1 00:00:40,416 --> 00:00:42,250 TERVETULOA PENNSYLVANIAAN 2 00:00:42,333 --> 00:00:44,250 TAVOITTELE ONNEASI 3 00:00:55,833 --> 00:00:57,625 UNELMOI 4 00:00:57,791 --> 00:00:59,791 MUSIIKKIMIES 5 00:01:01,916 --> 00:01:03,750 LISTA NÄYTTELIJÖISTÄ ON JULKAISTU! 6 00:01:40,583 --> 00:01:43,500 Kello on seitsemän aamulla. 7 00:02:19,458 --> 00:02:22,791 Hei. En saanut unta. Saitko sinä? Minä en. 8 00:02:22,875 --> 00:02:24,375 Huomenta, Nate. 9 00:02:24,458 --> 00:02:25,583 Nukuin kuin tukki. 10 00:02:25,666 --> 00:02:27,541 Minulla ei ole paljon pelissä. 11 00:02:30,041 --> 00:02:32,041 Olen tyytyväinen, jos pääsen kuoroon. 12 00:02:32,125 --> 00:02:34,250 Olisit hakenut isoon rooliin. 13 00:02:34,333 --> 00:02:36,500 Voisimme hermoilla yhdessä. 14 00:02:36,625 --> 00:02:39,458 Ei kiitos. En kestä torjumista. 15 00:02:39,916 --> 00:02:44,541 Soitin vain toivottaakseni onnea. 16 00:02:44,625 --> 00:02:46,208 Ansaitset pääosan tänä vuonna. 17 00:02:46,291 --> 00:02:47,583 Luuletko niin? 18 00:02:47,666 --> 00:02:49,750 Olisiko Wickedin pitänyt päihittää Avenue Q 19 00:02:49,833 --> 00:02:51,083 vuoden 2004 Tony-gaalassa? 20 00:02:52,125 --> 00:02:53,291 Tietysti. 21 00:02:54,166 --> 00:02:55,458 Juuri niin. 22 00:03:03,291 --> 00:03:05,166 Hei. Olet aikaisin hereillä. 23 00:03:05,250 --> 00:03:06,500 Suuri päivä on tänään, äiti. 24 00:03:06,833 --> 00:03:08,458 Onko tämä paita liikaa? 25 00:03:08,875 --> 00:03:10,041 Haluan viestiä: 26 00:03:10,125 --> 00:03:12,208 "On kunnia saada pääosa, 27 00:03:12,291 --> 00:03:13,708 "mutta en odottanut sitä." 28 00:03:13,791 --> 00:03:16,958 Lista koulun näytelmän näyttelijöistä julkaistaan tänään. 29 00:03:17,041 --> 00:03:19,375 -Musikaalin. -Mitä? 30 00:03:19,583 --> 00:03:21,125 Se on musikaali, ei näytelmä. 31 00:03:21,208 --> 00:03:22,208 Moi! 32 00:03:22,291 --> 00:03:26,625 Anthony, älä laita urheilukassiasi puhtaisiin pyykkeihin. 33 00:03:28,875 --> 00:03:29,708 Ei lasia? 34 00:03:30,333 --> 00:03:31,500 Olenko kuusivuotias? 35 00:03:31,583 --> 00:03:32,833 No niin, te kaksi. 36 00:03:33,375 --> 00:03:36,916 Nate, mene jo. Bussi tulee ihan kohta. 37 00:03:40,541 --> 00:03:43,333 -Onko sinulla huulipunaa? -Ei. 38 00:03:43,833 --> 00:03:45,416 Sinulla on huulipunaa. 39 00:03:45,500 --> 00:03:48,125 Se on huulikiiltoa. Se on lääkäriltä. 40 00:03:48,833 --> 00:03:51,833 Lastenlääkärini mukaan huulteni iho on erityisen herkkä. 41 00:03:51,916 --> 00:03:55,083 -Sanoiko hän tosiaan niin? -Pelaa mukana, äiti. 42 00:03:57,458 --> 00:04:00,583 Odota, että olen mennyt, ennen kuin lähdet. 43 00:04:00,666 --> 00:04:03,458 Ja paita pois housuista. Yrität liikaa. 44 00:04:08,083 --> 00:04:09,333 Älä kuuntele Anthonya. 45 00:04:10,250 --> 00:04:11,541 En tietenkään. 46 00:04:27,333 --> 00:04:28,916 Päivää, pomo. 47 00:04:30,833 --> 00:04:32,000 Vaikea yleisö. 48 00:04:46,375 --> 00:04:48,541 Ei tyttöjä tähän penkkiriviin. 49 00:04:48,958 --> 00:04:50,375 Tosi omaperäistä. 50 00:04:50,750 --> 00:04:52,833 Naiset ensin. 51 00:04:57,708 --> 00:04:59,833 Älä koske jäniksenkäpälääni. 52 00:05:01,583 --> 00:05:03,708 Hitsi! Anteeksi. 53 00:05:05,583 --> 00:05:07,416 Saisinko käpälän takaisin? 54 00:05:07,500 --> 00:05:08,666 Istukaa alas, pojat. 55 00:05:08,750 --> 00:05:11,625 Pidä varasi käytävillä tänään, surkimus. 56 00:05:20,750 --> 00:05:23,625 LISTA NÄYTTELIJÖISTÄ ON JULKAISTU. HYVIÄ UUTISIA. 57 00:05:25,375 --> 00:05:26,750 Hyviä uutisia. 58 00:05:31,916 --> 00:05:33,333 Tämä on kunnia. 59 00:05:34,291 --> 00:05:36,291 Uskomatonta. Sain pääosan. 60 00:05:36,375 --> 00:05:39,500 Ole kiltti. 61 00:05:39,583 --> 00:05:41,250 TEATTERIKERHO 62 00:05:41,333 --> 00:05:42,916 NÄYTTELIJÄT 63 00:05:47,958 --> 00:05:49,625 Ehkä ensi kerralla. 64 00:05:50,541 --> 00:05:51,750 Kiitos. 65 00:05:51,833 --> 00:05:54,500 Onnittelut Abraham Lincolnin roolista 66 00:05:54,583 --> 00:05:57,500 näytelmässämme Lincoln: Epävirallinen rock-musikaali. 67 00:05:57,583 --> 00:05:58,833 Olet varmasti loistava. 68 00:05:58,916 --> 00:06:00,000 Kiitos. 69 00:06:01,958 --> 00:06:04,666 Nathan. Näitkö listan? 70 00:06:07,541 --> 00:06:08,541 Minä... 71 00:06:10,625 --> 00:06:11,875 Se on iso rooli. 72 00:06:12,541 --> 00:06:14,166 Pääosa. 73 00:06:15,208 --> 00:06:18,250 Se on vaativa, etkä ole ennen ollut pääosassa. 74 00:06:19,125 --> 00:06:23,125 On vaikea saada pääosaa, kun kukaan ei anna mahdollisuutta. 75 00:06:25,083 --> 00:06:28,250 Anteeksi. Menen puhumaan kollegani kanssa. 76 00:06:30,791 --> 00:06:33,708 Tekstasit, että sinulla on hyviä uutisia. 77 00:06:33,791 --> 00:06:36,750 En päässyt edes Lincolnin varanäyttelijäksi. 78 00:06:36,833 --> 00:06:39,791 Enkä Lincolnin pojaksi. Joka on kuollut. 79 00:06:39,875 --> 00:06:42,666 Meillä on varmasti hauskaa kuorossa, 80 00:06:42,750 --> 00:06:45,875 mutta esitän puuta, Libby. Puuta. 81 00:06:45,958 --> 00:06:48,625 Ymmärrätkö, mitä se kertoo minusta? 82 00:06:48,708 --> 00:06:52,416 Että vanhempani ovat oikeassa. Minun on parasta luopua unelmistani. 83 00:06:53,208 --> 00:06:55,208 Voinko puhua, vai huudatko yhä? 84 00:06:55,291 --> 00:06:56,583 Huudan yhä! 85 00:06:57,791 --> 00:06:59,000 Nyt voit puhua. 86 00:06:59,416 --> 00:07:02,000 Mikä on paras animaatioelokuva ikinä? 87 00:07:02,083 --> 00:07:04,500 Ennen vai jälkeen Moanan? 88 00:07:04,583 --> 00:07:07,375 Lilo ja Stitch. 89 00:07:09,708 --> 00:07:11,666 Anteeksi. Luulin, että olemme yksin. 90 00:07:11,750 --> 00:07:14,541 -Olette outoja. -Tiedämme. 91 00:07:15,583 --> 00:07:19,416 Lilo ja Stitch. Kulttiklassikko. Nyt kiinnostaa. Jatka. 92 00:07:20,125 --> 00:07:23,375 Minulla on uutisia viikonlopusta. 93 00:07:23,458 --> 00:07:27,916 Mutta ei enää kimallehuulikiiltoa. Olen tosissani. 94 00:07:29,000 --> 00:07:30,250 LILO JA STITCH KOE-ESIINTYMINEN 95 00:07:30,333 --> 00:07:32,333 Manhattanilla. 96 00:07:32,416 --> 00:07:34,583 Avoin koe-esiintyminen. 97 00:07:34,666 --> 00:07:35,500 Huomenna. 98 00:07:35,583 --> 00:07:37,625 Olemme pienestä asti 99 00:07:37,708 --> 00:07:39,875 halunneet automatkalle New Yorkiin. 100 00:07:39,958 --> 00:07:41,666 Vai sinä ja minä. 101 00:07:42,708 --> 00:07:44,708 Sain hullun idean. 102 00:07:44,791 --> 00:07:48,500 Tehdäänkö Lilosta ja Stitchistä Broadway-musikaali? 103 00:07:51,166 --> 00:07:52,416 KOE-ESIINTYMINEN 104 00:07:53,333 --> 00:07:55,625 Nate Foster? 105 00:07:55,875 --> 00:07:57,416 Kyllä! 106 00:07:57,750 --> 00:08:02,250 Tervetuloa loppuelämäsi ensimmäiseen koe-esiintymiseen! 107 00:08:07,916 --> 00:08:11,916 Luuletko voivasi mennä New Yorkiin taksilla? 108 00:08:16,791 --> 00:08:17,625 No? 109 00:08:17,708 --> 00:08:19,458 Miten pääsisimme New Yorkiin? 110 00:08:20,041 --> 00:08:22,583 Hakeeko Stitch avaruusaluksella? 111 00:08:22,666 --> 00:08:24,458 Älä puhu noin. 112 00:08:25,666 --> 00:08:27,500 Ja ei. 113 00:08:27,583 --> 00:08:29,833 Menemme salaa yöbussilla. 114 00:08:29,916 --> 00:08:32,541 Äitini ei päästä minua edes yksin kauppaan. 115 00:08:32,625 --> 00:08:34,500 Suostu nyt. 116 00:08:34,583 --> 00:08:35,708 Koeta elää vähän. 117 00:08:36,791 --> 00:08:40,041 Haluan olla seuralaisesi Tony-gaalassa. 118 00:08:42,833 --> 00:08:48,416 Kaikkien aikojen parhaan näyttelijän palkinnon saa... 119 00:08:49,500 --> 00:08:51,583 Missä nukkuisit New Yorkissa? 120 00:08:53,833 --> 00:08:55,750 Missä me nukkuisimme? 121 00:08:55,833 --> 00:08:57,791 Entä tätisi? 122 00:08:57,875 --> 00:09:00,333 Se olisi painajainen. 123 00:09:00,416 --> 00:09:02,708 Pidätkö hänestä noin paljon? 124 00:09:02,791 --> 00:09:05,541 Luulin, että hän on Broadway-näyttelijä. 125 00:09:05,625 --> 00:09:09,166 Hän onkin. Ja hän kertoisi heti äidille. 126 00:09:09,250 --> 00:09:13,250 He ovat vihollisia kuten Glinda ja Elphaba ensimmäisessä näytöksessä. 127 00:09:13,333 --> 00:09:15,708 Luuletko, että törmäisimme 128 00:09:15,791 --> 00:09:18,708 New Yorkissa tätiisi? Siellä on 17 miljardia ihmistä. 129 00:09:18,791 --> 00:09:20,916 Minun tuurillani? Kyllä. 130 00:09:21,000 --> 00:09:24,041 Et saanut edes Lincolnin kuolleen pojan roolia. 131 00:09:24,125 --> 00:09:25,250 Sinulla ei ole tuuria. 132 00:09:27,166 --> 00:09:29,291 Natey-neiti! 133 00:09:30,625 --> 00:09:32,625 Pidä varasi. 134 00:09:36,916 --> 00:09:39,208 Tiedätkö mitä? Unohda New York. 135 00:09:40,750 --> 00:09:43,166 Yritän vain selvitä seiskaluokasta. 136 00:09:46,375 --> 00:09:48,666 Nate... Hyvä on. 137 00:09:53,666 --> 00:09:55,166 Länsi-Virginiassa... 138 00:09:55,250 --> 00:09:57,333 Hei. 139 00:10:01,208 --> 00:10:03,958 Hitsi! Saimmeko häädön? 140 00:10:04,041 --> 00:10:05,541 -Mitä? Emme. -Emme vielä. 141 00:10:05,625 --> 00:10:08,416 Hän tuli kotiin. Voitteko jo kertoa? 142 00:10:08,500 --> 00:10:09,666 -Mitä on tekeillä? -Pojat... 143 00:10:11,083 --> 00:10:14,333 Isä vie minut viikonloppulomalle. 144 00:10:14,750 --> 00:10:18,833 Hienoon paikkaan Länsi-Virginiassa hääpäivän kunniaksi! 145 00:10:18,916 --> 00:10:20,458 Yllätys! 146 00:10:20,541 --> 00:10:22,750 Onko meillä varaa hienoon? 147 00:10:22,833 --> 00:10:24,416 Siksi Jumala keksi luottokortit. 148 00:10:24,500 --> 00:10:26,291 Ja äitinne on tehnyt tuplavuoroa. 149 00:10:26,375 --> 00:10:27,541 Hän on ansainnut tämän. 150 00:10:27,625 --> 00:10:29,791 Isän työhaastattelu meni hyvin. 151 00:10:29,875 --> 00:10:32,958 Hän pääsee pian jaloilleen. Mutta lapsenvahti ei pääse... 152 00:10:33,041 --> 00:10:35,083 En vahdi häntä viikonloppuna. Ei. 153 00:10:35,166 --> 00:10:37,208 Eikö sinulla ole vieraspeli? 154 00:10:37,291 --> 00:10:39,291 Se ei ole peli vaan kilpailu. 155 00:10:39,375 --> 00:10:40,458 Voitat varmasti. 156 00:10:40,541 --> 00:10:43,291 Ja saat vielä stipendin collegeen. 157 00:10:43,375 --> 00:10:44,916 Älä manaa huonoa onnea. 158 00:10:45,000 --> 00:10:46,291 Voitat aina! 159 00:10:47,416 --> 00:10:48,250 Hän voittaa aina. 160 00:10:48,333 --> 00:10:49,291 Voisin... 161 00:10:51,208 --> 00:10:53,625 Voisin olla yötä Libbyn äidin luona. 162 00:10:53,708 --> 00:10:56,916 Voisitko? Ei kai siitä olisi vaivaa? 163 00:10:57,000 --> 00:11:00,083 Ette antaisi minun olla yötä tytön luona. 164 00:11:00,166 --> 00:11:01,000 Et ole Nate. 165 00:11:02,291 --> 00:11:03,875 Nate on erilainen. 166 00:11:09,166 --> 00:11:10,291 UNELMAPÄIVÄKIRJA 167 00:11:15,666 --> 00:11:17,958 Käydään tarkistuslista läpi. 168 00:11:18,041 --> 00:11:20,083 Otitko selfieitä kotona, 169 00:11:20,166 --> 00:11:22,000 jotta voit julkaista niitä välillä? 170 00:11:22,083 --> 00:11:24,125 Niitä on 200. 171 00:11:24,208 --> 00:11:26,083 -Triplamäärä ruokaa koiralle? -Kyllä. 172 00:11:26,166 --> 00:11:30,041 Mitä sanot, jos roolittaja kysyy vanhempiesi numeroa? 173 00:11:30,125 --> 00:11:31,458 Annamme toistemme numerot. 174 00:11:31,541 --> 00:11:34,041 Esitän isääsi, jos he soittavat. 175 00:11:34,125 --> 00:11:37,333 Niin. Mutta sinun pitäisi esittää äitiäni. 176 00:11:37,416 --> 00:11:40,291 Et ole saanut äänenmurrosta. Toitko kuvasi? 177 00:11:44,291 --> 00:11:47,250 Tuo on pieni koulukuva, 178 00:11:47,333 --> 00:11:49,208 jossa sinulla on kauhea kampaus. 179 00:11:49,291 --> 00:11:50,958 Isälläni ei ole työtä. 180 00:11:51,041 --> 00:11:53,625 En voi teettää isoja kuvia. 181 00:11:54,166 --> 00:11:55,041 Älä puhu noin. 182 00:12:00,000 --> 00:12:02,416 Lyft tulee kohta viemään meidät bussiasemalle. 183 00:12:06,541 --> 00:12:07,833 Mitä oikein teet? 184 00:12:08,291 --> 00:12:10,125 Olen aina halunnut kiivetä ikkunasta. 185 00:12:10,375 --> 00:12:13,791 Kuten Tonight-duetto paloportailla West Side Storyssa. 186 00:12:14,541 --> 00:12:17,208 Haluatko murtaa nilkkasi ennen koe-esiintymistä? 187 00:12:22,416 --> 00:12:23,791 Lib? 188 00:12:25,250 --> 00:12:27,166 Miksi teet tämän kaiken vuokseni? 189 00:12:28,375 --> 00:12:31,041 Koska maineelleni ei ole hyväksi, 190 00:12:31,125 --> 00:12:34,291 jos paras ystäväni ei pääse edes Lincolnin varanäyttelijäksi. 191 00:12:35,291 --> 00:12:38,416 Ja ajattelin, että kaipaat piristystä. 192 00:12:38,500 --> 00:12:41,000 Ja rakkauden kieleni on laatuaika, joten... 193 00:12:41,625 --> 00:12:43,958 Sanoitko rakastavasi minua? 194 00:12:44,916 --> 00:12:48,416 Lyft tulee 12 sekunnin päästä. Mennään. 195 00:12:56,666 --> 00:13:00,416 Tämä on hyvää harjoitusta New Yorkin joukkoliikenteeseen. 196 00:13:00,750 --> 00:13:02,250 Niin on. 197 00:13:02,333 --> 00:13:04,333 Paljonko liput maksoivat? Lähetän rahat. 198 00:13:04,416 --> 00:13:07,291 Voit maksaa takaisin, kun olet Broadway-tähti. 199 00:13:08,791 --> 00:13:10,208 Päivää. 200 00:13:10,291 --> 00:13:13,708 Käytän olkapäätäsi tyynynä, ja sinä kestät sen. 201 00:13:13,791 --> 00:13:16,875 Olen kuljettajanne Elliot 202 00:13:16,958 --> 00:13:19,625 matkalla New Yorkiin. 203 00:13:21,208 --> 00:13:22,500 Hei. 204 00:13:23,833 --> 00:13:25,833 Kun olemme perillä... 205 00:13:26,166 --> 00:13:31,125 Ajattelet Times Squarea 50-luvun Guys and Dolls -fantasiana, 206 00:13:31,208 --> 00:13:34,916 mutta ihmiset eivät tanssi kadulla. Ihmisiä ryöstetään kadulla. 207 00:13:35,041 --> 00:13:36,125 Hei. 208 00:13:36,208 --> 00:13:37,791 Olemme pieniä, mutta... 209 00:13:38,583 --> 00:13:39,875 Mutta mitä? 210 00:13:39,958 --> 00:13:41,625 Yritän keksiä jotain. 211 00:13:41,708 --> 00:13:42,750 Juuri niin. 212 00:13:58,333 --> 00:14:01,000 Iltaa, kaikki. 213 00:14:01,083 --> 00:14:03,833 Kuten sanoin, olen Elliot... 214 00:14:03,916 --> 00:14:05,125 Näkemiin, Pittsburgh. 215 00:14:08,291 --> 00:14:10,958 Päätepysäkki on New York. 216 00:14:11,625 --> 00:14:15,375 Nauttikaa matkasta. 217 00:14:16,416 --> 00:14:19,291 New York. Päätepysäkki. 218 00:14:19,416 --> 00:14:23,958 Päätepysäkki. 219 00:14:31,375 --> 00:14:34,541 Lippu taskussa 220 00:14:35,125 --> 00:14:37,625 Sydän paljaana 221 00:14:38,791 --> 00:14:41,791 Älä huolehdi minusta 222 00:14:42,625 --> 00:14:45,041 He vielä katuvat, että epäilivät 223 00:14:46,416 --> 00:14:49,666 Kirkkaita valoja, hulluja ihmisiä 224 00:14:50,208 --> 00:14:52,500 Näen kaiken ikkunastani 225 00:14:53,833 --> 00:14:57,000 Korkeita rakennuksia, ei haittaa 226 00:14:57,625 --> 00:15:02,833 Ei syytä huoleen Koska tiedän 227 00:15:02,916 --> 00:15:06,666 Täällä minun kuuluu olla 228 00:15:06,750 --> 00:15:09,875 Olen nuori mutta mahtava 229 00:15:09,958 --> 00:15:11,833 Antaa ihmisten puhua 230 00:15:11,916 --> 00:15:13,541 Sanokoot, mitä sanovat 231 00:15:13,625 --> 00:15:17,250 Jonain päivänä He näkevät nimeni valoissa 232 00:15:17,625 --> 00:15:21,291 Teen, mitä teen Kaupunki on minun 233 00:15:21,375 --> 00:15:25,833 Olen pieni Mutta matkalla kohti jotain suurta 234 00:15:27,625 --> 00:15:30,000 Matkalla kohti jotain suurta 235 00:15:33,000 --> 00:15:35,916 Ihmiset tuijottavat Kun kuljen ohi 236 00:15:36,000 --> 00:15:36,833 Kuljen ohi 237 00:15:36,916 --> 00:15:39,458 He miettivät, olenko tullut hulluksi 238 00:15:39,541 --> 00:15:40,625 Olet hullu 239 00:15:40,708 --> 00:15:43,458 Mutta en välitä heistä 240 00:15:44,625 --> 00:15:46,541 Kävelen hymyssä suin 241 00:15:46,625 --> 00:15:47,958 Koska tiedän 242 00:15:48,041 --> 00:15:51,791 Täällä minun kuuluu olla 243 00:15:51,875 --> 00:15:54,750 Olen nuori mutta mahtava 244 00:15:54,833 --> 00:15:56,916 Antaa ihmisten puhua 245 00:15:57,000 --> 00:15:58,666 Sanokoot, mitä sanovat 246 00:15:58,750 --> 00:16:02,125 Jonain päivänä He näkevät nimeni valoissa 247 00:16:02,541 --> 00:16:05,958 Teen, mitä teen Kaupunki on minun 248 00:16:06,041 --> 00:16:10,500 Olen pieni Mutta matkalla kohti jotain suurta 249 00:16:10,583 --> 00:16:12,583 Kohti jotain suurta 250 00:16:12,666 --> 00:16:14,291 Matkalla kohti jotain suurta 251 00:16:14,375 --> 00:16:16,375 Kohti jotain suurta 252 00:16:40,500 --> 00:16:43,333 Saat olla ylpeä minusta 253 00:16:43,416 --> 00:16:46,833 Teen kovasti töitä 254 00:16:46,916 --> 00:16:48,750 Olen jo lähellä 255 00:16:48,833 --> 00:16:53,083 Todistan arvoni Näytän kaikille 256 00:16:53,166 --> 00:16:57,625 Ehkä sitten tunnen Että kuulun johonkin 257 00:16:57,708 --> 00:17:02,541 Jos menestyn En jää jälkeen 258 00:17:02,625 --> 00:17:06,291 Vaikka olen pieni 259 00:17:08,083 --> 00:17:11,250 Täällä minun kuuluu olla 260 00:17:11,333 --> 00:17:14,583 Olen nuori mutta mahtava 261 00:17:14,666 --> 00:17:16,625 Antaa ihmisten puhua 262 00:17:16,708 --> 00:17:18,250 Sanokoot, mitä sanovat 263 00:17:18,333 --> 00:17:22,208 Jonain päivänä Näen nimeni valoissa 264 00:17:22,291 --> 00:17:25,750 Teen, mitä teen Kaupunki on minun 265 00:17:25,833 --> 00:17:30,750 Olen pieni Mutta matkalla kohti jotain suurta 266 00:17:36,083 --> 00:17:37,916 Matkalla kohti jotain suurta 267 00:17:38,166 --> 00:17:39,625 Nate. 268 00:17:42,041 --> 00:17:43,333 -Nate! -Suurta. 269 00:17:44,416 --> 00:17:47,333 Kuolasit ja lauloit. Se oli uskomatonta. 270 00:17:48,708 --> 00:17:49,708 Katso. 271 00:18:08,083 --> 00:18:09,166 Upeaa. 272 00:18:09,250 --> 00:18:10,750 Mahtavaa. 273 00:18:11,583 --> 00:18:13,541 Operaatio Broadway jatkuu. 274 00:18:16,750 --> 00:18:17,625 Julkaise tuo. 275 00:18:17,708 --> 00:18:20,166 Tuo, jossa leikkaat koiran kynsiä keittiössä. 276 00:18:20,250 --> 00:18:21,708 Näytät viattomalta. 277 00:18:21,791 --> 00:18:23,041 Turistit. 278 00:18:23,125 --> 00:18:24,291 Kiitos! 279 00:18:26,458 --> 00:18:27,583 Voi ei! 280 00:18:30,208 --> 00:18:31,208 Eikä! 281 00:18:43,291 --> 00:18:45,000 Käännytään takaisin. 282 00:18:45,083 --> 00:18:46,333 Hiukseni ovat ihan märät. 283 00:18:46,416 --> 00:18:48,625 Tulimme juuri. Koeta elää vähän. 284 00:18:49,333 --> 00:18:52,375 Siteeraat minua. Sallin sen. 285 00:18:57,375 --> 00:19:00,791 Hei. Tulimme Lilon ja Stitchin koe-esiintymiseen. 286 00:19:02,125 --> 00:19:05,083 Se Broadway-musikaali. 287 00:19:05,166 --> 00:19:06,625 Ensi kertaa New Yorkissa. 288 00:19:07,041 --> 00:19:09,500 -Miten... -Se ei ollut kysymys. 289 00:19:12,416 --> 00:19:13,541 Menkää. 290 00:19:35,166 --> 00:19:37,458 Mitä sanomme, jos he kysyvät ikäämme? 291 00:19:37,541 --> 00:19:40,916 Sanon: "Samanikäinen kuin Lilo käsikirjoituksessa." 292 00:19:41,000 --> 00:19:42,291 Ja isken silmää. 293 00:19:45,250 --> 00:19:46,458 Hyvä on. 294 00:19:48,250 --> 00:19:51,291 Roolittaja! Siistiä! 295 00:19:51,375 --> 00:19:52,791 Valitaan näyttelijät. 296 00:20:00,041 --> 00:20:05,750 Tänne tulee 1 000 nuorta 24 tunnin aikana, 297 00:20:05,833 --> 00:20:09,291 joten ensimmäiset 25, katsokaa numeronne 298 00:20:09,375 --> 00:20:14,625 ja tulkaa jonoon peiliseinälle numerojärjestyksessä. 299 00:20:14,708 --> 00:20:17,125 En tiennyt, että laskutaitomme testataan. 300 00:20:17,625 --> 00:20:18,625 Ja muistutus. 301 00:20:18,708 --> 00:20:23,291 Hakemuksessa pitää mainita, jos on allerginen makadamiapähkinöille. 302 00:20:23,375 --> 00:20:25,000 Havaiji. Tärkeä sivujuoni. 303 00:20:30,541 --> 00:20:31,541 Amatööri. 304 00:20:33,291 --> 00:20:35,291 Ja muistakaa, 305 00:20:35,375 --> 00:20:38,166 alaikäisten pitää ilmoittautua 306 00:20:38,250 --> 00:20:42,125 vanhemman tai huoltajan läsnä ollessa. 307 00:20:42,208 --> 00:20:44,625 Muuten ei pääse koe-esiintymiseen. 308 00:20:44,708 --> 00:20:47,666 Ei poikkeuksia. 309 00:20:51,041 --> 00:20:52,208 Seuraava. 310 00:20:56,958 --> 00:20:58,958 Oletko valmis tekemään ennätyksiä? 311 00:20:59,041 --> 00:21:00,666 Ehdottomasti. 312 00:21:11,125 --> 00:21:12,208 Kaikki hyvin? 313 00:21:12,916 --> 00:21:15,541 Tuntuu, että jotain unohtui. 314 00:21:27,375 --> 00:21:28,708 No, mennään. 315 00:21:29,666 --> 00:21:33,291 Mitä Gibbylle kuuluu? Älä kerro. 316 00:21:36,958 --> 00:21:38,583 Onko sinulla kännykkä? 317 00:21:38,666 --> 00:21:40,666 Tänne ei saa tuoda kännyköitä. 318 00:21:40,750 --> 00:21:43,291 Katso, mitä Nate julkaisi. 319 00:21:43,833 --> 00:21:45,958 Hän leikkaa koiran kynsiä. 320 00:21:47,000 --> 00:21:48,208 No niin. 321 00:21:48,291 --> 00:21:51,458 Pojat selviävät yhden viikonlopun ilman meitä. 322 00:21:51,541 --> 00:21:54,416 Yritetään rentoutua. 323 00:21:56,500 --> 00:22:00,416 Älä koske ojentajalihakseen. 324 00:22:00,500 --> 00:22:01,916 Muista hengittää. 325 00:22:05,250 --> 00:22:07,958 Älä hyperventiloi. Keksimme jotain. 326 00:22:12,916 --> 00:22:14,833 Sinulla ei ole jäniksenkäpälää. 327 00:22:14,916 --> 00:22:16,375 Jimmy Madison otti sen. 328 00:22:16,458 --> 00:22:18,625 Toivottavasti karma iskee bussin muodossa. 329 00:22:18,875 --> 00:22:20,625 Tarkoitan vertauskuvallisesti. 330 00:22:20,916 --> 00:22:24,333 En tietenkään hyväksy väkivaltaa, mutta... 331 00:22:24,416 --> 00:22:28,833 Häiritsette lastani. Hänen pitää keskittyä. 332 00:22:28,916 --> 00:22:32,125 Hänellä on matala verensokeri. Vähän kunnioitusta. 333 00:22:33,208 --> 00:22:35,375 Oletko esiintynyt rooleissa? 334 00:22:35,458 --> 00:22:37,708 Olenko... Mitä? 335 00:22:37,791 --> 00:22:40,625 Oletko esiintynyt esiintymisasuissa? 336 00:22:40,708 --> 00:22:45,333 Esitin lumiukkoa täydessä asussa Radio City Christmas Spectacularissa. 337 00:22:46,083 --> 00:22:47,000 Kahdesti. 338 00:22:47,541 --> 00:22:50,291 Kieltäydyin kolmantena vuonna, jotta minua ei lokeroida 339 00:22:50,375 --> 00:22:51,583 kasvottomaksi. 340 00:22:51,666 --> 00:22:54,041 Uskomatonta. 341 00:22:54,125 --> 00:22:56,125 Niin on. 342 00:22:56,208 --> 00:22:57,166 Lykkyä tykö! 343 00:22:57,916 --> 00:23:00,125 Sinun pitäisi sanoa: "Tsemppiä!" 344 00:23:00,333 --> 00:23:01,166 Seuraava! 345 00:23:03,000 --> 00:23:04,416 Tulitteko koe-esiintymiseen? 346 00:23:04,500 --> 00:23:07,208 Kiitos kysymästä, rouva. 347 00:23:07,291 --> 00:23:09,666 Kyllä! Ajoimme koko yön päästäksemme tänne. 348 00:23:09,750 --> 00:23:12,375 Me emme ajaneet. Äitini ajoi. Olemme lapsia. 349 00:23:12,458 --> 00:23:15,458 Jos musikaalia varten pitää osata ajaa, 350 00:23:15,541 --> 00:23:17,541 opimme nopeasti. 351 00:23:17,625 --> 00:23:19,083 Niinkö? 352 00:23:19,166 --> 00:23:23,000 Muiden mielestä tulitte ilman vanhempia. 353 00:23:26,916 --> 00:23:28,750 Ensimmäinen ryhmä on valmiina. 354 00:23:28,833 --> 00:23:30,000 Pieni hetki. 355 00:23:30,666 --> 00:23:32,833 Kuunnelkaa. 356 00:23:32,916 --> 00:23:36,333 Jos mukana ei ole vanhempaa tai huoltajaa, 357 00:23:36,416 --> 00:23:41,041 älä tuhlaa aikaamme tai omaasi. 358 00:23:44,291 --> 00:23:45,375 Nathan? 359 00:23:46,500 --> 00:23:47,500 Foster? 360 00:23:48,208 --> 00:23:49,958 Heidi-täti. 361 00:23:50,041 --> 00:23:53,250 Se olet sinä. Hyvä on. 362 00:23:54,250 --> 00:23:55,333 Tulimme hänen kansaan. 363 00:23:55,416 --> 00:23:57,375 Uskomatonta. 364 00:23:57,583 --> 00:24:00,958 Olin jättää tulematta tähän koe-esiintymiseen. 365 00:24:01,041 --> 00:24:05,208 Jokin sisälläni sanoi: "Mene, Heidi." 366 00:24:05,333 --> 00:24:06,333 Ja nyt tämä. 367 00:24:08,000 --> 00:24:10,125 -Olet merkki. -Kiitos. 368 00:24:10,208 --> 00:24:12,916 Minua on sanottu moneksi asiaksi mutta ei merkiksi. 369 00:24:14,250 --> 00:24:16,375 Koe-esiinnytkö sinäkin Liloon ja Stitchiin? 370 00:24:16,458 --> 00:24:18,166 En. 371 00:24:18,250 --> 00:24:19,875 Menen tuohon naapuriin. 372 00:24:19,958 --> 00:24:23,625 Näittekö ne naiset, jotka yrittivät näyttää kolmekymppisiltä? 373 00:24:23,708 --> 00:24:27,958 Pyrimme kaikki näytelmään Yksinäinen nainen. 374 00:24:28,041 --> 00:24:29,166 Olen täydellinen rooliin. 375 00:24:30,791 --> 00:24:32,125 Eli... 376 00:24:32,250 --> 00:24:35,125 Missä äitisi on? Vessassa? 377 00:24:37,833 --> 00:24:39,000 Kaikki nämä vuodet 378 00:24:39,083 --> 00:24:43,250 hän on tuominnut unelmani ja olen ollut musta lammas, 379 00:24:43,333 --> 00:24:45,916 ja nytkö hän tuo sinut koe-esiintymiseen? 380 00:24:46,791 --> 00:24:47,791 Mahtavaa. 381 00:24:48,291 --> 00:24:51,958 Hienoa, että näyttelet yhä. En ole yllättynyt. 382 00:24:52,041 --> 00:24:55,250 Olit ainoa taapero, jonka ensimmäinen sana oli "minä". 383 00:24:57,083 --> 00:24:59,250 Hauskaa, eikö? Tyttöystäväsi? 384 00:24:59,333 --> 00:25:00,708 -Ei! -Emme ole valinneet termiä 385 00:25:00,791 --> 00:25:03,166 -tässä vaiheessa suhdetta. -Hyvä on. 386 00:25:04,500 --> 00:25:06,250 On hienoa nähdä sinut. 387 00:25:06,958 --> 00:25:07,958 Äiti ei ole täällä. 388 00:25:08,750 --> 00:25:09,708 -Nate! -Mitä? 389 00:25:09,791 --> 00:25:11,666 Se olisi selvinnyt kolmessa minuutissa. 390 00:25:11,750 --> 00:25:14,291 Hetkinen! Miten niin hän ei ole täällä? 391 00:25:14,375 --> 00:25:15,791 Kuka toi teidät? Isäsi? 392 00:25:15,875 --> 00:25:19,000 Ei! Hänelle Broadway on kirosana. 393 00:25:19,083 --> 00:25:20,333 Hetkinen. 394 00:25:20,416 --> 00:25:23,541 -Tarkoitatko... -Karkasimme kotoa. 395 00:25:27,666 --> 00:25:28,666 Hyvä on. 396 00:25:30,250 --> 00:25:33,875 Yritän olla vastuuntuntoinen aikuinen. 397 00:25:35,250 --> 00:25:38,166 Paras roolini tähän mennessä. 398 00:25:42,625 --> 00:25:45,041 "Hei, Sherrie. Siskosi tässä. 399 00:25:46,000 --> 00:25:48,083 "Tiedän. Siitä on pari vuotta. 400 00:25:48,500 --> 00:25:51,000 "Hyvä on, kymmenen." 401 00:25:51,958 --> 00:25:53,833 Miksei minulla ole äitisi kännykkänumeroa? 402 00:25:53,916 --> 00:25:56,250 Koska ette ole puhuneet aikoihin. 403 00:25:56,333 --> 00:25:58,541 Heidi ei tullut vanhempieni häihin. 404 00:25:58,625 --> 00:26:00,500 Hän oli kaaso ja kaikkea. 405 00:26:00,583 --> 00:26:02,041 Rankkaa. 406 00:26:02,375 --> 00:26:03,666 No... 407 00:26:06,583 --> 00:26:09,708 Minulta jäi koe-esiintyminen väliin. 408 00:26:09,791 --> 00:26:12,375 Mahtavaa. 409 00:26:12,458 --> 00:26:15,666 Uskomatonta, että sinun pitää yhä käydä koe-esiintymisissä. 410 00:26:15,750 --> 00:26:17,208 Olet ollut Broadwaylla. 411 00:26:17,625 --> 00:26:19,958 Et tiedäkään. 412 00:26:20,041 --> 00:26:22,291 Kerro äitisi kännykkänumero. 413 00:26:22,375 --> 00:26:27,875 Se on 4-1-2-5-5-5-8-7-2-0. 414 00:26:28,833 --> 00:26:30,708 Nolla. Hyvä on. 415 00:26:32,000 --> 00:26:33,625 MUSTAN TYTÖN MAGIAA 416 00:26:35,041 --> 00:26:38,333 Puhelu välittyi automaattiseen vastaajaan. 417 00:26:38,416 --> 00:26:40,833 Jättäkää viesti äänimerkin jälkeen. 418 00:26:41,875 --> 00:26:47,583 Hei, Sherrie. Sisarenpoikani on täällä. Poikasi Nathan. 419 00:26:47,666 --> 00:26:49,666 Nate. 420 00:26:49,750 --> 00:26:51,750 Hän on hengissä. 421 00:26:51,833 --> 00:26:55,125 No, hänen tätinsä murhaa hänet 12 sekunnin päästä. 422 00:26:55,791 --> 00:26:57,083 Mutta hän on kunnossa. 423 00:26:57,166 --> 00:27:02,291 Järjestän hänet seuraavalla lennolla... 424 00:27:02,375 --> 00:27:05,000 -Bussilla. Lentoon ei ole varaa. -...kotiin. 425 00:27:05,083 --> 00:27:08,833 Ehkä joskus voimme nauraa tälle. 426 00:27:10,125 --> 00:27:12,750 Jos me vielä joskus puhumme. 427 00:27:18,000 --> 00:27:20,625 Heippa. 428 00:27:26,125 --> 00:27:27,958 Loistavaa näyttelemistä. 429 00:27:28,291 --> 00:27:29,250 Anteeksi? 430 00:27:29,333 --> 00:27:31,625 Uskoin, että tosiaan välitit siskostasi. 431 00:27:31,708 --> 00:27:34,416 En ymmärrä, miksi sinun pitää käydä koe-esiintymisissä. 432 00:27:34,500 --> 00:27:35,541 Älä viitsi. 433 00:27:35,625 --> 00:27:38,416 Ensimmäinen ryhmä Lilon rooliin! Tehdään tämä. 434 00:27:41,208 --> 00:27:42,833 Lähdetään. 435 00:27:45,250 --> 00:27:46,250 Mitä tämä on? 436 00:27:46,791 --> 00:27:48,500 Pissatanssi. Hän tekee noin. 437 00:27:48,583 --> 00:27:49,500 Libby! 438 00:27:49,875 --> 00:27:52,833 Hyvä on. Käy nopeasti. 439 00:27:52,916 --> 00:27:55,000 -Se ei ole hyväksi rakolle. -Mene! 440 00:27:56,958 --> 00:27:59,958 -Onko hän aina tuollainen? -Hauskako? Kyllä. 441 00:28:00,791 --> 00:28:02,166 Hän tulee minuun. 442 00:28:03,166 --> 00:28:06,791 Ovatko kaikki täällä? Missä on numero 13? 443 00:28:16,250 --> 00:28:17,333 Missä vessa on? 444 00:28:17,416 --> 00:28:18,625 -Takana vasemmalla. -Hyvä. 445 00:28:26,708 --> 00:28:30,000 Emme halua teidän olevan kuin nukke. 446 00:28:30,833 --> 00:28:34,500 Stitchin rooli vaatii monipuolisen näyttelijän, 447 00:28:34,583 --> 00:28:38,291 jonka suorituksen pitää erottua täyden asun läpi. 448 00:28:39,291 --> 00:28:42,291 Etsimme Liloa ja Stitchiä. 449 00:28:43,250 --> 00:28:46,666 Jos osaatte tanssia roolissa, hyvä. 450 00:28:46,750 --> 00:28:50,375 Eikä saa pelätä korkeita paikkoja. 451 00:28:50,458 --> 00:28:54,583 Iso, tunteellinen balladi 452 00:28:54,666 --> 00:28:58,208 lauletaan yleisön yläpuolella, 453 00:28:58,291 --> 00:29:01,458 kun Lilo ohjaa lentokoneen Honolulun vuorten läpi. 454 00:29:03,416 --> 00:29:05,416 Kiitos. 455 00:29:09,666 --> 00:29:12,666 -Haluatko syötävää? -En. 456 00:29:12,750 --> 00:29:14,041 -Hyvä on. -Niin. 457 00:29:30,375 --> 00:29:31,458 Yritetään uudestaan. 458 00:29:32,041 --> 00:29:34,958 Kuvittele, että näet sinisen, koiramaisen alienin 459 00:29:35,041 --> 00:29:38,125 ensi kertaa elämässäsi. Se saa sinut huutamaan. 460 00:29:46,458 --> 00:29:48,875 Ei. Ei todellakaan. 461 00:29:49,708 --> 00:29:51,416 Ennen kuin teen karsinnan, 462 00:29:51,500 --> 00:29:54,250 onko kenelläkään erityistaitoja? 463 00:29:54,333 --> 00:29:56,708 Karsinta? Me vain huusimme. 464 00:29:56,791 --> 00:29:58,375 Olen palkittu voimistelija. 465 00:29:58,458 --> 00:30:00,416 Niinkö, numero 6? 466 00:30:00,500 --> 00:30:03,500 Olen Luoteis-Flipperin nuortenmestari. 467 00:30:19,500 --> 00:30:22,583 Hyvä on. Onko täällä muita voimistelijatähtiä? 468 00:30:27,208 --> 00:30:28,208 Garret. 469 00:30:29,208 --> 00:30:30,875 Osaan tavallaan tanssia. 470 00:30:31,000 --> 00:30:33,541 En noin. Tuo oli mieletöntä. 471 00:30:33,625 --> 00:30:35,541 Mutta osaan polvitanssia. 472 00:30:35,916 --> 00:30:36,916 Polvitanssia? 473 00:30:37,000 --> 00:30:39,416 Niin kuin Viulunsoittajassa katolla. 474 00:30:40,541 --> 00:30:44,291 Olin pullotanssijana off-off-Broadway-musikaalissa. 475 00:30:44,458 --> 00:30:46,208 Ystäväni kellarissa. 476 00:30:46,291 --> 00:30:48,791 Pittsburghissa. Olen nyt hiljaa. 477 00:30:49,583 --> 00:30:51,000 Anna mahdollisuus. 478 00:30:52,750 --> 00:30:53,750 No, 479 00:30:54,291 --> 00:30:55,416 tämä pitää nähdä. 480 00:30:55,541 --> 00:30:57,708 Kuvitelkaa pääni päälle pullo. 481 00:30:57,791 --> 00:30:59,875 -Hyvä on. -Ja parta. 482 00:31:02,250 --> 00:31:03,541 Mazel tov! 483 00:31:05,208 --> 00:31:07,500 -Hitsi! Housuni! -Housusi? 484 00:31:07,583 --> 00:31:10,541 Olin sateessa, ja housuni taisivat kutistua. 485 00:31:10,625 --> 00:31:13,541 Nyt ne ovat liian tiukat tanssimiseen. 486 00:31:13,625 --> 00:31:15,833 Onko kenelläkään ylimääräisiä sortseja? 487 00:31:15,916 --> 00:31:18,458 Se ei ole tarpeen. 488 00:31:18,541 --> 00:31:22,041 Minulla on paljon fobioita mutta ei korkean paikan kammoa. 489 00:31:25,083 --> 00:31:26,541 Voimme tehdä karsinnan. 490 00:31:30,208 --> 00:31:32,625 -Hyvä yritys. -Kiitos, numero 12. 491 00:31:34,166 --> 00:31:37,541 Sanon tämän vielä kerran. 492 00:31:37,625 --> 00:31:41,958 Tämä ei ole henkilökohtaista. Olette mahtavia. 493 00:31:42,041 --> 00:31:47,041 Teistä voisi tulla Juilliardin vuosikurssi 2027. 494 00:31:50,041 --> 00:31:52,416 No niin. Jos en sano numeroasi, 495 00:31:52,500 --> 00:31:54,333 nähdään... 496 00:31:54,416 --> 00:31:57,458 Ensi kerralla. Kuin ensi kerta tulisi. 497 00:31:57,541 --> 00:32:00,750 Epäonnistuin ensimmäisessä ja viimeisessä Broadway-koe-esiintymisessä. 498 00:32:00,833 --> 00:32:03,166 Hautakiveeni kirjoitetaan niin. 499 00:32:03,250 --> 00:32:06,083 Ainakin pääsit koe-esiintymiseen. 500 00:32:06,166 --> 00:32:08,375 Niin. Menit sinne luvatta 501 00:32:08,458 --> 00:32:11,166 ja valehtelit tädillesi. 502 00:32:11,250 --> 00:32:14,416 Outoa, että äitisi ainoa vastaus 503 00:32:14,500 --> 00:32:16,583 viestiini on peukkuemoji. 504 00:32:16,666 --> 00:32:18,125 Se ei ole outoa. 505 00:32:18,208 --> 00:32:21,458 Ja se on tummaihoinen peukkuemoji. 506 00:32:23,041 --> 00:32:24,708 Sormi varmaan lipesi. 507 00:32:25,750 --> 00:32:28,500 Hyvää iltapäivää. Bussi Pittsburghiin lähtee klo 14.00. 508 00:32:28,583 --> 00:32:30,583 Klo 14.00 Pittsburghiin. 509 00:32:31,541 --> 00:32:34,541 En päässyt koe-esiintymiseeni, 510 00:32:34,625 --> 00:32:38,625 mutta en jätä väliin parhaiten maksavaa bar mitsvaa ikinä, 511 00:32:38,708 --> 00:32:39,875 joten minun pitää mennä. 512 00:32:40,208 --> 00:32:41,458 Oletko nyt rabbi? 513 00:32:42,166 --> 00:32:43,208 En kuullut tuota. 514 00:32:43,291 --> 00:32:46,083 Minun pitää mennä luonnontieteelliseen museoon. 515 00:32:47,041 --> 00:32:48,833 Niin, dinosauruksia. 516 00:32:48,916 --> 00:32:52,208 Olen vain pitopalvelussa, joten älä ole kateellinen. 517 00:32:53,208 --> 00:32:55,666 Vaihtaisin elämää kanssasi, 518 00:32:55,750 --> 00:32:57,666 jos voisin tehdä pitopalvelua New Yorkissa. 519 00:32:58,416 --> 00:33:02,875 Olen varma, että jonain päivänä työskentelet pitopalvelussa New Yorkissa. 520 00:33:03,333 --> 00:33:06,416 Sillä aikaa sinun pitää käydä koulua. 521 00:33:13,708 --> 00:33:15,875 -Tiedoksi... -Niin? 522 00:33:16,041 --> 00:33:18,458 Ymmärrän, miksi et tullut häihin. 523 00:33:20,000 --> 00:33:22,500 Sinut pyydettiin toiseen koe-esiintymiseen. 524 00:33:24,125 --> 00:33:25,875 Olisin tehnyt samoin. 525 00:33:27,500 --> 00:33:28,958 Minä... 526 00:33:31,125 --> 00:33:32,208 Kerro... 527 00:33:36,000 --> 00:33:38,208 Pitää mennä. Mitä minä teen? No niin. 528 00:33:40,166 --> 00:33:43,083 Te kaksi... Pitäkää huolta toisistanne. 529 00:33:46,333 --> 00:33:48,208 Hyvä. 530 00:33:54,625 --> 00:33:58,625 Bussi Port Authoritysta Pittsburghiin on lähdössä. Viimeinen kuulutus. 531 00:34:08,375 --> 00:34:10,958 Jos päättelen oikein, 532 00:34:11,041 --> 00:34:14,625 Kalea on ykkösvalintamme Lilon rooliin. 533 00:34:14,708 --> 00:34:18,500 Ihailen hänen energiaansa. Hän antaa äänihuultensa levätä. 534 00:34:19,250 --> 00:34:22,166 Näemme iltapäivällä takaisin kutsutut. 535 00:34:22,250 --> 00:34:23,208 Hyvä! 536 00:34:25,625 --> 00:34:26,791 Hetkinen! 537 00:34:28,208 --> 00:34:29,166 Missä se lapsi on? 538 00:34:29,416 --> 00:34:32,291 Mikä lapsi? He ovat kaikki lapsia. 539 00:34:32,375 --> 00:34:33,541 Se outo, hauska poika. 540 00:34:34,625 --> 00:34:37,208 Se pullotanssipoika. 541 00:34:37,291 --> 00:34:38,333 Piditkö hänestä? 542 00:34:38,416 --> 00:34:40,250 Hän oli suosikkini. 543 00:34:40,333 --> 00:34:43,458 Hän sanoi Pittsburghia off-off-Broadwayksi. 544 00:34:43,541 --> 00:34:45,000 Hän oli sisukas. 545 00:34:45,083 --> 00:34:47,500 Meillä ei ole hänen yhteystietojaan. 546 00:34:47,583 --> 00:34:52,500 Se ei ole totta. Hänen ystävänsä jätti tämän. Numero on takana. 547 00:34:56,500 --> 00:35:02,083 Huonoin näkemäni kampaus 32-vuotisella roolittajan urallani. 548 00:35:04,375 --> 00:35:06,291 Päivä olisi voinut mennä paremmin. 549 00:35:06,375 --> 00:35:08,208 Se olisi voinut mennä huonommin. 550 00:35:28,750 --> 00:35:30,416 Kuljettaja, pysäytä bussi! 551 00:35:30,500 --> 00:35:31,958 Mitä sinä teet? 552 00:35:32,041 --> 00:35:35,000 Minut kutsuttiin takaisin. Minulla on 20 minuuttia aikaa. 553 00:35:35,083 --> 00:35:37,750 Sinut... Mitä? 554 00:35:38,208 --> 00:35:39,625 Jääkö joku pois? 555 00:35:40,541 --> 00:35:42,333 Tämä ei ollut osa suunnitelmaa. 556 00:35:42,416 --> 00:35:44,583 Teemme kaiken yhdessä. 557 00:35:44,666 --> 00:35:46,333 Juuri niin. 558 00:35:46,541 --> 00:35:48,125 Älä puhu noin. 559 00:35:50,291 --> 00:35:53,583 Jos olen vielä poissa, ja vanhempani saavat tietää, 560 00:35:53,666 --> 00:35:55,750 saan kotiarestia. Loppuelämäkseni! 561 00:35:55,833 --> 00:35:56,958 Oletko... 562 00:35:57,041 --> 00:35:59,583 Oletko vihainen, että menin ilman sinua? 563 00:35:59,666 --> 00:36:01,291 En. Minä... 564 00:36:01,375 --> 00:36:03,750 Rakastan teatteria. 565 00:36:03,833 --> 00:36:06,875 Mutta en viihdy näyttämöllä. 566 00:36:06,958 --> 00:36:09,166 Yritän löytää oman juttuni. 567 00:36:10,250 --> 00:36:14,250 Olen koulun näytelmissä vain ollakseni... 568 00:36:15,583 --> 00:36:16,750 Tiedäthän? 569 00:36:19,500 --> 00:36:21,000 Sinun kanssasi. 570 00:36:25,041 --> 00:36:26,541 Päättäkää, lapset. 571 00:36:27,791 --> 00:36:31,125 Tiedät, miten paljon merkitset minulle, 572 00:36:31,958 --> 00:36:34,708 mutta en ole sellainen. 573 00:36:41,375 --> 00:36:43,375 Päästä hänet. 574 00:36:44,166 --> 00:36:46,458 Selitän kotimatkalla. 575 00:36:47,625 --> 00:36:49,958 Jäättekö bussiin vai lähdettekö? 576 00:36:51,958 --> 00:36:54,000 Olen pahoillani. 577 00:36:56,333 --> 00:36:57,458 Ei, minä... 578 00:37:00,541 --> 00:37:02,208 Minulle on käynyt noin. 579 00:37:02,291 --> 00:37:04,125 Ja menimme naimisiin. 580 00:37:26,583 --> 00:37:27,791 Jäniksenkäpälä toimi! 581 00:37:34,958 --> 00:37:37,291 Nate! Oletko yhä Libbyn luona? 582 00:37:38,125 --> 00:37:39,333 Tulin kotiin! 583 00:37:40,166 --> 00:37:43,375 Onko isän lääkekaapissa ideaalisidettä? 584 00:37:47,000 --> 00:37:48,000 Nate! 585 00:38:06,916 --> 00:38:08,208 "Olen Libin kanssa. 586 00:38:08,291 --> 00:38:10,875 "Onnittelut todennäköisestä voitosta." 587 00:38:10,958 --> 00:38:12,791 Voitosta. Niin. 588 00:38:19,666 --> 00:38:22,375 -Kamu, bileet tänään. -Kamu, 589 00:38:22,458 --> 00:38:25,208 -pystyn tuskin kävelemään. -Siksi tulemme luoksesi. 590 00:38:25,541 --> 00:38:28,166 Haluamme piristää sinua loukkaantumisen jälkeen. 591 00:38:28,250 --> 00:38:31,000 Eivätkö vanhempasi ole lomalla? 592 00:38:31,083 --> 00:38:32,791 -En tiedä. -Kamu... 593 00:38:32,875 --> 00:38:35,208 Tulenko myöhemmin parantamaan pipisi? 594 00:38:36,875 --> 00:38:39,125 Hyvä on. 595 00:38:39,458 --> 00:38:40,833 Hyvä. 596 00:38:42,166 --> 00:38:43,458 Nähdään. 597 00:39:09,666 --> 00:39:10,666 Outoa. 598 00:39:13,500 --> 00:39:17,916 Myrsky pauhatkoon! 599 00:39:18,000 --> 00:39:21,250 Kylmä ei haittaa minua 600 00:39:23,875 --> 00:39:27,416 En ole ennen kuullut pojan laulavan Let It Gota. 601 00:39:27,500 --> 00:39:28,916 Kiitos paljon. 602 00:39:30,291 --> 00:39:31,583 Hullu kysymys, Nate. 603 00:39:31,666 --> 00:39:34,416 Otitko monologin mukaan? 604 00:39:35,125 --> 00:39:38,083 -Monologin? -Se on lyhyt puhe. 605 00:39:38,166 --> 00:39:40,041 Todellakin lyhyt. 606 00:39:40,125 --> 00:39:43,750 Tiedän, mikä monologi on. Mutta en... 607 00:39:43,833 --> 00:39:46,208 Ei hätää. Siinä kaikki. 608 00:39:46,291 --> 00:39:48,500 Odottakaa. Minulla on jotain. 609 00:39:51,958 --> 00:39:55,083 "Yö, jona valot sammuivat Georgiassa." 610 00:39:56,625 --> 00:39:59,958 En ole kuullut tuota, mutta jos haluat yrittää... 611 00:40:00,041 --> 00:40:01,875 "Marjorie, et varmaan tiennyt, 612 00:40:02,458 --> 00:40:06,625 "että Suzanne oli ainoa kilpailija Georgian missihistoriassa, 613 00:40:06,708 --> 00:40:11,791 "joka palkittiin kaikesta paitsi miellyttävyydestä. 614 00:40:11,875 --> 00:40:15,958 "Sukuni naiset eivät pyri siihen. 615 00:40:16,916 --> 00:40:20,875 "Kun hän meni lavalle uimapuvussa, 616 00:40:20,958 --> 00:40:24,750 "viisi kilpailijaa luovutti. 617 00:40:24,833 --> 00:40:28,250 "Kun hän tuli eristyskopista 618 00:40:28,333 --> 00:40:31,375 "vastatakseen kysymykseen sotien ehkäisemisestä, 619 00:40:31,458 --> 00:40:35,541 "hän puhui niin kauniisti isänmaallisuudesta, 620 00:40:35,625 --> 00:40:39,791 "taistelukentistä ja timanttitiaroista, että aikuiset miehet itkivät." 621 00:40:40,625 --> 00:40:41,958 Hyvä on. 622 00:40:42,041 --> 00:40:44,208 "Etkä varmaan tiennyt, 623 00:40:44,291 --> 00:40:49,208 "että Suzanne ei ollut mikä tahansa Miss Georgia. 624 00:40:49,291 --> 00:40:53,750 "Hän oli se Miss Georgia. 625 00:40:53,833 --> 00:40:56,875 "Hän ei vain pyörittänyt keppiä. 626 00:40:56,958 --> 00:40:58,875 "Keppi oli tulessa! 627 00:41:00,000 --> 00:41:04,416 "Ja kun hän heitti kepin ilmaan, se lensi korkeammalle, 628 00:41:04,500 --> 00:41:08,333 "kauemmas ja nopeammin kuin yksikään keppi koskaan. 629 00:41:08,416 --> 00:41:14,000 "Se osui muuntajaan, ja pimeä sali täyttyi kipinöistä. 630 00:41:15,541 --> 00:41:20,875 "Kun keppi vihdoin putosi, 631 00:41:21,791 --> 00:41:25,791 "siskoni otti sen kiinni. 632 00:41:25,875 --> 00:41:29,916 "Kaikki 12 000 ihmistä nousivat seisomaan 633 00:41:30,000 --> 00:41:34,250 "ja taputtivat 16 ja puoli minuuttia 634 00:41:34,333 --> 00:41:38,750 "liekkien valaistessa hänen itkuiset kasvonsa. 635 00:41:38,833 --> 00:41:39,875 "Kerroin, 636 00:41:41,875 --> 00:41:45,583 "jotta tiedät 637 00:41:45,666 --> 00:41:49,375 "ja jotta lapsesi joskus tietävät, 638 00:41:49,458 --> 00:41:53,541 "että silloin valot sammuivat Georgiassa!" 639 00:41:57,750 --> 00:41:59,083 Kohtauksen loppu. 640 00:42:01,375 --> 00:42:04,625 Etelän aksenttini oli vähän huono. Outoa. 641 00:42:05,500 --> 00:42:06,708 Oliko se Edward Albeeta? 642 00:42:06,958 --> 00:42:09,041 Lähellä. Sarjasta Designing Women. 643 00:42:11,833 --> 00:42:13,583 Oletko paikallinen? 644 00:42:15,083 --> 00:42:17,916 Vietätkö yön New Yorkissa? 645 00:42:19,708 --> 00:42:21,791 Voitko tulla huomenna? 646 00:42:23,083 --> 00:42:24,583 Ohjaajan pitää tavata sinut. 647 00:42:27,458 --> 00:42:30,166 Voitko mennä kertomaan hänen äidilleen? 648 00:42:30,250 --> 00:42:31,416 Voitte kertoa minulle. 649 00:42:31,791 --> 00:42:35,958 Äiti varmaan harhailee käytävillä etsimässä julkkiksia. 650 00:42:36,041 --> 00:42:38,250 -Muistatko kaiken? -Tietysti. 651 00:42:39,041 --> 00:42:40,625 Minulla on pilakuvamuisti. 652 00:42:43,875 --> 00:42:49,291 Huomenna New Amsterdam -teatterissa West 41st Streetillä. 653 00:42:49,375 --> 00:42:52,833 Tule näyttämön ovelle tasan klo 10.30. 654 00:42:53,208 --> 00:42:55,000 Siellä Leijonakuningas sai ensi-iltansa. 655 00:42:55,916 --> 00:42:57,416 Oliko se kysymys? 656 00:42:57,500 --> 00:42:58,375 Ei. 657 00:42:59,375 --> 00:43:02,625 Sopiiko, että poistun ikkunasta? 658 00:43:03,541 --> 00:43:06,583 Haluan tehdä West Side Storyn parvekekohtauksen. 659 00:43:06,666 --> 00:43:09,500 Olemme neljännessä kerroksessa ilman paloportaita. 660 00:43:09,583 --> 00:43:11,916 Siinä on järkeä. 661 00:43:15,791 --> 00:43:16,833 Äiti! 662 00:43:16,916 --> 00:43:18,500 Lähettäkää seuraava lapsi. 663 00:43:18,583 --> 00:43:20,208 Missä olet, äiti? 664 00:43:29,208 --> 00:43:31,125 Hyvä! 665 00:43:39,625 --> 00:43:40,625 Libby. 666 00:43:42,708 --> 00:43:46,583 "Et usko..." 667 00:43:48,916 --> 00:43:50,125 Ei voi olla totta. 668 00:44:13,916 --> 00:44:15,333 Seuraava! 669 00:44:20,500 --> 00:44:23,500 Haluatko tehdä lahjoituksen leukemialasten hyväksi? 670 00:44:23,583 --> 00:44:26,291 En. Haluatteko tehdä lahjoituksen auttaaksenne lapsia, 671 00:44:26,375 --> 00:44:29,458 joilla ei ole yöpaikkaa tänään? 672 00:44:29,541 --> 00:44:30,583 Rahaa puuttuu. 673 00:44:30,708 --> 00:44:34,208 -Anteeksi? -Tästä puuttuu dollari. 674 00:44:41,000 --> 00:44:44,458 Minä todella tarvitsen kännykän laturin. 675 00:44:44,791 --> 00:44:46,375 Seuraava! 676 00:44:50,250 --> 00:44:54,083 En yleensä rukoile mutta rukoilen puolestanne, rouva. 677 00:44:58,291 --> 00:45:02,000 LAHJOITA TAKKISI 678 00:45:59,708 --> 00:46:01,875 Broadwaylla 679 00:46:04,500 --> 00:46:08,916 On aina taikaa ilmassa 680 00:46:12,500 --> 00:46:15,291 Mutta kun kävelee siellä 681 00:46:16,041 --> 00:46:19,208 Eikä ole saanut ruokaa 682 00:46:20,333 --> 00:46:25,166 Kolikolla ei edes kiillota kenkiä 683 00:46:27,083 --> 00:46:30,083 Jatka samaan malliin, poika. 684 00:46:34,333 --> 00:46:35,916 Kuulostat hyvältä. 685 00:46:46,416 --> 00:46:52,291 He sanoivat, etten kestä kauaa Broadwaylla 686 00:46:54,291 --> 00:46:59,208 Että lähden bussilla kotiin Niin he sanovat 687 00:47:00,750 --> 00:47:05,041 Mutta he ovat väärässä Tiedän sen 688 00:47:05,583 --> 00:47:09,041 Voin soittaa tätä kitaraa 689 00:47:09,416 --> 00:47:15,458 En lopeta ennen kuin olen tähti Broadwaylla 690 00:47:16,125 --> 00:47:17,291 Soittakaa, pojat! 691 00:47:30,083 --> 00:47:34,750 Broadwaylla! 692 00:47:58,083 --> 00:47:59,500 Voin ottaa pyyntöjä. 693 00:47:59,583 --> 00:48:01,916 Osaatko mitään Viulunsoittajasta katolla? 694 00:48:02,125 --> 00:48:03,333 Ai osaanko? 695 00:48:05,083 --> 00:48:06,500 Mazel tov! 696 00:48:10,625 --> 00:48:12,166 Seuraava! 697 00:48:13,291 --> 00:48:14,208 Hei. 698 00:48:16,125 --> 00:48:18,333 Hankin rahat. 699 00:48:18,625 --> 00:48:22,083 Maksan tämän kolikoilla. 700 00:48:29,333 --> 00:48:32,666 Ja ostan tämän takin. 701 00:48:34,583 --> 00:48:36,458 -Tule pois sieltä. -Ei. 702 00:48:36,708 --> 00:48:37,916 Mitä sinä sanoit? 703 00:48:38,541 --> 00:48:40,875 O'hana merkitsee perhettä. 704 00:48:42,083 --> 00:48:46,375 -Perhe... -...ei jätä ketään. 705 00:49:07,000 --> 00:49:08,833 Hei! 706 00:49:08,916 --> 00:49:10,916 Hei. 707 00:49:13,291 --> 00:49:16,625 Se, mitä bussissa tapahtui... 708 00:49:16,958 --> 00:49:18,416 Mitä tuo meteli on? 709 00:49:18,500 --> 00:49:21,208 Missä ihmeessä sinä olet? 710 00:49:21,291 --> 00:49:22,916 New Yorkissa. 711 00:49:23,416 --> 00:49:26,708 Yhä. Minut kutsuttiin takaisin 712 00:49:26,833 --> 00:49:29,541 huomiseksi New Amsterdam -teatteriin. 713 00:49:29,625 --> 00:49:31,791 Mutta vain, jos minua ei tapeta ensin. 714 00:49:31,875 --> 00:49:34,291 Soitin Heidi-tädille, mutta puhelu meni vastaajaan. 715 00:49:34,375 --> 00:49:36,083 En tiedä, missä hän asuu, 716 00:49:36,166 --> 00:49:39,166 enkä tiedä, missä nukun tänä yönä. 717 00:49:39,250 --> 00:49:41,708 Älä hermoile. 718 00:49:42,208 --> 00:49:45,791 Tätisi on varmaan yhä museolla siinä bar mitsvassa. 719 00:49:45,875 --> 00:49:47,708 Etsi hänet sieltä. 720 00:49:51,041 --> 00:49:52,916 Kuule... 721 00:49:53,833 --> 00:49:57,833 Tämän vuoksi rakastan sinua. 722 00:49:59,875 --> 00:50:04,791 Oikeasti. Olet tukenut minua alusta asti, 723 00:50:04,875 --> 00:50:08,041 ja vaikka et viihdy näyttämöllä, 724 00:50:08,416 --> 00:50:10,416 olet silti tähti. 725 00:50:12,333 --> 00:50:13,791 Tarvitsen sinua silti. 726 00:50:14,458 --> 00:50:18,458 Kun löydät oman juttusi, kannustan sinua. 727 00:50:27,208 --> 00:50:32,291 Olet ihan hiljaa. Olemmeko yhä parhaita ystäviä? 728 00:50:35,541 --> 00:50:38,125 PUHELU KATKESI 729 00:50:39,916 --> 00:50:43,000 Herrat, satutteko tietämään, 730 00:50:43,083 --> 00:50:45,500 missä luonnonhistoriallinen museo on? 731 00:50:46,833 --> 00:50:50,583 -Dinosaurukset. -Söpöt, pienet dino... 732 00:51:00,958 --> 00:51:02,708 YKSITYISTILAISUUS 733 00:51:06,416 --> 00:51:09,083 Tervetuloa museoon. Tulitko bar... 734 00:51:09,166 --> 00:51:12,541 Mitsvaan. Kyllä. En jättäisi museomitsvaa väliin. 735 00:51:13,416 --> 00:51:15,500 Hienoa. Nimi? 736 00:51:18,250 --> 00:51:21,166 Miten olisi tämä? Tästä tulee hauskaa. 737 00:51:21,250 --> 00:51:26,458 Kertokaa, ketkä eivät ole ilmoittautuneet, ja kerron, kuka heistä olen. 738 00:51:30,750 --> 00:51:33,250 Et ole pukeutunut juhlan mukaisesti. 739 00:51:40,083 --> 00:51:42,541 Voin viedä sinut ulos. Vai... 740 00:51:45,041 --> 00:51:47,208 Soitin kysyäkseni, oletteko auki tänään... 741 00:51:47,291 --> 00:51:49,625 Kuten sanoin 20 minuuttia sitten, olemme suljettu. 742 00:51:49,708 --> 00:51:52,125 Uskomatonta, miten paljon 13-vuotiaat voivat syödä. 743 00:51:52,208 --> 00:51:54,791 Edes minä en pidä tartarpihvistä, ja olen 25. 744 00:51:55,375 --> 00:51:57,625 Hitsi! Unohdin parsat. 745 00:51:57,708 --> 00:52:00,125 -Odota tässä. Haen ne. -Hyvä on. 746 00:52:18,958 --> 00:52:20,583 Melkoinen ilta! 747 00:52:20,666 --> 00:52:23,166 Sitä huomaa, miten vastenmielisiä 13-vuotiaat ovat, 748 00:52:23,250 --> 00:52:25,416 kun heille järjestää bileet. 749 00:52:26,125 --> 00:52:27,791 Kaikki eivät ole niin kauheita. 750 00:52:27,916 --> 00:52:32,625 Olisinpa yhtä energinen kuin hauskan rohkea sisarenpoikani. 751 00:52:32,708 --> 00:52:35,083 Hänestäkö puhuit keittiössä? 752 00:52:35,166 --> 00:52:36,916 -Niin. -Puhuit hänestä 753 00:52:37,000 --> 00:52:41,083 -kuin omasta pojastasi. -Kunpa vain. 754 00:52:41,750 --> 00:52:46,375 Ei. Hyvä on. Vietin hänen kanssaan 15 minuuttia, 755 00:52:46,458 --> 00:52:51,875 ja hän on paljon hauskempi ja nopeampi kuin minä. 756 00:52:52,333 --> 00:52:57,041 Hän on kuin Nathan Lanen ja Tasmanian tuholaisen jälkeläinen. 757 00:52:58,916 --> 00:53:00,083 Jäätkö pois? 758 00:53:00,166 --> 00:53:03,000 Minun pitää tuoda kakku keittiöstä. 759 00:53:11,083 --> 00:53:12,083 ZACHIN BAR MITSVA 760 00:53:18,583 --> 00:53:22,208 Anteeksi. Olen eksynyt. Minun pitää päästä keittiöön. 761 00:53:22,416 --> 00:53:23,625 Tunnenko sinut? 762 00:53:24,416 --> 00:53:25,708 Mikä sinun nimesi on? 763 00:53:26,625 --> 00:53:28,416 Kysyin nimeäsi. 764 00:53:29,541 --> 00:53:31,625 Minulla on paljon paineita. 765 00:53:31,750 --> 00:53:34,041 Tuntuu, että en saa mokata koskaan. 766 00:53:34,125 --> 00:53:36,833 En saa hävitä tai mitään. 767 00:53:36,916 --> 00:53:40,708 Olen vanhempieni ainoa toivo, jos siinä on järkeä. 768 00:53:41,750 --> 00:53:44,125 Siistiä. Pussaillaanko? 769 00:53:46,541 --> 00:53:49,041 Anthony, siskopuoleni lähetti tämän TikTokin... 770 00:53:49,125 --> 00:53:52,708 Minulla on kiire. En halua nähdä meemejä. 771 00:53:52,791 --> 00:53:55,000 Se on New Yorkista. 772 00:53:57,000 --> 00:54:02,041 Että lähden bussilla kotiin Niin he sanovat 773 00:54:02,875 --> 00:54:04,708 Luoja! 774 00:54:04,791 --> 00:54:07,416 Mutta he ovat väärässä Tiedän sen 775 00:54:20,833 --> 00:54:22,791 Olemmeko serkkuja? 776 00:54:23,583 --> 00:54:24,750 Olemme! 777 00:54:31,416 --> 00:54:35,583 Lapset! Nyt teemme kynttiläseremonian. 778 00:54:45,416 --> 00:54:47,000 No niin. 779 00:54:48,333 --> 00:54:51,916 Haluatko kertoa, miksi idioottiveljeni on New Yorkissa 780 00:54:52,000 --> 00:54:53,833 ja suosittu TikTokissa? 781 00:54:54,125 --> 00:54:55,166 No? 782 00:54:55,708 --> 00:54:59,541 Haluanko kertoa, vai onko pakko? 783 00:54:59,708 --> 00:55:00,916 Libby. 784 00:55:05,541 --> 00:55:07,333 HEIDI-TÄTI 785 00:55:07,416 --> 00:55:11,000 Miksi tätini soittaa sinulle? 786 00:55:11,083 --> 00:55:14,500 Hän luulee, että olen äitisi. Se on pitkä tarina. 787 00:55:19,708 --> 00:55:23,291 Sateenvarjot valmiiksi. Huomenna on luvassa sadekuuroja 788 00:55:23,375 --> 00:55:24,750 pohjoisessa Länsi-Virginiassa. 789 00:55:24,833 --> 00:55:29,041 Tietysti viimeisenä lomapäivänä sataa. 790 00:55:30,083 --> 00:55:33,416 Anthony ei vastaa viesteihini kilpailusta. 791 00:55:34,916 --> 00:55:36,958 Onkohan pojilla ikävä meitä? 792 00:55:37,041 --> 00:55:40,666 Meitä? Maailman parhaat vanhemmat. Älä viitsi. 793 00:55:41,958 --> 00:55:45,583 En halua, että pojat kasvavat erilleen kuten minä ja Heidi. 794 00:55:45,666 --> 00:55:48,750 Kadun yhä, etten mennyt hänen ensi-iltaansa. 795 00:55:50,291 --> 00:55:53,208 Oletko ajatellut soittaa hänelle? 796 00:55:53,291 --> 00:55:55,041 En tiedä, vastaisiko hän. 797 00:55:55,583 --> 00:55:58,833 Ja tavallaan kadehdin häntä. 798 00:55:58,916 --> 00:56:01,208 Sinäkö? Todellako? 799 00:56:01,291 --> 00:56:03,791 Hänellä oli unelma. Minulla ei koskaan ollut. 800 00:56:03,875 --> 00:56:05,041 Eikö tämä ole unelmasi? 801 00:56:06,458 --> 00:56:07,458 Kulta. 802 00:56:09,375 --> 00:56:10,583 VIIKON NETTIVIDEO 803 00:56:10,666 --> 00:56:13,416 Poika Pennsylvaniasta ihastutti yleisön tänään Time Squarella. 804 00:56:13,500 --> 00:56:16,125 Pitäisikö minun soittaa hänelle? 805 00:56:16,916 --> 00:56:18,541 Olla se kypsempi? 806 00:56:18,625 --> 00:56:19,708 Luultavasti. 807 00:56:20,166 --> 00:56:22,750 Uskokaa pois. Tämä on pakko nähdä. 808 00:56:22,833 --> 00:56:23,875 Katsokaa tämä video. 809 00:56:24,958 --> 00:56:26,250 NETTI VILLIINTYY POJASTA 810 00:56:26,333 --> 00:56:28,666 Nyt meidän pitäisi juhlia hääpäiväämme. 811 00:56:30,291 --> 00:56:31,375 Ojentaja. 812 00:56:35,083 --> 00:56:38,291 Sait minut pudottamaan kakun. Sillä maksaa vuokran. 813 00:56:39,416 --> 00:56:40,833 En puhu sinulle. 814 00:56:41,708 --> 00:56:42,916 Anteeksi. 815 00:56:43,166 --> 00:56:47,375 Lähdet ensimmäisellä bussilla, 816 00:56:47,458 --> 00:56:49,375 koska se on oikein. 817 00:56:49,458 --> 00:56:50,666 Siinä kaikki. 818 00:56:52,750 --> 00:56:55,750 Liloa ja Stitchiä esitetään vuoden päästäkin. 819 00:56:55,833 --> 00:56:59,833 Voit tulla koe-esiintymiseen, jos äitisi antaa luvan. 820 00:57:20,375 --> 00:57:21,875 Mitä nämä ovat? 821 00:57:21,958 --> 00:57:23,583 Viimeiset viisi synttärikorttiasi. 822 00:57:25,666 --> 00:57:27,666 Muistatko syntymäpäiväni? 823 00:57:27,750 --> 00:57:29,375 Joka vuosi. 824 00:57:31,416 --> 00:57:33,791 En tiennyt, halusitko kuulla minusta. 825 00:57:34,791 --> 00:57:40,208 Olemme silti perhettä, joten... 826 00:57:43,833 --> 00:57:47,250 Mutta huusit minulle niiden bar mitsva -lasten edessä. 827 00:57:47,333 --> 00:57:50,125 Tuntui kuin olisin ollut koulussa. 828 00:57:52,333 --> 00:57:57,416 Olen ainoa seiskaluokkalainen poika, joka osaa laulaa Corner of the Skyn. 829 00:57:57,875 --> 00:57:59,500 Epäreilua. 830 00:58:01,291 --> 00:58:05,708 "Kaikki tapahtuu aikanaan." 831 00:58:07,125 --> 00:58:13,041 Et varmasti ole ainoa poika, joka osaa laulaa Pippinin. 832 00:58:14,083 --> 00:58:17,083 Kaikki vain eivät halua muiden tietävän. 833 00:58:21,041 --> 00:58:23,708 Ethän ala itkeä? 834 00:58:24,041 --> 00:58:25,541 En. 835 00:58:26,250 --> 00:58:31,000 Sinä vain... Muistutat minua itsestäni. 836 00:58:31,583 --> 00:58:32,458 Todellako? 837 00:58:32,541 --> 00:58:35,416 Luulitko, että se oli kohteliaisuus? 838 00:58:35,541 --> 00:58:36,583 Uskomatonta. 839 00:58:36,666 --> 00:58:38,208 Tietysti se oli kohteliaisuus. 840 00:58:38,291 --> 00:58:41,000 Isona haluan olla kuten sinä. 841 00:58:41,083 --> 00:58:44,791 Kolme viikkoa Broadwaylla, asunto New Yorkissa. 842 00:58:44,916 --> 00:58:46,083 Queensissä. 843 00:58:46,166 --> 00:58:48,375 Queens on New Yorkissa. 844 00:58:48,500 --> 00:58:50,416 Ja olet silti sankarini. 845 00:59:04,583 --> 00:59:07,500 Tiedätkö mitä? Menet koe-esiintymiseen huomenna. 846 00:59:08,125 --> 00:59:10,375 Äitisi tietää, että olet täällä. 847 00:59:10,541 --> 00:59:12,458 -Oletko tosissasi? -Olen. 848 00:59:12,541 --> 00:59:15,833 Mutta älä huuda. Sinun pitää säästää ääntäsi. 849 00:59:15,916 --> 00:59:17,666 Onko sinulla vinkkejä? 850 00:59:21,333 --> 00:59:25,125 En ole loistava laulaja, 851 00:59:25,291 --> 00:59:29,041 mutta käytin tätä temppua musikaaleissa. 852 00:59:29,625 --> 00:59:32,875 Pitele nuotteja. 853 00:59:32,958 --> 00:59:35,250 Kuin et olisi opetellut laulua. 854 00:59:35,375 --> 00:59:40,333 Ja puolessa välissä pudota nuotit lattialle rennosti. 855 00:59:40,541 --> 00:59:43,500 "Hetkinen. Osaan laulun 856 00:59:43,583 --> 00:59:46,250 "ja ällistytän kaikki viimeisessä säkeessä." 857 00:59:46,958 --> 00:59:49,041 Se on yllättävän tehokasta. 858 00:59:50,083 --> 00:59:51,666 -Mahtavaa. -Niin. 859 00:59:52,541 --> 00:59:55,416 Ja löydä valosi. 860 00:59:55,875 --> 00:59:58,041 Kaikki unohtavat sen. 861 00:59:58,250 --> 01:00:01,958 Miten sinut voidaan muistaa, jos sinua ei nähdä? 862 01:00:03,833 --> 01:00:04,708 Niin. 863 01:00:05,125 --> 01:00:07,625 Löydä valosi. 864 01:00:07,708 --> 01:00:08,833 Hyvä on. 865 01:00:13,500 --> 01:00:17,666 Ihailin äitiäsi. Oikeasti. 866 01:00:19,875 --> 01:00:21,583 Hän sai sen yhden asian, 867 01:00:24,125 --> 01:00:25,541 jota minä en voinut saada. 868 01:00:27,750 --> 01:00:29,333 Upean lapsen. 869 01:00:40,791 --> 01:00:41,958 Rakastan sinua. 870 01:01:05,166 --> 01:01:09,166 Koe-esiintyminen oli katastrofi. Mokasit pahasti. 871 01:01:09,250 --> 01:01:11,291 Takaisin Pittsburghiin! 872 01:01:11,375 --> 01:01:13,083 Voinko lainata rahaa bussiin? 873 01:01:13,166 --> 01:01:15,791 Kokeile liftausta. Se vahvistaa luonnetta. 874 01:01:21,333 --> 01:01:22,500 Nate! 875 01:01:25,750 --> 01:01:27,458 -Nathan! -Hitsi! 876 01:01:29,541 --> 01:01:32,041 -Missä hän on? -Pakko pissata! 877 01:01:32,125 --> 01:01:33,125 Kulman takana. 878 01:01:33,208 --> 01:01:34,791 Miten olet täällä? 879 01:01:36,583 --> 01:01:37,583 Hei, Anthony. 880 01:01:38,458 --> 01:01:40,666 Hän on kuin jättiläinen. 881 01:01:40,750 --> 01:01:43,666 Hei, Heidi-täti. Siitä on aikaa. 882 01:01:43,750 --> 01:01:45,916 Älä sano: "Hei, Anthony." 883 01:01:46,791 --> 01:01:48,625 Hyvä on. Heippa, Anthony. 884 01:01:48,708 --> 01:01:51,041 Voin asua Heidin luona New Yorkissa. 885 01:01:51,125 --> 01:01:53,250 Äiti ei suostuisi siihen. 886 01:01:53,333 --> 01:01:56,583 Entä sitten? Odottavatko he alakerrassa käsirautojen kanssa? 887 01:01:56,666 --> 01:01:59,583 He eivät tiedä, että olemme täällä. Nyt autoon. 888 01:01:59,666 --> 01:02:01,833 -Mitä? -Etkö kannellut minusta? 889 01:02:01,916 --> 01:02:04,875 En. Minun piti vahtia sinua. 890 01:02:04,958 --> 01:02:06,791 Nyt alakertaan! 891 01:02:07,333 --> 01:02:12,166 Anna minun jäädä pariksi tunniksi, niin pääsen koe-esiintymiseen. 892 01:02:17,166 --> 01:02:19,875 Tiedän, että häpeät minua. 893 01:02:20,458 --> 01:02:21,791 Joka päivä. 894 01:02:22,541 --> 01:02:26,166 Tiedän, ettet haluaisi olla veljeni, 895 01:02:26,250 --> 01:02:30,458 mutta anna minun tehdä tämä. 896 01:02:34,208 --> 01:02:38,208 Olen selittänyt monta tuntia, kuinka iso juttu toinen koe-esiintyminen on, 897 01:02:38,291 --> 01:02:40,375 joten lykkyä tykö. 898 01:02:41,083 --> 01:02:44,416 Sinä karkasit kotoa, 899 01:02:44,541 --> 01:02:47,500 mutta Anthony järjesti melkoiset bileet. 900 01:02:47,583 --> 01:02:49,875 Vanhempasi eivät varmaan pitäisi siitä. 901 01:02:49,958 --> 01:02:51,708 Eli sinulla on valtaa. 902 01:02:51,791 --> 01:02:54,500 Olet hyvä. Sinun pitäisi olla agentti. 903 01:02:54,583 --> 01:02:55,833 Haluatko olla agenttini? 904 01:02:56,791 --> 01:02:58,500 Onko se oikea työ? 905 01:02:58,625 --> 01:03:01,250 Se on paras työ. 906 01:03:01,333 --> 01:03:03,750 Agentti saa kymmeneksen näyttelijän palkasta, 907 01:03:03,958 --> 01:03:06,791 ja pitää vain soitella puheluja ja käydä lounailla. 908 01:03:06,875 --> 01:03:09,958 Eikä tarvitse käydä nöyryyttävissä koe-esiintymisissä. 909 01:03:10,666 --> 01:03:13,583 Pääsee näkemään, mikä ihmisessä on hienoa, 910 01:03:13,666 --> 01:03:15,833 ennen kuin tämä tietää sen itse. 911 01:03:16,750 --> 01:03:18,208 Sitä agentti tekee. 912 01:03:18,291 --> 01:03:19,958 Voi luoja. Teen sinusta selvää... 913 01:03:20,041 --> 01:03:21,166 Miksi nilkutat? 914 01:03:21,291 --> 01:03:22,833 Älä vaihda puheenaihetta. 915 01:03:23,000 --> 01:03:25,583 Sanon vain, että on uskomatonta, 916 01:03:25,666 --> 01:03:28,541 että pikkuveljesi pyydettiin toiseen koe-esiintymiseen. 917 01:03:28,625 --> 01:03:32,416 Se kertoo paljon Naten lahjakkuudesta. 918 01:03:32,541 --> 01:03:35,791 Vain kaksi tuntia. 919 01:03:38,416 --> 01:03:39,958 Voi ei! 920 01:03:40,083 --> 01:03:41,333 Suosikkimaljakkoni. 921 01:03:41,416 --> 01:03:42,458 Nate! 922 01:03:48,458 --> 01:03:49,666 Voi ei! 923 01:03:53,666 --> 01:03:56,416 Natey! Seis! 924 01:03:58,291 --> 01:04:00,125 Hän on aina halunnut paeta ikkunasta. 925 01:04:03,041 --> 01:04:04,916 Hän on hyvä asiakas. 926 01:04:14,166 --> 01:04:15,625 Kun saan hänet kiinni... 927 01:04:29,375 --> 01:04:31,750 Tiedän, ettet hyppää portin yli. 928 01:04:31,833 --> 01:04:36,333 Luojan kiitos! Metroihminen. Tämä on hätätilanne. 929 01:04:36,666 --> 01:04:38,916 Hätätilanne? Todellako? 930 01:04:39,000 --> 01:04:44,041 Pitää päästä Manhattanille. Kyse on elämästä, kuolemasta ja unelmista. 931 01:04:44,125 --> 01:04:48,625 Hetkinen. Oletko... Keith, tule tänne! 932 01:04:48,791 --> 01:04:50,000 Nopeasti! 933 01:04:50,083 --> 01:04:52,791 Eikö hän näytä siltä TikTok-pojalta? 934 01:04:53,125 --> 01:04:54,041 Näytänkö? 935 01:04:55,166 --> 01:04:57,500 Kyllä! Minä olen se poika! 936 01:04:59,791 --> 01:05:01,625 Saanko selfien veljentyttöä varten? 937 01:05:01,708 --> 01:05:03,708 Pääsenkö ilmaiseksi metrolla? 938 01:05:09,291 --> 01:05:10,750 Mennään! 939 01:05:11,625 --> 01:05:13,625 Hän vei takkini. 940 01:05:15,791 --> 01:05:17,708 -Niin. Missä... -Avaimet? 941 01:05:17,833 --> 01:05:22,666 Hyvä on. Löydämme hänet koe-esiintymispaikalta. 942 01:05:22,750 --> 01:05:25,041 Kaikki järjestyy. 943 01:05:25,125 --> 01:05:27,208 -Hyvä on. -Mennään. 944 01:05:27,291 --> 01:05:30,541 Kun tämä on ohi, haluan tietää, mitä maksat tästä paikasta. 945 01:05:30,625 --> 01:05:32,166 Olisit yllättynyt. 946 01:05:34,375 --> 01:05:36,750 Anteeksi. Tiedätkö, millä pysäkillä on Broadway? 947 01:05:37,000 --> 01:05:40,208 Mikä Broadway? Niitä on monta. 948 01:05:40,291 --> 01:05:43,291 Se Broadway. 949 01:05:43,416 --> 01:05:46,458 Sanotaan, että valot ovat kirkkaita Broadwaylla 950 01:05:46,958 --> 01:05:48,375 TikTok-poika! 951 01:05:58,000 --> 01:06:00,916 Kunhan hän on elossa, kaikki järjestyy. 952 01:06:01,083 --> 01:06:02,625 Ja voin tappaa hänet. 953 01:06:02,750 --> 01:06:04,166 Agentin kuolleen ruumiin yli. 954 01:06:04,291 --> 01:06:06,416 Kukaan ei tapa ketään! 955 01:06:06,500 --> 01:06:07,416 Sinä aloitit. 956 01:06:07,541 --> 01:06:10,166 Ole kohtelias. Tämä on koe-esiintymispaikka. 957 01:06:13,458 --> 01:06:15,250 YKSINÄINEN NAINEN KOE-ESIINTYMINEN 958 01:06:29,583 --> 01:06:30,583 LILO JA STITCH 959 01:06:30,666 --> 01:06:32,875 UUSI MUSIKAALI 960 01:06:39,666 --> 01:06:40,708 No niin. 961 01:06:41,250 --> 01:06:44,041 Lilo ja Stitch oli animaatio. 962 01:06:44,875 --> 01:06:47,208 Voitko tarkistaa aikataulun? 963 01:06:47,291 --> 01:06:48,875 Hän ei voinut keksiä sitä. 964 01:06:48,958 --> 01:06:50,750 Hänet on varmasti siepattu. 965 01:06:50,833 --> 01:06:52,166 Älä sano niin! 966 01:06:52,250 --> 01:06:56,083 Aikataulussa ei ole Liloa ja Stitchiä. 967 01:06:56,166 --> 01:06:58,875 Oletko nähnyt ketään, joka näyttää minulta? 968 01:06:58,958 --> 01:07:01,666 Mutta on lyhyempi ja kömpelömpi. 969 01:07:01,750 --> 01:07:06,333 Hän ei ole kömpelö. Hän on hyvä näyttelijä ja tosi halittava. 970 01:07:06,416 --> 01:07:08,291 Ketä hän sitten rakastaakin. 971 01:07:08,416 --> 01:07:10,166 Hyvä on. 972 01:07:10,583 --> 01:07:11,916 Kuitenkin... 973 01:07:12,000 --> 01:07:13,958 -Rouva! -Haluan vain... 974 01:07:14,833 --> 01:07:19,333 Sanotko minua rouvaksi? Olemme saman ikäisiä. 975 01:07:19,416 --> 01:07:21,875 -Hetkinen. -Minun... Hyvä on. 976 01:07:22,458 --> 01:07:25,333 Tiesit, ettei koe-esiintyminen ole täällä, eikö? 977 01:07:26,416 --> 01:07:27,333 -Heidi-täti. -Mitä? 978 01:07:27,416 --> 01:07:29,833 Hän on Amsterdam-teatterissa. 979 01:07:29,916 --> 01:07:33,666 New Amsterdam, Anthony. Sanoilla on väliä. 980 01:07:33,791 --> 01:07:34,916 NÄYTTÄMÖN OVI 981 01:07:45,625 --> 01:07:48,250 -Sinä. -Minä. Hei. 982 01:07:49,375 --> 01:07:52,208 Tämä on Lilon ja Stitchin viimeinen koe-esiintyminen, eikö? 983 01:07:52,708 --> 01:07:53,916 Toivottavasti. 984 01:07:54,000 --> 01:07:57,000 Miksi sitten näytät Les Misérablesin Époninelta? 985 01:07:59,958 --> 01:08:01,416 Lykkyä tykö! 986 01:08:03,958 --> 01:08:06,875 Valitaan näyttelijät. 987 01:08:10,708 --> 01:08:12,041 Aikaa ei ole paljon. 988 01:08:12,250 --> 01:08:13,583 Portaita ylös. 989 01:08:13,750 --> 01:08:15,958 Hei, kaksoset. Mitä kuuluu? 990 01:08:16,208 --> 01:08:19,250 Liikettä. Ylös. 991 01:08:19,333 --> 01:08:21,083 Kiitos. 992 01:08:21,208 --> 01:08:23,583 Ei hätää. Otan takin pois. 993 01:08:24,291 --> 01:08:25,416 Mene. 994 01:08:25,500 --> 01:08:28,500 PIAN BROADWAYLLA 995 01:08:30,833 --> 01:08:32,583 Vauhtia. 996 01:08:33,708 --> 01:08:36,208 Olen kuin Elisabeth Shue elokuvassa Ilta kaupungilla, 997 01:08:36,291 --> 01:08:39,000 kun hänen vahtimaansa poikaa puukotetaan jalkaan. 998 01:08:40,041 --> 01:08:42,958 Mitä... Hei, olen satavuotias. 999 01:08:43,250 --> 01:08:44,250 Heidi? 1000 01:08:45,083 --> 01:08:48,041 Luoja! Älä katso minua. Näytän kauhealta. 1001 01:08:48,125 --> 01:08:49,875 Katosit eilen. 1002 01:08:49,958 --> 01:08:52,416 Inhottaa, kun ihmiset katoavat. 1003 01:08:52,916 --> 01:08:55,875 Yksinäinen nainen on tärkeä näytelmä. 1004 01:08:55,958 --> 01:08:58,375 -Niin. -Roolitus on ollut vaikeaa. 1005 01:08:58,458 --> 01:09:00,500 Pahoittelen. Hätätapaus perheessä. 1006 01:09:01,083 --> 01:09:03,250 Joku jätti juuri tulematta, 1007 01:09:03,666 --> 01:09:08,166 eikä ohjaaja pitänyt kenestäkään tällä viikolla. Haluatko yrittää? 1008 01:09:08,250 --> 01:09:11,208 Esitetäänkö se Broadwaylla vai muualla? 1009 01:09:11,291 --> 01:09:15,375 Hyvä kysymys. 1010 01:09:15,458 --> 01:09:17,583 Broadwaylla. 1011 01:09:17,666 --> 01:09:20,791 -Menet koe-esiintymiseen. -Nähdään Amsterdam-teatterissa! 1012 01:09:20,875 --> 01:09:25,458 Se ei ole kuuluisa liberaali kaupunki Euroopassa. Se on teatteri. 1013 01:09:29,416 --> 01:09:32,250 -Kiitos. Niin. -Kiitos. 1014 01:09:33,083 --> 01:09:34,291 Hyvä on. 1015 01:09:40,416 --> 01:09:41,416 Kiitos. 1016 01:09:42,041 --> 01:09:43,250 Kiitos. 1017 01:09:45,750 --> 01:09:48,916 Hän ei ole saatavilla. Tarkistan hänen aikataulunsa. 1018 01:09:49,708 --> 01:09:51,833 Kun olet valmis, Nate. 1019 01:09:52,958 --> 01:09:55,958 Anteeksi. 1020 01:10:11,375 --> 01:10:14,208 Ehdin tuskin opetella näitä ulkoa, joten... 1021 01:10:14,291 --> 01:10:16,583 Sillä ei ole väliä. Tee parhaasi. 1022 01:10:16,833 --> 01:10:19,500 Aloita Stitchin sisääntulosta alussa. 1023 01:10:23,416 --> 01:10:25,208 "Kuinka vastaatte?" 1024 01:10:25,500 --> 01:10:26,500 "Olen syytön! 1025 01:10:26,583 --> 01:10:31,500 "Kokeeni ovat pelkästään teoreettisia ja täysin laillisia." 1026 01:10:31,958 --> 01:10:35,666 Nate, aloita alusta ja lue Stitchin vuorosana... 1027 01:10:35,750 --> 01:10:37,708 Ei hätää. Onnistuu! 1028 01:10:37,791 --> 01:10:41,083 "Uskomme, että olette oikeasti luonut jotakin." 1029 01:10:41,208 --> 01:10:46,666 "Luonutko? Sehän olisi vastuutonta ja epäeettistä." 1030 01:10:47,083 --> 01:10:49,750 Sitten Stitch kääntyy ympäri lasitölkissä. 1031 01:10:57,208 --> 01:10:59,666 "Mikä tuo hirvitys on?" 1032 01:11:03,083 --> 01:11:04,875 -Minähän sanoin. -"Hirvityskö? 1033 01:11:04,958 --> 01:11:08,166 "Edessänne on uuden lajin ensimmäinen edustaja. 1034 01:11:08,250 --> 01:11:09,750 "Annoin sen nimeksi 'koe 626'." 1035 01:11:09,833 --> 01:11:11,791 Tuollaista tulee Pittsburghista. 1036 01:11:11,875 --> 01:11:15,708 Sitten Jumba laulaa laulun 626 ei ole vain numero. 1037 01:11:17,458 --> 01:11:22,000 Sitä kirjoitetaan juuri uudelleen. Kiitos. 1038 01:11:23,041 --> 01:11:24,666 Anteeksi. Eikö olisi pitänyt... 1039 01:11:24,750 --> 01:11:26,666 Ei, olit... 1040 01:11:28,541 --> 01:11:29,541 Se meni hyvin, Nate. 1041 01:11:32,875 --> 01:11:36,583 Hei. Olitko siinä koko ajan? 1042 01:11:36,875 --> 01:11:38,083 Koko ajan. 1043 01:11:40,750 --> 01:11:44,291 Hei. Olen ohjaaja. 1044 01:11:44,375 --> 01:11:45,833 Opettelitko laulun? 1045 01:11:47,375 --> 01:11:50,041 Muiden lasten kanssa. 1046 01:11:50,125 --> 01:11:53,541 Kun tulet kohtaan, jossa Lilo liittyy duettoon, 1047 01:11:53,666 --> 01:11:55,375 anna musiikin soida taustalla. 1048 01:12:00,250 --> 01:12:04,541 Laula vain Stitchin osuudet. Sinun pitää esittää vain Stitchiä. 1049 01:12:06,208 --> 01:12:08,833 Hitsi! Olen idiootti! 1050 01:12:25,625 --> 01:12:27,250 Mikä on noin hauskaa? 1051 01:12:29,916 --> 01:12:32,166 Eikö poika olekin uskomaton? 1052 01:12:32,250 --> 01:12:34,666 Broadwaylla 1053 01:12:34,750 --> 01:12:36,041 Soittakaa, pojat! 1054 01:12:38,416 --> 01:12:39,416 Niin. 1055 01:12:50,041 --> 01:12:53,416 Broadwaylla! 1056 01:13:01,250 --> 01:13:02,541 Mennään! 1057 01:13:07,458 --> 01:13:11,750 Kun olet valmis, Nate. 1058 01:13:13,875 --> 01:13:17,875 Olet ainoa lapsista, joka ei tullut vanhemman kanssa. 1059 01:13:19,416 --> 01:13:20,916 Lykkyä tykö! 1060 01:13:21,000 --> 01:13:22,208 Huhuu? 1061 01:13:24,375 --> 01:13:25,500 Nate? 1062 01:13:37,250 --> 01:13:40,166 Onko kysyttävää ennen kuin laulat? 1063 01:13:41,625 --> 01:13:42,625 Yksi kysymys. 1064 01:13:44,583 --> 01:13:48,375 Elokuvassa Stitch ei osaa puhua kokonaisilla lauseilla. 1065 01:13:48,666 --> 01:13:51,166 Miten hän laulaa musikaalissa? 1066 01:13:54,208 --> 01:13:55,750 Koska 1067 01:13:55,833 --> 01:13:59,333 musikaalissa sanotaan asioita, joita ei voi sanoa oikeasti. 1068 01:14:30,333 --> 01:14:34,958 Myönnän En tiedä paljon tästä elämästä 1069 01:14:35,083 --> 01:14:39,916 Vietin paljon aikaa Ulkopuolella katsoen sisään 1070 01:14:40,208 --> 01:14:45,041 Minua ei hyväksytty Sellaista se vain oli 1071 01:14:46,458 --> 01:14:50,541 Mutta jotain tapahtui Elämä toi sinut luokseni 1072 01:14:50,750 --> 01:14:55,291 Silloin ymmärsin Että kuulun johonkin 1073 01:14:55,375 --> 01:15:01,083 Perhe on ollut täällä aina On hienoa, että on ystävä 1074 01:15:02,458 --> 01:15:06,458 Ehkä ei tarvitse aina Olla niin pieni 1075 01:15:08,416 --> 01:15:12,916 Ehkä tämä planeetta ei olekaan kauhea 1076 01:15:13,666 --> 01:15:15,333 Tästä lähtien... 1077 01:15:15,625 --> 01:15:18,916 Kiitos, Nate. Se riittää. 1078 01:15:33,500 --> 01:15:35,000 En häpeä sinua! 1079 01:15:40,208 --> 01:15:41,333 Usko minua. 1080 01:15:43,250 --> 01:15:44,833 En häpeä sinua, Nate. 1081 01:16:04,708 --> 01:16:10,125 Tästä lähtien En tuota pettymystä 1082 01:16:10,208 --> 01:16:13,125 En ole aina täydellinen 1083 01:16:13,208 --> 01:16:15,875 Mutta teen aina parhaani 1084 01:16:16,125 --> 01:16:20,208 Olen aina luonasi, missä tahansa 1085 01:16:20,375 --> 01:16:23,250 Koska minulla on oma perhe 1086 01:16:23,333 --> 01:16:27,833 Perheessä ketään ei jätetä jälkeen 1087 01:16:30,791 --> 01:16:35,541 Yritän tuoda sinulle Aurinkoisia päiviä 1088 01:16:35,666 --> 01:16:39,791 Jos itket Olen tukenasi 1089 01:16:39,875 --> 01:16:42,416 Tuli ukkonen tai sade 1090 01:16:42,500 --> 01:16:45,166 Koska tiedät 1091 01:16:45,333 --> 01:16:49,416 Tästä lähtien En tuota pettymystä 1092 01:16:49,500 --> 01:16:52,125 Koska minulla on oma perhe 1093 01:16:52,541 --> 01:16:56,791 Ja perheessä ketään ei jätetä jälkeen 1094 01:16:59,416 --> 01:17:02,500 Jätetä jälkeen 1095 01:17:04,458 --> 01:17:08,166 Tästä lähtien En tuota pettymystä 1096 01:17:08,625 --> 01:17:10,958 En tee kaikkea oikein 1097 01:17:11,041 --> 01:17:11,875 Löydä valosi. 1098 01:17:11,958 --> 01:17:13,625 Mutta rakastan sinua aina 1099 01:17:13,708 --> 01:17:18,166 Olen aina luonasi, missä tahansa 1100 01:17:18,250 --> 01:17:21,041 Koska minulla on oma perhe 1101 01:17:21,291 --> 01:17:25,833 Ja perheessä ketään ei jätetä jälkeen 1102 01:17:28,166 --> 01:17:30,625 Jätetä jälkeen 1103 01:17:31,166 --> 01:17:35,083 Koska perheessä ketään ei jätetä jälkeen 1104 01:17:37,750 --> 01:17:41,375 Jätetä jälkeen 1105 01:17:44,625 --> 01:17:47,625 Koska minulla on oma perhe 1106 01:17:48,916 --> 01:17:54,000 Ja perheessä ketään ei jätetä jälkeen 1107 01:17:58,583 --> 01:18:00,500 Älä. Tuo on sopimatonta. 1108 01:18:06,250 --> 01:18:09,083 Siinä oli kaikki, mitä tarvitsemme. 1109 01:18:17,958 --> 01:18:18,958 Lykkyä tykö! 1110 01:18:19,041 --> 01:18:22,041 -Hyvin tehty. -Hän oli todella hyvä. 1111 01:18:24,541 --> 01:18:25,750 Hei. 1112 01:18:31,208 --> 01:18:34,875 En tiennyt, että pystyt tuollaiseen. 1113 01:18:35,000 --> 01:18:37,083 Et anna minun laulaa kotona. 1114 01:18:37,416 --> 01:18:40,416 Olet oppinut sanomaan vastaan New Yorkissa. 1115 01:18:40,500 --> 01:18:42,333 -Niinkö? -Mitä? Kyllä. 1116 01:18:42,416 --> 01:18:44,750 Pudotin nuotit, kuten neuvoit. 1117 01:18:45,375 --> 01:18:46,583 Minä näin. 1118 01:18:46,708 --> 01:18:50,083 Olin juuri lähtenyt koe-esiintymisestäni, 1119 01:18:50,166 --> 01:18:53,166 ja pitää sanoa, että sinun pitäisi neuvoa minua. 1120 01:18:53,250 --> 01:18:55,416 Äiti lähetti viestin isoilla kirjaimilla: 1121 01:18:55,500 --> 01:18:57,458 "Miksi et ole isän luona? Olen huolissani." 1122 01:18:57,541 --> 01:19:00,041 Hyvä ajoitus. Olen sakkopaikalla. Mennään. 1123 01:19:00,416 --> 01:19:02,125 Nate. Tässä. 1124 01:19:03,958 --> 01:19:05,375 Se on lahja. 1125 01:19:05,458 --> 01:19:08,250 Ostin sen matkan varrelta 1126 01:19:08,333 --> 01:19:11,291 jostain turistimyymälästä Times Squarella. 1127 01:19:11,375 --> 01:19:13,833 Anthony, joku antaa sinulle sakkoa. 1128 01:19:14,000 --> 01:19:15,791 Menkää. 1129 01:19:16,291 --> 01:19:17,916 Anteeksi, konstaapeli! 1130 01:19:18,958 --> 01:19:21,541 Minullakin on lahja sinulle. 1131 01:19:21,833 --> 01:19:23,291 Toivottavasti koko on oikea. 1132 01:19:23,875 --> 01:19:26,333 Hienoa. Tätä tulee ikävä. 1133 01:19:28,541 --> 01:19:29,541 No... 1134 01:19:31,375 --> 01:19:32,875 Sinun pitää mennä, Natey. 1135 01:19:35,416 --> 01:19:37,416 Toivottavasti emme näe jouluna. 1136 01:19:37,500 --> 01:19:39,000 Aika julmaa. 1137 01:19:39,083 --> 01:19:42,916 Koska toivon, että saat osan etkä ehdi tulla jouluksi. 1138 01:19:43,541 --> 01:19:45,916 Jätin koe-esiintymisen väliin. 1139 01:19:47,291 --> 01:19:52,000 Halusin olla tukenasi. Ja hyvä, että olin. 1140 01:19:52,625 --> 01:19:54,125 En halua huolestuttaa, 1141 01:19:54,208 --> 01:19:56,750 mutta äitisi puhuu juuri veljesi kanssa. 1142 01:19:56,833 --> 01:19:58,500 He ovat lähdössä lomakeskuksesta. 1143 01:19:58,583 --> 01:20:02,166 Anthony sanoi sanoja, joita en voi toistaa aikuisen kuullen, 1144 01:20:02,250 --> 01:20:05,750 mutta hän haluaa sinut autoon nyt heti. 1145 01:20:05,833 --> 01:20:09,666 Eli jos aiotte itkeä, itkekää nopeasti. 1146 01:20:13,541 --> 01:20:15,541 Kiitos koe-esiintymisvinkeistä. 1147 01:20:18,500 --> 01:20:20,916 Voitko sanoa äidillesi, 1148 01:20:23,875 --> 01:20:28,333 että en edes muista, miksi riitelimme, ja että ikävöin häntä? 1149 01:20:30,125 --> 01:20:32,416 Hyvä on. 1150 01:20:33,083 --> 01:20:34,291 Ja olen pahoillani. 1151 01:20:39,916 --> 01:20:41,625 Tarkoitin sitä eilen. 1152 01:20:45,166 --> 01:20:46,458 Olet sankarini. 1153 01:20:51,291 --> 01:20:52,375 Siistiä. 1154 01:21:01,208 --> 01:21:04,041 -Haluan olla DJ. -Ei musikaaleja, tai ajan tieltä. 1155 01:21:04,125 --> 01:21:06,916 Etkö oppinut mitään tänään? 1156 01:21:07,500 --> 01:21:08,583 Vähitellen. 1157 01:21:13,416 --> 01:21:16,291 BROADWAY-LEGENDA 1158 01:21:23,125 --> 01:21:25,000 Rakastan sinua. 1159 01:21:39,333 --> 01:21:41,333 Olen todella ylpeä pojista. 1160 01:21:41,833 --> 01:21:43,000 Mitä tapahtui? 1161 01:21:43,083 --> 01:21:46,500 Anthonyn mukaan Nate ei päässyt puhelimeen, 1162 01:21:46,791 --> 01:21:48,916 ja tätä sinä et usko, 1163 01:21:49,041 --> 01:21:50,750 koska opettaa häntä laulamaan. 1164 01:21:51,750 --> 01:21:54,375 -Mukavaa, eikö? -Niin. 1165 01:21:54,458 --> 01:21:57,875 Kunhan hän ei laula Wickediä. En kestä sitä. 1166 01:22:00,916 --> 01:22:03,708 Jos haluat löytää minut 1167 01:22:03,916 --> 01:22:06,666 Katso läntiselle taivaalle! 1168 01:22:06,958 --> 01:22:09,500 Joku sanoi minulle 1169 01:22:09,791 --> 01:22:14,000 Jokaisen pitää saada lentää! 1170 01:22:24,208 --> 01:22:25,833 Kiitos, että sait minut karkaamaan. 1171 01:22:25,916 --> 01:22:27,000 Oikeasti. 1172 01:22:28,750 --> 01:22:32,916 Olit hyvin agenttimainen. 1173 01:22:35,500 --> 01:22:37,333 Taisin löytää juttuni. 1174 01:22:45,500 --> 01:22:49,583 -Rakastan sinua kuin siskoa! -Samoin! 1175 01:22:49,875 --> 01:22:51,416 Nähdään, Libby. 1176 01:23:11,083 --> 01:23:13,458 KIRJASTO 1177 01:23:13,541 --> 01:23:16,625 Hei, Lib. En ole kuullut mitään viikkoon. 1178 01:23:17,250 --> 01:23:19,958 Miksi et ole kirjastossa? Minä hermoilen. 1179 01:23:20,916 --> 01:23:22,333 Olet rakas. Heippa. 1180 01:23:28,541 --> 01:23:30,208 Surkimus. 1181 01:23:30,291 --> 01:23:34,125 Haluan sinne Missä sieluni on vapaa 1182 01:23:34,458 --> 01:23:39,083 Etsin palaseni taivasta 1183 01:23:47,041 --> 01:23:49,750 Jos kerrot kenellekään... 1184 01:23:50,458 --> 01:23:55,750 Nate Foster, tule rehtorin kansliaan. 1185 01:23:57,916 --> 01:23:59,666 En paljasta salaisuuttasi. 1186 01:24:08,125 --> 01:24:09,791 Nate Foster, tule rehtorin kansliaan. 1187 01:24:09,875 --> 01:24:11,583 Mistä onkin kyse, en tehnyt sitä. 1188 01:24:15,291 --> 01:24:16,500 Mitä on tekeillä? 1189 01:24:18,166 --> 01:24:22,708 Kävitkö New Yorkissa kertomatta meille? 1190 01:24:23,125 --> 01:24:25,583 Metrotäti sanoi, että saan hypätä portin yli. 1191 01:24:25,666 --> 01:24:27,416 Ei ole kyse siitä. 1192 01:24:28,416 --> 01:24:32,333 Anthonyn ei pidä joutua pulaan. Hän pelasti minut. 1193 01:24:32,416 --> 01:24:33,541 Nate. 1194 01:24:33,833 --> 01:24:38,208 Eikä Libby ansaitse arestia. Vain minä ansaitsen. 1195 01:24:38,875 --> 01:24:41,458 En saa arestia. Etkä sinä. 1196 01:24:41,541 --> 01:24:43,541 Kultaseni. Meille soitettiin. 1197 01:24:45,250 --> 01:24:48,083 Tarjous on alhainen mutta neuvoteltavissa. 1198 01:24:51,375 --> 01:24:53,833 Hetkinen. 1199 01:24:57,500 --> 01:24:58,666 Tarkoitatteko... 1200 01:24:58,750 --> 01:25:01,208 Tämä on vasta alkua Matkalla huipulle 1201 01:25:01,583 --> 01:25:03,958 Kaikki pomotytöt ympäri maailmaa 1202 01:25:04,375 --> 01:25:06,583 Tämä on hetkenne Ottakaa siitä kaikki irti! 1203 01:25:07,166 --> 01:25:10,125 Maailma on teidän Olemme helmiä 1204 01:25:10,208 --> 01:25:12,583 Onnistuu! 1205 01:25:18,208 --> 01:25:21,916 Mutta hetkinen Kohta se alkaa 1206 01:25:25,333 --> 01:25:27,625 Ennen Libbyä minulla ei ollut ystäviä. 1207 01:25:27,708 --> 01:25:29,416 Nyt minulla on ystävä. 1208 01:25:29,500 --> 01:25:32,500 Hänen ansiostaan pääsen esittämään Stitchiä 1209 01:25:32,625 --> 01:25:34,250 kahdessa näytöksessä viikossa. 1210 01:25:34,333 --> 01:25:36,583 Useammin, jos tähti sairastuu. 1211 01:25:36,708 --> 01:25:38,833 Kohta se alkaa 1212 01:25:40,458 --> 01:25:43,208 Aloitimme pohjalta Nyt nousemme huipulle 1213 01:25:43,416 --> 01:25:45,833 Nyt kun hän aloitti Hän ei lopeta koskaan! 1214 01:25:45,958 --> 01:25:48,708 On hyvä olla koviksen rinnalla 1215 01:25:48,791 --> 01:25:50,708 Jos haluat kuitit Tässä käyntikorttini 1216 01:25:50,791 --> 01:25:51,666 AGENTTI 1217 01:25:51,791 --> 01:25:53,083 Hei, helmet 1218 01:25:53,166 --> 01:25:55,500 Tulkaa kuoristanne Maailma on teidän 1219 01:25:55,583 --> 01:26:00,000 Kannustetaan toisimme! 1220 01:26:00,083 --> 01:26:02,458 Kunnes on kuningatarten aika! 1221 01:26:03,375 --> 01:26:06,083 Onnistuu! 1222 01:26:11,083 --> 01:26:13,833 Mutta hetkinen Kohta se alkaa 1223 01:26:13,916 --> 01:26:16,000 Ennen kuin Nate tuli takaisin elämääni, 1224 01:26:16,083 --> 01:26:20,333 olin pitopalvelutarjoilija ja asuin vuokralla, mutta nyt olen 1225 01:26:21,541 --> 01:26:23,666 Yksinäisen naisen pääosassa 1226 01:26:24,041 --> 01:26:25,750 ja asun vuokralla. 1227 01:26:25,833 --> 01:26:30,000 Minulla on upea perhe. Ja agentti. 1228 01:26:30,750 --> 01:26:33,416 Tämä on vasta alkua Matkalla huipulle 1229 01:26:33,500 --> 01:26:36,500 Kaikki pomotytöt ympäri maailmaa 1230 01:26:36,583 --> 01:26:38,791 Tämä on hetkenne Ottakaa siitä kaikki irti! 1231 01:26:38,875 --> 01:26:42,125 Maailma on teidän Olemme helmiä 1232 01:26:42,208 --> 01:26:45,041 Onnistuu! 1233 01:26:50,125 --> 01:26:54,000 Mutta hetkinen Kohta se alkaa 1234 01:26:55,291 --> 01:26:56,333 Jep! 1235 01:26:57,416 --> 01:26:59,708 Kohta se alkaa 1236 01:27:00,958 --> 01:27:01,791 Jep! 1237 01:27:03,958 --> 01:27:06,291 Libby oli minulle pitkään 1238 01:27:06,416 --> 01:27:10,250 pikkuveljeni äänekäs ja älykäs kaveri. 1239 01:27:10,333 --> 01:27:14,166 Mutta nyt lupaan, että jos ryhdyn ammattilaiseksi, 1240 01:27:14,250 --> 01:27:17,458 palkkaan Libbyn agentikseni. 1241 01:27:18,166 --> 01:27:19,083 Kelpaako? 1242 01:27:19,250 --> 01:27:22,708 Nate on perheen näyttelijä hyvästä syystä. 1243 01:27:22,833 --> 01:27:24,166 Voinko kokeilla uudestaan? 1244 01:27:24,375 --> 01:27:26,208 Tarvitset huulikiiltoa. 1245 01:27:26,416 --> 01:27:27,916 Luon tähtiä 1246 01:27:28,000 --> 01:27:29,250 Saan paljon aikaan 1247 01:27:29,333 --> 01:27:31,791 -Vasta 13 -Mutta tuo vegaaniruokaa pöytään 1248 01:27:31,875 --> 01:27:34,791 Teen laadukasta työtä En myy unelmia 1249 01:27:34,875 --> 01:27:37,416 Jos edustan Siitä pitää maksaa 1250 01:27:37,500 --> 01:27:39,083 Hei, helmet 1251 01:27:39,208 --> 01:27:41,541 Tulkaa ulos kuoristanne Maailma on teidän 1252 01:27:41,625 --> 01:27:43,333 Kannustetaan toisiamme! 1253 01:27:43,416 --> 01:27:44,500 Rakastan sinua! 1254 01:27:46,458 --> 01:27:48,416 Kunnes on kuningatarten aika! 1255 01:27:49,125 --> 01:27:51,375 Tämä on vasta alkua Matkalla huipulle 1256 01:27:51,791 --> 01:27:53,416 Hän on veljeni! 1257 01:27:54,500 --> 01:27:57,083 Tämä on vasta alkua Matkalla huipulle 1258 01:27:57,291 --> 01:28:00,000 Tämä on vasta alkua Matkalla huipulle 1259 01:28:00,541 --> 01:28:03,125 Onnistuu! 1260 01:28:08,333 --> 01:28:11,583 Mutta hetkinen Kohta se alkaa 1261 01:28:11,791 --> 01:28:13,833 Olen valmis 1262 01:28:13,916 --> 01:28:17,375 Olen valmis Kohta se alkaa 1263 01:28:17,458 --> 01:28:19,500 Olen valmis 1264 01:28:19,583 --> 01:28:22,333 Olen valmis Kohta se alkaa 1265 01:28:22,416 --> 01:28:25,208 Tämä on vasta alkua Matkalla huipulle 1266 01:28:25,291 --> 01:28:28,000 Kaikki pomotytöt ympäri maailmaa 1267 01:28:28,083 --> 01:28:30,583 Tämä on hetkenne Ottakaa siitä kaikki irti! 1268 01:28:30,666 --> 01:28:33,875 Maailma on teidän Olemme helmiä 1269 01:31:22,958 --> 01:31:24,958 Tekstitys: Annemai Oksanen