1 00:02:51,849 --> 00:02:56,229 Pelaatteko pokeria? Haluatteko te nössöt pelata rahasta? 2 00:02:59,899 --> 00:03:01,234 Hitto. 3 00:03:02,527 --> 00:03:06,405 Jaoin itselleni huonon käden. Panokset? 4 00:03:06,572 --> 00:03:09,826 Minulla ei ole enempää. 5 00:03:09,992 --> 00:03:13,287 - Sökötän. - Okei. Minäkin sökötän. 6 00:03:13,454 --> 00:03:17,667 - Näytä korttisi, Mikey. - Akkapari. 7 00:03:17,834 --> 00:03:19,627 Täyskäsi. 8 00:03:20,545 --> 00:03:23,756 Meikäläisellä massia piisaa! 9 00:03:23,923 --> 00:03:26,968 Anna ne takaisin. 10 00:03:27,135 --> 00:03:32,140 - Minun pitää hakea äidin lääkkeet. - Et olisi saanut pelata rahoja. 11 00:03:32,306 --> 00:03:34,058 Anna ne takaisin. 12 00:03:34,225 --> 00:03:38,771 Hänen äitinsä on sairas. Saat kuitenkin pitää loput rahat. 13 00:03:38,938 --> 00:03:41,899 Okei. Saat takaisin kympin. 14 00:03:42,608 --> 00:03:45,111 Jos hyppäät. 15 00:03:49,782 --> 00:03:54,787 En pysty. Minulla on korkean paikan kammo. Kivet liikkuvat. 16 00:03:54,954 --> 00:03:58,541 Pystyt kyllä. Vain kolme askelta. 17 00:03:58,708 --> 00:04:02,920 - Anna ne rahat takaisin. - Mitkä rahat? 18 00:04:03,087 --> 00:04:07,091 Kaikki rahat täällä ovat minun! Tänne ne! 19 00:04:07,258 --> 00:04:10,136 - Pelaatteko te viittäkymmentäkahta? - Häivy, Victor. 20 00:04:10,303 --> 00:04:13,764 Paul, sano veljellesi, että Jake voitti rahat. 21 00:04:13,931 --> 00:04:17,935 Turpa kiinni, paskapää. Hakkaan sinut pelkän huvin vuoksi. 22 00:04:19,061 --> 00:04:23,441 Onko sinulla rahaa? Voitaisiin ottaa erä pokeria. 23 00:04:28,446 --> 00:04:30,156 - Kaksi. - Kaksi. 24 00:04:30,323 --> 00:04:32,992 - Kolme. - Kolme. 25 00:04:37,288 --> 00:04:39,373 Näyttäkää korttinne. 26 00:04:39,540 --> 00:04:42,960 Ässäpari. Mitä sinulla on? 27 00:04:50,009 --> 00:04:51,802 Kolme ysiä. 28 00:04:51,969 --> 00:04:55,473 Lähdetään, pojat! En häviä ikinä. 29 00:05:02,688 --> 00:05:04,774 Kolme askelta, pojat! 30 00:05:11,864 --> 00:05:16,869 Foley! Olet mennyttä! Minä löydän sinut! 31 00:05:34,428 --> 00:05:37,556 - Mikey. Tästä saat kymppisi. - Miksi? 32 00:05:37,723 --> 00:05:41,018 - Sinä hyppäsit. - Olin nyysinyt ne rahat. 33 00:07:50,481 --> 00:07:52,691 Olen taidemuseossa. 34 00:07:52,858 --> 00:07:56,946 - Tulin vain tuomaan yhden jutun. - Anteeksi. 35 00:07:59,615 --> 00:08:01,242 Mitä? 36 00:08:01,409 --> 00:08:05,996 Anteeksi, jos kuulostan oudolta, mutta haluaisin maalata teidät. 37 00:08:06,163 --> 00:08:10,501 Otin teistä pari valokuvaa. Anteeksi. 38 00:08:10,668 --> 00:08:16,757 Lumouduin vain siitä, miten syvennyitte maalauksiin. 39 00:08:18,384 --> 00:08:22,179 Mentäisiinkö kahville, niin voitaisiin jutella? 40 00:08:24,807 --> 00:08:31,105 - En halua kahvia. - Tiedättekö Archibald-muotokuvapalkinnon? 41 00:08:31,272 --> 00:08:36,360 Haluan maalata teidät siihen. Siksi meidän pitäisi jutella. 42 00:08:36,527 --> 00:08:40,781 Teidän pitäisi allekirjoittaa lomake, jota minulla ei nyt ole mukana. 43 00:08:40,948 --> 00:08:43,701 Ehkä voisitte vain sanoa näin: 44 00:08:43,868 --> 00:08:48,080 "Allira Morleyllä on lupa maalata minun muotokuvani." 45 00:08:48,247 --> 00:08:53,377 Teidän pitää kertoa nimenne. Kilpailuun on kuusi kuukautta. 46 00:08:55,129 --> 00:08:59,508 Allira Morleyllä on lupa maalata muotokuvani. Minun täytyy mennä. 47 00:08:59,675 --> 00:09:03,971 - Kertokaa nimenne. - Jake Foley. 48 00:09:05,264 --> 00:09:09,768 Kertoisitteko ikänne ja ammattinne? Sopiiko? 49 00:09:15,107 --> 00:09:19,320 Olen 57. Olen peluri. 50 00:09:23,199 --> 00:09:26,952 - Oletteko oikeasti peluri? - Olen. 51 00:09:27,119 --> 00:09:30,789 Lyöttekö vetoa koirista tai hevosista? 52 00:09:30,956 --> 00:09:34,793 En. Pelaan pokeria. 53 00:09:37,338 --> 00:09:38,923 Siistiä. 54 00:09:39,089 --> 00:09:44,595 Kiitos. Jos pääsen palkinto- ehdokkaaksi, nähdään näyttelyssä. 55 00:09:47,806 --> 00:09:49,558 Tuskin. 56 00:09:56,190 --> 00:09:59,860 Kappale jatkaa suoraviivaista liikettä, 57 00:10:00,027 --> 00:10:05,282 ellei siihen vaikuta ulkoisia voimia. Yksi Newtonin laeista. 58 00:10:06,450 --> 00:10:11,247 Teini-iästä lähtien Mikey, Alex, Paul, Drew ja minä 59 00:10:11,413 --> 00:10:14,250 olimme erottamattomat piraatit. 60 00:10:14,416 --> 00:10:19,046 Mutta jo jonkin aikaa elämä ja olosuhteet 61 00:10:19,213 --> 00:10:21,799 ovat etäännyttäneet meitä. 62 00:10:21,966 --> 00:10:26,303 Ja aika saada meidät takaisin yhteen on loppumassa. 63 00:10:27,888 --> 00:10:32,268 Paras ystäväni oli Drew. Meillä oli paljon yhteistä. 64 00:10:32,434 --> 00:10:36,313 Isämme olivat lentäjiä. Me olimme valmiit ottamaan riskejä. 65 00:10:36,480 --> 00:10:40,442 Ja pidimme korttipeleistä. Erityisesti pokerista. 66 00:10:40,609 --> 00:10:44,238 5 kortin ostopokerista, 7 kortin avopokerista, Texas hold'emista. 67 00:10:44,405 --> 00:10:48,784 Omahasta, Razzista, Badugista, kiinalaisesta, 2-7 Triple Draw'sta. 68 00:10:48,951 --> 00:10:51,495 Kaikenlaisesta pokerista. 69 00:10:51,662 --> 00:10:55,666 Kun ensimmäiset PC: T tulivat, otimme ne heti käyttöön. 70 00:10:55,833 --> 00:10:59,587 Ohjelmoimme omia pelejä. 71 00:10:59,753 --> 00:11:04,383 1994 meillä oli ensimmäinen online-pokerisysteemi maailmassa. 72 00:11:07,136 --> 00:11:10,889 Kun markkinat avautuivat, 73 00:11:11,056 --> 00:11:14,184 rahaa tuli tulvimalla. 74 00:11:14,351 --> 00:11:18,731 Enemmän rahaa kuin olisimme voineet kuvitellakaan. 75 00:11:22,735 --> 00:11:25,446 Sitten Drew osui toiseen kultasuoneen. 76 00:11:25,613 --> 00:11:29,908 Muokkaamalla koodit pelistä eri maille sopiviksi 77 00:11:30,075 --> 00:11:35,122 hän muokkasi ohjelman myytäväksi sotilasvalvontaohjelmistoksi. 78 00:11:35,289 --> 00:11:39,126 Annoimme sille nimeksi Riffle. Jep, kehno nimi. 79 00:11:39,293 --> 00:11:42,296 Asiakkaitamme ovat hallitukset. 80 00:11:44,798 --> 00:11:51,221 Koko elämä on vain peliä. Pitää osata tulkita vastustajaa. 81 00:11:52,598 --> 00:11:58,646 Katsoa, paljonko he satsaavat. Kaikki toimet antavat lisätietoa. 82 00:11:59,938 --> 00:12:04,777 Jos onni hylkää, on etsittävä keino muuttaa sen suuntaa. 83 00:12:04,943 --> 00:12:08,989 - Hei. Minä olen Jake. - Jatka eteenpäin. 84 00:12:10,908 --> 00:12:14,536 Maksimoidaan voitto. Minimoidaan häviö. 85 00:12:14,703 --> 00:12:18,582 Ja pysytään mahdollisimman pitkään mukana pelissä. 86 00:12:18,749 --> 00:12:23,170 - Minä olen Paje. Voit kutsua Billiksi. - Jake. 87 00:12:26,006 --> 00:12:29,551 - Onko sinulla muita vaatteita mukana? - On. 88 00:12:32,346 --> 00:12:36,225 Tämä on sinun oma tilasi. Tavataan ulkopuolella. 89 00:12:50,114 --> 00:12:55,077 Lääketiede kertoo minulle, ettet ole valmis. Joten odotellaan. 90 00:12:57,079 --> 00:13:00,499 Voimme jutella, jos haluat. 91 00:13:12,803 --> 00:13:14,930 Minä puhun sitten. 92 00:13:16,932 --> 00:13:22,479 Useimmat tulevat tänne jakamaan kokemaansa toisten kanssa. 93 00:13:24,523 --> 00:13:27,317 Ollaan matkalla yhdessä. 94 00:13:28,902 --> 00:13:34,199 Vain kolmenlaiset ihmiset varaavat yksityisajan. 95 00:13:34,366 --> 00:13:38,996 Älyttömän kuuluisat, jotka pelkäävät omaan varjoaankin. 96 00:13:39,163 --> 00:13:45,043 Narkkarit, jotka uskovat saavansa tästä seuraavat isot kiksit. 97 00:13:46,545 --> 00:13:49,840 Ja parantumattoman uteliaat. 98 00:13:50,716 --> 00:13:56,180 En tunnista sinun kasvojasi. Sinulta ei vaikuta puuttuvan mitään. 99 00:13:57,431 --> 00:13:59,850 Mutta jokin sinua painaa. 100 00:14:00,017 --> 00:14:03,479 Ja se liittyy... 101 00:14:04,688 --> 00:14:08,984 Kuolevaisuutesi. Olenko oikeilla jäljillä? 102 00:14:13,614 --> 00:14:15,908 Täysin. 103 00:14:16,074 --> 00:14:20,996 Kuolema on väistämätön. Kaikki elävät kuolevat. 104 00:14:21,163 --> 00:14:23,999 Hyväksy se vapauttavana. 105 00:14:24,166 --> 00:14:26,835 Syleile sitä ajatusta. 106 00:14:28,545 --> 00:14:31,256 Koko elämäni ajan... 107 00:14:31,423 --> 00:14:36,428 Olen ajatellut omaa kuolevaisuuttani vain muutaman minuutin. 108 00:14:36,595 --> 00:14:38,472 Tai vähemmän. 109 00:14:39,598 --> 00:14:42,351 Ehkä silloin, kun vaimoni Allison kuoli. 110 00:14:42,518 --> 00:14:46,605 Silloin esitin maailmankaikkeudelle monta kysymystä. 111 00:14:46,772 --> 00:14:50,818 Mutta en koskaan saanut tyydyttävää vastausta. 112 00:14:50,984 --> 00:14:54,988 Vastauksilla ei aina ole haluamaamme rakennetta. 113 00:14:56,949 --> 00:15:02,120 Välillä kysymyksen vaativa luonne voi paljastaa vastauksen. 114 00:15:05,707 --> 00:15:08,961 Ryhdytään avaamaan solmuja. 115 00:15:33,944 --> 00:15:36,822 Seuraavien parin päivän aikana 116 00:15:36,989 --> 00:15:41,034 joku on koko ajan luonasi. 117 00:15:41,201 --> 00:15:44,496 Välillä keho haluaa puhdistautua. 118 00:15:45,998 --> 00:15:50,252 Oranssi sanko on sille, mitä tulee suustasi. 119 00:15:50,419 --> 00:15:54,089 Ruskea sanko on alapäälle. 120 00:16:00,512 --> 00:16:03,849 Tiedät, milloin on aika juoda. 121 00:16:21,366 --> 00:16:25,203 Siirrä vastauksen etsintäsi 122 00:16:27,039 --> 00:16:29,791 tietoisuuteesi. 123 00:16:45,390 --> 00:16:50,687 Tiedät, milloin aika on tullut. 124 00:18:13,478 --> 00:18:17,107 Itselleen avautuminen on asia sinänsä. 125 00:18:17,274 --> 00:18:21,737 Toisille avautuminen voi yhä olla vaikeaa. 126 00:18:21,903 --> 00:18:25,949 Kun aika on tullut, haluat ehkä käyttää tätä. 127 00:18:28,827 --> 00:18:32,914 - Mitä tässä on? - Kutsutaan sitä vaikka totuusseerumiksi. 128 00:18:33,081 --> 00:18:36,668 Pari pisaraa, ja kerrot kaikki ajatuksesi. 129 00:18:38,170 --> 00:18:41,006 Harmitonta pienenä annoksena. 130 00:18:41,173 --> 00:18:45,969 Se hikoiluttaa. Mutta se voi avata ovia. 131 00:18:46,136 --> 00:18:49,598 Kymmenen milligrammaa tai enemmän 132 00:18:49,765 --> 00:18:53,935 suoraan ruiskutettuna on kuolettava annos. 133 00:19:02,069 --> 00:19:08,283 Joitakuita lohduttaa tieto, että asiat ovat heidän hallinnassaan. 134 00:20:21,189 --> 00:20:24,317 Hyvä. Suora. Kaksikymmentä. 135 00:20:27,696 --> 00:20:29,322 Hyvä. 136 00:20:48,425 --> 00:20:54,389 Hei. Hiippailit sisään kuin ninja. En kuullut mitään. 137 00:20:54,556 --> 00:20:58,476 - Mitä sinä teet? - Katson, että kaikki on valmista. 138 00:20:58,643 --> 00:21:04,191 Ai niin. Suuri pokeri-iltanne. Edellisestä on monta vuotta. 139 00:21:06,526 --> 00:21:09,321 Meillä kaikilla on ollut kiirettä. 140 00:21:09,487 --> 00:21:14,242 Tauko ystävistä muistuttaa, miten tärkeitä he ovat. 141 00:21:14,409 --> 00:21:20,582 He ovat yhtä paljon minun hulluja setiäni kuin sinun koulukavereitasi. 142 00:21:20,749 --> 00:21:23,752 Kerron sen heille, kulta. 143 00:21:25,170 --> 00:21:29,633 - Minulla olisi vakava kysymys. - Liittyykö siihen rahaa? 144 00:21:29,799 --> 00:21:33,803 - Olenko lempityttäresi? - Ilman muuta. 145 00:21:33,970 --> 00:21:36,973 Koska olet ainoa lapseni ja ainoa tyttäreni. 146 00:21:37,140 --> 00:21:39,976 Lempityttärenäsi... 147 00:21:41,561 --> 00:21:46,858 Näin tosi ihanan farkkutakin, joten ajattelin... 148 00:21:49,069 --> 00:21:50,320 Niin. 149 00:21:54,824 --> 00:21:57,118 Se on vähän ihanampi. 150 00:22:15,762 --> 00:22:21,017 Mitä kaikkea oletkaan rakentanut. Äiti olisi ollut ylpeä sinusta. 151 00:22:22,060 --> 00:22:23,895 Älä nyt. 152 00:22:24,062 --> 00:22:29,693 Älä ole surullinen. Äitisi on luonamme joka päivä. 153 00:22:31,194 --> 00:22:35,198 Hän näkee kaiken. Ja tiedätkö mitä? 154 00:22:35,365 --> 00:22:41,663 - Hän haluaisi nähdä sinun hymyilevän. - Minulla on ikävä häntä. 155 00:22:44,374 --> 00:22:48,712 En uskonut, että voisin elää päivääkään ilman häntä. 156 00:22:48,878 --> 00:22:51,548 Enkä ainakaan kymmentä vuotta. 157 00:23:00,015 --> 00:23:02,475 - Jake. - Sam. 158 00:23:02,642 --> 00:23:05,437 - Hienoa nähdä sinut. - Hitto. 159 00:23:07,272 --> 00:23:11,484 Jos päätät perustaa testamenttirahaston, 160 00:23:11,651 --> 00:23:15,572 se kannattaa tehdä pian, ja sinun pitää nimittää edunvalvoja. 161 00:23:15,739 --> 00:23:20,285 Se voi olla henkilö tai organisaatio. 162 00:23:20,452 --> 00:23:24,748 Jos yhä harkitset hyväntekeväisyysrahastoa... 163 00:24:13,380 --> 00:24:16,174 Tässä on paljon mietittävää. 164 00:24:16,341 --> 00:24:21,429 Mutta jos organisoit kaiken oikein, tästä tulee täysin aukoton. 165 00:24:22,639 --> 00:24:26,101 Tämän illan osalta kaikki on valmista. 166 00:24:26,935 --> 00:24:32,357 Tapaan miehet kohta autotallissa. Lentäjäsi on valmiina kopterissa. 167 00:24:34,234 --> 00:24:37,654 - Hyvä. - Oletko kertonut Drew'lle? 168 00:24:39,739 --> 00:24:41,908 En yksityiskohtaisesti. 169 00:24:47,288 --> 00:24:52,210 RIFFLE VALVONTA KRYPTATTU SOITTO TUNTEMATON 170 00:24:53,628 --> 00:24:58,091 Nyt olen paholaisen asianajaja. Suunnittelit illan tarkkaan. 171 00:24:58,258 --> 00:25:03,638 Oletko varma, että haluat jatkaa? En kysy asianajajanasi. 172 00:25:03,805 --> 00:25:06,975 Monet tyytyvät kukkiin ja korttiin. 173 00:25:10,728 --> 00:25:16,443 Ehkei tämä ole paras päätökseni, mutta eipä ole aikaa katua. 174 00:25:18,153 --> 00:25:20,447 Nähdään perillä. 175 00:25:25,702 --> 00:25:28,705 ALEXIN PUHELIN 176 00:25:36,171 --> 00:25:37,964 Anteeksi. 177 00:25:40,175 --> 00:25:42,010 Mistä hyvästä? 178 00:25:46,764 --> 00:25:49,267 Käytä tarpeen tullen. 179 00:26:13,541 --> 00:26:17,837 Herra ministeri! Tämänpäiväinen raportti perheasioista 180 00:26:18,004 --> 00:26:22,175 on ristiriidassa ministeriön viimevuotisten lupausten kanssa. 181 00:26:22,342 --> 00:26:28,139 Oikeasti väität, että lehdistö ymmärsi väärin meidän kantamme. 182 00:26:28,306 --> 00:26:33,186 Ministeriöni on vakaasti päättänyt auttaa vähätuloisia perheitä. 183 00:26:33,353 --> 00:26:38,107 - Tuet sitä asiaa itsekin. - Herra ministeri... 184 00:26:43,446 --> 00:26:47,575 - Saitko tekstarin? - Miksi tapaamme parkkihallissa? 185 00:26:47,742 --> 00:26:53,540 - Miksi emme kattohuoneistossa? - Hei, Paul. Kiva nähdä sinuakin. 186 00:26:54,791 --> 00:26:58,753 Ehkä hänen yksityishissinsä lähtee autotallista. 187 00:26:58,920 --> 00:27:03,174 - Tietenkin. Mennään. - Eikö odoteta Alexia? 188 00:27:03,341 --> 00:27:07,554 Se perseennuolija on varmaan jo tullut. Näytät kurjalta. 189 00:27:07,720 --> 00:27:09,305 Mahtavaa. 190 00:27:23,278 --> 00:27:25,738 Olet kaunis. 191 00:27:32,078 --> 00:27:34,622 - Onko kaikki hyvin? - On. 192 00:27:35,999 --> 00:27:40,128 - Meidän täytyy kertoa hänelle. - Niin. 193 00:27:48,636 --> 00:27:53,433 Tehdään se tänä iltana. Älä unohda varusteita. 194 00:27:58,187 --> 00:28:01,566 Koskaan ei tiedä, kehen törmää. 195 00:28:01,733 --> 00:28:05,570 Ehkä vanhaan kaveriin, jolle on velkaa palveluksen. 196 00:28:07,572 --> 00:28:11,367 Otan Styxin mukaani. Hän taitaa olla puolalainen. 197 00:28:11,534 --> 00:28:17,123 Tarvitsemme hänen ammattitaitoaan. Joten tukahduta vankilacharmisi. 198 00:28:20,251 --> 00:28:23,838 Juuri sitä tarkoitan. Rauhallisesti vain. 199 00:28:29,510 --> 00:28:33,181 - Hyvät herrat! - Alex, mitä kuuluu? 200 00:28:33,348 --> 00:28:38,478 - Et näytä päivääkään vanhemmalta. - Olen Sam. Tekstarien lähettäjä. 201 00:28:38,645 --> 00:28:44,567 - Menemmekö ylös? - Jake kutsuu teidät Pebble Coveen. 202 00:28:44,734 --> 00:28:48,738 Jokainen voi valita itselleen auton. 203 00:28:48,905 --> 00:28:52,492 - Pilailetko? - Avaimet löytyvät autoista. 204 00:28:52,659 --> 00:28:56,371 GPS: T on ohjelmoitu. Ajo perille vie 90 minuuttia. 205 00:28:56,537 --> 00:29:00,583 Jake toivoo, että pidätte tätä kilpailuna. 206 00:29:02,960 --> 00:29:08,091 - Jessus, Jakey. Minne sinä menet? - Hei, minä olen Sam. 207 00:29:09,133 --> 00:29:13,888 Näpit irti. Se on minun. Et ota sitä sinistä. 208 00:29:15,848 --> 00:29:20,895 - Oletko puhunut Jaken kanssa viime aikoina? - En. Olen matkustellut. 209 00:29:21,062 --> 00:29:23,606 Kirjanmainostamismatkoja. 210 00:29:23,773 --> 00:29:26,693 - Elämä on kiireistä. - Niin. 211 00:29:26,859 --> 00:29:30,154 Mike, minun täytyy ajaa sinut. 212 00:29:32,699 --> 00:29:36,202 Et ole tosissasi? Otin vain pikku huikan. 213 00:29:40,998 --> 00:29:44,252 - Valitsen tuon. - Hyvä valinta. 214 00:29:44,419 --> 00:29:47,547 Sanooko joku "hep"? 215 00:29:52,468 --> 00:29:54,887 Käänny oikealle. 216 00:30:45,480 --> 00:30:49,442 - Hei. Onko kaikki hyvin? - Jep. Miten voit? 217 00:30:49,609 --> 00:30:53,112 - Odotatko jo iltaa? - Olen valmiina. 218 00:30:53,279 --> 00:30:58,659 - Oletko varma tästä? - Tarvitsemme katalyytin. 219 00:30:58,826 --> 00:31:02,330 Emme ole jutelleet vakavasti vuosikausiin. 220 00:31:02,497 --> 00:31:08,211 Minulla ei ole aikaa odottaa, että he kertovat minulle totuuden. 221 00:31:09,837 --> 00:31:14,050 - Ymmärrän. - Nähdään pian. 222 00:31:23,726 --> 00:31:26,270 - Hitto! - Onko kaikki hyvin? 223 00:31:26,437 --> 00:31:31,108 Jep. Olen kilpailussa nössön kuljettajan kanssa. 224 00:31:32,819 --> 00:31:35,905 Meillä on nopein auto. 225 00:31:36,072 --> 00:31:40,535 Tässä on kilpamoottori. Ja sinä olet mukana kisassa. 226 00:31:42,161 --> 00:31:45,164 Joten paina kaasu pohjaan. 227 00:32:31,961 --> 00:32:34,380 Jääkaappi on täytetty. 228 00:32:34,547 --> 00:32:38,134 Ja kaikki on valmiina grillattuja ostereita varten. 229 00:32:38,301 --> 00:32:42,013 - Hyvä. Onko Penelope täällä? - Alakerrassa. 230 00:32:42,179 --> 00:32:46,142 Ottakaa vieraat vastaan autotallissa, näyttäkää heille heidän huoneensa. 231 00:32:46,309 --> 00:32:50,313 Tuokaa heidät sitten viinikellariin. Sen jälkeen voitte lähteä. 232 00:32:50,479 --> 00:32:53,232 Mutta lukitkaa portti. 233 00:32:54,609 --> 00:33:00,156 - Iltaa, Jake. Kaikki on valmista. - Hienoa. Saatan kokata tänään. 234 00:33:00,323 --> 00:33:04,452 - Niinkö? - Yritän olla sotkematta paikkoja. 235 00:33:23,137 --> 00:33:26,891 - Hei. - Luojan kiitos. Saitko viestini? 236 00:33:27,058 --> 00:33:29,727 Pysy poissa talolta. Suunnitelma muuttui. 237 00:33:29,894 --> 00:33:33,230 En muuta suunnitelmia. Kaikki on valmista. 238 00:33:33,397 --> 00:33:37,610 Luulin, että talo olisi tyhjä, mutta hän onkin paikalla. 239 00:33:37,777 --> 00:33:41,489 Noudatamme suunnitelmaa. On aika kuitata velkasi. 240 00:33:41,656 --> 00:33:46,035 Emme voi noudattaa suunnitelmaa! Hän on talossa! Minäkin olen siellä! 241 00:33:46,202 --> 00:33:50,456 Hän tajuaa kaiken. Keskeytä operaatio! 242 00:33:59,548 --> 00:34:01,425 Hitto! 243 00:34:53,185 --> 00:34:56,230 Onko teillä hauskaa, herra Foley? 244 00:35:40,232 --> 00:35:45,446 Penelope. Kertoiko Sam, mitä tänään tapahtuu? 245 00:35:45,613 --> 00:35:50,951 Vain että panokset ovat korkeat ja että voin lähteä aikaisin. 246 00:35:53,204 --> 00:35:55,498 RFID-pelimerkkejä. 247 00:35:55,664 --> 00:35:59,668 Täysin laillisia. Yhtä kelvollisia kuin käteinen raha. 248 00:36:01,420 --> 00:36:04,381 Viisi yhtä suurta pinoa. Texas hold'em. 249 00:36:04,548 --> 00:36:06,509 Selvä, pomo. 250 00:36:24,610 --> 00:36:29,865 Tietenkin. Mutta minun täytyy nyt lopettaa. 251 00:36:30,032 --> 00:36:32,326 Hei. Rakastan sinua. 252 00:37:07,862 --> 00:37:10,072 Mikey, tule! 253 00:37:11,365 --> 00:37:14,160 - Onko kaikki hyvin? - On. 254 00:37:14,326 --> 00:37:16,162 Mennään! 255 00:37:24,003 --> 00:37:27,923 Siinä hän on. Hauska nähdä, Jake. 256 00:37:29,425 --> 00:37:33,095 - Paul. - Jakey. Mukava nähdä. 257 00:37:33,262 --> 00:37:36,056 - Jopas jotakin. - Onko kaikki hyvin? 258 00:37:37,766 --> 00:37:41,312 - Onko kaikki kuten pitääkin? - On. Huomiseen. 259 00:37:41,478 --> 00:37:45,649 Maailmassa on muitakin viinejä kuin Henschke ja Penfolds. 260 00:37:45,816 --> 00:37:48,611 Minä ostan viiniä vain juotavaksi. 261 00:37:48,777 --> 00:37:54,366 Tiesin, että sanoisit niin, joten tässä on McLaren Vale Shirazia. 262 00:37:54,533 --> 00:37:56,493 Velvet Glove. 263 00:37:56,660 --> 00:38:00,080 - Kippis. Viime kerrasta on mennyt ihan liikaa aikaa. - Kippis, pojat. 264 00:38:00,247 --> 00:38:03,918 - Sinun ja Drew'n malja, Jake. - Poissa oleville ystäville. 265 00:38:04,084 --> 00:38:06,962 - Mitä Drew'lle kuuluu? - Hyvää. 266 00:38:07,129 --> 00:38:11,842 - Valitsitteko hyvä autot? - Painoin kaasua ja olin täällä. 267 00:38:12,009 --> 00:38:17,264 En tiedä, millaista on ajaa tuon ilonpilaajan takia. 268 00:38:17,431 --> 00:38:21,143 Hyvä, että piditte autoista. Ne ovat nyt teidän. 269 00:38:21,310 --> 00:38:23,854 - Lahjani teille. - Mitä? 270 00:38:24,021 --> 00:38:28,984 Se Maybach on miljoonan auto. Tässä on nyt koira haudattuna. 271 00:38:29,151 --> 00:38:34,114 Ei ole mitään haudattuna, haluan vain korottaa panoksia vähän. 272 00:38:34,281 --> 00:38:37,243 Autot ovat teidän. 273 00:38:37,409 --> 00:38:42,998 Tai voitte luopua unelma-autosta ja vaihtaa sen 274 00:38:45,709 --> 00:38:49,797 viiden miljoonan dollarin arvoisiin pelimerkkeihin. Kukin. 275 00:38:49,964 --> 00:38:55,719 - Hittolainen! Viiden miljoonan? - Texas hold'em. Voittaja saa kaiken. 276 00:38:55,886 --> 00:39:00,891 Ehtoja on kaksi. On pysyttävä pelissä koko ajan. 277 00:39:01,058 --> 00:39:06,981 Jos joku teistä haluaa mieluummin auton, unohdetaan tämä peli. 278 00:39:07,147 --> 00:39:11,360 Silloin pelataan normaaleilla panoksillamme. 279 00:39:11,527 --> 00:39:14,363 - Mikä auto saapui ensin? - Maybach. 280 00:39:14,530 --> 00:39:20,452 Sinä aloitat jakajana, Alex. Mutta otatteko autot vai pelimerkit? 281 00:39:20,619 --> 00:39:26,000 Voitte keskustella hetken. Sam voi vastata kysymyksiinne. 282 00:39:26,166 --> 00:39:31,714 Muistakaa, että jos päätätte pelata, joudutte hyväksymään seuraukset. 283 00:39:33,590 --> 00:39:37,970 Ellette pelaa, joudutte silloinkin hyväksymään seuraukset. 284 00:39:43,809 --> 00:39:47,354 Hetkinen. Emme voi tehdä tätä. 285 00:39:47,521 --> 00:39:50,691 - Emme voi mitä? - Ottaa vastaan autoja. 286 00:39:50,858 --> 00:39:56,238 Emme tosiaan voi ottaa autoja. Otamme viiden miljoonan pelimerkit. 287 00:39:56,405 --> 00:40:02,703 Emme voi ottaa vastaan kumpiakaan. Tämä on järjetöntä. 288 00:40:02,870 --> 00:40:08,292 Pelataan normaalisti. En halua tuntea olevani velkaa Jakelle. 289 00:40:08,459 --> 00:40:12,921 Saisimmeko kukin viiden miljoonan pelimerkit, Sam? 290 00:40:13,756 --> 00:40:16,467 Miten päätätte? 291 00:40:16,633 --> 00:40:20,304 25 miljoonaa pöydällä? Keitä he ovat? 292 00:40:20,471 --> 00:40:26,727 Lapsuudenystäviäni. Aion antaa heille pari kovaa kokemusta. 293 00:40:26,894 --> 00:40:30,773 He varmasti puhuvat typeriä humaltuessaan. 294 00:40:30,939 --> 00:40:34,693 Ja alkavat flirttailla sängynpäätyjen kanssa. 295 00:40:34,860 --> 00:40:40,866 Mikey, hetkinen... Tämä on liikaa. 296 00:40:42,493 --> 00:40:46,997 - Minä pärjään hyvin muutenkin. - Hienoa, Alex. 297 00:40:47,164 --> 00:40:49,958 Kiva, että kirjasi myyvät hyvin. 298 00:40:51,418 --> 00:40:56,215 Minä en pärjää hyvin. Ja haluan pelata. 299 00:40:56,382 --> 00:40:59,051 Suostu, Alex. 300 00:41:02,638 --> 00:41:04,556 Mitä sanot, Paul? 301 00:41:06,642 --> 00:41:10,896 Minusta meidän pitäisi suostua, Alex. 302 00:41:19,196 --> 00:41:22,157 - He päättivät pelata. - Hyvä. 303 00:41:23,951 --> 00:41:27,913 - Pelataan. - Jep. Pelataan. 304 00:41:28,831 --> 00:41:32,626 - Et jätä mitään puolitiehen. - Kippis. 305 00:41:32,793 --> 00:41:35,754 Se on vain korttipeliä, Alex. 306 00:41:37,172 --> 00:41:42,553 Hyvää viiniä. Jessus sentään. 307 00:41:42,719 --> 00:41:47,474 - Älä nyt. - Viini on kyllä hyvää, Jake. 308 00:41:47,641 --> 00:41:50,853 Mutta otan itselleni pokerinpelaajan drinkin. 309 00:41:51,019 --> 00:41:53,814 - Ota koko pullo. - Kippis. 310 00:41:53,981 --> 00:41:56,316 Aloitetaanko? 311 00:41:58,068 --> 00:42:02,406 - Tuolla on humidori, jos tekee mieli. - En kieltäydy. 312 00:42:06,577 --> 00:42:09,538 - Hei. Minä olen Michael. - Penelope. 313 00:42:09,705 --> 00:42:13,625 - Oletko vasen-vai oikeakätinen? - Oikeakätinen. 314 00:42:18,630 --> 00:42:20,757 Ei ole mitään hätää. 315 00:42:34,730 --> 00:42:38,108 Iltaa. Toimin jakajana tänä iltana. 316 00:42:38,275 --> 00:42:42,738 - Nimeni on Penelope. - Hei, Penelope. Olen Paul. 317 00:42:42,905 --> 00:42:47,618 - Alex. - Alex. Ja oikealla istuu Michael. 318 00:42:47,784 --> 00:42:52,164 Viiden miljoonan minimiosto. Ei lisäostoja. Texas hold'em. 319 00:42:52,331 --> 00:42:58,045 Aloitamme 25000:N pienellä blindillä ja 50000 isolla blindillä. 320 00:42:58,212 --> 00:43:00,380 Onnea peliin. 321 00:43:01,340 --> 00:43:04,885 Jos rakastat taidetta, miksi varastat sitä? 322 00:43:05,052 --> 00:43:08,013 Omistaakseni sitä. Vaikka vain hetken. 323 00:43:08,180 --> 00:43:13,477 Jotta voin haistaa kankaan ja koskea siveltimenvetoja. 324 00:43:13,644 --> 00:43:16,063 Jotta olen omistanut sen. 325 00:43:16,230 --> 00:43:21,777 Ehkä se on liian syvällistä, jotta voisit käsittää sen, Billy. 326 00:43:21,944 --> 00:43:25,822 Ehkä et ole tarpeeksi älykäs ymmärtääksesi. 327 00:43:27,658 --> 00:43:32,871 Tarpeeksi älykäs tietääkseni, mikä osa naamastasi vuotaa eniten verta. 328 00:43:34,289 --> 00:43:36,041 Ääliö. 329 00:43:37,960 --> 00:43:40,629 Kohteemme on sininen auto. 330 00:44:11,159 --> 00:44:13,954 - Maksan. - Maksu. 331 00:44:14,121 --> 00:44:19,042 - Korotan 175:Een. - Korotus 175000:Een. 332 00:44:20,502 --> 00:44:23,005 - Kippaan. - Alex kippaa. 333 00:44:23,171 --> 00:44:25,799 - Maksan. - Maksu. 334 00:44:29,845 --> 00:44:33,015 - Maksan. - Maksu. 335 00:44:38,812 --> 00:44:42,065 - Sökötän. - Sökötys. 336 00:44:42,232 --> 00:44:46,069 - Korotan. - Korotus 100000. 337 00:44:46,236 --> 00:44:48,780 Korotan 400:Ään. 338 00:44:52,659 --> 00:44:54,745 Maksan. 339 00:44:57,372 --> 00:44:58,915 Maksu. 340 00:45:02,586 --> 00:45:04,421 Sam luovuttaa. 341 00:45:08,425 --> 00:45:10,719 - Sökötän. - Sökötys. 342 00:45:12,596 --> 00:45:14,556 700000. 343 00:45:16,141 --> 00:45:18,143 Michael? 344 00:45:19,728 --> 00:45:24,566 - Korotan kahteen miljoonaan. - Korotus kahteen miljoonaan. 345 00:45:26,652 --> 00:45:28,737 Paul luovuttaa. 346 00:45:33,158 --> 00:45:36,244 - Kaikki pottiin. - Jake panee kaikki pottiin. 347 00:45:41,041 --> 00:45:42,834 Michael? 348 00:45:44,628 --> 00:45:48,256 Nopea peli on hyvä peli, eikö? 349 00:45:48,423 --> 00:45:52,177 Kiitos kutsusta. Maksan. Kaikki pottiin. 350 00:45:52,344 --> 00:45:57,015 - Ensimmäinen käsi, hittolainen! - Potissa on kymmenen miljoonaa. 351 00:46:00,894 --> 00:46:04,064 Teillä on sama käsi. Jätkä ja kymppi. 352 00:46:04,231 --> 00:46:07,234 Michaelilla on hertat. Jakella on ruudut. 353 00:46:07,401 --> 00:46:11,947 Molemmilla on suora tai mahdollinen värinveto. 354 00:46:17,911 --> 00:46:21,373 - He jakavat potin. - Hitto. 355 00:46:21,540 --> 00:46:24,209 Tasajako. 356 00:46:37,806 --> 00:46:40,267 VERIKOETULOKSET 357 00:46:46,606 --> 00:46:52,571 Olet kerskunut 25 vuotta kävelleesi Melbournesta Sydneyyn. 358 00:46:52,738 --> 00:46:56,575 Mutta et koskaan päässyt maaliin siinä kisassa. 359 00:46:56,742 --> 00:47:00,370 Kyllä. Kyllä pääsin. 360 00:47:00,537 --> 00:47:02,038 Autossa. 361 00:47:02,205 --> 00:47:07,419 Ensi kerralla kun kerrot kävelystä Melbournesta Sydneyyn, 362 00:47:07,586 --> 00:47:13,425 kerro sen sijaan kävelystä Melbournesta Orbostiin. 363 00:47:13,592 --> 00:47:18,472 - Se on väärää mainostamista. - Tarina ei vastaa nimeä. 364 00:47:18,638 --> 00:47:22,517 Se on väärää mainostamista. Kuten viimeisin kirjasi. 365 00:47:29,316 --> 00:47:32,819 Ja sitten hän tarjosi minulle sätkän. 366 00:47:32,986 --> 00:47:36,865 - Veditkö henkeen? - Vedin. Muu olisi ollut epäkohteliasta. 367 00:47:37,032 --> 00:47:41,077 Olo muuttui oudoksi myöhemmin samana iltana. 368 00:47:41,244 --> 00:47:45,332 Menin ravintolaan, ja siellä oli bändi soittamassa. 369 00:47:45,499 --> 00:47:49,961 Vilkaisin ulos ikkunasta, ja silloin bändin paikalla olikin keittiö. 370 00:47:50,128 --> 00:47:55,550 Bändi oli poissa! Vilkaisin ulos, ja bändi olikin taas paikallaan. 371 00:47:55,717 --> 00:48:01,306 Horjahtelin koko ajan. Luulin tulleeni hulluksi. 372 00:48:01,473 --> 00:48:06,853 Minulta vei yli tunti tajuta, että ravintola olikin pyörivä. 373 00:48:08,230 --> 00:48:13,068 - Ääliö! Tuo oli hyvä! - Siitä alkoi poliitikon urani. 374 00:48:16,738 --> 00:48:19,032 Helkkari! 375 00:48:30,418 --> 00:48:35,674 Sain herra Foleylta lahjan. Näytän sen kotona. 376 00:48:37,843 --> 00:48:42,889 Matkustetaan, minne haluat. Olen innoissani. 377 00:48:43,056 --> 00:48:46,726 Olen tulossa kotiin. Nähdään pian. 378 00:48:51,898 --> 00:48:54,276 Mitä tapahtuu? 379 00:49:15,213 --> 00:49:20,510 Menimme hotelliin Vegasissa. Aloin googlata... Persepulmia. 380 00:49:21,553 --> 00:49:24,639 Varokaa. Perse vaarassa. 381 00:49:24,806 --> 00:49:29,811 Aina kun jännitin sulkijalihasta, tuntui kuin olisin saanut sähköiskun. 382 00:49:29,978 --> 00:49:34,441 Mentiin lääkäriin. Kävin makuulle. Alex oli mukana. 383 00:49:34,608 --> 00:49:38,653 Kiitos, Alex. Lääkäri sanoi saman tien: 384 00:49:38,820 --> 00:49:42,324 "Jep. Sinulla on peräaukon vieressä märkäpaise." 385 00:49:42,490 --> 00:49:46,328 - Mahtava viikonloppu Vegasissa. - Eikö vain. 386 00:49:48,121 --> 00:49:52,375 - Hei, Bec. - Milloin aioitte kertoa minulle? 387 00:49:54,294 --> 00:50:00,842 Olen autossa. Tässä on vaikea puhua. Ajan tien viereen. 388 00:50:02,093 --> 00:50:07,015 Pidättekö minua pikkulapsena, joka ei kestä todellisuutta? 389 00:50:07,182 --> 00:50:12,145 - Miksi ette ole kertoneet minulle? - Kuuntele, kulta. 390 00:50:15,982 --> 00:50:19,152 Viitisen kuukautta sitten... 391 00:50:20,820 --> 00:50:23,740 Tämä on vaikeaa. 392 00:50:25,825 --> 00:50:29,162 Isällesi tehtiin sterilisaatio. 393 00:50:29,329 --> 00:50:34,334 Hän vain teetti sen kertomatta asiasta minulle. 394 00:50:36,336 --> 00:50:42,092 Olen aina tiennyt, että isäsi rakastaa sinua suuresti. 395 00:50:42,258 --> 00:50:47,472 Hän ei halunnut hankaloittaa elämääsi pikkusisaruksella. 396 00:50:47,639 --> 00:50:52,769 Mutta minä uskoin, että jonain päivänä saisimme lapsen. 397 00:50:54,646 --> 00:50:58,066 Joten kun hän kertoi siitä 398 00:50:59,275 --> 00:51:02,529 Olin hänen työhuoneessaan. 399 00:51:02,696 --> 00:51:05,657 Näin hänen sairauskertomuksensa. 400 00:51:09,619 --> 00:51:15,333 Hänellä diagnosoitiin syyskuussa haimasyöpä. 401 00:51:17,168 --> 00:51:19,379 Hän tekee kuolemaa. 402 00:51:20,505 --> 00:51:24,634 Hän tekee kuolemaa, eikä aikonut kertoa minulle. 403 00:51:28,596 --> 00:51:32,851 Ei mitään hätää. Tulen hakemaan sinut. 404 00:51:33,018 --> 00:51:38,231 Odota siellä. Tulen hakemaan sinut. 405 00:51:38,398 --> 00:51:41,818 Jutellaan yhdessä isäsi kanssa. 406 00:52:04,466 --> 00:52:10,346 Sam, menisitkö katsomaan? Ovi oli ehkä auki ja aktivoi järjestelmän. 407 00:52:16,019 --> 00:52:18,438 Minulla oli vain kaksi paria. 408 00:52:34,079 --> 00:52:36,956 Maksatko laskun? 409 00:52:37,123 --> 00:52:39,459 Taasko? Katsokaa häntä. 410 00:52:41,002 --> 00:52:45,799 Toivottavasti hän on parempi lakimies kuin kortinpelaaja. 411 00:52:46,800 --> 00:52:48,301 Maksu. 412 00:53:00,605 --> 00:53:04,818 - Kuka teistä paskiaisista jakaa minulle kortit? - Drew! 413 00:53:06,528 --> 00:53:09,239 - Mahtava Mike! - Mitä kuuluu? 414 00:53:09,405 --> 00:53:14,202 - Mitä kuuluu? - Tehkää miehelle drinkki. Mitä otat? 415 00:53:14,369 --> 00:53:19,332 - Tequilan jäillä ja ananasmehulla. - Äijä pitää hedelmistä. 416 00:53:22,627 --> 00:53:27,340 - Saat pitää kohta sen briiffauksen. - On kyse isoista rahoista. 417 00:53:28,925 --> 00:53:33,138 - Sanoin, etten ehtisi, mutta... - Pelataanko vielä? 418 00:53:33,304 --> 00:53:35,598 Tuskin. 419 00:53:35,765 --> 00:53:39,435 Minne hän menee? Emmekö enää pelaa? 420 00:54:10,258 --> 00:54:14,470 Jake pyysi minua seuraamaan teitä Rifflellä koko viikon. 421 00:54:14,637 --> 00:54:17,599 Mitä itua on seurata meitä armeijan järjestelmällä? 422 00:54:17,765 --> 00:54:23,646 Luulin sitä ensin pilaksi. Näkisin teidät ehkä raapimassa munianne. 423 00:54:23,813 --> 00:54:29,152 Mutta Riffle tsekkaa myös kännyn, hälytysjärjestelmät, tietokoneet. 424 00:54:29,319 --> 00:54:35,867 En sano tietävämme kaiken, mutta riittävästi saamaan minut koneeseen. 425 00:54:43,374 --> 00:54:45,335 Minua oksettaa. 426 00:54:47,462 --> 00:54:51,132 En ihmettele. Minä myrkytin teidät. 427 00:54:51,299 --> 00:54:57,430 Panin myrkkyä viinilasien pintaan. Saitte sitä käsiin ja kasvoille. 428 00:54:58,723 --> 00:55:01,517 Nyt myrkky on veressänne. 429 00:55:06,105 --> 00:55:07,941 Tuo ei ole hauskaa. 430 00:55:10,485 --> 00:55:14,989 - Oletko tosissasi? - Myrkkyä? Hän huijaa. 431 00:55:16,532 --> 00:55:18,701 Huijaako? 432 00:55:18,868 --> 00:55:22,830 - Hikoilen hullun lailla. - Minulla on huono olo. 433 00:55:22,997 --> 00:55:25,500 Ensin alkaa hikoilla. 434 00:55:25,667 --> 00:55:29,629 Sitten tasapainoaisti pettää, alkaa oksettaa ja... 435 00:55:29,796 --> 00:55:33,800 - Älä viitsi kusettaa. - Haluatko tappaa meidät? 436 00:55:36,302 --> 00:55:40,848 Minulla on diagnosoitu parantumaton haimasyöpä. 437 00:55:41,015 --> 00:55:43,393 Se on kuolemantuomio. 438 00:55:45,436 --> 00:55:47,730 Nyt olemme kaikki samassa veneessä. 439 00:55:50,358 --> 00:55:52,944 Tämä vaatii sormenjäljet. Tuo hänet tänne. 440 00:55:54,362 --> 00:55:55,989 Kiva. 441 00:55:58,700 --> 00:56:02,412 - Hoidit homman puolestani. - Mitä helvettiä? 442 00:56:02,578 --> 00:56:06,666 - Aioitko ampua meidät? Jaken? - Itseni. 443 00:56:08,334 --> 00:56:12,630 Aioin ampua itseni. Se oli suunnitelmani. 444 00:56:14,716 --> 00:56:18,511 Aioin hyvästellä teidät ja ampua itseni. 445 00:56:18,678 --> 00:56:22,765 Bisneksiesi takiako? Luulitko, että jättäisimme sinut pulaan? 446 00:56:22,932 --> 00:56:28,021 Mikset soittanut? En tiennyt, että sinulla meni niin huonosti. 447 00:56:28,187 --> 00:56:32,317 Juon kaksi pulloa vodkaa päivässä, Alex. 448 00:56:32,483 --> 00:56:35,903 Onnellinen mies ei tee niin. 449 00:56:37,947 --> 00:56:40,908 Olen sinut kuoleman kanssa. 450 00:56:41,784 --> 00:56:47,290 Minä en ole. Minulla on vaimo ja lapsia, jotka tarvitsevat minua. 451 00:56:50,793 --> 00:56:52,962 Kerro koodi. 452 00:56:55,381 --> 00:56:58,676 - En kerro. - Kerro koodi! 453 00:56:58,843 --> 00:57:02,513 Haluatko uudestaan turpaasi? Kerro koodi. 454 00:57:02,680 --> 00:57:04,474 Auto! 455 00:57:05,767 --> 00:57:07,643 Aja paku piiloon! 456 00:57:15,485 --> 00:57:17,653 Maahan! 457 00:57:17,820 --> 00:57:19,947 Ei ääntäkään. 458 00:57:22,742 --> 00:57:27,080 Kun auto on ajanut ohi, menee portille ja pidä sitä auki. 459 00:57:27,246 --> 00:57:28,706 Mitä? 460 00:57:28,873 --> 00:57:33,294 Se ei toimi niin. Portti sulkeutuu. Se voi murskata auton. 461 00:57:33,461 --> 00:57:35,505 Kiitos tiedosta. 462 00:57:43,805 --> 00:57:47,642 Entä sinun säästösi, Paul? Tili on nollilla! 463 00:57:47,809 --> 00:57:51,229 Miten se muka on perheestä huolehtimista? 464 00:57:55,858 --> 00:58:01,572 Minua kiristetään. Heillä on video minusta yhden tytön kanssa. 465 00:58:01,739 --> 00:58:06,869 Jos se julkaistaan... Olen antanut heille kaiken. 466 00:58:07,745 --> 00:58:09,622 Kerro koodi. 467 00:58:11,916 --> 00:58:15,670 - Kerro koodi tai murskaannut. - Nopeasti. 468 00:58:15,837 --> 00:58:21,551 - Kerro koodi tai murskaannut. - Sinusta tulee kohta varras. 469 00:58:21,717 --> 00:58:23,719 Kerro! 470 00:58:26,597 --> 00:58:28,224 1967! 471 00:58:40,319 --> 00:58:43,948 Eikö pitänyt vain varastaa? Olemmeko nyt murhaajia? 472 00:58:44,115 --> 00:58:47,827 Tuota voi pitää korkeintaan tappona. 473 00:58:47,994 --> 00:58:52,874 Mitä sinä annoit heille, kun rahasi loppuivat, Paul? 474 00:58:59,630 --> 00:59:01,257 Jaken. 475 00:59:02,633 --> 00:59:07,638 Sähköpostiosoitteet, puhelinnumerot. Arkaluonteisia tietoja. 476 00:59:07,805 --> 00:59:12,685 Yritin vain saada itselleni lisäaikaa. Anteeksi. 477 00:59:16,439 --> 00:59:18,858 Kuka sinua kiristää? 478 00:59:21,194 --> 00:59:23,571 - Victor. - Veljesikö? 479 00:59:23,738 --> 00:59:25,698 Niin, minun veljeni. 480 00:59:32,288 --> 00:59:36,292 Olen todella häpeissäni. 481 00:59:40,755 --> 00:59:42,924 - Hitto! - Mitä? 482 00:59:49,972 --> 00:59:55,686 Minulla on salasuhde. Hirveän epätarkka termi. 483 00:59:58,105 --> 01:00:04,320 Puutteellinen. Tarkoitukseni ei koskaan ollut pettää ketään. 484 01:00:08,032 --> 01:00:11,827 Kävi vain niin, Jake, että minä rakastuin. 485 01:00:11,994 --> 01:00:15,456 Sattumalta rakastuin sinun vaimoosi. 486 01:00:24,674 --> 01:00:29,720 En voi kuolla nyt. Me saamme vauvan. 487 01:00:33,349 --> 01:00:35,810 En voi kuolla nyt. 488 01:00:38,771 --> 01:00:42,984 Ette te kuole. Ette ainakaan tänään. 489 01:00:43,150 --> 01:00:46,571 Se määrä ainetta ei riittäisi mitenkään tappamaan teitä. 490 01:00:46,737 --> 01:00:51,617 Se vain herätti teidät miettimään. Sen vaikutus häviää pian. 491 01:00:53,244 --> 01:00:57,915 Halusin vain saada teidät tuntemaan, miltä minusta tuntuu. 492 01:00:58,082 --> 01:01:01,085 Saada teidät näkemään maailman minun silmieni kautta. 493 01:01:03,921 --> 01:01:10,011 Pikku tyttöni jää pian junan alle. Enkä voi tehdä mitään. 494 01:01:13,889 --> 01:01:16,601 Koska minä olen se juna. 495 01:01:28,195 --> 01:01:30,990 Kauanko sinulla on aikaa? 496 01:01:32,992 --> 01:01:35,953 Ehdimmekö pelata pelin loppuun? 497 01:01:38,080 --> 01:01:40,458 Helkkari, Mikey. 498 01:01:41,959 --> 01:01:46,088 Asianajajat suosittelevat rahastoja, jotta he saavat palkkionsa. 499 01:01:46,255 --> 01:01:51,510 Mutta aivan tavallinen rahansiirto on normaalisti verotonta. 500 01:01:53,262 --> 01:01:55,640 Ja älykkäämpää. 501 01:01:59,727 --> 01:02:04,649 Ette tajua. Jake ja minä annoimme teille alussa yhtiön osakkeita. 502 01:02:04,815 --> 01:02:09,070 Mikey myi omansa saman tien. Alex vaihtoi omansa Rolexiin. 503 01:02:09,236 --> 01:02:12,573 Paul lähti Vegasiin ykkösluokassa. 504 01:02:12,740 --> 01:02:18,162 Minä olisin antanut teille kaiken kerralla. 505 01:02:18,329 --> 01:02:23,292 Minä sanoin: "Rauhoitu. Annetaan heille puolet." Me tunnemme teidät. 506 01:02:23,459 --> 01:02:26,921 - Onko meillä siis yhä osakkeita? - On. 507 01:02:28,339 --> 01:02:31,300 Paljonko meillä on? 508 01:02:31,467 --> 01:02:36,389 - Pelimerkkeinä 25 miljoonaa. - Hittolainen. 509 01:02:52,863 --> 01:02:55,825 - Jake. - Mitä hittoa tuo oli? 510 01:02:58,035 --> 01:03:01,872 - Kuuluuko tuo yllätyksiisi? - Ei. 511 01:03:02,039 --> 01:03:06,085 Se on Victor. Hän tuli varastamaan taideteoksia. 512 01:03:09,130 --> 01:03:13,426 Sanoit, että talo oli täynnä taidetta. Tuollaistako? 513 01:03:13,592 --> 01:03:19,432 He eivät tiedä meistä. Häivytään ennen kuin ne löytävät portaat. 514 01:03:19,598 --> 01:03:24,603 - Aboriginaalitaide ei ole vahvuuteni. - Ovatko nuo arvokkaita? 515 01:03:24,770 --> 01:03:28,274 Jotkut niistä ovat hyvin kalliita, 516 01:03:28,441 --> 01:03:34,864 mutta tuollaisten teosten markkinat ovat hyvin rajoitetut. 517 01:03:35,030 --> 01:03:37,992 Tämä on iso talo. Koeta löytää jotakin. 518 01:03:47,460 --> 01:03:50,045 Onko talo tyhjänä? 519 01:03:50,212 --> 01:03:54,925 Kolme autoa tuli sisään, neljä ajoi ulos. Kaikki erilaisia. 520 01:03:59,513 --> 01:04:01,724 Heillä on aseet. 521 01:04:08,898 --> 01:04:12,151 - Entä nuo? - Warholin töitä. 522 01:04:13,861 --> 01:04:17,239 - Hänhän on kuuluisa. - Liian kuuluisa. 523 01:04:17,406 --> 01:04:21,952 Sunday B. Morning -vedoksia. Korkeintaan parin tonnin arvoisia. 524 01:04:22,119 --> 01:04:24,330 Ei meille. 525 01:04:41,972 --> 01:04:43,891 Ei hullumpaa. 526 01:04:45,976 --> 01:04:52,066 Henry James Johnstone. Näitä on vaikea löytää näin hyväkuntoisina. 527 01:04:54,276 --> 01:04:57,279 Katso, miten hän maalasi valon. 528 01:04:57,446 --> 01:05:02,409 Hän tuli Australiaan kullankaivajaksi mutta päätyi valokuvaajaksi. 529 01:05:02,576 --> 01:05:04,787 Ovatko nuo arvokkaita? 530 01:05:06,539 --> 01:05:10,918 Voisimme varmaan myydä ne, mutta tuskin kovaan hintaan. 531 01:05:11,085 --> 01:05:14,129 Hei! Täällä on portaat. 532 01:05:32,147 --> 01:05:34,358 No niin. 533 01:05:34,525 --> 01:05:38,487 - Haluatko juotavaa? - Joku on jo saanut. 534 01:06:11,562 --> 01:06:14,273 Vau, hulppeaa! 535 01:06:14,440 --> 01:06:17,568 Kaksi kerrosta maan alla! 536 01:06:17,735 --> 01:06:20,613 - Kukaan ei ole kotona. - Kyllä on. 537 01:06:22,239 --> 01:06:25,159 Sikari ei syttynyt itsestään. 538 01:06:31,665 --> 01:06:36,962 - Täällä on paljon upeita esineitä. - He piileksivät jossakin. 539 01:06:37,129 --> 01:06:39,006 Tsekkaa paikat, Billy. 540 01:06:39,173 --> 01:06:43,093 - Meillä on aseita. Pysäytetään heidät. - Ei ole aseita. 541 01:06:43,260 --> 01:06:46,764 - Eikö yhtään? - Turvahuoneen vuoksi en tarvitse aseita. 542 01:06:48,057 --> 01:06:52,269 - He ovat häipyneet! - Etsi kaikkialta! 543 01:06:55,564 --> 01:07:00,527 Victor, katso tätä huonetta! Olen aivan innoissani! 544 01:07:00,694 --> 01:07:03,697 Tämä on kuin Ali Baban luola. 545 01:07:06,533 --> 01:07:09,828 - Mikä tuo on? - 1889. Melbourne. 546 01:07:09,995 --> 01:07:15,501 Impressionistinäyttely. 182 teosta maalattuna sikarikotelon kansiin. 547 01:07:15,668 --> 01:07:18,796 Ne myytiin parin dollarin hintaan. 548 01:07:18,963 --> 01:07:22,883 Tom Roberts, Arthur Streeton, Charles Conder. 549 01:07:23,050 --> 01:07:28,597 Tämä on napakymppi. Näistä saa helposti kolmekin miljoonaa. 550 01:07:28,764 --> 01:07:32,643 Pimeillä markkinoilla hinta on varmasti kuusinumeroinen. 551 01:07:32,810 --> 01:07:34,853 Iloisia päiviä! 552 01:07:40,442 --> 01:07:43,988 Tiedän, että olet yhä täällä, Jake. 553 01:07:47,783 --> 01:07:50,160 Todellakin olet. 554 01:07:50,327 --> 01:07:55,165 Hei, Jake. Viime kerrasta on kauan. Tule tervehtimään vanhaa kamua. 555 01:07:55,332 --> 01:07:59,628 Emme satuta ketään. Varastamme vain taideteokset. 556 01:07:59,795 --> 01:08:03,924 Kysy ministeriltä, miksette voi soittaa poliisille. 557 01:08:06,760 --> 01:08:11,223 - Miksi olemme näytöllä? - Koska isäntä on kotona. 558 01:08:12,099 --> 01:08:14,935 Mene tsekkaamaan nuo portaat. 559 01:08:17,521 --> 01:08:20,399 Mitä muuta täällä on? 560 01:08:20,566 --> 01:08:24,361 Aioimme vain käydä täällä pimeän turvin. 561 01:08:24,528 --> 01:08:30,075 Ei mitään henkilökohtaista. Mutta Paul sanoi, että olisit täällä. 562 01:08:30,242 --> 01:08:34,830 - Päätin tehdä tästä henkilökohtaista. - Mitä huone hyödyttää ilman aseita? 563 01:08:34,997 --> 01:08:38,542 - Meillä on Miken pistooli. - Mutta vain yksi luoti. 564 01:08:41,003 --> 01:08:45,174 Aioin tehdä itsemurhan. Siihen tarvitaan vain yksi luoti. 565 01:08:45,340 --> 01:08:48,302 Clarice Beckett. Loistavaa. 566 01:08:50,179 --> 01:08:53,265 Nämä menevät kuin kuumille kiville. 567 01:08:53,432 --> 01:08:55,642 Toinen Streeton. 568 01:08:55,809 --> 01:08:58,604 William Dobell. "Nainen ravintolassa." 569 01:08:58,771 --> 01:09:01,523 Viimeisin myyntihinta 939000. 570 01:09:02,983 --> 01:09:06,862 John Peter Russell! Hänellä oli vain harvoja näyttelyitä. 571 01:09:07,029 --> 01:09:09,907 Lautrecin ja Van Goghin opiskelutoveri. 572 01:09:10,074 --> 01:09:14,953 Hän tuhosi 400 mestariteostaan surressaan vaimonsa kuolemaa. 573 01:09:15,120 --> 01:09:17,915 - Tämä on omaisuuksien arvoinen. - Paljonko? 574 01:09:18,082 --> 01:09:22,920 Huonossakin kaupassa saisimme pari miljoonaa. 575 01:09:24,129 --> 01:09:28,759 Kuulitko, Jake? Tiedämme, mitä sinulla on täällä. 576 01:09:28,926 --> 01:09:35,557 Portaat johtavat keittiöön. Se on tyhjä. En nähnyt ketään. 577 01:09:35,724 --> 01:09:38,936 - Täällä ei ole ketään! - Auta Styxiä. 578 01:09:41,480 --> 01:09:42,981 Mennään! 579 01:09:43,148 --> 01:09:46,693 Meitä on kuusi, heitä on kolme. Meillä on ylivoima. 580 01:09:46,860 --> 01:09:51,615 - Se on vain Victor. - Kolme haulikkoa yhtä luotia vastaan. 581 01:09:51,782 --> 01:09:55,410 Me pysymme täällä, kunnes hän häipyy. 582 01:09:55,577 --> 01:10:00,415 Miten enemmän hän kiihtyy, sitä enemmän myrkky vaikuttaa. 583 01:10:22,771 --> 01:10:26,525 - Minkä arvoinen tuo on? - Parisataatuhatta. 584 01:10:26,692 --> 01:10:29,444 Streeton oli hyvin tuottelias. 585 01:10:29,611 --> 01:10:33,198 Hänen tunnusmerkkinsä näkyvät näissä pienissäkin teoksissa. 586 01:10:33,365 --> 01:10:38,120 Katso. Monen mielestä tämä heijastuma tässä 587 01:10:38,287 --> 01:10:42,499 on Streeton, joka maalaa itseään maalatessaan lasipokaalia. 588 01:10:42,666 --> 01:10:47,129 Tämä näyttää olevan mies, joka nojaa maalaustelineeseen. 589 01:10:48,922 --> 01:10:54,928 Kaverin pää oli siis vihreä? Keittiössä on hieno maalaus. 590 01:10:55,095 --> 01:10:58,974 Kaksi miestä hassut hatut päässä pelaa korttia. Toisella on piippu. 591 01:10:59,141 --> 01:11:05,647 Sellaisista tauluista minä pidän. Koska ne kertovat tarinan. 592 01:11:05,814 --> 01:11:10,694 Pari kaveria pelaa pokeria, istuu ja juo ja höpöttelee. 593 01:11:10,861 --> 01:11:13,697 Tuo on pelkästään lasipokaali. 594 01:11:13,864 --> 01:11:16,408 - Onko se piippu valkoinen? - On. 595 01:11:16,575 --> 01:11:19,244 - Korkeat hatut? - Jep. Hassut. 596 01:11:52,194 --> 01:11:55,614 - Hitto. - Mitä hän täällä tekee? 597 01:11:57,616 --> 01:12:00,452 Billy! Tuli vieraita. 598 01:12:00,619 --> 01:12:03,205 Kuka nyt tulee, Jake? 599 01:12:04,248 --> 01:12:08,335 - Uusi suunnitelma. Anna pistooli. - Siinä on vain yksi luoti. 600 01:12:08,502 --> 01:12:12,631 He eivät tiedä sitä. Mikey, noudatetaan sinun suunnitelmaasi. 601 01:12:12,798 --> 01:12:15,676 Minä harhautan ja saan heidät jakaantumaan. 602 01:12:15,842 --> 01:12:19,096 - Tulen mukaan. - Sulje ovi, Mike. 603 01:12:19,263 --> 01:12:25,227 - Isä? Isä! - Iltaa, hyvät naiset! 604 01:12:26,645 --> 01:12:28,605 Tule tänne. 605 01:12:31,817 --> 01:12:33,527 Tule! 606 01:12:45,664 --> 01:12:47,374 Tule! 607 01:12:52,337 --> 01:12:53,714 Ala tulla! 608 01:13:03,515 --> 01:13:05,851 Victor... 609 01:13:06,018 --> 01:13:11,023 Victor! Keittiön taulu on Cézannen maalaus. 610 01:13:12,149 --> 01:13:16,695 Se on 200 miljoonan arvoinen. Keneltä me varastamme? 611 01:13:16,862 --> 01:13:21,908 Se, jolla on varaa Cézanneen, voi tuhota meidät monella tavalla. 612 01:13:22,075 --> 01:13:24,161 Mene pois. 613 01:13:31,501 --> 01:13:37,132 Tämä on sittenkin onnenpäiväni. Olikin tylsää ennen kuin te tulitte. 614 01:13:38,467 --> 01:13:43,597 Mutta nyt tulee hauskaa. Eikö, Jake? Oletan, että tunnet nämä naiset. 615 01:13:44,306 --> 01:13:48,310 Tule tänne, mulkku! Kuuletko sinä, Jake? 616 01:13:48,477 --> 01:13:52,981 - Ala tulla tänne! - Mitä hittoa sinä teet? 617 01:13:53,148 --> 01:13:54,483 Isä! 618 01:13:55,650 --> 01:14:02,324 - Kuka hitto tuo on? - Isäntämme. Helvetin Jake Foley. 619 01:14:04,618 --> 01:14:06,870 Oletkin iso kiho. 620 01:14:07,037 --> 01:14:11,166 Tulet tänne pistoolin kanssa kuin mikäkin rikollinen. 621 01:14:11,333 --> 01:14:16,338 Victor, olet edelleen paskiainen, joka varastaa muilta. 622 01:14:16,505 --> 01:14:21,593 Turha kukkoilla. Kaksi haulikkoa osoittaa sinuun. 623 01:14:22,719 --> 01:14:24,930 Minä osoitan vain sinuun. 624 01:14:27,349 --> 01:14:30,644 Tästä uhkaa siis tulla verinen yhteenotto. 625 01:14:32,145 --> 01:14:37,984 Jos ammut minua, en ehkä kuole. Se riippuu siitä, osaatko ampua. 626 01:14:38,151 --> 01:14:41,321 Vaikka osuisit, kaverini ampuvat sinut, 627 01:14:41,488 --> 01:14:44,908 varastavat taideteoksesi ja satuttavat naisia. 628 01:14:45,075 --> 01:14:48,787 En minä. Tulin vain varastamaan. 629 01:14:48,954 --> 01:14:53,834 Jos hän tappaa sinut, minä puolustan. Taide on vain bonusta. 630 01:14:54,000 --> 01:14:57,629 Jos haluatte lyödä rahoiksi, viekää keittiön taulu. 631 01:14:57,796 --> 01:15:00,924 Sitähän minä sanoin. Cézanne. 200 miljoonaa. 632 01:15:01,091 --> 01:15:05,637 Minä löysin sen, kun sinä kuolasit sen lasipokaalin vuoksi. 633 01:15:05,804 --> 01:15:10,976 - Ottakaa taulu ja häipykää. - Älä sinä komentele minua! 634 01:15:11,143 --> 01:15:14,980 - Hae se. - Siihen tarvitaan kaksi miestä. 635 01:15:15,147 --> 01:15:17,774 Hakekaa se taulu! 636 01:15:21,361 --> 01:15:24,823 - He menevät keittiöön. - Mennään. 637 01:15:27,284 --> 01:15:32,122 Turha leikkiä nokkelaa, Foley! Naiset saavat luodista ennen sinua. 638 01:15:35,876 --> 01:15:38,795 Mitä leikittäisiin, Jake! 639 01:16:02,027 --> 01:16:05,780 - Isä, minua pelottaa. - Ei ole hätää, kulta. 640 01:16:05,947 --> 01:16:10,452 Mitä tämä on? Kuka tuo mies on? Missä muut ovat? 641 01:16:10,619 --> 01:16:16,041 - Olemme vanhoja kamuja. Vai mitä, Jake? - Hän on Paulin veli. 642 01:16:17,250 --> 01:16:20,879 - Toiset sairastuivat. - Sairastuivat? Miksi? 643 01:16:21,046 --> 01:16:25,175 - Myrkystä. - Myrkystä? Mitä on tekeillä? 644 01:16:25,342 --> 01:16:29,513 Oletko koskaan myynyt arvotaidetta, Victor? 645 01:16:29,679 --> 01:16:33,183 Mitä se kaveri sinulle sanoikin... 646 01:16:33,350 --> 01:16:38,313 Taiteenkeräilijät haluavat leuhkia. Kenelle aiot myydä sen? 647 01:16:38,480 --> 01:16:41,816 Pystyn myymään mitä tahansa. 648 01:16:41,983 --> 01:16:43,902 Onko olosi hyvä? 649 01:16:45,737 --> 01:16:48,240 Näytät vähän huonovointiselta. 650 01:16:51,034 --> 01:16:56,665 - Koskitko viinilasiin? - Koskin. Entä sitten? 651 01:16:58,416 --> 01:17:03,338 Olet pulassa. Myrkky oli niissä. 652 01:17:03,505 --> 01:17:07,884 - Viinilaseissa. - Yritätkö kusettaa? 653 01:17:08,051 --> 01:17:13,306 - Miksi lasissa olisi ollut myrkkyä? - Kysy tulevalta ex-vaimoltani. 654 01:17:13,473 --> 01:17:17,602 Hänellä on ollut salasuhde, joten myrkytin hänen rakastajansa. 655 01:17:17,769 --> 01:17:21,523 - Mitä sinä teit? - En usko sinua. 656 01:17:21,690 --> 01:17:25,902 Nicole, oletko nainut jonkun kaverini kanssa? 657 01:17:27,153 --> 01:17:28,655 Missä Alex on? 658 01:17:31,950 --> 01:17:36,621 - Missä Alex on? - Tunnetko jo myrkyn vaikutuksen? 659 01:17:37,914 --> 01:17:40,959 Tuolla on kassakaappi. 660 01:17:42,419 --> 01:17:46,131 Siellä on pino käteistä ja vastamyrkkyä. 661 01:17:49,551 --> 01:17:52,095 Minäkin tarvitsen sitä. 662 01:17:53,847 --> 01:17:57,100 Okei? Avaan kassakaapin. 663 01:18:12,240 --> 01:18:15,201 Kun yksi hyökkää, kaikki hyökkäävät. 664 01:18:29,049 --> 01:18:32,010 - Nyt, nyt, nyt! - Styx! Varo! 665 01:18:37,641 --> 01:18:39,517 Iske maahan! 666 01:18:53,031 --> 01:18:55,325 Rauhallisesti! 667 01:18:56,826 --> 01:18:58,787 Kiinni on. 668 01:19:12,133 --> 01:19:13,843 Kiinni on. 669 01:19:46,167 --> 01:19:50,880 Luuletko, että annan sitä sinulle? En piittaa kuolemastasi! 670 01:19:51,047 --> 01:19:56,928 Kiitos rahoista! Minä voitan! Nauti myrkkykuolemasta, mulkku! 671 01:20:05,937 --> 01:20:08,148 Hänellä on pistooli! Ammu hänet! 672 01:20:13,778 --> 01:20:16,948 Olet kusessa, Foley! 673 01:20:17,115 --> 01:20:21,995 Olet aina pitänyt itseäsi meitä muita parempana! 674 01:20:22,162 --> 01:20:24,581 Jätän sinut siihen makaamaan, 675 01:20:24,748 --> 01:20:27,959 ja nuo lutkat voivat katsella kuolemaasi! 676 01:20:30,837 --> 01:20:32,505 Isä! 677 01:22:41,718 --> 01:22:44,387 Elämä on vain peliä. 678 01:22:44,554 --> 01:22:48,391 Peliä, joka koostuu karmasta, onnesta ja fysiikasta. 679 01:22:51,102 --> 01:22:55,732 Ihminen ei aina saa tietää, milloin peli päättyy. 680 01:22:57,400 --> 01:22:59,402 Oletko valmis? 681 01:22:59,569 --> 01:23:03,615 Tarkemmin ajatellen se on ollut lahja. 682 01:23:08,369 --> 01:23:12,457 En ole koskaan epäillyt, että ne mahdollisuudet, 683 01:23:12,624 --> 01:23:16,961 jotka luomme itsellemme, vaikuttavat toisten elämään. 684 01:23:19,172 --> 01:23:24,677 Se on toinen Newtonin laeista. En voi muuttaa sitä. 685 01:23:26,012 --> 01:23:29,182 Mutta voin yrittää tasapainottaa. 686 01:23:29,349 --> 01:23:34,437 Puolet omaisuudestani on jaettu 25 hyväntekeväisyysjärjestöön, 687 01:23:34,604 --> 01:23:39,484 siinä toivossa, että rahat päätyvät eniten tarvitseville. 688 01:23:39,651 --> 01:23:43,655 Mukaan lukien perheet, joissa kärsitään peliriippuvuudesta. 689 01:23:43,821 --> 01:23:46,407 Luen nyt testamentin. 690 01:23:46,574 --> 01:23:51,496 Drew, siirsin molemmat yhtiöt sinulle. 691 01:23:51,663 --> 01:23:58,127 Tulevat voitot tulee jakaa läsnäolijoiden kesken. Kiitos. 692 01:23:58,294 --> 01:24:02,340 Meillä oli upeaa. Nähdään taas. 693 01:24:02,507 --> 01:24:05,551 Nähdään taas. 694 01:24:05,718 --> 01:24:10,598 Pauly, lähde pois politiikasta. Se ei ole sinulle hyväksi. 695 01:24:11,766 --> 01:24:17,021 Toivottavasti 50 miljoonaa dollaria helpottaa lähtöä. 696 01:24:19,482 --> 01:24:26,072 Nicole ja Alex. 50 miljoonaa. Ja rahasto kaikille lapsillenne. 697 01:24:26,239 --> 01:24:29,158 Teistä tulee hyvät vanhemmat. 698 01:24:29,325 --> 01:24:33,413 Mikey, Mikey, Mikey. Sinäkin saat 50 miljoonaa. 699 01:24:33,579 --> 01:24:38,501 Olet hyvällä tiellä, mutta saat ne vasta vuoden vieroituksen jälkeen. 700 01:24:38,668 --> 01:24:44,215 Se on ehdoton vaatimukseni. Pystyt aivan mihin tahansa. 701 01:24:47,218 --> 01:24:53,016 Rebecca, kaunis tyttäreni. Olen niin pahoillani. 702 01:24:53,182 --> 01:24:56,019 Kunpa olisin voinut muuttaa asian. 703 01:24:56,185 --> 01:25:00,106 Sinä saat loput omaisuudestani. Se on paljon rahaa. 704 01:25:00,273 --> 01:25:06,070 Omaisuus on jo sinun nimissäsi. Sinä hallitset sitä. Osaat kyllä. 705 01:25:06,237 --> 01:25:10,074 - Rakastan sinua. - Minäkin rakastan sinua, isä. 706 01:25:13,953 --> 01:25:18,708 Hullut setäsi eivät ole millään lailla täydellisiä. 707 01:25:18,875 --> 01:25:25,089 Mutta ystävyys ja rakkaus alkavat, kun antaa anteeksi pikku virheet. 708 01:25:25,256 --> 01:25:31,054 Kuuntele heitä kaikkia. Heillä on pitkä elämänkokemus. 709 01:25:31,220 --> 01:25:35,975 Mutta kuuntele eniten Drew'iä. Olkaa ystävällisiä toisillenne. 710 01:25:36,142 --> 01:25:40,104 Älkää olko niitä ihmisiä, joiden lasi on puolityhjä. 711 01:25:40,271 --> 01:25:42,899 Olkaa niitä, jotka ymmärtävät, 712 01:25:43,066 --> 01:25:48,863 että mitä tahansa kohtalo tarjoaa, lasin voi aina täyttää uudelleen. 713 01:34:35,806 --> 01:34:38,934 Suomennos: Arja Sundelin Scandinavian Text Service