1 00:00:40,416 --> 00:00:44,250 “ペンシルベニア州へ   ようこそ〟      2 00:00:52,000 --> 00:00:55,708 “ネイトの部屋〟 3 00:00:55,833 --> 00:00:57,791 “夢〟 4 00:01:00,208 --> 00:01:03,791 “配役発表の日〟 5 00:01:40,583 --> 00:01:43,375 朝7時から何だよ 6 00:01:55,583 --> 00:02:00,541 ブロードウェイ ドリーム! 7 00:02:14,541 --> 00:02:16,291 “リビー〟 8 00:02:19,541 --> 00:02:22,791 眠れた?     僕は眠れなかった 9 00:02:22,916 --> 00:02:24,125 おはよう 10 00:02:24,333 --> 00:02:27,541 よく寝たよ     私は期待してないし 11 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 コーラスで十分 12 00:02:32,166 --> 00:02:36,458 大役を狙ってれば   一緒に緊張できたのに 13 00:02:36,583 --> 00:02:39,458 落とされるのはイヤだもん 14 00:02:39,875 --> 00:02:44,583 でも 幸運をね      業界用語なら“脚を折れ〟 15 00:02:44,833 --> 00:02:46,208 今年は主役ね 16 00:02:46,333 --> 00:02:47,625 そう思う? 17 00:02:47,750 --> 00:02:51,083 2004年トニー賞は    絶対“ウィキッド〟だった 18 00:02:52,083 --> 00:02:53,208 違ったけど 19 00:02:53,375 --> 00:02:55,041 “ウィキッド〟 20 00:02:54,083 --> 00:02:55,041 でも絶対 21 00:03:03,250 --> 00:03:05,291 ずいぶん早起きね 22 00:03:05,416 --> 00:03:06,500 決戦日だ 23 00:03:06,958 --> 00:03:08,458 この着方だけど—— 24 00:03:09,000 --> 00:03:13,666 “主役は予想外だったけど  光栄です〟に見える? 25 00:03:13,791 --> 00:03:17,000 劇の配役が発表されるのね 26 00:03:17,125 --> 00:03:18,125 ミュージカルだ 27 00:03:18,416 --> 00:03:19,166 何て? 28 00:03:19,458 --> 00:03:21,125 劇じゃなくて 29 00:03:22,166 --> 00:03:26,625 アンソニー        洗濯物の上に置かないでよ 30 00:03:28,875 --> 00:03:29,708 コップは? 31 00:03:30,291 --> 00:03:31,416 ガキかよ 32 00:03:31,791 --> 00:03:32,833 やめなさい 33 00:03:33,416 --> 00:03:36,916 ネイト 急いで バスが来るわよ 34 00:03:40,541 --> 00:03:41,583 口紅か? 35 00:03:42,375 --> 00:03:43,166 違うよ 36 00:03:43,833 --> 00:03:45,333 塗ってるだろ 37 00:03:45,666 --> 00:03:48,125 リップグロスだよ 38 00:03:48,916 --> 00:03:51,833 医者が僕の唇は繊細だって 39 00:03:51,958 --> 00:03:53,250 お医者さんが? 40 00:03:53,500 --> 00:03:55,083 話を合わせてよ 41 00:03:57,666 --> 00:04:00,541 俺が車を出してから行け 42 00:04:00,666 --> 00:04:03,458 セーターのは出しとけ 43 00:04:08,083 --> 00:04:09,333 無視して 44 00:04:10,291 --> 00:04:11,375 分かってる 45 00:04:27,375 --> 00:04:28,916 やあ おっさん! 46 00:04:30,708 --> 00:04:31,791 ノリ悪っ 47 00:04:46,458 --> 00:04:48,208 女子は来んな 48 00:04:48,958 --> 00:04:50,375 独創的だね 49 00:04:50,750 --> 00:04:52,833 じゃ レディーファーストだ 50 00:04:57,708 --> 00:04:59,541 僕のウサギの足! 51 00:05:01,666 --> 00:05:03,708 ごめん 悪かった 52 00:05:05,666 --> 00:05:07,291 返してくれる? 53 00:05:07,416 --> 00:05:08,625 座ってろ 54 00:05:08,750 --> 00:05:11,625 今日は廊下じゃ用心しろよ 55 00:05:20,750 --> 00:05:23,625 “配役発表!     いい知らせあり〟 56 00:05:25,666 --> 00:05:26,750 いい知らせか 57 00:05:31,875 --> 00:05:33,416 光栄です 58 00:05:34,291 --> 00:05:36,416 主役なんて信じられない 59 00:05:37,041 --> 00:05:39,375 お願い お願い お願い 60 00:05:41,291 --> 00:05:42,916 “配役表〟 61 00:05:47,958 --> 00:05:49,500 次があるさ 62 00:05:50,541 --> 00:05:51,958 ありがとう 63 00:05:52,083 --> 00:05:56,875 ミュージカルのリンカーン役 おめでとう         64 00:05:57,750 --> 00:05:58,875 さすがだね 65 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 ありがとう 66 00:06:02,000 --> 00:06:05,166 ネイト 配役表は見た? 67 00:06:07,666 --> 00:06:08,750 あのね 68 00:06:10,666 --> 00:06:13,833 あなたが応募したのは 主役だった      69 00:06:15,208 --> 00:06:18,250 経験のない人には 荷が重すぎる   70 00:06:18,958 --> 00:06:22,166 経験できるチャンスが—— 71 00:06:22,541 --> 00:06:23,250 要るけど 72 00:06:25,125 --> 00:06:28,250 失礼 チョイ役仲間と話が 73 00:06:30,750 --> 00:06:33,625 いい知らせがあるって 何だよ        74 00:06:33,750 --> 00:06:38,500 リンカーンの代役も 死んだ息子の役も—— 75 00:06:38,833 --> 00:06:39,791 落選だ 76 00:06:40,125 --> 00:06:44,958 一緒にコーラスは楽しいけど 僕は木の役だぞ       77 00:06:45,083 --> 00:06:45,875 木だ 78 00:06:46,250 --> 00:06:48,166 これが僕の実力 79 00:06:48,666 --> 00:06:52,458 親の言うとおり    夢は諦めるべきなんだ 80 00:06:53,166 --> 00:06:55,166 まだグチグチ言う? 81 00:06:55,291 --> 00:06:56,583 まだグチるさ 82 00:06:57,791 --> 00:06:59,000 話って何? 83 00:06:59,375 --> 00:07:02,041 最高の         アニメーション映画は? 84 00:07:02,166 --> 00:07:04,541 モアナ前? モアナ後? 85 00:07:04,666 --> 00:07:07,416 “リロ&スティッチ〟でしょ 86 00:07:09,666 --> 00:07:11,458 いると思わなかった 87 00:07:11,583 --> 00:07:13,333 あんたたち 変人ね 88 00:07:13,458 --> 00:07:14,291 分かってる 89 00:07:15,583 --> 00:07:19,416 “リロ&スティッチ〟が  どうかした?    90 00:07:20,083 --> 00:07:23,333 今週末       すごいことがあるの 91 00:07:23,500 --> 00:07:28,000 リップグロスは      塗らなくていいだろうね? 92 00:07:29,208 --> 00:07:30,208 “リロ&スティッチ〟 93 00:07:30,333 --> 00:07:33,875 マンハッタンで    オーディションがある 94 00:07:34,666 --> 00:07:35,541 明日よ 95 00:07:35,666 --> 00:07:39,625 私たち2人で    NYへ行こうって—— 96 00:07:39,916 --> 00:07:41,458 言ってたよね 97 00:07:42,625 --> 00:07:44,541 だから考えたの 98 00:07:44,666 --> 00:07:48,833 “リロ&スティッチ〟が  ミュージカルに?  99 00:07:51,166 --> 00:07:52,458 “オーディション会場〟 100 00:07:53,250 --> 00:07:55,750 ネイト・フォスターだね? 101 00:07:55,875 --> 00:07:57,458 そのとおり 102 00:07:57,708 --> 00:08:02,333 君の人生初の       オーディションに ようこそ 103 00:08:07,833 --> 00:08:11,750 NYまでタクシーで 行けると思うか?  104 00:08:16,833 --> 00:08:17,583 どう? 105 00:08:17,708 --> 00:08:19,458 どうやって行くのさ 106 00:08:20,000 --> 00:08:22,250 スティッチの宇宙船? 107 00:08:22,375 --> 00:08:24,458 考え方が後ろ向き 108 00:08:25,458 --> 00:08:29,791 こっそり乗り込むのよ 夜行バスにね     109 00:08:29,916 --> 00:08:32,500 そんなのママが許さない 110 00:08:32,625 --> 00:08:35,916 ちょっとぐらい冒険したら? 111 00:08:36,666 --> 00:08:40,083 トニー賞授賞式に 連れていってよ  112 00:08:42,875 --> 00:08:48,708 ついに発表です トニー賞史上 最高の主演男優賞は…     113 00:08:49,458 --> 00:08:51,250 どこに泊まるの? 114 00:08:54,000 --> 00:08:55,625 どこに泊まる? 115 00:08:55,750 --> 00:08:57,708 おばさんの家は? 116 00:08:57,833 --> 00:09:00,291 おばさんか 悪夢だよ 117 00:09:00,416 --> 00:09:02,583 そんなに仲悪いの? 118 00:09:02,708 --> 00:09:05,416 ブロードウェイ女優でしょ? 119 00:09:05,541 --> 00:09:09,208 会った瞬間に     ママに連絡されちゃう 120 00:09:09,375 --> 00:09:13,291 普段は仲悪いのに こういう時だけ  121 00:09:13,416 --> 00:09:16,708 NYなら        ばったり会ったりしない 122 00:09:16,833 --> 00:09:18,708 星の数より人がいる 123 00:09:19,041 --> 00:09:20,500 僕は引き寄せる 124 00:09:21,000 --> 00:09:25,291 死んだ息子役も逃しといて よく言うね        125 00:09:27,208 --> 00:09:29,291 ネイト嬢ちゃん 126 00:09:30,625 --> 00:09:32,125 用心しろよ 127 00:09:36,833 --> 00:09:39,208 NYなんか無理 128 00:09:40,833 --> 00:09:43,416 ここで生き延びるだけ 129 00:09:46,375 --> 00:09:48,250 ネイト 紙が… 130 00:09:55,208 --> 00:09:56,666 ただいま 131 00:10:01,250 --> 00:10:03,916 立ち退きになったの? 132 00:10:04,208 --> 00:10:05,375 まだ違う 133 00:10:05,666 --> 00:10:09,125 ネイトも帰ってきた 発表しろよ     134 00:10:09,250 --> 00:10:10,333 聞いて 135 00:10:11,041 --> 00:10:13,750 パパからプレゼントなの 136 00:10:14,583 --> 00:10:18,791 結婚記念日に      高級ホテルの旅ですって 137 00:10:18,916 --> 00:10:20,000 サプライズよ 138 00:10:20,625 --> 00:10:22,250 払えるの? 139 00:10:22,625 --> 00:10:24,250 カードで後払いさ 140 00:10:24,375 --> 00:10:27,083 ママはパートで頑張ってる 141 00:10:27,208 --> 00:10:30,875 パパも面接で     手ごたえがあったって 142 00:10:31,000 --> 00:10:32,833 でもシッターが… 143 00:10:33,041 --> 00:10:35,083 面倒なんか見ないぞ 144 00:10:35,708 --> 00:10:37,250 明日は試合だよね 145 00:10:37,375 --> 00:10:39,166 競技会っていうんだ 146 00:10:39,291 --> 00:10:43,208 お前は勝つ      大学の奨学金も取れる 147 00:10:43,333 --> 00:10:44,833 逆に不吉だ 148 00:10:44,958 --> 00:10:46,250 勝つから 149 00:10:47,208 --> 00:10:48,125 連戦連勝だ 150 00:10:48,250 --> 00:10:49,291 僕なら… 151 00:10:51,208 --> 00:10:53,291 リビーの家に泊まるよ 152 00:10:53,875 --> 00:10:56,625 本当に? ご迷惑じゃない? 153 00:10:57,250 --> 00:11:00,000 女子の家に泊めるの? 154 00:11:00,125 --> 00:11:01,000 ネイトだぞ 155 00:11:02,333 --> 00:11:03,625 話が違う 156 00:11:09,125 --> 00:11:10,000 “夢ノート〟 157 00:11:15,833 --> 00:11:18,083 じゃ 確認するよ 158 00:11:18,208 --> 00:11:21,958 SNSに上げる自宅自撮りは? 159 00:11:22,083 --> 00:11:24,083 200種類はあるよ 160 00:11:24,208 --> 00:11:25,208 犬のエサは? 161 00:11:25,333 --> 00:11:26,083 3回分 162 00:11:26,208 --> 00:11:30,083 親の携帯番号を    聞かれたら どうする? 163 00:11:30,208 --> 00:11:34,041 お互いの番号を教えて 僕は君のパパのフリ  164 00:11:34,416 --> 00:11:37,250 ママのほうがよくない? 165 00:11:37,375 --> 00:11:38,666 声変わり前だし 166 00:11:39,416 --> 00:11:40,291 写真は? 167 00:11:44,333 --> 00:11:49,166 学校で撮ったヤツでしょ 髪形はダサすぎだし   168 00:11:49,291 --> 00:11:53,625 パパが失業中なんだ 新しいのは無理だよ 169 00:11:54,166 --> 00:11:55,041 後ろ向き 170 00:11:59,916 --> 00:12:02,458 バス乗り場へ向かうよ 171 00:12:06,750 --> 00:12:07,833 何してんの? 172 00:12:08,458 --> 00:12:10,041 窓から下りたいんだ 173 00:12:10,166 --> 00:12:13,791 “ウエスト・サイド・ストーリー〟  みたいに          174 00:12:14,458 --> 00:12:17,208 ねんざしたいの? 175 00:12:22,333 --> 00:12:23,416 リビー 176 00:12:25,166 --> 00:12:27,166 僕のために なぜ? 177 00:12:28,333 --> 00:12:31,125 私の評判に関わるからよ 178 00:12:31,250 --> 00:12:34,291 親友が代役にも  選ばれないなんて 179 00:12:35,166 --> 00:12:38,041 あんたも気分がアガらない? 180 00:12:38,541 --> 00:12:41,000 まあ 愛ってヤツかな 181 00:12:41,625 --> 00:12:43,333 僕を愛してるの? 182 00:12:44,875 --> 00:12:48,416 呼んだ車が来たみたい 行こう        183 00:12:56,708 --> 00:13:00,458 NYでバスに乗る練習になるね 184 00:13:00,583 --> 00:13:01,791 そうだね 185 00:13:01,916 --> 00:13:04,083 バス代は払うからね 186 00:13:04,291 --> 00:13:06,833 スターになった時でいい 187 00:13:08,750 --> 00:13:10,041 では お客様 188 00:13:10,250 --> 00:13:13,625 肩を貸して    枕にさせてもらう 189 00:13:13,750 --> 00:13:19,458 私はエリオット       NY市まで運転手を務めます 190 00:13:21,166 --> 00:13:22,333 そうだ 191 00:13:23,666 --> 00:13:25,625 タイムズスクエアのこと… 192 00:13:26,250 --> 00:13:31,625 “ガイズ&ドールズ〟を    イメージしてるだろうけど 193 00:13:32,000 --> 00:13:34,750 誰も踊らない 襲ってくる 194 00:13:35,000 --> 00:13:37,625 僕らは小さいけど… 195 00:13:38,583 --> 00:13:39,500 けど? 196 00:13:39,958 --> 00:13:41,416 何か考える 197 00:13:41,750 --> 00:13:42,916 そうして 198 00:13:58,416 --> 00:14:01,041 お客様 こんばんは 199 00:14:01,250 --> 00:14:03,791 改めまして 私はエリオット 200 00:14:03,916 --> 00:14:05,583 さらばピッツバーグ 201 00:14:08,291 --> 00:14:11,166 NY行き夜行バスです 202 00:14:11,625 --> 00:14:15,708 くつろいで      旅をお楽しみください 203 00:14:16,250 --> 00:14:18,875 NYが終点になります 204 00:14:19,500 --> 00:14:22,333 それが終点 終点です 205 00:14:31,333 --> 00:14:34,666 チケットはポケットに忍ばせ 206 00:14:35,083 --> 00:14:37,750 でも ハートは隠せない 207 00:14:38,625 --> 00:14:41,833 僕なら心配要らないから 208 00:14:42,583 --> 00:14:45,250 みんな 後悔するよ 209 00:14:46,375 --> 00:14:49,583 輝くネオン にぎやかな人々 210 00:14:50,166 --> 00:14:52,750 僕の未来が見える 211 00:14:53,875 --> 00:14:57,125 高いビルにも ひるまない 212 00:14:57,625 --> 00:14:59,750 分かってるから 213 00:14:59,875 --> 00:15:02,958 僕には分かってるんだ 214 00:15:03,083 --> 00:15:06,208 ここが 僕のいるべき場所 215 00:15:06,333 --> 00:15:09,541 若いけど 力はあるんだ 216 00:15:09,666 --> 00:15:13,458 何を言われても      へっちゃらさ 217 00:15:13,583 --> 00:15:17,375 劇場の入り口に     僕の名前が輝く 218 00:15:17,625 --> 00:15:21,125 この街を         僕のものにしてみせる 219 00:15:21,291 --> 00:15:23,541 今は まだ小さいけど 220 00:15:23,875 --> 00:15:26,083 ビッグになってやる 221 00:15:27,583 --> 00:15:30,000 ビッグになってやる 222 00:15:33,250 --> 00:15:36,333 街で じろじろ見られるよ 223 00:15:36,958 --> 00:15:39,166 “どうかしてる〟って 224 00:15:39,333 --> 00:15:40,625 イカれてる 225 00:15:40,750 --> 00:15:43,625 陰口なんか気にしない 226 00:15:44,541 --> 00:15:46,541 僕は笑顔で歩く 227 00:15:46,791 --> 00:15:47,875 分かってる 228 00:15:48,000 --> 00:15:51,291 ここが 僕のいるべき場所 229 00:15:51,416 --> 00:15:54,333 若いけど 力はあるんだ 230 00:15:54,666 --> 00:15:58,458 何を言われても      へっちゃらさ 231 00:15:58,625 --> 00:16:02,333 劇場の入り口に     僕の名前が輝く 232 00:16:02,583 --> 00:16:06,125 この街を         僕のものにしてみせる 233 00:16:06,333 --> 00:16:08,750 今は まだ小さいけど 234 00:16:08,916 --> 00:16:10,416 ビッグになってやる 235 00:16:10,541 --> 00:16:12,416 ビッグになるぞ 236 00:16:12,625 --> 00:16:14,208 ビッグに 237 00:16:14,333 --> 00:16:16,375 ビッグになってやる 238 00:16:40,625 --> 00:16:44,583 みんな 僕を         誇りに思ってくれる 239 00:16:44,833 --> 00:16:48,541 頑張ったから あともう少し 240 00:16:48,666 --> 00:16:52,958 みんなは間違ってた     それを証明できたら 241 00:16:53,083 --> 00:16:57,500 そしたら初めて       居場所ができるんだ 242 00:16:57,625 --> 00:17:02,250 ビッグになれば       もう取り残されない 243 00:17:02,375 --> 00:17:06,458 今は まだ小さいけど 244 00:17:14,500 --> 00:17:18,250 何を言われても      へっちゃらさ 245 00:17:18,500 --> 00:17:22,083 劇場の入り口に     僕の名前が輝く 246 00:17:22,208 --> 00:17:25,791 この街を         僕のものにしてみせる 247 00:17:26,000 --> 00:17:28,416 今は まだ小さいけど 248 00:17:28,583 --> 00:17:32,875 ビッグになってやる 249 00:17:36,000 --> 00:17:37,916 “ネイト〟 250 00:17:36,000 --> 00:17:37,916 ビッグになるんだ 251 00:17:38,166 --> 00:17:39,000 ネイト 252 00:17:39,250 --> 00:17:41,333 ネイトったら 253 00:17:42,041 --> 00:17:42,750 ネイト! 254 00:17:42,875 --> 00:17:43,666 ビッグだ 255 00:17:44,375 --> 00:17:47,666 ヨダレ垂らしながら歌ってたよ 256 00:17:48,750 --> 00:17:49,625 見て 257 00:18:08,125 --> 00:18:09,041 すごい 258 00:18:09,166 --> 00:18:10,875 すばらしい 259 00:18:11,583 --> 00:18:13,458 作戦その2だ 260 00:18:16,833 --> 00:18:17,666 これがいい 261 00:18:17,875 --> 00:18:21,500 犬の爪を切ってるなんて いい子すぎる      262 00:18:21,625 --> 00:18:22,708 観光客め 263 00:18:22,916 --> 00:18:24,333 ありがとう 264 00:18:43,541 --> 00:18:46,375 引き返そう 髪が濡れて最悪 265 00:18:46,500 --> 00:18:48,833 ちょっとは冒険しようよ 266 00:18:48,958 --> 00:18:51,000 それ 私のパクリ 267 00:18:51,583 --> 00:18:52,583 でも許す 268 00:18:57,541 --> 00:19:00,833 オーディションに来ました 269 00:19:02,083 --> 00:19:05,083 ブロードウェイ・ ミュージカルの 270 00:19:05,333 --> 00:19:06,708 NYは初めてか 271 00:19:07,208 --> 00:19:08,083 そうです 272 00:19:08,208 --> 00:19:09,291 質問してない 273 00:19:12,041 --> 00:19:12,791 行け 274 00:19:35,166 --> 00:19:37,291 何歳か聞かれたら? 275 00:19:37,416 --> 00:19:42,041 “何歳のリロにもなれます〟で  ウィンクする       276 00:19:45,166 --> 00:19:46,458 始めるぞ 277 00:19:51,375 --> 00:19:52,791 ミュージカルだ 278 00:20:00,125 --> 00:20:05,500 これから24時間で     1000人を審査していきます 279 00:20:05,625 --> 00:20:09,666 最初の25人は      自分の数字を確かめて—— 280 00:20:09,833 --> 00:20:14,666 壁の鏡に向かって   順番に並んでください 281 00:20:15,000 --> 00:20:17,125 算数のテストまで? 282 00:20:17,666 --> 00:20:18,625 確認です 283 00:20:18,750 --> 00:20:23,291 マカダミアナッツに   アレルギーがある人は—— 284 00:20:23,458 --> 00:20:25,041 申し出てください 285 00:20:30,791 --> 00:20:31,541 素人ね 286 00:20:33,333 --> 00:20:35,166 もう一つ 287 00:20:35,291 --> 00:20:38,458 18歳未満の子は 今 この場で—— 288 00:20:38,666 --> 00:20:42,083 保護者の方と一緒に 署名すること    289 00:20:42,208 --> 00:20:44,541 でないと参加資格なし 290 00:20:44,666 --> 00:20:47,708 どんな言い訳も受け付けません 291 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 では次! 292 00:20:57,000 --> 00:20:58,416 記録出せそうか? 293 00:20:59,000 --> 00:21:00,666 まあ そうだね 294 00:21:11,291 --> 00:21:12,250 何か? 295 00:21:12,791 --> 00:21:15,875 何か忘れてる気がする 296 00:21:27,375 --> 00:21:28,750 まあ 行こう 297 00:21:29,708 --> 00:21:30,958 ギビーは? 298 00:21:37,250 --> 00:21:40,125 なんで 携帯を持ってきてる! 299 00:21:40,833 --> 00:21:43,333 見て ネイトが投稿してる 300 00:21:43,833 --> 00:21:46,083 犬の爪を切ったって 301 00:21:46,916 --> 00:21:51,375 俺たちがいなくても あいつらは平気だ  302 00:21:51,500 --> 00:21:54,041 だからリラックスして… 303 00:21:56,500 --> 00:21:58,291 上腕三頭筋はダメ 304 00:21:58,416 --> 00:22:00,291 そこは触らないで 305 00:22:00,416 --> 00:22:01,916 息は止めずに 306 00:22:05,500 --> 00:22:07,958 落ち着いて 何か考えよう 307 00:22:13,000 --> 00:22:14,583 ウサギの足は? 308 00:22:14,916 --> 00:22:16,500 ジミーに取られた 309 00:22:16,625 --> 00:22:20,625 バスに ぶつかればいい たとえ話だよ     310 00:22:20,875 --> 00:22:23,916 僕は絶対的に暴力反対だから 311 00:22:24,416 --> 00:22:28,375 静かにしてくれる? 集中したいの    312 00:22:28,875 --> 00:22:31,083 低血糖なの 大目に見て 313 00:22:33,166 --> 00:22:35,250 キャラクター・ワークは? 314 00:22:35,458 --> 00:22:37,666 キャラ… 何だって? 315 00:22:37,791 --> 00:22:40,416 着ぐるみ演技の経験ある? 316 00:22:40,666 --> 00:22:45,416 私はクリスマス・ショーで スノーマンを演じた   317 00:22:46,000 --> 00:22:47,041 2回も 318 00:22:47,500 --> 00:22:51,625 3回目は断った    私は顔出し女優だもん 319 00:22:51,833 --> 00:22:54,000 それは… 立派だね 320 00:22:54,125 --> 00:22:55,791 そう 立派なの 321 00:22:56,333 --> 00:22:57,208 頑張って 322 00:22:57,958 --> 00:22:59,875 “脚を折れ〟だろ 323 00:23:00,291 --> 00:23:01,166 次の人! 324 00:23:02,958 --> 00:23:04,416 オーディションに? 325 00:23:04,541 --> 00:23:07,250 なんで そんな質問を? 326 00:23:07,583 --> 00:23:12,416 一晩かけて車で来たんだ 運転したのはママ    327 00:23:12,708 --> 00:23:17,583 お芝居で必要なら    すぐに運転を覚えるけど 328 00:23:17,791 --> 00:23:22,250 そう? 聞いたわよ  保護者の姿がないって 329 00:23:27,041 --> 00:23:28,500 最初のグループだ 330 00:23:28,958 --> 00:23:29,791 待ってて 331 00:23:30,625 --> 00:23:32,750 みんな よく聞いて 332 00:23:32,875 --> 00:23:36,166 保護者が一緒じゃない人は—— 333 00:23:36,291 --> 00:23:40,916 帰ってちょうだい   時間がムダになるから 334 00:23:44,291 --> 00:23:45,375 ネイサン? 335 00:23:46,416 --> 00:23:47,666 あなたなの? 336 00:23:48,208 --> 00:23:49,333 ハイジおばさん 337 00:23:50,083 --> 00:23:53,333 やっぱりだ でもなんで? 338 00:23:54,250 --> 00:23:55,083 保護者よ 339 00:23:55,416 --> 00:23:57,208 ちょっと信じられない 340 00:23:57,500 --> 00:24:01,583 今日のオーディションは 気が乗らなかった    341 00:24:01,708 --> 00:24:05,208  でも 心の声がしたのよ “行け!〟って      342 00:24:05,333 --> 00:24:06,375 そしたら これ 343 00:24:08,000 --> 00:24:09,458 あなたは お告げね 344 00:24:09,583 --> 00:24:12,916 “お告げ〟って呼ばれたのは  初めてだな       345 00:24:14,416 --> 00:24:16,333 “リロ&スティッチ〟の? 346 00:24:16,458 --> 00:24:19,833 違うわ 私は2つ隣の会場 347 00:24:19,958 --> 00:24:23,500 30代半ばだと言い張る女の 列がある         348 00:24:23,625 --> 00:24:27,875 私は そっちの舞台の オーディションよ  349 00:24:28,041 --> 00:24:29,208 ぴったりでしょ 350 00:24:30,791 --> 00:24:31,750 本当に 351 00:24:32,166 --> 00:24:35,125 ママはどこ? トイレとか? 352 00:24:37,875 --> 00:24:43,166 ずっと私のことを      夢を追う厄介者って責めてた 353 00:24:43,291 --> 00:24:45,666 なのに息子をここに? 354 00:24:47,083 --> 00:24:47,791 すてき 355 00:24:48,500 --> 00:24:51,375 あなたは演劇を続けてるのね 356 00:24:51,541 --> 00:24:55,291  最初の一言が“ママ〟じゃなく “僕〟だった子よ        357 00:24:57,375 --> 00:24:59,208 この子が彼女? 358 00:24:59,541 --> 00:25:01,416 呼び方は決めてない 359 00:25:01,541 --> 00:25:02,458 そっか 360 00:25:04,500 --> 00:25:06,166 会えてよかったわ 361 00:25:07,125 --> 00:25:08,000 ママはいない 362 00:25:08,708 --> 00:25:09,458 ネイト! 363 00:25:09,583 --> 00:25:11,458 どうせ3分でバレるよ 364 00:25:11,666 --> 00:25:15,791 じゃ 誰が連れてきたの? あなたのパパ?     365 00:25:15,958 --> 00:25:18,750 パパは          ブロードウェイを嫌ってる 366 00:25:19,041 --> 00:25:21,625 じゃ あなたたちは… 367 00:25:21,750 --> 00:25:23,583 家出してきたの 368 00:25:27,625 --> 00:25:28,791 なるほど 369 00:25:30,291 --> 00:25:33,916 それじゃ         責任ある大人モードでいく 370 00:25:35,375 --> 00:25:38,250 今までで一番の大役だわ 371 00:25:42,458 --> 00:25:44,875 “シェリー ハイジよ〟 372 00:25:45,958 --> 00:25:50,833 “2~3年ぶり…         いや 10年ぶりだったかしら〟 373 00:25:51,916 --> 00:25:53,416 番号がない 374 00:25:53,541 --> 00:25:55,541 連絡してなかった 375 00:25:56,750 --> 00:26:00,416 ママの結婚式も  すっぽかしたとか 376 00:26:00,708 --> 00:26:02,083 ヘビーだね 377 00:26:02,583 --> 00:26:03,666 まあね 378 00:26:06,416 --> 00:26:10,666 オーディションが   終わっちゃったみたい 379 00:26:11,041 --> 00:26:12,041 最高だわ 380 00:26:12,458 --> 00:26:15,541 まだオーディションを 受けるの?      381 00:26:15,750 --> 00:26:17,250 活躍してるのに 382 00:26:17,625 --> 00:26:19,458 そういうものなの 383 00:26:20,000 --> 00:26:22,250 ママの番号を教えて 384 00:26:22,375 --> 00:26:23,708 言うよ 385 00:26:24,375 --> 00:26:28,125 412-555-8720 386 00:26:28,916 --> 00:26:30,916 よし これでいい 387 00:26:35,000 --> 00:26:38,250 留守番電話サービスに 接続します      388 00:26:38,375 --> 00:26:40,833 メッセージをどうぞ 389 00:26:41,833 --> 00:26:43,666 シェリー どうも 390 00:26:43,833 --> 00:26:47,625 今 おいっ子と一緒よ あなたのネイサンと 391 00:26:47,833 --> 00:26:48,583 ネイトだ 392 00:26:48,708 --> 00:26:50,875 ネイトとね 彼は無事よ 393 00:26:51,250 --> 00:26:55,125 今から          お小言を食らう運命だけど 394 00:26:56,041 --> 00:26:58,500 とにかくピンピンしてる 395 00:26:58,791 --> 00:27:02,166 すぐ次の飛行機に乗せるから 396 00:27:02,375 --> 00:27:03,750 バスが安い 397 00:27:03,916 --> 00:27:09,000 送り返す これもいつかは 笑い話になるわね     398 00:27:10,166 --> 00:27:12,958 また話す機会があったらね 399 00:27:17,958 --> 00:27:20,791 ということで じゃあまた 400 00:27:26,083 --> 00:27:28,000 すごい演技力 401 00:27:28,291 --> 00:27:29,333 何それ 402 00:27:29,458 --> 00:27:31,708 妹さんへの愛を感じた 403 00:27:31,833 --> 00:27:34,416 オーディションなんか必要ない 404 00:27:34,583 --> 00:27:35,458 やめて 405 00:27:35,583 --> 00:27:38,416 さあ 審査を始めるぞ 406 00:27:41,291 --> 00:27:42,666 さあ 行くわよ 407 00:27:45,250 --> 00:27:46,208 何それ 408 00:27:46,791 --> 00:27:48,583 漏れそうなの 409 00:27:48,708 --> 00:27:49,500 リビー 410 00:27:49,875 --> 00:27:52,375 行きなさい 急いで 411 00:27:52,500 --> 00:27:54,083 走ると膀胱ぼうこうに悪い 412 00:27:54,250 --> 00:27:55,333 早く! 413 00:27:56,916 --> 00:27:58,166 いつも ああなの? 414 00:27:58,291 --> 00:27:59,708 そう 笑えるの 415 00:28:00,750 --> 00:28:02,125 私に似たのね 416 00:28:03,125 --> 00:28:05,041 全員そろった? 417 00:28:05,458 --> 00:28:06,833 13番は? 418 00:28:16,416 --> 00:28:17,291 トイレは? 419 00:28:17,416 --> 00:28:18,166 奥の左 420 00:28:18,291 --> 00:28:19,083 どうも 421 00:28:26,625 --> 00:28:30,000 これは ただの人形劇じゃない 422 00:28:30,708 --> 00:28:32,541 スティッチ役は—— 423 00:28:32,666 --> 00:28:38,291 着ぐるみ姿でも        リアルに表現できる子が必要だ 424 00:28:39,333 --> 00:28:42,375 リロとスティッチ 両方の審査をする 425 00:28:43,250 --> 00:28:46,291 どっちも      ダンスできれば最高 426 00:28:46,416 --> 00:28:50,083 あと 高い所でも 平気で動ける子だ 427 00:28:50,458 --> 00:28:54,583 絶対に盛り上がる  バラードの場面で—— 428 00:28:54,708 --> 00:28:58,166 観客の頭上に  つり上げられる 429 00:28:58,291 --> 00:29:01,458 スティッチが     飛行機を操縦するんだ 430 00:29:04,666 --> 00:29:05,416 どうも 431 00:29:09,833 --> 00:29:11,416 何か食べる? 432 00:29:11,541 --> 00:29:12,541 大丈夫 433 00:29:12,666 --> 00:29:13,708 分かった 434 00:29:30,541 --> 00:29:31,458 もう一度 435 00:29:31,958 --> 00:29:36,291 生まれて初めて      青いエイリアンを見たんだ 436 00:29:36,416 --> 00:29:38,166 それで悲鳴を上げる 437 00:29:46,500 --> 00:29:48,958 いえ 激しく同感です 438 00:29:49,750 --> 00:29:53,791 候補者を絞る前に   特技がある子は見せて 439 00:29:54,166 --> 00:29:56,708 まだ叫んだだけなのに? 440 00:29:56,875 --> 00:29:58,125 バク転します 441 00:29:58,250 --> 00:30:00,000 そうか 6番くん 442 00:30:00,541 --> 00:30:03,500 ジュニア・チャンピオンです 443 00:30:19,500 --> 00:30:22,583 結構 ほかに体操選手は? 444 00:30:27,250 --> 00:30:28,208 見て 445 00:30:29,208 --> 00:30:30,458 踊れます 446 00:30:30,958 --> 00:30:33,333 あんな曲芸じゃないけど 447 00:30:33,583 --> 00:30:35,541 ひざ踊りができます 448 00:30:36,000 --> 00:30:36,875 ひざ踊り? 449 00:30:37,000 --> 00:30:39,458 “屋根の上の       ヴァイオリン弾き〟の 450 00:30:40,541 --> 00:30:43,875 オフ・オフ・ブロードウェイで やりました         451 00:30:44,416 --> 00:30:47,416 実際はピッツバーグの 友達の家       452 00:30:47,666 --> 00:30:48,791 もう黙ります 453 00:30:49,625 --> 00:30:50,875 見てあげて 454 00:30:52,750 --> 00:30:55,333 じゃ 見せてもらおう 455 00:30:55,666 --> 00:30:57,916 頭に びんを載せてるていで 456 00:30:58,500 --> 00:30:59,625 あと ヒゲも 457 00:31:02,250 --> 00:31:03,458 〈おめでとう!〉 458 00:31:05,125 --> 00:31:06,333 ズボンが! 459 00:31:06,458 --> 00:31:07,458 ズボン? 460 00:31:07,583 --> 00:31:13,375 雨に濡れて縮んじゃったんだ 伸縮性がないと踊れません  461 00:31:13,500 --> 00:31:15,583 誰か着替えを貸して 462 00:31:15,833 --> 00:31:18,500 そこまでしなくていい 463 00:31:18,625 --> 00:31:22,041 ちなみに僕     高さは全然 平気です 464 00:31:25,041 --> 00:31:26,416 じゃ 決めよう 465 00:31:30,250 --> 00:31:31,083 頑張ったね 466 00:31:31,541 --> 00:31:32,875 ありがとう 12番 467 00:31:34,166 --> 00:31:37,333 もう一度      君たちに言っておく 468 00:31:37,541 --> 00:31:41,791 落ちても気にするな みんな 頑張った  469 00:31:41,916 --> 00:31:46,791 5年後には きっと  ジュリアード学院だな 470 00:31:50,000 --> 00:31:54,125 番号を呼ばれなくても また会おう      471 00:31:54,333 --> 00:31:55,083 “次で〟って 472 00:31:55,250 --> 00:31:57,458 次のチャンスなんてない 473 00:31:57,750 --> 00:32:01,000 “最初で最後の    オーディション〟 474 00:32:01,291 --> 00:32:03,208 自伝のタイトルだな 475 00:32:03,583 --> 00:32:06,083 でもオーディションは受けた 476 00:32:06,250 --> 00:32:10,666 こっそり紛れ込んでね 伯母にウソまでついて 477 00:32:11,250 --> 00:32:16,625 ママからの返信が       親指立てた絵文字だけなのよね 478 00:32:17,166 --> 00:32:18,166 普通だよ 479 00:32:18,583 --> 00:32:21,291 でもアフリカ系の親指よ 480 00:32:23,208 --> 00:32:24,708 手が滑ったのね 481 00:32:25,750 --> 00:32:30,458 午後2時発ピッツバーグ行き ご乗車ください       482 00:32:31,458 --> 00:32:34,375 オーディションは 受け損ねたけど—— 483 00:32:34,541 --> 00:32:39,875 バイト代の大きい       ユダヤ教成人式はしくじれない 484 00:32:40,250 --> 00:32:41,458 ラビのバイト? 485 00:32:41,916 --> 00:32:43,083 笑える 486 00:32:43,250 --> 00:32:46,083 自然史博物館へ行かなくちゃ 487 00:32:46,333 --> 00:32:48,375 恐竜で有名だよね 488 00:32:48,791 --> 00:32:52,333 ケータリングの  バイトってだけよ 489 00:32:53,208 --> 00:32:57,708 NYでケータリングできるなら 何でも捧げるよ        490 00:32:58,416 --> 00:33:02,875 保証するわ あなたは  NYでケータリングする 491 00:33:03,333 --> 00:33:06,416 だから今は学校に通いなさい 492 00:33:13,583 --> 00:33:14,958 ママの結婚式を—— 493 00:33:16,041 --> 00:33:17,791 すっぽかした理由… 494 00:33:20,083 --> 00:33:22,500 2次審査に進めたんでしょ 495 00:33:24,083 --> 00:33:25,666 だったら当然 496 00:33:27,583 --> 00:33:28,958 私は その… 497 00:33:31,083 --> 00:33:32,041 あの時… 498 00:33:36,041 --> 00:33:38,208 もう行かなくちゃ 499 00:33:40,166 --> 00:33:43,125 2人だから大丈夫ね? 500 00:33:46,291 --> 00:33:48,333 よかった それじゃ 501 00:33:54,500 --> 00:33:58,125 ピッツバーグ行き 最後のご案内です 502 00:34:08,208 --> 00:34:10,875 みんなの意見を聞くと—— 503 00:34:11,000 --> 00:34:14,625 リロ役の第1候補は カレアだな     504 00:34:14,833 --> 00:34:18,541 熱心な子だわ     のどのケアまで本格的 505 00:34:19,208 --> 00:34:22,208 じゃ 2次審査は この子たちで  506 00:34:22,333 --> 00:34:23,208 決まり 507 00:34:25,000 --> 00:34:26,833 ちょっと待って 508 00:34:28,250 --> 00:34:29,208 あの子は? 509 00:34:29,416 --> 00:34:32,041 どの子? みんな子供だ 510 00:34:32,166 --> 00:34:33,583 変わった子よ 511 00:34:34,708 --> 00:34:36,791 あの ひざ踊りの子 512 00:34:36,916 --> 00:34:38,083 気に入ったの? 513 00:34:38,208 --> 00:34:40,166 私のイチ押しよ 514 00:34:40,291 --> 00:34:43,458 何がオフ・オフ・  ブロードウェイだ 515 00:34:43,625 --> 00:34:45,041 度胸があるわ 516 00:34:45,166 --> 00:34:47,541 連絡先も分からない 517 00:34:47,750 --> 00:34:51,125 あるわよ     友達が置いてった 518 00:34:51,250 --> 00:34:52,541 裏に電話番号が 519 00:34:56,583 --> 00:35:01,750 長いキャスティング人生でも 最悪の髪形だな       520 00:35:04,416 --> 00:35:06,041 ツイてなかった 521 00:35:06,375 --> 00:35:07,500 マシだったよ 522 00:35:16,000 --> 00:35:17,416 “ボイスメール〟 523 00:35:28,791 --> 00:35:30,416 バスを止めて! 524 00:35:30,750 --> 00:35:31,833 何なの 525 00:35:32,250 --> 00:35:34,958 2次審査だ 戻らないと 526 00:35:35,083 --> 00:35:36,083 戻る? 527 00:35:36,666 --> 00:35:37,791 マジなの? 528 00:35:38,250 --> 00:35:39,666 降りるんですか? 529 00:35:39,958 --> 00:35:42,291 でも 予定と違うよ 530 00:35:42,416 --> 00:35:44,541 一緒にやってきたろ 531 00:35:44,666 --> 00:35:46,375 一緒に帰ろう 532 00:35:46,625 --> 00:35:47,583 後ろ向き 533 00:35:50,208 --> 00:35:53,416 これ以上は親にバレちゃう 534 00:35:53,625 --> 00:35:55,791 一生 外出禁止にされる 535 00:35:55,916 --> 00:35:59,541 僕が1人で行くのを 怒ってるの?    536 00:35:59,666 --> 00:36:01,000 違うって 537 00:36:01,333 --> 00:36:06,791 私は演劇は好きだけど    舞台に立ちたいわけじゃない 538 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 目標は まだ探し中 539 00:36:10,250 --> 00:36:14,541 学校の演劇クラブに 入ってるのだって… 540 00:36:15,541 --> 00:36:16,750 あんたが—— 541 00:36:19,458 --> 00:36:20,500 いるからよ 542 00:36:25,041 --> 00:36:26,583 早く決めてくれ 543 00:36:27,875 --> 00:36:28,958 リビー 544 00:36:29,333 --> 00:36:32,666 君は本当に大事な人だけど 僕は——          545 00:36:33,541 --> 00:36:34,750 違うんだ 546 00:36:41,333 --> 00:36:43,791 行かせてあげなさい 547 00:36:44,166 --> 00:36:46,458 道々 理由を話してあげる 548 00:36:47,666 --> 00:36:49,958 降りるのか どっちだ? 549 00:36:51,958 --> 00:36:54,375 ごめんね リビー 550 00:36:56,375 --> 00:36:57,458 でも… 551 00:37:00,541 --> 00:37:04,125 実は私の夫も     あんな感じだったのよ 552 00:37:26,750 --> 00:37:27,833 ウサギが効いた! 553 00:37:34,916 --> 00:37:35,958 ネイト 554 00:37:36,291 --> 00:37:39,333 まだリビーの家か? 帰ったぞ      555 00:37:40,208 --> 00:37:43,125 テーピングってあったっけ? 556 00:37:47,041 --> 00:37:48,125 ネイト! 557 00:38:06,958 --> 00:38:10,083 “リビーといる     1位 おめでとう〟 558 00:38:10,916 --> 00:38:12,500 何が1位だよ 559 00:38:19,708 --> 00:38:21,583 今夜 パーティーだ 560 00:38:21,708 --> 00:38:23,833 ろくに歩けないんだぞ 561 00:38:23,958 --> 00:38:25,208 お前の家で 562 00:38:25,916 --> 00:38:30,583 励ましてやるよ     親はラブラブ旅行中だろ 563 00:38:31,083 --> 00:38:32,375 でも それは… 564 00:38:33,125 --> 00:38:34,958 慰めてあげたいな 565 00:38:36,916 --> 00:38:38,916 分かった 乗るよ 566 00:38:39,375 --> 00:38:40,125 やった 567 00:38:42,291 --> 00:38:43,416 じゃ あとで 568 00:39:09,750 --> 00:39:10,500 ヘンだな 569 00:39:13,125 --> 00:39:17,750 嵐よ 吹き荒れるがいい 570 00:39:18,041 --> 00:39:21,166 寒さなど平気よ 571 00:39:23,791 --> 00:39:27,375 男の子が歌うのは 初めて聞いたな  572 00:39:27,500 --> 00:39:28,791 ありがとうございます 573 00:39:30,333 --> 00:39:34,416 今日はモノローグを 用意してきたかな? 574 00:39:35,041 --> 00:39:35,916 モノローグ? 575 00:39:36,041 --> 00:39:37,958 短いスピーチというか 576 00:39:38,083 --> 00:39:39,666 短いのが大事 577 00:39:40,125 --> 00:39:43,500 それは分かってますが ちょっと…      578 00:39:43,625 --> 00:39:45,750 だったら これで 579 00:39:45,916 --> 00:39:48,500 いや 待って できます 580 00:39:52,000 --> 00:39:55,125 “ジョージアの     明かりが消えた夜〟 581 00:39:56,666 --> 00:39:59,541 聞いたことないが どうぞ 582 00:39:59,666 --> 00:40:02,333 知らないのね マージョリー 583 00:40:02,458 --> 00:40:07,166 スザンヌは        歴代ミスの中で ただ一人—— 584 00:40:07,375 --> 00:40:10,250 あらゆる部門を  かっさらったのよ 585 00:40:10,375 --> 00:40:16,000 “好感度〟は逃したけど    わが家の女だもの 当然よ 586 00:40:16,958 --> 00:40:20,791 あの子が水着で    ランウェイを歩けば—— 587 00:40:20,916 --> 00:40:24,791 ライバルが5人    そそくさと逃げ帰った 588 00:40:25,000 --> 00:40:29,500 壇上に出てきて    堂々と質問に答えたわ 589 00:40:29,708 --> 00:40:31,375 “戦争を防ぐには?〟 590 00:40:31,500 --> 00:40:35,416 彼女は愛国心を    熱く語り上げたものよ 591 00:40:35,541 --> 00:40:39,791 戦場のこと ティアラのこと… 大の男が涙した       592 00:40:40,541 --> 00:40:41,291 ご苦労 593 00:40:41,416 --> 00:40:45,333 あなたは知らないのね マージョリー     594 00:40:45,458 --> 00:40:49,208 ほかのミス・ジョージアとは 違うの          595 00:40:49,416 --> 00:40:53,458 スザンヌは     真のミス・ジョージア 596 00:40:53,750 --> 00:40:56,750 彼女がバトンを回せば—— 597 00:40:56,916 --> 00:40:59,375 それは火を噴いた! 598 00:41:00,000 --> 00:41:02,958 そのバトンを    宙に投げ上げたら—— 599 00:41:03,083 --> 00:41:08,291 どんなバトンよりも  高く そして速く飛んで 600 00:41:08,416 --> 00:41:14,041 変圧器に当たり 火花が シャワーのように舞った 601 00:41:15,583 --> 00:41:19,541 やっと          そのバトンが落ちてくると 602 00:41:19,750 --> 00:41:22,958 マージョリー 私の妹は—— 603 00:41:23,083 --> 00:41:25,583 しっかりとキャッチした 604 00:41:25,875 --> 00:41:29,833 その時 1万2000人の観衆は 総立ちとなった      605 00:41:29,958 --> 00:41:33,000 拍手は16分30秒も 鳴りやまず    606 00:41:33,125 --> 00:41:38,666 とどろく歓声の中       涙に濡れた顔が炎に照らされた 607 00:41:39,041 --> 00:41:39,875 聞いて 608 00:41:41,833 --> 00:41:43,000 マージョリー 609 00:41:43,166 --> 00:41:45,541 真実を知るべきよ 610 00:41:46,000 --> 00:41:49,375 いつか あなたの子供たちも 611 00:41:49,791 --> 00:41:53,583 ジョージアの明かりが 消えた夜のことを   612 00:41:57,708 --> 00:41:58,916 以上です 613 00:42:01,041 --> 00:42:03,625 南部なまりが今イチでした 614 00:42:03,791 --> 00:42:04,708 ヘンだな 615 00:42:05,291 --> 00:42:06,708 オールビーの戯曲? 616 00:42:06,875 --> 00:42:09,041 “浮気なおしゃれミディ〟です 617 00:42:11,833 --> 00:42:13,208 君は地元? 618 00:42:15,208 --> 00:42:17,916 NYで1泊してるだろ? 619 00:42:19,791 --> 00:42:21,833 明日も来られるかな? 620 00:42:23,166 --> 00:42:24,458 演出家と会って 621 00:42:27,250 --> 00:42:29,333 詳細は お母さんに 622 00:42:29,458 --> 00:42:31,416 僕が聞きます 623 00:42:31,791 --> 00:42:35,916 ママは有名人を探して ウロウロしてる    624 00:42:36,041 --> 00:42:37,750 頭に入るかな? 625 00:42:37,875 --> 00:42:40,625 中身は空っぽだから 626 00:42:43,875 --> 00:42:49,166 明日 西41丁目の       ニューアムステルダム劇場の—— 627 00:42:49,541 --> 00:42:52,833 楽屋口に来てくれ   朝10時半きっかりだぞ 628 00:42:53,166 --> 00:42:54,958 “ライオンキング〟初演の劇場 629 00:42:55,750 --> 00:42:57,000 質問かな? 630 00:42:57,500 --> 00:42:58,333 いいえ 631 00:42:59,333 --> 00:43:02,625 窓から出ていって いいですか?   632 00:43:03,625 --> 00:43:06,166 “ウエスト・サイド・ストーリー〟  みたいに          633 00:43:06,625 --> 00:43:09,083 4階で非常階段はない 634 00:43:09,541 --> 00:43:11,583 なら仕方ないですね 635 00:43:16,000 --> 00:43:16,750 ママ! 636 00:43:16,875 --> 00:43:18,416 次の子を呼んで 637 00:43:18,708 --> 00:43:20,083 ママ どこ? 638 00:43:29,250 --> 00:43:32,666 やった やったぞ やった! 639 00:43:39,666 --> 00:43:40,625 リビーだ 640 00:43:42,833 --> 00:43:46,625 “リビー           信じられないと思うけど〟 641 00:43:48,958 --> 00:43:50,166 信じられない 642 00:44:13,750 --> 00:44:15,166 次の人! 643 00:44:20,541 --> 00:44:23,500 白血病の子たちに寄付します? 644 00:44:23,625 --> 00:44:27,916 いいえ           今夜 宿なしの子に寄付する? 645 00:44:29,333 --> 00:44:30,541 足りない 646 00:44:30,750 --> 00:44:31,833 はい? 647 00:44:32,375 --> 00:44:33,708 1ドル足りない 648 00:44:41,000 --> 00:44:44,125 どうしても    充電器が要るんだ 649 00:44:44,875 --> 00:44:46,375 次の人! 650 00:44:50,375 --> 00:44:53,375 僕 あなたのために祈るよ 651 00:44:59,083 --> 00:45:02,041 “コート類のご寄付を〟 652 00:45:59,750 --> 00:46:01,875 ブロードウェイは… 653 00:46:04,416 --> 00:46:09,125 魔法に包まれてるって         言われるけど 654 00:46:12,375 --> 00:46:15,291 通りを歩いてみても 655 00:46:16,166 --> 00:46:19,666 腹を満たすだけのお金もない 656 00:46:20,333 --> 00:46:25,583 コイン1枚じゃ      靴も磨けやしない 657 00:46:27,125 --> 00:46:28,166 いいぞ 658 00:46:28,708 --> 00:46:30,250 その調子だ 659 00:46:34,458 --> 00:46:35,958 いい声してる 660 00:46:46,500 --> 00:46:52,375 ブロードウェイで        挫折するって言われたよ 661 00:46:54,291 --> 00:46:59,958 長距離バスで          故郷に帰ることになると 662 00:47:01,750 --> 00:47:05,166 でも みんなは間違ってる 663 00:47:05,583 --> 00:47:09,125 僕はギターを弾けるんだから 664 00:47:09,333 --> 00:47:15,666 ブロードウェイで         スターになるまで諦めない 665 00:47:16,083 --> 00:47:17,333 やっちゃえ! 666 00:47:30,208 --> 00:47:34,916 ブロードウェイで 667 00:47:35,333 --> 00:47:39,916 ブロードウェイで! 668 00:47:58,041 --> 00:47:59,541 リクエストは? 669 00:47:59,666 --> 00:48:01,958 “屋根の上の        ヴァイオリン弾き〟は? 670 00:48:02,125 --> 00:48:03,250 大得意! 671 00:48:05,291 --> 00:48:06,958 〈おめでとう!〉 672 00:48:10,791 --> 00:48:12,083 次の人! 673 00:48:13,625 --> 00:48:14,666 どうも 674 00:48:16,125 --> 00:48:17,750 資金を調達した 675 00:48:18,583 --> 00:48:22,541 きっちり払うよ   すべて小銭でだけど 676 00:48:29,500 --> 00:48:33,125 あと このコートも 買い取るから   677 00:48:34,708 --> 00:48:35,875 彼女に近づくな 678 00:48:36,000 --> 00:48:37,791 何て言ったの? 679 00:48:38,583 --> 00:48:41,458 “オハナはカゾク〟 680 00:48:41,916 --> 00:48:43,750 “カゾクは——〟 681 00:48:44,125 --> 00:48:46,291 “いつもそばにいる〟 682 00:48:56,708 --> 00:48:59,875 “ネイト〟 683 00:49:06,958 --> 00:49:07,833 何? 684 00:49:08,166 --> 00:49:08,875 やあ 685 00:49:09,041 --> 00:49:09,833 うん 686 00:49:10,500 --> 00:49:11,333 ねえ 687 00:49:12,875 --> 00:49:16,791 バスを           降りちゃったことなんだけど… 688 00:49:17,166 --> 00:49:18,375 騒がしいね 689 00:49:18,500 --> 00:49:21,041 どこをウロついてるの? 690 00:49:21,166 --> 00:49:23,041 NY市だよ 691 00:49:23,291 --> 00:49:26,791 明日の最終審査に残ったんだ 692 00:49:27,041 --> 00:49:29,500 ニューアムステルダム劇場で 693 00:49:29,625 --> 00:49:31,625 でも 命が危ない 694 00:49:31,750 --> 00:49:34,250 泊まる場所がないんだ 695 00:49:34,375 --> 00:49:38,541 おばさんに電話しても 留守電になるし    696 00:49:39,416 --> 00:49:41,791 ネイト 落ち着いて 697 00:49:42,291 --> 00:49:45,791 おばさんは     まだ自然史博物館よ 698 00:49:46,291 --> 00:49:47,666 そこで会える 699 00:49:51,125 --> 00:49:52,750 さすがだね 700 00:49:53,958 --> 00:49:57,833 これだから僕は  君が大好きなんだ 701 00:49:59,541 --> 00:50:00,791 本当に 702 00:50:00,916 --> 00:50:04,916 君は最初から     僕を後押ししてくれた 703 00:50:05,166 --> 00:50:08,083 舞台には立たなくても—— 704 00:50:08,666 --> 00:50:10,625 君は僕のスターだ 705 00:50:12,291 --> 00:50:13,750 頼りにしてる 706 00:50:14,458 --> 00:50:18,458 君が目標を見つけたら 応援するからね    707 00:50:27,333 --> 00:50:30,833 リビー どうしたの 何か言ってよ    708 00:50:30,958 --> 00:50:32,500 親友だよね? 709 00:50:35,583 --> 00:50:38,208 “通信エラー〟 710 00:50:39,416 --> 00:50:41,208 すみません 711 00:50:41,500 --> 00:50:45,708 自然史博物館へは    どう行けばいいですか? 712 00:50:46,875 --> 00:50:47,916 恐竜の? 713 00:50:48,041 --> 00:50:50,583 はい かわいい恐竜の 714 00:50:56,416 --> 00:51:00,916 “成人式会場〟 715 00:51:06,458 --> 00:51:09,000 ようこそ 成人式ですか? 716 00:51:09,125 --> 00:51:12,625 もちろん         博物館での成人式なんて! 717 00:51:13,458 --> 00:51:15,500 そうね 名前は? 718 00:51:18,250 --> 00:51:20,791 こうしよう クイズだよ 719 00:51:21,458 --> 00:51:24,666 あなたが          来てない子の名前を読んで—— 720 00:51:25,125 --> 00:51:26,791 僕が誰か答える 721 00:51:30,791 --> 00:51:33,333 パーティーの服装じゃないわね 722 00:51:40,166 --> 00:51:42,625 出口まで案内します? 723 00:51:46,250 --> 00:51:48,958 いえ         20分前も言いましたが… 724 00:51:49,083 --> 00:51:52,125 13歳の子が    こんなに食べる? 725 00:51:52,250 --> 00:51:54,875 俺は25歳だけど生肉は無理 726 00:51:55,583 --> 00:51:57,625 アスパラガスを忘れた 727 00:51:57,750 --> 00:51:59,250 私が取ってくる 728 00:51:59,458 --> 00:52:00,208 頼むよ 729 00:52:19,083 --> 00:52:20,625 大騒ぎね 730 00:52:20,875 --> 00:52:25,333 ユダヤ教成人式を見るたび 13歳が嫌いになる     731 00:52:25,583 --> 00:52:27,625 いい子だっているわ 732 00:52:27,916 --> 00:52:32,666 私の甥っ子は度胸があって うらやましいぐらいよ   733 00:52:32,916 --> 00:52:35,500 さっき話してたネイト? 734 00:52:35,958 --> 00:52:37,958 息子の話をしてるのかと 735 00:52:39,458 --> 00:52:42,416 本当に息子ならいいのに 736 00:52:42,791 --> 00:52:46,291 今日 15分      過ごしただけだけど—— 737 00:52:46,416 --> 00:52:52,000 ネイトは私の100倍も    面白くて頭の回転が速かった 738 00:52:52,375 --> 00:52:56,708 ハイパーな       ネイサン・レインみたいよ 739 00:52:59,291 --> 00:53:00,125 降りるの? 740 00:53:00,250 --> 00:53:02,333 ケーキを取ってくる 741 00:53:18,000 --> 00:53:22,333 迷子になっちゃって キッチンはどこ?  742 00:53:22,458 --> 00:53:23,708 あなた誰? 743 00:53:24,541 --> 00:53:25,791 名前は? 744 00:53:26,833 --> 00:53:28,541 あなたの名前は? 745 00:53:29,500 --> 00:53:32,333 すごいプレッシャーなんだ 746 00:53:32,458 --> 00:53:36,791 負けるとか失敗とかは 絶対 許されない   747 00:53:36,916 --> 00:53:40,583 親にとっちゃ     俺が唯一の希望なんだ 748 00:53:41,791 --> 00:53:42,708 すごいね 749 00:53:42,833 --> 00:53:44,166 キスする? 750 00:53:46,125 --> 00:53:49,000 送られてきた動画 見ろよ 751 00:53:49,125 --> 00:53:52,625 今 忙しいんだ  動画なんか知るか 752 00:53:52,750 --> 00:53:55,083 見ろって NYだぜ 753 00:53:56,875 --> 00:54:02,583 長距離バスで          故郷に帰ることになると 754 00:54:03,041 --> 00:54:05,125 ちょっと ウソだろ 755 00:54:20,791 --> 00:54:22,666 いとこだよね? 756 00:54:23,958 --> 00:54:24,916 そうさ 757 00:54:31,458 --> 00:54:35,541 さあ みんな    キャンドル点火式よ 758 00:54:37,708 --> 00:54:38,666 〈乾杯!〉 759 00:54:45,416 --> 00:54:47,000 これはこれは 760 00:54:48,375 --> 00:54:53,458 弟がNYにいて       動画がバズってんだけど 何だ 761 00:54:54,250 --> 00:54:55,125 言えよ 762 00:54:55,666 --> 00:54:59,583 聞かれてるけど    返事を断ってもいい? 763 00:54:59,708 --> 00:55:00,791 リビー 764 00:55:06,333 --> 00:55:08,458 “ハイジおばさん〟 765 00:55:07,500 --> 00:55:11,291 なんで おばさんが 君に電話?    766 00:55:11,416 --> 00:55:14,875 あんたのママだと思ってるのよ 767 00:55:19,666 --> 00:55:24,541 傘が要りますよ       明日は一日中 激しい雨です 768 00:55:24,666 --> 00:55:29,416 ツイてるよな       休暇の最終日が雨だってよ 769 00:55:30,083 --> 00:55:33,416 アンソニーが    まるで返事くれない 770 00:55:34,916 --> 00:55:36,583 嫌われてるのかな 771 00:55:37,083 --> 00:55:38,041 俺たちが? 772 00:55:38,291 --> 00:55:40,500 世界一の両親だぞ 773 00:55:40,750 --> 00:55:42,666 “今 話題の動画〟 774 00:55:41,958 --> 00:55:45,666 私と姉さんみたいに なってほしくない  775 00:55:46,000 --> 00:55:48,791 初日に行かなかったの 後悔してる      776 00:55:50,583 --> 00:55:53,375 電話でもしてみたら? 777 00:55:53,541 --> 00:55:55,041 出てくれないかも 778 00:55:55,666 --> 00:55:58,875 複雑なの       彼女に嫉妬してるから 779 00:55:59,000 --> 00:56:01,125 お前が? なんで? 780 00:56:01,250 --> 00:56:03,583 姉さんは夢を持ってた 781 00:56:03,958 --> 00:56:05,291 夢の休暇だろ? 782 00:56:06,541 --> 00:56:07,541 レックス 783 00:56:09,375 --> 00:56:13,083 タイムズスクエアに 少年の大旋風    784 00:56:13,208 --> 00:56:15,916 電話したほうがいいかな 785 00:56:17,083 --> 00:56:18,458 大人らしく 786 00:56:18,666 --> 00:56:19,750 そうだな 787 00:56:20,041 --> 00:56:22,791 目が離せなくなりますよ 788 00:56:24,958 --> 00:56:28,666 だが 今は       俺たちの記念日を祝おう 789 00:56:24,958 --> 00:56:28,666 “話題沸騰  路上パフォーマンス〟 790 00:56:30,333 --> 00:56:31,291 そこはダメ 791 00:56:35,125 --> 00:56:38,291 ケーキ代を弁償させられた 792 00:56:39,500 --> 00:56:40,916 口きかない 793 00:56:41,041 --> 00:56:43,041 あら 悪かったわね 794 00:56:43,291 --> 00:56:47,250 明日の朝一番のバスを 予約したのは——    795 00:56:47,375 --> 00:56:50,666 それが正しいことだからよ 796 00:56:52,833 --> 00:56:55,708 “リロ&スティッチ〟は  まだ続く      797 00:56:55,833 --> 00:56:59,416 ママの許可をもらって 審査を受けなさい   798 00:57:20,541 --> 00:57:21,500 何これ 799 00:57:21,875 --> 00:57:23,708 誕生日カード5年分 800 00:57:25,833 --> 00:57:27,541 僕の誕生日の? 801 00:57:27,958 --> 00:57:29,208 毎年 書いた 802 00:57:31,583 --> 00:57:34,000 うれしくないかもと思って… 803 00:57:34,833 --> 00:57:35,791 でも—— 804 00:57:36,500 --> 00:57:39,250 家族は家族だものね 805 00:57:39,750 --> 00:57:40,666 だから… 806 00:57:43,791 --> 00:57:47,250 なのに大勢の前で 僕を怒鳴りつけた 807 00:57:47,458 --> 00:57:50,166 学校にいる気分になった 808 00:57:52,375 --> 00:57:57,541 “ピピン〟の歌詞を        知ってる子なんて一人もいない 809 00:57:57,916 --> 00:57:59,500 僕は浮いてるんだ 810 00:58:01,541 --> 00:58:06,000 “すべてに季節があり  タイミングがある〟 811 00:58:07,125 --> 00:58:13,125 “ピピン〟の歌を全部       歌える子は ほかにもいるはず 812 00:58:14,083 --> 00:58:17,458 歌えるのを     知られたくないのよ 813 00:58:21,166 --> 00:58:23,375 まさか 泣かないよね 814 00:58:24,083 --> 00:58:25,416 泣かないわよ 815 00:58:26,291 --> 00:58:27,791 でも あなたは… 816 00:58:28,250 --> 00:58:31,000 何だか自分とそっくりで 817 00:58:31,750 --> 00:58:32,458 本当? 818 00:58:32,583 --> 00:58:36,083 待って        褒め言葉だと思った? 819 00:58:36,208 --> 00:58:38,166 当然 褒め言葉だよ 820 00:58:38,291 --> 00:58:40,958 僕の理想の未来像だもん 821 00:58:41,125 --> 00:58:44,791 ブロードウェイに出演 NYにアパート    822 00:58:45,041 --> 00:58:46,125 クイーンズだけど 823 00:58:46,250 --> 00:58:48,083 クイーンズもNYだ 824 00:58:48,625 --> 00:58:50,916 今も僕のヒーローだよ 825 00:59:04,666 --> 00:59:07,500 明日の審査 行きなさい 826 00:59:08,083 --> 00:59:10,416 ママは承知なのよね? 827 00:59:10,541 --> 00:59:11,750 マジなの? 828 00:59:11,875 --> 00:59:15,750 大声を出さないの のどに悪いでしょ 829 00:59:15,875 --> 00:59:17,750 何かコツはある? 830 00:59:20,541 --> 00:59:23,000 そうだ 教えてあげる 831 00:59:23,416 --> 00:59:25,166 私 歌は普通だけど 832 00:59:25,833 --> 00:59:29,291 ミュージカルの時 使う手があった  833 00:59:29,458 --> 00:59:31,708 楽譜を持って立つのよ 834 00:59:31,833 --> 00:59:35,208 “まだ歌詞を覚えてない〟って  感じでね         835 00:59:35,333 --> 00:59:36,958 でも途中まできて—— 836 00:59:37,125 --> 00:59:39,875 楽譜を床に落とすわけ 837 00:59:40,000 --> 00:59:43,541 “覚えてるだけじゃないわよ〟 838 00:59:43,791 --> 00:59:46,250 “最後は感動させるから〟って 839 00:59:47,083 --> 00:59:49,041 効果絶大だった 840 00:59:50,166 --> 00:59:51,250 すごいね 841 00:59:52,500 --> 00:59:55,458 あとは ライトを探すこと 842 00:59:56,000 --> 00:59:57,625 忘れがちだけど—— 843 00:59:58,250 --> 01:00:02,250 暗くて顔が見えなきゃ 覚えてもらえない   844 01:00:05,166 --> 01:00:07,458 だからライトを探すの 845 01:00:07,750 --> 01:00:08,833 分かった 846 01:00:13,708 --> 01:00:17,750 あなたのママのこと すごいと思ってた  847 01:00:19,750 --> 01:00:21,750 シェリーは手に入れた 848 01:00:24,041 --> 01:00:25,375 私と違って… 849 01:00:27,750 --> 01:00:29,583 最高の息子をね 850 01:00:40,875 --> 01:00:42,208 大好きよ 851 01:01:05,083 --> 01:01:09,333 最終審査は大失敗 残念だったな   852 01:01:09,458 --> 01:01:10,916 ピッツバーグへ帰れ 853 01:01:11,041 --> 01:01:13,083 バス代を貸して 854 01:01:13,208 --> 01:01:15,833 ヒッチハイクでもしろ 855 01:01:21,291 --> 01:01:22,250 ネイト! 856 01:01:25,833 --> 01:01:26,583 ネイサン 857 01:01:26,708 --> 01:01:27,666 ヤバい 858 01:01:29,541 --> 01:01:30,458 どこだ? 859 01:01:30,583 --> 01:01:32,208 おしっこ漏れる! 860 01:01:32,333 --> 01:01:33,041 そっちよ 861 01:01:33,166 --> 01:01:34,583 なんで ここに? 862 01:01:36,750 --> 01:01:37,791 アンソニー 863 01:01:38,583 --> 01:01:40,500 大きくなっちゃって 864 01:01:40,625 --> 01:01:43,583 おばさん   超絶 久しぶり 865 01:01:43,708 --> 01:01:45,958 ネイト 何をしれっと 866 01:01:46,833 --> 01:01:48,541 さよなら アンソニー 867 01:01:48,666 --> 01:01:51,000 僕は おばさんと暮らす 868 01:01:51,125 --> 01:01:53,208 ママが許すはずない 869 01:01:53,416 --> 01:01:56,458 下で手錠を持って 待ってるの?   870 01:01:56,583 --> 01:01:58,333 親は何も知らないよ 871 01:01:58,583 --> 01:02:00,500 どういうこと? 872 01:02:00,708 --> 01:02:01,833 チクってないの? 873 01:02:01,958 --> 01:02:04,791 俺はお前の監視役なんだ 874 01:02:04,916 --> 01:02:06,833 さっさと車に乗れ 875 01:02:07,458 --> 01:02:09,666 2時間だけ待って 876 01:02:09,791 --> 01:02:12,291 最終審査があるんだ 877 01:02:17,208 --> 01:02:20,125 僕のこと      恥だと思ってるよね 878 01:02:20,541 --> 01:02:21,833 分かってる 879 01:02:22,625 --> 01:02:26,375 僕みたいな弟    うんざりだろうけど 880 01:02:26,750 --> 01:02:30,708 頼むから       この夢だけは追わせて 881 01:02:34,333 --> 01:02:38,708 すごいことなんだって 説明したんだけど   882 01:02:39,041 --> 01:02:40,000 なかなか… 883 01:02:41,208 --> 01:02:44,291 まあ アンソニーにも弱みが 884 01:02:44,416 --> 01:02:47,541 家でパーティーを開いてたの 885 01:02:47,666 --> 01:02:51,500 そのことを      取引のネタにできるよ 886 01:02:51,625 --> 01:02:54,583 頭いい エージェントになれる 887 01:02:54,708 --> 01:02:55,833 私も頼むわ 888 01:02:56,750 --> 01:02:58,458 それ リアルな仕事? 889 01:02:58,583 --> 01:03:00,541 最高の職業よ 890 01:03:00,666 --> 01:03:03,833 電話をかけて   ランチは1日3回 891 01:03:03,958 --> 01:03:06,750 それで俳優のギャラの1割よ 892 01:03:06,875 --> 01:03:10,000 オーディションでの屈辱もない 893 01:03:10,666 --> 01:03:13,791 君には人の長所が見えるだろ 894 01:03:13,916 --> 01:03:15,875 本人も知らないのに 895 01:03:16,875 --> 01:03:17,958 ぴったりだよ 896 01:03:18,083 --> 01:03:19,625 いいかげんにしろ 897 01:03:19,875 --> 01:03:21,208 足をどうしたの? 898 01:03:21,333 --> 01:03:22,750 話を変えるな 899 01:03:22,958 --> 01:03:28,541 オーディションに      また呼ばれるって すごいのよ 900 01:03:28,666 --> 01:03:32,375 才能があるのが   証明されたんだから 901 01:03:32,750 --> 01:03:35,833 待ってあげて たった2時間よ 902 01:03:38,416 --> 01:03:39,916 やっちゃった 903 01:03:40,041 --> 01:03:41,416 お気に入りが 904 01:03:41,541 --> 01:03:42,458 ネイト! 905 01:03:48,583 --> 01:03:49,791 ウソでしょ 906 01:03:53,583 --> 01:03:54,666 ネイト! 907 01:03:55,708 --> 01:03:56,416 やめろ 908 01:03:58,375 --> 01:04:00,125 彼の夢だった 909 01:04:03,083 --> 01:04:04,916 やるじゃん さすが 910 01:04:14,208 --> 01:04:15,666 捕まえてやる 911 01:04:29,708 --> 01:04:31,500 飛び越える気? 912 01:04:31,625 --> 01:04:34,000 駅員さん よかった 913 01:04:34,333 --> 01:04:36,333 緊急事態なんです 914 01:04:36,541 --> 01:04:38,625 へえ 緊急事態ねえ 915 01:04:39,000 --> 01:04:41,166 マンハッタンへ行かないと 916 01:04:41,291 --> 01:04:43,833 生死と夢が かかってる 917 01:04:44,166 --> 01:04:46,500 ちょっと待って あんた… 918 01:04:46,625 --> 01:04:48,666 キース こっち来て 919 01:04:48,958 --> 01:04:49,833 早く 920 01:04:50,250 --> 01:04:52,791 バズり動画の子じゃない? 921 01:04:53,291 --> 01:04:54,041 僕が? 922 01:04:55,208 --> 01:04:57,583 それか! 僕だよ 923 01:04:59,875 --> 01:05:01,291 一緒に撮って 924 01:05:01,416 --> 01:05:03,500 タダ乗りさせて 925 01:05:09,166 --> 01:05:10,750 さあ 急ぐぞ 926 01:05:11,583 --> 01:05:13,583 コートを取られた 927 01:05:16,375 --> 01:05:17,083 えっと… 928 01:05:17,208 --> 01:05:18,041 カギね 929 01:05:18,458 --> 01:05:19,208 どうも 930 01:05:19,458 --> 01:05:24,541 オーディション会場で   彼を見つければオーケーね 931 01:05:26,250 --> 01:05:27,083 行くぞ 932 01:05:27,500 --> 01:05:30,625 あとで       ここの家賃を教えて 933 01:05:30,750 --> 01:05:32,166 腰抜かすわよ 934 01:05:34,416 --> 01:05:36,750 ブロードウェイは どの駅? 935 01:05:37,125 --> 01:05:39,958 ブロードウェイの どこ? 936 01:05:40,083 --> 01:05:42,833 “まさに〟ってとこ 937 01:05:43,500 --> 01:05:46,666 ネオン輝く         ブロードウェイ通り 938 01:05:47,041 --> 01:05:48,375 動画の子だ 939 01:05:58,000 --> 01:06:01,000 命さえ無事なら何でもいい 940 01:06:01,375 --> 01:06:02,541 俺が殺す 941 01:06:02,708 --> 01:06:04,125 私のしかばねを越えてね 942 01:06:04,250 --> 01:06:06,416 物騒な話はやめて! 943 01:06:06,583 --> 01:06:07,541 誰が始めた? 944 01:06:07,666 --> 01:06:10,458 お行儀よくしててよ 945 01:06:13,833 --> 01:06:15,250 “孤独な女〟 946 01:06:30,791 --> 01:06:36,166 “新作ミュージカル   「リロ&スティッチ」〟 947 01:06:41,458 --> 01:06:44,041 “リロ&スティッチ〟よ 948 01:06:44,958 --> 01:06:48,750 確認して         あの子の作り話なはずない 949 01:06:48,875 --> 01:06:50,666 誘拐されたんだ 950 01:06:50,791 --> 01:06:52,000 縁起悪い! 951 01:06:52,125 --> 01:06:56,250 オーディションは  予定されていません 952 01:06:56,375 --> 01:06:59,458 俺に似た子を見ませんでした? 953 01:07:00,000 --> 01:07:01,708 小さくてイケてない 954 01:07:01,833 --> 01:07:03,166 イケてるわよ 955 01:07:03,291 --> 01:07:08,166 かわいくてギュッとしたくなる 彼が誰を愛そうとも      956 01:07:08,291 --> 01:07:10,166 もういいから 957 01:07:10,666 --> 01:07:11,708 だから… 958 01:07:11,958 --> 01:07:12,666 奥さん! 959 01:07:12,916 --> 01:07:14,000 見せてよ 960 01:07:14,750 --> 01:07:19,208 “奥さん〟って失礼ね     一緒に大学に通った年頃よ 961 01:07:19,875 --> 01:07:20,833 見せろ 962 01:07:20,958 --> 01:07:22,375 ちょっと! もう… 963 01:07:22,750 --> 01:07:25,333 違う会場だって知ってたな? 964 01:07:26,416 --> 01:07:29,791 会場はアムステルダム劇場だ 965 01:07:29,916 --> 01:07:32,250 “ニューアムステルダム〟よ 966 01:07:32,500 --> 01:07:33,708 そこ 大事 967 01:07:33,791 --> 01:07:35,125 “楽屋口〟 968 01:07:45,625 --> 01:07:46,708 あなた… 969 01:07:46,833 --> 01:07:48,333 僕だよ やあ 970 01:07:49,458 --> 01:07:52,250 “リロ&スティッチ〟よね? 971 01:07:52,833 --> 01:07:53,875 そのはずだよ 972 01:07:54,000 --> 01:07:57,041 エポニーヌみたいなコートね 973 01:08:00,041 --> 01:08:01,166 頑張って 974 01:08:03,875 --> 01:08:06,416 オーディションを始めるぞ 975 01:08:21,375 --> 01:08:23,625 コートは脱ぎますから 976 01:08:24,666 --> 01:08:25,375 行って 977 01:08:31,083 --> 01:08:32,666 早く! 978 01:08:33,791 --> 01:08:38,208 “ベビーシッター・        アドベンチャー〟の気分だわ 979 01:08:40,791 --> 01:08:43,000 私は100歳の年寄りよ 980 01:08:43,333 --> 01:08:44,250 ハイジ 981 01:08:44,916 --> 01:08:48,125 やだ 見ないで ひどい顔だから 982 01:08:48,250 --> 01:08:52,500 昨日は どうして消えたの? がっかりしたわ      983 01:08:52,916 --> 01:08:56,208 “孤独な女〟は     メジャー級の作品よ 984 01:08:56,333 --> 01:08:58,291 配役は難航してる 985 01:08:58,416 --> 01:09:00,500 ごめんね 家庭の事情で 986 01:09:01,166 --> 01:09:03,291 1人 欠席者が出たの 987 01:09:03,750 --> 01:09:08,208 演出家は決めかねてる 代わりに受けない?  988 01:09:08,375 --> 01:09:11,250 それはブロードウェイ直行? 989 01:09:11,375 --> 01:09:15,291 そうよね       なかなか鋭い質問だわ 990 01:09:15,416 --> 01:09:17,500 ブロードウェイ直行よ 991 01:09:17,625 --> 01:09:18,583 受けて 992 01:09:18,708 --> 01:09:20,416 じゃ アムステルダムで! 993 01:09:20,791 --> 01:09:25,541 それはオランダの首都よ 劇場は“ニュー〟だから 994 01:09:29,458 --> 01:09:32,125 それじゃ ありがとう 995 01:09:33,250 --> 01:09:34,208 さてと 996 01:09:40,500 --> 01:09:41,416 ありがとう 997 01:09:42,166 --> 01:09:43,166 こちらこそ 998 01:09:47,291 --> 01:09:48,958 可能性を考えよう 999 01:09:49,833 --> 01:09:51,833 ネイト いつでもどうぞ 1000 01:09:53,000 --> 01:09:55,958 僕だ ごめん 通して 1001 01:10:11,416 --> 01:10:14,125 覚える時間がなくて… 1002 01:10:14,250 --> 01:10:16,625 やれるだけ やって見せて 1003 01:10:16,750 --> 01:10:19,833 スティッチが     登場するところからだ 1004 01:10:23,291 --> 01:10:25,291 罪を認めるか? 1005 01:10:25,625 --> 01:10:26,458 無実です 1006 01:10:26,583 --> 01:10:31,333 理論だけだ        違法な実験は行ってません 1007 01:10:31,458 --> 01:10:35,625 スティッチのセリフだけで やり直しても…      1008 01:10:35,750 --> 01:10:37,666 大丈夫ですから 1009 01:10:37,833 --> 01:10:40,958 生命体を創造したのは 事実のはず      1010 01:10:41,166 --> 01:10:42,750 生命体の創造? 1011 01:10:42,958 --> 01:10:46,500 なんと無責任で 節操のない行為 1012 01:10:47,041 --> 01:10:49,833 スティッチはガラスびんの中 1013 01:10:57,166 --> 01:10:59,666 その奇妙なモンスターは? 1014 01:11:03,250 --> 01:11:04,125 言ったろ 1015 01:11:04,958 --> 01:11:08,166 これは新種の生命体です 1016 01:11:09,625 --> 01:11:11,208 ピッツバーグ流か 1017 01:11:11,916 --> 01:11:15,750 そして博士が“626の歌〟を 歌います         1018 01:11:17,375 --> 01:11:21,750 それは今           書き直してる最中だからいいわ 1019 01:11:22,291 --> 01:11:24,375 ごめんなさい 今のは… 1020 01:11:24,500 --> 01:11:26,916 いいのよ あなたは—— 1021 01:11:28,583 --> 01:11:29,541 よかったわ 1022 01:11:32,541 --> 01:11:33,916 あれ? どうも 1023 01:11:34,708 --> 01:11:36,250 ずっと そこに? 1024 01:11:36,958 --> 01:11:38,125 いたわよ 1025 01:11:40,875 --> 01:11:44,291 ネイト 私が演出担当よ 1026 01:11:44,458 --> 01:11:45,833 歌は練習した? 1027 01:11:47,541 --> 01:11:50,041 はい ほかの子と一緒に 1028 01:11:50,208 --> 01:11:53,750 デュエット曲では リロのパートは—— 1029 01:11:53,958 --> 01:11:55,375 音楽を聞いていて 1030 01:12:00,000 --> 01:12:04,625 スティッチのパートだけ 歌えばいいのよ     1031 01:12:06,375 --> 01:12:08,958 やっちゃった バカだな 1032 01:12:25,791 --> 01:12:27,291 何を笑ってるの? 1033 01:12:29,916 --> 01:12:31,958 この子 すごいの 1034 01:13:01,333 --> 01:13:02,583 急げ 行くぞ 1035 01:13:07,416 --> 01:13:11,916 準備ができたら     いつでもいいよ ネイト 1036 01:13:13,916 --> 01:13:17,750 親が一緒じゃないのは あなただけよね    1037 01:13:19,375 --> 01:13:20,541 頑張って 1038 01:13:21,041 --> 01:13:22,291 どうした? 1039 01:13:24,458 --> 01:13:25,416 ネイト 1040 01:13:37,250 --> 01:13:40,166 歌う前に質問はある? 1041 01:13:41,708 --> 01:13:42,625 はい 1つ 1042 01:13:44,666 --> 01:13:48,458 スティッチは      片言しか話さないのに—— 1043 01:13:48,833 --> 01:13:51,208 ちゃんと歌うんですね 1044 01:13:54,250 --> 01:13:59,708 ミュージカルは        現実では言えないことも歌うの 1045 01:14:30,458 --> 01:14:34,833 人生について          僕は よく分かってない 1046 01:14:34,958 --> 01:14:37,166 今まで ずっと—— 1047 01:14:38,000 --> 01:14:42,583 仲間外れの気分で       こっそり のぞいてた 1048 01:14:42,708 --> 01:14:45,500 そんなものだと思ってた 1049 01:14:46,666 --> 01:14:50,625 でも偶然         僕は君に出会った 1050 01:14:50,750 --> 01:14:52,500 それで分かった 1051 01:14:53,583 --> 01:14:59,416 僕にも居場所がある       家族は ここにいたんだ 1052 01:14:59,541 --> 01:15:01,166 そして友達も 1053 01:15:02,458 --> 01:15:06,750 思ってるほど           僕は ちっぽけじゃなくて 1054 01:15:08,500 --> 01:15:13,000 この星も          悪いところじゃなさそう 1055 01:15:13,500 --> 01:15:15,333 これからは… 1056 01:15:15,666 --> 01:15:18,208 ありがとう お疲れさま 1057 01:15:33,500 --> 01:15:35,041 恥じゃないからな 1058 01:15:40,250 --> 01:15:41,541 本当だよ 1059 01:15:43,250 --> 01:15:44,875 恥とは思ってない 1060 01:16:04,583 --> 01:16:09,791 これからは           君をがっかりさせないよ 1061 01:16:10,000 --> 01:16:13,041 完璧には なれないけど 1062 01:16:13,166 --> 01:16:15,583 でも 頑張るから 1063 01:16:15,708 --> 01:16:20,208 どこでもいい          僕は いつもそばにいる 1064 01:16:20,333 --> 01:16:23,333 “僕の〟と呼べる家族がいる 1065 01:16:23,541 --> 01:16:28,583 家族だから         誰も放っておかない 1066 01:16:30,875 --> 01:16:32,625 見てて 頑張るよ 1067 01:16:33,041 --> 01:16:34,875 心は いつも晴れ 1068 01:16:35,500 --> 01:16:39,833 君が泣いたら      ついててあげる 1069 01:16:39,958 --> 01:16:45,166 雷でも雨でも          どんと来い だって僕は 1070 01:16:45,375 --> 01:16:49,375 これからは           君をがっかりさせないよ 1071 01:16:49,500 --> 01:16:52,125 “僕の〟と呼べる家族がいる 1072 01:16:52,708 --> 01:16:57,083 家族だから         誰も放っておかない 1073 01:16:59,208 --> 01:17:02,291 いつも一緒だよ 1074 01:17:04,416 --> 01:17:08,500 もう君を          がっかりさせないよ 1075 01:17:08,625 --> 01:17:10,708 失敗もするけど 1076 01:17:10,958 --> 01:17:11,708 ライトを探して 1077 01:17:11,833 --> 01:17:14,166 一生 愛していく 1078 01:17:14,291 --> 01:17:18,125 どこでもいい       いつもそばにいる 1079 01:17:18,250 --> 01:17:21,166 “僕の〟と呼べる家族がいる 1080 01:17:21,333 --> 01:17:26,000 家族だから         誰も放っておかない 1081 01:17:28,208 --> 01:17:30,708 いつも一緒だよ 1082 01:17:30,833 --> 01:17:35,125 家族だから         誰も放っておかない 1083 01:17:37,708 --> 01:17:40,083 いつも一緒だよ 1084 01:17:44,583 --> 01:17:47,625 “僕の〟と呼べる家族がいる 1085 01:17:49,041 --> 01:17:54,375 家族だから         誰も放っておかない 1086 01:17:59,208 --> 01:18:00,541 マナーだから 1087 01:18:06,208 --> 01:18:09,125 ネイト 今日はありがとう 1088 01:18:18,041 --> 01:18:18,958 頑張って 1089 01:18:24,666 --> 01:18:25,666 やあ 1090 01:18:31,208 --> 01:18:33,000 知らなかったよ 1091 01:18:33,791 --> 01:18:34,916 歌えるとは 1092 01:18:35,125 --> 01:18:36,833 家じゃ歌えない 1093 01:18:37,541 --> 01:18:40,250 切り返し方が上達したね 1094 01:18:40,500 --> 01:18:41,375 本当に? 1095 01:18:41,625 --> 01:18:42,541 そうよ 1096 01:18:42,666 --> 01:18:44,750 楽譜を落としたよ 1097 01:18:45,458 --> 01:18:46,541 見てたわ 1098 01:18:46,666 --> 01:18:51,125 自分のオーディションも あったのよ       1099 01:18:51,375 --> 01:18:53,083 コツを教えて 1100 01:18:53,375 --> 01:18:57,375 ママからメールだ かなり怒ってる  1101 01:18:57,500 --> 01:19:00,125 俺は二重駐車してる 行こう       1102 01:19:00,416 --> 01:19:02,291 ネイト これを 1103 01:19:04,000 --> 01:19:05,125 あげるわ 1104 01:19:05,625 --> 01:19:08,291 途中で買ってきたの 1105 01:19:08,541 --> 01:19:10,708 お上りさん相手の店で 1106 01:19:10,833 --> 01:19:13,625 車に駐車違反の切符が 1107 01:19:13,750 --> 01:19:15,875 先に行ってなさい 1108 01:19:16,250 --> 01:19:17,916 すぐ出します! 1109 01:19:19,083 --> 01:19:20,958 僕からもプレゼント 1110 01:19:22,041 --> 01:19:23,291 サイズ合うかな 1111 01:19:24,000 --> 01:19:26,416 こっちも気に入った 1112 01:19:28,875 --> 01:19:29,583 それじゃ… 1113 01:19:31,333 --> 01:19:32,625 もう行って 1114 01:19:35,583 --> 01:19:37,375 クリスマスには会えないね 1115 01:19:37,500 --> 01:19:39,000 冷たいのね 1116 01:19:39,125 --> 01:19:42,750 オーディションに受かれば 忙しいでしょ       1117 01:19:43,666 --> 01:19:45,916 受けなかったのよ 1118 01:19:47,083 --> 01:19:49,166 あなたといたくて 1119 01:19:49,458 --> 01:19:52,000 ここへ来てよかったわ 1120 01:19:52,708 --> 01:19:54,666 急かしたくないけど—— 1121 01:19:54,791 --> 01:19:58,208 お兄さんに      ママから電話があって 1122 01:19:58,333 --> 01:20:02,166 アンソニーは    ヤバい言葉を連発中 1123 01:20:02,291 --> 01:20:05,583 だから          あんたも急いだほうがいい 1124 01:20:05,833 --> 01:20:09,708 泣くんだったら    とっとと泣いちゃって 1125 01:20:13,708 --> 01:20:15,916 コツをありがとう 1126 01:20:18,500 --> 01:20:20,875 ママに伝えてくれる? 1127 01:20:23,833 --> 01:20:26,208 “ケンカの原因も覚えてない〟 1128 01:20:27,208 --> 01:20:28,541 “会いたい〟って 1129 01:20:30,250 --> 01:20:32,625 分かった 伝えるよ 1130 01:20:33,208 --> 01:20:34,333 “ごめんね〟って 1131 01:20:40,083 --> 01:20:41,708 おばさんは—— 1132 01:20:45,250 --> 01:20:46,625 僕のヒーローだよ 1133 01:20:51,333 --> 01:20:52,416 言うわね 1134 01:21:01,208 --> 01:21:02,000 選曲する 1135 01:21:02,125 --> 01:21:03,958 ミュージカルはダメ 1136 01:21:04,333 --> 01:21:06,916 少しは学んだはずよ 1137 01:21:07,041 --> 01:21:08,458 ちょっとはね 1138 01:21:13,583 --> 01:21:16,541 “ブロードウェイの伝説〟 1139 01:21:23,208 --> 01:21:24,708 (大好きだよ) 1140 01:21:39,500 --> 01:21:41,375 いい息子たちだわ 1141 01:21:41,875 --> 01:21:42,791 どうした 1142 01:21:43,208 --> 01:21:46,583 ネイトが        電話に出ない理由だけど 1143 01:21:46,750 --> 01:21:48,583 アンソニーに—— 1144 01:21:49,083 --> 01:21:51,041 歌を教えてるからだって 1145 01:21:51,708 --> 01:21:53,708 いいことじゃないか 1146 01:21:54,416 --> 01:21:55,875 “ウィキッド〟以外なら 1147 01:21:56,458 --> 01:21:58,208 ミュージカルは勘弁 1148 01:22:00,875 --> 01:22:03,750 私を見つけたいなら 1149 01:22:04,000 --> 01:22:06,708 西の空を見上げて 1150 01:22:06,833 --> 01:22:09,625 誰かが言ってたわ 1151 01:22:09,750 --> 01:22:14,000 誰にだって         飛ぶチャンスはある 1152 01:22:24,250 --> 01:22:27,041 家出させてくれて ありがとう    1153 01:22:28,750 --> 01:22:30,750 君は腕ききだよね 1154 01:22:31,208 --> 01:22:33,208 エージェントとして 1155 01:22:35,583 --> 01:22:37,375 私も夢を見つけた 1156 01:22:45,666 --> 01:22:47,541 大好きだよ シスター 1157 01:22:47,708 --> 01:22:49,583 私もよ シスター 1158 01:22:49,958 --> 01:22:51,333 またな 1159 01:23:11,083 --> 01:23:13,416 “図書室〟 1160 01:23:13,541 --> 01:23:16,916 リビー          1週間経つけど連絡がない 1161 01:23:17,125 --> 01:23:20,000 どこなの? 落ち着かないよ 1162 01:23:21,166 --> 01:23:22,458 じゃあ またね 1163 01:23:28,458 --> 01:23:29,708 負け犬め 1164 01:23:30,333 --> 01:23:34,333 行きたい         魂が走り回れる場所へ 1165 01:23:34,458 --> 01:23:39,000 空の片隅に         自分の場所を見つけたい 1166 01:23:47,041 --> 01:23:49,291 誰かにバラしたら… 1167 01:23:50,541 --> 01:23:52,833 ネイト 校長室へ 1168 01:23:53,208 --> 01:23:55,458 校長室に来なさい 1169 01:23:57,916 --> 01:24:00,333 大丈夫 秘密は守るよ 1170 01:24:08,125 --> 01:24:09,833 ネイト 校長室へ 1171 01:24:10,166 --> 01:24:11,583 僕はやってません 1172 01:24:15,416 --> 01:24:16,500 何事? 1173 01:24:17,875 --> 01:24:19,625 ネイト お前は—— 1174 01:24:20,416 --> 01:24:23,000 黙ってNYへ行ったのか? 1175 01:24:23,125 --> 01:24:25,500 タダ乗りさせてくれた 1176 01:24:25,625 --> 01:24:27,708 そのことじゃない 1177 01:24:28,416 --> 01:24:32,375 アンソニーは悪くない 僕を助けてくれた   1178 01:24:32,500 --> 01:24:33,333 ネイト 1179 01:24:33,875 --> 01:24:35,291 リビーもだよ 1180 01:24:36,166 --> 01:24:37,958 罰は僕だけで 1181 01:24:38,875 --> 01:24:40,041 大丈夫よ 1182 01:24:40,666 --> 01:24:41,458 あんたも 1183 01:24:41,583 --> 01:24:43,583 連絡があったの 1184 01:24:45,166 --> 01:24:48,083 ギャラは安いけど許容範囲 1185 01:24:51,375 --> 01:24:53,375 ちょっと待って 1186 01:24:57,541 --> 01:24:58,541 それって… 1187 01:24:58,750 --> 01:25:01,208 ここから先はアゲアゲよ 1188 01:25:01,541 --> 01:25:04,041 強い心を集めれば 1189 01:25:04,416 --> 01:25:06,541 世界は私たちのもの 1190 01:25:06,916 --> 01:25:10,083 この貝殻の中     私たちは真珠 1191 01:25:10,208 --> 01:25:12,708 さあ みんなで行くよ 1192 01:25:18,125 --> 01:25:21,916 見てて 私は飛んでいくから 1193 01:25:25,333 --> 01:25:27,583 友達は いなかった 1194 01:25:27,708 --> 01:25:29,375 リビーに会うまでは 1195 01:25:29,500 --> 01:25:34,083 リビーのおかげで    スティッチ役をつかめた 1196 01:25:34,291 --> 01:25:36,541 週2回のマチネに出演 1197 01:25:36,750 --> 01:25:38,875 私は飛んでいく 1198 01:25:40,333 --> 01:25:43,208 どん底から 今じゃ頂点 1199 01:25:43,333 --> 01:25:45,791 誰にも止められない 1200 01:25:45,958 --> 01:25:48,583 だって親友のためだから 1201 01:25:48,708 --> 01:25:51,208 やる気なら名刺をあげる 1202 01:25:50,333 --> 01:25:51,666 “エージェント  リビー〟 1203 01:25:51,333 --> 01:25:52,958 さあ 真珠たち 1204 01:25:53,083 --> 01:25:55,541 貝殻から飛び出そう 1205 01:25:55,666 --> 01:26:00,041 励まし合って 突き進もう 1206 01:26:00,208 --> 01:26:02,583 世界が終わるまで 1207 01:26:03,250 --> 01:26:05,708 さあ みんなで行くよ 1208 01:26:11,083 --> 01:26:13,916 見てて 私は飛んでいく 1209 01:26:14,083 --> 01:26:16,041 配膳係をしてたのよ 1210 01:26:16,166 --> 01:26:19,208 住まいは規制家賃のアパート 1211 01:26:19,541 --> 01:26:20,791 でも 今は… 1212 01:26:21,583 --> 01:26:23,625 “孤独な女〟主演女優よ 1213 01:26:24,041 --> 01:26:25,708 住まいはアパート 1214 01:26:26,083 --> 01:26:28,333 家族もいる 1215 01:26:28,875 --> 01:26:30,083 エージェントも 1216 01:26:30,750 --> 01:26:33,416 ここから先はアゲアゲよ 1217 01:26:33,541 --> 01:26:36,458 強い心を集めれば 1218 01:26:36,583 --> 01:26:38,833 世界は私たちのもの 1219 01:26:39,000 --> 01:26:41,958 この貝殻の中     私たちは真珠 1220 01:26:42,291 --> 01:26:44,958 さあ みんなで行くよ 1221 01:26:45,083 --> 01:26:47,833 みんなで行こうよ 1222 01:26:50,125 --> 01:26:54,125 見てて 私は飛んでいくから 1223 01:26:57,625 --> 01:26:59,291 私は飛んでいく 1224 01:27:04,416 --> 01:27:08,166 リビーは       弟のうるさい友達だと… 1225 01:27:08,291 --> 01:27:10,125 賢い友達だと思ってた 1226 01:27:10,291 --> 01:27:14,208 でも 決めたよ    俺がプロになったら—— 1227 01:27:14,333 --> 01:27:17,458 リビーをエージェントにする 1228 01:27:18,166 --> 01:27:19,125 どう? 1229 01:27:19,250 --> 01:27:22,666 ネイトと違って   役者じゃないもんね 1230 01:27:22,958 --> 01:27:24,250 撮り直してよ 1231 01:27:24,500 --> 01:27:26,333 リップグロスが要る 1232 01:27:26,583 --> 01:27:29,208 私はスターを送り出す 1233 01:27:29,416 --> 01:27:31,833 13歳で がっぽり稼ぐ 1234 01:27:32,000 --> 01:27:34,625 腕は確かよ 価値はある 1235 01:27:34,791 --> 01:27:37,291 お値段以上のエージェント 1236 01:27:37,416 --> 01:27:39,041 さあ 真珠たち 1237 01:27:39,208 --> 01:27:41,500 貝殻から飛び出そう 1238 01:27:43,500 --> 01:27:44,708 大好きよ 1239 01:27:46,291 --> 01:27:48,625 世界が終わるまで 1240 01:27:48,958 --> 01:27:51,541 ここから先はアゲアゲよ 1241 01:27:51,875 --> 01:27:53,416 俺の弟だぞ! 1242 01:27:54,500 --> 01:27:57,000 ここから先はアゲアゲよ 1243 01:27:57,250 --> 01:28:00,083 ここから先はアゲアゲよ! 1244 01:28:00,458 --> 01:28:02,958 みんなで行こうよ 1245 01:28:02,083 --> 01:28:03,541 (ありがとう) 1246 01:28:08,125 --> 01:28:12,416 見てて 私は飛んでいくから 1247 01:31:22,916 --> 01:31:24,916 日本版字幕 半田 典子