1
00:00:40,416 --> 00:00:42,250
TERVETULOA PENNSYLVANIAAN
2
00:00:42,333 --> 00:00:44,250
TAVOITTELE ONNEASI
3
00:00:55,833 --> 00:00:57,625
UNELMOI
4
00:00:57,791 --> 00:00:59,791
MUSIIKKIMIES
5
00:01:01,916 --> 00:01:03,750
LISTA NÄYTTELIJÖISTÄ ON JULKAISTU!
6
00:01:40,583 --> 00:01:43,500
Kello on seitsemän aamulla.
7
00:02:19,458 --> 00:02:22,791
Hei. En saanut unta. Saitko sinä? Minä en.
8
00:02:22,875 --> 00:02:24,375
Huomenta, Nate.
9
00:02:24,458 --> 00:02:25,583
Nukuin kuin tukki.
10
00:02:25,666 --> 00:02:27,541
Minulla ei ole paljon pelissä.
11
00:02:30,041 --> 00:02:32,041
Olen tyytyväinen, jos pääsen kuoroon.
12
00:02:32,125 --> 00:02:34,250
Olisit hakenut isoon rooliin.
13
00:02:34,333 --> 00:02:36,500
Voisimme hermoilla yhdessä.
14
00:02:36,625 --> 00:02:39,458
Ei kiitos. En kestä torjumista.
15
00:02:39,916 --> 00:02:44,541
Soitin vain toivottaakseni onnea.
16
00:02:44,625 --> 00:02:46,208
Ansaitset pääosan tänä vuonna.
17
00:02:46,291 --> 00:02:47,583
Luuletko niin?
18
00:02:47,666 --> 00:02:49,750
Olisiko Wickedin
pitänyt päihittää Avenue Q
19
00:02:49,833 --> 00:02:51,083
vuoden 2004 Tony-gaalassa?
20
00:02:52,125 --> 00:02:53,291
Tietysti.
21
00:02:54,166 --> 00:02:55,458
Juuri niin.
22
00:03:03,291 --> 00:03:05,166
Hei. Olet aikaisin hereillä.
23
00:03:05,250 --> 00:03:06,500
Suuri päivä on tänään, äiti.
24
00:03:06,833 --> 00:03:08,458
Onko tämä paita liikaa?
25
00:03:08,875 --> 00:03:10,041
Haluan viestiä:
26
00:03:10,125 --> 00:03:12,208
"On kunnia saada pääosa,
27
00:03:12,291 --> 00:03:13,708
"mutta en odottanut sitä."
28
00:03:13,791 --> 00:03:16,958
Lista koulun näytelmän näyttelijöistä
julkaistaan tänään.
29
00:03:17,041 --> 00:03:19,375
-Musikaalin.
-Mitä?
30
00:03:19,583 --> 00:03:21,125
Se on musikaali, ei näytelmä.
31
00:03:21,208 --> 00:03:22,208
Moi!
32
00:03:22,291 --> 00:03:26,625
Anthony, älä laita
urheilukassiasi puhtaisiin pyykkeihin.
33
00:03:28,875 --> 00:03:29,708
Ei lasia?
34
00:03:30,333 --> 00:03:31,500
Olenko kuusivuotias?
35
00:03:31,583 --> 00:03:32,833
No niin, te kaksi.
36
00:03:33,375 --> 00:03:36,916
Nate, mene jo. Bussi tulee ihan kohta.
37
00:03:40,541 --> 00:03:43,333
-Onko sinulla huulipunaa?
-Ei.
38
00:03:43,833 --> 00:03:45,416
Sinulla on huulipunaa.
39
00:03:45,500 --> 00:03:48,125
Se on huulikiiltoa. Se on lääkäriltä.
40
00:03:48,833 --> 00:03:51,833
Lastenlääkärini mukaan
huulteni iho on erityisen herkkä.
41
00:03:51,916 --> 00:03:55,083
-Sanoiko hän tosiaan niin?
-Pelaa mukana, äiti.
42
00:03:57,458 --> 00:04:00,583
Odota, että olen mennyt,
ennen kuin lähdet.
43
00:04:00,666 --> 00:04:03,458
Ja paita pois housuista. Yrität liikaa.
44
00:04:08,083 --> 00:04:09,333
Älä kuuntele Anthonya.
45
00:04:10,250 --> 00:04:11,541
En tietenkään.
46
00:04:27,333 --> 00:04:28,916
Päivää, pomo.
47
00:04:30,833 --> 00:04:32,000
Vaikea yleisö.
48
00:04:46,375 --> 00:04:48,541
Ei tyttöjä tähän penkkiriviin.
49
00:04:48,958 --> 00:04:50,375
Tosi omaperäistä.
50
00:04:50,750 --> 00:04:52,833
Naiset ensin.
51
00:04:57,708 --> 00:04:59,833
Älä koske jäniksenkäpälääni.
52
00:05:01,583 --> 00:05:03,708
Hitsi! Anteeksi.
53
00:05:05,583 --> 00:05:07,416
Saisinko käpälän takaisin?
54
00:05:07,500 --> 00:05:08,666
Istukaa alas, pojat.
55
00:05:08,750 --> 00:05:11,625
Pidä varasi käytävillä tänään, surkimus.
56
00:05:20,750 --> 00:05:23,625
LISTA NÄYTTELIJÖISTÄ ON JULKAISTU.
HYVIÄ UUTISIA.
57
00:05:25,375 --> 00:05:26,750
Hyviä uutisia.
58
00:05:31,916 --> 00:05:33,333
Tämä on kunnia.
59
00:05:34,291 --> 00:05:36,291
Uskomatonta. Sain pääosan.
60
00:05:36,375 --> 00:05:39,500
Ole kiltti.
61
00:05:39,583 --> 00:05:41,250
TEATTERIKERHO
62
00:05:41,333 --> 00:05:42,916
NÄYTTELIJÄT
63
00:05:47,958 --> 00:05:49,625
Ehkä ensi kerralla.
64
00:05:50,541 --> 00:05:51,750
Kiitos.
65
00:05:51,833 --> 00:05:54,500
Onnittelut Abraham Lincolnin roolista
66
00:05:54,583 --> 00:05:57,500
näytelmässämme
Lincoln: Epävirallinen rock-musikaali.
67
00:05:57,583 --> 00:05:58,833
Olet varmasti loistava.
68
00:05:58,916 --> 00:06:00,000
Kiitos.
69
00:06:01,958 --> 00:06:04,666
Nathan. Näitkö listan?
70
00:06:07,541 --> 00:06:08,541
Minä...
71
00:06:10,625 --> 00:06:11,875
Se on iso rooli.
72
00:06:12,541 --> 00:06:14,166
Pääosa.
73
00:06:15,208 --> 00:06:18,250
Se on vaativa,
etkä ole ennen ollut pääosassa.
74
00:06:19,125 --> 00:06:23,125
On vaikea saada pääosaa,
kun kukaan ei anna mahdollisuutta.
75
00:06:25,083 --> 00:06:28,250
Anteeksi. Menen puhumaan kollegani kanssa.
76
00:06:30,791 --> 00:06:33,708
Tekstasit, että sinulla on hyviä uutisia.
77
00:06:33,791 --> 00:06:36,750
En päässyt edes
Lincolnin varanäyttelijäksi.
78
00:06:36,833 --> 00:06:39,791
Enkä Lincolnin pojaksi. Joka on kuollut.
79
00:06:39,875 --> 00:06:42,666
Meillä on varmasti hauskaa kuorossa,
80
00:06:42,750 --> 00:06:45,875
mutta esitän puuta, Libby. Puuta.
81
00:06:45,958 --> 00:06:48,625
Ymmärrätkö, mitä se kertoo minusta?
82
00:06:48,708 --> 00:06:52,416
Että vanhempani ovat oikeassa.
Minun on parasta luopua unelmistani.
83
00:06:53,208 --> 00:06:55,208
Voinko puhua, vai huudatko yhä?
84
00:06:55,291 --> 00:06:56,583
Huudan yhä!
85
00:06:57,791 --> 00:06:59,000
Nyt voit puhua.
86
00:06:59,416 --> 00:07:02,000
Mikä on paras animaatioelokuva ikinä?
87
00:07:02,083 --> 00:07:04,500
Ennen vai jälkeen Moanan?
88
00:07:04,583 --> 00:07:07,375
Lilo ja Stitch.
89
00:07:09,708 --> 00:07:11,666
Anteeksi. Luulin, että olemme yksin.
90
00:07:11,750 --> 00:07:14,541
-Olette outoja.
-Tiedämme.
91
00:07:15,583 --> 00:07:19,416
Lilo ja Stitch. Kulttiklassikko.
Nyt kiinnostaa. Jatka.
92
00:07:20,125 --> 00:07:23,375
Minulla on uutisia viikonlopusta.
93
00:07:23,458 --> 00:07:27,916
Mutta ei enää kimallehuulikiiltoa.
Olen tosissani.
94
00:07:29,000 --> 00:07:30,250
LILO JA STITCH
KOE-ESIINTYMINEN
95
00:07:30,333 --> 00:07:32,333
Manhattanilla.
96
00:07:32,416 --> 00:07:34,583
Avoin koe-esiintyminen.
97
00:07:34,666 --> 00:07:35,500
Huomenna.
98
00:07:35,583 --> 00:07:37,625
Olemme pienestä asti
99
00:07:37,708 --> 00:07:39,875
halunneet automatkalle New Yorkiin.
100
00:07:39,958 --> 00:07:41,666
Vai sinä ja minä.
101
00:07:42,708 --> 00:07:44,708
Sain hullun idean.
102
00:07:44,791 --> 00:07:48,500
Tehdäänkö Lilosta ja Stitchistä
Broadway-musikaali?
103
00:07:51,166 --> 00:07:52,416
KOE-ESIINTYMINEN
104
00:07:53,333 --> 00:07:55,625
Nate Foster?
105
00:07:55,875 --> 00:07:57,416
Kyllä!
106
00:07:57,750 --> 00:08:02,250
Tervetuloa loppuelämäsi
ensimmäiseen koe-esiintymiseen!
107
00:08:07,916 --> 00:08:11,916
Luuletko voivasi mennä
New Yorkiin taksilla?
108
00:08:16,791 --> 00:08:17,625
No?
109
00:08:17,708 --> 00:08:19,458
Miten pääsisimme New Yorkiin?
110
00:08:20,041 --> 00:08:22,583
Hakeeko Stitch avaruusaluksella?
111
00:08:22,666 --> 00:08:24,458
Älä puhu noin.
112
00:08:25,666 --> 00:08:27,500
Ja ei.
113
00:08:27,583 --> 00:08:29,833
Menemme salaa yöbussilla.
114
00:08:29,916 --> 00:08:32,541
Äitini ei päästä minua
edes yksin kauppaan.
115
00:08:32,625 --> 00:08:34,500
Suostu nyt.
116
00:08:34,583 --> 00:08:35,708
Koeta elää vähän.
117
00:08:36,791 --> 00:08:40,041
Haluan olla seuralaisesi Tony-gaalassa.
118
00:08:42,833 --> 00:08:48,416
Kaikkien aikojen parhaan näyttelijän
palkinnon saa...
119
00:08:49,500 --> 00:08:51,583
Missä nukkuisit New Yorkissa?
120
00:08:53,833 --> 00:08:55,750
Missä me nukkuisimme?
121
00:08:55,833 --> 00:08:57,791
Entä tätisi?
122
00:08:57,875 --> 00:09:00,333
Se olisi painajainen.
123
00:09:00,416 --> 00:09:02,708
Pidätkö hänestä noin paljon?
124
00:09:02,791 --> 00:09:05,541
Luulin, että hän on Broadway-näyttelijä.
125
00:09:05,625 --> 00:09:09,166
Hän onkin. Ja hän kertoisi heti äidille.
126
00:09:09,250 --> 00:09:13,250
He ovat vihollisia kuten Glinda ja Elphaba
ensimmäisessä näytöksessä.
127
00:09:13,333 --> 00:09:15,708
Luuletko, että törmäisimme
128
00:09:15,791 --> 00:09:18,708
New Yorkissa tätiisi?
Siellä on 17 miljardia ihmistä.
129
00:09:18,791 --> 00:09:20,916
Minun tuurillani? Kyllä.
130
00:09:21,000 --> 00:09:24,041
Et saanut edes
Lincolnin kuolleen pojan roolia.
131
00:09:24,125 --> 00:09:25,250
Sinulla ei ole tuuria.
132
00:09:27,166 --> 00:09:29,291
Natey-neiti!
133
00:09:30,625 --> 00:09:32,625
Pidä varasi.
134
00:09:36,916 --> 00:09:39,208
Tiedätkö mitä? Unohda New York.
135
00:09:40,750 --> 00:09:43,166
Yritän vain selvitä seiskaluokasta.
136
00:09:46,375 --> 00:09:48,666
Nate... Hyvä on.
137
00:09:53,666 --> 00:09:55,166
Länsi-Virginiassa...
138
00:09:55,250 --> 00:09:57,333
Hei.
139
00:10:01,208 --> 00:10:03,958
Hitsi! Saimmeko häädön?
140
00:10:04,041 --> 00:10:05,541
-Mitä? Emme.
-Emme vielä.
141
00:10:05,625 --> 00:10:08,416
Hän tuli kotiin. Voitteko jo kertoa?
142
00:10:08,500 --> 00:10:09,666
-Mitä on tekeillä?
-Pojat...
143
00:10:11,083 --> 00:10:14,333
Isä vie minut viikonloppulomalle.
144
00:10:14,750 --> 00:10:18,833
Hienoon paikkaan Länsi-Virginiassa
hääpäivän kunniaksi!
145
00:10:18,916 --> 00:10:20,458
Yllätys!
146
00:10:20,541 --> 00:10:22,750
Onko meillä varaa hienoon?
147
00:10:22,833 --> 00:10:24,416
Siksi Jumala keksi luottokortit.
148
00:10:24,500 --> 00:10:26,291
Ja äitinne on tehnyt tuplavuoroa.
149
00:10:26,375 --> 00:10:27,541
Hän on ansainnut tämän.
150
00:10:27,625 --> 00:10:29,791
Isän työhaastattelu meni hyvin.
151
00:10:29,875 --> 00:10:32,958
Hän pääsee pian jaloilleen.
Mutta lapsenvahti ei pääse...
152
00:10:33,041 --> 00:10:35,083
En vahdi häntä viikonloppuna. Ei.
153
00:10:35,166 --> 00:10:37,208
Eikö sinulla ole vieraspeli?
154
00:10:37,291 --> 00:10:39,291
Se ei ole peli vaan kilpailu.
155
00:10:39,375 --> 00:10:40,458
Voitat varmasti.
156
00:10:40,541 --> 00:10:43,291
Ja saat vielä stipendin collegeen.
157
00:10:43,375 --> 00:10:44,916
Älä manaa huonoa onnea.
158
00:10:45,000 --> 00:10:46,291
Voitat aina!
159
00:10:47,416 --> 00:10:48,250
Hän voittaa aina.
160
00:10:48,333 --> 00:10:49,291
Voisin...
161
00:10:51,208 --> 00:10:53,625
Voisin olla yötä Libbyn äidin luona.
162
00:10:53,708 --> 00:10:56,916
Voisitko? Ei kai siitä olisi vaivaa?
163
00:10:57,000 --> 00:11:00,083
Ette antaisi minun olla yötä tytön luona.
164
00:11:00,166 --> 00:11:01,000
Et ole Nate.
165
00:11:02,291 --> 00:11:03,875
Nate on erilainen.
166
00:11:09,166 --> 00:11:10,291
UNELMAPÄIVÄKIRJA
167
00:11:15,666 --> 00:11:17,958
Käydään tarkistuslista läpi.
168
00:11:18,041 --> 00:11:20,083
Otitko selfieitä kotona,
169
00:11:20,166 --> 00:11:22,000
jotta voit julkaista niitä välillä?
170
00:11:22,083 --> 00:11:24,125
Niitä on 200.
171
00:11:24,208 --> 00:11:26,083
-Triplamäärä ruokaa koiralle?
-Kyllä.
172
00:11:26,166 --> 00:11:30,041
Mitä sanot, jos roolittaja kysyy
vanhempiesi numeroa?
173
00:11:30,125 --> 00:11:31,458
Annamme toistemme numerot.
174
00:11:31,541 --> 00:11:34,041
Esitän isääsi, jos he soittavat.
175
00:11:34,125 --> 00:11:37,333
Niin. Mutta sinun pitäisi esittää äitiäni.
176
00:11:37,416 --> 00:11:40,291
Et ole saanut äänenmurrosta.
Toitko kuvasi?
177
00:11:44,291 --> 00:11:47,250
Tuo on pieni koulukuva,
178
00:11:47,333 --> 00:11:49,208
jossa sinulla on kauhea kampaus.
179
00:11:49,291 --> 00:11:50,958
Isälläni ei ole työtä.
180
00:11:51,041 --> 00:11:53,625
En voi teettää isoja kuvia.
181
00:11:54,166 --> 00:11:55,041
Älä puhu noin.
182
00:12:00,000 --> 00:12:02,416
Lyft tulee kohta
viemään meidät bussiasemalle.
183
00:12:06,541 --> 00:12:07,833
Mitä oikein teet?
184
00:12:08,291 --> 00:12:10,125
Olen aina halunnut kiivetä ikkunasta.
185
00:12:10,375 --> 00:12:13,791
Kuten Tonight-duetto paloportailla
West Side Storyssa.
186
00:12:14,541 --> 00:12:17,208
Haluatko murtaa nilkkasi
ennen koe-esiintymistä?
187
00:12:22,416 --> 00:12:23,791
Lib?
188
00:12:25,250 --> 00:12:27,166
Miksi teet tämän kaiken vuokseni?
189
00:12:28,375 --> 00:12:31,041
Koska maineelleni ei ole hyväksi,
190
00:12:31,125 --> 00:12:34,291
jos paras ystäväni ei pääse edes
Lincolnin varanäyttelijäksi.
191
00:12:35,291 --> 00:12:38,416
Ja ajattelin, että kaipaat piristystä.
192
00:12:38,500 --> 00:12:41,000
Ja rakkauden kieleni
on laatuaika, joten...
193
00:12:41,625 --> 00:12:43,958
Sanoitko rakastavasi minua?
194
00:12:44,916 --> 00:12:48,416
Lyft tulee 12 sekunnin päästä. Mennään.
195
00:12:56,666 --> 00:13:00,416
Tämä on hyvää harjoitusta
New Yorkin joukkoliikenteeseen.
196
00:13:00,750 --> 00:13:02,250
Niin on.
197
00:13:02,333 --> 00:13:04,333
Paljonko liput maksoivat? Lähetän rahat.
198
00:13:04,416 --> 00:13:07,291
Voit maksaa takaisin,
kun olet Broadway-tähti.
199
00:13:08,791 --> 00:13:10,208
Päivää.
200
00:13:10,291 --> 00:13:13,708
Käytän olkapäätäsi tyynynä,
ja sinä kestät sen.
201
00:13:13,791 --> 00:13:16,875
Olen kuljettajanne Elliot
202
00:13:16,958 --> 00:13:19,625
matkalla New Yorkiin.
203
00:13:21,208 --> 00:13:22,500
Hei.
204
00:13:23,833 --> 00:13:25,833
Kun olemme perillä...
205
00:13:26,166 --> 00:13:31,125
Ajattelet Times Squarea
50-luvun Guys and Dolls -fantasiana,
206
00:13:31,208 --> 00:13:34,916
mutta ihmiset eivät tanssi kadulla.
Ihmisiä ryöstetään kadulla.
207
00:13:35,041 --> 00:13:36,125
Hei.
208
00:13:36,208 --> 00:13:37,791
Olemme pieniä, mutta...
209
00:13:38,583 --> 00:13:39,875
Mutta mitä?
210
00:13:39,958 --> 00:13:41,625
Yritän keksiä jotain.
211
00:13:41,708 --> 00:13:42,750
Juuri niin.
212
00:13:58,333 --> 00:14:01,000
Iltaa, kaikki.
213
00:14:01,083 --> 00:14:03,833
Kuten sanoin, olen Elliot...
214
00:14:03,916 --> 00:14:05,125
Näkemiin, Pittsburgh.
215
00:14:08,291 --> 00:14:10,958
Päätepysäkki on New York.
216
00:14:11,625 --> 00:14:15,375
Nauttikaa matkasta.
217
00:14:16,416 --> 00:14:19,291
New York. Päätepysäkki.
218
00:14:19,416 --> 00:14:23,958
Päätepysäkki.
219
00:14:31,375 --> 00:14:34,541
Lippu taskussa
220
00:14:35,125 --> 00:14:37,625
Sydän paljaana
221
00:14:38,791 --> 00:14:41,791
Älä huolehdi minusta
222
00:14:42,625 --> 00:14:45,041
He vielä katuvat, että epäilivät
223
00:14:46,416 --> 00:14:49,666
Kirkkaita valoja, hulluja ihmisiä
224
00:14:50,208 --> 00:14:52,500
Näen kaiken ikkunastani
225
00:14:53,833 --> 00:14:57,000
Korkeita rakennuksia, ei haittaa
226
00:14:57,625 --> 00:15:02,833
Ei syytä huoleen
Koska tiedän
227
00:15:02,916 --> 00:15:06,666
Täällä minun kuuluu olla
228
00:15:06,750 --> 00:15:09,875
Olen nuori mutta mahtava
229
00:15:09,958 --> 00:15:11,833
Antaa ihmisten puhua
230
00:15:11,916 --> 00:15:13,541
Sanokoot, mitä sanovat
231
00:15:13,625 --> 00:15:17,250
Jonain päivänä
He näkevät nimeni valoissa
232
00:15:17,625 --> 00:15:21,291
Teen, mitä teen
Kaupunki on minun
233
00:15:21,375 --> 00:15:25,833
Olen pieni
Mutta matkalla kohti jotain suurta
234
00:15:27,625 --> 00:15:30,000
Matkalla kohti jotain suurta
235
00:15:33,000 --> 00:15:35,916
Ihmiset tuijottavat
Kun kuljen ohi
236
00:15:36,000 --> 00:15:36,833
Kuljen ohi
237
00:15:36,916 --> 00:15:39,458
He miettivät, olenko tullut hulluksi
238
00:15:39,541 --> 00:15:40,625
Olet hullu
239
00:15:40,708 --> 00:15:43,458
Mutta en välitä heistä
240
00:15:44,625 --> 00:15:46,541
Kävelen hymyssä suin
241
00:15:46,625 --> 00:15:47,958
Koska tiedän
242
00:15:48,041 --> 00:15:51,791
Täällä minun kuuluu olla
243
00:15:51,875 --> 00:15:54,750
Olen nuori mutta mahtava
244
00:15:54,833 --> 00:15:56,916
Antaa ihmisten puhua
245
00:15:57,000 --> 00:15:58,666
Sanokoot, mitä sanovat
246
00:15:58,750 --> 00:16:02,125
Jonain päivänä
He näkevät nimeni valoissa
247
00:16:02,541 --> 00:16:05,958
Teen, mitä teen
Kaupunki on minun
248
00:16:06,041 --> 00:16:10,500
Olen pieni
Mutta matkalla kohti jotain suurta
249
00:16:10,583 --> 00:16:12,583
Kohti jotain suurta
250
00:16:12,666 --> 00:16:14,291
Matkalla kohti jotain suurta
251
00:16:14,375 --> 00:16:16,375
Kohti jotain suurta
252
00:16:40,500 --> 00:16:43,333
Saat olla ylpeä minusta
253
00:16:43,416 --> 00:16:46,833
Teen kovasti töitä
254
00:16:46,916 --> 00:16:48,750
Olen jo lähellä
255
00:16:48,833 --> 00:16:53,083
Todistan arvoni
Näytän kaikille
256
00:16:53,166 --> 00:16:57,625
Ehkä sitten tunnen
Että kuulun johonkin
257
00:16:57,708 --> 00:17:02,541
Jos menestyn
En jää jälkeen
258
00:17:02,625 --> 00:17:06,291
Vaikka olen pieni
259
00:17:08,083 --> 00:17:11,250
Täällä minun kuuluu olla
260
00:17:11,333 --> 00:17:14,583
Olen nuori mutta mahtava
261
00:17:14,666 --> 00:17:16,625
Antaa ihmisten puhua
262
00:17:16,708 --> 00:17:18,250
Sanokoot, mitä sanovat
263
00:17:18,333 --> 00:17:22,208
Jonain päivänä
Näen nimeni valoissa
264
00:17:22,291 --> 00:17:25,750
Teen, mitä teen
Kaupunki on minun
265
00:17:25,833 --> 00:17:30,750
Olen pieni
Mutta matkalla kohti jotain suurta
266
00:17:36,083 --> 00:17:37,916
Matkalla kohti jotain suurta
267
00:17:38,166 --> 00:17:39,625
Nate.
268
00:17:42,041 --> 00:17:43,333
-Nate!
-Suurta.
269
00:17:44,416 --> 00:17:47,333
Kuolasit ja lauloit. Se oli uskomatonta.
270
00:17:48,708 --> 00:17:49,708
Katso.
271
00:18:08,083 --> 00:18:09,166
Upeaa.
272
00:18:09,250 --> 00:18:10,750
Mahtavaa.
273
00:18:11,583 --> 00:18:13,541
Operaatio Broadway jatkuu.
274
00:18:16,750 --> 00:18:17,625
Julkaise tuo.
275
00:18:17,708 --> 00:18:20,166
Tuo, jossa leikkaat
koiran kynsiä keittiössä.
276
00:18:20,250 --> 00:18:21,708
Näytät viattomalta.
277
00:18:21,791 --> 00:18:23,041
Turistit.
278
00:18:23,125 --> 00:18:24,291
Kiitos!
279
00:18:26,458 --> 00:18:27,583
Voi ei!
280
00:18:30,208 --> 00:18:31,208
Eikä!
281
00:18:43,291 --> 00:18:45,000
Käännytään takaisin.
282
00:18:45,083 --> 00:18:46,333
Hiukseni ovat ihan märät.
283
00:18:46,416 --> 00:18:48,625
Tulimme juuri. Koeta elää vähän.
284
00:18:49,333 --> 00:18:52,375
Siteeraat minua. Sallin sen.
285
00:18:57,375 --> 00:19:00,791
Hei. Tulimme
Lilon ja Stitchin koe-esiintymiseen.
286
00:19:02,125 --> 00:19:05,083
Se Broadway-musikaali.
287
00:19:05,166 --> 00:19:06,625
Ensi kertaa New Yorkissa.
288
00:19:07,041 --> 00:19:09,500
-Miten...
-Se ei ollut kysymys.
289
00:19:12,416 --> 00:19:13,541
Menkää.
290
00:19:35,166 --> 00:19:37,458
Mitä sanomme, jos he kysyvät ikäämme?
291
00:19:37,541 --> 00:19:40,916
Sanon: "Samanikäinen
kuin Lilo käsikirjoituksessa."
292
00:19:41,000 --> 00:19:42,291
Ja isken silmää.
293
00:19:45,250 --> 00:19:46,458
Hyvä on.
294
00:19:48,250 --> 00:19:51,291
Roolittaja! Siistiä!
295
00:19:51,375 --> 00:19:52,791
Valitaan näyttelijät.
296
00:20:00,041 --> 00:20:05,750
Tänne tulee 1 000 nuorta 24 tunnin aikana,
297
00:20:05,833 --> 00:20:09,291
joten ensimmäiset 25, katsokaa numeronne
298
00:20:09,375 --> 00:20:14,625
ja tulkaa jonoon peiliseinälle
numerojärjestyksessä.
299
00:20:14,708 --> 00:20:17,125
En tiennyt, että laskutaitomme testataan.
300
00:20:17,625 --> 00:20:18,625
Ja muistutus.
301
00:20:18,708 --> 00:20:23,291
Hakemuksessa pitää mainita,
jos on allerginen makadamiapähkinöille.
302
00:20:23,375 --> 00:20:25,000
Havaiji. Tärkeä sivujuoni.
303
00:20:30,541 --> 00:20:31,541
Amatööri.
304
00:20:33,291 --> 00:20:35,291
Ja muistakaa,
305
00:20:35,375 --> 00:20:38,166
alaikäisten pitää ilmoittautua
306
00:20:38,250 --> 00:20:42,125
vanhemman tai huoltajan läsnä ollessa.
307
00:20:42,208 --> 00:20:44,625
Muuten ei pääse koe-esiintymiseen.
308
00:20:44,708 --> 00:20:47,666
Ei poikkeuksia.
309
00:20:51,041 --> 00:20:52,208
Seuraava.
310
00:20:56,958 --> 00:20:58,958
Oletko valmis tekemään ennätyksiä?
311
00:20:59,041 --> 00:21:00,666
Ehdottomasti.
312
00:21:11,125 --> 00:21:12,208
Kaikki hyvin?
313
00:21:12,916 --> 00:21:15,541
Tuntuu, että jotain unohtui.
314
00:21:27,375 --> 00:21:28,708
No, mennään.
315
00:21:29,666 --> 00:21:33,291
Mitä Gibbylle kuuluu? Älä kerro.
316
00:21:36,958 --> 00:21:38,583
Onko sinulla kännykkä?
317
00:21:38,666 --> 00:21:40,666
Tänne ei saa tuoda kännyköitä.
318
00:21:40,750 --> 00:21:43,291
Katso, mitä Nate julkaisi.
319
00:21:43,833 --> 00:21:45,958
Hän leikkaa koiran kynsiä.
320
00:21:47,000 --> 00:21:48,208
No niin.
321
00:21:48,291 --> 00:21:51,458
Pojat selviävät yhden viikonlopun
ilman meitä.
322
00:21:51,541 --> 00:21:54,416
Yritetään rentoutua.
323
00:21:56,500 --> 00:22:00,416
Älä koske ojentajalihakseen.
324
00:22:00,500 --> 00:22:01,916
Muista hengittää.
325
00:22:05,250 --> 00:22:07,958
Älä hyperventiloi. Keksimme jotain.
326
00:22:12,916 --> 00:22:14,833
Sinulla ei ole jäniksenkäpälää.
327
00:22:14,916 --> 00:22:16,375
Jimmy Madison otti sen.
328
00:22:16,458 --> 00:22:18,625
Toivottavasti karma iskee bussin muodossa.
329
00:22:18,875 --> 00:22:20,625
Tarkoitan vertauskuvallisesti.
330
00:22:20,916 --> 00:22:24,333
En tietenkään hyväksy väkivaltaa, mutta...
331
00:22:24,416 --> 00:22:28,833
Häiritsette lastani.
Hänen pitää keskittyä.
332
00:22:28,916 --> 00:22:32,125
Hänellä on matala verensokeri.
Vähän kunnioitusta.
333
00:22:33,208 --> 00:22:35,375
Oletko esiintynyt rooleissa?
334
00:22:35,458 --> 00:22:37,708
Olenko... Mitä?
335
00:22:37,791 --> 00:22:40,625
Oletko esiintynyt esiintymisasuissa?
336
00:22:40,708 --> 00:22:45,333
Esitin lumiukkoa täydessä asussa
Radio City Christmas Spectacularissa.
337
00:22:46,083 --> 00:22:47,000
Kahdesti.
338
00:22:47,541 --> 00:22:50,291
Kieltäydyin kolmantena vuonna,
jotta minua ei lokeroida
339
00:22:50,375 --> 00:22:51,583
kasvottomaksi.
340
00:22:51,666 --> 00:22:54,041
Uskomatonta.
341
00:22:54,125 --> 00:22:56,125
Niin on.
342
00:22:56,208 --> 00:22:57,166
Lykkyä tykö!
343
00:22:57,916 --> 00:23:00,125
Sinun pitäisi sanoa: "Tsemppiä!"
344
00:23:00,333 --> 00:23:01,166
Seuraava!
345
00:23:03,000 --> 00:23:04,416
Tulitteko koe-esiintymiseen?
346
00:23:04,500 --> 00:23:07,208
Kiitos kysymästä, rouva.
347
00:23:07,291 --> 00:23:09,666
Kyllä! Ajoimme koko yön
päästäksemme tänne.
348
00:23:09,750 --> 00:23:12,375
Me emme ajaneet. Äitini ajoi.
Olemme lapsia.
349
00:23:12,458 --> 00:23:15,458
Jos musikaalia varten pitää osata ajaa,
350
00:23:15,541 --> 00:23:17,541
opimme nopeasti.
351
00:23:17,625 --> 00:23:19,083
Niinkö?
352
00:23:19,166 --> 00:23:23,000
Muiden mielestä tulitte ilman vanhempia.
353
00:23:26,916 --> 00:23:28,750
Ensimmäinen ryhmä on valmiina.
354
00:23:28,833 --> 00:23:30,000
Pieni hetki.
355
00:23:30,666 --> 00:23:32,833
Kuunnelkaa.
356
00:23:32,916 --> 00:23:36,333
Jos mukana ei ole vanhempaa tai huoltajaa,
357
00:23:36,416 --> 00:23:41,041
älä tuhlaa aikaamme tai omaasi.
358
00:23:44,291 --> 00:23:45,375
Nathan?
359
00:23:46,500 --> 00:23:47,500
Foster?
360
00:23:48,208 --> 00:23:49,958
Heidi-täti.
361
00:23:50,041 --> 00:23:53,250
Se olet sinä. Hyvä on.
362
00:23:54,250 --> 00:23:55,333
Tulimme hänen kansaan.
363
00:23:55,416 --> 00:23:57,375
Uskomatonta.
364
00:23:57,583 --> 00:24:00,958
Olin jättää tulematta
tähän koe-esiintymiseen.
365
00:24:01,041 --> 00:24:05,208
Jokin sisälläni sanoi: "Mene, Heidi."
366
00:24:05,333 --> 00:24:06,333
Ja nyt tämä.
367
00:24:08,000 --> 00:24:10,125
-Olet merkki.
-Kiitos.
368
00:24:10,208 --> 00:24:12,916
Minua on sanottu moneksi asiaksi
mutta ei merkiksi.
369
00:24:14,250 --> 00:24:16,375
Koe-esiinnytkö sinäkin
Liloon ja Stitchiin?
370
00:24:16,458 --> 00:24:18,166
En.
371
00:24:18,250 --> 00:24:19,875
Menen tuohon naapuriin.
372
00:24:19,958 --> 00:24:23,625
Näittekö ne naiset,
jotka yrittivät näyttää kolmekymppisiltä?
373
00:24:23,708 --> 00:24:27,958
Pyrimme kaikki näytelmään
Yksinäinen nainen.
374
00:24:28,041 --> 00:24:29,166
Olen täydellinen rooliin.
375
00:24:30,791 --> 00:24:32,125
Eli...
376
00:24:32,250 --> 00:24:35,125
Missä äitisi on? Vessassa?
377
00:24:37,833 --> 00:24:39,000
Kaikki nämä vuodet
378
00:24:39,083 --> 00:24:43,250
hän on tuominnut unelmani
ja olen ollut musta lammas,
379
00:24:43,333 --> 00:24:45,916
ja nytkö hän tuo sinut koe-esiintymiseen?
380
00:24:46,791 --> 00:24:47,791
Mahtavaa.
381
00:24:48,291 --> 00:24:51,958
Hienoa, että näyttelet yhä.
En ole yllättynyt.
382
00:24:52,041 --> 00:24:55,250
Olit ainoa taapero,
jonka ensimmäinen sana oli "minä".
383
00:24:57,083 --> 00:24:59,250
Hauskaa, eikö? Tyttöystäväsi?
384
00:24:59,333 --> 00:25:00,708
-Ei!
-Emme ole valinneet termiä
385
00:25:00,791 --> 00:25:03,166
-tässä vaiheessa suhdetta.
-Hyvä on.
386
00:25:04,500 --> 00:25:06,250
On hienoa nähdä sinut.
387
00:25:06,958 --> 00:25:07,958
Äiti ei ole täällä.
388
00:25:08,750 --> 00:25:09,708
-Nate!
-Mitä?
389
00:25:09,791 --> 00:25:11,666
Se olisi selvinnyt kolmessa minuutissa.
390
00:25:11,750 --> 00:25:14,291
Hetkinen! Miten niin hän ei ole täällä?
391
00:25:14,375 --> 00:25:15,791
Kuka toi teidät? Isäsi?
392
00:25:15,875 --> 00:25:19,000
Ei! Hänelle Broadway on kirosana.
393
00:25:19,083 --> 00:25:20,333
Hetkinen.
394
00:25:20,416 --> 00:25:23,541
-Tarkoitatko...
-Karkasimme kotoa.
395
00:25:27,666 --> 00:25:28,666
Hyvä on.
396
00:25:30,250 --> 00:25:33,875
Yritän olla vastuuntuntoinen aikuinen.
397
00:25:35,250 --> 00:25:38,166
Paras roolini tähän mennessä.
398
00:25:42,625 --> 00:25:45,041
"Hei, Sherrie. Siskosi tässä.
399
00:25:46,000 --> 00:25:48,083
"Tiedän. Siitä on pari vuotta.
400
00:25:48,500 --> 00:25:51,000
"Hyvä on, kymmenen."
401
00:25:51,958 --> 00:25:53,833
Miksei minulla ole äitisi kännykkänumeroa?
402
00:25:53,916 --> 00:25:56,250
Koska ette ole puhuneet aikoihin.
403
00:25:56,333 --> 00:25:58,541
Heidi ei tullut vanhempieni häihin.
404
00:25:58,625 --> 00:26:00,500
Hän oli kaaso ja kaikkea.
405
00:26:00,583 --> 00:26:02,041
Rankkaa.
406
00:26:02,375 --> 00:26:03,666
No...
407
00:26:06,583 --> 00:26:09,708
Minulta jäi koe-esiintyminen väliin.
408
00:26:09,791 --> 00:26:12,375
Mahtavaa.
409
00:26:12,458 --> 00:26:15,666
Uskomatonta, että sinun pitää yhä
käydä koe-esiintymisissä.
410
00:26:15,750 --> 00:26:17,208
Olet ollut Broadwaylla.
411
00:26:17,625 --> 00:26:19,958
Et tiedäkään.
412
00:26:20,041 --> 00:26:22,291
Kerro äitisi kännykkänumero.
413
00:26:22,375 --> 00:26:27,875
Se on 4-1-2-5-5-5-8-7-2-0.
414
00:26:28,833 --> 00:26:30,708
Nolla. Hyvä on.
415
00:26:32,000 --> 00:26:33,625
MUSTAN TYTÖN MAGIAA
416
00:26:35,041 --> 00:26:38,333
Puhelu välittyi automaattiseen vastaajaan.
417
00:26:38,416 --> 00:26:40,833
Jättäkää viesti äänimerkin jälkeen.
418
00:26:41,875 --> 00:26:47,583
Hei, Sherrie. Sisarenpoikani on täällä.
Poikasi Nathan.
419
00:26:47,666 --> 00:26:49,666
Nate.
420
00:26:49,750 --> 00:26:51,750
Hän on hengissä.
421
00:26:51,833 --> 00:26:55,125
No, hänen tätinsä murhaa hänet
12 sekunnin päästä.
422
00:26:55,791 --> 00:26:57,083
Mutta hän on kunnossa.
423
00:26:57,166 --> 00:27:02,291
Järjestän hänet seuraavalla lennolla...
424
00:27:02,375 --> 00:27:05,000
-Bussilla. Lentoon ei ole varaa.
-...kotiin.
425
00:27:05,083 --> 00:27:08,833
Ehkä joskus voimme nauraa tälle.
426
00:27:10,125 --> 00:27:12,750
Jos me vielä joskus puhumme.
427
00:27:18,000 --> 00:27:20,625
Heippa.
428
00:27:26,125 --> 00:27:27,958
Loistavaa näyttelemistä.
429
00:27:28,291 --> 00:27:29,250
Anteeksi?
430
00:27:29,333 --> 00:27:31,625
Uskoin, että tosiaan välitit siskostasi.
431
00:27:31,708 --> 00:27:34,416
En ymmärrä, miksi sinun
pitää käydä koe-esiintymisissä.
432
00:27:34,500 --> 00:27:35,541
Älä viitsi.
433
00:27:35,625 --> 00:27:38,416
Ensimmäinen ryhmä Lilon rooliin!
Tehdään tämä.
434
00:27:41,208 --> 00:27:42,833
Lähdetään.
435
00:27:45,250 --> 00:27:46,250
Mitä tämä on?
436
00:27:46,791 --> 00:27:48,500
Pissatanssi. Hän tekee noin.
437
00:27:48,583 --> 00:27:49,500
Libby!
438
00:27:49,875 --> 00:27:52,833
Hyvä on. Käy nopeasti.
439
00:27:52,916 --> 00:27:55,000
-Se ei ole hyväksi rakolle.
-Mene!
440
00:27:56,958 --> 00:27:59,958
-Onko hän aina tuollainen?
-Hauskako? Kyllä.
441
00:28:00,791 --> 00:28:02,166
Hän tulee minuun.
442
00:28:03,166 --> 00:28:06,791
Ovatko kaikki täällä? Missä on numero 13?
443
00:28:16,250 --> 00:28:17,333
Missä vessa on?
444
00:28:17,416 --> 00:28:18,625
-Takana vasemmalla.
-Hyvä.
445
00:28:26,708 --> 00:28:30,000
Emme halua teidän olevan kuin nukke.
446
00:28:30,833 --> 00:28:34,500
Stitchin rooli vaatii
monipuolisen näyttelijän,
447
00:28:34,583 --> 00:28:38,291
jonka suorituksen pitää erottua
täyden asun läpi.
448
00:28:39,291 --> 00:28:42,291
Etsimme Liloa ja Stitchiä.
449
00:28:43,250 --> 00:28:46,666
Jos osaatte tanssia roolissa, hyvä.
450
00:28:46,750 --> 00:28:50,375
Eikä saa pelätä korkeita paikkoja.
451
00:28:50,458 --> 00:28:54,583
Iso, tunteellinen balladi
452
00:28:54,666 --> 00:28:58,208
lauletaan yleisön yläpuolella,
453
00:28:58,291 --> 00:29:01,458
kun Lilo ohjaa lentokoneen
Honolulun vuorten läpi.
454
00:29:03,416 --> 00:29:05,416
Kiitos.
455
00:29:09,666 --> 00:29:12,666
-Haluatko syötävää?
-En.
456
00:29:12,750 --> 00:29:14,041
-Hyvä on.
-Niin.
457
00:29:30,375 --> 00:29:31,458
Yritetään uudestaan.
458
00:29:32,041 --> 00:29:34,958
Kuvittele, että näet
sinisen, koiramaisen alienin
459
00:29:35,041 --> 00:29:38,125
ensi kertaa elämässäsi.
Se saa sinut huutamaan.
460
00:29:46,458 --> 00:29:48,875
Ei. Ei todellakaan.
461
00:29:49,708 --> 00:29:51,416
Ennen kuin teen karsinnan,
462
00:29:51,500 --> 00:29:54,250
onko kenelläkään erityistaitoja?
463
00:29:54,333 --> 00:29:56,708
Karsinta? Me vain huusimme.
464
00:29:56,791 --> 00:29:58,375
Olen palkittu voimistelija.
465
00:29:58,458 --> 00:30:00,416
Niinkö, numero 6?
466
00:30:00,500 --> 00:30:03,500
Olen Luoteis-Flipperin nuortenmestari.
467
00:30:19,500 --> 00:30:22,583
Hyvä on. Onko täällä
muita voimistelijatähtiä?
468
00:30:27,208 --> 00:30:28,208
Garret.
469
00:30:29,208 --> 00:30:30,875
Osaan tavallaan tanssia.
470
00:30:31,000 --> 00:30:33,541
En noin. Tuo oli mieletöntä.
471
00:30:33,625 --> 00:30:35,541
Mutta osaan polvitanssia.
472
00:30:35,916 --> 00:30:36,916
Polvitanssia?
473
00:30:37,000 --> 00:30:39,416
Niin kuin Viulunsoittajassa katolla.
474
00:30:40,541 --> 00:30:44,291
Olin pullotanssijana
off-off-Broadway-musikaalissa.
475
00:30:44,458 --> 00:30:46,208
Ystäväni kellarissa.
476
00:30:46,291 --> 00:30:48,791
Pittsburghissa. Olen nyt hiljaa.
477
00:30:49,583 --> 00:30:51,000
Anna mahdollisuus.
478
00:30:52,750 --> 00:30:53,750
No,
479
00:30:54,291 --> 00:30:55,416
tämä pitää nähdä.
480
00:30:55,541 --> 00:30:57,708
Kuvitelkaa pääni päälle pullo.
481
00:30:57,791 --> 00:30:59,875
-Hyvä on.
-Ja parta.
482
00:31:02,250 --> 00:31:03,541
Mazel tov!
483
00:31:05,208 --> 00:31:07,500
-Hitsi! Housuni!
-Housusi?
484
00:31:07,583 --> 00:31:10,541
Olin sateessa,
ja housuni taisivat kutistua.
485
00:31:10,625 --> 00:31:13,541
Nyt ne ovat liian tiukat tanssimiseen.
486
00:31:13,625 --> 00:31:15,833
Onko kenelläkään ylimääräisiä sortseja?
487
00:31:15,916 --> 00:31:18,458
Se ei ole tarpeen.
488
00:31:18,541 --> 00:31:22,041
Minulla on paljon fobioita
mutta ei korkean paikan kammoa.
489
00:31:25,083 --> 00:31:26,541
Voimme tehdä karsinnan.
490
00:31:30,208 --> 00:31:32,625
-Hyvä yritys.
-Kiitos, numero 12.
491
00:31:34,166 --> 00:31:37,541
Sanon tämän vielä kerran.
492
00:31:37,625 --> 00:31:41,958
Tämä ei ole henkilökohtaista.
Olette mahtavia.
493
00:31:42,041 --> 00:31:47,041
Teistä voisi tulla
Juilliardin vuosikurssi 2027.
494
00:31:50,041 --> 00:31:52,416
No niin. Jos en sano numeroasi,
495
00:31:52,500 --> 00:31:54,333
nähdään...
496
00:31:54,416 --> 00:31:57,458
Ensi kerralla. Kuin ensi kerta tulisi.
497
00:31:57,541 --> 00:32:00,750
Epäonnistuin ensimmäisessä ja
viimeisessä Broadway-koe-esiintymisessä.
498
00:32:00,833 --> 00:32:03,166
Hautakiveeni kirjoitetaan niin.
499
00:32:03,250 --> 00:32:06,083
Ainakin pääsit koe-esiintymiseen.
500
00:32:06,166 --> 00:32:08,375
Niin. Menit sinne luvatta
501
00:32:08,458 --> 00:32:11,166
ja valehtelit tädillesi.
502
00:32:11,250 --> 00:32:14,416
Outoa, että äitisi ainoa vastaus
503
00:32:14,500 --> 00:32:16,583
viestiini on peukkuemoji.
504
00:32:16,666 --> 00:32:18,125
Se ei ole outoa.
505
00:32:18,208 --> 00:32:21,458
Ja se on tummaihoinen peukkuemoji.
506
00:32:23,041 --> 00:32:24,708
Sormi varmaan lipesi.
507
00:32:25,750 --> 00:32:28,500
Hyvää iltapäivää.
Bussi Pittsburghiin lähtee klo 14.00.
508
00:32:28,583 --> 00:32:30,583
Klo 14.00 Pittsburghiin.
509
00:32:31,541 --> 00:32:34,541
En päässyt koe-esiintymiseeni,
510
00:32:34,625 --> 00:32:38,625
mutta en jätä väliin
parhaiten maksavaa bar mitsvaa ikinä,
511
00:32:38,708 --> 00:32:39,875
joten minun pitää mennä.
512
00:32:40,208 --> 00:32:41,458
Oletko nyt rabbi?
513
00:32:42,166 --> 00:32:43,208
En kuullut tuota.
514
00:32:43,291 --> 00:32:46,083
Minun pitää mennä
luonnontieteelliseen museoon.
515
00:32:47,041 --> 00:32:48,833
Niin, dinosauruksia.
516
00:32:48,916 --> 00:32:52,208
Olen vain pitopalvelussa,
joten älä ole kateellinen.
517
00:32:53,208 --> 00:32:55,666
Vaihtaisin elämää kanssasi,
518
00:32:55,750 --> 00:32:57,666
jos voisin tehdä
pitopalvelua New Yorkissa.
519
00:32:58,416 --> 00:33:02,875
Olen varma, että jonain päivänä
työskentelet pitopalvelussa New Yorkissa.
520
00:33:03,333 --> 00:33:06,416
Sillä aikaa sinun pitää käydä koulua.
521
00:33:13,708 --> 00:33:15,875
-Tiedoksi...
-Niin?
522
00:33:16,041 --> 00:33:18,458
Ymmärrän, miksi et tullut häihin.
523
00:33:20,000 --> 00:33:22,500
Sinut pyydettiin
toiseen koe-esiintymiseen.
524
00:33:24,125 --> 00:33:25,875
Olisin tehnyt samoin.
525
00:33:27,500 --> 00:33:28,958
Minä...
526
00:33:31,125 --> 00:33:32,208
Kerro...
527
00:33:36,000 --> 00:33:38,208
Pitää mennä. Mitä minä teen? No niin.
528
00:33:40,166 --> 00:33:43,083
Te kaksi... Pitäkää huolta toisistanne.
529
00:33:46,333 --> 00:33:48,208
Hyvä.
530
00:33:54,625 --> 00:33:58,625
Bussi Port Authoritysta Pittsburghiin
on lähdössä. Viimeinen kuulutus.
531
00:34:08,375 --> 00:34:10,958
Jos päättelen oikein,
532
00:34:11,041 --> 00:34:14,625
Kalea on ykkösvalintamme Lilon rooliin.
533
00:34:14,708 --> 00:34:18,500
Ihailen hänen energiaansa.
Hän antaa äänihuultensa levätä.
534
00:34:19,250 --> 00:34:22,166
Näemme iltapäivällä takaisin kutsutut.
535
00:34:22,250 --> 00:34:23,208
Hyvä!
536
00:34:25,625 --> 00:34:26,791
Hetkinen!
537
00:34:28,208 --> 00:34:29,166
Missä se lapsi on?
538
00:34:29,416 --> 00:34:32,291
Mikä lapsi? He ovat kaikki lapsia.
539
00:34:32,375 --> 00:34:33,541
Se outo, hauska poika.
540
00:34:34,625 --> 00:34:37,208
Se pullotanssipoika.
541
00:34:37,291 --> 00:34:38,333
Piditkö hänestä?
542
00:34:38,416 --> 00:34:40,250
Hän oli suosikkini.
543
00:34:40,333 --> 00:34:43,458
Hän sanoi Pittsburghia
off-off-Broadwayksi.
544
00:34:43,541 --> 00:34:45,000
Hän oli sisukas.
545
00:34:45,083 --> 00:34:47,500
Meillä ei ole hänen yhteystietojaan.
546
00:34:47,583 --> 00:34:52,500
Se ei ole totta. Hänen ystävänsä
jätti tämän. Numero on takana.
547
00:34:56,500 --> 00:35:02,083
Huonoin näkemäni kampaus
32-vuotisella roolittajan urallani.
548
00:35:04,375 --> 00:35:06,291
Päivä olisi voinut mennä paremmin.
549
00:35:06,375 --> 00:35:08,208
Se olisi voinut mennä huonommin.
550
00:35:28,750 --> 00:35:30,416
Kuljettaja, pysäytä bussi!
551
00:35:30,500 --> 00:35:31,958
Mitä sinä teet?
552
00:35:32,041 --> 00:35:35,000
Minut kutsuttiin takaisin.
Minulla on 20 minuuttia aikaa.
553
00:35:35,083 --> 00:35:37,750
Sinut... Mitä?
554
00:35:38,208 --> 00:35:39,625
Jääkö joku pois?
555
00:35:40,541 --> 00:35:42,333
Tämä ei ollut osa suunnitelmaa.
556
00:35:42,416 --> 00:35:44,583
Teemme kaiken yhdessä.
557
00:35:44,666 --> 00:35:46,333
Juuri niin.
558
00:35:46,541 --> 00:35:48,125
Älä puhu noin.
559
00:35:50,291 --> 00:35:53,583
Jos olen vielä poissa,
ja vanhempani saavat tietää,
560
00:35:53,666 --> 00:35:55,750
saan kotiarestia. Loppuelämäkseni!
561
00:35:55,833 --> 00:35:56,958
Oletko...
562
00:35:57,041 --> 00:35:59,583
Oletko vihainen, että menin ilman sinua?
563
00:35:59,666 --> 00:36:01,291
En. Minä...
564
00:36:01,375 --> 00:36:03,750
Rakastan teatteria.
565
00:36:03,833 --> 00:36:06,875
Mutta en viihdy näyttämöllä.
566
00:36:06,958 --> 00:36:09,166
Yritän löytää oman juttuni.
567
00:36:10,250 --> 00:36:14,250
Olen koulun näytelmissä vain ollakseni...
568
00:36:15,583 --> 00:36:16,750
Tiedäthän?
569
00:36:19,500 --> 00:36:21,000
Sinun kanssasi.
570
00:36:25,041 --> 00:36:26,541
Päättäkää, lapset.
571
00:36:27,791 --> 00:36:31,125
Tiedät, miten paljon merkitset minulle,
572
00:36:31,958 --> 00:36:34,708
mutta en ole sellainen.
573
00:36:41,375 --> 00:36:43,375
Päästä hänet.
574
00:36:44,166 --> 00:36:46,458
Selitän kotimatkalla.
575
00:36:47,625 --> 00:36:49,958
Jäättekö bussiin vai lähdettekö?
576
00:36:51,958 --> 00:36:54,000
Olen pahoillani.
577
00:36:56,333 --> 00:36:57,458
Ei, minä...
578
00:37:00,541 --> 00:37:02,208
Minulle on käynyt noin.
579
00:37:02,291 --> 00:37:04,125
Ja menimme naimisiin.
580
00:37:26,583 --> 00:37:27,791
Jäniksenkäpälä toimi!
581
00:37:34,958 --> 00:37:37,291
Nate! Oletko yhä Libbyn luona?
582
00:37:38,125 --> 00:37:39,333
Tulin kotiin!
583
00:37:40,166 --> 00:37:43,375
Onko isän lääkekaapissa ideaalisidettä?
584
00:37:47,000 --> 00:37:48,000
Nate!
585
00:38:06,916 --> 00:38:08,208
"Olen Libin kanssa.
586
00:38:08,291 --> 00:38:10,875
"Onnittelut todennäköisestä voitosta."
587
00:38:10,958 --> 00:38:12,791
Voitosta. Niin.
588
00:38:19,666 --> 00:38:22,375
-Kamu, bileet tänään.
-Kamu,
589
00:38:22,458 --> 00:38:25,208
-pystyn tuskin kävelemään.
-Siksi tulemme luoksesi.
590
00:38:25,541 --> 00:38:28,166
Haluamme piristää sinua
loukkaantumisen jälkeen.
591
00:38:28,250 --> 00:38:31,000
Eivätkö vanhempasi ole lomalla?
592
00:38:31,083 --> 00:38:32,791
-En tiedä.
-Kamu...
593
00:38:32,875 --> 00:38:35,208
Tulenko myöhemmin parantamaan pipisi?
594
00:38:36,875 --> 00:38:39,125
Hyvä on.
595
00:38:39,458 --> 00:38:40,833
Hyvä.
596
00:38:42,166 --> 00:38:43,458
Nähdään.
597
00:39:09,666 --> 00:39:10,666
Outoa.
598
00:39:13,500 --> 00:39:17,916
Myrsky pauhatkoon!
599
00:39:18,000 --> 00:39:21,250
Kylmä ei haittaa minua
600
00:39:23,875 --> 00:39:27,416
En ole ennen kuullut
pojan laulavan Let It Gota.
601
00:39:27,500 --> 00:39:28,916
Kiitos paljon.
602
00:39:30,291 --> 00:39:31,583
Hullu kysymys, Nate.
603
00:39:31,666 --> 00:39:34,416
Otitko monologin mukaan?
604
00:39:35,125 --> 00:39:38,083
-Monologin?
-Se on lyhyt puhe.
605
00:39:38,166 --> 00:39:40,041
Todellakin lyhyt.
606
00:39:40,125 --> 00:39:43,750
Tiedän, mikä monologi on. Mutta en...
607
00:39:43,833 --> 00:39:46,208
Ei hätää. Siinä kaikki.
608
00:39:46,291 --> 00:39:48,500
Odottakaa. Minulla on jotain.
609
00:39:51,958 --> 00:39:55,083
"Yö, jona valot sammuivat Georgiassa."
610
00:39:56,625 --> 00:39:59,958
En ole kuullut tuota,
mutta jos haluat yrittää...
611
00:40:00,041 --> 00:40:01,875
"Marjorie, et varmaan tiennyt,
612
00:40:02,458 --> 00:40:06,625
"että Suzanne oli ainoa kilpailija
Georgian missihistoriassa,
613
00:40:06,708 --> 00:40:11,791
"joka palkittiin
kaikesta paitsi miellyttävyydestä.
614
00:40:11,875 --> 00:40:15,958
"Sukuni naiset eivät pyri siihen.
615
00:40:16,916 --> 00:40:20,875
"Kun hän meni lavalle uimapuvussa,
616
00:40:20,958 --> 00:40:24,750
"viisi kilpailijaa luovutti.
617
00:40:24,833 --> 00:40:28,250
"Kun hän tuli eristyskopista
618
00:40:28,333 --> 00:40:31,375
"vastatakseen kysymykseen
sotien ehkäisemisestä,
619
00:40:31,458 --> 00:40:35,541
"hän puhui niin kauniisti
isänmaallisuudesta,
620
00:40:35,625 --> 00:40:39,791
"taistelukentistä ja timanttitiaroista,
että aikuiset miehet itkivät."
621
00:40:40,625 --> 00:40:41,958
Hyvä on.
622
00:40:42,041 --> 00:40:44,208
"Etkä varmaan tiennyt,
623
00:40:44,291 --> 00:40:49,208
"että Suzanne ei ollut
mikä tahansa Miss Georgia.
624
00:40:49,291 --> 00:40:53,750
"Hän oli se Miss Georgia.
625
00:40:53,833 --> 00:40:56,875
"Hän ei vain pyörittänyt keppiä.
626
00:40:56,958 --> 00:40:58,875
"Keppi oli tulessa!
627
00:41:00,000 --> 00:41:04,416
"Ja kun hän heitti kepin ilmaan,
se lensi korkeammalle,
628
00:41:04,500 --> 00:41:08,333
"kauemmas ja nopeammin
kuin yksikään keppi koskaan.
629
00:41:08,416 --> 00:41:14,000
"Se osui muuntajaan,
ja pimeä sali täyttyi kipinöistä.
630
00:41:15,541 --> 00:41:20,875
"Kun keppi vihdoin putosi,
631
00:41:21,791 --> 00:41:25,791
"siskoni otti sen kiinni.
632
00:41:25,875 --> 00:41:29,916
"Kaikki 12 000 ihmistä nousivat seisomaan
633
00:41:30,000 --> 00:41:34,250
"ja taputtivat 16 ja puoli minuuttia
634
00:41:34,333 --> 00:41:38,750
"liekkien valaistessa
hänen itkuiset kasvonsa.
635
00:41:38,833 --> 00:41:39,875
"Kerroin,
636
00:41:41,875 --> 00:41:45,583
"jotta tiedät
637
00:41:45,666 --> 00:41:49,375
"ja jotta lapsesi joskus tietävät,
638
00:41:49,458 --> 00:41:53,541
"että silloin valot sammuivat Georgiassa!"
639
00:41:57,750 --> 00:41:59,083
Kohtauksen loppu.
640
00:42:01,375 --> 00:42:04,625
Etelän aksenttini oli vähän huono. Outoa.
641
00:42:05,500 --> 00:42:06,708
Oliko se Edward Albeeta?
642
00:42:06,958 --> 00:42:09,041
Lähellä. Sarjasta Designing Women.
643
00:42:11,833 --> 00:42:13,583
Oletko paikallinen?
644
00:42:15,083 --> 00:42:17,916
Vietätkö yön New Yorkissa?
645
00:42:19,708 --> 00:42:21,791
Voitko tulla huomenna?
646
00:42:23,083 --> 00:42:24,583
Ohjaajan pitää tavata sinut.
647
00:42:27,458 --> 00:42:30,166
Voitko mennä kertomaan hänen äidilleen?
648
00:42:30,250 --> 00:42:31,416
Voitte kertoa minulle.
649
00:42:31,791 --> 00:42:35,958
Äiti varmaan harhailee käytävillä
etsimässä julkkiksia.
650
00:42:36,041 --> 00:42:38,250
-Muistatko kaiken?
-Tietysti.
651
00:42:39,041 --> 00:42:40,625
Minulla on pilakuvamuisti.
652
00:42:43,875 --> 00:42:49,291
Huomenna New Amsterdam -teatterissa
West 41st Streetillä.
653
00:42:49,375 --> 00:42:52,833
Tule näyttämön ovelle tasan klo 10.30.
654
00:42:53,208 --> 00:42:55,000
Siellä Leijonakuningas sai ensi-iltansa.
655
00:42:55,916 --> 00:42:57,416
Oliko se kysymys?
656
00:42:57,500 --> 00:42:58,375
Ei.
657
00:42:59,375 --> 00:43:02,625
Sopiiko, että poistun ikkunasta?
658
00:43:03,541 --> 00:43:06,583
Haluan tehdä West Side Storyn
parvekekohtauksen.
659
00:43:06,666 --> 00:43:09,500
Olemme neljännessä kerroksessa
ilman paloportaita.
660
00:43:09,583 --> 00:43:11,916
Siinä on järkeä.
661
00:43:15,791 --> 00:43:16,833
Äiti!
662
00:43:16,916 --> 00:43:18,500
Lähettäkää seuraava lapsi.
663
00:43:18,583 --> 00:43:20,208
Missä olet, äiti?
664
00:43:29,208 --> 00:43:31,125
Hyvä!
665
00:43:39,625 --> 00:43:40,625
Libby.
666
00:43:42,708 --> 00:43:46,583
"Et usko..."
667
00:43:48,916 --> 00:43:50,125
Ei voi olla totta.
668
00:44:13,916 --> 00:44:15,333
Seuraava!
669
00:44:20,500 --> 00:44:23,500
Haluatko tehdä lahjoituksen
leukemialasten hyväksi?
670
00:44:23,583 --> 00:44:26,291
En. Haluatteko tehdä lahjoituksen
auttaaksenne lapsia,
671
00:44:26,375 --> 00:44:29,458
joilla ei ole yöpaikkaa tänään?
672
00:44:29,541 --> 00:44:30,583
Rahaa puuttuu.
673
00:44:30,708 --> 00:44:34,208
-Anteeksi?
-Tästä puuttuu dollari.
674
00:44:41,000 --> 00:44:44,458
Minä todella tarvitsen kännykän laturin.
675
00:44:44,791 --> 00:44:46,375
Seuraava!
676
00:44:50,250 --> 00:44:54,083
En yleensä rukoile
mutta rukoilen puolestanne, rouva.
677
00:44:58,291 --> 00:45:02,000
LAHJOITA TAKKISI
678
00:45:59,708 --> 00:46:01,875
Broadwaylla
679
00:46:04,500 --> 00:46:08,916
On aina taikaa ilmassa
680
00:46:12,500 --> 00:46:15,291
Mutta kun kävelee siellä
681
00:46:16,041 --> 00:46:19,208
Eikä ole saanut ruokaa
682
00:46:20,333 --> 00:46:25,166
Kolikolla ei edes kiillota kenkiä
683
00:46:27,083 --> 00:46:30,083
Jatka samaan malliin, poika.
684
00:46:34,333 --> 00:46:35,916
Kuulostat hyvältä.
685
00:46:46,416 --> 00:46:52,291
He sanoivat, etten kestä kauaa
Broadwaylla
686
00:46:54,291 --> 00:46:59,208
Että lähden bussilla kotiin
Niin he sanovat
687
00:47:00,750 --> 00:47:05,041
Mutta he ovat väärässä
Tiedän sen
688
00:47:05,583 --> 00:47:09,041
Voin soittaa tätä kitaraa
689
00:47:09,416 --> 00:47:15,458
En lopeta ennen kuin olen tähti
Broadwaylla
690
00:47:16,125 --> 00:47:17,291
Soittakaa, pojat!
691
00:47:30,083 --> 00:47:34,750
Broadwaylla!
692
00:47:58,083 --> 00:47:59,500
Voin ottaa pyyntöjä.
693
00:47:59,583 --> 00:48:01,916
Osaatko mitään Viulunsoittajasta katolla?
694
00:48:02,125 --> 00:48:03,333
Ai osaanko?
695
00:48:05,083 --> 00:48:06,500
Mazel tov!
696
00:48:10,625 --> 00:48:12,166
Seuraava!
697
00:48:13,291 --> 00:48:14,208
Hei.
698
00:48:16,125 --> 00:48:18,333
Hankin rahat.
699
00:48:18,625 --> 00:48:22,083
Maksan tämän kolikoilla.
700
00:48:29,333 --> 00:48:32,666
Ja ostan tämän takin.
701
00:48:34,583 --> 00:48:36,458
-Tule pois sieltä.
-Ei.
702
00:48:36,708 --> 00:48:37,916
Mitä sinä sanoit?
703
00:48:38,541 --> 00:48:40,875
O'hana merkitsee perhettä.
704
00:48:42,083 --> 00:48:46,375
-Perhe...
-...ei jätä ketään.
705
00:49:07,000 --> 00:49:08,833
Hei!
706
00:49:08,916 --> 00:49:10,916
Hei.
707
00:49:13,291 --> 00:49:16,625
Se, mitä bussissa tapahtui...
708
00:49:16,958 --> 00:49:18,416
Mitä tuo meteli on?
709
00:49:18,500 --> 00:49:21,208
Missä ihmeessä sinä olet?
710
00:49:21,291 --> 00:49:22,916
New Yorkissa.
711
00:49:23,416 --> 00:49:26,708
Yhä. Minut kutsuttiin takaisin
712
00:49:26,833 --> 00:49:29,541
huomiseksi New Amsterdam -teatteriin.
713
00:49:29,625 --> 00:49:31,791
Mutta vain, jos minua ei tapeta ensin.
714
00:49:31,875 --> 00:49:34,291
Soitin Heidi-tädille,
mutta puhelu meni vastaajaan.
715
00:49:34,375 --> 00:49:36,083
En tiedä, missä hän asuu,
716
00:49:36,166 --> 00:49:39,166
enkä tiedä, missä nukun tänä yönä.
717
00:49:39,250 --> 00:49:41,708
Älä hermoile.
718
00:49:42,208 --> 00:49:45,791
Tätisi on varmaan yhä museolla
siinä bar mitsvassa.
719
00:49:45,875 --> 00:49:47,708
Etsi hänet sieltä.
720
00:49:51,041 --> 00:49:52,916
Kuule...
721
00:49:53,833 --> 00:49:57,833
Tämän vuoksi rakastan sinua.
722
00:49:59,875 --> 00:50:04,791
Oikeasti. Olet tukenut minua alusta asti,
723
00:50:04,875 --> 00:50:08,041
ja vaikka et viihdy näyttämöllä,
724
00:50:08,416 --> 00:50:10,416
olet silti tähti.
725
00:50:12,333 --> 00:50:13,791
Tarvitsen sinua silti.
726
00:50:14,458 --> 00:50:18,458
Kun löydät oman juttusi, kannustan sinua.
727
00:50:27,208 --> 00:50:32,291
Olet ihan hiljaa.
Olemmeko yhä parhaita ystäviä?
728
00:50:35,541 --> 00:50:38,125
PUHELU KATKESI
729
00:50:39,916 --> 00:50:43,000
Herrat, satutteko tietämään,
730
00:50:43,083 --> 00:50:45,500
missä luonnonhistoriallinen museo on?
731
00:50:46,833 --> 00:50:50,583
-Dinosaurukset.
-Söpöt, pienet dino...
732
00:51:00,958 --> 00:51:02,708
YKSITYISTILAISUUS
733
00:51:06,416 --> 00:51:09,083
Tervetuloa museoon. Tulitko bar...
734
00:51:09,166 --> 00:51:12,541
Mitsvaan. Kyllä.
En jättäisi museomitsvaa väliin.
735
00:51:13,416 --> 00:51:15,500
Hienoa. Nimi?
736
00:51:18,250 --> 00:51:21,166
Miten olisi tämä? Tästä tulee hauskaa.
737
00:51:21,250 --> 00:51:26,458
Kertokaa, ketkä eivät ole ilmoittautuneet,
ja kerron, kuka heistä olen.
738
00:51:30,750 --> 00:51:33,250
Et ole pukeutunut juhlan mukaisesti.
739
00:51:40,083 --> 00:51:42,541
Voin viedä sinut ulos. Vai...
740
00:51:45,041 --> 00:51:47,208
Soitin kysyäkseni, oletteko auki tänään...
741
00:51:47,291 --> 00:51:49,625
Kuten sanoin 20 minuuttia sitten,
olemme suljettu.
742
00:51:49,708 --> 00:51:52,125
Uskomatonta, miten paljon
13-vuotiaat voivat syödä.
743
00:51:52,208 --> 00:51:54,791
Edes minä en pidä tartarpihvistä,
ja olen 25.
744
00:51:55,375 --> 00:51:57,625
Hitsi! Unohdin parsat.
745
00:51:57,708 --> 00:52:00,125
-Odota tässä. Haen ne.
-Hyvä on.
746
00:52:18,958 --> 00:52:20,583
Melkoinen ilta!
747
00:52:20,666 --> 00:52:23,166
Sitä huomaa,
miten vastenmielisiä 13-vuotiaat ovat,
748
00:52:23,250 --> 00:52:25,416
kun heille järjestää bileet.
749
00:52:26,125 --> 00:52:27,791
Kaikki eivät ole niin kauheita.
750
00:52:27,916 --> 00:52:32,625
Olisinpa yhtä energinen
kuin hauskan rohkea sisarenpoikani.
751
00:52:32,708 --> 00:52:35,083
Hänestäkö puhuit keittiössä?
752
00:52:35,166 --> 00:52:36,916
-Niin.
-Puhuit hänestä
753
00:52:37,000 --> 00:52:41,083
-kuin omasta pojastasi.
-Kunpa vain.
754
00:52:41,750 --> 00:52:46,375
Ei. Hyvä on.
Vietin hänen kanssaan 15 minuuttia,
755
00:52:46,458 --> 00:52:51,875
ja hän on paljon hauskempi
ja nopeampi kuin minä.
756
00:52:52,333 --> 00:52:57,041
Hän on kuin Nathan Lanen
ja Tasmanian tuholaisen jälkeläinen.
757
00:52:58,916 --> 00:53:00,083
Jäätkö pois?
758
00:53:00,166 --> 00:53:03,000
Minun pitää tuoda kakku keittiöstä.
759
00:53:11,083 --> 00:53:12,083
ZACHIN BAR MITSVA
760
00:53:18,583 --> 00:53:22,208
Anteeksi. Olen eksynyt.
Minun pitää päästä keittiöön.
761
00:53:22,416 --> 00:53:23,625
Tunnenko sinut?
762
00:53:24,416 --> 00:53:25,708
Mikä sinun nimesi on?
763
00:53:26,625 --> 00:53:28,416
Kysyin nimeäsi.
764
00:53:29,541 --> 00:53:31,625
Minulla on paljon paineita.
765
00:53:31,750 --> 00:53:34,041
Tuntuu, että en saa mokata koskaan.
766
00:53:34,125 --> 00:53:36,833
En saa hävitä tai mitään.
767
00:53:36,916 --> 00:53:40,708
Olen vanhempieni ainoa toivo,
jos siinä on järkeä.
768
00:53:41,750 --> 00:53:44,125
Siistiä. Pussaillaanko?
769
00:53:46,541 --> 00:53:49,041
Anthony, siskopuoleni
lähetti tämän TikTokin...
770
00:53:49,125 --> 00:53:52,708
Minulla on kiire. En halua nähdä meemejä.
771
00:53:52,791 --> 00:53:55,000
Se on New Yorkista.
772
00:53:57,000 --> 00:54:02,041
Että lähden bussilla kotiin
Niin he sanovat
773
00:54:02,875 --> 00:54:04,708
Luoja!
774
00:54:04,791 --> 00:54:07,416
Mutta he ovat väärässä
Tiedän sen
775
00:54:20,833 --> 00:54:22,791
Olemmeko serkkuja?
776
00:54:23,583 --> 00:54:24,750
Olemme!
777
00:54:31,416 --> 00:54:35,583
Lapset! Nyt teemme kynttiläseremonian.
778
00:54:45,416 --> 00:54:47,000
No niin.
779
00:54:48,333 --> 00:54:51,916
Haluatko kertoa,
miksi idioottiveljeni on New Yorkissa
780
00:54:52,000 --> 00:54:53,833
ja suosittu TikTokissa?
781
00:54:54,125 --> 00:54:55,166
No?
782
00:54:55,708 --> 00:54:59,541
Haluanko kertoa, vai onko pakko?
783
00:54:59,708 --> 00:55:00,916
Libby.
784
00:55:05,541 --> 00:55:07,333
HEIDI-TÄTI
785
00:55:07,416 --> 00:55:11,000
Miksi tätini soittaa sinulle?
786
00:55:11,083 --> 00:55:14,500
Hän luulee, että olen äitisi.
Se on pitkä tarina.
787
00:55:19,708 --> 00:55:23,291
Sateenvarjot valmiiksi.
Huomenna on luvassa sadekuuroja
788
00:55:23,375 --> 00:55:24,750
pohjoisessa Länsi-Virginiassa.
789
00:55:24,833 --> 00:55:29,041
Tietysti viimeisenä lomapäivänä sataa.
790
00:55:30,083 --> 00:55:33,416
Anthony ei vastaa viesteihini kilpailusta.
791
00:55:34,916 --> 00:55:36,958
Onkohan pojilla ikävä meitä?
792
00:55:37,041 --> 00:55:40,666
Meitä? Maailman parhaat vanhemmat.
Älä viitsi.
793
00:55:41,958 --> 00:55:45,583
En halua, että pojat kasvavat erilleen
kuten minä ja Heidi.
794
00:55:45,666 --> 00:55:48,750
Kadun yhä,
etten mennyt hänen ensi-iltaansa.
795
00:55:50,291 --> 00:55:53,208
Oletko ajatellut soittaa hänelle?
796
00:55:53,291 --> 00:55:55,041
En tiedä, vastaisiko hän.
797
00:55:55,583 --> 00:55:58,833
Ja tavallaan kadehdin häntä.
798
00:55:58,916 --> 00:56:01,208
Sinäkö? Todellako?
799
00:56:01,291 --> 00:56:03,791
Hänellä oli unelma.
Minulla ei koskaan ollut.
800
00:56:03,875 --> 00:56:05,041
Eikö tämä ole unelmasi?
801
00:56:06,458 --> 00:56:07,458
Kulta.
802
00:56:09,375 --> 00:56:10,583
VIIKON NETTIVIDEO
803
00:56:10,666 --> 00:56:13,416
Poika Pennsylvaniasta ihastutti yleisön
tänään Time Squarella.
804
00:56:13,500 --> 00:56:16,125
Pitäisikö minun soittaa hänelle?
805
00:56:16,916 --> 00:56:18,541
Olla se kypsempi?
806
00:56:18,625 --> 00:56:19,708
Luultavasti.
807
00:56:20,166 --> 00:56:22,750
Uskokaa pois. Tämä on pakko nähdä.
808
00:56:22,833 --> 00:56:23,875
Katsokaa tämä video.
809
00:56:24,958 --> 00:56:26,250
NETTI VILLIINTYY POJASTA
810
00:56:26,333 --> 00:56:28,666
Nyt meidän pitäisi juhlia hääpäiväämme.
811
00:56:30,291 --> 00:56:31,375
Ojentaja.
812
00:56:35,083 --> 00:56:38,291
Sait minut pudottamaan kakun.
Sillä maksaa vuokran.
813
00:56:39,416 --> 00:56:40,833
En puhu sinulle.
814
00:56:41,708 --> 00:56:42,916
Anteeksi.
815
00:56:43,166 --> 00:56:47,375
Lähdet ensimmäisellä bussilla,
816
00:56:47,458 --> 00:56:49,375
koska se on oikein.
817
00:56:49,458 --> 00:56:50,666
Siinä kaikki.
818
00:56:52,750 --> 00:56:55,750
Liloa ja Stitchiä esitetään
vuoden päästäkin.
819
00:56:55,833 --> 00:56:59,833
Voit tulla koe-esiintymiseen,
jos äitisi antaa luvan.
820
00:57:20,375 --> 00:57:21,875
Mitä nämä ovat?
821
00:57:21,958 --> 00:57:23,583
Viimeiset viisi synttärikorttiasi.
822
00:57:25,666 --> 00:57:27,666
Muistatko syntymäpäiväni?
823
00:57:27,750 --> 00:57:29,375
Joka vuosi.
824
00:57:31,416 --> 00:57:33,791
En tiennyt, halusitko kuulla minusta.
825
00:57:34,791 --> 00:57:40,208
Olemme silti perhettä, joten...
826
00:57:43,833 --> 00:57:47,250
Mutta huusit minulle
niiden bar mitsva -lasten edessä.
827
00:57:47,333 --> 00:57:50,125
Tuntui kuin olisin ollut koulussa.
828
00:57:52,333 --> 00:57:57,416
Olen ainoa seiskaluokkalainen poika,
joka osaa laulaa Corner of the Skyn.
829
00:57:57,875 --> 00:57:59,500
Epäreilua.
830
00:58:01,291 --> 00:58:05,708
"Kaikki tapahtuu aikanaan."
831
00:58:07,125 --> 00:58:13,041
Et varmasti ole ainoa poika,
joka osaa laulaa Pippinin.
832
00:58:14,083 --> 00:58:17,083
Kaikki vain eivät halua muiden tietävän.
833
00:58:21,041 --> 00:58:23,708
Ethän ala itkeä?
834
00:58:24,041 --> 00:58:25,541
En.
835
00:58:26,250 --> 00:58:31,000
Sinä vain... Muistutat minua itsestäni.
836
00:58:31,583 --> 00:58:32,458
Todellako?
837
00:58:32,541 --> 00:58:35,416
Luulitko, että se oli kohteliaisuus?
838
00:58:35,541 --> 00:58:36,583
Uskomatonta.
839
00:58:36,666 --> 00:58:38,208
Tietysti se oli kohteliaisuus.
840
00:58:38,291 --> 00:58:41,000
Isona haluan olla kuten sinä.
841
00:58:41,083 --> 00:58:44,791
Kolme viikkoa Broadwaylla,
asunto New Yorkissa.
842
00:58:44,916 --> 00:58:46,083
Queensissä.
843
00:58:46,166 --> 00:58:48,375
Queens on New Yorkissa.
844
00:58:48,500 --> 00:58:50,416
Ja olet silti sankarini.
845
00:59:04,583 --> 00:59:07,500
Tiedätkö mitä?
Menet koe-esiintymiseen huomenna.
846
00:59:08,125 --> 00:59:10,375
Äitisi tietää, että olet täällä.
847
00:59:10,541 --> 00:59:12,458
-Oletko tosissasi?
-Olen.
848
00:59:12,541 --> 00:59:15,833
Mutta älä huuda.
Sinun pitää säästää ääntäsi.
849
00:59:15,916 --> 00:59:17,666
Onko sinulla vinkkejä?
850
00:59:21,333 --> 00:59:25,125
En ole loistava laulaja,
851
00:59:25,291 --> 00:59:29,041
mutta käytin tätä temppua musikaaleissa.
852
00:59:29,625 --> 00:59:32,875
Pitele nuotteja.
853
00:59:32,958 --> 00:59:35,250
Kuin et olisi opetellut laulua.
854
00:59:35,375 --> 00:59:40,333
Ja puolessa välissä
pudota nuotit lattialle rennosti.
855
00:59:40,541 --> 00:59:43,500
"Hetkinen. Osaan laulun
856
00:59:43,583 --> 00:59:46,250
"ja ällistytän kaikki
viimeisessä säkeessä."
857
00:59:46,958 --> 00:59:49,041
Se on yllättävän tehokasta.
858
00:59:50,083 --> 00:59:51,666
-Mahtavaa.
-Niin.
859
00:59:52,541 --> 00:59:55,416
Ja löydä valosi.
860
00:59:55,875 --> 00:59:58,041
Kaikki unohtavat sen.
861
00:59:58,250 --> 01:00:01,958
Miten sinut voidaan muistaa,
jos sinua ei nähdä?
862
01:00:03,833 --> 01:00:04,708
Niin.
863
01:00:05,125 --> 01:00:07,625
Löydä valosi.
864
01:00:07,708 --> 01:00:08,833
Hyvä on.
865
01:00:13,500 --> 01:00:17,666
Ihailin äitiäsi. Oikeasti.
866
01:00:19,875 --> 01:00:21,583
Hän sai sen yhden asian,
867
01:00:24,125 --> 01:00:25,541
jota minä en voinut saada.
868
01:00:27,750 --> 01:00:29,333
Upean lapsen.
869
01:00:40,791 --> 01:00:41,958
Rakastan sinua.
870
01:01:05,166 --> 01:01:09,166
Koe-esiintyminen oli katastrofi.
Mokasit pahasti.
871
01:01:09,250 --> 01:01:11,291
Takaisin Pittsburghiin!
872
01:01:11,375 --> 01:01:13,083
Voinko lainata rahaa bussiin?
873
01:01:13,166 --> 01:01:15,791
Kokeile liftausta. Se vahvistaa luonnetta.
874
01:01:21,333 --> 01:01:22,500
Nate!
875
01:01:25,750 --> 01:01:27,458
-Nathan!
-Hitsi!
876
01:01:29,541 --> 01:01:32,041
-Missä hän on?
-Pakko pissata!
877
01:01:32,125 --> 01:01:33,125
Kulman takana.
878
01:01:33,208 --> 01:01:34,791
Miten olet täällä?
879
01:01:36,583 --> 01:01:37,583
Hei, Anthony.
880
01:01:38,458 --> 01:01:40,666
Hän on kuin jättiläinen.
881
01:01:40,750 --> 01:01:43,666
Hei, Heidi-täti. Siitä on aikaa.
882
01:01:43,750 --> 01:01:45,916
Älä sano: "Hei, Anthony."
883
01:01:46,791 --> 01:01:48,625
Hyvä on. Heippa, Anthony.
884
01:01:48,708 --> 01:01:51,041
Voin asua Heidin luona New Yorkissa.
885
01:01:51,125 --> 01:01:53,250
Äiti ei suostuisi siihen.
886
01:01:53,333 --> 01:01:56,583
Entä sitten? Odottavatko he alakerrassa
käsirautojen kanssa?
887
01:01:56,666 --> 01:01:59,583
He eivät tiedä, että olemme täällä.
Nyt autoon.
888
01:01:59,666 --> 01:02:01,833
-Mitä?
-Etkö kannellut minusta?
889
01:02:01,916 --> 01:02:04,875
En. Minun piti vahtia sinua.
890
01:02:04,958 --> 01:02:06,791
Nyt alakertaan!
891
01:02:07,333 --> 01:02:12,166
Anna minun jäädä pariksi tunniksi,
niin pääsen koe-esiintymiseen.
892
01:02:17,166 --> 01:02:19,875
Tiedän, että häpeät minua.
893
01:02:20,458 --> 01:02:21,791
Joka päivä.
894
01:02:22,541 --> 01:02:26,166
Tiedän, ettet haluaisi olla veljeni,
895
01:02:26,250 --> 01:02:30,458
mutta anna minun tehdä tämä.
896
01:02:34,208 --> 01:02:38,208
Olen selittänyt monta tuntia, kuinka
iso juttu toinen koe-esiintyminen on,
897
01:02:38,291 --> 01:02:40,375
joten lykkyä tykö.
898
01:02:41,083 --> 01:02:44,416
Sinä karkasit kotoa,
899
01:02:44,541 --> 01:02:47,500
mutta Anthony järjesti melkoiset bileet.
900
01:02:47,583 --> 01:02:49,875
Vanhempasi eivät varmaan pitäisi siitä.
901
01:02:49,958 --> 01:02:51,708
Eli sinulla on valtaa.
902
01:02:51,791 --> 01:02:54,500
Olet hyvä. Sinun pitäisi olla agentti.
903
01:02:54,583 --> 01:02:55,833
Haluatko olla agenttini?
904
01:02:56,791 --> 01:02:58,500
Onko se oikea työ?
905
01:02:58,625 --> 01:03:01,250
Se on paras työ.
906
01:03:01,333 --> 01:03:03,750
Agentti saa
kymmeneksen näyttelijän palkasta,
907
01:03:03,958 --> 01:03:06,791
ja pitää vain soitella puheluja
ja käydä lounailla.
908
01:03:06,875 --> 01:03:09,958
Eikä tarvitse käydä
nöyryyttävissä koe-esiintymisissä.
909
01:03:10,666 --> 01:03:13,583
Pääsee näkemään, mikä ihmisessä on hienoa,
910
01:03:13,666 --> 01:03:15,833
ennen kuin tämä tietää sen itse.
911
01:03:16,750 --> 01:03:18,208
Sitä agentti tekee.
912
01:03:18,291 --> 01:03:19,958
Voi luoja. Teen sinusta selvää...
913
01:03:20,041 --> 01:03:21,166
Miksi nilkutat?
914
01:03:21,291 --> 01:03:22,833
Älä vaihda puheenaihetta.
915
01:03:23,000 --> 01:03:25,583
Sanon vain, että on uskomatonta,
916
01:03:25,666 --> 01:03:28,541
että pikkuveljesi pyydettiin
toiseen koe-esiintymiseen.
917
01:03:28,625 --> 01:03:32,416
Se kertoo paljon Naten lahjakkuudesta.
918
01:03:32,541 --> 01:03:35,791
Vain kaksi tuntia.
919
01:03:38,416 --> 01:03:39,958
Voi ei!
920
01:03:40,083 --> 01:03:41,333
Suosikkimaljakkoni.
921
01:03:41,416 --> 01:03:42,458
Nate!
922
01:03:48,458 --> 01:03:49,666
Voi ei!
923
01:03:53,666 --> 01:03:56,416
Natey! Seis!
924
01:03:58,291 --> 01:04:00,125
Hän on aina halunnut paeta ikkunasta.
925
01:04:03,041 --> 01:04:04,916
Hän on hyvä asiakas.
926
01:04:14,166 --> 01:04:15,625
Kun saan hänet kiinni...
927
01:04:29,375 --> 01:04:31,750
Tiedän, ettet hyppää portin yli.
928
01:04:31,833 --> 01:04:36,333
Luojan kiitos! Metroihminen.
Tämä on hätätilanne.
929
01:04:36,666 --> 01:04:38,916
Hätätilanne? Todellako?
930
01:04:39,000 --> 01:04:44,041
Pitää päästä Manhattanille.
Kyse on elämästä, kuolemasta ja unelmista.
931
01:04:44,125 --> 01:04:48,625
Hetkinen. Oletko... Keith, tule tänne!
932
01:04:48,791 --> 01:04:50,000
Nopeasti!
933
01:04:50,083 --> 01:04:52,791
Eikö hän näytä siltä TikTok-pojalta?
934
01:04:53,125 --> 01:04:54,041
Näytänkö?
935
01:04:55,166 --> 01:04:57,500
Kyllä! Minä olen se poika!
936
01:04:59,791 --> 01:05:01,625
Saanko selfien veljentyttöä varten?
937
01:05:01,708 --> 01:05:03,708
Pääsenkö ilmaiseksi metrolla?
938
01:05:09,291 --> 01:05:10,750
Mennään!
939
01:05:11,625 --> 01:05:13,625
Hän vei takkini.
940
01:05:15,791 --> 01:05:17,708
-Niin. Missä...
-Avaimet?
941
01:05:17,833 --> 01:05:22,666
Hyvä on. Löydämme hänet
koe-esiintymispaikalta.
942
01:05:22,750 --> 01:05:25,041
Kaikki järjestyy.
943
01:05:25,125 --> 01:05:27,208
-Hyvä on.
-Mennään.
944
01:05:27,291 --> 01:05:30,541
Kun tämä on ohi, haluan tietää,
mitä maksat tästä paikasta.
945
01:05:30,625 --> 01:05:32,166
Olisit yllättynyt.
946
01:05:34,375 --> 01:05:36,750
Anteeksi. Tiedätkö,
millä pysäkillä on Broadway?
947
01:05:37,000 --> 01:05:40,208
Mikä Broadway? Niitä on monta.
948
01:05:40,291 --> 01:05:43,291
Se Broadway.
949
01:05:43,416 --> 01:05:46,458
Sanotaan, että valot ovat kirkkaita
Broadwaylla
950
01:05:46,958 --> 01:05:48,375
TikTok-poika!
951
01:05:58,000 --> 01:06:00,916
Kunhan hän on elossa, kaikki järjestyy.
952
01:06:01,083 --> 01:06:02,625
Ja voin tappaa hänet.
953
01:06:02,750 --> 01:06:04,166
Agentin kuolleen ruumiin yli.
954
01:06:04,291 --> 01:06:06,416
Kukaan ei tapa ketään!
955
01:06:06,500 --> 01:06:07,416
Sinä aloitit.
956
01:06:07,541 --> 01:06:10,166
Ole kohtelias.
Tämä on koe-esiintymispaikka.
957
01:06:13,458 --> 01:06:15,250
YKSINÄINEN NAINEN
KOE-ESIINTYMINEN
958
01:06:29,583 --> 01:06:30,583
LILO JA STITCH
959
01:06:30,666 --> 01:06:32,875
UUSI MUSIKAALI
960
01:06:39,666 --> 01:06:40,708
No niin.
961
01:06:41,250 --> 01:06:44,041
Lilo ja Stitch oli animaatio.
962
01:06:44,875 --> 01:06:47,208
Voitko tarkistaa aikataulun?
963
01:06:47,291 --> 01:06:48,875
Hän ei voinut keksiä sitä.
964
01:06:48,958 --> 01:06:50,750
Hänet on varmasti siepattu.
965
01:06:50,833 --> 01:06:52,166
Älä sano niin!
966
01:06:52,250 --> 01:06:56,083
Aikataulussa ei ole Liloa ja Stitchiä.
967
01:06:56,166 --> 01:06:58,875
Oletko nähnyt ketään,
joka näyttää minulta?
968
01:06:58,958 --> 01:07:01,666
Mutta on lyhyempi ja kömpelömpi.
969
01:07:01,750 --> 01:07:06,333
Hän ei ole kömpelö.
Hän on hyvä näyttelijä ja tosi halittava.
970
01:07:06,416 --> 01:07:08,291
Ketä hän sitten rakastaakin.
971
01:07:08,416 --> 01:07:10,166
Hyvä on.
972
01:07:10,583 --> 01:07:11,916
Kuitenkin...
973
01:07:12,000 --> 01:07:13,958
-Rouva!
-Haluan vain...
974
01:07:14,833 --> 01:07:19,333
Sanotko minua rouvaksi?
Olemme saman ikäisiä.
975
01:07:19,416 --> 01:07:21,875
-Hetkinen.
-Minun... Hyvä on.
976
01:07:22,458 --> 01:07:25,333
Tiesit, ettei koe-esiintyminen
ole täällä, eikö?
977
01:07:26,416 --> 01:07:27,333
-Heidi-täti.
-Mitä?
978
01:07:27,416 --> 01:07:29,833
Hän on Amsterdam-teatterissa.
979
01:07:29,916 --> 01:07:33,666
New Amsterdam, Anthony. Sanoilla on väliä.
980
01:07:33,791 --> 01:07:34,916
NÄYTTÄMÖN OVI
981
01:07:45,625 --> 01:07:48,250
-Sinä.
-Minä. Hei.
982
01:07:49,375 --> 01:07:52,208
Tämä on Lilon ja Stitchin
viimeinen koe-esiintyminen, eikö?
983
01:07:52,708 --> 01:07:53,916
Toivottavasti.
984
01:07:54,000 --> 01:07:57,000
Miksi sitten näytät
Les Misérablesin Époninelta?
985
01:07:59,958 --> 01:08:01,416
Lykkyä tykö!
986
01:08:03,958 --> 01:08:06,875
Valitaan näyttelijät.
987
01:08:10,708 --> 01:08:12,041
Aikaa ei ole paljon.
988
01:08:12,250 --> 01:08:13,583
Portaita ylös.
989
01:08:13,750 --> 01:08:15,958
Hei, kaksoset. Mitä kuuluu?
990
01:08:16,208 --> 01:08:19,250
Liikettä. Ylös.
991
01:08:19,333 --> 01:08:21,083
Kiitos.
992
01:08:21,208 --> 01:08:23,583
Ei hätää. Otan takin pois.
993
01:08:24,291 --> 01:08:25,416
Mene.
994
01:08:25,500 --> 01:08:28,500
PIAN BROADWAYLLA
995
01:08:30,833 --> 01:08:32,583
Vauhtia.
996
01:08:33,708 --> 01:08:36,208
Olen kuin Elisabeth Shue
elokuvassa Ilta kaupungilla,
997
01:08:36,291 --> 01:08:39,000
kun hänen vahtimaansa poikaa
puukotetaan jalkaan.
998
01:08:40,041 --> 01:08:42,958
Mitä... Hei, olen satavuotias.
999
01:08:43,250 --> 01:08:44,250
Heidi?
1000
01:08:45,083 --> 01:08:48,041
Luoja! Älä katso minua. Näytän kauhealta.
1001
01:08:48,125 --> 01:08:49,875
Katosit eilen.
1002
01:08:49,958 --> 01:08:52,416
Inhottaa, kun ihmiset katoavat.
1003
01:08:52,916 --> 01:08:55,875
Yksinäinen nainen on tärkeä näytelmä.
1004
01:08:55,958 --> 01:08:58,375
-Niin.
-Roolitus on ollut vaikeaa.
1005
01:08:58,458 --> 01:09:00,500
Pahoittelen. Hätätapaus perheessä.
1006
01:09:01,083 --> 01:09:03,250
Joku jätti juuri tulematta,
1007
01:09:03,666 --> 01:09:08,166
eikä ohjaaja pitänyt kenestäkään
tällä viikolla. Haluatko yrittää?
1008
01:09:08,250 --> 01:09:11,208
Esitetäänkö se Broadwaylla vai muualla?
1009
01:09:11,291 --> 01:09:15,375
Hyvä kysymys.
1010
01:09:15,458 --> 01:09:17,583
Broadwaylla.
1011
01:09:17,666 --> 01:09:20,791
-Menet koe-esiintymiseen.
-Nähdään Amsterdam-teatterissa!
1012
01:09:20,875 --> 01:09:25,458
Se ei ole kuuluisa liberaali
kaupunki Euroopassa. Se on teatteri.
1013
01:09:29,416 --> 01:09:32,250
-Kiitos. Niin.
-Kiitos.
1014
01:09:33,083 --> 01:09:34,291
Hyvä on.
1015
01:09:40,416 --> 01:09:41,416
Kiitos.
1016
01:09:42,041 --> 01:09:43,250
Kiitos.
1017
01:09:45,750 --> 01:09:48,916
Hän ei ole saatavilla.
Tarkistan hänen aikataulunsa.
1018
01:09:49,708 --> 01:09:51,833
Kun olet valmis, Nate.
1019
01:09:52,958 --> 01:09:55,958
Anteeksi.
1020
01:10:11,375 --> 01:10:14,208
Ehdin tuskin opetella
näitä ulkoa, joten...
1021
01:10:14,291 --> 01:10:16,583
Sillä ei ole väliä. Tee parhaasi.
1022
01:10:16,833 --> 01:10:19,500
Aloita Stitchin sisääntulosta alussa.
1023
01:10:23,416 --> 01:10:25,208
"Kuinka vastaatte?"
1024
01:10:25,500 --> 01:10:26,500
"Olen syytön!
1025
01:10:26,583 --> 01:10:31,500
"Kokeeni ovat pelkästään teoreettisia
ja täysin laillisia."
1026
01:10:31,958 --> 01:10:35,666
Nate, aloita alusta
ja lue Stitchin vuorosana...
1027
01:10:35,750 --> 01:10:37,708
Ei hätää. Onnistuu!
1028
01:10:37,791 --> 01:10:41,083
"Uskomme,
että olette oikeasti luonut jotakin."
1029
01:10:41,208 --> 01:10:46,666
"Luonutko? Sehän olisi
vastuutonta ja epäeettistä."
1030
01:10:47,083 --> 01:10:49,750
Sitten Stitch kääntyy ympäri lasitölkissä.
1031
01:10:57,208 --> 01:10:59,666
"Mikä tuo hirvitys on?"
1032
01:11:03,083 --> 01:11:04,875
-Minähän sanoin.
-"Hirvityskö?
1033
01:11:04,958 --> 01:11:08,166
"Edessänne on
uuden lajin ensimmäinen edustaja.
1034
01:11:08,250 --> 01:11:09,750
"Annoin sen nimeksi 'koe 626'."
1035
01:11:09,833 --> 01:11:11,791
Tuollaista tulee Pittsburghista.
1036
01:11:11,875 --> 01:11:15,708
Sitten Jumba laulaa laulun
626 ei ole vain numero.
1037
01:11:17,458 --> 01:11:22,000
Sitä kirjoitetaan juuri uudelleen. Kiitos.
1038
01:11:23,041 --> 01:11:24,666
Anteeksi. Eikö olisi pitänyt...
1039
01:11:24,750 --> 01:11:26,666
Ei, olit...
1040
01:11:28,541 --> 01:11:29,541
Se meni hyvin, Nate.
1041
01:11:32,875 --> 01:11:36,583
Hei. Olitko siinä koko ajan?
1042
01:11:36,875 --> 01:11:38,083
Koko ajan.
1043
01:11:40,750 --> 01:11:44,291
Hei. Olen ohjaaja.
1044
01:11:44,375 --> 01:11:45,833
Opettelitko laulun?
1045
01:11:47,375 --> 01:11:50,041
Muiden lasten kanssa.
1046
01:11:50,125 --> 01:11:53,541
Kun tulet kohtaan,
jossa Lilo liittyy duettoon,
1047
01:11:53,666 --> 01:11:55,375
anna musiikin soida taustalla.
1048
01:12:00,250 --> 01:12:04,541
Laula vain Stitchin osuudet.
Sinun pitää esittää vain Stitchiä.
1049
01:12:06,208 --> 01:12:08,833
Hitsi! Olen idiootti!
1050
01:12:25,625 --> 01:12:27,250
Mikä on noin hauskaa?
1051
01:12:29,916 --> 01:12:32,166
Eikö poika olekin uskomaton?
1052
01:12:32,250 --> 01:12:34,666
Broadwaylla
1053
01:12:34,750 --> 01:12:36,041
Soittakaa, pojat!
1054
01:12:38,416 --> 01:12:39,416
Niin.
1055
01:12:50,041 --> 01:12:53,416
Broadwaylla!
1056
01:13:01,250 --> 01:13:02,541
Mennään!
1057
01:13:07,458 --> 01:13:11,750
Kun olet valmis, Nate.
1058
01:13:13,875 --> 01:13:17,875
Olet ainoa lapsista,
joka ei tullut vanhemman kanssa.
1059
01:13:19,416 --> 01:13:20,916
Lykkyä tykö!
1060
01:13:21,000 --> 01:13:22,208
Huhuu?
1061
01:13:24,375 --> 01:13:25,500
Nate?
1062
01:13:37,250 --> 01:13:40,166
Onko kysyttävää ennen kuin laulat?
1063
01:13:41,625 --> 01:13:42,625
Yksi kysymys.
1064
01:13:44,583 --> 01:13:48,375
Elokuvassa Stitch ei osaa puhua
kokonaisilla lauseilla.
1065
01:13:48,666 --> 01:13:51,166
Miten hän laulaa musikaalissa?
1066
01:13:54,208 --> 01:13:55,750
Koska
1067
01:13:55,833 --> 01:13:59,333
musikaalissa sanotaan asioita,
joita ei voi sanoa oikeasti.
1068
01:14:30,333 --> 01:14:34,958
Myönnän
En tiedä paljon tästä elämästä
1069
01:14:35,083 --> 01:14:39,916
Vietin paljon aikaa
Ulkopuolella katsoen sisään
1070
01:14:40,208 --> 01:14:45,041
Minua ei hyväksytty
Sellaista se vain oli
1071
01:14:46,458 --> 01:14:50,541
Mutta jotain tapahtui
Elämä toi sinut luokseni
1072
01:14:50,750 --> 01:14:55,291
Silloin ymmärsin
Että kuulun johonkin
1073
01:14:55,375 --> 01:15:01,083
Perhe on ollut täällä aina
On hienoa, että on ystävä
1074
01:15:02,458 --> 01:15:06,458
Ehkä ei tarvitse aina
Olla niin pieni
1075
01:15:08,416 --> 01:15:12,916
Ehkä tämä planeetta ei olekaan kauhea
1076
01:15:13,666 --> 01:15:15,333
Tästä lähtien...
1077
01:15:15,625 --> 01:15:18,916
Kiitos, Nate. Se riittää.
1078
01:15:33,500 --> 01:15:35,000
En häpeä sinua!
1079
01:15:40,208 --> 01:15:41,333
Usko minua.
1080
01:15:43,250 --> 01:15:44,833
En häpeä sinua, Nate.
1081
01:16:04,708 --> 01:16:10,125
Tästä lähtien
En tuota pettymystä
1082
01:16:10,208 --> 01:16:13,125
En ole aina täydellinen
1083
01:16:13,208 --> 01:16:15,875
Mutta teen aina parhaani
1084
01:16:16,125 --> 01:16:20,208
Olen aina luonasi, missä tahansa
1085
01:16:20,375 --> 01:16:23,250
Koska minulla on oma perhe
1086
01:16:23,333 --> 01:16:27,833
Perheessä ketään ei jätetä jälkeen
1087
01:16:30,791 --> 01:16:35,541
Yritän tuoda sinulle
Aurinkoisia päiviä
1088
01:16:35,666 --> 01:16:39,791
Jos itket
Olen tukenasi
1089
01:16:39,875 --> 01:16:42,416
Tuli ukkonen tai sade
1090
01:16:42,500 --> 01:16:45,166
Koska tiedät
1091
01:16:45,333 --> 01:16:49,416
Tästä lähtien
En tuota pettymystä
1092
01:16:49,500 --> 01:16:52,125
Koska minulla on oma perhe
1093
01:16:52,541 --> 01:16:56,791
Ja perheessä ketään ei jätetä jälkeen
1094
01:16:59,416 --> 01:17:02,500
Jätetä jälkeen
1095
01:17:04,458 --> 01:17:08,166
Tästä lähtien
En tuota pettymystä
1096
01:17:08,625 --> 01:17:10,958
En tee kaikkea oikein
1097
01:17:11,041 --> 01:17:11,875
Löydä valosi.
1098
01:17:11,958 --> 01:17:13,625
Mutta rakastan sinua aina
1099
01:17:13,708 --> 01:17:18,166
Olen aina luonasi, missä tahansa
1100
01:17:18,250 --> 01:17:21,041
Koska minulla on oma perhe
1101
01:17:21,291 --> 01:17:25,833
Ja perheessä ketään ei jätetä jälkeen
1102
01:17:28,166 --> 01:17:30,625
Jätetä jälkeen
1103
01:17:31,166 --> 01:17:35,083
Koska perheessä ketään ei jätetä jälkeen
1104
01:17:37,750 --> 01:17:41,375
Jätetä jälkeen
1105
01:17:44,625 --> 01:17:47,625
Koska minulla on oma perhe
1106
01:17:48,916 --> 01:17:54,000
Ja perheessä ketään ei jätetä jälkeen
1107
01:17:58,583 --> 01:18:00,500
Älä. Tuo on sopimatonta.
1108
01:18:06,250 --> 01:18:09,083
Siinä oli kaikki, mitä tarvitsemme.
1109
01:18:17,958 --> 01:18:18,958
Lykkyä tykö!
1110
01:18:19,041 --> 01:18:22,041
-Hyvin tehty.
-Hän oli todella hyvä.
1111
01:18:24,541 --> 01:18:25,750
Hei.
1112
01:18:31,208 --> 01:18:34,875
En tiennyt, että pystyt tuollaiseen.
1113
01:18:35,000 --> 01:18:37,083
Et anna minun laulaa kotona.
1114
01:18:37,416 --> 01:18:40,416
Olet oppinut sanomaan vastaan
New Yorkissa.
1115
01:18:40,500 --> 01:18:42,333
-Niinkö?
-Mitä? Kyllä.
1116
01:18:42,416 --> 01:18:44,750
Pudotin nuotit, kuten neuvoit.
1117
01:18:45,375 --> 01:18:46,583
Minä näin.
1118
01:18:46,708 --> 01:18:50,083
Olin juuri lähtenyt koe-esiintymisestäni,
1119
01:18:50,166 --> 01:18:53,166
ja pitää sanoa,
että sinun pitäisi neuvoa minua.
1120
01:18:53,250 --> 01:18:55,416
Äiti lähetti viestin isoilla kirjaimilla:
1121
01:18:55,500 --> 01:18:57,458
"Miksi et ole isän luona?
Olen huolissani."
1122
01:18:57,541 --> 01:19:00,041
Hyvä ajoitus. Olen sakkopaikalla. Mennään.
1123
01:19:00,416 --> 01:19:02,125
Nate. Tässä.
1124
01:19:03,958 --> 01:19:05,375
Se on lahja.
1125
01:19:05,458 --> 01:19:08,250
Ostin sen matkan varrelta
1126
01:19:08,333 --> 01:19:11,291
jostain turistimyymälästä Times Squarella.
1127
01:19:11,375 --> 01:19:13,833
Anthony, joku antaa sinulle sakkoa.
1128
01:19:14,000 --> 01:19:15,791
Menkää.
1129
01:19:16,291 --> 01:19:17,916
Anteeksi, konstaapeli!
1130
01:19:18,958 --> 01:19:21,541
Minullakin on lahja sinulle.
1131
01:19:21,833 --> 01:19:23,291
Toivottavasti koko on oikea.
1132
01:19:23,875 --> 01:19:26,333
Hienoa. Tätä tulee ikävä.
1133
01:19:28,541 --> 01:19:29,541
No...
1134
01:19:31,375 --> 01:19:32,875
Sinun pitää mennä, Natey.
1135
01:19:35,416 --> 01:19:37,416
Toivottavasti emme näe jouluna.
1136
01:19:37,500 --> 01:19:39,000
Aika julmaa.
1137
01:19:39,083 --> 01:19:42,916
Koska toivon, että saat osan
etkä ehdi tulla jouluksi.
1138
01:19:43,541 --> 01:19:45,916
Jätin koe-esiintymisen väliin.
1139
01:19:47,291 --> 01:19:52,000
Halusin olla tukenasi. Ja hyvä, että olin.
1140
01:19:52,625 --> 01:19:54,125
En halua huolestuttaa,
1141
01:19:54,208 --> 01:19:56,750
mutta äitisi puhuu juuri veljesi kanssa.
1142
01:19:56,833 --> 01:19:58,500
He ovat lähdössä lomakeskuksesta.
1143
01:19:58,583 --> 01:20:02,166
Anthony sanoi sanoja,
joita en voi toistaa aikuisen kuullen,
1144
01:20:02,250 --> 01:20:05,750
mutta hän haluaa sinut autoon nyt heti.
1145
01:20:05,833 --> 01:20:09,666
Eli jos aiotte itkeä, itkekää nopeasti.
1146
01:20:13,541 --> 01:20:15,541
Kiitos koe-esiintymisvinkeistä.
1147
01:20:18,500 --> 01:20:20,916
Voitko sanoa äidillesi,
1148
01:20:23,875 --> 01:20:28,333
että en edes muista, miksi riitelimme,
ja että ikävöin häntä?
1149
01:20:30,125 --> 01:20:32,416
Hyvä on.
1150
01:20:33,083 --> 01:20:34,291
Ja olen pahoillani.
1151
01:20:39,916 --> 01:20:41,625
Tarkoitin sitä eilen.
1152
01:20:45,166 --> 01:20:46,458
Olet sankarini.
1153
01:20:51,291 --> 01:20:52,375
Siistiä.
1154
01:21:01,208 --> 01:21:04,041
-Haluan olla DJ.
-Ei musikaaleja, tai ajan tieltä.
1155
01:21:04,125 --> 01:21:06,916
Etkö oppinut mitään tänään?
1156
01:21:07,500 --> 01:21:08,583
Vähitellen.
1157
01:21:13,416 --> 01:21:16,291
BROADWAY-LEGENDA
1158
01:21:23,125 --> 01:21:25,000
Rakastan sinua.
1159
01:21:39,333 --> 01:21:41,333
Olen todella ylpeä pojista.
1160
01:21:41,833 --> 01:21:43,000
Mitä tapahtui?
1161
01:21:43,083 --> 01:21:46,500
Anthonyn mukaan
Nate ei päässyt puhelimeen,
1162
01:21:46,791 --> 01:21:48,916
ja tätä sinä et usko,
1163
01:21:49,041 --> 01:21:50,750
koska opettaa häntä laulamaan.
1164
01:21:51,750 --> 01:21:54,375
-Mukavaa, eikö?
-Niin.
1165
01:21:54,458 --> 01:21:57,875
Kunhan hän ei laula Wickediä.
En kestä sitä.
1166
01:22:00,916 --> 01:22:03,708
Jos haluat löytää minut
1167
01:22:03,916 --> 01:22:06,666
Katso läntiselle taivaalle!
1168
01:22:06,958 --> 01:22:09,500
Joku sanoi minulle
1169
01:22:09,791 --> 01:22:14,000
Jokaisen pitää saada lentää!
1170
01:22:24,208 --> 01:22:25,833
Kiitos, että sait minut karkaamaan.
1171
01:22:25,916 --> 01:22:27,000
Oikeasti.
1172
01:22:28,750 --> 01:22:32,916
Olit hyvin agenttimainen.
1173
01:22:35,500 --> 01:22:37,333
Taisin löytää juttuni.
1174
01:22:45,500 --> 01:22:49,583
-Rakastan sinua kuin siskoa!
-Samoin!
1175
01:22:49,875 --> 01:22:51,416
Nähdään, Libby.
1176
01:23:11,083 --> 01:23:13,458
KIRJASTO
1177
01:23:13,541 --> 01:23:16,625
Hei, Lib. En ole kuullut mitään viikkoon.
1178
01:23:17,250 --> 01:23:19,958
Miksi et ole kirjastossa? Minä hermoilen.
1179
01:23:20,916 --> 01:23:22,333
Olet rakas. Heippa.
1180
01:23:28,541 --> 01:23:30,208
Surkimus.
1181
01:23:30,291 --> 01:23:34,125
Haluan sinne
Missä sieluni on vapaa
1182
01:23:34,458 --> 01:23:39,083
Etsin palaseni taivasta
1183
01:23:47,041 --> 01:23:49,750
Jos kerrot kenellekään...
1184
01:23:50,458 --> 01:23:55,750
Nate Foster, tule rehtorin kansliaan.
1185
01:23:57,916 --> 01:23:59,666
En paljasta salaisuuttasi.
1186
01:24:08,125 --> 01:24:09,791
Nate Foster, tule rehtorin kansliaan.
1187
01:24:09,875 --> 01:24:11,583
Mistä onkin kyse, en tehnyt sitä.
1188
01:24:15,291 --> 01:24:16,500
Mitä on tekeillä?
1189
01:24:18,166 --> 01:24:22,708
Kävitkö New Yorkissa kertomatta meille?
1190
01:24:23,125 --> 01:24:25,583
Metrotäti sanoi,
että saan hypätä portin yli.
1191
01:24:25,666 --> 01:24:27,416
Ei ole kyse siitä.
1192
01:24:28,416 --> 01:24:32,333
Anthonyn ei pidä joutua pulaan.
Hän pelasti minut.
1193
01:24:32,416 --> 01:24:33,541
Nate.
1194
01:24:33,833 --> 01:24:38,208
Eikä Libby ansaitse arestia.
Vain minä ansaitsen.
1195
01:24:38,875 --> 01:24:41,458
En saa arestia. Etkä sinä.
1196
01:24:41,541 --> 01:24:43,541
Kultaseni. Meille soitettiin.
1197
01:24:45,250 --> 01:24:48,083
Tarjous on alhainen mutta neuvoteltavissa.
1198
01:24:51,375 --> 01:24:53,833
Hetkinen.
1199
01:24:57,500 --> 01:24:58,666
Tarkoitatteko...
1200
01:24:58,750 --> 01:25:01,208
Tämä on vasta alkua
Matkalla huipulle
1201
01:25:01,583 --> 01:25:03,958
Kaikki pomotytöt ympäri maailmaa
1202
01:25:04,375 --> 01:25:06,583
Tämä on hetkenne
Ottakaa siitä kaikki irti!
1203
01:25:07,166 --> 01:25:10,125
Maailma on teidän
Olemme helmiä
1204
01:25:10,208 --> 01:25:12,583
Onnistuu!
1205
01:25:18,208 --> 01:25:21,916
Mutta hetkinen
Kohta se alkaa
1206
01:25:25,333 --> 01:25:27,625
Ennen Libbyä minulla ei ollut ystäviä.
1207
01:25:27,708 --> 01:25:29,416
Nyt minulla on ystävä.
1208
01:25:29,500 --> 01:25:32,500
Hänen ansiostaan
pääsen esittämään Stitchiä
1209
01:25:32,625 --> 01:25:34,250
kahdessa näytöksessä viikossa.
1210
01:25:34,333 --> 01:25:36,583
Useammin, jos tähti sairastuu.
1211
01:25:36,708 --> 01:25:38,833
Kohta se alkaa
1212
01:25:40,458 --> 01:25:43,208
Aloitimme pohjalta
Nyt nousemme huipulle
1213
01:25:43,416 --> 01:25:45,833
Nyt kun hän aloitti
Hän ei lopeta koskaan!
1214
01:25:45,958 --> 01:25:48,708
On hyvä olla koviksen rinnalla
1215
01:25:48,791 --> 01:25:50,708
Jos haluat kuitit
Tässä käyntikorttini
1216
01:25:50,791 --> 01:25:51,666
AGENTTI
1217
01:25:51,791 --> 01:25:53,083
Hei, helmet
1218
01:25:53,166 --> 01:25:55,500
Tulkaa kuoristanne
Maailma on teidän
1219
01:25:55,583 --> 01:26:00,000
Kannustetaan toisimme!
1220
01:26:00,083 --> 01:26:02,458
Kunnes on kuningatarten aika!
1221
01:26:03,375 --> 01:26:06,083
Onnistuu!
1222
01:26:11,083 --> 01:26:13,833
Mutta hetkinen
Kohta se alkaa
1223
01:26:13,916 --> 01:26:16,000
Ennen kuin Nate tuli takaisin elämääni,
1224
01:26:16,083 --> 01:26:20,333
olin pitopalvelutarjoilija
ja asuin vuokralla, mutta nyt olen
1225
01:26:21,541 --> 01:26:23,666
Yksinäisen naisen pääosassa
1226
01:26:24,041 --> 01:26:25,750
ja asun vuokralla.
1227
01:26:25,833 --> 01:26:30,000
Minulla on upea perhe. Ja agentti.
1228
01:26:30,750 --> 01:26:33,416
Tämä on vasta alkua
Matkalla huipulle
1229
01:26:33,500 --> 01:26:36,500
Kaikki pomotytöt ympäri maailmaa
1230
01:26:36,583 --> 01:26:38,791
Tämä on hetkenne
Ottakaa siitä kaikki irti!
1231
01:26:38,875 --> 01:26:42,125
Maailma on teidän
Olemme helmiä
1232
01:26:42,208 --> 01:26:45,041
Onnistuu!
1233
01:26:50,125 --> 01:26:54,000
Mutta hetkinen
Kohta se alkaa
1234
01:26:55,291 --> 01:26:56,333
Jep!
1235
01:26:57,416 --> 01:26:59,708
Kohta se alkaa
1236
01:27:00,958 --> 01:27:01,791
Jep!
1237
01:27:03,958 --> 01:27:06,291
Libby oli minulle pitkään
1238
01:27:06,416 --> 01:27:10,250
pikkuveljeni äänekäs ja älykäs kaveri.
1239
01:27:10,333 --> 01:27:14,166
Mutta nyt lupaan,
että jos ryhdyn ammattilaiseksi,
1240
01:27:14,250 --> 01:27:17,458
palkkaan Libbyn agentikseni.
1241
01:27:18,166 --> 01:27:19,083
Kelpaako?
1242
01:27:19,250 --> 01:27:22,708
Nate on perheen näyttelijä hyvästä syystä.
1243
01:27:22,833 --> 01:27:24,166
Voinko kokeilla uudestaan?
1244
01:27:24,375 --> 01:27:26,208
Tarvitset huulikiiltoa.
1245
01:27:26,416 --> 01:27:27,916
Luon tähtiä
1246
01:27:28,000 --> 01:27:29,250
Saan paljon aikaan
1247
01:27:29,333 --> 01:27:31,791
-Vasta 13
-Mutta tuo vegaaniruokaa pöytään
1248
01:27:31,875 --> 01:27:34,791
Teen laadukasta työtä
En myy unelmia
1249
01:27:34,875 --> 01:27:37,416
Jos edustan
Siitä pitää maksaa
1250
01:27:37,500 --> 01:27:39,083
Hei, helmet
1251
01:27:39,208 --> 01:27:41,541
Tulkaa ulos kuoristanne
Maailma on teidän
1252
01:27:41,625 --> 01:27:43,333
Kannustetaan toisiamme!
1253
01:27:43,416 --> 01:27:44,500
Rakastan sinua!
1254
01:27:46,458 --> 01:27:48,416
Kunnes on kuningatarten aika!
1255
01:27:49,125 --> 01:27:51,375
Tämä on vasta alkua
Matkalla huipulle
1256
01:27:51,791 --> 01:27:53,416
Hän on veljeni!
1257
01:27:54,500 --> 01:27:57,083
Tämä on vasta alkua
Matkalla huipulle
1258
01:27:57,291 --> 01:28:00,000
Tämä on vasta alkua
Matkalla huipulle
1259
01:28:00,541 --> 01:28:03,125
Onnistuu!
1260
01:28:08,333 --> 01:28:11,583
Mutta hetkinen
Kohta se alkaa
1261
01:28:11,791 --> 01:28:13,833
Olen valmis
1262
01:28:13,916 --> 01:28:17,375
Olen valmis
Kohta se alkaa
1263
01:28:17,458 --> 01:28:19,500
Olen valmis
1264
01:28:19,583 --> 01:28:22,333
Olen valmis
Kohta se alkaa
1265
01:28:22,416 --> 01:28:25,208
Tämä on vasta alkua
Matkalla huipulle
1266
01:28:25,291 --> 01:28:28,000
Kaikki pomotytöt ympäri maailmaa
1267
01:28:28,083 --> 01:28:30,583
Tämä on hetkenne
Ottakaa siitä kaikki irti!
1268
01:28:30,666 --> 01:28:33,875
Maailma on teidän
Olemme helmiä
1269
01:31:22,958 --> 01:31:24,958
Tekstitys: Annemai Oksanen