1 00:02:28,180 --> 00:02:32,380 Spelar ni poker? Vill ni töntar spela om pengar? 2 00:02:35,900 --> 00:02:37,180 Fan. 3 00:02:38,420 --> 00:02:42,140 Jag gav inte ens mig själv en bra hand. Insatser? 4 00:02:42,300 --> 00:02:45,420 -Jag har inte fler. -Säg "jag passar", då. 5 00:02:45,580 --> 00:02:48,740 -Jag passar. -Okej. Jag vill se. 6 00:02:48,900 --> 00:02:52,940 -Visa dina kort, Mikey. -Par i damer. 7 00:02:53,100 --> 00:02:54,820 Kåk. 8 00:02:55,700 --> 00:02:58,780 Jag har pengar upp till öronen! 9 00:02:58,940 --> 00:03:01,860 Ge tillbaka mina pengar. 10 00:03:02,020 --> 00:03:06,820 -De är till mammas medicin. -Då ska du inte spela med dem. 11 00:03:06,980 --> 00:03:08,660 Ge tillbaka dem. 12 00:03:08,820 --> 00:03:13,180 Hans mamma är sjuk. Du har ju resten av pengarna. 13 00:03:13,340 --> 00:03:16,180 Okej, du får din tia tillbaka. 14 00:03:16,860 --> 00:03:19,260 Om du hoppar. 15 00:03:23,740 --> 00:03:28,540 Det kan jag inte. Jag har höjdskräck. Klipporna flyttar på sig. 16 00:03:28,700 --> 00:03:32,140 Du klarar det. Det är bara tre steg. 17 00:03:32,300 --> 00:03:36,340 -Ge mig de jävla pengarna. -Vad då för jävla pengar? 18 00:03:36,500 --> 00:03:40,340 Alla pengar här tillhör mig. Hosta upp dem. 19 00:03:40,500 --> 00:03:43,260 -Spelar ni finns i sjön? -Stick, Victor. 20 00:03:43,420 --> 00:03:46,740 Paul, säg till din bror att Jake vann pengarna. 21 00:03:46,900 --> 00:03:50,740 Käften, jänkarjävel. Dig spöar jag för skojs skull. 22 00:03:51,820 --> 00:03:56,020 Har du några pengar? Vi kan spela ett parti. 23 00:04:00,820 --> 00:04:02,460 -Två. -Två. 24 00:04:02,620 --> 00:04:05,180 -Tre. -Tre. 25 00:04:09,300 --> 00:04:11,300 Visa era kort. 26 00:04:11,460 --> 00:04:14,740 Par i ess. Vad har du? 27 00:04:21,500 --> 00:04:23,220 Triss i nior. 28 00:04:23,380 --> 00:04:26,740 Så där ja, killar! Jag förlorar aldrig! 29 00:04:33,660 --> 00:04:35,660 Tre steg, killar! 30 00:04:42,460 --> 00:04:47,260 Foley! Jag ska krossa dig! Jag hittar dig! 31 00:05:04,100 --> 00:05:07,100 -Mikey? Här är din tia. -För vad då? 32 00:05:07,260 --> 00:05:10,420 -Du hoppade. -Jag stal dem. 33 00:07:14,580 --> 00:07:16,700 Jag är på galleriet. 34 00:07:16,860 --> 00:07:20,780 -Jag skulle bara lämna av nåt. -Ursäkta? 35 00:07:23,340 --> 00:07:24,900 Förlåt? 36 00:07:25,060 --> 00:07:29,460 Förlåt, det här låter märkligt, men jag vill gärna måla av dig. 37 00:07:29,620 --> 00:07:33,780 Jag tog några bilder av dig. Jag ber om ursäkt. 38 00:07:33,940 --> 00:07:39,780 Jag blev bara fascinerad av hur uppslukad du blev av målningarna. 39 00:07:41,340 --> 00:07:44,980 Får jag bjuda på en kopp kaffe, så att vi kan prata? 40 00:07:47,500 --> 00:07:53,540 -Jag vill inte ha kaffe. -Känner du till priset Archibald? 41 00:07:53,700 --> 00:07:58,580 Jag vill måla dig till det. Men då måste vi ha pratat lite. 42 00:07:58,740 --> 00:08:02,820 Du måste skriva under ett formulär som jag inte har här. 43 00:08:02,980 --> 00:08:05,620 Kanske kan du bara säga: 44 00:08:05,780 --> 00:08:09,820 "Allira Morley har tillåtelse att måla mitt porträtt"? 45 00:08:09,980 --> 00:08:14,900 Du behöver bara säga vad du heter. Jag har sex månader på mig. 46 00:08:16,580 --> 00:08:20,780 Allira Morley har tillåtelse att måla mitt porträtt. Jag måste gå nu. 47 00:08:20,940 --> 00:08:25,060 -Du måste säga vad du heter. -Jake Foley. 48 00:08:26,300 --> 00:08:30,620 Vill du säga hur gammal du är och vad du jobbar med? Är det okej? 49 00:08:35,740 --> 00:08:39,780 Jag är 57 och jag är spelare. 50 00:08:43,500 --> 00:08:47,100 -Är du verkligen spelare? -Ja. 51 00:08:47,260 --> 00:08:50,780 Spelar du på hundar och hästar och sånt? 52 00:08:50,940 --> 00:08:54,620 Nej. Jag spelar poker. 53 00:08:57,060 --> 00:08:58,580 Häftigt! 54 00:08:58,740 --> 00:09:04,020 Tack. Om jag blir vald kanske vi ses på utställningen. 55 00:09:07,100 --> 00:09:08,780 Nej. 56 00:09:15,140 --> 00:09:18,660 Ett föremål förblir i likformig rörelse- 57 00:09:18,820 --> 00:09:23,860 -om inga yttre krafter påverkar den. En av Newtons lagar. 58 00:09:24,980 --> 00:09:29,580 Ända sen vi var tonåringar var Mikey, Alex, Paul, Drew och jag- 59 00:09:29,740 --> 00:09:32,460 -oskiljaktiga rövare. 60 00:09:32,620 --> 00:09:37,060 Men ganska länge nu har livet och yttre omständigheter- 61 00:09:37,220 --> 00:09:39,700 -dragit oss isär. 62 00:09:39,860 --> 00:09:44,020 Snart hinner vi inte samla kraften som behövs för att samla oss igen. 63 00:09:45,540 --> 00:09:49,740 Min bästa vän var Drew. Vi hade mycket gemensamt. 64 00:09:49,900 --> 00:09:53,620 Våra pappor var piloter. Vi gillade att ta risker. 65 00:09:53,780 --> 00:09:57,580 Och vi älskade att spela kort. Särskilt poker. 66 00:09:57,740 --> 00:10:01,220 Five card draw. Seven card stud. Texas Hold 'Em. 67 00:10:01,380 --> 00:10:05,580 Omaha. Razz. Badugi. Kinesisk. 2-7 Triple Draw. 68 00:10:05,740 --> 00:10:08,180 All slags poker. 69 00:10:08,340 --> 00:10:12,180 När de första persondatorerna kom kastade vi oss över dem. 70 00:10:12,340 --> 00:10:15,940 Vi satt själva och programmerade och gjorde spel. 71 00:10:16,100 --> 00:10:20,540 År 1994 startade vi världens första online-pokersystem. 72 00:10:23,180 --> 00:10:26,780 Allteftersom större marknader öppnade sig för oss- 73 00:10:26,940 --> 00:10:29,940 -började det flöda, ett riktigt vattenfall. 74 00:10:30,100 --> 00:10:34,300 Mer pengar än vi nånsin hade kunnat drömma om. 75 00:10:38,140 --> 00:10:40,740 Sen hittade Drew en annan guldåder. 76 00:10:40,900 --> 00:10:45,020 Genom att omstrukturera koderna från kortspel till länder- 77 00:10:45,180 --> 00:10:50,020 -gjorde han programmet till ett militärövervakningsprogram. 78 00:10:50,180 --> 00:10:53,860 Vi kallade det Riffle. Ja, det är ett skitnamn. 79 00:10:54,020 --> 00:10:56,900 Våra kunder är regeringar. 80 00:10:59,300 --> 00:11:05,460 Hela livet är ju bara ett spel. Man måste läsa av sina motspelare. 81 00:11:06,780 --> 00:11:12,580 Man ser hur de satsar. Allt de gör ger dig information. 82 00:11:13,820 --> 00:11:18,460 Om turen sviker dig, applicera den kraft du kan för att ändra kursen. 83 00:11:18,620 --> 00:11:22,500 -Hej. Det är jag, Jake. -Fortsätt gå. 84 00:11:24,340 --> 00:11:27,820 Maximera din vinst. Minimera dina förluster. 85 00:11:27,980 --> 00:11:31,700 Och stanna kvar i spelet så länge som möjligt. 86 00:11:31,860 --> 00:11:36,100 -Jag heter Paje. Kalla mig Bill. -Jake. 87 00:11:38,820 --> 00:11:42,220 -Har du andra kläder med dig? -Ja. 88 00:11:44,900 --> 00:11:48,620 Det här är din plats. Möt mig här utanför. 89 00:12:01,940 --> 00:12:06,700 Läkekonsten säger mig att du inte är redo än, så vi väntar. 90 00:12:08,620 --> 00:12:11,900 Vi kan prata om du vill. 91 00:12:23,700 --> 00:12:25,740 Då pratar jag. 92 00:12:27,660 --> 00:12:32,980 De flesta kommer hit för att dela upplevelsen med andra. 93 00:12:34,940 --> 00:12:37,620 Göra en gemensam resa. 94 00:12:39,140 --> 00:12:44,220 Bara tre slags människor kommer hit för en privat session. 95 00:12:44,380 --> 00:12:48,820 De absurt berömda, som är rädda för sin egen skugga. 96 00:12:48,980 --> 00:12:54,620 Missbrukare, som begår misstaget att tro att det här är deras nästa kick. 97 00:12:56,060 --> 00:12:59,220 Och de obotligt nyfikna. 98 00:13:00,060 --> 00:13:05,300 Jag känner inte igen dig, och du verkar inte behöva nåt. 99 00:13:06,500 --> 00:13:08,820 Men det är nåt som tynger dig. 100 00:13:08,980 --> 00:13:12,300 Och det har nåt att göra... 101 00:13:13,460 --> 00:13:17,580 ...med din dödlighet. Är jag på rätt spår? 102 00:13:22,020 --> 00:13:24,220 Absolut. 103 00:13:24,380 --> 00:13:29,100 Döden är oundviklig. Allt levande ska dö. 104 00:13:29,260 --> 00:13:31,980 Man måste erkänna det med lättnad. 105 00:13:32,140 --> 00:13:34,700 Du måste omfamna den tanken. 106 00:13:36,340 --> 00:13:38,940 Under hela mitt liv... 107 00:13:39,100 --> 00:13:43,900 ...har jag bara tänkt på min egen dödlighet i några få minuter. 108 00:13:44,060 --> 00:13:45,860 Om ens det. 109 00:13:46,940 --> 00:13:49,580 Kanske när min fru Allison dog. 110 00:13:49,740 --> 00:13:53,660 Då skickade jag ut en del frågor i universum. 111 00:13:53,820 --> 00:13:57,700 Men jag fick aldrig nåt tillfredsställande svar. 112 00:13:57,860 --> 00:14:01,700 Svaren har inte alltid den struktur vi väntar oss. 113 00:14:03,580 --> 00:14:08,540 Ibland kan frågornas insisterande natur dränka svaret. 114 00:14:11,980 --> 00:14:15,100 Nu går vi och löser upp lite knutar. 115 00:14:39,060 --> 00:14:41,820 Under de närmaste dagarna- 116 00:14:41,980 --> 00:14:45,860 -kommer det alltid att vara nån hos dig. 117 00:14:46,020 --> 00:14:49,180 Ibland vill kroppen renas. 118 00:14:50,620 --> 00:14:54,700 Den orange hinken är till för det som kommer ur din mun. 119 00:14:54,860 --> 00:14:58,380 Den bruna hinken är till för den andra änden. 120 00:15:04,540 --> 00:15:07,740 Du kommer att veta när du ska dricka. 121 00:15:24,540 --> 00:15:28,220 Dra sökningen efter svar... 122 00:15:29,980 --> 00:15:32,620 ...till ditt medvetandes främre. 123 00:15:47,580 --> 00:15:52,660 Du kommer att veta när det är dags. 124 00:17:12,060 --> 00:17:15,540 Att öppna sig för sig själv är en sak. 125 00:17:15,700 --> 00:17:19,980 Det kan fortfarande vara svårt att öppna sig för andra. 126 00:17:20,140 --> 00:17:24,020 När tiden är inne kan du kanske använda det här. 127 00:17:26,780 --> 00:17:30,700 -Vad är det? -Vi kallar det ett sanningsserum. 128 00:17:30,860 --> 00:17:34,300 Ett par droppar och du säger vad du tänker. 129 00:17:35,740 --> 00:17:38,460 Ofarligt i små doser. 130 00:17:38,620 --> 00:17:43,220 Du kommer att svettas. Men det kan öppnar dörrar för dig. 131 00:17:43,380 --> 00:17:46,700 Det krävs tio milligram eller mer- 132 00:17:46,860 --> 00:17:50,860 -direkt injicerat för att bli dödligt. 133 00:17:58,660 --> 00:18:04,620 Vissa finner tröst i att de själva har kontrollen. 134 00:19:14,540 --> 00:19:17,540 Bra, rakt. Tjugo. 135 00:19:20,780 --> 00:19:22,340 Bra. 136 00:19:40,660 --> 00:19:46,380 Hej. Du smög in hit som en ninja. Jag hörde inte ett enda steg. 137 00:19:46,540 --> 00:19:50,300 -Vad gör du? -Jag kollar att allt är klart. 138 00:19:50,460 --> 00:19:55,780 Just det, den stora pokerkvällen. Det har ni inte gjort på många år. 139 00:19:58,020 --> 00:20:00,700 Vi har alla haft mycket att göra. 140 00:20:00,860 --> 00:20:05,420 En paus från vännerna påminner om hur mycket de betyder. 141 00:20:05,580 --> 00:20:11,500 De är lika mycket mina vilda, galna farbröder som dina skolkamrater. 142 00:20:11,660 --> 00:20:14,540 Det ska jag komma ihåg att hälsa dem. 143 00:20:15,900 --> 00:20:20,180 -Jag har en allvarligare fråga. -Om pengar? 144 00:20:20,340 --> 00:20:24,180 -Är jag din favoritdotter? -Det garanterar jag. 145 00:20:24,340 --> 00:20:27,220 Mest för att du är mitt enda barn. 146 00:20:27,380 --> 00:20:30,100 Som din favoritdotter... 147 00:20:31,620 --> 00:20:36,700 Det finns en supersöt denimjacka nere på gallerian. Så jag tänkte... 148 00:20:38,820 --> 00:20:40,020 Ja. 149 00:20:44,340 --> 00:20:46,540 Den är ännu sötare. 150 00:21:04,420 --> 00:21:09,460 Titta på vad du har byggt. Mamma hade varit stolt över dig. 151 00:21:10,460 --> 00:21:12,220 Kom igen, nu. 152 00:21:12,380 --> 00:21:17,780 Bli inte ledsen över det. Din mamma är med oss varje dag. 153 00:21:19,220 --> 00:21:23,060 Hon ser allt. Och vet du vad? 154 00:21:23,220 --> 00:21:29,260 -Hon vill mycket hellre se dig le. -Jag saknar henne, bara. 155 00:21:31,860 --> 00:21:36,020 Jag trodde inte att jag skulle kunna leva en dag utan henne. 156 00:21:36,180 --> 00:21:38,740 Än mindre tio år. 157 00:21:46,860 --> 00:21:49,220 -Jake. -Sam. 158 00:21:49,380 --> 00:21:52,060 -Kul att se dig. -Fan. 159 00:21:53,820 --> 00:21:57,860 Om du bestämmer dig för en testamentarisk fond- 160 00:21:58,020 --> 00:22:01,780 -måste det göras nu, och du måste utse en förmyndare. 161 00:22:01,940 --> 00:22:06,300 Det kan vara en person eller en styrelse. 162 00:22:06,460 --> 00:22:10,580 Om du fortfarande funderar på en välgörenhetsfond... 163 00:22:57,220 --> 00:22:59,900 Det är mycket att ta in, jag vet. 164 00:23:00,060 --> 00:23:04,940 Men med rätt struktur blir det bergfast. 165 00:23:06,100 --> 00:23:09,420 Vad gäller ikväll så är allt ordnat. 166 00:23:10,220 --> 00:23:15,420 Jag möter dem i garaget strax. Din pilot är redo vid helikoptern. 167 00:23:17,220 --> 00:23:20,500 -Bra. -Har du berättat det för Drew? 168 00:23:22,500 --> 00:23:24,580 Inte alla detaljer. 169 00:23:29,740 --> 00:23:34,460 RIFFLE ÖVERVAKNING KRYPTERAT SAMTAL OKÄND 170 00:23:35,820 --> 00:23:40,100 Nu är jag djävulens advokat. Du har planerat kvällen noga. 171 00:23:40,260 --> 00:23:45,420 Är du säker på att du vill göra det? Jag frågar inte som din advokat. 172 00:23:45,580 --> 00:23:48,620 Många nöjer sig med blommor och ett kort. 173 00:23:52,220 --> 00:23:57,700 Det kanske inte är smart, men jag kommer inte att hinna ångra det. 174 00:23:59,340 --> 00:24:01,540 Vi ses där nere. 175 00:24:06,580 --> 00:24:09,460 ALEX TELEFON 176 00:24:16,620 --> 00:24:18,340 Förlåt. 177 00:24:20,460 --> 00:24:22,220 För vad då? 178 00:24:26,780 --> 00:24:29,180 Använd där det passar. 179 00:24:52,460 --> 00:24:56,580 Herr minister! Rapporten om familjernas villkor idag- 180 00:24:56,740 --> 00:25:00,740 -verkar gå emot ministeriets löften tidigare i år. 181 00:25:00,900 --> 00:25:06,460 Du säger att pressen missförstod våra ståndpunkter förra året. 182 00:25:06,620 --> 00:25:11,300 Mitt ministerium står fast vid att hjälpa låginkomstfamiljer. 183 00:25:11,460 --> 00:25:16,020 -Det vet jag att du stöttar. -Nej, herr minister... 184 00:25:21,140 --> 00:25:25,100 -Fick du sms:en? -Varför ska vi ses i garaget? 185 00:25:25,260 --> 00:25:30,820 -Varför inte i takvåningen? -Hej, Paul. Kul att träffa dig också. 186 00:25:32,020 --> 00:25:35,820 Hans privata hiss kanske går från garaget. 187 00:25:35,980 --> 00:25:40,060 -Självklart. Nu går vi. -Ska vi vänta på Alex? 188 00:25:40,220 --> 00:25:44,260 Den rövslickaren är nog här. Du ser för jävlig ut. 189 00:25:44,420 --> 00:25:45,940 Underbart. 190 00:25:59,340 --> 00:26:01,700 Så vacker du är. 191 00:26:07,780 --> 00:26:10,220 -Mår du bra? -Ja. 192 00:26:11,540 --> 00:26:15,500 -Vi måste bara berätta det för honom. -Ja. 193 00:26:23,660 --> 00:26:28,260 Vi gör det ikväll, okej? Men glöm inte utrustningen. 194 00:26:32,820 --> 00:26:36,060 Man vet aldrig vem man stöter på. 195 00:26:36,220 --> 00:26:39,900 En gammal kompis man är skyldig en tjänst. 196 00:26:41,820 --> 00:26:45,460 Jag tar den där Styx med mig. Han är visst polack. 197 00:26:45,620 --> 00:26:50,980 Vi behöver hans expertis. Så tona ner fängelsecharmen. 198 00:26:53,980 --> 00:26:57,420 Det är det jag säger. Lugnt och fint. 199 00:27:02,860 --> 00:27:06,380 -Mina herrar! -Alex, hur är det? 200 00:27:06,540 --> 00:27:11,460 -Du ser inte en dag äldre ut. -Jag är Sam. Killen från sms:en. 201 00:27:11,620 --> 00:27:17,300 -Ska vi upp, eller? -Jake bjuder med er till Pebble Cove. 202 00:27:17,460 --> 00:27:21,300 Så ni får var och en välja den bil ni vill ha. 203 00:27:21,460 --> 00:27:24,900 -Skojar du med oss? -Nycklarna sitter i. 204 00:27:25,060 --> 00:27:28,620 GPS:erna är inställda. Resan tar 90 minuter. 205 00:27:28,780 --> 00:27:32,660 Men Jake ber er se det som en tävling. 206 00:27:34,940 --> 00:27:39,860 -Jakey, Jakey. Vart ska du? -Hej, jag heter Sam. 207 00:27:40,860 --> 00:27:45,420 Bort med tassarna. Den där är min. Du tar inte den blå. 208 00:27:47,300 --> 00:27:52,140 -Har du pratat med Jake nyligen? -Nej. Jag har rest mycket. 209 00:27:52,300 --> 00:27:54,740 Bokturnéer och sånt. 210 00:27:54,900 --> 00:27:57,700 -Det blir snabbt fullbokat. -Ja. 211 00:27:57,860 --> 00:28:01,020 Mike, jag måste tyvärr skjutsa dig. 212 00:28:03,460 --> 00:28:06,820 Skojar du med mig? Jag tog en klunk. 213 00:28:11,420 --> 00:28:14,540 -Jag tar den där. -Bra val. 214 00:28:14,700 --> 00:28:17,700 Är det nån som startar tävlingen? 215 00:28:22,420 --> 00:28:24,740 Sväng höger. 216 00:29:13,260 --> 00:29:17,060 -Hej. Är allt bra? -Ja. Hur är det med dig? 217 00:29:17,220 --> 00:29:20,580 -Är du med i kväll? -Jag är redo vid showtime. 218 00:29:20,740 --> 00:29:25,900 -Är du säker på det här? -Vi behöver en katalysator. 219 00:29:26,060 --> 00:29:29,420 Vi har inte haft ett ärligt samtal på många år. 220 00:29:29,580 --> 00:29:35,060 Och jag har inte tid att vänta på att de vågar säga sanningen. 221 00:29:36,620 --> 00:29:40,660 -Jag fattar. -Vi ses snart. 222 00:29:49,940 --> 00:29:52,380 -Fan också! -Är allt som det ska? 223 00:29:52,540 --> 00:29:57,020 Ja, jag är med i en tävling med en mes som chaufför. 224 00:29:58,660 --> 00:30:01,620 Men vi har den snabbaste bilen. 225 00:30:01,780 --> 00:30:06,060 Den har en racermotor och du är med i en tävling. 226 00:30:07,620 --> 00:30:10,500 Plattan i mattan, för fan! 227 00:30:55,380 --> 00:30:57,700 Kylskåpet är fyllt. 228 00:30:57,860 --> 00:31:01,300 Allt till grillade ostron står vid grillen. 229 00:31:01,460 --> 00:31:05,020 -Bra. Är Peneluppe här? -Ja, på nedervåningen. 230 00:31:05,180 --> 00:31:08,980 Möt gästerna i garaget, visa dem till deras rum- 231 00:31:09,140 --> 00:31:12,980 -och visa sen ner dem till vinkällaren. Sen kan ni åka hem. 232 00:31:13,140 --> 00:31:15,780 Lås porten, bara. 233 00:31:17,100 --> 00:31:22,420 -God kväll, mr Jake. Allt är klart. -Fint. Jag lagar mat ikväll. 234 00:31:22,580 --> 00:31:26,540 -Är ni säker? -Jag ska försöka klara det. 235 00:31:44,460 --> 00:31:48,060 -Hallå? -Tack som fan. Fick du meddelandet? 236 00:31:48,220 --> 00:31:50,780 Åk inte till huset. Planen har ändrats. 237 00:31:50,940 --> 00:31:54,140 Jag ändrar inte planen. Allt är klart. 238 00:31:54,300 --> 00:31:58,340 Nej, jag trodde att huset var tomt. Men han är där. 239 00:31:58,500 --> 00:32:02,060 Vi följer planen. Din skuld ska betalas. 240 00:32:02,220 --> 00:32:06,420 Vi kan inte följa planen! Han är där! Jag är också där! 241 00:32:06,580 --> 00:32:10,660 Han räknar ut det. Avbryt det hela! 242 00:32:19,380 --> 00:32:21,180 Men för i helvete! 243 00:33:10,820 --> 00:33:13,740 Har ni roligt, mr Foley? 244 00:33:55,940 --> 00:34:00,940 Peneluppe. Har Sam berättat vad som ska hända? 245 00:34:01,100 --> 00:34:06,220 Bara att det blir höga insatser och att jag får sluta tidigt. 246 00:34:08,380 --> 00:34:10,580 RFID-chip. 247 00:34:10,740 --> 00:34:14,580 Helt lagliga. Lika goda som kontanter. 248 00:34:16,260 --> 00:34:19,100 Fem lika stora högar. Texas Hold 'Em. 249 00:34:19,260 --> 00:34:21,140 Ja, chefen. 250 00:34:38,500 --> 00:34:43,540 Ja, självklart. Men...jag måste gå nu. 251 00:34:43,700 --> 00:34:45,900 Hej då. Älskar dig. 252 00:35:19,980 --> 00:35:22,100 Mikey, kom igen! 253 00:35:23,340 --> 00:35:26,020 -Mår du bra? -Ja. 254 00:35:26,180 --> 00:35:27,940 Då kör vi! 255 00:35:35,460 --> 00:35:39,220 Där har vi honom. Härligt att se dig, Jake. 256 00:35:40,660 --> 00:35:44,180 -Paul. -Jakey. Alltid ett nöje. 257 00:35:44,340 --> 00:35:47,020 -Titta på det här. -Mår du bra? 258 00:35:48,660 --> 00:35:52,060 -Är allt som det ska? -Ja. Vi ses imorgon. 259 00:35:52,220 --> 00:35:56,220 Det finns andra viner i världen än Henschke och Penfolds. 260 00:35:56,380 --> 00:35:59,060 Jag köper bara vin för att dricka det. 261 00:35:59,220 --> 00:36:04,580 Men jag visste att du skulle säga så, så här är en McLaren Vale Shiraz. 262 00:36:04,740 --> 00:36:06,620 Velvet Glove. 263 00:36:06,780 --> 00:36:10,060 -Skål. Det var för länge sen. -Skål, pojkar. 264 00:36:10,220 --> 00:36:13,740 -Skål för Drew och dig, Jake. -Han är med i anden. 265 00:36:13,900 --> 00:36:16,660 -Hur är det med Drew? -Bra. 266 00:36:16,820 --> 00:36:21,340 -Valde ni bra bilar? -Jag rörde pedalen och hamnade här. 267 00:36:21,500 --> 00:36:26,540 Jag vet inte hur den är att köra på grund av glädjedödaren där. 268 00:36:26,700 --> 00:36:30,260 Vad bra att ni gillade bilarna. För nu är de era. 269 00:36:30,420 --> 00:36:32,860 -En gåva från mig. -Va? 270 00:36:33,020 --> 00:36:37,780 Den där Maybachen kostar en miljon. Det måste vara en hake. 271 00:36:37,940 --> 00:36:42,700 Det finns ingen hake. Jag ville bara höja insatsen ikväll. 272 00:36:42,860 --> 00:36:45,700 Bilarna överlåts till er. 273 00:36:45,860 --> 00:36:51,220 Eller så kan ni strunta i bilen och byta den... 274 00:36:53,820 --> 00:36:57,740 ...mot spelmarker för fem miljoner dollar. Var. 275 00:36:57,900 --> 00:37:03,420 -Herrejävlar. Fem miljoner? -Texas Hold 'Em. Vinnaren tar allt. 276 00:37:03,580 --> 00:37:08,380 Det finns två villkor. Ni måste spela, inte stå över. 277 00:37:08,540 --> 00:37:14,220 Och om en av er hellre tar bilen så släpper vi det. 278 00:37:14,380 --> 00:37:18,420 Då spelar vi med våra vanliga insatser. 279 00:37:18,580 --> 00:37:21,300 -Vilken bil kom först? -Maybachen. 280 00:37:21,460 --> 00:37:27,140 Då har du valet först, Alex. Men vill ni ha bilen eller marker? 281 00:37:27,300 --> 00:37:32,460 Ni ska få diskutera det. Sam kan svara på era frågor. 282 00:37:32,620 --> 00:37:37,940 Kom ihåg att om ni väljer att spela...så måste ni godta resultatet. 283 00:37:39,740 --> 00:37:43,940 Om ni inte spelar måste ni godta det resultatet också. 284 00:37:49,540 --> 00:37:52,940 Vänta lite. Vi kan inte göra det här. 285 00:37:53,100 --> 00:37:56,140 -Kan inte vad då? -Ta emot bilarna. 286 00:37:56,300 --> 00:38:01,460 Nej, vi kan inte ta emot bilarna. Marker för fem miljoner! 287 00:38:01,620 --> 00:38:07,660 Vi kan inte ta emot varken bilar eller marker. Det är vansinnigt. 288 00:38:07,820 --> 00:38:13,020 Vi kan väl spela som vi brukar. Jag vill inte stå i skuld till Jake. 289 00:38:13,180 --> 00:38:17,460 Marker för fem miljoner till var och en, eller hur Sam? 290 00:38:18,260 --> 00:38:20,860 Vad väljer ni, mina herrar? 291 00:38:21,020 --> 00:38:24,540 Tjugofem miljoner på bordet? Vilka är de här killarna? 292 00:38:24,700 --> 00:38:30,700 Mina barndomsvänner. Jag vill jävlas med dem lite ikväll. 293 00:38:30,860 --> 00:38:34,580 De kommer att säga dumma grejer när de blir fulla. 294 00:38:34,740 --> 00:38:38,340 Och de skulle flirta med en sängstolpe. 295 00:38:38,500 --> 00:38:44,260 Mikey, vänta lite. Det är för mycket. 296 00:38:45,820 --> 00:38:50,140 -Jag klarar mig utan de pengarna. -Kul för dig, Alex. 297 00:38:50,300 --> 00:38:52,980 Att dina böcker säljer bra. 298 00:38:54,380 --> 00:38:58,980 Jag klarar mig inte bra och jag vill spela. 299 00:38:59,140 --> 00:39:01,700 Säg ja, Alex. 300 00:39:05,140 --> 00:39:06,980 Vad säger du, Paul? 301 00:39:08,980 --> 00:39:13,060 Jag tycker att vi ska säga ja, Alex. 302 00:39:21,020 --> 00:39:23,860 -De är med. -Bra. 303 00:39:25,580 --> 00:39:29,380 -Då gör vi det. -Ja, vi gör det. 304 00:39:30,260 --> 00:39:33,900 -Du gör inget halvhjärtat. -Skål. 305 00:39:34,060 --> 00:39:36,900 Vi spelar bara kort, Alex. 306 00:39:38,260 --> 00:39:43,420 Det där är en fin flaska. Jäklar i mig. 307 00:39:43,580 --> 00:39:48,140 -Men för fan! -Det är ett fint vin, Jake. 308 00:39:48,300 --> 00:39:51,380 Men jag tar nog en pokerdrink. 309 00:39:51,540 --> 00:39:54,220 -Ta flaskan. -Tack. 310 00:39:54,380 --> 00:39:56,620 Ska vi sätta igång? 311 00:39:58,300 --> 00:40:02,460 -Det finns en humidor där borta. -Gärna det. 312 00:40:06,460 --> 00:40:09,300 -Hej. Jag heter Michael. -Peneluppe. 313 00:40:09,460 --> 00:40:13,220 -Är du vänster- eller högerhänt? -Högerhänt. 314 00:40:18,020 --> 00:40:20,060 Du klarar det. 315 00:40:33,460 --> 00:40:36,700 God kväll. Jag är er dealer ikväll. 316 00:40:36,860 --> 00:40:41,140 -Jag heter Peneluppe. -Hej, Peneluppe. Jag heter Paul. 317 00:40:41,300 --> 00:40:45,820 -Alex. -Alex. Och till höger har vi Michael. 318 00:40:45,980 --> 00:40:50,180 Inköp fem miljoner. Inga återköp. Texas Hold 'Em. 319 00:40:50,340 --> 00:40:55,820 Vi börjar med 25 000 i liten mörk och 50 000 i stor mörk. 320 00:40:55,980 --> 00:40:58,060 Lycka till. 321 00:40:58,980 --> 00:41:02,380 Om du älskar konst så mycket, varför stjäla den? 322 00:41:02,540 --> 00:41:05,380 För att äga den. Om så bara för en stund. 323 00:41:05,540 --> 00:41:10,620 Vara tillräckligt nära för att lukta på duken, röra vid penseldragen. 324 00:41:10,780 --> 00:41:13,100 Att ha ägt den. 325 00:41:13,260 --> 00:41:18,580 Det kanske är lite för djupt för att du ska förstå, Billy. 326 00:41:18,740 --> 00:41:22,460 Du kanske inte är smart nog för att förstå det. 327 00:41:24,220 --> 00:41:29,220 Jag är smart nog att veta vilken del av ditt ansikte som blöder mest. 328 00:41:30,580 --> 00:41:32,260 Jävla vessla. 329 00:41:34,100 --> 00:41:36,660 Den blå bilen är målet. 330 00:42:05,940 --> 00:42:08,620 -Jag synar. -Synar. 331 00:42:08,780 --> 00:42:13,500 -Jag höjer till 175. -Höjer till 175 000. 332 00:42:14,900 --> 00:42:17,300 -Jag lägger mig. -Alex är ute. 333 00:42:17,460 --> 00:42:19,980 -Jag synar -Synar. 334 00:42:23,860 --> 00:42:26,900 -Synar. -Synar. 335 00:42:32,460 --> 00:42:35,580 -Passar. -Passar. 336 00:42:35,740 --> 00:42:39,420 -Satsar. -Satsar. 100 000. 337 00:42:39,580 --> 00:42:42,020 Höjer till 400. 338 00:42:45,740 --> 00:42:47,740 Jag synar 339 00:42:50,260 --> 00:42:51,740 Synar. 340 00:42:55,260 --> 00:42:57,020 Sam är ute. 341 00:43:00,860 --> 00:43:03,060 -Jag passar. -Passar. 342 00:43:04,860 --> 00:43:06,740 700 000. 343 00:43:08,260 --> 00:43:10,180 Michael? 344 00:43:11,700 --> 00:43:16,340 -Höjer till två miljoner. -Höjer till två miljoner. 345 00:43:18,340 --> 00:43:20,340 Paul är ute. 346 00:43:24,580 --> 00:43:27,540 -Jag satsar allt. -Jake satsar allt. 347 00:43:32,140 --> 00:43:33,860 Michael? 348 00:43:35,580 --> 00:43:39,060 Ett snabbt spel är ett bra spel, eller hur? 349 00:43:39,220 --> 00:43:42,820 Tack för inbjudan. Jag synar. Jag satsar allt. 350 00:43:42,980 --> 00:43:47,460 -På första jävla handen. -Tio miljoner i potten. 351 00:43:51,180 --> 00:43:54,220 Ni har samma hand. Knekt och tio. 352 00:43:54,380 --> 00:43:57,260 Michael har hjärter, Jake har ruter. 353 00:43:57,420 --> 00:44:01,780 Båda har en möjlig straight eller en möjlig flush draw. 354 00:44:07,500 --> 00:44:10,820 -Ni delar på potten. -Helvete. 355 00:44:10,980 --> 00:44:13,540 Ni delar lika. 356 00:44:26,580 --> 00:44:28,940 RESULTAT PÅ BLODPROV 357 00:44:35,020 --> 00:44:40,740 Du har pratat om att gå från Melbourne till Sydney i 25 år nu. 358 00:44:40,900 --> 00:44:44,580 Men du kom ju aldrig till målet. 359 00:44:44,740 --> 00:44:48,220 Jo, det gjorde jag. Det gjorde jag faktiskt. 360 00:44:48,380 --> 00:44:49,820 I en bil. 361 00:44:49,980 --> 00:44:54,980 Nästa gång du berättar om vandringen från Melbourne till Sydney- 362 00:44:55,140 --> 00:45:00,740 -så berätta om vandringen från Melbourne till Orbost. 363 00:45:00,900 --> 00:45:05,580 -Det är falsk marknadsföring. -Historien lovar för mycket. 364 00:45:05,740 --> 00:45:09,460 Det är falsk marknadsföring. Precis som din senaste bok. 365 00:45:15,980 --> 00:45:19,340 Och sen erbjöd han mig en cigarett. 366 00:45:19,500 --> 00:45:23,220 -Inhalerade du? -Ja. Det vore ohövligt annars. 367 00:45:23,380 --> 00:45:27,260 Men jag kände inget förrän senare samma kväll. 368 00:45:27,420 --> 00:45:31,340 Jag gick upp till restaurangen och såg ett band spela. 369 00:45:31,500 --> 00:45:35,780 Sen tittade jag ut genom fönstret och såg in i ett kök. 370 00:45:35,940 --> 00:45:41,140 Bandet var borta. Jag tittar ut, och så är de där igen. 371 00:45:41,300 --> 00:45:46,660 Jag trillar hela tiden. "Jag måste vara helt förstörd." 372 00:45:46,820 --> 00:45:51,980 Det tog mig över en timme att fatta att det var en roterande restaurang. 373 00:45:53,300 --> 00:45:57,940 -Idiot! Den var bra. -Det var så jag kom in i politiken. 374 00:46:01,460 --> 00:46:03,660 Dra åt helvete! 375 00:46:14,580 --> 00:46:19,620 Mr Foley lämnade en present i mitt skåp. Du ska få se snart. 376 00:46:21,700 --> 00:46:26,540 Vi reser vart du vill. Du måste se det för att tro det. 377 00:46:26,700 --> 00:46:30,220 Jag är på väg hem nu. Vi ses snart. 378 00:46:35,180 --> 00:46:37,460 Vad sysslar du med? 379 00:46:57,540 --> 00:47:02,620 Vi kommer till rummet i Vegas och jag börjar googla...rövproblem. 380 00:47:03,620 --> 00:47:06,580 Se upp, röven är i fara. 381 00:47:06,740 --> 00:47:11,540 Varje gång jag spände ringmuskeln var det som en elektrisk stöt. 382 00:47:11,700 --> 00:47:15,980 Vi kommer till en specialist. Jag lägger mig ner, Alex är med. 383 00:47:16,140 --> 00:47:20,020 Tack, Alex. Specialisten säger efter en stund: 384 00:47:20,180 --> 00:47:23,540 "Japp, du har en perianal abscess." 385 00:47:23,700 --> 00:47:27,380 -En fantastisk helg i Vegas. -Det var det inte! 386 00:47:29,100 --> 00:47:33,180 -Hej, Bec. -När hade du tänkt säga det? 387 00:47:35,020 --> 00:47:41,300 Jag sitter i bilen. Det är svårt. Jag ska köra åt sidan. 388 00:47:42,500 --> 00:47:47,220 Ser ni mig som en unge som inte klarar av verkligheten? 389 00:47:47,380 --> 00:47:52,140 -Varför sa ni inget till mig? -Hör du, vännen... 390 00:47:55,820 --> 00:47:58,860 För fem månader sen... 391 00:48:00,460 --> 00:48:03,260 Det här blir svårt... 392 00:48:05,260 --> 00:48:08,460 ...gjorde din pappa en vasektomi. 393 00:48:08,620 --> 00:48:13,420 Han gjorde det bara, utan att prata med mig om det. 394 00:48:15,340 --> 00:48:20,860 Jag har alltid vetat att din pappa älskar dig så mycket. 395 00:48:21,020 --> 00:48:26,020 Han ville inte göra ditt liv svårt med en halvsyster eller -bror. 396 00:48:26,180 --> 00:48:31,100 Men jag hade alltid trott att vi skulle kunna få barn en dag. 397 00:48:32,900 --> 00:48:36,180 Så när han berättade om det... 398 00:48:37,340 --> 00:48:40,460 Jag har varit inne på hans kontor. 399 00:48:40,620 --> 00:48:43,460 Jag har sett hans läkarjournal. 400 00:48:47,260 --> 00:48:52,740 Han blev diagnosticerad i september, cancer i bukspottskörteln. 401 00:48:54,500 --> 00:48:56,620 Han är döende. 402 00:48:57,700 --> 00:49:01,660 Han är döende och tänkte inte säga nåt till mig. 403 00:49:05,460 --> 00:49:09,540 Det ordnar sig, Bec. Jag kommer och hämtar dig. 404 00:49:09,700 --> 00:49:14,700 Stanna där du är. Jag kommer och hämtar dig. 405 00:49:14,860 --> 00:49:18,140 Så pratar vi med din pappa tillsammans. 406 00:49:39,860 --> 00:49:45,500 Sam, kan du kolla det? Dörren var nog öppen, den aktiverade väl systemet. 407 00:49:50,940 --> 00:49:53,260 Jag hade bara två par. 408 00:50:08,260 --> 00:50:11,020 Tar du notan? 409 00:50:11,180 --> 00:50:13,420 Igen? Titta på den här. 410 00:50:14,900 --> 00:50:19,500 Jag hoppas att han är en bättre jurist än pokerspelare. 411 00:50:20,460 --> 00:50:21,900 Synar. 412 00:50:33,700 --> 00:50:37,740 -Vem av er jävlar tänker ge? -Drew! 413 00:50:39,380 --> 00:50:41,980 -Mighty Mike! -Läget? 414 00:50:42,140 --> 00:50:46,740 -Hur är det, kompis? -Vad vill du ha att dricka? 415 00:50:46,900 --> 00:50:51,660 -Tequila på is med lite ananas. -Han gillar sin frukt. 416 00:50:54,820 --> 00:50:59,340 -Du behöver en kort resumé. -Ja, jag ser stora pengar, här. 417 00:51:00,860 --> 00:51:04,900 -Jag trodde inte att jag kunde komma. -Spelar vi vidare? 418 00:51:05,060 --> 00:51:07,260 Jag tror inte det. 419 00:51:07,420 --> 00:51:10,940 Vart ska hon? Spelar vi inte vidare? 420 00:51:40,500 --> 00:51:44,540 Jake bad mig att övervaka er i Riffle hela veckan. 421 00:51:44,700 --> 00:51:47,540 Varför övervaka oss med ett militärt system? 422 00:51:47,700 --> 00:51:53,340 Jag trodde att det var på skoj. För att se er klia er på kulorna. 423 00:51:53,500 --> 00:51:58,620 Men Riffle kontrollerar också mobiler, alarmsystem, datorer. 424 00:51:58,780 --> 00:52:05,060 Jag säger inte att vi vet allt nu. Men nog för att få mig på planet. 425 00:52:12,260 --> 00:52:14,140 Jag mår illa. 426 00:52:16,180 --> 00:52:19,700 Det är inte förvånande. Jag har förgiftat er. 427 00:52:19,860 --> 00:52:25,740 Gift på foten till era vinglas. Ni har det på händerna, i ansiktet. 428 00:52:26,980 --> 00:52:29,660 Giftet finns i ert blod nu. 429 00:52:34,060 --> 00:52:35,820 Det är inte kul. 430 00:52:38,260 --> 00:52:42,580 -Är du seriös? -Gift? Han driver med oss. 431 00:52:44,060 --> 00:52:46,140 Gör han? 432 00:52:46,300 --> 00:52:50,100 -Jag svettas som en gris. -Jag mår skit. 433 00:52:50,260 --> 00:52:52,660 Först svettas man. 434 00:52:52,820 --> 00:52:56,620 Sen ryker balanssinnet, man mår illa och... 435 00:52:56,780 --> 00:53:00,620 -Lägg av med det här, nu. -Vill du ha ihjäl oss? 436 00:53:03,020 --> 00:53:07,380 Jag har obotlig cancer i bukspottskörteln. 437 00:53:07,540 --> 00:53:09,820 Det är en dödsdom. 438 00:53:11,780 --> 00:53:13,980 Så nu sitter vi i samma båt. 439 00:53:16,500 --> 00:53:18,980 Den kräver fingeravtryck. Kom med honom. 440 00:53:20,340 --> 00:53:21,900 Underbart. 441 00:53:24,500 --> 00:53:28,060 -Du gör jobbet åt mig. -Men för i helvete! 442 00:53:28,220 --> 00:53:32,140 -Tänkte du skjuta oss? Skjuta Jake? -Mig själv. 443 00:53:33,740 --> 00:53:37,860 Jag tänkte skjuta mig själv. Det var planen. 444 00:53:39,860 --> 00:53:43,500 Jag tänkte säga hej då till er och sen skjuta mig själv. 445 00:53:43,660 --> 00:53:47,580 Är det företaget? Trodde du att vi tänkte lämna dig i sticket? 446 00:53:47,740 --> 00:53:52,620 Varför ringde du inte? Jag visste inte att du låg så illa till. 447 00:53:52,780 --> 00:53:56,740 Jag dricker två flaskor vodka om dagen, Alex. 448 00:53:56,900 --> 00:54:00,180 Det gör man inte om man är glad. 449 00:54:02,140 --> 00:54:04,980 Det är okej att dö, för min del. 450 00:54:05,820 --> 00:54:11,100 Inte för mig. Jag har en fru och barn som är beroende av mig. 451 00:54:14,460 --> 00:54:16,540 Vad är koden? 452 00:54:18,860 --> 00:54:22,020 -Det säger jag inte. -Vad är koden? 453 00:54:22,180 --> 00:54:25,700 Vill du ha en till? Vad är koden? 454 00:54:25,860 --> 00:54:27,580 Bil! 455 00:54:28,820 --> 00:54:30,620 Kör bort skåpbilen! 456 00:54:38,140 --> 00:54:40,220 Ner med dig! 457 00:54:40,380 --> 00:54:42,420 Du säger inte ett ljud. 458 00:54:45,100 --> 00:54:49,260 När bilen har kört ut smiter du in och håller den öppen. 459 00:54:49,420 --> 00:54:50,820 Vad? 460 00:54:50,980 --> 00:54:55,220 Den funkar inte så. Den stängs. Den kan krossa bilen. 461 00:54:55,380 --> 00:54:57,340 Tack för informationen. 462 00:55:05,300 --> 00:55:08,980 Ditt sparande då, Paul? Det är noll överallt! 463 00:55:09,140 --> 00:55:12,420 Hur ska det försörja din familj? 464 00:55:16,860 --> 00:55:22,340 Jag blir utpressad. De har en video av mig med en tjej. 465 00:55:22,500 --> 00:55:27,420 Om den kommer ut... Jag har gett dem allt jag har. 466 00:55:28,260 --> 00:55:30,060 Säg koden. 467 00:55:32,260 --> 00:55:35,860 -Säg koden, eller bli krossad. -Skynda dig. 468 00:55:36,020 --> 00:55:41,500 -Säg koden eller bli krossad. -Du blir snart en kebab! 469 00:55:41,660 --> 00:55:43,580 Säg det! 470 00:55:46,340 --> 00:55:47,900 1967! 471 00:55:59,500 --> 00:56:02,980 Skulle vi inte bara stjäla? Är vi mördare nu? 472 00:56:03,140 --> 00:56:06,700 Det blir dråp, som mest. 473 00:56:06,860 --> 00:56:11,540 När du inte hade mer pengar, vad gjorde du då, Paul? 474 00:56:18,020 --> 00:56:19,580 Jake. 475 00:56:20,900 --> 00:56:25,700 Mailadresser, telefonnummer. Känslig information. 476 00:56:25,860 --> 00:56:30,540 Jag försökte bara köpa lite mer tid. Förlåt mig. 477 00:56:34,140 --> 00:56:36,460 Vem utpressar dig? 478 00:56:38,700 --> 00:56:40,980 -Victor. -Din bror? 479 00:56:41,140 --> 00:56:43,020 Ja, min bror. 480 00:56:49,340 --> 00:56:53,180 Jag...jag skäms så jävla mycket över det. 481 00:56:57,460 --> 00:56:59,540 -Fan! -Vad då? 482 00:57:06,300 --> 00:57:11,780 Jag har en affär. Det är ett hemskt vagt ord. 483 00:57:14,100 --> 00:57:20,060 Det räcker inte. Det var aldrig meningen att medvetet bedra nån. 484 00:57:23,620 --> 00:57:27,260 Det som hände var att jag blev förälskad. 485 00:57:27,420 --> 00:57:30,740 Det råkar vara så att jag blev kär i kvinnan du är gift med. 486 00:57:39,580 --> 00:57:44,420 Jag kan inte dö nu. Vi ska ha barn. 487 00:57:47,900 --> 00:57:50,260 Jag kan inte dö nu. 488 00:57:53,100 --> 00:57:57,140 Ni kommer inte att dö. Inte ikväll i alla fall. 489 00:57:57,300 --> 00:58:00,580 Det var inte i närheten för att ha ihjäl er. 490 00:58:00,740 --> 00:58:05,420 Bara för att skaka om er lite. Effekten avtar snart. 491 00:58:06,980 --> 00:58:11,460 Jag ville bara att ni skulle känna hur jag har det. 492 00:58:11,620 --> 00:58:14,500 Se världen genom mina ögon. 493 00:58:17,220 --> 00:58:23,060 Min lilla flicka blir snart överkörd av ett tåg, och jag kan inget göra. 494 00:58:26,780 --> 00:58:29,380 För det är jag som är tåget. 495 00:58:40,500 --> 00:58:43,180 Hur lång tid har du kvar? 496 00:58:45,100 --> 00:58:47,940 Tillräckligt för att spela klart? 497 00:58:49,980 --> 00:58:52,260 Mikey, din skitstövel. 498 00:58:53,700 --> 00:58:57,660 Jurister rekommenderar fonder så att de kan ta ut årliga utgifter. 499 00:58:57,820 --> 00:59:02,860 Men en helt vanlig överföring av pengar är skattefri... 500 00:59:04,540 --> 00:59:06,820 ...och smartare. 501 00:59:10,740 --> 00:59:15,460 Ni fattar inte. Jake och jag gav er aktier i företaget när vi började. 502 00:59:15,620 --> 00:59:19,700 Mikey sålde sina på en vecka. Alex bytte sina mot en Rolex. 503 00:59:19,860 --> 00:59:23,060 Paul åkte till Vegas i första klass. 504 00:59:23,220 --> 00:59:28,420 Om det var upp till mig hade jag gett er alltihop på en gång. 505 00:59:28,580 --> 00:59:33,340 Jag sa: "Lugna dig. Ge dem hälften." Vi känner ju er. 506 00:59:33,500 --> 00:59:36,820 -Säger du att vi har mer aktier? -Ja. 507 00:59:38,180 --> 00:59:41,020 Hur mycket har vi? 508 00:59:41,180 --> 00:59:45,900 -25 miljoner i spelmarker. -Men för i helvete. 509 01:00:01,700 --> 01:00:04,540 -Jake. -Vad fan var det? 510 01:00:06,660 --> 01:00:10,340 -Är det en av dina överraskningar? -Nej. 511 01:00:10,500 --> 01:00:14,380 Det är Victor. Han vill stjäla konsten. 512 01:00:17,300 --> 01:00:21,420 Du sa att huset var fullt av australisk konst. Är det det här? 513 01:00:21,580 --> 01:00:27,180 De vet inte var vi är. Vi drar innan de hittar trappan. 514 01:00:27,340 --> 01:00:32,140 -Aboriginkonst är inte min styrka. -Är det värda nåt? 515 01:00:32,300 --> 01:00:35,660 Ja, några är mycket dyra- 516 01:00:35,820 --> 01:00:41,980 -men marknaden för sån konst är begränsad till ganska få. 517 01:00:42,140 --> 01:00:44,980 Det är ett stort hus. Hitta nåt att sälja. 518 01:00:54,060 --> 01:00:56,540 Tror du att huset är tomt? 519 01:00:56,700 --> 01:01:01,220 Tre bilar kom in, fyra åkte. Alla olika. 520 01:01:05,620 --> 01:01:07,740 De är beväpnade. 521 01:01:14,620 --> 01:01:17,740 -Den där, då? -Warhol. 522 01:01:19,380 --> 01:01:22,620 -Han är väl berömd? -För berömd. 523 01:01:22,780 --> 01:01:27,140 Det är ett Sunday B. Morning-tryck. Högst ett par tusen. 524 01:01:27,300 --> 01:01:29,420 Inget för oss. 525 01:01:46,340 --> 01:01:48,180 Inte dåligt. 526 01:01:50,180 --> 01:01:56,020 Henry James Johnstone. De är svåra att hitta i sånt här skick. 527 01:01:58,140 --> 01:02:01,020 Se hur han målade ljuset. 528 01:02:01,180 --> 01:02:05,940 Han kom till Australien som guldgrävare och slutade som fotograf. 529 01:02:06,100 --> 01:02:08,220 Är de värda nåt? 530 01:02:09,900 --> 01:02:14,100 Vi skulle nog kunna sälja dem. Men inte för enorma summor. 531 01:02:14,260 --> 01:02:17,180 Hör ni! Det finns en trappa här. 532 01:02:34,460 --> 01:02:36,580 Då kör vi. 533 01:02:36,740 --> 01:02:40,540 -Vill du ha en drink? -Nån har redan tagit en. 534 01:03:12,260 --> 01:03:14,860 Oj! Snyggt. 535 01:03:15,020 --> 01:03:18,020 Två våningar under jorden, och pang! 536 01:03:18,180 --> 01:03:20,940 -Det är ingen hemma. -Jo. 537 01:03:22,500 --> 01:03:25,300 Den här cigarren tände inte sig själv. 538 01:03:31,540 --> 01:03:36,620 -Det finns många vackra saker här. -De gömmer sig nånstans. 539 01:03:36,780 --> 01:03:38,580 Ta en runda, Billy. 540 01:03:38,740 --> 01:03:42,500 -Vi har vapen. Vi stoppar dem. -Jag har inga. 541 01:03:42,660 --> 01:03:46,020 -Inga vapen alls? -Jag har rummet för att slippa vapen. 542 01:03:47,260 --> 01:03:51,300 -De har nog bara stuckit. -Leta efter dem! 543 01:03:54,460 --> 01:03:59,220 Victor, titta på det här rummet. Det gör mig så glad. 544 01:03:59,380 --> 01:04:02,260 Det är som Ali Babas grotta. 545 01:04:04,980 --> 01:04:08,140 -Vad är det? -1889. Melbourne. 546 01:04:08,300 --> 01:04:13,580 9 x 5 impressionism-utställningen. 182 verk målade på cigarrlådelock. 547 01:04:13,740 --> 01:04:16,740 De såldes för en guinea var. 548 01:04:16,900 --> 01:04:20,660 Tom Roberts, Arthur Streeton, Charles Conder. 549 01:04:20,820 --> 01:04:26,140 Det är jackpot. Nu får man tre miljoner på en auktion, minst. 550 01:04:26,300 --> 01:04:30,020 På den grå marknaden blir det sexsiffriga belopp. 551 01:04:30,180 --> 01:04:32,140 Hurra! 552 01:04:37,500 --> 01:04:40,900 Jag vet att du är kvar, Jake. 553 01:04:44,540 --> 01:04:46,820 Ja, det är du! 554 01:04:46,980 --> 01:04:51,620 Hej, Jake. Det var länge sen. Kom och säg hej till en gammal vän. 555 01:04:51,780 --> 01:04:55,900 Vi gör inte illa nån. Vi stjäl bara konsten. 556 01:04:56,060 --> 01:05:00,020 Fråga ministern varför ni inte kan ringa polisen. 557 01:05:02,740 --> 01:05:07,020 -Varför är vi på tv? -För att värden är hemma. 558 01:05:07,860 --> 01:05:10,580 Gå och kolla i den där trappan. 559 01:05:13,060 --> 01:05:15,820 Vad finns det mer här inne? 560 01:05:15,980 --> 01:05:19,620 Vi hade tänkt göra det här i skydd av mörkret. 561 01:05:19,780 --> 01:05:25,100 Det är inte personligt. Paul sa att du var här. Men skit samma! 562 01:05:25,260 --> 01:05:29,660 -Jag gör det gärna personligt. -Varför har du inga vapen? 563 01:05:29,820 --> 01:05:33,220 -Vi har Mikes pistol. -Med en kula. 564 01:05:35,580 --> 01:05:39,580 Jag ville begå självmord. Det kräver bara en kula. 565 01:05:39,740 --> 01:05:42,580 Clarice Beckett. Enastående. 566 01:05:44,380 --> 01:05:47,340 De här säljer som smör. 567 01:05:47,500 --> 01:05:49,620 En Streeton till. 568 01:05:49,780 --> 01:05:52,460 William Dobell. "Kvinna på restaurang". 569 01:05:52,620 --> 01:05:55,260 Senast såld för 939 000. 570 01:05:56,660 --> 01:06:00,380 John Peter Russell! Han ställde sällan ut. 571 01:06:00,540 --> 01:06:03,300 Studerade med Lautrec och Van Gogh. 572 01:06:03,460 --> 01:06:08,140 Han förstörde 400 av sina mästerverk av sorg när hans fru dog. 573 01:06:08,300 --> 01:06:10,980 -Det här är värt en förmögenhet. -Hur mycket? 574 01:06:11,140 --> 01:06:15,780 Även om vi förhandlar dåligt får vi ett par miljoner. 575 01:06:16,940 --> 01:06:21,380 Hörde du det, Jake? Vi vet vad du har här. 576 01:06:21,540 --> 01:06:27,900 Trappan går till köket. Det var ingen där. Jag har inte sett nån. 577 01:06:28,060 --> 01:06:31,140 -Det är ingen här. -Hjälp Styx. 578 01:06:33,580 --> 01:06:35,020 Kom igen! 579 01:06:35,180 --> 01:06:38,580 Vi är sex, de är tre. Vi övermannar dem. 580 01:06:38,740 --> 01:06:43,300 -Det är bara Victor. -Det är tre gevär mot en kula. 581 01:06:43,460 --> 01:06:46,940 Vi stannar här tills han går. 582 01:06:47,100 --> 01:06:51,740 Ju mer adrenalinet pumpar, desto mer märks giftet. 583 01:07:13,180 --> 01:07:16,780 -Vad är den värd? -Ett par hundra tusen. 584 01:07:16,940 --> 01:07:19,580 Streeton var väldigt produktiv. 585 01:07:19,740 --> 01:07:23,180 Till och med hans mindre verk bär hans särprägel. 586 01:07:23,340 --> 01:07:27,900 Titta här. Många menar att de här reflektionerna- 587 01:07:28,060 --> 01:07:32,100 -är Streeton som målar sig själv som målar glaspokalen. 588 01:07:32,260 --> 01:07:36,540 Det liknar en man som lutar sig över ett staffli. 589 01:07:38,260 --> 01:07:44,020 Så han hade ett grönt huvud? Det finns en fin tavla i köket. 590 01:07:44,180 --> 01:07:47,900 Två män med roliga hattar spelar kort. Den ena röker pipa. 591 01:07:48,060 --> 01:07:54,300 Såna bilder gillar jag. De berättar en historia. 592 01:07:54,460 --> 01:07:59,140 Ett par killar spelar poker, sitter och dricker och pratar skit. 593 01:07:59,300 --> 01:08:02,020 Det där är en jävla glaspokal. 594 01:08:02,180 --> 01:08:04,620 -Är pipan vit? -Ja. 595 01:08:04,780 --> 01:08:07,340 -Hög hatt? -Ja, rolig hatt. 596 01:08:38,940 --> 01:08:42,220 -Fan. -Vad gör hon här? 597 01:08:44,140 --> 01:08:46,860 Billy! Det har kommit gäster. 598 01:08:47,020 --> 01:08:49,500 Vem kommer nu, Jake? 599 01:08:50,500 --> 01:08:54,420 -Ny plan. Ge mig pistolen. -Det finns bara en kula. 600 01:08:54,580 --> 01:08:58,540 Det vet de inte. Mikey, vi tar din plan. 601 01:08:58,700 --> 01:09:01,460 Jag bluffar och får dem att dela på sig. 602 01:09:01,620 --> 01:09:04,740 -Jag följer med. -Lås dörren, Mike. 603 01:09:04,900 --> 01:09:10,620 -Pappa! Pappa? -God kväll, mina damer. 604 01:09:11,980 --> 01:09:13,860 Kom hit. 605 01:09:16,940 --> 01:09:18,580 Kom hit, nu. 606 01:09:30,220 --> 01:09:31,860 Kom hit. 607 01:09:36,620 --> 01:09:37,940 Kom hit! 608 01:09:47,340 --> 01:09:49,580 Victor... 609 01:09:49,740 --> 01:09:54,540 Victor! Målningen i köket är en Cézanne, för fan. 610 01:09:55,620 --> 01:09:59,980 Den är värd 200 miljoner. Vem är det vi har att göra med? 611 01:10:00,140 --> 01:10:04,980 Folk som har råd med en Cézanne kan krossa en på alla möjliga sätt. 612 01:10:05,140 --> 01:10:07,140 Försvinn. 613 01:10:14,180 --> 01:10:19,580 Det blev en lyckosam dag ändå. Det var trist som fan innan ni kom. 614 01:10:20,860 --> 01:10:25,780 Men nu blev det kul. Eller hur, Jake? Jag utgår ifrån att du känner dem. 615 01:10:26,460 --> 01:10:30,300 Kom ut hit, din skit! Hör du mig, Jake? 616 01:10:30,460 --> 01:10:34,780 -Se till att komma hit! -Vad fan gör du? 617 01:10:34,940 --> 01:10:36,220 Pappa! 618 01:10:37,340 --> 01:10:43,740 -Vem fan är det här? -Vår värd. Jake Foley, för fan. 619 01:10:45,940 --> 01:10:48,100 Se på dig, din höjdare. 620 01:10:48,260 --> 01:10:52,220 Du kommer hit med en pistol, som en vanlig jävla brottsling. 621 01:10:52,380 --> 01:10:57,180 Victor. Du är visst fortfarande en rövhatt som stjäl från andra. 622 01:10:57,340 --> 01:11:02,220 Var inte så jävla kaxig. Du har tre gevär riktade mot dig. 623 01:11:03,300 --> 01:11:05,420 Jag siktar bara på dig. 624 01:11:07,740 --> 01:11:10,900 Då har det här blivit ett slags dödläge. 625 01:11:12,340 --> 01:11:17,940 Om du skjuter mig kanske jag dör. Det beror på hur väl du siktar. 626 01:11:18,100 --> 01:11:21,140 Även om du träffar mig skjuter de andra dig- 627 01:11:21,300 --> 01:11:24,580 -stjäl din konst och skadar damerna. 628 01:11:24,740 --> 01:11:28,300 Nej, inte jag. Jag är bara här för att stjäla. 629 01:11:28,460 --> 01:11:33,140 Om han dödar dig försvarar jag din ära. Konsten är bara en bonus. 630 01:11:33,300 --> 01:11:36,780 Om ni vill stjäla konst så gå upp till köket. 631 01:11:36,940 --> 01:11:39,940 Det var ju det jag sa. Cézanne. 632 01:11:40,100 --> 01:11:44,460 Det var jag som hittade den medan du dreglade över pokalen. 633 01:11:44,620 --> 01:11:49,580 -Ta målningen och stick. -Du ger inte mig order! 634 01:11:49,740 --> 01:11:53,420 -Hämta den. -Det kräver två man. 635 01:11:53,580 --> 01:11:56,100 Hämta den, båda två! 636 01:11:59,540 --> 01:12:02,860 -De går upp i köket. -Då kör vi. 637 01:12:05,220 --> 01:12:09,860 Spela inte smart, Foley. Tjejerna blir träffade innan du hinner skjuta. 638 01:12:13,460 --> 01:12:16,260 Hur ska vi göra det här, Jake? 639 01:12:38,540 --> 01:12:42,140 -Jag är rädd, pappa. -Det ordnar sig, vännen. 640 01:12:42,300 --> 01:12:46,620 Vad är det som händer? Vem är han? Var är de andra? 641 01:12:46,780 --> 01:12:51,980 -Vi är gamla vänner. Eller hur, Jake? -Det är Pauls bror. 642 01:12:53,140 --> 01:12:56,620 -De andra blev sjuka. -Sjuka? Av vad då? 643 01:12:56,780 --> 01:13:00,740 -Gift. -Gift? Vad är det som händer? 644 01:13:00,900 --> 01:13:04,900 Har du nånsin sålt värdefull konst, Victor? 645 01:13:05,060 --> 01:13:08,420 Vad den där killen än har sagt... 646 01:13:08,580 --> 01:13:13,340 ...så vill konstsamlare skryta. Vem ska du sälja till? 647 01:13:13,500 --> 01:13:16,700 Jag har kontakter, jag kan sälja vad som helst. 648 01:13:16,860 --> 01:13:18,700 Mår du bra? 649 01:13:20,460 --> 01:13:22,860 Du ser lite vissen ut. 650 01:13:25,540 --> 01:13:30,940 -Rörde du vid vinglaset? -Ja. Än sen? 651 01:13:32,620 --> 01:13:37,340 Då har du ett problem. Det var där giftet fanns. 652 01:13:37,500 --> 01:13:41,700 -På glasen. -Skitsnack. 653 01:13:41,860 --> 01:13:46,900 -Varför skulle det finnas gift där? -Fråga min kommande ex-fru, Nicole. 654 01:13:47,060 --> 01:13:51,020 Hon har haft en affär. Så jag förgiftade hennes älskare. 655 01:13:51,180 --> 01:13:54,780 -Vad har du gjort? -Jag tror dig inte. 656 01:13:54,940 --> 01:13:58,980 Nicole, har du legat med en av mina vänner? 657 01:14:00,180 --> 01:14:01,620 Var är Alex? 658 01:14:04,780 --> 01:14:09,260 -Var är Alex? -Du känner giftet nu, eller hur? 659 01:14:10,500 --> 01:14:13,420 Där borta finns ett kassaskåp. 660 01:14:14,820 --> 01:14:18,380 Där finns en hög kontanter och ett motgift. 661 01:14:21,660 --> 01:14:24,100 Jag behöver också motgiftet. 662 01:14:25,780 --> 01:14:28,900 Okej? Nu öppnar jag kassaskåpet. 663 01:14:43,420 --> 01:14:46,260 När en hoppar, hoppar alla. 664 01:14:59,540 --> 01:15:02,380 -Nu, nu, nu! -Styx! Se upp! 665 01:15:07,780 --> 01:15:09,580 Ta honom! 666 01:15:22,540 --> 01:15:24,740 Lugnt och försiktigt. 667 01:15:26,180 --> 01:15:28,060 Jag fick honom. 668 01:15:40,860 --> 01:15:42,500 Jag har honom. 669 01:16:13,500 --> 01:16:18,020 Tror du att jag låter dig ta det? Jag skiter i om du dör! 670 01:16:18,180 --> 01:16:23,820 Tack för pengarna. Jag vinner! Njut av förgiftningsdöden, din jävel! 671 01:16:32,460 --> 01:16:34,580 Han har en pistol! Skjut honom! 672 01:16:39,980 --> 01:16:43,020 Du är så jävla egocentrerad. 673 01:16:43,180 --> 01:16:47,860 Du har alltid trott att du var bättre än alla andra. 674 01:16:48,020 --> 01:16:50,340 Jag låter dig ligga här- 675 01:16:50,500 --> 01:16:53,580 -så att de här hororna kan se dig dö! 676 01:16:56,340 --> 01:16:57,940 Pappa! 677 01:19:01,860 --> 01:19:04,420 Livet är bara ett spel, inte sant? 678 01:19:04,580 --> 01:19:08,260 Ett spel som går ut på karma, tur och fysik. 679 01:19:10,860 --> 01:19:15,300 Folk får inte alltid veta när spelet tar slut. 680 01:19:16,900 --> 01:19:18,820 Är du klar? 681 01:19:18,980 --> 01:19:22,860 Vid närmare eftertanke har det varit en gåva. 682 01:19:27,420 --> 01:19:31,340 Jag har aldrig tvivlat på att de möjligheter- 683 01:19:31,500 --> 01:19:35,660 -vi skapar för oss själva påverkar andras liv. 684 01:19:37,780 --> 01:19:43,060 Det är en annan av Newtons lagar. Det kan jag inte ändra på. 685 01:19:44,340 --> 01:19:47,380 Men jag kan försöka återskapa balansen. 686 01:19:47,540 --> 01:19:52,420 Hälften av min förmögenhet har fördelats mellan 25 organisationer- 687 01:19:52,580 --> 01:19:57,260 -i hopp om att de finner sin väg till de mest behövande. 688 01:19:57,420 --> 01:20:01,260 Inklusive familjer drabbade av spelberoende. 689 01:20:01,420 --> 01:20:03,900 Jag läser nu testamentet... 690 01:20:04,060 --> 01:20:08,780 Drew, jag har överlåtit båda företagen till dig. 691 01:20:08,940 --> 01:20:15,140 All framtida vinst ska fördelas mellan de i rummet. Tack för allt. 692 01:20:15,300 --> 01:20:19,180 Det har varit en galen resa. Vi ses igen. 693 01:20:19,340 --> 01:20:22,260 Ja, vi ses igen. 694 01:20:22,420 --> 01:20:27,100 Pauly, du måste sluta med politiken. Det är inte bra för dig. 695 01:20:28,220 --> 01:20:33,260 Jag hoppas att 50 miljoner dollar gör övergången lättare. 696 01:20:35,620 --> 01:20:41,940 Nicole och Alex, 50 miljoner. Och en fond till alla era barn. 697 01:20:42,100 --> 01:20:44,900 Ni kommer att bli bra föräldrar. 698 01:20:45,060 --> 01:20:48,980 Mikey, Mikey, Mikey. Det blir 50 miljoner till dig också. 699 01:20:49,140 --> 01:20:53,860 Du är på god väg, men du får dem först efter ett års rehabilitering. 700 01:20:54,020 --> 01:20:59,340 Det är ett krav. Du klarar allt du bestämmer dig för. 701 01:21:02,220 --> 01:21:07,780 Rebecca, min vackra dotter. Jag är så ledsen över det här. 702 01:21:07,940 --> 01:21:10,660 Jag önskar att jag kunde ändra på det. 703 01:21:10,820 --> 01:21:14,580 Resten av min förmögenhet är din. Det är mycket pengar. 704 01:21:14,740 --> 01:21:20,300 De står redan i ditt namn. Det klarar du, det går bra. 705 01:21:20,460 --> 01:21:24,140 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig också, pappa. 706 01:21:27,860 --> 01:21:32,420 Dina vilda och galna farbröder är på inget sätt perfekta. 707 01:21:32,580 --> 01:21:38,540 Men vänskap och kärlek börjar när man förlåter de små felen. 708 01:21:38,700 --> 01:21:44,260 Lyssna på dem alla. De har långa livsresor att dra visdom från. 709 01:21:44,420 --> 01:21:48,980 Men lyssna mest på Drew. Var snälla mot varann. 710 01:21:49,140 --> 01:21:52,940 Strunta i om glaset är halvtomt eller halvfullt. 711 01:21:53,100 --> 01:21:55,620 Var såna som förstår- 712 01:21:55,780 --> 01:22:01,340 -att oavsett vad ödet har att komma med så kan man hälla upp mer. 713 01:30:24,100 --> 01:30:27,020 Översättning: Tilda Appelberg Scandinavian Text Service 714 01:30:27,180 --> 01:30:29,740 Ansvarig utgivare: Kristina Nises