1 00:00:26,751 --> 00:00:29,501 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:38,418 --> 00:00:42,584 NADAL D'UN COP 3 00:00:58,334 --> 00:01:00,918 Bon dia, senyoreta Belmont. Ha d'aixecar-se. 4 00:01:01,001 --> 00:01:03,168 - Estem a 1 grau. - Adeu. 5 00:01:03,251 --> 00:01:04,918 Vol que li pugem…? 6 00:01:28,251 --> 00:01:29,668 COMPLEX TURÍSTIC BELMONT 7 00:02:20,293 --> 00:02:22,168 Doncs digues que no. 8 00:02:22,876 --> 00:02:25,209 Digues al teu pare que no vols la feina. 9 00:02:25,293 --> 00:02:28,459 M'ha dut fins aquí amb el jet privat per Nadal. 10 00:02:28,543 --> 00:02:29,876 No vull ofendre'l. 11 00:02:31,209 --> 00:02:35,418 Bon dia, senyoreta Belmont. Em dic Terry Carver, d'Atenció al Client. 12 00:02:35,501 --> 00:02:38,334 El seu pare m'ha nomenat assistent personal seu 13 00:02:38,418 --> 00:02:40,376 i aquí tenim els reis del glamur. 14 00:02:40,459 --> 00:02:41,418 D'acord. 15 00:02:41,501 --> 00:02:44,043 És que no vull dedicar-me a l'hoteleria. 16 00:02:44,126 --> 00:02:46,043 Has provat de dir-li-ho? 17 00:02:48,834 --> 00:02:50,459 El papa no ho entendria. 18 00:02:50,543 --> 00:02:53,168 Per ell, 19 00:02:53,251 --> 00:02:56,293 Miro d'imaginar com t'hauries de vestir. 20 00:02:56,376 --> 00:02:58,376 Espero que una placa no. 21 00:03:02,126 --> 00:03:05,918 - Què t'ha ofert? - Ser vicepresidenta de l'Atmosfera. 22 00:03:06,001 --> 00:03:09,459 Crec que se l'ha inventat perquè tingui alguna cosa a fer. 23 00:03:11,084 --> 00:03:13,126 No saps com de dur és tot ara ja. 24 00:03:13,209 --> 00:03:15,918 Per tothom, no soc més que la filla mimada 25 00:03:16,001 --> 00:03:19,126 del senyor Belmont, el magnat hoteler, i no em mima! 26 00:03:20,418 --> 00:03:21,626 Vestit o pantalons? 27 00:03:21,709 --> 00:03:23,709 No ho sé. És imitació de pell? 28 00:03:23,793 --> 00:03:24,751 És pell vegana. 29 00:03:25,709 --> 00:03:28,626 Ajuda'm! Vull deixar la meva pròpia marca al món. 30 00:03:28,709 --> 00:03:31,959 Entesos. Com tens les xarxes socials? 31 00:03:32,043 --> 00:03:35,459 Fatal. Em van hackejar els comptes, te'n recordes? 32 00:03:35,543 --> 00:03:39,793 Sí. Sort que surts amb un dels influencers més destacats segons Hype Magazine. 33 00:03:39,876 --> 00:03:41,793 I cada dia m'ho recordes. 34 00:03:42,459 --> 00:03:44,501 Després de dinar amb ton pare, 35 00:03:44,584 --> 00:03:47,668 podríem pujar a pistes, fer-nos unes quantes selfies 36 00:03:47,751 --> 00:03:49,251 i penjar-les a Instagram. 37 00:03:49,334 --> 00:03:51,543 Creia que no volies fer pública la relació. 38 00:03:51,626 --> 00:03:53,876 Potser ja és hora que ho sigui. 39 00:03:53,959 --> 00:03:56,376 Mira, això t'ajudaria a les xarxes. 40 00:03:56,459 --> 00:04:00,543 I demostraràs al teu pare que podries fer carrera sent influencer. 41 00:04:00,626 --> 00:04:03,876 Vull que se'm recordi per alguna cosa més que el cognom. 42 00:04:03,959 --> 00:04:05,543 Tu deixa-m'ho a mi. 43 00:04:06,084 --> 00:04:07,251 He perdut clics. 44 00:04:07,334 --> 00:04:09,626 Toca pujar un selfie. Fins ara. 45 00:04:09,709 --> 00:04:11,918 Molt bé, t'esti… Hola? 46 00:04:12,001 --> 00:04:13,251 Mala cobertura? 47 00:04:14,709 --> 00:04:17,459 Més o menys. Em posaré el Valenyagi. 48 00:04:17,543 --> 00:04:19,501 - Bona elecció. - Amb un barret. 49 00:04:30,959 --> 00:04:31,793 Sr. Belmont! 50 00:04:32,876 --> 00:04:34,709 Hola, sort que l'enganxo. 51 00:04:36,626 --> 00:04:38,918 Hola. Em dic Jake Russell. Soc l'amo… 52 00:04:39,001 --> 00:04:40,918 - De l'alberg Estel Polar. - Sí. 53 00:04:41,001 --> 00:04:43,376 La secretària m'ha dit que has trucat… 54 00:04:44,126 --> 00:04:46,376 - Quinze cops. - Tants? 55 00:04:47,293 --> 00:04:48,418 Per què tanta ànsia? 56 00:04:48,501 --> 00:04:50,501 Voldria parlar amb vostè un segon. 57 00:04:50,584 --> 00:04:51,418 Endavant. 58 00:04:53,209 --> 00:04:55,543 Però abans m'has de guanyar. 59 00:04:55,626 --> 00:04:57,793 - De debò? - A tu què et sembla? 60 00:05:05,751 --> 00:05:07,209 Et quedes enrere, noi! 61 00:05:13,084 --> 00:05:14,168 Vinga, espavila! 62 00:05:32,001 --> 00:05:32,834 Ho has fet bé. 63 00:05:32,918 --> 00:05:36,168 Creia que l'avançaria, però al final ha guanyat vostè. 64 00:05:36,251 --> 00:05:38,959 Som-hi. Parla mentre caminem. 65 00:05:44,459 --> 00:05:47,209 Ostres, sembla dissenyat per la NASA. 66 00:05:47,293 --> 00:05:49,293 Intentem estar sempre a l'última. 67 00:05:49,376 --> 00:05:50,209 Per aquí. 68 00:05:51,543 --> 00:05:53,834 Ostres, el seu complex és magnífic. 69 00:05:53,918 --> 00:05:56,334 És un destí d'esquí de primera classe. 70 00:05:57,293 --> 00:06:00,084 Però no tothom se la pot permetre. 71 00:06:00,168 --> 00:06:03,751 S'ha demostrat que el 70 % d'esquiadors comencen en albergs. 72 00:06:03,834 --> 00:06:04,751 Com el teu. 73 00:06:04,834 --> 00:06:07,751 Exactament. I quan milloren com a esquiadors, 74 00:06:07,834 --> 00:06:10,293 van a complexos turístics com aquest. 75 00:06:10,376 --> 00:06:14,584 I creus que hauria d'invertir en el teu alberg per mantenir la roda, oi? 76 00:06:14,668 --> 00:06:15,834 Més o menys. 77 00:06:15,918 --> 00:06:17,626 Skyler. Una xocolata? 78 00:06:19,334 --> 00:06:20,459 - Sí. - Posa'n dues. 79 00:06:20,543 --> 00:06:21,626 De seguida. 80 00:06:21,709 --> 00:06:24,209 He fet números per a una millora rendible, 81 00:06:24,293 --> 00:06:27,793 amb un ascensor i posant-hi un jacuzzi, una sauna… 82 00:06:27,876 --> 00:06:31,668 Voldria ajudar-te, però reto comptes amb els meus inversors. 83 00:06:31,751 --> 00:06:34,043 - Segur que ho entens. Gràcies. - Bé… 84 00:06:35,043 --> 00:06:36,084 Convida la casa, 85 00:06:36,168 --> 00:06:38,459 - en el que necessitis avui. - D'acord. 86 00:06:38,543 --> 00:06:40,584 Si em disculpes, he de marxar. 87 00:06:40,668 --> 00:06:44,793 Ah, molt elegant per part teva deixar-me guanyar. 88 00:06:45,709 --> 00:06:46,543 Et felicito. 89 00:06:49,918 --> 00:06:53,293 Personal, alerta: la senyoreta Belmont es posa en marxa. 90 00:07:07,876 --> 00:07:09,084 Què, li ha agradat? 91 00:07:09,168 --> 00:07:11,168 - No ha acceptat. - Quin rotllo. 92 00:07:11,251 --> 00:07:13,959 - Bé, era poc probable. - Em sap greu, tio. 93 00:07:14,043 --> 00:07:16,334 - Ens veiem a l'alberg. - Fins ara. 94 00:07:16,418 --> 00:07:18,793 Soc al vestíbul, però no et veig. 95 00:07:18,876 --> 00:07:20,209 Doncs soc al vestíbul 96 00:07:20,293 --> 00:07:22,959 i tots sabem que és difícil passar-me per alt. 97 00:07:23,501 --> 00:07:27,376 Soc al costat d'un tapís que fa conjunt amb el meu abric. 98 00:07:28,793 --> 00:07:29,793 Perdó. 99 00:07:30,376 --> 00:07:32,793 Ara soc a la sala, davant la llar de foc. 100 00:07:33,418 --> 00:07:35,584 - Ai, ep! - Porto un Valenyagi… 101 00:07:35,668 --> 00:07:37,543 - Ostres! - Però què…? 102 00:07:38,668 --> 00:07:41,043 Ho sento molt, no t'he vist. 103 00:07:41,126 --> 00:07:42,668 El Valenyagi! 104 00:07:42,751 --> 00:07:45,501 Et pagaré la tintoreria o podem posar-hi… 105 00:07:45,584 --> 00:07:46,626 Què ha passat? 106 00:07:47,376 --> 00:07:51,084 Ai, no, el Valenyagi no! 107 00:07:52,334 --> 00:07:53,751 Ho estàs empitjorant. 108 00:07:54,251 --> 00:07:56,209 - Ha vingut directe. - Sense voler. 109 00:07:56,293 --> 00:07:58,584 He girat la cantonada, ella venia 110 00:07:58,668 --> 00:08:01,418 - i llavors, pum! Amb la xocolata. - Va tot bé? 111 00:08:01,501 --> 00:08:03,543 - Estic atabalat, però sí. - Tad! 112 00:08:03,626 --> 00:08:06,793 Però aquest pagesot ha xocat amb la meva nòvia 113 00:08:06,876 --> 00:08:08,709 i ha fet malbé una peça d'alta costura. 114 00:08:08,793 --> 00:08:13,668 - Ho sento molt. Ha estat un accident. - Mira, tio. Ves-te'n, d'acord? Adeu. 115 00:08:14,251 --> 00:08:15,084 Per allà. 116 00:08:15,918 --> 00:08:17,501 Tampoc cal assenyalar. 117 00:08:21,959 --> 00:08:25,584 La senyoreta voldrà el bacó fumat artesanalment amb l'amanida? 118 00:08:25,668 --> 00:08:27,459 No, gràcies. No menjo bacó. 119 00:08:28,251 --> 00:08:29,084 Entesos. 120 00:08:33,793 --> 00:08:37,918 Ted, com va el negoci aquest d'internet que tens? 121 00:08:38,001 --> 00:08:41,459 Papà, es diu Tad. I no és un negoci qualsevol. 122 00:08:41,543 --> 00:08:44,334 És influencer. El segueixen milions de persones. 123 00:08:44,418 --> 00:08:45,793 Vaja, que ets un venedor. 124 00:08:47,084 --> 00:08:49,251 Quant fa que sortiu ara ja? 125 00:08:49,334 --> 00:08:51,001 Gairebé un any, Sr. Belmont. 126 00:08:51,793 --> 00:08:53,626 Pots anomenar-lo Beauregard. 127 00:08:54,209 --> 00:08:55,043 Oi, papà? 128 00:08:56,334 --> 00:08:57,209 Molt bé. 129 00:08:57,709 --> 00:08:59,459 Doncs, bé, Beau. 130 00:08:59,543 --> 00:09:01,543 Ja saps com va, això. Un dia… 131 00:09:04,084 --> 00:09:05,001 entra ella 132 00:09:06,209 --> 00:09:07,501 a la cafeteria de la vida. 133 00:09:08,834 --> 00:09:10,626 La Sierra és un cafè americà. 134 00:09:18,251 --> 00:09:19,168 Soc tendència! 135 00:09:52,334 --> 00:09:53,168 Hola. 136 00:09:55,501 --> 00:09:58,043 - Hola, Jake. - Hola, com va? Ei, guapo. 137 00:10:01,959 --> 00:10:03,043 No fotis. 138 00:10:03,626 --> 00:10:05,168 - Va tot bé? - Hola, Jake. 139 00:10:05,834 --> 00:10:08,168 Volia engegar-la, però no hi ha manera. 140 00:10:08,251 --> 00:10:10,251 Deixa-la al porxo, me la miraré. 141 00:10:10,334 --> 00:10:11,168 Entesos. 142 00:10:14,251 --> 00:10:16,459 Hola! On aneu? 143 00:10:16,543 --> 00:10:20,168 A veure l'Arbre dels Desitjos. La mama ens hi portava sempre. 144 00:10:20,251 --> 00:10:22,334 - Sí. - I ara ho fa la iaia. 145 00:10:23,334 --> 00:10:25,918 Jake, per què no ens hi acompanyes? 146 00:10:26,001 --> 00:10:27,501 Tot i que seria divertit, 147 00:10:27,584 --> 00:10:30,543 uns hostes volen anar amb trineu i no podré. 148 00:10:30,626 --> 00:10:34,043 Però podries dir al Pare Noel que m'he portat bé? 149 00:10:34,126 --> 00:10:35,501 M'aniria bé una ajuda. 150 00:10:35,584 --> 00:10:37,876 Suposo que no ha anat bé, doncs. 151 00:10:37,959 --> 00:10:41,543 En Belmont era l'última opció. Si seguim així, no crec que… 152 00:10:41,626 --> 00:10:43,251 Cal ser pacients. 153 00:10:43,334 --> 00:10:44,876 El que cal és un miracle. 154 00:10:45,459 --> 00:10:48,751 Que no ho saps, papa? Per Nadal es fan miracles. 155 00:10:48,834 --> 00:10:50,209 - Oi, iaia? - Exacte. 156 00:10:50,293 --> 00:10:51,668 S'ha de ser optimista. 157 00:10:53,084 --> 00:10:55,043 Porta'm alguna cosa bona. 158 00:11:52,459 --> 00:11:55,751 Ja podem marxar a l'aeroport. Que portin el cotxe. 159 00:11:55,834 --> 00:11:56,793 D'acord, senyor. 160 00:11:56,876 --> 00:11:58,751 - Sort que ets aquí. - Hola. 161 00:11:58,834 --> 00:12:00,709 Volia parlar amb tu. 162 00:12:00,793 --> 00:12:02,293 El cap de setmana torno 163 00:12:02,376 --> 00:12:04,584 i t'ajudo a instal·lar-te al despatx. 164 00:12:04,668 --> 00:12:07,126 Et sembla bé el que hi ha al costat del meu? 165 00:12:07,209 --> 00:12:09,418 Ai, papà, sobre aquesta feina… 166 00:12:10,168 --> 00:12:11,209 Digues. 167 00:12:11,293 --> 00:12:12,626 És que… 168 00:12:14,626 --> 00:12:19,251 - No et vull decebre. - No ho faries mai, reina. 169 00:12:20,543 --> 00:12:22,626 Feia temps que no la veia. 170 00:12:25,168 --> 00:12:26,918 Me la va regalar ta mare. 171 00:12:30,084 --> 00:12:32,543 Deia que la nena li recordava a tu. 172 00:12:33,876 --> 00:12:35,501 Em sorprèn que la recordis. 173 00:12:36,626 --> 00:12:38,293 Només tenies cinc anys quan… 174 00:12:38,376 --> 00:12:40,751 Recordo com olorava i com reia. 175 00:12:41,918 --> 00:12:43,418 I com em pentinava. 176 00:12:45,668 --> 00:12:47,834 L'hotel em recorda molt a ella. 177 00:12:48,918 --> 00:12:49,918 Encara l'enyoro. 178 00:12:52,709 --> 00:12:53,543 Jo també. 179 00:12:58,876 --> 00:13:00,501 Li vaig dir que et cuidaria. 180 00:13:00,584 --> 00:13:01,876 I ho has fet. 181 00:13:01,959 --> 00:13:04,334 M'has donat tot el que sempre he volgut. 182 00:13:04,918 --> 00:13:05,751 Molt bé. 183 00:13:07,334 --> 00:13:09,751 Reina, tornaré per la nit de Nadal. 184 00:13:09,834 --> 00:13:10,751 Entesos. 185 00:13:11,418 --> 00:13:12,543 Que vagi bé el vol. 186 00:13:12,626 --> 00:13:13,918 No et preocupis per mi. 187 00:13:14,001 --> 00:13:15,668 Estaré en bones mans. 188 00:13:15,751 --> 00:13:17,001 Seré amb en Tad. 189 00:13:19,126 --> 00:13:19,959 Sí, senyor! 190 00:13:21,626 --> 00:13:23,251 Compte, que vinc! 191 00:13:23,334 --> 00:13:25,751 Vinga, fora! 192 00:13:28,418 --> 00:13:30,793 Que no em molestin quan soc amb en Tad. 193 00:13:30,876 --> 00:13:32,543 Si em cal res, ja t'ho diré. 194 00:13:32,626 --> 00:13:35,168 Entesos. Quan voldrà que li pugin el sopar? 195 00:13:35,251 --> 00:13:37,084 No has entès el "no molestar"? 196 00:13:38,876 --> 00:13:40,876 El carruatge l'espera, senyora. 197 00:13:40,959 --> 00:13:42,959 Creia que faríem les fotos aquí. 198 00:13:43,043 --> 00:13:45,293 He reservat una cabina privada. 199 00:13:45,376 --> 00:13:48,334 A les cabines hi van els losers. Puja, va. 200 00:13:52,168 --> 00:13:53,251 Que és simpàtic. 201 00:13:58,001 --> 00:14:00,668 Al papà li encantaria que les féssim aquí. 202 00:14:00,751 --> 00:14:03,876 Espera i veuràs, tigressa. 203 00:14:13,126 --> 00:14:14,043 M'encanta! 204 00:14:25,251 --> 00:14:26,418 Desafines una mica. 205 00:14:29,126 --> 00:14:30,793 No tens esperit nadalenc? 206 00:14:59,418 --> 00:15:03,876 Molt bé, parelleta. Duc xocolata calenta i galetes de gingebre. 207 00:15:03,959 --> 00:15:05,584 - Preparats? - Sí, som-hi! 208 00:15:05,668 --> 00:15:07,293 Això és segur? 209 00:15:07,376 --> 00:15:12,126 Amic meu, aquesta obra d'artesania ha servit l'alberg durant generacions. 210 00:15:12,209 --> 00:15:13,793 No tens ganes d'aventura? 211 00:15:14,876 --> 00:15:15,959 És molt segur. 212 00:15:16,959 --> 00:15:18,543 Ei, ha caigut alguna cosa! 213 00:15:19,126 --> 00:15:20,876 - Voleu galetes? - Gràcies. 214 00:15:20,959 --> 00:15:22,459 - Tranquil. - Bon viatge. 215 00:15:37,376 --> 00:15:39,293 On anem, exactament? 216 00:15:39,376 --> 00:15:41,876 Segueixo un esquiador forapista acollonant 217 00:15:41,959 --> 00:15:44,418 que va etiquetar aquest lloc secret. 218 00:15:45,959 --> 00:15:47,126 És espectacular. 219 00:15:48,918 --> 00:15:49,751 Pesen. 220 00:15:51,459 --> 00:15:53,751 Saps que jo no sé esquiar, oi? 221 00:15:53,834 --> 00:15:55,626 Ningú ho ha de saber. 222 00:15:55,709 --> 00:15:57,834 Tot és una cortina de fum, nina. 223 00:15:59,626 --> 00:16:01,793 Saps com desenganxar la moto de neu? 224 00:16:01,876 --> 00:16:04,084 Et sembla que sé com desenganxar-la? 225 00:16:05,043 --> 00:16:06,043 Me les empescaré. 226 00:16:08,959 --> 00:16:10,959 Vinga, moto de neu, desenganxa't. 227 00:16:11,668 --> 00:16:13,293 - Què fas? - Espera! 228 00:16:13,376 --> 00:16:16,084 No s'activa amb la veu, per l'amor de Déu! 229 00:16:20,376 --> 00:16:21,209 Tad! 230 00:16:22,626 --> 00:16:23,459 Tad! 231 00:16:25,501 --> 00:16:27,418 Tad, no faig més que rebre cops! 232 00:16:29,834 --> 00:16:30,918 T'ho passes bé? 233 00:16:31,001 --> 00:16:31,959 Moltíssim. 234 00:16:34,459 --> 00:16:37,918 No hi ha cobertura. Doncs haurem d'improvisar. 235 00:16:38,001 --> 00:16:39,334 Crec que és per… 236 00:16:39,918 --> 00:16:40,751 aquí. 237 00:16:41,251 --> 00:16:44,668 - No saps per on tornar, oi? - I tant que sí. 238 00:16:45,251 --> 00:16:46,543 Agafa't fort! 239 00:16:47,709 --> 00:16:49,501 PERILL NO PASSEU, FEU MITJA VOLTA 240 00:16:49,584 --> 00:16:50,418 Tad! 241 00:16:52,834 --> 00:16:54,501 Mira, l'Arbre dels Desitjos! 242 00:16:58,168 --> 00:17:00,959 Castanyes acabades de fer, aquí les teniu. 243 00:17:03,084 --> 00:17:04,001 Ara ens tocarà. 244 00:17:05,376 --> 00:17:08,959 Només pots demanar un desig, així que aprofita-ho bé. 245 00:17:14,918 --> 00:17:19,084 No està malament, però pots intentar semblar més atlètica? 246 00:17:19,168 --> 00:17:22,084 Però vull tenir un aire esportiu, no estar suada. 247 00:17:24,251 --> 00:17:27,001 - Només falta una cosa. - Què? 248 00:17:27,084 --> 00:17:30,459 Una cosa que a mi no em va com l'anell al dit, 249 00:17:31,209 --> 00:17:32,418 però potser a tu sí. 250 00:17:37,084 --> 00:17:41,584 Sierra Belmont passar gairebé un any amb tu 251 00:17:41,668 --> 00:17:43,043 ha estat màgic, 252 00:17:43,793 --> 00:17:47,001 i vull que sàpigues que allò que hagi d'arribar 253 00:17:48,334 --> 00:17:49,959 vull que ens enganxi junts. 254 00:17:50,459 --> 00:17:51,918 Sierra Belmont, 255 00:17:54,334 --> 00:17:55,709 et vols casar amb mi? 256 00:17:55,793 --> 00:17:56,668 Ai, Tad! 257 00:17:58,459 --> 00:18:00,876 Tad, em va molt gran, rei. 258 00:18:01,584 --> 00:18:02,668 Ja l'ajustaran. 259 00:18:03,668 --> 00:18:05,501 Fem-ho oficial, sí? 260 00:18:06,918 --> 00:18:11,626 La nostra primera publicació a les xarxes com a promesos! 261 00:18:18,459 --> 00:18:19,334 Ja està. 262 00:18:19,418 --> 00:18:21,376 - Desitjo que… - No m'ho diguis! 263 00:18:21,459 --> 00:18:24,626 Ha de ser un secret, si no, no es complirà. 264 00:18:25,126 --> 00:18:27,168 - Passeu un bon Nadal. - Gràcies. 265 00:18:27,251 --> 00:18:28,084 Adeu-siau. 266 00:18:30,501 --> 00:18:31,709 Què desitges tu? 267 00:18:33,084 --> 00:18:34,501 Es va complir… 268 00:18:35,168 --> 00:18:37,584 quan la mama i el papa et van tenir a tu. 269 00:18:38,834 --> 00:18:40,043 T'estimo, iaia. 270 00:18:42,418 --> 00:18:44,084 Posem-lo en aquella branca. 271 00:18:44,168 --> 00:18:45,418 - Preparada? - Sí. 272 00:18:47,959 --> 00:18:49,251 Ja està. 273 00:18:49,334 --> 00:18:50,209 Molt bé. 274 00:19:19,043 --> 00:19:20,876 - Tad? - El temps canvia. 275 00:19:20,959 --> 00:19:22,293 Porta'm a l'hotel. 276 00:19:23,043 --> 00:19:24,709 - Molt bé. - Tad. 277 00:19:25,293 --> 00:19:26,293 Tad! 278 00:19:29,293 --> 00:19:30,459 Agafa't fort! 279 00:19:31,793 --> 00:19:32,959 Et tinc agafada! 280 00:19:33,668 --> 00:19:35,584 - Em rellisca la mà! - Aguanta! 281 00:19:41,001 --> 00:19:41,918 Sierra! 282 00:19:43,584 --> 00:19:45,168 No! 283 00:19:45,251 --> 00:19:46,251 Ai, ma… 284 00:20:27,209 --> 00:20:28,543 Espereu un moment. 285 00:20:33,543 --> 00:20:34,543 Què passa? 286 00:20:35,709 --> 00:20:39,043 - Que no sigui un cadàver. - Calla, no m'espantis. 287 00:20:39,876 --> 00:20:41,043 Mare meva. 288 00:20:41,543 --> 00:20:42,543 És un cadàver? 289 00:20:46,209 --> 00:20:47,709 Hola, em sent? 290 00:20:52,209 --> 00:20:54,418 Camp base, soc en Jake, a Hoosier. 291 00:20:54,501 --> 00:20:57,959 M'he trobat un codi 3. Necessito una patrulla de pisters. 292 00:20:58,043 --> 00:20:59,043 De seguida, Jake. 293 00:21:03,418 --> 00:21:06,959 AMBULATORI 294 00:21:08,751 --> 00:21:09,751 Com està? 295 00:21:09,834 --> 00:21:12,293 Físicament, està bé, una commoció lleu. 296 00:21:12,376 --> 00:21:14,376 Però aquest no és el problema. 297 00:21:14,459 --> 00:21:16,918 No recorda res d'abans de l'accident. 298 00:21:17,001 --> 00:21:17,918 Té amnèsia? 299 00:21:18,001 --> 00:21:19,459 O alguna cosa semblant. 300 00:21:19,543 --> 00:21:21,793 Però és bo que estigui conscient, oi? 301 00:21:21,876 --> 00:21:24,043 Depèn de com s'ho miri. 302 00:21:24,126 --> 00:21:26,543 - Senyora, estigui quieta. - No em toquis! 303 00:21:26,626 --> 00:21:28,376 Treu-me les mans de sobre! 304 00:21:28,459 --> 00:21:31,209 Ja t'he dit que estic perfecta! 305 00:21:31,793 --> 00:21:32,751 A veure… 306 00:21:33,334 --> 00:21:37,126 Després ho provem. Gràcies, Gene, ja ens n'ocupem nosaltres. 307 00:21:37,751 --> 00:21:40,251 Per fi ve algú amb autoritat. 308 00:21:40,334 --> 00:21:43,043 Xèrif, pot dir-li que em deixi marxar? 309 00:21:43,126 --> 00:21:45,126 Senyoreta, voldríem poder-ho fer, 310 00:21:45,209 --> 00:21:47,543 però primer hem de saber qui és, vostè. 311 00:21:47,626 --> 00:21:48,876 Què vol dir? 312 00:21:48,959 --> 00:21:50,376 És clar que sé qui soc. 313 00:21:51,334 --> 00:21:52,168 Em dic… 314 00:21:53,126 --> 00:21:54,293 Em dic… 315 00:21:56,001 --> 00:21:57,168 Em dic… 316 00:21:57,751 --> 00:22:00,126 Hem buscat una identificació a la roba, 317 00:22:00,209 --> 00:22:01,293 però no en duia. 318 00:22:02,251 --> 00:22:03,543 Jo vaig trobar això. 319 00:22:03,626 --> 00:22:04,793 És maquillatge. 320 00:22:05,626 --> 00:22:06,876 On és la meva roba? 321 00:22:06,959 --> 00:22:09,626 L'equip d'emergències la va haver de tallar. 322 00:22:09,709 --> 00:22:13,543 - I amb l'empremta dactilar? - Ja les hem comprovat. 323 00:22:13,626 --> 00:22:17,209 No apareix a la base, per tant, no l'han arrestat mai 324 00:22:17,293 --> 00:22:19,043 i pot ser que no hagi treballat. 325 00:22:19,126 --> 00:22:21,334 I què se suposa que hem de fer? 326 00:22:21,418 --> 00:22:24,584 Puc pujar una foto seva a la pàgina de desapareguts. 327 00:22:24,668 --> 00:22:26,334 Però ara és època nadalenca. 328 00:22:26,418 --> 00:22:29,501 Fins que algú la busqui o ella recordi alguna cosa, 329 00:22:29,584 --> 00:22:31,001 no puc fer gaire res. 330 00:22:31,084 --> 00:22:33,751 Perdoneu, però "ella" és aquí mateix, 331 00:22:33,834 --> 00:22:35,834 i no vull ser una presonera 332 00:22:35,918 --> 00:22:37,959 perquè no sabeu fer la vostra feina. 333 00:22:39,709 --> 00:22:41,251 - Ai, el cap. - Vinga. 334 00:22:42,209 --> 00:22:43,334 Tranquil·la. 335 00:22:46,668 --> 00:22:49,584 Senyoreta, tan de bo pogués fer alguna cosa més, 336 00:22:49,668 --> 00:22:53,043 però el procediment quan hi ha algú no identificat és aquest. 337 00:22:53,626 --> 00:22:54,584 No identificat? 338 00:22:55,084 --> 00:22:56,293 Tinc una identitat! 339 00:22:56,376 --> 00:22:58,293 Però de moment no la sabem. 340 00:22:58,376 --> 00:23:01,584 No té identitat ni diners ni cap lloc on anar. 341 00:23:03,543 --> 00:23:05,043 Jo puc oferir l'alberg. 342 00:23:05,126 --> 00:23:08,459 Hem tingut cancel·lacions, podria quedar-s'hi. 343 00:23:09,043 --> 00:23:10,418 I tu qui ets? 344 00:23:10,501 --> 00:23:12,834 És en Jake Russell. Ell la va trobar. 345 00:23:13,959 --> 00:23:16,084 El recorda o li sona? 346 00:23:18,543 --> 00:23:21,251 No, és un desconegut per a mi. 347 00:23:21,793 --> 00:23:25,001 I no me n'aniré amb ell a una cabanya on em pot matar. 348 00:23:25,084 --> 00:23:27,751 És el propietari de l'alberg Estel Polar. 349 00:23:27,834 --> 00:23:29,834 Ah, l'alberg Estel Polar? 350 00:23:31,751 --> 00:23:33,918 Molt bé, té servei d'habitacions? 351 00:23:34,001 --> 00:23:37,543 És més aviat un lloc on dorms i esmorzes i para de comptar. 352 00:23:37,626 --> 00:23:39,293 Quin tipus d'esmorzar? 353 00:23:39,376 --> 00:23:42,501 Ara que ho penso, és millor que es quedi aquí. 354 00:23:42,584 --> 00:23:43,543 No. 355 00:23:44,251 --> 00:23:45,084 Bé… 356 00:23:45,626 --> 00:23:48,501 De fet, tenir una rutina normal d'activitats 357 00:23:48,584 --> 00:23:49,834 ajuda a recordar. 358 00:23:49,918 --> 00:23:51,084 Vostè decideix. 359 00:23:51,168 --> 00:23:52,751 Pot quedar-se aquí 360 00:23:52,834 --> 00:23:55,418 o pot acceptar l'oferta del bo d'en Jake. 361 00:24:03,959 --> 00:24:04,959 Fantàstic! 362 00:24:05,043 --> 00:24:07,918 Absolutament fantàstic! 363 00:24:09,043 --> 00:24:12,584 Quin coi de bosc no té antena de telefonia? 364 00:24:21,751 --> 00:24:23,834 Hola, us parla en Tad Fairchild. 365 00:24:25,334 --> 00:24:28,376 acabo de sobreviure a una caiguda mortal 366 00:24:28,876 --> 00:24:31,793 i estic aïllat i perdut en un bosc glacial. 367 00:24:32,376 --> 00:24:34,084 Aquesta gravació testificarà 368 00:24:34,168 --> 00:24:37,293 la meva valerosa lluita per la vida malgrat tot. 369 00:24:41,251 --> 00:24:43,043 Però si algú troba el meu cos… 370 00:24:45,251 --> 00:24:46,251 que pugi el víde… 371 00:25:00,001 --> 00:25:01,376 Què és tot això? 372 00:25:14,876 --> 00:25:17,084 He buscat entre els objectes perduts. 373 00:25:17,168 --> 00:25:19,751 No sé si t'anirà bé, però és millor que la bata. 374 00:25:19,834 --> 00:25:21,293 Haurà de servir per ara. 375 00:25:23,168 --> 00:25:24,501 És roba feta servir? 376 00:25:25,209 --> 00:25:26,043 Segurament. 377 00:25:26,126 --> 00:25:29,459 Però a vegades la gent s'ho deixa per un descuit. 378 00:25:29,543 --> 00:25:32,043 Dubto que s'oblidessin això. 379 00:25:32,126 --> 00:25:34,418 Molt bé, l'habitació està preparada. 380 00:25:34,501 --> 00:25:37,126 Aquí tens tovalloles i els llençols són nets. 381 00:25:37,209 --> 00:25:39,334 Agraeixo tot el que esteu fent, 382 00:25:39,418 --> 00:25:42,501 però no m'hi estaré gaire. Només és temporal. 383 00:25:42,584 --> 00:25:44,626 Però fins llavors, aquí estarem. 384 00:25:46,126 --> 00:25:47,751 - Vine, per aquí. - D'acord. 385 00:26:16,501 --> 00:26:17,668 Què ha passat? 386 00:26:17,751 --> 00:26:20,543 Hola. Hi havia una bèstia peluda allà fora! 387 00:26:20,626 --> 00:26:22,001 Bé, vaig a veure-ho. 388 00:26:25,209 --> 00:26:27,209 No passa res, ja no hi és. 389 00:26:28,543 --> 00:26:32,543 Som en plena natura, és normal que rebis visites a vegades. 390 00:26:32,626 --> 00:26:34,376 Ja, però que s'estiguin fora. 391 00:26:35,334 --> 00:26:36,543 Els ho diré. 392 00:26:41,376 --> 00:26:42,209 Què passa? 393 00:26:42,293 --> 00:26:43,168 Res. 394 00:26:43,918 --> 00:26:45,126 Maca, la bata de la iaia. 395 00:26:46,834 --> 00:26:48,543 Si pretén ser un compliment… 396 00:26:49,459 --> 00:26:50,334 l'accepto. 397 00:26:51,793 --> 00:26:52,876 Bona nit. 398 00:27:14,084 --> 00:27:16,543 Vaig col·locant l'ham 399 00:27:16,626 --> 00:27:18,584 i m'imagino el peix… 400 00:27:28,709 --> 00:27:30,626 Un refugi! 401 00:27:34,293 --> 00:27:37,293 Creia que no tornaria a veure mai més un ésser humà. 402 00:27:38,876 --> 00:27:41,126 Però mira't! 403 00:27:43,626 --> 00:27:44,793 Si ets preciós! 404 00:27:46,293 --> 00:27:48,001 Com et dius, salvador? 405 00:27:48,543 --> 00:27:49,543 Ralph. 406 00:27:49,626 --> 00:27:50,626 Ralph? 407 00:27:51,334 --> 00:27:52,918 M'he quedat sense bateria. 408 00:27:54,084 --> 00:27:57,168 No deus tenir pas un carregador del model 15, oi? 409 00:27:57,668 --> 00:27:59,668 No, no m'agraden els mòbils. 410 00:28:00,251 --> 00:28:01,251 No hi confio. 411 00:28:02,584 --> 00:28:03,876 Vols cafè? 412 00:28:03,959 --> 00:28:05,709 Sí, Ralph, si us plau. 413 00:28:06,543 --> 00:28:11,293 Després del calvari que he passat, serà com prendre l'ambrosia dels déus. 414 00:28:17,876 --> 00:28:20,293 T'ajudo a treure't l'esquer de la cara? 415 00:28:21,709 --> 00:28:22,584 Quin esquer? 416 00:28:24,168 --> 00:28:26,209 El que duus clavat a la cara. 417 00:28:27,918 --> 00:28:28,751 Ja el veig. 418 00:28:42,043 --> 00:28:43,376 Només era un somni. 419 00:28:52,126 --> 00:28:53,584 Per què no funciona? 420 00:29:04,501 --> 00:29:05,334 - Hola! - Hola! 421 00:29:05,418 --> 00:29:07,334 - Bon dia! - Ei! Bon dia! 422 00:29:09,876 --> 00:29:11,084 No era un somni. 423 00:29:13,418 --> 00:29:14,376 Qui ets? 424 00:29:21,251 --> 00:29:22,251 Hola. 425 00:29:23,584 --> 00:29:24,876 Això és un desastre. 426 00:29:24,959 --> 00:29:27,543 Ningú ha vingut a netejar-la encara. 427 00:29:29,084 --> 00:29:30,126 Em dic Avy. 428 00:29:30,209 --> 00:29:32,959 Ets la noia que no sap qui és, oi? 429 00:29:33,543 --> 00:29:34,959 Sí, diria que sí. 430 00:29:35,543 --> 00:29:36,584 M'ho ha dit el papa. 431 00:29:37,459 --> 00:29:39,251 Tens un assecador pel cabell? 432 00:29:39,334 --> 00:29:41,126 - Sí, a l'habitació. - Gràcies. 433 00:29:48,709 --> 00:29:51,043 Com t'hem d'anomenar? 434 00:29:51,834 --> 00:29:55,293 Bona pregunta. No ho sé. Quins noms t'agraden? 435 00:29:55,959 --> 00:29:56,918 A veure… 436 00:29:57,918 --> 00:29:59,209 Tria un nom d'elles. 437 00:30:01,376 --> 00:30:02,334 Te les presento. 438 00:30:04,334 --> 00:30:08,709 Ella és la Frankie; ella, la Wallace; ella, la Potter i ella, la Sarah. 439 00:30:10,126 --> 00:30:12,293 Sarah… Aquest nom m'agrada. 440 00:30:12,376 --> 00:30:14,501 D'acord. Doncs et direm Sarah. 441 00:30:17,001 --> 00:30:17,959 És la teva mare? 442 00:30:22,001 --> 00:30:22,834 Sí. 443 00:30:23,834 --> 00:30:25,709 Va morir fa gairebé dos anys. 444 00:30:26,793 --> 00:30:27,793 Ho sento molt. 445 00:30:29,668 --> 00:30:30,751 La trobo a faltar. 446 00:30:32,043 --> 00:30:33,418 A vegades… 447 00:30:36,793 --> 00:30:39,334 Res. Et semblarà molt estrany. 448 00:30:39,418 --> 00:30:43,084 Bé, jo no sé ni com em dic. Més estrany que això… 449 00:30:44,334 --> 00:30:45,168 Doncs… 450 00:30:46,918 --> 00:30:49,209 A vegades li parlo a la foto. 451 00:30:49,293 --> 00:30:52,793 No em sembla gens estrany. Em sembla bonic. 452 00:30:58,793 --> 00:31:00,293 Hola, com estàs? 453 00:31:00,376 --> 00:31:01,709 Em coneixes? 454 00:31:01,793 --> 00:31:04,501 - Ens vam conèixer al trineu. - Estaves inconscient. 455 00:31:05,834 --> 00:31:07,251 - Gaudeix. - Gràcies. 456 00:31:07,334 --> 00:31:08,709 Estava inconscient. 457 00:31:08,793 --> 00:31:10,459 Hola a tothom! Es diu Sarah! 458 00:31:11,043 --> 00:31:12,501 Vaja, Sarah. 459 00:31:12,584 --> 00:31:14,001 Provarem aquest nom. 460 00:31:14,084 --> 00:31:16,168 El meu pare, i ella és la iaia. 461 00:31:16,251 --> 00:31:17,709 Sí, l'Alejandra. 462 00:31:17,793 --> 00:31:18,709 Exacte. 463 00:31:19,543 --> 00:31:22,793 Bé, Sarah, se'ns han acabat les creps de carabassa, 464 00:31:22,876 --> 00:31:25,543 però si vols et puc fer uns ous. 465 00:31:25,626 --> 00:31:28,709 Tranquil, puc fer-me jo mateixa l'esmorzar. 466 00:31:31,959 --> 00:31:33,334 No funciona. 467 00:31:33,418 --> 00:31:36,543 Has de pressionar-lo i després girar-lo. 468 00:31:37,543 --> 00:31:38,668 Gràcies. 469 00:31:40,376 --> 00:31:42,334 Ui, en surt molt de cop. 470 00:31:43,751 --> 00:31:44,584 Els ous. 471 00:31:44,668 --> 00:31:45,709 Gràcies. 472 00:31:48,209 --> 00:31:50,001 Ara l'ou ja sap qui mana. 473 00:31:50,584 --> 00:31:51,459 Ui, quin nyap. 474 00:31:53,418 --> 00:31:56,209 Mira, fem una cosa. Per què no t'asseus allà 475 00:31:56,293 --> 00:31:59,168 mentre jo m'ocupo de tot això? 476 00:31:59,251 --> 00:32:00,501 D'acord, bona idea. 477 00:32:04,376 --> 00:32:06,168 - Vols bacó? - No menjo bacó. 478 00:32:07,209 --> 00:32:08,876 Però si és deliciós. 479 00:32:08,959 --> 00:32:10,251 L'has tastat mai? 480 00:32:10,751 --> 00:32:12,168 No me'n recordo. 481 00:32:12,751 --> 00:32:14,501 Llavors per què no en menges? 482 00:32:20,418 --> 00:32:21,418 M'agrada el bacó. 483 00:32:27,418 --> 00:32:30,709 - De què són els muffins? - Crec que no és de per aquí. 484 00:32:30,793 --> 00:32:33,001 - Quin t'agrada més? - Té alguna cosa… 485 00:32:35,084 --> 00:32:36,793 Em sembla que l'he coneguda. 486 00:32:37,501 --> 00:32:38,334 De debò? 487 00:32:47,376 --> 00:32:50,126 Va dir que no la molestés ningú. 488 00:32:50,209 --> 00:32:52,251 Sí, fa gairebé 24 hores. 489 00:32:52,334 --> 00:32:53,418 Senyoreta Belmont? 490 00:32:53,501 --> 00:32:56,459 Soc de la seguretat de l'hotel. Puc entrar? Hola? 491 00:33:00,334 --> 00:33:01,459 Senyoreta Belmont? 492 00:33:01,543 --> 00:33:02,959 Soc jo, en Terry. 493 00:33:04,126 --> 00:33:06,043 Aquesta nit no ha dormit aquí. 494 00:33:07,084 --> 00:33:08,918 Segur? Potser ha fet el llit. 495 00:33:09,626 --> 00:33:12,459 La senyoreta Belmont no faria el llit ni morta. 496 00:33:18,584 --> 00:33:20,918 "Em moro de ganes de marxar amb tu". 497 00:33:21,001 --> 00:33:22,251 "T'estimo, Tad". 498 00:33:22,834 --> 00:33:25,293 Sembla que volien anar junts a algun lloc. 499 00:33:25,376 --> 00:33:27,251 - Però on? - No em toquis. 500 00:33:27,334 --> 00:33:28,293 Entesos. 501 00:33:38,209 --> 00:33:39,043 On soc? 502 00:33:44,959 --> 00:33:45,793 Ralph? 503 00:33:50,584 --> 00:33:52,209 L'HOME ARRIBA A LA LLUNA 504 00:33:52,293 --> 00:33:53,126 No pot ser. 505 00:34:00,251 --> 00:34:01,126 Ralph! 506 00:34:11,876 --> 00:34:12,793 Ralph! 507 00:34:15,501 --> 00:34:16,501 Bon dia! 508 00:34:16,584 --> 00:34:18,959 T'he deixat dormint, t'he vist a gust. 509 00:34:19,876 --> 00:34:22,293 És la teva camioneta, aquesta? 510 00:34:23,043 --> 00:34:23,876 Sí. 511 00:34:23,959 --> 00:34:25,459 I què li passa? 512 00:34:25,543 --> 00:34:27,418 És més morta que un cadàver. 513 00:34:28,459 --> 00:34:29,668 Una mala comparació. 514 00:34:29,751 --> 00:34:31,876 Deixarem una nota i anirem a peu. 515 00:34:33,168 --> 00:34:35,751 Es triga dos dies en arribar a la carretera. 516 00:34:35,834 --> 00:34:37,876 - Dies? - Depèn del temps que faci. 517 00:34:38,626 --> 00:34:42,293 Què et sembla si preparo peix fregit per esmorzar? 518 00:34:42,376 --> 00:34:45,293 No menjo peix, són mascotes exòtiques que tinc 519 00:34:45,376 --> 00:34:46,626 a l'aquari del pis. 520 00:34:46,709 --> 00:34:48,459 Bé, com vulguis. 521 00:34:49,418 --> 00:34:50,543 Busca't l'esmorzar. 522 00:34:51,668 --> 00:34:54,751 - Què he de fer amb això? - Llançar-ho a un esquirol. 523 00:34:56,334 --> 00:34:58,543 No, tranquils, no passa res. 524 00:34:59,584 --> 00:35:00,418 Gràcies. 525 00:35:00,918 --> 00:35:02,168 Bon Nadal. 526 00:35:03,001 --> 00:35:04,168 Una altra cancel·lació. 527 00:35:04,668 --> 00:35:07,376 - No pot ser. - Se'n van a un Airbnb. 528 00:35:07,459 --> 00:35:10,584 - Com hi competim? - Tot sortirà bé. 529 00:35:10,668 --> 00:35:13,668 No sé com. Si no podem permetre'ns servei de neteja. 530 00:35:13,751 --> 00:35:14,793 - Ja. - Hola. 531 00:35:15,501 --> 00:35:18,584 Sabeu si algú ha trucat preguntant per mi? 532 00:35:18,668 --> 00:35:19,626 Em temo que no. 533 00:35:20,126 --> 00:35:21,876 És que no ho entenc. 534 00:35:22,418 --> 00:35:24,543 Segur que algú em deu estar buscant. 535 00:35:24,626 --> 00:35:26,918 No has pogut recordar res de res? 536 00:35:27,001 --> 00:35:30,668 Però la metgessa va dir que si feia coses normals, 537 00:35:30,751 --> 00:35:32,043 potser recordava coses. 538 00:35:32,834 --> 00:35:35,459 Però no sé què volia dir amb "coses normals". 539 00:35:42,918 --> 00:35:44,293 Per prescripció mèdica. 540 00:35:54,084 --> 00:35:55,043 Bona sort. 541 00:36:08,376 --> 00:36:09,793 Llençol del dimoni! 542 00:36:10,793 --> 00:36:13,084 Reina, has fet un llit algun cop? 543 00:36:14,459 --> 00:36:15,376 Crec que no. 544 00:36:15,459 --> 00:36:17,209 I si proves una altra cosa? 545 00:36:17,293 --> 00:36:20,043 De debò t'ho dic, tio, si puges amb la cabina… 546 00:36:24,584 --> 00:36:25,876 Els poso aquí? 547 00:36:34,793 --> 00:36:35,626 Increïble. 548 00:36:41,543 --> 00:36:42,376 Ai, no. 549 00:36:43,126 --> 00:36:44,751 Que no s'hagi enganxat. 550 00:37:01,668 --> 00:37:02,709 Tu pots, vinga. 551 00:37:22,626 --> 00:37:24,251 Encara no hem arribat? 552 00:37:24,334 --> 00:37:26,251 No. Vinga, no perdis el ritme. 553 00:37:27,709 --> 00:37:29,376 Crec que no ho aconseguiré! 554 00:37:31,293 --> 00:37:32,126 Ralph! 555 00:37:35,459 --> 00:37:36,584 Deixa'm aquí. 556 00:37:38,918 --> 00:37:40,209 Salva't tu. 557 00:37:40,293 --> 00:37:41,293 Tranquil, va. 558 00:37:42,459 --> 00:37:43,834 Jo t'ajudo, noi. 559 00:37:46,501 --> 00:37:47,376 Molt bé. 560 00:37:52,126 --> 00:37:53,251 Estàs fort, eh? 561 00:37:53,334 --> 00:37:54,459 Amb això aniràs bé. 562 00:37:55,626 --> 00:37:57,001 Vinga. 563 00:37:59,418 --> 00:38:00,334 Llest? 564 00:38:01,501 --> 00:38:02,709 I tu? 565 00:38:02,793 --> 00:38:06,001 No et preocupis, jo tinc els peus grossos. 566 00:38:06,084 --> 00:38:08,001 Som-hi, va. 567 00:38:17,043 --> 00:38:19,584 - Hola, estàs bé? - Se m'ha enganxat. 568 00:38:21,751 --> 00:38:22,876 Jo t'ajudo. 569 00:38:23,626 --> 00:38:24,543 Gràcies. 570 00:38:30,668 --> 00:38:34,459 A vegades, no pots anar amb presses. 571 00:38:34,543 --> 00:38:36,626 Has de fer les coses amb calma. 572 00:38:38,126 --> 00:38:39,418 La meva mare deia 573 00:38:39,501 --> 00:38:42,459 que els pitjors embolics es desfan sols… 574 00:38:42,543 --> 00:38:44,959 si els ajudes una mica. 575 00:38:47,084 --> 00:38:47,959 Ja està. 576 00:38:48,626 --> 00:38:50,126 Ja no tens cap embolic. 577 00:39:02,168 --> 00:39:03,293 Recordes ta mare? 578 00:39:05,459 --> 00:39:07,501 Sí, sembla que sí. 579 00:39:13,834 --> 00:39:14,793 Avy? 580 00:39:17,501 --> 00:39:18,918 Què ha passat aquí? 581 00:39:20,001 --> 00:39:21,209 Què és tot això? 582 00:39:21,293 --> 00:39:23,668 - Jo no he estat, papa. - És un desastre! 583 00:39:23,751 --> 00:39:24,709 Ho sento. 584 00:39:25,834 --> 00:39:28,168 Fantàstic. Només em faltava això, ara. 585 00:39:41,626 --> 00:39:42,459 Ei, hola. 586 00:39:42,543 --> 00:39:44,043 BALTASAR 587 00:39:44,126 --> 00:39:45,126 Baltasar. 588 00:39:46,084 --> 00:39:47,043 Encantada. 589 00:39:49,168 --> 00:39:50,501 Em presentaria, 590 00:39:51,459 --> 00:39:53,126 però no sé qui soc. 591 00:39:54,293 --> 00:39:56,876 Sí que et puc dir que soc una inútil. 592 00:39:57,418 --> 00:39:58,668 No sé fer res bé. 593 00:40:00,626 --> 00:40:02,751 Alguna cosa hauria de saber fer, no? 594 00:40:07,126 --> 00:40:08,543 Gràcies per recolzar-me. 595 00:40:09,876 --> 00:40:13,543 Veurem si soc capaç d'entrar una mica de llenya. 596 00:40:15,084 --> 00:40:16,043 Fins després. 597 00:40:53,626 --> 00:40:55,084 Ostres, t'has fet mal? 598 00:40:55,168 --> 00:40:56,001 No. 599 00:40:56,834 --> 00:40:57,834 Ja ho agafaré. 600 00:40:59,834 --> 00:41:00,668 Estàs bé? 601 00:41:02,834 --> 00:41:03,668 Sí. 602 00:41:05,584 --> 00:41:06,418 Escolta… 603 00:41:07,584 --> 00:41:10,084 Allò d'abans no ho he dit de debò. 604 00:41:13,001 --> 00:41:14,251 No és per allò només. 605 00:41:15,793 --> 00:41:18,626 Han passat dos dies i ningú m'ha vingut a buscar. 606 00:41:19,626 --> 00:41:21,709 Soc com una maleta sense reclamar. 607 00:41:22,251 --> 00:41:23,793 Au, va, no diguis això. 608 00:41:23,876 --> 00:41:26,918 Segur que la família i els amics estan preocupats. 609 00:41:27,001 --> 00:41:30,293 Deuen ser al bosc buscant-te ara mateix. 610 00:41:31,043 --> 00:41:32,084 Sí? Això creu? 611 00:41:32,168 --> 00:41:33,293 És clar que sí. 612 00:41:33,376 --> 00:41:36,168 Per què no anem al mercat de Nadal del centre? 613 00:41:36,251 --> 00:41:38,584 És molt gran, hi haurà molta gent. 614 00:41:38,668 --> 00:41:43,084 - Potser algú et reconeix. - No vull ser encara més molèstia. 615 00:41:43,168 --> 00:41:45,209 No és cap molèstia, de debò. 616 00:41:45,293 --> 00:41:47,543 A més, a l'Avi li encantaria anar-hi. 617 00:41:48,334 --> 00:41:49,168 D'acord. 618 00:41:56,376 --> 00:41:58,376 No, si… Queda-te'l. 619 00:42:00,001 --> 00:42:00,959 - És clar. - Sí. 620 00:42:01,043 --> 00:42:01,918 Gràcies. 621 00:42:13,043 --> 00:42:14,584 Ostres, és preciós. 622 00:42:15,459 --> 00:42:16,876 Et sona alguna cosa? 623 00:42:17,376 --> 00:42:21,043 No, res. Crec que mai hi he vingut. 624 00:42:23,418 --> 00:42:25,543 Vinga, que sou unes tortugues! 625 00:42:27,126 --> 00:42:29,709 A l'Avy li apassiona el Nadal. 626 00:42:33,251 --> 00:42:35,543 Ual·la, quin trineu tan bonic! 627 00:42:36,793 --> 00:42:38,876 Ho ha heretat de la Carla. 628 00:42:38,959 --> 00:42:40,334 Era la meva dona. 629 00:42:40,418 --> 00:42:42,126 Sí, l'Avy me n'ha parlat. 630 00:42:43,501 --> 00:42:44,584 Ho sento molt. 631 00:42:44,668 --> 00:42:45,543 Gràcies. 632 00:42:46,084 --> 00:42:48,334 Han sigut dos anys complicats. 633 00:42:48,418 --> 00:42:51,668 No creia ni que ens quedéssim aquí després. 634 00:42:51,751 --> 00:42:52,918 On haguéssiu anat? 635 00:42:53,001 --> 00:42:55,668 No ho sé, potser a la ciutat. 636 00:42:55,751 --> 00:42:57,959 Tenia una agència de viatges d'esquí. 637 00:42:58,959 --> 00:43:01,918 Però la família de la Carla fa generacions que duu l'alberg. 638 00:43:02,001 --> 00:43:05,293 El seu pare ens el va regalar quan ens vam casar 639 00:43:05,876 --> 00:43:07,376 i me'n vaig enamorar. 640 00:43:08,418 --> 00:43:10,876 - No vull haver-lo de vendre, però… - Què? 641 00:43:10,959 --> 00:43:12,918 La gent prefereix els complexos, 642 00:43:13,001 --> 00:43:15,334 el més modern, la comoditat i el luxe. 643 00:43:15,834 --> 00:43:18,918 Però allò senzill té un no sé què d'especial. 644 00:43:19,001 --> 00:43:22,043 Els menjars casolans, 645 00:43:23,126 --> 00:43:25,084 prendre xocolata davant la llar de foc, 646 00:43:25,751 --> 00:43:27,168 una llar lluny de casa. 647 00:43:29,334 --> 00:43:30,251 No ho sé pas. 648 00:43:31,793 --> 00:43:32,876 Potser m'equivoco. 649 00:43:36,001 --> 00:43:37,501 Papa, Sarah. 650 00:43:38,501 --> 00:43:39,459 Mireu això! 651 00:43:43,293 --> 00:43:44,751 Oi que és preciós? 652 00:43:44,834 --> 00:43:48,084 Tens molt bon gust en matèria de trineus, noia. 653 00:43:48,668 --> 00:43:51,668 Aquesta preciositat està tota feta a mà. 654 00:43:51,751 --> 00:43:53,668 Llisca com el vent. 655 00:43:53,751 --> 00:43:55,543 És un trineu espectacular. 656 00:43:58,418 --> 00:44:00,334 Però és massa per a nosaltres. 657 00:44:00,418 --> 00:44:04,251 Controlo la parada en nom d'un amic. 658 00:44:04,334 --> 00:44:08,001 Si veieu res més que us agradi, doncs… 659 00:44:14,084 --> 00:44:14,918 Mira això. 660 00:44:17,418 --> 00:44:18,918 És molt bonic. 661 00:44:27,126 --> 00:44:28,126 Estàs bé? 662 00:44:28,876 --> 00:44:29,709 Sí. 663 00:44:31,668 --> 00:44:32,959 Va, ens la quedem. 664 00:44:34,084 --> 00:44:35,251 Perfecte. 665 00:44:36,043 --> 00:44:38,043 - Per a tu. - No ho puc acceptar. 666 00:44:38,126 --> 00:44:40,001 És un regal de Nadal avançat. 667 00:44:40,709 --> 00:44:41,751 Gràcies. 668 00:44:45,126 --> 00:44:45,959 Aquí teniu. 669 00:44:46,043 --> 00:44:47,543 Bon Nadal. 670 00:44:47,626 --> 00:44:49,084 Bon Nadal. 671 00:44:49,168 --> 00:44:50,084 Gràcies. 672 00:44:50,168 --> 00:44:53,084 - Ara faran l'encesa de llums. - Som-hi! 673 00:45:00,251 --> 00:45:02,251 Bon Nadal a tothom! 674 00:45:02,334 --> 00:45:05,626 Rebem amb un aplaudiment a l'alcalde de Summit Springs. 675 00:45:08,251 --> 00:45:11,918 Sigueu tots benvinguts a l'encesa de llums de l'arbre. 676 00:45:12,001 --> 00:45:15,043 És un esdeveniment molt especial, 677 00:45:15,126 --> 00:45:16,501 i entre nosaltres, 678 00:45:16,584 --> 00:45:19,251 és la raó per la qual vull ser alcalde. 679 00:45:21,209 --> 00:45:23,959 Però o heu vingut a sentir-me parlar, oi? 680 00:45:24,043 --> 00:45:27,834 Heu vingut a veure les llums. Per tant, sense més preàmbuls… 681 00:45:27,918 --> 00:45:30,626 Per què no puges i m'ajudes a pitjar el botó? 682 00:45:30,709 --> 00:45:31,543 Jo? 683 00:45:34,501 --> 00:45:37,751 Comptarem i després has d'empènyer del bastó de caramel. 684 00:45:38,251 --> 00:45:40,918 Gent de Summit Srings, preparats? 685 00:45:41,001 --> 00:45:42,168 Sí! 686 00:45:42,751 --> 00:45:44,918 Molt bé! Ajudeu-me a comptar. 687 00:45:45,626 --> 00:45:50,793 Cinc, quatre, tres, dos, un! 688 00:46:05,793 --> 00:46:07,126 Va, si no et sento! 689 00:46:07,209 --> 00:46:08,584 No sé cantar. 690 00:46:08,668 --> 00:46:11,376 Això qui ho diu? Au, va, que és Nadal. 691 00:46:39,876 --> 00:46:41,251 Bona nit, reina meva. 692 00:46:53,043 --> 00:46:54,126 Dorm 693 00:46:55,168 --> 00:46:56,084 com un tronc. 694 00:46:57,751 --> 00:47:00,334 Quan has vist la bola de neu, 695 00:47:00,418 --> 00:47:03,668 semblava que ja l'haguessis vista abans. 696 00:47:04,834 --> 00:47:07,959 Sí, m'ha vingut un record de quan era petita 697 00:47:08,043 --> 00:47:11,126 i una dona preciosa me'n donava una d'igual. 698 00:47:11,959 --> 00:47:13,793 Crec que era la meva mare. 699 00:47:14,334 --> 00:47:16,084 Però el record s'ha esfumat. 700 00:47:16,168 --> 00:47:20,001 Bé, almenys has recordat una cosa. Val més això que res. 701 00:47:20,584 --> 00:47:21,459 Sí. 702 00:47:27,168 --> 00:47:29,876 Bé, ha sigut una nit molt llarga. 703 00:47:29,959 --> 00:47:30,793 Sí. 704 00:47:31,543 --> 00:47:33,584 Jo també estic fet pols, així que… 705 00:47:37,668 --> 00:47:38,501 Bona nit. 706 00:47:39,668 --> 00:47:40,501 Bona nit. 707 00:47:41,793 --> 00:47:42,793 Jake? 708 00:47:43,626 --> 00:47:45,043 Només volia dir-te… 709 00:47:46,376 --> 00:47:48,918 que crec que no he conegut mai ningú com tu. 710 00:47:49,584 --> 00:47:53,126 Perquè si ho hagués fet, me'n recordaria. 711 00:47:59,376 --> 00:48:00,251 Bona nit. 712 00:48:16,168 --> 00:48:17,959 - Bon dia! - Bon dia! 713 00:48:22,918 --> 00:48:24,918 Soc jo, bonica. Vinc a fer… 714 00:48:29,584 --> 00:48:32,251 La clau és el joc de canells. 715 00:48:33,584 --> 00:48:34,709 Entesos. 716 00:48:38,626 --> 00:48:41,376 No passa res. Tornem-ho a provar. 717 00:48:41,459 --> 00:48:44,584 - Sí. Amb les dues mans. - D'acord. 718 00:48:44,668 --> 00:48:45,834 Una, 719 00:48:45,918 --> 00:48:47,084 dues 720 00:48:47,584 --> 00:48:48,668 i tres! 721 00:48:48,751 --> 00:48:50,251 Visca! 722 00:48:50,334 --> 00:48:52,793 Molt bé! Coordinació mans-vista. 723 00:48:52,876 --> 00:48:53,793 Té. 724 00:48:54,459 --> 00:48:56,334 - Espero que t'agradi. - Nyam! 725 00:48:59,918 --> 00:49:02,751 Només la quantitat justa. 726 00:49:02,834 --> 00:49:03,918 Ja està. 727 00:49:04,001 --> 00:49:05,043 Molt bé. 728 00:49:18,334 --> 00:49:21,251 Has de fer servir molta glaça perquè aguanti. 729 00:49:21,334 --> 00:49:22,793 - D'acord. Així? - Sí. 730 00:49:22,876 --> 00:49:24,084 - Bé. - Guai. 731 00:49:25,501 --> 00:49:26,334 La mare…! 732 00:49:27,251 --> 00:49:29,334 - Us heu passat! - Eh! 733 00:49:29,418 --> 00:49:31,251 No s'hi valen conxorxes! 734 00:49:31,334 --> 00:49:34,626 Recordeu: per la part de dins, d'acord? 735 00:49:34,709 --> 00:49:36,709 L'últim paga la pizza. Preparats? 736 00:49:36,793 --> 00:49:37,626 Ja! 737 00:49:39,209 --> 00:49:40,334 Vinga! 738 00:49:41,251 --> 00:49:44,043 - Ho feu molt bé! - Preparada per esquiar? 739 00:49:44,126 --> 00:49:45,793 No recordo com es fa. 740 00:49:45,876 --> 00:49:49,001 És fàcil. Segueix els nens, a poc a poc. 741 00:49:49,084 --> 00:49:51,043 - No passarà res. - D'acord. 742 00:49:51,126 --> 00:49:53,293 Vinga, a veure com et surt. Va! 743 00:49:57,959 --> 00:49:59,293 Gens malament. 744 00:50:01,918 --> 00:50:02,751 Ostres, no. 745 00:50:06,126 --> 00:50:06,959 Aguanta! 746 00:50:14,001 --> 00:50:14,834 Ja et tinc! 747 00:50:20,918 --> 00:50:22,376 No era la meva intenció. 748 00:50:22,459 --> 00:50:23,334 Tranquil·la. 749 00:50:25,543 --> 00:50:27,251 Gràcies per salvar-me. 750 00:50:27,334 --> 00:50:28,418 Sempre que calgui. 751 00:50:33,834 --> 00:50:36,293 Molt bé. Doncs aquí teniu el compte. 752 00:50:36,876 --> 00:50:37,709 Cuideu-vos. 753 00:50:37,793 --> 00:50:39,418 - Gràcies. - Moltes gràcies. 754 00:50:41,584 --> 00:50:43,626 Gràcies per venir. I bon Nadal. 755 00:50:43,709 --> 00:50:45,376 - Igualment. - Adeu, Sarah. 756 00:50:45,459 --> 00:50:46,293 Adeu. 757 00:50:57,168 --> 00:50:58,001 Alejandra… 758 00:50:58,709 --> 00:51:01,751 Ai, perdona, no sabia que eres aquí. 759 00:51:03,501 --> 00:51:04,501 Estàs bé? 760 00:51:05,584 --> 00:51:08,334 Estic bé. Una mica moixa, només. 761 00:51:09,209 --> 00:51:12,751 No hauria d'haver-me posat a mirar això. 762 00:51:13,251 --> 00:51:14,084 Què és? 763 00:51:14,876 --> 00:51:16,959 L'anomeno llibre dels records. 764 00:51:17,043 --> 00:51:21,959 Postals de Nadal, programes de boda, records dels convidats. 765 00:51:23,751 --> 00:51:26,751 La teva filla. Era molt bonica. 766 00:51:26,834 --> 00:51:28,043 Gràcies. 767 00:51:30,293 --> 00:51:32,584 Tu també ets molt bonica. 768 00:51:37,168 --> 00:51:40,126 De tant en tant, m'agrada recordar 769 00:51:40,209 --> 00:51:43,959 com el nostre alberg familiar ha ajudat altres en la seva vida. 770 00:51:44,043 --> 00:51:45,376 Sobretot… 771 00:51:47,168 --> 00:51:49,584 perquè potser no hi serem gaire temps més. 772 00:51:50,251 --> 00:51:53,793 - Però en Jake no volia vendre'l. - Potser no té alternativa. 773 00:51:54,584 --> 00:51:56,001 Tal com van les coses, 774 00:51:56,876 --> 00:52:00,001 aquest podria ser l'últim Nadal que passem a l'alberg. 775 00:52:01,418 --> 00:52:04,251 Però tu no t'has de preocupar per això. 776 00:52:05,501 --> 00:52:07,126 He d'anar a recollir l'Avy. 777 00:52:09,168 --> 00:52:11,334 Després el guardaràs a l'escriptori? 778 00:52:11,418 --> 00:52:12,793 - És clar. - Gràcies. 779 00:52:37,918 --> 00:52:40,918 - Ei, què fas? - És que el calaix s'ha encallat. 780 00:52:41,001 --> 00:52:42,876 Sí, l'havia d'arreglar. 781 00:52:43,376 --> 00:52:46,626 És molt bonic, l'àngel. Per què no el poseu a l'arbre? 782 00:52:48,418 --> 00:52:49,376 Perquè… 783 00:52:51,459 --> 00:52:52,834 No estic preparat. 784 00:52:53,834 --> 00:52:56,043 Perdona, no és cosa meva. 785 00:52:56,126 --> 00:52:59,126 No, perdona tu. Només és que… 786 00:53:00,876 --> 00:53:05,168 El vam comprar la Carla i jo, junts, i… 787 00:53:06,459 --> 00:53:07,793 I es va posar malalta. 788 00:53:08,959 --> 00:53:09,834 I llavors… 789 00:53:11,959 --> 00:53:13,209 No vull llençar-lo, 790 00:53:13,793 --> 00:53:16,709 però no soc capaç de posar-lo a l'arbre. Per això… 791 00:53:22,834 --> 00:53:25,918 Bé, he de marxar a recollir les joguines donades. 792 00:53:26,001 --> 00:53:27,001 Joguines donades? 793 00:53:27,876 --> 00:53:31,459 Sí, cada any a Summit Springs, es recullen 794 00:53:31,959 --> 00:53:34,459 per a aquells que no se les poden permetre. 795 00:53:34,959 --> 00:53:36,168 És un gran gest. 796 00:53:36,251 --> 00:53:38,876 Tots es mereixen alguna cosa per Nadal. 797 00:53:40,459 --> 00:53:41,668 Et cal un cop de mà? 798 00:53:44,459 --> 00:53:46,043 Sí, gràcies. 799 00:54:04,709 --> 00:54:07,251 - Com va? - He acabat el primer. 800 00:54:07,334 --> 00:54:08,168 Ostres! 801 00:54:09,293 --> 00:54:12,584 Està prou bé. T'ensenyaré un truc. 802 00:54:13,168 --> 00:54:16,168 Has de fer servir el mínim paper possible. 803 00:54:16,251 --> 00:54:20,834 I per embolicar només calen tres trossos de cel·lo. 804 00:54:20,918 --> 00:54:22,001 Fas així… 805 00:54:23,084 --> 00:54:24,376 i després així. 806 00:54:27,043 --> 00:54:27,876 I ara així. 807 00:54:29,709 --> 00:54:30,543 Molt bé. 808 00:54:31,293 --> 00:54:32,126 T'ho he dit. 809 00:54:33,834 --> 00:54:36,668 Jacob! Que bé que hagis vingut. 810 00:54:36,751 --> 00:54:39,543 Jo mai descuidaria la meva parella de Nadal. 811 00:54:39,626 --> 00:54:42,543 - Sembla que sí. - Et presento la Sarah. 812 00:54:43,293 --> 00:54:44,709 - Bon Nadal. - Bon Nadal. 813 00:54:44,793 --> 00:54:46,459 - Encantada. - Igualment. 814 00:54:46,543 --> 00:54:50,126 - Jake, ajuda'ns a solucionar això! - Torno de seguida. 815 00:54:50,209 --> 00:54:53,168 No parleu de mi mentre no hi sigui. 816 00:54:54,001 --> 00:54:56,084 Hola, puc deixar-les aquí? 817 00:54:56,168 --> 00:54:57,376 Hola, gràcies. 818 00:54:58,293 --> 00:55:00,793 - Bon Nadal i moltes gràcies. - Teniu. 819 00:55:03,751 --> 00:55:06,209 No sé què faríem sense en Jake. 820 00:55:06,293 --> 00:55:08,584 És voluntari, dona diners també. 821 00:55:09,168 --> 00:55:12,334 Ha ajudat a moltes organitzacions benèfiques d'aquí. 822 00:55:12,418 --> 00:55:16,668 Tan de bo pogués veure com n'és d'important per a nosaltres. 823 00:55:16,751 --> 00:55:19,584 - Que ben embolicat. - No sé si ho he fet jo. 824 00:55:25,043 --> 00:55:27,293 Moltes gràcies per venir a ajudar. 825 00:55:27,376 --> 00:55:30,376 Gràcies per deixar-me venir. Tothom és maquíssim. 826 00:55:32,126 --> 00:55:32,959 Bé… 827 00:55:35,043 --> 00:55:38,293 Creus que recordaràs tot això quan recuperis la memòria? 828 00:55:38,959 --> 00:55:40,168 Mai no ho oblidaré. 829 00:55:46,001 --> 00:55:48,084 Hi ha vesc a sobre nostre. 830 00:55:48,751 --> 00:55:50,376 Efectivament. 831 00:56:01,418 --> 00:56:03,293 Potser no ho hauríem de fer. 832 00:56:04,334 --> 00:56:06,084 I si surts amb algú? 833 00:56:06,793 --> 00:56:08,334 Seria una desgràcia. 834 00:56:09,543 --> 00:56:10,459 Pels dos. 835 00:56:14,626 --> 00:56:16,251 Sí. Doncs, bé… 836 00:56:55,001 --> 00:56:56,084 - Ja estic. - Sí. 837 00:56:56,168 --> 00:56:57,001 Bon dia! 838 00:56:57,959 --> 00:56:59,043 - Bon dia! - Bon dia. 839 00:56:59,126 --> 00:57:01,418 Se m'ha acudit com ajudar l'alberg. 840 00:57:04,459 --> 00:57:07,626 Guardo el contacte de gairebé tots els hostes 841 00:57:07,709 --> 00:57:09,376 dels darrers trenta anys. 842 00:57:09,459 --> 00:57:10,584 Perfecte. 843 00:57:12,668 --> 00:57:13,626 Per a què és? 844 00:57:13,709 --> 00:57:15,418 Per captar fons per l'alberg. 845 00:57:15,918 --> 00:57:18,043 Que guai! Li has dit al papa? 846 00:57:19,418 --> 00:57:21,043 Ni parlar-ne. 847 00:57:21,126 --> 00:57:22,626 - Com? - Ja m'has sentit. 848 00:57:22,709 --> 00:57:25,668 No penso recaptar fons per salvar l'alberg. 849 00:57:25,751 --> 00:57:27,334 No serà recaptar fons. 850 00:57:27,418 --> 00:57:30,084 Serà una festa de Nadal plena de records. 851 00:57:30,168 --> 00:57:34,626 Convidarem tothom que s'ha hostatjat aquí per recordar i celebrar l'alberg. 852 00:57:35,209 --> 00:57:39,043 I bé, sí, demanarem una donació, però i què? 853 00:57:39,126 --> 00:57:41,459 Doncs que jo visc aquí, d'acord? 854 00:57:41,543 --> 00:57:45,876 No vull que la gent es pensi que necessito caritat. 855 00:57:45,959 --> 00:57:48,418 Però tampoc vols perdre l'alberg, oi? 856 00:57:51,918 --> 00:57:52,751 Potser sí. 857 00:57:53,834 --> 00:57:54,876 No és cert. 858 00:57:54,959 --> 00:57:57,209 Estic fart de patir per l'alberg. 859 00:57:57,293 --> 00:57:59,418 Estic fart que es trenqui tot. 860 00:57:59,501 --> 00:58:02,543 Estic fart de buscar com arribar a final de mes. 861 00:58:03,501 --> 00:58:06,043 No pots donar l'esquena a l'alberg. 862 00:58:06,126 --> 00:58:10,293 - Pensa en tots els records que hi tens. - Això faig, sempre. 863 00:58:10,376 --> 00:58:12,793 I la veritat, tan de bo n'oblidés alguns. 864 00:58:14,001 --> 00:58:17,001 Què saps tu de records? Si ni recordes com et dius. 865 00:58:24,168 --> 00:58:25,293 Sarah, espera. 866 00:58:25,376 --> 00:58:26,293 És que… 867 00:58:27,126 --> 00:58:28,459 No és per tu. 868 00:58:28,543 --> 00:58:30,501 Bé, sí, sí que és per tu. 869 00:58:31,168 --> 00:58:32,959 Des que vas arribar… 870 00:58:34,459 --> 00:58:36,126 m'has fet sentir coses… 871 00:58:36,709 --> 00:58:38,793 que creia que no tornaria a sentir. 872 00:58:40,334 --> 00:58:43,251 I tens raó, aquí hi guardo molts records. 873 00:58:45,251 --> 00:58:47,793 I ara em fa molta por 874 00:58:48,293 --> 00:58:49,251 fer-ne de nous. 875 00:58:50,834 --> 00:58:52,501 Encara que sigui amb tu. 876 00:59:05,418 --> 00:59:06,251 Endavant. 877 00:59:10,834 --> 00:59:12,043 Va tot bé? 878 00:59:12,959 --> 00:59:13,793 Sí. 879 00:59:15,459 --> 00:59:16,293 Què passa? 880 00:59:18,168 --> 00:59:19,459 Res, només que… 881 00:59:19,543 --> 00:59:20,709 És per la Sarah? 882 00:59:24,209 --> 00:59:25,751 Sé que costa molt, 883 00:59:26,834 --> 00:59:28,459 i més en aquesta època. 884 00:59:30,418 --> 00:59:31,293 No ho sé pas. 885 00:59:32,668 --> 00:59:36,459 És que… ja no sé el que em faig. 886 00:59:37,834 --> 00:59:41,584 Has fet tot el que has pogut per mantenir la família unida. 887 00:59:43,126 --> 00:59:45,793 Però ara som els que som. 888 00:59:48,834 --> 00:59:49,668 Jake. 889 00:59:51,876 --> 00:59:53,459 No passa res per avançar. 890 01:00:23,668 --> 01:00:26,501 Sarah, estem fent flocs de neu. Em vols ajudar? 891 01:00:26,584 --> 01:00:29,459 Ho sento, ara no puc. Potser després. 892 01:00:29,543 --> 01:00:31,209 Puc parlar amb tu? 893 01:00:31,293 --> 01:00:32,126 I tant. 894 01:00:32,834 --> 01:00:34,626 Crec que he de marxar. 895 01:00:35,668 --> 01:00:38,668 Però si et pots quedar el que calgui. 896 01:00:38,751 --> 01:00:42,626 Sí, gràcies, però crec que és millor per a tothom que marxi. 897 01:00:42,709 --> 01:00:44,168 Un moment. Què? 898 01:00:44,918 --> 01:00:46,084 Sarah, te'n vas? 899 01:00:47,043 --> 01:00:47,959 No pots marxar. 900 01:00:48,543 --> 01:00:49,543 Em temo que sí. 901 01:00:50,043 --> 01:00:52,543 Creia que passaries el Nadal aquí. 902 01:00:52,626 --> 01:00:56,293 I m'encantaria, però hi ha hagut un canvi de plans. 903 01:00:57,543 --> 01:00:59,876 Sí, hi ha hagut un canvi. 904 01:01:01,001 --> 01:01:02,001 Papa. 905 01:01:02,584 --> 01:01:03,751 Què portes? 906 01:01:03,834 --> 01:01:06,043 Una cosa que guardava pel moment adequat. 907 01:01:07,626 --> 01:01:09,959 Però la Sarah ens ha d'ajudar. 908 01:01:12,876 --> 01:01:13,751 Si us plau. 909 01:01:14,876 --> 01:01:15,709 Però has dit… 910 01:01:15,793 --> 01:01:17,918 Ho sé, però sense tu no ho vull fer. 911 01:01:31,126 --> 01:01:32,084 A l'esquerra. 912 01:01:32,168 --> 01:01:33,668 - I ara? - Ara està… 913 01:01:33,751 --> 01:01:34,668 Perfecte. 914 01:01:35,209 --> 01:01:36,459 És preciós, Jake. 915 01:01:37,126 --> 01:01:38,876 Saps què falta, ara? 916 01:01:38,959 --> 01:01:40,209 Una festa de Nadal? 917 01:01:41,834 --> 01:01:43,334 Vinga, fem-la! Som-hi! 918 01:01:43,418 --> 01:01:45,251 Ajunteu-vos una mica tots. 919 01:01:45,334 --> 01:01:47,709 Quan compti tres, digueu "Bon Nadal". 920 01:01:47,793 --> 01:01:49,626 Un, dos, tres. 921 01:01:49,709 --> 01:01:51,626 Bon Nadal! 922 01:01:52,626 --> 01:01:54,459 Gaudiu de les muntanyes. 923 01:01:54,543 --> 01:01:55,543 Ho imprimeixo. 924 01:02:02,126 --> 01:02:04,251 La nit de Nadal, veniu a l'alberg. 925 01:02:04,334 --> 01:02:05,876 Farem una festa de Nadal. 926 01:02:05,959 --> 01:02:09,584 Teniu. Bon Nadal. Fem una festa a l'alberg. 927 01:02:12,126 --> 01:02:13,543 A les set de la tarda. 928 01:02:13,626 --> 01:02:15,543 - Fem una festa. - Gràcies. 929 01:02:15,626 --> 01:02:16,709 Aquí teniu. 930 01:02:18,251 --> 01:02:21,793 El dia 24 de desembre. Sapigueu que allà estarem. 931 01:02:37,084 --> 01:02:38,501 El sopar està llest. 932 01:02:38,584 --> 01:02:40,293 Mongetes ben bones. 933 01:02:41,418 --> 01:02:42,626 Aquí tens, noi. 934 01:02:44,334 --> 01:02:46,001 - Gràcies, company. - De res. 935 01:02:51,626 --> 01:02:54,543 Són les millors mongetes de llauna 936 01:02:55,793 --> 01:02:57,209 que he tastat mai. 937 01:02:57,293 --> 01:03:00,293 T'has plantejat mai crear un blog de supervivència? 938 01:03:00,376 --> 01:03:02,501 Et puc aconseguir patrocinadors. 939 01:03:03,209 --> 01:03:05,501 Gràcies, Tad. Quina meravella seria. 940 01:03:13,043 --> 01:03:14,126 Com pica. 941 01:03:14,209 --> 01:03:16,584 Sí, són una mica picants. És subtil. 942 01:03:16,668 --> 01:03:18,418 Sí, ara ho noto. 943 01:03:21,001 --> 01:03:21,918 Força picants! 944 01:03:23,084 --> 01:03:24,084 No gens subtil. 945 01:03:30,168 --> 01:03:31,376 Entra ara. 946 01:03:31,959 --> 01:03:35,209 Hola! Acabo d'arribar a l'hotel. Truca'm quan ho sentis. 947 01:03:35,293 --> 01:03:36,459 Gràcies, Morgan. 948 01:03:36,543 --> 01:03:37,543 Terry? 949 01:03:38,376 --> 01:03:40,709 Sr. Belmont, ja ha tornat. 950 01:03:40,793 --> 01:03:43,418 Vull parlar amb la Sierra, però no em respon. 951 01:03:43,501 --> 01:03:46,168 - Que vingui al despatx. - Ho sento, senyor. 952 01:03:46,918 --> 01:03:48,376 No sé on és. 953 01:03:49,834 --> 01:03:50,918 Com dius? 954 01:03:51,501 --> 01:03:53,876 Et vaig dir que tinguessis cura d'ella. 955 01:03:53,959 --> 01:03:56,709 Sí, però va marxar l'altre dia amb el Sr. Fairchild 956 01:03:56,793 --> 01:03:58,834 i no l'he tornat a veure. 957 01:03:58,918 --> 01:04:02,834 "L'altre dia"? No has vist a la meva filla en quatre dies? 958 01:04:02,918 --> 01:04:07,418 Creia que voldria passar temps a soles amb el senyor Fairchild. 959 01:04:07,501 --> 01:04:09,459 Va dir que no la molestés. I jo… 960 01:04:09,543 --> 01:04:11,793 - Nosaltres. - Vam trobar aquesta nota. 961 01:04:21,043 --> 01:04:23,543 La meva filla no marxa sense la seva roba. 962 01:04:24,334 --> 01:04:26,334 Que seguretat inspeccioni la zona. 963 01:04:26,418 --> 01:04:27,959 Busqueu per tot arreu. 964 01:04:28,043 --> 01:04:30,626 - De seguida. - I tu truca al xèrif. 965 01:04:30,709 --> 01:04:32,668 D'acord. I què li dic? 966 01:04:33,918 --> 01:04:35,668 Que trobi la meva filla. 967 01:04:36,751 --> 01:04:37,584 És clar. 968 01:04:49,793 --> 01:04:52,793 ANEM A LA COLLADA A PEU. TROBEU-NOS, SI US PLAU! 969 01:04:57,209 --> 01:05:01,459 Necessitem un equip de rescat. Uns ximplets són a la collada. 970 01:05:01,543 --> 01:05:03,793 Rebut. Sabem qui són? 971 01:05:06,793 --> 01:05:09,918 Sí, en Ralph, que torna a caçar furtivament. 972 01:05:12,334 --> 01:05:13,293 Endavant. 973 01:05:14,376 --> 01:05:15,834 Estàs preparada? 974 01:05:15,918 --> 01:05:18,793 Intentava trobar alguna cosa per posar-me. 975 01:05:21,001 --> 01:05:23,834 Bé, per això he vingut. 976 01:05:23,918 --> 01:05:27,959 M'he pres la llibertat de triar-te una cosa perquè te la posis. 977 01:05:28,459 --> 01:05:29,584 Espero que et vagi. 978 01:05:29,668 --> 01:05:32,751 Mare meva, moltíssimes gràcies. No calia. 979 01:05:32,834 --> 01:05:33,709 Però volia. 980 01:05:35,251 --> 01:05:36,751 Fas que en Jake somrigui. 981 01:05:37,668 --> 01:05:39,751 I feia molt que no somreia. 982 01:05:43,376 --> 01:05:45,251 També t'he dut sabates. 983 01:05:45,334 --> 01:05:46,459 Gràcies. 984 01:05:50,668 --> 01:05:52,376 - Ens veiem a baix? - Molt bé. 985 01:05:58,751 --> 01:06:00,959 Aquest cop t'hem de fitxar. 986 01:06:01,043 --> 01:06:04,584 Què? Això és indignant! Aquest home és un heroi. 987 01:06:04,668 --> 01:06:08,084 - Estava caçant furtivament. - M'ha salvat la vida. 988 01:06:09,043 --> 01:06:11,084 Arresteu-me a mi també. 989 01:06:11,168 --> 01:06:12,334 Ted? 990 01:06:13,043 --> 01:06:13,876 Beau! 991 01:06:15,709 --> 01:06:16,959 Què hi fas, aquí? 992 01:06:17,043 --> 01:06:20,084 - És una llarga història. - On és la meva filla? 993 01:06:20,168 --> 01:06:22,084 No ho sé. A l'hotel, suposo. 994 01:06:22,168 --> 01:06:25,584 No és a l'hotel. I se suposava que era amb tu. 995 01:06:25,668 --> 01:06:28,959 I hi era, però ens vam separar quan érem a la muntanya. 996 01:06:29,043 --> 01:06:30,959 - Li he demanat matrimoni. - Com? 997 01:06:31,501 --> 01:06:32,709 Matrimoni de debò? 998 01:06:32,793 --> 01:06:33,626 És clar. 999 01:06:34,709 --> 01:06:38,709 - Ara et podré dir "pare". - Ei, felicitats. 1000 01:06:38,793 --> 01:06:41,418 - Gràcies, amic. - Jo sé on és. Vingui. 1001 01:06:41,501 --> 01:06:43,543 Un moment. I en Ralph, què? 1002 01:06:44,668 --> 01:06:46,418 Jasper, deixa'l anar. 1003 01:06:47,501 --> 01:06:48,584 És Nadal. 1004 01:06:49,084 --> 01:06:50,834 Escolta, Tad, gràcies. 1005 01:06:50,918 --> 01:06:52,334 Seguim en contacte. 1006 01:06:59,334 --> 01:07:00,709 Fora manilles. 1007 01:07:01,543 --> 01:07:02,668 Què estàs fent? 1008 01:07:03,959 --> 01:07:05,126 Comprovar coses. 1009 01:07:05,209 --> 01:07:07,793 Posa que no s'obri fins Nadal. 1010 01:07:07,876 --> 01:07:08,918 Et vigilo. 1011 01:07:11,876 --> 01:07:15,251 Jake, creus que tenim prou menjar? No vull que en falti. 1012 01:07:15,334 --> 01:07:17,709 No hi haurà cap problema. Demà és Nadal. 1013 01:07:17,793 --> 01:07:20,959 La gent té coses a fer i és una festa improvisada. 1014 01:07:21,043 --> 01:07:22,626 Encara no ha vingut ningú. 1015 01:07:22,709 --> 01:07:25,668 No llencis la tovallola. S'ha de tenir fe. 1016 01:07:31,251 --> 01:07:32,084 Ual·la! 1017 01:07:32,584 --> 01:07:33,584 Sarah. 1018 01:07:34,709 --> 01:07:36,293 M'encanta el vestit. 1019 01:07:38,251 --> 01:07:39,251 Estàs… 1020 01:07:39,751 --> 01:07:40,584 Preciosa. 1021 01:07:41,501 --> 01:07:43,959 Gràcies. Me l'ha comprat l'Alejandra. 1022 01:07:44,668 --> 01:07:46,293 Et queda maquíssim. 1023 01:07:47,334 --> 01:07:51,293 Avy, vine i ajuda'm a preparar més aperitius. 1024 01:07:51,376 --> 01:07:53,543 - El papa diu que no calen. - Avy. 1025 01:08:01,293 --> 01:08:02,293 Bé… 1026 01:08:02,376 --> 01:08:05,543 Està tot preparat per aquesta nit? 1027 01:08:05,626 --> 01:08:06,751 Sí, crec que sí. 1028 01:08:08,043 --> 01:08:08,918 Vols… 1029 01:08:09,543 --> 01:08:10,876 fer una repassada? 1030 01:08:11,459 --> 01:08:12,293 I tant. 1031 01:08:16,251 --> 01:08:18,251 Està fantàstic. 1032 01:08:18,834 --> 01:08:20,834 Sí, hem mogut algunes taules 1033 01:08:20,918 --> 01:08:23,626 i hem fet una pista de ball, per si de cas. 1034 01:08:25,751 --> 01:08:27,459 Potser l'hauríem de provar. 1035 01:08:28,293 --> 01:08:30,251 No tinc clar si sé ballar, però. 1036 01:09:04,918 --> 01:09:07,001 Tin un bon pressentiment per avui. 1037 01:09:09,293 --> 01:09:11,626 És estrany que esperi que no vinguin? 1038 01:09:25,376 --> 01:09:26,584 Hola! 1039 01:09:27,334 --> 01:09:29,501 - Bon Nadal! - Ostres! Heu vingut! 1040 01:09:29,584 --> 01:09:31,209 Sí, perdona que fem tard. 1041 01:09:31,293 --> 01:09:34,126 Hem hagut d'anar darrere del llevaneus. 1042 01:09:34,209 --> 01:09:36,251 Moltes gràcies per venir. 1043 01:09:36,334 --> 01:09:38,043 No només he vingut jo. 1044 01:09:40,293 --> 01:09:41,626 Que bé veure't! 1045 01:09:41,709 --> 01:09:43,626 - Bon Nadal! - Bon Nadal! 1046 01:09:43,709 --> 01:09:45,709 - Bon Nadal! - Bon Nadal! 1047 01:09:45,793 --> 01:09:47,584 Bon Nadal! 1048 01:09:47,668 --> 01:09:50,084 - Aquí teniu menjar i begudes. - Gràcies. 1049 01:09:50,668 --> 01:09:51,709 Hola! Gràcies. 1050 01:09:51,793 --> 01:09:52,709 Ei, com esteu? 1051 01:09:53,209 --> 01:09:54,459 - Gràcies. - Hola. 1052 01:09:54,543 --> 01:09:55,793 Bon Nadal. 1053 01:10:08,709 --> 01:10:10,043 Quina alegria veure't! 1054 01:10:10,126 --> 01:10:13,876 - Tothom s'ho passa bé. - Sí. Ara et toca a tu, va. 1055 01:10:13,959 --> 01:10:17,209 No, no penso pujar-hi. No sabria què dir. 1056 01:10:17,293 --> 01:10:18,626 Tranquil, ho faràs bé. 1057 01:10:18,709 --> 01:10:21,334 Els encantaràs. S'ho estan passant molt bé. 1058 01:10:27,459 --> 01:10:29,376 Perdoneu. Escolteu-me tots. 1059 01:10:31,084 --> 01:10:32,209 Només volia dir-vos 1060 01:10:32,293 --> 01:10:35,251 que si veieu una casa de gingebre, no en mengeu. 1061 01:10:35,334 --> 01:10:37,001 És decoració. 1062 01:10:37,084 --> 01:10:38,293 Va per tu, Kenny. 1063 01:10:39,168 --> 01:10:41,418 És broma. Bé, benvinguts. 1064 01:10:41,501 --> 01:10:43,709 Em dic Jake, soc el propietari de… 1065 01:10:43,793 --> 01:10:45,709 Tothom sap qui ets, Jake. 1066 01:10:47,084 --> 01:10:49,709 També és cert. Bé, doncs… 1067 01:10:49,793 --> 01:10:52,876 Gràcies a tots per haver vingut avui. 1068 01:10:54,876 --> 01:10:55,876 Tu pots. 1069 01:10:55,959 --> 01:10:57,626 Només volia dir… 1070 01:11:01,251 --> 01:11:03,751 La qüestió és que l'alberg… 1071 01:11:07,418 --> 01:11:10,376 Bé, hi ha un problema i… 1072 01:11:13,876 --> 01:11:15,251 No puc. 1073 01:11:15,334 --> 01:11:21,418 Recordo la primera vegada que vam venir amb la família a l'alberg. 1074 01:11:22,334 --> 01:11:25,626 Vas fer-te càrrec del meu fill i li vas ensenyar a esquiar. 1075 01:11:25,709 --> 01:11:28,043 I he de dir que no aprèn de pressa. 1076 01:11:29,501 --> 01:11:31,334 No, li va costar força. 1077 01:11:32,501 --> 01:11:33,918 Ara és patrulla de pisters. 1078 01:11:35,251 --> 01:11:39,959 Crec que et dec això, almenys, per les classes d'esquí. 1079 01:11:40,043 --> 01:11:41,168 Perdó pel retard. 1080 01:11:41,251 --> 01:11:43,418 Howard, no puc, és… 1081 01:11:44,168 --> 01:11:45,376 Ostres, és que… 1082 01:11:45,459 --> 01:11:48,751 Quan ens vam casar, no podíem fer lluna de mel. 1083 01:11:49,543 --> 01:11:52,084 Ens vas donar l'habitació més gran, 1084 01:11:52,168 --> 01:11:56,001 amb xampany i tot, i no vas voler cobrar més, així que… 1085 01:11:56,084 --> 01:11:58,626 Volem donar-te això. 1086 01:12:00,126 --> 01:12:02,834 Gràcies. Us ho agraeixo. 1087 01:12:03,626 --> 01:12:04,626 Gràcies, nois. 1088 01:12:04,709 --> 01:12:07,876 Crec que és bon moment perquè anunciï una cosa. 1089 01:12:08,459 --> 01:12:12,418 El consistori de Summit Springs ha proposat 1090 01:12:12,501 --> 01:12:15,084 declarar l'alberg lloc d'interès històric. 1091 01:12:18,126 --> 01:12:18,959 Ostres. 1092 01:12:21,543 --> 01:12:25,001 Això hauria d'ajudar una mica amb subvencions a renovar-lo. 1093 01:12:25,501 --> 01:12:26,876 I a nivell personal… 1094 01:12:28,793 --> 01:12:32,043 Té, per aquell cop que em vas treure el cotxe de la neu. 1095 01:12:32,126 --> 01:12:35,293 Mare meva. Encara te'n recordes? 1096 01:12:36,376 --> 01:12:39,918 - Ets un bon home, Jake. - Moltíssimes gràcies. 1097 01:12:40,001 --> 01:12:40,959 T'estimem, Jake. 1098 01:12:41,043 --> 01:12:42,251 Moltes gràcies. 1099 01:12:42,334 --> 01:12:43,793 - Gràcies. - Bones festes. 1100 01:12:43,876 --> 01:12:44,918 - Uau. - Bon Nadal. 1101 01:12:45,001 --> 01:12:47,126 Moltes gràcies a tots. Bon Nadal. 1102 01:12:47,209 --> 01:12:49,001 - Bon Nadal, Jake. - Gràcies. 1103 01:12:49,084 --> 01:12:50,293 Gràcies a tots. 1104 01:12:50,376 --> 01:12:52,418 - T'ho mereixes. - Bon Nadal. 1105 01:12:52,501 --> 01:12:54,793 - Ens encanta l'alberg. - Gràcies. 1106 01:12:54,876 --> 01:12:57,084 Està bé poder fer alguna cosa per tu. 1107 01:13:04,043 --> 01:13:04,876 De debò que… 1108 01:13:04,959 --> 01:13:07,209 De debò que no sé què dir. Mare meva. 1109 01:13:08,543 --> 01:13:09,834 Tot plegat és… 1110 01:13:11,043 --> 01:13:13,209 Tot plegat em sembla aclaparador. 1111 01:13:14,168 --> 01:13:16,334 Però vull dir una cosa: 1112 01:13:16,418 --> 01:13:18,459 res d'això hauria estat possible 1113 01:13:18,543 --> 01:13:21,376 sense una hoste molt especial 1114 01:13:21,459 --> 01:13:23,709 que ha estat aquí amb nosaltres. 1115 01:13:23,793 --> 01:13:26,209 M'ha fet canviar la manera de veure 1116 01:13:27,543 --> 01:13:28,501 moltes coses, 1117 01:13:30,626 --> 01:13:32,334 una de les quals jo mateix. 1118 01:13:32,418 --> 01:13:34,959 Així doncs… Li demano que vingui aquí. 1119 01:13:36,834 --> 01:13:38,584 Pots venir un moment? 1120 01:13:40,251 --> 01:13:43,084 Si us plau, doneu les gràcies a la… 1121 01:13:43,168 --> 01:13:44,543 Sierra! 1122 01:13:44,626 --> 01:13:48,209 Per fi t'he trobat, nina! 1123 01:13:49,001 --> 01:13:50,459 Aquí estàs! 1124 01:13:50,543 --> 01:13:53,293 He buscat i rebuscat. 1125 01:13:53,376 --> 01:13:55,751 Ja està, retrobament nadalenc. 1126 01:13:55,834 --> 01:13:57,584 Llavors, et dius Sierra. 1127 01:13:58,209 --> 01:14:00,168 Sí. Filla meva. 1128 01:14:00,251 --> 01:14:02,168 - Què ha dit? - És la seva filla? 1129 01:14:02,251 --> 01:14:03,084 Sierra. 1130 01:14:04,251 --> 01:14:05,626 Recordo aquest nom. 1131 01:14:09,084 --> 01:14:10,293 És el meu nom. 1132 01:14:10,376 --> 01:14:12,459 És clar que és el teu nom. 1133 01:14:13,501 --> 01:14:14,334 Tu qui ets? 1134 01:14:14,418 --> 01:14:17,834 Hola? Soc en Tad Fairchild, el teu promès. 1135 01:14:18,876 --> 01:14:20,168 - Estic promesa? - Sí. 1136 01:14:20,251 --> 01:14:23,834 Ets la filla del senyor Belmont? 1137 01:14:25,626 --> 01:14:26,584 Papa. 1138 01:14:26,668 --> 01:14:28,334 Sí, sí, reina. 1139 01:14:32,918 --> 01:14:35,168 El vaig conèixer, la setmana passada. 1140 01:14:36,043 --> 01:14:37,793 - Senyor Russell? - Sí, Jake. 1141 01:14:37,876 --> 01:14:39,918 I no… Perdó, però… 1142 01:14:41,001 --> 01:14:42,251 No sabia qui eres. 1143 01:14:42,334 --> 01:14:44,043 No me'n recordava. 1144 01:14:44,126 --> 01:14:46,626 Segur que recordaràs això. 1145 01:14:51,251 --> 01:14:52,209 Em va molt gran. 1146 01:14:53,459 --> 01:14:55,126 Crec que t'ho vaig dir, oi? 1147 01:14:55,876 --> 01:14:57,251 Tad. 1148 01:14:57,834 --> 01:15:01,126 Estava esquiant, vaig caure i vaig xocar amb un arbre. 1149 01:15:02,293 --> 01:15:03,709 I vaig acabar aquí, 1150 01:15:04,334 --> 01:15:05,418 amb tu. 1151 01:15:06,084 --> 01:15:06,918 Jake. 1152 01:15:08,334 --> 01:15:09,209 Amb tu. 1153 01:15:13,459 --> 01:15:15,293 No sé què ha passat aquí, 1154 01:15:15,376 --> 01:15:18,001 però sé que has tingut cura de la meva filla. 1155 01:15:18,084 --> 01:15:19,668 T'ho agraeixo molt. 1156 01:15:19,751 --> 01:15:22,376 Tornem a l'hotel, d'acord, nina? 1157 01:15:22,459 --> 01:15:25,043 Un bany calent i xampany t'ajudaran. 1158 01:15:25,126 --> 01:15:26,751 Hauria de tornar a l'hotel. 1159 01:15:26,834 --> 01:15:28,168 Exacte. 1160 01:15:28,251 --> 01:15:29,334 Sarah, espera! 1161 01:15:32,584 --> 01:15:33,709 No vull que marxis. 1162 01:15:33,793 --> 01:15:35,793 Ho sento molt, flor. 1163 01:15:36,793 --> 01:15:38,084 He de tornar a casa. 1164 01:15:38,168 --> 01:15:39,418 Va, reina. 1165 01:15:47,209 --> 01:15:48,668 No sé ni què dir. 1166 01:15:50,126 --> 01:15:51,334 Moltíssimes gràcies. 1167 01:15:52,168 --> 01:15:54,001 Ja. No es mereixen. 1168 01:15:58,918 --> 01:15:59,751 Adeu. 1169 01:16:00,918 --> 01:16:03,001 Papa? On se'n va la Sarah? 1170 01:16:05,168 --> 01:16:08,251 Es diu Sierra, reina. I se'n va a casa seva. 1171 01:16:41,334 --> 01:16:42,168 Jake? 1172 01:16:43,293 --> 01:16:47,501 Volia dir-te que crec que no he conegut mai ningú com tu. 1173 01:16:52,209 --> 01:16:53,543 Estàs bé? 1174 01:17:03,168 --> 01:17:04,209 Tres. 1175 01:17:04,293 --> 01:17:05,751 Visca! 1176 01:17:07,376 --> 01:17:09,834 Ho sé, però sense tu no ho vull fer. 1177 01:17:18,084 --> 01:17:18,959 Preciosa. 1178 01:17:37,043 --> 01:17:39,293 Senyoreta Belmont? Està desperta? 1179 01:17:39,376 --> 01:17:40,501 Estic desperta. 1180 01:17:40,584 --> 01:17:43,084 El senyor Fairchild vol recordar-li 1181 01:17:43,168 --> 01:17:46,084 que faran una roda de premsa d'aquí a dues hores. 1182 01:17:46,168 --> 01:17:47,709 Es veu que… Com brilla. 1183 01:17:47,793 --> 01:17:49,043 Podeu entrar. 1184 01:17:49,626 --> 01:17:53,626 Els mitjans s'han interessat pel calvari que ha viscut. 1185 01:17:55,043 --> 01:17:57,376 Senyoreta Belmont, però què fa? 1186 01:17:57,459 --> 01:18:00,043 Donar un cop de mà al servei d'habitacions. 1187 01:18:00,126 --> 01:18:02,209 Al cap i a la fi, és Nadal. 1188 01:18:02,293 --> 01:18:03,918 Es troba bé? 1189 01:18:04,001 --> 01:18:05,126 Sí. 1190 01:18:05,209 --> 01:18:07,459 Aquest vestit l'han dut de Milà. 1191 01:18:08,043 --> 01:18:09,626 Avui aniré senzilla. 1192 01:18:09,709 --> 01:18:10,793 Oh, entesos. 1193 01:18:10,876 --> 01:18:11,751 Gràcies. 1194 01:18:11,834 --> 01:18:13,251 Vol caviar? 1195 01:18:13,834 --> 01:18:16,501 De fet, em ve de gust una cosa diferent avui. 1196 01:18:16,584 --> 01:18:17,709 No sembla ella. 1197 01:18:17,793 --> 01:18:19,418 - I ho ha de saber. - Vaja. 1198 01:18:19,501 --> 01:18:22,834 Espero que l'estada a l'alberg no l'hagi traumatitzat. 1199 01:18:22,918 --> 01:18:23,918 Ara veureu. 1200 01:18:30,168 --> 01:18:31,793 Sierra, què estàs fent? 1201 01:18:31,876 --> 01:18:33,626 Preparar l'esmorzar. 1202 01:18:33,709 --> 01:18:36,293 Però la roda de premsa és d'aquí 30 minuts. 1203 01:18:36,376 --> 01:18:38,459 T'has de vestir. 1204 01:18:39,543 --> 01:18:40,376 Estic vestida. 1205 01:18:56,251 --> 01:18:57,168 Papa! 1206 01:18:58,209 --> 01:18:59,334 Gràcies! 1207 01:18:59,918 --> 01:19:01,126 De res. 1208 01:19:01,751 --> 01:19:02,959 M'encanta el llibre. 1209 01:19:03,043 --> 01:19:04,501 Me n'alegro. 1210 01:19:04,584 --> 01:19:06,459 Ara mateix me les emprovo. 1211 01:19:06,543 --> 01:19:08,876 Gràcies per aquest casc fantàstic! 1212 01:19:09,418 --> 01:19:11,876 - Netejaré una mica. - Jo també. 1213 01:19:17,084 --> 01:19:19,376 Ahir van ser molt generosos. 1214 01:19:19,459 --> 01:19:20,543 Sí, molt. 1215 01:19:21,751 --> 01:19:24,626 Crec que no servirà de res si no tenim reserves. 1216 01:19:24,709 --> 01:19:26,001 Sí, tens raó. 1217 01:19:26,501 --> 01:19:28,293 Ens cal un miracle de Nadal. 1218 01:19:28,918 --> 01:19:30,626 - Acabem de saber - Papa! 1219 01:19:30,709 --> 01:19:34,543 que Sierra Belmont, filla del magnat Beauregard Belmont… 1220 01:19:34,626 --> 01:19:35,543 Vine, vine. 1221 01:19:35,626 --> 01:19:36,584 ha reaparegut. 1222 01:19:36,668 --> 01:19:38,626 Connectem amb la roda de premsa. 1223 01:19:38,709 --> 01:19:41,251 Què va passar, senyoreta? On era? 1224 01:19:41,334 --> 01:19:43,584 Abans de respondre cap pregunta, 1225 01:19:43,668 --> 01:19:47,543 vull donar les gràcies a en Jake Russell, de l'alberg Estel Polar. 1226 01:19:47,626 --> 01:19:50,584 Ell i la seva família em van cuidar molt bé. 1227 01:19:51,084 --> 01:19:52,418 Recomano molt que aneu 1228 01:19:53,251 --> 01:19:54,626 a l'alberg Estel Polar. 1229 01:19:54,709 --> 01:19:56,376 Quins plans de futur té? 1230 01:19:56,459 --> 01:20:00,584 Deixeu que us ho respongui ensenyant-vos això. 1231 01:20:01,376 --> 01:20:03,168 - Com va ser? - Sr. Fairchild? 1232 01:20:03,251 --> 01:20:05,543 - Una altra pregunta. - Es casaran ja? 1233 01:20:05,626 --> 01:20:08,376 - Oi que és maco? - Qui l'ha dissenyat? 1234 01:20:08,459 --> 01:20:10,293 És de Jefferson Diamonds. 1235 01:20:10,376 --> 01:20:13,084 #Jeffersonjoieriaperatu 1236 01:20:13,168 --> 01:20:14,126 Està promesa. 1237 01:20:14,209 --> 01:20:17,126 El Sr. Fairchild m'ha demanat que em casi amb ell. 1238 01:20:17,209 --> 01:20:19,168 - Però… - Deu estar emocionat. 1239 01:20:21,126 --> 01:20:23,918 Emocionat no és prou per definir com em sento. 1240 01:20:25,043 --> 01:20:26,459 Quin serà el gran dia? 1241 01:20:28,126 --> 01:20:29,251 No ho hem decidit. 1242 01:20:29,334 --> 01:20:32,793 És un secret. D'aquí a un parell d'hores agafarem un avió 1243 01:20:32,876 --> 01:20:34,793 cap a un lloc secret. 1244 01:20:34,876 --> 01:20:36,459 Així que no sé si… 1245 01:20:37,418 --> 01:20:38,543 Ja n'hi ha prou. 1246 01:20:39,043 --> 01:20:39,876 Jo responc. 1247 01:20:46,209 --> 01:20:48,751 El meu desig de Nadal no s'ha fet realitat. 1248 01:20:49,709 --> 01:20:51,251 Què vols dir, reina? 1249 01:20:55,126 --> 01:20:57,376 Quan vam anar a l'Arbre dels Desitjos, 1250 01:20:57,459 --> 01:20:59,251 no vaig desitjar res per a mi, 1251 01:20:59,834 --> 01:21:01,084 sinó per a tu, papa. 1252 01:21:01,168 --> 01:21:03,459 Vas regalar-me el teu desig? 1253 01:21:03,543 --> 01:21:06,043 Vaig desitjar que trobessis a qui estimar. 1254 01:21:07,001 --> 01:21:08,959 Ens cuides tant a tots! 1255 01:21:09,543 --> 01:21:12,793 Volia que tinguessis algú que et cuidés a tu també. 1256 01:21:13,668 --> 01:21:15,959 Algú com la Sarah. 1257 01:21:17,668 --> 01:21:20,084 Reina, però no és tan fàcil. 1258 01:21:20,168 --> 01:21:23,293 Sí que ho és. T'agrada, oi que sí? 1259 01:21:24,251 --> 01:21:26,751 - Sí, però no… - Li has arribat a dir? 1260 01:21:28,834 --> 01:21:30,459 No directament. 1261 01:21:30,543 --> 01:21:31,959 Encara tens temps, papa. 1262 01:21:33,084 --> 01:21:34,668 Li hauries de dir. 1263 01:21:35,709 --> 01:21:39,126 - Ves a vestir-te i li dius. Som-hi! - D'acord. 1264 01:21:39,209 --> 01:21:41,418 Les carreteres estan tallades. 1265 01:21:41,501 --> 01:21:42,876 Agafaré la moto de neu! 1266 01:21:47,918 --> 01:21:49,001 Potser no. 1267 01:21:51,293 --> 01:21:52,251 Papa? 1268 01:21:53,168 --> 01:21:54,293 Què és allò? 1269 01:21:56,293 --> 01:21:57,126 Què és allò? 1270 01:22:01,959 --> 01:22:03,418 Què hi fa, això aquí? 1271 01:22:03,501 --> 01:22:06,918 - Ho heu fet vosaltres? - No. D'on ha sortit? 1272 01:22:07,959 --> 01:22:10,668 No ho sé. Vaig a buscar en Baltasar. Vens? 1273 01:22:10,751 --> 01:22:12,209 - És clar! - Vinga. 1274 01:22:13,501 --> 01:22:14,959 El meu desig de Nadal… 1275 01:22:16,126 --> 01:22:17,793 sí que es farà realitat! 1276 01:22:23,918 --> 01:22:27,293 D'aquí a dues hores ens farem selfies des de la platja. 1277 01:22:27,376 --> 01:22:29,168 Tu ves tirant. 1278 01:22:29,251 --> 01:22:31,334 - Ens trobem al cotxe. - No triguis. 1279 01:22:31,418 --> 01:22:33,334 - No. - Si no, perdrem el vol. 1280 01:22:33,918 --> 01:22:34,751 Papà? 1281 01:22:37,043 --> 01:22:39,459 Sento no haver-te pogut explicar 1282 01:22:39,543 --> 01:22:41,751 això d'en Tad, que ens hem promès. 1283 01:22:41,834 --> 01:22:43,084 No passa res, reina. 1284 01:22:44,209 --> 01:22:47,084 Per a mi, el més important és que siguis feliç. 1285 01:22:48,001 --> 01:22:49,584 Ets feliç, oi? 1286 01:22:49,668 --> 01:22:50,501 Sí. 1287 01:22:51,501 --> 01:22:52,418 Sobre la feina… 1288 01:22:52,501 --> 01:22:55,418 No hi pensis, ara. Seguirà aquí quan tornis. 1289 01:22:55,501 --> 01:22:58,043 Exacte. I no ho vull. 1290 01:22:58,751 --> 01:23:00,001 No t'entenc. 1291 01:23:00,084 --> 01:23:04,001 Vicepresidenta de l'Atmosfera? Només és per tenir cura de mi. 1292 01:23:05,043 --> 01:23:06,543 Potser una mica, però… 1293 01:23:06,626 --> 01:23:09,084 T'estimo i sempre seré la teva filla. 1294 01:23:09,751 --> 01:23:13,876 Però he de trobar el meu propi camí. Espero que no t'enfadis. 1295 01:23:13,959 --> 01:23:14,834 Enfadar-me? 1296 01:23:16,543 --> 01:23:17,376 No. 1297 01:23:18,668 --> 01:23:20,959 Crec que mai m'he sentit tan orgullós. 1298 01:23:21,793 --> 01:23:22,751 De debò? 1299 01:23:22,834 --> 01:23:25,751 Li vaig prometre a ta mare que tindria cura de tu. 1300 01:23:26,751 --> 01:23:27,584 Però… 1301 01:23:28,876 --> 01:23:31,209 ja comences a tenir cura de tu mateixa. 1302 01:23:32,584 --> 01:23:33,543 T'estimo, papa. 1303 01:23:35,668 --> 01:23:36,668 Jo també. 1304 01:23:37,668 --> 01:23:39,459 Ta mare n'estaria orgullosa. 1305 01:23:39,959 --> 01:23:40,876 Gràcies, papa. 1306 01:23:43,959 --> 01:23:44,793 Molt bé. 1307 01:23:47,543 --> 01:23:48,418 Adeu. 1308 01:23:52,793 --> 01:23:54,918 Bon Nadal, alberg Estel Polar. 1309 01:23:55,001 --> 01:23:57,084 - …de les notícies? - Sí, és aquest. 1310 01:23:57,168 --> 01:23:58,876 - Una reserva. - Per a quants? 1311 01:23:59,543 --> 01:24:00,584 Quins dies? 1312 01:24:00,668 --> 01:24:03,251 Pot esperar un moment? 1313 01:24:03,334 --> 01:24:04,209 Gràcies. 1314 01:24:04,293 --> 01:24:06,293 Bon Nadal, alberg Estel Polar. 1315 01:24:06,376 --> 01:24:08,584 És on va estar la Sierra Belmont? 1316 01:24:08,668 --> 01:24:11,584 Sí, aquí s'hi va estar la Sierra Belmont. 1317 01:24:11,668 --> 01:24:13,918 I tant. Per a quants? 1318 01:24:17,001 --> 01:24:18,543 Alberg Estel Polar, digui? 1319 01:24:20,084 --> 01:24:21,251 Mare meva. 1320 01:24:22,251 --> 01:24:23,459 Esperi un moment. 1321 01:24:23,543 --> 01:24:25,959 Vinga, Baltasar! Així, molt bé, noi! 1322 01:24:29,043 --> 01:24:30,168 Hola, Alejandra! 1323 01:24:30,251 --> 01:24:33,126 - El telèfon no para de sonar. - Sí, home. 1324 01:24:33,209 --> 01:24:34,084 Jake… 1325 01:24:34,793 --> 01:24:36,168 Està tot reservat! 1326 01:24:40,543 --> 01:24:42,459 Vol que li dugui res? 1327 01:24:42,543 --> 01:24:44,126 L'abric, potser? 1328 01:24:45,501 --> 01:24:47,418 - Sí, perquè l'hivern… - Exacte. 1329 01:24:47,501 --> 01:24:48,543 Molt bé. 1330 01:24:52,001 --> 01:24:54,334 Sierra! Preparada per marxar, nina? 1331 01:24:59,501 --> 01:25:00,626 Què fas? 1332 01:25:01,126 --> 01:25:02,126 Ho sento, Tad. 1333 01:25:02,709 --> 01:25:06,168 Ets un home fantàstic, però no estic llesta per això. 1334 01:25:06,251 --> 01:25:08,251 Creia que sí, però no ho estic. 1335 01:25:13,834 --> 01:25:15,543 Estàs tallant amb mi? 1336 01:25:16,543 --> 01:25:17,543 Per Nadal? 1337 01:25:18,834 --> 01:25:21,793 Et conec, Tad. Per Cap d'Any, ho hauràs superat. 1338 01:25:26,168 --> 01:25:28,376 Puc parlar d'això a les meves xarxes? 1339 01:25:28,459 --> 01:25:30,501 Als meus seguidors els encantarà. 1340 01:25:30,584 --> 01:25:33,668 No hi ha res com una ruptura per augmentar seguidors. 1341 01:25:35,876 --> 01:25:37,376 Bon Nadal, Tad. 1342 01:25:41,751 --> 01:25:42,751 Que tinguis sort. 1343 01:25:47,168 --> 01:25:50,459 Ho sento moltíssim, senyor Fairchild. 1344 01:25:51,834 --> 01:25:53,501 I a sobre, per festes. 1345 01:25:56,293 --> 01:25:58,084 Tu, Terry. 1346 01:25:58,168 --> 01:25:59,001 Sí. 1347 01:25:59,626 --> 01:26:01,626 Què faràs per Cap d'Any? 1348 01:26:10,459 --> 01:26:12,376 Et fa res vigilar en Baltasar? 1349 01:26:12,459 --> 01:26:13,918 I ara. Ves a buscar-la. 1350 01:26:14,001 --> 01:26:15,251 - Molt bé. - Espera! 1351 01:26:17,043 --> 01:26:17,918 Molt millor. 1352 01:26:23,126 --> 01:26:25,709 Un moment. Pari el cotxe! No marxi! 1353 01:26:27,043 --> 01:26:27,876 Un moment! 1354 01:26:32,043 --> 01:26:34,251 Em pots escoltar només un segon? 1355 01:26:37,168 --> 01:26:40,209 Ja sé que gairebé no ens coneixem, 1356 01:26:40,293 --> 01:26:42,751 i segur que penses que estic boig, 1357 01:26:46,459 --> 01:26:49,959 però no pots marxar sense saber que m'estic enamorant de tu. 1358 01:26:54,209 --> 01:26:58,501 M'afalagues, però ja he fet altres plans. 1359 01:27:00,626 --> 01:27:01,876 Bon Nadal. 1360 01:27:03,668 --> 01:27:04,793 Bon Nadal. 1361 01:27:10,793 --> 01:27:12,001 Perdoni, jove. 1362 01:27:13,168 --> 01:27:16,584 Diria que el que busca és al pati de darrere. 1363 01:27:32,043 --> 01:27:33,959 - Sierra! - Jake? 1364 01:27:39,293 --> 01:27:40,584 Creia que marxaves. 1365 01:27:41,834 --> 01:27:44,251 No, he canviat d'idea. Em quedo aquí, 1366 01:27:44,334 --> 01:27:45,251 sense en Tad. 1367 01:27:45,334 --> 01:27:46,168 De debò? 1368 01:27:46,751 --> 01:27:47,793 Això mateix. 1369 01:27:49,001 --> 01:27:51,334 Bé, tu què hi fas, aquí? 1370 01:27:55,293 --> 01:27:57,376 Només volia donar-te les gràcies. 1371 01:27:57,459 --> 01:28:00,501 L'alberg està reservat pel que queda de temporada. 1372 01:28:00,584 --> 01:28:05,251 De debò? Tot l'alberg? Necessitaràs un cop de mà. 1373 01:28:05,334 --> 01:28:07,168 Seria fantàstic. 1374 01:28:07,251 --> 01:28:12,001 El meu pare volia invertir en l'alberg, però he pensat que no t'interessaria. 1375 01:28:12,084 --> 01:28:12,918 És clar. 1376 01:28:13,668 --> 01:28:16,918 Li he dit que et convenceria durant les festes. 1377 01:28:17,668 --> 01:28:20,584 Això si volguessis passar-les amb mi. 1378 01:28:23,126 --> 01:28:24,876 Doncs saps una cosa? 1379 01:28:24,959 --> 01:28:27,126 Hi ha una tradició per les festes, 1380 01:28:27,209 --> 01:28:29,001 però m'he donat un cop al cap 1381 01:28:29,084 --> 01:28:31,834 i soc incapaç de recordar què es feia. 1382 01:28:32,418 --> 01:28:33,251 Es feia… 1383 01:28:33,834 --> 01:28:36,168 Sí, diria que et podré ajudar. 1384 01:28:51,293 --> 01:28:52,418 Són allà. 1385 01:28:52,501 --> 01:28:53,668 Sierra! 1386 01:28:57,043 --> 01:28:59,001 - Al final no has marxat! - Hola! 1387 01:28:59,084 --> 01:29:00,001 Hola. 1388 01:29:06,418 --> 01:29:07,334 I… 1389 01:29:07,918 --> 01:29:09,001 I en Ted? 1390 01:29:09,084 --> 01:29:12,084 Es diu Tad. I no estàvem fets l'un per l'altre. 1391 01:29:12,793 --> 01:29:15,584 - M'alegro que siguis aquí, Jake. - Un plaer. 1392 01:29:17,168 --> 01:29:20,376 - Quin Nadal, eh? - Sí, mai no l'oblidaré. 1393 01:29:22,834 --> 01:29:25,376 Veig que ja ha conegut la meva filla, l'Avy… 1394 01:29:34,709 --> 01:29:37,168 Bon Nadal! 1395 01:29:37,251 --> 01:29:39,251 Bon Nadal! 1396 01:29:40,501 --> 01:29:43,543 NADAL D'UN COP 1397 01:29:46,293 --> 01:29:49,168 T'he dit que soc al vestíbul. On ets? 1398 01:29:49,834 --> 01:29:51,168 Ai, mare. 1399 01:29:53,543 --> 01:29:54,376 Ui. 1400 01:29:58,001 --> 01:29:59,793 Ho sento, no t'he vist. 1401 01:30:00,293 --> 01:30:01,668 És un caos. 1402 01:30:01,751 --> 01:30:03,793 Doncs, res. Seguim gravant. 1403 01:30:08,709 --> 01:30:09,584 Som-hi! 1404 01:30:10,251 --> 01:30:12,084 Va, moveu els esquís, vinga. 1405 01:30:12,168 --> 01:30:14,209 - No actuarem. - Exacte. 1406 01:30:14,834 --> 01:30:17,084 Has demanat un desig sense mi? 1407 01:30:21,334 --> 01:30:24,501 És preciosa. Per què no la poses a l'arbre? 1408 01:30:24,584 --> 01:30:26,876 Per l'Elegant i el Ballarí! 1409 01:30:35,876 --> 01:30:37,293 - I doncs? - Visca! 1410 01:30:40,709 --> 01:30:41,543 Arri! 1411 01:30:41,626 --> 01:30:44,793 Tad, no s'activa amb la veu! Baixa'm! Quina vergonya! 1412 01:30:47,918 --> 01:30:50,543 Un, deux, trois! 1413 01:30:56,334 --> 01:30:57,543 Ai, les mans! 1414 01:30:57,626 --> 01:30:59,793 - Com et dius, salvador? - Ralph. 1415 01:31:03,251 --> 01:31:04,168 Què? 1416 01:31:05,251 --> 01:31:06,251 Perdó. 1417 01:31:06,334 --> 01:31:08,168 - Ho sento. - Somrient… 1418 01:31:08,251 --> 01:31:10,043 i parpellejant tota l'estona. 1419 01:31:10,584 --> 01:31:13,751 No estic acostumat a veure dones a l'alberg. 1420 01:31:14,543 --> 01:31:15,501 Rens! 1421 01:31:18,584 --> 01:31:20,584 L'home ha arribat a la lluna! 1422 01:31:23,251 --> 01:31:25,584 Desafines. Desafines, eh? 1423 01:31:26,376 --> 01:31:27,251 Acció! 1424 01:31:30,293 --> 01:31:32,793 Has de ser més educada, nina. 1425 01:31:33,376 --> 01:31:34,834 - Més educada. - Au, va! 1426 01:31:38,793 --> 01:31:41,334 Doneu-me'n més perquè no puc parar de… 1427 01:31:41,418 --> 01:31:43,084 No puc parar de riure. 1428 01:31:45,626 --> 01:31:46,459 No fa gràcia. 1429 01:31:46,543 --> 01:31:49,376 Vindrà tanta gent a la festa… 1430 01:31:56,251 --> 01:31:58,168 La nit de Cap d'Any, de Nadal. 1431 01:32:00,209 --> 01:32:02,376 - Tinc una cosa al nas? - Sí. 1432 01:32:02,918 --> 01:32:04,543 No matarem res. 1433 01:32:07,251 --> 01:32:08,668 No sé com ha passat. 1434 01:32:08,751 --> 01:32:11,709 El que has d'anar és anar allà i ser sincer… 1435 01:32:11,793 --> 01:32:13,626 Però què…? Què estic dient? 1436 01:32:13,709 --> 01:32:14,584 Com vulguis. 1437 01:32:17,709 --> 01:32:20,418 Li pots dir a l'home musculós que tinc darrere 1438 01:32:20,501 --> 01:32:22,418 que deixi de desviar l'atenció? 1439 01:32:24,709 --> 01:32:26,043 Perdoni, senyor. 1440 01:32:30,709 --> 01:32:31,793 No, no, no. 1441 01:32:34,043 --> 01:32:35,168 Talleu. 1442 01:32:51,543 --> 01:32:56,543 Subtítols: Cristina Riera Carro