1 00:00:26,668 --> 00:00:29,543 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:00:58,293 --> 00:01:00,834 Καλημέρα, δις Μπέλμοντ. Ώρα να ξυπνήσετε. 3 00:01:00,918 --> 00:01:03,168 -Η θερμοκρασία είναι 2 βαθμοί… -Αντίο. 4 00:01:03,251 --> 00:01:04,918 Θέλετε να σας στείλω… 5 00:01:28,334 --> 00:01:29,668 ΘΕΡΕΤΡΟ ΜΠΕΛΜΟΝΤ 6 00:02:20,293 --> 00:02:25,209 Απλώς πες όχι. Πες στον πατέρα σου ότι δεν θες τη δουλειά. 7 00:02:25,293 --> 00:02:28,418 Με έφερε ως εδώ με το τζετ του για τα Χριστούγεννα. 8 00:02:28,501 --> 00:02:30,459 Δεν θέλω να τον πληγώσω. 9 00:02:31,209 --> 00:02:35,418 Καλημέρα, δις Μπέλμοντ. Είμαι ο Τέρι Κάρβερ από την Υπηρεσία Επισκεπτών. 10 00:02:35,501 --> 00:02:38,334 Ο πατέρας σας με έθεσε προσωπικό σας βοηθό 11 00:02:38,418 --> 00:02:40,376 και αυτή είναι η ομάδα μακιγιάζ. 12 00:02:40,459 --> 00:02:41,418 Καλά. 13 00:02:41,501 --> 00:02:44,043 Δεν θέλω να ασχοληθώ με τα ξενοδοχειακά. 14 00:02:44,126 --> 00:02:46,043 Προσπάθησες να του το πεις; 15 00:02:48,834 --> 00:02:50,376 Δεν θα καταλάβαινε. 16 00:02:50,459 --> 00:02:53,168 Τη θεωρεί ιδανική καριέρα για μένα. 17 00:02:53,251 --> 00:02:56,168 Προσπαθώ να φανταστώ τι θα πρέπει να φοράς. 18 00:02:56,251 --> 00:02:58,501 Όχι ταμπελάκι με το όνομά σου, ελπίζω. 19 00:03:02,126 --> 00:03:05,876 -Ποια ακριβώς είναι η θέση; -Αντιπρόεδρος της Ατμόσφαιρας. 20 00:03:05,959 --> 00:03:09,459 Δεν είναι καν αληθινή δουλειά. Απλώς μου βρήκε μια ασχολία. 21 00:03:11,084 --> 00:03:13,126 Είναι ήδη δύσκολο για μένα. 22 00:03:13,209 --> 00:03:15,918 Όλοι με θεωρούν κακομαθημένη κόρη 23 00:03:16,001 --> 00:03:19,126 του Μπόργκαρντ Μπέλμοντ. Και δεν είμαι κακομαθημένη. 24 00:03:20,334 --> 00:03:21,584 Φόρεμα ή παντελόνι; 25 00:03:21,668 --> 00:03:23,709 Δεν ξέρω. Είναι δερματίνη; 26 00:03:23,793 --> 00:03:24,751 Βίγκαν δέρμα. 27 00:03:25,626 --> 00:03:28,626 Ταντ, βοήθεια! Πρέπει να αφήσω το σημάδι μου στον κόσμο. 28 00:03:28,709 --> 00:03:31,918 Εντάξει. Πώς τα πας στα σόσιαλ; 29 00:03:32,001 --> 00:03:35,459 Όχι καλά. Σου είπα ότι με χάκαρε κάποια. 30 00:03:35,543 --> 00:03:39,793 Ναι, ευτυχώς που τα έχεις με έναν από τους μεγαλύτερους ινφλουένσερ. 31 00:03:39,876 --> 00:03:41,751 Μου το θυμίζεις κάθε μέρα. 32 00:03:42,418 --> 00:03:44,501 Μετά το φαγητό με τον πατέρα σου, 33 00:03:44,584 --> 00:03:47,751 πάμε στους λόφους να βγάλουμε καμιά φώτο μαζί; 34 00:03:47,834 --> 00:03:51,543 -Να τις ανεβάσουμε στο Instagram. -Αφού δεν ήθελες να μαθευτεί. 35 00:03:51,626 --> 00:03:53,876 Ίσως ήρθε η ώρα να το μάθει ο κόσμος. 36 00:03:53,959 --> 00:03:56,334 Έτσι θα αυξηθούν τα νούμερα. 37 00:03:56,418 --> 00:04:00,543 Και θα αποδείξεις ότι μπορείς να κάνεις καριέρα ως ινφλουένσερ. 38 00:04:00,626 --> 00:04:03,834 Ναι, δεν θέλω να με θυμούνται μόνο για το όνομά μου. 39 00:04:03,918 --> 00:04:05,543 Άσ' το στον Ταντ σου. 40 00:04:06,084 --> 00:04:07,251 Πέφτω στις τάσεις. 41 00:04:07,334 --> 00:04:09,626 Ώρα για σέλφι σε λιμουζίνα. Τα λέμε. 42 00:04:09,709 --> 00:04:11,918 Εντάξει, σ' αγα… Ναι; 43 00:04:12,001 --> 00:04:13,251 Κακή σύνδεση; 44 00:04:14,626 --> 00:04:17,459 Κάτι τέτοιο. Θα βάλω το Βαλενιάγκι. 45 00:04:17,543 --> 00:04:19,793 -Καλή επιλογή. -Κι ένα υπέροχο καπέλο. 46 00:04:30,959 --> 00:04:31,793 Κύριε Μπέλμοντ! 47 00:04:32,876 --> 00:04:34,709 Γεια! Χαίρομαι που σας πέτυχα. 48 00:04:36,626 --> 00:04:38,918 Γεια. Είμαι ο Τζέικ Ράσελ. Έχω… 49 00:04:39,001 --> 00:04:41,001 -Το θέρετρο Πολικός Αστέρας. -Ναι. 50 00:04:41,084 --> 00:04:43,334 Ναι, η γραμματέας μου είπε ότι πήρες. 51 00:04:44,084 --> 00:04:46,376 -Δεκαπέντε φορές. -Ήταν τόσες πολλές; 52 00:04:47,293 --> 00:04:50,501 -Τι επείγει τόσο; -Ήθελα ένα λεπτό από τον χρόνο σας. 53 00:04:50,584 --> 00:04:51,418 Βεβαίως. 54 00:04:53,209 --> 00:04:55,543 Αλλά θα πρέπει να με νικήσεις. 55 00:04:55,626 --> 00:04:57,793 -Σοβαρά; -Εσύ τι λες; 56 00:05:05,751 --> 00:05:07,209 Μένεις πίσω, μικρέ! 57 00:05:13,084 --> 00:05:14,168 Πιο γρήγορα! 58 00:05:32,001 --> 00:05:32,834 Μπράβο. 59 00:05:32,918 --> 00:05:36,168 Νόμιζα ότι σας είχα, αλλά τελικά με περάσατε. 60 00:05:36,251 --> 00:05:38,959 Πάμε. Μπορείς να μιλάς όσο περπατάμε. 61 00:05:44,459 --> 00:05:47,209 Αυτό το μέρος μοιάζει με το SpaceX. 62 00:05:47,293 --> 00:05:50,209 Θέλουμε να είμαστε μπροστά από τις εξελίξεις. Εδώ. 63 00:05:51,543 --> 00:05:53,751 Είναι υπέροχο αυτό το μέρος. 64 00:05:53,834 --> 00:05:56,334 Είναι προορισμός παγκόσμιας κλάσης για σκι. 65 00:05:57,209 --> 00:06:00,168 Δεν έχουν όλοι λεφτά για θέρετρα παγκόσμιας κλάσης. 66 00:06:00,251 --> 00:06:03,751 Το 70% των αρχάριων μαθαίνουν σκι σε μικρότερα θέρετρα. 67 00:06:03,834 --> 00:06:04,834 Όπως το δικό σου. 68 00:06:04,918 --> 00:06:07,751 Ναι. Όταν αποκτούν δεξιότητες και βελτιώνονται, 69 00:06:07,834 --> 00:06:10,209 ανεβαίνουν στα μεγάλα θέρετρα, σαν αυτό. 70 00:06:10,293 --> 00:06:12,126 Θες να επενδύσω στο θέρετρό σου 71 00:06:12,209 --> 00:06:14,584 για να συνεχίσει να συμβαίνει αυτό; 72 00:06:14,668 --> 00:06:15,834 Κάπως έτσι. 73 00:06:15,918 --> 00:06:17,626 Σκάιλερ. Σοκολάτα; 74 00:06:19,251 --> 00:06:20,459 -Αμέ. -Δύο, παρακαλώ. 75 00:06:20,543 --> 00:06:21,793 Φυσικά, κε Μπέλμοντ. 76 00:06:21,876 --> 00:06:27,793 Έχω τα νούμερα για μια οικονομική αναβάθμιση, τελεφερίκ, τζακούζι, σάουνα… 77 00:06:27,876 --> 00:06:31,668 Kύριε Ράσελ, θα ήθελα να βοηθήσω, άλλα έχω δικούς μου επενδυτές. 78 00:06:31,751 --> 00:06:34,043 -Καταλαβαίνεις, φαντάζομαι. -Πάντως… 79 00:06:34,876 --> 00:06:36,084 Ορίστε. Κερασμένη. 80 00:06:36,168 --> 00:06:38,376 -Και ό,τι άλλο χρειαστεί. -Φυσικά. 81 00:06:38,459 --> 00:06:40,584 Με συγχωρείς, πρέπει να φύγω. 82 00:06:42,334 --> 00:06:44,751 Πολύ κομψό που με άφησες να κερδίσω. 83 00:06:45,709 --> 00:06:46,543 Μπράβο. 84 00:06:49,918 --> 00:06:53,293 Ασφάλεια. Ειδοποίησε το προσωπικό. Η δις Μπέλμοντ κινείται. 85 00:07:07,876 --> 00:07:09,084 Τσίμπησε; 86 00:07:09,168 --> 00:07:11,126 -Όχι, δεν τσίμπησε. -Κρίμα. 87 00:07:11,209 --> 00:07:13,876 -Ήταν ριψοκίνδυνο. -Συγγνώμη, φίλε. 88 00:07:13,959 --> 00:07:16,334 -Τα λέμε στο θέρετρο. -Εντάξει. 89 00:07:16,418 --> 00:07:18,793 Είμαι στο λόμπι. Δεν σε βλέπω. 90 00:07:18,876 --> 00:07:20,251 Είμαι στο λόμπι 91 00:07:20,334 --> 00:07:22,959 και ας είμαστε ειλικρινείς, κάνω μπαμ. 92 00:07:23,459 --> 00:07:27,376 Είμαι σε μια ταπετσαρία που ταιριάζει με το μπουφάν μου. 93 00:07:28,793 --> 00:07:29,793 Με συγχωρείτε. 94 00:07:30,418 --> 00:07:32,751 Τώρα είμαι στο σαλόνι δίπλα στο τζάκι. 95 00:07:34,251 --> 00:07:35,584 Φοράω Βαλενιάγκι… 96 00:07:35,668 --> 00:07:37,543 -Θεέ μου… -Θεέ μου! 97 00:07:38,668 --> 00:07:41,043 Συγγνώμη. Δεν σε είδα. 98 00:07:41,126 --> 00:07:42,668 Το Βαλενιάγκι μου! 99 00:07:42,751 --> 00:07:45,501 Θα πληρώσω το καθαριστήριο ή τη μαγειρική σόδα… 100 00:07:45,584 --> 00:07:46,626 Τι έγινε; 101 00:07:47,376 --> 00:07:51,084 Όχι το Βαλενιάγκι! 102 00:07:52,334 --> 00:07:53,751 Το κάνεις χειρότερο. 103 00:07:54,251 --> 00:07:56,209 -Έπεσε πάνω μου. -Ήταν ατύχημα! 104 00:07:56,293 --> 00:07:58,584 Έτριψα στη γωνία κι ερχόταν πάνω μου 105 00:07:58,668 --> 00:08:01,418 -κι έπεσε παντού σοκολάτα. -Όλα καλά; 106 00:08:01,501 --> 00:08:03,543 Είμαι λίγο αναστατωμένος, αλλά ευχαριστώ. 107 00:08:03,626 --> 00:08:06,793 Αλλά αυτός ο βλάχος έπεσε πάνω στην κοπέλα μου 108 00:08:06,876 --> 00:08:08,709 και κατέστρεψε το σύνολό της. 109 00:08:08,793 --> 00:08:13,668 -Και πάλι, ζητώ συγγνώμη. Ήταν ατύχημα. -Φίλε, πήγαινε, εντάξει; Φύγε. 110 00:08:14,251 --> 00:08:15,084 Από εκεί. 111 00:08:15,834 --> 00:08:17,501 Ναι. Ήρεμα με το δάχτυλο. 112 00:08:21,876 --> 00:08:25,543 Η δεσποινίδα θα ήθελε το χειροποίητο, καπνιστό μπέικον; 113 00:08:25,626 --> 00:08:27,584 Όχι, ευχαριστώ. Δεν τρώω μπέικον. 114 00:08:28,251 --> 00:08:29,084 Καλώς. 115 00:08:33,709 --> 00:08:37,918 Τεντ, πώς τα πας με τις ιντερνετικές σου επιχειρήσεις; 116 00:08:38,001 --> 00:08:41,459 Ταντ, μπαμπάκα. Και δεν είναι επιχείρηση. 117 00:08:41,543 --> 00:08:44,334 Είναι ινφλουένσερ. Εκατομμύρια άνθρωποι τον ακολουθούν. 118 00:08:44,418 --> 00:08:45,793 Δηλαδή είσαι πωλητής. 119 00:08:47,084 --> 00:08:50,959 -Πόσο καιρό τα έχετε; -Σχεδόν έναν χρόνο, κε Μπέλμοντ. 120 00:08:51,709 --> 00:08:55,043 Μπορείς να τον λες Μπόργκαρντ. Σωστά, μπαμπάκα; 121 00:08:56,334 --> 00:08:57,209 Εντάξει. 122 00:08:57,709 --> 00:08:59,459 Τέλος πάντων, Μπο. 123 00:08:59,543 --> 00:09:01,543 Ξέρεις πώς είναι. Μια μέρα… 124 00:09:04,084 --> 00:09:04,959 εμφανίζεται. 125 00:09:06,168 --> 00:09:07,501 Στην καφετέρια της ζωής. 126 00:09:08,834 --> 00:09:10,626 Η Σιέρα είναι βέντι. 127 00:09:18,251 --> 00:09:19,168 Τρεντάρω! 128 00:09:52,334 --> 00:09:53,168 Γεια. 129 00:09:55,459 --> 00:09:58,043 -Γεια σου, Τζέικ. -Γεια, πώς πάει; Γεια. 130 00:10:01,959 --> 00:10:03,043 Έλα, τώρα. 131 00:10:03,626 --> 00:10:05,709 -Όλα καλά; -Γεια, Τζέικ. 132 00:10:05,793 --> 00:10:10,251 -Προσπαθώ να βάλω μπρος, αλλά δεν γίνεται. -Άσ' το στην αποθήκη, θα το κοιτάξω. 133 00:10:10,334 --> 00:10:11,168 Εντάξει. 134 00:10:15,584 --> 00:10:16,459 Πού πάτε; 135 00:10:16,543 --> 00:10:20,168 Στο χριστουγεννιάτικο δέντρο. Η μαμά μάς πήγαινε κάθε χρόνο. 136 00:10:20,251 --> 00:10:22,584 -Σωστά. -Τώρα είναι δουλειά της γιαγιάς. 137 00:10:23,334 --> 00:10:25,918 Τζέικ! Γιατί δεν έρχεσαι μαζί μας; 138 00:10:26,001 --> 00:10:27,501 Ακούγεται διασκεδαστικό, 139 00:10:27,584 --> 00:10:30,543 αλλά κάποιοι επισκέπτες θέλουν βόλτα με το έλκηθρο. 140 00:10:30,626 --> 00:10:34,043 Αλλά θα πείτε καμιά καλή κουβέντα στον Άι Βασίλη για μένα; 141 00:10:34,126 --> 00:10:35,501 Χρειάζομαι βοήθεια. 142 00:10:35,584 --> 00:10:37,876 Μάλλον δεν πήγε καλά. 143 00:10:37,959 --> 00:10:41,543 Ο Μπέλμοντ ήταν η τελευταία λύση. Αν η υπόλοιπη σεζόν πάει έτσι… 144 00:10:41,626 --> 00:10:43,251 Θέλουμε λίγη υπομονή. 145 00:10:43,334 --> 00:10:44,876 Θέλουμε ένα θαύμα. 146 00:10:45,459 --> 00:10:48,751 Δεν τα έμαθες; Τα Χριστούγεννα είναι εποχή για θαύματα. 147 00:10:48,834 --> 00:10:50,209 -Σωστά, γιαγιά; -Σωστά. 148 00:10:50,293 --> 00:10:51,668 Μ' αρέσει η αισιοδοξία σου. 149 00:10:53,084 --> 00:10:55,043 Εντάξει. Φέρτε μου κάτι ωραίο. 150 00:11:52,418 --> 00:11:55,751 Είμαι έτοιμος για το αεροδρόμιο. Θα φέρεις το αμάξι μου; 151 00:11:55,834 --> 00:11:56,709 Μάλιστα. 152 00:11:56,793 --> 00:11:58,751 -Ωραία. Είσαι ακόμα εδώ. -Γεια. 153 00:11:58,834 --> 00:12:00,751 Ήθελα να σε προλάβω πριν φύγεις. 154 00:12:00,834 --> 00:12:04,543 Θα γυρίσω μέχρι το σαββατοκύριακο. Θα σε βάλουμε στο νέο σου γραφείο. 155 00:12:04,626 --> 00:12:07,126 Σκεφτόμουν αυτό δίπλα μου, αν δεν πειράζει. 156 00:12:07,209 --> 00:12:09,418 Μπαμπάκα. Σχετικά με τη δουλειά. 157 00:12:10,043 --> 00:12:11,209 Ναι; 158 00:12:11,293 --> 00:12:12,626 Απλώς… 159 00:12:14,626 --> 00:12:19,251 -Δεν θέλω να σε απογοητεύσω. -Δεν νομίζω ότι μπορείς να το κάνεις αυτό. 160 00:12:20,543 --> 00:12:22,626 Καιρό έχω να το δω αυτό. 161 00:12:25,126 --> 00:12:26,918 Η μητέρα σου μου το έδωσε στο Γκστάαντ. 162 00:12:30,084 --> 00:12:32,543 Το κοριτσάκι έμοιαζε με σένα. 163 00:12:33,876 --> 00:12:35,501 Εκπλήσσομαι που το θυμάσαι. 164 00:12:36,626 --> 00:12:38,293 Ήσουν μόλις πέντε όταν… 165 00:12:38,376 --> 00:12:40,751 Θυμάμαι το άρωμά της και το γέλιο της. 166 00:12:41,834 --> 00:12:43,626 Θυμάμαι που με χτένιζε. 167 00:12:45,626 --> 00:12:47,834 Το ξενοδοχείο μού τη θυμίζει πολύ. 168 00:12:48,918 --> 00:12:49,918 Ακόμα μου λείπει. 169 00:12:52,709 --> 00:12:53,543 Κι εμένα. 170 00:12:58,876 --> 00:13:01,876 -Της υποσχέθηκα να σε φροντίσω. -Και το έκανες. 171 00:13:01,959 --> 00:13:04,334 Μου έδωσες ό,τι θέλησα ποτέ μου. 172 00:13:04,918 --> 00:13:05,751 Εντάξει. 173 00:13:07,334 --> 00:13:09,751 Θα έχω γυρίσει μέχρι την παραμονή. 174 00:13:09,834 --> 00:13:10,751 Εντάξει. 175 00:13:11,334 --> 00:13:13,918 Καλό ταξίδι. Μην ανησυχείς για μένα. 176 00:13:14,001 --> 00:13:15,668 Θα είμαι σε πολύ καλά χέρια. 177 00:13:15,751 --> 00:13:17,001 Θα είμαι με τον Ταντ. 178 00:13:19,126 --> 00:13:19,959 Ναι, κύριε! 179 00:13:21,626 --> 00:13:23,251 Προσοχή. Περνάω! 180 00:13:23,334 --> 00:13:25,751 Κουνήσου! 181 00:13:28,418 --> 00:13:30,793 Δεν θέλω να με ενοχλούν όταν είμαι με τον Ταντ. 182 00:13:30,876 --> 00:13:35,168 -Αν χρειαστώ κάτι, θα σου στείλω. -Φυσικά. Πότε να στείλουμε το δείπνο σας; 183 00:13:35,251 --> 00:13:37,084 Τέρι, είπα "μην ενοχλείτε". 184 00:13:38,834 --> 00:13:40,876 Δεσποινίς, το άρμα σου περιμένει. 185 00:13:40,959 --> 00:13:45,459 -Νόμιζα ότι θα κάναμε εδώ τη φωτογράφιση. -Έκανα κράτηση σε ιδιωτική γόνδολα. 186 00:13:45,543 --> 00:13:48,334 Οι γόνδολες είναι για χαμένους. Μπες μέσα. 187 00:13:52,168 --> 00:13:53,251 Έχει τύπο. 188 00:13:58,001 --> 00:14:00,668 Θα άρεσε στον μπαμπάκα αν κάναμε εδώ τη φωτογράφιση. 189 00:14:00,751 --> 00:14:03,876 Κάτσε και θα δεις, μανάρι. 190 00:14:13,126 --> 00:14:14,043 Τέλειο τραγούδι. 191 00:14:25,251 --> 00:14:26,418 Χάνεις τον τόνο. 192 00:14:29,126 --> 00:14:30,793 Πού πήγε το εορταστικό σου πνεύμα; 193 00:14:59,334 --> 00:15:03,876 Εντάξει, πιτσουνάκια. Έχω ζεστή σοκολάτα και φρέσκα μπισκότα με τζίντζερ. 194 00:15:03,959 --> 00:15:05,584 -Είστε έτοιμοι; -Ναι, πάμε. 195 00:15:05,668 --> 00:15:07,293 Είναι ασφαλές αυτό; 196 00:15:07,376 --> 00:15:12,126 Φίλε μου, αυτό το έργο τέχνης υπηρετεί τον Πολικό Αστέρα εδώ και γενιές. 197 00:15:12,209 --> 00:15:15,959 -Δεν έχεις αίσθηση περιπέτειας; -Πιο ασφαλές δεν γίνεται. 198 00:15:16,959 --> 00:15:18,543 Κάτι έπεσε! 199 00:15:19,126 --> 00:15:20,876 -Μπισκοτάκι; -Ευχαριστούμε. 200 00:15:20,959 --> 00:15:22,876 -Όλα καλά θα πάνε. -Καλά να περάσετε. 201 00:15:37,334 --> 00:15:39,251 Πού ακριβώς πάμε; 202 00:15:39,334 --> 00:15:41,709 Ακολουθώ έναν από τους κορυφαίους σκιέρ 203 00:15:41,793 --> 00:15:44,418 κι έβαλε πινέζα σε αυτό το απομονωμένο μέρος. 204 00:15:45,876 --> 00:15:47,209 Φαίνεται καταπληκτικό. 205 00:15:48,834 --> 00:15:49,751 Βαριά. 206 00:15:51,459 --> 00:15:53,751 Ξέρεις ότι δεν κάνω σκι, έτσι; 207 00:15:53,834 --> 00:15:57,834 Δεν χρειάζεται να το ξέρουν και οι άλλοι. Είναι όλα μια παράσταση. 208 00:15:59,626 --> 00:16:01,793 Ξέρεις πώς να λύνεις σνόουμομπιλ; 209 00:16:01,876 --> 00:16:04,084 Μοιάζω με κάποια που θα ήξερε; 210 00:16:05,001 --> 00:16:06,043 Θα βρω την άκρη. 211 00:16:08,918 --> 00:16:10,959 Εντάξει. Σνόουμομπιλ, λύσου. 212 00:16:11,584 --> 00:16:13,293 -Τι κάνεις; -Περίμενε. 213 00:16:13,376 --> 00:16:16,084 Ταντ, δεν ενεργοποιείται με φωνή, έλεος! 214 00:16:20,376 --> 00:16:21,209 Ταντ! 215 00:16:22,584 --> 00:16:23,459 Ταντ! 216 00:16:25,584 --> 00:16:27,418 Ταντ! Τρώω ξύλο εδώ πίσω. 217 00:16:29,834 --> 00:16:30,918 Περνάς καλά; 218 00:16:31,001 --> 00:16:31,959 Τέλεια. 219 00:16:34,418 --> 00:16:37,918 Δεν έχω σήμα, εντάξει. Μάλλον πρέπει να αυτοσχεδιάσουμε. 220 00:16:38,001 --> 00:16:39,334 Νομίζω ότι είναι 221 00:16:39,918 --> 00:16:40,751 από δω. 222 00:16:41,251 --> 00:16:44,668 -Δεν ξέρεις πώς να γυρίσεις, έτσι; -Ξέρω. 223 00:16:45,251 --> 00:16:46,543 Κρατήσου. 224 00:16:47,709 --> 00:16:49,501 ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ΓΥΡΙΣΤΕ ΠΙΣΩ 225 00:16:49,584 --> 00:16:50,418 Ταντ! 226 00:16:52,834 --> 00:16:54,501 Κοίτα, το Δέντρο των Ευχών! 227 00:16:58,168 --> 00:17:00,959 Ζεστά κάστανα, για ελάτε. 228 00:17:03,126 --> 00:17:04,001 Σειρά μας. 229 00:17:05,293 --> 00:17:08,959 Και να θυμάσαι, έχεις μόνο μία ευχή, φρόντισε να είναι καλή. 230 00:17:14,918 --> 00:17:19,126 Είναι καλή, αλλά μπορείς να φανείς λίγο πιο αθλητική; 231 00:17:19,209 --> 00:17:22,084 Θέλω να φαίνομαι αθλητική, αλλά όχι ότι ιδρώνω κιόλας. 232 00:17:24,168 --> 00:17:27,001 -Ένα πράγμα λείπει. -Τι; 233 00:17:27,084 --> 00:17:30,459 Δεν είναι στο χέρι μου, 234 00:17:31,293 --> 00:17:32,668 αλλά ίσως είναι στο δικό σου. 235 00:17:37,084 --> 00:17:41,584 Σιέρα Μπέλμοντ, ο τελευταίος σχεδόν-χρόνος μαζί σου 236 00:17:41,668 --> 00:17:43,084 ήταν πραγματικά μαγικός 237 00:17:43,793 --> 00:17:47,001 και θέλω να ξέρεις πως ό,τι κι αν φέρνει το μέλλον, 238 00:17:48,334 --> 00:17:49,959 θέλω να μας φέρει κοντά. 239 00:17:50,459 --> 00:17:51,918 Σιέρα Μπέλμοντ, 240 00:17:54,293 --> 00:17:55,709 θα με παντρευτείς; 241 00:17:55,793 --> 00:17:56,668 Ταντ! 242 00:17:58,418 --> 00:18:00,876 Ταντ, είναι πολύ μεγάλο, γλυκέ μου. 243 00:18:01,501 --> 00:18:02,668 Θα το στενέψουμε. 244 00:18:03,584 --> 00:18:05,501 Ας το κάνουμε επίσημο, τι λες; 245 00:18:06,876 --> 00:18:11,626 Η πρώτη μας ανάρτηση στα κοινωνικά δίκτυα ως αρραβωνιασμένοι. 246 00:18:18,376 --> 00:18:19,251 Ορίστε. 247 00:18:19,334 --> 00:18:21,376 -Εύχομαι… -Μη μου το πεις. 248 00:18:21,459 --> 00:18:24,626 Πρέπει να το κρατήσεις μυστικό, αλλιώς δεν θα γίνει. 249 00:18:25,126 --> 00:18:27,168 -Καλά Χριστούγεννα. -Ευχαριστούμε. 250 00:18:27,251 --> 00:18:28,084 Εντάξει. 251 00:18:30,501 --> 00:18:31,668 Τι ευχήθηκες; 252 00:18:33,001 --> 00:18:34,501 Ή δική μου εκπληρώθηκε. 253 00:18:35,168 --> 00:18:37,584 Όταν η μαμά και ο μπαμπάς έκαναν εσένα. 254 00:18:38,834 --> 00:18:40,043 Σ' αγαπώ, γιαγιά. 255 00:18:42,418 --> 00:18:44,084 Ας το βάλουμε στο κλαδί. 256 00:18:44,168 --> 00:18:45,418 -Έτοιμη; -Ναι. 257 00:18:47,959 --> 00:18:49,251 Ορίστε. 258 00:18:49,334 --> 00:18:50,209 Μπράβο. 259 00:19:19,001 --> 00:19:20,876 -Ταντ; -Μάλλον αλλάζει ο καιρός. 260 00:19:20,959 --> 00:19:22,293 Πήγαινέ με στο ξενοδοχείο. 261 00:19:23,043 --> 00:19:24,709 -Εντάξει. -Ταντ. 262 00:19:25,293 --> 00:19:26,293 Ταντ! 263 00:19:29,293 --> 00:19:30,459 Κρατήσου, Σιέρα! 264 00:19:31,793 --> 00:19:32,959 Σε κρατάω. 265 00:19:33,668 --> 00:19:35,584 -Γλιστράω! -Κρατήσου! 266 00:19:40,959 --> 00:19:41,918 Σιέρα! 267 00:19:43,584 --> 00:19:45,168 Όχι! 268 00:19:45,251 --> 00:19:46,251 Θεέ μου… 269 00:20:27,209 --> 00:20:28,543 Περιμένετε, παιδιά. 270 00:20:33,543 --> 00:20:34,543 Τι είναι; 271 00:20:35,709 --> 00:20:39,043 -Ελπίζω να μην είναι πτώμα. -Σταμάτα, με φρικάρεις. 272 00:20:39,876 --> 00:20:41,043 Θεέ μου. 273 00:20:41,543 --> 00:20:42,543 Είναι πτώμα; 274 00:20:46,168 --> 00:20:47,709 Δεσποινίς, με ακούτε; 275 00:20:52,084 --> 00:20:54,418 Βάση, εδώ Τζέικ, στην άκρη του Χούζιερ. 276 00:20:54,501 --> 00:20:57,959 Έχουμε Κώδικα 3. Χρειάζομαι Περιπολία Σκι αμέσως. 277 00:20:58,043 --> 00:20:59,043 Έγινε, Τζέικ. 278 00:21:03,418 --> 00:21:06,959 ΚΕΝΤΡΟ ΥΓΕΙΑΣ 279 00:21:08,751 --> 00:21:09,793 Πώς είναι; 280 00:21:09,876 --> 00:21:12,293 Σωματικά, είναι καλά. Μια μικρή διάσειση. 281 00:21:12,376 --> 00:21:14,376 Αλλά δεν είναι αυτό το πρόβλημα. 282 00:21:14,459 --> 00:21:16,918 Λέει ότι δεν θυμάται τίποτα πριν το ατύχημα. 283 00:21:17,001 --> 00:21:17,918 Αμνησία; 284 00:21:18,001 --> 00:21:19,459 Ή κάτι τέτοιο. 285 00:21:19,543 --> 00:21:21,793 Τουλάχιστον ξύπνησε. Καλό δεν είναι αυτό; 286 00:21:21,876 --> 00:21:24,043 Εξαρτάται από την οπτική σου. 287 00:21:24,126 --> 00:21:26,501 -Μην κουνιέστε. -Σταμάτα! Μη με αγγίζεις. 288 00:21:26,584 --> 00:21:28,376 Πάρε τα χέρια σου. 289 00:21:28,459 --> 00:21:31,209 Σου είπα ότι είμαι μια χαρά, εντάξει; 290 00:21:31,793 --> 00:21:32,751 Εντάξει. 291 00:21:33,334 --> 00:21:37,126 Θα προσπαθήσουμε αργότερα. Ευχαριστώ, Τζιν. Θα αναλάβουμε εμείς. 292 00:21:37,626 --> 00:21:40,251 Επιτέλους, κάποιος με εξουσία. 293 00:21:40,334 --> 00:21:43,043 Σερίφη, πες της να με αφήσει να φύγω. 294 00:21:43,126 --> 00:21:47,459 Πολύ θα θέλαμε, αν μπορούσαμε, αλλά πρώτα πρέπει να μάθουμε ποια είστε. 295 00:21:47,543 --> 00:21:48,876 Τι εννοείς ποια είμαι; 296 00:21:48,959 --> 00:21:50,376 Ξέρω ποια είμαι. 297 00:21:51,251 --> 00:21:52,126 Με λένε… 298 00:21:53,126 --> 00:21:54,293 Με λένε… 299 00:21:56,001 --> 00:21:57,168 Με λένε… 300 00:21:57,751 --> 00:22:01,293 Ψάξαμε τα ρούχα σας για ταυτότητα, αλλά δεν υπήρχε τίποτα. 301 00:22:02,126 --> 00:22:03,543 Βρήκα αυτό. 302 00:22:03,626 --> 00:22:04,793 Μακιγιάζ. 303 00:22:05,626 --> 00:22:09,626 -Πού είναι τα ρούχα μου; -Έπρεπε να τα κόψει η ομάδα της Εντατικής. 304 00:22:09,709 --> 00:22:13,543 -Αποτυπώματα; -Τα πήραμε όταν τη φέραμε. 305 00:22:13,626 --> 00:22:17,209 Δεν είναι στη βάση δεδομένων μας, άρα δεν έχει συλληφθεί 306 00:22:17,293 --> 00:22:19,043 και μάλλον δεν έχει εργαστεί ποτέ. 307 00:22:19,126 --> 00:22:21,334 Και τι θα την κάνουμε; 308 00:22:21,418 --> 00:22:24,584 Θα τη βάλω στην ιστοσελίδα με τους αγνοούμενους. 309 00:22:24,668 --> 00:22:26,334 Αλλά είναι γιορτές. 310 00:22:26,418 --> 00:22:29,501 Αν δεν την ψάξει κάποιος ή αν δεν θυμηθεί κάτι, 311 00:22:29,584 --> 00:22:31,001 δεν μπορώ να κάνω πολλά. 312 00:22:31,084 --> 00:22:35,834 Συγγνώμη, είμαι εδώ και βαρέθηκα να μου φέρονται σαν αιχμάλωτη 313 00:22:35,918 --> 00:22:37,959 επειδή δεν μπορείτε να κάνετε τη δουλειά σας. 314 00:22:39,709 --> 00:22:41,251 -Το κεφάλι μου. -Εντάξει. 315 00:22:42,209 --> 00:22:43,334 Ήρεμα. 316 00:22:46,626 --> 00:22:49,668 Μακάρι να μπορούσα να κάνω κάτι άλλο, 317 00:22:49,751 --> 00:22:53,043 αλλά έχουμε διαδικασίες για άτομα αγνώστου ταυτότητας. 318 00:22:53,626 --> 00:22:56,293 Αγνώστου ταυτότητας; Δεν είμαι αγνώστου ταυτότητας. 319 00:22:56,376 --> 00:22:58,293 Δεν ξέρω πώς αλλιώς να σας πω. 320 00:22:58,376 --> 00:23:01,584 Δεν έχετε ταυτότητα, λεφτά ή μέρος να πάτε. 321 00:23:03,459 --> 00:23:05,043 Έχω εγώ. Την πανσιόν. 322 00:23:05,126 --> 00:23:08,459 Είχαμε κάποιες ακυρώσεις. Μπορεί να μείνει μαζί μας. 323 00:23:09,043 --> 00:23:10,376 Κι εσύ είσαι; 324 00:23:10,459 --> 00:23:12,834 Ο Τζέικ Ράσελ. Αυτός σε βρήκε. 325 00:23:13,959 --> 00:23:16,084 Σου φαίνεται οικείος; 326 00:23:18,543 --> 00:23:21,251 Όχι, είναι σίγουρα ξένος. 327 00:23:21,751 --> 00:23:25,001 Δεν θα τον ακολουθήσω σε μια φονική καλύβα στο δάσος. 328 00:23:25,084 --> 00:23:27,751 Ο Τζέικ έχει το θέρετρο Πολικός Αστέρας. 329 00:23:27,834 --> 00:23:29,793 Το θέρετρο Πολικός Αστέρας; 330 00:23:31,751 --> 00:23:33,918 Εντάξει. Έχει υπηρεσία δωματίου; 331 00:23:34,001 --> 00:23:37,543 Μοιάζει περισσότερο με ξενώνα που σερβίρει πρωινό. 332 00:23:37,626 --> 00:23:39,293 Τι πρωινό; 333 00:23:39,376 --> 00:23:42,501 Τώρα που το σκέφτομαι, μάλλον είναι καλύτερα εδώ. 334 00:23:42,584 --> 00:23:43,543 Όχι. 335 00:23:44,251 --> 00:23:48,501 Βασικά, αν μπει σε μια φυσιολογική ρουτίνα με δραστηριότητες, 336 00:23:48,584 --> 00:23:49,834 θα βοηθήσει. 337 00:23:49,918 --> 00:23:52,751 Εσείς θα αποφασίσετε. Μπορείτε να μείνετε εδώ 338 00:23:52,834 --> 00:23:55,418 ή να δεχτείτε την προσφορά του Τζέικ. 339 00:24:03,959 --> 00:24:04,959 Τέλεια! 340 00:24:05,043 --> 00:24:07,918 Είναι καταπληκτικό. 341 00:24:09,043 --> 00:24:12,584 Τι δάσος δεν έχει πύργο κυψέλης; 342 00:24:21,751 --> 00:24:23,834 Γεια σας, εδώ Ταντ Φέρτσαϊλντ. 343 00:24:25,293 --> 00:24:28,376 Μόλις επέζησα από μια θανατηφόρα πτώση 344 00:24:28,876 --> 00:24:31,793 και είμαι αποκλεισμένος σε ένα παγωμένο δάσος. 345 00:24:32,376 --> 00:24:34,084 Αυτό το βίντεο θα καταγράψει 346 00:24:34,168 --> 00:24:37,293 τη γενναία μου πάλη ενάντια στη φύση. 347 00:24:41,251 --> 00:24:42,959 Αν βρει κανείς το πτώμα μου, 348 00:24:45,126 --> 00:24:46,251 ανεβάστε το βίντεο… 349 00:25:00,001 --> 00:25:01,376 Πού είμαι; 350 00:25:14,876 --> 00:25:17,043 Εντάξει. Έψαξα τα απολεσθέντα. 351 00:25:17,126 --> 00:25:21,293 Δεν ξέρω αν ταιριάζουν, αλλά είναι καλύτερα από ρόμπες νοσοκομείου. 352 00:25:23,168 --> 00:25:24,501 Έχουν χρησιμοποιηθεί; 353 00:25:25,209 --> 00:25:26,043 Πιθανώς. 354 00:25:26,126 --> 00:25:29,459 Αλλά ξέρεις, καμιά φορά οι πελάτες ξεχνάνε πράγματα… 355 00:25:29,543 --> 00:25:31,959 Δεν νομίζω ότι αυτό ξεχάστηκε. 356 00:25:32,043 --> 00:25:34,293 Εντάξει, το δωμάτιό σου είναι έτοιμο. 357 00:25:34,376 --> 00:25:37,126 Καθαρές πετσέτες και καθαρά σεντόνια στο κρεβάτι. 358 00:25:37,209 --> 00:25:39,334 Εκτιμώ ό,τι κάνετε, 359 00:25:39,418 --> 00:25:42,501 αλλά δεν θα μείνω για πολύ. Είναι προσωρινό. 360 00:25:42,584 --> 00:25:44,626 Μέχρι τότε, δεν υπάρχει διαφυγή. 361 00:25:46,126 --> 00:25:47,668 -Θα σε συνοδεύσω. -Εντάξει. 362 00:26:16,501 --> 00:26:17,668 Τι έγινε; 363 00:26:17,751 --> 00:26:20,543 Γεια. Υπήρχε ένα άγριο, τριχωτό τέρας εκεί έξω! 364 00:26:20,626 --> 00:26:22,001 Εντάξει. Θα το ελέγξω. 365 00:26:25,209 --> 00:26:27,209 Νομίζω ότι είσαι εντάξει. Έφυγαν. 366 00:26:28,459 --> 00:26:32,543 Είμαστε στην άγρια φύση, οπότε θα έχεις μερικούς επισκέπτες. 367 00:26:32,626 --> 00:26:34,376 Μπορούν να μείνουν εκεί έξω. 368 00:26:35,251 --> 00:26:36,543 Θα τους ενημερώσω. 369 00:26:41,334 --> 00:26:42,209 Τι; 370 00:26:42,293 --> 00:26:43,168 Τίποτα. 371 00:26:43,918 --> 00:26:45,126 Ωραία νυχτικιά. 372 00:26:46,834 --> 00:26:48,543 Αν είναι κομπλιμέντο, 373 00:26:49,418 --> 00:26:50,334 το δέχομαι. 374 00:26:51,709 --> 00:26:52,876 Καληνύχτα. 375 00:27:14,084 --> 00:27:16,543 Ρίχνω την πετονιά μου 376 00:27:16,626 --> 00:27:18,584 Ελπίζω για ψάρι… 377 00:27:28,709 --> 00:27:30,626 Καταφύγιο! 378 00:27:34,293 --> 00:27:37,293 Νόμιζα ότι δεν θα ξαναδώ ποτέ άλλον άνθρωπο. 379 00:27:38,876 --> 00:27:41,126 Εδώ δες. 380 00:27:43,543 --> 00:27:44,793 Είσαι πανέμορφος. 381 00:27:46,293 --> 00:27:48,001 Πώς σε λένε, σωτήρα; 382 00:27:48,543 --> 00:27:49,543 Ραλφ. 383 00:27:49,626 --> 00:27:50,626 Ραλφ; 384 00:27:51,293 --> 00:27:52,834 Δεν έχω μπαταρία. 385 00:27:54,084 --> 00:27:57,168 Δεν πιστεύω να έχεις φορτιστή για το μοντέλο 15; 386 00:27:57,668 --> 00:28:01,251 Όχι. Δεν μου αρέσουν τα κινητά. Δεν τα εμπιστεύομαι. 387 00:28:02,543 --> 00:28:03,876 Θέλεις καφέ; 388 00:28:03,959 --> 00:28:05,709 Ναι, σε παρακαλώ, Ραλφ. 389 00:28:06,501 --> 00:28:11,293 Μετά το μαρτύριο που πέρασα, θα ήταν το νέκταρ των θεών. 390 00:28:17,876 --> 00:28:20,293 Να βγάλω το δόλωμα από το πρόσωπό σου; 391 00:28:21,709 --> 00:28:22,584 Ποιο δόλωμα; 392 00:28:24,168 --> 00:28:26,209 Αυτό που κόλλησε στο πρόσωπό σου. 393 00:28:27,834 --> 00:28:28,709 Το βλέπω. 394 00:28:41,959 --> 00:28:43,376 Ένα όνειρο ήταν. 395 00:28:52,126 --> 00:28:53,584 Τι έχει πάθει αυτό; 396 00:29:04,501 --> 00:29:05,334 -Γεια! -Γεια. 397 00:29:05,418 --> 00:29:07,334 -Καλημέρα! -Γεια! Καλημέρα! 398 00:29:09,876 --> 00:29:11,084 Δεν είναι όνειρο. 399 00:29:13,376 --> 00:29:14,376 Ποια είσαι; 400 00:29:21,251 --> 00:29:22,251 Γεια. 401 00:29:23,584 --> 00:29:27,543 -Το δωμάτιό σου είναι χάλια. -Ναι, κανείς δεν ήρθε να το καθαρίσει. 402 00:29:29,084 --> 00:29:30,126 Είμαι η Άβι. 403 00:29:30,209 --> 00:29:32,959 Είσαι η κυρία που δεν ξέρει ποια είναι; 404 00:29:33,543 --> 00:29:36,584 -Μάλλον ναι. -Μου το είπε ο μπαμπάς μου. 405 00:29:37,376 --> 00:29:39,293 Έχεις κάτι να στεγνώσω τα μαλλιά μου; 406 00:29:39,376 --> 00:29:41,126 -Ναι. Στο δωμάτιό μου. -Ευχαριστώ. 407 00:29:48,709 --> 00:29:51,043 Πώς να σε λέω; 408 00:29:51,793 --> 00:29:55,293 Καλή ερώτηση. Δεν ξέρω. Ποια ονόματα σου αρέσουν; 409 00:29:55,918 --> 00:29:59,501 Μπορείς να πάρεις ένα από τα δικά τους. 410 00:30:01,376 --> 00:30:02,418 Έλα να τις γνωρίσεις. 411 00:30:04,334 --> 00:30:08,709 Από δω η Φράνκι, ο Γουάλας, ο Πότερ και η Σάρα. 412 00:30:10,084 --> 00:30:12,293 Σάρα. Μου αρέσει αυτό. 413 00:30:12,376 --> 00:30:14,501 Εντάξει. Σάρα, λοιπόν. 414 00:30:16,959 --> 00:30:18,293 Η μαμά σου είναι αυτή; 415 00:30:22,001 --> 00:30:22,834 Ναι. 416 00:30:23,793 --> 00:30:25,709 Πέθανε πριν από δύο χρόνια. 417 00:30:26,709 --> 00:30:27,793 Λυπάμαι πολύ. 418 00:30:29,668 --> 00:30:30,751 Μου λείπει πολύ. 419 00:30:32,043 --> 00:30:33,418 Μερικές φορές… 420 00:30:36,793 --> 00:30:39,334 Τίποτα. Θα το θεωρήσεις περίεργο. 421 00:30:39,418 --> 00:30:43,084 Δεν ξέρω καν ποια είμαι. Τίποτα δεν είναι πιο παράξενο. 422 00:30:44,334 --> 00:30:45,168 Καλά. 423 00:30:46,834 --> 00:30:49,209 Μερικές φορές μιλάω στη φωτογραφία της. 424 00:30:49,293 --> 00:30:52,793 Δεν το βρίσκω περίεργο. Είναι όμορφο. 425 00:30:58,793 --> 00:31:00,293 Πώς αισθάνεσαι; 426 00:31:00,376 --> 00:31:01,709 Με ξέρετε; 427 00:31:01,793 --> 00:31:04,501 -Γνωριστήκαμε στο έλκηθρο. -Ήσουν αναίσθητη. 428 00:31:05,834 --> 00:31:07,251 -Καλή όρεξη. -Ευχαριστώ. 429 00:31:07,334 --> 00:31:08,709 Ήμουν αναίσθητη. 430 00:31:08,793 --> 00:31:10,459 Παιδιά! Αυτή είναι η Σάρα! 431 00:31:11,043 --> 00:31:12,501 Σάρα. 432 00:31:12,584 --> 00:31:14,001 Το δοκιμάζουμε. 433 00:31:14,084 --> 00:31:16,168 Γνώρισες τον μπαμπά μου. Αυτή είναι η γιαγιά μου. 434 00:31:16,251 --> 00:31:17,709 Ναι. Αλεχάντρα. 435 00:31:17,793 --> 00:31:18,709 Σωστά. 436 00:31:19,459 --> 00:31:22,793 Λοιπόν, Σάρα, τελείωσαν οι τηγανίτες κολοκύθας, 437 00:31:22,876 --> 00:31:25,543 αλλά αν θέλεις, θα σου φτιάξω αυγά. 438 00:31:25,626 --> 00:31:28,709 Σε παρακαλώ, μπορώ να φτιάξω μόνη μου πρωινό. 439 00:31:31,959 --> 00:31:33,293 Είναι χαλασμένο. 440 00:31:33,376 --> 00:31:36,543 Όχι, πρέπει να το πιέσεις μέσα και να το στρίψεις. 441 00:31:37,543 --> 00:31:38,668 Ευχαριστώ. 442 00:31:40,376 --> 00:31:42,334 Βγαίνει γρήγορα. 443 00:31:43,751 --> 00:31:44,584 Αυγό; 444 00:31:44,668 --> 00:31:45,709 Ευχαριστώ. 445 00:31:48,084 --> 00:31:51,459 -Έδειξες στο αυγό ποιος κάνει κουμάντο. -Λίγο ακατάστατο. 446 00:31:53,418 --> 00:31:56,084 Ξέρεις κάτι; Κάτσε εκεί 447 00:31:56,168 --> 00:31:59,168 και θα τα φτιάξω εγώ όλα αυτά. 448 00:31:59,251 --> 00:32:00,459 Εντάξει, καλή ιδέα. 449 00:32:04,376 --> 00:32:06,168 -Μπέικον; -Δεν τρώω μπέικον. 450 00:32:07,209 --> 00:32:08,876 Μα είναι πεντανόστιμο. 451 00:32:08,959 --> 00:32:10,251 Έχεις δοκιμάσει ποτέ; 452 00:32:10,751 --> 00:32:12,168 Δεν θυμάμαι. 453 00:32:12,668 --> 00:32:14,501 Πώς ξέρεις αν δεν δοκιμάσεις; 454 00:32:20,376 --> 00:32:21,293 Μ' αρέσει. 455 00:32:27,293 --> 00:32:30,709 -Τι είναι αυτά τα μάφιν; -Δεν νομίζω ότι είναι από εδώ. 456 00:32:30,793 --> 00:32:33,584 -Ποιο είναι το αγαπημένο σου; -Δεν ξέρω γιατί… 457 00:32:35,084 --> 00:32:36,793 Νιώθω ότι την έχω ξαναδεί. 458 00:32:37,459 --> 00:32:38,334 Αλήθεια; 459 00:32:47,376 --> 00:32:50,084 Είπε ότι δεν ήθελε να την ενοχλήσουμε. 460 00:32:50,168 --> 00:32:52,293 Το είπε πριν από 24 ώρες. 461 00:32:52,376 --> 00:32:53,376 Δεσποινίς Μπέλμοντ; 462 00:32:53,459 --> 00:32:56,459 Ασφάλεια ξενοδοχείου. Μπορώ να μπω; Με ακούτε; 463 00:33:00,334 --> 00:33:01,459 Δεσποινίς Μπέλμοντ; 464 00:33:01,543 --> 00:33:02,959 Εγώ είμαι, ο Τέρι. 465 00:33:04,126 --> 00:33:06,168 Δεν κοιμήθηκε εδώ χθες. 466 00:33:07,084 --> 00:33:08,918 Σίγουρα; Ίσως έφτιαξε το κρεβάτι; 467 00:33:09,626 --> 00:33:12,459 Δεν υπάρχει περίπτωση να έφτιαχνε το κρεβάτι. 468 00:33:12,959 --> 00:33:14,751 ΣΙΕΡΑ 469 00:33:18,543 --> 00:33:20,918 "Σιέρα, ανυπομονώ να σε πάρω. 470 00:33:21,001 --> 00:33:22,251 Με αγάπη, Ταντ". 471 00:33:22,876 --> 00:33:25,293 Μάλλον σχεδίασαν να φύγουν κάπου μαζί. 472 00:33:25,376 --> 00:33:27,251 -Αλλά πού; -Μη με ακουμπάς. 473 00:33:27,334 --> 00:33:28,293 Εντάξει. 474 00:33:38,126 --> 00:33:39,043 Πού είμαι; 475 00:33:44,918 --> 00:33:45,751 Ραλφ; 476 00:33:50,584 --> 00:33:52,209 ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΠΑΤΑ ΣΤΟ ΦΕΓΓΑΡΙ 477 00:33:52,293 --> 00:33:53,126 Αποκλείεται. 478 00:34:00,168 --> 00:34:01,126 Ραλφ! 479 00:34:11,876 --> 00:34:12,793 Ραλφ! 480 00:34:15,418 --> 00:34:16,501 Καλημέρα. 481 00:34:16,584 --> 00:34:18,959 Σε άφησα να κοιμηθείς. Το απολάμβανες. 482 00:34:19,793 --> 00:34:22,293 Αυτό είναι το φορτηγό σου; 483 00:34:23,001 --> 00:34:23,876 Ναι. 484 00:34:23,959 --> 00:34:25,459 Τι του συμβαίνει; 485 00:34:25,543 --> 00:34:27,418 Ψόφησε σαν σκυλί στην εθνική. 486 00:34:28,418 --> 00:34:29,668 Απαίσια εικόνα. 487 00:34:29,751 --> 00:34:31,876 Θα αφήσουμε σημείωμα και θα πάμε με τα πόδια. 488 00:34:33,043 --> 00:34:35,751 Σε λίγες μέρες θα έχουμε βγει στον δρόμο. 489 00:34:35,834 --> 00:34:37,876 -Μέρες; -Ανάλογα με τον καιρό. 490 00:34:38,543 --> 00:34:42,293 Να μας φτιάξω τηγανητό ψάρι για πρωινό; Τι λες; 491 00:34:42,376 --> 00:34:46,626 Δεν τρώω ψάρια. Είναι εξωτικά κατοικίδια στο ενυδρείο μου στο Μανχάταν. 492 00:34:46,709 --> 00:34:48,459 Καλώς. 493 00:34:49,418 --> 00:34:50,543 Φάε ό,τι θες. 494 00:34:51,668 --> 00:34:54,751 -Τι να κάνω με αυτό; -Πέτα το σε σκίουρο; 495 00:34:56,334 --> 00:34:58,543 Όχι, δεν πειράζει. 496 00:34:59,584 --> 00:35:00,418 Ευχαριστώ. 497 00:35:00,918 --> 00:35:02,168 Καλά Χριστούγεννα. 498 00:35:02,918 --> 00:35:04,168 Κι άλλη ακύρωση. 499 00:35:04,668 --> 00:35:07,376 -Πλάκα κάνεις; -Θα πάνε σε Airbnb. 500 00:35:07,459 --> 00:35:10,584 -Πώς θα το ανταγωνιστούμε; -Όλα θα πάνε καλά. 501 00:35:10,668 --> 00:35:13,668 Πώς; Κοίτα. Δεν έχουμε λεφτά ούτε για καθαριστές. 502 00:35:13,751 --> 00:35:14,793 Το ξέρω. 503 00:35:15,418 --> 00:35:18,584 Αναρωτιόμουν αν πήρε κανείς για μένα. 504 00:35:18,668 --> 00:35:19,584 Δυστυχώς όχι. 505 00:35:20,126 --> 00:35:21,876 Δεν καταλαβαίνω. 506 00:35:22,418 --> 00:35:24,543 Σίγουρα κάποιος εκεί έξω με ψάχνει. 507 00:35:24,626 --> 00:35:26,918 Δεν θυμήθηκες τίποτα; 508 00:35:27,001 --> 00:35:30,709 Όχι, αλλά ο γιατρός είπε ότι αν έκανα φυσιολογικά πράγματα, 509 00:35:30,793 --> 00:35:32,043 η μνήμη μου θα επανερχόταν. 510 00:35:32,876 --> 00:35:35,668 Αναρωτιέμαι τι θεωρούσε "φυσιολογικά πράγματα". 511 00:35:42,918 --> 00:35:44,126 Εντολή γιατρού. 512 00:35:54,001 --> 00:35:55,043 Καλή τύχη. 513 00:36:08,376 --> 00:36:10,209 Το σεντόνι είναι σατανικό! 514 00:36:10,793 --> 00:36:13,084 Έχεις βάλει ποτέ σεντόνια, καλή μου; 515 00:36:14,459 --> 00:36:15,376 Δεν νομίζω. 516 00:36:15,459 --> 00:36:17,209 Δοκίμασε κάτι άλλο. 517 00:36:17,293 --> 00:36:20,043 Σου λέω, ανέβασε τη γόνδολα στον λόφο… 518 00:36:24,584 --> 00:36:25,876 Εδώ τα βάζω αυτά; 519 00:36:34,793 --> 00:36:35,626 Αλήθεια; 520 00:36:41,543 --> 00:36:42,376 Όχι. 521 00:36:43,084 --> 00:36:44,751 Σε παρακαλώ, μην κολλήσεις. 522 00:37:01,668 --> 00:37:02,709 Θα τα καταφέρω. 523 00:37:22,626 --> 00:37:24,251 Φτάσαμε; 524 00:37:24,334 --> 00:37:26,251 Όχι. Κάνε κουράγιο, φίλε. 525 00:37:27,709 --> 00:37:29,376 Δεν θα τα καταφέρω! 526 00:37:31,209 --> 00:37:32,126 Ραλφ! 527 00:37:35,459 --> 00:37:36,584 Άσε με εδώ. 528 00:37:38,918 --> 00:37:40,209 Σώσε τον εαυτό σου. 529 00:37:40,293 --> 00:37:41,293 Κουράγιο. 530 00:37:42,459 --> 00:37:43,834 Μην ανησυχείς, φίλε. 531 00:37:46,501 --> 00:37:47,376 Εντάξει. 532 00:37:52,126 --> 00:37:53,251 Είσαι πολύ δυνατός. 533 00:37:53,334 --> 00:37:54,334 Αυτό θες. 534 00:37:55,626 --> 00:37:57,001 Ορίστε. 535 00:37:59,418 --> 00:38:00,334 Έτοιμος; 536 00:38:01,459 --> 00:38:02,709 Κι εσύ; 537 00:38:02,793 --> 00:38:06,001 Μην ανησυχείς για μένα. Έχω μεγάλα πόδια. 538 00:38:06,084 --> 00:38:08,001 Έλα. Πάμε. 539 00:38:17,043 --> 00:38:19,584 -Γεια. Είσαι καλά; -Κόλλησε. 540 00:38:21,668 --> 00:38:22,876 Κάτσε να σε βοηθήσω. 541 00:38:23,626 --> 00:38:24,543 Ευχαριστώ. 542 00:38:30,584 --> 00:38:34,459 Μερικές φορές δεν πρέπει να βιάζεσαι. 543 00:38:34,543 --> 00:38:36,626 Πρέπει να έχεις υπομονή. 544 00:38:38,043 --> 00:38:39,418 Η μαμά μου έλεγε πάντα 545 00:38:39,501 --> 00:38:42,459 "Οι χειρότεροι κόμποι θα λυθούν μόνοι τους, 546 00:38:42,543 --> 00:38:44,959 αν τους βοηθήσεις λίγο". 547 00:38:47,001 --> 00:38:47,959 Ορίστε. 548 00:38:48,584 --> 00:38:50,126 Πάνε οι κόμποι. 549 00:39:02,126 --> 00:39:03,459 Θυμάσαι τη μαμά σου; 550 00:39:05,376 --> 00:39:07,501 Ναι. Έτσι νομίζω. 551 00:39:13,834 --> 00:39:14,793 Άβι; 552 00:39:17,501 --> 00:39:18,918 Τι συνέβη εδώ; 553 00:39:20,001 --> 00:39:21,209 Τι είναι αυτό; 554 00:39:21,293 --> 00:39:23,584 -Δεν το έκανα εγώ. -Κοίτα χάλι. 555 00:39:23,668 --> 00:39:24,709 Συγγνώμη. 556 00:39:25,793 --> 00:39:28,168 Τέλεια. Αυτό μας έλειπε. 557 00:39:41,626 --> 00:39:42,459 Γεια. 558 00:39:42,543 --> 00:39:44,043 ΜΠΑΛΤΑΖΑΡ 559 00:39:44,126 --> 00:39:45,126 Μπάλταζαρ. 560 00:39:46,043 --> 00:39:47,043 Χάρηκα. 561 00:39:49,168 --> 00:39:53,126 Θα συστηνόμουν, αλλά δεν έχω ιδέα ποια είμαι. 562 00:39:54,168 --> 00:39:56,876 Μπορώ να σου πω ότι είμαι άχρηστη. 563 00:39:57,418 --> 00:39:58,959 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 564 00:40:00,584 --> 00:40:03,001 Θα περίμενες να είχα κάποια ικανότητα. 565 00:40:07,126 --> 00:40:08,626 Ευχαριστώ για τη στήριξη. 566 00:40:09,876 --> 00:40:13,543 Για να δούμε αν μπορώ να μαζέψω ξύλα. 567 00:40:15,084 --> 00:40:16,043 Τα λέμε. 568 00:40:53,626 --> 00:40:55,084 Θεέ μου. Χτύπησες; 569 00:40:55,168 --> 00:40:56,001 Όχι. 570 00:40:56,834 --> 00:40:57,834 Το παίρνω εγώ. 571 00:40:59,834 --> 00:41:00,668 Είσαι καλά; 572 00:41:02,834 --> 00:41:03,668 Ναι. 573 00:41:05,584 --> 00:41:06,418 Κοίτα, 574 00:41:07,584 --> 00:41:10,084 δεν εννοούσα αυτό που είπα νωρίτερα. Ήταν… 575 00:41:13,001 --> 00:41:14,209 Δεν είναι μόνο αυτό. 576 00:41:15,793 --> 00:41:18,876 Πέρασαν σχεδόν δύο μέρες και δεν με βρήκε κανείς; 577 00:41:19,626 --> 00:41:21,709 Σαν αζήτητες αποσκευές. 578 00:41:22,251 --> 00:41:23,793 Έλα. Μην το λες αυτό. 579 00:41:23,876 --> 00:41:26,918 Σίγουρα έχεις οικογένεια και φίλους που ανησυχούν. 580 00:41:27,001 --> 00:41:30,293 Μάλλον σε ψάχνουν αυτήν τη στιγμή. 581 00:41:31,001 --> 00:41:32,001 Λες; 582 00:41:32,084 --> 00:41:33,209 Φυσικά. 583 00:41:33,293 --> 00:41:36,168 Ξέρεις κάτι; Πάμε στη χριστουγεννιάτικη αγορά; 584 00:41:36,251 --> 00:41:38,584 Μεγάλη αγορά, πολύς κόσμος. 585 00:41:38,668 --> 00:41:43,084 -Ίσως σε αναγνωρίσει κάποιος. -Δεν θέλω να γίνω κι άλλο βάρος. 586 00:41:43,168 --> 00:41:45,209 Δεν υπάρχει κανένα πρόβλημα. 587 00:41:45,293 --> 00:41:47,543 Άλλωστε, η Άβι θα ξετρελαθεί. 588 00:41:48,334 --> 00:41:49,168 Εντάξει. 589 00:41:56,293 --> 00:41:58,376 Όχι… Μπορείς να το κρατήσεις. 590 00:42:00,001 --> 00:42:00,959 -Σωστά. -Ναι. 591 00:42:01,043 --> 00:42:01,918 Ευχαριστώ. 592 00:42:12,959 --> 00:42:14,584 Είναι πολύ όμορφο. 593 00:42:15,459 --> 00:42:16,876 Σου θυμίζει τίποτα αυτό; 594 00:42:17,376 --> 00:42:21,043 Τίποτα. Δεν νομίζω ότι έχω έρθει ποτέ εδώ. 595 00:42:23,418 --> 00:42:25,543 Ελάτε! Είστε πολύ αργοί! 596 00:42:27,126 --> 00:42:29,709 Η Άβι ενθουσιάζεται τα Χριστούγεννα. 597 00:42:33,251 --> 00:42:35,543 Τι όμορφο έλκηθρο. 598 00:42:36,793 --> 00:42:38,876 Μοιάζει στην Κάρλα. 599 00:42:38,959 --> 00:42:40,334 Ήταν η γυναίκα μου. 600 00:42:40,418 --> 00:42:42,126 Ναι, μου το είπε η Άβι. 601 00:42:43,501 --> 00:42:44,584 Λυπάμαι. 602 00:42:44,668 --> 00:42:45,543 Ευχαριστώ. 603 00:42:46,084 --> 00:42:48,334 Τα τελευταία δύο χρόνια ήταν δύσκολα. 604 00:42:48,418 --> 00:42:51,668 Δεν περίμενα να μείνουμε εδώ μετά. 605 00:42:51,751 --> 00:42:52,918 Πού θα πηγαίνατε; 606 00:42:53,001 --> 00:42:55,668 Δεν ξέρω, ίσως πίσω στην πόλη; 607 00:42:55,751 --> 00:42:57,959 Είχα μια επιχείρηση εκδρομών σκι. 608 00:42:58,876 --> 00:43:02,418 Ο Πολικός Αστέρας ανήκει στην οικογένεια της Κάρλα εδώ και τρεις γενιές. 609 00:43:02,501 --> 00:43:05,293 Ο πατέρας της μας το έδωσε ως γαμήλιο δώρο 610 00:43:05,876 --> 00:43:07,376 και το ερωτεύτηκα. 611 00:43:08,418 --> 00:43:10,876 -Δεν θέλω να το πουλήσω, αλλά… -Αλλά; 612 00:43:10,959 --> 00:43:12,918 Ο κόσμος προτιμά τα νέα θέρετρα, 613 00:43:13,001 --> 00:43:15,334 τα κυριλέ και τα φανταχτερά. 614 00:43:15,834 --> 00:43:19,376 Αλλά πιστεύω ότι υπάρχει κάτι ιδιαίτερο στα απλά πράγματα. 615 00:43:20,543 --> 00:43:22,043 Τα σπιτικά γεύματα, 616 00:43:23,126 --> 00:43:27,084 η ζεστή σοκολάτα δίπλα στο τζάκι, ένα σπίτι μακριά από το σπίτι. 617 00:43:29,334 --> 00:43:30,251 Δεν ξέρω. 618 00:43:31,793 --> 00:43:32,751 Ίσως κάνω λάθος. 619 00:43:36,001 --> 00:43:37,501 Μπαμπά, Σάρα. 620 00:43:38,501 --> 00:43:39,459 Κοιτάξτε. 621 00:43:43,293 --> 00:43:44,751 Δεν είναι όμορφο; 622 00:43:44,834 --> 00:43:48,084 Έχεις πολύ καλό γούστο στα έλκηθρα, νεαρή. 623 00:43:48,584 --> 00:43:51,626 Αυτό είναι σκέτη ομορφιά, χειροποίητο. 624 00:43:51,709 --> 00:43:53,668 Τρέχει σαν τον άνεμο. 625 00:43:53,751 --> 00:43:55,918 Είναι ένα φανταστικό έλκηθρο. 626 00:43:58,376 --> 00:44:00,334 Αλλά δεν το σηκώνει η τσέπη μας. 627 00:44:01,209 --> 00:44:04,251 Προσέχω τον πάγκο για έναν φίλο. 628 00:44:04,334 --> 00:44:08,001 Οπότε, αν δεις κάτι άλλο που θα ήθελες… 629 00:44:14,084 --> 00:44:14,918 Κοίτα αυτό. 630 00:44:17,376 --> 00:44:18,918 Είναι πανέμορφο. 631 00:44:27,126 --> 00:44:28,126 Είσαι καλά; 632 00:44:28,834 --> 00:44:29,668 Ναι. 633 00:44:31,626 --> 00:44:32,959 Θα το πάρουμε. 634 00:44:34,043 --> 00:44:35,251 Υπέροχα. 635 00:44:36,001 --> 00:44:38,043 -Για σένα. -Όχι, Τζέικ, δεν μπορώ. 636 00:44:38,126 --> 00:44:40,001 Χριστουγεννιάτικο δώρο. 637 00:44:40,709 --> 00:44:41,751 Ευχαριστώ. 638 00:44:45,126 --> 00:44:45,959 Ορίστε. 639 00:44:46,043 --> 00:44:47,543 Καλά Χριστούγεννα. 640 00:44:47,626 --> 00:44:49,084 Καλά Χριστούγεννα. 641 00:44:49,168 --> 00:44:50,084 Ευχαριστώ. 642 00:44:50,168 --> 00:44:53,084 -Δεν θέλουμε να χάσουμε τα φώτα. -Πάμε! 643 00:45:00,251 --> 00:45:02,251 Καλά Χριστούγεννα σε όλους. 644 00:45:02,334 --> 00:45:05,626 Παρακαλώ, καλωσορίστε τον δήμαρχο του Σάμιτ Σπρινγκς. 645 00:45:08,251 --> 00:45:11,918 Καλώς ήρθατε στην ετήσια τελετή φωτισμού του δέντρου. 646 00:45:12,001 --> 00:45:15,043 Είναι μια ξεχωριστή περίσταση, 647 00:45:15,126 --> 00:45:16,459 και μεταξύ μας, 648 00:45:16,543 --> 00:45:19,251 είναι ο αγαπημένος μου λόγος να είμαι δήμαρχος. 649 00:45:21,209 --> 00:45:23,959 Αλλά δεν ήρθατε εδώ για να ακούσετε εμένα. 650 00:45:24,043 --> 00:45:27,668 Ήρθατε για τα φώτα. Ας μην καθυστερούμε άλλο. 651 00:45:27,751 --> 00:45:30,626 Θα με βοηθήσεις να τραβήξω τον μοχλό; 652 00:45:30,709 --> 00:45:31,543 Εγώ; 653 00:45:34,501 --> 00:45:37,751 Όταν μετρήσουμε, θέλω να τραβήξεις την καραμέλα. 654 00:45:38,251 --> 00:45:40,918 Έτοιμοι, Σάμιτ Σπρινγκς; 655 00:45:41,001 --> 00:45:42,168 Ναι! 656 00:45:42,751 --> 00:45:44,918 Ωραία, μετρήστε μαζί μου. 657 00:45:45,543 --> 00:45:50,793 Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα! 658 00:46:05,793 --> 00:46:08,584 -Έλα, δεν σε ακούω. -Δεν μπορώ να τραγουδήσω. 659 00:46:08,668 --> 00:46:11,376 Ποιος σου το είπε; Έλα, είναι Χριστούγεννα. 660 00:46:39,793 --> 00:46:41,751 Εντάξει. Καληνύχτα, ζελεδάκι. 661 00:46:53,043 --> 00:46:54,126 Κοιμήθηκε. 662 00:46:55,168 --> 00:46:56,084 Ξερή. 663 00:46:57,668 --> 00:47:00,334 Όταν είδες τη χιονόμπαλα, 664 00:47:00,418 --> 00:47:03,668 πήρες μια έκφραση λες και την είχες ξαναδεί. 665 00:47:04,709 --> 00:47:07,959 Ναι, μου ήρθε μια ανάμνηση από τότε που ήμουν μικρή 666 00:47:08,043 --> 00:47:11,126 και μια όμορφη γυναίκα μού έδωσε κάτι τέτοιο. 667 00:47:11,876 --> 00:47:13,793 Πρέπει να ήταν η μητέρα μου. 668 00:47:14,293 --> 00:47:16,084 Αλλά μετά, χάθηκε. 669 00:47:16,168 --> 00:47:20,001 Τουλάχιστον θυμήθηκες κάτι. Είναι μια αρχή. 670 00:47:20,584 --> 00:47:21,459 Ναι. 671 00:47:27,168 --> 00:47:29,876 Ήταν μια μεγάλη βραδιά. 672 00:47:29,959 --> 00:47:30,793 Ναι. 673 00:47:31,543 --> 00:47:33,584 Ναι, είμαι κι εγώ πτώμα… 674 00:47:37,584 --> 00:47:38,418 Καληνύχτα. 675 00:47:39,668 --> 00:47:40,501 Καληνύχτα. 676 00:47:41,709 --> 00:47:42,793 Τζέικ; 677 00:47:43,626 --> 00:47:45,168 Ήθελα να σου πω… 678 00:47:46,376 --> 00:47:51,168 Δεν πρέπει να έχω συναντήσει ποτέ κάποιον σαν εσένα, 679 00:47:51,751 --> 00:47:53,126 γιατί θα το θυμόμουν. 680 00:47:59,418 --> 00:48:00,251 Καληνύχτα. 681 00:48:16,168 --> 00:48:17,959 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 682 00:48:22,918 --> 00:48:24,918 Εγώ είμαι, καλή μου. Ήρθα να φτιάξω… 683 00:48:29,584 --> 00:48:32,293 Το μυστικό κρύβεται στους καρπούς. 684 00:48:33,584 --> 00:48:34,709 Εντάξει. 685 00:48:38,584 --> 00:48:41,376 Δεν πειράζει. Άλλη μια φορά. Ξανά. Πάλι. 686 00:48:41,459 --> 00:48:44,584 -Εντάξει. Και τα δύο χέρια. -Εντάξει. 687 00:48:44,668 --> 00:48:45,834 Ένα, 688 00:48:45,918 --> 00:48:47,084 δύο, 689 00:48:47,584 --> 00:48:48,668 τρία! 690 00:48:50,334 --> 00:48:52,793 Ορίστε, συντονισμός χεριών-ματιών. 691 00:48:52,876 --> 00:48:53,793 Ορίστε. 692 00:48:54,459 --> 00:48:56,334 -Ελπίζω να σου αρέσει. -Τέλειο! 693 00:48:59,876 --> 00:49:02,751 Η σωστή ποσότητα. 694 00:49:02,834 --> 00:49:03,918 Τέλεια. 695 00:49:04,001 --> 00:49:05,043 Εντάξει. 696 00:49:18,334 --> 00:49:21,251 Πρέπει να βάλεις πολύ γλάσο για να σταθεί. 697 00:49:21,334 --> 00:49:22,751 -Εντάξει. Καλά; -Ναι. 698 00:49:22,834 --> 00:49:24,084 -Ναι. -Ναι. 699 00:49:25,501 --> 00:49:26,334 Θεέ μου… 700 00:49:27,251 --> 00:49:29,334 Δεν είστε εντάξει! 701 00:49:29,418 --> 00:49:31,251 Έχετε συνωμοτήσει! 702 00:49:31,334 --> 00:49:34,626 Λοιπόν, να θυμάστε, μείνετε στα σημαιάκια. 703 00:49:34,709 --> 00:49:37,626 Ο τελευταίος κερνάει πίτσα. Έτοιμοι; Πάμε! 704 00:49:39,209 --> 00:49:40,334 Πάμε! 705 00:49:41,251 --> 00:49:44,043 -Μπράβο σε όλους! -Είσαι έτοιμη για σκι; 706 00:49:44,126 --> 00:49:45,793 Δεν ξέρω αν θυμάμαι. 707 00:49:45,876 --> 00:49:49,001 Είναι εύκολο. Ακολούθησε τα παιδιά, αργά, όπως είπα. 708 00:49:49,084 --> 00:49:51,043 -Θα τα πας μια χαρά. -Εντάξει. 709 00:49:51,126 --> 00:49:53,293 Για να σε δούμε. Πάμε! 710 00:49:57,959 --> 00:49:59,293 Μια χαρά. 711 00:50:01,918 --> 00:50:02,751 Όχι. 712 00:50:06,126 --> 00:50:06,959 Κρατήσου! 713 00:50:14,001 --> 00:50:14,834 Σε κρατάω. 714 00:50:20,834 --> 00:50:22,376 Συγγνώμη, δεν το ήθελα. 715 00:50:22,459 --> 00:50:23,334 Δεν πειράζει. 716 00:50:25,501 --> 00:50:27,251 Ευχαριστώ που με έσωσες. 717 00:50:27,334 --> 00:50:28,251 Χαρά μου. 718 00:50:33,834 --> 00:50:36,293 Εντάξει, ωραία. Αυτός είναι ο λογαριασμός. 719 00:50:36,876 --> 00:50:37,709 Να προσέχετε. 720 00:50:37,793 --> 00:50:39,459 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστούμε. 721 00:50:41,209 --> 00:50:43,626 Ευχαριστούμε που μας προτιμήσατε. Καλά Χριστούγεννα. 722 00:50:43,709 --> 00:50:45,376 -Επίσης. -Αντίο, Σάρα. 723 00:50:45,459 --> 00:50:46,293 Αντίο. 724 00:50:57,168 --> 00:50:58,001 Αλεχάντρα; 725 00:50:58,709 --> 00:51:01,751 Συγγνώμη, καλή μου. Δεν σε είδα. 726 00:51:03,501 --> 00:51:04,501 Είσαι καλά; 727 00:51:05,584 --> 00:51:08,334 Καλά είμαι. Έχω μελαγχολήσει λίγο. 728 00:51:09,209 --> 00:51:12,168 Μάλλον δεν έπρεπε να το ανοίξω. 729 00:51:13,251 --> 00:51:14,084 Τι είναι; 730 00:51:14,876 --> 00:51:16,959 Το αποκαλώ Βιβλίο Αναμνήσεων. 731 00:51:17,043 --> 00:51:22,001 Χριστουγεννιάτικες κάρτες, γαμήλια προγράμματα, σημειώσεις από καλεσμένους. 732 00:51:23,751 --> 00:51:26,751 Η κόρη σου. Είναι πολύ όμορφη. 733 00:51:26,834 --> 00:51:28,043 Ευχαριστώ. 734 00:51:30,293 --> 00:51:32,584 Κι εσύ είσαι όμορφη. 735 00:51:37,168 --> 00:51:40,126 Μου αρέσει να θυμίζω στον εαυτό μου πού και πού 736 00:51:40,209 --> 00:51:43,959 ότι ο ξενώνας μας αγγίζει τις ζωές των άλλων. 737 00:51:44,043 --> 00:51:45,376 Ειδικά… 738 00:51:47,126 --> 00:51:49,459 επειδή μπορεί να μη μείνουμε για πολύ. 739 00:51:50,126 --> 00:51:53,793 -Νόμιζα ότι ο Τζέικ δεν ήθελε να πουλήσει. -Μπορεί να μην έχει επιλογή. 740 00:51:54,501 --> 00:51:56,001 Όπως πάνε τα πράγματα, 741 00:51:56,834 --> 00:51:59,918 ίσως είναι τα τελευταία μας Χριστούγεννα στον ξενώνα. 742 00:52:01,418 --> 00:52:04,251 Τέλος πάντων, δεν χρειάζεται να ανησυχείς εσύ. 743 00:52:05,501 --> 00:52:07,126 Πρέπει να πάρω την Άβι. 744 00:52:08,918 --> 00:52:11,334 Μπορείς να το βάλεις στο γραφείο του Τζέικ; 745 00:52:11,418 --> 00:52:12,793 -Φυσικά. -Ευχαριστώ. 746 00:52:37,918 --> 00:52:40,918 -Τι συμβαίνει; -Γεια. Το συρτάρι κόλλησε. 747 00:52:41,001 --> 00:52:43,043 Ναι, ήθελα να το φτιάξω. 748 00:52:43,126 --> 00:52:46,626 Είναι πολύ όμορφο. Γιατί δεν το βάζεις στο δέντρο; 749 00:52:48,418 --> 00:52:49,376 Επειδή… 750 00:52:51,459 --> 00:52:52,834 δεν είμαι έτοιμος. 751 00:52:53,751 --> 00:52:56,043 Συγγνώμη. Δεν με αφορά. 752 00:52:56,126 --> 00:52:59,126 Όχι, συγγνώμη. Απλώς… 753 00:53:00,834 --> 00:53:05,168 Το είχα αγοράσει με την Κάρλα και… 754 00:53:06,376 --> 00:53:07,709 Και μετά αρρώστησε. 755 00:53:08,959 --> 00:53:09,834 Και… 756 00:53:11,959 --> 00:53:13,668 δεν θέλω να το πετάξω, 757 00:53:13,751 --> 00:53:16,876 αλλά δεν μπορώ να το βάλω στο δέντρο. Οπότε… 758 00:53:22,751 --> 00:53:25,918 Πρέπει να φύγω, θα αργήσω για τις δωρεές παιχνιδιών. 759 00:53:26,001 --> 00:53:27,084 Δωρεές παιχνιδιών; 760 00:53:27,793 --> 00:53:31,793 Ναι. Το Σάμιτ Σπρινγκς κάνει έρανο κάθε χρόνο 761 00:53:31,876 --> 00:53:34,418 για οικογένειες που δυσκολεύονται… 762 00:53:34,918 --> 00:53:36,084 Πολύ γλυκό. 763 00:53:36,168 --> 00:53:38,876 Κάθε παιδί αξίζει κάτι για τα Χριστούγεννα. 764 00:53:40,376 --> 00:53:41,626 Χρειάζεσαι βοήθεια; 765 00:53:44,376 --> 00:53:46,043 Ναι, θα ήταν ωραία. 766 00:54:04,668 --> 00:54:07,251 -Πώς πάει; -Μόλις τελείωσα το πρώτο μου. 767 00:54:09,293 --> 00:54:12,584 Εντάξει. Πολύ καλό. Θα σου δείξω ένα κόλπο. 768 00:54:12,668 --> 00:54:16,168 Πρέπει να χρησιμοποιήσεις όσο το δυνατόν λιγότερο περιτύλιγμα. 769 00:54:16,251 --> 00:54:20,834 Η τεχνική περιτυλίγματος δεν πρέπει να χρειάζεται πάνω από τρία σελοτέιπ. 770 00:54:20,918 --> 00:54:22,001 Άρα το κάνεις έτσι 771 00:54:23,084 --> 00:54:24,376 και μετά έτσι. 772 00:54:27,043 --> 00:54:27,876 Κι έτσι. 773 00:54:29,709 --> 00:54:30,543 Πολύ καλό. 774 00:54:31,293 --> 00:54:32,126 Σου το είπα. 775 00:54:33,751 --> 00:54:36,668 Τζέικομπ! Χαίρομαι πολύ που είσαι εδώ. 776 00:54:36,751 --> 00:54:39,543 Λουίζ, δεν ξεχνάω τη χριστουγεννιάτικη κοπέλα μου. 777 00:54:39,626 --> 00:54:42,543 -Φαίνεται ότι την ξέχασες. -Από δω η Σάρα. 778 00:54:43,168 --> 00:54:44,709 Καλά Χριστούγεννα. 779 00:54:44,793 --> 00:54:46,459 -Χάρηκα. -Κι εγώ. 780 00:54:46,543 --> 00:54:50,126 -Τζέικ, χρειαζόμαστε βοήθεια. -Εντάξει, έρχομαι. 781 00:54:50,209 --> 00:54:53,168 Μη μιλάτε για μένα όσο θα λείπω. 782 00:54:53,918 --> 00:54:56,084 Να αφήσουμε εδώ τα παιχνίδια μας; 783 00:54:56,168 --> 00:54:57,376 Γεια, ευχαριστούμε. 784 00:54:58,293 --> 00:55:00,793 -Καλά Χριστούγεννα, ευχαριστώ. -Ορίστε. 785 00:55:03,668 --> 00:55:06,209 Δεν ξέρω τι θα κάναμε χωρίς τον Τζέικ Ράσελ. 786 00:55:06,293 --> 00:55:08,584 Κάνει εθελοντισμό, δωρεές. 787 00:55:09,084 --> 00:55:12,334 Δεν θυμάμαι καν σε πόσες φιλανθρωπίες βοήθησε στην πόλη. 788 00:55:12,418 --> 00:55:16,668 Μακάρι να υπήρχε κάποιος τρόπος να του δείξουμε πόσα σημαίνει για μας. 789 00:55:16,751 --> 00:55:18,293 Ωραίο περιτύλιγμα. 790 00:55:24,959 --> 00:55:27,293 Και πάλι, ευχαριστώ που βοήθησες απόψε. 791 00:55:27,376 --> 00:55:30,376 Ευχαριστώ που με κάλεσες. Όλοι ήταν πολύ καλοί. 792 00:55:32,084 --> 00:55:32,959 Λοιπόν, 793 00:55:35,001 --> 00:55:38,418 θα τα θυμάσαι όλα αυτά όταν ανακτήσεις τη μνήμη σου; 794 00:55:38,918 --> 00:55:40,251 Δεν θα τα ξεχάσω ποτέ. 795 00:55:45,959 --> 00:55:48,084 Στεκόμαστε κάτω από το γκι. 796 00:55:48,751 --> 00:55:50,376 Ναι. 797 00:56:01,376 --> 00:56:03,293 Ίσως δεν πρέπει να το κάνουμε. 798 00:56:04,251 --> 00:56:06,084 Μπορεί να έχεις σχέση. 799 00:56:06,709 --> 00:56:08,334 Αυτό θα ήταν ατυχές. 800 00:56:09,543 --> 00:56:10,834 Και για τους δυο μας. 801 00:56:14,626 --> 00:56:16,251 Ναι… 802 00:56:55,084 --> 00:56:56,084 -Τελειώνω. -Ναι. 803 00:56:56,168 --> 00:56:57,001 Καλημέρα. 804 00:56:58,001 --> 00:56:59,043 -Μέρα. -Καλημέρα. 805 00:56:59,126 --> 00:57:01,418 Ξέρω πώς θα βοηθήσουμε τον Πολικό Αστέρα. 806 00:57:04,459 --> 00:57:07,626 Έχω τα στοιχεία σχεδόν όλων των πελατών 807 00:57:07,709 --> 00:57:09,376 εδώ και τρεις δεκαετίες. 808 00:57:09,459 --> 00:57:10,584 Είναι τέλειο. 809 00:57:12,668 --> 00:57:13,626 Τι τα θέλετε; 810 00:57:13,709 --> 00:57:18,126 -Θα κάνουμε έρανο για τον Πολικό Αστέρα. -Ωραία. Μίλησες με τον μπαμπά; 811 00:57:19,418 --> 00:57:21,043 Όχι, με τίποτα. 812 00:57:21,126 --> 00:57:22,626 -Τι; -Με άκουσες. 813 00:57:22,709 --> 00:57:25,668 Αποκλείεται να κάνω έρανο για να σώσω την πανσιόν. 814 00:57:25,751 --> 00:57:27,334 Όχι. Δεν θα είναι έρανος. 815 00:57:27,418 --> 00:57:29,918 Θα είναι σαν χριστουγεννιάτικο πάρτι. 816 00:57:30,001 --> 00:57:34,626 Θα καλέσουμε όλους τους επισκέπτες για να ξαναζήσουν τις αναμνήσεις τους. 817 00:57:35,209 --> 00:57:39,043 Και ναι, θα ζητήσουμε δωρεές, αλλά τι πειράζει; 818 00:57:39,126 --> 00:57:41,459 Ζω στο Σάμιτ Σπρινγκς, εντάξει; 819 00:57:41,543 --> 00:57:45,751 Δεν θέλω να με κοιτάζουν διαφορετικά, να νομίζουν ότι θέλω βοήθεια. 820 00:57:45,834 --> 00:57:48,834 Ούτε τον Πολικό Αστέρα θες να χάσεις, σωστά; 821 00:57:51,876 --> 00:57:52,751 Ίσως θέλω. 822 00:57:53,834 --> 00:57:54,876 Δεν το εννοείς. 823 00:57:54,959 --> 00:57:57,209 Βαρέθηκα να παλεύω για αυτό το μέρος. 824 00:57:57,293 --> 00:57:59,418 Βαρέθηκα να χαλάνε όλα. 825 00:57:59,501 --> 00:58:02,543 Βαρέθηκα να αναρωτιέμαι πώς θα βγάλουμε τον μήνα. 826 00:58:03,418 --> 00:58:06,043 Δεν θα γυρίσεις την πλάτη σου στην πανσιόν. 827 00:58:06,126 --> 00:58:10,251 -Σκέψου τις αναμνήσεις σου. -Τις σκέφτομαι. Συνεχώς. 828 00:58:10,334 --> 00:58:12,793 Ειλικρινά, θα ήθελα να αφήσω κάποιες. 829 00:58:14,001 --> 00:58:17,001 Τι ξέρεις από αναμνήσεις; Δεν θυμάσαι καν το όνομά σου. 830 00:58:24,168 --> 00:58:25,293 Σάρα, περίμενε. 831 00:58:25,376 --> 00:58:26,293 Κοίτα… 832 00:58:27,126 --> 00:58:28,459 Δεν φταις εσύ. 833 00:58:28,543 --> 00:58:30,501 Βασικά, εσύ φταις. 834 00:58:31,168 --> 00:58:32,959 Από τότε που ήρθες εδώ, 835 00:58:34,376 --> 00:58:36,334 με έκανες να νιώσω πράγματα 836 00:58:36,834 --> 00:58:38,793 που δεν περίμενα να ξανανιώσω. 837 00:58:40,293 --> 00:58:43,418 Έχεις δίκιο. Αυτό το μέρος έχει πολλές αναμνήσεις. 838 00:58:45,168 --> 00:58:49,251 Μάλλον φοβάμαι να κάνω καινούργιες. 839 00:58:50,834 --> 00:58:52,626 Ακόμα και με κάποια σαν εσένα. 840 00:59:05,418 --> 00:59:06,251 Περάστε. 841 00:59:10,793 --> 00:59:12,043 Όλα καλά; 842 00:59:12,959 --> 00:59:13,793 Ναι. 843 00:59:15,376 --> 00:59:16,293 Τι συμβαίνει; 844 00:59:18,126 --> 00:59:19,459 Τίποτα, απλώς… 845 00:59:19,543 --> 00:59:20,709 Είναι η Σάρα; 846 00:59:24,209 --> 00:59:25,834 Ξέρω ότι είναι δύσκολο, 847 00:59:26,751 --> 00:59:28,459 ειδικά τέτοιες μέρες. 848 00:59:30,418 --> 00:59:31,293 Δεν ξέρω. 849 00:59:32,668 --> 00:59:36,459 Απλώς… Δεν ξέρω τι κάνω πια. 850 00:59:37,751 --> 00:59:41,584 Κάνεις ό,τι μπορείς για να κρατήσεις την οικογένεια ενωμένη. 851 00:59:43,043 --> 00:59:45,876 Αλλά είμαστε καλά τώρα. 852 00:59:48,751 --> 00:59:49,668 Τζέικ. 853 00:59:51,834 --> 00:59:53,459 Μπορείς να αφεθείς. 854 01:00:23,584 --> 01:00:26,501 Σάρα. Φτιάχνουμε χιονονιφάδες. Θα με βοηθήσεις; 855 01:00:26,584 --> 01:00:29,209 Συγγνώμη, δεν μπορώ τώρα, Άβι, ίσως αργότερα. 856 01:00:29,293 --> 01:00:31,209 Αλεχάντρα, να σου μιλήσω λίγο; 857 01:00:31,293 --> 01:00:32,126 Φυσικά. 858 01:00:32,834 --> 01:00:34,626 Νομίζω ότι ήρθε η ώρα να φύγω. 859 01:00:35,668 --> 01:00:38,668 Μην το λες αυτό. Μπορείς να μείνεις όσο χρειάζεται. 860 01:00:38,751 --> 01:00:42,626 Ναι, ευχαριστώ, αλλά θα είναι καλύτερα για όσους αν φύγω. 861 01:00:42,709 --> 01:00:44,168 Περίμενε. Τι; 862 01:00:44,834 --> 01:00:46,084 Σάρα. Φεύγεις; 863 01:00:47,043 --> 01:00:47,959 Δεν μπορείς. 864 01:00:48,543 --> 01:00:49,543 Φοβάμαι πως ναι. 865 01:00:50,043 --> 01:00:52,543 Νόμιζα ότι θα έμενες μαζί μας τα Χριστούγεννα. 866 01:00:52,626 --> 01:00:56,293 Θα το ήθελα πολύ, αλλά άλλαξαν τα σχέδια. 867 01:00:57,543 --> 01:00:59,876 Ναι, έχουν αλλάξει. 868 01:01:01,001 --> 01:01:02,001 Μπαμπά. 869 01:01:02,584 --> 01:01:06,043 -Τι είναι αυτό; -Κάτι που φύλαγα για την κατάλληλη στιγμή. 870 01:01:07,626 --> 01:01:10,209 Η Σάρα πρέπει να μας βοηθήσει να το βάλουμε. 871 01:01:12,876 --> 01:01:13,751 Σε παρακαλώ. 872 01:01:14,876 --> 01:01:15,709 Μα είπες… 873 01:01:15,793 --> 01:01:17,918 Δεν θέλω να το κάνω χωρίς εσένα. 874 01:01:31,126 --> 01:01:32,084 Λίγο αριστερά. 875 01:01:32,168 --> 01:01:34,668 -Έτσι; -Τέλεια. 876 01:01:35,168 --> 01:01:38,876 -Είναι πανέμορφο, Τζέικ. -Ξέρεις τι χρειάζεται αυτό το μέρος; 877 01:01:38,959 --> 01:01:40,626 Χριστουγεννιάτικο πάρτι; 878 01:01:41,793 --> 01:01:43,334 Ωραία, πάμε! 879 01:01:43,418 --> 01:01:45,251 Εντάξει, λίγο πιο κοντά. 880 01:01:45,334 --> 01:01:47,709 Με το τρία, "Καλά Χριστούγεννα". 881 01:01:47,793 --> 01:01:49,626 Ένα, δύο, τρία. 882 01:01:49,709 --> 01:01:51,626 Καλά Χριστούγεννα! 883 01:01:52,584 --> 01:01:54,459 Καλά να περάσετε. 884 01:01:54,543 --> 01:01:55,543 Εντάξει. Τυπώνει. 885 01:02:02,168 --> 01:02:05,876 Παραμονή Χριστουγέννων, ελάτε στον Πολικό Αστέρα. Έχουμε πάρτι. 886 01:02:05,959 --> 01:02:09,584 Ορίστε. Καλά Χριστούγεννα. Πάρτι στον Πολικό Αστέρα. 887 01:02:12,126 --> 01:02:13,543 Στις εφτά, την παραμονή. 888 01:02:13,626 --> 01:02:15,543 Πάρτι στον Πολικό Αστέρα. 889 01:02:15,626 --> 01:02:16,709 Ορίστε. 890 01:02:18,251 --> 01:02:21,793 Στις 24 Δεκεμβρίου. Μάλλον έχεις κανονίσει, αλλά θα είμαστε εκεί. 891 01:02:37,043 --> 01:02:38,501 Το δείπνο είναι έτοιμο. 892 01:02:38,584 --> 01:02:40,293 Ώρα για νόστιμα φασόλια. 893 01:02:41,418 --> 01:02:42,626 Ορίστε, φιλαράκο. 894 01:02:44,334 --> 01:02:46,001 -Ευχαριστώ, φίλε μου. -Ναι. 895 01:02:51,584 --> 01:02:54,543 Είναι τα καλύτερα φασόλια από κονσέρβα 896 01:02:55,793 --> 01:02:57,209 που έχω γευτεί. 897 01:02:57,293 --> 01:03:00,293 Ραλφ! Σκέφτηκες να ξεκινήσεις μπλογκ επιβίωσης; 898 01:03:00,376 --> 01:03:02,501 Μπορώ να σου βρω σπόνσορα. 899 01:03:03,209 --> 01:03:05,501 Ευχαριστώ, Ταντ. Θα ήταν φοβερό. 900 01:03:12,959 --> 01:03:14,126 Είναι καυτερό. 901 01:03:14,209 --> 01:03:16,584 Ναι. Βαράει εκεί που δεν το περιμένεις. 902 01:03:16,668 --> 01:03:18,418 Ναι! Το νιώθω τώρα. 903 01:03:21,001 --> 01:03:21,918 Κλοτσιά! 904 01:03:23,084 --> 01:03:24,084 Όχι πολύ ύπουλο. 905 01:03:30,168 --> 01:03:31,376 Μπαίνει μέσα τώρα. 906 01:03:31,959 --> 01:03:35,168 Μόλις έφτασα στο ξενοδοχείο. Πάρε με όταν το ακούσεις. 907 01:03:35,251 --> 01:03:36,459 Ευχαριστώ, Μόργκαν. 908 01:03:36,543 --> 01:03:37,543 Τέρι; 909 01:03:38,334 --> 01:03:40,668 Κύριε Μπέλμοντ. Γυρίσατε. 910 01:03:40,751 --> 01:03:43,418 Πρέπει να μιλήσω στη Σιέρα, αλλά δεν απαντάει. 911 01:03:43,501 --> 01:03:46,418 -Πες της να έρθει στο γραφείο μου. -Λυπάμαι, κε Μπέλμοντ. 912 01:03:46,918 --> 01:03:48,376 Δεν ξέρω πού είναι. 913 01:03:49,834 --> 01:03:50,918 Τι; 914 01:03:51,543 --> 01:03:53,876 Σου είπα να την προσέχεις όσο ήταν εδώ. 915 01:03:53,959 --> 01:03:56,501 Ναι, αλλά πήγε για σκι με τον κο Φέρτσαϊλντ 916 01:03:56,584 --> 01:03:58,834 και δεν τους ξαναείδα από τότε. 917 01:03:58,918 --> 01:04:02,834 Μου λες ότι έχεις να δεις την κόρη μου εδώ και τέσσερις μέρες; 918 01:04:02,918 --> 01:04:07,418 Όχι, απλώς νόμιζα ότι ήθελε να μείνει μόνη με τον κο Φέρτσαϊλντ. 919 01:04:07,501 --> 01:04:09,459 Μου είπε να μην την ενοχλήσω. 920 01:04:09,543 --> 01:04:11,584 Και βρήκαμε αυτό το σημείωμα. 921 01:04:20,959 --> 01:04:23,543 Η κόρη μου δεν πάει πουθενά χωρίς τις βαλίτσες της. 922 01:04:24,293 --> 01:04:26,334 Πες στην ασφάλεια να ψάξει παντού. 923 01:04:26,418 --> 01:04:27,959 Σπιθαμή προς σπιθαμή. 924 01:04:28,043 --> 01:04:30,626 -Έγινε. -Κι εσύ, πάρε το γραφείο του σερίφη. 925 01:04:30,709 --> 01:04:32,668 Εντάξει. Τι να πω; 926 01:04:33,751 --> 01:04:35,668 Ότι θέλω να βρουν την κόρη μου. 927 01:04:36,751 --> 01:04:37,584 Σωστά. 928 01:04:49,793 --> 01:04:52,793 ΠΕΡΝΑΜΕ ΤΟ ΠΕΡΑΣΜΑ ΜΕ ΤΑ ΠΟΔΙΑ. ΒΡΕΙΤΕ ΜΑΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΩ! 929 01:04:57,209 --> 01:05:01,459 Θα χρειαστούμε ομάδα έρευνας. Κάτι βλάκες χάθηκαν στο πέρασμα. 930 01:05:01,543 --> 01:05:03,793 Ελήφθη. Έχουμε ιδέα ποιος είναι; 931 01:05:06,793 --> 01:05:09,918 Ναι, ο Ραλφ. Πάλι κυνηγάει. 932 01:05:12,334 --> 01:05:13,293 Ναι; 933 01:05:14,251 --> 01:05:15,834 Είσαι έτοιμη; 934 01:05:15,918 --> 01:05:18,793 Ψάχνω τι να φορέσω. 935 01:05:21,001 --> 01:05:23,834 Βασικά, γι' αυτό είμαι εδώ. 936 01:05:23,918 --> 01:05:27,959 Πήρα το θάρρος να σου βρω κάτι για απόψε. 937 01:05:28,459 --> 01:05:29,584 Ελπίζω να σου πάει. 938 01:05:29,668 --> 01:05:32,751 Θεέ μου. Ευχαριστώ πολύ. Δεν χρειαζόταν. 939 01:05:32,834 --> 01:05:33,709 Ήθελα. 940 01:05:35,251 --> 01:05:39,751 Κάνεις τον Τζέικ να χαμογελάει. Έχει καιρό να συμβεί αυτό. 941 01:05:43,376 --> 01:05:45,251 Σου έφερα και παπούτσια. 942 01:05:45,334 --> 01:05:46,459 Ευχαριστώ. 943 01:05:50,668 --> 01:05:52,376 -Τα λέμε κάτω; -Εντάξει. 944 01:05:58,751 --> 01:06:00,959 Ραλφ, πρέπει να σε συλλάβουμε αυτήν τη φορά. 945 01:06:01,043 --> 01:06:04,584 Τι; Αυτό είναι εξωφρενικό. Αυτός ο άνθρωπος είναι ήρωας. 946 01:06:04,668 --> 01:06:08,084 -Κυνηγούσε σε κρατική γη. -Μου έσωσε τη ζωή. 947 01:06:09,043 --> 01:06:11,084 Θα πρέπει να συλλάβετε κι εμένα. 948 01:06:11,168 --> 01:06:12,334 Τεντ; 949 01:06:13,043 --> 01:06:13,876 Μπο! 950 01:06:15,709 --> 01:06:16,959 Τι κάνεις εδώ; 951 01:06:17,043 --> 01:06:20,084 -Είναι μια μεγάλη και τρομακτική ιστορία. -Η κόρη μου; 952 01:06:20,168 --> 01:06:22,084 Δεν ξέρω. Στο ξενοδοχείο; 953 01:06:22,168 --> 01:06:25,584 Δεν είναι στο ξενοδοχείο. Μου είπαν ότι είναι μαζί σου. 954 01:06:25,668 --> 01:06:28,959 Μαζί μου ήταν, αλλά μετά χωριστήκαμε στο βουνό. 955 01:06:29,043 --> 01:06:30,959 -Της έκανα πρόταση. -Πρόταση; 956 01:06:31,501 --> 01:06:32,709 Γάμου; 957 01:06:32,793 --> 01:06:33,626 Ναι. 958 01:06:34,709 --> 01:06:38,709 -Μάλλον θα σε φωνάζω "μπαμπά". -Συγχαρητήρια. 959 01:06:38,793 --> 01:06:41,418 -Ευχαριστώ, φίλε. -Ξέρω πού είναι. Έλα. 960 01:06:41,501 --> 01:06:43,543 Περίμενε. Και ο Ραλφ; 961 01:06:44,668 --> 01:06:46,418 Τζάσπερ, άσ' τον. 962 01:06:47,501 --> 01:06:50,834 -Είναι Χριστούγεννα. -Ευχαριστώ, Ταντ. 963 01:06:50,918 --> 01:06:52,334 Μη χαθούμε, φίλε. 964 01:06:59,334 --> 01:07:00,709 Τα βραχιόλια σου. 965 01:07:01,543 --> 01:07:02,668 Τι κάνεις; 966 01:07:03,959 --> 01:07:05,126 Απλώς ελέγχω. 967 01:07:05,209 --> 01:07:07,793 Λέει "Μην ανοίγετε μέχρι τα Χριστούγεννα". 968 01:07:07,876 --> 01:07:08,918 Σε παρακολουθώ. 969 01:07:11,793 --> 01:07:15,251 Τζέικ, έχουμε αρκετό φαγητό; Δεν θέλω να ξεμείνουμε. 970 01:07:15,334 --> 01:07:17,668 Δεν θα έχουμε πρόβλημα. Είναι παραμονή. 971 01:07:17,751 --> 01:07:20,959 Ο κόσμος έχει δουλειές. Είναι πάρτι τελευταίας στιγμής. 972 01:07:21,043 --> 01:07:25,668 -Είναι αργά, δεν έχει έρθει κανείς. -Μην τα παρατάς. Χρειάζεσαι λίγη πίστη. 973 01:07:32,584 --> 01:07:33,584 Σάρα! 974 01:07:34,709 --> 01:07:36,293 Ωραίο το φόρεμά σου. 975 01:07:38,209 --> 01:07:39,251 Είσαι... 976 01:07:39,751 --> 01:07:40,584 Πανέμορφη. 977 01:07:41,501 --> 01:07:43,959 Ευχαριστώ. Μου το αγόρασε η Αλεχάντρα. 978 01:07:44,668 --> 01:07:46,293 Σου πάει τέλεια. 979 01:07:47,334 --> 01:07:51,293 Άβι, γλυκιά μου, έλα να με βοηθήσεις να φτιάξω κι άλλα ορεκτικά. 980 01:07:51,376 --> 01:07:53,543 Ο μπαμπάς είπε ότι δεν θέλουμε άλλα. 981 01:08:01,293 --> 01:08:02,293 Λοιπόν, 982 01:08:02,376 --> 01:08:05,543 όλα έτοιμα για απόψε; 983 01:08:05,626 --> 01:08:06,751 Ναι, έτσι νομίζω. 984 01:08:08,043 --> 01:08:10,876 Θες να κάνεις μια τελική επιθεώρηση; 985 01:08:11,459 --> 01:08:12,293 Φυσικά. 986 01:08:16,251 --> 01:08:18,251 Πολύ ωραίο το έκανες. 987 01:08:18,834 --> 01:08:20,834 Ναι. Έβγαλα μερικά τραπέζια, 988 01:08:20,918 --> 01:08:23,584 έβαλα μια μικρή πίστα, ποτέ δεν ξέρεις. 989 01:08:25,751 --> 01:08:27,459 Μήπως να τη δοκιμάσουμε; 990 01:08:28,293 --> 01:08:30,251 Δεν ξέρω αν μπορώ να χορέψω. 991 01:09:04,876 --> 01:09:07,001 Έχω καλό προαίσθημα για απόψε. 992 01:09:09,293 --> 01:09:11,626 Είναι περίεργο που ελπίζω να μην έρθει κανείς; 993 01:09:25,376 --> 01:09:26,584 Γεια σας! 994 01:09:27,334 --> 01:09:29,501 -Καλά Χριστούγεννα. -Γεια! Ήρθατε! 995 01:09:29,584 --> 01:09:31,209 Συγγνώμη που αργήσαμε. 996 01:09:31,293 --> 01:09:34,126 Είχα κολλήσει πίσω από το εκχιονιστικό του Εντ. 997 01:09:34,209 --> 01:09:36,251 Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε. 998 01:09:36,334 --> 01:09:38,043 Ναι, δεν είμαι μόνο εγώ. 999 01:09:40,293 --> 01:09:41,626 Χαίρομαι που σε βλέπω. 1000 01:09:41,709 --> 01:09:43,626 Καλά Χριστούγεννα. 1001 01:09:43,709 --> 01:09:45,709 Καλά Χριστούγεννα! 1002 01:09:45,793 --> 01:09:47,584 Καλά Χριστούγεννα! 1003 01:09:47,668 --> 01:09:50,084 -Φαγητό, αναψυκτικά. -Ευχαριστώ. 1004 01:09:50,668 --> 01:09:51,709 Γεια! Ευχαριστώ. 1005 01:09:51,793 --> 01:09:52,709 Τι κάνεις; 1006 01:09:53,209 --> 01:09:54,459 Ευχαριστώ που ήρθες. 1007 01:09:54,543 --> 01:09:55,793 Καλά Χριστούγεννα. 1008 01:10:08,709 --> 01:10:10,043 Χαίρομαι που σε βλέπω. 1009 01:10:10,126 --> 01:10:13,876 -Όλοι φαίνεται να περνάνε καλά. -Τώρα είναι η ευκαιρία σου. 1010 01:10:13,959 --> 01:10:17,209 Όχι, δεν θα ανέβω. Δεν ξέρω τι να πω. 1011 01:10:17,293 --> 01:10:18,626 Μια χαρά θα τα πας. 1012 01:10:18,709 --> 01:10:21,334 Όλοι θα σε λατρέψουν. Περνάνε πολύ ωραία. 1013 01:10:27,459 --> 01:10:29,376 Με συγχωρείτε. 1014 01:10:31,084 --> 01:10:32,209 Απλώς θέλω να πω, 1015 01:10:32,293 --> 01:10:35,251 αν δείτε ένα σπίτι από τζίντζερ, μην το δαγκώσετε. 1016 01:10:35,334 --> 01:10:37,001 Είναι καθαρά διακοσμητικό. 1017 01:10:37,084 --> 01:10:38,293 Σε σένα μιλάω, Κένι. 1018 01:10:39,168 --> 01:10:43,709 Πλάκα κάνω. Τέλος πάντων, γεια σε όλους. Με λένε Τζέικ. Είμαι ο ιδιοκτήτης… 1019 01:10:43,793 --> 01:10:45,709 Όλοι ξέρουν ποιος είσαι, Τζέικ. 1020 01:10:47,084 --> 01:10:49,709 Σωστά. Εντάξει, λοιπόν. 1021 01:10:49,793 --> 01:10:52,876 Σας ευχαριστώ όλους που ήρθατε απόψε. 1022 01:10:54,876 --> 01:10:55,876 Μπορείς. 1023 01:10:55,959 --> 01:10:57,626 Ήθελα να πω… 1024 01:11:01,209 --> 01:11:03,709 Το θέμα είναι ότι ο Πολικός Αστέρας… 1025 01:11:07,418 --> 01:11:10,376 Υπάρχει μια κατάσταση και… 1026 01:11:13,876 --> 01:11:15,751 .Δεν μπορώ να το κάνω. -Ξέρεις… 1027 01:11:17,376 --> 01:11:21,418 θυμάμαι την πρώτη φορά που η οικογένειά μας ήρθε στην πανσιόν. 1028 01:11:22,334 --> 01:11:25,459 Έμαθες στον γιο μου να κάνει σκι. 1029 01:11:25,543 --> 01:11:28,043 Και παραδέχομαι ότι δεν μάθαινε γρήγορα. 1030 01:11:29,501 --> 01:11:31,334 Όχι. Δεν μάθαινε γρήγορα. 1031 01:11:32,501 --> 01:11:33,834 Είναι στην περιπολία τώρα. 1032 01:11:35,209 --> 01:11:39,959 Τέλος πάντων, σκέφτηκα ότι σου χρωστάω για τα μαθήματα σκι. 1033 01:11:40,043 --> 01:11:43,418 -Συγγνώμη που άργησα. -Χάουαρντ, δεν μπορώ. 1034 01:11:45,376 --> 01:11:48,751 Όταν παντρευτήκαμε, δεν είχαμε λεφτά για μήνα του μέλιτος. 1035 01:11:49,459 --> 01:11:52,084 Τζέικ, μας έδωσες τη μεγαλύτερη σουίτα, 1036 01:11:52,168 --> 01:11:56,001 σαμπάνια, τα πάντα, και δεν πήρες ούτε φράγκο… 1037 01:11:56,084 --> 01:11:58,543 Θέλουμε να σου δώσουμε αυτό. 1038 01:12:00,126 --> 01:12:02,834 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ. 1039 01:12:03,626 --> 01:12:04,584 Ευχαριστώ, παιδιά. 1040 01:12:04,668 --> 01:12:07,876 Είναι καλή στιγμή να κάνω μια μικρή ανακοίνωση. 1041 01:12:08,459 --> 01:12:12,418 Το δημοτικό συμβούλιο του Σάμιτ Σπρινγκς υπέβαλε πρόταση 1042 01:12:12,501 --> 01:12:15,084 ώστε ο Πολικός Αστέρας να γίνει χώρος ιστορικής αξίας. 1043 01:12:21,543 --> 01:12:25,001 Αυτό θα βοηθήσει με κονδύλια κι επιχορηγήσεις για ανακαίνιση. 1044 01:12:25,501 --> 01:12:26,876 Και προσωπικά… 1045 01:12:28,793 --> 01:12:32,043 Για τότε που έβγαλες το αμάξι μου από το χιόνι. 1046 01:12:32,126 --> 01:12:35,293 Θεέ μου. Δεν το πιστεύω ότι το θυμήθηκες. 1047 01:12:36,376 --> 01:12:39,918 -Είσαι καλός άνθρωπος, Τζέικ. -Ευχαριστώ πολύ. 1048 01:12:40,001 --> 01:12:42,251 -Σε αγαπάμε, Τζέικ. -Ευχαριστώ πολύ. 1049 01:12:42,334 --> 01:12:43,834 -Ευχαριστώ. -Καλές γιορτές. 1050 01:12:43,918 --> 01:12:44,918 Θεέ μου. 1051 01:12:45,001 --> 01:12:47,126 Ευχαριστώ πολύ. Καλά Χριστούγεννα. 1052 01:12:47,209 --> 01:12:49,001 -Καλά Χριστούγεννα. -Ευχαριστώ. 1053 01:12:49,084 --> 01:12:50,293 Σας ευχαριστώ όλους. 1054 01:12:50,376 --> 01:12:52,418 -Το αξίζεις. -Καλά Χριστούγεννα. 1055 01:12:52,501 --> 01:12:54,793 -Αγαπάμε τον Πολικό Αστέρα. -Ευχαριστώ. 1056 01:12:54,876 --> 01:12:57,084 Χαρά μας να σε βοηθήσουμε. 1057 01:13:04,043 --> 01:13:07,209 Πραγματικά, δεν ξέρω τι να πω. 1058 01:13:08,543 --> 01:13:09,834 Είναι όλα… 1059 01:13:10,959 --> 01:13:13,209 Είναι πολύ συγκινητικό. 1060 01:13:14,084 --> 01:13:16,334 Θέλω να πω ένα πράγμα, όμως. 1061 01:13:16,418 --> 01:13:18,459 Τίποτα από αυτά δεν θα γινόταν 1062 01:13:18,543 --> 01:13:21,376 χωρίς μια ξεχωριστή καλεσμένη 1063 01:13:21,459 --> 01:13:23,709 που έχουμε στην πανσιόν. 1064 01:13:23,793 --> 01:13:26,209 Άλλαξε τον τρόπο που βλέπω 1065 01:13:27,543 --> 01:13:28,501 πολλά πράγματα, 1066 01:13:30,584 --> 01:13:32,251 μαζί και τον εαυτό μου. 1067 01:13:32,334 --> 01:13:34,959 Μπορούμε να την ανεβάσουμε εδώ πάνω; 1068 01:13:36,834 --> 01:13:38,584 Θα έρθεις εδώ πάνω λίγο; 1069 01:13:40,209 --> 01:13:43,084 Παρακαλώ, πείτε ένα μεγάλο ευχαριστώ στη… 1070 01:13:43,168 --> 01:13:44,543 Σιέρα! 1071 01:13:44,626 --> 01:13:48,209 Σε βρήκα επιτέλους! Αγάπη μου! 1072 01:13:49,001 --> 01:13:50,459 Εδώ δες. 1073 01:13:50,543 --> 01:13:53,293 Έψαξα παντού. 1074 01:13:53,376 --> 01:13:55,751 Ορίστε. Χριστουγεννιάτικη επανένωση. 1075 01:13:55,834 --> 01:13:58,043 Άρα σε λένε Σιέρα. 1076 01:13:58,126 --> 01:14:00,168 Ναι. Κόρη μου. 1077 01:14:00,251 --> 01:14:02,084 -Τι είπε; -Αποκλείεται, κόρη του; 1078 01:14:02,168 --> 01:14:03,043 Σιέρα. 1079 01:14:04,084 --> 01:14:05,626 Θυμάμαι αυτό το όνομα. 1080 01:14:08,918 --> 01:14:10,293 Έτσι με λένε. 1081 01:14:10,376 --> 01:14:12,459 Φυσικά και σε λένε έτσι. 1082 01:14:13,376 --> 01:14:14,209 Ποιος είσαι; 1083 01:14:14,293 --> 01:14:17,834 Είμαι ο Ταντ Φέρτσαϊλντ, ο αρραβωνιαστικός σου. 1084 01:14:18,751 --> 01:14:20,168 -Είμαι αρραβωνιασμένη; -Ναι. 1085 01:14:20,251 --> 01:14:23,834 Είσαι η κόρη του κου Μπέλμοντ; 1086 01:14:25,626 --> 01:14:26,584 Μπαμπά. 1087 01:14:26,668 --> 01:14:28,251 Ναι, γλυκιά μου. 1088 01:14:32,918 --> 01:14:35,293 Έχουμε γνωριστεί. Την περασμένη βδομάδα. 1089 01:14:35,959 --> 01:14:37,793 -Ο κος Ράσελ; -Ναι, Τζέικ. 1090 01:14:37,876 --> 01:14:39,918 Και… Συγγνώμη… 1091 01:14:41,001 --> 01:14:42,251 Δεν ήξερα ποια ήσουν. 1092 01:14:42,334 --> 01:14:43,959 Δεν θυμόμουν. 1093 01:14:44,043 --> 01:14:46,626 Θα θυμάσαι αυτό. 1094 01:14:51,251 --> 01:14:52,209 Πολύ μεγάλο. 1095 01:14:53,418 --> 01:14:55,251 Νομίζω ότι σου το είπα, έτσι; 1096 01:14:55,876 --> 01:14:57,251 Ταντ. 1097 01:14:57,834 --> 01:15:01,126 Έκανα σκι, έπεσα και χτύπησα σε ένα δέντρο. 1098 01:15:02,209 --> 01:15:03,709 Και μετά κατέληξα εδώ, 1099 01:15:04,334 --> 01:15:05,418 μαζί σου. 1100 01:15:06,084 --> 01:15:06,918 Τζέικ. 1101 01:15:08,334 --> 01:15:09,209 Μαζί σου. 1102 01:15:13,459 --> 01:15:15,293 Δεν έχω ιδέα τι έγινε εδώ, 1103 01:15:15,376 --> 01:15:18,001 αλλά προφανώς, φρόντισες πολύ καλά την κόρη μου. 1104 01:15:18,084 --> 01:15:19,668 Το εκτιμώ πολύ. 1105 01:15:19,751 --> 01:15:22,376 Πάμε στο ξενοδοχείο, γλυκιά μου. 1106 01:15:22,459 --> 01:15:25,043 Ένα καυτό μπάνιο, σαμπάνια για να καθαρίσεις το μυαλό σου. 1107 01:15:25,126 --> 01:15:26,751 Ναι, στο ξενοδοχείο. 1108 01:15:26,834 --> 01:15:28,168 Σωστά. 1109 01:15:28,251 --> 01:15:29,334 Σάρα, περίμενε! 1110 01:15:32,584 --> 01:15:33,709 Δεν θέλω να φύγεις. 1111 01:15:33,793 --> 01:15:35,793 Λυπάμαι, γλυκιά μου. 1112 01:15:36,751 --> 01:15:38,084 Πρέπει να πάω σπίτι. 1113 01:15:38,168 --> 01:15:39,418 Έλα, γλυκιά μου. 1114 01:15:47,209 --> 01:15:48,668 Δεν ξέρω καν τι να πω. 1115 01:15:50,126 --> 01:15:51,293 Ευχαριστώ πολύ. 1116 01:15:52,168 --> 01:15:54,001 Ναι. Δεν κάνει τίποτα. 1117 01:15:58,918 --> 01:15:59,751 Αντίο. 1118 01:16:00,918 --> 01:16:03,001 Μπαμπά; Πού πάει η Σάρα; 1119 01:16:05,168 --> 01:16:08,251 Τη λένε Σιέρα, γλυκιά μου. Πάει σπίτι. 1120 01:16:41,334 --> 01:16:42,168 Τζέικ; 1121 01:16:43,251 --> 01:16:47,501 Ήθελα να σου πω, δεν πρέπει να έχω συναντήσει ποτέ κάποιον σαν εσένα. 1122 01:16:52,209 --> 01:16:53,543 Είσαι καλά; 1123 01:17:03,168 --> 01:17:04,209 Τρία. 1124 01:17:07,376 --> 01:17:09,834 Δεν θέλω να το κάνω χωρίς εσένα. 1125 01:17:18,084 --> 01:17:18,959 Πανέμορφη. 1126 01:17:36,959 --> 01:17:39,251 Δεσποινίς Μπέλμοντ; Ξυπνήσατε; 1127 01:17:39,334 --> 01:17:40,501 Ναι. 1128 01:17:40,584 --> 01:17:43,084 Ο κος Φέρτσαϊλντ ήθελε να σας θυμίσω 1129 01:17:43,168 --> 01:17:46,084 ότι έχει κανονίσει συνέντευξη Τύπου σε δύο ώρες. 1130 01:17:46,168 --> 01:17:47,709 Είχαμε… Φανταχτερό. 1131 01:17:47,793 --> 01:17:49,043 Έλα μέσα. 1132 01:17:49,543 --> 01:17:53,626 Τραβήξατε την προσοχή των ΜΜΕ με την περιπέτειά σας. 1133 01:17:55,001 --> 01:17:57,376 Δεσποινίς Μπέλμοντ, τι κάνετε; 1134 01:17:57,459 --> 01:18:00,043 Βοηθάω λίγο τους καθαριστές. 1135 01:18:00,126 --> 01:18:02,209 Είναι Χριστούγεννα. 1136 01:18:02,293 --> 01:18:03,918 Νιώθετε καλά; 1137 01:18:04,001 --> 01:18:05,126 Ναι. 1138 01:18:05,209 --> 01:18:07,459 Βρήκα αυτό το υπέροχο σύνολο από το Μιλάνο. 1139 01:18:08,043 --> 01:18:09,626 Θα βάλω κάτι απλό. 1140 01:18:09,709 --> 01:18:10,793 Εντάξει. 1141 01:18:10,876 --> 01:18:11,751 Ευχαριστώ. 1142 01:18:11,834 --> 01:18:13,251 Χαβιάρι; 1143 01:18:13,834 --> 01:18:16,501 Βασικά, έχω όρεξη για κάτι διαφορετικό. 1144 01:18:16,584 --> 01:18:17,751 Κάτι έχει πάθει. 1145 01:18:17,834 --> 01:18:19,418 -Ήθελα να σας το πω. -Περίεργο. 1146 01:18:19,501 --> 01:18:22,834 Ελπίζω να μην έχει τραυματιστεί με τη διαμονή της στη φρικτή πανσιόν. 1147 01:18:22,918 --> 01:18:23,918 Περίμενε. 1148 01:18:30,168 --> 01:18:31,793 Σιέρα, τι κάνεις; 1149 01:18:31,876 --> 01:18:33,626 Φτιάχνω πρωινό. 1150 01:18:33,709 --> 01:18:38,459 Αγάπη μου, η συνέντευξη Τύπου είναι σε 30 λεπτά. Πρέπει να ντυθείς. 1151 01:18:39,543 --> 01:18:40,376 Είμαι ντυμένη. 1152 01:18:56,168 --> 01:18:57,168 Μπαμπά! 1153 01:18:58,209 --> 01:18:59,334 Ευχαριστώ! 1154 01:18:59,918 --> 01:19:01,126 Παρακαλώ. 1155 01:19:01,834 --> 01:19:02,959 Τέλειο βιβλίο. 1156 01:19:03,043 --> 01:19:04,501 Χαίρομαι που σ' αρέσει. 1157 01:19:04,584 --> 01:19:06,418 Θα τις δοκιμάσω τώρα. 1158 01:19:06,501 --> 01:19:08,876 Ευχαριστώ για το φοβερό κράνος μου! 1159 01:19:09,418 --> 01:19:12,126 -Θα καθαρίσω λίγο. -Κι εγώ. 1160 01:19:17,084 --> 01:19:19,376 Ο κόσμος ήταν πολύ γενναιόδωρος χθες. 1161 01:19:19,459 --> 01:19:20,543 Ναι. 1162 01:19:21,626 --> 01:19:24,626 Δεν θα έχει σημασία αν δεν έχουμε κρατήσεις. 1163 01:19:24,709 --> 01:19:28,293 -Ναι, έχεις δίκιο. -Θέλουμε ένα χριστουγεννιάτικο θαύμα. 1164 01:19:28,918 --> 01:19:30,626 -Έκτακτες ειδήσεις. -Μπαμπά! 1165 01:19:30,709 --> 01:19:34,543 Η αγνοούμενη κληρονόμος Σιέρα Μπέλμοντ, κόρη του μεγιστάνα… 1166 01:19:34,626 --> 01:19:35,543 Έλα. 1167 01:19:36,626 --> 01:19:38,626 Πάμε ζωντανά στη συνέντευξη Τύπου. 1168 01:19:38,709 --> 01:19:41,251 Τι συνέβη, δις Μπέλμοντ, και πού ήσασταν; 1169 01:19:41,334 --> 01:19:43,543 Πριν απαντήσω σε ερωτήσεις, 1170 01:19:43,626 --> 01:19:47,543 θέλω να ευχαριστήσω τον Τζέικ Ράσελ και την οικογένειά του στον Πολικό Αστέρα. 1171 01:19:47,626 --> 01:19:51,001 Με φρόντισαν πολύ καλά στο πανέμορφη πανσιόν τους. 1172 01:19:51,084 --> 01:19:52,501 Το συνιστώ ανεπιφύλακτα. 1173 01:19:53,251 --> 01:19:56,376 -Τον Πολικό Αστέρα. -Τι σχέδια έχετε για το μέλλον; 1174 01:19:56,459 --> 01:20:00,584 Θα απαντήσω δείχνοντάς σας αυτό. 1175 01:20:01,334 --> 01:20:03,168 Πείτε μας για την πρόταση. 1176 01:20:03,251 --> 01:20:05,543 -Άλλη μια ερώτηση. -Θα κλεφτείτε; 1177 01:20:05,626 --> 01:20:08,459 -Δεν είναι υπέροχο; -Ποιος σχεδίασε το δαχτυλίδι; 1178 01:20:08,543 --> 01:20:10,209 Διαμάντια Τζέφερσον. 1179 01:20:10,293 --> 01:20:14,126 -#ΚοσμήματαΤζέφερσονΓιαΣένα. -Δηλαδή είστε αρραβωνιασμένοι. 1180 01:20:14,209 --> 01:20:17,084 Ο κος Φέρτσαϊλντ μού ζήτησε να τον παντρευτώ. 1181 01:20:17,168 --> 01:20:19,168 -Αλλά… -Πώς νιώθετε, κε Μπέλμοντ; 1182 01:20:21,084 --> 01:20:23,918 Οι λέξεις δεν περιγράφουν τον ενθουσιασμό μου. 1183 01:20:25,001 --> 01:20:26,543 Πότε είναι η μεγάλη μέρα; 1184 01:20:28,001 --> 01:20:29,251 Το συζητάμε ακόμα. 1185 01:20:29,334 --> 01:20:32,793 Είναι μυστικό. Βασικά, σε λίγες ώρες έχουμε πτήση 1186 01:20:32,876 --> 01:20:34,793 προς έναν κρυφό προορισμό. 1187 01:20:34,876 --> 01:20:36,459 Οπότε, δεν ξέρω αν… 1188 01:20:37,334 --> 01:20:38,543 Αρκετά είδαμε. 1189 01:20:39,043 --> 01:20:39,876 Θα το σηκώσω εγώ. 1190 01:20:46,084 --> 01:20:49,043 Μάλλον η ευχή μου δεν έγινε πραγματικότητα. 1191 01:20:49,709 --> 01:20:51,251 Τι εννοείς, γλυκιά μου; 1192 01:20:54,918 --> 01:20:59,168 Όταν ήμασταν στο Δέντρο Ευχών με τη γιαγιά, δεν έκανα ευχή για μένα. 1193 01:20:59,834 --> 01:21:01,084 Έκανα για σένα. 1194 01:21:01,168 --> 01:21:03,459 Στερήθηκες την ευχή σου για μένα; 1195 01:21:03,543 --> 01:21:06,043 Ευχήθηκα να βρεις κάποια που θα αγαπήσεις. 1196 01:21:06,959 --> 01:21:08,959 Μας φροντίζεις όλους. 1197 01:21:09,543 --> 01:21:12,793 Ήθελα να βρεις κάποια που θα φροντίζει εσένα. 1198 01:21:13,584 --> 01:21:15,959 Κάποια σαν τη Σάρα. 1199 01:21:17,668 --> 01:21:20,084 Άβι, γλυκιά μου, δεν είναι τόσο εύκολο. 1200 01:21:20,168 --> 01:21:23,293 Είναι. Σου αρέσει, έτσι; 1201 01:21:24,209 --> 01:21:26,751 -Ναι, αλλά δεν… -Της το είπες ποτέ; 1202 01:21:28,834 --> 01:21:30,459 Όχι με τόσες λέξεις. 1203 01:21:30,543 --> 01:21:31,959 Έχεις ακόμα χρόνο. 1204 01:21:33,043 --> 01:21:34,668 Πρέπει να της το πεις. 1205 01:21:35,668 --> 01:21:39,126 -Ντύσου και πήγαινε να της το πεις. Άντε. -Εντάξει. 1206 01:21:39,209 --> 01:21:41,418 Οι δρόμοι είναι κλειστοί. 1207 01:21:41,501 --> 01:21:42,876 Θα πάρω το σνόουμομπιλ. 1208 01:21:47,918 --> 01:21:49,001 Ίσως όχι. 1209 01:21:51,293 --> 01:21:52,251 Μπαμπά; 1210 01:21:53,168 --> 01:21:54,293 Τι είναι αυτό; 1211 01:21:56,293 --> 01:21:57,126 Τι είναι αυτό; 1212 01:22:01,959 --> 01:22:03,418 Τι κάνει αυτό εδώ; 1213 01:22:03,501 --> 01:22:06,918 -Με τη γιαγιά το φέρατε; -Όχι. Από πού ήρθε; 1214 01:22:07,959 --> 01:22:10,668 Δεν ξέρω. Πάω να φέρω τον Μπάλταζαρ. Θα έρθεις; 1215 01:22:10,751 --> 01:22:12,209 -Εννοείται. -Εντάξει. 1216 01:22:13,501 --> 01:22:15,209 Η χριστουγεννιάτικη ευχή μου. 1217 01:22:16,126 --> 01:22:17,793 Πραγματοποιείται. 1218 01:22:23,918 --> 01:22:27,293 Σε λίγες ώρες, θα βγάζουμε σέλφι σε μια όμορφη παραλία. 1219 01:22:27,376 --> 01:22:29,168 Ξέρεις κάτι; Πήγαινε εσύ. 1220 01:22:29,251 --> 01:22:31,293 -Τα λέμε στο αμάξι. -Μην αργήσεις. 1221 01:22:31,376 --> 01:22:33,334 -Εντάξει. -Θα χάσουμε την πτήση. 1222 01:22:33,918 --> 01:22:34,751 Μπαμπάκα; 1223 01:22:37,043 --> 01:22:39,459 Συγγνώμη που δεν πρόλαβα να σου πω 1224 01:22:39,543 --> 01:22:41,751 για τον αρραβώνα μου με τον Ταντ. 1225 01:22:41,834 --> 01:22:43,084 Δεν πειράζει. 1226 01:22:44,168 --> 01:22:47,334 Το πιο σημαντικό για μένα είναι ότι είσαι ευτυχισμένη. 1227 01:22:48,001 --> 01:22:49,584 Είσαι ευτυχισμένη, έτσι; 1228 01:22:49,668 --> 01:22:50,501 Ναι. 1229 01:22:51,543 --> 01:22:55,418 -Σχετικά με τη δουλειά. -Θα είναι εδώ όταν γυρίσεις. 1230 01:22:55,501 --> 01:22:58,043 Αυτό είναι το θέμα. Δεν τη θέλω. 1231 01:22:58,751 --> 01:23:00,001 Δεν καταλαβαίνω. 1232 01:23:00,084 --> 01:23:04,001 Αντιπρόεδρος της Ατμόσφαιρας; Το έκανες για να με βολέψεις. 1233 01:23:05,043 --> 01:23:06,543 Ίσως λίγο, αλλά… 1234 01:23:06,626 --> 01:23:09,584 Σ' αγαπώ και θα είμαι πάντα η κόρη σου. 1235 01:23:09,668 --> 01:23:13,876 Αλλά πρέπει να βρω τον δρόμο μου. Ελπίζω να μην είσαι θυμωμένος. 1236 01:23:13,959 --> 01:23:14,834 Θυμωμένος; 1237 01:23:16,543 --> 01:23:17,376 Όχι. 1238 01:23:18,668 --> 01:23:20,959 Δεν έχω υπάρξει ποτέ τόσο περήφανος. 1239 01:23:21,793 --> 01:23:22,751 Αλήθεια; 1240 01:23:22,834 --> 01:23:25,751 Υποσχέθηκα στη μητέρα σου ότι θα σε φροντίσω. 1241 01:23:26,751 --> 01:23:27,584 Τελικά, 1242 01:23:28,834 --> 01:23:31,209 άρχισες να φροντίζεις τον εαυτό σου. 1243 01:23:32,584 --> 01:23:33,626 Σ' αγαπώ, μπαμπά. 1244 01:23:35,668 --> 01:23:36,668 Κι εγώ σ' αγαπώ. 1245 01:23:37,668 --> 01:23:39,459 Η μητέρα σου θα ήταν περήφανη. 1246 01:23:39,959 --> 01:23:41,043 Ευχαριστώ, μπαμπά. 1247 01:23:43,959 --> 01:23:44,793 Εντάξει. 1248 01:23:47,543 --> 01:23:48,418 Εντάξει. 1249 01:23:52,793 --> 01:23:54,834 Καλά Χριστούγεννα, Πολικός Αστέρας. 1250 01:23:54,918 --> 01:23:57,043 -Από τις ειδήσεις; -Ναι, αυτό είναι. 1251 01:23:57,126 --> 01:23:58,876 -Θέλω κράτηση. -Για πόσους; 1252 01:23:59,459 --> 01:24:00,584 Πότε; 1253 01:24:00,668 --> 01:24:03,251 Να σας βάλω σε αναμονή για μια στιγμή; 1254 01:24:03,334 --> 01:24:04,209 Ευχαριστώ. 1255 01:24:04,293 --> 01:24:06,376 Καλά Χριστούγεννα, Πολικός Αστέρας. 1256 01:24:06,459 --> 01:24:08,584 Εδώ ήταν η Σιέρα Μπέλμοντ; 1257 01:24:08,668 --> 01:24:11,584 Ναι, εδώ έμεινε η Σιέρα Μπέλμοντ. 1258 01:24:11,668 --> 01:24:13,918 Ναι. Για πόσους; 1259 01:24:17,001 --> 01:24:18,209 Πολικός Αστέρας; 1260 01:24:20,084 --> 01:24:21,251 Θεούλη μου. 1261 01:24:22,209 --> 01:24:23,459 Περιμένετε, παρακαλώ. 1262 01:24:23,543 --> 01:24:25,959 Πάμε, Μπάλταζαρ! Μπράβο! 1263 01:24:29,043 --> 01:24:30,168 Έλα, Αλεχάντρα. 1264 01:24:30,251 --> 01:24:33,126 -Το τηλέφωνο έχει πάρει φωτιά. -Πλάκα κάνεις. 1265 01:24:33,209 --> 01:24:34,084 Τζέικ. 1266 01:24:34,751 --> 01:24:36,168 Είμαστε πλήρεις! 1267 01:24:40,543 --> 01:24:42,459 Να σας φέρω κάτι; 1268 01:24:42,543 --> 01:24:44,126 Το σακάκι μου; 1269 01:24:45,501 --> 01:24:47,418 -Ναι, ο χειμώνας είναι… -Ναι. 1270 01:24:47,501 --> 01:24:48,543 Εντάξει. 1271 01:24:51,918 --> 01:24:54,334 Σιέρα! Έτοιμη, αγάπη μου; 1272 01:24:59,501 --> 01:25:00,626 Τι κάνεις; 1273 01:25:01,126 --> 01:25:02,126 Συγγνώμη, Ταντ. 1274 01:25:02,626 --> 01:25:06,126 Είσαι καλό παιδί, αλλά δεν είμαι έτοιμη ακόμα. 1275 01:25:06,209 --> 01:25:08,251 Νόμιζα ότι ήμουν, αλλά δεν είμαι. 1276 01:25:13,793 --> 01:25:15,459 Με χωρίζεις; 1277 01:25:16,543 --> 01:25:17,543 Τα Χριστούγεννα; 1278 01:25:18,834 --> 01:25:21,793 Σε ξέρω. Θα έχεις συνέλθει μέχρι την Πρωτοχρονιά. 1279 01:25:26,168 --> 01:25:28,376 Μπορώ να το ποστάρω στη σελίδα μου; 1280 01:25:28,459 --> 01:25:30,501 Θα τρελαθούν οι ακόλουθοί μου. 1281 01:25:30,584 --> 01:25:33,334 Ένας χωρισμός εκτοξεύει τα νούμερα. 1282 01:25:35,876 --> 01:25:37,376 Καλά Χριστούγεννα, Ταντ. 1283 01:25:41,751 --> 01:25:42,751 Καλή τύχη. 1284 01:25:47,126 --> 01:25:50,459 Λυπάμαι πολύ, κε Φέρτσαϊλντ. 1285 01:25:51,834 --> 01:25:53,501 Στις γιορτές κιόλας. 1286 01:25:56,209 --> 01:25:58,084 Εσύ. Τέρι. 1287 01:25:58,168 --> 01:26:01,626 -Ναι. -Τι έχεις κανονίσει για την Πρωτοχρονιά; 1288 01:26:10,459 --> 01:26:12,376 Θα προσέχεις τον Μπάλταζαρ; 1289 01:26:12,459 --> 01:26:13,918 Φυσικά. Βρες τη Σάρα. 1290 01:26:14,001 --> 01:26:15,251 -Εντάξει. -Περίμενε! 1291 01:26:17,043 --> 01:26:17,918 Πολύ καλύτερα. 1292 01:26:23,126 --> 01:26:25,709 Περίμενε! Σταμάτα το αμάξι. Μην κουνιέσαι. 1293 01:26:27,043 --> 01:26:27,876 Περίμενε! 1294 01:26:32,043 --> 01:26:34,293 Δώσε μου ένα λεπτό. 1295 01:26:37,126 --> 01:26:40,209 Ξέρω ότι δεν γνωριζόμαστε πολύ 1296 01:26:40,293 --> 01:26:42,751 και μάλλον θα με θεωρείς τρελό που το λέω. 1297 01:26:46,501 --> 01:26:49,876 Δεν θα σ' αφήσω να φύγεις χωρίς να σου πω ότι σε ερωτεύομαι. 1298 01:26:54,126 --> 01:26:58,459 Πολύ κολακευτικό, αλλά έχω άλλα σχέδια. 1299 01:27:00,626 --> 01:27:01,876 Καλά Χριστούγεννα. 1300 01:27:03,668 --> 01:27:04,793 Καλά Χριστούγεννα. 1301 01:27:10,793 --> 01:27:12,001 Συγγνώμη, γιε μου. 1302 01:27:13,168 --> 01:27:16,584 Πιστεύω ότι αυτό που ψάχνεις είναι στην πίσω αυλή. 1303 01:27:32,043 --> 01:27:33,959 -Σιέρα! -Τζέικ; 1304 01:27:39,209 --> 01:27:40,584 Νόμιζα ότι θα έφευγες. 1305 01:27:41,834 --> 01:27:44,251 Όχι, αλλαγή σχεδίων. Θα μείνω εδώ. 1306 01:27:44,334 --> 01:27:45,251 Χωρίς τον Ταντ. 1307 01:27:45,334 --> 01:27:46,168 Αλήθεια; 1308 01:27:49,001 --> 01:27:51,334 Τι κάνεις εδώ; 1309 01:27:55,251 --> 01:27:57,209 Ήθελα να σε ευχαριστήσω. 1310 01:27:57,293 --> 01:28:00,501 Ο Πολικός Αστέρας είναι πλήρης για την υπόλοιπη σεζόν. 1311 01:28:00,584 --> 01:28:05,251 Αλήθεια; Πλήρης; Θα χρειάζεσαι βοήθεια. 1312 01:28:05,334 --> 01:28:07,168 Θα ήταν τέλειο. 1313 01:28:07,251 --> 01:28:10,126 Ο μπαμπάς μου έλεγε να επενδύσει στον Πολικό Αστέρα. 1314 01:28:10,209 --> 01:28:12,001 αλλά δεν νομίζω να σε ενδιαφέρει. 1315 01:28:12,084 --> 01:28:12,918 Σωστά. 1316 01:28:13,668 --> 01:28:16,918 Είπα ότι θα προσπαθήσω να σε πείσω στις γιορτές. 1317 01:28:17,584 --> 01:28:20,584 Αν δεν σε πειράζει να τις περάσεις μαζί μου. 1318 01:28:23,126 --> 01:28:24,876 Ξέρεις κάτι; 1319 01:28:24,959 --> 01:28:27,126 Υπάρχει μια γιορτινή παράδοση. 1320 01:28:27,209 --> 01:28:31,834 Αλλά χτύπησα το κεφάλι μου όπως ερχόμουν και δεν μπορώ να θυμηθώ τι είναι. 1321 01:28:32,418 --> 01:28:33,251 Είναι… 1322 01:28:33,834 --> 01:28:36,168 Ναι, νομίζω ότι μπορώ να σε βοηθήσω. 1323 01:28:51,293 --> 01:28:52,418 Ήρθαν. 1324 01:28:52,501 --> 01:28:53,668 Σιέρα! 1325 01:28:57,084 --> 01:28:59,001 Δεν έφυγες τελικά. 1326 01:28:59,084 --> 01:28:59,918 Γεια. 1327 01:29:06,418 --> 01:29:09,001 Τι έγινε με τον Τεντ; 1328 01:29:09,084 --> 01:29:12,084 Ταντ, μπαμπάκα. Και δεν ήταν γραφτό. 1329 01:29:12,793 --> 01:29:15,584 -Χαίρομαι που είσαι εδώ, Τζέικ. -Χαίρομαι που σας βλέπω. 1330 01:29:17,168 --> 01:29:20,376 -Τι Χριστούγεννα κι αυτά. -Ναι, δεν θα τα ξεχάσω ποτέ. 1331 01:29:22,834 --> 01:29:25,293 Βλέπω ότι γνωρίσατε την κόρη μου, την Άβι… 1332 01:29:34,709 --> 01:29:37,168 Καλά Χριστούγεννα! 1333 01:29:37,251 --> 01:29:39,251 Καλά Χριστούγεννα! 1334 01:29:46,293 --> 01:29:49,168 Ταντ, σου είπα στο λόμπι. Πού είσαι; 1335 01:29:49,834 --> 01:29:51,168 Θεέ μου. 1336 01:29:53,543 --> 01:29:54,376 Γαμώτο. 1337 01:29:58,001 --> 01:29:59,793 Συγγνώμη. Δεν σε είδα. 1338 01:30:00,293 --> 01:30:01,668 Είναι χάος. 1339 01:30:01,751 --> 01:30:03,793 Τίποτα. Συνεχίζουμε. 1340 01:30:08,709 --> 01:30:09,584 Πάμε! 1341 01:30:10,251 --> 01:30:12,084 Έλα! Κινούμενα σκι. Πάμε. 1342 01:30:12,168 --> 01:30:14,209 -Δεν θα παίξουμε. -Ναι. 1343 01:30:14,834 --> 01:30:17,084 Έκανες χριστουγεννιάτικη ευχή χωρίς εμένα; 1344 01:30:21,334 --> 01:30:24,501 Είναι πανέμορφο. Γιατί δεν το βάζεις στο δέντρο; 1345 01:30:24,584 --> 01:30:26,876 Στον Ντάσερ! Στον Ντάνσερ! 1346 01:30:35,876 --> 01:30:37,293 Λοιπόν; 1347 01:30:40,709 --> 01:30:41,543 Πάμε! 1348 01:30:41,626 --> 01:30:44,793 Δεν ενεργοποιείται με φωνή! Φύγε! Είσαι γελοίος! 1349 01:30:56,334 --> 01:30:57,543 Τα χέρια μου! 1350 01:30:57,626 --> 01:30:59,793 -Πώς σε λένε, σωτήρα; -Ραλφ. 1351 01:31:03,251 --> 01:31:04,168 Τι; 1352 01:31:05,251 --> 01:31:06,251 Συγγνώμη. 1353 01:31:06,334 --> 01:31:08,168 -Συγγνώμη. -Χαμογελάει… 1354 01:31:08,251 --> 01:31:10,043 Ανοιγοκλείνεις τα μάτια; 1355 01:31:10,584 --> 01:31:13,751 Δεν έχω συνηθίσει να βλέπω γυναίκες εδώ. 1356 01:31:14,543 --> 01:31:15,501 Τάρανδοι! 1357 01:31:18,584 --> 01:31:20,584 Προσγειωθήκαμε στη Σελήνη! 1358 01:31:23,251 --> 01:31:25,584 Δεν είσαι στον σωστό τόνο. 1359 01:31:26,376 --> 01:31:27,251 Πάμε! 1360 01:31:30,293 --> 01:31:32,793 Νομίζω ότι πρέπει να είσαι πιο ευγενική. 1361 01:31:33,376 --> 01:31:35,084 -Να είσαι ευγενική. -Θεέ μου! 1362 01:31:38,793 --> 01:31:41,334 Πάμε άλλη μία, δεν μπορώ να σταματήσω… 1363 01:31:41,418 --> 01:31:43,084 Δεν μπορώ να σταματήσω να γελάω. 1364 01:31:45,626 --> 01:31:46,459 Δεν είναι αστείο. 1365 01:31:46,543 --> 01:31:49,376 Θα έρθει τόσος κόσμος στο πάρτι. 1366 01:31:56,126 --> 01:31:58,168 Παραμονή Πρωτοχρονιάς… Χριστουγέννων. 1367 01:32:00,209 --> 01:32:02,376 -Έχω κάτι στη μύτη μου; -Ναι. 1368 01:32:02,918 --> 01:32:04,543 Τίποτα δεν θα σκοτωθεί. 1369 01:32:07,251 --> 01:32:08,668 Δεν ξέρω πώς έγινε αυτό. 1370 01:32:08,751 --> 01:32:11,709 Ανέβα πάνω και άνοιξε την καρδιά σου… 1371 01:32:11,793 --> 01:32:13,626 Τι κάνω; 1372 01:32:13,709 --> 01:32:14,584 Καλώς. 1373 01:32:17,709 --> 01:32:20,418 Πες στον μεγάλο, μυώδη άντρα πίσω μου 1374 01:32:20,501 --> 01:32:22,418 να μην κλέβει τα κοντινά μου; 1375 01:32:24,709 --> 01:32:26,043 Με συγχωρείτε, κύριε; 1376 01:32:30,709 --> 01:32:31,793 Όχι. 1377 01:32:34,043 --> 01:32:35,168 Και στοπ. 1378 01:33:06,168 --> 01:33:11,168 Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου