1 00:00:26,668 --> 00:00:29,543 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:00:58,293 --> 00:01:00,918 Godmorgen, frk. Belmont. Tid til at vågne. 3 00:01:01,001 --> 00:01:03,168 -Det er to grader varmt. -Farvel. 4 00:01:03,251 --> 00:01:04,918 Skal jeg sende din… 5 00:02:20,293 --> 00:02:25,209 Bare sig nej. Sig til din far, du ikke vil have jobbet. 6 00:02:25,293 --> 00:02:28,418 Han fløj mig helt herop til jul i sin private jet. 7 00:02:28,501 --> 00:02:30,459 Jeg var ikke såre hans følelser. 8 00:02:31,209 --> 00:02:35,418 Wow. Godmorgen, frk. Belmont. Jeg er Terry Carver fra roomservice. 9 00:02:35,501 --> 00:02:38,334 Din far bad mig være din personlige assistent, 10 00:02:38,418 --> 00:02:40,376 og her er dit Glam Squad. 11 00:02:40,459 --> 00:02:41,418 Fint. 12 00:02:41,501 --> 00:02:44,043 Men jeg gider ikke være i hotelbranchen. 13 00:02:44,126 --> 00:02:46,043 Har du fortalt ham det? 14 00:02:48,834 --> 00:02:53,168 Far forstår det ikke. Han synes, det er den perfekte karriere for mig. 15 00:02:53,251 --> 00:02:56,293 Jeg prøver at se for mig, hvad du skal have på. 16 00:02:56,376 --> 00:02:58,376 Vel ikke et navneskilt. 17 00:03:02,126 --> 00:03:05,876 -Hvad er stillingen? -Vicepræsident for Atmosfære. 18 00:03:05,959 --> 00:03:09,459 Det er ikke et rigtigt job. Han vil bare beskæftige mig. 19 00:03:11,084 --> 00:03:13,126 Det er allerede hårdt for mig. 20 00:03:13,209 --> 00:03:15,918 Folk ser kun hotelmagnaten Beauregard Belmonts 21 00:03:16,001 --> 00:03:19,126 forkælede datter. Jeg er ikke forkælet. 22 00:03:20,334 --> 00:03:23,709 -Kjole eller bukser? -Jeg ved det ikke. Er det kunstlæder? 23 00:03:23,793 --> 00:03:24,751 Vegansk læder. 24 00:03:25,626 --> 00:03:28,626 Tad, hjælp mig! Jeg skal markere mig i verden. 25 00:03:28,709 --> 00:03:31,918 Okay, okay. Hvordan går det med dine sociale medier? 26 00:03:32,001 --> 00:03:35,459 Ikke godt. Mine konti blev jo hacket af den der pige. 27 00:03:35,543 --> 00:03:37,959 Nå ja. Godt, du dater en af Hype Magazines 28 00:03:38,043 --> 00:03:39,793 bedste influencere. 29 00:03:39,876 --> 00:03:41,751 Det minder du mig om dagligt. 30 00:03:42,418 --> 00:03:44,501 Efter frokost med din far 31 00:03:44,584 --> 00:03:47,751 skal vi så ikke ramme pisterne og få taget selfies? 32 00:03:47,834 --> 00:03:49,251 Lægge dem på Instagram. 33 00:03:49,334 --> 00:03:51,584 Skulle vores forhold ikke være privat? 34 00:03:51,668 --> 00:03:53,876 Måske er det på tide, verden ved det. 35 00:03:53,959 --> 00:03:56,334 Det vil booste dine tal. 36 00:03:56,418 --> 00:04:00,543 Og du beviser over for din far, du også kan være influencer. 37 00:04:00,626 --> 00:04:03,834 Ja, men folk skal huske mig for mere end mit efternavn. 38 00:04:03,918 --> 00:04:07,251 Lad din Tad om det. Åh nej. Jeg trender nedad. 39 00:04:07,334 --> 00:04:09,626 Tid til en selfie. Vi ses snart. 40 00:04:09,709 --> 00:04:11,918 Okay, jeg elsker… Hallo? 41 00:04:12,001 --> 00:04:13,251 Dårlig forbindelse? 42 00:04:14,626 --> 00:04:17,459 Noget i den stil. Jeg vælger Valenyagi. 43 00:04:17,543 --> 00:04:19,501 -Godt valg. -Og en skøn hat. 44 00:04:30,959 --> 00:04:31,793 Hr. Belmont! 45 00:04:32,876 --> 00:04:34,709 Hej! Godt, jeg fangede dig. 46 00:04:36,626 --> 00:04:38,918 Hej, jeg er Jake Russell. Jeg ejer… 47 00:04:39,001 --> 00:04:40,918 -North Star Lodge. -Ja. 48 00:04:41,001 --> 00:04:43,251 Min sekretær nævnte, at du ringede. 49 00:04:44,084 --> 00:04:46,376 -Femten gange. -Var det så mange? 50 00:04:47,293 --> 00:04:48,418 Hvorfor haster det? 51 00:04:48,501 --> 00:04:50,501 Jeg ville hurtigt snakke med dig. 52 00:04:50,584 --> 00:04:51,418 Klart. 53 00:04:53,209 --> 00:04:55,543 Men du skal nå først ned i bunden. 54 00:04:55,626 --> 00:04:57,793 -Seriøst? -Hvad tror du? 55 00:05:05,751 --> 00:05:07,209 Du sakker bagud, knægt! 56 00:05:13,084 --> 00:05:14,168 Kom i sving! 57 00:05:32,001 --> 00:05:32,834 Godt gået. 58 00:05:32,918 --> 00:05:36,168 Jeg troede, jeg ville slå dig, men du kom til sidst. 59 00:05:36,251 --> 00:05:38,959 Kom så. Du kan tale, mens vi går. 60 00:05:44,459 --> 00:05:49,293 -Det her sted ligner noget fra SpaceX. -Vi forsøger at holde os på forkant. 61 00:05:49,376 --> 00:05:50,209 Herinde. 62 00:05:51,543 --> 00:05:53,793 Du har et utroligt sted her. 63 00:05:53,876 --> 00:05:56,334 Dit skisted er i verdensklasse. 64 00:05:57,209 --> 00:06:00,084 Men ikke alle har råd til verdensklasse. 65 00:06:00,168 --> 00:06:03,751 Undersøgelser viser, 70 % lærer at stå på ski mindre steder. 66 00:06:03,834 --> 00:06:04,751 Som dit. 67 00:06:04,834 --> 00:06:07,751 Præcis. Og når de bliver bedre til at stå på ski, 68 00:06:07,834 --> 00:06:10,209 rykker de til enorme steder såsom dette. 69 00:06:10,293 --> 00:06:14,584 Og jeg skal investere i dit sted, så den udvikling fortsætter, korrekt? 70 00:06:14,668 --> 00:06:15,834 Mere eller mindre. 71 00:06:15,918 --> 00:06:17,626 Skyler. Kakao? 72 00:06:19,293 --> 00:06:20,459 -Ja. -To, tak. 73 00:06:20,543 --> 00:06:21,668 Ja, hr. Belmont. 74 00:06:21,751 --> 00:06:24,126 Jeg har regnet på en opgradering, 75 00:06:24,209 --> 00:06:27,793 en hurtig skilift, en spa med et boblebad, sauna… 76 00:06:27,876 --> 00:06:31,668 Jeg vil gerne hjælpe dig, men jeg har egne investorer. 77 00:06:31,751 --> 00:06:34,043 -Det forstår du vel. Tak, kære. -Tja… 78 00:06:34,876 --> 00:06:36,084 Værsgo. På huset. 79 00:06:36,168 --> 00:06:38,376 -Og andet, han får brug for. -Ja. 80 00:06:38,459 --> 00:06:40,584 Undskyld mig, jeg skal af sted. 81 00:06:40,668 --> 00:06:44,751 Og du viste stor klasse ved at give mig sejren. 82 00:06:45,709 --> 00:06:46,543 Godt gået. 83 00:06:49,918 --> 00:06:53,293 Kontakt personalet. Frk. Belmont er i bevægelse. 84 00:07:07,876 --> 00:07:09,084 Bed han på? 85 00:07:09,168 --> 00:07:11,126 -Nej, han var ikke med. -Øv. 86 00:07:11,209 --> 00:07:13,918 -Det havde alligevel lange udsigter. -Beklager. 87 00:07:14,001 --> 00:07:16,334 -Vi ses i hytten. -Okay. Vi ses snart. 88 00:07:16,418 --> 00:07:18,793 Jeg står i lobbyen. Jeg ser dig ikke. 89 00:07:18,876 --> 00:07:22,959 Jeg er i lobbyen, og jeg er helt ærligt svær at overse. 90 00:07:23,459 --> 00:07:27,376 Jeg står ved en gobelin, der matcher godt med min jakke. 91 00:07:28,793 --> 00:07:29,793 Undskyld mig. 92 00:07:30,418 --> 00:07:32,418 Nu står jeg ved pejsen. 93 00:07:33,418 --> 00:07:35,584 -Hallo! -Jeg har Valenyagi på… 94 00:07:35,668 --> 00:07:37,543 -Du milde! -Du godeste! 95 00:07:38,668 --> 00:07:41,043 Det må du undskylde. Jeg så dig ikke. 96 00:07:41,126 --> 00:07:42,584 Min Valenyagi! 97 00:07:42,668 --> 00:07:45,584 Jeg betaler gerne for vask eller henter danskvand… 98 00:07:45,668 --> 00:07:46,626 Hvad skete der? 99 00:07:47,376 --> 00:07:51,084 Åh nej! Ikke din Valenyagi! 100 00:07:52,334 --> 00:07:53,751 Du gør det værre. 101 00:07:54,251 --> 00:07:56,209 -Han løb ind i mig. -Et uheld! 102 00:07:56,293 --> 00:07:58,584 Vi kom begge rundt om hjørnet, 103 00:07:58,668 --> 00:08:01,418 -og vi bankede bare sammen. -Er alle okay? 104 00:08:01,501 --> 00:08:03,543 -Jeg er oprørt, men tak. -Tad! 105 00:08:03,626 --> 00:08:06,793 Men den lokale bonderøv tacklede min kæreste, 106 00:08:06,876 --> 00:08:08,709 som fik ødelagt sit tøj. 107 00:08:08,793 --> 00:08:13,668 -Igen, undskyld. Det var et uheld. -Hør her. Gå nu bare, okay? Gå. 108 00:08:14,251 --> 00:08:15,084 Den vej. 109 00:08:15,834 --> 00:08:17,501 Ja. Rolig med fingeren. 110 00:08:21,876 --> 00:08:25,543 Vil mademoiselle foretrække røget bacon på sin salat? 111 00:08:25,626 --> 00:08:29,084 -Nej, tak. Jeg spiser ikke bacon. -Udmærket. 112 00:08:33,709 --> 00:08:37,918 Nå, Ted, hvordan går din online internetforretning? 113 00:08:38,001 --> 00:08:41,459 Han hedder Tad, far. Og det er ikke en forretning. 114 00:08:41,543 --> 00:08:44,334 Tad er en influencer. Millioner følger ham. 115 00:08:44,418 --> 00:08:45,793 Så du er en sælger. 116 00:08:47,084 --> 00:08:49,251 Hvor længe har I været sammen? 117 00:08:49,334 --> 00:08:50,959 Næsten et år, hr. Belmont. 118 00:08:51,709 --> 00:08:55,043 Du må vist gerne kalde ham Beauregard. Ikke sandt, far? 119 00:08:56,334 --> 00:08:57,209 Okay. 120 00:08:57,709 --> 00:08:59,459 Nå, Beau. 121 00:08:59,543 --> 00:09:01,543 Du ved, hvordan det er. En dag… 122 00:09:04,084 --> 00:09:04,959 …er hun der. 123 00:09:06,168 --> 00:09:07,501 I livets kaffebar. 124 00:09:08,834 --> 00:09:10,626 Sierra er en venti. 125 00:09:18,251 --> 00:09:19,168 Trender! 126 00:09:52,334 --> 00:09:53,168 Hej. 127 00:09:55,459 --> 00:09:58,043 -Hej, Jake. -Hvordan går det? Hej, makker. 128 00:10:01,959 --> 00:10:03,043 Kom nu. 129 00:10:03,626 --> 00:10:05,043 -Er alt vel? -Hej, Jake. 130 00:10:05,793 --> 00:10:08,126 Den gider ikke at starte. 131 00:10:08,209 --> 00:10:11,168 -Lad den stå. Jeg ordner det senere. -Javel. 132 00:10:14,209 --> 00:10:16,459 Hey! Hvor skal I hen? 133 00:10:16,543 --> 00:10:20,168 Far! Juleønsketræet. Mor tog med os hvert år. 134 00:10:20,251 --> 00:10:22,584 -Nå ja. -Nu er det bedstemors job. 135 00:10:23,334 --> 00:10:25,918 Jake! Tag dog med os. 136 00:10:26,001 --> 00:10:30,543 Det lyder så skægt, men nogle gæster skal køre på slæde, så jeg springer over. 137 00:10:30,626 --> 00:10:34,043 Men vil I tale godt om mig til julemanden? 138 00:10:34,126 --> 00:10:37,876 -Jeg har brug for hjælp. -Så det forløb ikke godt? 139 00:10:37,959 --> 00:10:41,543 Belmont var sidste udvej. Hvis det fortsætter, tror jeg ikke… 140 00:10:41,626 --> 00:10:44,876 -Vi skal være tålmodige. -Vi har brug for et mirakel. 141 00:10:45,459 --> 00:10:48,751 Har du ikke hørt det, far? Julen er tiden for mirakler. 142 00:10:48,834 --> 00:10:50,209 -Ikke, bedstemor? -Jo. 143 00:10:50,293 --> 00:10:51,668 Jeg elsker optimismen. 144 00:10:53,084 --> 00:10:55,043 Kom tilbage med noget godt. 145 00:11:52,418 --> 00:11:55,751 Jeg er klar til lufthavnen. Kan du køre min bil hen? 146 00:11:55,834 --> 00:11:56,793 Ja, hr. Belmont. 147 00:11:56,876 --> 00:11:58,751 -Godt. Du er her stadig. -Hej! 148 00:11:58,834 --> 00:12:02,293 -Jeg ville se dig, før du gik. -Jeg er tilbage i weekenden. 149 00:12:02,376 --> 00:12:07,126 Vi gør dit nye kontor klar. Jeg tænkte det ved siden af mit, hvis det er fint? 150 00:12:07,209 --> 00:12:09,418 Far. Angående jobbet. 151 00:12:10,043 --> 00:12:12,626 -Ja? -Det er bare… 152 00:12:14,626 --> 00:12:19,251 -Jeg vil ikke skuffe dig. -Det kan du vist ikke, skat. 153 00:12:20,543 --> 00:12:22,626 Den har jeg ikke set længe. 154 00:12:25,126 --> 00:12:26,918 Din mor gav mig den i Gstaad. 155 00:12:30,084 --> 00:12:32,543 Den lille pige mindede hende om dig. 156 00:12:33,876 --> 00:12:35,501 Tænk, at du husker det. 157 00:12:36,626 --> 00:12:38,293 Du var kun fem, da hun… 158 00:12:38,376 --> 00:12:40,751 Jeg husker hendes parfume og grin. 159 00:12:41,834 --> 00:12:43,626 Hvordan hun børstede mit hår. 160 00:12:45,626 --> 00:12:49,918 Hotellet minder mig om hende. Jeg savner hende stadig. 161 00:12:52,709 --> 00:12:53,543 Også mig. 162 00:12:58,876 --> 00:13:01,876 -Jeg lovede, jeg tog mig af dig. -Det har du. 163 00:13:01,959 --> 00:13:04,334 Du har givet mig alt, jeg kunne bede om. 164 00:13:04,918 --> 00:13:05,751 Okay. 165 00:13:07,334 --> 00:13:09,751 Nå, skat. Jeg er tilbage juleaften. 166 00:13:09,834 --> 00:13:13,918 Okay. Hav en god flyvetur. Og tænk ikke på mig. 167 00:13:14,001 --> 00:13:15,668 Jeg er i meget gode hænder. 168 00:13:15,751 --> 00:13:17,001 Sammen med Tad. 169 00:13:19,126 --> 00:13:19,959 Javel! 170 00:13:21,626 --> 00:13:23,251 Pas på! Jeg kommer kørende! 171 00:13:23,334 --> 00:13:25,751 Hallo, flyt dig! 172 00:13:28,418 --> 00:13:32,501 Jeg og Tad vil ikke forstyrres. Jeg skriver, hvis der er noget. 173 00:13:32,584 --> 00:13:35,168 Ja. Hvornår skal aftensmaden sendes op? 174 00:13:35,251 --> 00:13:37,084 Jeg sagde "forstyr ikke." 175 00:13:38,834 --> 00:13:40,876 Frue, kareten venter. 176 00:13:40,959 --> 00:13:45,293 -Fotograferede vi ikke her? -Jeg har reserveret en privat gondol. 177 00:13:45,376 --> 00:13:48,334 Gondoler er for tabere. Hop ind. 178 00:13:52,168 --> 00:13:53,418 Han er noget for sig. 179 00:13:58,001 --> 00:14:00,793 Far ville have elsket, hvis vi tog billeder her. 180 00:14:00,876 --> 00:14:03,876 Bare vent, brumbasse. Bare vent. 181 00:14:13,126 --> 00:14:14,043 Jeg elsker den. 182 00:14:25,251 --> 00:14:26,418 Lidt falsk, søde. 183 00:14:29,126 --> 00:14:30,793 Hvor er dit julehumør? 184 00:14:59,334 --> 00:15:03,876 Godt, turtelduer. Jeg har varm kakao og friske honningsmåkager. 185 00:15:03,959 --> 00:15:05,584 -Er I klar? -Ja, kom så! 186 00:15:05,668 --> 00:15:07,293 Er den sikker? 187 00:15:07,376 --> 00:15:12,126 Min ven, dette fine håndværk har tjent North Star i generationer. 188 00:15:12,209 --> 00:15:15,959 -Hvor er din eventyrlyst? -Kan ikke være mere sikker. 189 00:15:16,959 --> 00:15:18,543 Noget faldt lige af! 190 00:15:19,126 --> 00:15:20,876 -Småkage? -Tak. 191 00:15:20,959 --> 00:15:22,459 -Det går nok. -God tur. 192 00:15:37,334 --> 00:15:39,251 Hvor skal vi helt præcist hen? 193 00:15:39,334 --> 00:15:44,418 Jeg følger en af landets bedste skiløbere, og han markerede dette sted. 194 00:15:45,793 --> 00:15:47,126 Det ser fantastisk ud. 195 00:15:48,834 --> 00:15:49,751 Tung. 196 00:15:51,459 --> 00:15:53,751 Du ved vel, jeg ikke står på ski? 197 00:15:53,834 --> 00:15:55,543 Det behøver ingen vide! 198 00:15:55,626 --> 00:15:57,834 Det er ét stort røgslør, skat. 199 00:15:59,626 --> 00:16:04,084 -Kan du få snescooteren fri? -Ligner jeg en, der kan det? 200 00:16:05,001 --> 00:16:06,043 Jeg ser på det. 201 00:16:08,918 --> 00:16:10,959 Okay, Snescooter. Hægt dig af. 202 00:16:11,584 --> 00:16:13,293 -Hvad laver du? -Vent. 203 00:16:13,376 --> 00:16:16,084 Den er altså ikke stemmeaktiveret! 204 00:16:20,376 --> 00:16:21,209 Tad! 205 00:16:22,584 --> 00:16:23,459 Tad! 206 00:16:25,584 --> 00:16:27,418 Jeg får tæsk heromme! 207 00:16:29,834 --> 00:16:31,959 -Morer du dig? -Helt vildt. 208 00:16:34,418 --> 00:16:37,918 Intet signal. Okay. Vi må vel bare improvisere. 209 00:16:38,001 --> 00:16:40,751 Jeg tror, det er… denne vej. 210 00:16:41,251 --> 00:16:44,668 -Du kan ikke finde hen til bilen, vel? -Jo, jeg kan. 211 00:16:45,251 --> 00:16:46,543 Hold fast. 212 00:16:47,709 --> 00:16:49,501 ADVARSEL! FARE VEND OM 213 00:16:49,584 --> 00:16:50,418 Tad! 214 00:16:52,834 --> 00:16:54,501 Se, det er Ønsketræet! 215 00:16:58,168 --> 00:17:00,959 Varme ristede kastanjer, folkens. 216 00:17:03,001 --> 00:17:04,001 Det er vores tur. 217 00:17:05,293 --> 00:17:08,959 Og husk, du får kun ét ønske, så sørg for, det er godt. 218 00:17:14,918 --> 00:17:19,126 Det er godt, men kan du se lidt mere atletisk ud? 219 00:17:19,209 --> 00:17:22,084 Jeg vil se sporty ud, men ikke som om jeg sveder. 220 00:17:24,168 --> 00:17:27,001 -Der mangler én ting. -Hvad? 221 00:17:27,084 --> 00:17:30,459 Jeg kan ikke helt sætte fingeren på det, 222 00:17:31,209 --> 00:17:32,459 men det kan du måske? 223 00:17:37,084 --> 00:17:41,584 Sierra Belmont, det sidste næsten et år med dig 224 00:17:41,668 --> 00:17:43,043 har været magisk. 225 00:17:43,793 --> 00:17:47,001 Og du skal vide, at uanset hvad fremtiden bringer, 226 00:17:48,334 --> 00:17:49,959 skal den bringe os sammen. 227 00:17:50,459 --> 00:17:51,918 Sierra Belmont, 228 00:17:54,293 --> 00:17:56,668 -vil du gifte dig med mig? -Åh, Tad! 229 00:17:58,418 --> 00:18:02,668 -Tad, den er for stor, skat. -Vi kan bytte den. 230 00:18:03,584 --> 00:18:05,501 Lad os gøre det officielt. 231 00:18:06,876 --> 00:18:11,626 Vores første opslag på sociale medier som et forlovet par! 232 00:18:18,376 --> 00:18:19,209 Sådan. 233 00:18:19,293 --> 00:18:21,376 -Jeg ønsker… -Du skal ikke sige det. 234 00:18:21,459 --> 00:18:24,626 Du må holde det hemmeligt. Ellers vil det ikke ske. 235 00:18:25,126 --> 00:18:27,168 -Glædelig jul til jer. -Tak. 236 00:18:27,251 --> 00:18:28,084 Okay. 237 00:18:30,501 --> 00:18:34,501 -Hvad var dit ønske? -Mit ønske er opfyldt. 238 00:18:35,168 --> 00:18:37,584 Da din mor og far fik dig. 239 00:18:38,834 --> 00:18:40,043 Jeg elsker dig. 240 00:18:42,418 --> 00:18:44,084 Sæt det på grenen. 241 00:18:44,168 --> 00:18:45,418 -Klar? -Ja. 242 00:18:47,959 --> 00:18:50,209 -Sådan. -Udmærket. 243 00:19:19,001 --> 00:19:20,876 -Tad? -Vejret er omskifteligt. 244 00:19:20,959 --> 00:19:22,293 Kør mig til hotellet. 245 00:19:23,043 --> 00:19:24,709 -Okay. -Tad. 246 00:19:25,293 --> 00:19:26,293 Tad! 247 00:19:29,293 --> 00:19:30,459 Hold fast, Sierra! 248 00:19:31,793 --> 00:19:32,959 Jeg har dig! 249 00:19:33,668 --> 00:19:35,584 -Jeg glider! -Hold fast! 250 00:19:40,959 --> 00:19:41,918 Sierra! 251 00:19:43,584 --> 00:19:45,168 Nej! 252 00:19:45,251 --> 00:19:46,251 Du god… 253 00:20:27,209 --> 00:20:28,543 Et øjeblik. 254 00:20:33,543 --> 00:20:34,543 Hvad er det? 255 00:20:35,709 --> 00:20:39,043 -Bare det ikke er et lig. -Stop, du skræmmer mig. 256 00:20:39,876 --> 00:20:41,043 Du milde. 257 00:20:41,543 --> 00:20:42,543 Er det et lig? 258 00:20:46,168 --> 00:20:47,709 Frøken, kan du høre mig? 259 00:20:52,126 --> 00:20:54,418 Det er Jake. Jeg er ved Hoosier. 260 00:20:54,501 --> 00:20:57,959 Vi har en kode 3. Jeg skal bruge Skipatruljen straks. 261 00:20:58,043 --> 00:20:59,043 Javel, Jake. 262 00:21:03,418 --> 00:21:06,959 SKADESTUE 263 00:21:08,751 --> 00:21:12,293 -Hvordan har hun det? -Okay fysisk. En mindre hjernerystelse. 264 00:21:12,376 --> 00:21:14,376 Men det er ikke problemet. 265 00:21:14,459 --> 00:21:16,918 Hun husker ikke noget før ulykken. 266 00:21:17,001 --> 00:21:19,459 -Hukommelsestab? -Noget i den stil. 267 00:21:19,543 --> 00:21:21,793 Det er da godt, at hun er vågen, ikke? 268 00:21:21,876 --> 00:21:24,043 Det afhænger af dit synspunkt. 269 00:21:24,126 --> 00:21:26,501 -Sid stille. -Stop! Rør mig ikke! 270 00:21:26,584 --> 00:21:28,376 Få hænderne væk. 271 00:21:28,459 --> 00:21:31,209 Jeg har jo sagt, at jeg har det fint, okay? 272 00:21:31,793 --> 00:21:32,751 Okay. 273 00:21:33,334 --> 00:21:37,126 Vi forsøger igen senere. Tak, Gene. Vi tager over herfra. 274 00:21:37,626 --> 00:21:40,251 Endelig er her en med autoritet. 275 00:21:40,334 --> 00:21:43,043 Sherif, kan du bede hende lukke mig ud? 276 00:21:43,126 --> 00:21:45,126 Det ville vi hjertens gerne, 277 00:21:45,209 --> 00:21:47,501 men vi skal finde ud af, hvem du er. 278 00:21:47,584 --> 00:21:50,376 Hvad mener du med det? Jeg ved, hvem jeg er. 279 00:21:51,251 --> 00:21:52,126 Jeg hedder… 280 00:21:53,126 --> 00:21:54,293 Jeg hedder… 281 00:21:56,001 --> 00:21:57,168 Jeg hedder… 282 00:21:57,751 --> 00:22:01,293 Vi ledte efter identifikation i dit tøj, men uden held. 283 00:22:02,126 --> 00:22:03,543 Jeg fandt det her. 284 00:22:03,626 --> 00:22:04,793 Makeup. 285 00:22:05,626 --> 00:22:06,876 Hvor er mit tøj? 286 00:22:06,959 --> 00:22:09,626 Redderne måtte skære dig fri af det. 287 00:22:09,709 --> 00:22:13,543 -Hvad med fingeraftryk? -Dem tog vi, da hun ankom. 288 00:22:13,626 --> 00:22:17,209 De er ikke i vores database, så hun er aldrig blevet anholdt 289 00:22:17,293 --> 00:22:19,043 eller har ikke haft et job. 290 00:22:19,126 --> 00:22:21,334 Så hvad gør vi med hende? 291 00:22:21,418 --> 00:22:24,584 Jeg kan tilføje hende til forsvundne personer. 292 00:22:24,668 --> 00:22:26,334 Men det er jo jul. 293 00:22:26,418 --> 00:22:29,501 Indtil nogen leder efter hende, eller hun husker, 294 00:22:29,584 --> 00:22:31,001 kan jeg ikke gøre meget. 295 00:22:31,084 --> 00:22:33,584 Undskyld mig, hun er lige her i lokalet, 296 00:22:33,668 --> 00:22:37,959 og hun vil ikke behandles som en fange, bare fordi I er inkompetente, så… 297 00:22:39,709 --> 00:22:41,251 -Mit hoved. -Okay. 298 00:22:42,209 --> 00:22:43,334 Tag den med ro. 299 00:22:46,626 --> 00:22:49,668 Frøken, jeg ville ønske, jeg kunne stille mere op, 300 00:22:49,751 --> 00:22:53,043 men vi skal følge procedurer, når vi har en Jane Doe. 301 00:22:53,626 --> 00:22:54,584 En Jane Doe? 302 00:22:55,084 --> 00:22:58,293 -Jeg er ikke en Jane Doe! -Hvad skal jeg kalde dig? 303 00:22:58,376 --> 00:23:01,751 Du har ingen identitet, ingen penge og intet sted at være. 304 00:23:03,459 --> 00:23:05,043 Jeg har et sted. Hytten. 305 00:23:05,126 --> 00:23:08,459 Vi har nogle aflysninger. Hun kan bo hos os. 306 00:23:09,043 --> 00:23:12,834 -Og du er? -Det er Jake Russell. Han fandt dig. 307 00:23:13,959 --> 00:23:16,084 Ser han bekendt ud? 308 00:23:18,543 --> 00:23:21,251 Nej, han er helt sikkert en fremmed. 309 00:23:21,751 --> 00:23:25,001 Og jeg følger ikke med til en mordhytte ude i skoven. 310 00:23:25,084 --> 00:23:27,751 Jake ejer North Star Lodge. 311 00:23:27,834 --> 00:23:29,793 Nå, North Star Lodge? 312 00:23:31,751 --> 00:23:33,918 Okay. Er der roomservice? 313 00:23:34,001 --> 00:23:37,543 Det er mere et bed-and-breakfast-sted. 314 00:23:37,626 --> 00:23:39,293 Hvilken slags morgenmad? 315 00:23:39,376 --> 00:23:42,501 Nu jeg tænker nærmere, tror jeg, hun får det fint her. 316 00:23:42,584 --> 00:23:43,543 Nej. 317 00:23:44,251 --> 00:23:45,084 Altså… 318 00:23:45,584 --> 00:23:49,834 At få en normal rutine igen kan måske få gang i din hukommelse. 319 00:23:49,918 --> 00:23:51,084 Det er op til dig. 320 00:23:51,168 --> 00:23:52,751 Du kan blive her, 321 00:23:52,834 --> 00:23:55,418 eller du kan tage imod Jakes tilbud. 322 00:24:03,959 --> 00:24:04,959 Fremragende! 323 00:24:05,043 --> 00:24:07,918 Bare fuldstændig fremragende! 324 00:24:09,043 --> 00:24:12,584 Hvilken lorteskov har ikke en mast?! 325 00:24:21,751 --> 00:24:23,834 Hej, det er Tad Fairchild. 326 00:24:25,293 --> 00:24:28,376 Jeg har lige overlevet et livsfarligt fald, 327 00:24:28,876 --> 00:24:31,793 og jeg er strandet i en fjern gletsjer-skov. 328 00:24:32,376 --> 00:24:34,084 Optagelsen bliver et bevis 329 00:24:34,168 --> 00:24:37,293 på min modige kamp for at leve imod alle odds. 330 00:24:41,251 --> 00:24:46,251 Men hvis nogen finder mit lig… så upload denne video… 331 00:25:00,001 --> 00:25:01,376 Hvor er jeg? 332 00:25:14,876 --> 00:25:17,043 Okay, jeg kiggede i hittegodset. 333 00:25:17,126 --> 00:25:21,293 De her er bedre end ingenting. Det må række indtil videre. 334 00:25:23,168 --> 00:25:24,501 Er de brugt? 335 00:25:25,209 --> 00:25:26,043 Sandsynligvis. 336 00:25:26,126 --> 00:25:29,459 Men nogle gange efterlader gæster ting ved et uheld, så… 337 00:25:29,543 --> 00:25:31,959 Den her var vist ikke et uheld. 338 00:25:32,043 --> 00:25:34,293 Okay. Dit værelse er klar. 339 00:25:34,376 --> 00:25:37,126 Her er nye håndklæder, og sengen er lige redt. 340 00:25:37,209 --> 00:25:39,334 Jeg sætter pris på det, I gør, 341 00:25:39,418 --> 00:25:42,501 men jeg bliver ikke så længe. Det er midlertidigt. 342 00:25:42,584 --> 00:25:44,626 Indtil da hænger du på os. 343 00:25:46,126 --> 00:25:47,668 -Jeg viser vej. -Okay. 344 00:26:16,501 --> 00:26:17,668 Hvad skete der? 345 00:26:17,751 --> 00:26:20,543 Hej. Der var et vildt, behåret bæst derude! 346 00:26:20,626 --> 00:26:22,001 Jeg ser på det. 347 00:26:25,209 --> 00:26:27,209 Du klarer den nok. Den er væk. 348 00:26:28,459 --> 00:26:32,543 Vi er ude i vildmarken, så der kommer nogle gæster. 349 00:26:32,626 --> 00:26:34,376 Ja. De kan blive derude. 350 00:26:35,209 --> 00:26:36,543 Det siger jeg til dem. 351 00:26:41,334 --> 00:26:43,168 -Hvad? -Ikke noget. 352 00:26:43,918 --> 00:26:45,126 Fin bedstemorskjole. 353 00:26:46,834 --> 00:26:50,334 Hvis det er en kompliment… tager jeg imod den. 354 00:26:51,709 --> 00:26:52,876 Godnat. 355 00:27:14,084 --> 00:27:16,543 Hænger mine fiskekroge 356 00:27:16,626 --> 00:27:18,584 Håber på en fisk… 357 00:27:28,709 --> 00:27:30,626 Et tilflugtssted! 358 00:27:34,293 --> 00:27:37,293 Jeg troede aldrig, jeg ville se et menneske igen. 359 00:27:38,876 --> 00:27:41,126 Se dig lige. 360 00:27:43,543 --> 00:27:44,793 Du er smuk. 361 00:27:46,293 --> 00:27:48,001 Hvad hedder du, frelser? 362 00:27:48,543 --> 00:27:49,543 Ralph. 363 00:27:49,626 --> 00:27:50,626 Ralph? 364 00:27:51,293 --> 00:27:52,834 Mit mobilbatteri er dødt. 365 00:27:54,084 --> 00:27:56,751 Du har vel ikke en oplader til model 15, vel? 366 00:27:57,668 --> 00:28:01,251 Niks. Jeg kan ikke lide mobiler. Jeg stoler ikke på dem. 367 00:28:02,543 --> 00:28:05,709 -Vil du have kaffe? -Meget gerne, Ralph. 368 00:28:06,501 --> 00:28:11,293 Efter min mareridtsagtige prøvelse ville det være en guddommelig nektar. 369 00:28:17,876 --> 00:28:20,293 Skal jeg få det blink væk fra dit ansigt? 370 00:28:21,709 --> 00:28:22,584 Hvilket blink? 371 00:28:24,168 --> 00:28:26,209 Det der sidder fast på dit ansigt. 372 00:28:27,834 --> 00:28:28,751 Jeg kan se det. 373 00:28:41,959 --> 00:28:43,376 Det var bare en drøm. 374 00:28:52,084 --> 00:28:53,584 Hvad er der galt med den? 375 00:29:04,501 --> 00:29:05,334 -Hej! -Hejsa! 376 00:29:05,418 --> 00:29:07,334 -Godmorgen! -Hej! Godmorgen! 377 00:29:09,876 --> 00:29:11,084 Det er ikke en drøm. 378 00:29:13,376 --> 00:29:14,376 Hvem er du? 379 00:29:21,251 --> 00:29:22,251 Hej. 380 00:29:23,584 --> 00:29:24,876 Dit værelse roder. 381 00:29:24,959 --> 00:29:27,543 Ja, ingen har ryddet op endnu. 382 00:29:29,084 --> 00:29:30,126 Jeg er Avy. 383 00:29:30,209 --> 00:29:32,959 Du er damen, der ikke ved, hvem hun er, ikke? 384 00:29:33,543 --> 00:29:36,584 -Det er vel mig. -Det sagde min far. 385 00:29:37,376 --> 00:29:39,293 Har du noget at tørre hår med? 386 00:29:39,376 --> 00:29:41,126 -Ja. På mit værelse. -Tak. 387 00:29:48,709 --> 00:29:51,043 Så hvad skal vi kalde dig? 388 00:29:51,793 --> 00:29:55,293 Godt spørgsmål. Ingen idé. Har du navne, du kan lide? 389 00:29:55,918 --> 00:29:56,918 Altså… 390 00:29:57,876 --> 00:29:59,501 Du kan få et af deres. 391 00:30:01,376 --> 00:30:02,293 Mød dem. 392 00:30:04,334 --> 00:30:08,709 Det er Frankie, det er Wallace, det er Potter, og det er Sarah. 393 00:30:10,084 --> 00:30:12,293 Sarah. Det kan jeg lide. 394 00:30:12,376 --> 00:30:14,501 Okay. Så hedder du Sarah. 395 00:30:16,959 --> 00:30:17,959 Er det din mor? 396 00:30:22,001 --> 00:30:22,834 Ja. 397 00:30:23,793 --> 00:30:25,709 Hun døde for næsten to år siden. 398 00:30:26,709 --> 00:30:27,793 Det gør mig ondt. 399 00:30:29,668 --> 00:30:33,418 Jeg savner hende meget. Nogle gange… 400 00:30:36,793 --> 00:30:39,334 Nej. Du vil synes, det er underligt. 401 00:30:39,418 --> 00:30:43,084 Jeg ved ikke engang, hvem jeg er. Intet er mere underligt. 402 00:30:44,334 --> 00:30:45,168 Nå… 403 00:30:46,834 --> 00:30:49,209 Af og til taler jeg med hendes billede. 404 00:30:49,293 --> 00:30:52,793 Det er slet ikke underligt. Det er smukt. 405 00:30:58,793 --> 00:31:00,293 Hej, hvordan går det? 406 00:31:00,376 --> 00:31:01,709 Kender I mig? 407 00:31:01,793 --> 00:31:04,501 -Vi mødtes på slædeturen. -Du var bevidstløs. 408 00:31:05,834 --> 00:31:07,251 -Nyd morgenmaden. -Tak. 409 00:31:07,334 --> 00:31:08,709 Jeg var bevidstløs. 410 00:31:08,793 --> 00:31:10,459 Alle sammen! Det er Sarah! 411 00:31:11,043 --> 00:31:12,501 Nå, Sarah. 412 00:31:12,584 --> 00:31:16,168 -Vi prøver det. -Du har mødt min far. Min bedstemor. 413 00:31:16,251 --> 00:31:18,709 -Ja. Alejandra. -Nemlig. 414 00:31:19,459 --> 00:31:22,793 Sarah, vi er lige løbet tør for græskarpandekager, 415 00:31:22,876 --> 00:31:25,543 men jeg kan lave nogle æg til dig. 416 00:31:25,626 --> 00:31:28,709 Nej da, jeg kan sagtens lave min egen morgenmad. 417 00:31:31,959 --> 00:31:33,293 Den virker ikke. 418 00:31:33,376 --> 00:31:36,543 Nej, du skal trykke og så dreje. 419 00:31:37,543 --> 00:31:38,668 Tak. 420 00:31:40,376 --> 00:31:42,334 Det kommer hurtigt ud. 421 00:31:43,751 --> 00:31:45,709 -Æg? -Tak. 422 00:31:48,084 --> 00:31:50,001 Du gav ægget en lærestreg. 423 00:31:50,626 --> 00:31:51,459 Lidt griseri. 424 00:31:53,418 --> 00:31:56,084 Hvad med at du sætter dig derover, 425 00:31:56,168 --> 00:31:59,168 så tager jeg mig af det her? 426 00:31:59,251 --> 00:32:00,459 Okay, god idé. 427 00:32:04,376 --> 00:32:06,168 -Bacon? -Det spiser jeg ikke. 428 00:32:07,209 --> 00:32:08,876 Men bacon er lækkert. 429 00:32:08,959 --> 00:32:10,251 Har du prøvet det? 430 00:32:10,751 --> 00:32:12,168 Det kan jeg ikke huske. 431 00:32:12,668 --> 00:32:14,501 Hvordan ved du det så? 432 00:32:20,376 --> 00:32:21,501 Jeg kan lide bacon. 433 00:32:27,293 --> 00:32:30,709 -Hvad er de muffins? -Hun er vist ikke fra området. 434 00:32:30,793 --> 00:32:33,001 -Din yndlings? -Noget ved hende… 435 00:32:35,084 --> 00:32:38,334 -Jeg føler, jeg har mødt hende før. -Virkelig? 436 00:32:47,376 --> 00:32:50,084 Hun sagde, hun ikke ville forstyrres. 437 00:32:50,168 --> 00:32:52,293 Men der er næsten gået 24 timer. 438 00:32:52,376 --> 00:32:53,376 Frk. Belmont? 439 00:32:53,459 --> 00:32:56,459 Det er vagten. Må jeg komme ind? Hallo? 440 00:33:00,334 --> 00:33:01,459 Frk. Belmont? 441 00:33:01,543 --> 00:33:02,959 Det er mig, Terry. 442 00:33:04,126 --> 00:33:06,168 Men hun sov ikke her i nat. 443 00:33:07,084 --> 00:33:08,918 Sikker? Måske redte hun sengen. 444 00:33:09,626 --> 00:33:12,459 Frk. Belmont, der reder seng? Ikke i dette liv. 445 00:33:18,543 --> 00:33:22,251 "Sierra, glæder mig til at tage dig med. Kærligst, Tad." 446 00:33:22,876 --> 00:33:25,293 De planlagde nok en tur sammen. 447 00:33:25,376 --> 00:33:27,251 -Men hvortil? -Rør mig ikke. 448 00:33:27,334 --> 00:33:28,293 Forstået. 449 00:33:38,126 --> 00:33:39,043 Hvor er jeg? 450 00:33:44,918 --> 00:33:45,751 Ralph? 451 00:33:50,584 --> 00:33:52,209 MAND GÅR PÅ MÅNEN 452 00:33:52,293 --> 00:33:53,126 Nej. 453 00:34:00,168 --> 00:34:01,126 Ralph! 454 00:34:11,876 --> 00:34:12,793 Ralph! 455 00:34:15,418 --> 00:34:18,959 Godmorgen! Jeg ville lade dig sove. Det så hyggeligt ud. 456 00:34:19,793 --> 00:34:22,293 Er det din bil? 457 00:34:23,001 --> 00:34:23,876 Ja. 458 00:34:23,959 --> 00:34:27,418 -Hvad er der med den? -Den er så død som et påkørt dyr. 459 00:34:28,418 --> 00:34:29,668 Forfærdeligt billede. 460 00:34:29,751 --> 00:34:31,876 Vi lægger en besked og går. 461 00:34:33,043 --> 00:34:35,751 Det tager et par dage at vandre til vejen. 462 00:34:35,834 --> 00:34:37,876 -Dage? -Afhængigt af vejret. 463 00:34:38,543 --> 00:34:42,293 Skal jeg ikke lave ristet fisk til morgenmad? Lyder det godt? 464 00:34:42,376 --> 00:34:45,293 Dem spiser jeg ikke. De er kæledyr i mit akvarium 465 00:34:45,376 --> 00:34:50,543 -i min Manhattan-lejlighed. -Fint for mig. Skaf din egen morgenmad. 466 00:34:51,668 --> 00:34:54,751 -Hvad skal jeg med den? -Kaste den efter et egern? 467 00:34:56,334 --> 00:34:58,543 Nej, det er okay. 468 00:34:59,584 --> 00:35:00,418 Tak. 469 00:35:00,918 --> 00:35:02,168 Glædelig jul. 470 00:35:02,918 --> 00:35:04,168 Endnu en aflysning. 471 00:35:04,668 --> 00:35:07,376 -Nej, vel? -De bruger en Airbnb i stedet for. 472 00:35:07,459 --> 00:35:10,584 -Hvordan konkurrerer vi med det? -Det skal nok gå. 473 00:35:10,668 --> 00:35:13,668 Hvordan? Se her. Vi har ikke råd til hushjælp. 474 00:35:13,751 --> 00:35:14,793 -Nej. -Hej. 475 00:35:15,418 --> 00:35:18,584 Jeg tænkte på, om der er kommet opkald til mig? 476 00:35:18,668 --> 00:35:19,584 Desværre ikke. 477 00:35:20,126 --> 00:35:21,876 Jeg forstår det bare ikke. 478 00:35:22,418 --> 00:35:24,543 Nogen derude må da lede efter mig. 479 00:35:24,626 --> 00:35:26,918 Har du ikke kunnet huske noget? 480 00:35:27,001 --> 00:35:30,709 Nej, men lægen sagde, at hvis jeg lavede normale ting, 481 00:35:30,793 --> 00:35:35,459 vender hukommelsen måske tilbage. Men hvad mente hun med "normale ting?" 482 00:35:42,918 --> 00:35:44,126 Lægens ordre. 483 00:35:54,001 --> 00:35:55,043 Held og lykke. 484 00:36:08,376 --> 00:36:09,793 Det her lagen er ondt! 485 00:36:10,793 --> 00:36:13,084 Har du faktisk redt en seng før, kære? 486 00:36:14,459 --> 00:36:17,209 -Det tror jeg ikke. -Prøv noget andet. 487 00:36:17,293 --> 00:36:20,043 Du skal tage gondolen op ad bakken… 488 00:36:24,584 --> 00:36:25,876 Skal de bare stå her? 489 00:36:34,793 --> 00:36:35,626 Seriøst? 490 00:36:41,543 --> 00:36:42,376 Åh nej. 491 00:36:43,084 --> 00:36:44,751 Sid nu ikke fast. 492 00:37:01,668 --> 00:37:02,709 Jeg kan godt. 493 00:37:22,626 --> 00:37:26,251 -Er vi der snart? -Niks. Hold dig til mig, kammerat. 494 00:37:27,709 --> 00:37:29,376 Jeg klarer den ikke! 495 00:37:31,209 --> 00:37:32,126 Ralph! 496 00:37:35,459 --> 00:37:36,584 Efterlad mig her. 497 00:37:38,918 --> 00:37:41,293 -Red dig selv. -Hold ud. 498 00:37:42,459 --> 00:37:43,834 Jeg hjælper dig. 499 00:37:46,501 --> 00:37:47,376 Okay. 500 00:37:52,126 --> 00:37:53,251 Du er så stærk. 501 00:37:53,334 --> 00:37:54,334 Det vil hjælpe. 502 00:37:55,626 --> 00:37:57,001 Sådan. 503 00:37:59,418 --> 00:38:00,334 Klar? 504 00:38:01,459 --> 00:38:02,709 Men hvad med dig? 505 00:38:02,793 --> 00:38:06,001 Du skal ikke bekymre dig om mig. Jeg har store fødder. 506 00:38:06,084 --> 00:38:08,001 Kom så. Så er det nu. 507 00:38:17,043 --> 00:38:19,584 -Hej. Er du okay? -Det sidder fast. 508 00:38:21,751 --> 00:38:22,876 Lad mig hjælpe dig. 509 00:38:23,626 --> 00:38:24,543 Tak. 510 00:38:30,584 --> 00:38:34,459 Nogle gange kan man ikke skynde på tingene. 511 00:38:34,543 --> 00:38:36,626 Man skal bare tage sig god tid. 512 00:38:38,043 --> 00:38:39,418 Min mor sagde altid: 513 00:38:39,501 --> 00:38:42,459 "De værste sammenfiltringer vil ordne sig selv…" 514 00:38:42,543 --> 00:38:44,959 …hvis du hjælper dem på vej. 515 00:38:47,001 --> 00:38:50,126 Sådan. Sammenfiltringerne er væk. 516 00:39:02,126 --> 00:39:03,459 Kan du huske din mor? 517 00:39:05,376 --> 00:39:07,501 Ja. Det tror jeg. 518 00:39:13,834 --> 00:39:14,793 Avy? 519 00:39:17,501 --> 00:39:18,918 Hvad skete der her? 520 00:39:20,001 --> 00:39:21,209 Hvad er det? 521 00:39:21,293 --> 00:39:23,584 -Det var ikke mig. -Et kæmpe rod. 522 00:39:23,668 --> 00:39:24,709 Undskyld. 523 00:39:25,793 --> 00:39:28,168 Fedt. Det er det sidste, jeg skal bruge. 524 00:39:41,626 --> 00:39:42,459 Hejsa. 525 00:39:44,126 --> 00:39:45,126 Balthazar. 526 00:39:46,043 --> 00:39:47,043 Rart at møde dig. 527 00:39:49,168 --> 00:39:53,126 Jeg ville præsentere mig selv, men jeg aner ikke, hvem jeg er. 528 00:39:54,168 --> 00:39:58,959 Men jeg kan sige, at jeg er et ubrugeligt menneske. Jeg kokser i alt. 529 00:40:00,584 --> 00:40:02,793 Man skulle tro, jeg kunne noget. 530 00:40:07,126 --> 00:40:08,543 Tak for din støtte. 531 00:40:09,876 --> 00:40:13,543 Lad os se, om jeg kan klare at hente noget træ. 532 00:40:15,084 --> 00:40:16,043 Vi ses senere. 533 00:40:53,626 --> 00:40:56,001 -Er du kommet noget til? -Nej. 534 00:40:56,834 --> 00:40:57,834 Lad mig. 535 00:40:59,834 --> 00:41:00,668 Er du okay? 536 00:41:02,834 --> 00:41:03,668 Ja. 537 00:41:05,584 --> 00:41:06,418 Hør, jeg… 538 00:41:07,584 --> 00:41:10,084 Jeg mente ikke det, jeg sagde før. Det var… 539 00:41:13,001 --> 00:41:14,209 Det er ikke kun det. 540 00:41:15,793 --> 00:41:18,876 Der er snart gået to dage, og ingen har fundet mig? 541 00:41:19,626 --> 00:41:21,709 Jeg er uafhentet bagage. 542 00:41:22,251 --> 00:41:23,793 Helt ærligt. Sig ikke det. 543 00:41:23,876 --> 00:41:26,918 Din familie og dine venner er nok meget bekymrede. 544 00:41:27,001 --> 00:41:30,293 De leder nok efter dig lige nu. 545 00:41:31,001 --> 00:41:33,209 -Tror du? -Selvfølgelig. 546 00:41:33,293 --> 00:41:38,584 Skal vi ikke gå til julemarkedet i byen? Det er en stor begivenhed. Mange er der. 547 00:41:38,668 --> 00:41:43,084 -Måske genkender nogen dig. -Jeg vil ikke være til mere besvær. 548 00:41:43,168 --> 00:41:45,209 Nej, det er ikke til besvær. 549 00:41:45,293 --> 00:41:47,543 Desuden vil Avy elske det. 550 00:41:48,334 --> 00:41:49,168 Okay. 551 00:41:56,293 --> 00:41:58,376 Nej, det… Du må beholde den. 552 00:42:00,001 --> 00:42:01,918 Ja. Tak. 553 00:42:12,959 --> 00:42:14,584 Wow, det er så pænt. 554 00:42:15,459 --> 00:42:16,876 Siger det dig noget? 555 00:42:17,376 --> 00:42:21,043 Nej, intet. Jeg tror ikke, jeg har været her før i mit liv. 556 00:42:23,418 --> 00:42:25,543 Kom så! I er for langsomme! 557 00:42:27,126 --> 00:42:29,709 Avy bliver spændt, når det er jul. 558 00:42:33,251 --> 00:42:35,543 Wow, sikke en smuk slæde. 559 00:42:36,793 --> 00:42:38,876 Det har hun arvet fra Carla. 560 00:42:38,959 --> 00:42:42,126 -Hun var min kone. -Ja, Avy fortalte mig om hende. 561 00:42:43,501 --> 00:42:45,543 -Det gør mig ondt. -Tak. 562 00:42:46,084 --> 00:42:48,334 Det var været nogle hårde år. 563 00:42:48,418 --> 00:42:51,668 Jeg troede ikke, vi ville blive her bagefter. 564 00:42:51,751 --> 00:42:55,668 -Hvor ellers? -Det ved jeg ikke. Måske tilbage til byen? 565 00:42:55,751 --> 00:42:57,959 Jeg arrangerede skirejser før. 566 00:42:58,834 --> 00:43:01,918 North Star har været i Carlas familie i generationer. 567 00:43:02,001 --> 00:43:06,793 Vi fik det i bryllupsgave af hendes far, og jeg forelskede mig bare i stedet. 568 00:43:08,418 --> 00:43:10,876 -Jeg vil ikke sælge det, men… -Men? 569 00:43:10,959 --> 00:43:15,334 Folk kan lide de nye steder, de prangende ting. Hele molevitten. 570 00:43:15,834 --> 00:43:18,918 Men der er stadig noget særligt ved enkle ting. 571 00:43:19,001 --> 00:43:22,043 Såsom hjemmelavede måltider. 572 00:43:23,126 --> 00:43:27,084 Varm chokolade ved pejsen, et hjem væk fra dit hjem. 573 00:43:29,334 --> 00:43:32,751 Jeg ved ikke. Måske tager jeg fejl. 574 00:43:36,001 --> 00:43:37,501 Far, Sarah. 575 00:43:38,501 --> 00:43:39,459 Se her. 576 00:43:43,293 --> 00:43:44,751 Er den ikke smuk? 577 00:43:44,834 --> 00:43:48,084 Du har rigtig god smag i slæder, unge dame. 578 00:43:48,584 --> 00:43:51,626 Den er en skønhed. Lavet i hånden. 579 00:43:51,709 --> 00:43:53,668 Den rider som vinden. 580 00:43:53,751 --> 00:43:55,918 Den slæde ser fantastisk ud. 581 00:43:58,418 --> 00:44:00,334 Men den er for dyr til os. 582 00:44:00,418 --> 00:44:04,251 Jeg holder øje med boden for en ven. 583 00:44:04,334 --> 00:44:08,001 Så hvis I ser noget andet, I synes godt om, tja… 584 00:44:14,084 --> 00:44:14,918 Se den her. 585 00:44:17,376 --> 00:44:18,918 Det er smukt. 586 00:44:27,126 --> 00:44:29,668 -Er du okay? -Ja. 587 00:44:31,626 --> 00:44:32,959 Vi tager den. 588 00:44:34,043 --> 00:44:35,251 Hvor skønt. 589 00:44:36,001 --> 00:44:38,043 -Til dig. -Nej. Det er for meget. 590 00:44:38,126 --> 00:44:40,001 Det er en tidlig julegave. 591 00:44:40,709 --> 00:44:41,751 Tak. 592 00:44:45,126 --> 00:44:45,959 Værsgo. 593 00:44:46,043 --> 00:44:47,543 Glædelig jul. 594 00:44:47,626 --> 00:44:50,084 -Glædelig jul. -Tak. 595 00:44:50,168 --> 00:44:53,084 -Vi skal nå at se træet blive tændt. -Kom så! 596 00:45:00,251 --> 00:45:02,251 Glædelig jul, alle sammen. 597 00:45:02,334 --> 00:45:05,626 Byd Summit Springs borgmester velkommen. 598 00:45:08,251 --> 00:45:11,918 Velkommen til vores årlige ceremoni for tænding af juletræet. 599 00:45:12,001 --> 00:45:15,043 Det her er en helt særlig begivenhed, 600 00:45:15,126 --> 00:45:19,251 og mellem os sagt er det det bedste ved at være borgmester her. 601 00:45:21,209 --> 00:45:23,959 Men I kom ikke for at høre mig sludre, vel? 602 00:45:24,043 --> 00:45:27,668 I kom for at se nogle lys. Så uden videre omsvøb. 603 00:45:27,751 --> 00:45:30,626 Søde, kom herop og hjælp med håndtaget. 604 00:45:30,709 --> 00:45:31,543 Mig? 605 00:45:34,501 --> 00:45:37,751 Når vi har talt ned, skal du skubbe til sukkerstokken. 606 00:45:38,251 --> 00:45:40,918 Summit Springs, er I klar? 607 00:45:41,001 --> 00:45:42,168 Ja! 608 00:45:42,751 --> 00:45:44,918 Okay! Tæl med mig. 609 00:45:45,543 --> 00:45:50,793 Fem, fire, tre, to, en! 610 00:46:05,793 --> 00:46:07,126 Jeg kan ikke høre jer. 611 00:46:07,209 --> 00:46:08,584 Jeg kan ikke synge. 612 00:46:08,668 --> 00:46:11,376 Hvem har sagt det? Kom nu, det er jul. 613 00:46:39,793 --> 00:46:41,751 Godnat, søde skat. 614 00:46:53,043 --> 00:46:54,126 Hun er ude 615 00:46:55,168 --> 00:46:56,084 som et lys. 616 00:46:57,668 --> 00:47:00,334 Da du først så den snekugle, 617 00:47:00,418 --> 00:47:03,668 havde du et blik i øjnene, som om du havde set den før. 618 00:47:04,709 --> 00:47:07,959 Ja, der kom et minde frem, hvor jeg var en lille pige, 619 00:47:08,043 --> 00:47:11,126 og den her smukke kvinde gav mig noget lignende. 620 00:47:11,876 --> 00:47:13,793 Og det var vist min mor. 621 00:47:14,293 --> 00:47:16,084 Men så var det væk. 622 00:47:16,168 --> 00:47:20,001 I det mindste huskede du noget. Det er en start. 623 00:47:20,584 --> 00:47:21,459 Ja. 624 00:47:27,168 --> 00:47:29,876 Nå, det har været en lang aften. 625 00:47:29,959 --> 00:47:30,793 Ja. 626 00:47:31,543 --> 00:47:33,584 Ja, jeg er også ret træt, så… 627 00:47:37,584 --> 00:47:40,501 -Godnat. -Godnat. 628 00:47:41,709 --> 00:47:42,793 Jake? 629 00:47:43,626 --> 00:47:45,168 Jeg ville bare sige… 630 00:47:46,376 --> 00:47:48,918 Jeg har aldrig mødt en som dig før, 631 00:47:49,584 --> 00:47:53,126 fordi i så fald ville jeg have husket det. 632 00:47:59,418 --> 00:48:00,251 Godnat. 633 00:48:16,168 --> 00:48:17,959 -Godmorgen. -Godmorgen! 634 00:48:22,918 --> 00:48:24,918 Det er bare mig. Jeg skal rede… 635 00:48:29,584 --> 00:48:32,293 Det hele ligger i håndledet. 636 00:48:33,584 --> 00:48:34,709 Okay. 637 00:48:38,584 --> 00:48:41,376 Det er okay. En til. Gør det igen. 638 00:48:41,459 --> 00:48:44,584 -Okay. Brug begge hænder. -Okay. 639 00:48:44,668 --> 00:48:45,834 En, 640 00:48:45,918 --> 00:48:47,084 to, 641 00:48:47,584 --> 00:48:48,668 tre! 642 00:48:48,751 --> 00:48:50,251 Hey! 643 00:48:50,334 --> 00:48:52,793 Sådan. Hånd-øje-koordination. 644 00:48:52,876 --> 00:48:56,334 -Værsgo. Jeg håber, du kan lide den. -Mums! 645 00:48:59,876 --> 00:49:02,751 Præcis den rette mængde. 646 00:49:02,834 --> 00:49:05,043 -Perfekt. -Okay. 647 00:49:18,334 --> 00:49:21,251 Du skal bruge masser af glasur, så de sidder fast. 648 00:49:21,334 --> 00:49:22,751 -Okay. Sådan? -Ja. 649 00:49:22,834 --> 00:49:24,084 -Ja. -Ja. 650 00:49:25,501 --> 00:49:26,334 Hvad i… 651 00:49:27,251 --> 00:49:29,334 -Ikke cool. Jer begge! -Hallo! 652 00:49:29,418 --> 00:49:31,251 I er begge medskyldige. 653 00:49:31,334 --> 00:49:34,626 Husk det nu, venner. Fordel på indersiden, okay? 654 00:49:34,709 --> 00:49:37,626 Den sidste nede køber pizza. Klar? Kør! 655 00:49:39,209 --> 00:49:40,334 Kom så! 656 00:49:41,251 --> 00:49:44,043 -Det ser godt ud! -Er du klar til at stå på ski? 657 00:49:44,126 --> 00:49:45,793 Jeg husker nok ikke hvordan. 658 00:49:45,876 --> 00:49:49,001 Det bliver nemt. Følg børnene. Tag det langsomt. 659 00:49:49,084 --> 00:49:51,043 -Så skal det nok gå. -Okay. 660 00:49:51,126 --> 00:49:53,293 Lad os se, hvad du kan. Af sted! 661 00:49:57,959 --> 00:49:59,293 Ikke dårligt. 662 00:50:01,918 --> 00:50:02,751 Åh nej. 663 00:50:06,126 --> 00:50:06,959 Hold ud! 664 00:50:14,001 --> 00:50:14,834 Jeg har dig! 665 00:50:20,834 --> 00:50:23,334 -Det var ikke meningen. -Det er okay. 666 00:50:25,501 --> 00:50:27,251 Tak, fordi du reddede mig. 667 00:50:27,334 --> 00:50:28,251 Når som helst. 668 00:50:33,834 --> 00:50:36,293 Godt. Værsgo. Det er regningen. 669 00:50:36,876 --> 00:50:37,709 Hav det godt. 670 00:50:37,793 --> 00:50:39,334 -Tak igen. -Tak. 671 00:50:41,209 --> 00:50:43,626 Tak, fordi I boede her. Glædelig jul. 672 00:50:43,709 --> 00:50:45,376 -I lige måde. -Farvel, Sarah. 673 00:50:45,459 --> 00:50:46,293 Farvel. 674 00:50:57,168 --> 00:50:58,001 Alejandra? 675 00:50:58,709 --> 00:51:01,751 Unskyld, kære. Jeg så dig ikke. 676 00:51:03,501 --> 00:51:04,501 Er du okay? 677 00:51:05,584 --> 00:51:08,334 Ja. Jeg er nok bare lidt trist. 678 00:51:09,209 --> 00:51:12,751 Jeg skulle nok ikke have kigget i den her til at starte med. 679 00:51:13,251 --> 00:51:14,084 Hvad er det? 680 00:51:14,876 --> 00:51:16,959 Jeg kalder den vores Mindebog. 681 00:51:17,043 --> 00:51:22,001 Julekort, bryllupsprogrammer, kommentarer fra gæster. 682 00:51:23,751 --> 00:51:26,751 Din datter. Hun er virkelig smuk. 683 00:51:26,834 --> 00:51:28,043 Tak. 684 00:51:30,293 --> 00:51:32,584 Du er også smuk. 685 00:51:37,168 --> 00:51:40,126 Af og til kan jeg lide at minde mig selv om, 686 00:51:40,209 --> 00:51:43,959 hvordan vores lille familiehytte har rørt andre folks liv. 687 00:51:44,043 --> 00:51:49,334 Især… fordi vi måske ikke er her meget længere. 688 00:51:50,126 --> 00:51:53,793 -Jake ville da ikke sælge? -Måske bliver han tvunget. 689 00:51:54,501 --> 00:51:56,001 Sådan som det går, 690 00:51:56,793 --> 00:51:59,918 er det her måske vores sidste jul på North Star Lodge. 691 00:52:01,418 --> 00:52:04,251 Nå, det skal du ikke bekymre dig om. 692 00:52:05,501 --> 00:52:07,126 Jeg skal hente Avy. 693 00:52:08,918 --> 00:52:11,334 Kan du lægge den tilbage bagefter? 694 00:52:11,418 --> 00:52:12,793 -Ja. -Tak. 695 00:52:37,918 --> 00:52:40,918 -Hvad foregår der? -Hej. Skuffen sad fast. 696 00:52:41,001 --> 00:52:43,043 Ja, den skal jeg fikse. 697 00:52:43,126 --> 00:52:46,626 Den er meget smuk. Hvorfor ikke sætte den på træet? 698 00:52:48,418 --> 00:52:49,376 Fordi den… 699 00:52:51,459 --> 00:52:52,834 Jeg er ikke klar. 700 00:52:53,751 --> 00:52:56,043 Undskyld. Det angår ikke mig. 701 00:52:56,126 --> 00:52:59,126 Nej, undskyld. Jeg… Det er… 702 00:53:00,834 --> 00:53:05,168 Vi… Carla og jeg købte den sammen, og… 703 00:53:06,376 --> 00:53:07,709 Og så blev hun syg. 704 00:53:08,959 --> 00:53:09,834 Og… 705 00:53:11,959 --> 00:53:13,668 Jeg vil ikke smide den ud, 706 00:53:13,751 --> 00:53:16,876 men jeg kan ikke få mig selv til at hænge den op, så… 707 00:53:22,668 --> 00:53:25,918 Jeg må gå, ellers når jeg ikke til legetøjsindsamlingen. 708 00:53:26,001 --> 00:53:27,126 Legetøjsindsamling? 709 00:53:27,793 --> 00:53:34,418 Ja. Summit Springs holder en hvert år for familier, der har det hårdt, så… 710 00:53:34,918 --> 00:53:38,876 -Det er sødt. -Alle børn fortjener noget til jul. 711 00:53:40,293 --> 00:53:41,626 Har du brug for hjælp? 712 00:53:44,376 --> 00:53:46,043 Ja, det ville være skønt. 713 00:54:04,668 --> 00:54:07,251 -Hvordan går det? -Jeg lavede min første. 714 00:54:07,334 --> 00:54:08,168 Wow! 715 00:54:09,293 --> 00:54:12,584 Okay. Ret godt. Jeg viser dig et trick. 716 00:54:13,168 --> 00:54:16,168 Du skal bruge så lidt papir som muligt. 717 00:54:16,251 --> 00:54:20,834 Indpakningsteknik burde ikke kræve mere end tre stykker tape. 718 00:54:20,918 --> 00:54:22,001 Gør sådan her. 719 00:54:23,084 --> 00:54:24,376 Og så sådan der. 720 00:54:27,043 --> 00:54:27,876 Og sådan. 721 00:54:29,709 --> 00:54:32,126 -Udmærket. -Jeg sagde det jo. 722 00:54:33,751 --> 00:54:36,668 Jacob! Jeg er så glad for, du er her. 723 00:54:36,751 --> 00:54:39,543 Jeg ville aldrig glemme min julekæreste. 724 00:54:39,626 --> 00:54:42,543 -Det har du vist allerede. -Det er Sarah. 725 00:54:43,168 --> 00:54:46,459 -Glædelig jul. Rart at møde dig. -I lige måde. 726 00:54:46,543 --> 00:54:50,126 -Vi skal bruge hjælp! -Jeg er straks tilbage. 727 00:54:50,209 --> 00:54:53,168 Tal ikke om mig, mens jeg er væk. 728 00:54:53,918 --> 00:54:57,376 -Hej, kan vi aflevere vores legetøj her? -Hej. Tak. 729 00:54:58,293 --> 00:55:00,793 -Glædelig jul. Tusind tak. -Værsgo. 730 00:55:03,751 --> 00:55:06,209 Hvad skulle vi gøre uden Jake Russell? 731 00:55:06,293 --> 00:55:08,584 Han er frivillig, han donerer penge. 732 00:55:09,126 --> 00:55:12,334 Jeg kan ikke tælle alle hans gode gerninger. 733 00:55:12,418 --> 00:55:16,668 Gid, Summit Springs havde en måde at vise sin påskønnelse på. 734 00:55:16,751 --> 00:55:19,584 -God indpakning. -Indpakkede jeg den? 735 00:55:24,959 --> 00:55:27,293 Igen, tak for hjælpen i aften. 736 00:55:27,376 --> 00:55:30,376 Tak for invitationen. Alle var så søde. 737 00:55:32,084 --> 00:55:32,959 Så… 738 00:55:35,001 --> 00:55:38,418 …tror du, du vil huske det her, når du kan huske igen? 739 00:55:38,918 --> 00:55:40,293 Jeg glemmer det aldrig. 740 00:55:45,959 --> 00:55:48,084 Vi står under misteltenen. 741 00:55:48,751 --> 00:55:50,376 Ja, det gør vi. 742 00:56:01,376 --> 00:56:03,293 Måske burde vi lade være. 743 00:56:04,251 --> 00:56:06,084 Måske har du en partner. 744 00:56:06,709 --> 00:56:08,334 Det ville være uheldigt. 745 00:56:09,459 --> 00:56:10,459 For os begge. 746 00:56:14,626 --> 00:56:16,251 Ja. Nå… 747 00:56:55,043 --> 00:56:57,001 -Jeg er næsten færdig. -Godmorgen! 748 00:56:58,001 --> 00:57:01,418 -Godmorgen! -Jeg har en måde at hjælpe North Star på. 749 00:57:04,459 --> 00:57:07,626 Jeg har kontaktoplysninger på næsten alle gæster 750 00:57:07,709 --> 00:57:09,376 de sidste tre årtier. 751 00:57:09,459 --> 00:57:10,584 Det er perfekt. 752 00:57:12,668 --> 00:57:15,251 -Hvad er det til? -En North Star-indsamling. 753 00:57:15,876 --> 00:57:18,126 Cool. Har du talt med far om det? 754 00:57:19,418 --> 00:57:21,043 Nej, ikke tale om. 755 00:57:21,126 --> 00:57:22,626 -Hvad? -Du hørte mig. 756 00:57:22,709 --> 00:57:25,668 Jeg holder ikke en indsamling for at redde hytten. 757 00:57:25,751 --> 00:57:27,334 Det er ikke en indsamling. 758 00:57:27,418 --> 00:57:29,918 Men en jule-flashback-fest. 759 00:57:30,001 --> 00:57:34,626 Og vi inviterer alle jeres gæster, så de kan fejre deres yndlingsminder. 760 00:57:35,209 --> 00:57:39,043 Og ja, vi beder om en donation, men hvad er problemet? 761 00:57:39,126 --> 00:57:41,459 Det er, at jeg bor i Summit Springs. 762 00:57:41,543 --> 00:57:45,751 Folk skal ikke kigge anderledes på mig og tro, jeg har brug for hjælp. 763 00:57:45,834 --> 00:57:48,834 Men du vil heller ikke miste North Star, vel? 764 00:57:51,876 --> 00:57:54,876 -Måske vil jeg. -Det mener du ikke. 765 00:57:54,959 --> 00:57:57,126 Jeg er træt af at kæmpe her. 766 00:57:57,209 --> 00:57:59,418 Jeg er træt af, at alt går i stykker. 767 00:57:59,501 --> 00:58:02,543 Og af at spekulere på, hvordan vi klarer måneden. 768 00:58:03,418 --> 00:58:06,043 Jake, du kan ikke vende hytten ryggen. 769 00:58:06,126 --> 00:58:10,251 -Tænk på alle de minder, du har herfra. -Det gør jeg. Konstant. 770 00:58:10,334 --> 00:58:12,793 Og jeg glemmer med glæde nogle af dem. 771 00:58:14,001 --> 00:58:17,001 Hvad ved du om minder? Du husker ikke dit navn. 772 00:58:24,168 --> 00:58:25,293 Sarah, vent. 773 00:58:25,376 --> 00:58:26,293 Okay, hør. Jeg… 774 00:58:27,126 --> 00:58:28,459 Det er ikke dig. 775 00:58:28,543 --> 00:58:30,501 Det er faktisk dig. 776 00:58:31,168 --> 00:58:32,959 Lige siden du ankom, er du… 777 00:58:34,376 --> 00:58:38,793 Du har fået mig til at føle ting, som jeg troede, jeg ikke ville føle igen. 778 00:58:40,293 --> 00:58:43,418 Og du har ret. Stedet er fyldt med minder for mig. 779 00:58:45,168 --> 00:58:47,793 Jeg er vel bare bange for at skabe 780 00:58:48,293 --> 00:58:49,251 nye minder. 781 00:58:50,834 --> 00:58:52,501 Selv med en som dig. 782 00:59:05,418 --> 00:59:06,251 Kom ind. 783 00:59:10,793 --> 00:59:13,793 -Er alt okay? -Ja. 784 00:59:15,376 --> 00:59:16,293 Hvad er der? 785 00:59:18,126 --> 00:59:19,459 Ikke noget, bare… 786 00:59:19,543 --> 00:59:20,709 Er det Sarah? 787 00:59:24,209 --> 00:59:28,459 Jeg ved, det er hårdt, især på denne tid af året. 788 00:59:30,418 --> 00:59:31,293 Jeg ved ikke. 789 00:59:32,668 --> 00:59:36,459 Jeg ved bare ikke rigtig, hvad jeg laver mere. 790 00:59:37,751 --> 00:59:41,584 Du har gjort alt i din magt for at holde sammen på familien. 791 00:59:43,043 --> 00:59:45,876 Men vi er okay nu. 792 00:59:48,751 --> 00:59:49,668 Jake. 793 00:59:51,834 --> 00:59:53,459 Det er okay at give slip. 794 01:00:23,626 --> 01:00:26,501 Sarah. Vi laver snefnug. Vil du hjælpe mig? 795 01:00:26,584 --> 01:00:29,209 Jeg kan ikke lige nu, Avy, men måske senere. 796 01:00:29,293 --> 01:00:32,126 -Alejandra, kan vi tale sammen? -Selvfølgelig. 797 01:00:32,834 --> 01:00:34,626 Det er på tide, at jeg rejser. 798 01:00:35,668 --> 01:00:38,668 Sig ikke det. Du må blive så længe, det tager. 799 01:00:38,751 --> 01:00:42,626 Ja. Tak, men jeg tror, det er bedst for alle, hvis jeg rejser. 800 01:00:42,709 --> 01:00:44,168 Vent. Hvad? 801 01:00:44,834 --> 01:00:46,084 Sarah. Rejser du? 802 01:00:47,043 --> 01:00:49,543 -Det kan du ikke. -Det er jeg bange for. 803 01:00:50,043 --> 01:00:52,543 Ville du ikke blive til jul? 804 01:00:52,626 --> 01:00:56,293 Det ville jeg elske, men planerne har bare ændret sig. 805 01:00:57,543 --> 01:00:59,876 Ja, de har ændret sig. 806 01:01:01,001 --> 01:01:02,001 Far. 807 01:01:02,584 --> 01:01:06,043 -Hvad er det? -Noget jeg har gemt til det rette øjeblik. 808 01:01:07,626 --> 01:01:09,959 Men Sarah skal hjælpe med at få den op. 809 01:01:12,876 --> 01:01:13,751 Kom nu. 810 01:01:14,876 --> 01:01:17,918 -Men du sagde… -Ja. Jeg vil ikke gøre det uden dig. 811 01:01:31,126 --> 01:01:32,126 Lidt til venstre. 812 01:01:32,209 --> 01:01:34,668 -Er det fint? -Og… perfekt. 813 01:01:35,168 --> 01:01:36,459 Det er smukt, Jake. 814 01:01:37,126 --> 01:01:40,209 -Ved I, hvad stedet har brug for? -En julefest? 815 01:01:41,793 --> 01:01:43,334 Okay, lad os gøre det! 816 01:01:43,418 --> 01:01:45,251 Lidt tættere sammen. 817 01:01:45,334 --> 01:01:47,709 Sig "glædelig jul" på tre. 818 01:01:47,793 --> 01:01:49,626 En, to, tre. 819 01:01:49,709 --> 01:01:51,626 Glædelig jul! 820 01:01:52,584 --> 01:01:55,543 Nyd pisterne. Den printer. 821 01:02:02,168 --> 01:02:04,251 Juleaften, kom til North Star. 822 01:02:04,334 --> 01:02:05,876 Der er en julefest. 823 01:02:05,959 --> 01:02:09,584 Værsgo. Glædelig jul. Der er julefest ved North Star. 824 01:02:12,126 --> 01:02:13,543 Kl. 19, juleaften. 825 01:02:13,626 --> 01:02:15,543 -Fest i North Star. -Tak! 826 01:02:15,626 --> 01:02:16,709 Der. 827 01:02:18,251 --> 01:02:21,793 Det er den 24. december. Du har nok planer, men vi er der. 828 01:02:37,043 --> 01:02:40,293 Ja, aftensmaden er klar. Det er tid til lækre bønner. 829 01:02:41,418 --> 01:02:42,626 Værsgo, makker. 830 01:02:44,334 --> 01:02:46,001 -Tak, min ven. -Ja. 831 01:02:51,584 --> 01:02:57,209 Det er de bedste dåsebønner, jeg nogensinde har smagt. 832 01:02:57,293 --> 01:03:00,293 Ralph! Har du overvejet at lave en overlevelsesblog? 833 01:03:00,376 --> 01:03:02,501 Jeg kan nok få dig sponsoreret. 834 01:03:03,209 --> 01:03:05,501 Tak, Tad. Det ville være stort, hvad? 835 01:03:12,959 --> 01:03:16,584 -Varmt. -Ja, de kan sparke fra sig. 836 01:03:16,668 --> 01:03:18,418 Jep! De sparker til nu. 837 01:03:21,001 --> 01:03:21,918 Stort spark! 838 01:03:23,084 --> 01:03:24,084 Ikke så lusket. 839 01:03:30,168 --> 01:03:31,418 Han kommer gående nu. 840 01:03:31,959 --> 01:03:35,168 Hej! Jeg er ved hotellet. Ring, når du hører det her. 841 01:03:35,251 --> 01:03:36,459 Tak, Morgan. 842 01:03:36,543 --> 01:03:37,543 Terry? 843 01:03:38,334 --> 01:03:40,668 Hr. Belmont. Du er tilbage. 844 01:03:40,751 --> 01:03:43,418 Jeg skal tale med Sierra, men hun svarer ikke. 845 01:03:43,501 --> 01:03:48,376 -Bed hende møde mig på mit kontor. -Jeg beklager. Jeg ved ikke, hvor hun er. 846 01:03:49,834 --> 01:03:50,918 Hvad? 847 01:03:51,501 --> 01:03:53,876 Jeg bad dig tage hånd om hende her. 848 01:03:53,959 --> 01:03:58,834 Ja, men hun og hr. Fairchild stod på ski forleden, og hun er ikke set siden, så… 849 01:03:58,918 --> 01:04:02,834 "Forleden?" Siger du, du ikke har set min datter i fire dage? 850 01:04:02,918 --> 01:04:07,418 Nej, jeg tænkte, at hun og hr. Fairchild ville have noget privatliv. 851 01:04:07,501 --> 01:04:09,459 Hun ville ikke forstyrres. Jeg… 852 01:04:09,543 --> 01:04:11,584 -Vi. -Vi fandt denne besked. 853 01:04:20,959 --> 01:04:23,543 Min datter har altid sin bagage på sig. 854 01:04:24,293 --> 01:04:27,959 Få vagterne til at afsøge grunden. Afsøg hver centimeter. 855 01:04:28,043 --> 01:04:30,626 -Javel. -Ring til sheriffen. 856 01:04:30,709 --> 01:04:32,668 Okay. Hvad skal jeg sige? 857 01:04:33,751 --> 01:04:35,668 At de skal finde min datter. 858 01:04:36,751 --> 01:04:37,584 Ja. 859 01:04:49,793 --> 01:04:52,793 TAGER OVER PASSET TIL FODS. VÆR SØDE AT FINDE OS! 860 01:04:57,209 --> 01:05:01,459 Vi skal bruge et redningshold. Nogle tumper er faret vild i passet. 861 01:05:01,543 --> 01:05:03,793 Modtaget. Ved vi, hvem det er? 862 01:05:06,793 --> 01:05:09,918 Ja, det er Ralph. Han er på jagt igen. 863 01:05:12,334 --> 01:05:13,293 Ja? 864 01:05:14,251 --> 01:05:15,834 Er du snart klar, kære? 865 01:05:15,918 --> 01:05:18,793 Jeg prøver at finde noget at tage på. 866 01:05:21,001 --> 01:05:23,834 Det er faktisk derfor, at jeg er her. 867 01:05:23,918 --> 01:05:27,959 Jeg tog mig den frihed at hente noget tøj til dig i aften. 868 01:05:28,459 --> 01:05:29,584 Bare det passer. 869 01:05:29,668 --> 01:05:32,751 Du milde. Tusind tak. Det behøvede du ikke. 870 01:05:32,834 --> 01:05:33,793 Jeg ville gerne. 871 01:05:35,251 --> 01:05:36,751 Du får Jake til at smile. 872 01:05:37,668 --> 01:05:39,751 Det han ikke gjort længe. 873 01:05:43,376 --> 01:05:45,251 Jeg har også et par sko med. 874 01:05:45,334 --> 01:05:46,459 Tak. 875 01:05:50,668 --> 01:05:52,376 -Ses vi nedenunder? -Okay. 876 01:05:58,751 --> 01:06:00,959 Ralph, vi må anholde dig denne gang. 877 01:06:01,043 --> 01:06:04,584 Hvad? Det er en skændsel! Den mand er en helt. 878 01:06:04,668 --> 01:06:08,084 -Han jagtede på statens område. -Han reddede mit liv. 879 01:06:09,043 --> 01:06:11,084 Du må også anholde mig. 880 01:06:11,168 --> 01:06:12,334 Ted? 881 01:06:13,043 --> 01:06:13,876 Beau! 882 01:06:15,709 --> 01:06:16,959 Hvad laver du her? 883 01:06:17,043 --> 01:06:20,084 -Det er en uhyggelig historie. -Hvor er min datter? 884 01:06:20,168 --> 01:06:22,084 Det ved jeg ikke. På hotellet? 885 01:06:22,168 --> 01:06:25,584 Det er hun ikke. Og de sagde, hun var sammen med dig. 886 01:06:25,668 --> 01:06:28,876 Det var hun, men vi blev adskilt oppe på bjerget. 887 01:06:28,959 --> 01:06:30,959 -Jeg havde friet til hende. -Friet? 888 01:06:31,501 --> 01:06:33,626 -Som i et ægteskab? -Ja. 889 01:06:34,709 --> 01:06:38,709 -Jeg skal vist kalde dig for "far." -Tillykke. 890 01:06:38,793 --> 01:06:41,418 -Tak, min ven. -Jeg ved, hvor hun er. Kom. 891 01:06:41,501 --> 01:06:43,543 Vent. Hvad med Ralph? 892 01:06:44,668 --> 01:06:46,418 Jasper, slip ham fri. 893 01:06:47,501 --> 01:06:48,501 Det er jul. 894 01:06:49,084 --> 01:06:52,334 Tak for det, Tad. Lad os holde kontakten, makker. 895 01:06:59,334 --> 01:07:00,709 Dine armbånd. 896 01:07:01,543 --> 01:07:02,668 Hvad laver du? 897 01:07:03,959 --> 01:07:05,126 Jeg tjekker bare. 898 01:07:05,209 --> 01:07:07,793 Der står: "Åbn først, når det er jul." 899 01:07:07,876 --> 01:07:08,918 Jeg holder øje. 900 01:07:11,793 --> 01:07:15,251 Jake, har vi mon nok mad? Jeg vil ikke løbe tør. 901 01:07:15,334 --> 01:07:17,709 Det bliver fint. Det er juleaften. 902 01:07:17,793 --> 01:07:20,959 Folk har travlt. Det er en forhastet fest, så… 903 01:07:21,043 --> 01:07:22,543 Her er ikke kommet nogen. 904 01:07:22,626 --> 01:07:25,668 Giv ikke op, Jake. Du skal bare have lidt tro. 905 01:07:31,251 --> 01:07:32,084 Wow! 906 01:07:32,584 --> 01:07:33,584 Sarah. 907 01:07:34,709 --> 01:07:36,293 Jeg elsker din kjole. 908 01:07:38,209 --> 01:07:40,584 -Du er… -Smuk. 909 01:07:41,501 --> 01:07:43,959 Tak. Alejandra købte den til mig. 910 01:07:44,668 --> 01:07:46,293 Den ser skøn ud på dig. 911 01:07:47,334 --> 01:07:51,293 Avy, min skat. Kom og hjælp med at lave flere forretter. 912 01:07:51,376 --> 01:07:53,543 -Far sagde, vi havde nok. -Avy. 913 01:08:01,293 --> 01:08:02,293 Så… 914 01:08:02,376 --> 01:08:05,543 Så, er alt klar til i aften? 915 01:08:05,626 --> 01:08:06,751 Ja, det tror jeg. 916 01:08:08,043 --> 01:08:10,876 Vil du… lave en sidste inspektion? 917 01:08:11,459 --> 01:08:12,293 Klart. 918 01:08:16,251 --> 01:08:18,251 Stedet ser godt ud. 919 01:08:18,834 --> 01:08:23,584 Jeg flyttede nogle borde og lavede et lille dansegulv for en sikkerheds skyld. 920 01:08:25,751 --> 01:08:30,251 Måske skal vi prøve det efter? Jeg ved ikke, om jeg kan danse, men… 921 01:09:04,751 --> 01:09:07,001 Jeg har en god fornemmelse om i aften. 922 01:09:09,293 --> 01:09:11,668 Er det sært, at jeg håber, ingen kommer? 923 01:09:25,376 --> 01:09:26,584 Hejsa! 924 01:09:27,334 --> 01:09:29,501 -Glædelig jul. -I er her! 925 01:09:29,584 --> 01:09:31,209 Ja, beklager forsinkelsen. 926 01:09:31,293 --> 01:09:34,126 Jeg sad fast bag Ed Hudsons sneplov på vejen op. 927 01:09:34,209 --> 01:09:36,251 Tusind tak, fordi I kommer. 928 01:09:36,334 --> 01:09:38,043 Det er jo ikke kun mig. 929 01:09:40,293 --> 01:09:41,626 Godt at se dig. 930 01:09:41,709 --> 01:09:43,626 -Glædelig jul. -Glædelig jul! 931 01:09:43,709 --> 01:09:45,709 -Glædelig jul! -Glædelig jul! 932 01:09:45,793 --> 01:09:47,584 Glædelig jul! 933 01:09:47,668 --> 01:09:50,084 -Tag noget mad, forfriskninger. -Tak. 934 01:09:50,668 --> 01:09:52,709 -Hej! Tak. -Hvordan går det? 935 01:09:53,209 --> 01:09:55,793 -Tak, fordi du kom. -Glædelig jul. 936 01:10:08,793 --> 01:10:10,043 Godt at se dig! 937 01:10:10,126 --> 01:10:13,876 -Alle morer sig vist. -Ja. Nu har du chancen. Kom så. 938 01:10:13,959 --> 01:10:17,209 Nej, jeg går ikke derop. Hvad skal jeg sige? 939 01:10:17,293 --> 01:10:21,334 Du vil gøre det godt. Alle vil elske dig. De har det så sjovt. 940 01:10:27,459 --> 01:10:29,376 Undskyld mig, alle sammen. 941 01:10:31,084 --> 01:10:35,251 Jeg vil bare sige, at hvis I ser et honningkagehus, så tag ikke en bid. 942 01:10:35,334 --> 01:10:38,293 Det er til pynt. Jeg taler til dig, Kenny. 943 01:10:39,168 --> 01:10:43,709 Nej, det er for sjov. Hej, alle sammen. Jeg hedder Jake, ejeren af… 944 01:10:43,793 --> 01:10:45,709 Alle kender dig vist, Jake. 945 01:10:47,084 --> 01:10:49,709 God pointe. Nå, men… 946 01:10:49,793 --> 01:10:52,876 Mange tak, fordi I kom i aften. 947 01:10:54,876 --> 01:10:55,876 Du kan godt. 948 01:10:55,959 --> 01:10:57,626 Jeg ville bare sige… 949 01:11:01,209 --> 01:11:03,709 Sagen er den, at North Star… 950 01:11:07,418 --> 01:11:10,376 Der er en situation, og… 951 01:11:13,876 --> 01:11:15,251 Jeg kan ikke det her. 952 01:11:15,334 --> 01:11:21,418 Jeg husker den første gang, vores familie kom til North Star Lodge. 953 01:11:22,334 --> 01:11:25,459 Du lærte min søn at stå på ski. 954 01:11:25,543 --> 01:11:28,043 Og jeg indrømmer, han var ikke lærenem. 955 01:11:29,501 --> 01:11:31,334 Nej. Det var han ikke. 956 01:11:32,501 --> 01:11:34,334 Han er i Skipatruljen nu. 957 01:11:35,209 --> 01:11:41,168 Nå, men jeg skylder dig det her for skilektioner. Beklager forsinkelsen. 958 01:11:41,251 --> 01:11:43,418 Howard, det er for meget. Det… 959 01:11:44,168 --> 01:11:45,376 Wow, jeg… 960 01:11:45,459 --> 01:11:48,751 Da vi blev gift, havde vi ikke råd til en bryllupsrejse. 961 01:11:49,459 --> 01:11:52,084 Jake, du gav os den største suite. 962 01:11:52,168 --> 01:11:56,001 Med champagne og det hele, og du gjorde det gratis, så… 963 01:11:56,084 --> 01:11:58,543 Vi vil give dig det her. 964 01:12:00,126 --> 01:12:02,834 Tak for det. Mange tak. 965 01:12:03,626 --> 01:12:04,584 Tak. 966 01:12:04,668 --> 01:12:07,876 Det er et godt tidspunkt til selv at annoncere noget. 967 01:12:08,459 --> 01:12:12,043 Summit Springs byråd er kommet med et forslag om 968 01:12:12,126 --> 01:12:15,084 at erklære North Star Lodge for et historisk sted. 969 01:12:18,126 --> 01:12:18,959 Wow. 970 01:12:21,543 --> 01:12:25,001 Det burde hjælpe med tilskud til renovationer og så videre. 971 01:12:25,501 --> 01:12:27,001 Og på et personligt plan… 972 01:12:28,793 --> 01:12:32,043 Det er for dengang, du bugserede min bil fri for sneen. 973 01:12:32,126 --> 01:12:35,293 Du godeste. Kan du virkelig huske det? 974 01:12:36,376 --> 01:12:39,918 -Du er en god mand, Jake. -Mange tak. Wow. 975 01:12:40,001 --> 01:12:42,251 -Vi elsker dig, Jake. -Mange tak. 976 01:12:42,334 --> 01:12:43,834 -Tak. -Glædelig jul. 977 01:12:43,918 --> 01:12:44,918 Glædelig jul. 978 01:12:45,001 --> 01:12:47,126 Mange tak. Glædelig jul. 979 01:12:47,209 --> 01:12:49,001 -Glædelig jul, Jake. -Tak. 980 01:12:49,084 --> 01:12:50,293 Tak, alle sammen. 981 01:12:50,376 --> 01:12:52,418 -Du fortjener det. -Glædelig jul. 982 01:12:52,501 --> 01:12:54,793 -Vi elsker North Star. -Tusind tak. 983 01:12:54,876 --> 01:12:57,084 Vi vil gerne gøre noget for dig nu. 984 01:13:04,043 --> 01:13:07,209 Jeg… ved ikke, hvad jeg skal sige. 985 01:13:08,543 --> 01:13:13,209 Det hele er… lidt overvældende for mig lige nu. 986 01:13:14,084 --> 01:13:16,334 Men jeg vil gerne sige én ting. 987 01:13:16,418 --> 01:13:21,376 Intet af det her ville være muligt, hvis det ikke var for en særlig gæst, 988 01:13:21,459 --> 01:13:23,709 der bor her hos os. 989 01:13:23,793 --> 01:13:26,209 Hun har ændret mit synspunkt 990 01:13:27,543 --> 01:13:28,501 på mange ting, 991 01:13:30,584 --> 01:13:32,251 ikke mindst mig selv. 992 01:13:32,334 --> 01:13:34,959 Så kan vi bare få hende herop? 993 01:13:36,834 --> 01:13:38,584 Kommer du et øjeblik? 994 01:13:40,209 --> 01:13:43,084 Alle, sig en stor tak til… 995 01:13:43,168 --> 01:13:44,543 Sierra! 996 01:13:44,626 --> 01:13:48,209 Jeg fandt dig endelig! Skat! 997 01:13:49,001 --> 01:13:50,459 Se dig lige. 998 01:13:50,543 --> 01:13:53,293 Jeg har ledt og ledt. 999 01:13:53,376 --> 01:13:55,751 Sådan. Genforenet til jul. 1000 01:13:55,834 --> 01:13:58,043 Så du hedder Sierra. 1001 01:13:58,126 --> 01:14:00,168 Ja. Min datter. 1002 01:14:00,251 --> 01:14:02,084 -Hvad? -Sagde han datter? 1003 01:14:02,168 --> 01:14:03,043 Sierra. 1004 01:14:04,084 --> 01:14:05,626 Jeg husker det navn. 1005 01:14:08,918 --> 01:14:10,293 Det er mit navn. 1006 01:14:10,376 --> 01:14:12,459 Selvfølgelig er det dit navn. 1007 01:14:13,376 --> 01:14:14,209 Hvem er du? 1008 01:14:14,293 --> 01:14:17,834 Hallo? Det er mig, Tad Fairchild, din forlovede. 1009 01:14:18,751 --> 01:14:20,168 -Er jeg forlovet? -Ja. 1010 01:14:20,251 --> 01:14:23,834 Er du hr. Belmonts datter? 1011 01:14:25,626 --> 01:14:26,584 Far. 1012 01:14:26,668 --> 01:14:28,251 Ja, skat. 1013 01:14:32,918 --> 01:14:35,168 Og jeg har mødt dig før. Sidste uge. 1014 01:14:35,959 --> 01:14:37,793 -Hr. Russell? -Ja. Jake. 1015 01:14:37,876 --> 01:14:39,918 Og jeg… Undskyld, jeg… 1016 01:14:41,001 --> 01:14:42,251 Jeg kendte dig ikke. 1017 01:14:42,334 --> 01:14:43,959 Jeg huskede det ikke. 1018 01:14:44,043 --> 01:14:46,626 Men du husker nok den her. 1019 01:14:51,251 --> 01:14:52,209 Den er for stor. 1020 01:14:53,418 --> 01:14:55,251 Det sagde jeg vist, ikke? 1021 01:14:55,876 --> 01:14:57,251 Tad. 1022 01:14:57,834 --> 01:15:01,126 Jeg stod på ski, og jeg faldt og ramte et træ. 1023 01:15:02,209 --> 01:15:05,418 Og så endte jeg her med dig. 1024 01:15:06,084 --> 01:15:06,918 Jake. 1025 01:15:08,334 --> 01:15:09,209 Med dig. 1026 01:15:13,459 --> 01:15:18,001 Jeg aner ikke, hvad der er sket, men du har taget dig godt af min datter. 1027 01:15:18,084 --> 01:15:19,668 Det sætter jeg pris på. 1028 01:15:19,751 --> 01:15:22,376 Lad os få dig tilbage til hotellet, søde. 1029 01:15:22,459 --> 01:15:25,043 Et varmt bad, champagne til tankerne. 1030 01:15:25,126 --> 01:15:26,751 Ja, jeg burde tage tilbage. 1031 01:15:26,834 --> 01:15:29,334 -Det er rigtigt. -Sarah, vent! 1032 01:15:32,584 --> 01:15:33,709 Du må ikke gå. 1033 01:15:33,793 --> 01:15:35,793 Undskyld, søde. 1034 01:15:36,751 --> 01:15:39,418 -Men jeg må hjem. -Kom så, skat. 1035 01:15:47,209 --> 01:15:48,668 Hvad skal jeg sige? 1036 01:15:50,126 --> 01:15:51,293 Tusind tak. 1037 01:15:52,168 --> 01:15:54,001 Ja. Det var så lidt. 1038 01:15:58,918 --> 01:15:59,751 Farvel. 1039 01:16:00,918 --> 01:16:03,001 Far? Hvor skal Sarah hen? 1040 01:16:05,168 --> 01:16:08,251 Hun hedder Sierra, skat. Hun skal hjem. 1041 01:16:41,334 --> 01:16:42,168 Jake? 1042 01:16:43,251 --> 01:16:47,501 Jeg ville bare sige. Jeg har aldrig mødt en som dig før. 1043 01:16:52,209 --> 01:16:53,543 Er du okay? 1044 01:17:03,168 --> 01:17:04,209 Tre. 1045 01:17:04,293 --> 01:17:05,751 Hey! 1046 01:17:07,376 --> 01:17:09,834 Jeg vil ikke gøre det uden dig. 1047 01:17:18,084 --> 01:17:18,959 Smuk. 1048 01:17:36,959 --> 01:17:39,251 Frk. Belmont? Er du oppe? 1049 01:17:39,334 --> 01:17:40,501 Jeg er oppe. 1050 01:17:40,584 --> 01:17:43,084 Hr. Fairchild sagde, jeg skulle minde om, 1051 01:17:43,168 --> 01:17:46,084 at der er en pressekonference om to timer. 1052 01:17:46,168 --> 01:17:47,709 Der har været… Glimmer. 1053 01:17:47,793 --> 01:17:49,043 Du må godt komme ind. 1054 01:17:49,543 --> 01:17:53,626 Der har været stor medieinteresse angående det, du var ude for. 1055 01:17:55,001 --> 01:17:57,376 Frk. Belmont, hvad laver du? 1056 01:17:57,459 --> 01:18:00,043 Jeg hjælper hushjælpen en smule. 1057 01:18:00,126 --> 01:18:02,209 Det er trods alt jul. 1058 01:18:02,293 --> 01:18:05,126 -Har du det okay? -Ja. 1059 01:18:05,209 --> 01:18:07,459 Jeg har en smuk kjole fra Milan. 1060 01:18:08,043 --> 01:18:09,626 Jeg gør det enkelt i dag. 1061 01:18:09,709 --> 01:18:11,751 -Nå, okay. -Tak. 1062 01:18:11,834 --> 01:18:13,251 Kaviar? 1063 01:18:13,834 --> 01:18:16,501 Jeg er faktisk i humør til noget andet. 1064 01:18:16,584 --> 01:18:19,376 -Hun er altså ikke sig selv. -Mærkeligt. 1065 01:18:19,459 --> 01:18:22,834 Bare det forfærdelige hostel ikke har traumatiseret hende. 1066 01:18:22,918 --> 01:18:23,918 Vent på det. 1067 01:18:30,168 --> 01:18:31,793 Sierra, hvad laver du? 1068 01:18:31,876 --> 01:18:33,626 Jeg laver morgenmad. 1069 01:18:33,709 --> 01:18:36,293 Skat, pressekonferencen er om 30 minutter. 1070 01:18:36,376 --> 01:18:38,459 Du skal i tøjet. 1071 01:18:39,543 --> 01:18:40,376 Det er jeg. 1072 01:18:56,168 --> 01:18:57,168 Far! 1073 01:18:58,209 --> 01:18:59,334 Tak! 1074 01:18:59,918 --> 01:19:01,126 Det var så lidt. 1075 01:19:01,834 --> 01:19:02,959 Jeg elsker min bog. 1076 01:19:03,043 --> 01:19:04,501 Det er jeg glad for. 1077 01:19:04,584 --> 01:19:06,418 Jeg prøver dem på nu. 1078 01:19:06,501 --> 01:19:08,876 Tusind tak for min seje hjelm! 1079 01:19:09,418 --> 01:19:12,126 -Jeg rydder lige lidt op. -Også mig. 1080 01:19:17,084 --> 01:19:19,376 Folk var meget gavmilde i går aftes. 1081 01:19:19,459 --> 01:19:20,543 Ja, det var de. 1082 01:19:21,626 --> 01:19:24,626 Men det gør ingen forskel uden reservationer. 1083 01:19:24,709 --> 01:19:28,293 -Ja, du har ret. -Vi har brug for et julemirakel. 1084 01:19:28,918 --> 01:19:30,626 -Seneste nyt. -Far! 1085 01:19:30,709 --> 01:19:34,626 Den forsvundne arving Sierra Belmont, datter af Beauregard Belmont… 1086 01:19:34,709 --> 01:19:35,543 Kom her. 1087 01:19:35,626 --> 01:19:38,626 …er blevet fundet. Nu til pressekonferencen. 1088 01:19:38,709 --> 01:19:41,251 Hvad skete der, og hvor var du? 1089 01:19:41,334 --> 01:19:43,543 Før jeg besvarer spørgsmål, 1090 01:19:43,626 --> 01:19:47,543 vil jeg takke Jake Russell og hans familie ved North Star Lodge. 1091 01:19:47,626 --> 01:19:50,584 De tog sig godt af mig i deres charmerende skisted. 1092 01:19:51,084 --> 01:19:54,626 Jeg anbefaler det varmt. Det er North Star Lodge. 1093 01:19:54,709 --> 01:19:56,376 Hvad er dine fremtidsplaner? 1094 01:19:56,459 --> 01:20:00,584 Lad mig besvare det ved at vise jer den her. 1095 01:20:01,334 --> 01:20:03,168 -Fortæl om det. -Hr. Fairchild? 1096 01:20:03,251 --> 01:20:05,543 -Et spørgsmål til. -I stikker af? 1097 01:20:05,626 --> 01:20:08,376 -Er den ikke smuk? -Hvem designede ringen? 1098 01:20:08,459 --> 01:20:10,209 Fra Jefferson Diamanter. 1099 01:20:10,293 --> 01:20:13,084 #JeffersonSmykkerTilDig. 1100 01:20:13,168 --> 01:20:17,084 -Så du er forlovet. -Hr. Fairchild har friet til mig. 1101 01:20:17,168 --> 01:20:19,168 -Men… -Du må være spændt. 1102 01:20:21,084 --> 01:20:23,918 Det kan slet ikke beskrive, hvordan jeg har det. 1103 01:20:25,001 --> 01:20:26,668 Og hvornår er den store dag? 1104 01:20:27,876 --> 01:20:29,251 Det taler vi stadig om. 1105 01:20:29,334 --> 01:20:32,793 Det er hemmeligt. Vi skal faktisk flyve om et par timer 1106 01:20:32,876 --> 01:20:34,793 til en ukendt destination. 1107 01:20:34,876 --> 01:20:36,459 Så jeg ved ikke, om… 1108 01:20:37,334 --> 01:20:39,876 -Vi har vist set nok. -Jeg tager den. 1109 01:20:46,084 --> 01:20:49,043 Mit juleønske gik alligevel ikke i opfyldelse. 1110 01:20:49,709 --> 01:20:51,251 Hvad mener du, skat? 1111 01:20:54,918 --> 01:20:59,168 Da vi stod ved Ønsketræet, ønskede jeg ikke noget for mig. 1112 01:20:59,834 --> 01:21:01,084 Men for dig, far. 1113 01:21:01,168 --> 01:21:03,459 Opgav du dit ønske for mig? 1114 01:21:03,543 --> 01:21:06,043 Jeg ønskede, at du fandt en at elske. 1115 01:21:06,959 --> 01:21:08,959 Du tager dig så godt af os alle. 1116 01:21:09,543 --> 01:21:12,793 Du skulle bare have nogen, der også tog sig af dig. 1117 01:21:13,584 --> 01:21:15,959 Nogen som Sarah. 1118 01:21:17,668 --> 01:21:20,084 Avy, skat. Så nemt er det ikke. 1119 01:21:20,168 --> 01:21:23,293 Jo da. Du kan lide hende, ikke? 1120 01:21:24,126 --> 01:21:26,751 -Jo, men det er ikke… -Fortalte du hende det? 1121 01:21:28,834 --> 01:21:30,459 Ikke med så mange ord, nej. 1122 01:21:30,543 --> 01:21:34,084 Der er stadig tid, far. Du burde fortælle det til hende. 1123 01:21:35,668 --> 01:21:39,126 -Kom i tøjet. Sig det til hende. Kom så! -Okay. 1124 01:21:39,209 --> 01:21:42,918 -Vejene er lukket i denne del af dalen. -Jeg tager snescooteren! 1125 01:21:47,918 --> 01:21:49,001 Måske ikke. 1126 01:21:51,293 --> 01:21:52,251 Far? 1127 01:21:53,168 --> 01:21:54,293 Hvad er det? 1128 01:21:56,293 --> 01:21:57,126 Hvad er det? 1129 01:22:01,959 --> 01:22:03,418 Hvad laver den her? 1130 01:22:03,501 --> 01:22:06,918 -Står dig og bedstemor bag? -Nej. Hvor kom den fra? 1131 01:22:07,959 --> 01:22:10,668 Ingen idé. Jeg henter Balthazar. Vil du med? 1132 01:22:10,751 --> 01:22:12,209 -Ja! -Okay. 1133 01:22:13,501 --> 01:22:14,918 Mit juleønske. 1134 01:22:16,126 --> 01:22:17,793 Det går i opfyldelse. 1135 01:22:23,918 --> 01:22:27,293 Om et par timer tager vi selfies på en smuk strand. 1136 01:22:27,376 --> 01:22:29,168 Gå bare i forvejen. 1137 01:22:29,251 --> 01:22:31,334 -Vi mødes ved bilen. -Gør det tjept. 1138 01:22:31,418 --> 01:22:33,334 -Ja. -Vi må ikke misse flyet. 1139 01:22:33,918 --> 01:22:34,751 Far? 1140 01:22:37,043 --> 01:22:41,751 Jeg er ked af, jeg ikke fik fortalt dig om mig og Tad, forlovelsen. 1141 01:22:41,834 --> 01:22:43,084 Det er okay, skat. 1142 01:22:44,168 --> 01:22:47,334 Det vigtigste for mig er, at du er lykkelig. 1143 01:22:48,001 --> 01:22:50,501 -Det er du, ikke? -Jo. 1144 01:22:51,459 --> 01:22:52,418 Angående jobbet. 1145 01:22:52,501 --> 01:22:55,418 Tænk ikke på det. Det er her, når du vender hjem. 1146 01:22:55,501 --> 01:22:58,043 Det er lige det. Det ønsker jeg ikke. 1147 01:22:58,751 --> 01:23:00,001 Jeg forstår ikke. 1148 01:23:00,084 --> 01:23:04,001 Vicepræsident for Atmosfære? Du ville bare give mig noget. 1149 01:23:05,043 --> 01:23:06,543 Måske lidt, men jeg… 1150 01:23:06,626 --> 01:23:09,626 Og jeg elsker dig, og jeg vil altid være din datter. 1151 01:23:09,709 --> 01:23:13,876 Men jeg skal finde min egen vej. Jeg håber ikke, at du er vred. 1152 01:23:13,959 --> 01:23:14,834 Vred? 1153 01:23:16,543 --> 01:23:17,376 Nej. 1154 01:23:18,668 --> 01:23:22,751 -Jeg har aldrig været mere stolt af dig. -Virkelig? 1155 01:23:22,834 --> 01:23:25,751 Jeg lovede jo din mor, jeg ville tage mig af dig. 1156 01:23:26,751 --> 01:23:27,584 Tja… 1157 01:23:28,834 --> 01:23:31,209 Du begynder at tage dig af dig selv. 1158 01:23:32,584 --> 01:23:33,793 Jeg elsker dig, far. 1159 01:23:35,584 --> 01:23:36,793 Jeg elsker også dig. 1160 01:23:37,668 --> 01:23:40,876 -Din mor ville være så stolt af dig. -Tak, far. 1161 01:23:43,959 --> 01:23:44,793 Okay. 1162 01:23:47,543 --> 01:23:48,418 Godt. 1163 01:23:52,793 --> 01:23:54,834 Glædelig jul, North Star Lodge. 1164 01:23:54,918 --> 01:23:57,043 -…i nyhederne? -Ja, det er stedet. 1165 01:23:57,126 --> 01:23:59,251 -En reservation. -Til hvor mange? 1166 01:23:59,334 --> 01:24:00,584 Hvornår? 1167 01:24:00,668 --> 01:24:03,251 Kan du vente et kort øjeblik? 1168 01:24:03,334 --> 01:24:04,209 Tak. 1169 01:24:04,293 --> 01:24:06,293 Glædelig jul, North Star Lodge. 1170 01:24:06,376 --> 01:24:08,584 Er det her, Sierra Belmont var? 1171 01:24:08,668 --> 01:24:11,584 Ja, det er stedet, hvor Sierra Belmont boede. 1172 01:24:11,668 --> 01:24:13,918 Ja. Til hvor mange? 1173 01:24:17,001 --> 01:24:18,209 North Star Lodge? 1174 01:24:20,084 --> 01:24:21,251 Du godeste. 1175 01:24:22,251 --> 01:24:23,459 Kan du vente? 1176 01:24:23,543 --> 01:24:25,959 Kom så, Balthazar! God dreng! 1177 01:24:29,043 --> 01:24:30,168 Alejandra, hey! 1178 01:24:30,251 --> 01:24:33,126 -Telefonen lyser som julen. -Du laver sjov. 1179 01:24:33,209 --> 01:24:36,168 Jake… vi har udsolgt! 1180 01:24:40,543 --> 01:24:44,126 -Kan jeg hente noget? -Min jakke, måske? 1181 01:24:45,501 --> 01:24:47,418 -Ja, for vinteren er… -Ja. 1182 01:24:47,501 --> 01:24:48,543 Okay. 1183 01:24:51,918 --> 01:24:54,334 Sierra? Er du klar, skat? 1184 01:24:59,501 --> 01:25:00,626 Hvad laver du? 1185 01:25:01,126 --> 01:25:02,126 Undskyld, Tad. 1186 01:25:02,626 --> 01:25:06,126 Du er en god fyr, men jeg er ikke klar til det her endnu. 1187 01:25:06,209 --> 01:25:08,251 Det troede jeg, men nej. 1188 01:25:13,793 --> 01:25:15,459 Slår du op med mig? 1189 01:25:16,543 --> 01:25:17,543 På juledag? 1190 01:25:18,834 --> 01:25:21,793 Jeg kender dig. Du er okay, når det bliver nytår. 1191 01:25:26,168 --> 01:25:28,376 Må jeg skrive om det på min side? 1192 01:25:28,459 --> 01:25:30,501 Mine følgere vil elske det. 1193 01:25:30,584 --> 01:25:33,334 Et brud giver altid flere følgere. 1194 01:25:35,876 --> 01:25:37,376 Glædelig jul, Tad. 1195 01:25:41,751 --> 01:25:42,751 Held og lykke. 1196 01:25:47,126 --> 01:25:50,459 Det må du undskylde, hr. Fairchild. 1197 01:25:51,834 --> 01:25:53,501 Og så lige i juletiden. 1198 01:25:56,209 --> 01:25:59,001 -Dig. Terry. -Ja. 1199 01:25:59,626 --> 01:26:01,626 Hvad skal du til nytår? 1200 01:26:10,459 --> 01:26:13,918 -Kan du passe på Balthazar? -Ja da. Find Sarah. 1201 01:26:14,001 --> 01:26:15,251 -Okay. -Vent! 1202 01:26:17,043 --> 01:26:17,918 Det var bedre. 1203 01:26:23,126 --> 01:26:25,709 Vent! Stands bilen. Kør ikke. 1204 01:26:27,043 --> 01:26:27,876 Vent! 1205 01:26:32,043 --> 01:26:34,293 Kan du give mig et øjeblik? 1206 01:26:37,126 --> 01:26:40,209 Hør. Jeg ved godt, at vi knap nok kender hinanden, 1207 01:26:40,293 --> 01:26:42,418 og du vil nok synes, jeg er skør. 1208 01:26:46,501 --> 01:26:49,626 Men jeg vil nå at sige, at jeg forelsker mig i dig. 1209 01:26:54,126 --> 01:26:58,459 Det er meget smigrende, men jeg har andre planer. 1210 01:27:00,626 --> 01:27:01,876 Glædelig jul. 1211 01:27:03,668 --> 01:27:04,793 Glædelig jul. 1212 01:27:10,793 --> 01:27:12,001 Undskyld mig. 1213 01:27:13,168 --> 01:27:16,584 Hende, du leder efter, er vist på gårdspladsen. 1214 01:27:32,043 --> 01:27:33,959 -Sierra! -Jake? 1215 01:27:39,209 --> 01:27:40,584 Jeg troede, du rejste. 1216 01:27:41,834 --> 01:27:44,251 Nej, ændrede planer. Jeg bliver her. 1217 01:27:44,334 --> 01:27:46,168 -Uden Tad. -Gør du? 1218 01:27:46,751 --> 01:27:47,793 Ja. 1219 01:27:49,001 --> 01:27:51,334 Så hvad laver du her? 1220 01:27:55,251 --> 01:27:57,209 Jeg ville bare takke dig. 1221 01:27:57,293 --> 01:28:00,501 Jeg hørte, at North Star er udsolgt resten af sæsonen. 1222 01:28:00,584 --> 01:28:05,251 Virkelig? Udsolgt? Måske får I brug for hjælp til at drive stedet. 1223 01:28:05,334 --> 01:28:07,168 Det ville være fantastisk. 1224 01:28:07,251 --> 01:28:10,126 Min far nævnte en investering i North Star. 1225 01:28:10,209 --> 01:28:12,918 -Men du var nok ikke interesseret. -Nej. 1226 01:28:13,668 --> 01:28:16,918 Jeg sagde, jeg ville overbevise dig i løbet af julen. 1227 01:28:17,584 --> 01:28:20,584 Hvis altså du gerne vil tilbringe den med mig. 1228 01:28:23,126 --> 01:28:24,876 Ved du hvad? 1229 01:28:24,959 --> 01:28:29,001 Der er den her juletradition. Men jeg slog hovedet på vej herhen, 1230 01:28:29,084 --> 01:28:31,834 og jeg kan bare ikke huske, hvad den er. 1231 01:28:32,418 --> 01:28:33,251 Den er… 1232 01:28:33,834 --> 01:28:36,168 Ja, det kan jeg vist hjælpe dig med. 1233 01:28:51,293 --> 01:28:53,668 -Der er de. -Sierra! 1234 01:28:57,084 --> 01:28:59,001 -Du tog ikke af sted. -Hej! 1235 01:28:59,084 --> 01:28:59,918 Hej. 1236 01:29:06,418 --> 01:29:07,334 Hvad… 1237 01:29:07,918 --> 01:29:09,001 Hvad med Ted? 1238 01:29:09,084 --> 01:29:12,084 Det er Tad, far. Og det var ikke skæbnebestemt. 1239 01:29:12,793 --> 01:29:15,584 -Godt, du er her, Jake. -Godt at se dig. 1240 01:29:17,168 --> 01:29:20,376 -Sikke en jul. -Jeg vil aldrig glemme den. 1241 01:29:22,834 --> 01:29:25,293 Og du har mødt min datter, Avy… 1242 01:29:34,709 --> 01:29:37,168 Glædelig jul! 1243 01:29:37,251 --> 01:29:39,251 Glædelig jul! 1244 01:29:46,293 --> 01:29:49,168 Tad, jeg sagde i lobbyen. Hvor er du? 1245 01:29:49,834 --> 01:29:51,168 Du milde. 1246 01:29:53,543 --> 01:29:54,376 Pokkers. 1247 01:29:58,001 --> 01:29:59,793 Undskyld. Jeg så dig ikke. 1248 01:30:00,293 --> 01:30:01,668 Det er kaos. 1249 01:30:01,751 --> 01:30:03,793 Ikke noget. Vi optager. 1250 01:30:08,709 --> 01:30:09,584 Kom så! 1251 01:30:10,251 --> 01:30:12,084 Kom så. Lad os gøre det. 1252 01:30:12,168 --> 01:30:14,209 -Vi spiller ikke skuespil. -Nej. 1253 01:30:14,834 --> 01:30:17,084 Ønskede du noget uden mig? 1254 01:30:21,334 --> 01:30:24,501 Den er så smuk. Hvorfor er den ikke på træet? 1255 01:30:24,584 --> 01:30:26,876 På Dasher! På Dancer! 1256 01:30:35,876 --> 01:30:37,293 -Nå? -Hey! 1257 01:30:40,709 --> 01:30:41,543 Af sted! 1258 01:30:41,626 --> 01:30:44,876 Den er ikke stemmeaktiveret! Få mig af! Du er for meget! 1259 01:30:47,918 --> 01:30:50,543 Un, deux, trois! 1260 01:30:56,334 --> 01:30:57,543 Mine hænder! 1261 01:30:57,626 --> 01:30:59,793 -Hvad hedder du, frelser? -Ralph. 1262 01:31:03,251 --> 01:31:04,168 Hvad? 1263 01:31:05,251 --> 01:31:06,251 Undskyld. 1264 01:31:06,334 --> 01:31:08,168 -Undskyld. -Jeg smiler… 1265 01:31:08,251 --> 01:31:10,043 Blinker du hele tiden? 1266 01:31:10,584 --> 01:31:13,751 Jeg er ikke vant til at se kvinder i hytten. 1267 01:31:14,543 --> 01:31:15,501 Rensdyr! 1268 01:31:18,584 --> 01:31:20,584 Vi landede på månen! 1269 01:31:23,251 --> 01:31:25,584 Du synger falsk, okay? 1270 01:31:26,376 --> 01:31:27,251 Action! 1271 01:31:30,293 --> 01:31:32,793 Du skal være mere høflig, skat. 1272 01:31:33,376 --> 01:31:34,834 -Vær høflig. -Du milde! 1273 01:31:38,793 --> 01:31:43,084 Giv mig en til, for jeg kan ikke… holde op med grine lige nu. 1274 01:31:45,626 --> 01:31:46,459 Ikke sjovt. 1275 01:31:46,543 --> 01:31:49,376 Der kommer så mange festgæster. 1276 01:31:56,126 --> 01:31:58,168 Nytårsaften… Juleaften. 1277 01:32:00,209 --> 01:32:02,376 -Er der noget på min næse? -Ja. 1278 01:32:02,918 --> 01:32:04,543 Ingen bliver dræbt. 1279 01:32:07,251 --> 01:32:08,668 Hvordan skete det? 1280 01:32:08,751 --> 01:32:11,709 Du skal bare gå derop og vise dit hjerte… 1281 01:32:11,793 --> 01:32:13,626 Hvad? Hvad har jeg gang i? 1282 01:32:13,709 --> 01:32:14,584 Fint for mig. 1283 01:32:17,709 --> 01:32:22,418 Bed den store, muskuløse mand bag mig om ikke at stjæle min næroptagelse. 1284 01:32:24,709 --> 01:32:26,043 Undskyld mig, hr? 1285 01:32:30,709 --> 01:32:31,793 Nej, nej, nej. 1286 01:32:34,043 --> 01:32:35,168 Og cut. 1287 01:33:06,168 --> 01:33:11,168 Tekster af: Niels M. R. Jensen