1 00:00:40,416 --> 00:00:41,958 WILLKOMMEN IN Pennsylvania 2 00:00:42,125 --> 00:00:44,083 Nimm dein Glück in die Hand 3 00:01:01,916 --> 00:01:04,000 7:15 - Besetzung!!! Bekanntgabe heute!!! 4 00:01:40,583 --> 00:01:43,500 Bro, es ist 7:00 Uhr morgens. 5 00:01:55,916 --> 00:02:00,541 BÜHNE FREI FÜR NATE! 6 00:02:19,541 --> 00:02:22,583 Hi. Hallo. Ich konnte nicht schlafen. Du etwa? Ich nicht. 7 00:02:22,875 --> 00:02:24,166 Guten Morgen, Nate. 8 00:02:24,333 --> 00:02:25,458 Ich schlief wie ein Baby. 9 00:02:25,666 --> 00:02:27,500 Ich hab aber auch null Druck. 10 00:02:30,041 --> 00:02:32,083 Es würde mich freuen, im Chor mitzusingen. 11 00:02:32,166 --> 00:02:34,208 Du hättest für eine große Rolle vorsingen sollen. 12 00:02:34,291 --> 00:02:36,500 Wir sollten gemeinsam aufgeregt sein. 13 00:02:36,583 --> 00:02:39,458 Nein, danke. Absagen sind nicht mein Ding. 14 00:02:39,916 --> 00:02:40,791 Egal. 15 00:02:41,083 --> 00:02:44,541 Ich rufe nur an, um "viel Glück" oder "toi, toi, toi" zu sagen. 16 00:02:44,625 --> 00:02:46,083 Du verdienst die Hauptrolle. 17 00:02:46,250 --> 00:02:47,583 Meinst du das wirklich? 18 00:02:47,666 --> 00:02:51,041 Hätte nicht Wicked anstatt Avenue Q den Tony Award 2004 verdient? 19 00:02:52,125 --> 00:02:53,291 Unbedingt. 20 00:02:53,916 --> 00:02:54,833 Sag ich doch. 21 00:03:04,291 --> 00:03:05,166 Du bist früh auf. 22 00:03:05,250 --> 00:03:06,500 Heute ist der Tag. 23 00:03:06,833 --> 00:03:08,416 Ist der Pulli zu auffällig? 24 00:03:09,041 --> 00:03:10,041 Ich will damit sagen, 25 00:03:10,125 --> 00:03:12,125 "Es ist eine Ehre, die Hauptrolle zu spielen. 26 00:03:12,291 --> 00:03:13,666 "Ich hab nicht damit gerechnet." 27 00:03:13,791 --> 00:03:16,916 Heute wird die Besetzung für das Stück bekanntgegeben. 28 00:03:17,041 --> 00:03:19,250 -Musical. -Bitte? 29 00:03:19,458 --> 00:03:21,125 Musical. Nicht Stück. 30 00:03:22,291 --> 00:03:26,625 Anthony, bitte. Die schmutzige Tasche auf die saubere Wäsche. Muss das sein? 31 00:03:28,875 --> 00:03:29,708 Kein Glas? 32 00:03:30,333 --> 00:03:31,500 Wie alt bin ich, sechs? 33 00:03:31,583 --> 00:03:32,833 Na schön, ihr zwei. 34 00:03:33,375 --> 00:03:36,916 Nate, bitte geh. Der Bus kommt jeden Moment. 35 00:03:40,500 --> 00:03:41,500 Trägst du Lippenstift? 36 00:03:43,833 --> 00:03:45,416 Das ist doch Lippenstift. 37 00:03:45,500 --> 00:03:48,125 Das ist Lipgloss. Zur Pflege. 38 00:03:48,833 --> 00:03:51,833 Der Kinderarzt sagte, meine Lippen sind ungewöhnlich sensibel. 39 00:03:52,208 --> 00:03:55,083 -Sagte er das wirklich? -Fall mir nicht in den Rücken. 40 00:03:57,625 --> 00:04:00,583 Warte, bis ich weg bin, bevor du gehst. 41 00:04:00,666 --> 00:04:03,458 Und zieh den Pulli aus der Hose. Übertreib's nicht. 42 00:04:08,083 --> 00:04:09,333 Ignorier ihn einfach. 43 00:04:10,250 --> 00:04:11,541 Natürlich. 44 00:04:27,166 --> 00:04:28,666 Guten Tag, Chauffeur. 45 00:04:30,708 --> 00:04:31,958 Zähes Publikum. 46 00:04:46,375 --> 00:04:48,541 Der Sitz ist nicht für Mädchen. 47 00:04:48,958 --> 00:04:50,375 Sehr originell. 48 00:04:50,750 --> 00:04:52,833 Na los. Ladys first. 49 00:04:57,708 --> 00:04:59,750 Finger weg von meiner Hasenpfote. 50 00:05:01,583 --> 00:05:03,708 Oje. Das tut mir echt leid. 51 00:05:05,583 --> 00:05:07,375 Krieg ich meine Hasenpfote wieder? 52 00:05:07,500 --> 00:05:08,666 Hinsetzen, Jungs. 53 00:05:08,750 --> 00:05:11,625 Pass heute schön auf, Loser. 54 00:05:20,750 --> 00:05:23,541 Die Besetzungsliste ist raus. ICH WARTE. HAB GUTE NACHRICHTEN. 55 00:05:25,458 --> 00:05:26,875 Gute Nachrichten. 56 00:05:31,916 --> 00:05:33,333 Es ist eine Ehre. 57 00:05:34,291 --> 00:05:36,291 Unglaublich. Ich hab die Hauptrolle. 58 00:05:47,958 --> 00:05:49,625 Vielleicht beim nächsten Mal. 59 00:05:50,541 --> 00:05:51,708 Danke. 60 00:05:52,208 --> 00:05:54,333 Glückwunsch zur Rolle Abraham Lincoln 61 00:05:54,458 --> 00:05:57,291 in Lincoln: Das unerlaubte Rockmusical. 62 00:05:57,583 --> 00:05:58,833 Du wirst toll darin sein. 63 00:05:58,916 --> 00:06:00,000 Danke. 64 00:06:03,458 --> 00:06:04,666 Schon gesehen? 65 00:06:07,541 --> 00:06:08,750 Ich wollte ... 66 00:06:10,625 --> 00:06:11,875 Das ist eine große Rolle. 67 00:06:12,583 --> 00:06:14,041 Die Titelrolle. 68 00:06:15,166 --> 00:06:18,208 Das ist viel für jemanden, der noch nie eine Hauptrolle hatte. 69 00:06:19,125 --> 00:06:23,125 Es ist schwer, eine Hauptrolle zu kriegen, wenn man nie eine Chance bekommt. 70 00:06:25,083 --> 00:06:28,250 Entschuldigen Sie mich bitte. Meine Freundin wartet. 71 00:06:30,833 --> 00:06:33,708 "Gute Nachrichten"? In der SMS stand was von "Gute Nachrichten." 72 00:06:34,416 --> 00:06:36,750 Ich bin nicht mal Lincolns Zweitbesetzung. 73 00:06:36,833 --> 00:06:39,666 Noch nicht mal sein Sohn. Der tot ist. 74 00:06:39,875 --> 00:06:42,666 Und, ja, natürlich werden wir im Chor Spaß haben, 75 00:06:42,791 --> 00:06:45,750 aber ich bin nur als Baum besetzt. Als Baum. 76 00:06:45,916 --> 00:06:48,500 Ist dir klar, was das über mich aussagt? 77 00:06:48,666 --> 00:06:50,125 Dass meine Eltern recht haben. 78 00:06:50,333 --> 00:06:52,375 Ich sollte meine Träume einfach aufgeben. 79 00:06:53,125 --> 00:06:55,208 Kann ich was sagen, oder schreist du weiter? 80 00:06:55,291 --> 00:06:56,583 Ich schreie weiter. 81 00:06:57,791 --> 00:06:59,000 Okay, jetzt du. 82 00:06:59,416 --> 00:07:01,916 Welches ist der beste Animationsfilm aller Zeiten? 83 00:07:02,083 --> 00:07:04,500 Keine Ahnung. Vor Vaiana oder nach Vaiana? 84 00:07:04,583 --> 00:07:06,166 Lilo & Stitch, Natey. 85 00:07:09,708 --> 00:07:11,625 Sorry, ich dachte, wir sind allein. 86 00:07:11,750 --> 00:07:14,625 -Ihr seid voll schräg. -Das wissen wir. 87 00:07:16,875 --> 00:07:19,375 Ein echter Klassiker. Ich bin neugierig. Weiter. 88 00:07:20,125 --> 00:07:23,250 Ich habe Wahnsinnsneuigkeiten für dieses Wochenende. 89 00:07:23,458 --> 00:07:28,000 Was es auch ist. Hauptsache, kein Glitzer-Lipgloss. Ich mein's ernst. 90 00:07:29,000 --> 00:07:30,250 LILO UND STITCH CASTING 91 00:07:30,333 --> 00:07:32,250 Manhattan Island, Baby. 92 00:07:32,416 --> 00:07:34,125 Es ist ein offenes Casting. 93 00:07:34,791 --> 00:07:35,625 Morgen. 94 00:07:35,708 --> 00:07:37,500 Von klein auf sagen wir: 95 00:07:37,708 --> 00:07:39,833 "Wir müssen mal nach New York." 96 00:07:39,958 --> 00:07:41,666 Nur du und ich. 97 00:07:42,750 --> 00:07:44,625 Ich hab da diese verrückte Idee. 98 00:07:44,791 --> 00:07:48,458 Die machen aus Lilo & Stitch ein Broadway Musical? 99 00:07:53,333 --> 00:07:55,625 Nate Foster, ja? 100 00:07:55,875 --> 00:07:57,416 Absolut richtig. 101 00:07:57,750 --> 00:08:02,250 Willkommen zum ersten Casting für den Rest deines Lebens. 102 00:08:07,916 --> 00:08:11,791 Denkst du wirklich, dass du in einem Taxi nach New York fährst? 103 00:08:16,791 --> 00:08:17,625 Und? 104 00:08:17,708 --> 00:08:19,458 Wie kommen wir denn nach New York? 105 00:08:20,041 --> 00:08:22,458 Holt uns Stitch mit seinem Raumschiff ab? 106 00:08:22,583 --> 00:08:24,458 Zunächst einmal, dein Ton. 107 00:08:25,666 --> 00:08:27,250 Zweitens, nein. 108 00:08:27,583 --> 00:08:29,833 Wir fahren mit dem Nachtbus hin. 109 00:08:29,916 --> 00:08:32,541 Meine Mom lässt mich nicht mal alleine einkaufen. 110 00:08:32,625 --> 00:08:34,208 Komm schon, Foster. 111 00:08:34,375 --> 00:08:35,708 Fang an zu leben. 112 00:08:36,791 --> 00:08:40,041 Wäre doch jammerschade, wenn wir nie zu den Tony Awards gingen. 113 00:08:42,833 --> 00:08:48,416 Der Tony Award für den besten Schauspieler aller Zeiten geht an ... 114 00:08:49,500 --> 00:08:51,583 Wo wollt ihr übernachten in New York? 115 00:08:53,875 --> 00:08:55,541 Und wo schlafen wir? 116 00:08:56,083 --> 00:08:57,750 Was ist mit deiner Tante? 117 00:08:57,875 --> 00:09:00,333 Ganz toll. Ein Albtraumszenario. 118 00:09:00,416 --> 00:09:02,708 Du magst sie wohl nicht sonderlich? 119 00:09:02,791 --> 00:09:05,458 Ich dachte, sie ist eine große Broadway-Schauspielerin. 120 00:09:05,625 --> 00:09:06,666 Das ist sie auch. 121 00:09:06,791 --> 00:09:09,166 Und sie würde mich sofort bei meiner Mom verpetzen. 122 00:09:09,250 --> 00:09:13,291 Sie teilen eine antagonistische Energie so wie Glinda und Elphaba. 123 00:09:13,500 --> 00:09:15,583 Meinst du, wir kommen in New York an 124 00:09:15,750 --> 00:09:18,625 und treffen deine Tante? In einer 17-Millionen-Metropole? 125 00:09:18,791 --> 00:09:20,916 Bei meinem Glück? Ja. 126 00:09:21,833 --> 00:09:24,041 Du spielst noch nicht mal Lincolns toter Sohn. 127 00:09:24,125 --> 00:09:25,250 Du hast kein Glück. 128 00:09:28,166 --> 00:09:29,208 Natey, die Lady. 129 00:09:30,625 --> 00:09:32,583 Immer schön aufpassen. 130 00:09:36,916 --> 00:09:39,208 Weißt du was? Vergiss New York. 131 00:09:40,791 --> 00:09:43,166 Ich versuche erst mal das hier zu überleben. 132 00:09:46,375 --> 00:09:47,375 Nate, das ist ... 133 00:10:01,208 --> 00:10:03,958 Meine Güte. Hat man uns zwangsgeräumt? 134 00:10:04,041 --> 00:10:05,541 -Was? Nein. -Noch nicht. 135 00:10:05,625 --> 00:10:08,416 Er ist zu Hause. Jetzt sagt's schon. 136 00:10:08,500 --> 00:10:09,666 Was ist los? 137 00:10:11,083 --> 00:10:14,333 Daddy wird mich übers Wochenende entführen. 138 00:10:14,750 --> 00:10:18,833 An einen schicken Ort in West Virginia. Zum Hochzeitstag. 139 00:10:18,916 --> 00:10:20,458 Überraschung. 140 00:10:20,541 --> 00:10:22,583 Wir können uns "schick" leisten? 141 00:10:22,833 --> 00:10:24,125 Dafür gibt's Kreditkarten. 142 00:10:24,208 --> 00:10:25,916 Und eure Mom schiebt Doppelschichten. 143 00:10:26,041 --> 00:10:27,250 Sie hat es sich verdient. 144 00:10:27,375 --> 00:10:29,375 Daddy hatte ein gutes Vorstellungsgespräch. 145 00:10:29,541 --> 00:10:32,875 Er verdient bald wieder mit. Nur der Sitter hat keine Zeit ... 146 00:10:33,041 --> 00:10:35,083 Ich pass nicht auf ihn auf. Auf keinen Fall. 147 00:10:35,625 --> 00:10:37,208 Ist morgen nicht dein Wettkampf? 148 00:10:37,291 --> 00:10:39,291 Kein Wettkampf, nur ein Testlauf. 149 00:10:39,375 --> 00:10:40,458 Den du gewinnen wirst. 150 00:10:40,541 --> 00:10:43,291 Sicher kriegst du schon bald ein Stipendium fürs College. 151 00:10:43,375 --> 00:10:44,916 Verschrei es nicht. 152 00:10:45,000 --> 00:10:46,291 Du gewinnst immer. 153 00:10:47,416 --> 00:10:48,250 Er gewinnt immer. 154 00:10:48,333 --> 00:10:49,291 Ich könnte ... 155 00:10:51,333 --> 00:10:53,541 Ich könnte bei Libby übernachten. 156 00:10:53,708 --> 00:10:56,875 Ginge das? Ist das kein zu großer Umstand? 157 00:10:57,166 --> 00:11:00,000 Was? Ich darf nie bei einem Mädchen übernachten. 158 00:11:00,166 --> 00:11:01,000 Du bist nicht Nate. 159 00:11:02,291 --> 00:11:03,791 Nate ist anders. 160 00:11:16,583 --> 00:11:18,125 Gehen wir die Checkliste durch. 161 00:11:18,208 --> 00:11:20,083 Hast du genug Selfies gemacht, 162 00:11:20,166 --> 00:11:22,000 um sie auf Instagram zu posten? 163 00:11:22,083 --> 00:11:24,083 Ja, über 200 Stück. 164 00:11:24,166 --> 00:11:26,041 -Hat der Hund genug Futter? -Hat er. 165 00:11:26,125 --> 00:11:30,083 Was sagst du, wenn der Casting-Direktor nach den Telefonnummern der Eltern fragt? 166 00:11:30,208 --> 00:11:31,458 Ich geb ihm unsere 167 00:11:31,541 --> 00:11:33,958 und ich spiele deinen Vater, wenn sie anrufen. 168 00:11:34,125 --> 00:11:37,250 Richtig. Aber sei lieber meine Mom. 169 00:11:37,416 --> 00:11:38,583 Deine Stimme ist zu hoch. 170 00:11:39,375 --> 00:11:40,250 Und das Porträtfoto? 171 00:11:44,916 --> 00:11:49,125 Das ist ein Passfoto mit dem schlimmsten Haarschnitt aller Zeiten. 172 00:11:49,416 --> 00:11:50,833 Mein Dad ist arbeitslos. 173 00:11:51,000 --> 00:11:53,541 Bei uns liegen keine Hochglanz-Porträts herum. 174 00:11:54,166 --> 00:11:55,041 Ton. 175 00:12:00,416 --> 00:12:02,458 Unser Auto zum Busbahnhof ist gleich da. 176 00:12:06,666 --> 00:12:07,833 Was wird das? 177 00:12:08,375 --> 00:12:10,125 Ich wollte aus dem Fenster klettern. 178 00:12:10,375 --> 00:12:13,666 Wie beim Heut Nacht-Duett auf der Feuerleiter in West Side Story. 179 00:12:14,541 --> 00:12:17,208 Willst du dir vor dem Casting den Knöchel brechen? 180 00:12:25,250 --> 00:12:27,166 Warum tust du das alles für mich? 181 00:12:28,375 --> 00:12:31,000 Weil ich mich mies fühle, 182 00:12:31,125 --> 00:12:34,291 wenn mein bester Freund nicht mal Lincolns Zweitbesetzung wird. 183 00:12:35,291 --> 00:12:38,416 Und ich dachte, du könntest eine Aufmunterung gebrauchen. 184 00:12:38,500 --> 00:12:41,000 Für mich ist Liebe, Zeit mit anderen zu verbringen. 185 00:12:41,541 --> 00:12:43,875 Sagtest du eben, dass du mich liebst? 186 00:12:44,916 --> 00:12:48,416 Die Mitfahrgelegenheit ist gleich da. Los. 187 00:12:56,666 --> 00:13:00,416 Das bereitet uns auf das New York City Verkehrssystem vor. 188 00:13:00,583 --> 00:13:01,708 Ja, sicher. 189 00:13:01,833 --> 00:13:04,291 Wie viel kostet das Ticket? Ich überweise es dir. 190 00:13:04,416 --> 00:13:07,083 Zahl es zurück, wenn du ein Broadway-Star bist. 191 00:13:10,291 --> 00:13:13,708 Ich benutze deine Schulter als Kopfkissen. Da musst du durch. 192 00:13:13,791 --> 00:13:15,041 Mein Name ist Elliot. 193 00:13:15,125 --> 00:13:19,625 Ich bin Ihr Fahrer nach New York City. 194 00:13:23,833 --> 00:13:25,833 Wenn wir da sind ... 195 00:13:26,166 --> 00:13:31,125 Ich weiß, dass du denkst, der Times Square ist 'ne Art Guys and Dolls-Fantasie, 196 00:13:31,208 --> 00:13:34,916 aber Menschen tanzen dort nicht auf der Straße. Sie überfallen dich. 197 00:13:36,208 --> 00:13:37,791 Wir mögen jung sein, aber ... 198 00:13:38,458 --> 00:13:39,750 Aber was? 199 00:13:39,958 --> 00:13:41,625 Der Gedanke war zu Ende. 200 00:13:41,708 --> 00:13:42,750 Alles klar. 201 00:13:59,916 --> 00:14:01,000 Guten Abend. 202 00:14:01,083 --> 00:14:03,833 Mein Name ist Elliot ... 203 00:14:03,916 --> 00:14:05,125 Bis dann, Pittsburgh. 204 00:14:08,291 --> 00:14:10,958 New York City ist heute unser letzter Stopp. 205 00:14:11,625 --> 00:14:15,500 Also, lehnen Sie sich zurück und genießen Sie die Fahrt. 206 00:14:16,416 --> 00:14:19,208 New York ist unser letzter Stopp. 207 00:14:19,416 --> 00:14:21,041 Letzter Stopp ... 208 00:17:38,166 --> 00:17:39,625 Nate. 209 00:17:42,625 --> 00:17:44,041 Big time. 210 00:17:44,416 --> 00:17:47,458 Du hast gesabbert und gesungen. Das war unglaublich. 211 00:17:48,750 --> 00:17:49,583 Sieh doch. 212 00:18:08,125 --> 00:18:09,166 Großartig. 213 00:18:09,250 --> 00:18:10,750 Der Hammer. 214 00:18:11,583 --> 00:18:13,541 Operation Broadway, Schritt zwei. 215 00:18:16,750 --> 00:18:17,625 Poste das da. 216 00:18:17,708 --> 00:18:20,041 Wo du dem Hund die Krallen schneidest. 217 00:18:20,250 --> 00:18:21,666 Das ist besonders unschuldig. 218 00:18:21,791 --> 00:18:23,041 Touris. 219 00:18:23,125 --> 00:18:24,291 Danke. 220 00:18:43,416 --> 00:18:44,916 Vielleicht sollten wir umkehren. 221 00:18:45,083 --> 00:18:46,333 Nässe schadet meinen Haaren. 222 00:18:46,416 --> 00:18:48,625 Wir sind eben erst angekommen. Fang an zu leben. 223 00:18:49,333 --> 00:18:52,375 Sieh an, du zitierst mich. Ich erlaube es dir. 224 00:18:57,958 --> 00:19:00,750 Wir sind hier für das Casting von Lilo & Stitch. 225 00:19:02,125 --> 00:19:05,083 Das Musical. Das Broadway-Musical. 226 00:19:05,166 --> 00:19:06,583 Das erste Mal in New York. 227 00:19:07,041 --> 00:19:09,500 -Woher wissen ... -Das war keine Frage. 228 00:19:12,416 --> 00:19:13,541 Da lang. 229 00:19:35,166 --> 00:19:37,291 Was sagen wir, wenn sie uns nach dem Alter fragen? 230 00:19:37,416 --> 00:19:40,916 Ich sage: "Genauso alt wie Lilos Rolle im Script." 231 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 Dann zwinkere ich. 232 00:19:51,375 --> 00:19:52,791 Besetzen wir ein Musical. 233 00:20:00,041 --> 00:20:05,666 Wir erwarten 1.000 Kids in den nächsten 24 Stunden. 234 00:20:05,875 --> 00:20:09,583 Die ersten 25 Kinder checken jetzt ihre Nummer 235 00:20:09,666 --> 00:20:14,500 und stellen sich an dieser Spiegelwand in der richtigen Reihenfolge auf. 236 00:20:14,708 --> 00:20:17,125 Mir war nicht klar, dass man Mathe können muss. 237 00:20:17,708 --> 00:20:18,625 Und vergesst nicht. 238 00:20:18,708 --> 00:20:23,291 Ihr müsst in der Bewerbung angeben, ob ihr eine Macadamianuss-Allergie habt. 239 00:20:23,375 --> 00:20:25,041 Hawaii. Großer Nebenschauplatz. 240 00:20:30,500 --> 00:20:31,500 Amateur. 241 00:20:33,458 --> 00:20:35,083 Und am wichtigsten: 242 00:20:35,291 --> 00:20:38,166 Alle unter 18 Jahre müssen in Begleitung 243 00:20:38,250 --> 00:20:42,125 eines Elternteils oder eines Vormunds sein. 244 00:20:42,208 --> 00:20:44,541 Ansonsten gibt es kein Casting. 245 00:20:44,708 --> 00:20:47,666 Keine "Wenns", "Unds" oder "Abers". 246 00:20:51,041 --> 00:20:51,958 Nächster. 247 00:20:57,083 --> 00:20:58,958 Bereit, es allen zu zeigen? 248 00:20:59,041 --> 00:21:00,583 Ja, klar. 249 00:21:11,125 --> 00:21:12,208 Alles okay? 250 00:21:12,916 --> 00:21:16,416 Ich hab das Gefühl, ich hab was vergessen. 251 00:21:27,375 --> 00:21:28,708 Egal, fahren wir. 252 00:21:37,208 --> 00:21:38,500 Du hast dein Handy dabei? 253 00:21:38,625 --> 00:21:40,625 Es sollte ausgeschaltet sein. 254 00:21:40,750 --> 00:21:43,291 Sie mal, was Natey gepostet hat. 255 00:21:43,833 --> 00:21:45,958 Er schneidet die Hundekrallen. 256 00:21:47,000 --> 00:21:48,166 Ich sag's ja. 257 00:21:48,250 --> 00:21:51,291 Unsere Jungs überleben locker ein Wochenende ohne uns. 258 00:21:51,500 --> 00:21:54,416 Jetzt versuch zu entspannen ... 259 00:21:56,500 --> 00:21:58,166 Das war der Trizeps, Ma'am. 260 00:21:58,291 --> 00:22:00,166 Den besser nicht anfassen. 261 00:22:00,291 --> 00:22:01,833 Schön atmen. 262 00:22:05,500 --> 00:22:07,916 Bloß nicht hyperventilieren. Uns fällt was ein. 263 00:22:12,958 --> 00:22:14,750 Du hast deine Hasenpfote nicht dabei. 264 00:22:14,916 --> 00:22:16,458 Jimmy Madison hat sie. 265 00:22:16,541 --> 00:22:18,625 Ich hoffe, Karma kommt in Form eines Busses. 266 00:22:18,958 --> 00:22:20,625 Metaphorisch gesprochen. 267 00:22:20,958 --> 00:22:24,083 Eigentlich bin ich gegen Gewalt, aber ... 268 00:22:24,416 --> 00:22:28,750 Ihr verbreitet viel Unruhe. Meine Tochter will sich konzentrieren. 269 00:22:28,916 --> 00:22:32,208 Sein Blutzucker ist im Keller. Zeigen Sie Verständnis. 270 00:22:33,208 --> 00:22:35,375 Hast du schon mal für eine Rolle vorgesprochen? 271 00:22:35,458 --> 00:22:36,291 Ob ich ... 272 00:22:36,416 --> 00:22:37,708 Sorry, was? 273 00:22:37,791 --> 00:22:40,416 Hast du schon mal für 'ne kostümierte Rolle vorgesprochen? 274 00:22:40,583 --> 00:22:42,625 Ich spielte den Schneemann in einem Anzug, 275 00:22:42,750 --> 00:22:45,333 im Radio City Weihnachts-Spektakel. 276 00:22:46,083 --> 00:22:47,000 Zweimal. 277 00:22:47,500 --> 00:22:48,708 Dann lehnte ich ab. 278 00:22:48,791 --> 00:22:51,583 Ich wollte nicht unter die Kategorie gesichtslos fallen. 279 00:22:51,666 --> 00:22:54,041 Das ist wirklich toll. 280 00:22:54,125 --> 00:22:56,166 Ja, das ist es. 281 00:22:56,250 --> 00:22:57,166 Viel Glück. 282 00:22:57,916 --> 00:23:00,125 Das heißt: Toi, toi, toi". 283 00:23:00,333 --> 00:23:01,166 Nächster. 284 00:23:03,000 --> 00:23:04,375 Ihr wollt zum Casting? 285 00:23:04,500 --> 00:23:07,208 Witzig, dass Sie das fragen. 286 00:23:07,291 --> 00:23:09,625 Genau. Wir sind die Nacht durchgefahren. 287 00:23:09,750 --> 00:23:12,375 Natürlich nicht wir, sondern meine Mom. Wir sind Kinder. 288 00:23:12,458 --> 00:23:15,375 Sollten wir aber für die Show Autofahren lernen, 289 00:23:15,541 --> 00:23:17,541 warum auch immer, wir lernen sehr schnell. 290 00:23:17,625 --> 00:23:19,083 Wirklich? 291 00:23:19,208 --> 00:23:22,916 Die Konkurrenz scheint zu denken, dass ihr allein unterwegs seid. 292 00:23:27,125 --> 00:23:28,750 Die erste Gruppe kann rein. 293 00:23:28,833 --> 00:23:29,791 Sekunde. 294 00:23:30,666 --> 00:23:32,708 Alle mal herhören. 295 00:23:32,833 --> 00:23:36,333 Diejenigen, die ohne ein Elternteil oder einen Vormund hier sind, 296 00:23:36,416 --> 00:23:41,041 verschwendet bitte weder eure Zeit, noch unsere. 297 00:23:44,291 --> 00:23:45,375 Nathan? 298 00:23:46,500 --> 00:23:47,375 Foster? 299 00:23:48,166 --> 00:23:49,916 Tante Heidi. 300 00:23:50,125 --> 00:23:51,125 Du bist es tatsächlich. 301 00:23:54,250 --> 00:23:55,291 Wir sind mit ihr da. 302 00:23:55,416 --> 00:23:57,375 Das ist unglaublich. 303 00:23:57,583 --> 00:24:00,958 Ich war kurz davor, heute nicht zum Casting zu gehen. 304 00:24:01,041 --> 00:24:05,208 Aber eine Stimme in mir sagte: "Geh, Heidi." 305 00:24:05,333 --> 00:24:06,333 Dann das. 306 00:24:08,000 --> 00:24:10,125 -Als wärst du ein Zeichen. -Danke. 307 00:24:10,208 --> 00:24:12,875 Man gab mir schon viele Namen, aber "Zeichen" ist neu. 308 00:24:14,250 --> 00:24:16,375 Gehst du auch zum Lilo & Stitch-Casting? 309 00:24:18,250 --> 00:24:19,958 Ich bin zwei Türen weiter. 310 00:24:20,041 --> 00:24:23,583 Wo all die Ladys versuchen, als Mitte 30 durchzugehen. 311 00:24:23,708 --> 00:24:27,750 Ich bin für dieses Stück da. Es heißt Eine einsame Frau. 312 00:24:27,916 --> 00:24:29,166 Passt perfekt. 313 00:24:32,250 --> 00:24:35,125 Wo ist deine Mom? Auf der Toilette? 314 00:24:37,833 --> 00:24:39,000 All die Jahre 315 00:24:39,083 --> 00:24:43,250 verurteilte sie mich, weil ich meinem Traum folgte. Ich war das schwarze Schaf. 316 00:24:43,333 --> 00:24:45,875 Jetzt begleitet sie dich zu einem Casting? 317 00:24:46,958 --> 00:24:47,791 Großartig. 318 00:24:48,291 --> 00:24:51,958 Schön, dass du dranbleibst. Das überrascht mich nicht im geringsten. 319 00:24:52,041 --> 00:24:55,250 Du warst das einzige Kleinkind, dessen erstes Wort "Ich" war. 320 00:24:57,375 --> 00:24:59,250 Witzig, oder? Ist das deine Freundin? 321 00:24:59,541 --> 00:25:01,291 Unser Beziehungs-Status ist noch offen. 322 00:25:04,500 --> 00:25:06,291 Ich freu mich sehr, dich zu sehen. 323 00:25:07,125 --> 00:25:07,958 Mom ist nicht hier. 324 00:25:09,791 --> 00:25:11,666 Es wäre eh gleich rausgekommen. 325 00:25:12,583 --> 00:25:14,166 Was meinst du damit? 326 00:25:14,291 --> 00:25:15,791 Wer brachte euch her? Dein Dad? 327 00:25:16,708 --> 00:25:19,000 Für ihn ist Broadway ein Schimpfwort. 328 00:25:19,375 --> 00:25:21,541 Moment. Heißt das ... 329 00:25:21,750 --> 00:25:23,541 Wir sind von zu Hause abgehauen. 330 00:25:31,916 --> 00:25:33,916 Ich muss Verantwortung übernehmen. 331 00:25:35,250 --> 00:25:38,166 Meine bisher anspruchsvollste Rolle. 332 00:25:42,625 --> 00:25:45,041 "Hi, Sherrie, hier ist deine Schwester. 333 00:25:46,000 --> 00:25:48,125 "Ich weiß, es ist ein paar Jahre her. 334 00:25:48,500 --> 00:25:51,083 "Zehn oder so ..." 335 00:25:51,958 --> 00:25:53,708 Warum hab ich keine Nummer von ihr? 336 00:25:53,833 --> 00:25:56,291 Weil ihr euch ewig nicht gesprochen habt. 337 00:25:56,666 --> 00:25:58,500 Heidi kam nicht zur Hochzeit meiner Eltern. 338 00:25:58,625 --> 00:26:00,458 Obwohl sie Trauzeugin war. 339 00:26:01,041 --> 00:26:02,041 Echt krass. 340 00:26:06,583 --> 00:26:09,666 Ich hab eben mein Casting verpasst. 341 00:26:09,791 --> 00:26:12,166 Ganz toll. 342 00:26:12,458 --> 00:26:15,666 Ich glaube nicht, dass du noch für etwas vorsprechen muss. 343 00:26:15,750 --> 00:26:17,250 Du warst am Broadway. 344 00:26:17,708 --> 00:26:19,833 Du hast keine Ahnung. 345 00:26:20,041 --> 00:26:22,291 Wie ist die Nummer deiner Mom? Leg los. 346 00:26:22,375 --> 00:26:27,875 Das ist 4-1-2-5-5-5-8-7-2-0. 347 00:26:28,833 --> 00:26:30,708 Null. Okay. 348 00:26:35,125 --> 00:26:38,125 Ihr Anruf wurde an die Mailbox weitergeleitet. 349 00:26:38,416 --> 00:26:40,791 Bitte sprechen Sie Ihre Nachricht nach dem Ton. 350 00:26:44,041 --> 00:26:47,583 Ich bin hier mit meinem Neffen. Deinem Sohn, Nathan. 351 00:26:49,750 --> 00:26:51,291 Es geht ihm gut. 352 00:26:51,833 --> 00:26:55,125 Zumindest noch für 12 Sekunden, dann ziehe ich ihm die Ohren lang. 353 00:26:55,916 --> 00:26:56,958 Es geht ihm gut. 354 00:26:57,125 --> 00:26:58,083 Alles ist gut. 355 00:26:58,416 --> 00:27:02,166 Ich werde ihn ins nächste Flugzeug ... 356 00:27:02,375 --> 00:27:05,000 -Bus. Fliegen ist zu teuer -... setzen. 357 00:27:05,125 --> 00:27:08,791 Vielleicht können wir irgendwann darüber lachen. 358 00:27:10,166 --> 00:27:12,958 Wenn wir je wieder miteinander sprechen. 359 00:27:19,125 --> 00:27:20,666 Dann bis bald. 360 00:27:26,166 --> 00:27:28,000 Unglaubliche Darbietung. 361 00:27:28,291 --> 00:27:29,250 Wie bitte? 362 00:27:29,333 --> 00:27:31,625 Ich nahm Ihnen ab, dass sie Ihnen wichtig ist. 363 00:27:31,708 --> 00:27:34,291 Ich frag mich auch, wieso Sie zu Castings müssen. 364 00:27:34,458 --> 00:27:35,541 Oh, bitte. 365 00:27:35,625 --> 00:27:37,208 Erste Kindergruppe für Lilo. 366 00:27:37,416 --> 00:27:38,416 Los geht's. 367 00:27:41,333 --> 00:27:42,833 Lasst uns gehen. 368 00:27:45,291 --> 00:27:46,250 Was hast du? 369 00:27:46,791 --> 00:27:48,500 Das ist der Pipi-Tanz. Voll sein Ding. 370 00:27:49,875 --> 00:27:52,291 Na schön, mach schnell. 371 00:27:52,583 --> 00:27:55,000 -Das ist nicht gut für die Blase. -Geh. 372 00:27:56,958 --> 00:27:58,083 Ist er immer so? 373 00:27:58,291 --> 00:27:59,916 Lustig? Ja. 374 00:28:00,791 --> 00:28:02,166 Das hat er von mir. 375 00:28:03,166 --> 00:28:04,708 Sind alle da? 376 00:28:05,250 --> 00:28:06,791 Wo ist die Nummer 13? 377 00:28:16,333 --> 00:28:17,333 Wo sind die Toiletten? 378 00:28:17,458 --> 00:28:18,666 -Hinten links. -Cool. 379 00:28:26,708 --> 00:28:30,000 Heute suchen wir niemanden, der neben einer Puppe spielt. 380 00:28:30,833 --> 00:28:34,500 Für die Rolle von Stitch brauchen wir ein vielseitiges Kind, 381 00:28:34,625 --> 00:28:38,333 dass die ganze Performance über in einem Ganzkörper-Anzug steckt. 382 00:28:39,291 --> 00:28:42,291 Wir suchen beide, Lilo und Stitch. 383 00:28:43,291 --> 00:28:46,666 Wenn euch beide Rollen liegen, um so besser. 384 00:28:46,750 --> 00:28:50,291 Ihr dürft allerdings keine Höhenangst haben. 385 00:28:50,458 --> 00:28:52,250 Es wird einen großen 386 00:28:52,375 --> 00:28:54,583 Power-Balladen-Moment geben, 387 00:28:54,666 --> 00:28:58,208 der buchstäblich über den Köpfen der Zuschauer stattfindet, 388 00:28:58,291 --> 00:29:01,458 wo Stitch das Flugzeug über die Berge von Honolulu steuert. 389 00:29:09,750 --> 00:29:12,666 -Du willst nichts essen? -Nein, danke. 390 00:29:30,500 --> 00:29:31,416 Versuch's nochmal. 391 00:29:32,000 --> 00:29:34,750 Stell dir vor, du siehst ein blaues hundeähnliches Alien 392 00:29:34,916 --> 00:29:38,083 zum ersten Mal in deinem Leben und es bringt dich zum Schreien. 393 00:29:46,541 --> 00:29:48,958 Nein. Sicher. Seh ich auch so. 394 00:29:49,750 --> 00:29:51,333 Bevor ich die erste Auswahl treffe, 395 00:29:51,500 --> 00:29:53,708 will uns jemand was Besonderes vorführen? 396 00:29:54,250 --> 00:29:56,625 "Erste Auswahl". Bisher haben wir nur geschrien. 397 00:29:56,791 --> 00:29:58,291 Ich bin ein preisgekrönter Akrobat. 398 00:29:58,458 --> 00:30:00,416 Ist das so, Nummer sechs? 399 00:30:01,166 --> 00:30:03,500 Ich bin der amtierende Junior Mister Nordost Flipper. 400 00:30:19,500 --> 00:30:22,500 Schön. Gibt es noch andere Kunstturner in diesem Raum? 401 00:30:27,458 --> 00:30:28,375 Garret. 402 00:30:29,208 --> 00:30:30,833 Ich kann einigermaßen tanzen. 403 00:30:31,000 --> 00:30:33,541 Ich meine, nicht wie du. Das war langweilig. 404 00:30:33,625 --> 00:30:35,541 Aber ich kann Kniekriecher. 405 00:30:35,958 --> 00:30:36,833 Kniekriecher? 406 00:30:37,000 --> 00:30:39,458 Ein Tanzschritt aus Anatevka. Kniekriecher. 407 00:30:40,541 --> 00:30:44,208 Ich war ein Flaschentänzer in einer Off-Off-Broadway-Produktion. 408 00:30:44,458 --> 00:30:46,166 Im Keller meines Freundes. 409 00:30:46,291 --> 00:30:48,791 In Pittsburgh. Ich halte jetzt den Mund. 410 00:30:49,833 --> 00:30:51,000 Gib ihm eine Chance. 411 00:30:54,291 --> 00:30:55,416 Ich würde das gern sehen. 412 00:30:55,750 --> 00:30:58,250 -Ich habe eine Flasche auf meinem Kopf. -Alles klar. 413 00:30:58,416 --> 00:30:59,833 Und einen Bart. 414 00:31:02,250 --> 00:31:03,541 Mazel tov. 415 00:31:05,208 --> 00:31:07,500 -Oje, meine Hose. -Deine Hose? 416 00:31:07,583 --> 00:31:10,208 Es hat geregnet. Ich glaube, sie ist eingelaufen. 417 00:31:10,416 --> 00:31:13,333 Sie ist zu eng, um das Knie-Ding vorzuführen. 418 00:31:13,500 --> 00:31:15,583 Hat jemand kurze Hosen dabei? 419 00:31:15,708 --> 00:31:18,458 Das ist nicht notwendig. 420 00:31:18,541 --> 00:31:22,041 Fürs Protokoll, ich hab 'ne Menge Phobien. Aber keine Höhenangst. 421 00:31:25,083 --> 00:31:26,541 Treffen wir eine Auswahl. 422 00:31:30,208 --> 00:31:32,833 -Guter Versuch. -Danke, Nummer 12. 423 00:31:34,708 --> 00:31:37,208 Lasst es mich nochmals sagen. 424 00:31:37,375 --> 00:31:39,166 Das ist nichts Persönliches. 425 00:31:39,416 --> 00:31:41,916 Ihr alle seid sensationell. 426 00:31:42,000 --> 00:31:46,916 Es ist, als stünde ich vor der Juilliard Drama Class von 2027. 427 00:31:50,041 --> 00:31:52,333 Gut. Wenn ich eure Nummer nicht vorlese, 428 00:31:52,500 --> 00:31:54,125 dann sehen wir uns ... 429 00:31:54,333 --> 00:31:57,416 Beim nächsten Mal. Als gäbe es ein nächstes Mal. 430 00:31:57,541 --> 00:32:01,083 Raus beim ersten und letzten Broadway-Casting. 431 00:32:01,166 --> 00:32:03,166 Das wird der Titel meiner Memoiren. 432 00:32:03,250 --> 00:32:05,958 Zumindest wurdest du gecastet. 433 00:32:06,166 --> 00:32:08,375 Nur, weil er sich reingeschlichen 434 00:32:08,458 --> 00:32:11,083 und seine Tante belogen hast, nebenbei erwähnt. 435 00:32:11,250 --> 00:32:12,791 Seltsam. 436 00:32:13,000 --> 00:32:15,125 Die Reaktion deiner Mutter auf meine Nachricht 437 00:32:15,291 --> 00:32:16,583 ist ein Daumen-hoch-Emoji. 438 00:32:16,916 --> 00:32:18,125 Das ist nicht seltsam. 439 00:32:18,208 --> 00:32:21,458 Es ist ein afroamerikanisches Daumen-hoch-Emoji. 440 00:32:23,166 --> 00:32:24,708 Sicher nur ein Tippfehler. 441 00:32:25,750 --> 00:32:28,500 Guten Tag. 14:00 Uhr nach Pittsburgh, bereit zum Einsteigen. 442 00:32:28,583 --> 00:32:30,583 14:00 Uhr nach Pittsburgh. 443 00:32:32,666 --> 00:32:34,625 Ich habe mein Casting verpasst, 444 00:32:34,791 --> 00:32:38,625 aber ich verpass nicht die bestbezahlteste Bar Mitzwa der US-Geschichte. 445 00:32:38,958 --> 00:32:39,875 Ich muss los. 446 00:32:40,208 --> 00:32:41,458 Bist du jetzt ein Rabbi? 447 00:32:42,166 --> 00:32:43,208 Das hab ich überhört. 448 00:32:43,291 --> 00:32:46,083 Ich muss in 20 Minuten im Natural History Museum sein. 449 00:32:47,041 --> 00:32:48,833 Bei den Dinosauriern. 450 00:32:48,916 --> 00:32:52,208 Ich bin im Catering-Service. Nur kein Neid. 451 00:32:53,208 --> 00:32:55,666 Ich würde sofort mit dir tauschen, 452 00:32:55,750 --> 00:32:57,708 um für einen Catering-Service zu arbeiten. 453 00:32:58,416 --> 00:33:02,791 Eines Tages, das weiß ich ganz sicher, wirst du das in New York machen können. 454 00:33:03,333 --> 00:33:06,416 Bis dahin ruft die Schule nach euch. 455 00:33:13,708 --> 00:33:14,916 Fürs Protokoll ... 456 00:33:16,041 --> 00:33:18,458 Ich verstehe, warum du nicht bei der Hochzeit warst. 457 00:33:20,000 --> 00:33:22,500 Du warst zur letzten Casting-Runde eingeladen. 458 00:33:24,125 --> 00:33:25,791 Ich hätte genauso entschieden. 459 00:33:30,958 --> 00:33:32,000 Sag ... 460 00:33:35,958 --> 00:33:37,791 Ich muss los. Was tue ich hier? 461 00:33:40,166 --> 00:33:43,125 Ihr zwei gebt aufeinander acht. 462 00:33:46,333 --> 00:33:47,458 Gut. 463 00:34:08,416 --> 00:34:12,750 Wenn ich das richtig deute, ist Kalea 464 00:34:12,958 --> 00:34:14,583 unsere Spitzenkandidatin für Lilo. 465 00:34:14,708 --> 00:34:18,500 Ihre Energie ist bewundernswert. Sie schont bereits ihre Stimme. 466 00:34:19,250 --> 00:34:22,166 Das ist also die finale Gruppe am Nachmittag. 467 00:34:25,625 --> 00:34:26,791 Wartet. 468 00:34:28,208 --> 00:34:29,166 Wo ist das Kind? 469 00:34:29,416 --> 00:34:32,291 Welches Kind? Das sind alles Kinder. 470 00:34:32,375 --> 00:34:33,583 Das eigenwillig komische. 471 00:34:34,791 --> 00:34:36,958 Der Anatevka-Flaschentänzer? 472 00:34:37,083 --> 00:34:38,291 Den fandest du gut? 473 00:34:38,375 --> 00:34:40,250 Er war mein Favorit. 474 00:34:40,333 --> 00:34:43,250 Er bezeichnete Pittsburgh als "Off-Off-Broadway". 475 00:34:43,500 --> 00:34:45,000 Er war couragiert. 476 00:34:45,083 --> 00:34:47,500 Wir haben keine Kontaktdaten von ihm. 477 00:34:47,583 --> 00:34:48,791 Stimmt nicht. 478 00:34:49,000 --> 00:34:52,458 Seine Freundin gab sie mir. Die Telefonnummer steht auf der Rückseite. 479 00:34:56,291 --> 00:35:01,958 Das ist der mieseste Haarschnitt, den ich in 32 Jahren Casting gesehen habe. 480 00:35:04,375 --> 00:35:06,166 Das hätte besser laufen können. 481 00:35:06,375 --> 00:35:08,083 Aber auch schlechter. 482 00:35:28,750 --> 00:35:30,333 Fahrer, halten Sie an. 483 00:35:30,875 --> 00:35:31,833 Was soll das? 484 00:35:32,041 --> 00:35:34,750 Ich werde nochmal gecastet, in 20 Minuten. 485 00:35:35,083 --> 00:35:36,125 Du wirst ... 486 00:35:36,458 --> 00:35:37,750 Moment, was? 487 00:35:38,250 --> 00:35:39,625 Steigt jetzt jemand aus? 488 00:35:40,541 --> 00:35:42,333 Das kommt jetzt unerwartet. 489 00:35:42,416 --> 00:35:44,500 Aber wir machen doch alles gemeinsam. 490 00:35:44,666 --> 00:35:46,333 Das ist genau mein Punkt. 491 00:35:46,541 --> 00:35:47,625 Ton. 492 00:35:50,291 --> 00:35:53,375 Fahr ich jetzt nicht nach Hause und meine Eltern kriegen es mit, 493 00:35:53,541 --> 00:35:55,708 bekomme ich Hausarrest. Lebenslänglich. 494 00:35:55,833 --> 00:35:56,750 Bist du ... 495 00:35:56,875 --> 00:35:59,583 Bist du sauer, weil ich allein beim Casting war? 496 00:36:01,375 --> 00:36:03,541 Nate, ich liebe das Theater. 497 00:36:03,708 --> 00:36:06,875 Aber ich stehe nicht gern auf der Bühne. 498 00:36:06,958 --> 00:36:08,958 Ich weiß noch nicht, was ich machen will. 499 00:36:10,250 --> 00:36:14,500 Ich mache bei den Schulaufführungen eigentlich nur mit ... 500 00:36:15,500 --> 00:36:16,750 Verstehst du? 501 00:36:19,208 --> 00:36:20,875 Wegen dir. 502 00:36:25,041 --> 00:36:26,541 Entscheidet euch, Kids. 503 00:36:28,958 --> 00:36:31,500 Du weißt, wie viel du mir bedeutest, aber 504 00:36:31,791 --> 00:36:34,500 ich bin nicht so. 505 00:36:41,375 --> 00:36:43,375 Schätzchen, lass ihn gehen. 506 00:36:44,208 --> 00:36:46,458 Ich erklär's dir auf dem Heimweg. 507 00:36:47,625 --> 00:36:49,958 Weiterfahren oder aussteigen? 508 00:36:51,958 --> 00:36:54,291 Es tut mir ehrlich leid, Lib. 509 00:37:00,541 --> 00:37:02,208 Ich kenn mich aus, Süße. 510 00:37:02,291 --> 00:37:04,125 Ich hab so 'nen Kerl geheiratet. 511 00:37:26,541 --> 00:37:27,791 Das war die Hasenpfote. 512 00:37:36,166 --> 00:37:37,833 Bist du noch bei Libby? 513 00:37:38,125 --> 00:37:39,333 Ich bin zu Hause. 514 00:37:40,166 --> 00:37:43,375 Gibt's Verbandszeug in Dads Medizinschrank? 515 00:38:06,916 --> 00:38:07,791 "Bin bei Lib. 516 00:38:07,958 --> 00:38:10,583 "Glückwunsch zum wahrscheinlich ersten Platz." 517 00:38:10,875 --> 00:38:12,416 Erster Platz. 518 00:38:19,666 --> 00:38:22,375 Alter. Party heute Abend. 519 00:38:22,458 --> 00:38:25,208 -Ich kann kaum laufen. -Deshalb kommen wir zu dir. 520 00:38:25,791 --> 00:38:28,166 Wir wollen dich aufmuntern, weil du verletzt bist. 521 00:38:28,250 --> 00:38:30,708 Genießen deine Eltern nicht ihren Woo-Woo-Spa-Trip? 522 00:38:31,083 --> 00:38:32,791 Ich weiß nicht so recht. 523 00:38:32,875 --> 00:38:35,208 Darf ich dein Wehwehchen wegzaubern? 524 00:38:36,875 --> 00:38:39,125 Ja, okay. Gebongt. 525 00:38:42,166 --> 00:38:43,416 Bis später. 526 00:39:09,666 --> 00:39:11,250 Komisch. 527 00:39:23,875 --> 00:39:27,291 Ich hörte noch nie einen Jungen Let It Go singen. Nicht schlecht. 528 00:39:27,500 --> 00:39:28,875 Vielen Dank. 529 00:39:30,333 --> 00:39:31,500 Verrückte Frage, Nate. 530 00:39:31,625 --> 00:39:34,416 Hast du zufällig einen Monolog vorbereitet? 531 00:39:35,041 --> 00:39:35,875 Einen Monolog? 532 00:39:37,125 --> 00:39:39,875 -Eine kurze Rede. -Betonung liegt auf "kurz". 533 00:39:40,458 --> 00:39:43,708 Ich weiß, was ein Monolog ist. Ich wusste nur nicht ... 534 00:39:44,125 --> 00:39:46,000 Kein Problem. Mehr brauchen wir nicht. 535 00:39:46,291 --> 00:39:48,500 Warten Sie. Ich hätte da was. 536 00:39:52,000 --> 00:39:55,041 "Die Nacht, in der die Lichter in Georgia ausgingen." 537 00:39:56,625 --> 00:39:59,958 Ich höre zum ersten Mal davon, aber bitte ... 538 00:40:00,041 --> 00:40:01,875 "Woher solltest du wissen, Marjorie, 539 00:40:02,500 --> 00:40:06,583 "dass Suzanne die Einzige in Georgias Geschichte der Misswahlen war 540 00:40:06,708 --> 00:40:08,958 "die in jeder Kategorie gewonnen hat. 541 00:40:09,083 --> 00:40:11,750 "Außer die Sympathie betreffend. 542 00:40:11,916 --> 00:40:16,000 "Doch die strebten die Frauen meiner Familie eh nicht an. 543 00:40:16,916 --> 00:40:20,750 "Oder als sie in ihrem Badeanzug über den Laufsteg stolzierte, 544 00:40:20,916 --> 00:40:24,666 "fünf Kandidatinnen unverzüglich hinschmissen. 545 00:40:24,791 --> 00:40:28,416 "Oder dass sie, von ihrer Einzelbefragung kommend, 546 00:40:28,500 --> 00:40:31,250 "um die Frage 'Was würden Sie tun, um Krieg verhindern?' 547 00:40:31,458 --> 00:40:35,333 "zu beantworten, so eloquent über Patriotismus sprach, 548 00:40:35,500 --> 00:40:39,791 "über Schlachtfelder und Diamanttiaras, dass Männer weinen mussten." 549 00:40:41,166 --> 00:40:44,208 "Du wusstest sicher auch nicht, 550 00:40:44,291 --> 00:40:49,166 "Marjorie, dass Suzanne nicht irgendeine Miss Georgia war. 551 00:40:49,291 --> 00:40:53,708 "Sie war die Miss Georgia. 552 00:40:53,833 --> 00:40:56,833 "Sie wirbelte nicht nur den Stab durch die Luft. 553 00:40:56,958 --> 00:40:58,875 "Dieser Stab brannte lichterloh. 554 00:41:00,000 --> 00:41:02,875 "Als sie den Stab in die Luft warf, 555 00:41:03,083 --> 00:41:08,125 "flog er höher, weiter, schneller als je ein Stab zuvor geflogen war, 556 00:41:08,333 --> 00:41:14,041 "traf einen Trafo und übergoss die abgedunkelte Arena mit Funken. 557 00:41:15,541 --> 00:41:19,500 "Als der Stab schließlich zurückfiel, 558 00:41:21,250 --> 00:41:25,791 "fing ihn meine Schwester wieder auf, 559 00:41:25,875 --> 00:41:29,916 "während 12.000 Menschen aufsprangen 560 00:41:30,000 --> 00:41:34,000 "und 16,5 Minuten lang ununterbrochen tosenden Beifall spendeten, 561 00:41:34,333 --> 00:41:38,750 "und Flammen ihr tränenüberströmtes Gesicht erleuchteten. 562 00:41:39,000 --> 00:41:39,916 "Und das, 563 00:41:41,875 --> 00:41:45,500 "Marjorie, nur damit du es weißt, 564 00:41:45,750 --> 00:41:49,375 "und deine Kinder es eines Tages wissen, 565 00:41:49,458 --> 00:41:53,583 "ist die Nacht, in der die Lichter in Georgia ausgingen." 566 00:41:57,750 --> 00:41:59,000 Und Schnitt. 567 00:42:01,375 --> 00:42:04,625 Den Südstaaten-Akzent krieg ich noch nicht ganz hin. Leider. 568 00:42:05,291 --> 00:42:06,583 War das von Edward Albee? 569 00:42:06,750 --> 00:42:08,958 Fast. Mann muss nicht sein. 570 00:42:11,833 --> 00:42:13,625 Nate, bist du von hier? 571 00:42:15,291 --> 00:42:17,875 Übernachtest du in New York? 572 00:42:20,333 --> 00:42:21,833 Kannst du morgen nochmal kommen? 573 00:42:23,041 --> 00:42:24,458 Um die Regisseurin zu treffen. 574 00:42:27,458 --> 00:42:29,750 Informierst du draußen seine Mutter? 575 00:42:30,250 --> 00:42:31,416 Sie können es mir sagen. 576 00:42:31,791 --> 00:42:35,958 Mom spaziert vermutlich durch die Flure, und hofft, Prominente zu finden. 577 00:42:36,041 --> 00:42:38,250 -Kannst du dir alles merken? -Natürlich. 578 00:42:38,916 --> 00:42:40,625 Ich hab ein pornografisches Gedächtnis. 579 00:42:43,875 --> 00:42:46,708 Morgen im New Amsterdam Theatre, 580 00:42:47,458 --> 00:42:49,041 West 41. Street. 581 00:42:49,333 --> 00:42:52,333 Sei um Punkt 10:30 Uhr am Bühneneingang. 582 00:42:53,083 --> 00:42:55,000 Dort wurde Der König der Löwen aufgeführt. 583 00:42:55,916 --> 00:42:57,333 Ist das eine Frage? 584 00:42:59,375 --> 00:43:02,625 Entschuldigung, darf ich vielleicht aus dem Fenster klettern? 585 00:43:03,541 --> 00:43:06,541 Die Balkonszene aus West Side Story steht auf meiner Wunschliste. 586 00:43:06,666 --> 00:43:09,500 Wir sind im vierten Stock und es gibt keine Feuertreppe. 587 00:43:10,833 --> 00:43:11,708 Verstehe. 588 00:43:16,833 --> 00:43:18,416 Schickt das nächste Kind herein. 589 00:43:18,583 --> 00:43:20,125 Wo bist du, Mom? 590 00:43:42,708 --> 00:43:45,333 "Du wirst es nicht glauben ..." 591 00:43:48,916 --> 00:43:50,166 Das ist nicht wahr. 592 00:44:13,916 --> 00:44:15,291 Nächster. 593 00:44:20,583 --> 00:44:23,541 Willst du für leukämiekranke Kinder spenden? 594 00:44:23,625 --> 00:44:26,166 Nein, danke. Wollen Sie für Kinder spenden, 595 00:44:26,291 --> 00:44:28,875 die heute Nacht kein Obdach haben? 596 00:44:29,541 --> 00:44:30,583 Das reicht nicht. 597 00:44:30,708 --> 00:44:34,208 -Bitte? -Es fehlt ein Dollar. 598 00:44:41,000 --> 00:44:44,333 Bitte, ich brauche dringend ein Ladekabel. 599 00:44:44,791 --> 00:44:46,375 Nächster. 600 00:44:50,291 --> 00:44:54,083 Ich bete für gewöhnlich nicht, aber für Sie tu ich's, Ma'am. 601 00:46:28,500 --> 00:46:30,583 Weiter so, Kleiner. 602 00:46:34,375 --> 00:46:36,291 Du machst das gut. 603 00:47:58,083 --> 00:47:59,500 Gibt's Wünsche? 604 00:47:59,625 --> 00:48:01,875 Kennst Du irgendwas aus Anatevka? 605 00:48:02,125 --> 00:48:03,333 Wer nicht? 606 00:48:05,083 --> 00:48:06,500 Mazel tov. 607 00:48:10,625 --> 00:48:12,166 Nächster. 608 00:48:16,125 --> 00:48:18,333 Die Mittel wurden aufgebracht. 609 00:48:18,625 --> 00:48:19,625 Ich bezahle das 610 00:48:20,250 --> 00:48:22,416 mit viel Kleingeld. 611 00:48:29,416 --> 00:48:32,666 Außerdem kaufe ich diese Jacke. 612 00:48:34,583 --> 00:48:36,458 Geh da weg von ihr. 613 00:48:36,708 --> 00:48:37,916 Was hast du gesagt? 614 00:48:38,541 --> 00:48:41,125 O'hana heißt Familie. 615 00:48:42,083 --> 00:48:46,375 -Familie heißt, dass alle ... -Alle zusammenhalten. 616 00:49:14,041 --> 00:49:16,625 Wegen dem, was im Bus gelaufen ist ... 617 00:49:16,958 --> 00:49:18,416 Was ist das für ein Lärm? 618 00:49:18,500 --> 00:49:21,000 Wo im Namen von Stephen Joshua Sondheim steckst du? 619 00:49:21,208 --> 00:49:22,916 In New York City. 620 00:49:23,416 --> 00:49:24,375 Immer noch. 621 00:49:24,541 --> 00:49:26,666 Ich bin in der letzten Runde dabei. 622 00:49:26,833 --> 00:49:29,416 Ich muss morgen ins New Amsterdam Theatre. 623 00:49:29,625 --> 00:49:31,666 Aber nur, wenn ich vorher nicht draufgehe. 624 00:49:31,750 --> 00:49:34,291 Bei Tante Heidis läuft nur die Mailbox. 625 00:49:34,375 --> 00:49:35,916 Ich weiß nicht, wo sie wohnt, 626 00:49:36,000 --> 00:49:38,833 und habe keine Ahnung, wo ich heute Nacht schlafen soll. 627 00:49:40,416 --> 00:49:41,708 Dreh nicht durch. 628 00:49:42,208 --> 00:49:45,791 Deine Tante ist vermutlich noch im Museum bei dieser Bar-Mitzwa-Sache. 629 00:49:46,333 --> 00:49:47,666 Geh einfach hin. 630 00:49:51,875 --> 00:49:52,916 Siehst du ... 631 00:49:53,833 --> 00:49:57,750 Genau deswegen liebe ich dich. 632 00:49:59,583 --> 00:50:00,750 Das tue ich wirklich. 633 00:50:02,375 --> 00:50:04,583 Du warst immer für mich da. 634 00:50:04,875 --> 00:50:08,083 Auch wenn die Bühne nicht dein Ding ist, 635 00:50:08,416 --> 00:50:10,500 bist du ein Star. 636 00:50:12,291 --> 00:50:13,791 Ich brauche dich. 637 00:50:14,458 --> 00:50:19,875 Wenn du gefunden hast, was du liebst, werde ich dich anfeuern. 638 00:50:27,166 --> 00:50:33,083 Lib, du bist so still. Wir sind doch noch beste Freunde? 639 00:50:40,208 --> 00:50:41,416 Entschuldigung. 640 00:50:41,500 --> 00:50:45,375 Wissen Sie, wie ich zum Natural History Museum komme? 641 00:50:46,958 --> 00:50:48,125 Die Dinosaurier. 642 00:50:49,166 --> 00:50:50,583 Die süßen kleinen Dinos. 643 00:51:00,958 --> 00:51:02,708 GESCHLOSSENE GESELLSCHAFT 644 00:51:06,416 --> 00:51:09,083 Willkommen im Museum. Du kommst zur Bar ... 645 00:51:09,166 --> 00:51:12,541 Mitzwa. Ich verpasse nie eine Museums-Bar-Mitzwa. 646 00:51:13,416 --> 00:51:15,500 Toll. Name? 647 00:51:18,250 --> 00:51:21,166 Wie wär's damit? Das wird ein Spaß. 648 00:51:21,541 --> 00:51:24,541 Sie sagen mir, wer noch nicht da ist. 649 00:51:24,750 --> 00:51:26,958 Und ich sage Ihnen, wer ich davon bin. 650 00:51:30,750 --> 00:51:33,250 Du bist eher unpassend gekleidet für eine Party. 651 00:51:40,125 --> 00:51:41,416 Soll ich dich hinausbegleiten? 652 00:51:45,041 --> 00:51:47,208 Ich wollte nur wissen, ob heute geöffnet ist ... 653 00:51:47,291 --> 00:51:49,000 Wie ich bereits sagte ... 654 00:51:49,166 --> 00:51:52,083 ... dass 13-Jährige derart viel essen können? 655 00:51:52,333 --> 00:51:54,791 Ich mag nicht mal Steak Tartar und bin 25. 656 00:51:55,375 --> 00:51:57,625 Mist. Ich habe den Spargel vergessen. 657 00:51:57,750 --> 00:51:59,333 Warte hier. Ich hole ihn. 658 00:52:19,083 --> 00:52:20,625 Was für ein Abend. 659 00:52:20,916 --> 00:52:22,750 Wie sehr 13-Jährige nerven, merkt man erst, 660 00:52:22,875 --> 00:52:24,833 wenn man eine Party für sie ausrichtet. 661 00:52:26,125 --> 00:52:27,708 Nicht alle nerven. 662 00:52:27,916 --> 00:52:32,625 Ich wünschte, ich wäre so furchtlos wie mein fröhlicher Neffe. 663 00:52:32,708 --> 00:52:34,958 Der, von dem du in der Küche gesprochen hast? 664 00:52:35,791 --> 00:52:37,791 Ich dachte, es wäre dein Sohn. 665 00:52:39,041 --> 00:52:41,250 Ich wünschte, ich hätte das Glück. 666 00:52:43,500 --> 00:52:46,125 Ich verbrachte heute 15 Minuten mit diesem Kind 667 00:52:46,333 --> 00:52:51,708 und er ist Hundertmal witziger und schlagfertiger als ich. 668 00:52:52,333 --> 00:52:56,750 Es ist, als hätten Nathan Lane und der Tasmanische Teufel ein Baby. 669 00:52:59,000 --> 00:53:00,083 Steigst du hier aus? 670 00:53:00,166 --> 00:53:03,125 Ich hol den Kuchen aus der Küche. 671 00:53:18,583 --> 00:53:22,208 Entschuldigt. Ich hab mich verlaufen. Ich suche die Küche. 672 00:53:22,416 --> 00:53:23,625 Kenne ich dich? 673 00:53:24,416 --> 00:53:25,708 Wie heißt du? 674 00:53:26,625 --> 00:53:28,416 Ich fragte, wie heißt du? 675 00:53:29,541 --> 00:53:31,541 Ich steh mächtig unter Druck. 676 00:53:31,750 --> 00:53:34,041 Als dürfte ich nie etwas vermasseln. 677 00:53:34,250 --> 00:53:36,791 Ich darf niemals verlieren oder so. 678 00:53:36,916 --> 00:53:40,500 Als wär ich die einzige Hoffnung meiner Eltern auf eine Zukunft. Weißt du? 679 00:53:41,750 --> 00:53:44,125 Echt cool. Sollen wir knutschen? 680 00:53:47,041 --> 00:53:49,125 Meine Stiefschwester schickte dieses Video ... 681 00:53:49,458 --> 00:53:52,625 Ich bin beschäftigt. Ich habe keine Zeit für irgendwelche Memes. 682 00:53:52,791 --> 00:53:55,041 Sieh's dir an. Das ist in New York. 683 00:54:02,875 --> 00:54:05,166 Ach, du Scheiße. 684 00:54:20,833 --> 00:54:22,791 Sind wir Cousins? 685 00:54:23,833 --> 00:54:24,708 Klar. 686 00:54:31,333 --> 00:54:35,625 Okay, Kinder. Wir zünden jetzt gleich die Kerzen an. 687 00:54:45,416 --> 00:54:47,000 Sieh an, sieh an. 688 00:54:48,208 --> 00:54:51,500 Willst du mir sagen, warum mein idiotischer Bruder in New York City ist 689 00:54:51,625 --> 00:54:53,791 und auf TikTok viral geht? 690 00:54:54,125 --> 00:54:55,166 Nun? 691 00:54:55,500 --> 00:54:59,583 Will ich es dir sagen oder muss ich es dir sagen? 692 00:55:07,416 --> 00:55:08,666 Warum ruft dich 693 00:55:08,875 --> 00:55:11,000 meine Tante an? 694 00:55:11,208 --> 00:55:13,000 Sie denkt, ich bin eure Mom. 695 00:55:13,291 --> 00:55:14,833 Das ist 'ne lange Geschichte. 696 00:55:19,708 --> 00:55:23,166 Holen Sie Ihre Regenschirme heraus. Es regnet morgen den ganzen Tag 697 00:55:23,250 --> 00:55:24,500 in Nord West Virginia. 698 00:55:24,666 --> 00:55:29,041 Klar, was sonst. Regen an unserem letzten Urlaubstag. 699 00:55:30,083 --> 00:55:33,666 Anthony beantwortet keine meiner SMS. 700 00:55:34,916 --> 00:55:36,875 Ob uns die Jungs vermissen? 701 00:55:37,083 --> 00:55:38,083 "Uns?" 702 00:55:38,250 --> 00:55:40,666 Die weltbesten Eltern. Ich bitte dich. 703 00:55:41,958 --> 00:55:45,666 Nate und Anthony sollen sich nicht auseinanderleben wie ich und Heidi. 704 00:55:45,833 --> 00:55:48,750 Ich bereue immer noch, dass ich nicht bei ihrer Premiere war. 705 00:55:50,416 --> 00:55:53,125 Und wenn du sie mal anrufst? 706 00:55:53,291 --> 00:55:55,041 Ich weiß nicht, ob sie rangehen würde. 707 00:55:55,583 --> 00:55:58,833 Das Verrückte daran ist, dass ich sie irgendwie beneide. 708 00:55:58,916 --> 00:56:01,125 Du? Komm schon. Wirklich? 709 00:56:01,291 --> 00:56:03,666 Sie hatte einen Traum. Ich hatte nie einen. 710 00:56:03,875 --> 00:56:05,416 Was ist das hier? 711 00:56:09,375 --> 00:56:13,000 Ein Junge aus Pennsylvania begeisterte heute die Menge am Times Square. 712 00:56:13,208 --> 00:56:16,041 Meinst du, ich soll sie anrufen? 713 00:56:16,916 --> 00:56:18,541 Die Vernünftigere sein? 714 00:56:18,625 --> 00:56:19,666 Vielleicht. 715 00:56:20,166 --> 00:56:22,666 Glauben Sie mir, das wollen Sie nicht verpassen. 716 00:56:22,916 --> 00:56:23,875 Sehen Sie selbst ... 717 00:56:24,958 --> 00:56:28,666 Jetzt feiern wir erst mal unseren Hochzeitstag. 718 00:56:30,291 --> 00:56:31,375 Trizeps. 719 00:56:35,083 --> 00:56:38,291 Deinetwegen ließ ich den Kuchen fallen. Ich brauch das Geld. 720 00:56:39,416 --> 00:56:40,833 Ich rede nicht mit dir. 721 00:56:41,708 --> 00:56:42,916 Okay, Entschuldigung. 722 00:56:43,166 --> 00:56:47,375 Ich setze dich in den ersten Bus, weil es 723 00:56:47,666 --> 00:56:49,375 das einzig Richtige ist. 724 00:56:49,458 --> 00:56:50,666 Das ist alles. 725 00:56:52,750 --> 00:56:55,666 Lilo & Stitch läuft sicher auch noch in einem Jahr. 726 00:56:55,833 --> 00:56:59,958 Wenn deine Mutter sagt, du darfst zum Casting, dann ist das okay. 727 00:57:20,375 --> 00:57:21,791 Was ist das? 728 00:57:21,958 --> 00:57:24,666 Deine letzten fünf Geburtstagskarten. 729 00:57:25,666 --> 00:57:27,708 Du denkst an meinen Geburtstag? 730 00:57:27,791 --> 00:57:29,375 Jedes Jahr. 731 00:57:31,416 --> 00:57:34,083 Ich wusste nicht, ob du von mir hören willst. 732 00:57:34,750 --> 00:57:35,791 Aber 733 00:57:36,166 --> 00:57:37,500 egal, was: 734 00:57:37,833 --> 00:57:39,708 Wir sind eine Familie. 735 00:57:43,833 --> 00:57:47,250 Du hast mich vor diesen Mitzwa-Kids angeschrien, 736 00:57:47,458 --> 00:57:50,125 und gabst mir das Gefühl, in der Schule zu sein. 737 00:57:52,333 --> 00:57:54,291 Ich bin der Einzige in der Klasse, 738 00:57:54,416 --> 00:57:57,708 der den Text von Corner of the Sky kennt. 739 00:57:57,875 --> 00:57:59,416 Das ist nicht fair. 740 00:58:01,291 --> 00:58:06,208 "Alles hat seine Stunde, alles hat seine Zeit ..." 741 00:58:07,125 --> 00:58:13,041 Du bist garantiert nicht der Einzige, der Pippins Songtexte kennt. 742 00:58:14,083 --> 00:58:18,625 Nicht jeder hat den Mut, sich allen zu offenbaren. 743 00:58:21,041 --> 00:58:23,708 Du wirst jetzt nicht weinen, oder? 744 00:58:26,250 --> 00:58:27,666 Ich bin ... Weißt du, 745 00:58:27,833 --> 00:58:31,000 du erinnerst mich nur sehr an mich. 746 00:58:31,583 --> 00:58:32,458 Wirklich? 747 00:58:32,625 --> 00:58:35,291 War das jetzt ein Kompliment für dich? 748 00:58:35,458 --> 00:58:36,416 Der Wahnsinn. 749 00:58:36,750 --> 00:58:38,208 Klar ist das ein Kompliment. 750 00:58:38,291 --> 00:58:41,000 Ich will genauso sein wie du, wenn ich erwachsen bin. 751 00:58:41,083 --> 00:58:44,791 Drei Wochen am Broadway, ein Apartment in New York. 752 00:58:44,916 --> 00:58:46,083 Queens ... 753 00:58:46,166 --> 00:58:48,166 Queens ist trotzdem New York. 754 00:58:48,500 --> 00:58:51,333 Und du bist meine Heldin. 755 00:59:04,583 --> 00:59:05,500 Weißt du was? 756 00:59:05,791 --> 00:59:07,500 Du gehst da morgen hin. 757 00:59:07,791 --> 00:59:10,041 Deine Mom weiß ja, wo du steckst. 758 00:59:10,541 --> 00:59:11,875 Im Ernst? 759 00:59:12,541 --> 00:59:15,833 Aber du darfst nicht weiter schreien. Du musst deine Stimme schonen. 760 00:59:15,916 --> 00:59:17,708 Hast du Casting-Tipps für mich? 761 00:59:23,291 --> 00:59:25,041 Ich singe nicht sehr gut, aber 762 00:59:25,208 --> 00:59:28,708 es gab da diesen Trick, extra für Musicals. 763 00:59:29,500 --> 00:59:31,666 Du hältst das Notenblatt in der Hand. 764 00:59:31,791 --> 00:59:35,250 So, als ob du den Song noch nicht auswendig kannst. 765 00:59:35,375 --> 00:59:39,666 Etwa nach der Hälfte, lässt du es auf den Boden fallen. 766 00:59:39,875 --> 00:59:43,500 So: "Moment. Ich kann das Lied nicht nur, 767 00:59:43,583 --> 00:59:46,208 "ich haue euch mit der letzten Strophe um." 768 00:59:46,875 --> 00:59:49,041 Das hat einen unglaublichen Effekt. 769 00:59:50,083 --> 00:59:51,666 Fantastisch. 770 00:59:53,916 --> 00:59:55,333 Denk ans Licht. 771 00:59:55,875 --> 00:59:58,000 Das vergisst jeder. 772 00:59:58,250 --> 01:00:02,791 Wie bleibst du im Gedächtnis, wenn sie dich nicht sehen können? 773 01:00:06,041 --> 01:00:07,625 Denk ans Licht. 774 01:00:13,500 --> 01:00:16,125 Ich habe sie bewundert. Deine Mom. 775 01:00:16,291 --> 01:00:17,833 Das hab ich wirklich. 776 01:00:19,875 --> 01:00:22,208 Sie besaß die eine Sache, 777 01:00:24,125 --> 01:00:25,916 die ich nie hatte. 778 01:00:27,750 --> 01:00:29,916 Ein Wahnsinns-Kind. 779 01:00:40,833 --> 01:00:42,500 Ich hab dich lieb. 780 01:01:05,458 --> 01:01:08,750 Das Casting war ein Desaster. Du hast es gründlich vermasselt. 781 01:01:09,250 --> 01:01:10,833 Geh zurück nach Pittsburgh. 782 01:01:11,041 --> 01:01:13,083 Leihen Sie mir etwas Geld für den Bus? 783 01:01:13,250 --> 01:01:15,833 Fahr per Anhalter. Das stärkt den Charakter. 784 01:01:26,666 --> 01:01:27,958 Verdammt. 785 01:01:29,541 --> 01:01:30,916 -Wo ist er? -Ich muss aufs Klo. 786 01:01:32,166 --> 01:01:33,041 Um die Ecke. 787 01:01:33,250 --> 01:01:34,791 Was machst du hier? 788 01:01:36,458 --> 01:01:37,708 Hi, Anthony. 789 01:01:38,458 --> 01:01:40,583 Er ist ein Riese. 790 01:01:40,750 --> 01:01:43,583 Hi, Tante Heidi. Lange nicht irgendwas. 791 01:01:43,791 --> 01:01:45,916 Und du sag nicht "Hi, Anthony". 792 01:01:46,791 --> 01:01:48,500 Okay. Mach's gut, Anthony. 793 01:01:48,625 --> 01:01:51,083 Ich bleibe bei Heidi in New York. Perfekt. 794 01:01:51,166 --> 01:01:53,333 Als ob Mom das je erlauben würde. 795 01:01:53,416 --> 01:01:54,250 Was denn? 796 01:01:54,416 --> 01:01:56,583 Warten sie unten mit Handschellen auf mich? 797 01:01:56,666 --> 01:01:59,375 Sie wissen hiervon nichts. Du steigst sofort ins Auto. 798 01:01:59,458 --> 01:02:01,875 -Was? -Du hast mich nicht verpetzt? 799 01:02:01,958 --> 01:02:04,666 Ich sollte auf dich aufpassen, weißt du noch? 800 01:02:04,875 --> 01:02:06,833 Du kommst jetzt sofort mit runter. 801 01:02:08,208 --> 01:02:12,583 Bitte, gib mir noch zwei Stunden, damit ich zu meinem Casting gehen kann. 802 01:02:17,166 --> 01:02:19,875 Ich weiß, du schämst dich für mich, Anthony. 803 01:02:20,458 --> 01:02:21,791 Jeden Tag. 804 01:02:22,541 --> 01:02:26,208 Und du hasst es, mein Bruder zu sein. 805 01:02:26,583 --> 01:02:31,666 Aber bitte, lass mich diese eine Sache machen. 806 01:02:34,291 --> 01:02:35,875 Was ein Broadway-Casting bedeutet, 807 01:02:36,041 --> 01:02:38,166 versuche ich ihm seit 7 Stunden zu erklären. 808 01:02:38,916 --> 01:02:40,458 Viel Glück dabei. 809 01:02:41,083 --> 01:02:44,375 Aber nur fürs Protokoll: Du magst weglaufen sein, 810 01:02:44,500 --> 01:02:47,500 aber Anthony hat offenbar eine Party geschmissen, 811 01:02:47,583 --> 01:02:49,875 was eure Eltern wenig erfreuen dürfte. 812 01:02:49,958 --> 01:02:51,708 Du hast also ein gewisses Druckmittel. 813 01:02:51,791 --> 01:02:54,500 Du bist gut. Du solltest Agentin werden. 814 01:02:54,583 --> 01:02:55,750 Willst du meine werden? 815 01:02:56,791 --> 01:02:58,500 Ist das ein echter Job? 816 01:02:58,625 --> 01:03:00,416 Der beste überhaupt. 817 01:03:01,125 --> 01:03:03,750 Du kassierst zehn Prozent der Schauspiel-Gage 818 01:03:03,958 --> 01:03:06,750 für ein paar Telefonanrufe und drei Mittagessen am Tag. 819 01:03:06,875 --> 01:03:09,916 Und du musst dich nicht bei 'nem Casting erniedrigen. 820 01:03:10,666 --> 01:03:13,458 Und du erlebst, was Menschen besonders macht, 821 01:03:13,750 --> 01:03:15,750 bevor sie es selbst wissen. 822 01:03:16,750 --> 01:03:18,208 Das ist ebenfalls Teil des Jobs. 823 01:03:18,291 --> 01:03:19,958 Echt jetzt, ich mach Hack... 824 01:03:20,041 --> 01:03:21,166 Warum humpelst du? 825 01:03:21,291 --> 01:03:22,833 Wechsle nicht das Thema. 826 01:03:23,000 --> 01:03:25,500 Du sollst wissen, dass es für deinen kleinen Bruder 827 01:03:25,625 --> 01:03:28,541 eine Riesensache ist, zum finalen Casting eingeladen zu sein. 828 01:03:28,625 --> 01:03:32,416 Das sagt viel über Nates Talent aus. 829 01:03:32,541 --> 01:03:35,791 Es sind doch nur zwei Stunden. Zwei Stunden. 830 01:03:40,041 --> 01:03:41,333 Meine Lieblingsvase. 831 01:03:55,541 --> 01:03:56,416 Warte. 832 01:03:58,291 --> 01:04:00,125 Er wollte immer übers Fenster fliehen. 833 01:04:03,041 --> 01:04:04,875 Er ist ein toller Klient. 834 01:04:14,166 --> 01:04:15,625 Wenn ich den Penner erwische ... 835 01:04:29,541 --> 01:04:31,708 Du wirst da nicht drüberspringen. 836 01:04:31,791 --> 01:04:33,833 Dem Himmel sei Dank. Eine U-Bahn-Angestellte. 837 01:04:34,250 --> 01:04:36,250 Das ist ein Notfall. 838 01:04:36,375 --> 01:04:38,791 "Ein Notfall?" Echt jetzt? 839 01:04:39,000 --> 01:04:40,791 Ich muss nach Manhattan. 840 01:04:41,208 --> 01:04:43,958 Es geht um Leben, Tod und Träume. 841 01:04:44,125 --> 01:04:46,208 Moment mal. Bist du etwa ... 842 01:04:46,500 --> 01:04:48,625 Hey, Keith, komm mal her. 843 01:04:48,916 --> 01:04:50,000 Schnell. 844 01:04:50,166 --> 01:04:52,750 Sieht er nicht aus wie der Kleine auf TikTok? 845 01:04:53,125 --> 01:04:54,041 Wer, ich? 846 01:04:55,166 --> 01:04:57,583 Ja, das bin ich. Ich bin der Kleine. 847 01:04:59,791 --> 01:05:01,458 Krieg ich ein Selfie für meine Nichte? 848 01:05:01,583 --> 01:05:03,625 Krieg ich dafür eine Fahrt umsonst? 849 01:05:09,291 --> 01:05:10,750 Los, gehen wir. 850 01:05:11,625 --> 01:05:13,625 Er hat meinen Mantel angezogen. 851 01:05:16,458 --> 01:05:17,916 -Wo sind meine ... -Schlüssel? 852 01:05:19,375 --> 01:05:24,583 Er ist sicher im Casting-Studio. Alles wird gut. 853 01:05:25,125 --> 01:05:27,083 Na dann, los. 854 01:05:27,541 --> 01:05:30,541 Sie verraten mir später, wie viel Sie hierfür zahlen. 855 01:05:31,000 --> 01:05:32,166 Du wirst überrascht sein. 856 01:05:34,375 --> 01:05:36,708 Entschuldigung, wissen Sie, wo der Broadway ist? 857 01:05:37,000 --> 01:05:38,250 Welcher Broadway? 858 01:05:38,375 --> 01:05:40,166 Es gibt viele Broadways. 859 01:05:40,291 --> 01:05:43,291 Na, der Broadway. 860 01:05:46,958 --> 01:05:48,375 Das ist der TikTok-Junge. 861 01:05:58,000 --> 01:06:00,916 So lange er lebt, ist alles okay. 862 01:06:01,083 --> 01:06:02,625 Dann kann ich ihn umbringen. 863 01:06:02,750 --> 01:06:04,166 Nur über meine Leiche. 864 01:06:04,291 --> 01:06:06,416 Keiner bringt irgendwen um. 865 01:06:06,500 --> 01:06:07,416 Du hast angefangen. 866 01:06:07,541 --> 01:06:10,166 Etwas mehr Respekt. Hier finden Castings statt. 867 01:06:41,250 --> 01:06:43,958 Lilo & Stitch. Der Animationsfilm. 868 01:06:44,875 --> 01:06:47,208 Sehen Sie bitte nochmal nach? 869 01:06:47,291 --> 01:06:48,875 Er hat sich das nicht ausgedacht. 870 01:06:48,958 --> 01:06:50,666 Hundertprozentig entführt. 871 01:06:50,791 --> 01:06:52,166 Hör auf, das zu sagen. 872 01:06:52,250 --> 01:06:56,083 Heute ist nichts für Lilo & Stitch terminiert. Ehrlich. 873 01:06:56,333 --> 01:06:58,791 Kam heute niemand vorbei, der aussieht wie ich? 874 01:06:58,875 --> 01:07:01,625 Nur ein bisschen kleiner, schlaksiger? 875 01:07:01,750 --> 01:07:06,333 Er ist nicht schlaksig. Er ist sehr talentiert und liebenswert. 876 01:07:06,416 --> 01:07:08,291 Ganz gleich, in wen er sich verliebt. 877 01:07:10,583 --> 01:07:11,916 Wie auch immer ... 878 01:07:13,041 --> 01:07:14,000 Ich wollte nur ... 879 01:07:16,000 --> 01:07:19,291 Ich bin "Ma'am" für dich? Wir hätten zusammen aufs College gehen können. 880 01:07:19,583 --> 01:07:21,375 -Zeig mal. -Mein ... 881 01:07:22,708 --> 01:07:25,333 Du wusstest, das Casting findet nicht hier statt. 882 01:07:26,416 --> 01:07:27,333 -Tante Heidi. -Was? 883 01:07:27,416 --> 01:07:29,833 Er ist im Amsterdam Theater. 884 01:07:29,916 --> 01:07:33,666 New Amsterdam, Anthony. "New". Wichtiges Wort. 885 01:07:33,791 --> 01:07:34,916 BÜHNENEINGANG 886 01:07:45,625 --> 01:07:48,291 -Du. -Ich. Hallo. 887 01:07:49,375 --> 01:07:52,208 Das ist die letzte Runde für Lilo & Stitch, oder? 888 01:07:52,708 --> 01:07:53,916 Das hoffe ich. 889 01:07:54,000 --> 01:07:57,000 Warum verkleidest du dich dann als Éponine aus Les Mis? 890 01:07:59,958 --> 01:08:01,416 Viel Glück. 891 01:08:05,166 --> 01:08:06,625 Besetzen wir ein Musical. 892 01:08:21,208 --> 01:08:23,583 Keine Sorge, den Mantel zieh ich aus. 893 01:08:24,416 --> 01:08:25,375 Geh. 894 01:08:25,500 --> 01:08:28,458 DEMNÄCHST AM BROADWAY 895 01:08:30,833 --> 01:08:32,583 Komm schon. 896 01:08:33,666 --> 01:08:36,208 Ich fühl mich wie Elisabeth Shue in Die Nacht der Abenteuer, 897 01:08:36,333 --> 01:08:38,208 als dem Kind in den Fuß gestochen wird. 898 01:08:40,791 --> 01:08:42,958 Ich bin 100. Hi, ich bin 100 Jahre alt. 899 01:08:45,083 --> 01:08:48,041 Meine Güte. Bitte sieh mich nicht an. Ich sehe schrecklich aus. 900 01:08:48,291 --> 01:08:49,750 Du bist gestern verschwunden. 901 01:08:49,958 --> 01:08:52,416 Ich hasse es, wenn gute Leute verschwinden. 902 01:08:52,916 --> 01:08:55,833 Eine einsame Frau ist ein tolles Stück. 903 01:08:55,958 --> 01:08:58,375 Es war schwierig zu besetzen. 904 01:08:58,458 --> 01:09:00,500 Tut mir leid. Familiärer Notfall. 905 01:09:01,041 --> 01:09:03,291 Ein Termin wurde kurzfristig abgesagt 906 01:09:03,708 --> 01:09:07,958 und der Regisseur mochte niemanden diese Woche. Darf ich dich reinschieben? 907 01:09:08,250 --> 01:09:11,208 Ist der Job außerhalb der Stadt, oder am Broadway? 908 01:09:11,333 --> 01:09:15,333 Das ist eine wirklich gute Frage. 909 01:09:15,541 --> 01:09:17,541 Natürlich am Broadway, Baby. 910 01:09:17,625 --> 01:09:20,500 -Sie sprechen vor. -Wir treffen uns im Amsterdam Theatre. 911 01:09:21,583 --> 01:09:26,166 Das ist nicht die liberale Stadt in Europa. Es ist ein Broadway-Theater. 912 01:09:40,500 --> 01:09:41,416 Vielen Dank. 913 01:09:42,041 --> 01:09:43,250 Wir danken dir. 914 01:09:49,708 --> 01:09:51,833 Okay, sobald du bereit bist, Nate ... 915 01:10:11,416 --> 01:10:14,208 Ich hatte wenig Zeit, um den Text zu lernen. 916 01:10:14,291 --> 01:10:16,583 Das ist nicht wichtig. Gib einfach dein Bestes. 917 01:10:16,791 --> 01:10:19,916 Beginn mit dem Auftritt von Stitch in der ersten Szene. 918 01:10:23,416 --> 01:10:25,208 "Wie plädieren Sie?" 919 01:10:25,500 --> 01:10:28,166 "Nicht schuldig. Meine Experimente sind pure Theorie 920 01:10:28,333 --> 01:10:31,500 "und bewegen sich in gesetzlichen Grenzen." 921 01:10:32,250 --> 01:10:35,666 Vielleicht fängst du nochmal an. Nur mit Stitchs Dialog ... 922 01:10:35,750 --> 01:10:37,708 Keine Sorge, ich krieg das hin. 923 01:10:37,791 --> 01:10:40,833 "Wir vermuten, dass Sie tatsächlich etwas geschaffen haben." 924 01:10:41,125 --> 01:10:42,541 "Etwas geschaffen? 925 01:10:43,375 --> 01:10:46,666 "Das wäre unverantwortlich und gegen jede Ethik." 926 01:10:47,083 --> 01:10:49,750 Dann heißt es, Stitch dreht sich im Glas um. 927 01:10:57,208 --> 01:10:59,666 "Was ist das für ein Ungetüm?" 928 01:11:02,916 --> 01:11:04,875 -Ich hab's gesagt. -"Ungetüm"? 929 01:11:04,958 --> 01:11:08,083 "Sie sehen vor sich das erste Exemplar einer neuen Spezies." 930 01:11:08,250 --> 01:11:09,375 "Ich nenne es ..." 931 01:11:09,541 --> 01:11:11,791 Das bekommt man aus Pittsburgh. 932 01:11:11,875 --> 01:11:15,708 Dann singt Jamba das Lied 626 ist nicht nur eine Zahl. 933 01:11:17,458 --> 01:11:21,958 Das eben umgeschrieben wird, während wir hier sitzen. Danke sehr. 934 01:11:23,375 --> 01:11:24,541 Tut mir leid. Hätte ich ... 935 01:11:25,625 --> 01:11:27,083 Du warst ... 936 01:11:28,541 --> 01:11:29,541 Das war gut, Nate. 937 01:11:34,625 --> 01:11:36,583 Sitzen Sie schon die ganze Zeit hier? 938 01:11:36,875 --> 01:11:38,041 Die ganze Zeit. 939 01:11:42,250 --> 01:11:44,250 Hallo, ich bin die Regisseurin. 940 01:11:44,375 --> 01:11:45,791 Hast du den Song vorbereitet? 941 01:11:48,250 --> 01:11:50,041 Mit den anderen zusammen, klar. 942 01:11:50,875 --> 01:11:53,541 Wenn du zu der Stelle im Duett kommst, in der Lilo mit einstimmt, 943 01:11:53,666 --> 01:11:55,375 lass die Musik einfach weiterlaufen. 944 01:12:00,125 --> 01:12:02,833 Sing einfach Stitchs Liedtexte. 945 01:12:03,000 --> 01:12:04,500 Es geht heute nur um Stitch. 946 01:12:06,208 --> 01:12:08,833 Mann, ich bin so ein Idiot. 947 01:12:25,625 --> 01:12:27,250 Was ist denn so lustig? 948 01:12:29,916 --> 01:12:32,166 Ist der Kleine nicht fantastisch? 949 01:13:01,250 --> 01:13:02,541 Komm schon, los. 950 01:13:09,000 --> 01:13:11,750 Wann immer du so weit bist, Nate. 951 01:13:13,875 --> 01:13:17,833 Du weißt, du bist der Einzige hier, der ganz alleine hier ist. 952 01:13:19,416 --> 01:13:20,916 Viel Glück. 953 01:13:38,250 --> 01:13:40,166 Gibt's noch Fragen, bevor du loslegst? 954 01:13:41,708 --> 01:13:42,625 Nur eine. 955 01:13:44,583 --> 01:13:48,375 Im Film kann Stitch nicht wirklich sprechen. 956 01:13:48,666 --> 01:13:51,166 Wie singt er die Lieder in einem Musical? 957 01:13:54,208 --> 01:13:55,583 Weißt du, 958 01:13:55,791 --> 01:14:00,250 Musicals erlauben uns Dinge zu sagen, die wir sonst nicht sagen können. 959 01:15:15,625 --> 01:15:18,916 Danke, Nate. Das reicht. 960 01:15:33,500 --> 01:15:34,958 Ich schäme mich nicht für dich. 961 01:15:40,208 --> 01:15:41,333 Ehrlich. 962 01:15:43,250 --> 01:15:44,833 Ich schäme mich nicht für dich. 963 01:17:10,916 --> 01:17:11,791 Denk ans Licht. 964 01:17:58,833 --> 01:18:00,541 Nicht, das ist unangebracht. 965 01:18:07,583 --> 01:18:09,458 Ich denke, wir haben alles. 966 01:18:17,958 --> 01:18:18,916 Viel Glück. 967 01:18:31,208 --> 01:18:34,833 Ich wusste echt nicht, was du alles draufhast. 968 01:18:35,083 --> 01:18:37,083 Ich darf ja zuhause nicht singen. 969 01:18:37,500 --> 01:18:40,416 New York hat dich schlagfertiger gemacht. 970 01:18:40,500 --> 01:18:41,333 Ach ja? 971 01:18:42,666 --> 01:18:44,750 Ich ließ das Notenblatt fallen. 972 01:18:45,375 --> 01:18:46,583 Ich hab's gesehen. 973 01:18:46,708 --> 01:18:50,083 Ich hab eben mein eigenes Casting sausenlassen. 974 01:18:50,166 --> 01:18:53,166 Ich sag dir was: Du solltest mir Tipps geben. 975 01:18:53,458 --> 01:18:55,416 Meine Mom fragt eben: 976 01:18:55,500 --> 01:18:57,416 "Wo bist du? Ich mach mir Sorgen." 977 01:18:57,541 --> 01:19:00,125 Perfektes Timing. Ich parke in zweiter Reihe. Fahren wir. 978 01:19:00,416 --> 01:19:02,125 Nate. Hier. 979 01:19:03,958 --> 01:19:05,500 Ein Geschenk. 980 01:19:05,583 --> 01:19:08,250 Ich entdeckte es unterwegs 981 01:19:08,333 --> 01:19:11,291 in einem Souvenirshop am Times Square. 982 01:19:11,958 --> 01:19:13,666 Du kriegst einen Strafzettel. 983 01:19:14,000 --> 01:19:15,791 Los geh. Schnell. 984 01:19:16,291 --> 01:19:17,916 Tut mir leid, Officer. 985 01:19:18,958 --> 01:19:21,541 Ich habe auch ein Geschenk für dich. 986 01:19:21,833 --> 01:19:23,291 Ich hoffe, er passt. 987 01:19:23,875 --> 01:19:26,416 Toll. Das werde ich vermissen. 988 01:19:31,375 --> 01:19:32,875 Du gehst jetzt besser. 989 01:19:35,500 --> 01:19:37,416 Ich hoffe, wir sehen uns Weihnachten nicht. 990 01:19:37,500 --> 01:19:39,000 Meine Güte. Das war hart. 991 01:19:39,083 --> 01:19:42,833 Weil ich hoffe, dass du die Rolle bekommst und nicht nach Hause kommen kannst. 992 01:19:43,541 --> 01:19:45,875 Das Casting habe ich ausgelassen. 993 01:19:47,291 --> 01:19:48,958 Ich wollte hier bei dir sein. 994 01:19:49,250 --> 01:19:51,916 Und ich bin echt froh darüber. 995 01:19:52,625 --> 01:19:54,041 Ich will niemanden beunruhigen, 996 01:19:54,250 --> 01:19:56,666 aber deine Mom telefoniert gerade mit deinem Bruder. 997 01:19:56,833 --> 01:19:58,250 Sie sind auf dem Rückweg 998 01:19:58,416 --> 01:20:02,166 und Anthony sagte einiges, das ich nicht vor einer Erwachsenen wiederholen mag. 999 01:20:02,250 --> 01:20:05,625 Ich glaube, er hätte gerne, dass du endlich ins Auto steigst. 1000 01:20:05,750 --> 01:20:09,625 Wenn ihr zwei also weinen wollt, tut es bitte schnell. 1001 01:20:13,541 --> 01:20:16,625 Danke für die Casting-Tipps. 1002 01:20:18,500 --> 01:20:20,916 Nate, bitte sag deiner Mom, 1003 01:20:23,833 --> 01:20:26,541 ich weiß nicht mehr, wieso wir uns zerstritten, 1004 01:20:27,041 --> 01:20:28,708 und dass ich sie vermisse. 1005 01:20:31,250 --> 01:20:32,833 Okay, das mach ich. 1006 01:20:33,083 --> 01:20:34,250 Und es tut mir leid. 1007 01:20:39,916 --> 01:20:41,625 Ich meinte, was ich gestern sagte. 1008 01:20:45,208 --> 01:20:46,833 Du bist meine Heldin. 1009 01:20:51,291 --> 01:20:52,166 Cool. 1010 01:21:01,208 --> 01:21:03,958 -Ich spiel Musik. -Bloß nicht, sonst fahren wir Kurven. 1011 01:21:04,250 --> 01:21:06,875 Hast du heute so gar nichts gelernt? 1012 01:21:07,500 --> 01:21:08,541 Ein bisschen. 1013 01:21:39,583 --> 01:21:41,333 Ich bin sehr stolz auf die Jungs. 1014 01:21:41,791 --> 01:21:43,000 Was ist passiert? 1015 01:21:43,208 --> 01:21:46,500 Anthony sagte, Nate könne nicht ans Telefon kommen, weil, 1016 01:21:46,791 --> 01:21:48,541 du wirst es nicht glauben, 1017 01:21:49,041 --> 01:21:50,750 Nate ihm das Singen beibringt. 1018 01:21:51,708 --> 01:21:52,708 Das ist nett. 1019 01:21:54,458 --> 01:21:55,958 So lange es nichts aus Wicked ist. 1020 01:21:56,291 --> 01:21:57,750 Das geht gar nicht. 1021 01:22:24,208 --> 01:22:25,875 Danke für deine Hilfe. 1022 01:22:26,125 --> 01:22:27,000 Im Ernst. 1023 01:22:28,666 --> 01:22:29,541 Das war 1024 01:22:31,041 --> 01:22:34,083 sehr agentenhaft von dir. 1025 01:22:35,416 --> 01:22:37,875 Ich glaube, ich habe mein Ding gefunden. 1026 01:22:45,541 --> 01:22:47,458 Ich liebe dich wie eine Schwester. 1027 01:22:47,708 --> 01:22:49,583 Ich liebe dich auch wie eine Schwester. 1028 01:22:49,875 --> 01:22:51,416 Man sieht sich. 1029 01:23:13,541 --> 01:23:16,875 Hey, Lib, seit einer Woche höre ich nichts von dir. 1030 01:23:17,166 --> 01:23:19,958 Warum bist du nicht hier? Ich werde verrückt. 1031 01:23:20,916 --> 01:23:22,291 Hab dich lieb. 1032 01:23:28,541 --> 01:23:30,208 Loser. 1033 01:23:47,125 --> 01:23:49,750 Wenn du auch nur ein Wort sagst ... 1034 01:23:50,458 --> 01:23:52,458 Nate Foster, bitte ins Rektorat. 1035 01:23:57,958 --> 01:24:00,166 Dein Geheimnis ist bei mir sicher. 1036 01:24:08,125 --> 01:24:09,750 Nate Foster, bitte ins Rektorat. 1037 01:24:10,083 --> 01:24:11,583 Was es auch ist, ich war's nicht. 1038 01:24:15,291 --> 01:24:16,500 Was ist los? 1039 01:24:18,166 --> 01:24:19,583 Nate, warst du 1040 01:24:20,208 --> 01:24:22,708 in New York, ohne uns was zu sagen? 1041 01:24:23,125 --> 01:24:25,583 Die U-Bahn-Frau sagte, ich darf umsonst mitfahren. 1042 01:24:25,666 --> 01:24:27,416 Nein, Nate. Das ist es nicht. 1043 01:24:28,416 --> 01:24:29,958 Anthony trifft keine Schuld. 1044 01:24:30,250 --> 01:24:32,291 Er hat mich sozusagen gerettet. 1045 01:24:33,833 --> 01:24:35,916 Libby hat keinen Hausarrest verdient. 1046 01:24:36,208 --> 01:24:38,250 Wenn überhaupt, dann sperrt mich ein. 1047 01:24:38,875 --> 01:24:40,333 Ich kriege keinen. 1048 01:24:40,625 --> 01:24:41,458 Und du auch nicht. 1049 01:24:41,541 --> 01:24:43,583 Natey, Schatz, wir bekamen einen Anruf. 1050 01:24:45,166 --> 01:24:48,000 Das Einstiegsangebot ist niedrig, aber akzeptabel. 1051 01:24:51,375 --> 01:24:52,583 Wartet. 1052 01:24:57,500 --> 01:24:58,666 Ihr meint ... 1053 01:25:25,333 --> 01:25:27,625 Bevor ich Libby kannte, hatte ich keine Freunde. 1054 01:25:27,708 --> 01:25:29,208 Jetzt habe ich eine. 1055 01:25:29,500 --> 01:25:32,458 Ihr verdanke ich die Rolle Stitch, 1056 01:25:32,625 --> 01:25:34,166 die ich zweimal wöchentlich spiele. 1057 01:25:34,333 --> 01:25:36,583 Manchmal auch öfter, wenn der Star krank ist. 1058 01:26:13,916 --> 01:26:16,000 Bevor ich Nate wiedertraf, 1059 01:26:16,083 --> 01:26:19,000 arbeitete ich im Service und ich hatte ein günstiges Apartment. 1060 01:26:19,083 --> 01:26:20,333 Doch jetzt 1061 01:26:21,541 --> 01:26:23,708 bin ich "Eine einsame Frau" 1062 01:26:23,958 --> 01:26:25,666 mit einem günstigen Apartment. 1063 01:26:25,833 --> 01:26:28,250 Und einer tollen Familie. 1064 01:26:28,750 --> 01:26:29,958 Und einer Agentin. 1065 01:27:04,416 --> 01:27:06,250 Lange Zeit war Libby für mich nur 1066 01:27:06,375 --> 01:27:10,208 die etwas laute, aber intelligente Freundin meines kleinen Bruders. 1067 01:27:10,333 --> 01:27:14,125 Aber jetzt, das schwöre ich, sollte ich irgendwann Profi werden, 1068 01:27:14,250 --> 01:27:17,458 wird Libby meine Sportagentin. 1069 01:27:18,166 --> 01:27:19,041 War das gut? 1070 01:27:19,125 --> 01:27:22,708 Sagen wir, Nate ist zu Recht der Schauspieler in der Familie. 1071 01:27:22,833 --> 01:27:24,166 Können wir das nochmal machen? 1072 01:27:24,375 --> 01:27:26,208 Warte, du brauchst etwas Lipgloss. 1073 01:31:22,958 --> 01:31:24,958 Untertitel von: Silke Fuhrmann