu der Stelle im Duett kommst, in der Lilo mit einstimmt, 943 01:11:53,709 --> 01:11:55,418 lass die Musik einfach weiterlaufen. 944 01:12:00,168 --> 01:12:02,876 Sing einfach Stitchs Liedtexte. 945 01:12:03,043 --> 01:12:04,543 Es geht heute nur um Stitch. 946 01:12:06,251 --> 01:12:08,876 Mann, ich bin so ein Idiot. 947 01:12:25,668 --> 01:12:27,293 Was ist denn so lustig? 948 01:12:29,959 --> 01:12:32,209 Ist der Kleine nicht fantastisch? 949 01:13:01,293 --> 01:13:02,584 Komm schon, los. 950 01:13:09,043 --> 01:13:11,793 Wann immer du so weit bist, Nate. 951 01:13:13,918 --> 01:13:17,876 Du weißt, du bist der Einzige hier, der ganz alleine hier ist. 952 01:13:19,459 --> 01:13:20,959 Viel Glück. 953 01:13:38,293 --> 01:13:40,209 Gibt's noch Fragen, bevor du loslegst? 954 01:13:41,751 --> 01:13:42,668 Nur eine. 955 01:13:44,626 --> 01:13:48,418 Im Film kann Stitch nicht wirklich sprechen. 956 01:13:48,709 --> 01:13:51,209 Wie singt er die Lieder in einem Musical? 957 01:13:54,251 --> 01:13:55,626 Weißt du, 958 01:13:55,834 --> 01:14:00,293 Musicals erlauben uns Dinge zu sagen, die wir sonst nicht sagen können. 959 01:15:15,668 --> 01:15:18,959 Danke, Nate. Das reicht. 960 01:15:33,543 --> 01:15:35,001 Ich schäme mich nicht für dich. 961 01:15:40,251 --> 01:15:41,376 Ehrlich. 962 01:15:43,293 --> 01:15:44,876 Ich schäme mich nicht für dich. 963 01:17:10,959 --> 01:17:11,834 Denk ans Licht. 964 01:17:58,876 --> 01:18:00,584 Nicht, das ist unangebracht. 965 01:18:07,626 --> 01:18:09,501 Ich denke, wir haben alles. 966 01:18:18,001 --> 01:18:18,959 Viel Glück. 967 01:18:31,251 --> 01:18:34,876 Ich wusste echt nicht, was du alles draufhast. 968 01:18:35,126 --> 01:18:37,126 Ich darf ja zuhause nicht singen. 969 01:18:37,543 --> 01:18:40,459 New York hat dich schlagfertiger gemacht. 970 01:18:40,543 --> 01:18:41,376 Ach ja? 971 01:18:42,709 --> 01:18:44,793 Ich ließ das Notenblatt fallen. 972 01:18:45,418 --> 01:18:46,626 Ich hab's gesehen. 973 01:18:46,751 --> 01:18:50,126 Ich hab eben mein eigenes Casting sausenlassen. 974 01:18:50,209 --> 01:18:53,209 Ich sag dir was: Du solltest mir Tipps geben. 975 01:18:53,501 --> 01:18:55,459 Meine Mom fragt eben: 976 01:18:55,543 --> 01:18:57,459 "Wo bist du? Ich mach mir Sorgen." 977 01:18:57,584 --> 01:19:00,168 Perfektes Timing. Ich parke in zweiter Reihe. Fahren wir. 978 01:19:00,459 --> 01:19:02,168 Nate. Hier. 979 01:19:04,001 --> 01:19:05,543 Ein Geschenk. 980 01:19:05,626 --> 01:19:08,293 Ich entdeckte es unterwegs 981 01:19:08,376 --> 01:19:11,334 in einem Souvenirshop am Times Square. 982 01:19:12,001 --> 01:19:13,709 Du kriegst einen Strafzettel. 983 01:19:14,043 --> 01:19:15,834 Los geh. Schnell. 984 01:19:16,334 --> 01:19:17,959 Tut mir leid, Officer. 985 01:19:19,001 --> 01:19:21,584 Ich habe auch ein Geschenk für dich. 986 01:19:21,876 --> 01:19:23,334 Ich hoffe, er passt. 987 01:19:23,918 --> 01:19:26,459 Toll. Das werde ich vermissen. 988 01:19:31,418 --> 01:19:32,918 Du gehst jetzt besser. 989 01:19:35,543 --> 01:19:37,459 Ich hoffe, wir sehen uns Weihnachten nicht. 990 01:19:37,543 --> 01:19:39,043 Meine Güte. Das war hart. 991 01:19:39,126 --> 01:19:42,876 Weil ich hoffe, dass du die Rolle bekommst und nicht nach Hause kommen kannst. 992 01:19:43,584 --> 01:19:45,918 Das Casting habe ich ausgelassen. 993 01:19:47,334 --> 01:19:49,001 Ich wollte hier bei dir sein. 994 01:19:49,293 --> 01:19:51,959 Und ich bin echt froh darüber. 995 01:19:52,668 --> 01:19:54,084 Ich will niemanden beunruhigen, 996 01:19:54,293 --> 01:19:56,709 aber deine Mom telefoniert gerade mit deinem Bruder. 997 01:19:56,876 --> 01:19:58,293 Sie sind auf dem Rückweg 998 01:19:58,459 --> 01:20:02,209 und Anthony sagte einiges, das ich nicht vor einer Erwachsenen wiederholen mag. 999 01:20:02,293 --> 01:20:05,668 Ich glaube, er hätte gerne, dass du endlich ins Auto steigst. 1000 01:20:05,793 --> 01:20:09,668 Wenn ihr zwei also weinen wollt, tut es bitte schnell. 1001 01:20:13,584 --> 01:20:16,668 Danke für die Casting-Tipps. 1002 01:20:18,543 --> 01:20:20,959 Nate, bitte sag deiner Mom, 1003 01:20:23,876 --> 01:20:26,584 ich weiß nicht mehr, wieso wir uns zerstritten, 1004 01:20:27,084 --> 01:20:28,751 und dass ich sie vermisse. 1005 01:20:31,293 --> 01:20:32,876 Okay, das mach ich. 1006 01:20:33,126 --> 01:20:34,293 Und es tut mir leid. 1007 01:20:39,959 --> 01:20:41,668 Ich meinte, was ich gestern sagte. 1008 01:20:45,251 --> 01:20:46,876 Du bist meine Heldin. 1009 01:20:51,334 --> 01:20:52,209 Cool. 1010 01:21:01,251 --> 01:21:04,001 -Ich spiel Musik. -Bloß nicht, sonst fahren wir Kurven. 1011 01:21:04,293 --> 01:21:06,918 Hast du heute so gar nichts gelernt? 1012 01:21:07,543 --> 01:21:08,584 Ein bisschen. 1013 01:21:39,626 --> 01:21:41,376 Ich bin sehr stolz auf die Jungs. 1014 01:21:41,834 --> 01:21:43,043 Was ist passiert? 1015 01:21:43,251 --> 01:21:46,543 Anthony sagte, Nate könne nicht ans Telefon kommen, weil, 1016 01:21:46,834 --> 01:21:48,584 du wirst es nicht glauben, 1017 01:21:49,084 --> 01:21:50,793 Nate ihm das Singen beibringt. 1018 01:21:51,751 --> 01:21:52,751 Das ist nett. 1019 01:21:54,501 --> 01:21:56,001 So lange es nichts aus Wicked ist. 1020 01:21:56,334 --> 01:21:57,793 Das geht gar nicht. 1021 01:22:24,251 --> 01:22:25,918 Danke für deine Hilfe. 1022 01:22:26,168 --> 01:22:27,043 Im Ernst. 1023 01:22:28,709 --> 01:22:29,584 Das war 1024 01:22:31,084 --> 01:22:34,126 sehr agentenhaft von dir. 1025 01:22:35,459 --> 01:22:37,918 Ich glaube, ich habe mein Ding gefunden. 1026 01:22:45,584 --> 01:22:47,501 Ich liebe dich wie eine Schwester. 1027 01:22:47,751 --> 01:22:49,626 Ich liebe dich auch wie eine Schwester. 1028 01:22:49,918 --> 01:22:51,459 Man sieht sich. 1029 01:23:13,584 --> 01:23:16,918 Hey, Lib, seit einer Woche höre ich nichts von dir. 1030 01:23:17,209 --> 01:23:20,001 Warum bist du nicht hier? Ich werde verrückt. 1031 01:23:20,959 --> 01:23:22,334 Hab dich lieb. 1032 01:23:28,584 --> 01:23:30,251 Loser. 1033 01:23:47,168 --> 01:23:49,793 Wenn du auch nur ein Wort sagst ... 1034 01:23:50,501 --> 01:23:52,501 Nate Foster, bitte ins Rektorat. 1035 01:23:58,001 --> 01:24:00,209 Dein Geheimnis ist bei mir sicher. 1036 01:24:08,168 --> 01:24:09,793 Nate Foster, bitte ins Rektorat. 1037 01:24:10,126 --> 01:24:11,626 Was es auch ist, ich war's nicht. 1038 01:24:15,334 --> 01:24:16,543 Was ist los? 1039 01:24:18,209 --> 01:24:19,626 Nate, warst du 1040 01:24:20,251 --> 01:24:22,751 in New York, ohne uns was zu sagen? 1041 01:24:23,168 --> 01:24:25,626 Die U-Bahn-Frau sagte, ich darf umsonst mitfahren. 1042 01:24:25,709 --> 01:24:27,459 Nein, Nate. Das ist es nicht. 1043 01:24:28,459 --> 01:24:30,001 Anthony trifft keine Schuld. 1044 01:24:30,293 --> 01:24:32,334 Er hat mich sozusagen gerettet. 1045 01:24:33,876 --> 01:24:35,959 Libby hat keinen Hausarrest verdient. 1046 01:24:36,251 --> 01:24:38,293 Wenn überhaupt, dann sperrt mich ein. 1047 01:24:38,918 --> 01:24:40,376 Ich kriege keinen. 1048 01:24:40,668 --> 01:24:41,501 Und du auch nicht. 1049 01:24:41,584 --> 01:24:43,626 Natey, Schatz, wir bekamen einen Anruf. 1050 01:24:45,209 --> 01:24:48,043 Das Einstiegsangebot ist niedrig, aber akzeptabel. 1051 01:24:51,418 --> 01:24:52,626 Wartet. 1052 01:24:57,543 --> 01:24:58,709 Ihr meint ... 1053 01:25:25,376 --> 01:25:27,668 Bevor ich Libby kannte, hatte ich keine Freunde. 1054 01:25:27,751 --> 01:25:29,251 Jetzt habe ich eine. 1055 01:25:29,543 --> 01:25:32,501 Ihr verdanke ich die Rolle Stitch, 1056 01:25:32,668 --> 01:25:34,209 die ich zweimal wöchentlich spiele. 1057 01:25:34,376 --> 01:25:36,626 Manchmal auch öfter, wenn der Star krank ist. 1058 01:26:13,959 --> 01:26:16,043 Bevor ich Nate wiedertraf, 1059 01:26:16,126 --> 01:26:19,043 arbeitete ich im Service und ich hatte ein günstiges Apartment. 1060 01:26:19,126 --> 01:26:20,376 Doch jetzt 1061 01:26:21,584 --> 01:26:23,751 bin ich "Eine einsame Frau" 1062 01:26:24,001 --> 01:26:25,709 mit einem günstigen Apartment. 1063 01:26:25,876 --> 01:26:28,293 Und einer tollen Familie. 1064 01:26:28,793 --> 01:26:30,001 Und einer Agentin. 1065 01:27:04,459 --> 01:27:06,293 Lange Zeit war Libby für mich nur 1066 01:27:06,418 --> 01:27:10,251 die etwas laute, aber intelligente Freundin meines kleinen Bruders. 1067 01:27:10,376 --> 01:27:14,168 Aber jetzt, das schwöre ich, sollte ich irgendwann Profi werden, 1068 01:27:14,293 --> 01:27:17,501 wird Libby meine Sportagentin. 1069 01:27:18,209 --> 01:27:19,084 War das gut? 1070 01:27:19,168 --> 01:27:22,751 Sagen wir, Nate ist zu Recht der Schauspieler in der Familie. 1071 01:27:22,876 --> 01:27:24,209 Können wir das nochmal machen? 1072 01:27:24,418 --> 01:27:26,251 Warte, du brauchst etwas Lipgloss. 1073 01:31:23,001 --> 01:31:25,001 Untertitel von: Silke Fuhrmann