1
00:00:00,003 --> 00:00:30,389
فرجــــــة ممتعــــــة
AhMeDvox
2
00:01:54,880 --> 00:01:56,880
لا تتوقف يا صاح.
3
00:02:22,400 --> 00:02:24,400
اعطني هذا.
4
00:02:26,520 --> 00:02:29,920
هل كنتما تلعبان البوكر؟
5
00:02:29,960 --> 00:02:32,440
هل تريدان اللعب مقابل
المال ايها الأحمقان؟
6
00:02:35,640 --> 00:02:37,640
اللعنة!
7
00:02:38,560 --> 00:02:40,840
لا يمكنني التعامل مع سوء بطاقتي.
8
00:02:40,880 --> 00:02:43,040
ـ الرهانات.
.ـ لن اضع المزيد
9
00:02:43,180 --> 00:02:44,640
لذا، لن اراهن.
10
00:02:45,440 --> 00:02:48,080
ـ لن اراهن.
.ـ حسنًا
11
00:02:48,120 --> 00:02:51,160
ـ لن اراهن أيضًا.
ـ أرنا بطاقاتك يا (مايكي).
12
00:02:51,200 --> 00:02:53,360
بطاقتان الملكة.
13
00:02:53,400 --> 00:02:55,800
كامل العدد.
14
00:02:55,840 --> 00:02:58,800
ـ لنأخذ المال!
ـ احسنت يا رجل!
15
00:02:58,840 --> 00:03:01,400
أعيده يا رجل.
.أنا في حاجة إليه
16
00:03:02,280 --> 00:03:05,120
إنه ليس مالي. يجب
أن اشتري وصفة أمي.
17
00:03:05,160 --> 00:03:07,200
ما كان يجب أن تقامر إذا
.كنت لا تتحمل خسارته
18
00:03:07,240 --> 00:03:08,960
لا تكن وغدًا. أعيده فقط.
19
00:03:09,000 --> 00:03:12,440
أنك تعرف أن والدته مريضة.
لا يزال لديك بقية المال.
20
00:03:13,480 --> 00:03:16,520
حسنًا، سأعيد لك 10 دولارات.
21
00:03:16,560 --> 00:03:19,040
إذا قفزت.
22
00:03:24,000 --> 00:03:26,760
لا أستطيع فعل ذلك يا رجل.
أنني أخشى المرتفعات.
23
00:03:26,800 --> 00:03:31,440
ـ والصخور غير مستقرة.
.ـ لا بأس، إنها 3 خطوات. لقد تأكدنا منها
24
00:03:32,320 --> 00:03:35,440
ـ فقط أعطني المال يا رجل!
ـ أيّ مال؟
25
00:03:36,000 --> 00:03:39,840
أي مال هنا يخصني.
.اعطني إياه
26
00:03:40,800 --> 00:03:44,120
ـ ماذا تلعبون، لعبة ألتقاط 52 بطاقة؟
ـ اغرب يا (فيكتور).
27
00:03:44,160 --> 00:03:47,120
(بول)، أخبر أخيك أن (جايك) ربح
تلك الأموال بشكل عادل.
28
00:03:47,160 --> 00:03:51,120
أغلق فمك أيها الأحمق.
سأضربك لأجل التسلية.
29
00:03:51,160 --> 00:03:53,160
هل لديك اي نقود؟
30
00:03:54,000 --> 00:03:56,400
يمكننا لعب البوكر.
31
00:04:00,920 --> 00:04:02,360
ـ اثنان.
.ـ اثنان
32
00:04:02,370 --> 00:04:06,240
.ـ ثلاثة
ـ ثلاثة.
33
00:04:07,080 --> 00:04:10,560
حسنًا، أظهر بطاقاتك.
34
00:04:11,520 --> 00:04:15,160
بطاقتان آس. ماذا لديك؟
35
00:04:21,760 --> 00:04:24,320
ثلاث بطاقات 9. لنذهب يا أولاد!
36
00:04:24,360 --> 00:04:26,800
عليك اللعنة!
37
00:04:31,560 --> 00:04:33,880
سحقًا! اللعنة!
38
00:04:33,920 --> 00:04:36,080
كونوا آمنين يا أولاد!
39
00:04:42,680 --> 00:04:45,360
(فولي)! سأنال منك!
40
00:04:45,400 --> 00:04:48,960
سوف أجدك! اللعنة!
41
00:04:56,120 --> 00:04:57,720
اللعنة!
42
00:04:59,160 --> 00:05:02,000
هيا!
43
00:05:04,120 --> 00:05:06,880
ـ (مايكي)؟ إليك 10 دولارات.
ـ اجل. لماذا؟
44
00:05:06,920 --> 00:05:09,920
ـ لقد قفزت!
.ـ لم أقصد ذلك
45
00:07:14,280 --> 00:07:16,560
أنا في المعرض.
46
00:07:16,600 --> 00:07:19,760
ـ لا، فقط أوصلت شيئًا.
ـ المعذرة؟
47
00:07:19,800 --> 00:07:21,960
نعم؟ وداعًا.
48
00:07:22,000 --> 00:07:24,440
نعم. عفوًا؟
49
00:07:24,480 --> 00:07:28,080
لا أنا آسفة. سيبدو هذا غريباً حقًا
50
00:07:28,120 --> 00:07:31,960
لكنني اريد أن أشكرك. لقد
التقطت هذه صور لك في المعرض.
51
00:07:32,000 --> 00:07:33,760
وأنا آسفة حقًا.
52
00:07:33,800 --> 00:07:36,560
لقد رأيت للتو نظراتك
إلى اللوحات.
53
00:07:36,600 --> 00:07:40,200
كان هناك شيء مميز
.في طريقة نظراتك
54
00:07:41,600 --> 00:07:45,400
هل يمكنني دعوتك لاحتساء
قهوة أو ما شابه؟ أيمكننا أن تحدث؟
55
00:07:47,720 --> 00:07:51,040
ـ لا اريد قهوة.
ـ هل تعرف ما هو "أرشيبالد"؟
56
00:07:51,080 --> 00:07:53,070
ـ إنها جائزة الصور.
.ـ نعم
57
00:07:53,080 --> 00:07:54,880
نعم؟ أريد أن أرسمك لأجلها.
58
00:07:54,920 --> 00:07:58,480
لكن من الناحية الفنية،
علينا قضاء بعض الوقت معًا.
59
00:07:58,520 --> 00:08:02,000
الأمر هو هناك نموذج يجب
التوقيع عليه وهو ليس بحوزتي،
60
00:08:02,040 --> 00:08:05,640
لكن ربما يمكنك فقط القول،
61
00:08:05,680 --> 00:08:09,200
"امنح (أليرا مورلي) لإذن
لرسم صورتي".
62
00:08:09,240 --> 00:08:10,960
عليك فقط أن تقول اسمك.
63
00:08:11,000 --> 00:08:14,280
المنافسة بعد 6 أشهر
لذا، لدي متسع من الوقت.
64
00:08:16,400 --> 00:08:19,840
أمنح (أليرا مورلي) الإذن
برسم صورتي.
65
00:08:19,880 --> 00:08:23,040
ـ حسنًا، سأذهب بهذا الاتجاه.
ـ ليس بعد. يجب أن تقول اسمك.
66
00:08:23,760 --> 00:08:25,560
(جايك فولي).
67
00:08:26,160 --> 00:08:30,320
هل يمكنك أن تقول عمرك
وعملك؟ هل هذا مناسبًا؟
68
00:08:35,880 --> 00:08:37,680
عمري 57 عامًا.
69
00:08:38,680 --> 00:08:40,680
وأنا مقامر.
70
00:08:43,040 --> 00:08:45,120
هل هذا حقيقي؟
71
00:08:45,160 --> 00:08:47,440
ـ انت مقامر؟
.ـ نعم
72
00:08:47,480 --> 00:08:50,960
مثل المقامرة على
الرياضة والخيول والكلاب؟
73
00:08:51,000 --> 00:08:52,600
لا.
74
00:08:54,240 --> 00:08:56,240
ألعب البوكر.
75
00:08:56,280 --> 00:08:58,280
رائع!
76
00:08:59,080 --> 00:09:01,520
حسنًا، شكرًا لك.
77
00:09:01,560 --> 00:09:04,760
ربما إذا قدمت قائمة افضل المرشحين،
هل سأراك في المعرض؟
78
00:09:06,760 --> 00:09:08,760
لا، لن تريني.
79
00:09:15,520 --> 00:09:21,000
الجسم لن يغير حركته،
ما لم تسلط عليه قوة.
80
00:09:21,040 --> 00:09:23,240
هذا هو أحد قوانين (نيوتن).
81
00:09:24,800 --> 00:09:29,320
منذ أن كنا مراهقين، (مايكي)
و(أليكس) (بول) و(درو) وأنا...
82
00:09:29,360 --> 00:09:31,840
كنا عصابة قراصنة لا نفترق
83
00:09:33,200 --> 00:09:35,200
لكن منذ فترة طويلة،
84
00:09:35,240 --> 00:09:38,880
كانت الحياة والظروف تفرق بيننا.
85
00:09:39,680 --> 00:09:43,920
والوقت ينفد لاستخدام
القوة التي ستعيدنا معًا.
86
00:09:45,400 --> 00:09:48,320
من بين كل الأولاد،
كان أعز أصدقائي (درو).
87
00:09:48,360 --> 00:09:51,920
كان لدينا قواسم مشتركة كثيرة.
كان والدينا طيارين في السلاح الجو
88
00:09:51,960 --> 00:09:57,560
وقد أحببنا المخاطرة، وكلانا
نحب لعب الورق، تحديداً البوكر.
89
00:09:57,600 --> 00:10:01,880
لعبة سحب خمس بطاقات، سبع
بطاقات، "تكساس هولدم"، "أوماها"،
90
00:10:01,920 --> 00:10:05,680
"راز"، "بادوجي"، "صيني"،
،"سحب 2-7 الثلاثي"
91
00:10:05,720 --> 00:10:07,720
كل انواع البوكر.
92
00:10:08,320 --> 00:10:10,760
حين ظهرت أجهزة الحاسوب
الشخصية لأول مرة،
93
00:10:10,800 --> 00:10:13,480
لقد سعينا للاستفادة منها
،في مجالنا
94
00:10:13,520 --> 00:10:16,040
كتبنا برامجنا الخاصة
للألعاب التي أردنا لعبها.
95
00:10:16,080 --> 00:10:20,080
وفي عام 1994، أنشأنا أول
نظام بوكر عبر الإنترنت في العالم.
96
00:10:23,880 --> 00:10:26,080
حين فتحت الأسواق الكبرى
،أبوابها لنا
97
00:10:27,040 --> 00:10:29,040
تدفقت الأموال.
98
00:10:30,360 --> 00:10:33,320
أموال أكثر مما كنا نحلم بها.
99
00:10:38,160 --> 00:10:40,440
ثم اخترع (درو) شيء آخر.
100
00:10:41,560 --> 00:10:44,600
من خلال إعادة هيكلة النظام
،من البطاقات إلى البلدان
101
00:10:44,640 --> 00:10:49,800
أعاد تجهيز البرنامج إلى برنامج
مراقبة عسكري قابل للبيع.
102
00:10:49,840 --> 00:10:53,160
أطلقنا عليها "ريفيل".
اسم فظيع، أعلم.
103
00:10:53,800 --> 00:10:56,520
عملاؤنا هم الحكومات.
104
00:10:59,240 --> 00:11:01,240
لكن الحياة مجرد لعبة، صحيح؟
105
00:11:02,120 --> 00:11:05,120
كله يتعلق بطريقة تحليلك
واستجابتك لخصومك.
106
00:11:06,560 --> 00:11:09,480
تشاهد كيف يراهنون،
.وكم يراهنون
107
00:11:09,520 --> 00:11:12,840
كل ما يفعلونه يضيف
.لك معلومات اكثر
108
00:11:14,240 --> 00:11:18,080
إذا خالفك الحظ، عليك
إيجاد طريقة لتغيير اتجاه.
109
00:11:18,120 --> 00:11:20,120
مرحبًا، أنا (جايك).
110
00:11:20,880 --> 00:11:22,840
واصل السير.
111
00:11:24,280 --> 00:11:28,080
ارفع مكاسبك وقلل خسائرك،
112
00:11:28,120 --> 00:11:31,240
وابقى في اللعبة
لأطول فترة ممكنة.
113
00:11:32,200 --> 00:11:34,120
أنا (باغي).
114
00:11:34,160 --> 00:11:36,760
ـ يمكنك مناداتي (بيل).
.(ـ أنا (جايك
115
00:11:36,800 --> 00:11:39,040
نعم.
116
00:11:39,080 --> 00:11:43,040
ـ هل أحضرت شيئًا آخر لارتدائه؟
.ـ نعم
117
00:11:45,000 --> 00:11:49,360
هذه هي مساحتك.
.رافقني إلى الخارج
118
00:12:02,200 --> 00:12:05,280
يخبرني الدواء أنك
لست جاهزًا بعد.
119
00:12:05,320 --> 00:12:07,320
لذا ننتظر.
120
00:12:08,960 --> 00:12:10,960
يمكننا التحدث إذا كنت تريد.
121
00:12:23,400 --> 00:12:25,200
سأتحدث إذن.
122
00:12:27,720 --> 00:12:31,320
يأتي معظم الناس إلى هنا
.لمشاركة تجاربهم
123
00:12:31,360 --> 00:12:33,360
تعزيز الأمان الجماعي.
124
00:12:35,320 --> 00:12:37,400
مشاركة رحلاتهم.
125
00:12:39,480 --> 00:12:42,360
هناك ثلاثة أنواع فقط من
الأشخاص يأتون إلى هنا
126
00:12:42,400 --> 00:12:44,560
للحصول على موعد خاص.
127
00:12:44,600 --> 00:12:48,320
المشهورون الذين يخشون ظلهم.
128
00:12:48,920 --> 00:12:50,920
المدمنون...
129
00:12:51,600 --> 00:12:54,880
.. الذين يعتقدون خطأً أن هذه
اعلى مستويات النشوة.
130
00:12:56,520 --> 00:12:59,000
والفضولين جدًا.
131
00:13:00,320 --> 00:13:05,320
الآن أنا لا أتعرف على وجهك.
لا يبدو أنك بحاجة لأيّ شيء.
132
00:13:06,280 --> 00:13:09,160
لكنك مثقل بالأعباء...
133
00:13:09,200 --> 00:13:15,080
وله علاقة بموتك.
134
00:13:16,000 --> 00:13:18,200
هل أنا محق في كل هذا؟
135
00:13:21,880 --> 00:13:23,680
تمامًا.
136
00:13:24,400 --> 00:13:26,280
لا مفر من الموت.
137
00:13:26,320 --> 00:13:28,560
كل الكائنات الحية ستموت.
138
00:13:29,600 --> 00:13:32,360
عليك أن تدرك ذلك بارتياح.
139
00:13:33,360 --> 00:13:35,360
اغتنم تلك المعرفة.
140
00:13:36,360 --> 00:13:38,360
طيلة حياتي...
141
00:13:39,680 --> 00:13:42,880
.. الوقت الذي أمضيته في
التفكير في موتي
142
00:13:42,920 --> 00:13:45,600
.لا يتجاوز دقائق إذا جاز القول
143
00:13:46,800 --> 00:13:49,000
ربما حين ماتت زوجتي (أليسون)،
144
00:13:49,040 --> 00:13:52,240
سألت الكون الكثير
من الأسئلة حينها.
145
00:13:53,920 --> 00:13:56,480
لم أحصل على أي إجابات مُرضية.
146
00:13:58,120 --> 00:14:01,680
لا تمتلك الإجابات دومًا
الهيكل الذي نتوقعه.
147
00:14:03,400 --> 00:14:06,680
أحيانًا، الإصرار على السؤال
148
00:14:06,720 --> 00:14:08,920
قد يحجب الإجابة.
149
00:14:12,120 --> 00:14:14,920
لنفك بعض عٌقدك.
150
00:14:31,960 --> 00:14:33,960
... السنوات القليلة القادمة.
151
00:14:39,200 --> 00:14:45,320
خلال الأيام القليلة القادمة،
سيكون هناك دومًا أحد معك.
152
00:14:45,360 --> 00:14:48,800
أحيانًا يريد الجسد أن يندمج.
153
00:14:50,680 --> 00:14:53,800
.. هو كل ما يخرج من فمك.
154
00:15:04,640 --> 00:15:08,640
ستعرف متى يحين وقت الشرب.
155
00:15:24,520 --> 00:15:31,920
ارفض البحث عن سؤالك
في مقدمة عقلك.
156
00:15:47,840 --> 00:15:49,600
سوف تعلم...
157
00:15:50,360 --> 00:15:53,120
..عندما يحين الوقت.
158
00:17:11,800 --> 00:17:15,200
الانفتاح على نفسك شيء.
159
00:17:16,640 --> 00:17:19,840
قد يكون الانفتاح
على الآخرين صعبًا.
160
00:17:19,880 --> 00:17:24,560
عندما يحين الوقت، قد تكون
قادرًا على استخدام هذا.
161
00:17:26,880 --> 00:17:28,760
ما هذا؟
162
00:17:28,800 --> 00:17:30,800
لنسميه "مصل الحقيقة".
163
00:17:30,840 --> 00:17:34,600
بضع قطرات منه وستفصح
كل ما يدور في ذهنك.
164
00:17:35,960 --> 00:17:38,520
غير ضار تمامًا في الجرعات الصغيرة.
165
00:17:38,560 --> 00:17:42,360
.يجعلك تتعرق
يمكنه فتح الأبواب.
166
00:17:43,680 --> 00:17:50,520
سيتطلب 10 مللي أو أكثر
.ليكون قاتلاً إذا حقن مباشرة
167
00:17:58,760 --> 00:18:05,080
يشعر بعض الناس بالراحة في معرفة
أن لديهم بعض وسائل السيطرة.
168
00:19:14,720 --> 00:19:17,000
اصقلي تلك القوة.
.عشرون ضربة
169
00:19:17,040 --> 00:19:19,960
هيا!
170
00:19:20,000 --> 00:19:22,080
احسنتِ يا فتاة.
.لنأخذ استراحة
171
00:19:26,840 --> 00:19:28,640
أأنت مستعدة؟
172
00:19:40,920 --> 00:19:42,920
مرحبًا.
173
00:19:42,960 --> 00:19:45,000
لقد دخلتِ هنا مثل النينجا.
174
00:19:45,040 --> 00:19:48,640
ـ لم أسمع خطوة واحدة.
ـ ماذا تفعل؟
175
00:19:48,680 --> 00:19:51,400
اتفقد المكان، اتأكد
أن كل شيء جاهز.
176
00:19:51,440 --> 00:19:56,160
نعم، لعبة البوكر الكبيرة.
أنك لم تفعل ذلك منذ سنوات.
177
00:19:56,200 --> 00:20:00,200
نعم، لقد كانوا مشغولين، لقد
كنت مشغولًا، هذا كل شيء.
178
00:20:01,080 --> 00:20:03,880
على أي حال، أحيانًا الابتعاد
عن أصدقائكِ القدامى...
179
00:20:03,920 --> 00:20:07,080
ـ يذكرك بمدى اهميتهم لكِ.
ـ أنني أحب هؤلاء الرجال.
180
00:20:07,120 --> 00:20:10,680
إنهم مجرد أعمامي
المجانين بقدر..
181
00:20:10,720 --> 00:20:14,560
.ـ ما هم اصدقائك في المدرسة
ـ سأخبرهم بهذا يا عزيزتي.
182
00:20:15,680 --> 00:20:18,560
لدي سؤال أكثر جدية.
183
00:20:18,600 --> 00:20:23,240
ـ هل يتعلق بالمال؟
ـ هل أنا طفلتك المفضلة وابنتك المميزة جدًا؟
184
00:20:23,280 --> 00:20:27,640
يمكنني أن أضمن ذلك،
لأنكِ طفلتي وابنتي الوحيدة.
185
00:20:27,680 --> 00:20:31,120
بما انني طفتلك المفضلة
وابنتك المميزة جدًا،
186
00:20:31,160 --> 00:20:34,720
لقد رأيت سترة قطنية
،رائعة في صالة الألعاب
187
00:20:34,760 --> 00:20:36,760
لذا، كنت أتساءل...
188
00:20:39,360 --> 00:20:41,360
نعم. نعم.
189
00:20:44,160 --> 00:20:46,240
إنها اجمل من ذلك.
190
00:21:04,240 --> 00:21:09,840
انظر إلى ما شيدته.
أمي ستكون فخورة جدًا بك.
191
00:21:09,880 --> 00:21:12,200
اسمعي...
192
00:21:12,240 --> 00:21:14,120
لا تضايقي نفسك.
193
00:21:15,080 --> 00:21:18,320
أمك معنا كل يوم.
194
00:21:19,120 --> 00:21:20,960
إنها ترى كل شيء.
195
00:21:21,720 --> 00:21:26,080
وهل تعرفين أمرًا؟ إنها تفضل
أن تراك تضحكين ولا تبكين.
196
00:21:28,160 --> 00:21:30,440
أنني فقط أفتقدها.
197
00:21:31,800 --> 00:21:35,960
لم أكن أتخيل أنني
أستطيع العيش يومًا بدونها
198
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
ناهيك عن عشر سنوات.
199
00:21:46,720 --> 00:21:49,600
.(ـ (جايك
ـ (سام).
200
00:21:49,640 --> 00:21:51,920
ـ دعني أرى.
.ـ اللعنة
201
00:21:53,800 --> 00:21:57,800
الآن، إذا قررت ائتمان الوصية،
202
00:21:57,840 --> 00:22:00,040
ونحن نعلم أن الوقت جوهري،
203
00:22:00,080 --> 00:22:02,560
فسيتعين عليك ترشيح وصي.
يمكن أن يكون هذا الوصي...
204
00:22:02,600 --> 00:22:06,440
شخصًا أو أشخاصًا أو
منظمة أو شركة استئمانية.
205
00:22:06,480 --> 00:22:09,440
إذا كنت لا تزال تريد التفكير
في صندوق خيري،
206
00:22:09,480 --> 00:22:13,800
فعندئذ وبالإضافة إلى ذلك،
سيتعين على الوصي ترشيح...
207
00:22:52,240 --> 00:22:57,800
.. سيقوم صاحب الثقة بالإبلاغ
والدفاع عن حقوق المستفيدين.
208
00:22:57,840 --> 00:23:00,040
الآن، اسمع، أعلم
أن هذا يتطلب الكثير.
209
00:23:00,080 --> 00:23:03,840
إذا ركبته بشكل صحيح، سأظمن
أنه سيكون محكمًا مثل الطبل.
210
00:23:06,080 --> 00:23:09,560
وفيما يتعلق الليلة،
كل شيء جاهز.
211
00:23:10,080 --> 00:23:12,960
سأقابل الرجال في
المرآب خلال 10 دقائق.
212
00:23:13,000 --> 00:23:16,560
بمجرد أن أنتهي، سأقابلك على
مهبط المروحية. الطيار مستعد.
213
00:23:17,280 --> 00:23:18,880
جيّد.
214
00:23:19,600 --> 00:23:21,600
هل أخبرت (درو)؟
215
00:23:23,000 --> 00:23:24,920
ليس كل التفاصيل، لا.
216
00:23:26,080 --> 00:23:27,040
"ريفيل"
"المرور مقيد، بتطلب إذن"
217
00:23:29,080 --> 00:23:29,990
"خادم تأمين المرور"
218
00:23:30,080 --> 00:23:31,040
"مكالمات مجهولة مشفرة"
219
00:23:35,680 --> 00:23:37,440
محامي الشيطان.
220
00:23:37,480 --> 00:23:39,880
الليلة متقنة جدًا يا (جايك).
221
00:23:39,920 --> 00:23:42,480
هل أنت متأكد أنك تريد
المضي قدمًا في ذلك؟
222
00:23:42,520 --> 00:23:45,080
وهذه المرة لا أسأل
.بصفتي محاميك
223
00:23:45,840 --> 00:23:48,920
الكثير من الناس تدير
أمورها بالزهور والبطاقات.
224
00:23:52,080 --> 00:23:54,920
قد لا تكون أفضل القرارات
التي اتخذتها على الإطلاق،
225
00:23:54,960 --> 00:23:57,600
لكنني أقلها لن أعيش
كي أندم عليها.
226
00:23:59,560 --> 00:24:01,560
اراك هناك.
227
00:24:06,840 --> 00:24:08,040
"(هاتف (أليكس"
228
00:24:11,280 --> 00:24:13,280
نعم.
229
00:24:16,440 --> 00:24:18,440
آسف.
230
00:24:20,480 --> 00:24:22,480
على ماذا؟
231
00:24:26,720 --> 00:24:28,720
كان ضروريًا.
232
00:24:52,680 --> 00:24:57,040
ايها الوزير، يبدو أن تقرير
شؤون الأسرة الذي صدر اليوم
233
00:24:57,080 --> 00:25:00,200
يتعارض مع النوايا المعلنة لإدارتك
234
00:25:00,240 --> 00:25:03,040
ـ في وقت سابق من هذا العام.
ـ (بيفرلي)، ما تقولينه حقًا..
235
00:25:03,080 --> 00:25:07,200
هو أن الصحافة مفتعلة لسوء الفهم
الموقف الذي شغلناه العام الماضي.
236
00:25:07,240 --> 00:25:11,480
تضع ادارتي احتياجات الأسر
ذات الدخل المنخفض أولاً.
237
00:25:11,520 --> 00:25:14,240
ـ وأعلم أنك تدعمين ذلك يا (بيفرلي).
ـ لا ايها الوزير...
238
00:25:14,280 --> 00:25:16,280
ايها الوزير!
239
00:25:21,000 --> 00:25:24,920
ـ هل تلقيت الرسالة؟
ـ لمَ نتقابل في موقف للسيارات؟
240
00:25:24,960 --> 00:25:27,080
اعتقدت أننا سنجتمع في السقيفة.
241
00:25:27,120 --> 00:25:29,920
مرحبًا يا (بول).
.أنا أيضًا سررت برؤيتك
242
00:25:32,280 --> 00:25:35,700
ربما موقف السيارات حيث
يوجد المصعد الخاص ايها الوزير؟
243
00:25:35,840 --> 00:25:38,760
نعم، بالطبع إنه كذلك.
هيا لنفعلها.
244
00:25:38,800 --> 00:25:42,600
ـ هل تريد انتظار (أليكس)؟
.ـ لابد أن ذلك الاحمق وصل فعلاً
245
00:25:42,640 --> 00:25:46,320
ـ تبدو فظيعًا بالمناسبة.
ـ رائع.
246
00:25:58,760 --> 00:26:01,080
أنكِ جميلة.
247
00:26:07,840 --> 00:26:10,360
ـ أأنتِ بخير؟
.ـ اجل
248
00:26:11,120 --> 00:26:14,000
عليك اخباره. انهي ذلك.
249
00:26:14,040 --> 00:26:16,040
نعم.
250
00:26:23,680 --> 00:26:28,640
انها الليلة، حسنًا.
لا تنس العتاد.
251
00:26:32,320 --> 00:26:35,320
أنّك لا تعرف أبدًا من
ستواجهه يا (بيلي).
252
00:26:35,360 --> 00:26:38,240
ربما صديق قديم تدين له.
253
00:26:42,120 --> 00:26:45,720
اسمع، هذا الرجل مختلف،
إنه بولندي أو ما شابه،
254
00:26:45,760 --> 00:26:48,560
لكننا نحتاجه. إنه له علاقة
ويعرف كل شيء.
255
00:26:48,600 --> 00:26:51,280
لذا، لا تستخدم سحر
السجن الخاص بك، حسنًا؟
256
00:26:53,800 --> 00:26:57,360
هذا كل ما أطلبه يا صاح،
فقط كن متساهلاً.
257
00:27:02,880 --> 00:27:05,360
ـ ايها السادة.
.(ـ (أليكس
258
00:27:05,400 --> 00:27:07,560
ـ كيف حالك يا صديقي؟
ـ بخير. وأنت؟
259
00:27:07,600 --> 00:27:11,600
ـ أنا (سام)، الذي ارسل الرسالة.
.ـ سعيد بلقائك
260
00:27:11,640 --> 00:27:15,160
ـ هل نصعد أم...؟
ـ في الواقع، اعتقد (جايك)...
261
00:27:15,200 --> 00:27:17,720
أنه ربما يمكنكم مقابلته
في "بيبل كوف".
262
00:27:17,760 --> 00:27:20,520
لذا، يود منكم أن
تختاروا سيارة لقيادتها.
263
00:27:20,560 --> 00:27:23,120
.ـ ايّ سيارة تعجبكم
ـ هل تمزح؟
264
00:27:23,160 --> 00:27:27,400
المفاتيح فيها. نظام تحديد
.المواقع مبرمج على الطرق
265
00:27:27,440 --> 00:27:29,240
يستغرق وقت السفر
حوالي 90 دقيقة،
266
00:27:29,280 --> 00:27:31,760
لكن (جايك) يود منكم أن
.تعتبروا هذا سباق
267
00:27:35,120 --> 00:27:37,560
(جيكي)، (جيكي)!
إلى أين تذهب؟
268
00:27:37,600 --> 00:27:39,800
ـ (مايك)، أنا (سام).
.ـ مرحبًا يا (سام)
269
00:27:39,840 --> 00:27:43,400
السيارات!
.ابتعد، هذه ليّ
270
00:27:43,440 --> 00:27:46,160
أبتعد.
271
00:27:46,960 --> 00:27:49,480
لذا، هل تواصلت مع
(جايك) كثيرًا مؤخرًا؟
272
00:27:49,520 --> 00:27:52,560
ليس كثيرًا.
لقد كنت أسافر.
273
00:27:52,600 --> 00:27:54,680
ـ جولات الكتاب وما شابه.
ـ نعم.
274
00:27:54,720 --> 00:27:58,080
نعم، الحياة مشغولة.
ـ نعم، إنها كذلك.
275
00:27:58,120 --> 00:28:01,800
(مايك)، أخشى أنني
سأضطر إلى إيصالك.
276
00:28:03,480 --> 00:28:07,200
هل تمازحني؟
لقد كانت مجرد رشفة!
277
00:28:11,880 --> 00:28:14,880
ـ سنأخذ هذه السيارة.
.ـ اختيار رائع
278
00:28:14,920 --> 00:28:16,800
هل سيقول أي شخص "انطلق"؟
279
00:28:22,680 --> 00:28:25,240
انعطف يمينًا.
280
00:29:13,200 --> 00:29:15,160
مرحبًا، أأت بخير؟
281
00:29:15,200 --> 00:29:17,320
نعم يا أخي. كيف حالك؟
282
00:29:17,360 --> 00:29:20,240
ـ أأنت جاهز الليلة؟
ـ جاهز تمامًا.
283
00:29:20,280 --> 00:29:23,880
اسمع يا (جايك)، أأنت عازم
على تخاذ هذه الخطوة؟
284
00:29:23,920 --> 00:29:26,120
يجب أن يكون هناك عنصر محفز.
285
00:29:26,640 --> 00:29:29,520
لم نجر محادثة صادقة منذ سنوات.
286
00:29:29,560 --> 00:29:31,680
وليس لدي وقت للانتظار
287
00:29:31,720 --> 00:29:34,640
حتى يشعر هؤلاء الرجال بالراحة
الكافية لإخباري بالحقيقة.
288
00:29:34,680 --> 00:29:37,800
نعم، فهمت يا أخي.
289
00:29:38,920 --> 00:29:41,120
.ـ اراك قريبًا
ـ نعم، أراك قريبًا.
290
00:29:48,600 --> 00:29:51,360
تبًا لي يا صاح!
291
00:29:51,400 --> 00:29:52,600
هل كل شيء بخير؟
292
00:29:52,890 --> 00:29:55,400
سباق سيارات خارقة
مع سائق متردد.
293
00:29:55,440 --> 00:29:57,800
كل شيء بخير!
294
00:29:58,720 --> 00:30:01,560
نعم، وفقًا للمواصفات
لدينا أسرع سيارة.
295
00:30:01,600 --> 00:30:03,680
لديها محرك سباق.
296
00:30:04,800 --> 00:30:06,800
أنت في سباق.
297
00:30:07,960 --> 00:30:10,040
ربما اضغط على دواسة البنزين!
298
00:30:55,320 --> 00:30:57,960
هناك مواد طازجة في
الثلاجة إذا اردت الطهي.
299
00:30:58,000 --> 00:31:00,200
كل ما تحتاجه لشوي المحار
300
00:31:00,240 --> 00:31:03,040
ـ موجود في الثلاجة بجانب الشواء.
ـ رائع. هل (بينيلوبي) هنا؟
301
00:31:03,080 --> 00:31:05,080
نعم إنها في الطابق السفلي يا سيدي.
302
00:31:05,120 --> 00:31:07,480
سيصل الضيوف في
ثلاث سيارات منفصلة.
303
00:31:07,520 --> 00:31:10,760
قابلهم في المرآب واصطحبهم
إلى غرفهم في الطابق السفلي.
304
00:31:10,800 --> 00:31:13,120
.ـ لك ذلك
ـ بعدها يمكنكما الانصراف ليلاً.
305
00:31:13,160 --> 00:31:15,160
اغلق البوابة بالكود فقط.
306
00:31:17,000 --> 00:31:20,090
مرحبًا يا سيد (جايك)، كل شيء
بخير؟ كل شيء جاهز يا سيدي؟
307
00:31:20,100 --> 00:31:21,200
.رائع
308
00:31:21,240 --> 00:31:24,960
ـ أعتقد أنني قد أطبخ الليلة.
ـ أأنت واثق من ذلك يا سيد (جايك)؟
309
00:31:25,000 --> 00:31:26,920
سأحاول عدم إحداث فوضى.
310
00:31:44,400 --> 00:31:47,920
ـ مرحبًا.
ـ الحمد الله، هل وصلتك رسالتي؟
311
00:31:47,960 --> 00:31:50,640
لا تذهب إلى المنزل الليلة.
لقد تغيرت الخطة.
312
00:31:50,680 --> 00:31:53,760
أنا لا أغير الخطط.
.كل شيء جاهز
313
00:31:53,800 --> 00:31:57,760
لا، عليك تغيير الخطة.
اعتقدت أن المنزل سيكون فارغًا.
314
00:31:57,800 --> 00:32:00,120
.سيكون هناك
ـ أننا نلتزم بالخطة.
315
00:32:00,160 --> 00:32:04,160
ـ حان الوقت لسداد ديونك.
ـ لا يمكن الالتزام بالخطة الليلة!
316
00:32:04,200 --> 00:32:05,800
هل تسمعني؟ سيكون هناك!
317
00:32:05,840 --> 00:32:08,160
سأكون هناك.
انه قريب جدًا! سيعرف.
318
00:32:08,200 --> 00:32:11,040
ارجوك يا رجل، تراجع!
319
00:32:19,640 --> 00:32:22,880
اللعنة! اللعنة!
320
00:33:10,680 --> 00:33:13,080
هل تستمتع يا سيد (فولي)؟
321
00:33:56,000 --> 00:33:57,840
(بينيلوبي).
322
00:33:58,400 --> 00:34:02,960
ـ هل أخبركِ (سام) بما يجري؟
ـ فقط الالتزام بالرهانات الكبيرة
323
00:34:03,000 --> 00:34:06,920
وربما سأنتهي مبكرًا.
لم يخض في التفاصيل.
324
00:34:08,480 --> 00:34:11,960
."رقائق "آر أف آي دي
.إنها مقبولة وقانونية
325
00:34:13,360 --> 00:34:15,400
نقدية.
326
00:34:16,520 --> 00:34:18,960
رزم تساوي 5 ملايين،
."تكساس هولدم"
327
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
أجل يا رئيس.
328
00:34:38,320 --> 00:34:40,120
نعم بالطبع.
329
00:34:40,160 --> 00:34:43,320
اسمعي، عليّ إنهاء الاتصال.
330
00:34:43,360 --> 00:34:46,040
وداعًا. أحبكِ.
331
00:35:19,600 --> 00:35:21,680
(مايكي)! لنذهب!
332
00:35:23,600 --> 00:35:25,840
ـ هل أنت بخير؟
.ـ نعم
333
00:35:25,880 --> 00:35:28,160
لنبدأ.
334
00:35:34,960 --> 00:35:37,840
.ـ ها هو
ـ (أليكس).
335
00:35:37,880 --> 00:35:40,320
ـ سررت برؤيتك يا (جايك).
.ـ مرحبًا
336
00:35:40,360 --> 00:35:43,120
.(ـ (بول
ـ (جايكي). سررت برؤيتك.
337
00:35:43,160 --> 00:35:45,600
.(ـ (مايك
ـ (جايك). تأمل هذا!
338
00:35:45,640 --> 00:35:47,640
أأنت بخير؟
339
00:35:49,120 --> 00:35:51,920
ـ كل شيء بخير يا سيد (فولي)؟
ـ كل شيء خير يا (كريس). أراك غدا.
340
00:35:51,960 --> 00:35:55,800
تعرف أن هناك أنواع نبيذ أخرى
بجانب "هينستشك" و"بينفولد".
341
00:35:55,840 --> 00:35:59,440
نعم، لدي قاعدة مع النبيذ،
لا تشتريه إلا إذا كنت ستشربه.
342
00:35:59,480 --> 00:36:02,760
كنت أعلم أنك ستقول شيئًا
كهذا، لذا هذا خمر عنب،
343
00:36:02,800 --> 00:36:05,140
ـ "ماكلارين فيل شيراز".
.ـ رائع
344
00:36:04,200 --> 00:36:05,840
.قوي جدًا
345
00:36:06,720 --> 00:36:08,840
بصحتكم، لقد مضى وقت طويل جدًا.
346
00:36:08,880 --> 00:36:11,280
في صحتك يا رفاق.
.(بصحة (درو) ولك يا (جايك
347
00:36:12,200 --> 00:36:14,120
الأصدقاء الغائبون.
348
00:36:14,160 --> 00:36:16,320
ـ كيف حال (درو)؟
.ـ بخير
349
00:36:16,360 --> 00:36:18,440
كيف كانت السيارات؟
350
00:36:18,480 --> 00:36:21,720
"مايباخ" مذهلة!
اوصلتني إلى هنا بسرعة.
351
00:36:21,760 --> 00:36:24,120
نعم، ما كنت أعرف كيف
،أقود سيارتي
352
00:36:24,160 --> 00:36:26,840
بسبب شرطي مانع
.المتعة الذي ارسلته
353
00:36:26,880 --> 00:36:29,720
حسنًا، أنا سعيد لأنكم
أحببتم السيارات لأنها لكم.
354
00:36:30,680 --> 00:36:33,080
ـ هديتي.
ـ ماذا؟
355
00:36:33,120 --> 00:36:36,320
أعني أن "مايباخ" سيارة
قيمتها مليون دولار يا (جايك).
356
00:36:36,360 --> 00:36:39,240
ـ سامح استهزائي لكن ما الغرض؟
ـ ليس هناك غرض.
357
00:36:39,280 --> 00:36:42,360
لقد اعتقدت أننا سنحظى
ببعض المرح ولعب القمار الليلة.
358
00:36:42,400 --> 00:36:46,320
السيارات ملككم،
تم توقيع الملكية لكم،
359
00:36:46,360 --> 00:36:50,200
أو يمكنكم التخلي
عن سيارات الأحلام
360
00:36:50,240 --> 00:36:52,240
واستبدلها...
361
00:36:53,840 --> 00:36:57,240
.. مقابل 5 ملايين دولار
.من الرقائق لكل واحد
362
00:36:57,280 --> 00:37:01,480
اللعنة! 5 ملايين دولار؟
ـ "تكساس هولدم".
363
00:37:01,520 --> 00:37:03,520
الرابح ياخذ كل المال.
364
00:37:04,120 --> 00:37:08,760
هناك بعض الشروط. أولاً،
.عليكم اللعب طيلة الوقت
365
00:37:08,800 --> 00:37:13,160
ثانيًا، إذا أراد أحدكم الاحتفاظ
بالسيارة، فليكن ذلك.
366
00:37:13,200 --> 00:37:16,880
كل الرقائق، وسنلعب
من أجل رهاناتنا المعتادة.
367
00:37:18,320 --> 00:37:20,680
ـ اللعنة! أي سيارة أتت أولاً؟
ـ "مايباخ".
368
00:37:20,720 --> 00:37:24,080
هذا يجعلك المتحكم يا (أليكس).
عليكم فقط اتخاذ القرار.
369
00:37:24,120 --> 00:37:27,160
هل تريدون السيارة
أم تريدون الرقائق؟
370
00:37:27,200 --> 00:37:30,920
سأترككم لمناقشة هذا. بوسع
(سام) أن يجيب على أسئلتكم.
371
00:37:32,560 --> 00:37:34,720
فقط تذكروا، إذا لعبتم،
372
00:37:36,800 --> 00:37:39,120
عليكم أن تقبلوا النتيجة.
373
00:37:39,160 --> 00:37:41,160
إذا لم تلعبوا...
374
00:37:42,040 --> 00:37:44,320
.. عليكم أن تقبلوا
هذه النتيجة أيضًا.
375
00:37:49,320 --> 00:37:51,880
انتظر. قبل أن نبدأ،
376
00:37:51,920 --> 00:37:54,640
ـ لا يمكننا فعل هذا.
ـ لا نستطيع فعل ماذا؟
377
00:37:54,680 --> 00:37:58,600
ـ لا يمكننا أخذ السيارات.
ـ أنت محق. لا يمكننا أخذ السيارات.
378
00:37:58,640 --> 00:38:02,080
إنها رقائق خمسة ملايين.
إنها ليلة البوك، لنلعب!
379
00:38:02,120 --> 00:38:04,800
لا يمكننا أخذ السيارات أو الرقائق.
380
00:38:04,840 --> 00:38:06,840
هذا جنون!
381
00:38:06,880 --> 00:38:10,280
أعني، لنلعب فقط من أجل
رهاناتنا العادية، حسنًا؟
382
00:38:10,320 --> 00:38:12,800
لا أريد أن أشعر أنني
مدين لـ (جايك) بأيّ شيء.
383
00:38:12,840 --> 00:38:15,640
هذه رقائق خمسة ملايين
.لكل واحد منا
384
00:38:15,680 --> 00:38:17,840
صحيح يا (سام)؟
385
00:38:17,880 --> 00:38:19,880
إذًا، ماذا سيكون القرار أيها السادة؟
386
00:38:21,440 --> 00:38:23,440
25 مليون على الطاولة.
387
00:38:23,480 --> 00:38:26,840
ـ من هؤلاء الرجال؟
ـ الرجال الذين نشأت معهم.
388
00:38:26,880 --> 00:38:29,280
أنني أمنحهم بعض
التجارب الصعبة،
389
00:38:29,320 --> 00:38:31,360
وأعبث معهم من اجل أيام الخوالي.
390
00:38:31,400 --> 00:38:34,640
ربما سيقولون اشياء غبية،
حين يشربون، حسنًا؟
391
00:38:34,680 --> 00:38:37,800
وسوف يغازلون دعامة السرير
إذا اعتقدوا أن لديهم نصف فرصة.
392
00:38:37,840 --> 00:38:40,920
(مايكي)، انتظر. فقط...
393
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
هذا كثير للغاية.
394
00:38:45,040 --> 00:38:47,880
كما تعلم، وضعي جيّد،
لست بحاجة إلى هذا.
395
00:38:47,920 --> 00:38:50,560
أنا سعيد من أجلك يا (أليكس)،
396
00:38:50,600 --> 00:38:53,320
لأن وضعك جيّد وكتبك
تباع، هذا رائع.
397
00:38:54,640 --> 00:38:56,640
وضعي ليس جيّدًا.
398
00:38:57,440 --> 00:38:59,360
وأريد اللعب.
399
00:38:59,400 --> 00:39:02,400
ـ فقط وافق يا (أليكس).
.ـ حسنًا
400
00:39:05,400 --> 00:39:07,400
ماذا عنك يا (بول)؟
401
00:39:09,120 --> 00:39:12,640
أعتقد أننا يجب...
فقط وافق يا (أليكس).
402
00:39:20,960 --> 00:39:24,240
.ـ سيلعبون
ـ جيد.
403
00:39:25,680 --> 00:39:29,880
ـ سنفعل هذا.
ـ نعم، سنفعل هذا.
404
00:39:30,520 --> 00:39:32,080
أنّك لا تترك الأمور معلقة يا (جايك).
405
00:39:32,120 --> 00:39:34,280
.ـ بصحتك
.ـ بصحتك
406
00:39:34,320 --> 00:39:36,320
إنها مجرد لعبة يا (أليكس).
407
00:39:38,040 --> 00:39:40,320
هذا نبيذ رائع.
408
00:39:42,000 --> 00:39:45,520
.ـ رباه
ـ اللعنة!
409
00:39:45,560 --> 00:39:48,560
ليس لأنني لا أقدر النبيذ
يا (جيك)، إنه رائع حقًا،
410
00:39:48,600 --> 00:39:51,480
لكنني سأحصل على
مشروب لاعب البوكر.
411
00:39:51,520 --> 00:39:53,920
ـ سأخذ الزجاجة.
.ـ بصحتك
412
00:39:53,960 --> 00:39:55,960
هلا بدأنا؟
413
00:39:58,680 --> 00:40:02,840
ـ ثمة مرطب سيجار هناك إذا اردت.
ـ لا تمانع إذا فعلتها.
414
00:40:06,240 --> 00:40:09,120
ـ مرحبًا. أنا (مايكل).
ـ أنا (بينيلوبي).
415
00:40:09,160 --> 00:40:12,080
ـ هل أنت عسراء أم يمينية؟
ـ انا يمينية.
416
00:40:17,760 --> 00:40:19,760
ستكون بخير.
417
00:40:33,720 --> 00:40:36,760
مساء الخير أيها السادة.
أنا موزعة الورق هذه الليلة.
418
00:40:36,800 --> 00:40:40,240
ـ اسمي (بينيلوبي).
ـ مرحبًا يا (بينيلوبي)، أنا (بول).
419
00:40:40,280 --> 00:40:42,240
ـ مرحبًا يا (بول).
.(ـ (أليكس
420
00:40:42,280 --> 00:40:43,440
.(أليكس)
421
00:40:43,480 --> 00:40:46,120
على يميني هنا (مايكل).
422
00:40:46,160 --> 00:40:49,440
الرهان الأولي هو خمسة ملايين.
لا رهانات اضافية. "تكساس هولدم".
423
00:40:49,480 --> 00:40:53,080
الفائز يحصد كل شيء.
سنبدأ الرهان المبدئي بـ 25 ألف
424
00:40:53,120 --> 00:40:55,720
والرهان المبدئي الكبير بـ 50 ألف.
425
00:40:55,760 --> 00:40:58,400
حظًا موفقًا لكم جميعًا.
426
00:40:58,440 --> 00:41:01,880
إذا كنت تحب اللوحات حقًا،
فلماذا تسرقها؟
427
00:41:01,920 --> 00:41:03,920
لامتلاكها.
428
00:41:04,560 --> 00:41:08,600
حتى ولو لفترة وجيزة، لأكون قريبًا
بما يكفي لشم رائحة القماش،
429
00:41:08,640 --> 00:41:13,280
وتحسس ضربات الفرشاة،
لامتلاكها.
430
00:41:13,320 --> 00:41:18,680
ربما يكون الأمر كليلاً جدًا
وعميقًا بالنسبة لك يا (بيلي).
431
00:41:18,720 --> 00:41:21,880
ربما أنت لست ذكيًا
بما يكفي لفهم هذا.
432
00:41:23,840 --> 00:41:28,480
أنا ذكي بما يكفي لمعرفة أي
جزء من وجهك سينزف أكثر.
433
00:41:30,560 --> 00:41:32,600
ايها الأبله!
434
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
ها قد وصل الهدف.
435
00:42:05,480 --> 00:42:08,000
.ـ اراهن
.ـ رهان
436
00:42:08,040 --> 00:42:13,800
ـ ارفع الرهان إلى 175 ألف.
ـ رفع الرهان إلى 175 ألف.
437
00:42:15,080 --> 00:42:17,360
.ـ انسحب
ـ (أليكس) ينسحب.
438
00:42:17,400 --> 00:42:19,400
ـ اراهن.
.ـ رهان
439
00:42:23,680 --> 00:42:27,720
ـ اراهن.
.ـ رهان
440
00:42:31,960 --> 00:42:34,080
ـ لن اراهن.
.ـ لا رهان
441
00:42:35,280 --> 00:42:36,280
.لا رهان
442
00:42:32,290 --> 00:42:39,680
.ـ رهان
ـ رهان 100 ألف.
443
00:42:39,720 --> 00:42:42,400
.ـ أرفع الرهان إلى 400 ألف
ـ رفع الرهان إلى 400 ألف.
444
00:42:46,040 --> 00:42:48,040
أراهن.
445
00:42:50,360 --> 00:42:52,360
رهان.
446
00:42:55,160 --> 00:42:57,160
(سام) ينسحب.
447
00:43:00,440 --> 00:43:03,000
.ـ لن اراهن
.ـ لا رهان
448
00:43:04,600 --> 00:43:06,600
700000
449
00:43:08,280 --> 00:43:10,280
(مايكل)؟
450
00:43:11,720 --> 00:43:14,920
.ـ ارفع الرهان إلى مليوني
ـ رفع الرهان إلى مليوني.
451
00:43:18,360 --> 00:43:20,360
(بول) ينسحب.
452
00:43:24,320 --> 00:43:27,200
.ـ اراهن بكل شيء
ـ (جايك) يراهن كل شيء.
453
00:43:31,720 --> 00:43:33,720
(مايكل)؟
454
00:43:34,990 --> 00:43:37,680
اللعبة السريعة هي لعبة
جيدة، صحيح يا (جايك)؟
455
00:43:39,280 --> 00:43:42,600
شكرًا على الدعوة.
أنني اراهن بكل شيء.
456
00:43:42,640 --> 00:43:45,520
أول افضل مجموعة بطاقات.
457
00:43:45,560 --> 00:43:47,760
عشرة ملايين في الرهان.
458
00:43:50,920 --> 00:43:53,680
كلاكما لديه ذات البطاقات.
459
00:43:53,720 --> 00:43:57,280
"جاك - 10". (مايكل) لديه
قلوب و(جايك) لديه ماس.
460
00:43:57,320 --> 00:44:01,240
"لدينا هنا "سحبة مباشرة
أو ربما "سحبة متدفقة".
461
00:44:07,520 --> 00:44:09,560
نتيجة متعادلة أيها السادة.
462
00:44:09,600 --> 00:44:12,680
.ـ اللعنة
ـ بالتساوي.
463
00:44:14,320 --> 00:44:16,760
بالتساوي تمامًا.
464
00:44:35,280 --> 00:44:41,120
تتباهى بالمشي من "ملبورن"
إلى "سيدني" لـ 25 عامًا.
465
00:44:41,160 --> 00:44:43,640
والجزء الذي لم أفهمه
،أبدًا من القصة
466
00:44:43,680 --> 00:44:46,520
ـ لم تكمل الرحلة في الواقع؟
ـ بلى اكملتها، نعم.
467
00:44:46,560 --> 00:44:48,600
اكملتها.
468
00:44:48,640 --> 00:44:51,440
.ـ في السيارة
ـ ابدأ في سرد هذه القصة
469
00:44:51,480 --> 00:44:55,640
عن سيرك من "ملبورن" إلى "سيدني"،
470
00:44:55,680 --> 00:44:58,540
بدلاً من قصة السير من
"ملبورن" إلى "أوربوست".
471
00:44:58,580 --> 00:44:59,640
.هذا صحيح
472
00:44:59,680 --> 00:45:02,640
إنه إعلان كاذب يا صاح.
473
00:45:02,680 --> 00:45:05,520
إنه عنوان كبير، والقصة
لا ترتقي إلى مستوى العنوان.
474
00:45:05,560 --> 00:45:08,280
إعلان كاذب تمامًا.
مثل كتابك الأخير.
475
00:45:15,520 --> 00:45:19,640
وبعدها قدم ليّ سيجارة.
476
00:45:19,680 --> 00:45:20,670
هل دخنتها؟
477
00:45:20,680 --> 00:45:23,080
أجل وإلّأ سيكون من الوقاحة
.عدم فعل ذلك
478
00:45:23,120 --> 00:45:25,920
لذا، على أي حال ، لم
أشعر انني مختلف تمامًا،
479
00:45:25,960 --> 00:45:29,520
حتى وقت لاحق من تلك الليلة،
صعدت إلى الطابق العلوي للمطعم،
480
00:45:29,560 --> 00:45:32,880
وأنا أشاهد هذه الفرقة،
ثم أستدرت،
481
00:45:32,920 --> 00:45:36,160
ونظرت من النافذة،
وحين عدت، وجدت مطبخ.
482
00:45:36,200 --> 00:45:38,520
اختفت الفرقة!
483
00:45:38,560 --> 00:45:41,840
لذا نظرت من النافذة مجددًا،
الفرقة عادت مرة أخرى.
484
00:45:41,880 --> 00:45:44,840
وأنا أتعثر طيلة الوقت،
،وقلت
485
00:45:44,880 --> 00:45:47,040
"لا بد أنني فقدت عقلي".
486
00:45:47,080 --> 00:45:49,000
استغرق الأمر مني
حوالي ساعة لأدرك
487
00:45:49,040 --> 00:45:53,120
أنه كان مطعمًا
دوارًا على السطح.
488
00:45:53,160 --> 00:45:56,120
ـ أيها الأحمق!
ـ اعرف. هذا رائع!
489
00:45:56,160 --> 00:45:58,960
وكانت تلك بداية دراستي
.في السياسة
490
00:46:01,800 --> 00:46:05,040
تبًا!
491
00:46:14,560 --> 00:46:17,080
ترك لي السيّد (فولي)
هدية في خزانتي.
492
00:46:17,120 --> 00:46:19,600
لا، سأريك حين أصل إلى المنزل.
493
00:46:21,680 --> 00:46:25,160
يمكننا الذهاب إلى أي مكان
تريده. اسمع، أنا متحمس.
494
00:46:25,200 --> 00:46:28,560
عليك أن ترى الهدية لتصدقها.
اسمع، أنا ذاهب إلى المنزل الآن،
495
00:46:28,600 --> 00:46:30,600
سأراك قريبًا.
496
00:46:35,200 --> 00:46:37,200
ما الذي يجري يا رجل؟!
497
00:46:45,200 --> 00:46:50,000
AhMeDvox
498
00:46:56,840 --> 00:46:59,520
لقد ذهبنا إلى "فيغاس"،
وصلنا إلى غرف الفندق،
499
00:46:59,560 --> 00:47:03,000
لذا بدأت بالبحث في الغوغل
عن مشاكل المؤخرة.
500
00:47:03,040 --> 00:47:06,920
انتبه! مؤخرتي في خطر!
501
00:47:06,960 --> 00:47:09,720
صحيح. في كل مرة
تشد عضلتك العاصرة
502
00:47:09,760 --> 00:47:11,960
كان الأمر مثل صدمة
كهربائية عبر جسدي.
503
00:47:12,000 --> 00:47:16,000
ذهبنا إلى هذا الاختصاصي،
واستلقيت، و(أليكس) موجود معي.
504
00:47:16,040 --> 00:47:18,440
شكرًا لك يا (أليكس).
استلقيت،
505
00:47:18,480 --> 00:47:20,960
.والدكتور ألقى نظرة عليها
"!قال، "اجل
506
00:47:21,000 --> 00:47:23,920
"نعم، لديك خراج حول الشرج"!
507
00:47:23,960 --> 00:47:27,680
لقد كانت عطلة نهاية أسبوع رائعة
في "فيغاس"، صحيح يا (أليكس)؟
508
00:47:27,720 --> 00:47:30,400
مرحبًا يا (بيك).
509
00:47:31,680 --> 00:47:33,680
متى كنت ستخبريني؟
510
00:47:33,720 --> 00:47:38,760
أنا أقود السيارة،
.إنه شيء صعب تفسيره
511
00:47:38,800 --> 00:47:42,320
فقط دعيني أتوقف ويمكننا
التحدث بشكل صحيح.
512
00:47:42,360 --> 00:47:47,080
أنا طفلة، صحيح؟ لا أستطيع
التعامل مع الواقع أو ما شابه؟
513
00:47:47,120 --> 00:47:50,440
لماذا لم تخبريني؟
514
00:47:50,480 --> 00:47:52,840
اسمعي يا فتاة..
515
00:47:55,800 --> 00:47:57,880
منذ حوالي خمسة أشهر...
516
00:48:00,760 --> 00:48:02,760
هذا صعب حقًا.
517
00:48:05,800 --> 00:48:08,440
أجرى والدك عملية قطع
القناة المنوية، حسنًا؟
518
00:48:09,360 --> 00:48:13,280
قد فعل ذلك،
ولم يناقشه معي.
519
00:48:15,240 --> 00:48:18,560
الآن عرفت دومًا أن والدك...
520
00:48:18,600 --> 00:48:23,240
انه يحبكِ كثيرًا. ولم
يكن يريد أن يعقد حياتك
521
00:48:23,280 --> 00:48:25,720
مع طفل غير شقيقكِ
حين كنت صغيرة.
522
00:48:25,760 --> 00:48:28,640
لكنني اعتقدت دومًا أن...
523
00:48:28,680 --> 00:48:31,720
سنحصل في النهاية
على فرصة لإنجاب طفل.
524
00:48:33,000 --> 00:48:35,360
لذا فإن أخبار قطع القناة المنوية...
525
00:48:35,400 --> 00:48:37,560
كانت...
526
00:48:37,600 --> 00:48:39,960
لقد كنت في مكتبه،
527
00:48:41,160 --> 00:48:43,960
ورأيت تقاريره الطبية.
528
00:48:47,360 --> 00:48:51,960
تم تشخيص إصابته بسرطان
البنكرياس في سبتمبر.
529
00:48:54,760 --> 00:48:56,760
إنه يحتضر!
530
00:48:57,760 --> 00:48:59,800
إنه يحتضر!
531
00:48:59,840 --> 00:49:01,920
لم يكن ينوي اخباري!
532
00:49:05,440 --> 00:49:07,440
لا بأس يا (بيك)،
533
00:49:07,480 --> 00:49:09,760
سوف آتي وأخذكِ، حسنًا؟
534
00:49:09,800 --> 00:49:13,600
فقط ابقي في مكانكِ، حسناً؟
لا بأس يا عزيزتي، أنا قادمة.
535
00:49:13,640 --> 00:49:18,640
سأتي وأخذك ثم نذهب
ونتحدث مع والدك معًا، حسنًا؟
536
00:49:33,680 --> 00:49:36,400
500.
537
00:49:37,720 --> 00:49:41,120
(سام)، اذهب وتفقد ذلك من أجلي.
538
00:49:41,160 --> 00:49:44,280
قد لا يكون الباب مغلقًا،
إنه ينشط النظام.
539
00:49:44,320 --> 00:49:46,320
نعم، لا مشكلة.
540
00:49:50,440 --> 00:49:53,360
زوجان فقط.
لم يكن لديه بطاقات 8.
541
00:50:08,080 --> 00:50:11,400
ـ هل تدفع الفواتير؟
ـ مجددًا!
542
00:50:11,440 --> 00:50:13,440
انظروا إلى هذا الرجل.
543
00:50:13,480 --> 00:50:16,840
أتمنى أن يكون محاميا أفضل
544
00:50:16,880 --> 00:50:19,760
ـ من كونه لاعب ورق.
.ـ أتمنى ذلك
545
00:50:19,800 --> 00:50:21,800
رهان.
546
00:50:33,040 --> 00:50:35,220
أي واحد منكم أيها
الأغبياء سيشركني؟
547
00:50:35,240 --> 00:50:36,520
!(درو)
548
00:50:36,560 --> 00:50:39,360
(درو)! (درو)!
549
00:50:39,400 --> 00:50:42,320
ـ كيف حالك يا أخي؟
ـ كيف حالك؟
550
00:50:42,360 --> 00:50:45,160
كيف حالك يا أخي؟
551
00:50:45,200 --> 00:50:47,320
اجلب مشروب للرجل.
ماذا تشرب يا (درو)؟
552
00:50:47,360 --> 00:50:50,200
تكيلا بالثلج مع شريحة أناناس.
553
00:50:50,240 --> 00:50:52,480
حسنًا، إنه يحب الفاكهة.
554
00:50:52,520 --> 00:50:56,320
اسمع، هناك بعض الأمور
.عليك الاطلاع عليها
555
00:50:56,360 --> 00:50:58,840
نعم، أرى أموال كبيرة.
556
00:51:01,080 --> 00:51:03,320
أعلم أنني قلت أنني
لن أفعلها لكن...
557
00:51:03,360 --> 00:51:06,160
ـ هل سنواصل اللعب؟
ـ لا، لا اعتقد ذلك.
558
00:51:06,200 --> 00:51:09,560
إلي اين هي ذاهبة؟
ما زلنا نلعب، صحيح؟
559
00:51:12,160 --> 00:51:14,880
اللعنة!
560
00:51:40,640 --> 00:51:44,240
طلب مني (جايك) تشغيل "ريفيل"
عليكم يا رفاق هذا الأسبوع.
561
00:51:44,280 --> 00:51:47,240
لمَ تشغيل برنامج مراقبة
عسكري علينا؟
562
00:51:47,280 --> 00:51:49,960
في البداية كان لأجل المرح،
563
00:51:50,000 --> 00:51:52,680
اصور افعالكم الطائشة
،في ممرات سيارتكم
564
00:51:52,720 --> 00:51:55,560
وأعرضه في ليلة البوكر.
لكن "ريفيل" لا يتوقف،
565
00:51:55,600 --> 00:51:59,520
إنه يخترق هواتفكم ونظام
منزلكم الأمني وحواسيبكم.
566
00:51:59,560 --> 00:52:02,120
الآن لا أقول إننا
نعرف كل شيء،
567
00:52:02,160 --> 00:52:05,440
لكننا نعرف ما يكفي
.لإصابتي بالذهول
568
00:52:12,560 --> 00:52:14,480
أشعر بالغثيان!
569
00:52:16,520 --> 00:52:19,600
أنا لست مندهشًا يا (أليكس).
لقد سممتكم.
570
00:52:19,640 --> 00:52:22,720
كان على قاعدة كؤوسكم.
571
00:52:22,760 --> 00:52:26,080
كان يمكن أن يكون
.على ايديكم وجوهكم
572
00:52:27,480 --> 00:52:29,560
والآن هو في مجرى دمكم.
573
00:52:34,320 --> 00:52:36,320
هذا ليس مضحكًا.
574
00:52:38,520 --> 00:52:40,520
هل أنت جاد؟!
575
00:52:40,560 --> 00:52:42,960
سم؟ محال، إنه يمزح.
576
00:52:43,920 --> 00:52:45,920
حقًا؟
577
00:52:46,600 --> 00:52:48,960
أنني أتعرق كثيرًا.
578
00:52:49,000 --> 00:52:51,960
ـ لا أشعر أنني بخير.
ـ أولى العلامات هي التعرق...
579
00:52:53,960 --> 00:52:56,880
ـ فقدان التوازن والغثيان ثم ..
ـ ثم ماذا؟
580
00:52:56,920 --> 00:52:58,920
توقف عن العبث.
581
00:52:58,960 --> 00:53:00,960
هل تريد قتلنا؟
582
00:53:02,840 --> 00:53:06,400
لقد تم تشخيص إصابتي بسرطان
البنكرياس غير القابل للجراحة.
583
00:53:07,800 --> 00:53:09,800
موت لا مفر منه.
584
00:53:11,960 --> 00:53:14,320
لذا، نحن الآن على ذات المستوى.
585
00:53:16,720 --> 00:53:19,320
لوحة اللمس. أحضره.
586
00:53:20,240 --> 00:53:22,240
جميل.
587
00:53:24,280 --> 00:53:27,360
ـ لقد اسديت ليّ معروفًا.
ـ رباه! اللعنة!
588
00:53:27,400 --> 00:53:30,080
ما هذا بحق الجحيم يا (مايكي)؟
هل كنت ستطلق النار علينا؟
589
00:53:30,100 --> 00:53:32,080
ـ تطلق النار على (جايك)؟
.ـ عليّ
590
00:53:33,800 --> 00:53:35,800
كنت سأطلق النار عليّ.
591
00:53:36,640 --> 00:53:38,640
كانت تلك هي الخطة.
592
00:53:39,840 --> 00:53:43,560
كنت سأودّعكم جميعًا
وأطلق النار على نفسي.
593
00:53:43,600 --> 00:53:47,200
هل هذا يتعلق بالعمل؟ هل
تعتقد أننا سنتركك تغرق؟
594
00:53:47,240 --> 00:53:48,920
ـ لماذا لم تتواصل معنا؟
.ـ نعم
595
00:53:48,980 --> 00:53:51,520
لم أكن أعلم أنّك
.بهذه التعاسة
596
00:53:52,840 --> 00:53:56,040
أشرب زجاجتين فودكا
في اليوم يا (أليكس).
597
00:53:57,200 --> 00:53:59,840
هذه ليست عادة
.الشخص السعيد
598
00:54:02,560 --> 00:54:04,560
لا امانع إذا مت.
599
00:54:05,840 --> 00:54:07,840
انا امانع!
600
00:54:07,880 --> 00:54:10,840
لدي زوجة وأطفال.
لدي أشخاص يعتمدون عليّ.
601
00:54:14,520 --> 00:54:16,520
ما هي الشفرة؟
602
00:54:18,880 --> 00:54:21,560
ـ لا استطيع اخبارك.
ـ ما هي الشفرة؟
603
00:54:22,320 --> 00:54:25,000
هل تريد واحدة اخرى؟
ما الشفرة اللعينة؟
604
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
سيارة! سيارة قادمة!
605
00:54:28,960 --> 00:54:30,920
اخفي الشاحنة! هيا.
606
00:54:37,520 --> 00:54:40,280
قلت انبطح! انبطح!
607
00:54:40,320 --> 00:54:42,800
لا تصدر صوتًا، هل تسمعني؟
608
00:54:44,640 --> 00:54:48,800
حين تمر السيارة، اقفز أمام
.البوابة وأمنعها من الأغلاق
609
00:54:48,840 --> 00:54:51,200
ماذا؟
610
00:54:51,240 --> 00:54:53,800
إنها لا تعمل هكذا،
إنها تستمر.
611
00:54:53,840 --> 00:54:57,720
ـ البوابة يمكن أن تسحق السيارة.
ـ هل هذا صحيح؟
612
00:55:05,120 --> 00:55:08,560
أن حساباتك المصرفية
..(ومدخراتك يا (بول
613
00:55:08,600 --> 00:55:11,720
.كلها صفر
كيف هذا يعتني بأسرتك؟
614
00:55:16,840 --> 00:55:18,840
أنني أتعرض للابتزاز.
615
00:55:20,800 --> 00:55:24,080
لديهم فيديو ليّ مع فتاة.
إذا انتشر المقطع، فأنا...
616
00:55:24,120 --> 00:55:27,880
أعطيتهم كل المال الذي أملكه،
فهم يريدون أكثر ما املكه.
617
00:55:27,920 --> 00:55:31,520
اخبرني الشفرة.
618
00:55:31,560 --> 00:55:34,560
أخبرني بالرمز وإلا ستُسحق!
619
00:55:34,600 --> 00:55:37,560
ـ اسرعوا يا رفاق.
ـ أخبرني بالرمز وإلا ستُسحق.
620
00:55:37,600 --> 00:55:40,480
الشفرة! سوف تتحول
إلى بركة دماء بعد لحظة.
621
00:55:40,500 --> 00:55:41,480
!الشفرة
622
00:55:41,520 --> 00:55:43,840
اخبره!
623
00:55:46,480 --> 00:55:48,480
1967
624
00:55:59,840 --> 00:56:03,000
ظننت أننا هنا لأجل السرقة،
لكن هل نحن قتلة الآن؟
625
00:56:03,040 --> 00:56:05,720
.في الغالب ستواجه القتل غير العمد
626
00:56:06,880 --> 00:56:10,560
وبعد أن توقفت عن اعطائهم
المزيد من المال، ماذا فعلت؟
627
00:56:10,600 --> 00:56:12,600
ماذا أعطيتهم يا (بول)؟
628
00:56:18,160 --> 00:56:20,160
(جايك).
629
00:56:20,840 --> 00:56:23,400
عناوين البريد الإلكتروني
،وأرقام الهواتف
630
00:56:24,200 --> 00:56:26,080
ومعلومات حساسة.
631
00:56:26,120 --> 00:56:30,880
كنت أحاول فقط كسب الوقت.
أعدك يا (جايك). أنا آسف يا رجل.
632
00:56:34,920 --> 00:56:36,920
من الذي يبتزك؟
633
00:56:38,720 --> 00:56:41,400
ـ (فيكتور).
!ـ أخوك؟
634
00:56:42,360 --> 00:56:44,360
أجل أخي.
635
00:56:49,480 --> 00:56:51,480
انا...
636
00:56:51,520 --> 00:56:53,600
أنا أشعر بالخزي حقًا!
637
00:56:56,920 --> 00:56:59,840
!ـ اللعنة
ـ ما الأمر؟
638
00:57:06,560 --> 00:57:08,560
أنا على علاقة غرامية.
639
00:57:08,600 --> 00:57:12,560
كلمة غير دقيقة رهيبة.
640
00:57:14,040 --> 00:57:16,280
غير كافية.
641
00:57:17,040 --> 00:57:20,680
لم يكن في نيتي أبداً
أن أخون أحداً عمداً.
642
00:57:23,640 --> 00:57:27,800
ما حدث لي يا (جايك) هو
أنني وقعت في الحب.
643
00:57:27,840 --> 00:57:31,160
لقد وقعت في حب
المرأة التي تزوجتها.
644
00:57:39,640 --> 00:57:41,640
لا أستطيع أن أموت.
645
00:57:43,360 --> 00:57:45,360
لدينا طفل.
646
00:57:47,920 --> 00:57:49,920
لا أستطيع أن أموت.
647
00:57:53,400 --> 00:57:55,600
لن تموت.
648
00:57:55,640 --> 00:57:57,200
ليس الليلة، على أي حال.
649
00:57:57,240 --> 00:58:00,280
لقد استخدمت بضعة قطرات،
ليست قريبة بما يكفي لقتلك.
650
00:58:00,320 --> 00:58:03,280
تكفي للعبث بك وتجعلك تفكر.
651
00:58:04,160 --> 00:58:06,160
سوف يزول التأثير قريبًا.
652
00:58:07,200 --> 00:58:09,920
أردت فقط للحظة أن
تشعروا بما أنا عليه الآن.
653
00:58:11,840 --> 00:58:13,960
لتروا الأشياء التي أراها.
654
00:58:17,560 --> 00:58:20,400
ابنتي الصغيرة على
وشك الاصطدام بالقطار.
655
00:58:21,760 --> 00:58:24,280
ولا يمكنني فعل شيء
...حيال ذلك
656
00:58:26,640 --> 00:58:28,640
لأنني أنا القطار.
657
00:58:40,680 --> 00:58:42,800
كم تبقى من الوقت لديك يا رجل؟
658
00:58:44,880 --> 00:58:47,480
هل فترة كافية لإنهاء اللعبة؟
659
00:58:49,320 --> 00:58:51,680
اللعنة!
660
00:58:52,680 --> 00:58:57,440
يوصي المحامون بالصناديق الاستئمانية
ليتمكنوا من مواصلة فرض الرسوم السنوية.
661
00:58:57,480 --> 00:59:00,400
في الواقع، في معظم الحالات،
مجرد تحويل الأموال...
662
00:59:00,440 --> 00:59:02,880
هي هدية معفاة من الضرائب
لأيّ حساب بنكي عادي.
663
00:59:04,880 --> 00:59:06,880
هذا هو الخيار الأفضل.
664
00:59:11,000 --> 00:59:12,960
أنكم لا تفهمون ذلك.
665
00:59:13,000 --> 00:59:15,840
أنا و(جيك) اعطيناكم حصص
من الشركة في البداية.
666
00:59:15,880 --> 00:59:20,080
(مايكي)، لقد بعت أسهمك في أسبوع.
استبدل (أليكس) اسهمه بساعة "رولكس".
667
00:59:20,120 --> 00:59:23,200
و(بول) ذهب إلى "فيغاس"
.على رحلة بالدرجة الأولى
668
00:59:23,240 --> 00:59:28,760
الآن، لو كان الأمر متروكًا ليّ،
كنت سأعطيكم كل مدخراتنا.
669
00:59:28,800 --> 00:59:31,640
وقلت له، "اهدأ، لنعطيهم النصف".
670
00:59:31,680 --> 00:59:33,720
لأننا نعرفكم أيها الأوغاد.
671
00:59:33,760 --> 00:59:35,690
ماذا تقصد بذلك؟
لا يزال لدينا أسهم؟
672
00:59:35,760 --> 00:59:36,900
.نعم
673
00:59:38,040 --> 00:59:40,040
كم قيمتها؟
674
00:59:41,160 --> 00:59:43,800
25 مليون دولار من رقائق البوكر.
675
00:59:44,880 --> 00:59:46,920
لا بد أنّك تمزح!
676
00:59:59,880 --> 01:00:02,840
(جايك)؟
677
01:00:02,880 --> 01:00:04,960
ما هذا بحق الجحيم؟
678
01:00:06,800 --> 01:00:09,090
آمل ألا تكون هذه واحدة
من مفاجآتك يا (جايك)؟
679
01:00:09,100 --> 01:00:10,200
.لا
680
01:00:10,240 --> 01:00:13,440
إنه (فيكتور).
.إنه هنا من أجل اللوحات.
681
01:00:13,480 --> 01:00:15,480
اللعنة!
682
01:00:17,880 --> 01:00:20,400
جين قلت أن المنزل كان
مليئًا باللوحات الأسترالية
683
01:00:20,440 --> 01:00:23,440
ـ هل تقصد لوحات كهذه؟
ـ إنهم لا يعرفون مكاننا،
684
01:00:23,480 --> 01:00:27,560
دعونا نرحل قبل أن يجدوا
السلالم. عبر القبو.
685
01:00:27,600 --> 01:00:30,440
أنني ضعيف امام اللوحات الأصلية.
686
01:00:31,280 --> 01:00:34,920
ـ هل قيمتها عالية؟
ـ نعم، البعض منها.
687
01:00:34,960 --> 01:00:38,440
باهظة جدًا، لكن سوق
...هذه اللوحات
688
01:00:38,480 --> 01:00:42,640
يجذب نوعًا معينًا من المشترين،
الذين لهم اتصال روحي بها.
689
01:00:42,680 --> 01:00:45,320
إنه منزل كبير، ابحث
عن شيء يمكننا بيعه.
690
01:00:54,320 --> 01:00:56,640
هل تعتقد أن المنزل فارغ؟
691
01:00:56,680 --> 01:00:59,760
دخلت ثلاث سيارات وخرجت
أربع سيارات، جميعها مختلفة.
692
01:00:59,800 --> 01:01:02,040
!ـ اخرس
ـ لا تسكتني!
693
01:01:06,120 --> 01:01:08,120
لديهم اسلحة.
694
01:01:14,640 --> 01:01:16,640
لاتقلق حيال ذلك.
695
01:01:16,680 --> 01:01:18,680
لوحة (وارهول).
696
01:01:19,360 --> 01:01:23,000
ـ إنه فنان مشهور، أليس كذلك؟
ـ مشهور جدًا.
697
01:01:23,040 --> 01:01:25,160
إنها لوحات مطبوعة على
.حرير (وارهول) الأصلي
698
01:01:25,200 --> 01:01:27,280
إن تساوي في سوق
.التجزئة 20 ألف دولار
699
01:01:27,320 --> 01:01:29,320
إنها لا تناسبنا.
700
01:01:45,720 --> 01:01:47,720
ليست سيئة.
701
01:01:50,240 --> 01:01:52,240
(هنري جيمس جونستون).
702
01:01:53,800 --> 01:01:56,440
من الصعب إيجادها بهذه الحالة.
703
01:01:58,280 --> 01:02:00,600
انظر إلى طريقة رسمه للضوء.
704
01:02:01,160 --> 01:02:03,720
جاء إلى "أستراليا"
للتعدين من أجل الذهب
705
01:02:03,760 --> 01:02:06,320
ومن المفارقات أصبح مصورًا.
706
01:02:06,360 --> 01:02:09,200
هل إنها قيمة؟
707
01:02:09,240 --> 01:02:11,800
ربما يمكننا بيعها.
708
01:02:11,840 --> 01:02:14,080
مع ذلك، لن يكون سعرها كبيرًا.
709
01:02:15,400 --> 01:02:17,560
السلالم هنا.
710
01:02:30,360 --> 01:02:32,080
صه!
711
01:02:34,920 --> 01:02:36,920
حسنًا، ها نحن ذا.
712
01:02:36,960 --> 01:02:38,760
هل تريد مشروب؟
713
01:02:38,800 --> 01:02:40,800
لا بد أن هناك أحد كان يشرب.
714
01:03:12,400 --> 01:03:14,600
انظر الى هذا! رائع!
715
01:03:15,280 --> 01:03:18,240
وهذا مكون من طابقين
تحت الأرض!
716
01:03:18,280 --> 01:03:20,800
ـ لا احد فى المنزل.
.ـ اجل
717
01:03:22,720 --> 01:03:24,960
هذا السيجار لم يشعل نفسه.
718
01:03:31,640 --> 01:03:33,720
ثمة الكثير من الأشياء الرائعة هنا.
719
01:03:35,000 --> 01:03:37,000
إنهم يختبئون في مكان ما.
720
01:03:37,040 --> 01:03:38,960
(بيلي)، تفقد المكان.
721
01:03:39,000 --> 01:03:42,720
ـ لدينا أسلحة، فلنوقف هؤلاء الاغبياء.
ـ ليس لدي اسلحة.
722
01:03:42,760 --> 01:03:44,320
لديك غرفة ذعر ولا تملك اسلحة؟
723
01:03:44,360 --> 01:03:47,320
لدي غرفة ذعر، لذا لست
بحاجة إلى الأسلحة.
724
01:03:47,360 --> 01:03:51,040
ـ (فيكتور)، ربما انهم رحلوا.
ـ تفقد المكان!
725
01:03:51,960 --> 01:03:53,960
حسنًا.
726
01:03:54,680 --> 01:03:58,280
(فيكتور)، انظر إلى هذه
!الغرفة يا رجل
727
01:03:58,320 --> 01:04:03,160
إنها كنز!
إنها مثل كهف "علي بابا" يا رجل!
728
01:04:05,240 --> 01:04:08,360
ـ ما الذي انظر إليه؟
."ـ 1889 "ملبورن
729
01:04:08,400 --> 01:04:10,840
قياساتها 9 × 5، لوحة انطباعية.
730
01:04:10,880 --> 01:04:13,840
إنها 182 قطعة مطلية
على أغطية علب السيجار.
731
01:04:13,880 --> 01:04:16,720
لقد باعوا لوحات "غينيا"
مقابل بضعة دولارات.
732
01:04:16,760 --> 01:04:20,920
(توم روبرتس)، (آرثر ستريتون)،
(تشارلز كوندر).
733
01:04:20,960 --> 01:04:22,960
!أنّك وجدت كنزًا
734
01:04:23,000 --> 01:04:26,480
الآن يمكنك الحصول على 3
.ملايين دولار في المزاد بسهولة
735
01:04:26,520 --> 01:04:29,440
بينما في السوق السوداء
.يمنحونا مليون دولار
736
01:04:29,480 --> 01:04:31,880
ايام سعيدة!
737
01:04:37,760 --> 01:04:41,000
أعلم أنك ما زلت هنا يا (جايك).
738
01:04:44,080 --> 01:04:46,960
نعم، ها أنت، أليس كذلك!
739
01:04:47,000 --> 01:04:49,720
مرحبًا يا (جايك)، لقد مضى وقت.
740
01:04:49,760 --> 01:04:52,640
ألن تلقي التحية على
رفيقك القديم؟
741
01:04:52,680 --> 01:04:56,480
لن نؤذي أحداً، سنأخذ اللوحات فقط.
742
01:04:56,880 --> 01:05:00,440
اسأل الوزير لماذا من الأمان
عدم استدعاء رجال الشرطة.
743
01:05:02,440 --> 01:05:04,440
لماذا نحن على الشاشة؟
744
01:05:04,480 --> 01:05:07,320
لأن مضيفنا لا يزال
في مكان ما في المنزل.
745
01:05:07,360 --> 01:05:10,000
تفقد تلك السلالم.
746
01:05:13,120 --> 01:05:15,440
ماذا يوجد هنا أيضًا؟
747
01:05:16,520 --> 01:05:19,440
كنا سنهجم هذا المكان في الظلام.
748
01:05:19,480 --> 01:05:25,480
لا شيء شخصي. لكن قال (بول)
"إنك ستكون هنا وقلت "اللعنة!
749
01:05:25,520 --> 01:05:27,400
"أريد أن أجعل الأمر شخصيًا!"
750
01:05:27,440 --> 01:05:30,360
ما فائدة غرفة الذعر؟ لا يمكنك
إطلاق النار على الوغد بالأسلحة.
751
01:05:30,400 --> 01:05:33,880
ـ لدينا مسدس (مايك).
ـ لكن فيه رصاصة واحدة فقط.
752
01:05:35,720 --> 01:05:38,880
كنت أخطط لقتل نفسي، تحتاج
فقط رصاصة واحدة لفعل ذلك.
753
01:05:39,840 --> 01:05:42,680
(كلاريس بيكيت). فنان عبقري!
754
01:05:44,520 --> 01:05:46,520
يمكننا نقل هذه في غمضة عين.
755
01:05:47,760 --> 01:05:49,720
لوحة (ستريتون) آخرى.
756
01:05:49,760 --> 01:05:52,680
(ويليام دوبيل). "امرأة في المطعم".
757
01:05:52,720 --> 01:05:55,920
بيعت آخر مرة مقابل 935 ألف دولار!
758
01:05:56,840 --> 01:06:01,000
(جون بيتر راسل)!
لوحاته نادرة جدًا.
759
01:06:01,040 --> 01:06:03,400
إنه زميل (لوتريك) و(فان جوخ).
760
01:06:03,440 --> 01:06:08,000
دمر 400 من روائعه حزنًا
على موت زوجته.
761
01:06:08,040 --> 01:06:10,960
ـ هذا هو المال الحقيقي!
ـ كم سعرها؟
762
01:06:11,000 --> 01:06:16,960
حتى في أسوأ الصفقات،
.سنحصل على بضعة ملايين
763
01:06:17,000 --> 01:06:18,800
هل تسمع ذلك يا (جايك)؟
764
01:06:18,840 --> 01:06:21,760
نحن نعلم ما لديك هنا!
765
01:06:21,800 --> 01:06:24,360
السلالم تؤدي إلى المطبخ.
لم أر أحدا هناك.
766
01:06:24,400 --> 01:06:27,040
وكذلك لم أر أحداً
هنا أو في المرآب.
767
01:06:27,080 --> 01:06:29,960
وهل تعرف ما هذا يا (فيكتور)؟
لأنه لا يوجد أحد هنا.
768
01:06:30,000 --> 01:06:31,520
ساعد (ستيكس).
769
01:06:33,240 --> 01:06:35,400
لنذهب!
770
01:06:35,440 --> 01:06:38,680
(جايك)، أننا ستة وهم
ثلاثة، يمكننا الأطاحة بهم.
771
01:06:38,720 --> 01:06:41,160
إنه (فيكتور) فقط.
772
01:06:41,200 --> 01:06:44,200
لديهم ثلاث اسلحة
.ضد رصاصة واحدة
773
01:06:44,240 --> 01:06:47,320
لنبقى هنا حتى يرحل، حسنًا؟
774
01:06:47,360 --> 01:06:51,400
كلما زاد الأدرينالين لديه،
زاد مفعول هذا الدواء.
775
01:07:13,840 --> 01:07:17,200
ـ إذًا، ما قيمة هذه؟
ـ ربما بضع مئات آلاف الدولارات.
776
01:07:17,240 --> 01:07:22,360
لقد رسم الكثير من (ستريتون).
حتى مع عمل أقل أهمية،
777
01:07:22,400 --> 01:07:24,960
فإنه يترك بصماته العبقرية. انظر.
778
01:07:25,000 --> 01:07:28,280
يعتقد الكثير من الناس
أن علامات الانعكاس هذه
779
01:07:28,320 --> 01:07:32,480
هي رسم (ستريتون) صورة
لنفسه وهو يرسم على الزجاج.
780
01:07:32,520 --> 01:07:36,520
هل ترى؟ إنه مثل رجل
يتكئ على حامل لوحة.
781
01:07:38,240 --> 01:07:41,160
إذًا، الرسام كان لديه
رأس أخضر، أليس كذلك؟
782
01:07:41,200 --> 01:07:44,400
أقول لك، ثمة لوحة
رائعة في المطبخ.
783
01:07:44,440 --> 01:07:47,160
إنه رجلان يلعبان الورق،
أحدهما يدخن غليونًا،
784
01:07:47,200 --> 01:07:51,120
يرتديان قبعات غريبة. هذا هو نوع
اللوحات الذي أحبه. هل تعرف لماذا؟
785
01:07:51,160 --> 01:07:54,720
لأنها تحكي قصة.
786
01:07:54,760 --> 01:07:59,200
رجلين يلعبان البوكر،
.سكرانان ويتحدثان
787
01:07:59,240 --> 01:08:02,400
أعني، هذه اللوحة
.فيها مجرد كأس
788
01:08:02,440 --> 01:08:04,960
ـ غليون أبيض؟
.ـ نعم
789
01:08:05,000 --> 01:08:07,640
ـ قبعة طويلة؟
ـ نعم، قبعة غريبة.
790
01:08:38,200 --> 01:08:40,520
اللعنة!
791
01:08:40,560 --> 01:08:42,800
رباه! ما الذي تفعله هنا؟
792
01:08:44,080 --> 01:08:47,040
(بيلي)! لدينا زوار.
793
01:08:47,080 --> 01:08:49,520
من هذا يا (جايك)؟
794
01:08:50,760 --> 01:08:54,560
ـ تغيرت الخطة. أعطني المسدس.
ـ فيه رصاصة واحدة فقط يا رجل.
795
01:08:54,600 --> 01:08:58,360
إنهم لا يعرفون ذلك.
(مايكي)، سنطبق خطتك.
796
01:08:59,320 --> 01:09:02,480
ـ سأشوش هذا الوغد وأفرقهم.
ـ سآتي معك.
797
01:09:02,520 --> 01:09:04,520
اغلق الباب يا (مايك).
798
01:09:05,160 --> 01:09:07,600
أبي؟ أبي؟
799
01:09:07,640 --> 01:09:11,000
ـ مرحبًا يا سيّدات.
ـ مرحبًا يا سيّدات!
800
01:09:11,040 --> 01:09:14,240
تعالي الى هنا.
801
01:09:14,280 --> 01:09:16,520
أبتعد
802
01:09:16,560 --> 01:09:18,920
تعالي الى هنا!
803
01:09:18,960 --> 01:09:21,240
اللعنة!
804
01:09:21,280 --> 01:09:27,960
تعالي الى هنا!
805
01:09:28,000 --> 01:09:31,560
تعالي هنا ايتها...
806
01:09:36,840 --> 01:09:39,320
تعالي الى هنا!
807
01:09:47,120 --> 01:09:49,920
(فيكتور).
808
01:09:49,960 --> 01:09:54,760
(فيكتور)! اللوحة في
المطبخ هي (سيزان)!
809
01:09:54,800 --> 01:09:58,080
قيمتها 200 مليون دولار!
810
01:09:58,120 --> 01:10:00,120
مَن الذي نسرقه هنا؟
811
01:10:00,160 --> 01:10:04,320
الأشخاص الذين يمتلكون لوحات
كهذه لديهم طرق عديدة لتدميرك.
812
01:10:04,360 --> 01:10:07,680
ابتعد!
813
01:10:14,400 --> 01:10:16,520
يوم سعدي بعد كل شيء.
814
01:10:16,560 --> 01:10:19,960
كما تعلم، كانت الأمور تبدو
مملة كثيرًا حتى ظهورك.
815
01:10:20,000 --> 01:10:23,960
هذا يغير الأشياء،
صحيح يا (جايك)؟
816
01:10:24,000 --> 01:10:26,120
أفترض أنك تعرف هذين الامرأتين.
817
01:10:26,160 --> 01:10:28,480
تعال هنا أيها الوغد!
818
01:10:28,520 --> 01:10:32,840
هل تسمعني يا (جايك)؟
تعال إلى هنا!
819
01:10:32,880 --> 01:10:35,160
ما هذا يا رجل؟!
820
01:10:35,200 --> 01:10:37,200
ـ أبي!
!ـ اللعنة
821
01:10:37,240 --> 01:10:40,120
ـ مَن هذا بحق الجحيم؟!
.ـ مضيفنا
822
01:10:40,160 --> 01:10:44,400
(جايك فولي) اللعين!
823
01:10:45,600 --> 01:10:50,320
تأمل حالك ايها المهم.
تدخل الغرفة بيدك مسدس،
824
01:10:50,360 --> 01:10:55,400
ـ مثل مجرم عادي.
ـ (فيكتور)، أرى أنّك ذات الوغد
825
01:10:55,440 --> 01:10:57,600
الذي يسرق أغراض الآخرين.
826
01:10:57,640 --> 01:11:01,040
لا تكن مغرورًا جدًا يا (فولي)،
هناك ثلاث اسلحة مصوبة نحوك،
827
01:11:01,080 --> 01:11:05,080
ـ لا يمكنك قتلنا جميعًا!
ـ أنني أستهدفك فقط يا (فيكتور).
828
01:11:07,800 --> 01:11:11,240
حسنًا، أعتقد أننا في
مواجهة مكسيكية يا صاح.
829
01:11:11,280 --> 01:11:13,800
إذا اطلقت النار عليّ،
830
01:11:13,840 --> 01:11:18,320
قد أموت أو لا أموت، يعتمد ذلك على ما
إذا كان بإمكانك إطلاق النار حقًا، حسنًا؟
831
01:11:18,360 --> 01:11:22,400
حتى لو قتلتني، فسيظل هذان
الرجلين يطلقان النار عليك ويقتلانك،
832
01:11:22,440 --> 01:11:25,800
ـ ويدمران كل هذه اللوحات الجميلة.
ـ لا، لن أفعل ذلك.
833
01:11:25,840 --> 01:11:28,200
أنا هنا للسرقة،
لن أؤذي أحداً.
834
01:11:28,240 --> 01:11:31,480
أنا سوف فعل ذلك. إذا قتلك،
يا (فيك)، سأدافع عن شرفك.
835
01:11:31,520 --> 01:11:34,960
ـ ستكون اللوحات مجرد مكافأة.
ـ إذا لا زلت تريد اللوحات لكسب المال
836
01:11:35,080 --> 01:11:36,706
هناك لوحة ثمينة في الطابق
.العلوي في المطبخ
837
01:11:36,710 --> 01:11:37,720
لقد أخبرتك.
838
01:11:37,760 --> 01:11:41,720
ـ (سيزان). تساوي 200 مليون!
ـ لا، لم تفعلها، أنا الذي أخبرتك بذلك.
839
01:11:41,760 --> 01:11:44,160
كنت مندهشًا بلوحة الكأس اللعينة.
840
01:11:44,200 --> 01:11:47,840
ـ فقط خذها وارحل.
ـ لا تخبرني بما أفعله!
841
01:11:49,880 --> 01:11:51,000
اذهب واجلبها.
842
01:11:51,040 --> 01:11:53,040
إنها مهمة تتطلب رجلين.
843
01:11:53,720 --> 01:11:55,800
اذهبا كلاكما إذًا!
844
01:11:59,520 --> 01:12:02,960
ـ سيذهبان إلى المطبخ.
ـ حسنًا، لنذهب.
845
01:12:04,040 --> 01:12:06,720
لا تكن حذقًا يا (فولي).
846
01:12:07,800 --> 01:12:10,240
سأطلق النار على هذين
.الفتاتين قبل أن تفعلها
847
01:12:13,360 --> 01:12:15,360
كيف تريد لعب هذا يا (جايك)؟
848
01:12:38,800 --> 01:12:42,000
ـ أنا خائفة يا أبي!
.ـ لا بأس يا عزيزتي. كل شيء بخير
849
01:12:42,040 --> 01:12:44,800
ما الذي يجري؟
من هذا الرجل؟
850
01:12:44,840 --> 01:12:49,040
ـ اين الجميع؟
.ـ أننا صديقين قديمين
851
01:12:49,080 --> 01:12:52,160
ـ ألسنا كذلك يا (جايك)؟
.(ـ إنه شقيق (بول
852
01:12:53,320 --> 01:12:55,600
ـ الآخرون مرضى.
ـ مىرضى؟
853
01:12:55,640 --> 01:12:58,080
ـ مرضى من ماذا؟
.ـ السم
854
01:12:58,140 --> 01:12:59,280
السم؟
855
01:12:59,320 --> 01:13:00,920
(جايك)، ما الذي يحدث؟!
856
01:13:00,960 --> 01:13:04,600
هل حاولت قبلاً أن تبيع لوحة
مسروقة فاخرة يا (فيكتور)؟
857
01:13:05,320 --> 01:13:07,560
أيا كان ما يخبرك به هذا الفتى...
858
01:13:08,760 --> 01:13:11,360
هواة جمع اللوحات،
فإنهم يحبون التباهي.
859
01:13:11,400 --> 01:13:13,720
لمن ستبيعها؟
860
01:13:13,760 --> 01:13:16,200
لديّ علاقات كثيرة،
.يمكنني بيع ايّ شيء
861
01:13:16,240 --> 01:13:18,240
هل انت بخير؟
862
01:13:20,720 --> 01:13:22,720
أنت لا تبدو بخير.
863
01:13:25,680 --> 01:13:27,680
هل لمست هذا الكأس؟
864
01:13:28,720 --> 01:13:31,640
أجل، لقد لمست الكأس.
إذًا ماذا؟
865
01:13:32,760 --> 01:13:35,280
قد تواجه مشكلة في ذلك.
866
01:13:35,320 --> 01:13:38,560
حيث كان السم على
.ذلك الكأس
867
01:13:40,520 --> 01:13:43,920
هذا هراء يا (فولي). لمَ سيكون
هناك سم على الكأس؟
868
01:13:43,960 --> 01:13:46,960
سأدعك تسأل زوجتي
السابقة (نيكول).
869
01:13:47,000 --> 01:13:50,920
كانت على علاقة غرامية.
قررت أن أسمم حبيبها.
870
01:13:50,960 --> 01:13:52,960
ماذا فعلت؟
871
01:13:53,680 --> 01:13:55,680
ـ لا أصدقك.
.ـ اسألها
872
01:13:55,720 --> 01:13:59,600
(نيكول)، هل تعاشرين
احد اصدقائي أم لا؟
873
01:14:00,400 --> 01:14:02,400
أين (أليكس)؟
874
01:14:05,040 --> 01:14:06,180
أين (أليكس)؟!
875
01:14:06,840 --> 01:14:09,080
يمكنك الشعور بتأثير
السم الآن، أليس كذلك؟
876
01:14:10,760 --> 01:14:14,080
هناك، لدي خزنة،
877
01:14:14,720 --> 01:14:18,680
فيها حفنة من النقود وما
ستحتاجه لإيقاف السم.
878
01:14:22,240 --> 01:14:24,240
أنني أحتاجه أيضًا.
879
01:14:26,280 --> 01:14:29,120
حسنًا، سأذهب وأفتح الخزنة.
880
01:14:43,520 --> 01:14:45,480
،حين يهجم أحدهم
.نهجم جميعنا
881
01:14:55,320 --> 01:14:57,320
رباه!
882
01:14:59,000 --> 01:15:01,720
ـ هيّا! هيّا!
ـ (ستيكس)! انتبه!
883
01:15:08,480 --> 01:15:11,280
تمكنوا منه!
884
01:15:22,200 --> 01:15:24,200
ببطء. ببطء.
885
01:15:26,400 --> 01:15:28,400
هل تمكنتوا به؟
886
01:15:40,640 --> 01:15:42,760
هل تمكنتوا به؟
887
01:16:13,040 --> 01:16:16,360
هل تعتقد أنني سأدعك تحصل
على هذا أيها اللعين الغبي؟
888
01:16:16,400 --> 01:16:18,400
أنا لا أهتم إذا مت!
889
01:16:18,440 --> 01:16:20,840
شكرا على المال. انا فزت!
890
01:16:20,880 --> 01:16:24,800
استمتع بموتك بالسم،
أيها المخنث!
891
01:16:32,980 --> 01:16:34,100
!إنه يحمل مسدسًا
!اطلق النار عليه
892
01:16:40,720 --> 01:16:43,880
أنّك تحتضر، صحيح يا (فولي)؟
893
01:16:43,920 --> 01:16:48,000
كنت تعتقد دوما أنك
أفضل من الجميع!
894
01:16:48,040 --> 01:16:53,880
سأتركك هنا حتى تتمكن
هاتين الفتاتين من رؤيتك تموت!
895
01:16:56,600 --> 01:16:58,600
أبي!
896
01:19:01,720 --> 01:19:04,240
الحياة مجرد لعبة، أليس كذلك؟
897
01:19:04,280 --> 01:19:07,480
لعبة عاقبة الأخلاق والحظ والفيزياء.
898
01:19:10,960 --> 01:19:15,680
لا يعرف الناس دومًا
متى ستنتهي اللعبة.
899
01:19:16,880 --> 01:19:18,880
هل أنت جاهزة؟
900
01:19:19,440 --> 01:19:21,240
عند التأمل مليًا،
901
01:19:21,280 --> 01:19:23,280
إنها كانت هبة.
902
01:19:26,200 --> 01:19:27,320
لنذهب.
903
01:19:27,700 --> 01:19:30,120
لم أكن مضللاً أبدًا في فهم
904
01:19:30,160 --> 01:19:33,240
الطريقة التي خلقنا
بها الفرصة لأنفسنا
905
01:19:33,280 --> 01:19:36,640
لم تكن لها تأثير في حياة الآخرين.
906
01:19:38,080 --> 01:19:40,320
هذا هو قانون آخر من قوانين (نيوتن).
907
01:19:41,560 --> 01:19:43,760
لا يمكنني تغيير ذلك.
908
01:19:44,520 --> 01:19:46,560
لكن يمكنني محاولة إعادة التوازن.
909
01:19:47,320 --> 01:19:50,720
إلى هذا الحد، تم تقسيم
...نصف ممتلكاتي
910
01:19:50,760 --> 01:19:54,800
بين 21 جمعية خيرية ومؤسسة
على أمل أن يجد المال طريقه
911
01:19:54,840 --> 01:19:56,840
لمَن هم في أمس
الحاجة إليها،
912
01:19:56,880 --> 01:20:00,320
من ضمنهم تلك العائلات
المتضررة من إدمان القمار.
913
01:20:01,280 --> 01:20:04,080
هذه هي وصية (جون) الأخيرة...
914
01:20:04,120 --> 01:20:08,280
(درو)، لقد منحتك السيطرة
الكاملة على كلتا الشركتين.
915
01:20:08,320 --> 01:20:10,960
هناك جدول زمني
للأرباح المستقبلية
916
01:20:11,000 --> 01:20:13,440
التي تشمل كل شخص
.في هذه الغرفة
917
01:20:13,480 --> 01:20:15,480
شكرا على كل شيء يا رجل.
918
01:20:16,080 --> 01:20:19,720
يا لها من رحلة كانت.
سأراك مجددًا.
919
01:20:19,760 --> 01:20:21,760
سأراك مجددًا.
920
01:20:22,720 --> 01:20:27,440
(بولي)، عليك ترك السياسية،
فإنها ليس مكانًا صحيًا.
921
01:20:28,360 --> 01:20:32,680
آمل أن الـ 50 مليون دولار
تسهل عملية تركك السياسة.
922
01:20:34,400 --> 01:20:38,480
..ـ (نيكول) و(أليكس)
.ـ (نيكول) و(أليكس)، 50 مليون
923
01:20:38,520 --> 01:20:42,000
ومذخرات لجميع أطفالكما.
924
01:20:42,040 --> 01:20:44,320
سوف تكونا والدين عظيمين.
925
01:20:45,480 --> 01:20:49,360
(مايكي)، (مايكي).
هناك 50 مليون دولار لك أيضًا.
926
01:20:49,400 --> 01:20:51,640
أنت تبلي بلاءً حسنًا،
لكن عليك إنهاء...
927
01:20:51,680 --> 01:20:55,320
فترة 12 شهر في مركز التأهيل أولاً.
لا يوجد خيار آخر لك عدا ذلك.
928
01:20:55,360 --> 01:20:59,080
(مايك)، يمكنك فعل أي
شيء يدور في ذهنك.
929
01:21:02,040 --> 01:21:04,920
(ريبيكا)، ابنتي الجميلة،
930
01:21:05,720 --> 01:21:08,200
أنا آسف جدًا على هذا.
931
01:21:08,240 --> 01:21:10,520
إذا كان بإمكاني تغييره،
.لفعلت ذلك
932
01:21:11,120 --> 01:21:14,200
ما تبقى من ممتلكاتي فهو ملككِ،
933
01:21:14,240 --> 01:21:17,320
الكثير من المال في
حسابات باسمك.
934
01:21:17,360 --> 01:21:20,040
أنت تديرها، ستكونين بخير.
935
01:21:20,080 --> 01:21:22,800
.ـ أحبّكِ
ـ أحبّك أيضًا يا أبي.
936
01:21:27,800 --> 01:21:32,400
(بيك)، أعمامك المجانين ليسوا
مثاليين بأي حال من الأحوال،
937
01:21:32,440 --> 01:21:36,040
لكنك ستجدين في الحياة
أن الصداقة والحب يبدآن
938
01:21:36,080 --> 01:21:38,160
حين تغفرين العيوب.
939
01:21:39,000 --> 01:21:43,200
استمعي إليهم جميعًا، فهم يملكون
رحلات حياة كبيرة للاستفادة منها.
940
01:21:44,200 --> 01:21:46,400
لكن استمعي إلى (درو) أكثر.
941
01:21:47,440 --> 01:21:49,440
كونا لطيفان مع بعضكما الآخر.
942
01:21:49,480 --> 01:21:52,960
لا تكونا مثل الاشخاص الذين
،يجمعون التفاؤل والتشاؤم معًا
943
01:21:53,000 --> 01:21:55,480
بل كونا مثل الاشخاص
الذين يعرفون...
944
01:21:55,520 --> 01:21:58,640
مهما كانت نتيجة القدر،
945
01:21:58,680 --> 01:22:01,680
أن يكونوا متفائلين دومًا.
946
01:22:02,680 --> 01:24:01,680
خالص تحياتى
AhMeDvox