1
00:00:18,083 --> 00:00:20,083
[dreamy music playing]
2
00:00:44,916 --> 00:00:46,375
[soft music playing]
3
00:00:51,083 --> 00:00:52,291
[phone ringing]
4
00:00:54,750 --> 00:00:56,166
[ringing continues]
5
00:00:57,666 --> 00:00:59,559
- [sighs]
- [operator] Good morning, Miss Belmont.
6
00:00:59,583 --> 00:01:00,916
This is your wake-up call.
7
00:01:01,000 --> 00:01:03,125
- The temperature is 35 degrees.
- Goodbye.
8
00:01:03,208 --> 00:01:05,048
[operator] Would you like me
to send up your...
9
00:01:05,083 --> 00:01:07,364
["(Everybody's Waitin' for)
The Man with the Bag" playing]
10
00:01:07,916 --> 00:01:09,101
- [groans]
- [controller beeps]
11
00:01:09,125 --> 00:01:12,125
♪ Old Mr. Kringle is soon gonna jingle ♪
12
00:01:12,208 --> 00:01:15,083
♪ The bells that'll tingle
All your troubles away ♪
13
00:01:15,166 --> 00:01:18,208
♪ Everybody's waitin'
For the man with the bag ♪
14
00:01:18,291 --> 00:01:20,041
♪ 'Cause Christmas is comin' again ♪
15
00:01:20,125 --> 00:01:21,125
[sighs]
16
00:01:21,500 --> 00:01:22,916
♪ He's got a sleighful ♪
17
00:01:23,000 --> 00:01:24,458
♪ It's not gonna stay-full ♪
18
00:01:24,541 --> 00:01:27,583
♪ He's got stuff to drop
At every stop of the way ♪
19
00:01:27,666 --> 00:01:30,333
♪ Everybody's waitin'
For the man with the bag ♪
20
00:01:30,416 --> 00:01:32,875
♪ 'Cause Christmas is comin' again ♪
21
00:01:32,958 --> 00:01:35,375
♪ He'll be here ♪
22
00:01:35,875 --> 00:01:39,166
♪ With the answer to the prayers
That you made through the year ♪
23
00:01:39,250 --> 00:01:41,625
♪ You'll get yours ♪
24
00:01:42,125 --> 00:01:46,250
♪ If you've done everything you should
Extra-special good ♪
25
00:01:46,333 --> 00:01:49,333
♪ He'll make this December
The one you'll remember ♪
26
00:01:49,416 --> 00:01:52,416
♪ The best and the merriest
You ever did have ♪
27
00:01:52,500 --> 00:01:54,958
♪ Everybody's waitin' ♪
28
00:01:55,041 --> 00:01:57,708
♪ On the stairwell congregating ♪
29
00:01:58,708 --> 00:02:01,041
♪ Everybody's waitin' ♪
30
00:02:01,125 --> 00:02:07,833
♪ For the man with the bag ♪
31
00:02:14,125 --> 00:02:17,000
♪ Everybody's waitin'
For the man with the bag ♪
32
00:02:18,791 --> 00:02:20,166
[song ends]
33
00:02:20,750 --> 00:02:22,750
So, just say no. [chuckles]
34
00:02:22,833 --> 00:02:25,166
Tell your father you don't want the job.
35
00:02:25,250 --> 00:02:28,375
He flew me all the way up here
in his private jet for Christmas.
36
00:02:28,458 --> 00:02:30,583
I don't want to hurt his feelings. [sighs]
37
00:02:31,166 --> 00:02:33,416
Wow. Good morning, Miss Belmont.
38
00:02:33,500 --> 00:02:36,166
I'm Terry Carver from Guest Services.
Your father has asked me
39
00:02:36,250 --> 00:02:38,330
to work as your personal assistant
while you're here.
40
00:02:38,375 --> 00:02:39,916
And this is your Glam Squad.
41
00:02:40,416 --> 00:02:41,416
Fine.
42
00:02:41,458 --> 00:02:44,000
It's just that I don't want to be
in the hotel business.
43
00:02:44,083 --> 00:02:46,000
Have you tried telling him that?
44
00:02:48,791 --> 00:02:50,333
Mm. Daddy wouldn't understand.
45
00:02:50,416 --> 00:02:53,125
As far as he's concerned,
this is the perfect career for me.
46
00:02:53,208 --> 00:02:56,250
[man] I'm just trying to imagine
what you'd have to wear.
47
00:02:56,333 --> 00:02:58,333
Not a name tag, I hope.
48
00:02:58,416 --> 00:03:00,333
[classical music playing]
49
00:03:01,166 --> 00:03:02,000
[glass clinks]
50
00:03:02,083 --> 00:03:05,416
- What exactly is the position?
- Vice President of Atmosphere.
51
00:03:05,916 --> 00:03:09,416
It's not even a real job. I think he just
made it up to give me something to do.
52
00:03:10,708 --> 00:03:13,083
[groans] And, you know,
it's hard enough for me as it is.
53
00:03:13,166 --> 00:03:15,875
When people look at me,
all they see is the spoiled daughter
54
00:03:15,958 --> 00:03:19,083
of Beauregard Belmont, the hotel magnate.
And I'm not spoiled!
55
00:03:19,750 --> 00:03:21,541
- [sighs]
- [staff] Dress or slacks?
56
00:03:21,625 --> 00:03:23,666
I don't know. Is that pleather?
57
00:03:23,750 --> 00:03:24,750
Vegan leather.
58
00:03:25,291 --> 00:03:28,583
Oh, Tad, help me!
I need to make my own mark in the world.
59
00:03:28,666 --> 00:03:29,875
[Tad] Okay, okay.
60
00:03:30,458 --> 00:03:31,875
How are your socials doing?
61
00:03:31,958 --> 00:03:35,416
Not good. I told you my accounts
were hacked by that girl, remember?
62
00:03:35,500 --> 00:03:37,916
Ugh! Right. Lucky you're dating
one of Hype Magazine's
63
00:03:38,000 --> 00:03:39,750
top social influencers then.
64
00:03:39,833 --> 00:03:41,708
[sighs] So you remind me every day.
65
00:03:42,375 --> 00:03:44,458
[Tad] After lunch with your father,
66
00:03:44,541 --> 00:03:47,708
why don't we hit the slopes
and snap a few ussies? Hmm?
67
00:03:47,791 --> 00:03:49,208
Post them on Instagram.
68
00:03:49,291 --> 00:03:51,500
I thought you wanted to keep
our relationship private.
69
00:03:51,583 --> 00:03:53,833
[Tad] Well, maybe it's time
we let the world in on it.
70
00:03:53,916 --> 00:03:56,291
Talk about boosting your numbers.
71
00:03:56,375 --> 00:04:00,500
And it will prove to your father you could
have a career as an influencer too.
72
00:04:00,583 --> 00:04:03,791
Yeah, I just want people to remember me
for more than my last name.
73
00:04:03,875 --> 00:04:05,958
- You leave it to your Tad.
- [phone chimes]
74
00:04:06,041 --> 00:04:07,208
Oh, trending down.
75
00:04:07,291 --> 00:04:09,583
Time for a selfie in a limo. See you soon.
76
00:04:09,666 --> 00:04:11,875
- [line beeps]
- Okay, I love... Hello?
77
00:04:11,958 --> 00:04:13,208
Bad connection?
78
00:04:14,583 --> 00:04:17,416
Something like that.
Let's go with the Valenyagi.
79
00:04:17,500 --> 00:04:19,458
- Good choice.
- And a fabulous hat.
80
00:04:21,500 --> 00:04:22,500
[clacking]
81
00:04:23,625 --> 00:04:25,708
[light whimsical music playing]
82
00:04:28,625 --> 00:04:29,625
[grunts]
83
00:04:30,916 --> 00:04:31,916
Mr. Belmont!
84
00:04:32,833 --> 00:04:34,666
Hey! Glad I caught you.
85
00:04:36,583 --> 00:04:38,875
Hi. Hey. Uh, I'm Jake Russell. I own the...
86
00:04:38,958 --> 00:04:40,875
- The North Star Lodge.
- Yeah.
87
00:04:40,958 --> 00:04:43,208
Yeah, my secretary mentioned you called.
88
00:04:44,041 --> 00:04:46,333
- Fifteen times.
- Was it that many?
89
00:04:47,250 --> 00:04:48,375
So, what's the urgency?
90
00:04:48,458 --> 00:04:50,458
I just wanted
a minute of your time if I could.
91
00:04:50,541 --> 00:04:51,541
Sure.
92
00:04:52,250 --> 00:04:53,083
[grunts]
93
00:04:53,166 --> 00:04:55,500
But you're gonna have to beat me
to the bottom of the run.
94
00:04:55,583 --> 00:04:57,750
- Seriously?
- Well, what do you think?
95
00:04:57,833 --> 00:04:59,916
[both grunting]
96
00:05:01,458 --> 00:05:03,250
[thrilling music playing]
97
00:05:05,708 --> 00:05:07,625
[Mr. Belmont]
Falling behind, boy! [laughs]
98
00:05:09,375 --> 00:05:10,583
[Jake grunts]
99
00:05:13,041 --> 00:05:14,125
Better get moving!
100
00:05:14,875 --> 00:05:15,958
[Mr. Belmont grunts]
101
00:05:19,625 --> 00:05:21,000
[thrilling music continues]
102
00:05:22,625 --> 00:05:23,833
[grunts]
103
00:05:28,166 --> 00:05:29,208
[Mr. Belmont grunts]
104
00:05:30,416 --> 00:05:31,875
[both panting]
105
00:05:31,958 --> 00:05:32,791
Good run.
106
00:05:32,875 --> 00:05:36,125
Yeah, I thought I had you there
for a minute, but you got me in the end.
107
00:05:36,208 --> 00:05:38,916
Let's go. You can talk while we walk.
108
00:05:39,000 --> 00:05:41,375
[hip-hop music playing]
109
00:05:43,125 --> 00:05:44,333
[woman] Thanks, Skyler.
110
00:05:44,416 --> 00:05:47,166
Wow, this place looks like
something out of SpaceX.
111
00:05:47,250 --> 00:05:49,250
Well, we try to stay ahead of the curve.
112
00:05:49,333 --> 00:05:51,000
- In here.
- [laughter in distance]
113
00:05:51,500 --> 00:05:53,750
Wow. Well, you have
an incredible place here, sir.
114
00:05:53,833 --> 00:05:56,291
It's, uh, truly a world-class
skiing destination.
115
00:05:56,375 --> 00:05:57,208
[keypad beeps]
116
00:05:57,291 --> 00:06:00,041
But, you know, not everybody
can afford world-class.
117
00:06:00,125 --> 00:06:03,708
Studies show that 70% of beginners
learn to ski at these smaller resorts.
118
00:06:03,791 --> 00:06:04,708
Like yours.
119
00:06:04,791 --> 00:06:07,708
Exactly. And then as they become
more accomplished and better skiers,
120
00:06:07,791 --> 00:06:10,166
then they move up
to the mega-resorts, like this one.
121
00:06:10,250 --> 00:06:12,130
And you think
that I should invest in your lodge
122
00:06:12,166 --> 00:06:14,541
in order to make sure
that this keeps happening, correct?
123
00:06:14,625 --> 00:06:15,791
Uh, more or less, yeah.
124
00:06:15,875 --> 00:06:17,583
Oh, Skyler. Cocoa?
125
00:06:18,625 --> 00:06:20,416
- Um, sure.
- Two please.
126
00:06:20,500 --> 00:06:21,625
Of course, Mr. Belmont.
127
00:06:21,708 --> 00:06:24,083
But I have the numbers here
for a cost-effective upgrade,
128
00:06:24,166 --> 00:06:27,750
a high-speed lift, you know,
building on a spa with a hot tub, sauna...
129
00:06:27,833 --> 00:06:31,625
Mr. Russell, I wish I could help you,
but I have my own investors to answer to.
130
00:06:31,708 --> 00:06:34,000
- I'm sure you understand. Thank you, dear.
- Well...
131
00:06:34,833 --> 00:06:36,041
Here you go. On the house.
132
00:06:36,125 --> 00:06:38,333
- And anything else he may need today.
- Of course.
133
00:06:38,416 --> 00:06:40,541
If you'll excuse me, I gotta run.
134
00:06:40,625 --> 00:06:44,708
Oh, and, uh, pretty classy out there
letting me win.
135
00:06:45,666 --> 00:06:46,666
Well done.
136
00:06:49,875 --> 00:06:53,250
[man] This is security. Alert the staff.
Miss Belmont is on the move.
137
00:06:53,333 --> 00:06:54,250
[elevator dings]
138
00:06:54,333 --> 00:06:56,833
["Do It Like This"
by Daphne Willis playing]
139
00:06:56,916 --> 00:06:58,596
♪ They can see us comin'
From a mile away ♪
140
00:06:58,625 --> 00:07:00,791
♪ They wanna see us, wanna be us
Nah, we don't play ♪
141
00:07:00,875 --> 00:07:03,000
♪ Yeah, gettin' fancy, edge of your seat ♪
142
00:07:03,083 --> 00:07:05,517
♪ We got a groove makin' you move
Now c'mon get on your feet ♪
143
00:07:05,541 --> 00:07:07,809
♪ It's like one, two, what's the move?
I got two, three... ♪
144
00:07:07,833 --> 00:07:09,041
[man] So, did he bite?
145
00:07:09,125 --> 00:07:11,083
- No, he did not go for it.
- [man] Ah, bummer.
146
00:07:11,166 --> 00:07:13,833
- Well, yeah. It was a long shot anyways.
- [man] Sorry, man.
147
00:07:13,916 --> 00:07:16,351
- Yeah. See you back at the lodge.
- [man] Okay. See you soon.
148
00:07:16,375 --> 00:07:18,750
Okay. Well, I'm in the lobby.
I don't see you.
149
00:07:18,833 --> 00:07:20,208
Well, I'm in the lobby,
150
00:07:20,291 --> 00:07:22,791
and let's be honest,
I'm pretty hard to miss.
151
00:07:23,416 --> 00:07:27,333
Look, I'm by a tapestry
that goes really well with my jacket.
152
00:07:27,416 --> 00:07:28,666
♪ Ooh, yeah... ♪
153
00:07:28,750 --> 00:07:29,750
[Jake] Excuse me.
154
00:07:30,375 --> 00:07:32,375
Now I'm in the lounge by the fireplace.
155
00:07:32,875 --> 00:07:34,125
- Oh, hey!
- Ah!
156
00:07:34,208 --> 00:07:35,541
- Oh!
- I'm wearing Valenyagi...
157
00:07:35,625 --> 00:07:37,500
- [Jake] Oh, my...
- Oh, my God!
158
00:07:37,583 --> 00:07:38,583
- [Terry groans]
- [gasps]
159
00:07:38,625 --> 00:07:41,000
I am so sorry. I didn't see you there.
160
00:07:41,083 --> 00:07:42,625
My Valenyagi!
161
00:07:42,708 --> 00:07:45,458
Oh, I'd happily pay for your dry cleaning,
or get some club soda...
162
00:07:45,541 --> 00:07:46,583
What happened, sweetie?
163
00:07:46,666 --> 00:07:48,833
- [upset groan]
- Oh, no!
164
00:07:48,916 --> 00:07:51,541
- Not the Valenyagi!
- [whines]
165
00:07:52,291 --> 00:07:53,708
- Oh! You're making it worse.
- Oh!
166
00:07:54,208 --> 00:07:56,166
- He ran right into me.
- It was an accident!
167
00:07:56,250 --> 00:07:58,541
You know, I came around the corner,
she was coming around,
168
00:07:58,625 --> 00:08:01,375
- and we just, wham, a chocolate thing.
- Is everything all right?
169
00:08:01,458 --> 00:08:03,500
- I'm a little flustered, but thank you.
- Tad!
170
00:08:03,583 --> 00:08:06,750
Oh, but this local yokel
just body slammed my girlfriend
171
00:08:06,833 --> 00:08:08,666
and ruined her haute couture onesie.
172
00:08:08,750 --> 00:08:13,625
- Again, I'm so sorry. It was an accident.
- Look, mate. Just go, all right? Just go.
173
00:08:14,208 --> 00:08:15,208
[guard] That way.
174
00:08:15,791 --> 00:08:17,458
Yeah. Yeah. Easy with the finger.
175
00:08:21,833 --> 00:08:25,500
Would mademoiselle care for the artisanal,
house-smoked bacon on her wedge salad?
176
00:08:25,583 --> 00:08:27,458
No, thank you. I don't do bacon.
177
00:08:28,208 --> 00:08:29,208
Very well.
178
00:08:33,666 --> 00:08:37,875
So, Ted, how is this online
internet business thing of yours going?
179
00:08:37,958 --> 00:08:41,416
It's Tad, Daddy.
And it's not a business thing.
180
00:08:41,500 --> 00:08:44,291
Tad's an influencer.
Millions of people follow him.
181
00:08:44,375 --> 00:08:45,750
Basically, you're a salesman.
182
00:08:45,833 --> 00:08:46,958
[chokes]
183
00:08:47,041 --> 00:08:49,208
So how long have you two
been seeing each other now?
184
00:08:49,291 --> 00:08:50,916
Almost a year, Mr. Belmont.
185
00:08:51,666 --> 00:08:53,583
I think it's time you call him Beauregard.
186
00:08:54,166 --> 00:08:55,000
Right, Daddy?
187
00:08:55,083 --> 00:08:57,583
Oh! Okay. [chuckles]
188
00:08:57,666 --> 00:08:59,416
Anyway, Beau.
189
00:08:59,500 --> 00:09:01,500
You know how it is. One day...
190
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
there she is.
191
00:09:06,083 --> 00:09:07,458
In the coffee shop of life.
192
00:09:08,791 --> 00:09:10,583
Sierra is a venti.
193
00:09:11,166 --> 00:09:12,541
[Sierra and Tad chuckle]
194
00:09:15,541 --> 00:09:16,583
[phone chimes]
195
00:09:16,666 --> 00:09:17,666
[gasps]
196
00:09:18,208 --> 00:09:19,708
Trending! [laughs]
197
00:09:20,416 --> 00:09:21,416
[Tad] Oh!
198
00:09:22,250 --> 00:09:23,875
[Tad chuckles, taps on phone]
199
00:09:27,125 --> 00:09:29,125
[tranquil music playing]
200
00:09:39,375 --> 00:09:41,166
[kids shouting indistinctly]
201
00:09:52,291 --> 00:09:53,291
[man 1] Hi.
202
00:09:55,416 --> 00:09:58,000
- [man 2] Hi, Jake.
- Hi, how's it going? Hey, buddy.
203
00:09:58,083 --> 00:09:59,125
[horse neighs]
204
00:09:59,208 --> 00:10:00,125
[engine starts]
205
00:10:00,208 --> 00:10:01,416
[sputtering]
206
00:10:01,916 --> 00:10:03,000
[man 3] Oh, come on.
207
00:10:03,583 --> 00:10:05,263
- [Jake] Everything all right?
- Hey, Jake.
208
00:10:05,666 --> 00:10:07,726
Trying to get this one going,
but it's not happening.
209
00:10:07,750 --> 00:10:10,267
Okay. Yeah, just leave it
in the shed, and I'll get to it later.
210
00:10:10,291 --> 00:10:11,291
[man 3] You got it.
211
00:10:14,166 --> 00:10:16,416
Hey! Where you guys going?
212
00:10:16,500 --> 00:10:20,125
Dad! The Christmas Wish Tree, remember?
Mom took us every year.
213
00:10:20,208 --> 00:10:22,333
- That's right.
- And now it's Grandma's job.
214
00:10:23,291 --> 00:10:25,875
Jake! Why don't you come with us?
215
00:10:25,958 --> 00:10:27,458
Well, as fun as that sounds,
216
00:10:27,541 --> 00:10:30,501
I have guests that want a sleigh ride,
so I'll take a snow check this time.
217
00:10:30,583 --> 00:10:34,000
But would you do me a favor? Would you
put in a good word with Santa for me?
218
00:10:34,083 --> 00:10:35,458
I need all the help I can get.
219
00:10:35,541 --> 00:10:37,833
I take it things didn't go well?
220
00:10:37,916 --> 00:10:39,436
Belmont was literally the last resort.
221
00:10:39,500 --> 00:10:41,559
If the rest of the season's this way,
I don't think...
222
00:10:41,583 --> 00:10:43,208
We just need a little patience.
223
00:10:43,291 --> 00:10:44,833
What we need is a miracle.
224
00:10:45,416 --> 00:10:48,708
Haven't you heard, Dad?
Christmas is a time for miracles.
225
00:10:48,791 --> 00:10:50,166
- Right, Grandma?
- That's right.
226
00:10:50,250 --> 00:10:51,625
Well, I love your optimism.
227
00:10:51,708 --> 00:10:52,958
[laughs]
228
00:10:53,041 --> 00:10:55,000
All right. Yeah.
Bring me back something good.
229
00:10:55,083 --> 00:10:56,083
[girl laughs]
230
00:10:58,291 --> 00:10:59,291
[door closes]
231
00:10:59,625 --> 00:11:00,625
[sighs]
232
00:11:09,708 --> 00:11:10,708
[exhales sharply]
233
00:11:16,791 --> 00:11:18,625
[pensive music playing]
234
00:11:24,375 --> 00:11:25,250
[sighs]
235
00:11:25,333 --> 00:11:27,333
[soft music playing]
236
00:11:44,750 --> 00:11:45,750
[sighs]
237
00:11:52,333 --> 00:11:55,708
Yeah. I'm ready to leave for the airport.
Could you have my car brought around?
238
00:11:55,791 --> 00:11:58,059
- [staff] Yes, Mr. Belmont.
- Oh, good. You're still here.
239
00:11:58,083 --> 00:12:00,666
- Oh, hi!
- I didn't wanna miss you before you left.
240
00:12:00,750 --> 00:12:02,250
Well, I'll be back by the weekend.
241
00:12:02,333 --> 00:12:04,500
We will get you set up in your new office.
242
00:12:04,583 --> 00:12:06,583
I was thinking the one next to mine
if that's okay?
243
00:12:06,666 --> 00:12:09,375
Oh, Daddy. About the job...
244
00:12:10,000 --> 00:12:11,166
Yeah?
245
00:12:11,250 --> 00:12:12,583
Well, it's just that...
246
00:12:14,583 --> 00:12:16,166
I just don't wanna disappoint you.
247
00:12:16,250 --> 00:12:19,208
[laughs] I don't think
you could do that, honey.
248
00:12:20,500 --> 00:12:22,583
Oh, I haven't seen this in a while.
249
00:12:25,083 --> 00:12:26,875
Your mother gave me that in Gstaad.
250
00:12:27,750 --> 00:12:29,458
- [winder clacking]
- [sweet music plays]
251
00:12:30,041 --> 00:12:32,521
[Beauregard] She said
that the little girl reminded her of you.
252
00:12:33,833 --> 00:12:35,458
I'm surprised you remember.
253
00:12:36,583 --> 00:12:38,250
You were only five when she...
254
00:12:38,333 --> 00:12:40,708
I remember her perfume and her laugh.
255
00:12:41,791 --> 00:12:43,583
How she used to brush my hair.
256
00:12:45,333 --> 00:12:47,666
[sighs] This hotel reminds me
so much of her.
257
00:12:48,875 --> 00:12:49,875
I still miss her.
258
00:12:52,666 --> 00:12:53,666
Me too.
259
00:12:57,083 --> 00:12:58,750
[touching music playing]
260
00:12:58,833 --> 00:13:00,517
I promised your mother
I'd take care of you.
261
00:13:00,541 --> 00:13:01,541
You have.
262
00:13:01,916 --> 00:13:04,291
I mean, you've given me
everything I've ever wanted.
263
00:13:04,875 --> 00:13:05,875
Okay.
264
00:13:07,291 --> 00:13:09,708
Well, honey, I'll be back
by Christmas Eve.
265
00:13:09,791 --> 00:13:10,791
Okay.
266
00:13:11,291 --> 00:13:12,500
Have a safe flight.
267
00:13:12,583 --> 00:13:13,875
And don't worry about me.
268
00:13:13,958 --> 00:13:15,625
I'll be in very good hands.
269
00:13:15,708 --> 00:13:16,958
I'll be with Tad.
270
00:13:19,083 --> 00:13:20,563
- [doorman] Yes, sir!
- [car rumbling]
271
00:13:21,375 --> 00:13:23,208
- Look out! Coming through!
- [honking]
272
00:13:23,291 --> 00:13:25,708
- Hello, move! Move!
- Whoa, whoa, whoa!
273
00:13:27,000 --> 00:13:28,320
- [tires screech]
- [annoyed sigh]
274
00:13:28,375 --> 00:13:30,750
Now, I don't want to be disturbed
when I'm with Tad.
275
00:13:30,833 --> 00:13:32,458
If I need anything, I'll text you.
276
00:13:32,541 --> 00:13:35,125
Of course. When would you like
dinner sent up to your suite?
277
00:13:35,208 --> 00:13:37,583
Terry, I said, "Do not disturb." [sighs]
278
00:13:38,791 --> 00:13:40,833
M'lady, your chariot awaits.
279
00:13:40,916 --> 00:13:42,916
I thought we were doing
the photo shoot here.
280
00:13:43,000 --> 00:13:44,958
Yeah, I've reserved a private gondola.
281
00:13:45,041 --> 00:13:48,291
[snorts] Gondolas are for losers. Hop in.
282
00:13:48,375 --> 00:13:49,375
[sighs]
283
00:13:52,125 --> 00:13:53,208
He's colorful.
284
00:13:57,958 --> 00:14:00,625
[sighs] You know, Daddy would have loved
if we did the shoot here.
285
00:14:00,708 --> 00:14:02,541
Just you wait, angel cakes.
286
00:14:02,625 --> 00:14:03,916
- Just you wait.
- [car rumbles]
287
00:14:04,000 --> 00:14:05,125
[doorman] Ow!
288
00:14:05,208 --> 00:14:06,250
[car roaring]
289
00:14:06,333 --> 00:14:11,166
♪ And a partridge in a pear tree ♪
290
00:14:11,250 --> 00:14:13,000
["Jingle Bell Rock" plays on radio]
291
00:14:13,083 --> 00:14:14,000
Oh, I love this song.
292
00:14:14,083 --> 00:14:15,583
[whirring]
293
00:14:15,666 --> 00:14:17,625
♪ What a bright time ♪
294
00:14:17,708 --> 00:14:19,708
♪ It's the right time ♪
295
00:14:19,791 --> 00:14:22,833
♪ To rock the night away ♪
296
00:14:23,458 --> 00:14:25,125
♪ Jingle bell time... ♪
297
00:14:25,208 --> 00:14:26,375
A little pitchy, sweetie.
298
00:14:26,458 --> 00:14:27,375
♪ What a bright time ♪
299
00:14:27,458 --> 00:14:29,000
[in falsetto] ♪ It's the right time ♪
300
00:14:29,083 --> 00:14:30,750
Where's your holiday spirit?
301
00:14:31,916 --> 00:14:33,958
[song continues playing]
♪ Giddy-up jingle horse ♪
302
00:14:34,041 --> 00:14:35,791
[Sierra sings] ♪ Pick up your feet ♪
303
00:14:35,875 --> 00:14:37,208
- ♪ Jingle... ♪
- [new song plays]
304
00:14:37,291 --> 00:14:39,208
- ♪ I'm all out of love ♪
- [Tad hums]
305
00:14:39,291 --> 00:14:41,291
♪ I'm so lost without you ♪
306
00:14:41,375 --> 00:14:43,166
♪ I know you were right ♪
307
00:14:43,250 --> 00:14:45,875
♪ Believing for so long ♪
308
00:14:45,958 --> 00:14:47,916
♪ I'm all out of love... ♪
309
00:14:48,000 --> 00:14:48,875
[sighs]
310
00:14:48,958 --> 00:14:50,291
♪ Without you ♪
311
00:14:50,375 --> 00:14:57,125
♪ I can't be too late to say
That I was so wrong ♪
312
00:14:57,208 --> 00:14:58,208
[neighs]
313
00:14:59,291 --> 00:15:03,833
All right, lovebirds. I got hot cocoa
and fresh gingerbread cookies.
314
00:15:03,916 --> 00:15:05,541
- Are you two ready?
- Yeah, let's go!
315
00:15:05,625 --> 00:15:07,250
Is this thing safe?
316
00:15:07,333 --> 00:15:10,083
My friend,
this fine piece of craftsmanship
317
00:15:10,166 --> 00:15:12,083
has served the North Star for generations.
318
00:15:12,166 --> 00:15:13,750
Where's your sense of adventure?
319
00:15:14,791 --> 00:15:15,916
Couldn't be safer.
320
00:15:16,000 --> 00:15:16,833
[clanking]
321
00:15:16,916 --> 00:15:18,500
Yo, something just fell off!
322
00:15:19,083 --> 00:15:20,833
- Cookie?
- Thank you.
323
00:15:20,916 --> 00:15:22,416
- It'll be fine.
- Have a good ride.
324
00:15:22,916 --> 00:15:23,916
Hiya!
325
00:15:26,041 --> 00:15:27,875
[engine rumbles]
326
00:15:37,291 --> 00:15:39,208
Where exactly are we going?
327
00:15:39,291 --> 00:15:41,750
I follow one of the top off-trail skiers
in the country,
328
00:15:41,833 --> 00:15:44,375
and he geotagged this secluded spot.
329
00:15:44,458 --> 00:15:45,458
[chuckles]
330
00:15:45,833 --> 00:15:47,083
It looks amazing.
331
00:15:48,125 --> 00:15:49,708
[sighs] Heavy.
332
00:15:49,791 --> 00:15:50,791
Oh!
333
00:15:51,416 --> 00:15:53,708
You do know
I don't actually ski, don't you?
334
00:15:53,791 --> 00:15:55,458
No one needs to know that!
335
00:15:55,541 --> 00:15:58,208
It's all smoke and mirrors, baby.
[chuckles]
336
00:15:59,583 --> 00:16:01,783
Do you know how to unhook the snowmobile,
by any chance?
337
00:16:01,833 --> 00:16:04,041
Do I look like
I know how to unhook a snowmobile?
338
00:16:04,958 --> 00:16:06,000
I'll figure it out.
339
00:16:06,583 --> 00:16:07,583
[sighs]
340
00:16:08,875 --> 00:16:10,916
Okay, snowmobile, unhook.
341
00:16:11,541 --> 00:16:13,250
- What are you doing?
- Wait!
342
00:16:13,333 --> 00:16:16,041
Tad, it's not voice-activated,
for God's sake!
343
00:16:16,583 --> 00:16:17,750
[whooping]
344
00:16:17,833 --> 00:16:18,833
[shrieks] Oh!
345
00:16:19,833 --> 00:16:21,125
- Oh!
- Tad!
346
00:16:22,125 --> 00:16:23,416
- [yelps]
- Tad!
347
00:16:24,375 --> 00:16:25,458
- Ooh!
- [Sierra grunts]
348
00:16:25,541 --> 00:16:27,375
Tad! I'm getting beaten back here!
349
00:16:27,458 --> 00:16:28,458
[Sierra] Ooh!
350
00:16:29,208 --> 00:16:30,875
[chuckles] Having fun?
351
00:16:30,958 --> 00:16:31,958
So much fun.
352
00:16:32,000 --> 00:16:33,291
[Tad inhales, grunts]
353
00:16:34,375 --> 00:16:37,875
No signal, okay.
Guess we just have to wing it.
354
00:16:37,958 --> 00:16:39,291
I think it's...
355
00:16:39,875 --> 00:16:40,875
this way.
356
00:16:41,208 --> 00:16:43,168
You don't know how to get back
to the car, do you?
357
00:16:43,250 --> 00:16:44,625
Yes, I do.
358
00:16:45,208 --> 00:16:46,875
- [engine roaring]
- [Tad] Hang on.
359
00:16:47,708 --> 00:16:48,791
[intense music sting]
360
00:16:48,875 --> 00:16:50,208
- [Sierra] Tad!
- [Tad] Oh!
361
00:16:52,750 --> 00:16:54,458
[girl] Look, it's the Wishing Tree!
362
00:16:55,458 --> 00:16:57,458
[indistinct chatter]
363
00:16:58,125 --> 00:17:01,541
Hot roasted chestnuts, folks,
right here. Okay. [laughing]
364
00:17:03,083 --> 00:17:04,541
We're next. [chuckles]
365
00:17:05,250 --> 00:17:08,916
And remember, you only get one wish,
so make it count.
366
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
[whimsical music playing]
367
00:17:12,666 --> 00:17:13,666
[bird calling]
368
00:17:14,875 --> 00:17:19,083
That's good, but could you try
to look a little more athletic?
369
00:17:19,166 --> 00:17:22,046
But, Tad, I wanna look... I wanna
look sporty, but not like I'm sweating.
370
00:17:22,125 --> 00:17:24,000
[chuckles, clicks tongue]
371
00:17:24,083 --> 00:17:26,958
- There's just one thing missing.
- What?
372
00:17:27,041 --> 00:17:30,416
Well, I can't quite put my finger on it,
373
00:17:31,250 --> 00:17:32,416
but maybe you can?
374
00:17:35,166 --> 00:17:36,166
[Tad grunts]
375
00:17:37,041 --> 00:17:41,541
Sierra Belmont,
the last almost-a-year with you
376
00:17:41,625 --> 00:17:43,250
has been truly magical.
377
00:17:43,333 --> 00:17:44,166
[gasps]
378
00:17:44,250 --> 00:17:46,958
And I want you to know that
whatever the future brings,
379
00:17:48,291 --> 00:17:49,666
I want it to bring us together.
380
00:17:49,750 --> 00:17:51,875
- Oh!
- Sierra Belmont...
381
00:17:51,958 --> 00:17:53,125
[Tad breathing deeply]
382
00:17:54,250 --> 00:17:55,666
...will you marry me?
383
00:17:55,750 --> 00:17:56,750
Oh, Tad!
384
00:17:58,375 --> 00:18:00,833
Tad, it's too big, sweetie.
385
00:18:01,458 --> 00:18:02,625
We could have it resized.
386
00:18:02,708 --> 00:18:03,541
Oh.
387
00:18:03,625 --> 00:18:05,458
[Tad] Let's make it official, shall we?
388
00:18:05,541 --> 00:18:06,750
[both panting]
389
00:18:06,833 --> 00:18:11,583
Our first social media post
as an engaged couple!
390
00:18:12,500 --> 00:18:14,041
[camera shutter clicking]
391
00:18:18,333 --> 00:18:19,208
There.
392
00:18:19,291 --> 00:18:21,333
- I wish...
- [gasps] Don't... Don't tell me.
393
00:18:21,416 --> 00:18:24,583
You have to keep it a secret,
or it won't come true.
394
00:18:25,083 --> 00:18:27,184
- You guys have a Merry Christmas.
- [woman] Thank you.
395
00:18:27,208 --> 00:18:28,833
Okay. [laughs]
396
00:18:30,458 --> 00:18:31,458
What was your wish?
397
00:18:31,958 --> 00:18:34,458
Um... Uh... I got my wish.
398
00:18:35,625 --> 00:18:37,541
When your mommy and daddy had you.
399
00:18:37,625 --> 00:18:40,000
[chuckles] Ah! I love you, Grandma.
400
00:18:40,083 --> 00:18:41,083
Mm.
401
00:18:41,875 --> 00:18:44,041
Okay. Let's put it up in that branch.
402
00:18:44,125 --> 00:18:45,375
- Ready?
- Yes.
403
00:18:47,916 --> 00:18:50,166
- [girl] There.
- Oh. Very good.
404
00:18:52,916 --> 00:18:54,916
[whimsical music playing]
405
00:18:56,416 --> 00:18:58,166
[wind gusting]
406
00:19:03,166 --> 00:19:05,166
[tinkling music playing]
407
00:19:10,916 --> 00:19:12,916
[wind gusting]
408
00:19:13,458 --> 00:19:15,041
[camera shutter clicking]
409
00:19:15,541 --> 00:19:17,208
- Hm? Oh.
- Oh!
410
00:19:17,875 --> 00:19:18,875
[Tad shuddering]
411
00:19:18,958 --> 00:19:20,833
- Tad?
- Looks like the weather's changing.
412
00:19:20,916 --> 00:19:22,250
Take me back to the hotel.
413
00:19:23,000 --> 00:19:24,666
- Okay. Okay.
- Tad.
414
00:19:25,250 --> 00:19:26,250
Tad!
415
00:19:26,333 --> 00:19:27,583
Whoa! Oh!
416
00:19:27,666 --> 00:19:29,166
[screaming]
417
00:19:29,250 --> 00:19:30,416
Hold on, Sierra!
418
00:19:31,166 --> 00:19:32,916
- [screams]
- [Tad] I've got you!
419
00:19:33,625 --> 00:19:35,541
- [Sierra] I'm slipping!
- [Tad grunts] Hold on!
420
00:19:35,625 --> 00:19:37,375
[both shrieking]
421
00:19:37,458 --> 00:19:39,875
- [Sierra screams]
- [Tad yelps, gasps]
422
00:19:40,916 --> 00:19:41,916
Sierra!
423
00:19:42,625 --> 00:19:43,458
[sobs]
424
00:19:43,541 --> 00:19:45,125
No!
425
00:19:45,208 --> 00:19:46,208
Oh my...
426
00:19:46,291 --> 00:19:47,291
[yelps]
427
00:19:47,875 --> 00:19:48,708
[shrieks]
428
00:19:48,791 --> 00:19:49,833
[grunts] Oh!
429
00:19:49,916 --> 00:19:51,750
[Tad grunts, screams]
430
00:19:51,833 --> 00:19:53,541
[Sierra shrieking]
431
00:19:54,583 --> 00:19:56,416
[Tad screaming, grunting]
432
00:19:56,500 --> 00:19:57,875
[Sierra screaming]
433
00:19:59,583 --> 00:20:01,208
[grunting, screaming]
434
00:20:01,291 --> 00:20:03,166
[Tad screaming, groaning]
435
00:20:03,250 --> 00:20:04,958
[yelling]
436
00:20:05,041 --> 00:20:06,208
[shrieking]
437
00:20:07,375 --> 00:20:09,208
[screaming]
438
00:20:09,791 --> 00:20:10,791
- [thuds]
- [grunts]
439
00:20:11,916 --> 00:20:13,333
- [rustling]
- [Tad grunting]
440
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
[mysterious music playing]
441
00:20:17,166 --> 00:20:19,625
[group singing]
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
442
00:20:19,708 --> 00:20:21,958
♪ Jingle all the way ♪
443
00:20:22,041 --> 00:20:24,208
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
444
00:20:24,291 --> 00:20:25,625
♪ In a one-horse open... ♪
445
00:20:25,708 --> 00:20:26,708
Whoa! Whoa! Whoa!
446
00:20:27,166 --> 00:20:28,375
Hey, hang tight, guys.
447
00:20:33,500 --> 00:20:34,500
What is it?
448
00:20:35,375 --> 00:20:38,750
- Oh, it better not be a dead body.
- Stop it. You're freaking me out.
449
00:20:39,833 --> 00:20:41,000
Oh my God.
450
00:20:41,500 --> 00:20:42,500
Is it a dead body?
451
00:20:42,583 --> 00:20:44,583
[uneasy music playing]
452
00:20:46,125 --> 00:20:47,666
Hey, miss, can you hear me?
453
00:20:48,250 --> 00:20:50,416
[tense music playing]
454
00:20:52,041 --> 00:20:54,434
Hey, base camp, this is Jake.
I'm on the far side of Hoosier.
455
00:20:54,458 --> 00:20:57,916
We have a Code 3. Repeat, Code 3.
I need Ski Patrol immediately.
456
00:20:58,000 --> 00:20:59,640
- [man] You got it, Jake.
- [radio static]
457
00:21:03,958 --> 00:21:05,208
[dog barking]
458
00:21:06,500 --> 00:21:07,666
[phone ringing]
459
00:21:07,750 --> 00:21:09,750
Oh! Uh... How is she?
460
00:21:09,833 --> 00:21:12,250
Physically, she's all right.
Minor concussion.
461
00:21:12,333 --> 00:21:14,333
But that's not the real problem.
462
00:21:14,416 --> 00:21:16,875
She says she doesn't remember anything
prior to the accident.
463
00:21:16,958 --> 00:21:17,875
Amnesia?
464
00:21:17,958 --> 00:21:19,416
Or something like it.
465
00:21:19,500 --> 00:21:21,750
Well, at least she's awake.
That's a good thing, right?
466
00:21:21,833 --> 00:21:23,958
Well, that depends
upon your point of view.
467
00:21:24,041 --> 00:21:25,726
- [nurse] Ma'am, hold still.
- [Sierra] Stop!
468
00:21:25,750 --> 00:21:28,333
No, don't touch me!
Would you get your hands off of me?
469
00:21:28,416 --> 00:21:31,166
Look, I told you I'm perfectly fine, okay?
470
00:21:31,750 --> 00:21:32,750
Okay, all right.
471
00:21:32,791 --> 00:21:34,751
- [exhales]
- [doctor] It's okay. We'll try later.
472
00:21:34,833 --> 00:21:37,114
- Thank you, Gene. We'll take it from here.
- [Gene sighs]
473
00:21:37,583 --> 00:21:40,208
Finally, at last, someone with authority.
474
00:21:40,291 --> 00:21:43,000
Sheriff, could you please tell her
to let me out of here?
475
00:21:43,083 --> 00:21:45,083
Well, miss,
we'd love to be able to do that,
476
00:21:45,166 --> 00:21:47,458
but first we need to figure out
who you are.
477
00:21:47,541 --> 00:21:48,833
What do you mean who I am?
478
00:21:48,916 --> 00:21:50,333
I know who I am.
479
00:21:51,208 --> 00:21:52,208
My name is...
480
00:21:53,083 --> 00:21:54,250
My name is...
481
00:21:55,958 --> 00:21:57,125
My name is...
482
00:21:57,708 --> 00:22:00,083
Well, we checked your clothing
for any identification,
483
00:22:00,166 --> 00:22:01,250
but there was nothing.
484
00:22:01,333 --> 00:22:03,500
Oh! I mean, I did find this.
485
00:22:03,583 --> 00:22:04,750
Makeup.
486
00:22:05,583 --> 00:22:06,833
Where are my clothes?
487
00:22:06,916 --> 00:22:09,583
I'm afraid the ER team
had to cut you out of those.
488
00:22:09,666 --> 00:22:11,916
Hey, uh, what about fingerprints?
489
00:22:12,000 --> 00:22:13,500
We took those when we brought her in.
490
00:22:13,583 --> 00:22:17,166
They're not registered in our database,
which means she's never been arrested
491
00:22:17,250 --> 00:22:19,000
or possibly never even employed.
492
00:22:19,083 --> 00:22:21,291
So what are we supposed to do with her?
493
00:22:21,375 --> 00:22:24,541
Well, I could put her picture up
on our missing person website.
494
00:22:24,625 --> 00:22:26,291
But it is the holidays, you know.
495
00:22:26,375 --> 00:22:29,458
Until someone comes looking for her
or until she remembers something,
496
00:22:29,541 --> 00:22:30,958
there's not much I can do.
497
00:22:31,041 --> 00:22:33,541
Excuse me, she is right here in the room,
498
00:22:33,625 --> 00:22:35,791
and she is tired
of being treated like a prisoner
499
00:22:35,875 --> 00:22:37,916
just because
you all can't do your job, so...
500
00:22:38,500 --> 00:22:39,583
- Ow!
- Oh!
501
00:22:39,666 --> 00:22:41,166
- Oh, my head.
- [doctor] Okay.
502
00:22:41,250 --> 00:22:42,083
Ow!
503
00:22:42,166 --> 00:22:43,291
Take it easy. Take it easy.
504
00:22:43,375 --> 00:22:44,375
[exhales deeply]
505
00:22:46,000 --> 00:22:47,583
- [groans]
- [sheriff] Look, miss.
506
00:22:47,666 --> 00:22:49,625
I wish there was more that I could do,
507
00:22:49,708 --> 00:22:53,000
but we have procedures to follow
when we're dealing with a Jane Doe.
508
00:22:53,583 --> 00:22:54,583
A Jane Doe?
509
00:22:55,041 --> 00:22:56,250
I am not a Jane Doe!
510
00:22:56,333 --> 00:22:58,250
Well, I don't know what else to call you.
511
00:22:58,333 --> 00:23:01,541
You've got no identity, no money,
and no place to go.
512
00:23:03,416 --> 00:23:05,000
I have a place. I mean, the lodge.
513
00:23:05,083 --> 00:23:08,416
I mean, we have some cancellations.
She could stay with us.
514
00:23:09,000 --> 00:23:10,333
And you are?
515
00:23:10,416 --> 00:23:12,791
This is Jake Russell.
He's the one who found you.
516
00:23:13,916 --> 00:23:15,750
Does he look familiar to you at all?
517
00:23:18,500 --> 00:23:21,208
No, he is definitely a stranger.
518
00:23:21,708 --> 00:23:24,958
And I'm not about to follow him
to some murder cabin in the woods.
519
00:23:25,041 --> 00:23:27,708
Jake owns the North Star Lodge.
520
00:23:27,791 --> 00:23:29,750
Oh, the North Star Lodge?
521
00:23:31,208 --> 00:23:33,875
[scoffs] Okay. Does it have room service?
522
00:23:33,958 --> 00:23:37,500
You know, it's actually more of, like,
a bed-and-breakfast type place.
523
00:23:37,583 --> 00:23:39,250
What kind of breakfast?
524
00:23:39,333 --> 00:23:42,458
On second thought,
I think she's probably better off here.
525
00:23:42,541 --> 00:23:43,541
No.
526
00:23:44,208 --> 00:23:45,208
Well...
527
00:23:45,541 --> 00:23:48,458
Actually, you know, reestablishing
a normal routine of activities
528
00:23:48,541 --> 00:23:49,791
might help jog your memory.
529
00:23:50,375 --> 00:23:52,708
It's up to you. Now, you can stay here,
530
00:23:52,791 --> 00:23:55,375
or you can take old Jake up on his offer.
531
00:23:55,458 --> 00:23:56,666
[clanking]
532
00:23:57,333 --> 00:23:58,541
[Sierra groans]
533
00:24:00,875 --> 00:24:01,875
[sighs]
534
00:24:02,333 --> 00:24:03,333
[Tad shudders]
535
00:24:03,916 --> 00:24:04,916
Brilliant!
536
00:24:05,000 --> 00:24:07,875
Just absolutely bloody brilliant!
537
00:24:08,458 --> 00:24:13,291
[sighs] What kind of crap forest
doesn't have a cell tower? [groans]
538
00:24:14,666 --> 00:24:15,750
[groans]
539
00:24:16,333 --> 00:24:17,750
[panting]
540
00:24:20,666 --> 00:24:21,666
[phone chimes]
541
00:24:21,708 --> 00:24:23,875
Hello, this is Tad Fairchild.
542
00:24:25,250 --> 00:24:28,333
I've just survived a death-defying fall,
543
00:24:28,833 --> 00:24:31,750
and I'm currently stranded
in a remote glacial forest.
544
00:24:32,333 --> 00:24:34,041
This recording will be a testament
545
00:24:34,125 --> 00:24:37,250
to my brave fight for life
against all odds.
546
00:24:38,041 --> 00:24:39,500
[squeaking]
547
00:24:40,083 --> 00:24:41,125
Hm.
548
00:24:41,208 --> 00:24:42,791
But should anyone find my body...
549
00:24:43,958 --> 00:24:46,041
[inhales]...please upload this vid...
550
00:24:46,125 --> 00:24:46,958
[powers off]
551
00:24:47,041 --> 00:24:49,041
[light music playing]
552
00:24:50,458 --> 00:24:53,083
[ringing, cuckooing]
553
00:24:53,666 --> 00:24:55,708
[quirky music playing]
554
00:24:56,541 --> 00:24:58,291
[yodeling]
555
00:24:58,375 --> 00:24:59,875
[rattling]
556
00:24:59,958 --> 00:25:01,333
Where am I?
557
00:25:01,416 --> 00:25:03,083
[yodeling continues]
558
00:25:03,166 --> 00:25:05,166
[whimsical music playing]
559
00:25:11,041 --> 00:25:12,833
- [giggling]
- [chuckling]
560
00:25:14,833 --> 00:25:17,000
All righty. Went through
the lost and found.
561
00:25:17,083 --> 00:25:19,708
Not sure if these will fit,
but they're better than scrubs.
562
00:25:19,791 --> 00:25:21,250
Guess they'll have to do for now.
563
00:25:21,958 --> 00:25:24,458
Ew. Are these used?
564
00:25:24,541 --> 00:25:26,000
Uh... Probably.
565
00:25:26,083 --> 00:25:29,416
But, you know, sometimes guests
leave things here by accident, so...
566
00:25:29,500 --> 00:25:31,500
Not sure this was left here by accident.
567
00:25:32,000 --> 00:25:34,250
Okey-dokey, your room is ready.
568
00:25:34,333 --> 00:25:37,083
Here are some fresh towels,
and there are clean sheets on the bed.
569
00:25:37,166 --> 00:25:39,291
Look, I appreciate everything
you guys are doing,
570
00:25:39,375 --> 00:25:42,458
but I'm not gonna be here for that long.
This is just temporary.
571
00:25:42,541 --> 00:25:44,583
Well, until then, you're stuck with us.
572
00:25:46,083 --> 00:25:47,541
- I'll show you the way.
- Okay.
573
00:25:48,041 --> 00:25:48,958
Oh.
574
00:25:49,041 --> 00:25:50,041
[Sierra sighs]
575
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
[exhales sharply]
576
00:25:55,958 --> 00:25:57,041
[sighs]
577
00:25:57,125 --> 00:25:58,375
[clattering]
578
00:25:59,708 --> 00:26:01,708
[uneasy music playing]
579
00:26:08,083 --> 00:26:09,000
[squeaking]
580
00:26:09,083 --> 00:26:10,958
[screaming] Ooh!
581
00:26:11,541 --> 00:26:13,666
[screams, groans]
582
00:26:13,750 --> 00:26:15,125
- [panting]
- [knocking on door]
583
00:26:16,458 --> 00:26:17,625
- What happened?
- [gasps]
584
00:26:17,708 --> 00:26:20,500
Hi. Uh... There was
a wild, hairy beast out there!
585
00:26:20,583 --> 00:26:21,958
Okay, I'll check it out.
586
00:26:23,583 --> 00:26:25,083
[breathing heavily]
587
00:26:25,166 --> 00:26:27,166
I think you're okay. They're gone.
588
00:26:28,416 --> 00:26:29,976
You know, we are out in the wilderness,
589
00:26:30,041 --> 00:26:32,500
so you're bound to have a few visitors
from time to time.
590
00:26:32,583 --> 00:26:34,333
Right. Well, they can stay out there.
591
00:26:35,208 --> 00:26:36,500
Yeah, I'll let them know.
592
00:26:36,583 --> 00:26:37,583
[exhales sharply]
593
00:26:39,041 --> 00:26:39,875
[Sierra sighs]
594
00:26:39,958 --> 00:26:40,958
[Jake clicks tongue]
595
00:26:41,291 --> 00:26:43,125
- What?
- [Jake] Uh, nothing.
596
00:26:43,875 --> 00:26:45,083
Nice granny gown.
597
00:26:46,791 --> 00:26:48,375
Well, if that's a compliment...
598
00:26:49,375 --> 00:26:50,375
I'll take it.
599
00:26:51,666 --> 00:26:52,833
Good night.
600
00:26:56,000 --> 00:26:57,125
- [sighs]
- [door closes]
601
00:26:59,250 --> 00:27:00,458
[groans]
602
00:27:00,541 --> 00:27:02,208
[thunder crashes, rumbles]
603
00:27:02,291 --> 00:27:03,500
- [owl hooting]
- [sighs]
604
00:27:03,583 --> 00:27:04,416
[gasps]
605
00:27:04,500 --> 00:27:06,458
[hooting]
606
00:27:06,541 --> 00:27:09,000
[breathes heavily, gasps]
607
00:27:09,083 --> 00:27:11,833
- [mysterious music playing]
- [thunder crashes, rumbles]
608
00:27:12,708 --> 00:27:13,708
[sighs]
609
00:27:14,041 --> 00:27:16,500
[man singing] ♪ Hanging my fishing hooks ♪
610
00:27:16,583 --> 00:27:18,541
♪ Hoping for a fish... ♪
611
00:27:20,083 --> 00:27:22,291
[humming]
612
00:27:24,583 --> 00:27:26,583
[foreboding music playing]
613
00:27:27,166 --> 00:27:28,583
- [clattering]
- [thunder crashes]
614
00:27:28,666 --> 00:27:30,583
- Sanctuary!
- [gasps]
615
00:27:31,125 --> 00:27:32,208
[screaming]
616
00:27:34,250 --> 00:27:37,250
I thought I'd never see
another human being again.
617
00:27:38,833 --> 00:27:41,083
Look at you.
618
00:27:41,666 --> 00:27:42,833
[giggles]
619
00:27:43,500 --> 00:27:46,166
[Tad] You're beautiful. [inhales sharply]
620
00:27:46,250 --> 00:27:47,958
What's your name, savior?
621
00:27:48,500 --> 00:27:49,500
Ralph.
622
00:27:49,583 --> 00:27:50,583
Ralph?
623
00:27:51,250 --> 00:27:52,791
My phone battery's dead.
624
00:27:54,041 --> 00:27:56,750
I don't suppose you have a charger here
for the model 15, do you?
625
00:27:57,291 --> 00:27:59,625
Uh, no. Don't like cell phones.
626
00:27:59,708 --> 00:28:01,208
- Hm.
- Don't trust them.
627
00:28:02,500 --> 00:28:03,833
Want some coffee?
628
00:28:03,916 --> 00:28:05,666
Yes, please, Ralph. Huh!
629
00:28:05,750 --> 00:28:11,250
[laughs] After my nightmarish ordeal,
that would be the nectar of the gods.
630
00:28:12,000 --> 00:28:13,458
[Tad sighs] Mm.
631
00:28:17,833 --> 00:28:20,250
Can I help get that lure out your face?
632
00:28:21,666 --> 00:28:22,666
What lure?
633
00:28:24,125 --> 00:28:26,166
The one stuck in your face.
634
00:28:27,791 --> 00:28:28,791
Oh, I see it.
635
00:28:30,666 --> 00:28:31,666
[fainting sigh]
636
00:28:32,041 --> 00:28:33,041
[thuds]
637
00:28:33,541 --> 00:28:35,041
Uh-huh.
638
00:28:35,125 --> 00:28:37,125
[tranquil music playing]
639
00:28:38,958 --> 00:28:39,958
[sighs]
640
00:28:41,583 --> 00:28:43,333
[exhales] It was just a dream.
641
00:28:44,416 --> 00:28:45,250
[sighs]
642
00:28:45,333 --> 00:28:47,291
- [TV turns on]
- [gasps]
643
00:28:47,375 --> 00:28:49,166
- [gasps]
- [TV noise]
644
00:28:49,250 --> 00:28:51,250
- [groans]
- [merry music plays on TV]
645
00:28:52,083 --> 00:28:54,208
- What's wrong with this thing?
- [clatters]
646
00:28:54,291 --> 00:28:55,291
[frustrated sigh]
647
00:28:56,375 --> 00:28:57,250
[exhales sharply]
648
00:28:57,333 --> 00:28:58,625
[soft music playing]
649
00:28:59,333 --> 00:29:00,333
[sighs]
650
00:29:04,458 --> 00:29:05,291
- Hi!
- Hello!
651
00:29:05,375 --> 00:29:06,500
- Good morning!
- [gasps]
652
00:29:06,583 --> 00:29:08,041
[woman] Good morning!
653
00:29:09,833 --> 00:29:11,041
It's not a dream.
654
00:29:13,333 --> 00:29:14,333
Who are you?
655
00:29:18,375 --> 00:29:19,375
[Sierra sighs]
656
00:29:21,208 --> 00:29:22,208
Hello.
657
00:29:23,541 --> 00:29:24,833
Your room is a mess.
658
00:29:24,916 --> 00:29:27,500
Yeah, nobody's come to clean it yet.
659
00:29:29,041 --> 00:29:30,083
I'm Avy.
660
00:29:30,166 --> 00:29:32,916
You're the lady who doesn't know
who she is, right?
661
00:29:33,500 --> 00:29:34,916
I guess that's me.
662
00:29:35,000 --> 00:29:36,541
- [both chuckle]
- My dad told me.
663
00:29:37,333 --> 00:29:39,250
Do you have anything
I could dry my hair with?
664
00:29:39,333 --> 00:29:41,083
- [Avy] Of course. In my room.
- Thank you.
665
00:29:41,166 --> 00:29:42,791
[blow-dryer whirring]
666
00:29:47,000 --> 00:29:48,125
[blow-dryer shuts off]
667
00:29:48,666 --> 00:29:51,000
So, what are we supposed to call you?
668
00:29:51,750 --> 00:29:55,041
Good question. I don't know.
Do you have any names you like?
669
00:29:55,875 --> 00:29:56,875
Well,
670
00:29:57,833 --> 00:29:59,250
You can have one of theirs.
671
00:30:00,250 --> 00:30:01,250
[Sierra] Oh.
672
00:30:01,333 --> 00:30:02,333
Come meet them.
673
00:30:04,291 --> 00:30:08,666
That's Frankie, that's Wallace,
that's Potter, and that's Sarah.
674
00:30:08,750 --> 00:30:09,958
Hmm.
675
00:30:10,041 --> 00:30:12,250
Sarah. I like that one.
676
00:30:12,333 --> 00:30:14,458
Okay. Sarah it is. [chuckles]
677
00:30:16,208 --> 00:30:17,916
Oh. Is this your mom?
678
00:30:19,500 --> 00:30:21,458
[pensive music playing]
679
00:30:21,958 --> 00:30:22,958
Yeah.
680
00:30:23,750 --> 00:30:25,666
She died almost two years ago.
681
00:30:26,666 --> 00:30:27,750
I'm so sorry.
682
00:30:29,625 --> 00:30:30,708
I miss her a lot.
683
00:30:32,000 --> 00:30:33,375
Sometimes...
684
00:30:34,208 --> 00:30:35,208
Hmm?
685
00:30:36,750 --> 00:30:39,291
Nothing. You'll think it's weird.
686
00:30:39,375 --> 00:30:43,041
Well, I don't even know who I am.
Nothing's weirder than that.
687
00:30:44,291 --> 00:30:45,291
Well...
688
00:30:46,791 --> 00:30:49,166
Sometimes I talk to her picture.
689
00:30:49,250 --> 00:30:52,750
I don't think that's weird at all.
I think that's beautiful.
690
00:30:55,541 --> 00:30:56,916
[light music playing]
691
00:30:57,000 --> 00:30:58,041
[Sierra sighs]
692
00:30:58,750 --> 00:31:00,250
Hey, how are you feeling?
693
00:31:00,333 --> 00:31:01,666
Do you know me?
694
00:31:01,750 --> 00:31:04,458
- We met on the sleigh ride.
- You were unconscious the whole time.
695
00:31:04,541 --> 00:31:05,708
Oh.
696
00:31:05,791 --> 00:31:07,208
- Enjoy breakfast.
- Thank you.
697
00:31:07,291 --> 00:31:08,666
[mumbles] I was unconscious.
698
00:31:08,750 --> 00:31:10,416
Hey, everybody! This is Sarah!
699
00:31:11,000 --> 00:31:12,458
Oh, Sarah.
700
00:31:12,541 --> 00:31:13,958
We're trying it out.
701
00:31:14,041 --> 00:31:16,125
You've already met my dad.
This is my grandma.
702
00:31:16,208 --> 00:31:17,666
Yes. Alejandra.
703
00:31:17,750 --> 00:31:18,750
That's right.
704
00:31:19,416 --> 00:31:22,750
Well, Sarah, we just ran out
of pumpkin pancakes,
705
00:31:22,833 --> 00:31:25,500
but if you'd like,
I can make you some eggs.
706
00:31:25,583 --> 00:31:28,666
Oh, please, I'm perfectly capable
of making my own breakfast.
707
00:31:28,750 --> 00:31:30,041
[clanking]
708
00:31:30,125 --> 00:31:31,833
[stove rattling]
709
00:31:31,916 --> 00:31:33,250
It's broken.
710
00:31:33,333 --> 00:31:36,500
Yeah. No, you just gotta...
You gotta push it in and then twist it.
711
00:31:37,500 --> 00:31:38,625
[Sierra] Thank you.
712
00:31:40,333 --> 00:31:43,000
- Oh, this comes out fast. [chuckles]
- [sighs]
713
00:31:43,708 --> 00:31:44,541
Egg?
714
00:31:44,625 --> 00:31:45,666
Thank you.
715
00:31:46,375 --> 00:31:47,458
- [clatters]
- Oh!
716
00:31:48,041 --> 00:31:49,958
Well, you showed that egg who's boss.
717
00:31:50,041 --> 00:31:51,416
A little messy. [chuckles]
718
00:31:53,375 --> 00:31:56,041
You know what?
Um... Why don't you sit over there,
719
00:31:56,125 --> 00:31:59,125
and I will take care of all of this.
720
00:31:59,208 --> 00:32:00,458
[Sierra] Okay, good idea.
721
00:32:03,583 --> 00:32:06,125
- Hm. Bacon?
- I don't do bacon.
722
00:32:07,166 --> 00:32:08,833
[Avy] But bacon is delicious.
723
00:32:08,916 --> 00:32:10,208
Have you ever tried it?
724
00:32:10,708 --> 00:32:12,125
I don't remember.
725
00:32:12,625 --> 00:32:14,875
Then how do you know
you don't do it? [chuckles]
726
00:32:14,958 --> 00:32:15,958
[Sierra] Huh.
727
00:32:20,333 --> 00:32:21,333
I like bacon.
728
00:32:23,708 --> 00:32:24,583
[Sierra chuckles]
729
00:32:24,666 --> 00:32:26,666
- Mm.
- [both laughing]
730
00:32:27,208 --> 00:32:28,488
[Sierra] What are these muffins?
731
00:32:28,541 --> 00:32:30,666
I don't think
she's from around here, dear.
732
00:32:30,750 --> 00:32:33,017
- [Sierra] What's your favorite one?
- Something about her...
733
00:32:33,041 --> 00:32:34,958
- Mm.
- [Avy giggling]
734
00:32:35,041 --> 00:32:36,750
I know... I feel like I've met her before.
735
00:32:37,416 --> 00:32:38,416
Really?
736
00:32:39,541 --> 00:32:41,541
[Sierra and Avy giggling]
737
00:32:42,500 --> 00:32:44,500
[indistinct chatter]
738
00:32:45,500 --> 00:32:46,666
[knocking on door]
739
00:32:46,791 --> 00:32:49,958
[sighs] Well, she said
she didn't want to be disturbed.
740
00:32:50,041 --> 00:32:52,250
But that was almost 24 hours ago.
741
00:32:52,333 --> 00:32:53,333
Miss Belmont?
742
00:32:53,416 --> 00:32:56,416
This is hotel security.
May I come in? Hello?
743
00:32:57,125 --> 00:32:58,666
[beeps, clicks]
744
00:33:00,291 --> 00:33:01,416
Miss Belmont?
745
00:33:01,500 --> 00:33:02,916
It's me, Terry.
746
00:33:04,083 --> 00:33:05,958
But she didn't sleep here last night.
747
00:33:07,000 --> 00:33:08,875
Are you sure? Maybe she made the bed?
748
00:33:08,958 --> 00:33:12,416
[scoffs] Miss Belmont make the bed?
Not in this lifetime.
749
00:33:14,791 --> 00:33:16,791
[intriguing music playing]
750
00:33:18,500 --> 00:33:20,875
"Sierra, can't wait to take you away."
751
00:33:20,958 --> 00:33:22,208
"Love, Tad."
752
00:33:22,833 --> 00:33:25,250
Sounds like they planned
to go off someplace together.
753
00:33:25,333 --> 00:33:27,208
- But where?
- Don't touch me.
754
00:33:27,291 --> 00:33:28,291
Got it.
755
00:33:32,291 --> 00:33:33,291
[snores]
756
00:33:38,083 --> 00:33:39,083
Where am I?
757
00:33:43,375 --> 00:33:44,375
Huh?
758
00:33:44,875 --> 00:33:45,875
Ralph?
759
00:33:47,333 --> 00:33:48,375
[shudders]
760
00:33:52,250 --> 00:33:53,250
No way.
761
00:33:54,541 --> 00:33:55,541
[Tad grunts]
762
00:33:56,250 --> 00:33:57,500
[shivering]
763
00:33:58,500 --> 00:34:00,041
[grunts, shudders]
764
00:34:00,125 --> 00:34:01,125
Ralph!
765
00:34:01,583 --> 00:34:03,708
[exhales, shudders]
766
00:34:04,666 --> 00:34:06,041
[engine sputtering]
767
00:34:07,291 --> 00:34:08,291
[gasps]
768
00:34:08,708 --> 00:34:09,541
[shuddering]
769
00:34:09,625 --> 00:34:11,750
[engine sputtering]
770
00:34:11,833 --> 00:34:12,833
Ralph!
771
00:34:13,750 --> 00:34:14,750
[Tad grunts]
772
00:34:15,375 --> 00:34:16,458
Morning!
773
00:34:16,541 --> 00:34:18,916
Thought I'd let you sleep in.
You looked all cozy.
774
00:34:19,750 --> 00:34:22,250
Is that your truck?
775
00:34:22,958 --> 00:34:23,833
Yeah.
776
00:34:23,916 --> 00:34:25,416
What's going on with it?
777
00:34:25,500 --> 00:34:28,291
- Dead as last night's roadkill. [laughs]
- [groans]
778
00:34:28,375 --> 00:34:29,625
Horrible visual.
779
00:34:29,708 --> 00:34:31,833
We'll leave a note, head out on foot.
780
00:34:33,000 --> 00:34:35,708
It's just a couple days' hike
through the pass to get to the road.
781
00:34:35,791 --> 00:34:37,833
- Days?
- Depending on the weather.
782
00:34:38,500 --> 00:34:42,250
Hey, how about I whip us up
some fried fish for breakfast? Sound good?
783
00:34:42,333 --> 00:34:45,250
Oh, I don't eat fish. They are exotic pets
in my saltwater aquarium
784
00:34:45,333 --> 00:34:46,583
at my condo in Manhattan.
785
00:34:46,666 --> 00:34:48,416
Well, fine by me.
786
00:34:48,500 --> 00:34:50,500
- [shrieks]
- [Ralph] Get your own breakfast.
787
00:34:51,625 --> 00:34:54,708
- What am I supposed to do with this?
- Hurl it at a squirrel?
788
00:34:56,291 --> 00:34:58,500
[Alejandra] No, it's all right.
789
00:34:58,583 --> 00:34:59,458
[clock yodels]
790
00:34:59,541 --> 00:35:00,541
Thank you.
791
00:35:00,875 --> 00:35:02,125
Merry Christmas.
792
00:35:02,875 --> 00:35:04,125
Another cancellation.
793
00:35:04,625 --> 00:35:07,333
- You're kidding?
- They're going to an Airbnb instead.
794
00:35:07,416 --> 00:35:10,541
- Well, how do we compete with that?
- It's all going to work out.
795
00:35:10,625 --> 00:35:13,625
Well, I don't know how. Look at this.
We can't even afford a housekeeper.
796
00:35:13,708 --> 00:35:14,788
- [Alejandra] I know.
- Hey.
797
00:35:15,375 --> 00:35:18,541
I was just wondering,
any calls regarding me?
798
00:35:18,625 --> 00:35:19,625
Afraid not.
799
00:35:20,083 --> 00:35:21,833
[sighs] I just don't understand.
800
00:35:22,333 --> 00:35:24,500
I mean, surely someone is out there
looking for me.
801
00:35:24,583 --> 00:35:26,875
You haven't been able
to remember anything?
802
00:35:26,958 --> 00:35:30,666
No, but the doctor did say
that if I did normal things,
803
00:35:30,750 --> 00:35:32,000
my memory might come back.
804
00:35:32,833 --> 00:35:35,166
But I wonder what she meant
by "normal things."
805
00:35:35,250 --> 00:35:37,250
["We Wish You the Merriest" playing]
806
00:35:41,000 --> 00:35:42,791
♪ We wish you the merriest ♪
807
00:35:42,875 --> 00:35:43,958
Doctor's orders.
808
00:35:44,458 --> 00:35:46,875
♪ The merriest, yes, the merriest ♪
809
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
- ♪ We wish you the merriest ♪
- [grunts]
810
00:35:49,083 --> 00:35:52,166
♪ The merriest, the merriest Yule cheer ♪
811
00:35:52,958 --> 00:35:53,875
♪ We wish you... ♪
812
00:35:53,958 --> 00:35:55,000
[Jake] Good luck.
813
00:35:55,083 --> 00:35:57,083
♪ The happiest, the happiest ♪
814
00:35:57,166 --> 00:35:58,750
♪ Yes, the happiest ♪
815
00:35:58,833 --> 00:36:01,208
- ♪ We wish you the happiest ♪
- [grunting]
816
00:36:01,958 --> 00:36:04,250
- ♪ The happiest New Year ♪
- Oh!
817
00:36:04,333 --> 00:36:07,333
♪ May your tree be filled with happiness ♪
818
00:36:07,416 --> 00:36:08,250
[Sierra groans]
819
00:36:08,333 --> 00:36:10,166
[Sierra] This sheet is evil! [grunts]
820
00:36:10,750 --> 00:36:13,041
Have you ever actually made a bed, dear?
821
00:36:13,125 --> 00:36:14,333
[panting]
822
00:36:14,416 --> 00:36:15,333
I don't think so.
823
00:36:15,416 --> 00:36:17,166
Why don't you try something else?
824
00:36:17,250 --> 00:36:20,000
I'm telling you, man,
take the gondola up the hill, man...
825
00:36:20,083 --> 00:36:22,625
♪ The happiest, yes, the happiest ♪
826
00:36:22,708 --> 00:36:24,458
♪ We wish you the merriest... ♪
827
00:36:24,541 --> 00:36:25,833
Do I just put these here?
828
00:36:29,666 --> 00:36:30,833
- Oh!
- [skis clattering]
829
00:36:34,750 --> 00:36:35,583
Really?
830
00:36:35,666 --> 00:36:38,291
["We Wish You the Merriest" continues]
831
00:36:41,500 --> 00:36:42,500
Oh no.
832
00:36:43,041 --> 00:36:44,708
Oh, please don't be stuck.
833
00:36:46,375 --> 00:36:47,375
[grunts]
834
00:36:49,125 --> 00:36:51,125
[screams]
835
00:36:52,208 --> 00:36:54,458
[panting, screaming]
836
00:36:55,291 --> 00:36:57,375
♪ Happiness and friendliness for all ♪
837
00:36:57,458 --> 00:37:00,666
♪ May your heart be filled
With cheerfulness... ♪
838
00:37:01,625 --> 00:37:02,666
I can do this.
839
00:37:03,708 --> 00:37:05,958
♪ We wish you the happiest, the happiest ♪
840
00:37:07,041 --> 00:37:09,541
♪ The happiest, yes, the happiest ♪
841
00:37:09,625 --> 00:37:12,291
♪ We wish you the merriest, the merriest ♪
842
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
♪ The merriest Yule cheer ♪
843
00:37:15,541 --> 00:37:19,500
♪ And the happiest, the friendliest
The merriest New Year ♪
844
00:37:19,583 --> 00:37:20,916
[rattling]
845
00:37:22,583 --> 00:37:23,791
[Tad] Are we there yet?
846
00:37:23,875 --> 00:37:26,208
[Ralph grunts] Nope. Stick with me, buddy.
847
00:37:27,666 --> 00:37:29,250
I don't think I can make it!
848
00:37:29,916 --> 00:37:32,083
[whimpers] Ralph!
849
00:37:32,166 --> 00:37:33,833
[groans]
850
00:37:33,916 --> 00:37:35,333
[Tad panting]
851
00:37:35,416 --> 00:37:36,416
Just leave me here.
852
00:37:36,500 --> 00:37:38,291
[breathing heavily]
853
00:37:38,875 --> 00:37:40,166
Save yourself.
854
00:37:40,250 --> 00:37:41,250
Hang in there.
855
00:37:42,416 --> 00:37:43,791
I gotcha, buddy.
856
00:37:43,875 --> 00:37:45,000
[Ralph chuckles]
857
00:37:46,458 --> 00:37:47,458
- Here.
- Oh.
858
00:37:47,833 --> 00:37:48,958
[both panting]
859
00:37:49,041 --> 00:37:50,500
- Ooh!
- All right. Here.
860
00:37:50,583 --> 00:37:52,000
[breathing heavily]
861
00:37:52,083 --> 00:37:53,208
You're so strong.
862
00:37:53,291 --> 00:37:54,291
This'll do ya.
863
00:37:55,583 --> 00:37:56,958
- [Tad] Oh!
- There we go.
864
00:37:57,041 --> 00:37:58,500
[groans]
865
00:37:59,375 --> 00:38:00,375
Ready?
866
00:38:01,416 --> 00:38:02,666
But what about you?
867
00:38:02,750 --> 00:38:05,958
Hey, don't you worry about me.
I got big feet.
868
00:38:06,041 --> 00:38:07,958
Come on. Here we go.
869
00:38:08,041 --> 00:38:10,041
[tranquil music playing]
870
00:38:12,458 --> 00:38:13,958
[Avy] Ow! Ow!
871
00:38:16,125 --> 00:38:16,958
Ow!
872
00:38:17,041 --> 00:38:18,500
Hey there. Are you okay?
873
00:38:18,583 --> 00:38:19,875
- [Avy] It's stuck.
- Oh.
874
00:38:21,708 --> 00:38:22,833
Let me help you.
875
00:38:23,583 --> 00:38:24,583
[Avy] Thank you.
876
00:38:30,541 --> 00:38:34,416
Sometimes you can't rush things.
877
00:38:34,500 --> 00:38:36,625
You just have to take your time.
878
00:38:38,000 --> 00:38:39,375
You know, my mom always said,
879
00:38:39,458 --> 00:38:42,416
"The worst tangles
will sort themselves out..."
880
00:38:42,500 --> 00:38:44,916
[Sierra's mom]
...if you just give them a little help.
881
00:38:45,000 --> 00:38:46,875
[dreamy music playing]
882
00:38:46,958 --> 00:38:48,078
[Sierra's mom] There you go.
883
00:38:48,541 --> 00:38:50,083
The tangles are all gone.
884
00:38:50,166 --> 00:38:52,166
[dreamy music continues]
885
00:39:02,083 --> 00:39:03,416
You remember your mom?
886
00:39:05,333 --> 00:39:07,458
Yeah. I think I do.
887
00:39:13,791 --> 00:39:14,791
[Jake] Avy?
888
00:39:15,375 --> 00:39:16,375
Oh!
889
00:39:17,458 --> 00:39:18,875
What happened here?
890
00:39:19,458 --> 00:39:21,166
- [gasps]
- What is this?
891
00:39:21,250 --> 00:39:22,291
- Oh.
- It wasn't me, Dad.
892
00:39:22,375 --> 00:39:23,541
[Jake] Look at this mess!
893
00:39:23,625 --> 00:39:24,666
I'm sorry.
894
00:39:25,750 --> 00:39:28,125
Great. This is the last thing
I need right now.
895
00:39:29,833 --> 00:39:30,833
[exhales sharply]
896
00:39:32,208 --> 00:39:33,208
[door closes]
897
00:39:33,625 --> 00:39:35,833
[somber music playing]
898
00:39:38,250 --> 00:39:39,250
[sighs]
899
00:39:40,000 --> 00:39:41,500
- [horse neighing]
- Oh.
900
00:39:41,583 --> 00:39:42,708
Hey there. [chuckles]
901
00:39:44,083 --> 00:39:45,083
Balthazar.
902
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
Nice to meet you.
903
00:39:47,666 --> 00:39:49,000
[brays]
904
00:39:49,083 --> 00:39:50,500
[Sierra] I'd introduce myself,
905
00:39:51,416 --> 00:39:52,958
but I have no idea who I am.
906
00:39:54,125 --> 00:39:56,541
I can tell you
I'm pretty much a useless human.
907
00:39:57,375 --> 00:39:58,833
I can't do anything right.
908
00:40:00,541 --> 00:40:02,958
You'd think I'd have
some sort of skill, wouldn't you?
909
00:40:04,041 --> 00:40:05,375
- [sighs]
- [horse neighs]
910
00:40:07,083 --> 00:40:08,500
Thanks for your support.
911
00:40:09,833 --> 00:40:13,500
[sighs] Now, let's see if I can manage
to fetch some wood.
912
00:40:15,041 --> 00:40:16,041
See you later.
913
00:40:18,916 --> 00:40:19,916
[sighs]
914
00:40:27,208 --> 00:40:28,208
[clatters]
915
00:40:31,750 --> 00:40:33,750
[soft music playing]
916
00:40:40,375 --> 00:40:42,000
[Sierra grunts] Oh.
917
00:40:43,083 --> 00:40:44,750
[breathing heavily]
918
00:40:46,708 --> 00:40:48,083
Whoa! Oh!
919
00:40:48,166 --> 00:40:49,000
[clattering]
920
00:40:49,083 --> 00:40:50,250
- [snorts]
- Oh.
921
00:40:53,583 --> 00:40:55,041
[Jake] Gosh. Are you hurt?
922
00:40:55,125 --> 00:40:56,125
No.
923
00:40:56,791 --> 00:40:58,291
I... I'll get it. Uh...
924
00:40:59,791 --> 00:41:00,791
You all right?
925
00:41:02,791 --> 00:41:04,000
Yeah. [sniffles]
926
00:41:04,625 --> 00:41:05,458
[groaning]
927
00:41:05,541 --> 00:41:06,541
Look, I'm...
928
00:41:07,541 --> 00:41:10,041
I didn't mean what I said earlier. It was...
929
00:41:12,916 --> 00:41:14,083
It's not just that.
930
00:41:15,125 --> 00:41:18,583
[sighs] It's been almost two days,
and what? No one's found me yet?
931
00:41:19,583 --> 00:41:21,666
I'm like unclaimed luggage.
932
00:41:22,208 --> 00:41:23,750
Hey, come on. Don't say that.
933
00:41:23,833 --> 00:41:26,875
I... I bet you got family and friends
who are worried sick about you.
934
00:41:26,958 --> 00:41:30,250
I mean, they're probably out there
looking for you right now.
935
00:41:30,958 --> 00:41:31,958
You think?
936
00:41:32,041 --> 00:41:33,166
[Jake] Of course.
937
00:41:33,250 --> 00:41:36,125
You know what? Why don't we go
to the Christmas Market downtown?
938
00:41:36,208 --> 00:41:38,541
Okay, it's a big street fair,
a lot of people there.
939
00:41:38,625 --> 00:41:41,541
You know, maybe somebody
will recognize you.
940
00:41:41,625 --> 00:41:43,041
I don't wanna be any more trouble.
941
00:41:43,125 --> 00:41:45,166
No, it's... it's really no trouble.
942
00:41:45,250 --> 00:41:47,500
Besides, Avy would love it.
943
00:41:47,583 --> 00:41:49,125
[sighs] All right.
944
00:41:51,625 --> 00:41:52,708
[blows nose]
945
00:41:56,250 --> 00:41:58,333
Nah, that's... You can keep it.
946
00:41:59,958 --> 00:42:00,958
- Right.
- Yeah.
947
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
Thanks.
948
00:42:02,541 --> 00:42:04,541
[whimsical music playing]
949
00:42:08,208 --> 00:42:10,208
[kids laughing]
950
00:42:12,916 --> 00:42:14,541
Wow, this is really pretty.
951
00:42:15,416 --> 00:42:16,666
Any of this ring a bell?
952
00:42:17,333 --> 00:42:21,000
No, nothing. I don't think
I've ever been here in my life.
953
00:42:21,750 --> 00:42:23,291
[laughter in distance]
954
00:42:23,375 --> 00:42:25,500
[Avy] Come on! You guys are too slow!
955
00:42:27,083 --> 00:42:29,666
Avy gets pretty excited about Christmas.
956
00:42:33,208 --> 00:42:35,875
Wow, what a pretty sleigh. [chuckles]
957
00:42:36,750 --> 00:42:38,833
She takes after Carla.
958
00:42:38,916 --> 00:42:40,291
She was my wife.
959
00:42:40,375 --> 00:42:42,083
Yeah, Avy told me about her.
960
00:42:43,458 --> 00:42:44,541
I'm sorry.
961
00:42:44,625 --> 00:42:45,625
[Jake] Thank you.
962
00:42:46,041 --> 00:42:48,291
It's been a rough couple of years.
963
00:42:48,375 --> 00:42:51,625
I mean, I didn't even think
we were gonna stay here after.
964
00:42:51,708 --> 00:42:52,875
But where would you go?
965
00:42:52,958 --> 00:42:55,208
I don't know, like,
maybe back to the city?
966
00:42:55,708 --> 00:42:57,916
I used to have a, uh... ski travel business.
967
00:42:58,833 --> 00:43:01,875
But the North Star's been
in Carla's family for three generations.
968
00:43:01,958 --> 00:43:03,791
Her father gave it to us
as a wedding gift,
969
00:43:03,875 --> 00:43:06,750
and I kind of just...
fell in love with the place.
970
00:43:08,375 --> 00:43:10,833
- I don't want to have to sell it, but...
- But?
971
00:43:10,916 --> 00:43:12,934
You know, people,
they... they like the new resorts,
972
00:43:12,958 --> 00:43:15,291
the flashy stuff,
all the bells and whistles.
973
00:43:15,791 --> 00:43:18,875
But I still think there's something
really special about the simple things.
974
00:43:18,958 --> 00:43:22,000
You know, like home-style meals,
975
00:43:23,083 --> 00:43:25,041
hot chocolate by the fireplace,
976
00:43:25,708 --> 00:43:26,875
a home away from home.
977
00:43:27,791 --> 00:43:28,791
[exhales]
978
00:43:29,291 --> 00:43:30,291
I don't know.
979
00:43:31,750 --> 00:43:32,750
Maybe I'm wrong.
980
00:43:33,333 --> 00:43:34,708
[touching music playing]
981
00:43:34,791 --> 00:43:35,791
[chuckles]
982
00:43:36,458 --> 00:43:37,458
[Avy] Dad, Sarah.
983
00:43:38,458 --> 00:43:39,458
Look at this.
984
00:43:43,250 --> 00:43:44,708
Isn't it beautiful?
985
00:43:44,791 --> 00:43:48,041
You have very good taste in sleighs,
young lady.
986
00:43:48,541 --> 00:43:51,583
This one's a beauty, all handmade.
987
00:43:51,666 --> 00:43:53,625
Rides like the wind.
988
00:43:53,708 --> 00:43:55,708
Well, that's a fantastic-looking sleigh.
989
00:43:57,750 --> 00:44:00,291
Um... But I am afraid
it is out of our league.
990
00:44:00,375 --> 00:44:04,208
Well, I'm here watching this stall
for a friend.
991
00:44:04,291 --> 00:44:08,666
So, if you see anything else
that you'd like, well... Oh!
992
00:44:14,041 --> 00:44:15,041
Look at this.
993
00:44:17,333 --> 00:44:18,875
Oh, it's beautiful.
994
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
[whimsical music playing]
995
00:44:27,083 --> 00:44:28,083
You okay?
996
00:44:28,791 --> 00:44:30,000
Yeah. Uh...
997
00:44:31,583 --> 00:44:32,916
You know what? We'll take it.
998
00:44:34,000 --> 00:44:35,208
How wonderful.
999
00:44:35,958 --> 00:44:38,000
- For you.
- No, Jake, I couldn't.
1000
00:44:38,083 --> 00:44:39,958
Oh, come on. It's an early Christmas gift.
1001
00:44:40,666 --> 00:44:41,708
Thank you.
1002
00:44:45,083 --> 00:44:45,916
There you go.
1003
00:44:46,000 --> 00:44:47,500
Merry Christmas.
1004
00:44:47,583 --> 00:44:49,041
[all] Merry Christmas.
1005
00:44:49,125 --> 00:44:50,041
Thank you.
1006
00:44:50,125 --> 00:44:52,000
Come on.
We don't wanna miss the tree-lighting.
1007
00:44:52,083 --> 00:44:53,083
Let's go!
1008
00:44:55,916 --> 00:44:58,541
[brass band playing "Deck the Halls"]
1009
00:45:00,208 --> 00:45:02,208
[announcer] Merry Christmas, everyone.
1010
00:45:02,291 --> 00:45:05,583
Please welcome
the mayor of Summit Springs.
1011
00:45:05,666 --> 00:45:07,000
[crowd cheering]
1012
00:45:07,083 --> 00:45:08,125
[whooping]
1013
00:45:08,208 --> 00:45:11,875
Welcome, everyone, to our annual
Christmas tree-lighting ceremony.
1014
00:45:11,958 --> 00:45:15,000
You know, this is such a special event,
1015
00:45:15,083 --> 00:45:16,458
and just between you and me,
1016
00:45:16,541 --> 00:45:19,208
I think it's my favorite reason
to be mayor of Summit Springs.
1017
00:45:19,291 --> 00:45:21,083
[all laughing]
1018
00:45:21,166 --> 00:45:23,916
Ah! But you didn't come here
to listen to me yakking, right?
1019
00:45:24,000 --> 00:45:27,625
You came in to see some lights.
So, hey, without further ado...
1020
00:45:27,708 --> 00:45:30,583
Why don't you come on up here, sweetie,
and help me pull this switch?
1021
00:45:30,666 --> 00:45:31,500
Me?
1022
00:45:31,583 --> 00:45:33,875
[all cheer, applaud]
1023
00:45:34,458 --> 00:45:37,708
When we count down, I want you
to push that little candy cane, okay?
1024
00:45:38,208 --> 00:45:40,875
Summit Springs, are you ready?
1025
00:45:40,958 --> 00:45:42,125
[all] Yeah!
1026
00:45:42,708 --> 00:45:44,875
All right! Count with me.
1027
00:45:45,500 --> 00:45:50,750
[all] Five, four, three, two, one!
1028
00:45:51,708 --> 00:45:53,833
- [mayor] Oh!
- [all cheering]
1029
00:45:53,916 --> 00:45:55,416
[applauding, whooping]
1030
00:45:56,000 --> 00:46:00,666
[all singing]
♪ Joy to the world, the Lord is come ♪
1031
00:46:00,750 --> 00:46:05,166
♪ Let Earth receive her King ♪
1032
00:46:05,750 --> 00:46:07,083
Come on, I can't hear you.
1033
00:46:07,166 --> 00:46:08,541
Oh, I can't sing.
1034
00:46:08,625 --> 00:46:11,333
Who told you that?
Come on, it's Christmas.
1035
00:46:11,416 --> 00:46:13,958
[crowd singing]
♪ And Heaven and nature sing ♪
1036
00:46:14,041 --> 00:46:16,666
[Sierra sings along]
♪ And Heaven and nature sing ♪
1037
00:46:16,750 --> 00:46:23,625
[all] ♪ And Heaven, and Heaven
And nature sing ♪
1038
00:46:25,791 --> 00:46:27,291
[crowd laughing]
1039
00:46:27,375 --> 00:46:29,166
- [whooping]
- [Sierra chuckles]
1040
00:46:30,250 --> 00:46:32,833
[both laughing]
1041
00:46:33,458 --> 00:46:35,458
[tranquil music playing]
1042
00:46:39,750 --> 00:46:41,708
[whispers] All right.
Good night, jellybean.
1043
00:46:49,500 --> 00:46:51,250
[tinkling music playing]
1044
00:46:53,000 --> 00:46:54,083
She is out
1045
00:46:55,125 --> 00:46:56,125
like a light.
1046
00:46:57,625 --> 00:47:00,291
You know, um, when you first saw
that snow globe,
1047
00:47:00,375 --> 00:47:03,333
you had this look in your eyes
like you had seen it before.
1048
00:47:04,666 --> 00:47:07,916
Yeah, I suddenly had this memory
of being a little girl,
1049
00:47:08,000 --> 00:47:11,083
and this beautiful woman
gave me something like that.
1050
00:47:11,833 --> 00:47:13,750
And I think it might have been my mother.
1051
00:47:14,250 --> 00:47:16,041
But then, it was gone.
1052
00:47:16,125 --> 00:47:19,958
Well, I mean, at least you remembered
something. That's a start.
1053
00:47:20,541 --> 00:47:21,541
Yeah.
1054
00:47:24,000 --> 00:47:25,000
[soft chuckle]
1055
00:47:27,125 --> 00:47:29,833
Well, it's been a long night.
1056
00:47:29,916 --> 00:47:31,416
Yeah. Yeah. Uh...
1057
00:47:31,500 --> 00:47:33,541
Yeah, I'm pretty beat too, so...
1058
00:47:35,375 --> 00:47:36,375
Um...
1059
00:47:37,541 --> 00:47:38,541
Good night.
1060
00:47:39,625 --> 00:47:40,625
Good night. [sighs]
1061
00:47:41,666 --> 00:47:43,083
- Jake?
- Uh-huh?
1062
00:47:43,583 --> 00:47:45,125
I just wanted to tell you
1063
00:47:46,333 --> 00:47:48,791
I don't think I've ever met
anyone like you before
1064
00:47:49,541 --> 00:47:53,083
because if I had,
I would definitely remember it.
1065
00:47:55,083 --> 00:47:57,000
[soft music playing]
1066
00:47:59,375 --> 00:48:00,375
Good night.
1067
00:48:01,291 --> 00:48:03,291
[soft music continues]
1068
00:48:05,333 --> 00:48:07,333
- [indistinct chatter]
- [bell ringing]
1069
00:48:09,083 --> 00:48:10,291
[neighing]
1070
00:48:13,750 --> 00:48:14,833
[lively music playing]
1071
00:48:16,125 --> 00:48:17,925
- [man] Good morning.
- [Sierra] Good morning!
1072
00:48:18,625 --> 00:48:19,625
[exhales deeply]
1073
00:48:22,875 --> 00:48:24,875
It's just me, dear. I come to make the...
1074
00:48:28,416 --> 00:48:29,458
[chuckles]
1075
00:48:29,541 --> 00:48:32,250
The trick is, it's all in the wrists.
1076
00:48:33,541 --> 00:48:34,666
[Sierra] Okay.
1077
00:48:37,416 --> 00:48:38,458
[giggles]
1078
00:48:38,541 --> 00:48:41,333
Okay, that's okay. One more.
Do it again. Again.
1079
00:48:41,416 --> 00:48:44,541
- Okay. You know, just use both hands.
- Okay.
1080
00:48:44,625 --> 00:48:45,791
[Jake] One,
1081
00:48:45,875 --> 00:48:46,875
two,
1082
00:48:47,541 --> 00:48:48,625
three!
1083
00:48:48,708 --> 00:48:50,208
- Hey!
- [laughing]
1084
00:48:50,291 --> 00:48:52,750
[Jake] There you go,
hand-eye coordination. All right!
1085
00:48:52,833 --> 00:48:53,833
There you go.
1086
00:48:54,416 --> 00:48:56,291
- I hope you like it.
- Yum!
1087
00:48:59,833 --> 00:49:02,291
Just the right amount.
1088
00:49:02,791 --> 00:49:03,875
Perfect.
1089
00:49:03,958 --> 00:49:05,000
Okay.
1090
00:49:05,083 --> 00:49:07,916
[Jake, Alejandra, and Avy singing]
♪ Oh-oh-oh, who wouldn't go? ♪
1091
00:49:08,000 --> 00:49:10,916
♪ Up on the housetop
Click, click, click ♪
1092
00:49:11,000 --> 00:49:13,916
♪ Down through the chimney
With the good St. Nick ♪
1093
00:49:14,000 --> 00:49:15,083
[Avy laughing]
1094
00:49:18,291 --> 00:49:21,208
You have to make sure
you use lots of icing to keep it in place.
1095
00:49:21,291 --> 00:49:22,708
- Okay. That good?
- Yeah.
1096
00:49:22,791 --> 00:49:24,041
- Yeah.
- [Sierra] Yeah.
1097
00:49:24,125 --> 00:49:25,375
[Sierra and Avy laugh]
1098
00:49:25,458 --> 00:49:26,458
Oh my...
1099
00:49:26,875 --> 00:49:28,250
- [Sierra squeals]
- Not cool.
1100
00:49:28,333 --> 00:49:29,333
- Both of you!
- Hey!
1101
00:49:29,375 --> 00:49:31,208
[Jake] You're both in on this!
1102
00:49:31,291 --> 00:49:34,583
All right, guys, remember,
inside edge, okay?
1103
00:49:34,666 --> 00:49:36,666
Last one down buys pizza. Ready?
1104
00:49:36,750 --> 00:49:37,750
Go!
1105
00:49:38,166 --> 00:49:40,291
[man whooping] Let's go!
1106
00:49:40,875 --> 00:49:44,000
- [whooping] Looking great, everyone!
- Are you ready to ski?
1107
00:49:44,083 --> 00:49:45,750
I don't know if I remember how.
1108
00:49:45,833 --> 00:49:48,958
It's gonna be easy. Follow the kids,
take it slow, just like I said.
1109
00:49:49,041 --> 00:49:51,000
- You're gonna be fine.
- Okay.
1110
00:49:51,083 --> 00:49:53,250
- Now, let's see what you got. Let's go!
- [exhales]
1111
00:49:54,250 --> 00:49:55,291
[Sierra] Whoo!
1112
00:49:57,916 --> 00:49:59,250
Not bad.
1113
00:49:59,333 --> 00:50:00,333
[Sierra] Woo-hoo!
1114
00:50:00,833 --> 00:50:01,833
[Sierra screams]
1115
00:50:01,875 --> 00:50:02,875
Oh no.
1116
00:50:06,083 --> 00:50:06,916
[Jake] Hang on!
1117
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
[thrilling music playing]
1118
00:50:12,916 --> 00:50:13,916
[Sierra] Ooh!
1119
00:50:13,958 --> 00:50:14,958
[Jake] I got you!
1120
00:50:17,208 --> 00:50:18,291
[both grunt, groan]
1121
00:50:18,833 --> 00:50:20,708
[both laugh]
1122
00:50:20,791 --> 00:50:22,333
Sorry, I didn't mean to.
1123
00:50:22,416 --> 00:50:23,416
It's okay.
1124
00:50:25,458 --> 00:50:27,208
Thank you for saving me. [chuckles]
1125
00:50:27,291 --> 00:50:28,291
Any time.
1126
00:50:32,250 --> 00:50:33,250
Uh...
1127
00:50:33,791 --> 00:50:36,250
All right, nice.
Here you go. That's the bill.
1128
00:50:36,833 --> 00:50:37,666
You all be safe.
1129
00:50:37,750 --> 00:50:39,291
- Thanks again.
- Thank you.
1130
00:50:41,166 --> 00:50:43,583
Thanks for staying at the North Star.
And Merry Christmas.
1131
00:50:43,666 --> 00:50:45,333
- You too.
- Bye, Sarah.
1132
00:50:45,416 --> 00:50:46,416
[Sierra] Bye.
1133
00:50:51,208 --> 00:50:52,291
[door closes]
1134
00:50:57,041 --> 00:50:57,958
- Alejandra?
- [sniffles]
1135
00:50:58,041 --> 00:51:01,708
[gasps] Oh, I'm sorry, dear.
I didn't see you there.
1136
00:51:03,458 --> 00:51:04,458
Are you okay?
1137
00:51:05,541 --> 00:51:08,291
I'm fine. Just a little blue, I guess.
1138
00:51:09,166 --> 00:51:12,125
Probably shouldn't have started
looking through this in the first place.
1139
00:51:13,208 --> 00:51:14,208
What is it?
1140
00:51:14,833 --> 00:51:16,500
I call it our memory book.
1141
00:51:17,000 --> 00:51:21,958
Christmas cards, wedding programs,
notes from guests.
1142
00:51:23,708 --> 00:51:26,708
Oh, your daughter. She's really beautiful.
1143
00:51:26,791 --> 00:51:28,000
[chuckles] Thank you.
1144
00:51:30,250 --> 00:51:32,541
You are beautiful too.
1145
00:51:36,208 --> 00:51:37,041
[sighs, sniffles]
1146
00:51:37,125 --> 00:51:40,083
I like to remind myself every now and then
1147
00:51:40,166 --> 00:51:43,916
how our little family lodge
has touched other people's lives.
1148
00:51:44,000 --> 00:51:45,333
Especially...
1149
00:51:46,750 --> 00:51:49,416
[sighs] ...since we might
not be here much longer.
1150
00:51:50,083 --> 00:51:51,708
I thought Jake didn't want to sell.
1151
00:51:51,791 --> 00:51:53,541
He might not have a choice.
1152
00:51:54,458 --> 00:51:55,958
The way things are going,
1153
00:51:56,791 --> 00:51:59,791
this might be our last Christmas
at North Star Lodge.
1154
00:52:01,375 --> 00:52:04,208
Anyway, that's nothing for you
to worry about.
1155
00:52:05,458 --> 00:52:07,083
I've got to pick up, Avy.
1156
00:52:07,958 --> 00:52:08,791
Ah...
1157
00:52:08,875 --> 00:52:11,291
Can you put that back in Jake's desk
when you're done?
1158
00:52:11,375 --> 00:52:12,750
- Sure.
- Thank you.
1159
00:52:16,375 --> 00:52:18,375
[wistful music playing]
1160
00:52:37,875 --> 00:52:40,875
- Hey, what's going on?
- Oh, hi. The drawer was stuck.
1161
00:52:40,958 --> 00:52:43,000
Yeah, I've been meaning to fix that.
1162
00:52:43,083 --> 00:52:44,708
This is really beautiful.
1163
00:52:45,291 --> 00:52:47,625
- Why don't you put it on the tree?
- Um...
1164
00:52:48,375 --> 00:52:49,375
Because it...
1165
00:52:51,416 --> 00:52:52,791
I'm not ready to put it up.
1166
00:52:53,708 --> 00:52:56,000
Oh, I'm sorry.
It's really none of my business.
1167
00:52:56,083 --> 00:52:59,083
No, I'm... I'm sorry. I just... It's...
1168
00:53:00,791 --> 00:53:05,125
We... We... Um, Carla and I
bought it together, and...
1169
00:53:06,333 --> 00:53:07,541
And then she got sick.
1170
00:53:08,916 --> 00:53:09,791
And...
1171
00:53:09,875 --> 00:53:11,833
[sad music playing]
1172
00:53:11,916 --> 00:53:13,583
I don't... I don't wanna get rid of it,
1173
00:53:13,666 --> 00:53:16,541
but I can't bring myself
to put it on the tree. So, I...
1174
00:53:22,708 --> 00:53:25,875
You know what? I gotta go 'cause
I'm gonna be late for the toy drive.
1175
00:53:25,958 --> 00:53:26,958
Uh, toy drive?
1176
00:53:27,750 --> 00:53:31,750
Yeah. You know, Summit Springs
has one every year
1177
00:53:31,833 --> 00:53:34,250
for families who are having
a rough go of it, so...
1178
00:53:34,875 --> 00:53:36,041
That's really sweet.
1179
00:53:36,125 --> 00:53:38,833
Yeah, well, you know, every kid
deserves something for Christmas.
1180
00:53:40,333 --> 00:53:41,583
Do you need any help?
1181
00:53:44,333 --> 00:53:46,000
Yes, that would be nice.
1182
00:53:46,083 --> 00:53:48,083
["Up on the House Top" playing]
1183
00:53:52,208 --> 00:53:55,125
♪ Up on the housetop, reindeer pause ♪
1184
00:53:55,208 --> 00:53:58,125
♪ Out jumps good old Santa Claus ♪
1185
00:53:58,208 --> 00:54:01,041
♪ Down through the chimney
With lots of toys ♪
1186
00:54:01,125 --> 00:54:03,958
♪ All for the little ones Christmas joys ♪
1187
00:54:04,625 --> 00:54:07,208
- How's it going?
- I just finished my first one.
1188
00:54:07,291 --> 00:54:08,291
Wow!
1189
00:54:09,250 --> 00:54:12,541
Okay. Um, pretty good.
I'll show you a trick.
1190
00:54:13,125 --> 00:54:16,125
You gotta use as little paper as possible.
1191
00:54:16,208 --> 00:54:20,791
Wrapping technique shouldn't require
more than three pieces of tape.
1192
00:54:20,875 --> 00:54:21,958
So you do it like this,
1193
00:54:23,041 --> 00:54:24,333
and then like that.
1194
00:54:25,416 --> 00:54:26,458
[Sierra chuckles]
1195
00:54:27,000 --> 00:54:28,000
And like this.
1196
00:54:29,666 --> 00:54:31,166
Very good. [giggles]
1197
00:54:31,250 --> 00:54:32,583
- Told you.
- [Sierra laughs]
1198
00:54:32,666 --> 00:54:33,666
[door opening]
1199
00:54:33,708 --> 00:54:36,625
- Jacob! I'm so happy you're here.
- Oh!
1200
00:54:36,708 --> 00:54:39,500
Louise, you know I would never forget
my Christmas girlfriend.
1201
00:54:39,583 --> 00:54:42,500
- It looks like you already have.
- This is Sarah.
1202
00:54:43,125 --> 00:54:44,666
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1203
00:54:44,750 --> 00:54:46,416
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
1204
00:54:46,500 --> 00:54:48,291
[man] Jake!
We need help sorting things out!
1205
00:54:48,375 --> 00:54:50,083
All right. Um, I'll be right back.
1206
00:54:50,166 --> 00:54:53,125
You two... don't talk about me
while I'm gone.
1207
00:54:53,208 --> 00:54:56,041
- [both chuckle]
- [woman] Hi. Can we drop our toys here?
1208
00:54:56,125 --> 00:54:57,333
Hi, thank you.
1209
00:54:58,250 --> 00:55:00,750
- Merry Christmas. Thank you so much.
- There you go.
1210
00:55:02,250 --> 00:55:03,625
[Louise laughs]
1211
00:55:03,708 --> 00:55:06,166
[Louise] I don't know what we'd do
without Jake Russell.
1212
00:55:06,250 --> 00:55:08,541
He volunteers. He donates money.
1213
00:55:09,083 --> 00:55:12,291
I can't even count how many charities
he's helped out in town.
1214
00:55:12,375 --> 00:55:14,291
I just wish that there was some way
1215
00:55:14,375 --> 00:55:16,684
that Summit Springs
could show him how much he means to us.
1216
00:55:16,708 --> 00:55:19,601
- [woman] Great job on this wrapping.
- [Jake] I don't know if I did wrap...
1217
00:55:19,625 --> 00:55:20,958
[all laughing]
1218
00:55:23,625 --> 00:55:24,833
[Sierra sighs]
1219
00:55:24,916 --> 00:55:27,250
Again, thank you so much
for helping out tonight.
1220
00:55:27,333 --> 00:55:30,333
Oh, thank you for inviting me.
Everyone was so nice.
1221
00:55:32,041 --> 00:55:33,041
So...
1222
00:55:34,958 --> 00:55:38,375
think you're going to remember any of this
when you get your memory back?
1223
00:55:38,875 --> 00:55:40,125
I'll never forget it.
1224
00:55:43,083 --> 00:55:44,083
[Sierra chuckles]
1225
00:55:45,916 --> 00:55:48,041
We are standing under the mistletoe.
1226
00:55:48,708 --> 00:55:50,333
Yes, we are.
1227
00:55:55,916 --> 00:55:58,208
[emotional music playing]
1228
00:56:01,333 --> 00:56:03,250
You know, maybe we shouldn't do this.
1229
00:56:04,208 --> 00:56:06,041
I mean, what if you're with somebody.
1230
00:56:06,666 --> 00:56:08,291
That would be unfortunate.
1231
00:56:09,416 --> 00:56:10,416
For both of us.
1232
00:56:14,583 --> 00:56:16,208
Yeah. Well...
1233
00:56:19,750 --> 00:56:21,750
[wistful music playing]
1234
00:56:23,583 --> 00:56:24,583
[Jake sighs]
1235
00:56:28,458 --> 00:56:29,458
[Sierra sighs]
1236
00:56:38,666 --> 00:56:39,666
[exhales deeply]
1237
00:56:49,958 --> 00:56:51,958
[heavenly music playing]
1238
00:56:53,916 --> 00:56:54,958
[Avy giggling]
1239
00:56:55,041 --> 00:56:56,041
- I'm almost done.
- Yes.
1240
00:56:56,125 --> 00:56:57,125
Morning!
1241
00:56:57,916 --> 00:56:59,000
- Morning!
- Good morning.
1242
00:56:59,083 --> 00:57:01,375
I have an idea
on how we can help the North Star.
1243
00:57:04,416 --> 00:57:07,583
I've got the contacts
for almost every guest we've had
1244
00:57:07,666 --> 00:57:09,333
over the past three decades.
1245
00:57:09,416 --> 00:57:11,000
- [Sierra] This is perfect.
- Mm-hmm.
1246
00:57:12,625 --> 00:57:13,625
What's it for?
1247
00:57:13,666 --> 00:57:15,208
A North Star fundraiser.
1248
00:57:15,833 --> 00:57:18,083
Cool. Have you talked to dad about it?
1249
00:57:19,375 --> 00:57:21,000
No, absolutely not.
1250
00:57:21,083 --> 00:57:22,583
- [Sierra] What?
- You heard me.
1251
00:57:22,666 --> 00:57:25,625
There's no way I'm having a fundraiser
to save the lodge.
1252
00:57:25,708 --> 00:57:27,291
No. It won't be a fundraiser.
1253
00:57:27,375 --> 00:57:29,875
It'll be like a Christmas flashback party.
1254
00:57:29,958 --> 00:57:32,333
And we'll invite all the guests
you've had over the years
1255
00:57:32,416 --> 00:57:34,583
to celebrate their favorite
North Star memories.
1256
00:57:35,166 --> 00:57:39,000
And, okay, yes, we'll ask for a donation,
but what's the big deal?
1257
00:57:39,083 --> 00:57:41,416
The big deal is
I live in Summit Springs, okay?
1258
00:57:41,500 --> 00:57:43,375
I don't want people
looking at me differently.
1259
00:57:43,458 --> 00:57:45,291
I don't want them thinking
I need a handout.
1260
00:57:45,791 --> 00:57:48,708
But you don't want to lose
the North Star either, do you?
1261
00:57:48,791 --> 00:57:49,791
[Jake sighs]
1262
00:57:51,833 --> 00:57:52,833
Maybe I do.
1263
00:57:53,791 --> 00:57:54,833
You don't mean that.
1264
00:57:54,916 --> 00:57:57,083
Look, I'm tired of struggling
with this place.
1265
00:57:57,166 --> 00:57:59,375
I'm tired of everything
always breaking down.
1266
00:57:59,458 --> 00:58:02,500
I'm tired of wondering
how we'll make it to the end of the month.
1267
00:58:03,375 --> 00:58:06,000
Jake, you can't turn your back
on this lodge.
1268
00:58:06,083 --> 00:58:10,208
- Think about all the memories you've made.
- I do. I do. All the time.
1269
00:58:10,291 --> 00:58:12,811
And to be honest, you know,
I'd be happy to let some of them go.
1270
00:58:13,958 --> 00:58:16,958
And what do you know about memories?
You can't even remember your name.
1271
00:58:20,208 --> 00:58:21,208
[chuckles]
1272
00:58:21,250 --> 00:58:22,958
[somber music playing]
1273
00:58:24,125 --> 00:58:25,250
Sarah, wait.
1274
00:58:25,333 --> 00:58:26,333
Okay, look, I...
1275
00:58:27,083 --> 00:58:28,416
It's not you.
1276
00:58:28,500 --> 00:58:30,458
Okay, actually, it is you.
1277
00:58:31,125 --> 00:58:32,916
Look, ever since you got here, you...
1278
00:58:34,333 --> 00:58:36,291
Well, you've made me feel things...
1279
00:58:36,791 --> 00:58:39,333
Things that I didn't ever think
I was ever going to feel again.
1280
00:58:40,250 --> 00:58:43,375
And, yes, you're right. This place
does have a lot of memories for me.
1281
00:58:45,125 --> 00:58:47,750
I guess I'm just, you know,
afraid of making
1282
00:58:48,250 --> 00:58:49,250
new ones,
1283
00:58:50,791 --> 00:58:52,458
even with somebody like you.
1284
00:58:54,541 --> 00:58:55,958
[breathing heavily]
1285
00:59:03,791 --> 00:59:04,791
[knock on door]
1286
00:59:05,375 --> 00:59:06,375
Come in.
1287
00:59:10,750 --> 00:59:12,000
Everything all right?
1288
00:59:12,916 --> 00:59:13,916
Yeah.
1289
00:59:15,333 --> 00:59:16,333
What's wrong?
1290
00:59:18,083 --> 00:59:19,416
Nothing. Nothing, just...
1291
00:59:19,500 --> 00:59:20,666
Is it Sarah?
1292
00:59:24,166 --> 00:59:25,791
I know it's hard,
1293
00:59:26,708 --> 00:59:28,416
especially this time of year.
1294
00:59:30,375 --> 00:59:31,375
I don't know.
1295
00:59:32,625 --> 00:59:36,416
I just... I don't really know
what I'm doing anymore.
1296
00:59:37,708 --> 00:59:41,541
You've been doing everything you can
to hold this family together.
1297
00:59:43,000 --> 00:59:45,833
But we are all right now.
1298
00:59:48,708 --> 00:59:49,708
Jake.
1299
00:59:51,791 --> 00:59:53,416
It's okay to let go.
1300
00:59:53,500 --> 00:59:55,458
[wistful music playing]
1301
01:00:03,250 --> 01:00:05,250
[wistful music rising]
1302
01:00:23,583 --> 01:00:26,458
Sarah. We're making snowflakes.
Want to come help me?
1303
01:00:26,541 --> 01:00:29,166
I'm sorry, I can't right now, Avy,
but maybe later.
1304
01:00:29,250 --> 01:00:31,166
Alejandra, can I talk to you for a second?
1305
01:00:31,250 --> 01:00:32,083
Of course.
1306
01:00:32,166 --> 01:00:34,583
[sighs] I think it's time for me to leave.
1307
01:00:34,666 --> 01:00:35,541
[Alejandra] Oh.
1308
01:00:35,625 --> 01:00:38,625
Don't say that. You know you're welcome
to stay as long as it takes.
1309
01:00:38,708 --> 01:00:42,583
Yes, thank you, but I think
it's just best for everyone I just go.
1310
01:00:42,666 --> 01:00:44,125
[Avy] Wait. What?
1311
01:00:44,791 --> 01:00:46,041
Sarah, are you leaving?
1312
01:00:47,000 --> 01:00:48,000
You can't be.
1313
01:00:48,500 --> 01:00:49,500
I'm afraid so.
1314
01:00:50,000 --> 01:00:52,500
But I thought you were gonna
stay with us for Christmas.
1315
01:00:52,583 --> 01:00:56,250
And I would love that,
but there's just been a change of plans.
1316
01:00:57,500 --> 01:00:59,833
Yes, they have changed.
1317
01:01:00,958 --> 01:01:01,958
[Avy] Dad.
1318
01:01:02,541 --> 01:01:03,708
What is that?
1319
01:01:03,791 --> 01:01:06,000
Something I've been saving
for the right moment.
1320
01:01:07,583 --> 01:01:09,916
But we need Sarah to help us put it up.
1321
01:01:12,833 --> 01:01:13,833
Please.
1322
01:01:14,833 --> 01:01:15,666
But you said...
1323
01:01:15,750 --> 01:01:17,875
I know, but I don't wanna do this
without you.
1324
01:01:17,958 --> 01:01:18,958
[sighs]
1325
01:01:19,500 --> 01:01:21,791
[wistful music playing]
1326
01:01:26,083 --> 01:01:27,083
[sighs]
1327
01:01:31,083 --> 01:01:31,958
A little to the left.
1328
01:01:32,041 --> 01:01:34,541
- [Jake] How about that?
- [Avy] And... perfect.
1329
01:01:34,625 --> 01:01:36,416
[laughs] It's beautiful, Jake.
1330
01:01:37,083 --> 01:01:38,833
You know what this place needs right now?
1331
01:01:38,916 --> 01:01:40,166
A Christmas party?
1332
01:01:40,666 --> 01:01:43,351
- [Sierra and Alejandra laughing]
- All right, let's do it! Let's go!
1333
01:01:43,375 --> 01:01:45,208
All right, a little bit closer together.
1334
01:01:45,291 --> 01:01:47,666
On the count of three, "Merry Christmas."
1335
01:01:47,750 --> 01:01:49,583
One, two, three.
1336
01:01:49,666 --> 01:01:51,583
[all] Merry Christmas!
1337
01:01:52,541 --> 01:01:54,416
All right, you guys enjoy the slopes.
1338
01:01:54,500 --> 01:01:55,500
All right. Printing.
1339
01:01:55,583 --> 01:01:58,291
["Everybody Loves Christmas" playing]
1340
01:01:59,291 --> 01:02:02,041
♪ It's a beautiful sight
When the season... ♪
1341
01:02:02,125 --> 01:02:04,208
Christmas Eve, come to North Star.
1342
01:02:04,291 --> 01:02:05,833
There's a Christmas Eve party.
1343
01:02:05,916 --> 01:02:09,541
Here you go. Merry Christmas.
Christmas party at the North Star.
1344
01:02:10,208 --> 01:02:11,208
[Alejandra] Oh, yeah.
1345
01:02:12,083 --> 01:02:13,500
7:00 p.m., Christmas Eve.
1346
01:02:13,583 --> 01:02:15,503
- There's a party at the North Star.
- Thank you!
1347
01:02:15,583 --> 01:02:16,666
There.
1348
01:02:18,208 --> 01:02:21,750
It's December 24th. I know you probably
have plans, but we'll be there.
1349
01:02:21,833 --> 01:02:23,833
["Everybody Loves Christmas" continues]
1350
01:02:24,750 --> 01:02:26,125
♪ People falling in love... ♪
1351
01:02:26,208 --> 01:02:27,458
[Avy laughing]
1352
01:02:28,375 --> 01:02:32,333
♪ Everybody loves Christmas ♪
1353
01:02:33,458 --> 01:02:35,000
[song fading]
1354
01:02:37,000 --> 01:02:38,458
Yep, dinner's ready.
1355
01:02:38,541 --> 01:02:40,250
Time for some tasty beans.
1356
01:02:41,375 --> 01:02:42,833
- There you go, buddy.
- [Tad] Oh!
1357
01:02:44,291 --> 01:02:45,958
- Thank you, my friend.
- Yeah.
1358
01:02:47,208 --> 01:02:48,333
- Oh.
- [Ralph sighs]
1359
01:02:49,208 --> 01:02:50,208
Mm.
1360
01:02:51,541 --> 01:02:54,500
These are the best canned beans
1361
01:02:55,750 --> 01:02:57,166
I've ever tasted.
1362
01:02:57,250 --> 01:03:00,250
Ralph! Have you considered
starting a survival blog?
1363
01:03:00,333 --> 01:03:02,458
I'm sure I could get you sponsored.
1364
01:03:02,541 --> 01:03:05,458
[chuckles] Well, thank you, Tad.
Wouldn't that be something?
1365
01:03:05,541 --> 01:03:06,541
Yeah.
1366
01:03:08,458 --> 01:03:09,458
[sighs]
1367
01:03:10,166 --> 01:03:11,416
Ho...
1368
01:03:11,500 --> 01:03:12,500
- Hm.
- [chuckles]
1369
01:03:12,916 --> 01:03:14,083
Hot. [chuckles]
1370
01:03:14,166 --> 01:03:16,541
Yeah, they got a little kick.
It can sneak up on you.
1371
01:03:16,625 --> 01:03:18,375
Yep! Getting that kick now.
1372
01:03:19,083 --> 01:03:20,375
[exhales] Hoo!
1373
01:03:20,958 --> 01:03:21,958
Big kick!
1374
01:03:23,041 --> 01:03:24,791
Not very sneaky. [groans]
1375
01:03:26,625 --> 01:03:27,750
[groans]
1376
01:03:27,833 --> 01:03:29,625
[tranquil music playing]
1377
01:03:30,125 --> 01:03:31,333
[man] He's walking in now.
1378
01:03:31,916 --> 01:03:35,125
Hi! I just got to the hotel.
So, give me a call when you get this.
1379
01:03:35,208 --> 01:03:36,416
Thank you, Morgan.
1380
01:03:36,500 --> 01:03:37,500
Terry?
1381
01:03:38,291 --> 01:03:40,708
Mr. Belmont. [chuckling nervously]
Hello, you're back.
1382
01:03:40,791 --> 01:03:43,375
Hi. I need to talk to Sierra,
but she's not answering her phone.
1383
01:03:43,458 --> 01:03:46,208
- Have her meet me in my office.
- I'm sorry, Mr. Belmont.
1384
01:03:46,875 --> 01:03:48,333
I don't know where she is.
1385
01:03:49,791 --> 01:03:50,875
What?
1386
01:03:51,458 --> 01:03:53,833
I asked you to take care of her
while she was here.
1387
01:03:53,916 --> 01:03:56,458
Well, yes, but she and Mr. Fairchild
went skiing the other day,
1388
01:03:56,541 --> 01:03:58,791
and that's the last time
that I saw her. So...
1389
01:03:58,875 --> 01:04:02,791
"The other day"? Are you telling me
you haven't seen my daughter in four days?
1390
01:04:02,875 --> 01:04:05,458
Well, no, but I just thought
she and Mr. Fairchild
1391
01:04:05,541 --> 01:04:07,458
wanted a little private time together.
1392
01:04:07,541 --> 01:04:09,476
And she told me not to bother her.
Then... Well, I...
1393
01:04:09,500 --> 01:04:11,541
- We.
- We found this note.
1394
01:04:20,916 --> 01:04:23,500
My daughter never goes anywhere
without her luggage.
1395
01:04:24,250 --> 01:04:26,291
You, have the security team
check the grounds.
1396
01:04:26,375 --> 01:04:27,916
Search every inch of the resort.
1397
01:04:28,000 --> 01:04:30,583
- I'm on it.
- And you, call the Sheriff's Office.
1398
01:04:30,666 --> 01:04:32,625
Okay. What do I say?
1399
01:04:33,666 --> 01:04:35,666
You tell them that I want them
to find my daughter.
1400
01:04:36,708 --> 01:04:37,708
Right.
1401
01:04:39,041 --> 01:04:41,041
[quirky music playing]
1402
01:04:41,125 --> 01:04:42,250
[car door closes]
1403
01:04:42,333 --> 01:04:44,333
[indistinct radio chatter]
1404
01:04:49,750 --> 01:04:51,125
[indistinct radio chatter]
1405
01:04:57,166 --> 01:05:01,416
We're gonna need a search party.
Got some knuckleheads lost in the pass.
1406
01:05:01,500 --> 01:05:03,750
[man] Copy that.
Do we have any idea who it is?
1407
01:05:06,750 --> 01:05:09,875
Yeah, it's Ralph. Poaching again.
1408
01:05:11,375 --> 01:05:12,208
[knock on door]
1409
01:05:12,291 --> 01:05:13,291
Yeah?
1410
01:05:14,208 --> 01:05:15,791
Are you almost ready, dear?
1411
01:05:15,875 --> 01:05:18,708
I'm just trying to find something to wear.
1412
01:05:19,208 --> 01:05:20,875
- [Alejandra chuckles]
- [sighs]
1413
01:05:20,958 --> 01:05:23,791
Well, actually, that's why I'm here.
1414
01:05:23,875 --> 01:05:27,916
I took the liberty of picking up a little
something for you to wear tonight.
1415
01:05:28,416 --> 01:05:29,541
I hope it fits.
1416
01:05:29,625 --> 01:05:32,708
Oh my gosh. Thank you so much.
You didn't have to.
1417
01:05:32,791 --> 01:05:34,333
I wanted to. [chuckles]
1418
01:05:35,208 --> 01:05:36,708
You make Jake smile.
1419
01:05:37,625 --> 01:05:39,708
He hasn't done that in a long time.
1420
01:05:40,833 --> 01:05:42,083
[both chuckle]
1421
01:05:42,166 --> 01:05:45,208
Oh! I brought you a pair of shoes too.
1422
01:05:45,291 --> 01:05:46,416
Thank you.
1423
01:05:48,833 --> 01:05:49,833
Hmm.
1424
01:05:50,625 --> 01:05:52,333
- See you downstairs?
- Okay.
1425
01:05:58,708 --> 01:06:00,948
Ralph, I'm afraid we're gonna have
to book you this time.
1426
01:06:01,000 --> 01:06:04,541
What? This is an outrage!
That man is a hero.
1427
01:06:04,625 --> 01:06:08,041
- He was poaching on government land.
- He saved my life.
1428
01:06:09,000 --> 01:06:11,041
You'll have to arrest me too.
1429
01:06:11,125 --> 01:06:12,291
Ted?
1430
01:06:13,000 --> 01:06:14,541
Beau! [laughs]
1431
01:06:15,666 --> 01:06:16,916
What are you doing here?
1432
01:06:17,000 --> 01:06:20,041
- Oh, it's a long and terrifying tale.
- Where's my daughter?
1433
01:06:20,125 --> 01:06:22,041
I don't know. I expect at the hotel?
1434
01:06:22,125 --> 01:06:25,541
No, she's not at the hotel. And I was
told she's supposed to be with you.
1435
01:06:25,625 --> 01:06:28,916
Well, she was, but then we got separated
when we were up on the mountain.
1436
01:06:29,000 --> 01:06:30,916
- I had just proposed to her.
- Proposed?
1437
01:06:31,000 --> 01:06:32,666
- Uh-huh.
- "Marriage" proposed?
1438
01:06:32,750 --> 01:06:33,750
Yeah.
1439
01:06:34,666 --> 01:06:38,666
- Looks like I'll be calling you "Dad."
- Hey, congratulations.
1440
01:06:38,750 --> 01:06:41,375
- Thank you, friend.
- I know where she is. Come on.
1441
01:06:41,458 --> 01:06:43,500
W-W-W-Wait. What about Ralph?
1442
01:06:44,625 --> 01:06:46,375
Jasper, let him go.
1443
01:06:47,458 --> 01:06:48,458
It's Christmas.
1444
01:06:49,041 --> 01:06:50,791
Well, hey, thank you, Tad.
1445
01:06:50,875 --> 01:06:52,291
Let's keep in touch, buddy.
1446
01:06:59,291 --> 01:07:00,666
Your bracelets.
1447
01:07:01,416 --> 01:07:02,656
[Jake] Hey, what are you doing?
1448
01:07:03,916 --> 01:07:05,083
Just checking.
1449
01:07:05,166 --> 01:07:07,750
You know that that says,
"Do not open until Christmas."
1450
01:07:07,833 --> 01:07:08,875
I'm watching you.
1451
01:07:08,958 --> 01:07:09,958
[giggling]
1452
01:07:11,750 --> 01:07:15,208
Jake, do you think we have enough food?
I don't want to run out.
1453
01:07:15,291 --> 01:07:17,666
I don't think it's gonna be a problem.
It's Christmas Eve.
1454
01:07:17,750 --> 01:07:20,916
People got things to do.
It's a very last-minute party, so...
1455
01:07:21,000 --> 01:07:22,500
It's late, and no one's here yet.
1456
01:07:22,583 --> 01:07:25,625
Don't give up, Jake.
You just need a little bit of faith.
1457
01:07:25,708 --> 01:07:27,250
[approaching footsteps]
1458
01:07:31,208 --> 01:07:32,208
Wow!
1459
01:07:32,541 --> 01:07:33,541
Sarah.
1460
01:07:34,666 --> 01:07:36,250
[Avy] I love your dress.
1461
01:07:38,166 --> 01:07:39,208
You look...
1462
01:07:39,708 --> 01:07:40,708
Beautiful.
1463
01:07:41,458 --> 01:07:43,916
Thank you. Alejandra bought it for me.
1464
01:07:44,625 --> 01:07:46,250
[Alejandra] It's lovely on you.
1465
01:07:47,291 --> 01:07:51,250
Avy, sweetheart, why don't you
come help me make some more appetizers.
1466
01:07:51,333 --> 01:07:53,500
- But Dad said we don't need any more.
- Avy.
1467
01:08:01,250 --> 01:08:02,250
So...
1468
01:08:02,333 --> 01:08:05,500
So, everything's ready for tonight?
1469
01:08:05,583 --> 01:08:07,333
[Jake] Yeah, I think so. Um...
1470
01:08:08,000 --> 01:08:09,000
You wanna
1471
01:08:09,500 --> 01:08:10,833
do a final inspection?
1472
01:08:11,416 --> 01:08:12,416
Sure.
1473
01:08:12,833 --> 01:08:15,625
["Have Yourself a Merry Little Christmas"
by Frankie Avalon playing]
1474
01:08:15,708 --> 01:08:18,208
Oh, the place looks great.
1475
01:08:18,791 --> 01:08:20,791
Yeah. Moved out a bunch of the tables,
1476
01:08:20,875 --> 01:08:23,541
put in a little dance floor, just in case.
1477
01:08:25,708 --> 01:08:27,416
Maybe we should test it out?
1478
01:08:28,250 --> 01:08:30,208
I'm not sure if I can dance, but...
1479
01:08:34,958 --> 01:08:39,958
♪ Have yourself a merry little Christmas ♪
1480
01:08:40,666 --> 01:08:45,000
♪ Let your heart be light ♪
1481
01:08:46,125 --> 01:08:48,000
♪ From now on ♪
1482
01:08:48,083 --> 01:08:54,833
♪ Our troubles will be out of sight ♪
1483
01:08:55,625 --> 01:08:56,875
♪ Ooh ♪
1484
01:08:56,958 --> 01:09:03,000
♪ Have yourself a merry little Christmas ♪
1485
01:09:03,666 --> 01:09:04,750
♪ Make the Yule... ♪
1486
01:09:04,833 --> 01:09:06,958
I have a really good feeling
about tonight.
1487
01:09:09,250 --> 01:09:11,541
Is it weird if I kind of hope
nobody shows up?
1488
01:09:11,625 --> 01:09:18,000
♪ Our troubles will be miles away ♪
1489
01:09:19,666 --> 01:09:25,125
♪ Have yourself a merry... ♪
1490
01:09:25,208 --> 01:09:26,688
- [door opens]
- [mayor] Hello, hello!
1491
01:09:27,291 --> 01:09:29,458
- Merry Christmas!
- Hey! You're here!
1492
01:09:29,541 --> 01:09:31,166
Yeah, hey, sorry we're late.
1493
01:09:31,250 --> 01:09:34,083
I got stuck behind Ed Hudson's snow plow
all the way up.
1494
01:09:34,166 --> 01:09:36,208
Well, thank you.
Thank you so much for coming.
1495
01:09:36,291 --> 01:09:37,875
Yeah, well, it's not just me.
1496
01:09:37,958 --> 01:09:40,166
- [man 1] Hey, hey, hey!
- [excited chatter]
1497
01:09:40,250 --> 01:09:41,583
[man 2] Great to see you.
1498
01:09:41,666 --> 01:09:43,583
- Merry Christmas.
- Merry Christmas!
1499
01:09:43,666 --> 01:09:45,666
[guests] Merry Christmas!
1500
01:09:45,750 --> 01:09:47,541
Merry Christmas!
1501
01:09:47,625 --> 01:09:50,041
- [Jake] Get some food, refreshments.
- [man 3] Thank you.
1502
01:09:50,625 --> 01:09:51,666
Hi, hey! Thank you.
1503
01:09:51,750 --> 01:09:52,750
Hey, how are you?
1504
01:09:53,166 --> 01:09:54,517
- Thank you for coming.
- Hey, Jake.
1505
01:09:54,541 --> 01:09:55,750
[excited chatter]
1506
01:09:55,833 --> 01:09:57,750
["Jingle Bells" playing]
1507
01:09:58,291 --> 01:09:59,291
[camera clicks]
1508
01:10:02,583 --> 01:10:04,416
♪ Dashing through the snow ♪
1509
01:10:04,500 --> 01:10:05,833
[indistinct chatter]
1510
01:10:05,916 --> 01:10:08,333
♪ In a one-horse open sleigh ♪
1511
01:10:08,416 --> 01:10:10,059
- [guest laughing]
- [man] Great to see you!
1512
01:10:10,083 --> 01:10:13,833
- Everybody seems to be having a good time.
- Yes. Now here's your chance. Go.
1513
01:10:13,916 --> 01:10:17,166
No, no. I'm not gonna get up there.
I wouldn't know what to say.
1514
01:10:17,250 --> 01:10:18,666
Don't worry, you're gonna be great.
1515
01:10:18,750 --> 01:10:21,291
Everyone is gonna love you.
They're having so much fun.
1516
01:10:23,041 --> 01:10:25,791
♪ What fun it is to ride and sing ♪
1517
01:10:26,500 --> 01:10:27,333
♪ A sleighing... ♪
1518
01:10:27,416 --> 01:10:29,333
Excuse me. Uh... Excuse me, everybody.
1519
01:10:30,875 --> 01:10:32,166
Um, I just want to say,
1520
01:10:32,250 --> 01:10:35,208
if you see a gingerbread house,
please don't take a bite.
1521
01:10:35,291 --> 01:10:37,226
- It is purely decorative.
- [Avy, guests laughing]
1522
01:10:37,250 --> 01:10:38,290
I'm talking to you, Kenny.
1523
01:10:39,125 --> 01:10:41,375
No, I kid. Um, anyway, hello, everybody.
1524
01:10:41,458 --> 01:10:43,666
My name is Jake. I'm the owner of the...
1525
01:10:43,750 --> 01:10:45,666
I think everyone knows who you are, Jake.
1526
01:10:45,750 --> 01:10:46,958
[all laughing]
1527
01:10:47,041 --> 01:10:49,666
Good point. Um... Okay, well, anyway.
1528
01:10:49,750 --> 01:10:52,833
Thank you all, uh, for being here tonight.
1529
01:10:54,833 --> 01:10:55,833
[softly] You can do this.
1530
01:10:55,916 --> 01:10:57,583
I just wanted to say...
1531
01:10:58,291 --> 01:10:59,291
Um...
1532
01:11:01,166 --> 01:11:04,750
Well, the thing is, the North Star, uh...
[clicks tongue]
1533
01:11:07,375 --> 01:11:10,333
Well, there is this situation, and, uh...
1534
01:11:13,833 --> 01:11:15,208
[whispers] I... I can't do this.
1535
01:11:15,291 --> 01:11:21,375
You know, I remember the first time
our family came to the North Star Lodge.
1536
01:11:22,291 --> 01:11:25,416
You took my son under your wing
and taught him to ski.
1537
01:11:25,500 --> 01:11:28,000
And I will admit, he wasn't a quick study.
1538
01:11:28,083 --> 01:11:29,375
[all laughing]
1539
01:11:29,458 --> 01:11:31,833
No. He was... He was not. [laughs]
1540
01:11:32,458 --> 01:11:33,791
He's a Ski Patrol now.
1541
01:11:35,166 --> 01:11:39,916
Anyway, I, uh, figured I owe you this much
for ski lessons.
1542
01:11:40,000 --> 01:11:41,125
Sorry it's late.
1543
01:11:41,208 --> 01:11:43,375
Howard, I... I can't. That's...
1544
01:11:44,125 --> 01:11:45,333
Wow, I...
1545
01:11:45,416 --> 01:11:48,708
When we got married,
we could not afford a honeymoon.
1546
01:11:49,375 --> 01:11:52,041
Jake, you gave us the biggest suite
in the place for the weekend,
1547
01:11:52,125 --> 01:11:55,958
champagne and everything,
and you wouldn't take a dime for it, so...
1548
01:11:56,041 --> 01:11:58,500
We want to give you... this.
1549
01:12:00,083 --> 01:12:02,791
Thank you for this. Thank you so much.
1550
01:12:03,583 --> 01:12:04,663
Thank you, guys. Thank you.
1551
01:12:04,708 --> 01:12:07,833
I think this is good a time as any
to make a little announcement of my own.
1552
01:12:08,666 --> 01:12:12,375
Summit Springs town council
has put forth a proposal
1553
01:12:12,458 --> 01:12:15,041
to have the North Star Lodge
declared a historic site.
1554
01:12:15,125 --> 01:12:16,750
[guests applauding, cheering]
1555
01:12:18,083 --> 01:12:19,083
Oh, wow.
1556
01:12:19,958 --> 01:12:20,958
[sighs]
1557
01:12:21,500 --> 01:12:24,958
Now that should help a bit with funds
and grants for renovations and so forth.
1558
01:12:25,458 --> 01:12:26,708
Now, on a personal note...
1559
01:12:27,208 --> 01:12:28,208
[chuckles]
1560
01:12:28,750 --> 01:12:32,000
Well, here's for that time
you towed my car out of that snowbank.
1561
01:12:32,083 --> 01:12:35,250
Oh my gosh. I can't believe
you remembered that. [laughs]
1562
01:12:36,333 --> 01:12:37,750
You're a good man, Jake.
1563
01:12:37,833 --> 01:12:39,875
Thank you so much, wow.
1564
01:12:39,958 --> 01:12:40,998
[man 1] We love you, Jake.
1565
01:12:41,041 --> 01:12:42,208
Thank you so much.
1566
01:12:42,291 --> 01:12:43,892
- [Jake] Thank you, guys.
- Happy holidays.
1567
01:12:43,916 --> 01:12:44,916
- Gosh.
- Merry Christmas.
1568
01:12:44,958 --> 01:12:47,083
Guys, thank you so much. Merry Christmas.
1569
01:12:47,166 --> 01:12:48,958
- [man 2] Merry Christmas, Jake.
- Thank you.
1570
01:12:49,041 --> 01:12:50,250
Thank you, everyone.
1571
01:12:50,333 --> 01:12:52,375
- [man 3] You deserve it.
- [Jake] Merry Christmas.
1572
01:12:52,458 --> 01:12:54,750
- [Avy] Thank you.
- [woman] We love the North Star.
1573
01:12:54,833 --> 01:12:57,041
We're happy to do
something for you for a change.
1574
01:12:57,125 --> 01:12:59,125
[heartwarming music playing]
1575
01:13:04,000 --> 01:13:04,833
I really...
1576
01:13:04,916 --> 01:13:07,166
I really don't know what to say. Gosh.
1577
01:13:08,500 --> 01:13:09,791
It's all, uh...
1578
01:13:10,916 --> 01:13:13,166
It's all a little overwhelming for me
right now. Um...
1579
01:13:14,041 --> 01:13:16,291
I would like to say one thing, though. Um...
1580
01:13:16,375 --> 01:13:18,416
None of this here tonight
would be possible
1581
01:13:18,500 --> 01:13:21,333
if it weren't for a very special guest
1582
01:13:21,416 --> 01:13:23,666
that we have staying here at the lodge.
1583
01:13:24,250 --> 01:13:26,166
She's changed the way I see, uh...
1584
01:13:27,500 --> 01:13:28,916
a lot of things, um,
1585
01:13:30,541 --> 01:13:32,208
not the least of which is myself.
1586
01:13:32,291 --> 01:13:35,125
So, can we just, uh...
Can we get her up here? Uh...
1587
01:13:35,208 --> 01:13:36,708
[guests applauding]
1588
01:13:36,791 --> 01:13:38,541
Will you come up here for a second?
1589
01:13:38,625 --> 01:13:39,625
[all cheering]
1590
01:13:40,166 --> 01:13:43,041
Everybody, would you please give
a big thank you to...
1591
01:13:43,125 --> 01:13:44,500
[Tad] Sierra!
1592
01:13:44,583 --> 01:13:48,166
I found you at last! Darling!
1593
01:13:49,458 --> 01:13:50,458
Look at you.
1594
01:13:50,500 --> 01:13:53,250
[kissing] I've searched,
and I've searched.
1595
01:13:53,333 --> 01:13:55,708
There you go. Reunited for Christmas.
1596
01:13:56,291 --> 01:13:58,000
So your name is Sierra.
1597
01:13:58,083 --> 01:14:00,125
Yes. My daughter.
1598
01:14:00,208 --> 01:14:02,088
- [woman] What did he say?
- [man] His daughter?
1599
01:14:02,125 --> 01:14:03,125
Sierra.
1600
01:14:04,041 --> 01:14:05,583
I remember that name.
1601
01:14:08,875 --> 01:14:10,250
That's my name.
1602
01:14:10,333 --> 01:14:12,416
Well, of course it's your name.
1603
01:14:13,333 --> 01:14:14,166
Who are you?
1604
01:14:14,250 --> 01:14:17,791
Hello? It's me Tad Fairchild, your fiancé.
1605
01:14:18,708 --> 01:14:20,125
- I'm engaged?
- Yeah.
1606
01:14:20,208 --> 01:14:23,791
You're... Mr. Belmont's daughter?
1607
01:14:25,583 --> 01:14:26,583
Dad.
1608
01:14:26,625 --> 01:14:28,208
Yes. Yes, honey.
1609
01:14:28,791 --> 01:14:29,791
[exhales sharply]
1610
01:14:29,875 --> 01:14:31,958
[guests whispering]
1611
01:14:32,916 --> 01:14:35,208
And I've met you before. Last week.
1612
01:14:35,291 --> 01:14:37,750
- Um... Mr. Russell?
- Yeah, Jake.
1613
01:14:37,833 --> 01:14:39,875
And I-I... I... Sorry, I...
1614
01:14:40,833 --> 01:14:42,208
I didn't know who you were.
1615
01:14:42,791 --> 01:14:43,916
I didn't remember.
1616
01:14:44,000 --> 01:14:46,583
I bet you'll remember this.
1617
01:14:47,666 --> 01:14:48,833
[guests whisper]
1618
01:14:51,208 --> 01:14:52,208
[Sierra] It's too big.
1619
01:14:53,333 --> 01:14:55,333
- I think I told you that, right?
- Mm-hmm.
1620
01:14:55,833 --> 01:14:57,708
Tad. [stammers]
1621
01:14:57,791 --> 01:15:01,083
I was skiing, and I... and I fell,
and I hit a tree.
1622
01:15:02,166 --> 01:15:03,666
And then I ended up here,
1623
01:15:04,291 --> 01:15:05,375
with you.
1624
01:15:06,041 --> 01:15:07,041
Jake.
1625
01:15:08,291 --> 01:15:09,291
With you.
1626
01:15:09,666 --> 01:15:10,666
[gasps]
1627
01:15:13,416 --> 01:15:15,250
I have no idea what's transpired here,
1628
01:15:15,333 --> 01:15:17,958
but clearly, you've taken
very good care of my daughter.
1629
01:15:18,041 --> 01:15:19,625
And I appreciate that a great deal.
1630
01:15:19,708 --> 01:15:22,333
Let's get you back to the hotel,
okay, sweetie?
1631
01:15:22,416 --> 01:15:24,958
Nice, hot bath, maybe some champagne
to help clear your head.
1632
01:15:25,041 --> 01:15:26,767
[Sierra] Yeah, the hotel.
I should get back...
1633
01:15:26,791 --> 01:15:28,125
[Tad] That's right.
1634
01:15:28,208 --> 01:15:29,291
Sarah, wait!
1635
01:15:32,500 --> 01:15:33,666
I don't want you to go.
1636
01:15:33,750 --> 01:15:35,750
[Sierra] I'm so sorry, sweetie.
1637
01:15:36,708 --> 01:15:38,041
But I have to go home.
1638
01:15:38,125 --> 01:15:39,375
Come on, honey.
1639
01:15:39,458 --> 01:15:41,458
["Without You" by Aliana Lohan playing]
1640
01:15:43,666 --> 01:15:44,666
[sighs]
1641
01:15:47,166 --> 01:15:48,625
I don't even know what to say.
1642
01:15:50,083 --> 01:15:51,250
Thank you so much.
1643
01:15:52,125 --> 01:15:53,958
Yeah. Forget about it.
1644
01:15:54,541 --> 01:15:56,833
♪ Where would I be ♪
1645
01:15:57,541 --> 01:15:58,750
♪ Without you? ♪
1646
01:15:58,833 --> 01:15:59,833
[Sierra] Goodbye.
1647
01:16:00,875 --> 01:16:02,958
Dad? Where is Sarah going?
1648
01:16:05,125 --> 01:16:08,208
Her name is Sierra, honey.
She's going home.
1649
01:16:08,750 --> 01:16:11,625
♪ 'Cause I would still be fallin' ♪
1650
01:16:12,125 --> 01:16:14,958
♪ You saved me from myself ♪
1651
01:16:15,041 --> 01:16:20,833
♪ Where would I be without you? ♪
1652
01:16:21,583 --> 01:16:24,833
♪ Without you ♪
1653
01:16:27,750 --> 01:16:29,208
[controller beeps]
1654
01:16:29,291 --> 01:16:31,291
[whirring]
1655
01:16:33,791 --> 01:16:34,791
[sighs]
1656
01:16:36,375 --> 01:16:38,916
♪ All my life is proof ♪
1657
01:16:39,416 --> 01:16:41,208
♪ Surrounded by the truth ♪
1658
01:16:41,291 --> 01:16:42,708
- [Sierra] Jake?
- Uh-huh?
1659
01:16:43,208 --> 01:16:47,458
I just wanted to tell you, I don't think
I've ever met anyone like you before.
1660
01:16:49,333 --> 01:16:50,500
[grunts, groans]
1661
01:16:50,583 --> 01:16:52,083
[both laughing]
1662
01:16:52,166 --> 01:16:53,500
You all right?
1663
01:16:53,583 --> 01:16:57,666
♪ Whеre would I be without you? ♪
1664
01:16:59,791 --> 01:17:02,541
♪ Whеre would I be... ♪
1665
01:17:03,125 --> 01:17:04,166
Three.
1666
01:17:04,250 --> 01:17:05,250
Hey!
1667
01:17:05,791 --> 01:17:06,833
[laughing]
1668
01:17:07,333 --> 01:17:09,791
I know what I said,
but I don't wanna do this without you.
1669
01:17:10,416 --> 01:17:13,208
♪ You saved me from myself ♪
1670
01:17:13,291 --> 01:17:17,958
♪ Where would I be without you? ♪
1671
01:17:18,041 --> 01:17:19,041
Beautiful.
1672
01:17:20,000 --> 01:17:23,000
♪ Without you ♪
1673
01:17:26,958 --> 01:17:29,000
♪ Without you ♪
1674
01:17:29,541 --> 01:17:30,541
[sighs]
1675
01:17:34,416 --> 01:17:35,416
[knocking on door]
1676
01:17:36,916 --> 01:17:39,208
Miss Belmont? Are you up yet?
1677
01:17:39,291 --> 01:17:40,291
I'm up.
1678
01:17:40,625 --> 01:17:43,041
Mr. Fairchild just wanted me to remind you
1679
01:17:43,125 --> 01:17:46,041
that he's arranged a press conference
in two hours.
1680
01:17:46,125 --> 01:17:47,666
There's been quite a... Ooh! Sparkly.
1681
01:17:47,750 --> 01:17:49,000
Oh, you can come in.
1682
01:17:49,500 --> 01:17:53,583
Uh, there's been quite a bit
of media attention for your ordeal.
1683
01:17:54,958 --> 01:17:57,333
Miss Belmont, what are you doing?
1684
01:17:57,416 --> 01:18:00,000
Oh, I'm just helping
the housekeepers out a bit.
1685
01:18:00,083 --> 01:18:02,166
It is Christmas after all.
1686
01:18:02,250 --> 01:18:03,875
Are you feeling all right?
1687
01:18:03,958 --> 01:18:05,083
Yeah.
1688
01:18:05,166 --> 01:18:07,416
I found this gorgeous piece,
just flown in from Milan.
1689
01:18:08,000 --> 01:18:09,583
I think I'm gonna go simple today.
1690
01:18:09,666 --> 01:18:10,750
Oh, okay.
1691
01:18:10,833 --> 01:18:11,708
Thank you.
1692
01:18:11,791 --> 01:18:13,208
Caviar?
1693
01:18:13,791 --> 01:18:16,458
Actually, I'm in the mood
for something different this morning.
1694
01:18:16,541 --> 01:18:17,741
She's not acting like herself.
1695
01:18:17,791 --> 01:18:19,431
- I thought you should know.
- That's odd.
1696
01:18:19,458 --> 01:18:22,791
Hope her experience at that dreadful
hostel hasn't traumatized her.
1697
01:18:22,875 --> 01:18:23,875
Wait for it.
1698
01:18:30,125 --> 01:18:31,750
Sierra, what are you doing?
1699
01:18:31,833 --> 01:18:33,583
I'm making breakfast.
1700
01:18:33,666 --> 01:18:36,250
But, darling, the press conference
is in 30 minutes.
1701
01:18:36,333 --> 01:18:38,000
You need to get dressed.
1702
01:18:39,500 --> 01:18:40,500
I am dressed.
1703
01:18:44,333 --> 01:18:45,333
Mm.
1704
01:18:45,375 --> 01:18:46,500
Mm-mm.
1705
01:18:47,083 --> 01:18:48,083
Mm.
1706
01:18:50,250 --> 01:18:52,250
[whimsical music playing]
1707
01:18:54,875 --> 01:18:56,041
[gasps]
1708
01:18:56,125 --> 01:18:57,125
Dad!
1709
01:18:58,166 --> 01:18:59,291
Thank you!
1710
01:18:59,375 --> 01:19:01,708
Oh! You are welcome. [laughs]
1711
01:19:01,791 --> 01:19:02,916
[Alejandra] I love my book.
1712
01:19:03,000 --> 01:19:04,458
[Jake] So glad you like it.
1713
01:19:04,541 --> 01:19:06,375
I'm gonna try them on right now.
1714
01:19:06,458 --> 01:19:08,833
Thank you so much for my awesome helmet!
1715
01:19:09,333 --> 01:19:11,213
All right.
I'm just gonna clean up a little bit.
1716
01:19:11,250 --> 01:19:12,250
Me too.
1717
01:19:17,041 --> 01:19:19,333
People were very generous last night.
1718
01:19:19,416 --> 01:19:20,500
Yeah, they were.
1719
01:19:21,583 --> 01:19:24,583
I don't think it's gonna make a difference
if we don't get any reservations.
1720
01:19:24,666 --> 01:19:25,958
[sighs] Yeah, you're right.
1721
01:19:26,458 --> 01:19:28,250
And we're gonna need a Christmas miracle.
1722
01:19:28,333 --> 01:19:30,583
- [reporter] This breaking news is just in.
- Dad!
1723
01:19:30,666 --> 01:19:32,416
Missing heiress Sierra Belmont,
1724
01:19:32,500 --> 01:19:34,500
daughter of hotel magnate
Beauregard Belmont...
1725
01:19:34,583 --> 01:19:35,500
Come here.
1726
01:19:35,583 --> 01:19:36,583
...has been found.
1727
01:19:36,625 --> 01:19:38,583
Let's go live now to the press conference.
1728
01:19:38,666 --> 01:19:41,208
Miss Belmont. Would you tell us
in your own words what happened?
1729
01:19:41,291 --> 01:19:43,500
Before I answer any questions,
1730
01:19:43,583 --> 01:19:47,500
I would like to thank Jake Russell
and his family at the North Star Lodge.
1731
01:19:47,583 --> 01:19:50,541
They took very good care of me
at their charming ski resort.
1732
01:19:51,041 --> 01:19:52,375
And I highly recommend it.
1733
01:19:52,458 --> 01:19:54,458
- [cameras clicking]
- That's the North Star Lodge.
1734
01:19:54,500 --> 01:19:56,380
Ms. Belmont, what are your plans
for the future?
1735
01:19:56,416 --> 01:20:00,250
Let me answer that by showing you... this.
1736
01:20:00,333 --> 01:20:01,208
[reporters gasp]
1737
01:20:01,291 --> 01:20:03,125
- Tell us about the proposal.
- Mr. Fairchild?
1738
01:20:03,208 --> 01:20:05,500
- Just one more question.
- Does this mean you're eloping?
1739
01:20:05,583 --> 01:20:06,708
[Tad] Isn't it beautiful?
1740
01:20:06,791 --> 01:20:08,333
[reporter] Who designed the ring?
1741
01:20:08,416 --> 01:20:10,166
[Tad] It's by Jefferson Diamonds.
1742
01:20:10,250 --> 01:20:13,041
#JeffersonJewelryForYou.
1743
01:20:13,125 --> 01:20:14,125
So, you're engaged.
1744
01:20:14,166 --> 01:20:17,041
Mr. Fairchild has asked me to marry him.
1745
01:20:17,125 --> 01:20:19,125
- But I...
- You must be excited, Mr. Belmont.
1746
01:20:19,208 --> 01:20:20,333
[Mr. Belmont] Oh, um...
1747
01:20:21,041 --> 01:20:23,875
Excited doesn't come close
to describing how I feel.
1748
01:20:24,958 --> 01:20:26,416
[reporter] And when's the big day?
1749
01:20:26,500 --> 01:20:27,875
[cameras clicking]
1750
01:20:27,958 --> 01:20:29,208
That's still in discussion.
1751
01:20:29,291 --> 01:20:30,375
We're keeping that secret.
1752
01:20:30,458 --> 01:20:32,750
Actually, we're catching a plane
in a couple of hours
1753
01:20:32,833 --> 01:20:34,750
to an undisclosed destination.
1754
01:20:34,833 --> 01:20:36,416
So, don't know if...
1755
01:20:37,208 --> 01:20:38,976
- I think we've seen enough.
- [phone ringing]
1756
01:20:39,000 --> 01:20:40,040
[Alejandra] I'll get that.
1757
01:20:40,083 --> 01:20:41,625
[ringing continues]
1758
01:20:42,750 --> 01:20:43,875
[Jake sighs]
1759
01:20:46,041 --> 01:20:48,708
Guess my Christmas wish
didn't come true after all.
1760
01:20:49,666 --> 01:20:51,208
What do you mean, sweetie?
1761
01:20:54,875 --> 01:20:57,125
When Grandma and I
were at The Wishing Tree,
1762
01:20:57,208 --> 01:20:58,958
I didn't make a wish for myself.
1763
01:20:59,791 --> 01:21:01,041
I made it for you, Dad.
1764
01:21:01,125 --> 01:21:03,416
You gave your wish up for me?
1765
01:21:03,500 --> 01:21:05,875
I wished for you to find someone to love.
1766
01:21:06,916 --> 01:21:08,916
You take such good care of all of us.
1767
01:21:09,500 --> 01:21:12,750
I just wanted you to have someone
take care of you too.
1768
01:21:13,541 --> 01:21:15,916
Someone like Sarah.
1769
01:21:17,625 --> 01:21:20,041
Avy, honey, um... I just...
It's just not that easy.
1770
01:21:20,125 --> 01:21:23,250
Sure, it is. You like her, don't you?
1771
01:21:24,166 --> 01:21:26,666
- Well, yeah, but it's not...
- Did you ever tell her?
1772
01:21:28,791 --> 01:21:30,416
Not in so many words, no.
1773
01:21:30,500 --> 01:21:31,916
There's still time, Dad.
1774
01:21:33,000 --> 01:21:34,625
I think you should tell her.
1775
01:21:35,625 --> 01:21:39,083
- Go get dressed. Go tell her. Let's go!
- Okay, all right.
1776
01:21:39,166 --> 01:21:41,375
The roads are closed
at this end of the valley.
1777
01:21:41,458 --> 01:21:42,708
I'll take the snowmobile!
1778
01:21:43,583 --> 01:21:46,416
- [engine sputtering]
- [sighs]
1779
01:21:47,875 --> 01:21:48,958
Maybe not.
1780
01:21:49,041 --> 01:21:50,041
[sighs]
1781
01:21:51,250 --> 01:21:52,250
Dad?
1782
01:21:53,125 --> 01:21:54,250
What is that?
1783
01:21:56,250 --> 01:21:57,083
What is that?
1784
01:21:57,166 --> 01:21:58,875
[dreamy music playing]
1785
01:22:00,833 --> 01:22:01,833
Whoa!
1786
01:22:01,916 --> 01:22:03,375
What is this doing here?
1787
01:22:03,458 --> 01:22:06,875
- Did you and Grandma do this?
- No. Where did it come from?
1788
01:22:07,916 --> 01:22:10,625
I don't know. I'll go get Balthazar.
You coming?
1789
01:22:10,708 --> 01:22:12,125
- You bet!
- All right.
1790
01:22:13,458 --> 01:22:14,875
My Christmas wish.
1791
01:22:16,083 --> 01:22:17,750
It is coming true.
1792
01:22:17,833 --> 01:22:20,208
- [thrilling music playing]
- [Balthazar neighing]
1793
01:22:23,875 --> 01:22:27,250
A couple of hours from now, we'll be
taking selfies on a beautiful beach.
1794
01:22:27,333 --> 01:22:28,666
You know what? You go on ahead.
1795
01:22:28,750 --> 01:22:31,250
- Um, I'll meet you at the car.
- Don't be too long.
1796
01:22:31,333 --> 01:22:33,291
- I won't.
- Don't want to miss the flight.
1797
01:22:33,875 --> 01:22:34,875
Daddy?
1798
01:22:37,000 --> 01:22:39,416
I'm really sorry
I didn't get a chance to tell you
1799
01:22:39,500 --> 01:22:41,708
about me and Tad, the engagement.
1800
01:22:41,791 --> 01:22:42,916
Oh, it's okay, honey.
1801
01:22:44,125 --> 01:22:47,208
You know, the most important thing to me
is that you're happy.
1802
01:22:47,958 --> 01:22:49,541
You are happy, aren't you?
1803
01:22:49,625 --> 01:22:50,625
Yeah.
1804
01:22:51,500 --> 01:22:52,375
About the job.
1805
01:22:52,458 --> 01:22:55,375
Don't worry about the job.
It'll be here when you get back.
1806
01:22:55,458 --> 01:22:58,000
That's the thing. I don't want it to be.
1807
01:22:58,708 --> 01:22:59,958
I don't understand.
1808
01:23:00,041 --> 01:23:03,958
Vice President of Atmosphere?
You just did that to take care of me.
1809
01:23:04,041 --> 01:23:06,500
[sighs] Well, maybe a little, but I...
1810
01:23:06,583 --> 01:23:09,208
And I love you for it,
and I'll always be your daughter.
1811
01:23:09,708 --> 01:23:13,833
I just... I need to find my own way.
I hope you're not angry.
1812
01:23:13,916 --> 01:23:14,791
Angry?
1813
01:23:14,875 --> 01:23:16,416
[touching music playing]
1814
01:23:16,500 --> 01:23:17,500
No.
1815
01:23:18,625 --> 01:23:20,916
I don't think I've ever been
more proud of you.
1816
01:23:21,750 --> 01:23:22,750
Really?
1817
01:23:22,791 --> 01:23:25,151
I told you I promised your mother
that I'd take care of you.
1818
01:23:25,208 --> 01:23:26,208
[sighs]
1819
01:23:26,708 --> 01:23:27,708
Well...
1820
01:23:28,791 --> 01:23:31,166
Looks like you're starting
to take care of yourself.
1821
01:23:32,541 --> 01:23:33,541
I love you, Dad.
1822
01:23:35,625 --> 01:23:36,625
I love you too.
1823
01:23:37,625 --> 01:23:39,416
Your mother would be so proud of you.
1824
01:23:39,916 --> 01:23:41,333
Thanks, Daddy. [sniffles]
1825
01:23:43,916 --> 01:23:44,916
[Sierra] Okay.
1826
01:23:45,541 --> 01:23:46,541
[chuckles]
1827
01:23:47,500 --> 01:23:48,500
All right.
1828
01:23:51,750 --> 01:23:52,666
[ringing]
1829
01:23:52,750 --> 01:23:54,791
Merry Christmas, North Star Lodge.
1830
01:23:54,875 --> 01:23:57,035
- [man]...place on the news?
- Yes, this is the place.
1831
01:23:57,083 --> 01:23:58,843
- [man] I need a reservation.
- For how many?
1832
01:23:59,416 --> 01:24:00,250
When?
1833
01:24:00,333 --> 01:24:03,208
- [phone rings]
- Oh, may I place you on hold for a moment?
1834
01:24:03,291 --> 01:24:04,166
Thank you.
1835
01:24:04,250 --> 01:24:06,250
- [ringing]
- Merry Christmas, North Star Lodge.
1836
01:24:06,333 --> 01:24:08,541
[woman] Is this the place
where Sierra Belmont was?
1837
01:24:08,625 --> 01:24:11,541
Yes, this is the place
where Sierra Belmont stayed.
1838
01:24:11,625 --> 01:24:13,875
Oh, yes. For how many?
1839
01:24:14,500 --> 01:24:16,458
- [phone ringing nonstop]
- Oh! Uh...
1840
01:24:16,958 --> 01:24:18,166
North Star Lodge?
1841
01:24:18,791 --> 01:24:19,958
[chuckles]
1842
01:24:20,041 --> 01:24:21,208
Oh my goodness.
1843
01:24:22,208 --> 01:24:23,416
Can you hold, please?
1844
01:24:23,500 --> 01:24:25,916
Let's go, Balthazar! Good boy!
1845
01:24:27,583 --> 01:24:28,916
[cell phone rings]
1846
01:24:29,000 --> 01:24:30,125
[Jake] Alejandra, hey!
1847
01:24:30,208 --> 01:24:33,083
- The phone is lighting up like Christmas.
- [Jake] You're kidding.
1848
01:24:33,166 --> 01:24:34,166
Jake...
1849
01:24:34,708 --> 01:24:36,125
we're sold out!
1850
01:24:36,833 --> 01:24:37,833
[ringing continues]
1851
01:24:39,583 --> 01:24:40,416
[annoyed groan]
1852
01:24:40,500 --> 01:24:42,000
Oh. Can I get you anything?
1853
01:24:42,500 --> 01:24:44,083
My jacket, maybe?
1854
01:24:45,458 --> 01:24:47,375
- Yeah, 'cause winter is like...
- Yeah.
1855
01:24:47,458 --> 01:24:48,458
[Terry] Okay.
1856
01:24:51,875 --> 01:24:54,291
Sierra! Ready to go, darling?
1857
01:24:56,208 --> 01:24:57,333
[Sierra sighs]
1858
01:24:59,458 --> 01:25:00,583
What are you doing?
1859
01:25:01,083 --> 01:25:02,083
I'm sorry, Tad.
1860
01:25:02,583 --> 01:25:06,083
You're a great guy,
but I'm just not ready for this yet.
1861
01:25:06,166 --> 01:25:08,208
I thought I was, but I'm not.
1862
01:25:11,166 --> 01:25:13,166
[tender music playing]
1863
01:25:13,708 --> 01:25:15,416
[chuckles] Are you breaking up with me?
1864
01:25:16,500 --> 01:25:17,500
On Christmas Day?
1865
01:25:18,791 --> 01:25:21,750
I know you, Tad.
You'll be okay by New Year's.
1866
01:25:21,833 --> 01:25:22,833
Huh.
1867
01:25:23,166 --> 01:25:25,166
[tender music continues]
1868
01:25:26,125 --> 01:25:28,333
Do you mind if I post about this
on my page?
1869
01:25:28,416 --> 01:25:30,458
My followers will love it. [chuckles]
1870
01:25:30,541 --> 01:25:33,166
Nothing like a breakup
to really add to your numbers.
1871
01:25:35,833 --> 01:25:37,333
Merry Christmas, Tad.
1872
01:25:41,708 --> 01:25:42,708
Good luck to you.
1873
01:25:47,083 --> 01:25:51,083
I am so sorry, Mr. Fairchild. [chuckles]
1874
01:25:51,166 --> 01:25:54,250
Oh! And at the holidays too. Oh.
1875
01:25:56,166 --> 01:25:58,041
You. Terry.
1876
01:25:58,125 --> 01:25:59,125
Yep.
1877
01:25:59,583 --> 01:26:01,458
What are you doing for New Year's?
1878
01:26:03,708 --> 01:26:05,708
[thrilling music playing]
1879
01:26:08,708 --> 01:26:09,708
Whoa!
1880
01:26:10,416 --> 01:26:12,333
All right.
Are you okay to watch Balthazar?
1881
01:26:12,416 --> 01:26:13,934
- Of course. Go find Sarah.
- All right.
1882
01:26:13,958 --> 01:26:15,208
Wait!
1883
01:26:17,000 --> 01:26:19,041
- Much better.
- [car engine starts]
1884
01:26:23,083 --> 01:26:25,666
Wait! Wait! Wait! Wait!
Stop the car. Don't move.
1885
01:26:27,000 --> 01:26:28,000
Hold on!
1886
01:26:32,000 --> 01:26:34,333
Look, can you just give me...
give me one second.
1887
01:26:35,958 --> 01:26:37,000
[sighs]
1888
01:26:37,083 --> 01:26:40,166
Look, okay, I... I know
we barely know each other,
1889
01:26:40,250 --> 01:26:42,708
and you'll probably gonna think
I'm crazy for saying this.
1890
01:26:42,791 --> 01:26:44,791
[breathing heavily]
1891
01:26:46,458 --> 01:26:49,833
But I... I can't let you leave without
telling you I'm falling in love with you.
1892
01:26:54,083 --> 01:26:58,416
Well, that's very flattering,
but I have other plans.
1893
01:27:00,583 --> 01:27:01,833
Happy Christmas.
1894
01:27:03,625 --> 01:27:04,750
Happy Christmas.
1895
01:27:10,750 --> 01:27:11,958
Uh, excuse me, son.
1896
01:27:13,125 --> 01:27:16,541
I believe what you're looking for
is in the back courtyard.
1897
01:27:17,250 --> 01:27:18,250
[exhales]
1898
01:27:19,750 --> 01:27:21,750
[heartwarming music playing]
1899
01:27:24,625 --> 01:27:25,625
[sighs]
1900
01:27:29,416 --> 01:27:30,416
[exhales]
1901
01:27:32,000 --> 01:27:33,916
- Sierra!
- Jake?
1902
01:27:35,583 --> 01:27:36,791
[soft chuckle]
1903
01:27:39,166 --> 01:27:40,541
I thought you were leaving.
1904
01:27:41,291 --> 01:27:44,208
Uh, no, change of plans. I'm staying here
1905
01:27:44,291 --> 01:27:45,208
without Tad.
1906
01:27:45,291 --> 01:27:46,291
You are?
1907
01:27:46,708 --> 01:27:47,750
Uh-huh.
1908
01:27:48,958 --> 01:27:51,291
So, what are you doing here?
1909
01:27:54,250 --> 01:27:57,166
Uh... I... I just wanted to say thank you.
1910
01:27:57,250 --> 01:28:00,458
I just found out the North Star
is sold out for the rest of the season.
1911
01:28:00,541 --> 01:28:02,541
Really? Hm. Sold out, huh?
1912
01:28:03,083 --> 01:28:05,243
Sounds like you might need
some help running the place.
1913
01:28:05,291 --> 01:28:07,125
[Jake] That would be amazing.
1914
01:28:07,208 --> 01:28:10,083
Well, my dad did also mention
investing in the North Star,
1915
01:28:10,166 --> 01:28:11,958
but I didn't think you'd be interested.
1916
01:28:12,041 --> 01:28:13,125
- Right.
- [Sierra laughs]
1917
01:28:13,625 --> 01:28:16,875
I did say I would try to convince you
over the holidays.
1918
01:28:17,541 --> 01:28:20,541
That is, if you wouldn't mind
spending them with me.
1919
01:28:23,083 --> 01:28:24,833
[Jake] Well, you know what? Um...
1920
01:28:24,916 --> 01:28:27,083
There is this holiday tradition.
1921
01:28:27,166 --> 01:28:28,958
But I bumped my head on the way over here,
1922
01:28:29,041 --> 01:28:31,291
and for the life of me,
I can't remember what it is.
1923
01:28:31,375 --> 01:28:33,208
- [Sierra laughs]
- It's, uh...
1924
01:28:33,791 --> 01:28:36,125
Yeah, I think
I can help you out with that.
1925
01:28:36,208 --> 01:28:37,291
[chuckles]
1926
01:28:38,166 --> 01:28:39,000
Oh.
1927
01:28:39,083 --> 01:28:40,416
[chuckles]
1928
01:28:41,291 --> 01:28:43,291
[romantic music playing]
1929
01:28:51,250 --> 01:28:52,375
There they are.
1930
01:28:52,458 --> 01:28:53,625
Sierra!
1931
01:28:57,041 --> 01:28:58,958
- You didn't leave after all.
- [Jake] Hey!
1932
01:28:59,041 --> 01:29:00,375
- Hey.
- [both laugh]
1933
01:29:00,958 --> 01:29:02,958
[whimsical music playing]
1934
01:29:06,375 --> 01:29:07,375
What, um...
1935
01:29:07,875 --> 01:29:08,958
What happened to Ted?
1936
01:29:09,041 --> 01:29:12,666
Oh, it's Tad, Daddy.
And, uh... It wasn't meant to be. [chuckles]
1937
01:29:12,750 --> 01:29:15,541
- Happy you're here, Jake.
- It's good to see you, Mr. Belmont.
1938
01:29:17,125 --> 01:29:20,333
- What a Christmas, guys.
- Yeah, it's one I'll never forget.
1939
01:29:22,791 --> 01:29:25,250
And I see you've met my daughter, Avy...
1940
01:29:25,333 --> 01:29:27,333
[glorious music playing]
1941
01:29:34,666 --> 01:29:37,125
[Avy] Merry Christmas!
1942
01:29:37,208 --> 01:29:39,208
[all] Merry Christmas!
1943
01:29:43,000 --> 01:29:44,416
[glorious music fading]
1944
01:29:45,000 --> 01:29:46,166
["Jingle Bell Rock" playing]
1945
01:29:46,250 --> 01:29:49,125
Tad, I told you a place in the lobby.
Where are you?
1946
01:29:49,791 --> 01:29:51,125
Oh my gosh.
1947
01:29:51,208 --> 01:29:52,208
[Sierra laughing]
1948
01:29:52,958 --> 01:29:54,583
[gasps] Shoot. Oh my God.
1949
01:29:55,250 --> 01:29:56,416
[giggles]
1950
01:29:57,958 --> 01:29:59,438
I'm so sorry. I didn't see you there.
1951
01:30:00,250 --> 01:30:01,625
It's chaos. [laughs]
1952
01:30:01,708 --> 01:30:03,750
Nothing. We're rolling.
1953
01:30:06,166 --> 01:30:07,458
- Mm.
- [woman laughing]
1954
01:30:08,666 --> 01:30:09,666
Let's go!
1955
01:30:10,208 --> 01:30:12,041
Come on! Moving skis. Okay, let's do it.
1956
01:30:12,125 --> 01:30:14,250
- We're not gonna act.
- [Tad] Yeah, yeah. [laughs]
1957
01:30:14,791 --> 01:30:16,791
You've made a Christmas wish without me?
1958
01:30:17,625 --> 01:30:18,625
[laughing]
1959
01:30:21,291 --> 01:30:24,458
This is so beautiful.
Why don't you put it on the tree?
1960
01:30:24,541 --> 01:30:26,833
On Dasher! On Dancer!
1961
01:30:26,916 --> 01:30:29,375
[screams, laughs]
1962
01:30:33,750 --> 01:30:34,583
[laughter]
1963
01:30:34,666 --> 01:30:35,750
[shushing]
1964
01:30:35,833 --> 01:30:37,250
- So?
- Hey!
1965
01:30:37,333 --> 01:30:38,166
[laughing]
1966
01:30:38,250 --> 01:30:39,250
[giggles]
1967
01:30:40,666 --> 01:30:41,500
Giddy-up!
1968
01:30:41,583 --> 01:30:44,000
Tad, it's not voice-activated!
Get me off of this thing!
1969
01:30:44,083 --> 01:30:45,083
You're ridiculous!
1970
01:30:45,958 --> 01:30:46,958
[both laughing]
1971
01:30:47,875 --> 01:30:50,500
Un, deux, trois!
1972
01:30:50,583 --> 01:30:51,625
[grunts, groans]
1973
01:30:51,708 --> 01:30:53,000
- [clanks]
- Oh!
1974
01:30:53,583 --> 01:30:54,708
[film crew laughing]
1975
01:30:54,791 --> 01:30:56,208
- [Tad groaning]
- [laughs]
1976
01:30:56,291 --> 01:30:57,500
Oh, my hands!
1977
01:30:57,583 --> 01:30:59,750
- [Tad] What's your name, savior?
- Ralph.
1978
01:31:00,250 --> 01:31:01,666
[laughing]
1979
01:31:01,750 --> 01:31:03,416
[film crew laughing]
1980
01:31:03,500 --> 01:31:04,500
What?
1981
01:31:05,208 --> 01:31:06,208
- Sorry.
- [man laughing]
1982
01:31:06,291 --> 01:31:08,125
- I'm sorry, smiling.
- I'm sorry.
1983
01:31:08,208 --> 01:31:10,458
Blinking the whole time? [laughs]
1984
01:31:10,541 --> 01:31:13,708
I'm not used to seeing women here
at the lodge.
1985
01:31:14,500 --> 01:31:16,416
Reindeer! [laughing]
1986
01:31:18,541 --> 01:31:20,958
We landed on the Moon! [chuckles]
1987
01:31:21,458 --> 01:31:23,125
[singing] ♪ Oh, what fun... ♪
1988
01:31:23,208 --> 01:31:25,541
You're off-key. You're off-key, okay?
1989
01:31:26,333 --> 01:31:27,333
Action!
1990
01:31:30,250 --> 01:31:32,375
I think you just need to be
more polite, darling.
1991
01:31:33,333 --> 01:31:34,791
- Be polite.
- God!
1992
01:31:35,500 --> 01:31:36,500
[both laughing]
1993
01:31:36,541 --> 01:31:37,541
Whoo!
1994
01:31:38,750 --> 01:31:41,291
Give me one more because I can't stop...
1995
01:31:41,375 --> 01:31:43,083
I can't stop laughing right now.
1996
01:31:43,166 --> 01:31:44,166
- [screams]
- Oh!
1997
01:31:45,583 --> 01:31:46,416
Not funny.
1998
01:31:46,500 --> 01:31:49,333
We're gonna get so many partiers.
1999
01:31:52,250 --> 01:31:53,250
[Tad grunts]
2000
01:31:53,583 --> 01:31:54,583
[coughs]
2001
01:31:56,083 --> 01:31:57,708
New Year's Eve... Christmas Eve.
2002
01:31:58,208 --> 01:32:00,083
[laughing]
2003
01:32:00,166 --> 01:32:02,333
- Do I have anything on my nose?
- Yeah. [giggling]
2004
01:32:02,875 --> 01:32:04,708
Nothing's gonna get killed. [laughs]
2005
01:32:06,791 --> 01:32:08,625
[laughing] I don't know how that happened.
2006
01:32:08,708 --> 01:32:11,666
All you have to go is just go up there
and show your heart...
2007
01:32:11,750 --> 01:32:13,583
What? What am I doing?
2008
01:32:13,666 --> 01:32:14,666
Fine by me.
2009
01:32:15,000 --> 01:32:16,000
[shrieks]
2010
01:32:17,666 --> 01:32:20,375
Would you please tell
that large, muscular man behind me
2011
01:32:20,458 --> 01:32:22,375
to quit stealing my close-up?
2012
01:32:22,458 --> 01:32:24,583
[crew laughing]
2013
01:32:24,666 --> 01:32:26,625
- Excuse me, sir?
- [banging]
2014
01:32:30,666 --> 01:32:33,000
- No, no, no, no.
- [Terry laughs]
2015
01:32:34,250 --> 01:32:35,291
[director] And cut.
2016
01:32:35,375 --> 01:32:37,375
[dreamy music playing]