1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 2 00:00:28,240 --> 00:00:30,240 (CANTO DE PÁJARO) 3 00:01:54,880 --> 00:01:56,880 No te detengas, compañero. 4 00:02:22,400 --> 00:02:24,000 dama 5 00:02:24,000 --> 00:02:24,400 dama 6 00:02:26,520 --> 00:02:29,920 ¡Guau! ¿Has estado jugando al póquer? 7 00:02:29,960 --> 00:02:32,000 ¿Ustedes, maricas de la Fuerza Aérea, quieren jugar por dinero en efectivo? 8 00:02:32,000 --> 00:02:32,440 ¿Ustedes, maricas de la Fuerza Aérea, quieren jugar por dinero en efectivo? 9 00:02:33,600 --> 00:02:35,600 (CANTO DE PÁJARO) 10 00:02:35,640 --> 00:02:37,640 ¡Mierda! 11 00:02:38,560 --> 00:02:40,000 Ni siquiera puedo darme una buena mano. 12 00:02:40,000 --> 00:02:40,840 Ni siquiera puedo darme una buena mano. 13 00:02:40,880 --> 00:02:44,640 apuestas no tengo mas Así que, compruebe, entonces. 14 00:02:45,440 --> 00:02:48,000 Controlar. ESTÁ BIEN. 15 00:02:48,000 --> 00:02:48,080 Controlar. ESTÁ BIEN. 16 00:02:48,120 --> 00:02:51,160 Voy a comprobar también, entonces. Muéstranos tus cartas, Mikey. 17 00:02:51,200 --> 00:02:53,360 Pareja de Reinas. 18 00:02:53,400 --> 00:02:55,800 Casa llena. (RISAS) 19 00:02:55,840 --> 00:02:56,000 ¡Vamos a llamarme bolsas de dinero! ¡Mulá, hombre! 20 00:02:56,000 --> 00:02:58,800 ¡Vamos a llamarme bolsas de dinero! ¡Mulá, hombre! 21 00:02:58,840 --> 00:03:01,400 Devuélvemelo, hombre. Lo necesito. 22 00:03:02,280 --> 00:03:04,000 No es mi dinero. Tengo que recoger la receta de mi madre. 23 00:03:04,000 --> 00:03:05,120 No es mi dinero. Tengo que recoger la receta de mi madre. 24 00:03:05,160 --> 00:03:07,200 No debería apostar si no puede permitirse perderlo. 25 00:03:07,240 --> 00:03:08,960 No seas una mierda. Solo devuélvelo. 26 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 Sabes que su madre está enferma. Todavía tienes el resto del dinero. 27 00:03:12,000 --> 00:03:12,440 Sabes que su madre está enferma. Todavía tienes el resto del dinero. 28 00:03:13,480 --> 00:03:16,520 Está bien, te devolveré tus diez dólares. 29 00:03:16,560 --> 00:03:19,040 Si... saltas. 30 00:03:24,000 --> 00:03:26,760 No puedo hacer eso, hombre. Tengo miedo a las alturas. 31 00:03:26,800 --> 00:03:28,000 Y las rocas se mueven. Estará bien, hermano. Tres pasos. Lo comprobamos. 32 00:03:28,000 --> 00:03:31,440 Y las rocas se mueven. Estará bien, hermano. Tres pasos. Lo comprobamos. 33 00:03:32,320 --> 00:03:35,440 ¡Solo dame el maldito dinero, hombre! ¿Qué maldito dinero? 34 00:03:36,000 --> 00:03:39,840 Cualquier dinero por aquí me pertenece. Tóselo. 35 00:03:40,800 --> 00:03:44,000 ¿Qué estás jugando, 52 pick up? Vete a la mierda, Víctor. 36 00:03:44,000 --> 00:03:44,120 ¿Qué estás jugando, 52 pick up? Vete a la mierda, Víctor. 37 00:03:44,160 --> 00:03:47,120 Paul, dile a tu hermano que Jake ganó ese dinero justamente. 38 00:03:47,160 --> 00:03:51,120 Cierra la boca, séptico. Te golpearé solo por diversión. 39 00:03:51,160 --> 00:03:52,000 ¿Tienes dinero? 40 00:03:52,000 --> 00:03:53,160 ¿Tienes dinero? 41 00:03:54,000 --> 00:03:56,400 Podríamos jugar una mano. (SE BURLA SUAVEMENTE) 42 00:03:56,440 --> 00:03:58,440 (CANTO DE PÁJARO) 43 00:04:00,920 --> 00:04:03,560 Dos. Dos. Tres. 44 00:04:04,240 --> 00:04:06,240 Tres. 45 00:04:07,080 --> 00:04:08,000 Muy bien... mostrarles las cartas. 46 00:04:08,000 --> 00:04:10,560 Muy bien... mostrarles las cartas. 47 00:04:11,520 --> 00:04:15,160 Par de Ases. (CANTO DE PÁJARO) ¿Qué tienes? 48 00:04:21,760 --> 00:04:24,000 Tres nueves. ¡Vamos, muchachos! 49 00:04:24,000 --> 00:04:24,320 Tres nueves. ¡Vamos, muchachos! 50 00:04:24,360 --> 00:04:26,800 (RISAS) ¡Vete a la mierda! 51 00:04:26,840 --> 00:04:28,880 (GEME) 52 00:04:28,920 --> 00:04:31,520 (ALBOROTO) 53 00:04:31,560 --> 00:04:32,000 ¡Oh, mierda! ¡Mierda! 54 00:04:32,000 --> 00:04:33,880 ¡Oh, mierda! ¡Mierda! 55 00:04:33,920 --> 00:04:36,080 ¡Cuídense, muchachos! 56 00:04:36,120 --> 00:04:38,120 (TODOS GRITAN) 57 00:04:38,880 --> 00:04:40,000 ¡Guau! 58 00:04:40,000 --> 00:04:41,080 ¡Guau! 59 00:04:42,680 --> 00:04:45,360 Foley! ¡Te atraparé! 60 00:04:45,400 --> 00:04:48,000 ¡Joder, te encontraré! ¡Mierda! 61 00:04:48,000 --> 00:04:48,960 ¡Joder, te encontraré! ¡Mierda! 62 00:04:56,120 --> 00:04:57,720 ¡Mierda! 63 00:04:59,160 --> 00:05:02,000 ¡Vamos! (GRITOS INDISTINTOS) 64 00:05:04,120 --> 00:05:06,880 Hola mikey? Sí. Aquí está tu billete de diez. ¿Para qué? 65 00:05:06,920 --> 00:05:09,920 ¡Saltaste! No fue mi intención. (AMBOS RÍEN) 66 00:05:16,840 --> 00:05:18,840 (choque de olas) 67 00:06:23,320 --> 00:06:24,000 (choque de olas) 68 00:06:24,000 --> 00:06:25,320 (choque de olas) 69 00:07:14,280 --> 00:07:16,560 (CLICS DEL OBTURADOR) Estoy en la galería. 70 00:07:16,600 --> 00:07:19,760 No, no, solo dejé algo. ¿Perdóneme? 71 00:07:19,800 --> 00:07:20,000 ¿OK? Adiós. 72 00:07:20,000 --> 00:07:21,960 ¿OK? Adiós. 73 00:07:22,000 --> 00:07:24,440 Sí. ¿Lo siento? 74 00:07:24,480 --> 00:07:28,000 (RÍE SUAVEMENTE) No, lo siento. Esto va a sonar muy extraño, 75 00:07:28,000 --> 00:07:28,080 (RÍE SUAVEMENTE) No, lo siento. Esto va a sonar muy extraño, 76 00:07:28,120 --> 00:07:31,960 pero quiero agradecerte. Tomé estas fotos tuyas en la galería. 77 00:07:32,000 --> 00:07:33,760 Y realmente lo siento. 78 00:07:33,800 --> 00:07:36,000 Acabo de ver la forma en que mirabas el arte. 79 00:07:36,000 --> 00:07:36,560 Acabo de ver la forma en que mirabas el arte. 80 00:07:36,600 --> 00:07:40,200 Había algo en la forma en que lo estabas asimilando. 81 00:07:41,600 --> 00:07:44,000 ¿Puedo invitarte a un café o algo? ¿Podemos hablar? 82 00:07:44,000 --> 00:07:45,400 ¿Puedo invitarte a un café o algo? ¿Podemos hablar? 83 00:07:47,720 --> 00:07:51,040 No quiero un café. ¿Sabes lo que es el Archibald? 84 00:07:51,080 --> 00:07:52,000 Es un premio de retrato. Sí. ¿Sí? Quiero pintarte por eso. 85 00:07:52,000 --> 00:07:54,880 Es un premio de retrato. Sí. ¿Sí? Quiero pintarte por eso. 86 00:07:54,920 --> 00:07:58,480 Pero, técnicamente, tenemos que pasar un poco de tiempo juntos. 87 00:07:58,520 --> 00:08:00,000 La cosa es que hay un formulario que hay que firmar, y no lo tengo, 88 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 La cosa es que hay un formulario que hay que firmar, y no lo tengo, 89 00:08:02,040 --> 00:08:05,640 pero tal vez... podrías simplemente decir, 90 00:08:05,680 --> 00:08:08,000 "Alira Morley tiene permiso para pintar mi retrato". 91 00:08:08,000 --> 00:08:09,200 "Alira Morley tiene permiso para pintar mi retrato". 92 00:08:09,240 --> 00:08:10,960 Solo tienes que decir tu nombre. 93 00:08:11,000 --> 00:08:14,280 La competencia no es hasta dentro de seis meses, así que tengo mucho tiempo. 94 00:08:16,400 --> 00:08:19,840 Alira Morley tiene permiso para pintar mi porche. 95 00:08:19,880 --> 00:08:23,040 Está bien, voy a ir por ese camino. No, todavía no. Tienes que decir tu nombre. 96 00:08:23,760 --> 00:08:24,000 Jake Foley. 97 00:08:24,000 --> 00:08:25,560 Jake Foley. 98 00:08:26,160 --> 00:08:30,320 ¿Podrías decir tu edad y lo que haces? ¿Eso esta bien? 99 00:08:35,880 --> 00:08:37,679 tengo 57 100 00:08:38,679 --> 00:08:40,000 Y yo soy un jugador. 101 00:08:40,000 --> 00:08:40,679 Y yo soy un jugador. 102 00:08:43,039 --> 00:08:45,120 (RÍE SUAVEMENTE) ¿Eso es en serio? 103 00:08:45,160 --> 00:08:47,440 ¿Eres un jugador? Sí. 104 00:08:47,480 --> 00:08:48,000 ¿ Como en deportes, caballos, galgos, ese tipo de cosas? 105 00:08:48,000 --> 00:08:50,960 ¿ Como en deportes, caballos, galgos, ese tipo de cosas? 106 00:08:51,000 --> 00:08:52,600 No. 107 00:08:54,240 --> 00:08:56,000 juego al póquer 108 00:08:56,000 --> 00:08:56,240 juego al póquer 109 00:08:56,280 --> 00:08:58,280 (RÍE SUAVEMENTE) ¡Correcto! 110 00:08:59,080 --> 00:09:01,520 Bien gracias. 111 00:09:01,560 --> 00:09:04,000 ¿Quizás si hago la preselección, te veré en la exhibición? 112 00:09:04,000 --> 00:09:04,760 ¿Quizás si hago la preselección, te veré en la exhibición? 113 00:09:06,760 --> 00:09:08,760 No, no lo harás. 114 00:09:15,520 --> 00:09:18,400 Un objeto no cambiará su movimiento... 115 00:09:18,440 --> 00:09:20,000 a menos que una fuerza actúe sobre él. 116 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 a menos que una fuerza actúe sobre él. 117 00:09:21,040 --> 00:09:23,240 Esa es una de las leyes de Newton. 118 00:09:24,800 --> 00:09:28,000 Desde que éramos adolescentes, Mikey, Alex. Paul, Drew y yo 119 00:09:28,000 --> 00:09:29,320 Desde que éramos adolescentes, Mikey, Alex. Paul, Drew y yo 120 00:09:29,360 --> 00:09:31,840 eran una banda inseparable de piratas 121 00:09:33,200 --> 00:09:35,200 Pero desde hace bastante tiempo, 122 00:09:35,240 --> 00:09:36,000 la vida y las circunstancias... nos han estado separando. 123 00:09:36,000 --> 00:09:38,880 la vida y las circunstancias... nos han estado separando. 124 00:09:39,680 --> 00:09:41,880 Y el tiempo se acaba para aplicar la fuerza 125 00:09:41,920 --> 00:09:43,920 que nos volvería a unir. 126 00:09:45,400 --> 00:09:48,320 De todos los chicos, mi mejor amigo era Drew. 127 00:09:48,360 --> 00:09:51,920 Tenemos mucho en común. Nuestros padres eran pilotos de la Fuerza Aérea, 128 00:09:51,960 --> 00:09:52,000 nos gustaba correr riesgos, y a los dos nos encantan los juegos de cartas, específicamente el póquer. 129 00:09:52,000 --> 00:09:57,560 nos gustaba correr riesgos, y a los dos nos encantan los juegos de cartas, específicamente el póquer. 130 00:09:57,600 --> 00:10:00,000 Sorteo de cinco cartas, Stud de siete cartas, Texas Hold'em, Omaha, 131 00:10:00,000 --> 00:10:01,880 Sorteo de cinco cartas, Stud de siete cartas, Texas Hold'em, Omaha, 132 00:10:01,920 --> 00:10:05,680 Razz, Badugi, chino, deuce to seven triple draw, 133 00:10:05,720 --> 00:10:07,720 cualquier tipo de póquer. 134 00:10:08,320 --> 00:10:10,760 Cuando aparecieron las primeras computadoras personales, 135 00:10:10,800 --> 00:10:13,480 estuvimos por todas partes, adaptándolos a nuestro gusto, 136 00:10:13,520 --> 00:10:16,000 escribiendo nuestros propios programas para los juegos que queríamos jugar. 137 00:10:16,000 --> 00:10:16,040 escribiendo nuestros propios programas para los juegos que queríamos jugar. 138 00:10:16,080 --> 00:10:20,080 Y en el 94 creamos el primer sistema de póquer en línea del mundo. 139 00:10:23,880 --> 00:10:24,000 Cuando los mercados más grandes se abrieron para nosotros... 140 00:10:24,000 --> 00:10:26,080 Cuando los mercados más grandes se abrieron para nosotros... 141 00:10:27,040 --> 00:10:29,040 ..que era una cascada. 142 00:10:30,360 --> 00:10:32,000 Más dinero del que nunca habíamos soñado. 143 00:10:32,000 --> 00:10:33,320 Más dinero del que nunca habíamos soñado. 144 00:10:38,160 --> 00:10:40,000 Entonces Drew dio con otra cosa. 145 00:10:40,000 --> 00:10:40,440 Entonces Drew dio con otra cosa. 146 00:10:41,560 --> 00:10:44,600 Al reestructurar el código de tarjetas a países, 147 00:10:44,640 --> 00:10:46,520 reestructuró el programa 148 00:10:46,560 --> 00:10:48,000 en un software de vigilancia de grado militar vendible . 149 00:10:48,000 --> 00:10:49,800 en un software de vigilancia de grado militar vendible . 150 00:10:49,840 --> 00:10:53,160 Lo llamamos RIFLE. Nombre de mierda, lo sé. 151 00:10:53,800 --> 00:10:56,000 Nuestros clientes son los gobiernos. 152 00:10:56,000 --> 00:10:56,520 Nuestros clientes son los gobiernos. 153 00:10:56,560 --> 00:10:58,560 (CANTO DE PÁJARO) 154 00:10:59,240 --> 00:11:01,240 Pero la vida es solo un juego, ¿verdad? 155 00:11:02,120 --> 00:11:04,000 Todo depende de cómo leas y respondas a tus oponentes. 156 00:11:04,000 --> 00:11:05,120 Todo depende de cómo leas y respondas a tus oponentes. 157 00:11:06,560 --> 00:11:09,480 Miras cómo apuestan, cuánto apuestan. 158 00:11:09,520 --> 00:11:12,000 Todo lo que hacen te informa más. 159 00:11:12,000 --> 00:11:12,840 Todo lo que hacen te informa más. 160 00:11:14,240 --> 00:11:18,080 Si la suerte te está dejando, aplica lo que puedas para cambiar su movimiento. 161 00:11:18,120 --> 00:11:20,000 Hola, soy Jake. 162 00:11:20,000 --> 00:11:20,120 Hola, soy Jake. 163 00:11:20,880 --> 00:11:22,840 Sigue caminando. 164 00:11:24,280 --> 00:11:28,000 Maximiza tus ganancias, minimiza tus pérdidas... 165 00:11:28,000 --> 00:11:28,080 Maximiza tus ganancias, minimiza tus pérdidas... 166 00:11:28,120 --> 00:11:31,240 y quédate en el juego todo el tiempo que puedas. 167 00:11:32,200 --> 00:11:34,120 Soy Paje. 168 00:11:34,160 --> 00:11:36,000 Puedes llamarme Bill. jake 169 00:11:36,000 --> 00:11:36,760 Puedes llamarme Bill. jake 170 00:11:36,800 --> 00:11:39,040 Sí. 171 00:11:39,080 --> 00:11:43,040 ¿Trajiste algo más para ponerte? Sí. Sí. 172 00:11:45,000 --> 00:11:47,320 Este es tu espacio. 173 00:11:47,360 --> 00:11:49,360 Únete a mí afuera. 174 00:11:56,960 --> 00:11:58,960 (SUSPIROS) 175 00:12:02,200 --> 00:12:05,280 La medicina me dice que aún no estás listo. 176 00:12:05,320 --> 00:12:07,320 Así que esperamos. 177 00:12:08,960 --> 00:12:10,960 Podemos hablar si quieres. 178 00:12:11,520 --> 00:12:13,520 (CANTO DE PÁJARO) 179 00:12:23,400 --> 00:12:24,000 Hablaré, entonces. 180 00:12:24,000 --> 00:12:25,200 Hablaré, entonces. 181 00:12:27,720 --> 00:12:31,320 La mayoría de la gente viene aquí... por la experiencia compartida. 182 00:12:31,360 --> 00:12:32,000 Seguridad en numeros. 183 00:12:32,000 --> 00:12:33,360 Seguridad en numeros. 184 00:12:35,320 --> 00:12:37,400 Un viaje compartido. 185 00:12:39,480 --> 00:12:40,000 Solo hay tres tipos de personas que vienen aquí. 186 00:12:40,000 --> 00:12:42,360 Solo hay tres tipos de personas que vienen aquí. 187 00:12:42,400 --> 00:12:44,560 para una cita privada. 188 00:12:44,600 --> 00:12:48,000 Están los morbosos famosos que tienen miedo de su propia sombra. 189 00:12:48,000 --> 00:12:48,320 Están los morbosos famosos que tienen miedo de su propia sombra. 190 00:12:48,920 --> 00:12:50,920 La droga jodió... 191 00:12:51,600 --> 00:12:54,880 ..quien erróneamente piensa que este es el próximo gran éxito. 192 00:12:56,520 --> 00:12:59,000 Y los incurablemente curiosos. 193 00:13:00,320 --> 00:13:02,600 Ahora, no reconozco tu cara. 194 00:13:03,320 --> 00:13:04,000 No pareces estar en necesidad. 195 00:13:04,000 --> 00:13:05,320 No pareces estar en necesidad. 196 00:13:06,280 --> 00:13:09,160 Pero hay un peso sobre ti... 197 00:13:09,200 --> 00:13:12,000 y... está relacionado con tu mortalidad. 198 00:13:12,000 --> 00:13:15,080 y... está relacionado con tu mortalidad. 199 00:13:16,000 --> 00:13:18,200 ¿Cómo estoy hasta ahora? 200 00:13:21,880 --> 00:13:23,680 100%. 201 00:13:24,400 --> 00:13:26,280 La muerte es inevitable. 202 00:13:26,320 --> 00:13:28,000 Todos los seres vivos morirán. 203 00:13:28,000 --> 00:13:28,560 Todos los seres vivos morirán. 204 00:13:29,600 --> 00:13:32,360 Tienes que reconocer eso con alivio. 205 00:13:33,360 --> 00:13:35,360 Abraza ese conocimiento. 206 00:13:36,360 --> 00:13:38,360 En mi vida entera... 207 00:13:39,680 --> 00:13:42,880 ..el tiempo que he pasado pensando en mi propia mortalidad 208 00:13:42,920 --> 00:13:44,000 sumaría minutos, si eso. 209 00:13:44,000 --> 00:13:45,600 sumaría minutos, si eso. 210 00:13:46,800 --> 00:13:49,000 Quizás cuando mi esposa Allison murió, 211 00:13:49,040 --> 00:13:52,000 Yo... le hice muchas preguntas al universo entonces. 212 00:13:52,000 --> 00:13:52,240 Yo... le hice muchas preguntas al universo entonces. 213 00:13:53,920 --> 00:13:56,480 Nunca obtuve respuestas satisfactorias. 214 00:13:58,120 --> 00:14:00,000 Las respuestas no siempre tienen la estructura que esperamos. 215 00:14:00,000 --> 00:14:01,680 Las respuestas no siempre tienen la estructura que esperamos. 216 00:14:03,400 --> 00:14:06,680 A veces, la insistencia de la pregunta 217 00:14:06,720 --> 00:14:08,000 puede ahogar la respuesta. 218 00:14:08,000 --> 00:14:08,920 puede ahogar la respuesta. 219 00:14:12,120 --> 00:14:14,920 Vamos a desatar algunos nudos. 220 00:14:14,960 --> 00:14:16,000 (CANTO DE PÁJARO) 221 00:14:16,000 --> 00:14:16,960 (CANTO DE PÁJARO) 222 00:14:22,840 --> 00:14:24,000 (SUSURRO) 223 00:14:24,000 --> 00:14:24,840 (SUSURRO) 224 00:14:31,960 --> 00:14:32,000 ...los próximos años. 225 00:14:32,000 --> 00:14:33,960 ...los próximos años. 226 00:14:35,640 --> 00:14:37,640 (SUSURRO INDISTINTO) 227 00:14:39,200 --> 00:14:40,000 Durante los próximos días, siempre habrá alguien aquí contigo. 228 00:14:40,000 --> 00:14:45,320 Durante los próximos días, siempre habrá alguien aquí contigo. 229 00:14:45,360 --> 00:14:48,000 A veces el cuerpo quiere fusionarse. 230 00:14:48,000 --> 00:14:48,800 A veces el cuerpo quiere fusionarse. 231 00:14:50,680 --> 00:14:53,800 (susurrando indistinto) ..es por lo que sale de tu boca. 232 00:14:53,840 --> 00:14:56,000 ( choque de olas) (susurro indistinto) 233 00:14:56,000 --> 00:14:56,880 ( choque de olas) (susurro indistinto) 234 00:15:04,640 --> 00:15:08,640 Sabrás cuándo es el momento de beber. 235 00:15:12,160 --> 00:15:14,160 (SILBIDOS) 236 00:15:24,520 --> 00:15:28,000 Rechazar la búsqueda de su pregunta... 237 00:15:28,000 --> 00:15:29,120 Rechazar la búsqueda de su pregunta... 238 00:15:29,920 --> 00:15:31,920 ..al frente de tu mente. 239 00:15:47,840 --> 00:15:49,600 Lo sabrás... 240 00:15:50,360 --> 00:15:52,000 ..cuando sea hora. 241 00:15:52,000 --> 00:15:53,120 ..cuando sea hora. 242 00:15:58,080 --> 00:16:00,000 (TOCA ARMÓNICA) 243 00:16:00,000 --> 00:16:00,800 (TOCA ARMÓNICA) 244 00:16:22,600 --> 00:16:24,000 (Charla indistinta) 245 00:16:24,000 --> 00:16:25,280 (Charla indistinta) 246 00:16:27,760 --> 00:16:30,480 (CHARLA INDISTINTA / AMBOS RÍEN) 247 00:17:11,800 --> 00:17:12,000 Abrirte a ti mismo... es una cosa. 248 00:17:12,000 --> 00:17:15,200 Abrirte a ti mismo... es una cosa. 249 00:17:16,640 --> 00:17:19,839 Abrirse a los demás aún puede ser difícil. 250 00:17:19,880 --> 00:17:20,000 Cuando sea el momento adecuado... 251 00:17:20,000 --> 00:17:21,880 Cuando sea el momento adecuado... 252 00:17:22,560 --> 00:17:24,560 ..usted podría ser capaz de usar esto. 253 00:17:26,880 --> 00:17:28,000 ¿Qué es? 254 00:17:28,000 --> 00:17:28,760 ¿Qué es? 255 00:17:28,800 --> 00:17:30,800 Llamémoslo un suero de la verdad. 256 00:17:30,840 --> 00:17:34,600 Un par de gotas y dirás lo que tienes en mente. 257 00:17:35,960 --> 00:17:36,000 Perfectamente inofensivo en pequeñas dosis. 258 00:17:36,000 --> 00:17:38,520 Perfectamente inofensivo en pequeñas dosis. 259 00:17:38,560 --> 00:17:42,360 Estás sudando. Puede desbloquear puertas. 260 00:17:43,680 --> 00:17:44,000 Se necesitarían 10 ml o más... 261 00:17:44,000 --> 00:17:47,280 Se necesitarían 10 ml o más... 262 00:17:47,320 --> 00:17:50,520 directamente inyectado para ser letal. 263 00:17:51,280 --> 00:17:52,000 (CANTO DE PÁJARO) 264 00:17:52,000 --> 00:17:53,280 (CANTO DE PÁJARO) 265 00:17:58,760 --> 00:18:00,000 Algunas personas se consuelan 266 00:18:00,000 --> 00:18:00,920 Algunas personas se consuelan 267 00:18:00,960 --> 00:18:05,080 en saber que tienen... algún medio de control. 268 00:18:26,520 --> 00:18:28,520 (choque de olas) 269 00:18:38,360 --> 00:18:40,000 (LÁTIGOS DE VIENTO) 270 00:18:40,000 --> 00:18:40,600 (LÁTIGOS DE VIENTO) 271 00:19:12,680 --> 00:19:14,680 (GRUÑIDOS) 272 00:19:14,720 --> 00:19:17,000 Afina esa fuerza. (GRUÑIDOS) 273 00:19:17,040 --> 00:19:19,960 ¡Lo haremos! (RONQUIDOS) 274 00:19:20,000 --> 00:19:22,080 Buena niña. Rompe ahí. 275 00:19:22,120 --> 00:19:24,640 (PANTALONES) 276 00:19:26,840 --> 00:19:28,000 ¿Lista? 277 00:19:28,000 --> 00:19:28,640 ¿Lista? 278 00:19:28,680 --> 00:19:30,680 (PANTALONES) 279 00:19:40,920 --> 00:19:42,920 eh, tu 280 00:19:42,960 --> 00:19:44,000 Entraste aquí como un ninja. 281 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Entraste aquí como un ninja. 282 00:19:45,040 --> 00:19:48,640 No escuché un paso. ¿Qué estás haciendo? 283 00:19:48,680 --> 00:19:51,400 Solo revisando la casa, asegurándome de que todo esté listo. Vaya. 284 00:19:51,440 --> 00:19:52,000 Sí, gran juego de póquer. 285 00:19:52,000 --> 00:19:53,440 Sí, gran juego de póquer. 286 00:19:53,480 --> 00:19:56,160 No has hecho eso en años. 287 00:19:56,200 --> 00:20:00,000 Sí, bueno, ellos han estado ocupados, yo he estado ocupado, eso es todo. 288 00:20:00,000 --> 00:20:00,200 Sí, bueno, ellos han estado ocupados, yo he estado ocupado, eso es todo. 289 00:20:01,080 --> 00:20:03,880 De todos modos, tomar un descanso de los viejos amigos a veces 290 00:20:03,920 --> 00:20:07,080 solo te recuerda lo mucho que significan para ti. Amo a esos chicos. 291 00:20:07,120 --> 00:20:08,000 Son tanto mi pandilla de tíos delincuentes 292 00:20:08,000 --> 00:20:10,680 Son tanto mi pandilla de tíos delincuentes 293 00:20:10,720 --> 00:20:14,560 ya que son tus compañeros de escuela. Me aseguraré de que escuchen eso, bebé. 294 00:20:15,680 --> 00:20:16,000 Tengo una pregunta más seria. 295 00:20:16,000 --> 00:20:18,560 Tengo una pregunta más seria. 296 00:20:18,600 --> 00:20:21,400 ¿Se trata de efectivo? ¿Soy tu hijo favorito? 297 00:20:21,440 --> 00:20:23,240 y la hija más especial? 298 00:20:23,280 --> 00:20:24,000 Puedo garantizar que, principalmente porque usted es 299 00:20:24,000 --> 00:20:25,680 Puedo garantizar que, principalmente porque usted es 300 00:20:25,720 --> 00:20:27,640 mi único hijo y única hija. 301 00:20:27,680 --> 00:20:31,120 Mmm. Como su hijo favorito y su hija más especial, 302 00:20:31,160 --> 00:20:32,000 ahí está la chaqueta de mezclilla más linda de la sala de juegos. Mm-hm. 303 00:20:32,000 --> 00:20:34,720 ahí está la chaqueta de mezclilla más linda de la sala de juegos. Mm-hm. 304 00:20:34,760 --> 00:20:36,760 Así que me preguntaba... 305 00:20:39,360 --> 00:20:40,000 Sí. Sí. 306 00:20:40,000 --> 00:20:41,360 Sí. Sí. 307 00:20:44,160 --> 00:20:46,240 Es más lindo que eso. 308 00:20:48,200 --> 00:20:50,200 Mmm. 309 00:21:04,240 --> 00:21:06,520 Mira lo que has construido. 310 00:21:07,800 --> 00:21:09,840 Mamá habría estado muy orgullosa de ti. 311 00:21:09,880 --> 00:21:12,000 Hey vamos... 312 00:21:12,000 --> 00:21:12,200 Hey vamos... 313 00:21:12,240 --> 00:21:14,120 no te enfades. 314 00:21:15,080 --> 00:21:18,320 Tu mamá... está con nosotros todos los días. 315 00:21:19,120 --> 00:21:20,000 Ella ve todo. 316 00:21:20,000 --> 00:21:20,960 Ella ve todo. 317 00:21:21,720 --> 00:21:26,080 Y sabes qué, preferiría verte reír que llorar. 318 00:21:28,160 --> 00:21:30,440 Solo la extraño. 319 00:21:31,800 --> 00:21:35,960 No pensé que podría vivir... un día sin ella, 320 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 y mucho menos diez años. 321 00:21:46,720 --> 00:21:49,600 jake sam (suspiros) 322 00:21:49,640 --> 00:21:51,920 Déjame ver. ¡Mierda! 323 00:21:53,800 --> 00:21:57,800 Ahora... si se decide por un fideicomiso testamentario, 324 00:21:57,840 --> 00:22:00,000 y sabemos que el tiempo es esencial, 325 00:22:00,000 --> 00:22:00,040 y sabemos que el tiempo es esencial, 326 00:22:00,080 --> 00:22:02,560 entonces tendrá que nombrar un fideicomisario. ese síndico 327 00:22:02,600 --> 00:22:06,440 puede ser una persona o personas, una organización o una empresa fiduciaria. 328 00:22:06,480 --> 00:22:08,000 Si todavía quieres explorar la idea de un fideicomiso benéfico, 329 00:22:08,000 --> 00:22:09,440 Si todavía quieres explorar la idea de un fideicomiso benéfico, 330 00:22:09,480 --> 00:22:13,800 entonces, además, el síndico tendrá que nombrar... (DESAPARECE) 331 00:22:13,840 --> 00:22:15,840 (CONTINÚA INDISTINTAMENTE) 332 00:22:23,440 --> 00:22:24,000 (CONTINÚA INDISTINTAMENTE) 333 00:22:24,000 --> 00:22:25,440 (CONTINÚA INDISTINTAMENTE) 334 00:22:35,520 --> 00:22:37,520 (CONTINÚA INDISTINTAMENTE) 335 00:22:46,920 --> 00:22:48,000 (CONTINÚA INDISTINTAMENTE) 336 00:22:48,000 --> 00:22:48,920 (CONTINÚA INDISTINTAMENTE) 337 00:22:52,240 --> 00:22:54,920 ..el administrador del fideicomiso le informará, 338 00:22:54,960 --> 00:22:56,000 y defiende los derechos de tus beneficiarios. 339 00:22:56,000 --> 00:22:57,800 y defiende los derechos de tus beneficiarios. 340 00:22:57,840 --> 00:23:00,040 Ahora, mira, sé que esto es mucho para asimilar. 341 00:23:00,080 --> 00:23:03,840 Si haces bien la estructura, te garantizo que quedará apretado como un tambor. 342 00:23:06,080 --> 00:23:09,560 Y con respecto a esta noche, todo está en su lugar. 343 00:23:10,080 --> 00:23:12,000 Me reuniré con los chicos en el garaje en diez minutos. 344 00:23:12,000 --> 00:23:12,960 Me reuniré con los chicos en el garaje en diez minutos. 345 00:23:13,000 --> 00:23:16,560 Una vez que termine, te veré en el pad. El piloto está esperando. 346 00:23:17,280 --> 00:23:18,880 Bien. 347 00:23:19,600 --> 00:23:20,000 ¿Le dijiste a Drew? 348 00:23:20,000 --> 00:23:21,600 ¿Le dijiste a Drew? 349 00:23:23,000 --> 00:23:24,920 No todos los detalles, no. 350 00:23:35,680 --> 00:23:36,000 Abogado del diablo. 351 00:23:36,000 --> 00:23:37,440 Abogado del diablo. 352 00:23:37,480 --> 00:23:39,880 Esta noche está todo muy elaborado, Jake. 353 00:23:39,920 --> 00:23:42,480 ¿Estás seguro de que quieres seguir adelante? 354 00:23:42,520 --> 00:23:44,000 Y esta vez no estoy preguntando como tu abogado. 355 00:23:44,000 --> 00:23:45,080 Y esta vez no estoy preguntando como tu abogado. 356 00:23:45,840 --> 00:23:48,920 Mucha gente se las arregla con flores y tarjetas. (SUSPIROS) 357 00:23:52,080 --> 00:23:54,920 Bueno, puede que no sean las mejores decisiones que he tomado, 358 00:23:54,960 --> 00:23:57,600 pero al menos no viviré para arrepentirme de ellos. 359 00:23:59,560 --> 00:24:00,000 Nos vemos allá abajo. 360 00:24:00,000 --> 00:24:01,560 Nos vemos allá abajo. 361 00:24:06,840 --> 00:24:08,000 "(MUJER HABLANDO INDISTINTAMENTE)" 362 00:24:08,000 --> 00:24:09,840 "(MUJER HABLANDO INDISTINTAMENTE)" 363 00:24:11,280 --> 00:24:13,280 Sí. 364 00:24:16,440 --> 00:24:18,440 Lo siento. 365 00:24:20,480 --> 00:24:22,480 ¿Para qué? 366 00:24:26,720 --> 00:24:28,720 Fue necesario. 367 00:24:33,320 --> 00:24:35,320 (Charla indistinta) 368 00:24:52,680 --> 00:24:56,000 Ministro. Ministro. El informe sobre Asuntos de Familia publicado hoy 369 00:24:56,000 --> 00:24:57,040 Ministro. Ministro. El informe sobre Asuntos de Familia publicado hoy 370 00:24:57,080 --> 00:25:00,200 parece contradecir las intenciones declaradas de su departamento 371 00:25:00,240 --> 00:25:03,040 justo a principios de este año. Beverly, lo que realmente estás diciendo 372 00:25:03,080 --> 00:25:04,000 es la prensa ideada para malinterpretar 373 00:25:04,000 --> 00:25:05,600 es la prensa ideada para malinterpretar 374 00:25:05,640 --> 00:25:07,200 la posición que asumimos el año pasado. 375 00:25:07,240 --> 00:25:11,480 Mi departamento está priorizando las necesidades de las familias de bajos ingresos. 376 00:25:11,520 --> 00:25:12,000 Y sé que personalmente apoyas eso, Beverly. No, ministro... 377 00:25:12,000 --> 00:25:14,240 Y sé que personalmente apoyas eso, Beverly. No, ministro... 378 00:25:14,280 --> 00:25:16,280 ¡Ministro! 379 00:25:21,000 --> 00:25:24,920 ¿Recibiste el texto? ¿Qué carajo hacemos reuniéndonos en un aparcamiento? 380 00:25:24,960 --> 00:25:27,080 Pensé que nos encontraríamos en el ático. 381 00:25:27,120 --> 00:25:28,000 Hola, Pablo. Es bueno verte también. 382 00:25:28,000 --> 00:25:29,920 Hola, Pablo. Es bueno verte también. 383 00:25:29,960 --> 00:25:32,240 (Lo siento.) (RISAS) 384 00:25:32,280 --> 00:25:36,000 ¿ Tal vez el aparcamiento es donde está el ascensor privado, Ministro? Sí, 385 00:25:36,000 --> 00:25:36,200 ¿ Tal vez el aparcamiento es donde está el ascensor privado, Ministro? Sí, 386 00:25:36,240 --> 00:25:38,760 por supuesto que lo es. Hagámoslo. 387 00:25:38,800 --> 00:25:42,600 ¿Quieres esperar a Alex? Ese lameculos probablemente ya esté aquí. 388 00:25:42,640 --> 00:25:44,000 Te ves como una mierda, por cierto. (RISAS) Tremenda. 389 00:25:44,000 --> 00:25:46,320 Te ves como una mierda, por cierto. (RISAS) Tremenda. 390 00:25:58,760 --> 00:26:00,000 Hermoso. 391 00:26:00,000 --> 00:26:01,080 Hermoso. 392 00:26:01,120 --> 00:26:03,120 (SUSPIROS) 393 00:26:04,680 --> 00:26:06,680 (Oye.) 394 00:26:07,840 --> 00:26:08,000 ¿OK? Sí. 395 00:26:08,000 --> 00:26:10,360 ¿OK? Sí. 396 00:26:11,120 --> 00:26:14,000 Solo tienes que decírselo. Hazlo. 397 00:26:14,040 --> 00:26:16,000 Sí. 398 00:26:16,000 --> 00:26:16,040 Sí. 399 00:26:21,960 --> 00:26:23,640 (SIRENA A DISTANCIA) 400 00:26:23,680 --> 00:26:24,000 Es esta noche, de acuerdo. Solo... no olvides el equipo. 401 00:26:24,000 --> 00:26:28,640 Es esta noche, de acuerdo. Solo... no olvides el equipo. 402 00:26:32,320 --> 00:26:35,320 Nunca sabes con quién te vas a encontrar, Billy. 403 00:26:35,360 --> 00:26:38,240 Un viejo amigo al que le debes un favor. 404 00:26:42,120 --> 00:26:45,720 Mira, este tipo es diferente, es polaco o algo así, 405 00:26:45,760 --> 00:26:48,000 pero lo necesitamos. Está conectado y sabe qué es qué. 406 00:26:48,000 --> 00:26:48,560 pero lo necesitamos. Está conectado y sabe qué es qué. 407 00:26:48,600 --> 00:26:51,280 Así que no uses tu encanto de prisión, ¿de acuerdo? 408 00:26:53,800 --> 00:26:56,000 Eso es todo lo que pido, amigo, solo agradable y fácil. 409 00:26:56,000 --> 00:26:57,360 Eso es todo lo que pido, amigo, solo agradable y fácil. 410 00:26:58,560 --> 00:27:00,560 (Charla indistinta) 411 00:27:02,880 --> 00:27:04,000 Caballeros. (RISAS) Álex. 412 00:27:04,000 --> 00:27:05,360 Caballeros. (RISAS) Álex. 413 00:27:05,400 --> 00:27:07,560 ¿Cómo estás compañero? Estoy bien. ¿Tú? 414 00:27:07,600 --> 00:27:11,600 (RISAS) El molesto se disculpó. Encantada de conocerte. 415 00:27:11,640 --> 00:27:12,000 Entonces, ¿vamos arriba o...? En realidad, Jake pensó 416 00:27:12,000 --> 00:27:15,160 Entonces, ¿vamos arriba o...? En realidad, Jake pensó 417 00:27:15,200 --> 00:27:17,720 tal vez le gustaría reunirse con él en Pebble Cove. 418 00:27:17,760 --> 00:27:20,000 Así que le gustaría que escogieran un auto para conducir. 419 00:27:20,000 --> 00:27:20,520 Así que le gustaría que escogieran un auto para conducir. 420 00:27:20,560 --> 00:27:23,120 Cualquiera que te guste. ¿Estás bromeando? 421 00:27:23,160 --> 00:27:27,400 Las llaves están todas en ellos. Los SatNavs están programados con la ruta escénica. 422 00:27:27,440 --> 00:27:28,000 El tiempo de viaje es de unos 90 minutos, 423 00:27:28,000 --> 00:27:29,240 El tiempo de viaje es de unos 90 minutos, 424 00:27:29,280 --> 00:27:31,760 pero a Jake le gustaría que pensaras en ello como una carrera. 425 00:27:35,120 --> 00:27:36,000 Jakey, Jakey, Jakey! ¿A dónde vas? 426 00:27:36,000 --> 00:27:37,560 Jakey, Jakey, Jakey! ¿A dónde vas? 427 00:27:37,600 --> 00:27:39,800 Mike, soy Sam. Hola, Sam. 428 00:27:39,840 --> 00:27:43,400 ¡Coches! Mantente alejado, esa cosa es mía. 429 00:27:43,440 --> 00:27:44,000 Mantente alejado. (LA RISA) 430 00:27:44,000 --> 00:27:46,160 Mantente alejado. (LA RISA) 431 00:27:46,960 --> 00:27:49,480 Entonces, ¿has hablado mucho con Jake últimamente? 432 00:27:49,520 --> 00:27:52,000 No mucho. He... he estado viajando. 433 00:27:52,000 --> 00:27:52,560 No mucho. He... he estado viajando. 434 00:27:52,600 --> 00:27:54,680 Un par de tours de libros y tal. Sí. 435 00:27:54,720 --> 00:27:58,080 Sí, la vida se vuelve ocupada, ¿eh? Sí lo hace. (RISAS) 436 00:27:58,120 --> 00:28:00,000 Mike, me temo que voy a tener que llevarte. 437 00:28:00,000 --> 00:28:01,800 Mike, me temo que voy a tener que llevarte. 438 00:28:03,480 --> 00:28:07,200 (RISAS) ¿Estás bromeando? ¡Fue un maldito sorbo! 439 00:28:07,240 --> 00:28:08,000 (Revoluciones del motor) ¡Ahh! 440 00:28:08,000 --> 00:28:09,600 (Revoluciones del motor) ¡Ahh! 441 00:28:11,880 --> 00:28:14,880 Estamos tomando ese. Buena eleccion. 442 00:28:14,920 --> 00:28:16,000 ¿Alguien va a decir ir? 443 00:28:16,000 --> 00:28:16,800 ¿Alguien va a decir ir? 444 00:28:16,840 --> 00:28:18,840 (REVOLUCIONES DEL MOTOR / (CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS) 445 00:28:22,680 --> 00:28:24,000 (VOZ FEMENINA EN SATNAV) "Gire a la derecha". 446 00:28:24,000 --> 00:28:25,240 (VOZ FEMENINA EN SATNAV) "Gire a la derecha". 447 00:28:26,040 --> 00:28:28,040 (REV MOTORES / BOCINA) 448 00:28:31,440 --> 00:28:32,000 (BOCINA) 449 00:28:32,000 --> 00:28:33,440 (BOCINA) 450 00:28:36,600 --> 00:28:38,440 (CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS) 451 00:28:39,280 --> 00:28:40,000 (CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS / BOCINA) 452 00:28:40,000 --> 00:28:41,400 (CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS / BOCINA) 453 00:28:47,400 --> 00:28:48,000 (CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS) 454 00:28:48,000 --> 00:28:49,400 (CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS) 455 00:29:02,520 --> 00:29:04,000 (ROBADO DE ROTORES) 456 00:29:04,000 --> 00:29:04,520 (ROBADO DE ROTORES) 457 00:29:07,720 --> 00:29:09,720 (EL SONAR) 458 00:29:13,200 --> 00:29:15,160 Oye. ¿Estás bien? 459 00:29:15,200 --> 00:29:17,320 "Sí, hermano. ¿Cómo están todos?" 460 00:29:17,360 --> 00:29:20,000 ¿Vas a sintonizar esta noche? "Justo a la hora del espectáculo. 461 00:29:20,000 --> 00:29:20,240 ¿Vas a sintonizar esta noche? "Justo a la hora del espectáculo. 462 00:29:20,280 --> 00:29:23,880 Mira, Jake, ¿estás realmente seguro de que quieres que baje de esta manera, hombre? 463 00:29:23,920 --> 00:29:26,120 Tiene que haber un catalizador. 464 00:29:26,640 --> 00:29:28,000 No hemos tenido una conversación honesta en años. 465 00:29:28,000 --> 00:29:29,520 No hemos tenido una conversación honesta en años. 466 00:29:29,560 --> 00:29:31,680 Y no tengo tiempo para esperar 467 00:29:31,720 --> 00:29:34,640 para que estos tipos se sientan lo suficientemente cómodos como para decirme la verdad. 468 00:29:34,680 --> 00:29:36,000 "Sí... lo entiendo, hermano". 469 00:29:36,000 --> 00:29:37,800 "Sí... lo entiendo, hermano". 470 00:29:38,920 --> 00:29:41,120 Te veo pronto. "Si, nos vemos." 471 00:29:46,040 --> 00:29:48,040 (ROBADO DE ROTORES) 472 00:29:48,600 --> 00:29:51,360 (REVOLUCIONES DEL MOTOR) ¡Fóllame, amigo! 473 00:29:51,400 --> 00:29:52,000 ¿Todo está bien? Carrera de superdeportivos con una polla blanda para un chófer. 474 00:29:52,000 --> 00:29:55,400 ¿Todo está bien? Carrera de superdeportivos con una polla blanda para un chófer. 475 00:29:55,440 --> 00:29:57,800 (RISAS) ¡Todo es color de rosa! 476 00:29:58,720 --> 00:30:00,000 Sí, todas las especificaciones dicen que tenemos el auto más rápido. 477 00:30:00,000 --> 00:30:01,560 Sí, todas las especificaciones dicen que tenemos el auto más rápido. 478 00:30:01,600 --> 00:30:03,680 Mm-hm. Tiene un motor de carrera. 479 00:30:04,800 --> 00:30:06,800 Estás en una carrera. 480 00:30:07,960 --> 00:30:08,000 ¡Tal vez ponga su puto pie en el suelo! 481 00:30:08,000 --> 00:30:10,040 ¡Tal vez ponga su puto pie en el suelo! 482 00:30:11,520 --> 00:30:13,520 (REVOLUCIONES DEL MOTOR) 483 00:30:14,640 --> 00:30:16,000 (RISAS) 484 00:30:16,000 --> 00:30:16,640 (RISAS) 485 00:30:18,160 --> 00:30:19,880 (REVOLUCIONES DEL MOTOR) 486 00:30:31,400 --> 00:30:32,000 (REVOLUCIONES DEL MOTOR) 487 00:30:32,000 --> 00:30:33,440 (REVOLUCIONES DEL MOTOR) 488 00:30:33,480 --> 00:30:35,480 (CRUJIDO DE COMUNICACIONES) 489 00:30:55,320 --> 00:30:56,000 Hay ingredientes frescos en la nevera si quieres cocinar. 490 00:30:56,000 --> 00:30:57,960 Hay ingredientes frescos en la nevera si quieres cocinar. 491 00:30:58,000 --> 00:31:00,200 Todo lo que necesitas para ostras a la parrilla 492 00:31:00,240 --> 00:31:03,040 está en la nevera junto a la barbacoa. Excelente. ¿Está Penélope aquí? 493 00:31:03,080 --> 00:31:04,000 Sí, ella es. Abajo, señor. 494 00:31:04,000 --> 00:31:05,080 Sí, ella es. Abajo, señor. 495 00:31:05,120 --> 00:31:07,480 Los invitados van a llegar en tres autos separados. 496 00:31:07,520 --> 00:31:10,760 Reúnase con ellos en el garaje, llévelos a sus habitaciones por las escaleras traseras. 497 00:31:10,800 --> 00:31:12,000 No hay problema. Después de eso, ustedes pueden tomarse la noche libre. 498 00:31:12,000 --> 00:31:13,120 No hay problema. Después de eso, ustedes pueden tomarse la noche libre. 499 00:31:13,160 --> 00:31:15,160 Ponga la puerta solo en código. 500 00:31:17,000 --> 00:31:20,000 Hola, Sr. Jake. ¿Todo bien? ¿Todo en su lugar, señor? Excelente. 501 00:31:20,000 --> 00:31:21,200 Hola, Sr. Jake. ¿Todo bien? ¿Todo en su lugar, señor? Excelente. 502 00:31:21,240 --> 00:31:24,960 Creo que podría cocinar esta noche. ¿Está seguro de que quiere hacer eso, Sr. Jake? 503 00:31:25,000 --> 00:31:26,920 Trataré de no hacer un lío. 504 00:31:44,400 --> 00:31:47,920 "Hola." ¡Gracias carajo! ¿Sacaste mi mensaje? 505 00:31:47,960 --> 00:31:50,640 No vayas a la casa esta noche. El plan ha cambiado. 506 00:31:50,680 --> 00:31:52,000 “No voy a cambiar de planes. Todo ha sido organizado. 507 00:31:52,000 --> 00:31:53,760 “No voy a cambiar de planes. Todo ha sido organizado. 508 00:31:53,800 --> 00:31:57,760 No, no, tienes que cambiar el plan. Pensé que la casa estaría vacía. 509 00:31:57,800 --> 00:32:00,000 Él estará allí. "Se va adelante. 510 00:32:00,000 --> 00:32:00,120 Él estará allí. "Se va adelante. 511 00:32:00,160 --> 00:32:04,160 Es hora de saldar tu deuda." ¡ No, no puede seguir adelante esta noche! 512 00:32:04,200 --> 00:32:05,800 ¿Me escuchas? ¡Él estará allí! 513 00:32:05,840 --> 00:32:08,000 Voy a estar allí. ¡Está demasiado cerca! Él lo sabrá. 514 00:32:08,000 --> 00:32:08,160 Voy a estar allí. ¡Está demasiado cerca! Él lo sabrá. 515 00:32:08,200 --> 00:32:11,040 ¡Por favor, hombre, solo retrocede! 516 00:32:19,640 --> 00:32:22,880 ¡Mierda! ¡Mierda! (REVOLUCIONES DEL MOTOR) 517 00:32:26,960 --> 00:32:29,200 (CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS) 518 00:32:36,040 --> 00:32:39,360 (CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS / REVOLUCIONES DEL MOTOR) 519 00:32:40,120 --> 00:32:42,120 (CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS) 520 00:32:42,160 --> 00:32:44,360 (REVOLUCIONES DEL MOTOR) 521 00:33:10,680 --> 00:33:12,000 ¿Divertirse, Sr. Foley? 522 00:33:12,000 --> 00:33:13,080 ¿Divertirse, Sr. Foley? 523 00:33:24,760 --> 00:33:26,760 (CANTO DE PÁJARO) 524 00:33:51,480 --> 00:33:52,000 (SUSPIROS) 525 00:33:52,000 --> 00:33:53,480 (SUSPIROS) 526 00:33:56,000 --> 00:33:57,840 Penélope. 527 00:33:58,400 --> 00:34:00,000 ¿Te dijo Sam lo que está pasando? Solo que hay mucho en juego 528 00:34:00,000 --> 00:34:02,960 ¿Te dijo Sam lo que está pasando? Solo que hay mucho en juego 529 00:34:03,000 --> 00:34:06,920 y que probablemente terminaré temprano. No dio más detalles. 530 00:34:08,480 --> 00:34:11,960 fichas RFID. Vivo y de curso legal. 531 00:34:13,360 --> 00:34:15,400 Dinero. 532 00:34:16,520 --> 00:34:18,960 Cinco pilas iguales, Texas Hold'em. 533 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 Si jefe. 534 00:34:23,199 --> 00:34:24,000 (CHIRRUP DE LAS CIGARRAS) 535 00:34:24,000 --> 00:34:25,199 (CHIRRUP DE LAS CIGARRAS) 536 00:34:38,320 --> 00:34:40,000 Sí, por supuesto. 537 00:34:40,000 --> 00:34:40,120 Sí, por supuesto. 538 00:34:40,159 --> 00:34:43,320 Oye, mira... me tengo que ir. 539 00:34:43,360 --> 00:34:46,040 Adiós. Te amo. 540 00:34:52,960 --> 00:34:54,960 (SUSPIROS) 541 00:34:58,680 --> 00:35:00,680 (CHIRRUP DE LAS CIGARRAS) 542 00:35:19,600 --> 00:35:20,000 (TOCAN A LA PUERTA) ¡Mikey! ¡Vamos! 543 00:35:20,000 --> 00:35:21,680 (TOCAN A LA PUERTA) ¡Mikey! ¡Vamos! 544 00:35:23,600 --> 00:35:25,840 ¿Estás bien? Sí. 545 00:35:25,880 --> 00:35:28,000 Vamos a golpearlo. 546 00:35:28,000 --> 00:35:28,160 Vamos a golpearlo. 547 00:35:34,960 --> 00:35:36,000 (RISAS) Ahí está. Alex. 548 00:35:36,000 --> 00:35:37,840 (RISAS) Ahí está. Alex. 549 00:35:37,880 --> 00:35:40,320 Me alegro de verte, Jake. Hola. 550 00:35:40,360 --> 00:35:43,120 Pablo. Chico Jakey. Siempre un placer. 551 00:35:43,160 --> 00:35:44,000 Miguel. jake ¡Mira este! (RISAS) 552 00:35:44,000 --> 00:35:45,600 Miguel. jake ¡Mira este! (RISAS) 553 00:35:45,640 --> 00:35:47,640 ¿OK? 554 00:35:49,120 --> 00:35:51,920 ¿Todo bien, Sr. Foley? Todo bien, Cris. Te veo mañana. 555 00:35:51,960 --> 00:35:52,000 Sabes que hay otros vinos además de Henschke 556 00:35:52,000 --> 00:35:55,800 Sabes que hay otros vinos además de Henschke 557 00:35:55,840 --> 00:35:59,440 Sí, tengo una regla con el vino, no lo compres a menos que lo vayas a beber. 558 00:35:59,480 --> 00:36:00,000 Sabía que dirías algo así , viña tan pequeña, 559 00:36:00,000 --> 00:36:02,760 Sabía que dirías algo así , viña tan pequeña, 560 00:36:02,800 --> 00:36:05,840 McLaren Vale shiraz. Agradable. Un guante de terciopelo. 561 00:36:06,720 --> 00:36:08,000 Mmm. Saludo. Ha pasado mucho tiempo. 562 00:36:08,000 --> 00:36:08,840 Mmm. Saludo. Ha pasado mucho tiempo. 563 00:36:08,880 --> 00:36:11,280 Salud, muchachos. Para Drew y para ti Jake. 564 00:36:12,200 --> 00:36:14,120 (TODOS) Amigos ausentes. 565 00:36:14,160 --> 00:36:16,000 ¿Cómo está Drew? Bien. 566 00:36:16,000 --> 00:36:16,320 ¿Cómo está Drew? Bien. 567 00:36:16,360 --> 00:36:18,440 ¡Mmm! ¿Cómo estaban los autos? 568 00:36:18,480 --> 00:36:21,720 ¡Oh, ese Maybach es increíble! Puse mi pie en el suelo y estaba aquí. 569 00:36:21,760 --> 00:36:24,000 (RISAS) Sí, yo no sabría cómo iba a conducir el mío, 570 00:36:24,000 --> 00:36:24,120 (RISAS) Sí, yo no sabría cómo iba a conducir el mío, 571 00:36:24,160 --> 00:36:26,840 Porque enviaste a la jodida policía divertida allí. (TODOS RÍEN) 572 00:36:26,880 --> 00:36:29,720 Bueno, me alegra que te hayan gustado los autos, porque son tuyos. 573 00:36:30,680 --> 00:36:32,000 Mi regalo. ¿Qué? 574 00:36:32,000 --> 00:36:33,080 Mi regalo. ¿Qué? 575 00:36:33,120 --> 00:36:36,320 Quiero decir, ese Maybach es un auto de un millón de dólares, Jake. 576 00:36:36,360 --> 00:36:39,240 Perdone mi cinismo, pero ¿cuál es el truco? No hay trampa. 577 00:36:39,280 --> 00:36:40,000 Solo pensé que nos divertiríamos un poco y subiríamos las apuestas esta noche. 578 00:36:40,000 --> 00:36:42,360 Solo pensé que nos divertiríamos un poco y subiríamos las apuestas esta noche. 579 00:36:42,400 --> 00:36:46,320 Los autos son tuyos, los títulos se te traspasaron, 580 00:36:46,360 --> 00:36:48,000 o... puedes renunciar al coche de tus sueños 581 00:36:48,000 --> 00:36:50,200 o... puedes renunciar al coche de tus sueños 582 00:36:50,240 --> 00:36:52,240 y cambiarlo... 583 00:36:53,840 --> 00:36:56,000 ..por $5 millones en fichas cada uno. 584 00:36:56,000 --> 00:36:57,240 ..por $5 millones en fichas cada uno. 585 00:36:57,280 --> 00:37:01,480 ¡Mierda santa! ¿5 millones de dólares? Texas Hold'em. 586 00:37:01,520 --> 00:37:03,520 El ganador lo toma todo. 587 00:37:04,120 --> 00:37:08,760 Hay un par de arrugas. Uno, tienes que jugar, no puedes sentarte. 588 00:37:08,800 --> 00:37:12,000 Dos, si uno de ustedes quiere quedarse con el auto, eso es todo. 589 00:37:12,000 --> 00:37:13,160 Dos, si uno de ustedes quiere quedarse con el auto, eso es todo. 590 00:37:13,200 --> 00:37:16,880 Es uno adentro, todo adentro, y solo jugaremos nuestras apuestas habituales. 591 00:37:18,320 --> 00:37:20,000 ¡Mierda! ¿Qué coche llegó primero? El Maybach. 592 00:37:20,000 --> 00:37:20,680 ¡Mierda! ¿Qué coche llegó primero? El Maybach. 593 00:37:20,720 --> 00:37:24,080 Eso te pone en el botón, Alex. Solo tienes que tomar la decisión. 594 00:37:24,120 --> 00:37:27,160 ¿Quieres el coche o quieres las patatas fritas? 595 00:37:27,200 --> 00:37:28,000 Los dejo para discutirlo. Sam, ¿puede responder a sus preguntas? 596 00:37:28,000 --> 00:37:30,920 Los dejo para discutirlo. Sam, ¿puede responder a sus preguntas? 597 00:37:32,560 --> 00:37:34,720 Solo recuerda, si juegas... 598 00:37:36,800 --> 00:37:39,120 ..tienes que aceptar el resultado. 599 00:37:39,160 --> 00:37:41,160 Si no juegas... 600 00:37:42,040 --> 00:37:44,000 ..tienes que aceptar ese resultado también. 601 00:37:44,000 --> 00:37:44,320 ..tienes que aceptar ese resultado también. 602 00:37:47,080 --> 00:37:49,280 (RISAS) 603 00:37:49,320 --> 00:37:51,880 E-Espera Antes que empecemos, 604 00:37:51,920 --> 00:37:52,000 no podemos hacer esto ¿No puedo hacer qué? 605 00:37:52,000 --> 00:37:54,640 no podemos hacer esto ¿No puedo hacer qué? 606 00:37:54,680 --> 00:37:58,600 No podemos tomar los autos. Tienes toda la razón, no podemos llevar los autos. 607 00:37:58,640 --> 00:38:00,000 Son cinco millones en fichas. Es noche de póquer, ¡vámonos! 608 00:38:00,000 --> 00:38:02,080 Son cinco millones en fichas. Es noche de póquer, ¡vámonos! 609 00:38:02,120 --> 00:38:04,800 No podemos llevarnos los coches ni las fichas. 610 00:38:04,840 --> 00:38:06,840 ¡Esto es Loco! 611 00:38:06,880 --> 00:38:08,000 Quiero decir, juguemos nuestras apuestas normales, ¿eh? 612 00:38:08,000 --> 00:38:10,280 Quiero decir, juguemos nuestras apuestas normales, ¿eh? 613 00:38:10,320 --> 00:38:12,800 No quiero sentir que le debo nada a Jake. 614 00:38:12,840 --> 00:38:15,640 Son cinco millones en fichas cada uno. 615 00:38:15,680 --> 00:38:16,000 ¿Verdad, Sam? Mm-hm. 616 00:38:16,000 --> 00:38:17,840 ¿Verdad, Sam? Mm-hm. 617 00:38:17,880 --> 00:38:19,880 Entonces, ¿qué va a ser, caballeros? 618 00:38:21,440 --> 00:38:23,440 25 millones sobre la mesa. 619 00:38:23,480 --> 00:38:24,000 ¿Quiénes son estos chicos? Los chicos con los que crecí. 620 00:38:24,000 --> 00:38:26,840 ¿Quiénes son estos chicos? Los chicos con los que crecí. 621 00:38:26,880 --> 00:38:29,280 Les estoy dando un par de grandes experiencias, 622 00:38:29,320 --> 00:38:31,360 y jodiendo con sus cabezas por los viejos tiempos. 623 00:38:31,400 --> 00:38:32,000 Probablemente dirán estupideces. cuando beben, ¿de acuerdo? 624 00:38:32,000 --> 00:38:34,640 Probablemente dirán estupideces. cuando beben, ¿de acuerdo? 625 00:38:34,680 --> 00:38:37,800 Y coquetearán con los postes de la cama si creen que tienen alguna oportunidad. 626 00:38:37,840 --> 00:38:40,000 Mikey, espera. Sólo... 627 00:38:40,000 --> 00:38:40,920 Mikey, espera. Sólo... 628 00:38:40,960 --> 00:38:42,960 (SUSPIROS) 629 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 Esto es demasiado. 630 00:38:45,040 --> 00:38:47,880 Sabes, estoy bien, no necesito esto. 631 00:38:47,920 --> 00:38:48,000 Me alegro por ti, Alex, que estés bien, 632 00:38:48,000 --> 00:38:50,560 Me alegro por ti, Alex, que estés bien, 633 00:38:50,600 --> 00:38:53,320 que tus libros se están vendiendo, eso es genial. 634 00:38:54,640 --> 00:38:56,000 No estoy bien. 635 00:38:56,000 --> 00:38:56,640 No estoy bien. 636 00:38:57,440 --> 00:38:59,360 Y quiero jugar. 637 00:38:59,400 --> 00:39:02,400 Sólo di que sí, Alex. Multa. 638 00:39:05,400 --> 00:39:07,400 ¿Qué hay de ti, Pablo? 639 00:39:09,120 --> 00:39:12,000 Creo que deberíamos... decir que sí, Alex. 640 00:39:12,000 --> 00:39:12,640 Creo que deberíamos... decir que sí, Alex. 641 00:39:13,480 --> 00:39:15,480 Mm-hm. 642 00:39:18,560 --> 00:39:20,000 (SUSPIROS) 643 00:39:20,000 --> 00:39:20,120 (SUSPIROS) 644 00:39:20,960 --> 00:39:24,240 Están dentro. Bien. 645 00:39:25,680 --> 00:39:28,000 estamos haciendo esto (RISAS) Sí, estamos haciendo esto. 646 00:39:28,000 --> 00:39:29,880 estamos haciendo esto (RISAS) Sí, estamos haciendo esto. 647 00:39:30,520 --> 00:39:34,280 No haces las cosas a medias, Jake. Salud. Salud. 648 00:39:34,320 --> 00:39:36,000 Es solo un juego, Alex. 649 00:39:36,000 --> 00:39:36,320 Es solo un juego, Alex. 650 00:39:38,040 --> 00:39:40,320 Esta es una gota hermosa. 651 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 ¡Dulce Jesús! (RISAS) ¡Fóllame! 652 00:39:44,000 --> 00:39:45,520 ¡Dulce Jesús! (RISAS) ¡Fóllame! 653 00:39:45,560 --> 00:39:48,560 No es que no aprecie el vino, Jake, es jodidamente encantador. 654 00:39:48,600 --> 00:39:51,480 pero me compraré una bebida de jugador de póquer. 655 00:39:51,520 --> 00:39:52,000 Toma la botella. Salud. 656 00:39:52,000 --> 00:39:53,920 Toma la botella. Salud. 657 00:39:53,960 --> 00:39:55,960 vamos, ¿eh? 658 00:39:58,680 --> 00:40:00,000 Hay un humidor allí , si quieres. No importa si lo hago. 659 00:40:00,000 --> 00:40:02,840 Hay un humidor allí , si quieres. No importa si lo hago. 660 00:40:06,240 --> 00:40:08,000 Hola. soy miguel Soy Penélope. 661 00:40:08,000 --> 00:40:09,120 Hola. soy miguel Soy Penélope. 662 00:40:09,160 --> 00:40:12,080 ¿Eres zurdo o diestro? Estoy en lo cierto. 663 00:40:17,760 --> 00:40:19,760 Estarás bien. 664 00:40:27,160 --> 00:40:29,160 (SUSPIROS) 665 00:40:33,720 --> 00:40:36,760 Buenas noches, señores. Soy tu dealer por esta noche. 666 00:40:36,800 --> 00:40:40,000 Mi nombre es Penélope. Hola, Penélope, soy Paul. 667 00:40:40,000 --> 00:40:40,240 Mi nombre es Penélope. Hola, Penélope, soy Paul. 668 00:40:40,280 --> 00:40:43,440 Hola Pablo. Alex. Alex. 669 00:40:43,480 --> 00:40:46,120 A mi mano derecha aquí, Michael. 670 00:40:46,160 --> 00:40:48,000 Es una entrada de cinco millones. No hay recompras. Texas Hold'em. 671 00:40:48,000 --> 00:40:49,440 Es una entrada de cinco millones. No hay recompras. Texas Hold'em. 672 00:40:49,480 --> 00:40:53,080 El ganador se lleva todo. Comenzaremos la ciega pequeña en 25.000, 673 00:40:53,120 --> 00:40:55,720 la ciega grande en 50.000. 674 00:40:55,760 --> 00:40:56,000 (SE ACLARA LA GARGANTA) Buena suerte a todos. 675 00:40:56,000 --> 00:40:58,400 (SE ACLARA LA GARGANTA) Buena suerte a todos. 676 00:40:58,440 --> 00:41:01,880 Entonces, si amas tanto el arte, ¿por qué lo robas? 677 00:41:01,920 --> 00:41:03,920 Poseerlo. 678 00:41:04,560 --> 00:41:08,600 Aunque sea brevemente, para estar lo suficientemente cerca como para oler el lienzo, 679 00:41:08,640 --> 00:41:10,760 tocar las pinceladas, 680 00:41:10,800 --> 00:41:12,000 haberlo poseído. 681 00:41:12,000 --> 00:41:13,280 haberlo poseído. 682 00:41:13,320 --> 00:41:16,640 Tal vez es un poco demasiado obtuso 683 00:41:16,680 --> 00:41:18,680 y profundo para ti, Billy. 684 00:41:18,720 --> 00:41:20,000 Tal vez no eres lo suficientemente inteligente para entender. 685 00:41:20,000 --> 00:41:21,880 Tal vez no eres lo suficientemente inteligente para entender. 686 00:41:23,840 --> 00:41:26,440 Soy lo suficientemente inteligente como para saber qué parte de tu cara 687 00:41:26,480 --> 00:41:28,000 va a sangrar más. 688 00:41:28,000 --> 00:41:28,480 va a sangrar más. 689 00:41:28,520 --> 00:41:30,520 (SUSPIROS) 690 00:41:30,560 --> 00:41:32,600 ¡Maldito hurón! 691 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 Aquí viene el objetivo. 692 00:41:36,040 --> 00:41:38,040 (EL MOTOR ARRANCA) 693 00:42:05,480 --> 00:42:08,000 Llamar. Llamar. 694 00:42:08,040 --> 00:42:10,840 Ascensor...175. 695 00:42:10,880 --> 00:42:13,800 Recaudar 175.000. 696 00:42:15,080 --> 00:42:16,000 Afuera. Alex está fuera. 697 00:42:16,000 --> 00:42:17,360 Afuera. Alex está fuera. 698 00:42:17,400 --> 00:42:19,400 Llamar. Llamar. 699 00:42:23,680 --> 00:42:24,000 Llamar. 700 00:42:24,000 --> 00:42:25,680 Llamar. 701 00:42:25,720 --> 00:42:27,720 Llamar. Llamar. 702 00:42:31,960 --> 00:42:32,000 (TAPING) Lista . Al control. 703 00:42:32,000 --> 00:42:34,080 (TAPING) Lista . Al control. 704 00:42:35,280 --> 00:42:39,680 Controlar. Apuesta. Apuesta 100.000. 705 00:42:39,720 --> 00:42:40,000 Sube 400. Sube 400. 706 00:42:40,000 --> 00:42:42,400 Sube 400. Sube 400. 707 00:42:46,040 --> 00:42:48,000 Llamar. 708 00:42:48,000 --> 00:42:48,040 Llamar. 709 00:42:50,360 --> 00:42:52,360 Llamar. 710 00:42:55,160 --> 00:42:56,000 Sam está fuera. 711 00:42:56,000 --> 00:42:57,160 Sam está fuera. 712 00:43:00,440 --> 00:43:03,000 Al control. Al control. 713 00:43:04,600 --> 00:43:06,600 700.000. 714 00:43:08,280 --> 00:43:10,280 ¿Miguel? 715 00:43:11,720 --> 00:43:12,000 Recaudar dos millones. Recaudar dos millones. (RISAS) 716 00:43:12,000 --> 00:43:14,920 Recaudar dos millones. Recaudar dos millones. (RISAS) 717 00:43:18,360 --> 00:43:20,000 Pablo está fuera. 718 00:43:20,000 --> 00:43:20,360 Pablo está fuera. 719 00:43:24,320 --> 00:43:27,200 Todo adentro. Jake va todo adentro. 720 00:43:31,720 --> 00:43:33,720 ¿Miguel? 721 00:43:33,760 --> 00:43:36,000 (RÍE SUAVEMENTE) Un juego rápido es un buen juego, ¿eh, Jake? 722 00:43:36,000 --> 00:43:37,680 (RÍE SUAVEMENTE) Un juego rápido es un buen juego, ¿eh, Jake? 723 00:43:39,280 --> 00:43:42,600 Gracias por la invitación. Yo lo llamo. Todo dentro. 724 00:43:42,640 --> 00:43:44,000 (SUSPIRA) Primera puta mano. 725 00:43:44,000 --> 00:43:45,520 (SUSPIRA) Primera puta mano. 726 00:43:45,560 --> 00:43:47,760 (RISAS) Diez millones en el bote. 727 00:43:50,920 --> 00:43:52,000 ¡Vaya! Oh, ambos tienen las mismas cartas. 728 00:43:52,000 --> 00:43:53,680 ¡Vaya! Oh, ambos tienen las mismas cartas. 729 00:43:53,720 --> 00:43:57,280 Jack y diez. Michael tiene corazones, Jake tiene diamantes. 730 00:43:57,320 --> 00:44:00,000 Tenemos una escalera o un posible proyecto de color en ambos. 731 00:44:00,000 --> 00:44:01,240 Tenemos una escalera o un posible proyecto de color en ambos. 732 00:44:05,120 --> 00:44:07,480 (TODOS RÍEN) 733 00:44:07,520 --> 00:44:08,000 Dividir el bote, señores. 734 00:44:08,000 --> 00:44:09,560 Dividir el bote, señores. 735 00:44:09,600 --> 00:44:12,680 (¡Fóllame!) (RISAS) Justo en el medio. 736 00:44:14,320 --> 00:44:16,000 Directamente por el medio. 737 00:44:16,000 --> 00:44:16,760 Directamente por el medio. 738 00:44:16,800 --> 00:44:18,800 (SIRENA A DISTANCIA) 739 00:44:31,840 --> 00:44:32,000 (REVOLUCIONES DEL MOTOR) 740 00:44:32,000 --> 00:44:33,840 (REVOLUCIONES DEL MOTOR) 741 00:44:35,280 --> 00:44:38,120 ..hablando de ti caminando de Melbourne a Sydney, 742 00:44:38,160 --> 00:44:40,000 durante unos 25 malditos años. (LA RISA) 743 00:44:40,000 --> 00:44:41,120 durante unos 25 malditos años. (LA RISA) 744 00:44:41,160 --> 00:44:43,640 Y la parte de la historia que nunca he descubierto, 745 00:44:43,680 --> 00:44:46,520 en realidad no completaste el viaje? Oh, lo hice, sí. 746 00:44:46,560 --> 00:44:48,000 (RISAS) Lo hice. Hice. 747 00:44:48,000 --> 00:44:48,600 (RISAS) Lo hice. Hice. 748 00:44:48,640 --> 00:44:51,440 En un auto. (RISAS) Empieza a contar esa historia . 749 00:44:51,480 --> 00:44:55,640 en el futuro sobre la caminata que hiciste de Melbourne a Sydney, 750 00:44:55,680 --> 00:44:56,000 cuenta la historia de la caminata de Melbourne a Orbost. Así es. 751 00:44:56,000 --> 00:44:59,640 cuenta la historia de la caminata de Melbourne a Orbost. Así es. 752 00:44:59,680 --> 00:45:02,640 (RISAS) Es publicidad engañosa, compañero. 753 00:45:02,680 --> 00:45:04,000 Es un gran título, y la historia no está a la altura del título. 754 00:45:04,000 --> 00:45:05,520 Es un gran título, y la historia no está a la altura del título. 755 00:45:05,560 --> 00:45:08,280 Publicidad absolutamente engañosa. Un poco como tu último libro. 756 00:45:08,320 --> 00:45:11,120 (RISAS / ZUMBIOS DEL TELÉFONO) 757 00:45:15,520 --> 00:45:19,640 Y luego procedió a ofrecerme este... cigarrillo. 758 00:45:19,680 --> 00:45:20,000 ¿Bebiste? Hice. Pensé que sería de mala educación no hacerlo. 759 00:45:20,000 --> 00:45:23,080 ¿Bebiste? Hice. Pensé que sería de mala educación no hacerlo. 760 00:45:23,120 --> 00:45:25,920 Así que, de todos modos, no me siento particularmente diferente, 761 00:45:25,960 --> 00:45:28,000 hasta que más tarde esa noche, subí al restaurante, 762 00:45:28,000 --> 00:45:29,520 hasta que más tarde esa noche, subí al restaurante, 763 00:45:29,560 --> 00:45:32,880 y estoy viendo esta banda, y luego me doy la vuelta 764 00:45:32,920 --> 00:45:36,000 y miro por la ventana, y volví y ahí está la cocina. 765 00:45:36,000 --> 00:45:36,160 y miro por la ventana, y volví y ahí está la cocina. 766 00:45:36,200 --> 00:45:38,520 ¡La maldita banda ha desaparecido! 767 00:45:38,560 --> 00:45:41,840 Así que miro por la ventana otra vez, ahí está la banda otra vez. 768 00:45:41,880 --> 00:45:44,000 Y me estoy cayendo todo el tiempo, 769 00:45:44,000 --> 00:45:44,840 Y me estoy cayendo todo el tiempo, 770 00:45:44,880 --> 00:45:47,040 "Debo estar realmente fuera de mi mente aquí". 771 00:45:47,080 --> 00:45:49,000 Me tomó cerca de una hora darme cuenta 772 00:45:49,040 --> 00:45:52,000 que era un restaurante en la azotea giratoria. (LA RISA) 773 00:45:52,000 --> 00:45:53,120 que era un restaurante en la azotea giratoria. (LA RISA) 774 00:45:53,160 --> 00:45:56,120 ¡Maldito idiota! Lo sé. ¡Eso es brillante! 775 00:45:56,160 --> 00:45:58,960 Y ese fue mi comienzo en la política. (TODOS RÍEN) 776 00:46:01,800 --> 00:46:05,040 ¡Vete a la mierda! (LA RISA) 777 00:46:10,520 --> 00:46:12,520 (CHIRRUP DE LAS CIGARRAS) 778 00:46:14,560 --> 00:46:16,000 El Sr. Foley me dejó un regalo en mi casillero. 779 00:46:16,000 --> 00:46:17,080 El Sr. Foley me dejó un regalo en mi casillero. 780 00:46:17,120 --> 00:46:19,600 No, te mostraré cuando llegue a casa. 781 00:46:19,640 --> 00:46:21,640 (REVOLUCIONES DEL MOTOR) 782 00:46:21,680 --> 00:46:24,000 Podemos ir a donde quieras. Mira, estoy emocionado. 783 00:46:24,000 --> 00:46:25,160 Podemos ir a donde quieras. Mira, estoy emocionado. 784 00:46:25,200 --> 00:46:28,560 Tienes que verlo para creerlo. Mira, estoy de camino a casa ahora, 785 00:46:28,600 --> 00:46:30,600 Te veré pronto. 786 00:46:30,640 --> 00:46:32,000 (CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS) 787 00:46:32,000 --> 00:46:33,120 (CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS) 788 00:46:33,160 --> 00:46:35,160 (CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS) 789 00:46:35,200 --> 00:46:37,200 ¡¿Que pasa hombre?! 790 00:46:52,680 --> 00:46:54,680 (REVOLUCIONES DEL MOTOR / CRUJIDO DE LOS NEUMÁTICOS) 791 00:46:56,840 --> 00:46:59,520 Llegamos a Las Vegas, llegamos a las habitaciones del hotel, 792 00:46:59,560 --> 00:47:03,000 así que empiezo a googlear... problemas de culo. 793 00:47:03,040 --> 00:47:04,000 (RISAS) ¡Cuidado! ¡Precaución! ¡Mi trasero está en peligro! 794 00:47:04,000 --> 00:47:06,920 (RISAS) ¡Cuidado! ¡Precaución! ¡Mi trasero está en peligro! 795 00:47:06,960 --> 00:47:09,720 Derecha. Cada vez que encoges el esfínter, 796 00:47:09,760 --> 00:47:11,960 fue como una descarga eléctrica a través de mi cuerpo. 797 00:47:12,000 --> 00:47:16,000 Llegamos a este especialista, y me acosté , y Alex está allí conmigo. 798 00:47:16,040 --> 00:47:18,440 Gracias, Álex. y me acosté, 799 00:47:18,480 --> 00:47:20,000 y lo mira. Es como, "¡Oh, sí! 800 00:47:20,000 --> 00:47:20,960 y lo mira. Es como, "¡Oh, sí! 801 00:47:21,000 --> 00:47:23,920 Sí, tienes un absceso perianal". ¡Ohh! 802 00:47:23,960 --> 00:47:27,680 Fue un fin de semana fantástico en Las Vegas, ¿verdad, Alex? (LA RISA) 803 00:47:27,720 --> 00:47:28,000 (SUENA EL TELÉFONO) "Hola, Bec". 804 00:47:28,000 --> 00:47:30,400 (SUENA EL TELÉFONO) "Hola, Bec". 805 00:47:31,680 --> 00:47:33,680 ¿Cuándo me ibas a decir? 806 00:47:33,720 --> 00:47:36,000 Er, hey, estoy conduciendo, 807 00:47:36,000 --> 00:47:36,720 Er, hey, estoy conduciendo, 808 00:47:36,760 --> 00:47:38,760 esto es algo bastante grande. 809 00:47:38,800 --> 00:47:42,320 Déjame detenerme y podemos hablar correctamente. 810 00:47:42,360 --> 00:47:44,000 Soy un niño, ¿es eso? ¿No puedo manejar la realidad o algo así? 811 00:47:44,000 --> 00:47:47,080 Soy un niño, ¿es eso? ¿No puedo manejar la realidad o algo así? 812 00:47:47,120 --> 00:47:50,440 "(SOBS) ¿Cuál es la razón para mantenerme en esa oscuridad?" 813 00:47:50,480 --> 00:47:52,000 Escucha, chico... 814 00:47:52,000 --> 00:47:52,840 Escucha, chico... 815 00:47:55,800 --> 00:47:57,880 ..hace unos cinco meses... 816 00:48:00,760 --> 00:48:02,760 Esto es realmente difícil. 817 00:48:05,800 --> 00:48:08,000 Tu papá se hizo una vasectomía. ¿OK? 818 00:48:08,000 --> 00:48:08,440 Tu papá se hizo una vasectomía. ¿OK? 819 00:48:09,360 --> 00:48:13,280 "Él no... Simplemente lo hizo, no lo discutió conmigo. 820 00:48:15,240 --> 00:48:16,000 Ahora siempre supe que tu padre, él... 821 00:48:16,000 --> 00:48:18,560 Ahora siempre supe que tu padre, él... 822 00:48:18,600 --> 00:48:23,240 el te quiere mucho Y él no quería complicarte la vida 823 00:48:23,280 --> 00:48:24,000 con un medio hermano cuando eras más joven". 824 00:48:24,000 --> 00:48:25,720 con un medio hermano cuando eras más joven". 825 00:48:25,760 --> 00:48:28,640 Pero siempre pensé que... 826 00:48:28,680 --> 00:48:31,720 eventualmente tendríamos la oportunidad de tener un bebé. 827 00:48:33,000 --> 00:48:35,360 Así que la noticia de la vasectomía... 828 00:48:35,400 --> 00:48:37,560 eso fue, ejem... 829 00:48:37,600 --> 00:48:39,960 He estado en su oficina... 830 00:48:41,160 --> 00:48:43,960 ..mirando sus registros médicos. 831 00:48:47,360 --> 00:48:48,000 Fue diagnosticado en septiembre. 832 00:48:48,000 --> 00:48:50,080 Fue diagnosticado en septiembre. 833 00:48:50,120 --> 00:48:51,960 con cáncer de páncreas. 834 00:48:54,760 --> 00:48:56,000 "¡Se está muriendo! 835 00:48:56,000 --> 00:48:56,760 "¡Se está muriendo! 836 00:48:57,760 --> 00:48:59,800 (SOBS) ¡Se está muriendo!". 837 00:48:59,840 --> 00:49:01,920 ¡Él no me iba a decir! 838 00:49:05,440 --> 00:49:07,440 Está bien, Bec, 839 00:49:07,480 --> 00:49:09,760 Iré a buscarte, ¿de acuerdo? "(Sollozos)" 840 00:49:09,800 --> 00:49:12,000 Solo quédate donde estás, ¿de acuerdo? Está bien, cariño, ya voy. 841 00:49:12,000 --> 00:49:13,600 Solo quédate donde estás, ¿de acuerdo? Está bien, cariño, ya voy. 842 00:49:13,640 --> 00:49:15,760 Voy a venir a buscarte y luego 843 00:49:15,800 --> 00:49:18,640 iremos los dos juntos a hablar con tu padre, ¿de acuerdo? 844 00:49:33,680 --> 00:49:36,000 500. (CHARRERO INDISCRITO) 845 00:49:36,000 --> 00:49:36,400 500. (CHARRERO INDISCRITO) 846 00:49:37,720 --> 00:49:41,120 (PITIDO/RISA) Oye, Sam, ve y compruébalo por mí. 847 00:49:41,160 --> 00:49:44,000 Es posible que la puerta no esté cerrada, está activando el sistema. 848 00:49:44,000 --> 00:49:44,280 Es posible que la puerta no esté cerrada, está activando el sistema. 849 00:49:44,320 --> 00:49:46,320 Si no hay problema. 850 00:49:48,400 --> 00:49:50,400 (LA RISA) 851 00:49:50,440 --> 00:49:52,000 Solo dos pares. En realidad no tenía el ocho. 852 00:49:52,000 --> 00:49:53,360 Solo dos pares. En realidad no tenía el ocho. 853 00:49:53,400 --> 00:49:55,560 (Charla indistinta/risa) 854 00:49:58,280 --> 00:50:00,000 (SUSPIROS) 855 00:50:00,000 --> 00:50:00,280 (SUSPIROS) 856 00:50:08,080 --> 00:50:11,400 (CHARRERO INDISCINTO) ¡Otra vez! 857 00:50:11,440 --> 00:50:13,440 Mira a este tipo. 858 00:50:13,480 --> 00:50:16,000 (RISAS) Espero que sea mejor abogado 859 00:50:16,000 --> 00:50:16,840 (RISAS) Espero que sea mejor abogado 860 00:50:16,880 --> 00:50:19,760 que él es un jugador de cartas. Yo también. 861 00:50:19,800 --> 00:50:21,800 Llamar. 862 00:50:30,120 --> 00:50:32,000 (GEMIDOS) (CHARRITO INDISCRITO) 863 00:50:32,000 --> 00:50:33,000 (GEMIDOS) (CHARRITO INDISCRITO) 864 00:50:33,040 --> 00:50:36,520 ¿Alguno de ustedes, hijos de puta , me va a traicionar? ¡Dibujó! 865 00:50:36,560 --> 00:50:39,360 (RISAS) ¡Drew! ¡Hola, Drew! 866 00:50:39,400 --> 00:50:40,000 (RISAS) ¿Qué pasa, hermano? ¿Cómo estás? 867 00:50:40,000 --> 00:50:42,320 (RISAS) ¿Qué pasa, hermano? ¿Cómo estás? 868 00:50:42,360 --> 00:50:45,160 ¿Que pasa hermano? (LA RISA) 869 00:50:45,200 --> 00:50:47,320 Dale un trago al hombre. ¿Qué estás tomando, Drew? 870 00:50:47,360 --> 00:50:48,000 Tequila sobre hielo, rodaja de piña. 871 00:50:48,000 --> 00:50:50,200 Tequila sobre hielo, rodaja de piña. 872 00:50:50,240 --> 00:50:52,480 Muy bien. Le gusta su fruta. 873 00:50:52,520 --> 00:50:56,000 (AMBOS GEMA) Oye. Algunas cosas en las que necesito ponerte al día. 874 00:50:56,000 --> 00:50:56,320 (AMBOS GEMA) Oye. Algunas cosas en las que necesito ponerte al día. 875 00:50:56,360 --> 00:50:58,840 Sí, estoy viendo el gran movimiento de dinero. 876 00:50:58,880 --> 00:51:01,040 (LA RISA) 877 00:51:01,080 --> 00:51:03,320 Sé que dije que no lo lograría, pero... 878 00:51:03,360 --> 00:51:04,000 ¿Seguiremos jugando? No, no lo creo. 879 00:51:04,000 --> 00:51:06,160 ¿Seguiremos jugando? No, no lo creo. 880 00:51:06,200 --> 00:51:09,560 (RISAS) ¿Adónde va? Todavía estamos jugando, ¿no? 881 00:51:09,600 --> 00:51:12,000 (LA RISA) 882 00:51:12,000 --> 00:51:12,120 (LA RISA) 883 00:51:12,160 --> 00:51:14,880 ¡Fóllame! (Charla indistinta) 884 00:51:31,080 --> 00:51:33,080 (SUSPIROS) 885 00:51:40,640 --> 00:51:44,000 Jake me pidió que les pusiera RIFFLE esta semana. 886 00:51:44,000 --> 00:51:44,240 Jake me pidió que les pusiera RIFFLE esta semana. 887 00:51:44,280 --> 00:51:47,240 ¿Por qué convertirías un programa de vigilancia de grado militar en nosotros? 888 00:51:47,280 --> 00:51:49,960 Al principio era solo para reír, 889 00:51:50,000 --> 00:51:52,000 tal vez te pille rascándote las pelotas en la entrada de tu casa, 890 00:51:52,000 --> 00:51:52,680 tal vez te pille rascándote las pelotas en la entrada de tu casa, 891 00:51:52,720 --> 00:51:55,560 muéstralo en la noche de póquer. Pero RIFFLE no se detiene, 892 00:51:55,600 --> 00:51:59,520 atraviesa sus teléfonos celulares, la seguridad del hogar, las computadoras. 893 00:51:59,560 --> 00:52:00,000 Ahora, no digo que lo sepamos todo, 894 00:52:00,000 --> 00:52:02,120 Ahora, no digo que lo sepamos todo, 895 00:52:02,160 --> 00:52:05,440 pero sabemos lo suficiente como para subirme a un jodido avión. 896 00:52:12,560 --> 00:52:14,480 ¡Me siento enferma! 897 00:52:16,520 --> 00:52:19,600 No me sorprende, Alex. te envenené. 898 00:52:19,640 --> 00:52:22,720 En la base de tus copas de brindis. 899 00:52:22,760 --> 00:52:24,000 Se habría puesto en sus manos... sus caras. 900 00:52:24,000 --> 00:52:26,080 Se habría puesto en sus manos... sus caras. 901 00:52:27,480 --> 00:52:29,560 Y ahora está en tu torrente sanguíneo. 902 00:52:34,320 --> 00:52:36,320 Eso no es divertido. 903 00:52:38,520 --> 00:52:40,000 ¡¿En serio?! 904 00:52:40,000 --> 00:52:40,520 ¡¿En serio?! 905 00:52:40,560 --> 00:52:42,960 envenenado? Vete a la mierda, está bromeando. 906 00:52:43,920 --> 00:52:45,920 ¿Es él? 907 00:52:46,600 --> 00:52:48,000 Estoy sudando como un hijo de puta. 908 00:52:48,000 --> 00:52:48,960 Estoy sudando como un hijo de puta. 909 00:52:49,000 --> 00:52:51,960 No me siento muy bien. Los primeros síntomas son la sudoración... 910 00:52:53,960 --> 00:52:56,000 pérdida del equilibrio, náuseas, y luego... ¿Entonces qué? 911 00:52:56,000 --> 00:52:56,880 pérdida del equilibrio, náuseas, y luego... ¿Entonces qué? 912 00:52:56,920 --> 00:52:58,920 Deja de joder. 913 00:52:58,960 --> 00:53:00,960 ¿Nos quieres muertos? 914 00:53:02,840 --> 00:53:04,000 Me han diagnosticado un cáncer de páncreas inoperable. 915 00:53:04,000 --> 00:53:06,400 Me han diagnosticado un cáncer de páncreas inoperable. 916 00:53:07,800 --> 00:53:09,800 Es una sentencia de muerte. 917 00:53:11,960 --> 00:53:12,000 Así que ahora estamos todos en el mismo nivel. 918 00:53:12,000 --> 00:53:14,320 Así que ahora estamos todos en el mismo nivel. 919 00:53:16,720 --> 00:53:19,320 Panel táctil. Trael. 920 00:53:20,240 --> 00:53:22,240 Hermoso. 921 00:53:24,280 --> 00:53:27,360 Has hecho el trabajo por mí. ¡Jesús! ¡Mierda! 922 00:53:27,400 --> 00:53:28,000 ¿Qué carajo, Mikey? ¿Qué ibas a hacer, dispararnos? ¿Disparar a Jake? Yo. 923 00:53:28,000 --> 00:53:32,080 ¿Qué carajo, Mikey? ¿Qué ibas a hacer, dispararnos? ¿Disparar a Jake? Yo. 924 00:53:33,800 --> 00:53:35,800 me iba a disparar. 925 00:53:36,640 --> 00:53:38,640 Ese era el plan. 926 00:53:39,840 --> 00:53:43,560 Iba a despedirme de todos vosotros y... pegarme un tiro. 927 00:53:43,600 --> 00:53:44,000 ¿Se trata del negocio? ¿ Crees que íbamos a dejar que te ahogaras? 928 00:53:44,000 --> 00:53:47,200 ¿Se trata del negocio? ¿ Crees que íbamos a dejar que te ahogaras? 929 00:53:47,240 --> 00:53:51,520 ¿Por qué no te acercaste? Sí. No tenía idea de que fueras tan infeliz. 930 00:53:52,840 --> 00:53:56,040 Vuelvo a poner dos botellas de vodka al día, Alex. 931 00:53:57,200 --> 00:53:59,840 Ese no es el hábito de una persona feliz. 932 00:54:02,560 --> 00:54:04,560 Estoy bien con la muerte. 933 00:54:05,840 --> 00:54:07,840 ¡No soy! 934 00:54:07,880 --> 00:54:08,000 Tengo esposa e hijos. Tengo gente que depende de mí. 935 00:54:08,000 --> 00:54:10,840 Tengo esposa e hijos. Tengo gente que depende de mí. 936 00:54:14,520 --> 00:54:16,000 ¿Cual es el codigo? 937 00:54:16,000 --> 00:54:16,520 ¿Cual es el codigo? 938 00:54:18,880 --> 00:54:21,560 No puedo decírtelo. ¿Cuál es el código? 939 00:54:22,320 --> 00:54:24,000 ¿Quieres otro? ¿Cuál es el maldito código? 940 00:54:24,000 --> 00:54:25,000 ¿Quieres otro? ¿Cuál es el maldito código? 941 00:54:26,000 --> 00:54:28,000 ¡Coche! ¡Coche coche! 942 00:54:28,960 --> 00:54:30,920 ¡Deshazte de la furgoneta! Vamos. 943 00:54:30,960 --> 00:54:32,000 (SUENA MÚSICA EN LA RADIO) 944 00:54:32,000 --> 00:54:32,960 (SUENA MÚSICA EN LA RADIO) 945 00:54:37,520 --> 00:54:40,000 (GEMIDOS) ¡Dije que te bajaras! ¡Bajar! 946 00:54:40,000 --> 00:54:40,280 (GEMIDOS) ¡Dije que te bajaras! ¡Bajar! 947 00:54:40,320 --> 00:54:42,800 Oye... sin ruido, ¿me oyes? 948 00:54:44,640 --> 00:54:46,680 Correcto, cuando el auto pasa, 949 00:54:46,720 --> 00:54:48,000 saltó frente a las puertas, evita que se cierren. 950 00:54:48,000 --> 00:54:48,800 saltó frente a las puertas, evita que se cierren. 951 00:54:48,840 --> 00:54:51,200 (MUSCULOS) ¿Qué? 952 00:54:51,240 --> 00:54:53,800 (Jadeos) No funciona de esa manera, continúa. 953 00:54:53,840 --> 00:54:56,000 La puerta puede aplastar el coche. ¿Está bien? (GEMIDOS) Gracias. 954 00:54:56,000 --> 00:54:57,720 La puerta puede aplastar el coche. ¿Está bien? (GEMIDOS) Gracias. 955 00:54:57,760 --> 00:54:59,760 (REPRODUCE MÚSICA) 956 00:55:05,120 --> 00:55:08,560 Tienes un montón de cuentas bancarias, Paul. Ahorros, cheques, 957 00:55:08,600 --> 00:55:11,720 todo en cero. ¿Cómo es eso de cuidar a tu familia? 958 00:55:16,840 --> 00:55:18,840 Estoy siendo chantajeado. 959 00:55:20,800 --> 00:55:24,080 Tienen un video de mí con una chica. Si sale, yo... 960 00:55:24,120 --> 00:55:27,880 Les di todo el dinero que tengo, quieren más de lo que tengo. 961 00:55:27,920 --> 00:55:28,000 (GEMIDOS) Dime el código. (Jadeos) 962 00:55:28,000 --> 00:55:31,520 (GEMIDOS) Dime el código. (Jadeos) 963 00:55:31,560 --> 00:55:34,560 (PANTALONES) ¡Dime el código o te aplastarán! 964 00:55:34,600 --> 00:55:36,000 Date prisa, compañeros. Dime el código o te aplastarán. 965 00:55:36,000 --> 00:55:37,560 Date prisa, compañeros. Dime el código o te aplastarán. 966 00:55:37,600 --> 00:55:41,480 ¡Oye! Código. Vas a convertirte en un charco en un minuto. Código. 967 00:55:41,520 --> 00:55:43,840 ¡Dile! (GEMIDOS) 968 00:55:43,880 --> 00:55:44,000 (zumbido) (jadeos) 969 00:55:44,000 --> 00:55:46,440 (zumbido) (jadeos) 970 00:55:46,480 --> 00:55:48,480 1967! 971 00:55:50,680 --> 00:55:52,000 (PITIDO / CRUJIMIENTO) 972 00:55:52,000 --> 00:55:53,520 (PITIDO / CRUJIMIENTO) 973 00:55:59,840 --> 00:56:00,000 Pensé que solo estábamos aquí para robar, ¿ahora somos asesinos? 974 00:56:00,000 --> 00:56:03,000 Pensé que solo estábamos aquí para robar, ¿ahora somos asesinos? 975 00:56:03,040 --> 00:56:05,720 A lo sumo , solo obtendrá homicidio involuntario . 976 00:56:06,880 --> 00:56:08,000 Y después de que no pudiste darle más dinero al tipo, ¿qué hiciste? 977 00:56:08,000 --> 00:56:10,560 Y después de que no pudiste darle más dinero al tipo, ¿qué hiciste? 978 00:56:10,600 --> 00:56:12,600 ¿Qué les diste, Paul? 979 00:56:18,160 --> 00:56:20,160 jake 980 00:56:20,840 --> 00:56:23,400 Direcciones de correo electrónico, números de teléfono... 981 00:56:24,200 --> 00:56:26,080 ..información sensible. 982 00:56:26,120 --> 00:56:30,880 Solo estaba tratando de ganar tiempo. Te lo prometo, Jake. Lo siento, hombre. 983 00:56:34,920 --> 00:56:36,920 ¿Quién te está chantajeando? 984 00:56:38,720 --> 00:56:40,000 Víctor. ¡¿Su hermano?! 985 00:56:40,000 --> 00:56:41,400 Víctor. ¡¿Su hermano?! 986 00:56:42,360 --> 00:56:44,360 Sí, mi hermano. 987 00:56:49,480 --> 00:56:51,480 Estoy... 988 00:56:51,520 --> 00:56:53,600 ¡Estoy tan jodidamente avergonzado! 989 00:56:54,480 --> 00:56:56,000 (GOLPEOS DE PISTOLA / ZUMBO) 990 00:56:56,000 --> 00:56:56,880 (GOLPEOS DE PISTOLA / ZUMBO) 991 00:56:56,920 --> 00:56:59,840 ¡Joder! (PITIDO) ¿Qué es? 992 00:56:59,880 --> 00:57:01,880 (PITIDO / ZUMBIDO) 993 00:57:03,920 --> 00:57:04,000 (SUSPIROS) 994 00:57:04,000 --> 00:57:05,920 (SUSPIROS) 995 00:57:06,560 --> 00:57:08,560 Estoy teniendo una aventura. 996 00:57:08,600 --> 00:57:12,000 Una palabra terriblemente inexacta. 997 00:57:12,000 --> 00:57:12,560 Una palabra terriblemente inexacta. 998 00:57:14,040 --> 00:57:16,280 Insuficiente. 999 00:57:17,040 --> 00:57:20,000 Nunca fue mi intención traicionar deliberadamente a nadie. 1000 00:57:20,000 --> 00:57:20,680 Nunca fue mi intención traicionar deliberadamente a nadie. 1001 00:57:23,640 --> 00:57:27,800 Lo que me pasó, Jake, es que me enamoré. 1002 00:57:27,840 --> 00:57:28,000 Da la casualidad de que me enamoré de la mujer con la que estás casado. 1003 00:57:28,000 --> 00:57:31,160 Da la casualidad de que me enamoré de la mujer con la que estás casado. 1004 00:57:39,640 --> 00:57:41,640 no puedo morir 1005 00:57:43,360 --> 00:57:44,000 Vamos a tener un bebé. 1006 00:57:44,000 --> 00:57:45,360 Vamos a tener un bebé. 1007 00:57:47,920 --> 00:57:49,920 no puedo morir 1008 00:57:53,400 --> 00:57:55,600 No vas a morir jodidamente. 1009 00:57:55,640 --> 00:57:57,200 No esta noche, de todos modos. 1010 00:57:57,240 --> 00:58:00,000 Solo usé un par de gotas, ni de lejos lo suficiente como para matarte. 1011 00:58:00,000 --> 00:58:00,280 Solo usé un par de gotas, ni de lejos lo suficiente como para matarte. 1012 00:58:00,320 --> 00:58:03,280 Solo lo suficiente para joderte y hacerte pensar. 1013 00:58:04,160 --> 00:58:06,160 Pronto desaparecerá. 1014 00:58:07,200 --> 00:58:08,000 Solo quería que por un momento sintieras dónde estoy. 1015 00:58:08,000 --> 00:58:09,920 Solo quería que por un momento sintieras dónde estoy. 1016 00:58:11,840 --> 00:58:13,960 Para ver las cosas a través de mis ojos. 1017 00:58:17,560 --> 00:58:20,400 Mi niña está a punto de ser atropellada por un tren. 1018 00:58:21,760 --> 00:58:24,000 Y no hay nada que pueda hacer al respecto... 1019 00:58:24,000 --> 00:58:24,280 Y no hay nada que pueda hacer al respecto... 1020 00:58:26,640 --> 00:58:28,640 ..porque yo soy el tren. 1021 00:58:40,680 --> 00:58:42,800 Entonces, ¿cuánto tiempo tienes, hombre? 1022 00:58:44,880 --> 00:58:47,480 ¿El tiempo suficiente para terminar el juego? 1023 00:58:49,320 --> 00:58:51,680 (RISAS) ¡Joder! 1024 00:58:52,680 --> 00:58:56,000 Los abogados recomiendan fondos fiduciarios para poder seguir cobrando cuotas anuales. 1025 00:58:56,000 --> 00:58:57,440 Los abogados recomiendan fondos fiduciarios para poder seguir cobrando cuotas anuales. 1026 00:58:57,480 --> 00:59:00,400 De hecho, en la mayoría de los casos, simplemente transferir dinero 1027 00:59:00,440 --> 00:59:02,880 es un regalo libre de impuestos a cualquier cuenta bancaria normal. 1028 00:59:04,880 --> 00:59:06,880 Esa es la mejor opción. 1029 00:59:11,000 --> 00:59:12,000 Ustedes, malditos muchachos, no lo entienden. 1030 00:59:12,000 --> 00:59:12,960 Ustedes, malditos muchachos, no lo entienden. 1031 00:59:13,000 --> 00:59:15,840 Jake y yo te trajimos a la empresa en la planta baja. 1032 00:59:15,880 --> 00:59:20,000 Mikey, vendiste tus acciones en una semana. Alex cambió el suyo por un Rolex. 1033 00:59:20,000 --> 00:59:20,080 Mikey, vendiste tus acciones en una semana. Alex cambió el suyo por un Rolex. 1034 00:59:20,120 --> 00:59:23,200 Y Paul va a Las Vegas en primera clase. 1035 00:59:23,240 --> 00:59:25,400 Ahora, si fuera por mí, 1036 00:59:25,440 --> 00:59:28,000 Te habría dado todo lo que reservamos para ti. 1037 00:59:28,000 --> 00:59:28,760 Te habría dado todo lo que reservamos para ti. 1038 00:59:28,800 --> 00:59:31,640 Y yo le dije: "Relájate, vamos a empezar con la mitad". 1039 00:59:31,680 --> 00:59:33,720 Porque los conocemos hijos de puta. 1040 00:59:33,760 --> 00:59:36,000 ¿Qué quieres decir? ¿Aún tenemos acciones? Sí. 1041 00:59:36,000 --> 00:59:37,200 ¿Qué quieres decir? ¿Aún tenemos acciones? Sí. 1042 00:59:38,040 --> 00:59:40,040 ¿Cuánto cuesta? 1043 00:59:41,160 --> 00:59:43,800 25 millones de dólares en fichas de póquer. 1044 00:59:44,880 --> 00:59:46,920 ¡Vete a la mierda! 1045 00:59:46,960 --> 00:59:48,960 (CHIRRUP DE LAS CIGARRAS) 1046 00:59:59,880 --> 01:00:00,000 (PITIDO) Eh, ¿Jake? 1047 01:00:00,000 --> 01:00:02,840 (PITIDO) Eh, ¿Jake? 1048 01:00:02,880 --> 01:00:04,960 ¿Qué carajo? 1049 01:00:06,800 --> 01:00:08,000 Espero que esta no sea otra de tus sorpresas, Jake. No. 1050 01:00:08,000 --> 01:00:10,200 Espero que esta no sea otra de tus sorpresas, Jake. No. 1051 01:00:10,240 --> 01:00:13,440 es Víctor. Está aquí por el arte. 1052 01:00:13,480 --> 01:00:15,480 ¡Joder! 1053 01:00:17,880 --> 01:00:20,400 Cuando dijiste que la casa estaba llena de arte australiano, 1054 01:00:20,440 --> 01:00:23,440 ¿Quisiste decir piezas como esta? Ellos no saben dónde estamos, 1055 01:00:23,480 --> 01:00:24,000 vámonos a la mierda antes de que encuentren las escaleras. A través de la bodega. 1056 01:00:24,000 --> 01:00:27,560 vámonos a la mierda antes de que encuentren las escaleras. A través de la bodega. 1057 01:00:27,600 --> 01:00:30,440 El arte aborigen no es mi fuerte. 1058 01:00:31,280 --> 01:00:32,000 ¿Valen algo? Bueno, sí, algunos de ellos lo son. 1059 01:00:32,000 --> 01:00:34,920 ¿Valen algo? Bueno, sí, algunos de ellos lo son. 1060 01:00:34,960 --> 01:00:38,440 Muy caro, pero... el mercado de este arte 1061 01:00:38,480 --> 01:00:40,000 atrae a cierto tipo de comprador 1062 01:00:40,000 --> 01:00:40,480 atrae a cierto tipo de comprador 1063 01:00:40,520 --> 01:00:42,640 quien se conecta con ella en un plano espiritual. 1064 01:00:42,680 --> 01:00:45,320 Es una casa grande, búscanos algo que podamos vender. 1065 01:00:54,320 --> 01:00:56,000 ¿Crees que el lugar está vacío? 1066 01:00:56,000 --> 01:00:56,640 ¿Crees que el lugar está vacío? 1067 01:00:56,680 --> 01:00:59,760 Entraron tres autos, salieron cuatro, todos autos diferentes. 1068 01:00:59,800 --> 01:01:02,040 ¡Silenciar! ¡No me hagas callar! 1069 01:01:06,120 --> 01:01:08,120 Tienen armas. 1070 01:01:14,640 --> 01:01:16,640 No te preocupes por eso. 1071 01:01:16,680 --> 01:01:18,680 Warhol. 1072 01:01:19,360 --> 01:01:20,000 Bueno, es famoso, ¿verdad? demasiado famoso 1073 01:01:20,000 --> 01:01:23,000 Bueno, es famoso, ¿verdad? demasiado famoso 1074 01:01:23,040 --> 01:01:25,160 Es una impresión del domingo B por la mañana. 1075 01:01:25,200 --> 01:01:27,280 Un par de grandes minoristas si eso. 1076 01:01:27,320 --> 01:01:28,000 No para nosotros. 1077 01:01:28,000 --> 01:01:29,320 No para nosotros. 1078 01:01:35,480 --> 01:01:36,000 (murmuró) 1079 01:01:36,000 --> 01:01:37,480 (murmuró) 1080 01:01:45,720 --> 01:01:47,720 (¡Oh!) No está mal. 1081 01:01:50,240 --> 01:01:52,000 Henry James Johnstone. 1082 01:01:52,000 --> 01:01:52,240 Henry James Johnstone. 1083 01:01:53,800 --> 01:01:56,440 Difícil de encontrar en esta condición. 1084 01:01:58,280 --> 01:02:00,000 Mira la forma en que pintó la luz. 1085 01:02:00,000 --> 01:02:00,600 Mira la forma en que pintó la luz. 1086 01:02:01,160 --> 01:02:03,720 Vino a Australia a buscar oro, 1087 01:02:03,760 --> 01:02:06,320 irónicamente, se convirtió en fotógrafo. 1088 01:02:06,360 --> 01:02:08,000 ¿Valioso? Mmm. 1089 01:02:08,000 --> 01:02:09,200 ¿Valioso? Mmm. 1090 01:02:09,240 --> 01:02:11,800 Probablemente podríamos venderlos. 1091 01:02:11,840 --> 01:02:14,080 Sin embargo, no sería un gran boleto. 1092 01:02:14,120 --> 01:02:15,360 ¡Oye! 1093 01:02:15,400 --> 01:02:16,000 Escaleras abajo aquí. 1094 01:02:16,000 --> 01:02:17,560 Escaleras abajo aquí. 1095 01:02:30,360 --> 01:02:32,000 ¡Shh! 1096 01:02:32,000 --> 01:02:32,080 ¡Shh! 1097 01:02:34,920 --> 01:02:36,920 "Está bien, aquí vamos. 1098 01:02:36,960 --> 01:02:38,760 ¿Quieres un trago? 1099 01:02:38,800 --> 01:02:40,000 Alguien ya tiene. 1100 01:02:40,000 --> 01:02:40,800 Alguien ya tiene. 1101 01:03:09,760 --> 01:03:12,000 Vaya. (RISAS) 1102 01:03:12,000 --> 01:03:12,360 Vaya. (RISAS) 1103 01:03:12,400 --> 01:03:14,600 ¡Mira este! ¡Agradable! 1104 01:03:15,280 --> 01:03:18,240 Y esto es un maldito subterráneo de dos pisos. ¡Auge! 1105 01:03:18,280 --> 01:03:20,000 Hay nadie en casa. Sí hay. 1106 01:03:20,000 --> 01:03:20,800 Hay nadie en casa. Sí hay. 1107 01:03:22,720 --> 01:03:24,960 Este cigarro no se encendió solo. 1108 01:03:25,000 --> 01:03:27,000 (OLFATOS) 1109 01:03:31,640 --> 01:03:33,720 Hay un montón de dulces para los ojos aquí. 1110 01:03:35,000 --> 01:03:36,000 Están escondidos en alguna parte. 1111 01:03:36,000 --> 01:03:37,000 Están escondidos en alguna parte. 1112 01:03:37,040 --> 01:03:38,960 Billy, echa un vistazo. 1113 01:03:39,000 --> 01:03:42,720 OK, tenemos las armas, detengamos a estos hijos de puta. no tengo armas 1114 01:03:42,760 --> 01:03:44,000 ¿Tienes una sala de pánico, sin armas de fuego? 1115 01:03:44,000 --> 01:03:44,320 ¿Tienes una sala de pánico, sin armas de fuego? 1116 01:03:44,360 --> 01:03:47,320 Tengo una sala de pánico, así que no necesito armas de fuego. 1117 01:03:47,360 --> 01:03:51,040 Víctor, probablemente se hayan ido a la mierda. ¡Mira alrededor! 1118 01:03:51,960 --> 01:03:52,000 ESTÁ BIEN. 1119 01:03:52,000 --> 01:03:53,960 ESTÁ BIEN. 1120 01:03:54,680 --> 01:03:58,280 Víctor. ¡Víctor, mira esta habitación, hombre! 1121 01:03:58,320 --> 01:04:00,000 ¡El mejor precio! ¡Es como la cueva de Ali Baba, hombre! 1122 01:04:00,000 --> 01:04:03,160 ¡El mejor precio! ¡Es como la cueva de Ali Baba, hombre! 1123 01:04:05,240 --> 01:04:08,000 ¿Qué estoy mirando? 1889. Melbourne. 1124 01:04:08,000 --> 01:04:08,360 ¿Qué estoy mirando? 1889. Melbourne. 1125 01:04:08,400 --> 01:04:10,840 Exposición de impresión 9x5. 1126 01:04:10,880 --> 01:04:13,840 182 obras pintadas principalmente sobre tapas de cajas de puros. 1127 01:04:13,880 --> 01:04:16,000 Se vendieron por una guinea cada uno, un par de dólares. 1128 01:04:16,000 --> 01:04:16,720 Se vendieron por una guinea cada uno, un par de dólares. 1129 01:04:16,760 --> 01:04:20,920 Tom Roberts, Arthur Streeton, Charles Conder. 1130 01:04:20,960 --> 01:04:22,960 ¡Has llegado a la trifecta! 1131 01:04:23,000 --> 01:04:24,000 Ahora estás viendo tres millones en una subasta, fácil. 1132 01:04:24,000 --> 01:04:26,480 Ahora estás viendo tres millones en una subasta, fácil. 1133 01:04:26,520 --> 01:04:29,440 Mercado gris para nosotros, seis cifras altas. 1134 01:04:29,480 --> 01:04:31,880 (RISAS) ¡Feliz día! 1135 01:04:37,760 --> 01:04:40,000 Sé que todavía estás aquí, Jake. 1136 01:04:40,000 --> 01:04:41,000 Sé que todavía estás aquí, Jake. 1137 01:04:44,080 --> 01:04:46,960 ¡Decir ah! Sí, jodidamente lo eres, ¿no? 1138 01:04:47,000 --> 01:04:48,000 Hola Jake. Ha sido un tiempo. 1139 01:04:48,000 --> 01:04:49,720 Hola Jake. Ha sido un tiempo. 1140 01:04:49,760 --> 01:04:52,640 ¿No vas a saludar a un viejo amigo? 1141 01:04:52,680 --> 01:04:56,000 No vamos a lastimar a nadie, solo vamos a tomar el arte. 1142 01:04:56,000 --> 01:04:56,480 No vamos a lastimar a nadie, solo vamos a tomar el arte. 1143 01:04:56,880 --> 01:05:00,440 Pregúntale al Ministro por qué es más seguro no llamar a la policía. 1144 01:05:02,440 --> 01:05:04,000 ¿Por qué diablos estamos en la televisión? 1145 01:05:04,000 --> 01:05:04,440 ¿Por qué diablos estamos en la televisión? 1146 01:05:04,480 --> 01:05:07,320 Porque nuestro anfitrión todavía está en algún lugar de la casa. 1147 01:05:07,360 --> 01:05:10,000 Revisa esas escaleras. 1148 01:05:13,120 --> 01:05:15,440 ¿Qué más hay aquí? 1149 01:05:16,520 --> 01:05:19,440 Íbamos a golpear este lugar en la oscuridad. 1150 01:05:19,480 --> 01:05:20,000 Nada personal. Entonces Pablo dijo 1151 01:05:20,000 --> 01:05:22,040 Nada personal. Entonces Pablo dijo 1152 01:05:22,080 --> 01:05:25,480 ibas a estar aquí y pensé: "¡A la mierda! 1153 01:05:25,520 --> 01:05:27,400 ¡Quiero hacerlo personal!" 1154 01:05:27,440 --> 01:05:28,000 ¿Una habitación de pánico? No puedes dispararle a un hijo de puta con él. 1155 01:05:28,000 --> 01:05:30,360 ¿Una habitación de pánico? No puedes dispararle a un hijo de puta con él. 1156 01:05:30,400 --> 01:05:33,880 Tenemos el arma de Mike. Solo tiene una bala. 1157 01:05:35,720 --> 01:05:36,000 Estaba planeando suicidarme, solo necesitas una bala para eso. 1158 01:05:36,000 --> 01:05:38,880 Estaba planeando suicidarme, solo necesitas una bala para eso. 1159 01:05:39,840 --> 01:05:42,680 Clarice Beckett. ¡Genio! 1160 01:05:44,520 --> 01:05:46,520 Podemos moverlos en un santiamén. 1161 01:05:47,760 --> 01:05:49,720 Otro Streeton. 1162 01:05:49,760 --> 01:05:52,000 Guillermo Dobel. Mujer En Restaurante. 1163 01:05:52,000 --> 01:05:52,680 Guillermo Dobel. Mujer En Restaurante. 1164 01:05:52,720 --> 01:05:55,920 ¡Última venta por 935,000! 1165 01:05:56,840 --> 01:06:00,000 ¡Juan Peter Russell! ¡Tan raro! Casi nunca había expuesto. 1166 01:06:00,000 --> 01:06:01,000 ¡Juan Peter Russell! ¡Tan raro! Casi nunca había expuesto. 1167 01:06:01,040 --> 01:06:03,400 Compañero de clase de Lautrec y Van Gogh. 1168 01:06:03,440 --> 01:06:08,000 Destruyó 400 de sus obras maestras en el dolor cuando murió su esposa. 1169 01:06:08,040 --> 01:06:10,960 ¡Esto es dinero de verdad! ¿Cuánto cuesta? 1170 01:06:11,000 --> 01:06:13,240 Incluso en el sótano de gangas, nos estamos alejando 1171 01:06:13,280 --> 01:06:16,000 con un par de millones. (RISAS) 1172 01:06:16,000 --> 01:06:16,960 con un par de millones. (RISAS) 1173 01:06:17,000 --> 01:06:18,800 ¿Oíste eso, Jake? 1174 01:06:18,840 --> 01:06:21,760 ¡Sabemos lo que tienes aquí! 1175 01:06:21,800 --> 01:06:24,000 Oye Las escaleras conducen a la cocina. No vi a nadie allí. 1176 01:06:24,000 --> 01:06:24,360 Oye Las escaleras conducen a la cocina. No vi a nadie allí. 1177 01:06:24,400 --> 01:06:27,040 Al igual que no he visto a nadie aquí o en el garaje. 1178 01:06:27,080 --> 01:06:29,960 ¿Y sabes qué es eso, Víctor? Porque no hay nadie follando aquí. 1179 01:06:30,000 --> 01:06:31,520 Ayuda a Styx. 1180 01:06:33,240 --> 01:06:35,400 ¡Lo haremos! 1181 01:06:35,440 --> 01:06:38,680 Jake, somos seis y tres de ellos, podemos con ellos. 1182 01:06:38,720 --> 01:06:40,000 Solo es el maldito Víctor. 1183 01:06:40,000 --> 01:06:41,160 Solo es el maldito Víctor. 1184 01:06:41,200 --> 01:06:44,200 Tienen tres escopetas contra una bala. 1185 01:06:44,240 --> 01:06:47,320 Quedémonos aquí abajo hasta que se vaya a la mierda, ¿de acuerdo? 1186 01:06:47,360 --> 01:06:48,000 Cuanto más adrenalizado esté, más fuerte le pegará la droga. 1187 01:06:48,000 --> 01:06:51,400 Cuanto más adrenalizado esté, más fuerte le pegará la droga. 1188 01:06:52,000 --> 01:06:54,000 (SUSPIROS) 1189 01:06:54,040 --> 01:06:56,000 (SUSPIRA FUERTE) 1190 01:06:56,000 --> 01:06:56,040 (SUSPIRA FUERTE) 1191 01:07:00,680 --> 01:07:02,680 (zumbido) 1192 01:07:13,840 --> 01:07:17,200 Entonces, ¿qué vale esto? Un par de cientos de K tal vez. 1193 01:07:17,240 --> 01:07:20,000 Pintó mucho Streeton. Incluso con una obra menos significativa, 1194 01:07:20,000 --> 01:07:22,360 Pintó mucho Streeton. Incluso con una obra menos significativa, 1195 01:07:22,400 --> 01:07:24,960 deja su huella de genialidad. Mirar. 1196 01:07:25,000 --> 01:07:28,000 Mucha gente cree que estas marcas de reflexión 1197 01:07:28,000 --> 01:07:28,280 Mucha gente cree que estas marcas de reflexión 1198 01:07:28,320 --> 01:07:32,480 son Streeton pintando un retrato de sí mismo pintando el vidrio. 1199 01:07:32,520 --> 01:07:36,000 ¿Verás? Es como un hombre inclinado sobre un caballete. 1200 01:07:36,000 --> 01:07:36,520 ¿Verás? Es como un hombre inclinado sobre un caballete. 1201 01:07:38,240 --> 01:07:41,160 Entonces, nuestro compañero tenía la cabeza verde, ¿verdad? 1202 01:07:41,200 --> 01:07:44,000 Te digo, hay una muy buena pintura en la cocina. 1203 01:07:44,000 --> 01:07:44,400 Te digo, hay una muy buena pintura en la cocina. 1204 01:07:44,440 --> 01:07:47,160 Es un par de hombres jugando a las cartas, uno está fumando en pipa, 1205 01:07:47,200 --> 01:07:51,120 usando sombreros divertidos. Ese es el tipo de pintura que me gusta. ¿Sabes por qué? 1206 01:07:51,160 --> 01:07:52,000 ¿Mmm? Porque cuenta una maldita historia. 1207 01:07:52,000 --> 01:07:54,720 ¿Mmm? Porque cuenta una maldita historia. 1208 01:07:54,760 --> 01:07:56,640 Un par de tipos jugando al póquer, 1209 01:07:56,680 --> 01:07:59,200 están en la meada, están hablando mierda. 1210 01:07:59,240 --> 01:08:00,000 Quiero decir, eso es solo una jodida copa. 1211 01:08:00,000 --> 01:08:02,400 Quiero decir, eso es solo una jodida copa. 1212 01:08:02,440 --> 01:08:04,960 ¿Una pipa blanca? Sí. 1213 01:08:05,000 --> 01:08:07,640 ¿Un sombrero alto? Sí, un sombrero divertido. 1214 01:08:38,200 --> 01:08:40,000 (PITIDO) ¡Joder! 1215 01:08:40,000 --> 01:08:40,520 (PITIDO) ¡Joder! 1216 01:08:40,560 --> 01:08:42,800 ¡Jesús! ¿Qué está haciendo ella aquí? 1217 01:08:44,080 --> 01:08:47,040 ¡Semen! Visitantes. 1218 01:08:47,080 --> 01:08:48,000 ¿Quién es este, Jake? 1219 01:08:48,000 --> 01:08:49,520 ¿Quién es este, Jake? 1220 01:08:50,760 --> 01:08:54,560 El plan ha cambiado. Dame el arma. Solo hay una bala, hombre. 1221 01:08:54,600 --> 01:08:56,000 Ellos no saben eso. Mikey, seguiremos tu plan. 1222 01:08:56,000 --> 01:08:58,359 Ellos no saben eso. Mikey, seguiremos tu plan. 1223 01:08:59,319 --> 01:09:02,479 Voy a engañar a este idiota y los dividiré. Te acompaño. 1224 01:09:02,520 --> 01:09:04,000 Abre la puerta, Mike. 1225 01:09:04,000 --> 01:09:04,520 Abre la puerta, Mike. 1226 01:09:05,160 --> 01:09:07,600 ¿Papá? ¿Papá? 1227 01:09:07,640 --> 01:09:11,000 Hola señoritas. ¡Hola, señoras! 1228 01:09:11,040 --> 01:09:12,000 (GEMIDOS) Vamos, ven aquí. Ven aquí. (CARCAJADAS) 1229 01:09:12,000 --> 01:09:14,240 (GEMIDOS) Vamos, ven aquí. Ven aquí. (CARCAJADAS) 1230 01:09:14,279 --> 01:09:16,520 (GEMIDOS) ¡Baja! 1231 01:09:16,560 --> 01:09:18,920 (GEMIDOS) Ven aquí. ¡Argh! 1232 01:09:18,960 --> 01:09:20,000 (GRITOS) ¡Mierda! 1233 01:09:20,000 --> 01:09:21,240 (GRITOS) ¡Mierda! 1234 01:09:21,279 --> 01:09:24,399 ¡Ven aquí! (AMBOS GEMAN) 1235 01:09:24,439 --> 01:09:27,960 ¡Ven aquí! (AMBOS GEMAN) 1236 01:09:28,000 --> 01:09:31,560 (GRITOS) Ven... Ven aquí tú... 1237 01:09:31,600 --> 01:09:33,760 (TODOS GEMIDOS) 1238 01:09:36,840 --> 01:09:39,319 ¡Ven aquí! 1239 01:09:39,359 --> 01:09:41,359 (PANTALONES) 1240 01:09:44,160 --> 01:09:47,080 (SUSPIROS) (PANTALONES) 1241 01:09:47,120 --> 01:09:49,920 Víctor. Víctor. 1242 01:09:49,960 --> 01:09:52,000 ¡Víctor! ¡ El cuadro de la cocina es un puto Cézanne! 1243 01:09:52,000 --> 01:09:54,760 ¡Víctor! ¡ El cuadro de la cocina es un puto Cézanne! 1244 01:09:54,800 --> 01:09:58,080 (PANTALONES) ¡Eso es un artículo de $200 millones! 1245 01:09:58,120 --> 01:10:00,000 ¿Con quién estamos tratando aquí? 1246 01:10:00,000 --> 01:10:00,120 ¿Con quién estamos tratando aquí? 1247 01:10:00,160 --> 01:10:04,320 Las personas que poseen arte como ese tienen muchas maneras de joderte. 1248 01:10:04,360 --> 01:10:07,680 ¡Solo! 1249 01:10:14,400 --> 01:10:16,000 Mi día de suerte después de todo. 1250 01:10:16,000 --> 01:10:16,520 Mi día de suerte después de todo. 1251 01:10:16,560 --> 01:10:19,960 Sabes, las cosas se veían aburridas como la mierda hasta que apareciste. 1252 01:10:20,000 --> 01:10:23,960 (PANTALONES) Bueno, esto cambia las cosas, ¿no, Jake? 1253 01:10:24,000 --> 01:10:26,120 Asumo que conoces a estas mujeres. 1254 01:10:26,160 --> 01:10:28,480 ¡Ven aquí, cabrón! 1255 01:10:28,520 --> 01:10:32,000 ¿Me oyes, Jake? ¡Mete tu trasero aquí! (GEMELOS) 1256 01:10:32,000 --> 01:10:32,840 ¿Me oyes, Jake? ¡Mete tu trasero aquí! (GEMELOS) 1257 01:10:32,880 --> 01:10:35,160 ¡¿Qué carajo, hombre?! 1258 01:10:35,200 --> 01:10:37,200 ¡Papá! ¡Mierda! (GEMELOS) 1259 01:10:37,240 --> 01:10:40,000 ¡¿Quién diablos es este?! Nuestro anfitrión. 1260 01:10:40,000 --> 01:10:40,120 ¡¿Quién diablos es este?! Nuestro anfitrión. 1261 01:10:40,160 --> 01:10:44,400 Jake... Joder... ¡Foley! 1262 01:10:45,600 --> 01:10:48,000 Mírate, Big Shot. Entras en la habitación, pistola en mano, 1263 01:10:48,000 --> 01:10:50,320 Mírate, Big Shot. Entras en la habitación, pistola en mano, 1264 01:10:50,360 --> 01:10:55,400 como un delincuente común. Víctor. Veo que eres el mismo imán de mierda 1265 01:10:55,440 --> 01:10:56,000 que anda robando cosas ajenas. 1266 01:10:56,000 --> 01:10:57,600 que anda robando cosas ajenas. 1267 01:10:57,640 --> 01:11:01,040 No seas demasiado arrogante, Foley, tienes tres escopetas apuntando hacia ti, 1268 01:11:01,080 --> 01:11:04,000 ¡No puedes atraparnos a todos! Solo te estoy apuntando a ti, Víctor. 1269 01:11:04,000 --> 01:11:05,080 ¡No puedes atraparnos a todos! Solo te estoy apuntando a ti, Víctor. 1270 01:11:07,800 --> 01:11:11,240 Bueno, supongo que estamos en un enfrentamiento mexicano, amigo mío. 1271 01:11:11,280 --> 01:11:12,000 (GOMIDO) Me disparas, 1272 01:11:12,000 --> 01:11:13,800 (GOMIDO) Me disparas, 1273 01:11:13,840 --> 01:11:18,320 Puedo morir o no, depende de si realmente puedes disparar, ¿no es así? 1274 01:11:18,360 --> 01:11:20,000 E incluso si me atrapas, estos dos todavía te dispararán, toma tu arte 1275 01:11:20,000 --> 01:11:22,400 E incluso si me atrapas, estos dos todavía te dispararán, toma tu arte 1276 01:11:22,440 --> 01:11:25,800 y dañar estos finos especímenes. No, no lo haré. 1277 01:11:25,840 --> 01:11:28,000 Estoy aquí para robar, no estoy dañando a nadie. 1278 01:11:28,000 --> 01:11:28,200 Estoy aquí para robar, no estoy dañando a nadie. 1279 01:11:28,240 --> 01:11:31,480 Voy a. Si te mata, Vic, defenderé tu honor. 1280 01:11:31,520 --> 01:11:34,960 El arte solo será un bono. Si quieres seguir haciendo arte para ganar dinero, 1281 01:11:35,080 --> 01:11:36,000 arriba en la cocina, esa es . Te dije. 1282 01:11:36,000 --> 01:11:37,720 arriba en la cocina, esa es . Te dije. 1283 01:11:37,760 --> 01:11:41,720 Cézanne. ¡200 malditos millones! No, no lo hiciste, te lo dije. 1284 01:11:41,760 --> 01:11:44,000 Te estabas volviendo loco con lo de la maldita copa. 1285 01:11:44,000 --> 01:11:44,160 Te estabas volviendo loco con lo de la maldita copa. 1286 01:11:44,200 --> 01:11:47,840 Sólo tómalo y vete a la mierda. ¡No me digas qué hacer, carajo! 1287 01:11:47,880 --> 01:11:51,000 (GOMITO) Ve y tómalo. 1288 01:11:51,040 --> 01:11:52,000 Es un trabajo de dos hombres. 1289 01:11:52,000 --> 01:11:53,040 Es un trabajo de dos hombres. 1290 01:11:53,720 --> 01:11:55,800 ¡Entonces consíganlo, los dos! 1291 01:11:59,520 --> 01:12:00,000 Van a la cocina. Derecha. Bien. Vamos. 1292 01:12:00,000 --> 01:12:02,960 Van a la cocina. Derecha. Bien. Vamos. 1293 01:12:04,040 --> 01:12:06,720 ¡Ah! No seas un idiota inteligente, Foley. 1294 01:12:07,800 --> 01:12:08,000 Estas chicas se lo pasarán bomba antes que tú. 1295 01:12:08,000 --> 01:12:10,240 Estas chicas se lo pasarán bomba antes que tú. 1296 01:12:10,280 --> 01:12:12,280 (GEMELOS) 1297 01:12:13,360 --> 01:12:15,360 ¿Cómo quieres jugar esto, Jake? 1298 01:12:38,800 --> 01:12:40,000 ¡Papá, tengo miedo! Esta bien, bebe. Estará bien. 1299 01:12:40,000 --> 01:12:42,000 ¡Papá, tengo miedo! Esta bien, bebe. Estará bien. 1300 01:12:42,040 --> 01:12:44,800 ¿Que esta pasando? ¿Quién es este chico? 1301 01:12:44,840 --> 01:12:48,000 ¿Dónde están todos los demás? Somos viejos amigos. 1302 01:12:48,000 --> 01:12:49,040 ¿Dónde están todos los demás? Somos viejos amigos. 1303 01:12:49,080 --> 01:12:52,160 ¿No es así, Jake? Es el hermano de Pablo. 1304 01:12:53,320 --> 01:12:55,600 Los otros están enfermos. ¿Enfermo? 1305 01:12:55,640 --> 01:12:56,000 ¿Enfermo de qué? Veneno. ¡¿Veneno?! 1306 01:12:56,000 --> 01:12:59,280 ¿Enfermo de qué? Veneno. ¡¿Veneno?! 1307 01:12:59,320 --> 01:13:00,920 ¡¿Jake, qué está pasando?! 1308 01:13:00,960 --> 01:13:04,000 ¿Alguna vez has tratado de vender arte robado de alta gama, Víctor? 1309 01:13:04,000 --> 01:13:04,600 ¿Alguna vez has tratado de vender arte robado de alta gama, Víctor? 1310 01:13:05,320 --> 01:13:07,560 Lo que sea que ese niño te esté diciendo... 1311 01:13:08,760 --> 01:13:11,360 ..coleccionistas de arte, les gusta presumir. 1312 01:13:11,400 --> 01:13:12,000 ¿A quién se lo vas a vender? 1313 01:13:12,000 --> 01:13:13,720 ¿A quién se lo vas a vender? 1314 01:13:13,760 --> 01:13:16,200 Estoy conectado, puedo cercar cualquier cosa. 1315 01:13:16,240 --> 01:13:18,240 ¿Te sientes bien? 1316 01:13:20,720 --> 01:13:22,720 No te ves tan bien. 1317 01:13:25,680 --> 01:13:27,680 ¿Tocaste ese vaso? 1318 01:13:28,720 --> 01:13:31,640 Sí, sí, toqué el cristal. ¿Y que? 1319 01:13:32,760 --> 01:13:35,280 Bueno, puede que tengas un problema con eso. 1320 01:13:35,320 --> 01:13:36,000 Allí estaba el veneno... en el cristal. 1321 01:13:36,000 --> 01:13:38,560 Allí estaba el veneno... en el cristal. 1322 01:13:40,520 --> 01:13:43,920 Mierda, Foley. ¿Por qué habría envenenado en el cristal? 1323 01:13:43,960 --> 01:13:44,000 Dejaré que le preguntes a mi futura ex-esposa Nicole aquí. 1324 01:13:44,000 --> 01:13:46,960 Dejaré que le preguntes a mi futura ex-esposa Nicole aquí. 1325 01:13:47,000 --> 01:13:50,920 Ha estado teniendo una aventura. Decidí envenenar a su amante. 1326 01:13:50,960 --> 01:13:52,000 ¿Qué has hecho? 1327 01:13:52,000 --> 01:13:52,960 ¿Qué has hecho? 1328 01:13:53,680 --> 01:13:55,680 no te creo Preguntarle. 1329 01:13:55,720 --> 01:13:59,600 Nicole, ¿te has estado follando o no con uno de mis amigos? 1330 01:14:00,400 --> 01:14:02,400 ¿Dónde está Alex? 1331 01:14:05,040 --> 01:14:08,000 ¡¿Dónde está Alex?! Puedes sentir el veneno apoderándose ahora, ¿no? 1332 01:14:08,000 --> 01:14:09,080 ¡¿Dónde está Alex?! Puedes sentir el veneno apoderándose ahora, ¿no? 1333 01:14:10,760 --> 01:14:14,080 Justo ahí... tengo una caja fuerte, 1334 01:14:14,720 --> 01:14:16,000 En él hay un montón de dinero en efectivo y lo que necesitarás para detener el veneno. 1335 01:14:16,000 --> 01:14:18,680 En él hay un montón de dinero en efectivo y lo que necesitarás para detener el veneno. 1336 01:14:22,240 --> 01:14:24,000 Yo lo necesito también. 1337 01:14:24,000 --> 01:14:24,240 Yo lo necesito también. 1338 01:14:26,280 --> 01:14:29,120 Está bien... Voy a ir y abrir la caja fuerte. 1339 01:14:37,280 --> 01:14:39,280 (zumbido) 1340 01:14:43,520 --> 01:14:45,480 Uno salta, saltamos todos. 1341 01:14:45,520 --> 01:14:47,520 (GEMELOS) 1342 01:14:55,320 --> 01:14:56,000 ¡Oh chico! 1343 01:14:56,000 --> 01:14:57,320 ¡Oh chico! 1344 01:14:59,000 --> 01:15:01,720 ¡Ve! Ve! Ve! ¿Qué es esto? ¡Cuidado! 1345 01:15:01,760 --> 01:15:03,760 (DISPARO) (GEMIDOS) 1346 01:15:03,800 --> 01:15:04,000 (GEME) 1347 01:15:04,000 --> 01:15:05,800 (GEME) 1348 01:15:08,480 --> 01:15:11,280 ¡Cosiguele! ¡Cosiguele! (GEME) 1349 01:15:17,360 --> 01:15:19,360 (GEME) 1350 01:15:22,200 --> 01:15:24,200 Despacio. Despacio. 1351 01:15:26,400 --> 01:15:28,000 ¿Le tengo? (GEMIDOS) 1352 01:15:28,000 --> 01:15:28,400 ¿Le tengo? (GEMIDOS) 1353 01:15:33,520 --> 01:15:35,520 (GEME) 1354 01:15:40,640 --> 01:15:42,760 ¿Le tengo? (GEMIDOS) 1355 01:15:57,640 --> 01:15:59,640 (GEME) 1356 01:15:59,680 --> 01:16:00,000 (GRITOS) 1357 01:16:00,000 --> 01:16:01,680 (GRITOS) 1358 01:16:04,200 --> 01:16:06,200 (GEME) 1359 01:16:10,440 --> 01:16:13,000 (GEMIDOS) (GRITOS) 1360 01:16:13,040 --> 01:16:16,000 ¿Crees que voy a dejar que te quedes con esto, estúpido hijo de puta? 1361 01:16:16,000 --> 01:16:16,360 ¿Crees que voy a dejar que te quedes con esto, estúpido hijo de puta? 1362 01:16:16,400 --> 01:16:18,400 ¡Me importa una mierda si mueres! 1363 01:16:18,440 --> 01:16:20,840 Gracias por el dinero. ¡Yo gano! 1364 01:16:20,880 --> 01:16:24,000 ¡ Disfruta de tu muerte por veneno, cabrón de mierda! 1365 01:16:24,000 --> 01:16:24,800 ¡ Disfruta de tu muerte por veneno, cabrón de mierda! 1366 01:16:24,840 --> 01:16:26,680 (RISAS) 1367 01:16:26,720 --> 01:16:28,720 ¡Yargh! 1368 01:16:28,760 --> 01:16:32,000 (GEMIDOS/RISAS) 1369 01:16:32,000 --> 01:16:32,680 (GEMIDOS/RISAS) 1370 01:16:32,720 --> 01:16:34,600 (ALBOROTO) 1371 01:16:34,640 --> 01:16:36,560 (GEME) 1372 01:16:36,600 --> 01:16:38,600 (POLLAS DE ARMA) 1373 01:16:40,720 --> 01:16:43,880 Hasta en tu propio trasero, ¿no es así, Foley? 1374 01:16:43,920 --> 01:16:48,000 ¡Siempre pensaste que eras mejor que nadie! 1375 01:16:48,040 --> 01:16:53,880 ¡Bueno, te dejaré aquí para que estas mujeres puedan verte morir! 1376 01:16:56,600 --> 01:16:58,600 ¡Papá! 1377 01:17:19,160 --> 01:17:20,000 (balbucea) 1378 01:17:20,000 --> 01:17:21,160 (balbucea) 1379 01:17:27,320 --> 01:17:28,000 (GEME) 1380 01:17:28,000 --> 01:17:29,320 (GEME) 1381 01:17:58,280 --> 01:18:00,000 (Jadeos) 1382 01:18:00,000 --> 01:18:00,280 (Jadeos) 1383 01:18:03,520 --> 01:18:05,520 (GEME) 1384 01:19:01,720 --> 01:19:04,000 (JAKE) 'La vida es solo el juego, ¿verdad? 1385 01:19:04,000 --> 01:19:04,240 (JAKE) 'La vida es solo el juego, ¿verdad? 1386 01:19:04,280 --> 01:19:07,480 Un juego de karma, suerte y física. 1387 01:19:10,960 --> 01:19:12,000 La gente no siempre llega a saber 1388 01:19:12,000 --> 01:19:13,640 La gente no siempre llega a saber 1389 01:19:13,680 --> 01:19:15,680 cuándo terminará el juego. 1390 01:19:16,880 --> 01:19:18,880 ¿Estás listo? 1391 01:19:19,440 --> 01:19:20,000 'En refleccion, 1392 01:19:20,000 --> 01:19:21,240 'En refleccion, 1393 01:19:21,280 --> 01:19:23,280 Ha sido un regalo. 1394 01:19:26,200 --> 01:19:28,000 Vamos. 'Nunca me he equivocado en la comprensión 1395 01:19:28,000 --> 01:19:30,120 Vamos. 'Nunca me he equivocado en la comprensión 1396 01:19:30,160 --> 01:19:33,240 que la forma en que hemos creado oportunidades para nosotros mismos 1397 01:19:33,280 --> 01:19:36,000 no ha tenido un efecto en la vida de los demás. 1398 01:19:36,000 --> 01:19:36,640 no ha tenido un efecto en la vida de los demás. 1399 01:19:38,080 --> 01:19:40,320 Esa es otra de las leyes de Newton. 1400 01:19:41,560 --> 01:19:43,760 No puedo cambiar eso. 1401 01:19:44,520 --> 01:19:46,560 Pero puedo tratar de reequilibrar. 1402 01:19:47,320 --> 01:19:50,720 En esa medida, la mitad de mi patrimonio se ha dividido 1403 01:19:50,760 --> 01:19:52,000 entre 21 organizaciones benéficas y fundaciones con la esperanza de que el dinero encuentre su camino 1404 01:19:52,000 --> 01:19:54,800 entre 21 organizaciones benéficas y fundaciones con la esperanza de que el dinero encuentre su camino 1405 01:19:54,840 --> 01:19:56,840 a los que más lo necesitan, 1406 01:19:56,880 --> 01:20:00,000 incluidas las familias afectadas por la adicción al juego.' 1407 01:20:00,000 --> 01:20:00,320 incluidas las familias afectadas por la adicción al juego.' 1408 01:20:01,280 --> 01:20:04,080 "Esta es la última voluntad y testamento de Juan..." 1409 01:20:04,120 --> 01:20:08,000 'Drew, te he firmado el control total sobre ambas compañías. 1410 01:20:08,000 --> 01:20:08,280 'Drew, te he firmado el control total sobre ambas compañías. 1411 01:20:08,320 --> 01:20:10,960 Hay un calendario de ganancias futuras 1412 01:20:11,000 --> 01:20:13,440 que involucra a todos en esta sala. 1413 01:20:13,480 --> 01:20:15,480 Gracias por todo, hombre. 1414 01:20:16,080 --> 01:20:19,720 Qué paseo fue ese. Te veré de nuevo.' 1415 01:20:19,760 --> 01:20:21,760 "Te veré de nuevo." 1416 01:20:22,720 --> 01:20:24,000 'Paulie, tienes que salir de la política, 1417 01:20:24,000 --> 01:20:25,320 'Paulie, tienes que salir de la política, 1418 01:20:25,360 --> 01:20:27,440 no es un lugar saludable. 1419 01:20:28,360 --> 01:20:32,000 Espero que 50 millones de dólares faciliten la transición.' 1420 01:20:32,000 --> 01:20:32,680 Espero que 50 millones de dólares faciliten la transición.' 1421 01:20:34,400 --> 01:20:38,480 "Nicole y Alex..." 'Nicole y Alex, $50 millones. 1422 01:20:38,520 --> 01:20:40,000 Y un fondo creado para todos tus hijos. 1423 01:20:40,000 --> 01:20:42,000 Y un fondo creado para todos tus hijos. 1424 01:20:42,040 --> 01:20:44,320 Seréis unos padres estupendos. 1425 01:20:45,480 --> 01:20:48,000 Mikey, Mikey, Mikey. Hay $50 millones para ti también. 1426 01:20:48,000 --> 01:20:49,360 Mikey, Mikey, Mikey. Hay $50 millones para ti también. 1427 01:20:49,400 --> 01:20:51,640 Lo estás haciendo muy bien, pero tienes que terminar. 1428 01:20:51,680 --> 01:20:55,320 tus 12 meses en rehabilitación primero. No hay forma de evitar eso. 1429 01:20:55,360 --> 01:20:56,000 Mike, puedes hacer cualquier cosa que te propongas. 1430 01:20:56,000 --> 01:20:59,080 Mike, puedes hacer cualquier cosa que te propongas. 1431 01:21:02,040 --> 01:21:04,000 Rebeca, mi hermosa hija... 1432 01:21:04,000 --> 01:21:04,920 Rebeca, mi hermosa hija... 1433 01:21:05,720 --> 01:21:08,200 ..Lo siento mucho por esto. 1434 01:21:08,240 --> 01:21:10,520 Si pudiera cambiarlo, lo haría. 1435 01:21:11,120 --> 01:21:12,000 El resto de mi patrimonio es tuyo, es mucho dinero, 1436 01:21:12,000 --> 01:21:14,200 El resto de mi patrimonio es tuyo, es mucho dinero, 1437 01:21:14,240 --> 01:21:17,320 ya en cuentas a tu nombre. 1438 01:21:17,360 --> 01:21:20,000 Lo manejas, estarás bien. 1439 01:21:20,000 --> 01:21:20,040 Lo manejas, estarás bien. 1440 01:21:20,080 --> 01:21:22,800 Te amo.' Yo también te amo, papá. 1441 01:21:27,800 --> 01:21:28,000 'Bec, tus tíos delincuentes no son de ninguna manera perfectos, 1442 01:21:28,000 --> 01:21:32,400 'Bec, tus tíos delincuentes no son de ninguna manera perfectos, 1443 01:21:32,440 --> 01:21:36,000 pero encontrarás en la vida que la amistad y el amor comienzan 1444 01:21:36,000 --> 01:21:36,040 pero encontrarás en la vida que la amistad y el amor comienzan 1445 01:21:36,080 --> 01:21:38,160 cuando perdonas las imperfecciones. 1446 01:21:39,000 --> 01:21:43,200 Escúchalos a todos. Todos tienen grandes viajes de vida para aprovechar. 1447 01:21:44,200 --> 01:21:46,400 Pero escucha más a Drew. 1448 01:21:47,440 --> 01:21:49,440 Sean amables el uno con el otro. 1449 01:21:49,480 --> 01:21:52,000 No seáis personas de vaso medio vacío o medio lleno, 1450 01:21:52,000 --> 01:21:52,960 No seáis personas de vaso medio vacío o medio lleno, 1451 01:21:53,000 --> 01:21:55,480 ser el tipo de personas que saben 1452 01:21:55,520 --> 01:21:58,640 cualquier triunfo o desastre que venga 1453 01:21:58,680 --> 01:22:00,000 siempre puedes rellenar el vaso. 1454 01:22:00,000 --> 01:22:01,680 siempre puedes rellenar el vaso. 1455 01:22:07,440 --> 01:22:08,000 # Da un paso al aire libre y siente el sol 1456 01:22:08,000 --> 01:22:11,640 # Da un paso al aire libre y siente el sol 1457 01:22:11,680 --> 01:22:14,640 # Con un poco de suerte 1458 01:22:14,680 --> 01:22:16,000 # Eso es lo que recordarás 1459 01:22:16,000 --> 01:22:17,760 # Eso es lo que recordarás 1460 01:22:18,640 --> 01:22:22,920 # Cuando se juegan las cartas y se termina la mano 1461 01:22:24,080 --> 01:22:30,000 # Y cuando... cuando termine el juego 1462 01:22:32,200 --> 01:22:36,760 # Cambiaría cualquier cosa por un beso de complicidad 1463 01:22:37,600 --> 01:22:40,000 # En un abrazo que dura para siempre 1464 01:22:40,000 --> 01:22:42,840 # En un abrazo que dura para siempre 1465 01:22:43,840 --> 01:22:48,000 # Me apretaba fuerte contra tu piel así 1466 01:22:48,000 --> 01:22:48,720 # Me apretaba fuerte contra tu piel así 1467 01:22:50,000 --> 01:22:56,000 # Siempre estaremos juntos 1468 01:22:56,000 --> 01:22:56,120 # Siempre estaremos juntos 1469 01:22:59,520 --> 01:23:03,520 # ¿Me deslizaré silenciosamente en la neblina? 1470 01:23:03,560 --> 01:23:04,000 # ¿Me enfureceré con las resplandecientes brasas agonizantes? 1471 01:23:04,000 --> 01:23:08,960 # ¿Me enfureceré con las resplandecientes brasas agonizantes? 1472 01:23:10,560 --> 01:23:12,000 # ¿Seré valiente y me reiré en su cara? 1473 01:23:12,000 --> 01:23:14,840 # ¿Seré valiente y me reiré en su cara? 1474 01:23:14,880 --> 01:23:20,000 # ¿Sabré siquiera que todo el maldito juego ha terminado? 1475 01:23:20,000 --> 01:23:20,600 # ¿Sabré siquiera que todo el maldito juego ha terminado? 1476 01:23:24,160 --> 01:23:28,000 # Cambiaría cualquier cosa por un beso de complicidad 1477 01:23:28,000 --> 01:23:28,320 # Cambiaría cualquier cosa por un beso de complicidad 1478 01:23:29,240 --> 01:23:34,320 # Y un abrazo que dure para siempre 1479 01:23:35,160 --> 01:23:36,000 # Me apretaba fuerte contra tu piel así 1480 01:23:36,000 --> 01:23:40,360 # Me apretaba fuerte contra tu piel así 1481 01:23:41,560 --> 01:23:44,000 # Siempre estaremos juntos 1482 01:23:44,000 --> 01:23:46,360 # Siempre estaremos juntos 1483 01:23:46,400 --> 01:23:49,680 # Cuando las luces evolucionan 1484 01:23:49,720 --> 01:23:52,000 # Cuando suenan a tiempo 1485 01:23:52,000 --> 01:23:52,120 # Cuando suenan a tiempo 1486 01:23:52,160 --> 01:23:54,960 # Cuando viene la oscuridad 1487 01:23:55,000 --> 01:23:57,720 # Que no decaiga el espíritu 1488 01:23:57,760 --> 01:24:00,000 # No estarás solo 1489 01:24:00,000 --> 01:24:00,920 # No estarás solo 1490 01:24:00,960 --> 01:24:07,960 # Siempre, siempre seré tuyo 1491 01:24:09,160 --> 01:24:12,200 # Cambiaría cualquier cosa 1492 01:24:12,240 --> 01:24:14,720 # Por un beso cómplice 1493 01:24:14,760 --> 01:24:16,000 # Y un abrazo que dure para siempre 1494 01:24:16,000 --> 01:24:20,600 # Y un abrazo que dure para siempre 1495 01:24:20,640 --> 01:24:24,000 # Me apretaré fuerte contra tu piel así 1496 01:24:24,000 --> 01:24:26,400 # Me apretaré fuerte contra tu piel así 1497 01:24:26,440 --> 01:24:30,240 # Siempre estaremos 1498 01:24:30,280 --> 01:24:32,000 # Siempre estaremos 1499 01:24:32,000 --> 01:24:33,200 # Siempre estaremos 1500 01:24:37,440 --> 01:24:40,000 # Siempre estaremos juntos # 1501 01:24:40,000 --> 01:24:43,640 # Siempre estaremos juntos # 1502 01:24:47,880 --> 01:24:48,000 Subtítulo de Kingcastillo, gracias por ver fielmente