1 00:00:00,060 --> 00:00:10,060 .:: ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 2 00:00:10,084 --> 00:00:20,084 دانلود فیلم و سریال‌های روز دنیا، بدون سانسور و حذفیات، به همراه زیرنویس چسبیده‌ی اختصاصی، تنها در رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی 3 00:00:20,108 --> 00:00:30,108 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 4 00:00:30,132 --> 00:00:36,132 Ha.va.Di & Yas & Mehran_EC & .amini_coral :مترجمین 5 00:00:41,440 --> 00:00:43,440 [به پنسیلوانیا خوش آمدید] [به دنبال خوشبختی برید] 6 00:00:53,903 --> 00:00:55,903 «نیت» 7 00:00:55,927 --> 00:00:57,927 [رویا] 8 00:01:02,510 --> 00:01:04,510 [امروز فهرست بازیگرها منتشر میشه] 9 00:01:40,626 --> 00:01:43,543 .رفیق ساعت 7 صبحه 10 00:02:19,501 --> 00:02:22,834 .هی، سلام. من نتونستم بخوابم .تو تونستی بخوای؟ چون من نتونستم 11 00:02:22,918 --> 00:02:24,418 .صبح تو هم بخیر، نیت 12 00:02:24,501 --> 00:02:25,626 .من مثل خرس خوابیدم 13 00:02:25,709 --> 00:02:27,584 .امروز برا من روز چندان مهمی نیست 14 00:02:30,084 --> 00:02:32,084 همینکه تو گروه کُر انتخاب بشم .راضی ام 15 00:02:32,168 --> 00:02:34,293 باید برای گرفتن یه نقش مهم .تست میدادی 16 00:02:34,376 --> 00:02:36,543 باید هر دومون .اضطراب امروز رو داشته باشیم 17 00:02:36,626 --> 00:02:39,501 .ممنون ولی نه .من از رد شدن خوشم نمیاد 18 00:02:39,959 --> 00:02:44,584 بگذریم، فقط زنگ زدم که بگم .موفق باشی، یا «شانس یارت باشه» 19 00:02:44,668 --> 00:02:46,251 .امسال لیاقت نقش اول رو داری 20 00:02:46,334 --> 00:02:47,626 واقعا راست میگی؟ 21 00:02:47,709 --> 00:02:49,793 خب به نظرت فیلم توی مراسم جوایز تونی ،سال 2004، فیلم «ویکد» باید 22 00:02:49,876 --> 00:02:51,126 فیلم «خیابون کیو» رو شکست میداد؟ 23 00:02:52,168 --> 00:02:53,334 .خب معلومه 24 00:02:54,501 --> 00:02:55,501 .من دیگه حرفی ندارم 25 00:03:03,334 --> 00:03:05,209 .سلام، امروز زود بیدار شدی 26 00:03:05,293 --> 00:03:06,543 .امروز، روز موعوده مامان 27 00:03:06,876 --> 00:03:08,501 به نظرت انداختن ژاکتم تو شلوار دیگه زیاده روی نیست؟ 28 00:03:08,918 --> 00:03:10,084 ،میخوام ظاهرم این پیام رو منتقل کنه که 29 00:03:10,168 --> 00:03:12,251 باعث افتخارم هست که به عنوان» «،بازیگر نقش اول انتخاب شدم 30 00:03:12,334 --> 00:03:13,751 «ولی انتظارش رو نداشتم» 31 00:03:13,834 --> 00:03:17,001 اونها امروز فهرست بازیگرهای .تئاتر مدرسه رو منتشر میکنن 32 00:03:17,084 --> 00:03:19,418 .نمایش موزیکال - ببخشید؟ - 33 00:03:19,626 --> 00:03:21,168 .نمایش موزیکال نه تئاتر 34 00:03:21,251 --> 00:03:22,251 !هی هی 35 00:03:22,334 --> 00:03:26,668 .آنتونی، خواهش میکنم کیف ورزشیت رو میندازی تو سبد لباس های تمیز؟ 36 00:03:28,751 --> 00:03:29,751 بدون لیوان؟ 37 00:03:30,376 --> 00:03:31,543 مگه من شش سالمه؟ 38 00:03:31,626 --> 00:03:32,876 .شما دو تا خوب گوش کنین 39 00:03:33,418 --> 00:03:36,918 ،نیت لطفا راه بیافت .اتوبوس مدرسه الانه که برسه 40 00:03:40,584 --> 00:03:43,376 رژ لب زدی؟ - .نه - 41 00:03:43,876 --> 00:03:45,459 .رفیق، تو رژ لب زدی 42 00:03:45,543 --> 00:03:48,168 .برق لبه. برا سلامتی زدم 43 00:03:48,876 --> 00:03:51,876 دکتر اطفال گفت که پوست من .به طرز عجیبی حساسه 44 00:03:51,959 --> 00:03:55,126 دکتر اطفال واقعا همچین حرفی زد؟ - .مامان بگو دکتر چی گفت 45 00:03:57,501 --> 00:04:00,626 ،خیلی خب، فقط قبل از اینکه بری .صبر کن تا وانتم رو بیارم بیرون 46 00:04:00,709 --> 00:04:03,501 .ژاکتت رو هم بنداز بیرون .داری زیاده روی میکنی 47 00:04:08,126 --> 00:04:09,376 .حرفهای آنتونی رو جدی نگیر 48 00:04:10,293 --> 00:04:11,584 .خب معلومه 49 00:04:27,376 --> 00:04:28,959 .روش بخیر، فرماندار 50 00:04:30,876 --> 00:04:32,043 .حضار خیلی جدین 51 00:04:46,418 --> 00:04:48,584 .تو این ردیف برا دخترها جا نداریم 52 00:04:49,001 --> 00:04:50,418 .هاها. چه تیکه ی بکری 53 00:04:50,793 --> 00:04:52,876 .بفرما. خانم ها مقدم ترن 54 00:04:57,751 --> 00:04:59,834 .به پای خرگوشم دست نزن [آویز پای خرگوش نماد خوش شانسی ست] 55 00:05:01,626 --> 00:05:03,751 !وای خدایا. معذرت میخوام 56 00:05:05,626 --> 00:05:07,459 میشه پای خرگوشم رو پس بدی؟ 57 00:05:07,543 --> 00:05:08,709 .بشینین سر جاتون، پسرها 58 00:05:08,793 --> 00:05:11,668 بهتره امروز تو راهروی مدرسه .حواست رو جمع کنی، بدبخت 59 00:05:21,692 --> 00:05:24,392 [فهرست بازیگرها رو اعلام کردن] [پیدام کن. خبرهای خوبی دارم] 60 00:05:25,418 --> 00:05:26,793 .خبرهای خوبی در راهه 61 00:05:31,959 --> 00:05:33,376 .واو، باعث افتخار منه 62 00:05:34,334 --> 00:05:36,334 ،واو، باورم نمیشه که .قراره نقش اول رو بازی کنم 63 00:05:36,418 --> 00:05:39,543 .لطفا، لطفا، لطفا، لطفا 64 00:05:48,001 --> 00:05:49,668 ایشالله دفعه بعد، نیت 65 00:05:50,584 --> 00:05:51,793 .ممنون 66 00:05:51,876 --> 00:05:54,543 بابت گرفتن نقش آبراهام لینکلن، 67 00:05:54,626 --> 00:05:57,543 توی نمایش «آبراهام لینکلن: نمایش راک غیر مجاز» .بهت تبریک میگم 68 00:05:57,626 --> 00:05:58,876 .مطمئنم میترکونی 69 00:05:58,959 --> 00:06:00,043 .ممنون 70 00:06:02,001 --> 00:06:04,709 .نیتان. فهرست رو دیدی؟ 71 00:06:07,584 --> 00:06:08,584 ... من فقط 72 00:06:10,668 --> 00:06:11,918 .نقش بزرگیه 73 00:06:12,584 --> 00:06:14,209 .نقش اصلی نمایش 74 00:06:15,251 --> 00:06:18,293 برای کسی که هیچوقت تا حالا نقش اول نبوده .مسئولیت سنگینیه 75 00:06:19,168 --> 00:06:23,209 وقتی هیشکی بهت فرصتشو نمیده ... گرفتن نقش اول سخته. پس 76 00:06:25,126 --> 00:06:28,293 ،اگه اشکالی نداره .باید با دستیارم حرف بزنم 77 00:06:30,834 --> 00:06:33,751 خبر خوب؟ تو پیامت گفتی .که برام خبرهای خوبی داری 78 00:06:33,834 --> 00:06:36,793 لیبی، من حتی نقش .بازیگر ذخیره ی لینکل رو هم نگرفتم 79 00:06:36,876 --> 00:06:39,834 حتی نقش پسرش رو هم نگرفتم .که جهت اطلاع مرده 80 00:06:39,918 --> 00:06:42,709 و آره. باهم تو گروه کر .بهمون خوش میگذره 81 00:06:42,793 --> 00:06:45,918 .ولی من نقش یه درخت رو گرفتم، لیبی .یه درخت 82 00:06:46,001 --> 00:06:48,668 میفهمی که معنی این چیه، درسته؟ 83 00:06:48,751 --> 00:06:52,459 .معنیش اینه پدر و مادرم راست میگن .باید بیخیال آرزو هام بشم 84 00:06:53,251 --> 00:06:55,251 ،الان اجازه دارم حرف بزنم یا هنوز میخوای داد بزنی؟ 85 00:06:55,334 --> 00:06:56,626 !هنوز میخوام داد بزنم 86 00:06:57,834 --> 00:06:59,043 .خیلی خب، الان میتونی حرف بزنی 87 00:06:59,459 --> 00:07:02,043 بهترین انیمیشن دنیا چیه؟ 88 00:07:02,126 --> 00:07:04,543 .نمیدونم تا قبل از انیمیشن موآنا یا بعدش؟ 89 00:07:04,626 --> 00:07:07,418 .انیمیشن «لیلو و استیچ»، نیتی .لیلو و استیچ [انیمیشنی محصول سال 2002] 90 00:07:09,751 --> 00:07:11,709 .ببخشید، فکر کردم تنهاییم 91 00:07:11,793 --> 00:07:14,584 .شما دوتا خیلی عجیب و غریبین - .خودمون میدونیم - 92 00:07:15,626 --> 00:07:19,459 .باشه، لیلو و استیچ. یه شاهکار کلاسیک .نظرم جلب شد. به حرفات ادامه بده 93 00:07:20,168 --> 00:07:23,418 یه خبر فوری راجب .آخر این هفته دارم 94 00:07:23,501 --> 00:07:27,959 هر چی که هست بهتره دیگه توش .حرفی از برق لب نباشه. جدی میگم 95 00:07:30,376 --> 00:07:32,376 .جزیره ی منهتن، عزیزم 96 00:07:32,459 --> 00:07:34,418 .یه تست بازیگری آزاده 97 00:07:34,501 --> 00:07:35,543 .فردا 98 00:07:35,626 --> 00:07:37,668 ،ار وقتی که بچه بودیم ،همه ش میگفتیم 99 00:07:37,751 --> 00:07:39,918 .یه روز باید به نیویورک سفر کنیم 100 00:07:40,001 --> 00:07:41,709 .فقط تو و من 101 00:07:42,751 --> 00:07:44,751 .پس این ایده ی عجیب به ذهنم رسید 102 00:07:44,834 --> 00:07:48,543 میخوان یه نمایش موزیکال از لیلو و استیچ توی «برادوی» روی صحنه ببرن؟ [برادوی: سالن تئاتر معروفی در نیویورک] 103 00:07:50,126 --> 00:07:51,126 .واو 104 00:07:53,376 --> 00:07:55,668 نیت فاستر، درسته؟ 105 00:07:55,918 --> 00:07:57,459 !کاملا درسته 106 00:07:57,793 --> 00:08:02,293 به اولین تست بازیگریت که قراره .سرآغاز کلی تست دیگه باشه، خوش اومدی 107 00:08:07,959 --> 00:08:11,959 واقعا فکر کردی قراره با تاکسی بری نیویورک؟ 108 00:08:16,709 --> 00:08:17,751 خب؟ 109 00:08:17,834 --> 00:08:19,501 اصلا چجوری خودمون رو به نیویورک برسونیم؟ 110 00:08:20,084 --> 00:08:22,626 «استیچ» میخواد ما رو سوار فضاپیماش کنه؟ 111 00:08:22,709 --> 00:08:24,501 .خیلی خب، اول از همه مواظب لحنت باش 112 00:08:25,709 --> 00:08:27,543 .دوماً، نه 113 00:08:27,626 --> 00:08:29,876 .یواشکی سوار یه اتوبوس شبانه میشیم 114 00:08:29,959 --> 00:08:32,584 لیبی، مامانم حتی اجازه نمیده .تنهایی برم داروخونه 115 00:08:32,668 --> 00:08:34,543 .بیخیال، فاستر 116 00:08:34,626 --> 00:08:35,751 .یه کم زندگی کن 117 00:08:36,834 --> 00:08:40,084 اگه تو مراسم جوایز تونی همراهت نباشم .خیلی ضدحال میخورم 118 00:08:42,876 --> 00:08:48,459 و جایزه ی تونی برای بهترین ... بازیگر تاریخ میرسه به 119 00:08:49,543 --> 00:08:51,626 اصلا توی نیویورک میخوای کجا بخوابی؟ 120 00:08:53,876 --> 00:08:55,793 کجا بخوابیم؟ 121 00:08:55,876 --> 00:08:57,834 ضبح بخیر، خونه ی خاله ت چطوره؟ 122 00:08:57,918 --> 00:09:00,376 .نکته ی خوبیه .یه سناریوی کابوس وار 123 00:09:00,459 --> 00:09:02,751 اوه، واو، اینقدر دوستش داری؟ 124 00:09:02,834 --> 00:09:05,584 من فکر میکردم اون یه بازیگر بزرگ .توی برادوی هست 125 00:09:05,668 --> 00:09:09,209 خب درسته. و سریع هم به مامانم .خبر رفتن منو میده 126 00:09:09,293 --> 00:09:13,293 .خاله و مامانم با هم عین کارد و پنیر میمونن 127 00:09:13,376 --> 00:09:15,751 ،فکر کردی میریم نیویورک و بعدش 128 00:09:15,834 --> 00:09:18,751 یهو خاله ت سر راهمون سبز میشه؟ تو شهری که 17 میلیارد آدم داره؟ 129 00:09:18,834 --> 00:09:20,959 .با شانسی که من دارم؟ آره 130 00:09:21,043 --> 00:09:24,084 ،نیت. تو حتی نقش پسر مرده ی .لینکلن رو هم نگرفتی 131 00:09:24,168 --> 00:09:25,293 تو اصلاً چیزی به اسم .شانس نداری 132 00:09:27,209 --> 00:09:29,334 !سلام، نیت خانم 133 00:09:30,668 --> 00:09:32,668 .حواستو جمع کن 134 00:09:36,959 --> 00:09:39,251 میدونی چیه؟ .بیخیال نیویورک شو 135 00:09:40,793 --> 00:09:43,209 من فقط دارم زور میزنم .که از کلاس هفتم جون سالم به در ببرم 136 00:09:46,418 --> 00:09:48,709 ...خیلی خب، نیت.اشکالی...نداره 137 00:09:53,293 --> 00:09:55,209 ... وقتی بریم به ویرجینای غربی 138 00:09:55,293 --> 00:09:57,376 .سلام. هی 139 00:10:01,251 --> 00:10:03,959 ... وای خدای من! حکم حکم تخلیه مون رو دادن؟ 140 00:10:04,084 --> 00:10:05,584 .چی؟ نه - .هنوز که نه - 141 00:10:05,668 --> 00:10:08,459 خب اومده خونه. میشه بگین جریان چیه؟ 142 00:10:08,543 --> 00:10:09,709 جریان از چه قراره؟ - ... بچه ها - 143 00:10:11,126 --> 00:10:14,376 باباتون قراره برا آخر هفته .منو ببره مسافرت 144 00:10:14,793 --> 00:10:18,876 یه جای باکلاس توی ویرجینیای غربی .به مناسبت سالگرد ازدواجمون 145 00:10:18,959 --> 00:10:20,501 !سورپرایز 146 00:10:20,584 --> 00:10:22,793 ما از پس خرج «جای باکلاس» برمیایم؟ 147 00:10:22,876 --> 00:10:24,459 کارت های اعتباری رو خدا برای .همین روزها ساخته 148 00:10:24,543 --> 00:10:26,334 ،و مامانت هم این اواخر .دو شیفت سر کار بوده 149 00:10:26,418 --> 00:10:27,584 .پس واقعا ً لیاقتش رو داره 150 00:10:27,668 --> 00:10:29,834 بابایی امروز به مصاحبه ی کاری .خیلی خوب داشت 151 00:10:29,918 --> 00:10:33,001 .کار و بارش به زودی دوباره پا میگیره ... ولی پرستار بچه سرش شلوغه، پس 152 00:10:33,084 --> 00:10:35,126 .من آخر این هفته نمیتونم اونو بپام .محال ممکنه 153 00:10:35,209 --> 00:10:37,251 تو فردا یه بازی خارج از خونه نداری؟ 154 00:10:37,334 --> 00:10:39,334 .بازی نیست، یه همایش ـه 155 00:10:39,418 --> 00:10:40,709 .و تو هم برنده میشی 156 00:10:40,793 --> 00:10:43,334 یکی از همین روزها .بورسیه ی دانشگاه رو میگیری 157 00:10:43,418 --> 00:10:44,959 .چشمم نزن، بابا 158 00:10:45,043 --> 00:10:46,334 !تو همیشه میبری 159 00:10:47,293 --> 00:10:48,293 .اون همیشه میبره 160 00:10:48,376 --> 00:10:49,418 ... من میتونم 161 00:10:51,251 --> 00:10:53,668 میتونم امشب برم خونه ی .مامان لیبی بمونم 162 00:10:53,751 --> 00:10:56,959 میتونی؟ به زحمت نمی افتی؟ 163 00:10:57,043 --> 00:11:00,001 چی؟ تو هیچوقت اجازه نمیدی .من شبو خونه ی یه دختر بمونم 164 00:11:00,084 --> 00:11:01,084 .تو نیت نیستی 165 00:11:02,334 --> 00:11:03,918 .نیت فرق داره 166 00:11:15,709 --> 00:11:18,001 خیلی خب. .فهرست کارهای لازم رو مرور کنیم 167 00:11:18,084 --> 00:11:20,126 ،چند تا سلفی از خودت تو خونه گرفتی 168 00:11:20,209 --> 00:11:22,043 تا سر زمان های حساب شده تو اینستاگرام پستشون کنی؟ 169 00:11:22,126 --> 00:11:24,168 .آره، بیشتر از 200 تا عکس مختلف دارم 170 00:11:24,251 --> 00:11:26,126 به سگت سه برابر حد معمول غذا دادی؟ - .آره - 171 00:11:26,209 --> 00:11:30,084 اگه مسئول انتخاب بازیگرها شماره ی پدر و مادرمون رو خواست، چی میگی؟ 172 00:11:30,168 --> 00:11:31,501 ،شماره ی همدیگه رو میدیم 173 00:11:31,584 --> 00:11:34,084 و اگه مسئول انتخاب بازیگرها .زنگ زد، وانمود میکنم پدرتم 174 00:11:34,168 --> 00:11:37,376 درسته. ولی فکر کنم بهتره .وانمود کنی مادرمی 175 00:11:37,459 --> 00:11:40,334 .هنوز صدات کلفت نشده عکس سه در چهارت رو برداشتی؟ 176 00:11:44,334 --> 00:11:47,293 ،نیت. این یه عکس مدرسه .به بزرگی کیف پوله 177 00:11:47,376 --> 00:11:49,251 .مال وقتیه که بدترین مدل مو رو داشتی 178 00:11:49,334 --> 00:11:51,001 .پدر من بیکاره، لیبی 179 00:11:51,084 --> 00:11:53,668 همینجوری تو خونه مون .عکس های خوشگل سه در چهار نریخته 180 00:11:54,043 --> 00:11:55,084 .لحنت لطفاً 181 00:12:00,043 --> 00:12:02,459 خیلی خب. «لیفتمون» برای .رفتن به ایستگاه اتوبوس تقریباً رسیده [لیفت: شرکت تاکسیرانی اینترنتی. معادل همان اسنپ در ایران] 182 00:12:06,584 --> 00:12:08,209 الان داره چه اتفاقی میافته؟ 183 00:12:08,334 --> 00:12:10,168 من همیشه دلم میخواست .از پنجره اتاق فرار کنم 184 00:12:10,418 --> 00:12:13,834 مثل همخونی آهنگ «امشب» توی .فیلم «داستان وست ساید» [فیلمی موزیکال و عاشقانه محصول سال 1961] 185 00:12:14,584 --> 00:12:17,251 میخوای قبل از اینکه به تست بازیگری برسیم، پاتو بشکونی؟ 186 00:12:22,459 --> 00:12:23,834 هی، لیب؟ 187 00:12:25,293 --> 00:12:27,209 چرا داری اینکارو برا من میکنی؟ 188 00:12:28,418 --> 00:12:31,084 ،چون وقتی بهترین دوستم 189 00:12:31,168 --> 00:12:34,334 حتی نقش بازیگر ذخیره ی آبراهام لینکلن .رو نمیگیره، به غرورم برمیخوره 190 00:12:35,334 --> 00:12:38,459 و به نظرم رسید که به این .تغییر روحیه نیاز داری 191 00:12:38,543 --> 00:12:41,043 در ضمن، زبان عشق من ... گذروندن اوقات خوشه، پس 192 00:12:41,668 --> 00:12:44,001 الان گفتی منو دوست داری؟ 193 00:12:44,959 --> 00:12:48,459 ،لیفت الان میرسه .تا دوازه ثانیه ی دیگه میرسه. بزن بریم 194 00:12:56,709 --> 00:13:00,459 این تمرین خوبی برای استفاده .از سیستم حمل و نقل نیویورکه 195 00:13:00,543 --> 00:13:02,293 .آره، درسته 196 00:13:02,376 --> 00:13:04,376 قیمت بلیط اتوبوس چقدر بود؟ .با موبایل برات کارت به کارت میکنم 197 00:13:04,459 --> 00:13:07,334 وقتی تبدیل به یه ستاره توی برادوی .شدی، میتونی پولمو برگردونی 198 00:13:08,751 --> 00:13:10,251 ... خیلی خب، عزیزان 199 00:13:10,334 --> 00:13:13,751 در ضمن، من از شونه ات به عنوان بالش .استفاده میکنم و حرفیم نباشه 200 00:13:13,834 --> 00:13:16,918 اسم من الیوت هست ،و در مسیر نیویورک 201 00:13:17,001 --> 00:13:19,668 .قراره راننده ی شما باشم 202 00:13:21,251 --> 00:13:22,543 ... میگم که 203 00:13:23,876 --> 00:13:25,876 ... وقتی اونجا رسیدیم - .اهوم - 204 00:13:26,209 --> 00:13:31,168 میدونم که «میدون تایمز» برات آهنگ خیالی ،تو فیلم «مردها و عروسک ها» رو تداعی میکنه [فیلمی موزیکال با بازی مارلون براندو محصول 1955] 205 00:13:31,251 --> 00:13:34,959 ،ولی مردم واقعا تو خیابون نمیرقصن .اونها جیبت رو میزنن 206 00:13:35,084 --> 00:13:36,168 .هی 207 00:13:36,251 --> 00:13:37,834 ... شاید ما کوچیک باشیم، ولی 208 00:13:38,626 --> 00:13:39,918 ولی چی؟ 209 00:13:40,001 --> 00:13:41,668 .دارم فکر میکنم چی بگم 210 00:13:41,751 --> 00:13:42,793 .دقیقا 211 00:13:58,376 --> 00:14:01,043 .خیلی خب، صبح بخیر، عزیزان 212 00:14:01,126 --> 00:14:03,876 ... یه بار دیگه میگم، اسم من الیوته 213 00:14:03,959 --> 00:14:05,168 .خداحافظ، پیتزبورگ 214 00:14:08,334 --> 00:14:11,001 نیویورک آخرین ایستگاه ما .در امشب خواهد بود 215 00:14:11,668 --> 00:14:15,418 پس لطفا روی صندلی هاتون لم بدین .و از سفر لذت ببرین 216 00:14:16,459 --> 00:14:19,334 .نیویورک داره از راه میرسه، رفقا . ایستگاه آخر 217 00:14:19,459 --> 00:14:24,001 ... ایستگاه آخر. ایستگاه آخر. ایستگاه آخر 218 00:14:31,418 --> 00:14:34,584 ♪ بلیطم توی جیبمه ♪ 219 00:14:35,168 --> 00:14:37,668 ♪ احساساتم رو به نمایش گذاشتم ♪ 220 00:14:39,043 --> 00:14:41,834 ♪ نگران من نباشین ♪ ♪ چون از عهده ش برمیام ♪ 221 00:14:42,668 --> 00:14:45,084 ♪ اونها از تردید داشتن به من پشیمون میشن ♪ 222 00:14:46,459 --> 00:14:49,709 ♪ چراغ ها به روشنی میتابن ♪ ♪ مردم دیوونه ان ♪ 223 00:14:50,251 --> 00:14:52,543 ♪ از پنجره ی اتاقم همه چیز رو میبینم ♪ 224 00:14:53,876 --> 00:14:57,043 ♪ ساختمان ها بلند هستن ♪ ♪ اما به دل من ترس نمی اندازن ♪ 225 00:14:57,668 --> 00:15:02,876 ♪ نیازی به نگرانی نیست چون ♪ ♪ من میدونم، من میدونم، من میدونم که ♪ 226 00:15:02,959 --> 00:15:06,709 ♪ جای من همینجاست ♪ 227 00:15:06,793 --> 00:15:09,918 ♪ شاید جوون باشم ♪ ♪ اما جوونی قدرتمندم ♪ 228 00:15:10,001 --> 00:15:11,876 ♪ پس بذار حراف ها، حرافی کنن ♪ 229 00:15:11,959 --> 00:15:13,584 ♪ میتونن هرچی دلشون خواست، بگن ♪ 230 00:15:13,668 --> 00:15:17,293 ♪ یه روز اسمم رو سردر ♪ ♪ سالن های تئاتر و سینما میبینم ♪ 231 00:15:17,668 --> 00:15:21,334 ♪ میخوام کاری که دلم میخواد رو کنم ♪ ♪ میخوام شهر رو مال خود کنم ♪ 232 00:15:21,418 --> 00:15:25,876 ♪ شاید من کوچیک باشم ♪ ♪ ولی به سمت رویاهای بزرگ حرکت میکنم ♪ 233 00:15:27,668 --> 00:15:30,043 ♪ من به سمت رویاهای بزرگ حرکت میکنم ♪ 234 00:15:30,334 --> 00:15:31,501 ♪ اووه آره ♪ 235 00:15:33,043 --> 00:15:35,793 ♪ وقتی از کنار مردم میگذرم ♪ ♪ اونها به من خیره میشن ♪ 236 00:15:35,876 --> 00:15:36,876 ♪ خیره میشن ♪ 237 00:15:36,959 --> 00:15:39,501 ♪ از خودشون میپرسن نکنه من دیوونه شدم ♪ 238 00:15:39,584 --> 00:15:40,668 ♪ تو دیوونه ای ♪ 239 00:15:40,751 --> 00:15:43,334 ♪ ولی نگاه های چپ رو از خودم دور میکنم ♪ 240 00:15:44,668 --> 00:15:46,584 ♪ و با لبخند به صورت قدم میزنم ♪ 241 00:15:46,668 --> 00:15:48,001 ♪ چون من میدونم، میدونم که ♪ 242 00:15:48,084 --> 00:15:51,834 ♪ جای من همینجاست ♪ 243 00:15:51,918 --> 00:15:54,793 ♪ شاید من جوون باشم ♪ ♪ ولی جوونی قدرتمندم ♪ 244 00:15:54,876 --> 00:15:56,959 ♪ پس بذار حراف ها، حرافی کنن ♪ 245 00:15:57,043 --> 00:15:58,709 ♪ میتونن هرچی دلشون خواست، بگن ♪ 246 00:15:58,793 --> 00:16:02,168 ♪ یه روز اسمم رو سردر ♪ ♪ سالن های تئاتر و سینما میبینم ♪ 247 00:16:02,584 --> 00:16:06,001 ♪ میخوام کاری که دلم میخواد رو کنم ♪ ♪ میخوام شهر رو مال خود کنم ♪ 248 00:16:06,084 --> 00:16:10,543 ♪ شاید من کوچیک باشم ♪ ♪ ولی به سمت رویاهای بزرگ حرکت میکنم ♪ 249 00:16:10,626 --> 00:16:12,626 ♪ به سمت رویاهای بزرگ حرکت میکنم ♪ 250 00:16:12,709 --> 00:16:14,334 ♪ من به سمت رویاهای بزرگ حرکت میکنم ♪ 251 00:16:14,418 --> 00:16:16,418 ♪ به سمت رویاهای بزرگ حرکت میکنم ♪ 252 00:16:40,543 --> 00:16:43,376 ♪ شما رو سربلند میکنم ♪ 253 00:16:43,459 --> 00:16:46,876 ♪ قسم میخورم که سخت تلاش میکنم ♪ 254 00:16:46,959 --> 00:16:48,793 ♪ فاصله ای با رویاهام ندارم ♪ 255 00:16:48,876 --> 00:16:53,126 ♪ و اگه ارزش خودم رو ثابت کنم ♪ ♪ و اثبات کنم که دیگران اشتباه میکنن ♪ 256 00:16:53,209 --> 00:16:57,668 ♪ خب، شاید اون موقع ♪ ♪ واقعا احساس تعلق به اینجا کنم ♪ 257 00:16:57,751 --> 00:17:02,584 ♪ چون اگه معروف بشم ♪ ♪ از قافله عقب نمیمونم ♪ 258 00:17:02,668 --> 00:17:06,334 ♪ ... پس آره. من کوچیکم ولی من ♪ 259 00:17:08,126 --> 00:17:11,293 ♪ جای من همینجاست ♪ 260 00:17:11,376 --> 00:17:14,626 ♪ شاید من جوون باشم ♪ ♪ ولی جوونی قدرتمندم ♪ 261 00:17:14,709 --> 00:17:16,668 ♪ پس بذار حراف ها، حرافی کنن ♪ 262 00:17:16,751 --> 00:17:18,293 ♪ میتونن هرچی دلشون خواست، بگن ♪ 263 00:17:18,376 --> 00:17:22,251 ♪ یه روز اسمم رو سردر ♪ ♪ سالن های تئاتر و سینما میبینم ♪ 264 00:17:22,334 --> 00:17:25,793 ♪ میخوام کاری که دلم میخواد رو کنم ♪ ♪ میخوام شهر رو مال خود کنم ♪ 265 00:17:25,876 --> 00:17:30,793 ♪ شاید من کوچیک باشم ♪ ♪ ولی به سمت رویاهای بزرگ حرکت میکنم ♪ 266 00:17:36,126 --> 00:17:37,959 ♪ من به سمت رویاهای بزرگ حرکت میکنم ♪ 267 00:17:38,209 --> 00:17:39,668 .نیت. نیت 268 00:17:40,376 --> 00:17:42,001 .نیت 269 00:17:42,084 --> 00:17:43,376 !نیت - .رویاهای بزرگ - 270 00:17:44,459 --> 00:17:47,376 .آب از دهنت میومد و داشتی آواز میخوندی .صحنه ی فوق العاده ای بود 271 00:17:48,751 --> 00:17:49,751 .ببین 272 00:18:08,126 --> 00:18:09,209 .بی نظیره 273 00:18:09,293 --> 00:18:10,793 .باشکوهه 274 00:18:11,626 --> 00:18:13,584 .عملیات برادوی، قدم دوم 275 00:18:16,584 --> 00:18:17,668 .اوه! این یکی رو پست کن 276 00:18:17,751 --> 00:18:20,209 اون عکسی که توش داری توی آشپرخونه .ناخن های سگت رو کوتاه میکنی 277 00:18:20,293 --> 00:18:21,751 .تو این عکس خیلی معصوم به نظر میای 278 00:18:21,834 --> 00:18:23,084 .بازم این گردشگر ها 279 00:18:23,168 --> 00:18:24,334 !ممنون 280 00:18:26,501 --> 00:18:27,626 !اوه، نه 281 00:18:30,251 --> 00:18:31,251 !بیخیال 282 00:18:43,334 --> 00:18:45,043 .شاید بهتر باشه که برگردیم 283 00:18:45,126 --> 00:18:46,376 موهام وقتی خیسن خوشگل .به نظر نمیان 284 00:18:46,459 --> 00:18:48,668 .ما تازه رسیدیم .یه کم زندگی کن 285 00:18:48,918 --> 00:18:52,418 .اوه، ببین کی داره حرفای خودمو به خودم میزنه .اشکالی نداره 286 00:18:57,418 --> 00:19:00,834 سلام. ما برای تست بازیگری .لیلو و استیچ اومدیم 287 00:19:02,168 --> 00:19:05,126 .همون نمایش موزیکال .نمایش موزیکال توی برادوی 288 00:19:05,209 --> 00:19:06,626 .اولین بارتونه میاین نیویورک 289 00:19:06,709 --> 00:19:09,543 آره از کجا ...؟ - .سوال نپرسیدم - 290 00:19:12,459 --> 00:19:13,584 .برین اونجا 291 00:19:35,209 --> 00:19:37,501 و اگه ازمون پرسیدن چند سالمونه بهشون چی میگیم؟ 292 00:19:37,584 --> 00:19:40,959 میگم، .«همسن شخصیت لیلو توی نمایش موزیکال هستم» 293 00:19:41,043 --> 00:19:42,334 .و بعدش چشمک میزنم 294 00:19:45,293 --> 00:19:46,501 .خیلی خب 295 00:19:48,293 --> 00:19:51,334 !مسئول انتخاب بازیگر !خیلی هیجان دارم 296 00:19:51,418 --> 00:19:52,834 بریم سراغ انتخاب بازیگرهای .یه نمایش موزیکال 297 00:20:00,084 --> 00:20:05,793 ما انتظار داریم که توی 24 ساعت آینده .هزار تا بچه توی تست شرکت کنن 298 00:20:05,876 --> 00:20:09,334 پس از 25 بچه ی اول میخوام ،که به شماره هاشون نگاه کنن 299 00:20:09,418 --> 00:20:14,668 و به ترتیب شماره، جلوی این دیوار آینه ای .صف بکشن 300 00:20:14,751 --> 00:20:17,084 فکرشو نمیکردم برا این تست .باید ریاضی هم بلد باشیم 301 00:20:17,168 --> 00:20:18,918 .و صرفاً جهت یادآوری 302 00:20:19,084 --> 00:20:23,334 باید توی فرم ثبت نام بنویسین که ،به میوه ی ماکادمیا حساسیت دارین یا نه 303 00:20:23,418 --> 00:20:25,043 .بخاطر یه داستان فرعی مهم تو هاوایی 304 00:20:30,251 --> 00:20:31,418 .آماتور 305 00:20:33,334 --> 00:20:35,334 ،و از همه مهم تر 306 00:20:35,418 --> 00:20:38,209 ،اگه سنتون کمتر از 18 ساله ،باید در حضور 307 00:20:38,293 --> 00:20:42,168 یکی از والدین یا یه قیم .ثبت نام کنین 308 00:20:42,251 --> 00:20:44,668 وگرنه اجازه ی شرکت توی تست .رو ندارین 309 00:20:44,751 --> 00:20:47,709 .اما و اگر و بهونه ای هم قبول نمیکنیم 310 00:20:51,084 --> 00:20:52,418 .نفر بعدی 311 00:20:57,001 --> 00:20:59,001 آماده ای رکورد بزنیم، داداش؟ 312 00:20:59,084 --> 00:21:00,709 .آره، حتما 313 00:21:11,168 --> 00:21:12,251 حالت خوبه؟ 314 00:21:12,959 --> 00:21:15,584 .حس میکنم یه چی رو فراموش کردم 315 00:21:27,418 --> 00:21:28,751 .بیخیال، بزن بریم 316 00:21:29,709 --> 00:21:33,334 راستی حال گیبی چطوره؟ .راستش چیزی نگی بهتره 317 00:21:37,001 --> 00:21:38,626 شما همراهتون گوشی تلفن آوردین؟ 318 00:21:38,709 --> 00:21:40,709 .نباید همراهتون گوشی تلفن بیارین 319 00:21:40,793 --> 00:21:43,334 .ببین نیتی چه پستی گذاشته 320 00:21:43,876 --> 00:21:46,001 .داره ناخن های سگ رو کوتاه میکنه 321 00:21:47,043 --> 00:21:48,251 .بفرما 322 00:21:48,334 --> 00:21:51,501 پسرهامون یه آخر هفته رو .بدون ما میتونن زنده بمونن 323 00:21:51,584 --> 00:21:54,459 حالا بیا لطفا سعی کنیم ...که ریلکس کنیم 324 00:21:56,543 --> 00:22:00,459 بازم روی ماهیچه‌ی سه‌سر بازو دست .گذاشتی، خانم. باید بیخیال اون ماهیچه شی 325 00:22:00,543 --> 00:22:03,251 .نفس عمیق یادت نره 326 00:22:05,293 --> 00:22:08,001 .سعی کن خیلی به نفس نفس زدن نیفتی .یه کاریش میکنیم 327 00:22:12,959 --> 00:22:14,876 .پای خرگوش شانست رو نداری 328 00:22:14,959 --> 00:22:16,418 .جیمی مدیسون گرفتش 329 00:22:16,501 --> 00:22:18,668 امیدوارم کارما به شکل یه .اتوبوس بزنه بهش 330 00:22:18,918 --> 00:22:20,668 ...منظورم... یه اتوبوس استعاریه 331 00:22:20,959 --> 00:22:24,376 مشخصا. من با خشونت... ...در وهله‌ی اول مخالفم. اما 332 00:22:24,459 --> 00:22:28,876 .داری حواس بچم رو چرت میکنی .نیاز به تمرکز داره 333 00:22:28,959 --> 00:22:32,168 .یه خرده قند خونش افتاده .حد خودت رو نگه دار 334 00:22:33,251 --> 00:22:35,418 قبلا کار مربوط به شخصیت‌ها رو نمیکردی؟ 335 00:22:35,501 --> 00:22:37,751 قبلا... ببخشید، چی؟ 336 00:22:37,834 --> 00:22:40,668 قبلا کار مربوط به لباس مدبل شخصیت‌ها رو نمیکردی؟ 337 00:22:40,751 --> 00:22:45,376 من نقش یه آدم برفی رو توی .سالن "نمایش مخصوص کریسمس شهر رادیو" بازی کردم 338 00:22:45,918 --> 00:22:47,043 .اونم دو بار 339 00:22:47,584 --> 00:22:50,334 به سال سوم هم کشوندمش تا لازم نباشه نقش قفسه‌ی کفترها رو بازی کنم 340 00:22:50,418 --> 00:22:51,626 .که هیچ صورتی هم نداره 341 00:22:51,709 --> 00:22:54,084 .چه خفن 342 00:22:54,168 --> 00:22:56,084 .بله .بله همینطوره 343 00:22:56,209 --> 00:22:57,209 !موفق باشی 344 00:22:57,959 --> 00:23:00,168 :قرار بود بگی ".شانس یارت" 345 00:23:00,251 --> 00:23:01,293 !بعدی 346 00:23:03,043 --> 00:23:04,459 واسه آزمون اینجایید؟ 347 00:23:04,543 --> 00:23:07,251 بامزسه‌ست که حتما باید .چنین چیزی بپرسید،‌خانم 348 00:23:07,334 --> 00:23:09,709 !معلومه .کل شب رو رانندگی کردیم که اینجا باشیم 349 00:23:09,793 --> 00:23:12,418 .منظورم اینه که... ما نکردیم. مامانم کرد .ما هنوز بچه‌ایم 350 00:23:12,501 --> 00:23:15,501 منظورم اینه که اگه لازم داشتین که به هر دلیلی ما واسه نمایش 351 00:23:15,584 --> 00:23:17,584 .رانندگی یاد بگیریم، ما خیلی زود یاد میگیریم 352 00:23:17,668 --> 00:23:19,126 واقعا؟ 353 00:23:19,209 --> 00:23:23,043 چون رقیب‌هاتون اینطور فکر میکنن .که شماها اهل کار تیمی نیستین 354 00:23:26,959 --> 00:23:28,793 .گروه اول بچه‌ها روی صحنه‌ان 355 00:23:28,876 --> 00:23:30,043 .یه ثانیه 356 00:23:30,126 --> 00:23:32,876 .همگی گوش کنید 357 00:23:32,959 --> 00:23:36,376 اگه والدین یا قیم‌تون همراهتون نیست 358 00:23:36,459 --> 00:23:41,084 .لطفا وقت خودتون و ما رو تلف نکنید 359 00:23:44,334 --> 00:23:45,418 .نیتن 360 00:23:46,543 --> 00:23:47,584 فاستر؟ 361 00:23:48,251 --> 00:23:50,001 .خاله هایدی 362 00:23:50,084 --> 00:23:53,293 .خودتی .خیلی خوب. خیلی خوب 363 00:23:54,293 --> 00:23:55,376 .ما همراه اونیم 364 00:23:55,459 --> 00:23:57,418 .باور نکردنیه 365 00:23:57,626 --> 00:24:01,001 همش انقدر مونده بود که .واسه آزمون امروز نیام 366 00:24:01,084 --> 00:24:05,251 :و بعد یه چیزی درون من گفتش که ".برو تو کارش،‌هایدی" 367 00:24:05,376 --> 00:24:06,376 .و بعدش هم این 368 00:24:08,043 --> 00:24:10,168 .انگار تو یه نشونه‌ای- .ممنون- 369 00:24:10,251 --> 00:24:12,959 .تو زندگیم به اسم‌های زیادی صدام کردن .اما نشونه رو اولین باره که میگن 370 00:24:14,293 --> 00:24:16,418 وایستا ببینم. تو هم واسه لیلی و استیچ تست میدی؟ 371 00:24:16,501 --> 00:24:18,209 .اوه،‌ نه .اوه،‌ نه 372 00:24:18,293 --> 00:24:19,918 ...من .من دو در پایین‌تر کار دارم 373 00:24:20,001 --> 00:24:23,668 آره. اون خانم‌هایی که هنوز دارن سعی میکنن با بحران میانسالی‌ کنار بیان رو دیدین؟ 374 00:24:23,751 --> 00:24:28,001 .آره. ما همه‌مون دنبال یه نقشیم .به نام یه زن تنها 375 00:24:28,084 --> 00:24:29,209 .که خیلیم واسش عالیه 376 00:24:30,834 --> 00:24:32,168 ...پس 377 00:24:32,293 --> 00:24:35,168 آره. پس مامانت کجاست؟ رفته دستشویی یا...؟ 378 00:24:37,876 --> 00:24:39,043 بعد از این همه سال 379 00:24:39,126 --> 00:24:43,293 که من رو بابت دنبال کردن رویاهام و بچه‌ی آبروبر خانواده بودن، قضاوت میکرد 380 00:24:43,376 --> 00:24:45,751 الان تو رو واسه یه آزمون بازیگری آورده؟ 381 00:24:45,834 --> 00:24:47,834 .آه! خوشم اومد 382 00:24:48,334 --> 00:24:52,001 و خیلی خوشم اومد که تو هنوز داری .بازی میکنی. .اصلا تعجب نکردم. اصلا 383 00:24:52,084 --> 00:24:55,293 چون تو تنها بچه‌ای بودی که .اولین کلمه‌ای که گفت، "من" بود 384 00:24:57,126 --> 00:24:59,293 بامزه نیست؟ این دوست دخترته؟ 385 00:24:59,376 --> 00:25:00,751 !نه- هنوز برای این مرحله از رابطمون- 386 00:25:00,834 --> 00:25:03,209 .اسم خاصی رو انتخاب نکردیم- .خیلی خوب 387 00:25:04,543 --> 00:25:06,293 .از دیدنت خیلی خوشحال شدم 388 00:25:07,001 --> 00:25:08,001 .مامان اینجا نیست 389 00:25:08,626 --> 00:25:09,751 !نیت- چیه؟- 390 00:25:09,834 --> 00:25:11,709 .قرار بود تا سه دقیقه بعدش بیاد 391 00:25:11,793 --> 00:25:14,334 ...وایستا بینم! پس... باشه اما منظورت چیه که اینجا نیست؟ 392 00:25:14,418 --> 00:25:15,834 پس کی آوردتون اینجا؟ بابات؟ 393 00:25:15,918 --> 00:25:19,043 نه! اون اصلا نمیدونه .برادوی چی هست 394 00:25:19,126 --> 00:25:20,376 .خیلی خوب. وایستا بینم 395 00:25:20,459 --> 00:25:23,584 ...پس داری بهم میگی که- .ما از خونه فرار کردیم،‌خانم- 396 00:25:24,251 --> 00:25:25,251 .اوه 397 00:25:26,209 --> 00:25:27,209 ...آممم 398 00:25:27,584 --> 00:25:28,709 .صحیح. خیلی خوب 399 00:25:30,293 --> 00:25:33,918 .خیلی خوب. پس آره .حالت مسئولیت‌پذیر بالغانه 400 00:25:35,293 --> 00:25:38,209 .بزرگ‌ترین نقش‌آفرینی من تا الان 401 00:25:39,043 --> 00:25:40,959 402 00:25:42,668 --> 00:25:45,084 ".سلام شری. خواهرتم" 403 00:25:46,001 --> 00:25:48,126 ".میدونم که یه چند سالی گذشته" 404 00:25:48,543 --> 00:25:51,043 "...خیلی خوب. 10 سال به گمونم" 405 00:25:52,001 --> 00:25:53,876 من چرا شماره‌ی مامانت رو ندارم؟ 406 00:25:53,959 --> 00:25:56,293 چون از آخرین باری که حرف زدین .خیلی میگذره 407 00:25:56,376 --> 00:25:58,584 هایدی واسه عروسی .مامان بابام نیومد 408 00:25:58,668 --> 00:26:00,543 .ساقدوش و کلی چیز دیگه بود 409 00:26:00,626 --> 00:26:02,084 .اوه .چه ناجور 410 00:26:02,418 --> 00:26:03,709 ...آره. خوب 411 00:26:06,626 --> 00:26:09,751 و الان آزمونم رو هم .از دست دادم 412 00:26:09,834 --> 00:26:12,418 .عالی شد 413 00:26:12,501 --> 00:26:15,709 باورم نمیشه که هنوز .باید واسه این چیزها تست بدی 414 00:26:15,793 --> 00:26:17,251 .تو توی برادوی بودی 415 00:26:17,668 --> 00:26:20,001 هیچ ایده‌ای راجع به .چیزهایی که پیش اومد نداری، بچه جون 416 00:26:20,084 --> 00:26:22,334 خیلی خوب، شماره مامانت چنده؟ .بگو ببینم 417 00:26:22,418 --> 00:26:27,918 4-1-2-5-5-5-8-7-2-0. 418 00:26:28,876 --> 00:26:30,751 0. .خیلی خوب. 419 00:26:35,084 --> 00:26:38,376 تماس شما به یک پیغام‌گیر .صوتی منتقل شد 420 00:26:38,459 --> 00:26:40,876 لطفا پس از شنیدن صدای بوق .پیغام خود را بگذارید 421 00:26:41,918 --> 00:26:47,626 .سلام شری. من پیش خواهرزادم‌ام .پسرت. نیتن 422 00:26:47,709 --> 00:26:49,709 .نیت- .نیت- 423 00:26:49,793 --> 00:26:51,793 .زندست 424 00:26:51,876 --> 00:26:55,168 خوب، 12 ثانیه با به قتل رسیدن .به دست خالش فاصله داره 425 00:26:55,834 --> 00:26:57,126 .اما میدونی، حالش خوبه 426 00:26:57,209 --> 00:27:02,334 حالش خوبه و من قراره ...با اولین هواپیما 427 00:27:02,418 --> 00:27:05,043 .اتوبوس. از پس هزینه‌ی هواپیما برنمیایم- .بفرستمش خونه...- 428 00:27:05,126 --> 00:27:08,834 و میدونی، شاید یه روزی همه‌مون .بتونیم دور هم به این موضوع بخندیم 429 00:27:10,168 --> 00:27:12,793 اگه دنیایی وجود داشته باشه که ما .دوباره توش با هم صحبت کنیم 430 00:27:18,043 --> 00:27:20,668 .خیلی خوب .دیگه بای بای 431 00:27:26,168 --> 00:27:28,001 .چه کار شگفت‌انگیزی 432 00:27:28,126 --> 00:27:29,293 ببخشید؟ 433 00:27:29,376 --> 00:27:31,668 من عمیقا باور دارم که .شما بهش اهمیت میدین 434 00:27:31,751 --> 00:27:34,459 من هم توی تیم نیت‌ام. باورم نمیشه که شما .هنوز هم لازم باشه واسه این چیزها تست بدین 435 00:27:34,543 --> 00:27:35,584 .بیخیال 436 00:27:35,668 --> 00:27:38,459 خیلی خوب. گروه اول بچه‌ها .واسه نقش لیلو. بریم تو کارش 437 00:27:41,251 --> 00:27:42,876 .خیلی خوب .بیاین از اینجا بزنیم بیرون 438 00:27:44,043 --> 00:27:46,293 !اوه! اوه!- قضیه چیه؟- 439 00:27:46,834 --> 00:27:48,543 .رقص جیششه .چیزی نیست 440 00:27:48,626 --> 00:27:49,709 !لیبی 441 00:27:49,793 --> 00:27:52,876 .باشه .پس فقط سریع باش. باشه؟ 442 00:27:52,959 --> 00:27:55,043 .واسه مثانه‌ام خوب نیست- !برو- 443 00:27:57,001 --> 00:28:00,001 همیشه همینجوریه؟- .مسخره؟ آره- 444 00:28:00,834 --> 00:28:02,209 .به خودم رفته 445 00:28:03,209 --> 00:28:06,834 همه اینجان؟ شماره‌ی کجاست؟ 446 00:28:16,293 --> 00:28:17,376 دستشویی کجاست؟ 447 00:28:17,459 --> 00:28:18,668 .انتها، دست چپ- .ایول- 448 00:28:26,751 --> 00:28:30,043 امروز فقط دنبال آدم‌هایی نیستیم .که خیلی طبیعی بازی کنن 449 00:28:30,876 --> 00:28:34,543 نقش استیچ یه بچه‌ی همه‌کاره میخواد 450 00:28:34,626 --> 00:28:38,334 که بتونه با یه لباس .تمام‌قد اجرا کنه 451 00:28:39,334 --> 00:28:42,334 ما هم دنبال یه لیلوایم .و هم یه استیچ 452 00:28:43,293 --> 00:28:46,709 اگه در کنارش رقص هم بلد باشین .که چه بهتر 453 00:28:46,793 --> 00:28:50,418 این رو هم اضافه کنم که .نباید از ارتفاع بترسین 454 00:28:50,501 --> 00:28:54,626 قراره یه لحظه‌ی بزرگ و افسانه‌ای 455 00:28:54,709 --> 00:28:58,251 ،که بالای سر حضاره قرار داره .وجود داشته باشه 456 00:28:58,334 --> 00:29:01,501 جایی که استیچ هواپیما رو .بین کوه‌های هانالولو میرونه 457 00:29:03,459 --> 00:29:05,459 .متشکر 458 00:29:09,709 --> 00:29:12,709 چیزی که واسه خوردن نمیخوای، میخوای؟- .من همینجوری راحتم- 459 00:29:12,793 --> 00:29:14,084 .خوبه. خیلی خوب- .آره- 460 00:29:30,418 --> 00:29:31,501 .بیا یه بار دیگه امتحان کنیم 461 00:29:32,084 --> 00:29:35,001 تصور کن که واسه اولین بار توی زندگیت 462 00:29:35,084 --> 00:29:38,168 یه سگ آبیِ فضایی‌شکل .میبینی که باعث میشه جیغ بکشی 463 00:29:46,501 --> 00:29:48,918 .آره... نه. مطمئنا .به شدت موافقم 464 00:29:49,751 --> 00:29:51,459 قبل از اینکه اولین کات رو بدم 465 00:29:51,543 --> 00:29:54,293 کسی مهارت خاصی داره که بخواد نشونمون بده؟ 466 00:29:54,376 --> 00:29:56,751 ".اولین کات رو بدم" .ما که همش داشتیم جیغ میکشیدیم 467 00:29:56,834 --> 00:29:58,418 .من توی ژیمناستیک مقام آوردم 468 00:29:58,501 --> 00:30:00,459 که اینطور، شماره‌ی 6؟ 469 00:30:00,543 --> 00:30:03,543 بله. من دارنده‌ی عنوان .ژیمناست خردسال شمال شرق کشورم 470 00:30:19,543 --> 00:30:22,626 .خیلی خوب هیچ مری لو رتن دیگه‌ای اینجا نداریم؟ (مری لو رتن: ژیمناست معروف آمریکایی) 471 00:30:26,668 --> 00:30:28,251 .اوه، گرت 472 00:30:29,251 --> 00:30:30,918 .من یه جورایی میتونم برقصم 473 00:30:31,043 --> 00:30:33,584 .منظورم اونجوری نیست .اون که مسخره‌بازی بود 474 00:30:33,668 --> 00:30:35,584 اما من میتونم .خزیدن زانو رو انجام بدم 475 00:30:35,959 --> 00:30:36,959 خزیدن زانو؟ 476 00:30:37,168 --> 00:30:39,501 .آره. مدل خزیدن زانوی ویولن‌زن روی بام (ویولن‌زن روی بام:‌ فیلمی موزیکال محصول سال 1971) 477 00:30:40,584 --> 00:30:44,334 Off-Off Broadway من توی یه نمایش .رقاص بطری بودم (رقص بطری: نوع خاصی از رقص) 478 00:30:44,501 --> 00:30:46,251 .توی زیرزمین خونه‌ی دوستم (Off-Off Broadway: نوعی نمایش که در رستوران‌ها و کافه‌ها برگذار میشه) 479 00:30:46,334 --> 00:30:48,834 .توی شهر پیتسبرگ .دیگه خفه‌خون میگیرم (نداره Off-Off Broadway پیتسبرگ) 480 00:30:49,626 --> 00:30:51,043 .یه شانسی بهش بده 481 00:30:52,793 --> 00:30:53,918 خوب 482 00:30:54,043 --> 00:30:55,459 .به نظر مجبورم ببینم 483 00:30:55,584 --> 00:30:57,751 .خیلی خوب .تظاهر کنین که یه بطری روی سرمه 484 00:30:57,834 --> 00:30:59,918 .گرفتم- .و یه ریش هم اینجا- 485 00:31:02,293 --> 00:31:03,584 Mazel tov! (عبارتی یهودی برای تبریک و آرزوی موفقیت) 486 00:31:05,251 --> 00:31:07,543 !اوه، یا خدا. شلوارم شلوارت؟- 487 00:31:07,626 --> 00:31:10,584 آره. زیر بارون مونده بودم و فکر کنم .شلوارم آب رفته 488 00:31:10,668 --> 00:31:13,584 و الان واسم خیلی تنگه که بخوام .کارهای خزیدن زانوم رو انجام بدم 489 00:31:13,668 --> 00:31:15,876 هیچکس هیچ شلوارک اضافه‌ای نداره؟ 490 00:31:15,959 --> 00:31:18,501 .لازم نیست 491 00:31:18,584 --> 00:31:22,084 .واسه‌ی ضبط، من کلی فوبیا دارم .اما ارتفاع جزوشون نیست 492 00:31:25,126 --> 00:31:26,584 .فکر کنم الان دیگه میتونیم کات بدیم 493 00:31:30,251 --> 00:31:32,668 .تلاش خوبی بود- .مرسی شماره‌ی 12- 494 00:31:34,209 --> 00:31:37,584 .خیلی خوب .یه بار دیگه بهتون میگم 495 00:31:37,668 --> 00:31:42,001 .این مسئله اصلا شخصی نیست .و شما همه‌تون پر از شور و نشاطین 496 00:31:42,084 --> 00:31:47,084 انگار دارم به بچه‌های کلاس نمایش .جولیارد توی سال 2027 نگاه میکنم (مدرسه‌ی جولیارد: مدرسه‌ای نامدار در زمینه‌ی هنر) 497 00:31:50,084 --> 00:31:52,459 .خیلی خوب اگر شماره‌تون رو نخونم 498 00:31:52,543 --> 00:31:54,376 ...یعنی شما رو خواهم دید در 499 00:31:54,459 --> 00:31:57,501 دفعه‌ی بعد. انگار که ارواح عمش .واقعا هم دفعه‌ی بعدی وجود دراه 500 00:31:57,584 --> 00:32:00,793 اولین و آخرین آزمون .برادوی من رو کات داد 501 00:32:00,876 --> 00:32:03,209 قراره عنوانِ خاطره‌ی .امروزم این باشه 502 00:32:03,293 --> 00:32:06,126 .هی حداقل تست که دادی، نه؟ 503 00:32:06,209 --> 00:32:08,418 .آره راستی با پریدن وسط یه آزمون 504 00:32:08,501 --> 00:32:11,209 .و دروغ گفتن به خالت 505 00:32:11,293 --> 00:32:14,459 .خیلی خوب واسم عجیبه که مامانت فقط با 506 00:32:14,543 --> 00:32:16,626 یه اموجی شست به .پیام صوتیم جواب داده 507 00:32:16,709 --> 00:32:18,168 .اونقدرا هم عجیب نیست 508 00:32:18,251 --> 00:32:21,459 تازه یه شست .آفریقایی-آمریکایی (سیاه‌پوست) هم هست 509 00:32:23,084 --> 00:32:24,751 .حتما دستش خورده 510 00:32:25,793 --> 00:32:28,543 عصر بخیر. اتوبوس ساعت 2 .به مقصد پیتسبرگ در حال مسافرگیریه 511 00:32:28,626 --> 00:32:30,626 .اتوبوس ساعت 2 به مقصد پیتسبرگ 512 00:32:31,584 --> 00:32:34,584 خوب، شاید آزمونم رو از دست داده باشم 513 00:32:34,668 --> 00:32:38,668 اما نون و آبدارترین برمیتصوا توی تاریخ .آمریکا رو از دست نمیدم (برمیتصوا: جشن تکلیف کودکان یهودی) 514 00:32:38,751 --> 00:32:39,918 .پس باید برم 515 00:32:40,251 --> 00:32:41,501 .وایستا ببینم الان یعنی تو یه خاخامی؟ 516 00:32:42,001 --> 00:32:43,251 .هاها .نشنیده میگیرم 517 00:32:43,334 --> 00:32:46,126 تا 20 دقیقه‌ی دیگه باید .موزه‌ی تاریخ طبیعی باشم 518 00:32:46,293 --> 00:32:48,876 .آره .دایناسورها 519 00:32:48,959 --> 00:32:52,251 .خوب، اونجا فقط پذیرایی میکنم .پس حسودیتون نشه 520 00:32:53,251 --> 00:32:55,709 حاضر بودم همین الان کل زندگیم رو بدم بهت 521 00:32:55,793 --> 00:32:57,709 که بتونم یه سورسات‌چی .توی نیویورک باشم 522 00:32:58,459 --> 00:33:02,918 یه روزی نیت، اعتقاد راسخ دارم که تو .یه سورسات‌چی توی نیویورک میشی 523 00:33:03,376 --> 00:33:06,459 و همون موقع از مدرسه‌ی راهنماییت .اسمت رو صدا میزنن 524 00:33:13,751 --> 00:33:15,918 ...واسه ضبط- .آره- 525 00:33:16,084 --> 00:33:18,501 کاملا درک میکنم که چرا .به عروسی نیومدی 526 00:33:20,043 --> 00:33:22,543 واسه اولین بار از برادوی .واسه آزمون دوم خواسته بودنت 527 00:33:24,168 --> 00:33:25,918 .من هم بودم همین کار رو میکردم 528 00:33:27,543 --> 00:33:29,001 ...من 529 00:33:29,959 --> 00:33:31,084 ...آممم 530 00:33:31,168 --> 00:33:32,251 ...به مامانت 531 00:33:36,043 --> 00:33:38,251 من باید برم. چه کار دارم میکنم؟ .خیلی خوب 532 00:33:40,209 --> 00:33:43,126 ...شما دوتا مراقب همدیگه هستین، نه؟ 533 00:33:46,376 --> 00:33:48,251 .آره .خوبه. خوبه 534 00:33:54,251 --> 00:33:57,668 .آخرین اعلان برای مسافرگیری اتوبوس ساعت 2 .اتوبوس مبدا رو به مقصد پیتسبرگ ترک میکنه 535 00:33:57,751 --> 00:33:58,876 .آخرین اعلان 536 00:34:08,418 --> 00:34:11,001 پس اگه درست متوجه شده باشم 537 00:34:11,084 --> 00:34:14,668 .کالیا انتخاب اولمون برای نقش لیلوئه 538 00:34:14,751 --> 00:34:18,543 !چه انرژیِ ستودنی‌ای هم داره .فعلا داره به صداش استراحت میده 539 00:34:19,293 --> 00:34:22,084 پس این هم از آزمون دوم .بعد از ظهر گروه 540 00:34:22,168 --> 00:34:23,251 !آره 541 00:34:25,668 --> 00:34:26,834 !وایستین 542 00:34:28,251 --> 00:34:29,251 اون بچهه کو؟ 543 00:34:29,459 --> 00:34:32,334 کدوم بچه؟ .همه‌شون بچه‌ان 544 00:34:32,418 --> 00:34:33,584 .اونی که بامزه و عجیب-غریب 545 00:34:34,668 --> 00:34:37,251 همون پسر رقاص بطری توی ویولن‌زن روی بام؟ 546 00:34:37,334 --> 00:34:38,376 از اون بچه خوشت اومد؟ 547 00:34:38,459 --> 00:34:40,293 .انگار که بچه‌ی موردعلاقم بود 548 00:34:40,376 --> 00:34:43,501 طرف فکر میکرد .داره Off-Off Broadway پیتسبرگ 549 00:34:43,584 --> 00:34:45,043 .پر از شور و حرارت بود 550 00:34:45,126 --> 00:34:47,543 فکر نکنم هیچ راه ارتباطی‌ای ...ازش کرفته باشیم. پس 551 00:34:47,626 --> 00:34:52,543 .نخیرم! دوستش این رو پیش من جا گذاشت .شمارش هم پشتشه 552 00:34:56,543 --> 00:35:02,126 این بدترین مدل موییه که توی .این 32 سالی که استعدادیابی میکنم، دیدم 553 00:35:04,418 --> 00:35:06,334 .خوب، امروز میتونست بهتر هم باشه 554 00:35:06,418 --> 00:35:08,251 .امروز میتونست بدتر باشه 555 00:35:28,793 --> 00:35:30,459 !راننده، اتوبوس رو نگه دار 556 00:35:30,543 --> 00:35:31,834 چه کار داری میکنی؟ 557 00:35:31,918 --> 00:35:35,043 .یه آزمون دوم دارم .باید 20 دقیقه دیگه اونجا باشم 558 00:35:35,126 --> 00:35:37,793 .تو یه... وایستا بینم چی؟ 559 00:35:38,251 --> 00:35:39,668 آهای؟ کسی پیاده میشه؟ 560 00:35:40,584 --> 00:35:42,376 .این بخشی از برنامه نبود 561 00:35:42,459 --> 00:35:44,626 اما ما همه کارها رو .با هم انجام میدیم 562 00:35:44,709 --> 00:35:46,376 !منظور من هم دقیقا همینه 563 00:35:46,584 --> 00:35:48,168 .خوب 564 00:35:50,334 --> 00:35:53,626 اگه من یکم دیگه طولش بدم و پدر-مادرم متوجه بشن 565 00:35:53,709 --> 00:35:55,793 !واسه همیشه تنبیهم میکنن 566 00:35:55,876 --> 00:35:57,001 ...تو 567 00:35:57,084 --> 00:35:59,626 لیبی، تو از دست من عصبانی‌ای که بدون تو آزمون دادم؟ 568 00:35:59,709 --> 00:36:01,334 .نه ...من 569 00:36:01,418 --> 00:36:03,793 .نیت، من عاشق تئاترم 570 00:36:03,876 --> 00:36:06,918 اما آنچنان دوست ندارم که .خودم روی استیج باشم 571 00:36:07,001 --> 00:36:09,209 و هنوز دارم سعی میکنم که .علاقم رو پیدا کردم 572 00:36:10,293 --> 00:36:14,293 و من توی نمایش‌های مدرسه شرکت میکنم که 573 00:36:15,626 --> 00:36:16,793 ...میدونی 574 00:36:19,543 --> 00:36:21,043 .که پیش تو باشم 575 00:36:25,084 --> 00:36:26,584 .تصمیم‌تون رو بگیرین،‌بچه‌ها 576 00:36:27,834 --> 00:36:31,168 لیبی، میدونی که چقدر .واسم مهمی 577 00:36:32,001 --> 00:36:34,751 .اما من اون حس متقابل رو ندارم 578 00:36:41,418 --> 00:36:43,418 .عزیزم، بذار بره 579 00:36:44,209 --> 00:36:46,501 .تو راه خونه واست توضیح میدم 580 00:36:47,668 --> 00:36:50,001 میمونی یا میری؟ 581 00:36:52,001 --> 00:36:54,043 .من واقعا متاسفم،‌ لیب 582 00:36:56,376 --> 00:36:57,501 ...نه، من 583 00:37:00,584 --> 00:37:02,251 .منم تجربش رو داشتم، عزیز دلم 584 00:37:02,334 --> 00:37:04,168 !و تهش من با طرف ازدواج کردم 585 00:37:26,626 --> 00:37:27,834 !پای خرگوش کار خودش رو کرد 586 00:37:35,001 --> 00:37:37,334 !نیت هنوزم خونه‌ی لیبی‌شونی؟ 587 00:37:38,168 --> 00:37:39,376 !من خونه‌ام 588 00:37:40,209 --> 00:37:43,418 هی، توی کابینت داروهای بابا بانداژ کش‌دار داریم؟ 589 00:37:45,251 --> 00:37:46,251 !هی 590 00:37:47,084 --> 00:37:48,084 !نیت 591 00:37:59,168 --> 00:38:00,251 !آخ 592 00:38:06,959 --> 00:38:08,251 ".با لیب میرم بیرون" 593 00:38:08,334 --> 00:38:10,918 بابت احتمالا اولین قهرمانیت" ".هم بهت تبریک میگم 594 00:38:11,001 --> 00:38:12,834 .قهرمانی .آره 595 00:38:19,709 --> 00:38:22,418 .داداش. امشب پارتی برقراره- داداش- 596 00:38:22,501 --> 00:38:25,251 .من به زور میتونم راه برم- .واسه‌ی همین ما داریم میایم پیش تو 597 00:38:25,584 --> 00:38:28,209 میخوایم یکم بعد از ضربه‌ای که .اونجا خوردی، سرحالت بیاریم 598 00:38:28,293 --> 00:38:31,043 مگه مامان-بابات مشغول اون طب عرفانیشون نیستن؟ 599 00:38:31,126 --> 00:38:32,834 .داداش، من نمیدونم- ...داداش- 600 00:38:32,918 --> 00:38:35,251 میشه بیام اونجات که اوف شده رو بهتر کنم؟ 601 00:38:36,918 --> 00:38:39,168 .آره. باشه .پارتی برقراره 602 00:38:39,501 --> 00:38:40,876 .ایول 603 00:38:42,209 --> 00:38:43,501 .خیلی خوب .فعلا 604 00:39:09,709 --> 00:39:10,709 .عجیبه 605 00:39:13,543 --> 00:39:17,959 ♪بذار طوفان غرش کنه♪ 606 00:39:18,043 --> 00:39:21,293 ♪سرما هیچوقت واسم مسئله‌ای نبوده♪ 607 00:39:23,918 --> 00:39:27,459 میتونم این رو بهت بگم که تا حالا .ندیده بودم هیچ پسری "رهایش کن" رو بخونه 608 00:39:27,543 --> 00:39:28,959 .خیلی ممنون 609 00:39:30,334 --> 00:39:31,626 سوال احمقانه‌ایه نیت 610 00:39:31,709 --> 00:39:34,459 اما احیانا امروز با خودت هیچ مونولوگی هم آوردی؟ 611 00:39:35,168 --> 00:39:38,126 مونولوگ؟- .آره. مثل یه سخنرانی کوتاه- 612 00:39:38,209 --> 00:39:40,084 ".با تاکید روی واژه‌ی "کوتاه 613 00:39:40,168 --> 00:39:43,793 .اوه، نه. میدونم مونولوگ چیه ...ولی نیاور 614 00:39:43,876 --> 00:39:46,251 .باشه. مشکلی نیست .همین رو میخواستم 615 00:39:46,334 --> 00:39:48,543 .وایستین .یه چیزی دارم. آره 616 00:39:52,001 --> 00:39:55,126 شبی که چراغ‌های جورجیا .خاموش شد 617 00:39:56,668 --> 00:40:00,001 نمیتونی بگی راجع بهش شنیدم ...اما اگر میخوای یک امتحانی بکنی 618 00:40:00,084 --> 00:40:01,918 احتمالا این رو نمیدونستی مارجری 619 00:40:02,501 --> 00:40:06,668 که سوزان تنها شرکت‌کننده‌ی .تاریخ مسابقات جورجیا بوده 620 00:40:06,751 --> 00:40:11,834 .که تمامی عناوین رو درو کرده .به جز هم‌نوایی 621 00:40:11,918 --> 00:40:15,793 البته این چیزی نیست که .زن‌های خانواده‌ی من حسرتش رو بکشن 622 00:40:17,043 --> 00:40:20,918 یا اینکه وقتی که داشت با لباس شناش از محل مسابقه میگذشت 623 00:40:21,001 --> 00:40:24,793 پنج نفر از شرکت‌کننده‌ها .درجا کناره‌گیری کردن 624 00:40:24,876 --> 00:40:28,293 یا اینکه وقتی که از خلوت خودش بیرون اومد 625 00:40:28,376 --> 00:40:31,418 تا به این سوال جواب بده که "حاضری برای پیشگیری از جنگ چه کنی؟" 626 00:40:31,501 --> 00:40:35,584 اون با فصاحت تمام از وطن‌پرستی 627 00:40:35,668 --> 00:40:39,834 .میدان‌های نبرد و تاج سلطنت گفت .طوری که مردهای بالغ اشک میریختند 628 00:40:40,668 --> 00:40:42,001 .خیلی خوب 629 00:40:42,084 --> 00:40:44,251 و تو احتمالا نمیدوستی 630 00:40:44,334 --> 00:40:49,251 مارجری که سوزان تنها یک .دختر اهل جورجیا نبود 631 00:40:49,334 --> 00:40:53,793 .اون دختر برگزیده‌ی جورجیا بود 632 00:40:53,876 --> 00:40:56,918 اون فقط یه عصای ساده رو نچرخوند 633 00:40:57,001 --> 00:40:58,918 !بلکه اون عصا آتشین بود 634 00:41:00,043 --> 00:41:04,459 ،و وقتی اون عصا رو به هوا پرتاب کرد عصا مشتعل‌تر هم شد 635 00:41:04,543 --> 00:41:08,376 بیشتر و سریع‌تر از هر عصایی که تا حالا مشتعل شده 636 00:41:08,459 --> 00:41:14,043 به یه ربات ترنسفورمر برخورد کرد .و جرقه‌هاش بر میدان تاریک مسابقه بارید 637 00:41:15,584 --> 00:41:20,918 و وقتی که در نهایت پایین اومد، مارجری 638 00:41:21,834 --> 00:41:25,834 خواهرم اون عصا رو گرفت 639 00:41:25,918 --> 00:41:29,959 همونطور که 12 هزار نفر از سر جاهاشون پریدن 640 00:41:30,043 --> 00:41:34,293 برای 16 و نیم دقیقه بی‌وقفه و با تمام وجود تشویق میکردن 641 00:41:34,376 --> 00:41:38,793 همونطور که شعله‌ها صورت .اشک‌آلودش رو روشن میکردن 642 00:41:38,876 --> 00:41:40,793 ...و این 643 00:41:41,918 --> 00:41:45,626 مارجری، فقط برای اینکه بدونی" 644 00:41:45,709 --> 00:41:49,418 ،و روزی، فرزندانت بدونن 645 00:41:49,501 --> 00:41:53,584 "!شبی‌ست که چراغ‌ها در جورجیا خاموش شد 646 00:41:57,793 --> 00:41:59,126 .و پایان 647 00:42:01,418 --> 00:42:04,668 ببخشید، لهجه‌ی جنوبی من .یکم ضعیف بود. عجیبه 648 00:42:05,543 --> 00:42:06,751 از ادوارد آلبی بود؟ 649 00:42:07,001 --> 00:42:09,084 .نزدیکه. از سریال زنان طراح بود 650 00:42:11,876 --> 00:42:13,626 نیت، تو مال اینجایی؟ 651 00:42:15,126 --> 00:42:17,959 ...قراره امشبو تو نیویورک باشی؟ یعنی 652 00:42:18,418 --> 00:42:19,668 ...آم 653 00:42:19,751 --> 00:42:21,834 ببین، میتونی فردا برگردی؟ 654 00:42:23,126 --> 00:42:24,626 .فکر کنم کارگردان باید تورو ببینه 655 00:42:27,459 --> 00:42:30,168 میتونی بری بیرون و به مادرش جزئیات رو بگی؟ 656 00:42:30,251 --> 00:42:31,418 .میتونین به خودم بگین 657 00:42:31,834 --> 00:42:36,001 ،مامانم احتمالاً داره تو سالن‌ها، یا همچین چیزی ،دنبال آدمای معروف میگرده 658 00:42:36,084 --> 00:42:38,293 همه‌ی جزئیات یادت میمونه؟ - .البته - 659 00:42:39,084 --> 00:42:40,668 .من حافظه‌ی تصویری دارم (شباهت کلمه‌ی پورنوگرافیک با فوتوگرافیک) 660 00:42:43,918 --> 00:42:49,334 فردا توی تئاتر نیوآمستردام .خیابان 41 غربی 661 00:42:49,418 --> 00:42:52,876 ،ساعت 10:30 صبح جلوی در صحنه باش سرساعت، باشه؟ 662 00:42:53,251 --> 00:42:55,043 .کارتون شیرشاه اونجا افتتاح شد 663 00:42:55,959 --> 00:42:57,459 این یه سوال بود؟ 664 00:42:57,543 --> 00:42:58,543 .نه 665 00:42:59,418 --> 00:43:02,668 ببخشید، مشکلی نداره از پنجره برم بیرون؟ 666 00:43:03,584 --> 00:43:06,626 صحنه بالکن فیلم وست‌ساید‌استوری .تو لیست کارهاییه که باید قبل از مرگ انجام بدم 667 00:43:06,709 --> 00:43:09,543 ما تو طبقه‌ی چهارمیم .و پله اضطراری‌ام نداریم 668 00:43:09,626 --> 00:43:11,959 .اوه، آره، منطقیه 669 00:43:15,834 --> 00:43:16,876 !مامان 670 00:43:16,959 --> 00:43:18,543 .بچه بعدی رو بفرست داخل 671 00:43:18,626 --> 00:43:20,251 کجایی مامان؟ 672 00:43:29,251 --> 00:43:31,168 !آره، آره، آره 673 00:43:39,668 --> 00:43:40,668 .لیبی 674 00:43:42,751 --> 00:43:46,626 "...عمراً باورت نمیشه" 675 00:43:48,959 --> 00:43:50,168 .باورم نمیشه 676 00:44:10,876 --> 00:44:12,251 ...هوم 677 00:44:14,043 --> 00:44:15,376 !نفر بعدی 678 00:44:20,543 --> 00:44:23,543 دوست داری به بچه‌های مبتلا به سرطان خون کمک مالی کنی؟ 679 00:44:23,626 --> 00:44:26,334 .نه، ممنون شما دوست دارین به بچه‌هایی که 680 00:44:26,418 --> 00:44:29,501 امشب جایی برای خوابیدن ندارن کمک کنین؟ 681 00:44:29,584 --> 00:44:30,626 .کمه 682 00:44:30,751 --> 00:44:34,251 ببخشید؟ - .یه دلار کم داری - 683 00:44:41,043 --> 00:44:44,501 .ببین، من واقعاً نیاز دارم یه شارژر گوشی بخرم 684 00:44:44,834 --> 00:44:46,418 !نفر بعدی 685 00:44:50,293 --> 00:44:54,126 من اهل دعا نیستم اما .برای شما دعا میکنم خانم 686 00:45:59,751 --> 00:46:01,918 ♪ توی خیابون برادوی ♪ 687 00:46:04,543 --> 00:46:08,959 ♪ همیشه میگن توی هوا جادو در جریانه ♪ 688 00:46:12,543 --> 00:46:15,334 ♪ اما وقتی تو اون خیابان قدم میزنی ♪ 689 00:46:16,084 --> 00:46:19,251 ♪ و برای غذا خوردن به اندازه کافی پول نداری ♪ 690 00:46:20,376 --> 00:46:25,209 ♪ .یه سکه‌ی ده سنتی حتی کفشتم برق نمیندازه ♪ 691 00:46:27,126 --> 00:46:30,126 .هی، ادامه بده، بچه 692 00:46:34,376 --> 00:46:35,959 .صدات خوبه 693 00:46:46,459 --> 00:46:52,334 اونا میگن من زیاد توی ♪ ♪ خیابون برادوی دووم نمیارم 694 00:46:54,334 --> 00:46:59,251 ♪ همه‌شون میگن تهش باید برم توی اتوبوس بین‌شهری بخوابم ♪ 695 00:47:00,793 --> 00:47:05,084 هی! اما من میدونم که ♪ ♪ اونا خیلی اشتباه میکنن 696 00:47:05,626 --> 00:47:09,084 ♪ چون من میتونم اینجا گیتار بزنم ♪ 697 00:47:09,459 --> 00:47:15,501 و تا زمانی تو خیابون برادوی تبدیل به ♪ ♪ یه ستاره نشم از اینجا نمیرم 698 00:47:16,168 --> 00:47:17,334 !بزنین، رفقا 699 00:47:30,126 --> 00:47:34,793 ♪ !توی برادوی ♪ 700 00:47:35,418 --> 00:47:40,293 ♪ !توی برادوی ♪ 701 00:47:43,459 --> 00:47:44,668 !هی 702 00:47:58,126 --> 00:47:59,543 .خوشحال میشم آهنگ درخواستی بزنم 703 00:47:59,626 --> 00:48:01,959 چیزی از آهنگ "فیدلر آن د روف" بلدی؟ 704 00:48:02,168 --> 00:48:03,376 بلدم؟ 705 00:48:05,126 --> 00:48:06,543 !تبریک (به زبان عبری) 706 00:48:10,668 --> 00:48:12,209 !نفر بعدی 707 00:48:13,168 --> 00:48:14,251 .سلام 708 00:48:16,168 --> 00:48:18,376 .منابع‌مالی جمع‌آوری شده 709 00:48:18,668 --> 00:48:22,126 من پول این رو با .سکه‌های 25 سنتی و 10 سنتی میدم 710 00:48:29,376 --> 00:48:32,709 .و میخوام که پول این کت رو هم بدم 711 00:48:34,626 --> 00:48:36,501 .ازش دور شو - .نه - 712 00:48:36,751 --> 00:48:37,959 چی گفتی؟ 713 00:48:38,584 --> 00:48:40,918 ."اوهانا یعنی"خانواده 714 00:48:42,126 --> 00:48:46,418 ...خانواده" یعنی هیچکس" - .هیچکس تنها نمیمونه - 715 00:49:07,043 --> 00:49:08,876 .سلام - !سلام - 716 00:49:08,959 --> 00:49:10,959 .سلام - .سلام - 717 00:49:13,334 --> 00:49:16,918 ...خب، درباره اون اتفاقی که تو اتوبوس افتاد 718 00:49:17,001 --> 00:49:18,459 این سروصدای چیه؟ 719 00:49:18,543 --> 00:49:21,251 محض رضای استفان جاشوا ساندهایم، کجایی؟ 720 00:49:21,334 --> 00:49:22,959 .نیویورک 721 00:49:23,459 --> 00:49:26,751 .هنوز ،لیبی، برای تست نهایی دوباره دعوتم کردن 722 00:49:26,876 --> 00:49:29,584 .فرداست و توی تئاتر نیوآمستردامه 723 00:49:29,668 --> 00:49:31,834 .اما این در صورتیه که قبلش کشته نشم 724 00:49:31,918 --> 00:49:34,334 ،به خاله هایدی زنگ زدم ،یه راست رفت رو صندوق صوتی 725 00:49:34,418 --> 00:49:36,126 ،و من نمیدونم کجا زندگی میکنه 726 00:49:36,209 --> 00:49:39,209 و هیچ نظری ندارم که امشب .قراره کجا بخوابم 727 00:49:39,293 --> 00:49:41,751 .نیت، نیت، وایسا 728 00:49:42,251 --> 00:49:45,834 خاله‌ات احتمالاً هنوز تو موزه‌ست .و داره اون مراسم بار میتزوا رو انجام میده (جشن تکلیف یهودیان برای پسران 13 ساله) 729 00:49:45,918 --> 00:49:47,751 .فقط برو اونجا پیداش کن 730 00:49:51,084 --> 00:49:52,959 ...باشه، ببین 731 00:49:53,876 --> 00:49:57,876 .برای همینه که دوستت دارم 732 00:49:59,918 --> 00:50:04,834 .واقعاً دوستت درم ،و فقط، ببین، تو از روز اول پشتم بودی 733 00:50:04,918 --> 00:50:08,084 و حتی با اینکه روی صحنه بودن رو ،دوست نداری، لیب 734 00:50:08,459 --> 00:50:10,459 .تو هنوزم یه ستاره‌ای 735 00:50:12,376 --> 00:50:13,834 .من هنوز بهت نیاز دارم 736 00:50:14,501 --> 00:50:18,501 ،و وقتی چیزی رو که دوست داری پیدا کردی .من تشویقت میکنم 737 00:50:27,251 --> 00:50:32,334 .لیب، خیلی ساکتی ما هنوز بهترین دوستای همیدیگه‌ایم؟ 738 00:50:39,959 --> 00:50:43,043 ببخشید، شما آقایون میدونین که 739 00:50:43,126 --> 00:50:45,543 چجوری باید برم موزه تاریخ طبیعی؟ 740 00:50:46,876 --> 00:50:50,626 .دایناسورا - ...آره، دایناسورای کوچولوی بامزه - 741 00:51:06,459 --> 00:51:09,126 .به موزه خوش اومدین ...برای مراسم بار 742 00:51:09,209 --> 00:51:12,584 .میتزوا. بله .من هیچوقت مراسم بار میتزوای موزه رو از دست نمیدم 743 00:51:13,459 --> 00:51:15,543 .عالیه اسم؟ 744 00:51:18,293 --> 00:51:21,209 .نظرتون درباره این چیه؟ قراره باحال باشه 745 00:51:21,293 --> 00:51:26,501 ،شما اسم کسایی رو که هنوز نیومدن رو میخونین .و من بهتون میگم که کدوم یکیشونم 746 00:51:27,334 --> 00:51:29,293 .هوم 747 00:51:30,793 --> 00:51:33,293 .لباسات زیاد به مهمونی نمیخوره 748 00:51:38,084 --> 00:51:39,168 .باباباپ 749 00:51:40,126 --> 00:51:42,501 باید تا در خروجی همراهیت کنم؟ ...یا خودت 750 00:51:45,084 --> 00:51:47,251 ...سلام میخواستم بدونم که امروز باز میکنین یا نه 751 00:51:47,334 --> 00:51:49,668 ،همونطور که 20 دقیقه پیش گفتم ...تعطیلیم 752 00:51:49,751 --> 00:51:52,168 کی میدونست بچه‌های 13 سالمه میتونن تو یه شب اینقدر بخورن؟ 753 00:51:52,251 --> 00:51:54,834 ،من حتی از استیک با سس تارتار خوشمم نمیاد .و من 25 سالمه 754 00:51:55,418 --> 00:51:57,668 .اوه، لعنتی! مارچوبه رو فراموش کردم 755 00:51:57,751 --> 00:52:00,168 همین‌جا نگهش دار، من میرم بیارمشون - .باشه - 756 00:52:19,001 --> 00:52:20,626 !عجب شبیه 757 00:52:20,709 --> 00:52:23,209 تا زمانی که واسه بچه‌های 13 ساله یه ،مهمونی نگرفته باشی 758 00:52:23,293 --> 00:52:25,459 متوجه نمیشی که چقدر ازشون بدت میاد، نه هایدی؟ 759 00:52:25,543 --> 00:52:27,834 .آه، همه‌شون اونقدرا بد نیستن 760 00:52:27,959 --> 00:52:32,668 ای کاش، ای کاش من اندازه‌ی .خواهرزاده‌ی جسورم، پرانرژی بودم 761 00:52:32,751 --> 00:52:35,126 این همون بچه‌ایه که تو آشپزخونه درباره‌اش حرف میزدی؟ 762 00:52:35,209 --> 00:52:36,959 .آره - ،اونجوری که تو درباره‌اش حرف میزدی - 763 00:52:37,043 --> 00:52:41,126 .فکر کردم پسر خودته - .آه! آره، باید خیلی خوش‌شانس باشم - 764 00:52:41,793 --> 00:52:46,418 .نه. خیلی‌خب ،امروز 15 دقیقه رو با اون بچه گذروندم 765 00:52:46,501 --> 00:52:51,918 .و اون حدود 100 برابر بامزه‌تر و سریع‌تر از منه 766 00:52:52,376 --> 00:52:57,084 .مثل اینه که اگه نیتان لین و شیطان تاسمانی یه بچه داشتن، اون میشد (بازیگر آمریکایی و نوعی حیوان) 767 00:52:58,959 --> 00:53:00,126 پیاده میشی؟ 768 00:53:00,209 --> 00:53:03,043 آره باید کیک رو از .آشپزخونه بیارم بیرون 769 00:53:18,126 --> 00:53:22,251 .آم، ببخشید، سلام .من گم شده‌ام و باید برم تو آشپزخونه 770 00:53:22,459 --> 00:53:24,376 من تورو میشناسم؟ - ها؟ - 771 00:53:24,459 --> 00:53:25,751 اسمت چیه؟ 772 00:53:25,834 --> 00:53:28,459 ها؟ - گفتم اسمت چیه؟ - 773 00:53:29,584 --> 00:53:31,668 ،فقط فشار زیادی روته، میدونی 774 00:53:31,793 --> 00:53:34,084 و مثل این میمونه که من .هیچوقت اجازه ندارم خراب‌ کنم 775 00:53:34,168 --> 00:53:36,876 .هیچوقت اجازه‌ی باختن یا همچین چیزی رو ندارم 776 00:53:36,959 --> 00:53:40,751 ،انگار من تنها امید خانواده‌ام به آینده‌ام اگه با عقل جور دربیاد؟ 777 00:53:40,959 --> 00:53:44,168 .آره، باحاله حالا همدیگه رو ببوسیم، یا؟ 778 00:53:46,584 --> 00:53:49,084 آنتونی، خواهر ناتنیم ...الان این ویدیوی تیک‌تاک رو واسه‌م فرستاد 779 00:53:49,168 --> 00:53:52,751 .الان یه‌جورایی وسط یه جریانی‌ام داداش .لازم نیست الان چیزای خنده‌دار ببینم 780 00:53:52,834 --> 00:53:55,043 .ببین، این تو نیویورکه 781 00:53:57,043 --> 00:54:02,084 ♪ همه‌شون میگن تهش باید برم تو اتوبوس بین‌شهری بخوابم ♪ 782 00:54:02,918 --> 00:54:04,751 !وای خدایا 783 00:54:04,834 --> 00:54:07,459 اما من میدونم که ♪ ♪ اونا خیلی اشتباه میکنن 784 00:54:20,876 --> 00:54:22,834 ما باهم پسرعموییم؟ 785 00:54:23,626 --> 00:54:24,793 !معلومه 786 00:54:31,459 --> 00:54:35,626 !خیلی‌خب، بچه‌ها .میخواسم مراسم شمع روشن کردن رو شروع کنیم 787 00:54:37,376 --> 00:54:38,584 به سلامتی؟ (به زبان عبری) 788 00:54:45,459 --> 00:54:47,043 .خب، خب، خب 789 00:54:47,209 --> 00:54:50,501 دلت میخواد بهم بگی که چرا ،برادر کوچولوی احمقم 790 00:54:50,584 --> 00:54:51,959 توی نیویورکه و 791 00:54:52,043 --> 00:54:53,876 تو تیک‌تاک معروف شده؟ 792 00:54:54,168 --> 00:54:55,209 خب؟ 793 00:54:55,751 --> 00:54:59,584 ،دلم میخوام بهت بگم یا مجبورم بهت بگم؟ 794 00:54:59,751 --> 00:55:00,959 .لیبی 795 00:55:07,459 --> 00:55:11,043 چرا خاله‌ی من داره به تو زنگ میزنه؟ 796 00:55:11,126 --> 00:55:14,543 .اون فکر میکنه من مامانتونم .یه‌جورایی داستانش طولانیه 797 00:55:19,751 --> 00:55:23,334 .چترهاتون رو بیارین بیرون فردا، کل روز در شمال غرب ویرجینیا 798 00:55:23,418 --> 00:55:24,793 .انتظار بارش‌های بهاری رو داریم 799 00:55:24,876 --> 00:55:29,084 .معلومه. طبق معمول .بارون تو آخرین روزِ مسافرتمون 800 00:55:30,126 --> 00:55:33,459 آنتونی به هیچکدوم از پیام‌های من .درمورد قرار ملاقات جواب نمیده 801 00:55:34,959 --> 00:55:37,001 فکر میکنی پسرا دلشون برامون تنگ شده؟ 802 00:55:37,084 --> 00:55:40,709 .ما"؟ بهترین پدر و مادر دنیا" .بیخیال 803 00:55:42,001 --> 00:55:45,626 من فقط نمیخوام نیت و آنتونی .مثل من و هایدی از هم جدا بشن 804 00:55:45,709 --> 00:55:48,793 میدونی، من هنوز پشیمونم .که نرفتم اون مراسم افتتاحیه‌اش 805 00:55:50,334 --> 00:55:53,251 خب، اخیراً به زنگ زدن بهش فکر کردی، عزیزم؟ 806 00:55:53,334 --> 00:55:55,084 .حتی نمیدونم جوابمو میده یا نه 807 00:55:55,626 --> 00:55:58,876 ،و چیز عجیب‌غریب اینه که .من یه‌جورایی بهش حسودی میکنم 808 00:55:58,959 --> 00:56:01,251 تو؟ بیخیال. واقعاً؟ 809 00:56:01,334 --> 00:56:03,834 .اون یه رویا داشت .من هیچوقت رویایی نداشتم 810 00:56:03,918 --> 00:56:05,084 این رویای تو نیست؟ 811 00:56:06,418 --> 00:56:07,501 .عزیزم 812 00:56:09,543 --> 00:56:13,459 یک بچه از پنسیلوانیا امشب در .میدان تایمز جمعیت رو شگفت‌زده کرد 813 00:56:13,543 --> 00:56:16,168 به‌نظرت باید بهش زنگ بزنم؟ 814 00:56:16,959 --> 00:56:18,584 و بزرگ‌تری کنم؟ 815 00:56:18,668 --> 00:56:19,751 .شاید 816 00:56:20,209 --> 00:56:22,793 ،و باور کنین .دلتون نمیخواد این بچه رو از دست بدین 817 00:56:22,876 --> 00:56:23,918 ...این ویدیو رو ببینین 818 00:56:24,793 --> 00:56:28,709 ،اما فعلاً .باید سالرگردمون رو جشن بگیریم 819 00:56:29,418 --> 00:56:31,418 .پشت‌بازوم گرفت 820 00:56:35,126 --> 00:56:38,334 تو باعث شدی کیک رو بندازم زمین، خب؟ .که با اون پول اجاره‌مو میدم 821 00:56:39,459 --> 00:56:40,876 .من باهات حرف نمیزنم 822 00:56:40,959 --> 00:56:42,959 .اوه، باشه، ببخشید 823 00:56:43,209 --> 00:56:47,418 آره، من فردا تورو سوار اولین ،اتوبوس میکنم، چون، میدونی 824 00:56:47,501 --> 00:56:49,418 .این کاریه که باید انجام بشه 825 00:56:49,501 --> 00:56:50,709 .همین 826 00:56:52,793 --> 00:56:55,793 لیلو و استچ یه سال دیگه‌ام اجرا میشه، خب؟ 827 00:56:55,876 --> 00:56:59,876 ،اگه مامانت تصمیم بگیره که میتونی تست بدی .پس میتونی تست بدی 828 00:57:20,418 --> 00:57:21,918 این چیه؟ 829 00:57:22,001 --> 00:57:23,626 .کارت‌های پنج‌تا تولد آخرت 830 00:57:25,709 --> 00:57:27,709 تولدم رو یادت بود؟ 831 00:57:27,793 --> 00:57:29,418 .آره، هر سال 832 00:57:31,459 --> 00:57:33,834 نمیدونستم دوست داری با من .ارتباطی داشته باشی یا نه 833 00:57:34,834 --> 00:57:40,251 ...اما، فرقی نداره چی بشه، ما یه خانواده‌ایم. پس 834 00:57:43,876 --> 00:57:47,293 اما تو جلو همه بچه‌های ،تو مراسم بار میتزوا سرم داد زدی 835 00:57:47,376 --> 00:57:50,168 و باعث شد احساس کنم .دوباره برگشتم دوران راهنمایی 836 00:57:52,376 --> 00:57:57,459 من تنها پسر کلاس هفتمی‌ام که .متن کل آهنگ "کرنر آف د اسکای" رو بلده (آهنگی از استفان شوارتز) 837 00:57:57,918 --> 00:57:59,543 .هیچ عدالتی وجود نداره 838 00:58:01,334 --> 00:58:05,751 ،خب، "هر چیزی فصل خودش رو داره .."هر چیزی زمان خودش رو داره ("متن آهنگ "کرنر آف د اسکای) 839 00:58:07,168 --> 00:58:13,084 من تضمین میکنم که تو تنها پسری .نیستی که همه‌ی آهنگای فیلم "پیپین" رو بلده (فیلمی موزیکال از استفان شوارتز) 840 00:58:14,126 --> 00:58:17,126 بعضی‌ها فقط با اینکه بقیه .ازش خبر داشته باشن، راحت نیستن 841 00:58:21,084 --> 00:58:23,751 قرار نیست گریه کنی که، نه؟ 842 00:58:24,084 --> 00:58:25,584 .نه، نه 843 00:58:26,293 --> 00:58:31,043 ...من فقط...میدونی، تو .تو منو یادِ خودم میندازی 844 00:58:31,376 --> 00:58:32,501 واقعاً؟ 845 00:58:32,584 --> 00:58:35,459 این یه تعریفه؟ به‌نظرت این یه تعریف بود؟ 846 00:58:35,584 --> 00:58:36,626 .این فوق‌العاده‌ست 847 00:58:36,709 --> 00:58:38,251 .البته که یه تعریفه 848 00:58:38,334 --> 00:58:41,043 تو به معنای واقعی کلمه تموم چیزی .هستی که من وقتی بزرگ شدم میخوام باشم 849 00:58:41,126 --> 00:58:44,834 ،سه هفته توی برادوی .یه آپارتمان تو نیویورک 850 00:58:44,959 --> 00:58:46,126 ...تو محله‌ی کوئینز، ولی 851 00:58:46,209 --> 00:58:48,418 .کوئینز هنوزم نیویورکه 852 00:58:48,543 --> 00:58:50,459 .و تو هنوزم قهرمان منی 853 00:58:56,418 --> 00:58:57,918 ...اوه 854 00:59:04,626 --> 00:59:07,543 میدونی چیه؟ .فردا قراره توی اون تست مجدد شرکت کنی 855 00:59:08,168 --> 00:59:10,418 یعنی، مامانت میدونه که اینجایی دیگه، آره؟ 856 00:59:10,584 --> 00:59:12,501 جدی میگی؟ - .آره - 857 00:59:12,584 --> 00:59:15,876 اما باید از داد زدن دست برداری .چون باید صدات رو سالم نگه داری 858 00:59:15,959 --> 00:59:17,918 نکته‌ای واسه تست دادن داری؟ 859 00:59:21,376 --> 00:59:25,168 ،خب، آره، میدونی ،من بهترین خواننده‌ی ممکن نیستم 860 00:59:25,334 --> 00:59:29,084 اما یه ترفندی بود که قبلاً برای فیلم‌های موزیکال استفاده میکردم، خب؟ 861 00:59:29,668 --> 00:59:32,918 تو نت‌های موسیقی رو تو دستت نگه میداری، درسته؟ ،یعنی، میدونی 862 00:59:33,001 --> 00:59:35,293 .واقعاً کامل آهنگ رو حفظ نکردی 863 00:59:35,418 --> 00:59:40,376 ،و بعدش وسط کار، خیلی یهویی ،میذاری که بیوفته رو زمین و اینطوریی که 864 00:59:40,584 --> 00:59:43,543 ،وایسا! نه تنها من این آهنگ رو بلدم" 865 00:59:43,626 --> 00:59:46,293 بلکه میخوام تو قسمت آخرش ."تحت‌تاثیر قرارتون بدم 866 00:59:47,001 --> 00:59:49,084 .به طرز غافلگیر‌کننده‌ای موثره 867 00:59:50,126 --> 00:59:51,709 .این عالیه - .آره - 868 00:59:52,584 --> 00:59:55,459 .و اینکه نور خودتو پیدا کن 869 00:59:55,918 --> 00:59:58,084 .همه اینو یادشون میره 870 00:59:58,293 --> 01:00:02,001 اما اگه نتونن ببیننت، پس چجوری میخوان تورو یادشون بمونه؟ 871 01:00:03,668 --> 01:00:04,751 .آره 872 01:00:05,168 --> 01:00:07,668 .آره. نورتو پیدا کن 873 01:00:07,751 --> 01:00:08,876 .باشه 874 01:00:13,543 --> 01:00:17,709 من تحسینش میکردم، میدونی؟ .مامانتو میگم. واقعاً تحسینش میکردم 875 01:00:19,918 --> 01:00:21,626 ،اون یه چیزی داره که 876 01:00:24,168 --> 01:00:25,584 .من نتونستم داشته باشم 877 01:00:27,793 --> 01:00:29,376 .یه بچه‌ی شگفت‌انگیز 878 01:00:40,834 --> 01:00:42,001 !دوستت دارم 879 01:01:05,209 --> 01:01:09,209 خب، اون تست مجدد یه فاجعه بود .و تو بدجوری خرابش کردی، بچه 880 01:01:09,293 --> 01:01:11,334 !باید برگردی پیتزبورگ 881 01:01:11,418 --> 01:01:13,126 میتونم یکم پول برای اتوبوس قرض بگیرم؟ 882 01:01:13,209 --> 01:01:15,834 .کنار جاده سوار ماشین‌ها شو .باعث میشه شخصیتت ساخته بشه 883 01:01:21,376 --> 01:01:22,543 !نیت 884 01:01:25,793 --> 01:01:27,501 !نیتان - !لعنتی - 885 01:01:29,584 --> 01:01:32,084 اون کجاست؟ - !باید برم دستشویی! باید برم دستشویی - 886 01:01:32,168 --> 01:01:33,209 .اون گوشه‌ست 887 01:01:33,334 --> 01:01:34,834 شما الان چطوری اینجایین؟ 888 01:01:36,626 --> 01:01:37,626 .سلام آنتونی 889 01:01:38,501 --> 01:01:40,709 .خیلی بزرگ شده. اون خیلی بزرگ شده 890 01:01:40,793 --> 01:01:43,709 .سلام، خاله هایدی .فکر کنم باید بگم پارسال دوست، امسال کلاً غریبه 891 01:01:43,793 --> 01:01:45,959 .به من نگو "سلام، آنتونی" نیت 892 01:01:46,834 --> 01:01:48,668 .باشه. خداحافظ، آنتونی 893 01:01:48,751 --> 01:01:51,084 و من میتونم با هایدی تو .نیویورک زندگی کنم. عالیه 894 01:01:51,168 --> 01:01:53,293 .آره، انگار مامان اجازه میده همچین چیزی اتفاق بیوفته 895 01:01:53,376 --> 01:01:56,626 خب، حالا چی میشه؟ اونا با دست‌بند طبقه پایین منتظرمن؟ 896 01:01:56,709 --> 01:01:59,626 .اونا حتی نمیدونن ما اینجاییم .همین الان برو سوار ماشینم شو 897 01:01:59,709 --> 01:02:01,876 وایسا، چی؟ چی؟ - تو منو بهشون لو ندادی؟ - 898 01:02:01,959 --> 01:02:04,918 ،نه. من اونی‌ام که قرار بود مراقبت باشه یادته؟ 899 01:02:05,001 --> 01:02:06,834 !همین الان، برو پایین 900 01:02:07,376 --> 01:02:12,209 باشه. لطفاً فقط بذار دوساعت دیگه بمونم .که بتونم تو تست مجددم شرکت کنم 901 01:02:17,209 --> 01:02:19,918 .میدونم که خجالت‌زده‌ات میکنم، آنتونی 902 01:02:20,501 --> 01:02:21,834 .هر روز 903 01:02:22,584 --> 01:02:26,209 ،و میدونم که از اینکه برادر منی متنفری 904 01:02:26,293 --> 01:02:30,501 .فقط، لطفاً، اجازه بده این یه چیزو داشته باشم 905 01:02:34,251 --> 01:02:38,251 هفت ساعته که دارم سعی میکنم توضیح بدم ،یه تست مجددِ برادوی چقدر چیز مهمیه 906 01:02:38,334 --> 01:02:40,418 .پس موفق باشی 907 01:02:41,126 --> 01:02:44,459 ،اما، فقط محض اطلاع میگم ،شاید تو فرار کرده باشی 908 01:02:44,584 --> 01:02:47,543 اما ظاهراً آنتونی هم یه مهمونیِ .بزرگ راه انداخته 909 01:02:47,626 --> 01:02:49,918 که مطمئنم پدر و مادرت .درباره‌اش خوشحال نمیشن 910 01:02:50,001 --> 01:02:51,751 .پس، توام اینجا یکم اهرم فشار داری 911 01:02:51,834 --> 01:02:54,543 .اوه، کارت خوبه .باید یه روز یه مدیربرنامه‌ای چیزی بشی 912 01:02:54,626 --> 01:02:55,876 میخوای مدیربرنامه‌ی من باشی؟ 913 01:02:56,834 --> 01:02:58,543 این یه شغل واقعیه؟ 914 01:02:58,668 --> 01:03:01,293 بهترین شغل ممکنه، خب؟ 915 01:03:01,376 --> 01:03:03,793 با چندتا تماس گرفتن و سه بار ،واسه ناهار بیرون رفتن در روز 916 01:03:04,001 --> 01:03:06,834 .ده درصد از دستمزد یه بازیگرو میگیری 917 01:03:06,918 --> 01:03:10,001 و مجبور نیستی که .خودتو تو یه تست تحقیر کنی 918 01:03:10,709 --> 01:03:13,626 و میتونی قبل از اینکه خود مردم بدونن 919 01:03:13,709 --> 01:03:15,876 .ببینی که چی باعث میشه شگفت‌انگیز باشن 920 01:03:16,793 --> 01:03:18,251 .اینم کاریه که یه مدیربرنامه انجام میده 921 01:03:18,334 --> 01:03:20,001 ...خدایا! من الان میزنم 922 01:03:20,084 --> 01:03:21,209 چرا میلنگی؟ 923 01:03:21,334 --> 01:03:22,876 .انقدر موضوع رو عوض نکن 924 01:03:23,043 --> 01:03:25,626 ،بذار فقط اینو بگم ،اینکه برادر کوچیک‌ترت 925 01:03:25,709 --> 01:03:28,584 حتی تونسته فرصت اینکه تست مجدد .بده رو، داشته باشه هم فوق‌العاده‌ست 926 01:03:28,668 --> 01:03:32,459 و چیزهای زیادی رو در مورد .استعداد نیت نشون میده، آنتونی 927 01:03:32,584 --> 01:03:35,834 .فقط...دو ساعته، دو ساعت 928 01:03:38,459 --> 01:03:40,001 !وای نه 929 01:03:40,126 --> 01:03:41,376 .گلدون موردعلاقه‌ام 930 01:03:41,459 --> 01:03:42,501 !نیت 931 01:03:48,501 --> 01:03:49,709 !وای نه 932 01:03:53,709 --> 01:03:56,459 !نیتی! بس کن 933 01:03:58,334 --> 01:04:00,168 .اون همیشه دلش میخواست از یه پنجره فرار کنه 934 01:04:03,084 --> 01:04:04,959 .خدایا، عجب مُراجع خفنیه 935 01:04:14,209 --> 01:04:15,668 ...وقتی این نکبتو بگیرم 936 01:04:29,418 --> 01:04:31,793 میدونم که قرار نیست از روی اون .گیت تردد بپری 937 01:04:31,876 --> 01:04:36,376 .خداروشکر! یکی که واسه مترو کار میکنه .من الان تو یه وضعیت اضطراری‌ام 938 01:04:36,709 --> 01:04:38,959 اضطراری"؟ واقعاً؟" 939 01:04:39,043 --> 01:04:44,084 .من باید برم منهتن .موضوعِ زندگی، مرگ و رویاست 940 01:04:44,168 --> 01:04:48,668 ...وایسا. یه لحظه صبر کن. تو !هی، کیث، بیا اینجا 941 01:04:48,834 --> 01:04:50,043 !سریع 942 01:04:50,126 --> 01:04:52,834 این شبیه همون بچه‌ای که تو تیک‌تاک معروف شد نیست؟ 943 01:04:52,918 --> 01:04:54,084 من معروف شدم؟ 944 01:04:55,209 --> 01:04:57,543 !آره! اون منم! من همون بچه‌ام 945 01:04:59,834 --> 01:05:01,668 میتونم برای خواهرزاده‌ام باهات یه سلفی بگیرم؟ 946 01:05:01,751 --> 01:05:03,751 میتونم مجانی سوار مترو شم؟ 947 01:05:09,334 --> 01:05:10,793 !بزنین بریم! بیاین بریم 948 01:05:11,668 --> 01:05:13,668 .اوه، اون کت بارونیمو با خودش برد 949 01:05:15,084 --> 01:05:17,751 ...اوه. آره. چیزام کجا - کلیدا؟ - 950 01:05:17,876 --> 01:05:22,709 آره. باشه. پس ما قراره فقط ،تو استودیوی تست پیداش کنیم 951 01:05:22,793 --> 01:05:25,084 .و مشکلی پیش نمیاد 952 01:05:25,168 --> 01:05:27,251 .باشه. آره - .بیا بریم - 953 01:05:27,334 --> 01:05:30,584 وقتی این قضیه تموم شد، میخوام بدونم .چقدر واسه اینجا پول میدی 954 01:05:30,668 --> 01:05:32,209 .باشه، خیلی تعجب میکنی 955 01:05:34,418 --> 01:05:36,793 ببخشید، میدونین ایستگاه برادوی کجاست؟ 956 01:05:37,043 --> 01:05:40,251 کدوم برادوی؟ .کلی برادوی هست 957 01:05:40,334 --> 01:05:43,334 .میدونین، همون برادوی دیگه 958 01:05:43,459 --> 01:05:46,501 ♪ میگن چراغ‌های شبرنگ توی برادوی میدرخشن ♪ 959 01:05:47,001 --> 01:05:48,418 !همون بچه‌ی تیک‌تاکیه 960 01:05:58,043 --> 01:06:00,959 ،تا وقتی که اون زنده باشه .همه‌چی درست میشه 961 01:06:01,126 --> 01:06:02,668 .که بعدش خودم بتونم بکشمش 962 01:06:02,793 --> 01:06:04,209 .مگه اینکه از رو نعشِ مدیر برنامه‌هاش رد شی 963 01:06:04,334 --> 01:06:06,459 !خیلی‌خب، هیچکس قرار نیست کسی رو بکشه 964 01:06:06,543 --> 01:06:07,584 .تو شروعش کردی 965 01:06:07,668 --> 01:06:10,209 .حله، مودب باش .اینجا محل تسته 966 01:06:39,709 --> 01:06:40,751 .اوکی 967 01:06:41,293 --> 01:06:44,084 .لیلو و استچ. یه کارتونه 968 01:06:44,918 --> 01:06:47,251 میشه دوباره برنامه رو چک کنی؟ 969 01:06:47,334 --> 01:06:48,918 .ممکن نیست که از خودش درآورده باشه 970 01:06:49,001 --> 01:06:50,793 .این کار قطعا آدم‌رباییه 971 01:06:50,876 --> 01:06:52,209 .نه... اینقدر این حرفو نگو 972 01:06:52,293 --> 01:06:56,126 .تو برنامه امروز لیلو و استچ نیست .مطمئن باشید 973 01:06:56,209 --> 01:06:58,918 یکی مثل منو امروز صبح ندیدی؟ 974 01:06:59,001 --> 01:07:01,709 .یکم کوتاه‌تر و یه جورایی بد اخلاق 975 01:07:01,793 --> 01:07:06,376 .بد اخلاق نیست خیلی هم کوتاه‌بیا و مهربونه 976 01:07:06,459 --> 01:07:08,334 اینم مهم نیست که کی رو انتخاب میکنه .که عاشقش باشه 977 01:07:08,459 --> 01:07:10,209 .اوکی. اوکی. باشه 978 01:07:10,626 --> 01:07:11,959 ...به هر حال 979 01:07:12,043 --> 01:07:13,668 !خانوم - ...من فقط میخواستم - 980 01:07:14,876 --> 01:07:19,376 وایسا، "خانوم"؟ "خانوم"؟ از نظر تو اینقدر پیرم؟ .احتمالا یه دوره باهم تو کالج بودیم 981 01:07:19,459 --> 01:07:21,918 .وایسا - .مال...اوکی - 982 01:07:22,501 --> 01:07:25,376 تو میدونستی که محل تست اینجا نیست، مگه نه؟ 983 01:07:25,459 --> 01:07:27,376 .خاله هایدی - چیه؟ - 984 01:07:27,459 --> 01:07:29,876 .اون یه جاییه به اسمه تئاتر آمستردام 985 01:07:29,959 --> 01:07:33,709 ."آمستردام جدید، آنتونی. "جدید .کلمات مهمن 986 01:07:45,668 --> 01:07:48,293 !تو - .من. سلام - 987 01:07:49,418 --> 01:07:52,251 این آخرین تست لیلو و استچ‌ـئه، نه؟ 988 01:07:52,751 --> 01:07:53,959 .آره اینجوری میگن 989 01:07:54,043 --> 01:07:57,043 پس چرا مثل اپونی تو نمایش بینوایان لباس پوشیدی؟ 990 01:08:00,001 --> 01:08:01,459 !موفق باشی 991 01:08:04,001 --> 01:08:06,918 .اوکی .انتخاب بازیگرای نمایش موزیکال رو شروع کنیم 992 01:08:10,751 --> 01:08:12,084 .خیلی وقت نداریم 993 01:08:12,293 --> 01:08:13,626 .دقیقا بالای پله‌ها 994 01:08:13,793 --> 01:08:16,001 سلام، دوقلوها. چه‌طورین؟ 995 01:08:16,251 --> 01:08:19,293 .همین‌جوری حرکت کنین. بالا، بالا، بالا 996 01:08:19,376 --> 01:08:21,126 .ممنون. ممنون 997 01:08:21,251 --> 01:08:23,626 .نگران نباش، کت رو در میارم 998 01:08:24,334 --> 01:08:25,459 !برو 999 01:08:30,876 --> 01:08:32,626 .یالا 1000 01:08:33,751 --> 01:08:36,251 احساس میکنم مثل الیزابت شو تو ماجرا های نگهداری از بچه وقتی که 1001 01:08:36,334 --> 01:08:39,043 بچه که ازش نگهداری میکنه به پاش چاقو میخوره .شدم 1002 01:08:40,084 --> 01:08:43,001 .چیه...اوکی، شبیه 100 ساله ها شدم .سلام، من 100 سالمه 1003 01:08:43,293 --> 01:08:44,293 هایدی؟ 1004 01:08:45,126 --> 01:08:48,084 .اوه، خدای من به من نگاه نکن .بدجور وضعم خرابه 1005 01:08:48,168 --> 01:08:49,918 .دیروز یهویی غیب شدی 1006 01:08:50,001 --> 01:08:52,459 .خیلی بدم میاد که آدما یهویی ناپدید میشن 1007 01:08:52,959 --> 01:08:55,918 .هایدی، "یک زن مستقل" نمایش بزرگیه 1008 01:08:56,001 --> 01:08:58,418 .آره - .آماده کردن بازیگرا خیلی زحمت میخواد - 1009 01:08:58,501 --> 01:09:00,543 .متاسفم. یه مسئله خانوادگی پیش اومد 1010 01:09:01,126 --> 01:09:03,293 نگا، یه نمایش دققه آخری دارم 1011 01:09:03,709 --> 01:09:08,209 .که کارگردان این هفته از کسی خوشش نیومده میتونم تو رو ببرم تو نمایش ؟ 1012 01:09:08,293 --> 01:09:11,251 یه کار بیرون شهریه یا تو برادوی‌ـه؟ 1013 01:09:11,334 --> 01:09:15,418 .اوکی، واقعا سوال خوبی پرسید 1014 01:09:15,501 --> 01:09:17,626 .دقیقا تو برادوی، عزیزم 1015 01:09:17,709 --> 01:09:20,834 .این تست رو انجام میدی - !همو تو تئاتر آمستردام میبینیم - 1016 01:09:20,918 --> 01:09:25,501 .آنتونی، یه شهر لیبرال تو اروپا نیست که .یه تئاتر برادویه 1017 01:09:29,459 --> 01:09:32,293 .اوکی، ممنون، مرسی - .ممنون - 1018 01:09:33,126 --> 01:09:34,334 .اوکی 1019 01:09:40,459 --> 01:09:41,459 .ممنون 1020 01:09:42,084 --> 01:09:43,293 .ممنون 1021 01:09:45,793 --> 01:09:48,959 .اون موقع در دسترس نیست .بررسی میکنیم ببینیم کی در دسترسه 1022 01:09:49,751 --> 01:09:51,876 .اوکی نیت، هر موقع آماده بودی شروع کن 1023 01:09:53,001 --> 01:09:56,001 .اوکی. شرمنده. میبخشین. شرمنده 1024 01:10:11,418 --> 01:10:14,251 ..من زمان کافی واسه حفظ کردن اینا نداشتم پس 1025 01:10:14,334 --> 01:10:16,626 مهم نیست. بهترین کاری .که میتونی رو انجام بده 1026 01:10:16,876 --> 01:10:19,543 .از صحنه ورود استچ شروع کن 1027 01:10:23,459 --> 01:10:25,251 چه‌جوری این ادعا رو میکنی؟ 1028 01:10:25,543 --> 01:10:28,626 !گناه کار نیست اظهارات من عملین 1029 01:10:28,709 --> 01:10:31,543 .و کاملا تو چارچوب قانونن 1030 01:10:32,001 --> 01:10:35,709 نیت، اگه بخوای میتونی از اول شروع کنی و فقط ...دیالوگ های استچ رو بگی 1031 01:10:35,793 --> 01:10:37,751 !مشکلی نیست، ردیفش میکنم 1032 01:10:37,834 --> 01:10:41,126 .ما معتقدیم که شما یه چیزی خلق کردین 1033 01:10:41,251 --> 01:10:46,709 چیزی خلق کردم؟ .اما این غیر اخلاقی و وظیفه نشناسیه 1034 01:10:47,126 --> 01:10:49,793 و بعدش نوشته استچ .تو محفظه شیشه‌ای دور میزنه 1035 01:10:57,251 --> 01:10:59,709 این چیز پلید چیه؟ 1036 01:11:03,126 --> 01:11:04,918 .گفتم که - پلید؟ - 1037 01:11:05,001 --> 01:11:08,209 چیزی که جلوتون میبینین اولین مورد از .یه گونه جدیده 1038 01:11:08,293 --> 01:11:09,793 .بهش میگم آزمایش 626ام 1039 01:11:09,876 --> 01:11:11,834 .این چیزیه که از پیتسبورگ نصیبت میشه 1040 01:11:11,918 --> 01:11:15,751 و بعد جامبا آهنگ" 626 فقط یه عدد نیست" رو .میخونه 1041 01:11:17,501 --> 01:11:21,918 .که در واقع داره مجدد نوشته میشه. ممنون 1042 01:11:22,001 --> 01:11:24,376 ...اوه، متاسفم. من نباید 1043 01:11:24,793 --> 01:11:26,709 ...نه، نه، تو 1044 01:11:28,584 --> 01:11:29,584 .خوب بود، نیت 1045 01:11:32,668 --> 01:11:36,626 اوه، سلام. کل مدت اینجا بودین؟ 1046 01:11:36,918 --> 01:11:38,126 .کلشو بودم 1047 01:11:40,793 --> 01:11:44,334 .سلام نیت .من کارگردانم 1048 01:11:44,418 --> 01:11:46,334 آهنگو حفظی؟ 1049 01:11:46,418 --> 01:11:50,084 .منظورم اینه با بقیه بچه ها حفظم 1050 01:11:50,168 --> 01:11:53,584 گوش کن، وقتی به اون قسمت که آهنگ دو نفری ،میخونن و لیلو هم وارد صحنه میشه میرسی 1051 01:11:53,709 --> 01:11:55,418 .و بذار آهنگ پشت صحنه اجرا شه 1052 01:12:00,293 --> 01:12:04,584 .و فقط قسمت مربوط به استچ رو بخون .منظورم اینه امروز فقط استچ باش 1053 01:12:06,251 --> 01:12:08,876 !اوه خدای من! چه احمقیم 1054 01:12:25,668 --> 01:12:27,293 اوکی، چی دیدی که اینقدر خنده‌داره؟ 1055 01:12:29,959 --> 01:12:32,209 این بچه چه شگفت انگیزه، نه؟ 1056 01:12:32,293 --> 01:12:34,709 تو برادوی 1057 01:12:34,793 --> 01:12:36,084 !رفقا، اجراش کنین 1058 01:12:38,459 --> 01:12:39,459 .آره 1059 01:12:50,084 --> 01:12:53,459 !تو برادوی 1060 01:12:54,001 --> 01:12:59,459 !تو برادوی 1061 01:13:01,293 --> 01:13:02,584 !بریم! بریم 1062 01:13:07,501 --> 01:13:11,793 .اوکی نیت، هر موقع آماده بودی شروع کن 1063 01:13:13,918 --> 01:13:17,876 میدونی امروز تنها بچه‌ای که بدون والدینش اومده، نه؟ 1064 01:13:19,459 --> 01:13:20,959 !موفق باشی 1065 01:13:21,043 --> 01:13:22,251 آهای؟ 1066 01:13:24,418 --> 01:13:25,543 نیت؟ 1067 01:13:37,293 --> 01:13:40,209 اوکی. قبل این که بخونی سوالی داری؟ 1068 01:13:41,668 --> 01:13:42,668 .فقط یکی 1069 01:13:44,626 --> 01:13:48,418 ،توی فیلم، استچ نمیتونه درست حسابی حرف بزنه 1070 01:13:48,709 --> 01:13:51,209 پس چه‌طوری تو نمایش موزیکال میخونه؟ 1071 01:13:54,251 --> 01:13:55,793 ،میدونی چرا 1072 01:13:55,876 --> 01:13:59,376 چون موزیک به ما اجازه میده چیزایی رو که تو زندگی واقعی نمیتونیم بگیم رو به زبون بیاریم 1073 01:14:30,376 --> 01:14:35,001 ♪ باید اعتراف کنم که ♪ ♪ چیز زیادی از این زندگی نمیدونم ♪ 1074 01:14:35,126 --> 01:14:39,959 ♪ زمان زیادی صرف نگاه کردن بهش کردم اما ♪ 1075 01:14:40,251 --> 01:14:45,084 ♪ هیچ وقت احساس پذیرفته شدن خودم رو نداشتم ♪ ♪ و فکر کردم که همیشه اینجوری بوده ♪ 1076 01:14:46,501 --> 01:14:50,584 ♪ اما یه اتفاقی افتاد و زندگی ♪ ♪ یه‌جورایی زندگی تورو به من داد ♪ 1077 01:14:50,793 --> 01:14:55,334 ♪ و فکر کنم اون موقع بود که فهمیدم ♪ ♪ پذیرفته شدم ♪ 1078 01:14:55,418 --> 01:15:01,126 ♪ و خانوادم همیشه کنارم بوده ♪ ♪ و پسر چه‌قدر خوبه یه دوست داشته باشی ♪ 1079 01:15:02,501 --> 01:15:06,501 ♪ و شاید نباید اینقدر خودم رو کوچیک بدونم ♪ 1080 01:15:08,459 --> 01:15:12,959 ♪ شاید این سیاره اون‌قدرا هم بد نیست ♪ 1081 01:15:13,709 --> 01:15:15,376 ♪ ...از این به بعد ♪ 1082 01:15:15,668 --> 01:15:18,959 .ممنون نیت، فکر کنم کافی باشه 1083 01:15:33,543 --> 01:15:35,043 !تو منو شرمنده نمیکنی 1084 01:15:40,251 --> 01:15:41,376 .قول میدم 1085 01:15:43,293 --> 01:15:44,876 .نیت، تو منو شرمنده نمیکنی 1086 01:16:04,751 --> 01:16:10,168 ♪ از این به بعد هیچ وقت شرمندت نمیکنم ♪ 1087 01:16:10,251 --> 01:16:13,168 ♪ هیچ‌وقت بی نقص نخواهم بود ♪ 1088 01:16:13,251 --> 01:16:15,918 ♪ اما همیشه سعیم رو میکنم ♪ 1089 01:16:16,168 --> 01:16:20,251 ♪ و واسم مهم نیست که کجا باشه ♪ ♪ همیشه اونجا خواهم بود ♪ 1090 01:16:20,418 --> 01:16:23,293 ♪ چون خانواده‌ای دارم که مال منه ♪ 1091 01:16:23,376 --> 01:16:27,876 ♪ و خانواده یعنی این که ♪ ♪ هیچ‌کس کنار گذاشته نمیشه ♪ 1092 01:16:30,834 --> 01:16:35,584 ♪ بهت قول میدم تلاش میکنم تا ♪ ♪ روزای خوبی واست بسازم ♪ 1093 01:16:35,709 --> 01:16:39,834 ♪ حتی اگه غمگین باشی هم ♪ ♪ همیشه کنارتم ♪ 1094 01:16:39,918 --> 01:16:42,459 ♪ .چه طوفان بیاد. چه بارون بیاد ♪ 1095 01:16:42,543 --> 01:16:45,209 ♪ چون میدونی ♪ 1096 01:16:45,376 --> 01:16:49,459 ♪ از این به بعد هیچ وقت شرمندت نمیکنم ♪ 1097 01:16:49,543 --> 01:16:52,168 ♪ چون خانواده‌ای دارم که مال منه ♪ 1098 01:16:52,584 --> 01:16:56,834 ♪ و خانواده یعنی این که ♪ ♪ هیچ‌کس کنار گذاشته نمیشه ♪ 1099 01:16:57,251 --> 01:16:59,293 ♪ آره، اوه ♪ 1100 01:16:59,459 --> 01:17:02,501 ♪ کنار گذاشته شه، آره ♪ 1101 01:17:02,584 --> 01:17:04,418 ♪ !اوه ♪ 1102 01:17:04,501 --> 01:17:08,209 ♪ از این به بعد هیچ وقت شرمندت نمیکنم ♪ 1103 01:17:08,668 --> 01:17:11,001 ♪ نمیتونم ادعا کنم که ♪ ♪ همه‌چیز رو درست انجام میدم ♪ 1104 01:17:11,084 --> 01:17:12,084 .امیدت رو پیدا کن 1105 01:17:12,168 --> 01:17:13,668 ♪ اما همیشه دوست خواهم داشت ♪ 1106 01:17:13,751 --> 01:17:18,209 ♪ و واسم مهم نیست که کجا باشه ♪ ♪ همیشه اونجا خواهم بود ♪ 1107 01:17:18,293 --> 01:17:21,084 ♪ چون خانواده‌ای دارم که مال منه ♪ 1108 01:17:21,334 --> 01:17:25,876 ♪ و خانواده یعنی این که ♪ ♪ هیچ‌کس کنار گذاشته نمیشه ♪ 1109 01:17:26,084 --> 01:17:28,126 ♪ آره، اوه ♪ 1110 01:17:28,209 --> 01:17:30,668 ♪ کنار گذاشته شه ♪ 1111 01:17:31,209 --> 01:17:35,126 ♪ چون خانواده‌ای دارم که مال منه ♪ 1112 01:17:35,709 --> 01:17:36,793 ♪ آره ♪ 1113 01:17:37,793 --> 01:17:41,418 ♪ کنار گذاشته شه، آره ♪ 1114 01:17:44,668 --> 01:17:47,668 ♪ چون خانواده‌ای دارم که مال منه ♪ 1115 01:17:48,959 --> 01:17:54,043 ♪ و خانواده یعنی این که ♪ ♪ هیچ‌کس کنار گذاشته نمیشه ♪ 1116 01:17:57,751 --> 01:18:00,543 ♪ .این کارو نکن، درست نیست ♪ 1117 01:18:06,293 --> 01:18:09,126 .اوکی نیت، همین‌قدر کفایت میکنه 1118 01:18:18,001 --> 01:18:19,126 !موفق باشی 1119 01:18:19,209 --> 01:18:22,084 !کارت خوب بود - !واقعا خیلی خوب بود - 1120 01:18:24,584 --> 01:18:25,793 .سلام 1121 01:18:31,251 --> 01:18:34,918 .نمیدونستم همه این کارا رو میتونی انجام بدی 1122 01:18:35,043 --> 01:18:37,126 .نمیذاشتی که تو خونه بخونم 1123 01:18:37,459 --> 01:18:40,459 .وای، برگشت زدنات تو نیویورک خیلی معروف شده 1124 01:18:40,543 --> 01:18:42,376 واقعا؟ - .چی؟ آره - 1125 01:18:42,459 --> 01:18:44,793 همون‌جور که گفتی .موسیقی کاغذی رو کنار گذاشتم 1126 01:18:45,418 --> 01:18:46,626 .دیدم 1127 01:18:46,751 --> 01:18:50,126 ...آره، در واقع ،من تست خودم رو نرفتم 1128 01:18:50,209 --> 01:18:51,376 ،و اینجوری بگم که 1129 01:18:51,459 --> 01:18:53,334 .تو باید بهم یه نکته‌هایی یاد بدی 1130 01:18:53,418 --> 01:18:55,459 مامانم همین الان ،یه پیام پلیس طوری بهم فرستاد 1131 01:18:55,543 --> 01:18:57,501 "که نوشته: "چرا خونه بابات نیستی؟ من نگرانم 1132 01:18:57,584 --> 01:19:00,084 .زمان خوبیه. منم دوبله پارک کردم .بریم 1133 01:19:00,459 --> 01:19:02,168 .اوه، نیت. بیا 1134 01:19:04,001 --> 01:19:05,418 .یه هدیه‌ست 1135 01:19:05,501 --> 01:19:08,293 تو راه از یه نفر که 1136 01:19:08,376 --> 01:19:11,334 توریستارو سر کیسه میکنه خری 1137 01:19:11,418 --> 01:19:13,876 .آنتونی، یکی داره جریمت میکنه 1138 01:19:14,043 --> 01:19:15,834 .شما برین 1139 01:19:16,334 --> 01:19:17,959 !تقصیر منه جناب سروان 1140 01:19:19,001 --> 01:19:21,584 .منم واست یه هدیه دارم 1141 01:19:21,876 --> 01:19:23,334 .امیدوارم که اندازت شه 1142 01:19:23,918 --> 01:19:26,376 .عالیه. اوه، دلم واسه این تنگ میشه 1143 01:19:28,584 --> 01:19:29,584 ...خوب 1144 01:19:31,418 --> 01:19:32,918 .نیتی، تو باید بری 1145 01:19:35,459 --> 01:19:37,459 .کریسمس امسال امیدوارم که نبینمت 1146 01:19:37,543 --> 01:19:39,043 .خدایا، نیت. خیلی زننده بود 1147 01:19:39,126 --> 01:19:42,959 چون امیدوارم که نقشت رو تو اون اجرا بگیری .و اونقدر مشغول باشی که نتونی بیای خونه 1148 01:19:43,584 --> 01:19:45,959 .عزیزم، بیخیال اون تست شدم 1149 01:19:47,334 --> 01:19:52,043 .میخواستم که اینجا پیش تو باشم و خیلی خوشحالم که اینجا بودم 1150 01:19:52,668 --> 01:19:54,168 ،نمیخوام مزاحم شم 1151 01:19:54,251 --> 01:19:56,793 اما مامانت پشت گوشی ،داشت با داداشت حرف میزدم 1152 01:19:56,876 --> 01:19:58,543 ،و دارن تفرجگاه رو ترک میکنن 1153 01:19:58,626 --> 01:20:02,209 و آنتونی یه سری حرف گفت که نمیتونم پیش ،بزرگا بگم 1154 01:20:02,293 --> 01:20:05,793 اما منظورش این بود که .گم شی بری سوار ماشین شی 1155 01:20:05,876 --> 01:20:09,709 ،پس، اگه میخواین با هم گریه کنین .زراتون رو بزنین تموم شه 1156 01:20:13,584 --> 01:20:15,584 .واسه نکته های تست ازت ممنونم 1157 01:20:18,543 --> 01:20:20,959 ...نیت، میشه به مامانت بگی که 1158 01:20:23,918 --> 01:20:28,376 حتی یادم نمیاد سر چی دعوا میکردیم و این که .دلم براش تنگ شده 1159 01:20:30,168 --> 01:20:32,459 .اوکی. اوکی. میگم 1160 01:20:33,126 --> 01:20:34,334 .و شرمنده 1161 01:20:39,959 --> 01:20:41,668 .دیشب راستشو میگفتم 1162 01:20:45,209 --> 01:20:46,501 .تو قهرمان منی 1163 01:20:51,334 --> 01:20:52,418 .خوبه 1164 01:21:01,251 --> 01:21:04,084 من آهنگ پخش میکنم - نه یا موزیک فیلمای معروف رو پخش میکنی - .یا رانندگی نمیکنم 1165 01:21:04,168 --> 01:21:06,959 تو امروز هیچی یاد نگرفتی نه؟ 1166 01:21:07,043 --> 01:21:08,626 .اوه، تازه کارم 1167 01:21:23,168 --> 01:21:25,043 .دوست دارم 1168 01:21:39,376 --> 01:21:41,376 .خوب، من به پسرا افتخار میکنم 1169 01:21:41,876 --> 01:21:43,043 چی شده؟ 1170 01:21:43,126 --> 01:21:46,543 ،آنتونی گفتش نیت نتونست حرف بزنه چون 1171 01:21:46,834 --> 01:21:48,959 ،حرفشو که باور نمیکنی 1172 01:21:49,084 --> 01:21:50,793 .نیت بهش یاد میده که چه‌جوری بخونه 1173 01:21:51,793 --> 01:21:54,418 خوبه. نه؟ - .آره - 1174 01:21:54,501 --> 01:21:57,918 .تا وقتی که "ویکد" رو نخونن .دیگه نمیکشم. طاقت ندارم 1175 01:22:00,959 --> 01:22:03,751 ♪ پس اگه میخوای منو پیدا کنی ♪ 1176 01:22:03,959 --> 01:22:06,709 ♪ .به آسمون غرب نگاه کن ♪ 1177 01:22:07,001 --> 01:22:09,543 ♪ همونجور که اخیرا یکی بهم گفت ♪ 1178 01:22:09,834 --> 01:22:14,043 ♪ !همه مسحق یه شناس واسه پروازن ♪ 1179 01:22:24,251 --> 01:22:25,876 .مرسی که کاری کردی فرار کنم 1180 01:22:25,959 --> 01:22:27,043 .جدیم 1181 01:22:28,793 --> 01:22:32,959 .میدونی یه کار مدیر برنامه گونه بود 1182 01:22:35,543 --> 01:22:37,376 .فکر کنم چیزی که دنبالشم رو پیدا کردم 1183 01:22:45,543 --> 01:22:49,626 !مثل یه خواهر دوست دارم - !منم - 1184 01:22:49,918 --> 01:22:51,459 .میبینمت، لیبی 1185 01:23:13,584 --> 01:23:17,126 .سلام، لیب. یه هفته شده و خبری ازت نیست 1186 01:23:17,293 --> 01:23:20,001 چرا تو سالن مطالعه نیستی؟ .دلم شور میزنه 1187 01:23:20,959 --> 01:23:22,376 .اوکی، دوست دارم، خداحافظ 1188 01:23:28,584 --> 01:23:30,251 .بازنده 1189 01:23:30,334 --> 01:23:34,168 ♪ باید جایی باشم که روحم آزاد باشه ♪ 1190 01:23:34,501 --> 01:23:39,126 ♪ باید آسمون خودم رو پیدا کنم ♪ 1191 01:23:47,084 --> 01:23:50,334 ...اگه به کسی بگی 1192 01:23:50,501 --> 01:23:53,168 .نیت فاستر به دفتر مدیر 1193 01:23:53,251 --> 01:23:55,793 .نیت فاستر به دفتر مدیر 1194 01:23:57,959 --> 01:23:59,709 .رازت پیش من میمونه 1195 01:24:08,168 --> 01:24:09,834 .نیت فاستر به دفتر مدیر 1196 01:24:09,918 --> 01:24:11,626 .هر کاری که کردم، کار من نبوده 1197 01:24:15,334 --> 01:24:16,543 چه‌خبره؟ 1198 01:24:18,209 --> 01:24:22,751 نیت، تو بدون اجازه ما به نیویورک رفتی؟ 1199 01:24:23,168 --> 01:24:25,626 و اون خانوم تو قطار گفت میتونم .از رو نرده بپرم 1200 01:24:25,709 --> 01:24:27,459 .نه،نیت. قضیه این نیست 1201 01:24:28,459 --> 01:24:32,376 .آنتونی نباید تو دردسر بیوفته .یه جورایی نجاتم داد 1202 01:24:32,459 --> 01:24:33,584 .نیت 1203 01:24:33,876 --> 01:24:38,251 .و لیبی نباید تنبیه شه .اگه قراره کسی تنبیه شه اون باید من باشم 1204 01:24:38,918 --> 01:24:41,501 .من تنبیه نمیشم. تو هم نمیشی 1205 01:24:41,584 --> 01:24:43,584 .نیتی، عزیزم. بهمون زنگ زدن 1206 01:24:45,293 --> 01:24:48,126 .نرخی که گفتن کم بود اما کافیه 1207 01:24:51,418 --> 01:24:53,876 .وایسا. وایسا 1208 01:24:57,543 --> 01:24:58,709 ...منظورتون اینه 1209 01:24:58,793 --> 01:25:01,251 ♪ تازه شروع کردیم و قراره پیشرفت کنیم ♪ 1210 01:25:01,626 --> 01:25:04,001 ♪ به همه زنای موفق تو دنیا خبر بدین که ♪ 1211 01:25:04,418 --> 01:25:06,626 ♪ !این فرصت شماست، از دستش ندین ♪ 1212 01:25:07,209 --> 01:25:10,168 ♪ دنیا صدف شماست و ما ♪ ♪ مروارید شیم ♪ 1213 01:25:10,251 --> 01:25:12,626 ♪ !ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم ♪ 1214 01:25:13,168 --> 01:25:15,834 ♪ !ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم ♪ 1215 01:25:15,918 --> 01:25:18,126 ♪ !ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم ♪ 1216 01:25:18,251 --> 01:25:21,959 ♪ اما یه لحظه وایسا الاناست که صدام در بیاد ♪ 1217 01:25:23,459 --> 01:25:24,543 ♪ !آره ♪ 1218 01:25:25,376 --> 01:25:27,668 .قبل آشنایی با لیبی، دوستی نداشتم 1219 01:25:27,751 --> 01:25:29,459 .اما الان، دارم 1220 01:25:29,543 --> 01:25:32,543 ،و به خاطر اون قراره هر هفته دو بار نقش استچ رو 1221 01:25:32,668 --> 01:25:34,293 ،بازی کنم 1222 01:25:34,376 --> 01:25:36,626 .و حتی بعضا بیشتر اگه بازیگر اصلی مریض باشه 1223 01:25:36,751 --> 01:25:38,876 ♪ الانه که صدام در بیاد ♪ 1224 01:25:40,501 --> 01:25:43,251 ♪ ما از هیچی شروع کردیم و الان ♪ ♪ داریم پیشرفت میکنیم ♪ 1225 01:25:43,459 --> 01:25:45,876 ♪ و حالا که شروع کرده هیچ‌وقت ♪ ♪ !متوقف نمیشه ♪ 1226 01:25:46,001 --> 01:25:48,751 ♪ خیلی دل و جرعت میخواد که این کارو کنی ♪ 1227 01:25:48,834 --> 01:25:50,751 ♪ و اگه رسید میخوای ♪ ♪ !بیا اینم کارت من ♪ 1228 01:25:50,876 --> 01:25:53,126 ♪ مروارید های عزیز ♪ 1229 01:25:53,209 --> 01:25:55,543 ♪ از صدفتون بیایید بیرون ♪ ♪ این دنیا شماست ♪ 1230 01:25:55,626 --> 01:26:00,043 ♪ !باید همدیگه رو تشویق کنیم ♪ 1231 01:26:00,126 --> 01:26:02,501 ♪ !تا حکومت ملکه شروع شه ♪ 1232 01:26:03,418 --> 01:26:06,126 ♪ !ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم ♪ 1233 01:26:06,251 --> 01:26:08,626 ♪ !ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم ♪ 1234 01:26:08,959 --> 01:26:10,876 ♪ !ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم ♪ 1235 01:26:11,126 --> 01:26:13,876 ♪ اما یه لحظه وایسا الاناست که صدام در بیاد ♪ 1236 01:26:13,959 --> 01:26:16,043 ،قبل از این که نیت بیاد به زندگی من 1237 01:26:16,126 --> 01:26:20,376 من یه پیشخدمت بودم که تو یه آپارتمان ..اجاره‌ای میشستم، اما الان 1238 01:26:21,584 --> 01:26:23,834 ،من یه زن مستقلم 1239 01:26:24,084 --> 01:26:25,793 .با یه آپارتمان اجاره‌ای 1240 01:26:25,876 --> 01:26:30,043 .و یه خانواده عالی. و مدیر برنامه 1241 01:26:30,793 --> 01:26:33,459 ♪ تازه شروع کردیم و قراره پیشرفت کنیم ♪ 1242 01:26:33,543 --> 01:26:36,543 ♪ به همه زنای موفق تو دنیا خبر بدین که ♪ 1243 01:26:36,626 --> 01:26:38,834 ♪ !این فرصت شماست، از دستش ندین ♪ 1244 01:26:38,918 --> 01:26:42,168 ♪ دنیا صدف شماست و ما ♪ ♪ مروارید شیم ♪ 1245 01:26:42,251 --> 01:26:45,084 ♪ !ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم ♪ 1246 01:26:45,168 --> 01:26:47,876 ♪ !ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم ♪ 1247 01:26:48,043 --> 01:26:50,043 ♪ !ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم ♪ 1248 01:26:50,168 --> 01:26:54,043 ♪ اما یه لحظه وایسا الاناست که صدام در بیاد ♪ 1249 01:26:55,334 --> 01:26:56,376 ♪ !آره ♪ 1250 01:26:57,459 --> 01:26:59,959 ♪ الاناست که صدام در بیاد ♪ 1251 01:27:00,084 --> 01:27:01,834 ♪ آره ♪ 1252 01:27:03,626 --> 01:27:06,334 همیشه فکر میکردم که لیبی یه دوست 1253 01:27:06,459 --> 01:27:10,293 .پر سر و صدا، باهوش برادرمه 1254 01:27:10,376 --> 01:27:14,209 اما الان. عهد میبندم که اگه یه روز ،بخوام به دنیا حرفه‌ای پا بذارم 1255 01:27:14,293 --> 01:27:17,501 .لیبی رو به عنوان مدیر برنامه‌هام استخدام میکنم 1256 01:27:18,209 --> 01:27:19,209 خوب بود؟ 1257 01:27:19,293 --> 01:27:22,751 اینجور بگم که یه دلیلی هست که نیت بازیگر .خانوادست 1258 01:27:22,876 --> 01:27:24,209 میشه یه بار دیگه امتحان کنم؟ 1259 01:27:24,418 --> 01:27:26,251 .وایسا، برق لب لازم داری 1260 01:27:26,459 --> 01:27:27,959 ♪ من یه ستاره سازم - ♪ ♪ آره - ♪ 1261 01:27:28,043 --> 01:27:29,293 ♪ یه محرک و تون دهنده ♪ 1262 01:27:29,376 --> 01:27:31,834 ♪ فقط سیزده سالمه - ♪ ♪ اما پول درمیارم - ♪ 1263 01:27:31,918 --> 01:27:34,834 ♪ موفقیت یه قیمتی داره ♪ 1264 01:27:34,918 --> 01:27:37,459 ♪ اما اگه من اجراش میکنم ♪ ♪ نرخش کمه ♪ 1265 01:27:37,543 --> 01:27:39,126 ♪ مروارید های عزیز ♪ 1266 01:27:39,251 --> 01:27:41,584 ♪ از صدفتون بیایید بیرون ♪ ♪ این دنیا شماست ♪ 1267 01:27:41,668 --> 01:27:43,376 ♪ !باید همدیگه رو تشویق کنیم ♪ 1268 01:27:43,459 --> 01:27:44,501 !دوست دارم 1269 01:27:46,501 --> 01:27:48,459 ♪ !تا حکومت ملکه شروع شه ♪ 1270 01:27:49,168 --> 01:27:51,418 ♪ تازه شروع کردیم و قراره پیشرفت کنیم ♪ 1271 01:27:51,834 --> 01:27:53,459 !اون برادر منه 1272 01:27:54,543 --> 01:27:57,126 ♪ تازه شروع کردیم و قراره پیشرفت کنیم ♪ 1273 01:27:57,334 --> 01:28:00,043 ♪ تازه شروع کردیم و قراره پیشرفت کنیم ♪ 1274 01:28:00,584 --> 01:28:03,168 ♪ !ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم ♪ 1275 01:28:03,293 --> 01:28:05,459 ♪ !ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم ♪ 1276 01:28:06,168 --> 01:28:08,293 ♪ !ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم ♪ 1277 01:28:08,376 --> 01:28:11,626 ♪ اما یه لحظه وایسا الاناست که صدام در بیاد ♪ 1278 01:28:11,834 --> 01:28:13,876 ♪ خودم رو دست میندازم ♪ ♪ خودم رو دست میندازم ♪ 1279 01:28:13,959 --> 01:28:17,418 ♪ خودم رو دست میندازم، خودم رو دست میندازم ♪ ♪ الاناست که صدام در بیاد ♪ 1280 01:28:17,501 --> 01:28:19,543 ♪ خودم رو دست میندازم ♪ ♪ خودم رو دست میندازم ♪ 1281 01:28:19,626 --> 01:28:22,376 ♪ خودم رو دست میندازم، خودم رو دست میندازم ♪ ♪ الاناست که صدام در بیاد ♪ 1282 01:28:22,459 --> 01:28:25,251 ♪ تازه شروع کردیم و قراره پیشرفت کنیم ♪ 1283 01:28:25,334 --> 01:28:28,043 ♪ به همه زنای موفق تو دنیا خبر بدین که ♪ 1284 01:28:28,126 --> 01:28:30,626 ♪ !این فرصت شماست، از دستش ندین ♪ 1285 01:28:30,709 --> 01:28:33,918 ♪ از صدفتون بیایید بیرون ♪ ♪ این دنیا شماست ♪ 1286 01:28:33,942 --> 01:28:38,942 Ha.va.Di & Yas & Mehran_EC & .amini_coral :مترجمین 1287 01:28:38,966 --> 01:28:48,966 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی [ WwW.NightMovie.Top ]