1 00:00:40,459 --> 00:00:44,293 “ペンシルベニア州へ   ようこそ〟 2 00:00:52,043 --> 00:00:55,751 “ネイトの部屋〟 3 00:00:55,876 --> 00:00:57,834 “夢〟 4 00:01:00,251 --> 00:01:03,834 “配役発表の日〟 5 00:01:40,626 --> 00:01:43,418 朝7時から何だよ 6 00:01:55,626 --> 00:02:00,584 ブロードウェイ ドリーム! 7 00:02:14,584 --> 00:02:16,334 “リビー〟 8 00:02:19,584 --> 00:02:22,834 眠れた? 僕は眠れなかった 9 00:02:22,959 --> 00:02:24,168 おはよう 10 00:02:24,376 --> 00:02:27,584 よく寝たよ 私は期待してないし 11 00:02:30,043 --> 00:02:32,043 コーラスで十分 12 00:02:32,209 --> 00:02:36,501 大役を狙ってれば 一緒に緊張できたのに 13 00:02:36,626 --> 00:02:39,501 落とされるのはイヤだもん 14 00:02:39,918 --> 00:02:44,626 でも 幸運をね 業界用語なら“脚を折れ〟 15 00:02:44,876 --> 00:02:46,251 今年は主役ね 16 00:02:46,376 --> 00:02:47,668 そう思う? 17 00:02:47,793 --> 00:02:51,126 2004年トニー賞は 絶対“ウィキッド〟だった 18 00:02:52,126 --> 00:02:53,251 違ったけど 19 00:02:53,418 --> 00:02:55,084 “ウィキッド〟 20 00:02:54,126 --> 00:02:55,084 でも絶対 21 00:03:03,293 --> 00:03:05,334 ずいぶん早起きね 22 00:03:05,459 --> 00:03:06,543 決戦日だ 23 00:03:07,001 --> 00:03:08,501 この着方だけど—— 24 00:03:09,043 --> 00:03:13,709 “主役は予想外だったけど 光栄です〟に見える? 25 00:03:13,834 --> 00:03:17,043 劇の配役が発表されるのね 26 00:03:17,168 --> 00:03:18,168 ミュージカルだ 27 00:03:18,459 --> 00:03:19,209 何て? 28 00:03:19,501 --> 00:03:21,168 劇じゃなくて 29 00:03:22,209 --> 00:03:26,668 アンソニー 洗濯物の上に置かないでよ 30 00:03:28,918 --> 00:03:29,751 コップは? 31 00:03:30,334 --> 00:03:31,459 ガキかよ 32 00:03:31,834 --> 00:03:32,876 やめなさい 33 00:03:33,459 --> 00:03:36,959 ネイト 急いで バスが来るわよ 34 00:03:40,584 --> 00:03:41,626 口紅か? 35 00:03:42,418 --> 00:03:43,209 違うよ 36 00:03:43,876 --> 00:03:45,376 塗ってるだろ 37 00:03:45,709 --> 00:03:48,168 リップグロスだよ 38 00:03:48,959 --> 00:03:51,876 医者が僕の唇は繊細だって 39 00:03:52,001 --> 00:03:53,293 お医者さんが? 40 00:03:53,543 --> 00:03:55,126 話を合わせてよ 41 00:03:57,709 --> 00:04:00,584 俺が車を出してから行け 42 00:04:00,709 --> 00:04:03,501 セーターのす●そ●は出しとけ 43 00:04:08,126 --> 00:04:09,376 無視して 44 00:04:10,334 --> 00:04:11,418 分かってる 45 00:04:27,418 --> 00:04:28,959 やあ おっさん! 46 00:04:30,751 --> 00:04:31,834 ノリ悪っ 47 00:04:46,501 --> 00:04:48,251 女子は来んな 48 00:04:49,001 --> 00:04:50,418 独創的だね 49 00:04:50,793 --> 00:04:52,876 じゃ レディーファーストだ 50 00:04:57,751 --> 00:04:59,584 僕のウサギの足! 51 00:05:01,709 --> 00:05:03,751 ごめん 悪かった 52 00:05:05,709 --> 00:05:07,334 返してくれる? 53 00:05:07,459 --> 00:05:08,668 座ってろ 54 00:05:08,793 --> 00:05:11,668 今日は廊下じゃ用心しろよ 55 00:05:20,793 --> 00:05:23,668 “配役発表!   いい知らせあり〟 56 00:05:25,709 --> 00:05:26,793 いい知らせか 57 00:05:31,918 --> 00:05:33,459 光栄です 58 00:05:34,334 --> 00:05:36,459 主役なんて信じられない 59 00:05:37,084 --> 00:05:39,418 お願い お願い お願い 60 00:05:41,334 --> 00:05:42,959 “配役表〟 61 00:05:48,001 --> 00:05:49,543 次があるさ 62 00:05:50,584 --> 00:05:52,001 ありがとう 63 00:05:52,126 --> 00:05:56,918 ミュージカルのリンカーン役 おめでとう 64 00:05:57,793 --> 00:05:58,918 さすがだね 65 00:05:59,043 --> 00:06:00,043 ありがとう 66 00:06:02,043 --> 00:06:05,209 ネイト 配役表は見た? 67 00:06:07,709 --> 00:06:08,793 あのね 68 00:06:10,709 --> 00:06:13,876 あなたが応募したのは 主役だった 69 00:06:15,251 --> 00:06:18,293 経験のない人には 荷が重すぎる 70 00:06:19,001 --> 00:06:22,209 経験できるチャンスが—— 71 00:06:22,584 --> 00:06:23,293 要るけど 72 00:06:25,168 --> 00:06:28,293 失礼 チョイ役仲間と話が 73 00:06:30,793 --> 00:06:33,668 いい知らせがあるって 何だよ 74 00:06:33,793 --> 00:06:38,543 リンカーンの代役も 死んだ息子の役も—— 75 00:06:38,876 --> 00:06:39,834 落選だ 76 00:06:40,168 --> 00:06:45,001 一緒にコーラスは楽しいけど 僕は木の役だぞ 77 00:06:45,126 --> 00:06:45,918 木だ 78 00:06:46,293 --> 00:06:48,209 これが僕の実力 79 00:06:48,709 --> 00:06:52,501 親の言うとおり 夢は諦めるべきなんだ 80 00:06:53,209 --> 00:06:55,209 まだグチグチ言う? 81 00:06:55,334 --> 00:06:56,626 まだグチるさ 82 00:06:57,834 --> 00:06:59,043 話って何? 83 00:06:59,418 --> 00:07:02,084 最高の アニメーション映画は? 84 00:07:02,209 --> 00:07:04,584 モアナ前? モアナ後? 85 00:07:04,709 --> 00:07:07,459 “リロ&スティッチ〟でしょ 86 00:07:09,709 --> 00:07:11,501 いると思わなかった 87 00:07:11,626 --> 00:07:13,376 あんたたち 変人ね 88 00:07:13,501 --> 00:07:14,334 分かってる 89 00:07:15,626 --> 00:07:19,459 “リロ&スティッチ〟が どうかした? 90 00:07:20,126 --> 00:07:23,376 今週末 すごいことがあるの 91 00:07:23,543 --> 00:07:28,043 リップグロスは 塗らなくていいだろうね? 92 00:07:29,251 --> 00:07:30,251 “リロ&スティッチ〟 93 00:07:30,376 --> 00:07:33,918 マンハッタンで オーディションがある 94 00:07:34,709 --> 00:07:35,584 明日よ 95 00:07:35,709 --> 00:07:39,668 私たち2人で NYへ行こうって—— 96 00:07:39,959 --> 00:07:41,501 言ってたよね 97 00:07:42,668 --> 00:07:44,584 だから考えたの 98 00:07:44,709 --> 00:07:48,876 “リロ&スティッチ〟が ミュージカルに? 99 00:07:51,209 --> 00:07:52,501 “オーディション会場〟 100 00:07:53,293 --> 00:07:55,793 ネイト・フォスターだね? 101 00:07:55,918 --> 00:07:57,501 そのとおり 102 00:07:57,751 --> 00:08:02,376 君の人生初の オーディションに ようこそ 103 00:08:07,876 --> 00:08:11,793 NYまでタクシーで 行けると思うか? 104 00:08:16,876 --> 00:08:17,626 どう? 105 00:08:17,751 --> 00:08:19,501 どうやって行くのさ 106 00:08:20,043 --> 00:08:22,293 スティッチの宇宙船? 107 00:08:22,418 --> 00:08:24,501 考え方が後ろ向き 108 00:08:25,501 --> 00:08:29,834 こっそり乗り込むのよ 夜行バスにね 109 00:08:29,959 --> 00:08:32,543 そんなのママが許さない 110 00:08:32,668 --> 00:08:35,959 ちょっとぐらい冒険したら? 111 00:08:36,709 --> 00:08:40,126 トニー賞授賞式に 連れていってよ 112 00:08:42,918 --> 00:08:48,751 ついに発表です トニー賞史上 最高の主演男優賞は… 113 00:08:49,501 --> 00:08:51,293 どこに泊まるの? 114 00:08:54,043 --> 00:08:55,668 どこに泊まる? 115 00:08:55,793 --> 00:08:57,751 おばさんの家は? 116 00:08:57,876 --> 00:09:00,334 おばさんか 悪夢だよ 117 00:09:00,459 --> 00:09:02,626 そんなに仲悪いの? 118 00:09:02,751 --> 00:09:05,459 ブロードウェイ女優でしょ? 119 00:09:05,584 --> 00:09:09,251 会った瞬間に ママに連絡されちゃう 120 00:09:09,418 --> 00:09:13,334 普段は仲悪いのに こういう時だけ 121 00:09:13,459 --> 00:09:16,751 NYなら ばったり会ったりしない 122 00:09:16,876 --> 00:09:18,751 星の数より人がいる 123 00:09:19,084 --> 00:09:20,543 僕は引き寄せる 124 00:09:21,043 --> 00:09:25,334 死んだ息子役も逃しといて よく言うね 125 00:09:27,251 --> 00:09:29,334 ネイト嬢ちゃん 126 00:09:30,668 --> 00:09:32,168 用心しろよ 127 00:09:36,876 --> 00:09:39,251 NYなんか無理 128 00:09:40,876 --> 00:09:43,459 ここで生き延びるだけ 129 00:09:46,418 --> 00:09:48,293 ネイト 紙が… 130 00:09:55,251 --> 00:09:56,709 ただいま 131 00:10:01,293 --> 00:10:03,959 立ち退きになったの? 132 00:10:04,251 --> 00:10:05,418 まだ違う 133 00:10:05,709 --> 00:10:09,168 ネイトも帰ってきた 発表しろよ 134 00:10:09,293 --> 00:10:10,376 聞いて 135 00:10:11,084 --> 00:10:13,793 パパからプレゼントなの 136 00:10:14,626 --> 00:10:18,834 結婚記念日に 高級ホテルの旅ですって 137 00:10:18,959 --> 00:10:20,043 サプライズよ 138 00:10:20,668 --> 00:10:22,293 払えるの? 139 00:10:22,668 --> 00:10:24,293 カードで後払いさ 140 00:10:24,418 --> 00:10:27,126 ママはパートで頑張ってる 141 00:10:27,251 --> 00:10:30,918 パパも面接で 手ごたえがあったって 142 00:10:31,043 --> 00:10:32,876 でもシッターが… 143 00:10:33,084 --> 00:10:35,126 面倒なんか見ないぞ 144 00:10:35,751 --> 00:10:37,293 明日は試合だよね 145 00:10:37,418 --> 00:10:39,209 競技会っていうんだ 146 00:10:39,334 --> 00:10:43,251 お前は勝つ 大学の奨学金も取れる 147 00:10:43,376 --> 00:10:44,876 逆に不吉だ 148 00:10:45,001 --> 00:10:46,293 勝つから 149 00:10:47,251 --> 00:10:48,168 連戦連勝だ 150 00:10:48,293 --> 00:10:49,334 僕なら… 151 00:10:51,251 --> 00:10:53,334 リビーの家に泊まるよ 152 00:10:53,918 --> 00:10:56,668 本当に? ご迷惑じゃない? 153 00:10:57,293 --> 00:11:00,043 女子の家に泊めるの? 154 00:11:00,168 --> 00:11:01,043 ネイトだぞ 155 00:11:02,376 --> 00:11:03,668 話が違う 156 00:11:09,168 --> 00:11:10,043 “夢ノート〟 157 00:11:15,876 --> 00:11:18,126 じゃ 確認するよ 158 00:11:18,251 --> 00:11:22,001 SNSに上げる自宅自撮りは? 159 00:11:22,126 --> 00:11:24,126 200種類はあるよ 160 00:11:24,251 --> 00:11:25,251 犬のエサは? 161 00:11:25,376 --> 00:11:26,126 3回分 162 00:11:26,251 --> 00:11:30,126 親の携帯番号を 聞かれたら どうする? 163 00:11:30,251 --> 00:11:34,084 お互いの番号を教えて 僕は君のパパのフリ 164 00:11:34,459 --> 00:11:37,293 ママのほうがよくない? 165 00:11:37,418 --> 00:11:38,709 声変わり前だし 166 00:11:39,459 --> 00:11:40,334 写真は? 167 00:11:44,376 --> 00:11:49,209 学校で撮ったヤツでしょ 髪形はダサすぎだし 168 00:11:49,334 --> 00:11:53,668 パパが失業中なんだ 新しいのは無理だよ 169 00:11:54,209 --> 00:11:55,084 後ろ向き 170 00:11:59,959 --> 00:12:02,501 バス乗り場へ向かうよ 171 00:12:06,793 --> 00:12:07,876 何してんの? 172 00:12:08,501 --> 00:12:10,084 窓から下りたいんだ 173 00:12:10,209 --> 00:12:13,834 “ウエスト・サイド・ストーリー〟 みたいに 174 00:12:14,501 --> 00:12:17,251 ねんざしたいの? 175 00:12:22,376 --> 00:12:23,459 リビー 176 00:12:25,209 --> 00:12:27,209 僕のために なぜ? 177 00:12:28,376 --> 00:12:31,168 私の評判に関わるからよ 178 00:12:31,293 --> 00:12:34,334 親友が代役にも 選ばれないなんて 179 00:12:35,209 --> 00:12:38,084 あんたも気分がアガらない? 180 00:12:38,584 --> 00:12:41,043 まあ 愛ってヤツかな 181 00:12:41,668 --> 00:12:43,376 僕を愛してるの? 182 00:12:44,918 --> 00:12:48,459 呼んだ車が来たみたい 行こう 183 00:12:56,751 --> 00:13:00,501 NYでバスに乗る練習になるね 184 00:13:00,626 --> 00:13:01,834 そうだね 185 00:13:01,959 --> 00:13:04,126 バス代は払うからね 186 00:13:04,334 --> 00:13:06,876 スターになった時でいい 187 00:13:08,793 --> 00:13:10,084 では お客様 188 00:13:10,293 --> 00:13:13,668 肩を貸して 枕にさせてもらう 189 00:13:13,793 --> 00:13:19,501 私はエリオット NY市まで運転手を務めます 190 00:13:21,209 --> 00:13:22,376 そうだ 191 00:13:23,709 --> 00:13:25,668 タイムズスクエアのこと… 192 00:13:26,293 --> 00:13:31,668 “ガイズ&ドールズ〟を イメージしてるだろうけど 193 00:13:32,043 --> 00:13:34,793 誰も踊らない 襲ってくる 194 00:13:35,043 --> 00:13:37,668 僕らは小さいけど… 195 00:13:38,626 --> 00:13:39,543 けど? 196 00:13:40,001 --> 00:13:41,459 何か考える 197 00:13:41,793 --> 00:13:42,959 そうして 198 00:13:58,459 --> 00:14:01,084 お客様 こんばんは 199 00:14:01,293 --> 00:14:03,834 改めまして 私はエリオット 200 00:14:03,959 --> 00:14:05,626 さらばピッツバーグ 201 00:14:08,334 --> 00:14:11,209 NY行き夜行バスです 202 00:14:11,668 --> 00:14:15,751 くつろいで 旅をお楽しみください 203 00:14:16,293 --> 00:14:18,918 NYが終点になります 204 00:14:19,543 --> 00:14:22,376 それが終点 終点です 205 00:14:31,376 --> 00:14:34,709 チケットはポケットに忍ばせ 206 00:14:35,126 --> 00:14:37,793 でも ハートは隠せない 207 00:14:38,668 --> 00:14:41,876 僕なら心配要らないから 208 00:14:42,626 --> 00:14:45,293 みんな 後悔するよ 209 00:14:46,418 --> 00:14:49,626 輝くネオン にぎやかな人々 210 00:14:50,209 --> 00:14:52,793 僕の未来が見える 211 00:14:53,918 --> 00:14:57,168 高いビルにも ひるまない 212 00:14:57,668 --> 00:14:59,793 分かってるから 213 00:14:59,918 --> 00:15:03,001 僕には分かってるんだ 214 00:15:03,126 --> 00:15:06,251 ここが 僕のいるべき場所 215 00:15:06,376 --> 00:15:09,584 若いけど 力はあるんだ 216 00:15:09,709 --> 00:15:13,501 何を言われても    へっちゃらさ 217 00:15:13,626 --> 00:15:17,418 劇場の入り口に   僕の名前が輝く 218 00:15:17,668 --> 00:15:21,168 この街を  僕のものにしてみせる 219 00:15:21,334 --> 00:15:23,584 今は まだ小さいけど 220 00:15:23,918 --> 00:15:26,126 ビッグになってやる 221 00:15:27,626 --> 00:15:30,043 ビッグになってやる 222 00:15:33,293 --> 00:15:36,376 街で じろじろ見られるよ 223 00:15:37,001 --> 00:15:39,209 “どうかしてる〟って 224 00:15:39,376 --> 00:15:40,668 イカれてる 225 00:15:40,793 --> 00:15:43,668 陰口なんか気にしない 226 00:15:44,584 --> 00:15:46,584 僕は笑顔で歩く 227 00:15:46,834 --> 00:15:47,918 分かってる 228 00:15:48,043 --> 00:15:51,334 ここが 僕のいるべき場所 229 00:15:51,459 --> 00:15:54,376 若いけど 力はあるんだ 230 00:15:54,709 --> 00:15:58,501 何を言われても    へっちゃらさ 231 00:15:58,668 --> 00:16:02,376 劇場の入り口に   僕の名前が輝く 232 00:16:02,626 --> 00:16:06,168 この街を  僕のものにしてみせる 233 00:16:06,376 --> 00:16:08,793 今は まだ小さいけど 234 00:16:08,959 --> 00:16:10,459 ビッグになってやる 235 00:16:10,584 --> 00:16:12,459 ビッグになるぞ 236 00:16:12,668 --> 00:16:14,251 ビッグに 237 00:16:14,376 --> 00:16:16,418 ビッグになってやる 238 00:16:40,668 --> 00:16:44,626 みんな 僕を   誇りに思ってくれる 239 00:16:44,876 --> 00:16:48,584 頑張ったから あともう少し 240 00:16:48,709 --> 00:16:53,001 みんなは間違ってた   それを証明できたら 241 00:16:53,126 --> 00:16:57,543 そしたら初めて   居場所ができるんだ 242 00:16:57,668 --> 00:17:02,293 ビッグになれば   もう取り残されない 243 00:17:02,418 --> 00:17:06,501 今は まだ小さいけど 244 00:17:14,543 --> 00:17:18,293 何を言われても    へっちゃらさ 245 00:17:18,543 --> 00:17:22,126 劇場の入り口に   僕の名前が輝く 246 00:17:22,251 --> 00:17:25,834 この街を  僕のものにしてみせる 247 00:17:26,043 --> 00:17:28,459 今は まだ小さいけど 248 00:17:28,626 --> 00:17:32,918 ビッグになってやる 249 00:17:36,043 --> 00:17:37,959 “ネイト〟 250 00:17:36,043 --> 00:17:37,959 ビッグになるんだ 251 00:17:38,209 --> 00:17:39,043 ネイト 252 00:17:39,293 --> 00:17:41,376 ネイトったら 253 00:17:42,084 --> 00:17:42,793 ネイト! 254 00:17:42,918 --> 00:17:43,709 ビッグだ 255 00:17:44,418 --> 00:17:47,709 ヨダレ垂らしながら歌ってたよ 256 00:17:48,793 --> 00:17:49,668 見て 257 00:18:08,168 --> 00:18:09,084 すごい 258 00:18:09,209 --> 00:18:10,918 すばらしい 259 00:18:11,626 --> 00:18:13,501 作戦その2だ 260 00:18:16,876 --> 00:18:17,709 これがいい 261 00:18:17,918 --> 00:18:21,543 犬の爪を切ってるなんて いい子すぎる 262 00:18:21,668 --> 00:18:22,751 観光客め 263 00:18:22,959 --> 00:18:24,376 ありがとう 264 00:18:43,584 --> 00:18:46,418 引き返そう 髪が濡れて最悪 265 00:18:46,543 --> 00:18:48,876 ちょっとは冒険しようよ 266 00:18:49,001 --> 00:18:51,043 それ 私のパクリ 267 00:18:51,626 --> 00:18:52,626 でも許す 268 00:18:57,584 --> 00:19:00,876 オーディションに来ました 269 00:19:02,126 --> 00:19:05,126 ブロードウェイ・ ミュージカルの 270 00:19:05,376 --> 00:19:06,751 NYは初めてか 271 00:19:07,251 --> 00:19:08,126 そうです 272 00:19:08,251 --> 00:19:09,334 質問してない 273 00:19:12,084 --> 00:19:12,834 行け 274 00:19:35,209 --> 00:19:37,334 何歳か聞かれたら? 275 00:19:37,459 --> 00:19:42,084 “何歳のリロにもなれます〟で ウィンクする 276 00:19:45,209 --> 00:19:46,501 始めるぞ 277 00:19:51,418 --> 00:19:52,834 ミュージカルだ 278 00:20:00,168 --> 00:20:05,543 これから24時間で 1000人を審査していきます 279 00:20:05,668 --> 00:20:09,709 最初の25人は 自分の数字を確かめて—— 280 00:20:09,876 --> 00:20:14,709 壁の鏡に向かって 順番に並んでください 281 00:20:15,043 --> 00:20:17,168 算数のテストまで? 282 00:20:17,709 --> 00:20:18,668 確認です 283 00:20:18,793 --> 00:20:23,334 マカダミアナッツに アレルギーがある人は—— 284 00:20:23,501 --> 00:20:25,084 申し出てください 285 00:20:30,834 --> 00:20:31,584 素人ね 286 00:20:33,376 --> 00:20:35,209 もう一つ 287 00:20:35,334 --> 00:20:38,501 18歳未満の子は 今 この場で—— 288 00:20:38,709 --> 00:20:42,126 保護者の方と一緒に 署名すること 289 00:20:42,251 --> 00:20:44,584 でないと参加資格なし 290 00:20:44,709 --> 00:20:47,751 どんな言い訳も受け付けません 291 00:20:51,043 --> 00:20:52,043 では次! 292 00:20:57,043 --> 00:20:58,459 記録出せそうか? 293 00:20:59,043 --> 00:21:00,709 まあ そうだね 294 00:21:11,334 --> 00:21:12,293 何か? 295 00:21:12,834 --> 00:21:15,918 何か忘れてる気がする 296 00:21:27,418 --> 00:21:28,793 まあ 行こう 297 00:21:29,751 --> 00:21:31,001 ギビーは? 298 00:21:37,293 --> 00:21:40,168 なんで 携帯を持ってきてる! 299 00:21:40,876 --> 00:21:43,376 見て ネイトが投稿してる 300 00:21:43,876 --> 00:21:46,126 犬の爪を切ったって 301 00:21:46,959 --> 00:21:51,418 俺たちがいなくても あいつらは平気だ 302 00:21:51,543 --> 00:21:54,084 だからリラックスして… 303 00:21:56,543 --> 00:21:58,334 上腕三頭筋はダメ 304 00:21:58,459 --> 00:22:00,334 そこは触らないで 305 00:22:00,459 --> 00:22:01,959 息は止めずに 306 00:22:05,543 --> 00:22:08,001 落ち着いて 何か考えよう 307 00:22:13,043 --> 00:22:14,626 ウサギの足は? 308 00:22:14,959 --> 00:22:16,543 ジミーに取られた 309 00:22:16,668 --> 00:22:20,668 バスに ぶつかればいい たとえ話だよ 310 00:22:20,918 --> 00:22:23,959 僕は絶対的に暴力反対だから 311 00:22:24,459 --> 00:22:28,418 静かにしてくれる? 集中したいの 312 00:22:28,918 --> 00:22:31,126 低血糖なの 大目に見て 313 00:22:33,209 --> 00:22:35,293 キャラクター・ワークは? 314 00:22:35,501 --> 00:22:37,709 キャラ… 何だって? 315 00:22:37,834 --> 00:22:40,459 着ぐるみ演技の経験ある? 316 00:22:40,709 --> 00:22:45,459 私はクリスマス・ショーで スノーマンを演じた 317 00:22:46,043 --> 00:22:47,084 2回も 318 00:22:47,543 --> 00:22:51,668 3回目は断った 私は顔出し女優だもん 319 00:22:51,876 --> 00:22:54,043 それは… 立派だね 320 00:22:54,168 --> 00:22:55,834 そう 立派なの 321 00:22:56,376 --> 00:22:57,251 頑張って 322 00:22:58,001 --> 00:22:59,918 “脚を折れ〟だろ 323 00:23:00,334 --> 00:23:01,209 次の人! 324 00:23:03,001 --> 00:23:04,459 オーディションに? 325 00:23:04,584 --> 00:23:07,293 なんで そんな質問を? 326 00:23:07,626 --> 00:23:12,459 一晩かけて車で来たんだ 運転したのはママ 327 00:23:12,751 --> 00:23:17,626 お芝居で必要なら すぐに運転を覚えるけど 328 00:23:17,834 --> 00:23:22,293 そう? 聞いたわよ 保護者の姿がないって 329 00:23:27,084 --> 00:23:28,543 最初のグループだ 330 00:23:29,001 --> 00:23:29,834 待ってて 331 00:23:30,668 --> 00:23:32,793 みんな よく聞いて 332 00:23:32,918 --> 00:23:36,209 保護者が一緒じゃない人は—— 333 00:23:36,334 --> 00:23:40,959 帰ってちょうだい 時間がムダになるから 334 00:23:44,334 --> 00:23:45,418 ネイサン? 335 00:23:46,459 --> 00:23:47,709 あなたなの? 336 00:23:48,251 --> 00:23:49,376 ハイジおばさん 337 00:23:50,126 --> 00:23:53,376 やっぱりだ でもなんで? 338 00:23:54,293 --> 00:23:55,126 保護者よ 339 00:23:55,459 --> 00:23:57,251 ちょっと信じられない 340 00:23:57,543 --> 00:24:01,626 今日のオーディションは 気が乗らなかった 341 00:24:01,751 --> 00:24:05,251 でも 心の声がしたのよ “行け!〟って 342 00:24:05,376 --> 00:24:06,418 そしたら これ 343 00:24:08,043 --> 00:24:09,501 あなたは お告げね 344 00:24:09,626 --> 00:24:12,959 “お告げ〟って呼ばれたのは 初めてだな 345 00:24:14,459 --> 00:24:16,376 “リロ&スティッチ〟の? 346 00:24:16,501 --> 00:24:19,876 違うわ 私は2つ隣の会場 347 00:24:20,001 --> 00:24:23,543 30代半ばだと言い張る女の 列がある 348 00:24:23,668 --> 00:24:27,918 私は そっちの舞台の オーディションよ 349 00:24:28,084 --> 00:24:29,251 ぴったりでしょ 350 00:24:30,834 --> 00:24:31,793 本当に 351 00:24:32,209 --> 00:24:35,168 ママはどこ? トイレとか? 352 00:24:37,918 --> 00:24:43,209 ずっと私のことを 夢を追う厄介者って責めてた 353 00:24:43,334 --> 00:24:45,709 なのに息子をここに? 354 00:24:47,126 --> 00:24:47,834 すてき 355 00:24:48,543 --> 00:24:51,418 あなたは演劇を続けてるのね 356 00:24:51,584 --> 00:24:55,334 最初の一言が“ママ〟じゃなく “僕〟だった子よ 357 00:24:57,418 --> 00:24:59,251 この子が彼女? 358 00:24:59,584 --> 00:25:01,459 呼び方は決めてない 359 00:25:01,584 --> 00:25:02,501 そっか 360 00:25:04,543 --> 00:25:06,209 会えてよかったわ 361 00:25:07,168 --> 00:25:08,043 ママはいない 362 00:25:08,751 --> 00:25:09,501 ネイト! 363 00:25:09,626 --> 00:25:11,501 どうせ3分でバレるよ 364 00:25:11,709 --> 00:25:15,834 じゃ 誰が連れてきたの? あなたのパパ? 365 00:25:16,001 --> 00:25:18,793 パパは ブロードウェイを嫌ってる 366 00:25:19,084 --> 00:25:21,668 じゃ あなたたちは… 367 00:25:21,793 --> 00:25:23,626 家出してきたの 368 00:25:27,668 --> 00:25:28,834 なるほど 369 00:25:30,334 --> 00:25:33,959 それじゃ 責任ある大人モードでいく 370 00:25:35,418 --> 00:25:38,293 今までで一番の大役だわ 371 00:25:42,501 --> 00:25:44,918 “シェリー ハイジよ〟 372 00:25:46,001 --> 00:25:50,876 “2~3年ぶり… いや 10年ぶりだったかしら〟 373 00:25:51,959 --> 00:25:53,459 番号がない 374 00:25:53,584 --> 00:25:55,584 連絡してなかった 375 00:25:56,793 --> 00:26:00,459 ママの結婚式も すっぽかしたとか 376 00:26:00,751 --> 00:26:02,126 ヘビーだね 377 00:26:02,626 --> 00:26:03,709 まあね 378 00:26:06,459 --> 00:26:10,709 オーディションが 終わっちゃったみたい 379 00:26:11,084 --> 00:26:12,084 最高だわ 380 00:26:12,501 --> 00:26:15,584 まだオーディションを 受けるの? 381 00:26:15,793 --> 00:26:17,293 活躍してるのに 382 00:26:17,668 --> 00:26:19,501 そういうものなの 383 00:26:20,043 --> 00:26:22,293 ママの番号を教えて 384 00:26:22,418 --> 00:26:23,751 言うよ 385 00:26:24,418 --> 00:26:28,168 412-555-8720 386 00:26:28,959 --> 00:26:30,959 よし これでいい 387 00:26:35,043 --> 00:26:38,293 留守番電話サービスに 接続します 388 00:26:38,418 --> 00:26:40,876 メッセージをどうぞ 389 00:26:41,876 --> 00:26:43,709 シェリー どうも 390 00:26:43,876 --> 00:26:47,668 今 甥おいっ子と一緒よ あなたのネイサンと 391 00:26:47,876 --> 00:26:48,626 ネイトだ 392 00:26:48,751 --> 00:26:50,918 ネイトとね 彼は無事よ 393 00:26:51,293 --> 00:26:55,168 今から お小言を食らう運命だけど 394 00:26:56,084 --> 00:26:58,543 とにかくピンピンしてる 395 00:26:58,834 --> 00:27:02,209 すぐ次の飛行機に乗せるから 396 00:27:02,418 --> 00:27:03,793 バスが安い 397 00:27:03,959 --> 00:27:09,043 送り返す これもいつかは 笑い話になるわね 398 00:27:10,209 --> 00:27:13,001 また話す機会があったらね 399 00:27:18,001 --> 00:27:20,834 ということで じゃあまた 400 00:27:26,126 --> 00:27:28,043 すごい演技力 401 00:27:28,334 --> 00:27:29,376 何それ 402 00:27:29,501 --> 00:27:31,751 妹さんへの愛を感じた 403 00:27:31,876 --> 00:27:34,459 オーディションなんか必要ない 404 00:27:34,626 --> 00:27:35,501 やめて 405 00:27:35,626 --> 00:27:38,459 さあ 審査を始めるぞ 406 00:27:41,334 --> 00:27:42,709 さあ 行くわよ 407 00:27:45,293 --> 00:27:46,251 何それ 408 00:27:46,834 --> 00:27:48,626 漏れそうなの 409 00:27:48,751 --> 00:27:49,543 リビー 410 00:27:49,918 --> 00:27:52,418 行きなさい 急いで 411 00:27:52,543 --> 00:27:54,126 走ると膀胱ぼうこうに悪い 412 00:27:54,293 --> 00:27:55,376 早く! 413 00:27:56,959 --> 00:27:58,209 いつも ああなの? 414 00:27:58,334 --> 00:27:59,751 そう 笑えるの 415 00:28:00,793 --> 00:28:02,168 私に似たのね 416 00:28:03,168 --> 00:28:05,084 全員そろった? 417 00:28:05,501 --> 00:28:06,876 13番は? 418 00:28:16,459 --> 00:28:17,334 トイレは? 419 00:28:17,459 --> 00:28:18,209 奥の左 420 00:28:18,334 --> 00:28:19,126 どうも 421 00:28:26,668 --> 00:28:30,043 これは ただの人形劇じゃない 422 00:28:30,751 --> 00:28:32,584 スティッチ役は—— 423 00:28:32,709 --> 00:28:38,334 着ぐるみ姿でも リアルに表現できる子が必要だ 424 00:28:39,376 --> 00:28:42,418 リロとスティッチ 両方の審査をする 425 00:28:43,293 --> 00:28:46,334 どっちも ダンスできれば最高 426 00:28:46,459 --> 00:28:50,126 あと 高い所でも 平気で動ける子だ 427 00:28:50,501 --> 00:28:54,626 絶対に盛り上がる バラードの場面で—— 428 00:28:54,751 --> 00:28:58,209 観客の頭上に つり上げられる 429 00:28:58,334 --> 00:29:01,501 スティッチが 飛行機を操縦するんだ 430 00:29:04,709 --> 00:29:05,459 どうも 431 00:29:09,876 --> 00:29:11,459 何か食べる? 432 00:29:11,584 --> 00:29:12,584 大丈夫 433 00:29:12,709 --> 00:29:13,751 分かった 434 00:29:30,584 --> 00:29:31,501 もう一度 435 00:29:32,001 --> 00:29:36,334 生まれて初めて 青いエイリアンを見たんだ 436 00:29:36,459 --> 00:29:38,209 それで悲鳴を上げる 437 00:29:46,543 --> 00:29:49,001 いえ 激しく同感です 438 00:29:49,793 --> 00:29:53,834 候補者を絞る前に 特技がある子は見せて 439 00:29:54,209 --> 00:29:56,751 まだ叫んだだけなのに? 440 00:29:56,918 --> 00:29:58,168 バク転します 441 00:29:58,293 --> 00:30:00,043 そうか 6番くん 442 00:30:00,584 --> 00:30:03,543 ジュニア・チャンピオンです 443 00:30:19,543 --> 00:30:22,626 結構 ほかに体操選手は? 444 00:30:27,293 --> 00:30:28,251 見て 445 00:30:29,251 --> 00:30:30,501 踊れます 446 00:30:31,001 --> 00:30:33,376 あんな曲芸じゃないけど 447 00:30:33,626 --> 00:30:35,584 ひざ踊りができます 448 00:30:36,043 --> 00:30:36,918 ひざ踊り? 449 00:30:37,043 --> 00:30:39,501 “屋根の上の ヴァイオリン弾き〟の 450 00:30:40,584 --> 00:30:43,918 オフ・オフ・ブロードウェイで やりました 451 00:30:44,459 --> 00:30:47,459 実際はピッツバーグの 友達の家 452 00:30:47,709 --> 00:30:48,834 もう黙ります 453 00:30:49,668 --> 00:30:50,918 見てあげて 454 00:30:52,793 --> 00:30:55,376 じゃ 見せてもらおう 455 00:30:55,709 --> 00:30:57,959 頭に びんを載せてる体ていで 456 00:30:58,543 --> 00:30:59,668 あと ヒゲも 457 00:31:02,293 --> 00:31:03,501 〈おめでとう!〉 458 00:31:05,168 --> 00:31:06,376 ズボンが! 459 00:31:06,501 --> 00:31:07,501 ズボン? 460 00:31:07,626 --> 00:31:13,418 雨に濡れて縮んじゃったんだ 伸縮性がないと踊れません 461 00:31:13,543 --> 00:31:15,626 誰か着替えを貸して 462 00:31:15,876 --> 00:31:18,543 そこまでしなくていい 463 00:31:18,668 --> 00:31:22,084 ちなみに僕 高さは全然 平気です 464 00:31:25,084 --> 00:31:26,459 じゃ 決めよう 465 00:31:30,293 --> 00:31:31,126 頑張ったね 466 00:31:31,584 --> 00:31:32,918 ありがとう 12番 467 00:31:34,209 --> 00:31:37,376 もう一度 君たちに言っておく 468 00:31:37,584 --> 00:31:41,834 落ちても気にするな みんな 頑張った 469 00:31:41,959 --> 00:31:46,834 5年後には きっと ジュリアード学院だな 470 00:31:50,043 --> 00:31:54,168 番号を呼ばれなくても また会おう 471 00:31:54,376 --> 00:31:55,126 “次で〟って 472 00:31:55,293 --> 00:31:57,501 次のチャンスなんてない 473 00:31:57,793 --> 00:32:01,043 “最初で最後の オーディション〟 474 00:32:01,334 --> 00:32:03,251 自伝のタイトルだな 475 00:32:03,626 --> 00:32:06,126 でもオーディションは受けた 476 00:32:06,293 --> 00:32:10,709 こっそり紛れ込んでね 伯母にウソまでついて 477 00:32:11,293 --> 00:32:16,668 ママからの返信が 親指立てた絵文字だけなのよね 478 00:32:17,209 --> 00:32:18,209 普通だよ 479 00:32:18,626 --> 00:32:21,334 でもアフリカ系の親指よ 480 00:32:23,251 --> 00:32:24,751 手が滑ったのね 481 00:32:25,793 --> 00:32:30,501 午後2時発ピッツバーグ行き ご乗車ください 482 00:32:31,501 --> 00:32:34,418 オーディションは 受け損ねたけど—— 483 00:32:34,584 --> 00:32:39,918 バイト代の大きい ユダヤ教成人式はしくじれない 484 00:32:40,293 --> 00:32:41,501 ラビのバイト? 485 00:32:41,959 --> 00:32:43,126 笑える 486 00:32:43,293 --> 00:32:46,126 自然史博物館へ行かなくちゃ 487 00:32:46,376 --> 00:32:48,418 恐竜で有名だよね 488 00:32:48,834 --> 00:32:52,376 ケータリングの バイトってだけよ 489 00:32:53,251 --> 00:32:57,751 NYでケータリングできるなら 何でも捧げるよ 490 00:32:58,459 --> 00:33:02,918 保証するわ あなたは NYでケータリングする 491 00:33:03,376 --> 00:33:06,459 だから今は学校に通いなさい 492 00:33:13,626 --> 00:33:15,001 ママの結婚式を—— 493 00:33:16,084 --> 00:33:17,834 すっぽかした理由… 494 00:33:20,126 --> 00:33:22,543 2次審査に進めたんでしょ 495 00:33:24,126 --> 00:33:25,709 だったら当然 496 00:33:27,626 --> 00:33:29,001 私は その… 497 00:33:31,126 --> 00:33:32,084 あの時… 498 00:33:36,084 --> 00:33:38,251 もう行かなくちゃ 499 00:33:40,209 --> 00:33:43,168 2人だから大丈夫ね? 500 00:33:46,334 --> 00:33:48,376 よかった それじゃ 501 00:33:54,543 --> 00:33:58,168 ピッツバーグ行き 最後のご案内です 502 00:34:08,251 --> 00:34:10,918 みんなの意見を聞くと—— 503 00:34:11,043 --> 00:34:14,668 リロ役の第1候補は カレアだな 504 00:34:14,876 --> 00:34:18,584 熱心な子だわ のどのケアまで本格的 505 00:34:19,251 --> 00:34:22,251 じゃ 2次審査は この子たちで 506 00:34:22,376 --> 00:34:23,251 決まり 507 00:34:25,043 --> 00:34:26,876 ちょっと待って 508 00:34:28,293 --> 00:34:29,251 あの子は? 509 00:34:29,459 --> 00:34:32,084 どの子? みんな子供だ 510 00:34:32,209 --> 00:34:33,626 変わった子よ 511 00:34:34,751 --> 00:34:36,834 あの ひざ踊りの子 512 00:34:36,959 --> 00:34:38,126 気に入ったの? 513 00:34:38,251 --> 00:34:40,209 私のイチ押しよ 514 00:34:40,334 --> 00:34:43,501 何がオフ・オフ・ ブロードウェイだ 515 00:34:43,668 --> 00:34:45,084 度胸があるわ 516 00:34:45,209 --> 00:34:47,584 連絡先も分からない 517 00:34:47,793 --> 00:34:51,168 あるわよ 友達が置いてった 518 00:34:51,293 --> 00:34:52,584 裏に電話番号が 519 00:34:56,626 --> 00:35:01,793 長いキャスティング人生でも 最悪の髪形だな 520 00:35:04,459 --> 00:35:06,084 ツイてなかった 521 00:35:06,418 --> 00:35:07,543 マシだったよ 522 00:35:16,043 --> 00:35:17,459 “ボイスメール〟 523 00:35:28,834 --> 00:35:30,459 バスを止めて! 524 00:35:30,793 --> 00:35:31,876 何なの 525 00:35:32,293 --> 00:35:35,001 2次審査だ 戻らないと 526 00:35:35,126 --> 00:35:36,126 戻る? 527 00:35:36,709 --> 00:35:37,834 マジなの? 528 00:35:38,293 --> 00:35:39,709 降りるんですか? 529 00:35:40,001 --> 00:35:42,334 でも 予定と違うよ 530 00:35:42,459 --> 00:35:44,584 一緒にやってきたろ 531 00:35:44,709 --> 00:35:46,418 一緒に帰ろう 532 00:35:46,668 --> 00:35:47,626 後ろ向き 533 00:35:50,251 --> 00:35:53,459 これ以上は親にバレちゃう 534 00:35:53,668 --> 00:35:55,834 一生 外出禁止にされる 535 00:35:55,959 --> 00:35:59,584 僕が1人で行くのを 怒ってるの? 536 00:35:59,709 --> 00:36:01,043 違うって 537 00:36:01,376 --> 00:36:06,834 私は演劇は好きだけど 舞台に立ちたいわけじゃない 538 00:36:07,043 --> 00:36:09,043 目標は まだ探し中 539 00:36:10,293 --> 00:36:14,584 学校の演劇クラブに 入ってるのだって… 540 00:36:15,584 --> 00:36:16,793 あんたが—— 541 00:36:19,501 --> 00:36:20,543 いるからよ 542 00:36:25,084 --> 00:36:26,626 早く決めてくれ 543 00:36:27,918 --> 00:36:29,001 リビー 544 00:36:29,376 --> 00:36:32,709 君は本当に大事な人だけど 僕は—— 545 00:36:33,584 --> 00:36:34,793 違うんだ 546 00:36:41,376 --> 00:36:43,834 行かせてあげなさい 547 00:36:44,209 --> 00:36:46,501 道々 理由を話してあげる 548 00:36:47,709 --> 00:36:50,001 降りるのか どっちだ? 549 00:36:52,001 --> 00:36:54,418 ごめんね リビー 550 00:36:56,418 --> 00:36:57,501 でも… 551 00:37:00,584 --> 00:37:04,168 実は私の夫も あんな感じだったのよ 552 00:37:26,793 --> 00:37:27,876 ウサギが効いた! 553 00:37:34,959 --> 00:37:36,001 ネイト 554 00:37:36,334 --> 00:37:39,376 まだリビーの家か? 帰ったぞ 555 00:37:40,251 --> 00:37:43,168 テーピングってあったっけ? 556 00:37:47,084 --> 00:37:48,168 ネイト! 557 00:38:07,001 --> 00:38:10,126 “リビーといる 1位 おめでとう〟 558 00:38:10,959 --> 00:38:12,543 何が1位だよ 559 00:38:19,751 --> 00:38:21,626 今夜 パーティーだ 560 00:38:21,751 --> 00:38:23,876 ろくに歩けないんだぞ 561 00:38:24,001 --> 00:38:25,251 お前の家で 562 00:38:25,959 --> 00:38:30,626 励ましてやるよ 親はラブラブ旅行中だろ 563 00:38:31,126 --> 00:38:32,418 でも それは… 564 00:38:33,168 --> 00:38:35,001 慰めてあげたいな 565 00:38:36,959 --> 00:38:38,959 分かった 乗るよ 566 00:38:39,418 --> 00:38:40,168 やった 567 00:38:42,334 --> 00:38:43,459 じゃ あとで 568 00:39:09,793 --> 00:39:10,543 ヘンだな 569 00:39:13,168 --> 00:39:17,793 嵐よ 吹き荒れるがいい 570 00:39:18,084 --> 00:39:21,209 寒さなど平気よ 571 00:39:23,834 --> 00:39:27,418 男の子が歌うのは 初めて聞いたな 572 00:39:27,543 --> 00:39:28,834 ありがとうございます 573 00:39:30,376 --> 00:39:34,459 今日はモノローグを 用意してきたかな? 574 00:39:35,084 --> 00:39:35,959 モノローグ? 575 00:39:36,084 --> 00:39:38,001 短いスピーチというか 576 00:39:38,126 --> 00:39:39,709 短いのが大事 577 00:39:40,168 --> 00:39:43,543 それは分かってますが ちょっと… 578 00:39:43,668 --> 00:39:45,793 だったら これで 579 00:39:45,959 --> 00:39:48,543 いや 待って できます 580 00:39:52,043 --> 00:39:55,168 “ジョージアの 明かりが消えた夜〟 581 00:39:56,709 --> 00:39:59,584 聞いたことないが どうぞ 582 00:39:59,709 --> 00:40:02,376 知らないのね マージョリー 583 00:40:02,501 --> 00:40:07,209 スザンヌは 歴代ミスの中で ただ一人—— 584 00:40:07,418 --> 00:40:10,293 あらゆる部門を かっさらったのよ 585 00:40:10,418 --> 00:40:16,043 “好感度〟は逃したけど わが家の女だもの 当然よ 586 00:40:17,001 --> 00:40:20,834 あの子が水着で ランウェイを歩けば—— 587 00:40:20,959 --> 00:40:24,834 ライバルが5人 そそくさと逃げ帰った 588 00:40:25,043 --> 00:40:29,543 壇上に出てきて 堂々と質問に答えたわ 589 00:40:29,751 --> 00:40:31,418 “戦争を防ぐには?〟 590 00:40:31,543 --> 00:40:35,459 彼女は愛国心を 熱く語り上げたものよ 591 00:40:35,584 --> 00:40:39,834 戦場のこと ティアラのこと… 大の男が涙した 592 00:40:40,584 --> 00:40:41,334 ご苦労 593 00:40:41,459 --> 00:40:45,376 あなたは知らないのね マージョリー 594 00:40:45,501 --> 00:40:49,251 ほかのミス・ジョージアとは 違うの 595 00:40:49,459 --> 00:40:53,501 スザンヌは 真のミス・ジョージア 596 00:40:53,793 --> 00:40:56,793 彼女がバトンを回せば—— 597 00:40:56,959 --> 00:40:59,418 それは火を噴いた! 598 00:41:00,043 --> 00:41:03,001 そのバトンを 宙に投げ上げたら—— 599 00:41:03,126 --> 00:41:08,334 どんなバトンよりも 高く そして速く飛んで 600 00:41:08,459 --> 00:41:14,084 変圧器に当たり 火花が シャワーのように舞った 601 00:41:15,626 --> 00:41:19,584 やっと そのバトンが落ちてくると 602 00:41:19,793 --> 00:41:23,001 マージョリー 私の妹は—— 603 00:41:23,126 --> 00:41:25,626 しっかりとキャッチした 604 00:41:25,918 --> 00:41:29,876 その時 1万2000人の観衆は 総立ちとなった 605 00:41:30,001 --> 00:41:33,043 拍手は16分30秒も 鳴りやまず 606 00:41:33,168 --> 00:41:38,709 とどろく歓声の中 涙に濡れた顔が炎に照らされた 607 00:41:39,084 --> 00:41:39,918 聞いて 608 00:41:41,876 --> 00:41:43,043 マージョリー 609 00:41:43,209 --> 00:41:45,584 真実を知るべきよ 610 00:41:46,043 --> 00:41:49,418 いつか あなたの子供たちも 611 00:41:49,834 --> 00:41:53,626 ジョージアの明かりが 消えた夜のことを 612 00:41:57,751 --> 00:41:58,959 以上です 613 00:42:01,084 --> 00:42:03,668 南部なまりが今イチでした 614 00:42:03,834 --> 00:42:04,751 ヘンだな 615 00:42:05,334 --> 00:42:06,751 オールビーの戯曲? 616 00:42:06,918 --> 00:42:09,084 “浮気なおしゃれミディ〟です 617 00:42:11,876 --> 00:42:13,251 君は地元? 618 00:42:15,251 --> 00:42:17,959 NYで1泊してるだろ? 619 00:42:19,834 --> 00:42:21,876 明日も来られるかな? 620 00:42:23,209 --> 00:42:24,501 演出家と会って 621 00:42:27,293 --> 00:42:29,376 詳細は お母さんに 622 00:42:29,501 --> 00:42:31,459 僕が聞きます 623 00:42:31,834 --> 00:42:35,959 ママは有名人を探して ウロウロしてる 624 00:42:36,084 --> 00:42:37,793 頭に入るかな? 625 00:42:37,918 --> 00:42:40,668 中身は空っぽだから 626 00:42:43,918 --> 00:42:49,209 明日 西41丁目の ニューアムステルダム劇場の—— 627 00:42:49,584 --> 00:42:52,876 楽屋口に来てくれ 朝10時半きっかりだぞ 628 00:42:53,209 --> 00:42:55,001 “ライオンキング〟初演の劇場 629 00:42:55,793 --> 00:42:57,043 質問かな? 630 00:42:57,543 --> 00:42:58,376 いいえ 631 00:42:59,376 --> 00:43:02,668 窓から出ていって いいですか? 632 00:43:03,668 --> 00:43:06,209 “ウエスト・サイド・ストーリー〟 みたいに 633 00:43:06,668 --> 00:43:09,126 4階で非常階段はない 634 00:43:09,584 --> 00:43:11,626 なら仕方ないですね 635 00:43:16,043 --> 00:43:16,793 ママ! 636 00:43:16,918 --> 00:43:18,459 次の子を呼んで 637 00:43:18,751 --> 00:43:20,126 ママ どこ? 638 00:43:29,293 --> 00:43:32,709 やった やったぞ やった! 639 00:43:39,709 --> 00:43:40,668 リビーだ 640 00:43:42,876 --> 00:43:46,668 “リビー 信じられないと思うけど〟 641 00:43:49,001 --> 00:43:50,209 信じられない 642 00:44:13,793 --> 00:44:15,209 次の人! 643 00:44:20,584 --> 00:44:23,543 白血病の子たちに寄付します? 644 00:44:23,668 --> 00:44:27,959 いいえ 今夜 宿なしの子に寄付する? 645 00:44:29,376 --> 00:44:30,584 足りない 646 00:44:30,793 --> 00:44:31,876 はい? 647 00:44:32,418 --> 00:44:33,751 1ドル足りない 648 00:44:41,043 --> 00:44:44,168 どうしても 充電器が要るんだ 649 00:44:44,918 --> 00:44:46,418 次の人! 650 00:44:50,418 --> 00:44:53,418 僕 あなたのために祈るよ 651 00:44:59,126 --> 00:45:02,084 “コート類のご寄付を〟 652 00:45:59,793 --> 00:46:01,918 ブロードウェイは… 653 00:46:04,459 --> 00:46:09,168 魔法に包まれてるって       言われるけど 654 00:46:12,418 --> 00:46:15,334 通りを歩いてみても 655 00:46:16,209 --> 00:46:19,709 腹を満たすだけのお金もない 656 00:46:20,376 --> 00:46:25,626 コイン1枚じゃ   靴も磨けやしない 657 00:46:27,168 --> 00:46:28,209 いいぞ 658 00:46:28,751 --> 00:46:30,293 その調子だ 659 00:46:34,501 --> 00:46:36,001 いい声してる 660 00:46:46,543 --> 00:46:52,418 ブロードウェイで   挫折するって言われたよ 661 00:46:54,334 --> 00:47:00,001 長距離バスで   故郷に帰ることになると 662 00:47:01,793 --> 00:47:05,209 でも みんなは間違ってる 663 00:47:05,626 --> 00:47:09,168 僕はギターを弾けるんだから 664 00:47:09,376 --> 00:47:15,709 ブロードウェイで   スターになるまで諦めない 665 00:47:16,126 --> 00:47:17,376 やっちゃえ! 666 00:47:30,251 --> 00:47:34,959 ブロードウェイで 667 00:47:35,376 --> 00:47:39,959 ブロードウェイで! 668 00:47:58,084 --> 00:47:59,584 リクエストは? 669 00:47:59,709 --> 00:48:02,001 “屋根の上の ヴァイオリン弾き〟は? 670 00:48:02,168 --> 00:48:03,293 大得意! 671 00:48:05,334 --> 00:48:07,001 〈おめでとう!〉 672 00:48:10,834 --> 00:48:12,126 次の人! 673 00:48:13,668 --> 00:48:14,709 どうも 674 00:48:16,168 --> 00:48:17,793 資金を調達した 675 00:48:18,626 --> 00:48:22,584 きっちり払うよ すべて小銭でだけど 676 00:48:29,543 --> 00:48:33,168 あと このコートも 買い取るから 677 00:48:34,751 --> 00:48:35,918 彼女に近づくな 678 00:48:36,043 --> 00:48:37,834 何て言ったの? 679 00:48:38,626 --> 00:48:41,501 “オハナはカゾク〟 680 00:48:41,959 --> 00:48:43,793 “カゾクは——〟 681 00:48:44,168 --> 00:48:46,334 “いつもそばにいる〟 682 00:48:56,751 --> 00:48:59,918 “ネイト〟 683 00:49:07,001 --> 00:49:07,876 何? 684 00:49:08,209 --> 00:49:08,918 やあ 685 00:49:09,084 --> 00:49:09,876 うん 686 00:49:10,543 --> 00:49:11,376 ねえ 687 00:49:12,918 --> 00:49:16,834 バスを 降りちゃったことなんだけど… 688 00:49:17,209 --> 00:49:18,418 騒がしいね 689 00:49:18,543 --> 00:49:21,084 どこをウロついてるの? 690 00:49:21,209 --> 00:49:23,084 NY市だよ 691 00:49:23,334 --> 00:49:26,834 明日の最終審査に残ったんだ 692 00:49:27,084 --> 00:49:29,543 ニューアムステルダム劇場で 693 00:49:29,668 --> 00:49:31,668 でも 命が危ない 694 00:49:31,793 --> 00:49:34,293 泊まる場所がないんだ 695 00:49:34,418 --> 00:49:38,584 おばさんに電話しても 留守電になるし 696 00:49:39,459 --> 00:49:41,834 ネイト 落ち着いて 697 00:49:42,334 --> 00:49:45,834 おばさんは まだ自然史博物館よ 698 00:49:46,334 --> 00:49:47,709 そこで会える 699 00:49:51,168 --> 00:49:52,793 さすがだね 700 00:49:54,001 --> 00:49:57,876 これだから僕は 君が大好きなんだ 701 00:49:59,584 --> 00:50:00,834 本当に 702 00:50:00,959 --> 00:50:04,959 君は最初から 僕を後押ししてくれた 703 00:50:05,209 --> 00:50:08,126 舞台には立たなくても—— 704 00:50:08,709 --> 00:50:10,668 君は僕のスターだ 705 00:50:12,334 --> 00:50:13,793 頼りにしてる 706 00:50:14,501 --> 00:50:18,501 君が目標を見つけたら 応援するからね 707 00:50:27,376 --> 00:50:30,876 リビー どうしたの 何か言ってよ 708 00:50:31,001 --> 00:50:32,543 親友だよね? 709 00:50:35,626 --> 00:50:38,251 “通信エラー〟 710 00:50:39,459 --> 00:50:41,251 すみません 711 00:50:41,543 --> 00:50:45,751 自然史博物館へは どう行けばいいですか? 712 00:50:46,918 --> 00:50:47,959 恐竜の? 713 00:50:48,084 --> 00:50:50,626 はい かわいい恐竜の 714 00:50:56,459 --> 00:51:00,959 “成人式会場〟 715 00:51:06,501 --> 00:51:09,043 ようこそ 成人式ですか? 716 00:51:09,168 --> 00:51:12,668 もちろん 博物館での成人式なんて! 717 00:51:13,501 --> 00:51:15,543 そうね 名前は? 718 00:51:18,293 --> 00:51:20,834 こうしよう クイズだよ 719 00:51:21,501 --> 00:51:24,709 あなたが 来てない子の名前を読んで—— 720 00:51:25,168 --> 00:51:26,834 僕が誰か答える 721 00:51:30,834 --> 00:51:33,376 パーティーの服装じゃないわね 722 00:51:40,209 --> 00:51:42,668 出口まで案内します? 723 00:51:46,293 --> 00:51:49,001 いえ 20分前も言いましたが… 724 00:51:49,126 --> 00:51:52,168 13歳の子が こんなに食べる? 725 00:51:52,293 --> 00:51:54,918 俺は25歳だけど生肉は無理 726 00:51:55,626 --> 00:51:57,668 アスパラガスを忘れた 727 00:51:57,793 --> 00:51:59,293 私が取ってくる 728 00:51:59,501 --> 00:52:00,251 頼むよ 729 00:52:19,126 --> 00:52:20,668 大騒ぎね 730 00:52:20,918 --> 00:52:25,376 ユダヤ教成人式を見るたび 13歳が嫌いになる 731 00:52:25,626 --> 00:52:27,668 いい子だっているわ 732 00:52:27,959 --> 00:52:32,709 私の甥っ子は度胸があって うらやましいぐらいよ 733 00:52:32,959 --> 00:52:35,543 さっき話してたネイト? 734 00:52:36,001 --> 00:52:38,001 息子の話をしてるのかと 735 00:52:39,501 --> 00:52:42,459 本当に息子ならいいのに 736 00:52:42,834 --> 00:52:46,334 今日 15分 過ごしただけだけど—— 737 00:52:46,459 --> 00:52:52,043 ネイトは私の100倍も 面白くて頭の回転が速かった 738 00:52:52,418 --> 00:52:56,751 ハイパーな ネイサン・レインみたいよ 739 00:52:59,334 --> 00:53:00,168 降りるの? 740 00:53:00,293 --> 00:53:02,376 ケーキを取ってくる 741 00:53:18,043 --> 00:53:22,376 迷子になっちゃって キッチンはどこ? 742 00:53:22,501 --> 00:53:23,751 あなた誰? 743 00:53:24,584 --> 00:53:25,834 名前は? 744 00:53:26,876 --> 00:53:28,584 あなたの名前は? 745 00:53:29,543 --> 00:53:32,376 すごいプレッシャーなんだ 746 00:53:32,501 --> 00:53:36,834 負けるとか失敗とかは 絶対 許されない 747 00:53:36,959 --> 00:53:40,626 親にとっちゃ 俺が唯一の希望なんだ 748 00:53:41,834 --> 00:53:42,751 すごいね 749 00:53:42,876 --> 00:53:44,209 キスする? 750 00:53:46,168 --> 00:53:49,043 送られてきた動画 見ろよ 751 00:53:49,168 --> 00:53:52,668 今 忙しいんだ 動画なんか知るか 752 00:53:52,793 --> 00:53:55,126 見ろって NYだぜ 753 00:53:56,918 --> 00:54:02,626 長距離バスで   故郷に帰ることになると 754 00:54:03,084 --> 00:54:05,168 ちょっと ウソだろ 755 00:54:20,834 --> 00:54:22,709 いとこだよね? 756 00:54:24,001 --> 00:54:24,959 そうさ 757 00:54:31,501 --> 00:54:35,584 さあ みんな キャンドル点火式よ 758 00:54:37,751 --> 00:54:38,709 〈乾杯!〉 759 00:54:45,459 --> 00:54:47,043 これはこれは 760 00:54:48,418 --> 00:54:53,501 弟がNYにいて 動画がバズってんだけど 何だ 761 00:54:54,293 --> 00:54:55,168 言えよ 762 00:54:55,709 --> 00:54:59,626 聞かれてるけど 返事を断ってもいい? 763 00:54:59,751 --> 00:55:00,834 リビー 764 00:55:06,376 --> 00:55:08,501 “ハイジおばさん〟 765 00:55:07,543 --> 00:55:11,334 なんで おばさんが 君に電話? 766 00:55:11,459 --> 00:55:14,918 あんたのママだと思ってるのよ 767 00:55:19,709 --> 00:55:24,584 傘が要りますよ 明日は一日中 激しい雨です 768 00:55:24,709 --> 00:55:29,459 ツイてるよな 休暇の最終日が雨だってよ 769 00:55:30,126 --> 00:55:33,459 アンソニーが まるで返事くれない 770 00:55:34,959 --> 00:55:36,626 嫌われてるのかな 771 00:55:37,126 --> 00:55:38,084 俺たちが? 772 00:55:38,334 --> 00:55:40,543 世界一の両親だぞ 773 00:55:40,793 --> 00:55:42,709 “今 話題の動画〟 774 00:55:42,001 --> 00:55:45,709 私と姉さんみたいに なってほしくない 775 00:55:46,043 --> 00:55:48,834 初日に行かなかったの 後悔してる 776 00:55:50,626 --> 00:55:53,418 電話でもしてみたら? 777 00:55:53,584 --> 00:55:55,084 出てくれないかも 778 00:55:55,709 --> 00:55:58,918 複雑なの 彼女に嫉妬してるから 779 00:55:59,043 --> 00:56:01,168 お前が? なんで? 780 00:56:01,293 --> 00:56:03,626 姉さんは夢を持ってた 781 00:56:04,001 --> 00:56:05,334 夢の休暇だろ? 782 00:56:06,584 --> 00:56:07,584 レックス 783 00:56:09,418 --> 00:56:13,126 タイムズスクエアに 少年の大旋風 784 00:56:13,251 --> 00:56:15,959 電話したほうがいいかな 785 00:56:17,126 --> 00:56:18,501 大人らしく 786 00:56:18,709 --> 00:56:19,793 そうだな 787 00:56:20,084 --> 00:56:22,834 目が離せなくなりますよ 788 00:56:25,001 --> 00:56:28,709 だが 今は 俺たちの記念日を祝おう 789 00:56:25,001 --> 00:56:28,709 “話題沸騰  路上パフォーマンス〟 790 00:56:30,376 --> 00:56:31,334 そこはダメ 791 00:56:35,168 --> 00:56:38,334 ケーキ代を弁償させられた 792 00:56:39,543 --> 00:56:40,959 口きかない 793 00:56:41,084 --> 00:56:43,084 あら 悪かったわね 794 00:56:43,334 --> 00:56:47,293 明日の朝一番のバスを 予約したのは—— 795 00:56:47,418 --> 00:56:50,709 それが正しいことだからよ 796 00:56:52,876 --> 00:56:55,751 “リロ&スティッチ〟は まだ続く 797 00:56:55,876 --> 00:56:59,459 ママの許可をもらって 審査を受けなさい 798 00:57:20,584 --> 00:57:21,543 何これ 799 00:57:21,918 --> 00:57:23,751 誕生日カード5年分 800 00:57:25,876 --> 00:57:27,584 僕の誕生日の? 801 00:57:28,001 --> 00:57:29,251 毎年 書いた 802 00:57:31,626 --> 00:57:34,043 うれしくないかもと思って… 803 00:57:34,876 --> 00:57:35,834 でも—— 804 00:57:36,543 --> 00:57:39,293 家族は家族だものね 805 00:57:39,793 --> 00:57:40,709 だから… 806 00:57:43,834 --> 00:57:47,293 なのに大勢の前で 僕を怒鳴りつけた 807 00:57:47,501 --> 00:57:50,209 学校にいる気分になった 808 00:57:52,418 --> 00:57:57,584 “ピピン〟の歌詞を 知ってる子なんて一人もいない 809 00:57:57,959 --> 00:57:59,543 僕は浮いてるんだ 810 00:58:01,584 --> 00:58:06,043 “すべてに季節があり タイミングがある〟 811 00:58:07,168 --> 00:58:13,168 “ピピン〟の歌を全部 歌える子は ほかにもいるはず 812 00:58:14,126 --> 00:58:17,501 歌えるのを 知られたくないのよ 813 00:58:21,209 --> 00:58:23,418 まさか 泣かないよね 814 00:58:24,126 --> 00:58:25,459 泣かないわよ 815 00:58:26,334 --> 00:58:27,834 でも あなたは… 816 00:58:28,293 --> 00:58:31,043 何だか自分とそっくりで 817 00:58:31,793 --> 00:58:32,501 本当? 818 00:58:32,626 --> 00:58:36,126 待って 褒め言葉だと思った? 819 00:58:36,251 --> 00:58:38,209 当然 褒め言葉だよ 820 00:58:38,334 --> 00:58:41,001 僕の理想の未来像だもん 821 00:58:41,168 --> 00:58:44,834 ブロードウェイに出演 NYにアパート 822 00:58:45,084 --> 00:58:46,168 クイーンズだけど 823 00:58:46,293 --> 00:58:48,126 クイーンズもNYだ 824 00:58:48,668 --> 00:58:50,959 今も僕のヒーローだよ 825 00:59:04,709 --> 00:59:07,543 明日の審査 行きなさい 826 00:59:08,126 --> 00:59:10,459 ママは承知なのよね? 827 00:59:10,584 --> 00:59:11,793 マジなの? 828 00:59:11,918 --> 00:59:15,793 大声を出さないの のどに悪いでしょ 829 00:59:15,918 --> 00:59:17,793 何かコツはある? 830 00:59:20,584 --> 00:59:23,043 そうだ 教えてあげる 831 00:59:23,459 --> 00:59:25,209 私 歌は普通だけど 832 00:59:25,876 --> 00:59:29,334 ミュージカルの時 使う手があった 833 00:59:29,501 --> 00:59:31,751 楽譜を持って立つのよ 834 00:59:31,876 --> 00:59:35,251 “まだ歌詞を覚えてない〟って 感じでね 835 00:59:35,376 --> 00:59:37,001 でも途中まできて—— 836 00:59:37,168 --> 00:59:39,918 楽譜を床に落とすわけ 837 00:59:40,043 --> 00:59:43,584 “覚えてるだけじゃないわよ〟 838 00:59:43,834 --> 00:59:46,293 “最後は感動させるから〟って 839 00:59:47,126 --> 00:59:49,084 効果絶大だった 840 00:59:50,209 --> 00:59:51,293 すごいね 841 00:59:52,543 --> 00:59:55,501 あとは ライトを探すこと 842 00:59:56,043 --> 00:59:57,668 忘れがちだけど—— 843 00:59:58,293 --> 01:00:02,293 暗くて顔が見えなきゃ 覚えてもらえない 844 01:00:05,209 --> 01:00:07,501 だからライトを探すの 845 01:00:07,793 --> 01:00:08,876 分かった 846 01:00:13,751 --> 01:00:17,793 あなたのママのこと すごいと思ってた 847 01:00:19,793 --> 01:00:21,793 シェリーは手に入れた 848 01:00:24,084 --> 01:00:25,418 私と違って… 849 01:00:27,793 --> 01:00:29,626 最高の息子をね 850 01:00:40,918 --> 01:00:42,251 大好きよ 851 01:01:05,126 --> 01:01:09,376 最終審査は大失敗 残念だったな 852 01:01:09,501 --> 01:01:10,959 ピッツバーグへ帰れ 853 01:01:11,084 --> 01:01:13,126 バス代を貸して 854 01:01:13,251 --> 01:01:15,876 ヒッチハイクでもしろ 855 01:01:21,334 --> 01:01:22,293 ネイト! 856 01:01:25,876 --> 01:01:26,626 ネイサン 857 01:01:26,751 --> 01:01:27,709 ヤバい 858 01:01:29,584 --> 01:01:30,501 どこだ? 859 01:01:30,626 --> 01:01:32,251 おしっこ漏れる! 860 01:01:32,376 --> 01:01:33,084 そっちよ 861 01:01:33,209 --> 01:01:34,626 なんで ここに? 862 01:01:36,793 --> 01:01:37,834 アンソニー 863 01:01:38,626 --> 01:01:40,543 大きくなっちゃって 864 01:01:40,668 --> 01:01:43,626 おばさん 超絶 久しぶり 865 01:01:43,751 --> 01:01:46,001 ネイト 何をしれっと 866 01:01:46,876 --> 01:01:48,584 さよなら アンソニー 867 01:01:48,709 --> 01:01:51,043 僕は おばさんと暮らす 868 01:01:51,168 --> 01:01:53,251 ママが許すはずない 869 01:01:53,459 --> 01:01:56,501 下で手錠を持って 待ってるの? 870 01:01:56,626 --> 01:01:58,376 親は何も知らないよ 871 01:01:58,626 --> 01:02:00,543 どういうこと? 872 01:02:00,751 --> 01:02:01,876 チクってないの? 873 01:02:02,001 --> 01:02:04,834 俺はお前の監視役なんだ 874 01:02:04,959 --> 01:02:06,876 さっさと車に乗れ 875 01:02:07,501 --> 01:02:09,709 2時間だけ待って 876 01:02:09,834 --> 01:02:12,334 最終審査があるんだ 877 01:02:17,251 --> 01:02:20,168 僕のこと 恥だと思ってるよね 878 01:02:20,584 --> 01:02:21,876 分かってる 879 01:02:22,668 --> 01:02:26,418 僕みたいな弟 うんざりだろうけど 880 01:02:26,793 --> 01:02:30,751 頼むから この夢だけは追わせて 881 01:02:34,376 --> 01:02:38,751 すごいことなんだって 説明したんだけど 882 01:02:39,084 --> 01:02:40,043 なかなか… 883 01:02:41,251 --> 01:02:44,334 まあ アンソニーにも弱みが 884 01:02:44,459 --> 01:02:47,584 家でパーティーを開いてたの 885 01:02:47,709 --> 01:02:51,543 そのことを 取引のネタにできるよ 886 01:02:51,668 --> 01:02:54,626 頭いい エージェントになれる 887 01:02:54,751 --> 01:02:55,876 私も頼むわ 888 01:02:56,793 --> 01:02:58,501 それ リアルな仕事? 889 01:02:58,626 --> 01:03:00,584 最高の職業よ 890 01:03:00,709 --> 01:03:03,876 電話をかけて ランチは1日3回 891 01:03:04,001 --> 01:03:06,793 それで俳優のギャラの1割よ 892 01:03:06,918 --> 01:03:10,043 オーディションでの屈辱もない 893 01:03:10,709 --> 01:03:13,834 君には人の長所が見えるだろ 894 01:03:13,959 --> 01:03:15,918 本人も知らないのに 895 01:03:16,918 --> 01:03:18,001 ぴったりだよ 896 01:03:18,126 --> 01:03:19,668 いいかげんにしろ 897 01:03:19,918 --> 01:03:21,251 足をどうしたの? 898 01:03:21,376 --> 01:03:22,793 話を変えるな 899 01:03:23,001 --> 01:03:28,584 オーディションに また呼ばれるって すごいのよ 900 01:03:28,709 --> 01:03:32,418 才能があるのが 証明されたんだから 901 01:03:32,793 --> 01:03:35,876 待ってあげて たった2時間よ 902 01:03:38,459 --> 01:03:39,959 やっちゃった 903 01:03:40,084 --> 01:03:41,459 お気に入りが 904 01:03:41,584 --> 01:03:42,501 ネイト! 905 01:03:48,626 --> 01:03:49,834 ウソでしょ 906 01:03:53,626 --> 01:03:54,709 ネイト! 907 01:03:55,751 --> 01:03:56,459 やめろ 908 01:03:58,418 --> 01:04:00,168 彼の夢だった 909 01:04:03,126 --> 01:04:04,959 やるじゃん さすが 910 01:04:14,251 --> 01:04:15,709 捕まえてやる 911 01:04:29,751 --> 01:04:31,543 飛び越える気? 912 01:04:31,668 --> 01:04:34,043 駅員さん よかった 913 01:04:34,376 --> 01:04:36,376 緊急事態なんです 914 01:04:36,584 --> 01:04:38,668 へえ 緊急事態ねえ 915 01:04:39,043 --> 01:04:41,209 マンハッタンへ行かないと 916 01:04:41,334 --> 01:04:43,876 生死と夢が かかってる 917 01:04:44,209 --> 01:04:46,543 ちょっと待って あんた… 918 01:04:46,668 --> 01:04:48,709 キース こっち来て 919 01:04:49,001 --> 01:04:49,876 早く 920 01:04:50,293 --> 01:04:52,834 バズり動画の子じゃない? 921 01:04:53,334 --> 01:04:54,084 僕が? 922 01:04:55,251 --> 01:04:57,626 それか! 僕だよ 923 01:04:59,918 --> 01:05:01,334 一緒に撮って 924 01:05:01,459 --> 01:05:03,543 タダ乗りさせて 925 01:05:09,209 --> 01:05:10,793 さあ 急ぐぞ 926 01:05:11,626 --> 01:05:13,626 コートを取られた 927 01:05:16,418 --> 01:05:17,126 えっと… 928 01:05:17,251 --> 01:05:18,084 カギね 929 01:05:18,501 --> 01:05:19,251 どうも 930 01:05:19,501 --> 01:05:24,584 オーディション会場で 彼を見つければオーケーね 931 01:05:26,293 --> 01:05:27,126 行くぞ 932 01:05:27,543 --> 01:05:30,668 あとで ここの家賃を教えて 933 01:05:30,793 --> 01:05:32,209 腰抜かすわよ 934 01:05:34,459 --> 01:05:36,793 ブロードウェイは どの駅? 935 01:05:37,168 --> 01:05:40,001 ブロードウェイの どこ? 936 01:05:40,126 --> 01:05:42,876 “まさに〟ってとこ 937 01:05:43,543 --> 01:05:46,709 ネオン輝く   ブロードウェイ通り 938 01:05:47,084 --> 01:05:48,418 動画の子だ 939 01:05:58,043 --> 01:06:01,043 命さえ無事なら何でもいい 940 01:06:01,418 --> 01:06:02,584 俺が殺す 941 01:06:02,751 --> 01:06:04,168 私の屍しかばねを越えてね 942 01:06:04,293 --> 01:06:06,459 物騒な話はやめて! 943 01:06:06,626 --> 01:06:07,584 誰が始めた? 944 01:06:07,709 --> 01:06:10,501 お行儀よくしててよ 945 01:06:13,876 --> 01:06:15,293 “孤独な女〟 946 01:06:30,834 --> 01:06:36,209 “新作ミュージカル 「リロ&スティッチ」〟 947 01:06:41,501 --> 01:06:44,084 “リロ&スティッチ〟よ 948 01:06:45,001 --> 01:06:48,793 確認して あの子の作り話なはずない 949 01:06:48,918 --> 01:06:50,709 誘拐されたんだ 950 01:06:50,834 --> 01:06:52,043 縁起悪い! 951 01:06:52,168 --> 01:06:56,293 オーディションは 予定されていません 952 01:06:56,418 --> 01:06:59,501 俺に似た子を見ませんでした? 953 01:07:00,043 --> 01:07:01,751 小さくてイケてない 954 01:07:01,876 --> 01:07:03,209 イケてるわよ 955 01:07:03,334 --> 01:07:08,209 かわいくてギュッとしたくなる 彼が誰を愛そうとも 956 01:07:08,334 --> 01:07:10,209 もういいから 957 01:07:10,709 --> 01:07:11,751 だから… 958 01:07:12,001 --> 01:07:12,709 奥さん! 959 01:07:12,959 --> 01:07:14,043 見せてよ 960 01:07:14,793 --> 01:07:19,251 “奥さん〟って失礼ね 一緒に大学に通った年頃よ 961 01:07:19,918 --> 01:07:20,876 見せろ 962 01:07:21,001 --> 01:07:22,418 ちょっと! もう… 963 01:07:22,793 --> 01:07:25,376 違う会場だって知ってたな? 964 01:07:26,459 --> 01:07:29,834 会場はアムステルダム劇場だ 965 01:07:29,959 --> 01:07:32,293 “ニューアムステルダム〟よ 966 01:07:32,543 --> 01:07:33,751 そこ 大事 967 01:07:33,834 --> 01:07:35,168 “楽屋口〟 968 01:07:45,668 --> 01:07:46,751 あなた… 969 01:07:46,876 --> 01:07:48,376 僕だよ やあ 970 01:07:49,501 --> 01:07:52,293 “リロ&スティッチ〟よね? 971 01:07:52,876 --> 01:07:53,918 そのはずだよ 972 01:07:54,043 --> 01:07:57,084 エポニーヌみたいなコートね 973 01:08:00,084 --> 01:08:01,209 頑張って 974 01:08:03,918 --> 01:08:06,459 オーディションを始めるぞ 975 01:08:21,418 --> 01:08:23,668 コートは脱ぎますから 976 01:08:24,709 --> 01:08:25,418 行って 977 01:08:31,126 --> 01:08:32,709 早く! 978 01:08:33,834 --> 01:08:38,251 “ベビーシッター・ アドベンチャー〟の気分だわ 979 01:08:40,834 --> 01:08:43,043 私は100歳の年寄りよ 980 01:08:43,376 --> 01:08:44,293 ハイジ 981 01:08:44,959 --> 01:08:48,168 やだ 見ないで ひどい顔だから 982 01:08:48,293 --> 01:08:52,543 昨日は どうして消えたの? がっかりしたわ 983 01:08:52,959 --> 01:08:56,251 “孤独な女〟は メジャー級の作品よ 984 01:08:56,376 --> 01:08:58,334 配役は難航してる 985 01:08:58,459 --> 01:09:00,543 ごめんね 家庭の事情で 986 01:09:01,209 --> 01:09:03,334 1人 欠席者が出たの 987 01:09:03,793 --> 01:09:08,251 演出家は決めかねてる 代わりに受けない? 988 01:09:08,418 --> 01:09:11,293 それはブロードウェイ直行? 989 01:09:11,418 --> 01:09:15,334 そうよね なかなか鋭い質問だわ 990 01:09:15,459 --> 01:09:17,543 ブロードウェイ直行よ 991 01:09:17,668 --> 01:09:18,626 受けて 992 01:09:18,751 --> 01:09:20,459 じゃ アムステルダムで! 993 01:09:20,834 --> 01:09:25,584 それはオランダの首都よ 劇場は“ニュー〟だから 994 01:09:29,501 --> 01:09:32,168 それじゃ ありがとう 995 01:09:33,293 --> 01:09:34,251 さてと 996 01:09:40,543 --> 01:09:41,459 ありがとう 997 01:09:42,209 --> 01:09:43,209 こちらこそ 998 01:09:47,334 --> 01:09:49,001 可能性を考えよう 999 01:09:49,876 --> 01:09:51,876 ネイト いつでもどうぞ 1000 01:09:53,043 --> 01:09:56,001 僕だ ごめん 通して 1001 01:10:11,459 --> 01:10:14,168 覚える時間がなくて… 1002 01:10:14,293 --> 01:10:16,668 やれるだけ やって見せて 1003 01:10:16,793 --> 01:10:19,876 スティッチが 登場するところからだ 1004 01:10:23,334 --> 01:10:25,334 罪を認めるか? 1005 01:10:25,668 --> 01:10:26,501 無実です 1006 01:10:26,626 --> 01:10:31,376 理論だけだ 違法な実験は行ってません 1007 01:10:31,501 --> 01:10:35,668 スティッチのセリフだけで やり直しても… 1008 01:10:35,793 --> 01:10:37,709 大丈夫ですから 1009 01:10:37,876 --> 01:10:41,001 生命体を創造したのは 事実のはず 1010 01:10:41,209 --> 01:10:42,793 生命体の創造? 1011 01:10:43,001 --> 01:10:46,543 なんと無責任で 節操のない行為 1012 01:10:47,084 --> 01:10:49,876 スティッチはガラスびんの中 1013 01:10:57,209 --> 01:10:59,709 その奇妙なモンスターは? 1014 01:11:03,293 --> 01:11:04,168 言ったろ 1015 01:11:05,001 --> 01:11:08,209 これは新種の生命体です 1016 01:11:09,668 --> 01:11:11,251 ピッツバーグ流か 1017 01:11:11,959 --> 01:11:15,793 そして博士が“626の歌〟を 歌います 1018 01:11:17,418 --> 01:11:21,793 それは今 書き直してる最中だからいいわ 1019 01:11:22,334 --> 01:11:24,418 ごめんなさい 今のは… 1020 01:11:24,543 --> 01:11:26,959 いいのよ あなたは—— 1021 01:11:28,626 --> 01:11:29,584 よかったわ 1022 01:11:32,584 --> 01:11:33,959 あれ? どうも 1023 01:11:34,751 --> 01:11:36,293 ずっと そこに? 1024 01:11:37,001 --> 01:11:38,168 いたわよ 1025 01:11:40,918 --> 01:11:44,334 ネイト 私が演出担当よ 1026 01:11:44,501 --> 01:11:45,876 歌は練習した? 1027 01:11:47,584 --> 01:11:50,084 はい ほかの子と一緒に 1028 01:11:50,251 --> 01:11:53,793 デュエット曲では リロのパートは—— 1029 01:11:54,001 --> 01:11:55,418 音楽を聞いていて 1030 01:12:00,043 --> 01:12:04,668 スティッチのパートだけ 歌えばいいのよ 1031 01:12:06,418 --> 01:12:09,001 やっちゃった バカだな 1032 01:12:25,834 --> 01:12:27,334 何を笑ってるの? 1033 01:12:29,959 --> 01:12:32,001 この子 すごいの 1034 01:13:01,376 --> 01:13:02,626 急げ 行くぞ 1035 01:13:07,459 --> 01:13:11,959 準備ができたら いつでもいいよ ネイト 1036 01:13:13,959 --> 01:13:17,793 親が一緒じゃないのは あなただけよね 1037 01:13:19,418 --> 01:13:20,584 頑張って 1038 01:13:21,084 --> 01:13:22,334 どうした? 1039 01:13:24,501 --> 01:13:25,459 ネイト 1040 01:13:37,293 --> 01:13:40,209 歌う前に質問はある? 1041 01:13:41,751 --> 01:13:42,668 はい 1つ 1042 01:13:44,709 --> 01:13:48,501 スティッチは 片言しか話さないのに—— 1043 01:13:48,876 --> 01:13:51,251 ちゃんと歌うんですね 1044 01:13:54,293 --> 01:13:59,751 ミュージカルは 現実では言えないことも歌うの 1045 01:14:30,501 --> 01:14:34,876 人生について   僕は よく分かってない 1046 01:14:35,001 --> 01:14:37,209 今まで ずっと—— 1047 01:14:38,043 --> 01:14:42,626 仲間外れの気分で   こっそり のぞいてた 1048 01:14:42,751 --> 01:14:45,543 そんなものだと思ってた 1049 01:14:46,709 --> 01:14:50,668 でも偶然   僕は君に出会った 1050 01:14:50,793 --> 01:14:52,543 それで分かった 1051 01:14:53,626 --> 01:14:59,459 僕にも居場所がある   家族は ここにいたんだ 1052 01:14:59,584 --> 01:15:01,209 そして友達も 1053 01:15:02,501 --> 01:15:06,793 思ってるほど   僕は ちっぽけじゃなくて 1054 01:15:08,543 --> 01:15:13,043 この星も  悪いところじゃなさそう 1055 01:15:13,543 --> 01:15:15,376 これからは… 1056 01:15:15,709 --> 01:15:18,251 ありがとう お疲れさま 1057 01:15:33,543 --> 01:15:35,084 恥じゃないからな 1058 01:15:40,293 --> 01:15:41,584 本当だよ 1059 01:15:43,293 --> 01:15:44,918 恥とは思ってない 1060 01:16:04,626 --> 01:16:09,834 これからは   君をがっかりさせないよ 1061 01:16:10,043 --> 01:16:13,084 完璧には なれないけど 1062 01:16:13,209 --> 01:16:15,626 でも 頑張るから 1063 01:16:15,751 --> 01:16:20,251 どこでもいい   僕は いつもそばにいる 1064 01:16:20,376 --> 01:16:23,376 “僕の〟と呼べる家族がいる 1065 01:16:23,584 --> 01:16:28,626 家族だから   誰も放っておかない 1066 01:16:30,918 --> 01:16:32,668 見てて 頑張るよ 1067 01:16:33,084 --> 01:16:34,918 心は いつも晴れ 1068 01:16:35,543 --> 01:16:39,876 君が泣いたら   ついててあげる 1069 01:16:40,001 --> 01:16:45,209 雷でも雨でも   どんと来い だって僕は 1070 01:16:45,418 --> 01:16:49,418 これからは   君をがっかりさせないよ 1071 01:16:49,543 --> 01:16:52,168 “僕の〟と呼べる家族がいる 1072 01:16:52,751 --> 01:16:57,126 家族だから   誰も放っておかない 1073 01:16:59,251 --> 01:17:02,334 いつも一緒だよ 1074 01:17:04,459 --> 01:17:08,543 もう君を   がっかりさせないよ 1075 01:17:08,668 --> 01:17:10,751 失敗もするけど 1076 01:17:11,001 --> 01:17:11,751 ライトを探して 1077 01:17:11,876 --> 01:17:14,209 一生 愛していく 1078 01:17:14,334 --> 01:17:18,168 どこでもいい   いつもそばにいる 1079 01:17:18,293 --> 01:17:21,209 “僕の〟と呼べる家族がいる 1080 01:17:21,376 --> 01:17:26,043 家族だから   誰も放っておかない 1081 01:17:28,251 --> 01:17:30,751 いつも一緒だよ 1082 01:17:30,876 --> 01:17:35,168 家族だから   誰も放っておかない 1083 01:17:37,751 --> 01:17:40,126 いつも一緒だよ 1084 01:17:44,626 --> 01:17:47,668 “僕の〟と呼べる家族がいる 1085 01:17:49,084 --> 01:17:54,418 家族だから   誰も放っておかない 1086 01:17:59,251 --> 01:18:00,584 マナーだから 1087 01:18:06,251 --> 01:18:09,168 ネイト 今日はありがとう 1088 01:18:18,084 --> 01:18:19,001 頑張って 1089 01:18:24,709 --> 01:18:25,709 やあ 1090 01:18:31,251 --> 01:18:33,043 知らなかったよ 1091 01:18:33,834 --> 01:18:34,959 歌えるとは 1092 01:18:35,168 --> 01:18:36,876 家じゃ歌えない 1093 01:18:37,584 --> 01:18:40,293 切り返し方が上達したね 1094 01:18:40,543 --> 01:18:41,418 本当に? 1095 01:18:41,668 --> 01:18:42,584 そうよ 1096 01:18:42,709 --> 01:18:44,793 楽譜を落としたよ 1097 01:18:45,501 --> 01:18:46,584 見てたわ 1098 01:18:46,709 --> 01:18:51,168 自分のオーディションも あったのよ 1099 01:18:51,418 --> 01:18:53,126 コツを教えて 1100 01:18:53,418 --> 01:18:57,418 ママからメールだ かなり怒ってる 1101 01:18:57,543 --> 01:19:00,168 俺は二重駐車してる 行こう 1102 01:19:00,459 --> 01:19:02,334 ネイト これを 1103 01:19:04,043 --> 01:19:05,168 あげるわ 1104 01:19:05,668 --> 01:19:08,334 途中で買ってきたの 1105 01:19:08,584 --> 01:19:10,751 お上りさん相手の店で 1106 01:19:10,876 --> 01:19:13,668 車に駐車違反の切符が 1107 01:19:13,793 --> 01:19:15,918 先に行ってなさい 1108 01:19:16,293 --> 01:19:17,959 すぐ出します! 1109 01:19:19,126 --> 01:19:21,001 僕からもプレゼント 1110 01:19:22,084 --> 01:19:23,334 サイズ合うかな 1111 01:19:24,043 --> 01:19:26,459 こっちも気に入った 1112 01:19:28,918 --> 01:19:29,626 それじゃ… 1113 01:19:31,376 --> 01:19:32,668 もう行って 1114 01:19:35,626 --> 01:19:37,418 クリスマスには会えないね 1115 01:19:37,543 --> 01:19:39,043 冷たいのね 1116 01:19:39,168 --> 01:19:42,793 オーディションに受かれば 忙しいでしょ 1117 01:19:43,709 --> 01:19:45,959 受けなかったのよ 1118 01:19:47,126 --> 01:19:49,209 あなたといたくて 1119 01:19:49,501 --> 01:19:52,043 ここへ来てよかったわ 1120 01:19:52,751 --> 01:19:54,709 急かしたくないけど—— 1121 01:19:54,834 --> 01:19:58,251 お兄さんに ママから電話があって 1122 01:19:58,376 --> 01:20:02,209 アンソニーは ヤバい言葉を連発中 1123 01:20:02,334 --> 01:20:05,626 だから あんたも急いだほうがいい 1124 01:20:05,876 --> 01:20:09,751 泣くんだったら とっとと泣いちゃって 1125 01:20:13,751 --> 01:20:15,959 コツをありがとう 1126 01:20:18,543 --> 01:20:20,918 ママに伝えてくれる? 1127 01:20:23,876 --> 01:20:26,251 “ケンカの原因も覚えてない〟 1128 01:20:27,251 --> 01:20:28,584 “会いたい〟って 1129 01:20:30,293 --> 01:20:32,668 分かった 伝えるよ 1130 01:20:33,251 --> 01:20:34,376 “ごめんね〟って 1131 01:20:40,126 --> 01:20:41,751 おばさんは—— 1132 01:20:45,293 --> 01:20:46,668 僕のヒーローだよ 1133 01:20:51,376 --> 01:20:52,459 言うわね 1134 01:21:01,251 --> 01:21:02,043 選曲する 1135 01:21:02,168 --> 01:21:04,001 ミュージカルはダメ 1136 01:21:04,376 --> 01:21:06,959 少しは学んだはずよ 1137 01:21:07,084 --> 01:21:08,501 ちょっとはね 1138 01:21:13,626 --> 01:21:16,584 “ブロードウェイの伝説〟 1139 01:21:23,251 --> 01:21:24,751 (大好きだよ) 1140 01:21:39,543 --> 01:21:41,418 いい息子たちだわ 1141 01:21:41,918 --> 01:21:42,834 どうした 1142 01:21:43,251 --> 01:21:46,626 ネイトが 電話に出ない理由だけど 1143 01:21:46,793 --> 01:21:48,626 アンソニーに—— 1144 01:21:49,126 --> 01:21:51,084 歌を教えてるからだって 1145 01:21:51,751 --> 01:21:53,751 いいことじゃないか 1146 01:21:54,459 --> 01:21:55,918 “ウィキッド〟以外なら 1147 01:21:56,501 --> 01:21:58,251 ミュージカルは勘弁 1148 01:22:00,918 --> 01:22:03,793 私を見つけたいなら 1149 01:22:04,043 --> 01:22:06,751 西の空を見上げて 1150 01:22:06,876 --> 01:22:09,668 誰かが言ってたわ 1151 01:22:09,793 --> 01:22:14,043 誰にだって   飛ぶチャンスはある 1152 01:22:24,293 --> 01:22:27,084 家出させてくれて ありがとう 1153 01:22:28,793 --> 01:22:30,793 君は腕ききだよね 1154 01:22:31,251 --> 01:22:33,251 エージェントとして 1155 01:22:35,626 --> 01:22:37,418 私も夢を見つけた 1156 01:22:45,709 --> 01:22:47,584 大好きだよ シスター 1157 01:22:47,751 --> 01:22:49,626 私もよ シスター 1158 01:22:50,001 --> 01:22:51,376 またな 1159 01:23:11,126 --> 01:23:13,459 “図書室〟 1160 01:23:13,584 --> 01:23:16,959 リビー 1週間経つけど連絡がない 1161 01:23:17,168 --> 01:23:20,043 どこなの? 落ち着かないよ 1162 01:23:21,209 --> 01:23:22,501 じゃあ またね 1163 01:23:28,501 --> 01:23:29,751 負け犬め 1164 01:23:30,376 --> 01:23:34,376 行きたい  魂が走り回れる場所へ 1165 01:23:34,501 --> 01:23:39,043 空の片隅に  自分の場所を見つけたい 1166 01:23:47,084 --> 01:23:49,334 誰かにバラしたら… 1167 01:23:50,584 --> 01:23:52,876 ネイト 校長室へ 1168 01:23:53,251 --> 01:23:55,501 校長室に来なさい 1169 01:23:57,959 --> 01:24:00,376 大丈夫 秘密は守るよ 1170 01:24:08,168 --> 01:24:09,876 ネイト 校長室へ 1171 01:24:10,209 --> 01:24:11,626 僕はやってません 1172 01:24:15,459 --> 01:24:16,543 何事? 1173 01:24:17,918 --> 01:24:19,668 ネイト お前は—— 1174 01:24:20,459 --> 01:24:23,043 黙ってNYへ行ったのか? 1175 01:24:23,168 --> 01:24:25,543 タダ乗りさせてくれた 1176 01:24:25,668 --> 01:24:27,751 そのことじゃない 1177 01:24:28,459 --> 01:24:32,418 アンソニーは悪くない 僕を助けてくれた 1178 01:24:32,543 --> 01:24:33,376 ネイト 1179 01:24:33,918 --> 01:24:35,334 リビーもだよ 1180 01:24:36,209 --> 01:24:38,001 罰は僕だけで 1181 01:24:38,918 --> 01:24:40,084 大丈夫よ 1182 01:24:40,709 --> 01:24:41,501 あんたも 1183 01:24:41,626 --> 01:24:43,626 連絡があったの 1184 01:24:45,209 --> 01:24:48,126 ギャラは安いけど許容範囲 1185 01:24:51,418 --> 01:24:53,418 ちょっと待って 1186 01:24:57,584 --> 01:24:58,584 それって… 1187 01:24:58,793 --> 01:25:01,251 ここから先はアゲアゲよ 1188 01:25:01,584 --> 01:25:04,084 強い心を集めれば 1189 01:25:04,459 --> 01:25:06,584 世界は私たちのもの 1190 01:25:06,959 --> 01:25:10,126 この貝殻の中   私たちは真珠 1191 01:25:10,251 --> 01:25:12,751 さあ みんなで行くよ 1192 01:25:18,168 --> 01:25:21,959 見てて 私は飛んでいくから 1193 01:25:25,376 --> 01:25:27,626 友達は いなかった 1194 01:25:27,751 --> 01:25:29,418 リビーに会うまでは 1195 01:25:29,543 --> 01:25:34,126 リビーのおかげで スティッチ役をつかめた 1196 01:25:34,334 --> 01:25:36,584 週2回のマチネに出演 1197 01:25:36,793 --> 01:25:38,918 私は飛んでいく 1198 01:25:40,376 --> 01:25:43,251 どん底から 今じゃ頂点 1199 01:25:43,376 --> 01:25:45,834 誰にも止められない 1200 01:25:46,001 --> 01:25:48,626 だって親友のためだから 1201 01:25:48,751 --> 01:25:51,251 やる気なら名刺をあげる 1202 01:25:50,376 --> 01:25:51,709 “エージェント  リビー〟 1203 01:25:51,376 --> 01:25:53,001 さあ 真珠たち 1204 01:25:53,126 --> 01:25:55,584 貝殻から飛び出そう 1205 01:25:55,709 --> 01:26:00,084 励まし合って 突き進もう 1206 01:26:00,251 --> 01:26:02,626 世界が終わるまで 1207 01:26:03,293 --> 01:26:05,751 さあ みんなで行くよ 1208 01:26:11,126 --> 01:26:13,959 見てて 私は飛んでいく 1209 01:26:14,126 --> 01:26:16,084 配膳係をしてたのよ 1210 01:26:16,209 --> 01:26:19,251 住まいは規制家賃のアパート 1211 01:26:19,584 --> 01:26:20,834 でも 今は… 1212 01:26:21,626 --> 01:26:23,668 “孤独な女〟主演女優よ 1213 01:26:24,084 --> 01:26:25,751 住まいはアパート 1214 01:26:26,126 --> 01:26:28,376 家族もいる 1215 01:26:28,918 --> 01:26:30,126 エージェントも 1216 01:26:30,793 --> 01:26:33,459 ここから先はアゲアゲよ 1217 01:26:33,584 --> 01:26:36,501 強い心を集めれば 1218 01:26:36,626 --> 01:26:38,876 世界は私たちのもの 1219 01:26:39,043 --> 01:26:42,001 この貝殻の中   私たちは真珠 1220 01:26:42,334 --> 01:26:45,001 さあ みんなで行くよ 1221 01:26:45,126 --> 01:26:47,876 みんなで行こうよ 1222 01:26:50,168 --> 01:26:54,168 見てて 私は飛んでいくから 1223 01:26:57,668 --> 01:26:59,334 私は飛んでいく 1224 01:27:04,459 --> 01:27:08,209 リビーは 弟のうるさい友達だと… 1225 01:27:08,334 --> 01:27:10,168 賢い友達だと思ってた 1226 01:27:10,334 --> 01:27:14,251 でも 決めたよ 俺がプロになったら—— 1227 01:27:14,376 --> 01:27:17,501 リビーをエージェントにする 1228 01:27:18,209 --> 01:27:19,168 どう? 1229 01:27:19,293 --> 01:27:22,709 ネイトと違って 役者じゃないもんね 1230 01:27:23,001 --> 01:27:24,293 撮り直してよ 1231 01:27:24,543 --> 01:27:26,376 リップグロスが要る 1232 01:27:26,626 --> 01:27:29,251 私はスターを送り出す 1233 01:27:29,459 --> 01:27:31,876 13歳で がっぽり稼ぐ 1234 01:27:32,043 --> 01:27:34,668 腕は確かよ 価値はある 1235 01:27:34,834 --> 01:27:37,334 お値段以上のエージェント 1236 01:27:37,459 --> 01:27:39,084 さあ 真珠たち 1237 01:27:39,251 --> 01:27:41,543 貝殻から飛び出そう 1238 01:27:43,543 --> 01:27:44,751 大好きよ 1239 01:27:46,334 --> 01:27:48,668 世界が終わるまで 1240 01:27:49,001 --> 01:27:51,584 ここから先はアゲアゲよ 1241 01:27:51,918 --> 01:27:53,459 俺の弟だぞ! 1242 01:27:54,543 --> 01:27:57,043 ここから先はアゲアゲよ 1243 01:27:57,293 --> 01:28:00,126 ここから先はアゲアゲよ! 1244 01:28:00,501 --> 01:28:03,001 みんなで行こうよ 1245 01:28:08,168 --> 01:28:12,459 見てて 私は飛んでいくから 1246 01:31:22,959 --> 01:31:24,959 日本版字幕 半田 典子