1 00:00:26,668 --> 00:00:29,543 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:58,293 --> 00:01:00,918 Hola, Srta. Belmont. Servicio de despertador. 3 00:01:01,001 --> 00:01:03,168 - Hay dos grados… - Adiós. 4 00:01:03,251 --> 00:01:04,918 ¿Desea que le envíe su…? 5 00:02:20,293 --> 00:02:22,251 Pues dile que no. 6 00:02:22,876 --> 00:02:25,209 Dile a tu padre que no quieres el trabajo. 7 00:02:25,293 --> 00:02:28,418 Me ha traído en su jet privado para Navidad. 8 00:02:28,501 --> 00:02:30,459 No quiero herir sus sentimientos. 9 00:02:31,209 --> 00:02:35,418 Buenos días, señorita Belmont. Soy Terry Carver, de atención al cliente. 10 00:02:35,501 --> 00:02:38,334 Su padre me ha pedido que sea su asistente, 11 00:02:38,418 --> 00:02:40,376 y este es su equipo de moda. 12 00:02:40,459 --> 00:02:41,418 Vale. 13 00:02:41,501 --> 00:02:44,043 Es que no quiero estar en hostelería. 14 00:02:44,126 --> 00:02:46,043 ¿Has probado a decírselo? 15 00:02:48,834 --> 00:02:50,376 Papá no lo entendería. 16 00:02:50,459 --> 00:02:53,168 Para él, es el trabajo ideal para mí. 17 00:02:53,251 --> 00:02:56,293 Estoy imaginándome lo que tendrías que ponerte. 18 00:02:56,376 --> 00:02:58,376 Espero que una chapita no. 19 00:03:02,126 --> 00:03:05,876 - ¿Qué puesto es? - Vicepresidenta de Atmósfera. 20 00:03:05,959 --> 00:03:09,459 Se lo ha inventado para darme algo que hacer. 21 00:03:11,084 --> 00:03:13,209 Ya me cuesta bastante. 22 00:03:13,293 --> 00:03:15,918 Cuando me miran, ven a la hija mimada 23 00:03:16,001 --> 00:03:19,126 de Beauregard Belmont, el magnate, y no estoy mimada. 24 00:03:20,334 --> 00:03:21,584 ¿Vestido o pantalón? 25 00:03:21,668 --> 00:03:23,709 No sé. ¿Es sintético? 26 00:03:23,793 --> 00:03:24,751 Cuero vegano. 27 00:03:25,626 --> 00:03:28,626 Tad, ayúdame. Tengo que dejar mi huella en el mundo. 28 00:03:28,709 --> 00:03:31,918 Vale. ¿Cómo llevas las redes sociales? 29 00:03:32,001 --> 00:03:35,459 Mal. Te dije que me las pirateó una, ¿no te acuerdas? 30 00:03:35,543 --> 00:03:37,959 Menos mal que sales con un influencer 31 00:03:38,043 --> 00:03:39,793 de la revista Hype. 32 00:03:39,876 --> 00:03:41,751 Me lo recuerdas todos los días. 33 00:03:42,418 --> 00:03:44,501 Después de comer con tu padre, 34 00:03:44,584 --> 00:03:47,751 ¿y si salimos a esquiar, nos hacemos unas fotitos 35 00:03:47,834 --> 00:03:49,251 y las subimos a Insta? 36 00:03:49,334 --> 00:03:51,543 ¿No querías una relación privada? 37 00:03:51,626 --> 00:03:53,876 Igual toca que el mundo se entere. 38 00:03:53,959 --> 00:03:56,334 Así tendrás más seguidores. 39 00:03:56,418 --> 00:04:00,543 Y le demostrarás a tu padre que puedes ser influencer. 40 00:04:00,626 --> 00:04:03,834 Quiero que la gente no me conozca solo por mi apellido. 41 00:04:03,918 --> 00:04:05,543 Déjaselo a tu Tad. 42 00:04:06,084 --> 00:04:07,251 Estoy bajando. 43 00:04:07,334 --> 00:04:09,626 Selfi en limusina. Hasta luego. 44 00:04:09,709 --> 00:04:11,918 Vale, te quiero… ¿Hola? 45 00:04:12,001 --> 00:04:13,251 ¿Poca cobertura? 46 00:04:14,668 --> 00:04:17,459 Algo así. El Valenyagi. 47 00:04:17,543 --> 00:04:19,501 - Buena elección. - Y un sombrero. 48 00:04:30,959 --> 00:04:31,793 ¡Sr. Belmont! 49 00:04:32,876 --> 00:04:34,709 Hola. Qué bien que le pillo. 50 00:04:36,626 --> 00:04:38,918 Hola, soy Jake Russell, el dueño… 51 00:04:39,001 --> 00:04:40,918 - Del Estrella Polar. - Sí. 52 00:04:41,001 --> 00:04:43,251 Mi secretaria dijo que había llamado. 53 00:04:44,126 --> 00:04:46,376 - Quince veces. - ¿Fueron tantas? 54 00:04:47,334 --> 00:04:48,418 ¿Qué urgencia hay? 55 00:04:48,501 --> 00:04:50,501 Quería un minuto de su tiempo. 56 00:04:50,584 --> 00:04:51,418 Claro. 57 00:04:53,334 --> 00:04:55,543 Pero tendrá que llegar antes que yo. 58 00:04:55,626 --> 00:04:57,793 - ¿En serio? - ¿Usted qué cree? 59 00:05:05,751 --> 00:05:07,209 Se queda atrás, joven. 60 00:05:13,084 --> 00:05:14,168 Dese prisa. 61 00:05:32,001 --> 00:05:32,834 Buena carrera. 62 00:05:32,918 --> 00:05:36,168 Pensaba que iba a pillarlo, pero me ha ganado. 63 00:05:36,251 --> 00:05:38,959 Venga, cuénteme mientras andamos. 64 00:05:44,459 --> 00:05:47,209 Este sitio parece salido de SpaceX. 65 00:05:47,293 --> 00:05:49,293 Intentamos ir por delante. 66 00:05:49,376 --> 00:05:50,209 Aquí. 67 00:05:51,543 --> 00:05:53,793 Menudo sitio tiene, señor. 68 00:05:53,876 --> 00:05:56,334 Es un destino de esquí de primera. 69 00:05:57,251 --> 00:06:00,084 Pero no todo el mundo puede permitírselo. 70 00:06:00,168 --> 00:06:03,751 El 70 % de los principiantes aprenden en hoteles pequeños. 71 00:06:03,834 --> 00:06:04,751 Como el suyo. 72 00:06:04,834 --> 00:06:07,751 Sí, cuando aprenden a esquiar mejor, 73 00:06:07,834 --> 00:06:10,209 se pasan a los hotelazos, como este. 74 00:06:10,293 --> 00:06:14,584 Cree que debo invertir en su albergue para que eso siga así, ¿cierto? 75 00:06:14,668 --> 00:06:15,834 Más o menos, sí. 76 00:06:15,918 --> 00:06:17,626 Skyler. ¿Chocolate caliente? 77 00:06:19,293 --> 00:06:20,459 - Sí. - Dos. 78 00:06:20,543 --> 00:06:21,668 Claro, Sr. Belmont. 79 00:06:21,751 --> 00:06:24,126 Tengo el presupuesto de una reforma, 80 00:06:24,209 --> 00:06:27,793 con un telesilla más rápido, un spa con jacuzzi, sauna… 81 00:06:27,876 --> 00:06:31,668 Me gustaría ayudarle, pero debo responder ante mis inversores. 82 00:06:31,751 --> 00:06:34,043 - Lo entenderá. Gracias. - Bueno… 83 00:06:34,959 --> 00:06:36,084 Invita la casa. 84 00:06:36,168 --> 00:06:38,376 - Y a lo que necesite hoy. - Claro. 85 00:06:38,459 --> 00:06:40,584 Si me disculpa, tengo que irme. 86 00:06:40,668 --> 00:06:44,751 Y ha sido muy elegante lo de dejarme ganar. 87 00:06:45,709 --> 00:06:46,543 Bien hecho. 88 00:06:49,918 --> 00:06:53,293 Aquí seguridad. Avisen al personal. La Srta. Belmont sale. 89 00:07:07,876 --> 00:07:09,084 ¿Ha picado? 90 00:07:09,168 --> 00:07:11,126 - No, qué va. - Qué mierda. 91 00:07:11,209 --> 00:07:13,876 - Sí. A ver, era complicado. - Lo siento, tío. 92 00:07:13,959 --> 00:07:16,334 - Te veo en el albergue. - Vale. 93 00:07:16,418 --> 00:07:18,793 Estoy en la recepción. No te veo. 94 00:07:18,876 --> 00:07:22,959 Pues estoy en la recepción y es complicado no verme. 95 00:07:23,459 --> 00:07:27,376 Estoy al lado de un tapiz que va a juego con mi abrigo. 96 00:07:28,793 --> 00:07:29,793 Perdona. 97 00:07:30,418 --> 00:07:32,751 Ahora estoy al lado de la chimenea. 98 00:07:33,418 --> 00:07:35,584 - ¡Oye! - Llevo un Valenyagi… 99 00:07:35,668 --> 00:07:37,543 - ¡Dios! - ¡Madre mía! 100 00:07:38,668 --> 00:07:41,043 Lo siento mucho. No te he visto. 101 00:07:41,126 --> 00:07:42,668 ¡Mi Valenyagi! 102 00:07:42,751 --> 00:07:45,501 Te pago la tintorería o te compro agua con gas… 103 00:07:45,584 --> 00:07:46,626 ¿Qué pasa, cielo? 104 00:07:47,376 --> 00:07:51,084 ¡No! ¡El Valenyagi no! 105 00:07:52,334 --> 00:07:53,751 Lo estás empeorando. 106 00:07:54,251 --> 00:07:56,209 - Se ha chocado. - Sin querer. 107 00:07:56,293 --> 00:07:58,584 He girado la esquina, ella también 108 00:07:58,668 --> 00:08:00,043 y adiós al chocolate. 109 00:08:00,126 --> 00:08:01,418 ¿Todo en orden? 110 00:08:01,501 --> 00:08:03,543 - Un poco nervioso. - ¡Tad! 111 00:08:03,626 --> 00:08:06,793 Este paleto se ha chocado con mi novia 112 00:08:06,876 --> 00:08:08,709 y le ha estropeado el traje. 113 00:08:08,793 --> 00:08:13,668 - En serio, lo siento. Ha sido sin querer. - Anda, vete. ¿Vale? Vete. 114 00:08:14,251 --> 00:08:15,084 Por ahí. 115 00:08:15,834 --> 00:08:17,501 Sí, ojo con el dedito. 116 00:08:21,876 --> 00:08:25,543 ¿La señorita querrá beicon de la casa en la ensalada? 117 00:08:25,626 --> 00:08:27,543 No, gracias. No como beicon. 118 00:08:28,251 --> 00:08:29,084 Muy bien. 119 00:08:33,709 --> 00:08:37,918 Ted, ¿cómo te va la empresa online esa? 120 00:08:38,001 --> 00:08:41,459 Es Tad, papá. Y no es una empresa. 121 00:08:41,543 --> 00:08:44,334 Tad es influencer. Tiene millones de seguidores. 122 00:08:44,418 --> 00:08:45,793 Eres un vendedor, vaya. 123 00:08:47,084 --> 00:08:49,251 ¿Cuánto tiempo lleváis saliendo? 124 00:08:49,334 --> 00:08:50,959 Casi un año, señor Belmont. 125 00:08:51,709 --> 00:08:53,626 Ya puedes llamarlo Beauregard. 126 00:08:54,209 --> 00:08:55,043 ¿Verdad, papá? 127 00:08:56,334 --> 00:08:57,209 Vale. 128 00:08:57,709 --> 00:08:59,459 En fin, Beau. 129 00:08:59,543 --> 00:09:01,543 Ya sabes cómo es. Un día… 130 00:09:04,084 --> 00:09:04,959 ahí está. 131 00:09:06,168 --> 00:09:07,501 En la cafetería de la vida. 132 00:09:08,834 --> 00:09:10,626 Sierra es una venti. 133 00:09:18,251 --> 00:09:19,168 ¡Trending! 134 00:09:52,334 --> 00:09:53,168 Buenas. 135 00:09:55,459 --> 00:09:58,043 - Hola, Jake. - Hola, ¿qué tal? Hola, amigo. 136 00:09:58,126 --> 00:10:00,168 BALTASAR 137 00:10:01,959 --> 00:10:03,043 Venga. 138 00:10:03,626 --> 00:10:05,168 - ¿Todo bien? - Hola, Jake. 139 00:10:05,793 --> 00:10:08,126 Estoy intentando arrancarla, pero nada. 140 00:10:08,209 --> 00:10:10,251 Déjala en el cobertizo. La miraré. 141 00:10:10,334 --> 00:10:11,168 Hecho. 142 00:10:14,209 --> 00:10:16,459 Hola, ¿adónde vais? 143 00:10:16,543 --> 00:10:20,168 ¡Papá! A pedir el deseo. Mamá nos llevaba siempre. 144 00:10:20,251 --> 00:10:22,584 - Cierto. - Ahora le toca a la abuela. 145 00:10:23,334 --> 00:10:25,959 Jake, ¿por qué no vienes con nosotras? 146 00:10:26,043 --> 00:10:27,501 Me encantaría, 147 00:10:27,584 --> 00:10:30,543 pero unos huéspedes quieren salir en trineo. 148 00:10:30,626 --> 00:10:34,043 ¿Me haces un favor? ¿Le hablas bien de mí a Papá Noel? 149 00:10:34,126 --> 00:10:35,501 Necesito mucha ayuda. 150 00:10:35,584 --> 00:10:37,876 Imagino que la cosa no ha ido bien. 151 00:10:37,959 --> 00:10:41,543 Era el último recurso. Como la temporada siga así, no creo… 152 00:10:41,626 --> 00:10:43,251 Necesitamos paciencia. 153 00:10:43,334 --> 00:10:44,876 Necesitamos un milagro. 154 00:10:45,459 --> 00:10:48,751 ¿Es que no lo sabes? En Navidad pasan milagros. 155 00:10:48,834 --> 00:10:50,209 - ¿Verdad, abuela? - Sí. 156 00:10:50,293 --> 00:10:51,668 Me gusta tu optimismo. 157 00:10:53,084 --> 00:10:55,043 Traedme algo bueno. 158 00:11:52,418 --> 00:11:55,751 Estoy listo para ir al aeropuerto. ¿Me mandas el coche? 159 00:11:55,834 --> 00:11:56,709 Sí, señor. 160 00:11:56,793 --> 00:11:58,751 - Qué bien. Sigues aquí. - Hola. 161 00:11:58,834 --> 00:12:00,751 Quería verte antes de irte. 162 00:12:00,834 --> 00:12:02,293 Vuelvo el fin de semana. 163 00:12:02,376 --> 00:12:04,543 Te instalaremos en tu nueva oficina. 164 00:12:04,626 --> 00:12:07,126 ¿Quieres la que hay al lado de la mía? 165 00:12:07,209 --> 00:12:09,418 Papá, hablando del trabajo. 166 00:12:10,126 --> 00:12:11,209 ¿Sí? 167 00:12:11,293 --> 00:12:12,626 A ver, es que… 168 00:12:14,626 --> 00:12:19,251 - No quiero decepcionarte. - No creo que puedas hacer eso, cielo. 169 00:12:20,543 --> 00:12:22,626 Hacía tiempo que no la veía. 170 00:12:25,126 --> 00:12:26,918 Me la dio tu madre en Gstaad. 171 00:12:30,084 --> 00:12:32,543 Decía que la niña le recordaba a ti. 172 00:12:33,876 --> 00:12:35,501 Qué raro que te acuerdes. 173 00:12:36,626 --> 00:12:38,293 Tenías cinco años cuando… 174 00:12:38,376 --> 00:12:40,751 Me acuerdo de su perfume y su risa. 175 00:12:41,876 --> 00:12:43,626 Cómo me cepillaba el pelo. 176 00:12:45,626 --> 00:12:47,834 Este hotel me recuerda mucho a ella. 177 00:12:48,918 --> 00:12:49,918 La echo de menos. 178 00:12:52,709 --> 00:12:53,543 Yo también. 179 00:12:58,876 --> 00:13:00,501 Prometí cuidarte. 180 00:13:00,584 --> 00:13:01,876 Lo has hecho. 181 00:13:01,959 --> 00:13:04,334 Siempre me has dado lo que he querido. 182 00:13:04,918 --> 00:13:05,751 Vale. 183 00:13:07,334 --> 00:13:09,751 Bueno, cielo, vuelvo para Nochebuena. 184 00:13:09,834 --> 00:13:10,751 Vale. 185 00:13:11,376 --> 00:13:13,918 Buen viaje. Y no te preocupes por mí. 186 00:13:14,001 --> 00:13:15,668 Estaré en muy buenas manos. 187 00:13:15,751 --> 00:13:17,001 Estaré con Tad. 188 00:13:19,126 --> 00:13:19,959 Sí, señor. 189 00:13:21,626 --> 00:13:23,251 ¡Cuidado! ¡Abran paso! 190 00:13:23,334 --> 00:13:25,751 ¡Hola! ¡Apártese! 191 00:13:28,418 --> 00:13:30,793 No me molestes cuando esté con Tad. 192 00:13:30,876 --> 00:13:32,501 Si quiero algo, te escribo. 193 00:13:32,584 --> 00:13:35,168 Claro. ¿A qué hora mandamos la cena? 194 00:13:35,251 --> 00:13:37,084 Terry, que no me molestes. 195 00:13:38,834 --> 00:13:40,876 Milady, su carruaje espera. 196 00:13:40,959 --> 00:13:42,959 ¿Las fotos no iban a ser aquí? 197 00:13:43,043 --> 00:13:45,293 Sí, he reservado un telesilla privado. 198 00:13:45,376 --> 00:13:48,334 Los telesillas son de pringados. Sube. 199 00:13:52,168 --> 00:13:53,251 Es extravagante. 200 00:13:58,001 --> 00:14:00,668 A papá le gustaría que hubiese sido aquí. 201 00:14:00,751 --> 00:14:03,876 Ya verás, pastelito. Ya verás. 202 00:14:13,126 --> 00:14:14,043 Me encanta. 203 00:14:25,251 --> 00:14:26,418 Desafinas un poco. 204 00:14:29,126 --> 00:14:30,793 ¿Y el espíritu navideño? 205 00:14:59,334 --> 00:15:03,876 Muy bien, tortolitos. Hay chocolate caliente y galletas. 206 00:15:03,959 --> 00:15:05,584 - ¿Preparados? - Sí, vamos. 207 00:15:05,668 --> 00:15:07,293 ¿Esta cosa es segura? 208 00:15:07,376 --> 00:15:10,126 Amigo, esta obra de artesanía 209 00:15:10,209 --> 00:15:12,126 lleva usándose generaciones. 210 00:15:12,209 --> 00:15:13,793 ¿Y tu lado aventurero? 211 00:15:14,834 --> 00:15:15,959 Es segurísimo. 212 00:15:16,959 --> 00:15:18,543 Tío, acaba de caerse algo. 213 00:15:19,126 --> 00:15:20,876 - ¿Una galleta? - Gracias. 214 00:15:20,959 --> 00:15:22,459 - Tranquilo. - Divertíos. 215 00:15:37,334 --> 00:15:39,251 ¿Adónde vamos exactamente? 216 00:15:39,334 --> 00:15:41,793 Uno de los mejores esquiadores del país 217 00:15:41,876 --> 00:15:44,418 ha etiquetado un sitio recóndito. 218 00:15:45,876 --> 00:15:47,126 Qué maravilla. 219 00:15:48,834 --> 00:15:49,751 Pesan. 220 00:15:51,459 --> 00:15:53,751 Sabes que no esquío, ¿verdad? 221 00:15:53,834 --> 00:15:55,543 No hace falta que se sepa. 222 00:15:55,626 --> 00:15:57,834 Es todo un numerito, cariño. 223 00:15:59,626 --> 00:16:01,793 ¿Sabes cómo sacar la motonieve? 224 00:16:01,876 --> 00:16:04,084 ¿Tengo pinta de saber hacerlo? 225 00:16:05,001 --> 00:16:06,043 Me las apañaré. 226 00:16:08,918 --> 00:16:10,959 Motonieve, desengánchate. 227 00:16:11,584 --> 00:16:13,293 - ¿Qué haces? - Espera. 228 00:16:13,376 --> 00:16:16,084 No se activa por voz, hombre. 229 00:16:20,376 --> 00:16:21,209 ¡Tad! 230 00:16:22,584 --> 00:16:23,459 ¡Tad! 231 00:16:25,584 --> 00:16:27,418 ¡Tad, me estoy haciendo daño! 232 00:16:29,834 --> 00:16:30,918 ¿Te diviertes? 233 00:16:31,001 --> 00:16:31,959 Muchísimo. 234 00:16:34,418 --> 00:16:37,918 No hay cobertura. Pues habrá que improvisar. 235 00:16:38,001 --> 00:16:39,334 Creo que es… 236 00:16:39,918 --> 00:16:40,751 por aquí. 237 00:16:41,251 --> 00:16:44,668 - No sabes volver, ¿verdad? - Que sí. 238 00:16:45,251 --> 00:16:46,543 Agárrate. 239 00:16:47,709 --> 00:16:49,501 ¡PELIGRO! NO PASAR, RETROCEDA 240 00:16:49,584 --> 00:16:50,418 ¡Tad! 241 00:16:52,834 --> 00:16:54,501 El árbol de los deseos. 242 00:16:58,168 --> 00:17:00,959 Castañas asadas bien calentitas. 243 00:17:03,126 --> 00:17:04,001 Nos toca. 244 00:17:05,293 --> 00:17:08,959 Solo puedes pedir un deseo, así que piénsatelo bien. 245 00:17:14,918 --> 00:17:19,126 Está bien, pero ¿puedes hacerte la atlética? 246 00:17:19,209 --> 00:17:22,084 Quiero un look deportivo, pero no sudado. 247 00:17:24,168 --> 00:17:27,001 - Solo falta una cosa. - ¿El qué? 248 00:17:27,084 --> 00:17:30,459 No sabría decir qué, 249 00:17:31,293 --> 00:17:32,459 pero ¿igual tú sí? 250 00:17:37,084 --> 00:17:41,584 Sierra Belmont, llevamos casi un año juntos 251 00:17:41,668 --> 00:17:43,043 y ha sido mágico. 252 00:17:43,793 --> 00:17:47,001 Sea lo que sea lo que nos depare el futuro, 253 00:17:48,334 --> 00:17:50,376 quiero compartirlo contigo. 254 00:17:50,459 --> 00:17:51,918 Sierra Belmont, 255 00:17:54,293 --> 00:17:55,709 ¿quieres casarte conmigo? 256 00:17:55,793 --> 00:17:56,668 ¡Tad! 257 00:17:58,418 --> 00:18:00,876 Tad, es muy grande, cariño. 258 00:18:01,501 --> 00:18:02,668 Que lo ajusten. 259 00:18:03,584 --> 00:18:05,501 Hagámoslo oficial, ¿vale? 260 00:18:06,876 --> 00:18:11,626 Nuestra primera publicación en las redes como pareja prometida. 261 00:18:18,376 --> 00:18:19,251 Ya está. 262 00:18:19,334 --> 00:18:21,376 - Deseo… - No me lo digas. 263 00:18:21,459 --> 00:18:24,626 Debe ser un secreto o no se cumplirá. 264 00:18:25,126 --> 00:18:27,168 - Feliz Navidad. - Gracias. 265 00:18:27,251 --> 00:18:28,084 Nada. 266 00:18:30,501 --> 00:18:31,668 ¿Qué has pedido tú? 267 00:18:33,001 --> 00:18:34,501 Mi deseo ya se cumplió. 268 00:18:35,168 --> 00:18:37,584 Cuando tu madre y tu padre te tuvieron. 269 00:18:38,834 --> 00:18:40,043 Te quiero, abuela. 270 00:18:42,418 --> 00:18:44,084 Vamos a ponerlo en esa rama. 271 00:18:44,168 --> 00:18:45,418 - ¿Lista? - Sí. 272 00:18:47,959 --> 00:18:49,251 Ya está. 273 00:18:49,334 --> 00:18:50,209 Muy bien. 274 00:19:19,001 --> 00:19:20,876 - ¿Tad? - Está cambiando el tiempo. 275 00:19:20,959 --> 00:19:22,293 Llévame al hotel. 276 00:19:23,043 --> 00:19:24,709 - Vale. - Tad. 277 00:19:25,293 --> 00:19:26,293 ¡Tad! 278 00:19:29,293 --> 00:19:30,459 ¡Agárrate, Sierra! 279 00:19:31,793 --> 00:19:32,959 ¡Te tengo! 280 00:19:33,668 --> 00:19:35,584 - ¡Que me resbalo! - ¡Aguanta! 281 00:19:40,959 --> 00:19:41,918 ¡Sierra! 282 00:19:43,584 --> 00:19:45,168 ¡No! 283 00:19:45,251 --> 00:19:46,251 Madre de… 284 00:20:27,209 --> 00:20:28,543 Un segundito, chicos. 285 00:20:33,543 --> 00:20:34,543 ¿Qué es eso? 286 00:20:35,709 --> 00:20:39,043 - Más vale que no sea un cadáver. - Que me asustas. 287 00:20:39,876 --> 00:20:41,043 Madre mía. 288 00:20:41,543 --> 00:20:42,543 ¿Es un cadáver? 289 00:20:46,168 --> 00:20:47,709 Señorita, ¿me oye? 290 00:20:52,126 --> 00:20:54,418 Campamento, soy Jake, desde Hoosier. 291 00:20:54,501 --> 00:20:57,959 Código tres. Repito, código tres. Necesito a la patrulla. 292 00:20:58,043 --> 00:20:59,043 Claro, Jake. 293 00:21:08,751 --> 00:21:09,793 ¿Cómo está? 294 00:21:09,876 --> 00:21:12,293 Físicamente, bien. Una conmoción leve. 295 00:21:12,376 --> 00:21:14,376 Pero el problema no es ese. 296 00:21:14,459 --> 00:21:16,918 No recuerda nada anterior al accidente. 297 00:21:17,001 --> 00:21:17,918 ¿Amnesia? 298 00:21:18,001 --> 00:21:19,459 O algo así. 299 00:21:19,543 --> 00:21:21,793 Pero consciente. Eso es bueno, ¿no? 300 00:21:21,876 --> 00:21:24,043 Bueno, depende de cómo se mire. 301 00:21:24,126 --> 00:21:26,501 - Quédese quieta. - ¡Pare! ¡No me toque! 302 00:21:26,584 --> 00:21:28,376 Quíteme las manos de encima. 303 00:21:28,459 --> 00:21:31,209 Ya le he dicho que estoy bien. 304 00:21:31,793 --> 00:21:32,751 Bueno, vale. 305 00:21:33,334 --> 00:21:37,126 No pasa nada. Probaremos luego. Gracias, Gene. Yo me ocupo. 306 00:21:37,626 --> 00:21:40,251 Por fin alguien con autoridad. 307 00:21:40,334 --> 00:21:43,043 Sheriff, ¿puede decirle que me deje irme? 308 00:21:43,126 --> 00:21:45,126 Me encantaría, señorita, 309 00:21:45,209 --> 00:21:47,501 pero debemos saber quién es usted. 310 00:21:47,584 --> 00:21:48,876 ¿Cómo que quién soy? 311 00:21:48,959 --> 00:21:50,293 Sé quién soy. 312 00:21:51,293 --> 00:21:52,168 Me llamo… 313 00:21:53,126 --> 00:21:54,293 Me llamo… 314 00:21:56,001 --> 00:21:57,168 Me llamo… 315 00:21:57,751 --> 00:22:01,293 Hemos buscado alguna identificación, pero no había nada. 316 00:22:02,168 --> 00:22:03,543 A ver, encontré esto. 317 00:22:03,626 --> 00:22:04,793 Maquillaje. 318 00:22:05,626 --> 00:22:06,876 ¿Dónde está mi ropa? 319 00:22:06,959 --> 00:22:09,668 Los sanitarios tuvieron que cortarla. 320 00:22:09,751 --> 00:22:13,543 - ¿Y las huellas dactilares? - Se las cogimos al traerla. 321 00:22:13,626 --> 00:22:17,209 No las tenemos, así que nunca la han detenido 322 00:22:17,293 --> 00:22:19,043 ni ha trabajado. 323 00:22:19,126 --> 00:22:21,334 Entonces, ¿qué hacemos con ella? 324 00:22:21,418 --> 00:22:24,584 Puedo poner una foto en la página de desaparecidos. 325 00:22:24,668 --> 00:22:26,334 Pero son fiestas. 326 00:22:26,418 --> 00:22:29,501 Hasta que vengan a buscarla o recuerde algo, 327 00:22:29,584 --> 00:22:31,001 no puedo hacer mucho. 328 00:22:31,084 --> 00:22:33,709 Disculpen, estoy en la habitación 329 00:22:33,793 --> 00:22:35,834 y no soy una prisionera, 330 00:22:35,918 --> 00:22:37,959 aunque no sepan hacer su trabajo. 331 00:22:39,709 --> 00:22:41,251 - Mi cabeza. - Vale. 332 00:22:42,209 --> 00:22:43,334 Tranquila. 333 00:22:46,626 --> 00:22:49,668 Mire, señorita, ojalá pudiese hacer más, 334 00:22:49,751 --> 00:22:53,043 pero hay un protocolo para las personas sin identificar. 335 00:22:53,626 --> 00:22:54,626 ¿Sin identificar? 336 00:22:55,126 --> 00:22:56,293 Eso no es así. 337 00:22:56,376 --> 00:22:58,293 Pues no sé cómo llamarla. 338 00:22:58,376 --> 00:23:01,584 No tiene identidad ni dinero ni adonde ir. 339 00:23:03,459 --> 00:23:05,043 Yo tengo un albergue. 340 00:23:05,126 --> 00:23:08,459 Tenemos varias cancelaciones. Puede venirse con nosotros. 341 00:23:09,043 --> 00:23:10,376 ¿Y tú eres? 342 00:23:10,459 --> 00:23:12,834 Es Jake Russell, el que la encontró. 343 00:23:13,959 --> 00:23:16,043 ¿Le suena de algo? 344 00:23:18,543 --> 00:23:21,251 No, no lo conozco de nada. 345 00:23:21,751 --> 00:23:25,001 Y no voy a irme con él a una cabaña de asesinos. 346 00:23:25,084 --> 00:23:27,751 Jake es el dueño del albergue Estrella Polar. 347 00:23:27,834 --> 00:23:29,793 ¿El albergue Estrella Polar? 348 00:23:31,751 --> 00:23:33,918 Vale. ¿Hay servicio de habitaciones? 349 00:23:34,001 --> 00:23:37,543 Es más un alojamiento tipo bed and breakfast. 350 00:23:37,626 --> 00:23:39,293 ¿Qué desayuno hay? 351 00:23:39,376 --> 00:23:42,501 La verdad, creo que está mejor aquí. 352 00:23:42,584 --> 00:23:43,543 No. 353 00:23:44,251 --> 00:23:45,084 Bueno… 354 00:23:45,584 --> 00:23:48,501 Restablecer una rutina de actividades normales 355 00:23:48,584 --> 00:23:49,834 ayuda a la memoria. 356 00:23:49,918 --> 00:23:51,084 Lo que usted diga. 357 00:23:51,168 --> 00:23:52,751 Puede quedarse aquí 358 00:23:52,834 --> 00:23:55,418 o aceptar la oferta del bueno de Jake. 359 00:24:03,959 --> 00:24:04,959 ¡Genial! 360 00:24:05,043 --> 00:24:07,918 ¡Estupendísimo! 361 00:24:09,043 --> 00:24:12,584 ¿Qué mierda de bosque no tiene torre de telefonía? 362 00:24:21,751 --> 00:24:23,834 Hola, soy Tad Fairchild. 363 00:24:25,293 --> 00:24:28,376 Acabo de sobrevivir a una caída mortal 364 00:24:28,876 --> 00:24:31,793 y estoy atrapado en un bosque en medio de la nada. 365 00:24:32,376 --> 00:24:34,084 Esto será un testimonio 366 00:24:34,168 --> 00:24:37,376 de mi valiente lucha por vivir, contra todo pronóstico. 367 00:24:41,251 --> 00:24:42,793 Si encuentran mi cuerpo… 368 00:24:45,209 --> 00:24:46,251 subid este víde… 369 00:25:00,001 --> 00:25:01,376 ¿Dónde estoy? 370 00:25:14,876 --> 00:25:17,043 He ido a objetos perdidos. 371 00:25:17,126 --> 00:25:19,751 No sé si te vale, pero es mejor que eso. 372 00:25:19,834 --> 00:25:21,293 Tendrás que apañarte. 373 00:25:23,168 --> 00:25:24,501 ¿Está usada? 374 00:25:25,209 --> 00:25:26,043 Seguramente. 375 00:25:26,126 --> 00:25:29,459 A veces los huéspedes se dejan cosas sin querer. 376 00:25:29,543 --> 00:25:31,959 No sé si esto se lo dejaron sin querer. 377 00:25:32,043 --> 00:25:34,293 Bueno, tu cuarto ya está listo. 378 00:25:34,376 --> 00:25:37,126 Toallas limpias, y hay sábanas recién puestas. 379 00:25:37,209 --> 00:25:39,334 Muchas gracias por todo, 380 00:25:39,418 --> 00:25:42,501 pero no me quedaré tanto tiempo, es temporal. 381 00:25:42,584 --> 00:25:44,626 De momento, te toca estar aquí. 382 00:25:46,126 --> 00:25:47,793 - Te enseño dónde es. - Vale. 383 00:26:16,501 --> 00:26:17,668 ¿Qué ha pasado? 384 00:26:17,751 --> 00:26:20,543 Hola. Hay una bestia peluda y salvaje. 385 00:26:20,626 --> 00:26:22,001 Vale, voy a mirar. 386 00:26:25,209 --> 00:26:27,043 No pasa nada. Se ha ido. 387 00:26:28,501 --> 00:26:32,543 Estamos en la naturaleza, es normal que tengas alguna visita. 388 00:26:32,626 --> 00:26:34,376 Pues que se queden fuera. 389 00:26:35,293 --> 00:26:36,543 Vale, se lo diré. 390 00:26:41,334 --> 00:26:42,209 ¿Qué? 391 00:26:42,293 --> 00:26:43,168 Nada. 392 00:26:43,918 --> 00:26:45,126 Camisón de abuela. 393 00:26:46,876 --> 00:26:48,543 Si es un cumplido… 394 00:26:49,418 --> 00:26:50,334 lo acepto. 395 00:26:51,709 --> 00:26:52,876 Buenas noches. 396 00:27:14,084 --> 00:27:16,543 Colgando los anzuelos de pesca. 397 00:27:16,626 --> 00:27:18,584 Esperando un pez… 398 00:27:28,709 --> 00:27:30,626 ¡Un refugio! 399 00:27:34,376 --> 00:27:37,293 Pensaba que no volvería a ver a otro humano. 400 00:27:38,876 --> 00:27:41,126 Pero bueno. 401 00:27:43,543 --> 00:27:44,793 Eres guapísimo. 402 00:27:46,293 --> 00:27:48,001 ¿Cómo te llamas, salvador? 403 00:27:48,543 --> 00:27:49,543 Ralph. 404 00:27:49,626 --> 00:27:50,584 Ralph. 405 00:27:51,334 --> 00:27:52,834 No tengo batería. 406 00:27:54,084 --> 00:27:56,876 No tendrás un cargador para el modelo 15, ¿no? 407 00:27:57,668 --> 00:27:59,668 No, no me gustan los móviles. 408 00:28:00,251 --> 00:28:01,251 No me fío. 409 00:28:02,584 --> 00:28:03,876 ¿Quieres un café? 410 00:28:03,959 --> 00:28:05,709 Sí, por favor, Ralph. 411 00:28:06,501 --> 00:28:11,293 Después de mi calvario de pesadilla, será como el néctar de los dioses. 412 00:28:17,876 --> 00:28:20,293 ¿Te ayudo a quitarte el cebo de la cara? 413 00:28:21,709 --> 00:28:22,584 ¿Qué cebo? 414 00:28:24,168 --> 00:28:26,209 El que llevas clavado en la cara. 415 00:28:27,834 --> 00:28:28,709 Ya lo veo. 416 00:28:41,959 --> 00:28:43,376 Era un sueño. 417 00:28:52,126 --> 00:28:53,584 ¿Qué le pasa a esto? 418 00:29:04,501 --> 00:29:05,334 - Hola. - Hola. 419 00:29:05,418 --> 00:29:07,334 - Buenos días. - Buenos días. 420 00:29:09,876 --> 00:29:11,084 No es un sueño. 421 00:29:13,376 --> 00:29:14,376 ¿Quién eres? 422 00:29:21,251 --> 00:29:22,251 Hola. 423 00:29:23,584 --> 00:29:24,876 Qué lío de cuarto. 424 00:29:24,959 --> 00:29:27,543 Sí, no han venido a limpiarlo. 425 00:29:29,084 --> 00:29:30,126 Soy Avy. 426 00:29:30,209 --> 00:29:32,959 Tú eres la mujer que no sabe quién es, ¿no? 427 00:29:33,543 --> 00:29:34,959 Supongo que sí. 428 00:29:35,543 --> 00:29:36,584 Me lo dijo papá. 429 00:29:37,376 --> 00:29:39,293 ¿Tienes un secador? 430 00:29:39,376 --> 00:29:41,126 - Sí, en mi cuarto. - Gracias. 431 00:29:48,709 --> 00:29:51,043 ¿Cómo tenemos que llamarte? 432 00:29:51,793 --> 00:29:55,001 Buena pregunta. No lo sé. ¿Te gusta algún nombre? 433 00:29:55,959 --> 00:29:56,876 Pues… 434 00:29:57,876 --> 00:29:59,334 puedes usar uno suyo. 435 00:30:01,376 --> 00:30:02,334 Te los presento. 436 00:30:04,334 --> 00:30:08,709 Ese es Frankie, ese es Wallace, ese es Potter y esa es Sarah. 437 00:30:10,084 --> 00:30:12,293 Sarah. Ese me gusta. 438 00:30:12,376 --> 00:30:14,501 Vale, pues Sarah. 439 00:30:17,001 --> 00:30:17,876 ¿Es tu madre? 440 00:30:22,001 --> 00:30:22,834 Sí. 441 00:30:23,793 --> 00:30:25,709 Murió hace casi dos años. 442 00:30:26,709 --> 00:30:27,793 Lo siento mucho. 443 00:30:29,668 --> 00:30:30,751 La echo de menos. 444 00:30:32,084 --> 00:30:33,126 A veces… 445 00:30:36,793 --> 00:30:39,334 Nada, te va a parecer raro. 446 00:30:39,418 --> 00:30:43,084 A ver, no sé ni quién soy. Más raro que eso no hay nada. 447 00:30:44,334 --> 00:30:45,168 Bueno… 448 00:30:46,834 --> 00:30:49,209 A veces hablo con su foto. 449 00:30:49,293 --> 00:30:52,793 A mí no me parece raro. Me parece bonito. 450 00:30:58,793 --> 00:31:00,293 Buenas, ¿cómo estás? 451 00:31:00,376 --> 00:31:01,709 ¿Me conocéis? 452 00:31:01,793 --> 00:31:04,501 - Del trineo. - Estabas inconsciente. 453 00:31:05,834 --> 00:31:07,251 - Que aproveche. - Gracias. 454 00:31:07,334 --> 00:31:08,709 Estaba inconsciente. 455 00:31:08,793 --> 00:31:10,459 Hola a todos. Esta es Sarah. 456 00:31:11,043 --> 00:31:12,501 Sarah. 457 00:31:12,584 --> 00:31:14,001 Lo estamos probando. 458 00:31:14,084 --> 00:31:16,168 A papá lo conoces. Esta es mi abuela. 459 00:31:16,251 --> 00:31:17,709 Sí, Alejandra. 460 00:31:17,793 --> 00:31:18,709 Eso es. 461 00:31:19,501 --> 00:31:22,793 Sarah, nos hemos quedado sin tortitas de calabaza, 462 00:31:22,876 --> 00:31:25,543 pero, si quieres, puedo hacerte unos huevos. 463 00:31:25,626 --> 00:31:28,709 Por favor, puedo hacerme el desayuno sola. 464 00:31:31,959 --> 00:31:33,293 Está roto. 465 00:31:33,376 --> 00:31:36,543 No, es que tienes que presionar y girar. 466 00:31:37,543 --> 00:31:38,668 Gracias. 467 00:31:40,376 --> 00:31:42,334 Ha salido disparado. 468 00:31:43,751 --> 00:31:44,584 ¿Huevo? 469 00:31:44,668 --> 00:31:45,709 Gracias. 470 00:31:48,084 --> 00:31:50,001 Les has enseñado quién manda. 471 00:31:50,626 --> 00:31:51,459 Qué lío. 472 00:31:53,418 --> 00:31:56,084 Mira, tú siéntate ahí, 473 00:31:56,168 --> 00:31:59,168 que yo me ocupo de esto. 474 00:31:59,251 --> 00:32:00,459 Vale, buena idea. 475 00:32:04,376 --> 00:32:06,168 - ¿Beicon? - No como beicon. 476 00:32:07,209 --> 00:32:08,876 El beicon está riquísimo. 477 00:32:08,959 --> 00:32:10,251 ¿Lo has probado? 478 00:32:10,751 --> 00:32:12,168 No me acuerdo. 479 00:32:12,668 --> 00:32:14,501 ¿Y cómo sabes que no lo comes? 480 00:32:20,376 --> 00:32:21,293 Me gusta. 481 00:32:27,293 --> 00:32:30,709 - ¿De qué son estas magdalenas? - No creo que sea de aquí. 482 00:32:30,793 --> 00:32:33,001 - ¿Cuál es tu favorita? - Tiene algo… 483 00:32:35,084 --> 00:32:36,793 Me suena de algo. 484 00:32:37,459 --> 00:32:38,334 ¿En serio? 485 00:32:47,376 --> 00:32:50,084 Dijo que no quería que la molestaran. 486 00:32:50,168 --> 00:32:52,293 Pero eso fue hace casi 24 horas. 487 00:32:52,376 --> 00:32:53,376 ¿Srta. Belmont? 488 00:32:53,459 --> 00:32:56,459 Seguridad del hotel. ¿Puedo pasar? ¿Hola? 489 00:33:00,334 --> 00:33:01,459 ¿Señorita Belmont? 490 00:33:01,543 --> 00:33:02,959 Soy yo, Terry. 491 00:33:04,126 --> 00:33:06,168 Anoche no durmió aquí. 492 00:33:07,084 --> 00:33:08,918 ¿Seguro? Habrá hecho la cama. 493 00:33:09,626 --> 00:33:12,459 ¿Hacer ella la cama? En su vida. 494 00:33:18,543 --> 00:33:20,918 "Sierra, estoy deseando hacer ese viaje. 495 00:33:21,001 --> 00:33:22,251 Con amor, Tad". 496 00:33:22,959 --> 00:33:25,293 Por lo visto, iban a ir a algún lado. 497 00:33:25,376 --> 00:33:27,251 - Pero ¿adónde? - No me toque. 498 00:33:27,334 --> 00:33:28,293 Vale. 499 00:33:38,126 --> 00:33:39,043 ¿Dónde estoy? 500 00:33:44,918 --> 00:33:45,751 ¿Ralph? 501 00:33:50,584 --> 00:33:52,209 EL HOMBRE PISA LA LUNA 502 00:33:52,293 --> 00:33:53,126 No puede ser. 503 00:34:00,168 --> 00:34:01,126 ¡Ralph! 504 00:34:11,876 --> 00:34:12,793 ¡Ralph! 505 00:34:15,418 --> 00:34:16,501 Buenos días. 506 00:34:16,584 --> 00:34:18,959 Estabas tan a gusto que te he dejado dormir. 507 00:34:19,793 --> 00:34:22,293 ¿Esa es tu camioneta? 508 00:34:23,001 --> 00:34:23,876 Sí. 509 00:34:23,959 --> 00:34:25,459 ¿Qué le pasa? 510 00:34:25,543 --> 00:34:27,543 Muerta como un ciervo atropellado. 511 00:34:28,418 --> 00:34:29,668 Qué imagen tan fea. 512 00:34:29,751 --> 00:34:31,876 Dejaremos una nota e iremos a pie. 513 00:34:33,043 --> 00:34:35,751 Son solo dos días hasta llegar a la carretera. 514 00:34:35,834 --> 00:34:37,876 - ¿Días? - Dependiendo del tiempo. 515 00:34:38,543 --> 00:34:42,293 ¿Quieres que haga pescado frito para desayunar? 516 00:34:42,376 --> 00:34:45,293 No como pescado. Tengo un acuario de agua salada 517 00:34:45,376 --> 00:34:46,626 en mi casa de Manhattan. 518 00:34:46,709 --> 00:34:48,459 Pues muy bien. 519 00:34:49,418 --> 00:34:50,543 Sírvete tú mismo. 520 00:34:51,668 --> 00:34:54,751 - ¿Qué hago con esto? - ¿Lanzársela a una ardilla? 521 00:34:56,334 --> 00:34:58,543 No, no pasa nada. 522 00:34:59,584 --> 00:35:00,418 Gracias. 523 00:35:00,918 --> 00:35:02,168 Feliz Navidad. 524 00:35:02,918 --> 00:35:04,168 Otra cancelación. 525 00:35:04,668 --> 00:35:07,376 - ¿De verdad? - Se van a un Airbnb. 526 00:35:07,459 --> 00:35:10,584 - ¿Cómo competimos contra eso? - Se solucionará. 527 00:35:10,668 --> 00:35:13,668 No sé cómo. No podemos tener ni limpiadora. 528 00:35:13,751 --> 00:35:14,793 - Lo sé. - Hola. 529 00:35:15,459 --> 00:35:18,626 Quería saber si me habían llamado. 530 00:35:18,709 --> 00:35:19,584 Pues no. 531 00:35:20,126 --> 00:35:21,834 No lo entiendo. 532 00:35:22,501 --> 00:35:24,543 Alguien me estará buscando. 533 00:35:24,626 --> 00:35:26,918 ¿Aún no recuerdas nada? 534 00:35:27,001 --> 00:35:30,709 No, pero la médica dijo que hacer cosas normales 535 00:35:30,793 --> 00:35:32,043 podría ayudar. 536 00:35:32,918 --> 00:35:35,459 Pero no sé qué son "cosas normales". 537 00:35:42,918 --> 00:35:44,168 Órdenes de la médica. 538 00:35:54,001 --> 00:35:55,043 Buena suerte. 539 00:36:08,376 --> 00:36:09,793 Esta sábana es mala. 540 00:36:10,793 --> 00:36:13,084 ¿Alguna vez has hecho la cama? 541 00:36:14,459 --> 00:36:15,376 Creo que no. 542 00:36:15,459 --> 00:36:17,209 ¿Y si pruebas otra cosa? 543 00:36:17,293 --> 00:36:20,043 En serio, tío, coge el telesilla… 544 00:36:24,584 --> 00:36:25,876 ¿Los pongo aquí? 545 00:36:34,793 --> 00:36:35,626 ¿En serio? 546 00:36:41,543 --> 00:36:42,376 No. 547 00:36:43,084 --> 00:36:44,751 Por favor, no te atasques. 548 00:37:01,668 --> 00:37:02,709 Esto sí. 549 00:37:22,626 --> 00:37:24,251 ¿Hemos llegado? 550 00:37:24,334 --> 00:37:26,251 No. Sígueme, macho. 551 00:37:27,709 --> 00:37:29,376 No creo que pueda. 552 00:37:31,251 --> 00:37:32,126 ¡Ralph! 553 00:37:35,459 --> 00:37:36,334 Déjame aquí. 554 00:37:38,918 --> 00:37:40,209 Sálvate tú. 555 00:37:40,293 --> 00:37:41,293 Aguanta. 556 00:37:42,459 --> 00:37:43,834 Yo te ayudo. 557 00:37:46,501 --> 00:37:47,376 Vale. 558 00:37:52,126 --> 00:37:53,251 Eres muy fuerte. 559 00:37:53,334 --> 00:37:54,334 Esto te ayudará. 560 00:37:55,626 --> 00:37:57,001 Vamos. 561 00:37:59,418 --> 00:38:00,334 ¿Listo? 562 00:38:01,459 --> 00:38:02,709 Pero ¿y tú qué? 563 00:38:02,793 --> 00:38:06,001 Por mí no te preocupes, que tengo los pies grandes. 564 00:38:06,084 --> 00:38:08,001 Venga, vamos allá. 565 00:38:17,084 --> 00:38:19,584 - Hola, ¿estás bien? - Se ha enredado. 566 00:38:21,751 --> 00:38:22,876 Deja, que te ayudo. 567 00:38:23,626 --> 00:38:24,543 Gracias. 568 00:38:30,584 --> 00:38:34,626 A veces, no hay que ir con prisa. 569 00:38:34,709 --> 00:38:36,626 Tienes que ir despacito. 570 00:38:38,043 --> 00:38:39,418 Mi madre siempre decía: 571 00:38:39,501 --> 00:38:42,459 "Los peores enredos se desenredan solos 572 00:38:42,543 --> 00:38:44,959 si los ayudas un poquito". 573 00:38:47,001 --> 00:38:47,959 Ya está. 574 00:38:48,584 --> 00:38:50,126 Ya no lo tienes enredado. 575 00:39:02,126 --> 00:39:03,459 ¿Recuerdas a tu madre? 576 00:39:05,418 --> 00:39:07,501 Sí, creo que sí. 577 00:39:13,834 --> 00:39:14,793 ¿Avy? 578 00:39:17,501 --> 00:39:18,918 ¿Qué ha pasado aquí? 579 00:39:20,001 --> 00:39:21,209 ¿Qué es esto? 580 00:39:21,293 --> 00:39:23,584 - No he sido yo. - Qué desastre. 581 00:39:23,668 --> 00:39:24,709 Lo siento. 582 00:39:25,793 --> 00:39:28,168 Genial. Lo que me faltaba. 583 00:39:41,626 --> 00:39:42,459 Hola. 584 00:39:44,126 --> 00:39:45,126 Baltasar. 585 00:39:46,043 --> 00:39:47,043 Encantada. 586 00:39:49,168 --> 00:39:50,501 Me presentaría, 587 00:39:51,459 --> 00:39:53,126 pero no sé quién soy. 588 00:39:54,209 --> 00:39:56,876 Lo que sí puedo decirte es que soy una inútil. 589 00:39:57,418 --> 00:39:58,959 No hago nada bien. 590 00:40:00,584 --> 00:40:03,001 Aunque algo sabré hacer, ¿no? 591 00:40:07,126 --> 00:40:08,543 Gracias por tu apoyo. 592 00:40:09,876 --> 00:40:13,543 Voy a ver si puedo coger leña. 593 00:40:15,084 --> 00:40:16,043 Hasta luego. 594 00:40:53,626 --> 00:40:55,084 ¿Te has hecho daño? 595 00:40:55,168 --> 00:40:56,001 No. 596 00:40:56,834 --> 00:40:57,834 Yo la cojo. 597 00:40:59,876 --> 00:41:00,709 ¿Estás bien? 598 00:41:02,876 --> 00:41:03,709 Sí. 599 00:41:05,626 --> 00:41:06,459 Oye, lo… 600 00:41:07,584 --> 00:41:10,084 Lo que he dicho antes no iba en serio. 601 00:41:13,001 --> 00:41:14,126 No es solo eso. 602 00:41:15,793 --> 00:41:18,876 Han pasado casi dos días y no me ha encontrado nadie. 603 00:41:19,668 --> 00:41:21,709 Soy como una maleta sin reclamar. 604 00:41:22,251 --> 00:41:23,793 Venga ya. No digas eso. 605 00:41:23,876 --> 00:41:26,918 Tu familia y tus amigos estarán preocupadísimos. 606 00:41:27,001 --> 00:41:30,293 Seguro que ahora están por ahí buscándote. 607 00:41:31,001 --> 00:41:32,001 ¿Tú crees? 608 00:41:32,084 --> 00:41:33,209 Claro. 609 00:41:33,293 --> 00:41:36,168 Oye, ¿por qué no vamos al mercadillo navideño? 610 00:41:36,251 --> 00:41:38,584 Hacen una feria y acude mucha gente. 611 00:41:38,668 --> 00:41:43,084 - Igual te reconoce alguien. - No quiero causar más molestias. 612 00:41:43,168 --> 00:41:45,209 No es ninguna molestia. 613 00:41:45,293 --> 00:41:47,543 Además, a Avy le encantaría. 614 00:41:48,334 --> 00:41:49,168 Vale. 615 00:41:56,293 --> 00:41:58,376 No… Quédatelo. 616 00:42:00,001 --> 00:42:00,959 - Claro. - Sí. 617 00:42:01,043 --> 00:42:01,918 Gracias. 618 00:42:12,959 --> 00:42:14,584 Anda, qué bonito. 619 00:42:15,459 --> 00:42:16,876 ¿Te suena de algo? 620 00:42:17,376 --> 00:42:21,043 No, de nada. Creo que no he estado aquí nunca. 621 00:42:23,418 --> 00:42:25,543 Venga, que sois lentísimos. 622 00:42:27,126 --> 00:42:29,709 A Avy le encanta la Navidad. 623 00:42:33,251 --> 00:42:35,543 Anda, qué trineo tan bonito. 624 00:42:36,793 --> 00:42:38,543 Le viene de Carla. 625 00:42:39,043 --> 00:42:40,334 Era mi mujer. 626 00:42:40,418 --> 00:42:42,126 Sí, Avy me habló de ella. 627 00:42:43,501 --> 00:42:44,584 Lo siento. 628 00:42:44,668 --> 00:42:45,543 Gracias. 629 00:42:46,084 --> 00:42:48,334 Han sido unos años duros. 630 00:42:48,418 --> 00:42:51,709 No pensaba que nos quedaríamos aquí. 631 00:42:51,793 --> 00:42:52,918 ¿Adónde ibais a ir? 632 00:42:53,001 --> 00:42:55,668 No sé, ¿otra vez a la ciudad? 633 00:42:55,751 --> 00:42:57,959 Tenía una empresa de viajes de esquí. 634 00:42:58,876 --> 00:43:01,918 Pero el albergue es de la familia de Carla desde hace mucho. 635 00:43:02,001 --> 00:43:05,293 Su padre nos lo dio de regalo de boda 636 00:43:05,876 --> 00:43:07,376 y me enamoré del sitio. 637 00:43:08,418 --> 00:43:10,876 - No quiero venderlo, pero… - ¿Pero? 638 00:43:10,959 --> 00:43:15,334 A la gente le gustan los hoteles nuevos, las cosas llamativas, comodidades. 639 00:43:15,834 --> 00:43:18,918 Pero, a mí, lo sencillo me parece especial. 640 00:43:19,001 --> 00:43:22,043 Como comidas caseras, 641 00:43:23,126 --> 00:43:25,084 un chocolate junto a la chimenea, 642 00:43:25,751 --> 00:43:27,126 un hogar lejos de casa. 643 00:43:29,334 --> 00:43:30,251 No sé. 644 00:43:31,834 --> 00:43:32,918 Igual me equivoco. 645 00:43:36,001 --> 00:43:37,501 Papá, Sarah. 646 00:43:38,501 --> 00:43:39,459 Mirad. 647 00:43:43,293 --> 00:43:44,751 ¿A que es precioso? 648 00:43:44,834 --> 00:43:48,084 Tienes muy buen gusto para los trineos, jovencita. 649 00:43:48,584 --> 00:43:51,626 Este es una maravilla, hecho a mano. 650 00:43:51,709 --> 00:43:53,668 Corre como el viento. 651 00:43:53,751 --> 00:43:55,751 Es un trineo espectacular. 652 00:43:58,418 --> 00:44:00,334 Pero no podemos permitírnoslo. 653 00:44:00,418 --> 00:44:04,251 Estoy vigilándole el puesto a un amigo. 654 00:44:04,334 --> 00:44:08,001 Si veis algo más que os guste… 655 00:44:14,084 --> 00:44:14,918 Mira. 656 00:44:17,376 --> 00:44:18,918 Qué bonita. 657 00:44:27,126 --> 00:44:28,126 ¿Estás bien? 658 00:44:28,834 --> 00:44:29,668 Sí. 659 00:44:31,626 --> 00:44:32,959 Nos la llevamos. 660 00:44:34,043 --> 00:44:35,251 Estupendo. 661 00:44:36,001 --> 00:44:38,043 - Para ti. - No, Jake. No puedo. 662 00:44:38,126 --> 00:44:40,001 Un regalito de Navidad. 663 00:44:40,709 --> 00:44:41,751 Gracias. 664 00:44:45,126 --> 00:44:45,959 Tenga. 665 00:44:46,043 --> 00:44:47,543 Feliz Navidad. 666 00:44:47,626 --> 00:44:49,084 Feliz Navidad. 667 00:44:49,168 --> 00:44:50,084 Gracias. 668 00:44:50,168 --> 00:44:53,084 - Que nos perdemos el encendido. - Vamos. 669 00:45:00,251 --> 00:45:02,251 Feliz Navidad a todos. 670 00:45:02,334 --> 00:45:05,626 Un aplauso para el alcalde de Summit Springs. 671 00:45:08,251 --> 00:45:11,918 Bienvenidos al encendido del árbol navideño. 672 00:45:12,001 --> 00:45:15,043 Es un acontecimiento muy especial 673 00:45:15,126 --> 00:45:16,501 y, que quede aquí, 674 00:45:16,584 --> 00:45:19,251 es lo que más me gusta de ser el alcalde. 675 00:45:21,209 --> 00:45:23,959 Pero no habéis venido a que os dé la brasa. 676 00:45:24,043 --> 00:45:27,376 Habéis venido a ver las luces. Así que, sin más dilación… 677 00:45:27,876 --> 00:45:30,626 ¿Subes para ayudarme a encenderlo? 678 00:45:30,709 --> 00:45:31,543 ¿Yo? 679 00:45:34,501 --> 00:45:37,751 Cuando acabemos de contar, empuja el bastón. 680 00:45:38,251 --> 00:45:40,918 Summit Springs, ¿estáis preparados? 681 00:45:41,001 --> 00:45:42,168 ¡Sí! 682 00:45:42,751 --> 00:45:44,918 Vale. Contad conmigo. 683 00:45:45,584 --> 00:45:50,793 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 684 00:46:05,793 --> 00:46:07,126 Venga, que no te oigo. 685 00:46:07,209 --> 00:46:08,584 No sé cantar. 686 00:46:08,668 --> 00:46:11,376 ¿Quién te ha dicho eso? Venga, que es Navidad. 687 00:46:39,793 --> 00:46:41,501 Buenas noches, ratita. 688 00:46:53,043 --> 00:46:54,251 Se ha quedado frita. 689 00:46:55,168 --> 00:46:56,084 Como un tronco. 690 00:46:57,668 --> 00:47:00,334 Cuando has visto la bola de nieve, 691 00:47:00,418 --> 00:47:03,668 la mirabas como si ya la hubieses visto. 692 00:47:04,793 --> 00:47:07,959 Sí, de repente, me he acordado de ser pequeña 693 00:47:08,043 --> 00:47:11,126 y de que una mujer guapísima me regaló una así. 694 00:47:11,876 --> 00:47:13,793 Creo que pudo ser mi madre. 695 00:47:14,293 --> 00:47:16,084 Pero luego, desapareció. 696 00:47:16,168 --> 00:47:20,001 Por lo menos, te has acordado de algo. Por algo se empieza. 697 00:47:20,584 --> 00:47:21,459 Sí. 698 00:47:27,168 --> 00:47:29,876 Bueno, ha sido una noche larga. 699 00:47:29,959 --> 00:47:30,793 Sí. 700 00:47:31,543 --> 00:47:33,751 Sí, yo también estoy molido, así que… 701 00:47:37,584 --> 00:47:38,418 Buenas noches. 702 00:47:39,668 --> 00:47:40,501 Buenas noches. 703 00:47:41,709 --> 00:47:42,793 ¿Jake? 704 00:47:43,626 --> 00:47:44,459 Una cosa… 705 00:47:46,376 --> 00:47:48,918 No creo que haya conocido a nadie como tú, 706 00:47:49,584 --> 00:47:53,126 porque, de ser así, me acordaría de ti. 707 00:47:59,418 --> 00:48:00,251 Buenas noches. 708 00:48:16,168 --> 00:48:17,959 - Buenos días. - Buenos días. 709 00:48:22,918 --> 00:48:24,918 Soy yo, cielo. Vengo a hacer… 710 00:48:29,584 --> 00:48:32,293 El truco está en las muñecas. 711 00:48:33,584 --> 00:48:34,709 Vale. 712 00:48:38,584 --> 00:48:41,376 Vale, no pasa nada. Otra vez. Vuelve a hacerlo. 713 00:48:41,459 --> 00:48:44,584 - Vale. Con las dos manos. - Vale. 714 00:48:44,668 --> 00:48:45,834 Uno, 715 00:48:45,918 --> 00:48:47,084 dos, 716 00:48:47,584 --> 00:48:48,668 tres. 717 00:48:48,751 --> 00:48:50,251 ¡Toma! 718 00:48:50,334 --> 00:48:52,793 Coordinación mano y ojos. Muy bien. 719 00:48:52,876 --> 00:48:53,793 Toma. 720 00:48:54,459 --> 00:48:56,334 - Ojalá te gusten. - Qué ricas. 721 00:48:59,876 --> 00:49:02,751 La cantidad justa. 722 00:49:02,834 --> 00:49:03,918 Perfecto. 723 00:49:04,001 --> 00:49:05,043 Vale. 724 00:49:18,334 --> 00:49:21,251 Hay que ponerle mucho glaseado para que aguante. 725 00:49:21,334 --> 00:49:22,751 - Vale. ¿Así? - Sí. 726 00:49:22,834 --> 00:49:24,084 - Sí. - Sí. 727 00:49:25,501 --> 00:49:26,334 Madre… 728 00:49:27,251 --> 00:49:29,334 - Eso no se hace. - ¡Oye! 729 00:49:29,418 --> 00:49:31,251 Os la habéis cargado. 730 00:49:31,334 --> 00:49:34,626 Nada de salirse de los límites, ¿vale? 731 00:49:34,709 --> 00:49:36,709 El último invita a pizza. ¿Listos? 732 00:49:36,793 --> 00:49:37,626 ¡Vamos! 733 00:49:39,209 --> 00:49:40,334 ¡Venga! 734 00:49:41,251 --> 00:49:44,043 - Lo estáis haciendo genial. - ¿Preparada? 735 00:49:44,126 --> 00:49:45,793 No sé si me acuerdo. 736 00:49:45,876 --> 00:49:49,001 Es fácil. Sigue a los niños despacio, como he dicho. 737 00:49:49,084 --> 00:49:51,043 - Lo harás bien. - Vale. 738 00:49:51,126 --> 00:49:53,293 A ver cómo lo haces. Venga. 739 00:49:57,959 --> 00:49:59,293 No está mal. 740 00:50:01,918 --> 00:50:02,751 No. 741 00:50:06,126 --> 00:50:06,959 ¡Aguanta! 742 00:50:14,001 --> 00:50:14,834 Ya te tengo. 743 00:50:20,834 --> 00:50:22,376 Ha sido sin querer. 744 00:50:22,459 --> 00:50:23,334 No pasa nada. 745 00:50:25,501 --> 00:50:27,251 Gracias por salvarme. 746 00:50:27,334 --> 00:50:28,251 De nada. 747 00:50:33,834 --> 00:50:36,293 Estupendo. La factura. 748 00:50:36,876 --> 00:50:37,709 Cuidaos. 749 00:50:37,793 --> 00:50:39,334 - Gracias. - Gracias. 750 00:50:41,584 --> 00:50:43,626 Gracias por venir. Feliz Navidad. 751 00:50:43,709 --> 00:50:45,376 - Igualmente. - Adiós, Sarah. 752 00:50:45,459 --> 00:50:46,293 Adiós. 753 00:50:57,168 --> 00:50:58,001 ¿Alejandra? 754 00:50:58,709 --> 00:51:01,751 Perdona, cielo. No te había visto entrar. 755 00:51:03,501 --> 00:51:04,501 ¿Estás bien? 756 00:51:05,584 --> 00:51:08,334 Estoy bien. Un poquito triste. 757 00:51:09,209 --> 00:51:12,168 No debería haberme puesto a mirar esto. 758 00:51:13,209 --> 00:51:14,043 ¿Qué es? 759 00:51:14,876 --> 00:51:16,959 Lo llamo "el libro de recuerdos". 760 00:51:17,043 --> 00:51:21,918 Tarjetas de Navidad, programas de bodas, notas de los huéspedes. 761 00:51:23,751 --> 00:51:26,751 Tu hija. Qué guapa es. 762 00:51:26,834 --> 00:51:28,043 Gracias. 763 00:51:30,293 --> 00:51:32,584 Tú también eres muy guapa. 764 00:51:37,168 --> 00:51:40,126 De vez en cuando, me gusta recordar 765 00:51:40,209 --> 00:51:43,959 lo mucho que este albergue ha marcado la vida de la gente. 766 00:51:44,043 --> 00:51:45,376 Sobre todo… 767 00:51:47,126 --> 00:51:49,459 porque puede que nos quede poco. 768 00:51:50,126 --> 00:51:53,793 - Creía que Jake no quería vender. - Igual no le queda otra. 769 00:51:54,501 --> 00:51:56,001 Tal y como van las cosas, 770 00:51:56,834 --> 00:51:59,584 puede ser la última Navidad en el albergue. 771 00:52:01,418 --> 00:52:04,251 En fin, tú no te preocupes por eso. 772 00:52:05,543 --> 00:52:07,126 Tengo que recoger a Avy. 773 00:52:09,126 --> 00:52:11,334 ¿Lo dejas en el escritorio de Jake? 774 00:52:11,418 --> 00:52:12,793 - Claro. - Gracias. 775 00:52:37,959 --> 00:52:40,918 - ¿Qué haces? - Hola. El cajón se ha atascado. 776 00:52:41,001 --> 00:52:42,751 Sí, tengo que arreglarlo. 777 00:52:43,293 --> 00:52:46,626 Esto es precioso. ¿Por qué no lo pones en el árbol? 778 00:52:48,418 --> 00:52:49,376 Porque… 779 00:52:51,459 --> 00:52:52,834 No estoy preparado. 780 00:52:53,834 --> 00:52:56,043 Perdona, no es asunto mío. 781 00:52:56,126 --> 00:52:59,001 No, perdona tú. Es que… 782 00:53:00,876 --> 00:53:05,084 Carla y yo lo compramos juntos y… 783 00:53:06,418 --> 00:53:07,709 Y luego enfermó. 784 00:53:08,959 --> 00:53:09,834 Y… 785 00:53:11,959 --> 00:53:13,668 No quiero tirarlo, 786 00:53:13,751 --> 00:53:16,876 y tampoco me atrevo a ponerlo en el árbol, así que… 787 00:53:22,751 --> 00:53:25,918 Me voy, que llego tarde a la recolecta de juguetes. 788 00:53:26,001 --> 00:53:26,959 ¿Recolecta? 789 00:53:27,793 --> 00:53:31,459 Sí, en Summit Springs se hace una todos los años 790 00:53:31,959 --> 00:53:34,418 para las familias que lo pasan mal. 791 00:53:34,918 --> 00:53:36,084 Qué bonito. 792 00:53:36,168 --> 00:53:38,876 Sí, todos los niños merecen algo en Navidad. 793 00:53:40,376 --> 00:53:41,626 ¿Necesitáis ayuda? 794 00:53:44,376 --> 00:53:46,043 Sí, vendría genial. 795 00:54:04,668 --> 00:54:07,251 - ¿Cómo va? - He terminado el primero. 796 00:54:07,334 --> 00:54:08,168 ¡Hala! 797 00:54:09,293 --> 00:54:12,584 Vale, bastante bien. Te voy a enseñar un truco. 798 00:54:13,168 --> 00:54:16,168 Cuanto menos papel uses, mejor. 799 00:54:16,251 --> 00:54:20,834 La técnica de envoltura no debe requerir más de tres trozos de celo. 800 00:54:20,918 --> 00:54:22,001 Haces así 801 00:54:23,084 --> 00:54:24,376 y luego así. 802 00:54:27,043 --> 00:54:27,876 Y así. 803 00:54:29,709 --> 00:54:30,543 Muy bien. 804 00:54:31,293 --> 00:54:32,209 Te lo he dicho. 805 00:54:33,751 --> 00:54:36,668 ¡Jacob! Qué alegría verte. 806 00:54:36,751 --> 00:54:39,543 Louise, no me olvido de mi novia navideña. 807 00:54:39,626 --> 00:54:42,543 - Pues parece que sí. - Esta es Sarah. 808 00:54:43,293 --> 00:54:44,709 - Feliz Navidad. - Igualmente. 809 00:54:44,793 --> 00:54:46,459 - Encantada. - Encantada. 810 00:54:46,543 --> 00:54:50,126 - Necesitamos ayuda para clasificar. - Ahora vuelvo. 811 00:54:50,209 --> 00:54:53,168 No habléis de mí mientras no estoy. 812 00:54:53,918 --> 00:54:56,084 ¿Podemos dejar los juguetes aquí? 813 00:54:56,168 --> 00:54:57,376 Hola, gracias. 814 00:54:58,293 --> 00:55:00,793 - Feliz Navidad. Muchas gracias. - Ten. 815 00:55:03,751 --> 00:55:06,209 No sé qué haríamos sin Jake Russell. 816 00:55:06,293 --> 00:55:08,584 Es voluntario, dona dinero. 817 00:55:09,126 --> 00:55:12,334 Ya no sé ni con cuántas organizaciones colabora. 818 00:55:12,418 --> 00:55:16,668 Ojalá Summit Springs pudiese demostrarle cuánto nos importa. 819 00:55:16,751 --> 00:55:19,584 - Está muy bien envuelto. - No sé si está bien. 820 00:55:24,959 --> 00:55:27,293 Muchas gracias por ayudar esta tarde. 821 00:55:27,376 --> 00:55:30,376 Gracias a ti por invitarme. Son todos majísimos. 822 00:55:32,084 --> 00:55:32,959 Bueno… 823 00:55:35,001 --> 00:55:38,168 ¿te acordarás de esto cuando recuperes la memoria? 824 00:55:38,918 --> 00:55:40,001 Jamás lo olvidaré. 825 00:55:45,959 --> 00:55:48,084 Estamos debajo del muérdago. 826 00:55:48,751 --> 00:55:50,376 Sí, así es. 827 00:56:01,376 --> 00:56:03,293 Quizá no deberíamos hacerlo. 828 00:56:04,251 --> 00:56:06,084 ¿Y si estás con alguien? 829 00:56:06,751 --> 00:56:08,334 Pues sería una faena. 830 00:56:09,543 --> 00:56:10,543 Para los dos. 831 00:56:14,626 --> 00:56:16,251 Sí, bueno… 832 00:56:55,084 --> 00:56:56,084 - Ya casi. - Sí. 833 00:56:56,168 --> 00:56:57,001 Buenos días. 834 00:56:58,001 --> 00:56:59,043 - Hola. - Hola. 835 00:56:59,126 --> 00:57:01,418 Sé cómo ayudar al albergue. 836 00:57:04,459 --> 00:57:07,626 Tengo los datos de casi todos los huéspedes 837 00:57:07,709 --> 00:57:09,376 desde hace 30 años. 838 00:57:09,459 --> 00:57:10,584 Perfecto. 839 00:57:12,668 --> 00:57:13,626 ¿Para qué es? 840 00:57:13,709 --> 00:57:15,251 Una recaudación de fondos. 841 00:57:15,876 --> 00:57:18,001 Genial. ¿Se lo has dicho a papá? 842 00:57:19,418 --> 00:57:21,043 No, ni hablar. 843 00:57:21,126 --> 00:57:22,626 - ¿Qué? - Lo que oyes. 844 00:57:22,709 --> 00:57:25,668 No voy a recaudar fondos para salvar el albergue. 845 00:57:25,751 --> 00:57:27,334 No será una recaudación. 846 00:57:27,418 --> 00:57:29,918 Será una fiesta navideña por los viejos tiempos. 847 00:57:30,001 --> 00:57:34,626 Invitaremos a todos los huéspedes para que revivan sus mejores recuerdos. 848 00:57:35,209 --> 00:57:39,043 Sí, pediremos donaciones, pero ¿qué tiene de malo? 849 00:57:39,126 --> 00:57:41,459 Pues que vivo en Summit Springs, ¿vale? 850 00:57:41,543 --> 00:57:45,751 No quiero que me vean de otra manera, como si necesitase donativos. 851 00:57:45,834 --> 00:57:48,543 Pero no quieres perder el albergue, ¿no? 852 00:57:51,876 --> 00:57:52,751 Quizá sí. 853 00:57:53,834 --> 00:57:54,876 No piensas eso. 854 00:57:54,959 --> 00:57:57,126 Estoy harto de luchar por esto. 855 00:57:57,209 --> 00:57:59,418 Estoy harto de que se rompa todo. 856 00:57:59,501 --> 00:58:02,543 Estoy harto de preguntarme cómo llegar a fin de mes. 857 00:58:03,418 --> 00:58:06,043 Jake, no puedes darle la espalda. 858 00:58:06,126 --> 00:58:10,251 - Piensa en todos los recuerdos. - Lo hago, constantemente. 859 00:58:10,334 --> 00:58:12,793 Y me gustaría olvidarme de alguno. 860 00:58:14,001 --> 00:58:17,001 ¿Qué sabrás tú de recuerdos? Ni recuerdas tu nombre. 861 00:58:24,168 --> 00:58:25,293 Sarah, espera. 862 00:58:25,376 --> 00:58:26,293 Oye, mira… 863 00:58:27,126 --> 00:58:28,459 No es por ti. 864 00:58:28,543 --> 00:58:30,501 Vale, sí es por ti. 865 00:58:31,168 --> 00:58:32,959 Desde que llegaste me has… 866 00:58:34,376 --> 00:58:36,334 Me has hecho sentir cosas… 867 00:58:36,876 --> 00:58:38,793 que no creí que sentiría más. 868 00:58:40,293 --> 00:58:43,418 Sí, tienes razón. Tengo muchos recuerdos aquí. 869 00:58:45,168 --> 00:58:47,793 Supongo que me da miedo crear… 870 00:58:48,293 --> 00:58:49,251 más recuerdos. 871 00:58:50,834 --> 00:58:52,501 Incluso con alguien como tú. 872 00:59:05,418 --> 00:59:06,251 Adelante. 873 00:59:10,793 --> 00:59:11,876 ¿Todo bien? 874 00:59:12,959 --> 00:59:13,793 Sí. 875 00:59:15,376 --> 00:59:16,293 ¿Qué pasa? 876 00:59:18,126 --> 00:59:19,459 Nada, es que… 877 00:59:19,543 --> 00:59:20,626 ¿Es por Sarah? 878 00:59:24,209 --> 00:59:25,834 Sé que cuesta, 879 00:59:26,793 --> 00:59:28,459 sobre todo en esta época. 880 00:59:30,418 --> 00:59:31,293 No sé. 881 00:59:32,668 --> 00:59:36,459 Es que… Ya no sé qué estoy haciendo. 882 00:59:37,751 --> 00:59:41,584 Has hecho todo lo posible para mantener unida a la familia, 883 00:59:43,043 --> 00:59:45,876 pero ahora estamos bien. 884 00:59:48,751 --> 00:59:49,668 Jake… 885 00:59:51,834 --> 00:59:53,459 está bien pasar página. 886 01:00:23,626 --> 01:00:26,501 Sarah, estamos haciendo copos. ¿Me ayudas? 887 01:00:26,584 --> 01:00:29,418 No puedo, Avy. Igual después. 888 01:00:29,501 --> 01:00:31,209 ¿Puedo hablar contigo? 889 01:00:31,293 --> 01:00:32,126 Claro. 890 01:00:32,834 --> 01:00:34,626 Creo que debo irme. 891 01:00:35,668 --> 01:00:38,668 No digas eso. Puedes quedarte el tiempo que quieras. 892 01:00:38,751 --> 01:00:42,626 Sí, gracias, pero creo que es mejor para todos que me vaya. 893 01:00:42,709 --> 01:00:44,168 Espera. ¿Qué? 894 01:00:44,834 --> 01:00:46,084 Sarah, ¿te vas? 895 01:00:47,043 --> 01:00:47,959 No puedes. 896 01:00:48,543 --> 01:00:49,543 Sí. 897 01:00:50,043 --> 01:00:52,543 Creía que te quedarías para Navidad. 898 01:00:52,626 --> 01:00:56,293 Y me encantaría, pero ha habido un cambio de planes. 899 01:00:57,543 --> 01:00:59,876 Sí, lo ha habido. 900 01:01:01,001 --> 01:01:02,001 Papá. 901 01:01:02,584 --> 01:01:03,751 ¿Qué es eso? 902 01:01:03,834 --> 01:01:06,043 Lo guardaba para el momento ideal. 903 01:01:07,626 --> 01:01:09,959 Pero necesitamos que Sarah nos ayude. 904 01:01:12,876 --> 01:01:13,751 Por favor. 905 01:01:14,876 --> 01:01:15,709 Pero dijiste… 906 01:01:15,793 --> 01:01:17,918 Ya, pero no quiero hacerlo sin ti. 907 01:01:31,126 --> 01:01:32,084 A la izquierda. 908 01:01:32,168 --> 01:01:33,668 - ¿Así? - Perfecto. 909 01:01:33,751 --> 01:01:34,668 Perfecto. 910 01:01:35,168 --> 01:01:36,459 Es precioso, Jake. 911 01:01:37,126 --> 01:01:38,876 ¿Sabéis qué falta aquí? 912 01:01:38,959 --> 01:01:40,209 ¿Una fiesta navideña? 913 01:01:41,793 --> 01:01:43,334 Venga, pues vamos a ello. 914 01:01:43,418 --> 01:01:45,251 Un poco más juntos. 915 01:01:45,334 --> 01:01:47,709 A la de tres: "Feliz Navidad". 916 01:01:47,793 --> 01:01:49,626 Uno, dos, tres. 917 01:01:49,709 --> 01:01:51,626 Feliz Navidad. 918 01:01:52,584 --> 01:01:54,459 Disfrutad de las pistas. 919 01:01:54,543 --> 01:01:55,543 Imprimiendo. 920 01:02:02,168 --> 01:02:04,251 Venid en Nochebuena al albergue. 921 01:02:04,334 --> 01:02:05,876 Fiesta de Nochebuena. 922 01:02:05,959 --> 01:02:09,584 Tenga. Feliz Navidad. Fiesta en el Estrella Polar. 923 01:02:12,126 --> 01:02:13,543 A las 19:00 en Nochebuena. 924 01:02:13,626 --> 01:02:15,543 - Fiesta en el albergue. - Gracias. 925 01:02:15,626 --> 01:02:16,709 Ahí. 926 01:02:18,251 --> 01:02:21,793 Es el 24 de diciembre. Tendrá planes, pero allí estaremos. 927 01:02:37,043 --> 01:02:38,501 Bueno, ya está la cena. 928 01:02:38,584 --> 01:02:40,293 Unas judías bien buenas. 929 01:02:41,418 --> 01:02:42,626 Toma, muchachote. 930 01:02:44,334 --> 01:02:46,001 - Gracias, amigo. - Nada. 931 01:02:51,584 --> 01:02:54,543 Son las mejores judías de lata 932 01:02:55,793 --> 01:02:57,209 que he comido. 933 01:02:57,293 --> 01:03:00,293 ¿Has pensado en hacer un blog de supervivencia? 934 01:03:00,376 --> 01:03:02,501 Te conseguiría patrocinadores. 935 01:03:03,209 --> 01:03:05,501 Gracias, Tad. Estaría bien, ¿no? 936 01:03:12,959 --> 01:03:14,126 Pican. 937 01:03:14,209 --> 01:03:16,584 Sí, están fuertes. Lo notas poco a poco. 938 01:03:16,668 --> 01:03:18,418 Sí, lo estoy notando. 939 01:03:21,001 --> 01:03:21,918 Mucho. 940 01:03:23,084 --> 01:03:24,334 De poco a poco, nada. 941 01:03:30,168 --> 01:03:31,376 Va a entrar. 942 01:03:31,959 --> 01:03:35,168 Acabo de llegar al hotel. Llámame cuando oigas esto. 943 01:03:35,251 --> 01:03:36,459 Gracias, Morgan. 944 01:03:36,543 --> 01:03:37,543 ¿Terry? 945 01:03:38,334 --> 01:03:40,751 Señor Belmont, hola. Ha vuelto. 946 01:03:40,834 --> 01:03:43,418 Debo hablar con Sierra, pero no contesta. 947 01:03:43,501 --> 01:03:46,418 - Mándala a mi despacho. - Lo siento, Sr. Belmont. 948 01:03:46,918 --> 01:03:48,376 No sé dónde está. 949 01:03:49,834 --> 01:03:50,918 ¿Qué? 950 01:03:51,501 --> 01:03:53,876 Te pedí que la cuidaras. 951 01:03:53,959 --> 01:03:56,501 Fue a esquiar con el Sr. Fairchild el otro día 952 01:03:56,584 --> 01:03:58,834 y esa fue la última vez que la vi. 953 01:03:58,918 --> 01:04:02,834 ¿El otro día? ¿Llevas cuatro días sin ver a mi hija? 954 01:04:02,918 --> 01:04:07,418 Pensaba que ella y el señor Fairchild querrían estar solos. 955 01:04:07,501 --> 01:04:09,459 Dijo que no la molestara y vi… 956 01:04:09,543 --> 01:04:11,584 - Vimos. - Vimos esta nota. 957 01:04:20,959 --> 01:04:23,543 Mi hija no va a ningún lado sin sus maletas. 958 01:04:24,293 --> 01:04:26,334 Registrad las instalaciones. 959 01:04:26,418 --> 01:04:27,959 Hasta el último rincón. 960 01:04:28,043 --> 01:04:30,626 - Voy. - Y tú llama al sheriff. 961 01:04:30,709 --> 01:04:32,668 Vale. ¿Y qué digo? 962 01:04:33,876 --> 01:04:35,668 Que encuentren a mi hija. 963 01:04:36,751 --> 01:04:37,584 Claro. 964 01:04:49,793 --> 01:04:52,793 VAMOS AL PASO A PIE. ¡POR FAVOR, BUSCADNOS! 965 01:04:57,209 --> 01:05:01,459 Necesitamos un grupo de rescate. Unos tontos se han perdido. 966 01:05:01,543 --> 01:05:03,793 Recibido. ¿Se sabe quiénes son? 967 01:05:06,793 --> 01:05:09,918 Sí, es Ralph. Otra vez de pesca furtiva. 968 01:05:12,334 --> 01:05:13,293 ¿Sí? 969 01:05:14,251 --> 01:05:15,834 ¿Estás casi lista? 970 01:05:15,918 --> 01:05:18,793 Estoy viendo qué me pongo. 971 01:05:21,001 --> 01:05:23,834 Para eso he venido. 972 01:05:23,918 --> 01:05:27,959 Me he tomado la libertad de elegirte una cosita. 973 01:05:28,459 --> 01:05:29,584 A ver si te vale. 974 01:05:29,668 --> 01:05:32,751 Madre mía. Muchísimas gracias. No hacía falta. 975 01:05:32,834 --> 01:05:33,709 Quería. 976 01:05:35,251 --> 01:05:36,751 Haces sonreír a Jake. 977 01:05:37,668 --> 01:05:39,709 Hacía mucho que no sonreía. 978 01:05:43,376 --> 01:05:45,251 Y te he traído unos zapatos. 979 01:05:45,334 --> 01:05:46,459 Gracias. 980 01:05:50,668 --> 01:05:52,376 - ¿Nos vemos abajo? - Vale. 981 01:05:58,751 --> 01:06:00,959 Esta vez vamos a tener que multarte. 982 01:06:01,043 --> 01:06:04,584 ¿Qué? No hay derecho. Este hombre es un héroe. 983 01:06:04,668 --> 01:06:08,084 - Estaba pescando furtivamente. - Me salvó la vida. 984 01:06:09,043 --> 01:06:11,084 Tendrá que detenerme a mí también. 985 01:06:11,168 --> 01:06:12,334 ¿Ted? 986 01:06:13,043 --> 01:06:13,876 ¡Beau! 987 01:06:15,709 --> 01:06:16,959 ¿Qué haces aquí? 988 01:06:17,043 --> 01:06:20,084 - Es una historia larga y aterradora. - ¿Y mi hija? 989 01:06:20,168 --> 01:06:22,084 No sé, espero que en el hotel. 990 01:06:22,168 --> 01:06:25,584 No está en el hotel. Y me han dicho que estaba contigo. 991 01:06:25,668 --> 01:06:28,959 Sí, pero nos separamos en la montaña. 992 01:06:29,043 --> 01:06:30,959 - Se lo pedí. - ¿Se lo pediste? 993 01:06:31,501 --> 01:06:32,709 ¿Casaros? 994 01:06:32,793 --> 01:06:33,626 Sí. 995 01:06:34,709 --> 01:06:38,709 - Parece que te llamaré "papá". - Enhorabuena. 996 01:06:38,793 --> 01:06:41,418 - Gracias, amigo. - Sé dónde está. Vamos. 997 01:06:41,501 --> 01:06:43,543 Espere. ¿Y Ralph qué? 998 01:06:44,668 --> 01:06:46,418 Jasper, suéltalo. 999 01:06:47,501 --> 01:06:48,501 Es Navidad. 1000 01:06:49,084 --> 01:06:50,834 Bueno, gracias, Tad. 1001 01:06:50,918 --> 01:06:52,334 Sigamos en contacto. 1002 01:06:59,334 --> 01:07:00,709 Las esposas. 1003 01:07:01,543 --> 01:07:02,668 Oye, ¿qué haces? 1004 01:07:03,959 --> 01:07:05,126 Mirando. 1005 01:07:05,209 --> 01:07:07,793 Pone: "No abrir hasta Navidad". 1006 01:07:07,876 --> 01:07:08,918 Te vigilo. 1007 01:07:11,793 --> 01:07:15,251 Jake, ¿hay suficiente comida? No quiero que falte. 1008 01:07:15,334 --> 01:07:17,709 No habrá problema. Es Nochebuena. 1009 01:07:17,793 --> 01:07:20,959 La gente tiene planes. Es una fiesta de última hora. 1010 01:07:21,043 --> 01:07:22,543 Es tarde y no hay nadie. 1011 01:07:22,626 --> 01:07:25,668 No te rindas, Jake. Necesitas un poco de fe. 1012 01:07:31,251 --> 01:07:32,084 ¡Hala! 1013 01:07:32,584 --> 01:07:33,584 Sarah. 1014 01:07:34,709 --> 01:07:36,293 Me encanta tu vestido. 1015 01:07:38,209 --> 01:07:39,251 Estás… 1016 01:07:39,751 --> 01:07:40,584 Preciosa. 1017 01:07:41,501 --> 01:07:43,959 Gracias, me lo ha regalado Alejandra. 1018 01:07:44,668 --> 01:07:46,293 Te queda divinamente. 1019 01:07:47,334 --> 01:07:51,293 Avy, corazón, ¿me ayudas a hacer más aperitivos? 1020 01:07:51,376 --> 01:07:53,543 - Pero papá dice que sobran. - Avy. 1021 01:08:01,293 --> 01:08:02,293 Bueno… 1022 01:08:02,376 --> 01:08:05,543 ¿Está todo preparado para esta noche? 1023 01:08:05,626 --> 01:08:06,751 Sí, eso creo. 1024 01:08:08,043 --> 01:08:08,918 ¿Comprobamos…? 1025 01:08:09,543 --> 01:08:10,876 ¿todo por última vez? 1026 01:08:11,459 --> 01:08:12,293 Claro. 1027 01:08:16,251 --> 01:08:18,251 Está precioso. 1028 01:08:18,834 --> 01:08:20,834 Sí, he quitado unas mesas 1029 01:08:20,918 --> 01:08:23,584 y he hecho una pista de baile, por si acaso. 1030 01:08:25,751 --> 01:08:27,459 Deberíamos probarla. 1031 01:08:28,293 --> 01:08:30,251 No sé si sé bailar, pero… 1032 01:09:04,876 --> 01:09:07,001 Me da que esta noche va a ir bien. 1033 01:09:09,293 --> 01:09:11,626 ¿Es raro que quiera que no venga nadie? 1034 01:09:25,376 --> 01:09:26,584 Buenas. 1035 01:09:27,334 --> 01:09:29,501 - Feliz Navidad. - Habéis venido. 1036 01:09:29,584 --> 01:09:31,209 Sí, perdón por la tardanza. 1037 01:09:31,293 --> 01:09:34,126 Iba detrás de la quitanieves de Ed Hudson. 1038 01:09:34,209 --> 01:09:36,251 Gracias. Muchas gracias por venir. 1039 01:09:36,334 --> 01:09:38,043 Pues no vengo solo. 1040 01:09:40,293 --> 01:09:41,626 Qué alegría veros. 1041 01:09:41,709 --> 01:09:43,626 - Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 1042 01:09:43,709 --> 01:09:45,709 - Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 1043 01:09:45,793 --> 01:09:47,584 Feliz Navidad. 1044 01:09:47,668 --> 01:09:50,084 - Comed y bebed algo. - Gracias. 1045 01:09:50,668 --> 01:09:51,709 Hola, gracias. 1046 01:09:51,793 --> 01:09:52,709 Hola, ¿qué tal? 1047 01:09:53,209 --> 01:09:54,459 Gracias por venir. 1048 01:09:54,543 --> 01:09:55,793 Feliz Navidad. 1049 01:10:08,793 --> 01:10:10,043 Me alegro de verte. 1050 01:10:10,126 --> 01:10:13,876 - Parece que se divierten. - Ahora tienes la oportunidad. Ve. 1051 01:10:13,959 --> 01:10:17,209 No voy a subirme ahí. No sé qué decir. 1052 01:10:17,293 --> 01:10:18,626 Lo harás genial. 1053 01:10:18,709 --> 01:10:21,334 Les vas a encantar. Se están divirtiendo. 1054 01:10:27,459 --> 01:10:29,418 Perdonad. Atención todo el mundo. 1055 01:10:31,084 --> 01:10:32,209 Solo quiero decir 1056 01:10:32,293 --> 01:10:35,251 que no os comáis las casas de galleta, 1057 01:10:35,334 --> 01:10:37,001 son decorativas. 1058 01:10:37,084 --> 01:10:38,293 Va por ti, Kenny. 1059 01:10:39,168 --> 01:10:41,418 No, es broma. Bueno, hola a todos. 1060 01:10:41,501 --> 01:10:43,709 Me llamo Jake. Soy el dueño… 1061 01:10:43,793 --> 01:10:45,709 Te conocen todos, Jake. 1062 01:10:47,084 --> 01:10:49,751 Es verdad. En fin… 1063 01:10:49,834 --> 01:10:52,876 Gracias a todos por venir. 1064 01:10:54,959 --> 01:10:55,876 Tú puedes. 1065 01:10:55,959 --> 01:10:57,626 Solo quería deciros… 1066 01:11:01,251 --> 01:11:03,709 El caso es que el Estrella Polar… 1067 01:11:07,418 --> 01:11:10,376 El tema es que… 1068 01:11:13,876 --> 01:11:15,251 No puedo. 1069 01:11:15,334 --> 01:11:21,418 Recuerdo la primera vez que mi familia vino al albergue. 1070 01:11:22,334 --> 01:11:25,501 Le enseñaste a esquiar a mi hijo. 1071 01:11:25,584 --> 01:11:28,043 Y reconozco que no aprendía rápido. 1072 01:11:29,501 --> 01:11:31,334 No, la verdad. 1073 01:11:32,501 --> 01:11:34,334 Ahora vigila las pistas. 1074 01:11:35,209 --> 01:11:39,959 En fin, que te debo esto por las clases de esquí. 1075 01:11:40,043 --> 01:11:41,168 Siento el retraso. 1076 01:11:41,251 --> 01:11:43,418 Howard, no puedo. Es… 1077 01:11:44,168 --> 01:11:45,376 Vaya… 1078 01:11:45,459 --> 01:11:48,751 Cuando nos casamos, no podíamos pagar la luna de miel. 1079 01:11:49,459 --> 01:11:52,084 Nos diste la mejor suite aquel fin de semana, 1080 01:11:52,168 --> 01:11:56,001 con champán y todo, y no nos cobraste nada. 1081 01:11:56,084 --> 01:11:58,543 Queremos darte esto. 1082 01:12:00,126 --> 01:12:02,834 Gracias. Muchísimas gracias. 1083 01:12:03,626 --> 01:12:04,584 Gracias, chicos. 1084 01:12:04,668 --> 01:12:07,876 Creo que es buen momento para anunciar una cosa. 1085 01:12:08,709 --> 01:12:12,418 El Ayuntamiento de Summit Springs ha propuesto 1086 01:12:12,501 --> 01:12:15,084 declarar el albergue lugar histórico. 1087 01:12:18,126 --> 01:12:18,959 Qué fuerte. 1088 01:12:21,543 --> 01:12:25,001 Eso debería ayudar con el dinero, las reformas y todo. 1089 01:12:25,501 --> 01:12:26,876 Y esto es de mi parte. 1090 01:12:28,793 --> 01:12:32,043 Por aquella vez que me sacaste el coche de la nieve. 1091 01:12:32,126 --> 01:12:35,293 Dios, me cuesta creer que te acuerdes de eso. 1092 01:12:36,376 --> 01:12:39,918 - Eres un buen hombre, Jake. - Muchas gracias. Hala. 1093 01:12:40,001 --> 01:12:40,959 Te queremos. 1094 01:12:41,043 --> 01:12:42,251 Muchas gracias. 1095 01:12:42,334 --> 01:12:43,834 - Gracias. - Felices fiestas. 1096 01:12:43,918 --> 01:12:44,918 Feliz Navidad. 1097 01:12:45,001 --> 01:12:47,126 Muchas gracias. Feliz Navidad. 1098 01:12:47,209 --> 01:12:49,001 - Feliz Navidad. - Gracias. 1099 01:12:49,084 --> 01:12:50,293 Gracias a todos. 1100 01:12:50,376 --> 01:12:52,418 - Te lo mereces. - Feliz Navidad. 1101 01:12:52,501 --> 01:12:54,793 - Nos encanta el albergue. - Gracias. 1102 01:12:54,876 --> 01:12:57,084 Nos alegra ayudarte, para variar. 1103 01:13:04,043 --> 01:13:04,876 No… 1104 01:13:04,959 --> 01:13:07,209 No sé qué decir. Dios. 1105 01:13:08,543 --> 01:13:09,834 Estoy… 1106 01:13:11,001 --> 01:13:13,209 Estoy emocionado. 1107 01:13:14,084 --> 01:13:16,334 Pero quiero decir una cosa. 1108 01:13:16,418 --> 01:13:18,459 Nada de esto habría sido posible 1109 01:13:18,543 --> 01:13:21,376 sin una huésped muy especial 1110 01:13:21,459 --> 01:13:23,709 que se aloja en el albergue. 1111 01:13:23,793 --> 01:13:26,209 Ha cambiado mi forma de ver 1112 01:13:27,543 --> 01:13:28,501 muchas cosas, 1113 01:13:30,584 --> 01:13:32,251 y una de ellas soy yo. 1114 01:13:32,334 --> 01:13:34,959 ¿Puede…? ¿Puede venir aquí? 1115 01:13:36,834 --> 01:13:38,584 ¿Puedes venir un segundo? 1116 01:13:40,209 --> 01:13:43,084 Por favor, dadle las gracias a… 1117 01:13:43,168 --> 01:13:44,543 ¡Sierra! 1118 01:13:44,626 --> 01:13:48,209 ¡Por fin te he encontrado! ¡Cariño! 1119 01:13:49,001 --> 01:13:50,459 ¡Qué fuerte! 1120 01:13:50,543 --> 01:13:53,293 No he parado de buscarte. 1121 01:13:53,376 --> 01:13:55,751 Ahí lo tiene. Reunidos por Navidad. 1122 01:13:55,834 --> 01:13:58,043 Así que te llamas Sierra. 1123 01:13:58,126 --> 01:14:00,168 Sí, mi hija. 1124 01:14:00,251 --> 01:14:02,084 - ¿Qué ha dicho? - Es su hija. 1125 01:14:02,168 --> 01:14:03,043 Sierra. 1126 01:14:04,084 --> 01:14:05,626 Me acuerdo de ese nombre. 1127 01:14:08,918 --> 01:14:10,293 Me llamo así. 1128 01:14:10,376 --> 01:14:12,459 Claro que te llamas así. 1129 01:14:13,376 --> 01:14:14,209 ¿Quién eres? 1130 01:14:14,293 --> 01:14:17,834 ¿Hola? Soy Tad Fairchild, tu prometido. 1131 01:14:18,793 --> 01:14:20,168 - ¿Me voy a casar? - Sí. 1132 01:14:20,251 --> 01:14:23,834 ¿Eres la hija del señor Belmont? 1133 01:14:25,626 --> 01:14:26,584 Papá. 1134 01:14:26,668 --> 01:14:28,251 Sí. Sí, cariño. 1135 01:14:32,918 --> 01:14:35,168 A ti te he visto. La semana pasada. 1136 01:14:36,084 --> 01:14:37,793 - ¿Señor Russell? - Sí, Jake. 1137 01:14:37,876 --> 01:14:39,918 Yo… Lo siento. 1138 01:14:41,001 --> 01:14:42,251 No sabía quién eras. 1139 01:14:42,334 --> 01:14:43,959 No me acordaba. 1140 01:14:44,043 --> 01:14:46,626 Seguro que te acuerdas de esto. 1141 01:14:51,251 --> 01:14:52,209 Es enorme. 1142 01:14:53,418 --> 01:14:55,251 Creo que te lo dije, ¿no? 1143 01:14:55,876 --> 01:14:57,251 Tad. 1144 01:14:57,834 --> 01:15:01,126 Estaba esquiando, me caí y me di contra un árbol. 1145 01:15:02,209 --> 01:15:03,709 Y luego acabé aquí… 1146 01:15:04,334 --> 01:15:05,418 contigo. 1147 01:15:06,084 --> 01:15:06,918 Jake. 1148 01:15:08,334 --> 01:15:09,209 Contigo. 1149 01:15:13,459 --> 01:15:15,293 No sé qué ha pasado, 1150 01:15:15,376 --> 01:15:18,001 pero has cuidado bien de mi hija. 1151 01:15:18,084 --> 01:15:19,668 Te lo agradezco mucho. 1152 01:15:19,751 --> 01:15:22,376 Vamos al hotel, ¿vale, mi amor? 1153 01:15:22,459 --> 01:15:25,043 Un baño caliente y champán para despejarte. 1154 01:15:25,126 --> 01:15:26,751 Sí, el hotel. Debo volver. 1155 01:15:26,834 --> 01:15:28,168 Claro. 1156 01:15:28,251 --> 01:15:29,334 ¡Sarah, espera! 1157 01:15:32,584 --> 01:15:33,709 No te vayas. 1158 01:15:33,793 --> 01:15:35,793 Lo siento, corazón. 1159 01:15:36,751 --> 01:15:38,084 Tengo que irme. 1160 01:15:38,168 --> 01:15:39,418 Vamos, cielo. 1161 01:15:47,209 --> 01:15:48,668 No sé ni qué decir. 1162 01:15:50,126 --> 01:15:51,293 Muchas gracias. 1163 01:15:52,168 --> 01:15:54,001 Sí, no te preocupes. 1164 01:15:58,918 --> 01:15:59,751 Adiós. 1165 01:16:00,918 --> 01:16:03,001 Papá, ¿adónde va Sarah? 1166 01:16:05,168 --> 01:16:08,251 Se llama Sierra, tesoro. Se va a casa. 1167 01:16:41,334 --> 01:16:42,168 ¿Jake? 1168 01:16:43,251 --> 01:16:47,501 No creo que haya conocido a nadie como tú. 1169 01:16:52,209 --> 01:16:53,543 ¿Estás bien? 1170 01:17:03,168 --> 01:17:04,209 Tres. 1171 01:17:04,293 --> 01:17:05,751 ¡Toma! 1172 01:17:07,376 --> 01:17:09,834 Ya, pero no quiero hacerlo sin ti. 1173 01:17:18,084 --> 01:17:18,959 Preciosa. 1174 01:17:36,959 --> 01:17:39,251 ¿Señorita Belmont? ¿Se ha levantado? 1175 01:17:39,334 --> 01:17:40,501 Sí. 1176 01:17:40,584 --> 01:17:43,084 El Sr. Fairchild quiere que le recuerde 1177 01:17:43,168 --> 01:17:46,084 que hay una rueda de prensa dentro de dos horas. 1178 01:17:46,168 --> 01:17:47,709 Ha habido… Qué brillante. 1179 01:17:47,793 --> 01:17:49,043 Puedes pasar. 1180 01:17:49,543 --> 01:17:53,626 Ha habido bastante atención mediática por su terrible experiencia. 1181 01:17:55,001 --> 01:17:57,376 Señorita Belmont, ¿qué hace? 1182 01:17:57,459 --> 01:18:00,043 Ayudar un poco al servicio. 1183 01:18:00,126 --> 01:18:02,209 Es Navidad. 1184 01:18:02,293 --> 01:18:03,918 ¿Está usted bien? 1185 01:18:04,001 --> 01:18:05,126 Sí. 1186 01:18:05,209 --> 01:18:07,459 Esta preciosidad es de Milán. 1187 01:18:08,043 --> 01:18:09,626 Hoy quiero ir sencilla. 1188 01:18:09,709 --> 01:18:10,793 Vale. 1189 01:18:10,876 --> 01:18:11,751 Gracias. 1190 01:18:11,834 --> 01:18:13,251 ¿Caviar? 1191 01:18:13,834 --> 01:18:16,501 Me apetece algo diferente. 1192 01:18:16,584 --> 01:18:17,751 No parece ella. 1193 01:18:17,834 --> 01:18:19,418 - Que lo sepa. - Qué raro. 1194 01:18:19,501 --> 01:18:22,834 Espero que lo del albergue cutre no la haya traumatizado. 1195 01:18:22,918 --> 01:18:23,918 Ahora. 1196 01:18:30,168 --> 01:18:31,793 Sierra, ¿qué haces? 1197 01:18:31,876 --> 01:18:33,626 El desayuno. 1198 01:18:33,709 --> 01:18:36,293 La rueda de prensa es dentro de media hora. 1199 01:18:36,376 --> 01:18:38,459 Tienes que vestirte. 1200 01:18:39,543 --> 01:18:40,376 Estoy vestida. 1201 01:18:56,168 --> 01:18:57,168 ¡Papá! 1202 01:18:58,209 --> 01:18:59,334 ¡Gracias! 1203 01:18:59,918 --> 01:19:01,126 De nada. 1204 01:19:01,834 --> 01:19:02,959 Me chifla el libro. 1205 01:19:03,043 --> 01:19:04,501 Me alegro mucho. 1206 01:19:04,584 --> 01:19:06,418 Voy a probármelas ahora mismo. 1207 01:19:06,501 --> 01:19:08,876 Gracias por este casco tan chulo. 1208 01:19:09,418 --> 01:19:12,126 - Voy a recoger un poco. - Y yo. 1209 01:19:17,084 --> 01:19:19,376 Anoche la gente fue muy generosa. 1210 01:19:19,459 --> 01:19:20,543 Pues sí. 1211 01:19:21,626 --> 01:19:24,626 No creo que sirva de nada si no hay reservas. 1212 01:19:24,709 --> 01:19:26,001 Tienes razón. 1213 01:19:26,501 --> 01:19:28,293 Necesitaremos un milagro. 1214 01:19:28,918 --> 01:19:30,626 - Exclusiva. - ¡Papá! 1215 01:19:30,709 --> 01:19:34,543 La desaparecida, Sierra Belmont, hija del magnate Beauregard Belmont… 1216 01:19:34,626 --> 01:19:35,543 Ven aquí. 1217 01:19:35,626 --> 01:19:36,584 …ha aparecido. 1218 01:19:36,668 --> 01:19:38,626 Conectamos con la rueda de prensa. 1219 01:19:38,709 --> 01:19:41,251 ¿Qué pasó y dónde estaba, Srta. Belmont? 1220 01:19:41,334 --> 01:19:43,543 Antes de responder, 1221 01:19:43,626 --> 01:19:47,543 gracias a Jake Russell y a su familia, del Estrella Polar. 1222 01:19:47,626 --> 01:19:50,584 Me cuidaron muy bien en su alojamiento de esquí. 1223 01:19:51,084 --> 01:19:52,334 Lo recomiendo mucho. 1224 01:19:53,251 --> 01:19:54,626 Albergue Estrella Polar. 1225 01:19:54,709 --> 01:19:56,376 ¿Qué planes tiene? 1226 01:19:56,459 --> 01:20:00,584 Le responderé enseñándole esto. 1227 01:20:01,334 --> 01:20:03,168 - Cuéntenos. - ¿Señor Fairchild? 1228 01:20:03,251 --> 01:20:05,543 - Una pregunta. - ¿Se va? 1229 01:20:05,626 --> 01:20:08,376 - ¿A que es bonito? - ¿De quién es? 1230 01:20:08,459 --> 01:20:10,209 Es de Jefferson Diamond. 1231 01:20:10,293 --> 01:20:13,084 #JoyasJeffersonParaTi. 1232 01:20:13,168 --> 01:20:14,126 Se van a casar. 1233 01:20:14,209 --> 01:20:17,084 El señor Fairchild me ha pedido matrimonio. 1234 01:20:17,168 --> 01:20:19,168 - Pero yo… - Estará encantado. 1235 01:20:21,084 --> 01:20:23,918 Encantado se queda corto. 1236 01:20:25,001 --> 01:20:26,459 ¿Cuándo es el gran día? 1237 01:20:28,001 --> 01:20:29,251 Aún no lo sabemos. 1238 01:20:29,334 --> 01:20:32,793 Es un secreto. Dentro de unas horas, cogemos un avión 1239 01:20:32,876 --> 01:20:34,793 a un destino secreto. 1240 01:20:34,876 --> 01:20:36,459 Así que no sé si… 1241 01:20:37,334 --> 01:20:38,543 Ya está bien. 1242 01:20:39,043 --> 01:20:39,876 Yo lo cojo. 1243 01:20:46,126 --> 01:20:48,668 Mi deseo de Navidad no se ha cumplido. 1244 01:20:49,709 --> 01:20:51,251 ¿Y eso, corazón? 1245 01:20:55,043 --> 01:20:56,918 Cuando fuimos a pedir el deseo, 1246 01:20:57,418 --> 01:20:58,918 no pedí un deseo para mí. 1247 01:20:59,876 --> 01:21:01,084 Lo pedí para ti. 1248 01:21:01,168 --> 01:21:03,459 ¿Renunciaste a tu deseo por mí? 1249 01:21:03,543 --> 01:21:06,043 Desee que encontraras el amor. 1250 01:21:06,959 --> 01:21:08,959 Nos cuidas mucho. 1251 01:21:09,626 --> 01:21:12,793 Quería que alguien cuidase de ti también. 1252 01:21:13,626 --> 01:21:15,876 Alguien como Sarah. 1253 01:21:17,668 --> 01:21:20,084 Avy, cielo, no es tan fácil. 1254 01:21:20,168 --> 01:21:23,293 Claro que sí. Te gusta, ¿no? 1255 01:21:24,209 --> 01:21:26,584 - A ver, sí. Pero no… - ¿Se lo dijiste? 1256 01:21:28,876 --> 01:21:30,459 No directamente. 1257 01:21:30,543 --> 01:21:31,959 Aún hay tiempo, papá. 1258 01:21:33,043 --> 01:21:34,668 Deberías decírselo. 1259 01:21:35,668 --> 01:21:39,126 - Vístete. Ve a decírselo. Venga. - Vale. 1260 01:21:39,209 --> 01:21:41,418 Las carreteras están cerradas. 1261 01:21:41,501 --> 01:21:42,876 Cogeré la motonieve. 1262 01:21:47,918 --> 01:21:49,001 Igual no. 1263 01:21:51,293 --> 01:21:52,251 ¿Papá? 1264 01:21:53,168 --> 01:21:54,293 ¿Qué es eso? 1265 01:21:56,293 --> 01:21:57,126 ¿El qué? 1266 01:22:01,959 --> 01:22:03,418 ¿Qué hace esto aquí? 1267 01:22:03,501 --> 01:22:06,918 - ¿Es cosa vuestra? - No. ¿De dónde ha salido? 1268 01:22:07,959 --> 01:22:10,668 No lo sé. Voy a por Baltasar. ¿Vienes? 1269 01:22:10,751 --> 01:22:12,209 - Ya lo creo. - Vale. 1270 01:22:13,501 --> 01:22:14,918 Mi deseo de Navidad 1271 01:22:16,251 --> 01:22:17,793 se está cumpliendo. 1272 01:22:23,918 --> 01:22:27,293 Dentro de unas horas, nos haremos selfis en una playa. 1273 01:22:27,376 --> 01:22:29,168 ¿Sabes qué? Ve yendo. 1274 01:22:29,251 --> 01:22:31,293 - Ahora voy al coche. - No tardes. 1275 01:22:31,376 --> 01:22:33,334 - No. - Que no perdamos el avión. 1276 01:22:33,918 --> 01:22:34,751 ¿Papá? 1277 01:22:37,043 --> 01:22:39,459 Siento no haber podido contarte 1278 01:22:39,543 --> 01:22:41,751 lo de Tad y yo, la boda. 1279 01:22:41,834 --> 01:22:43,084 No pasa nada, tesoro. 1280 01:22:44,168 --> 01:22:47,334 Lo más importante para mí es que seas feliz. 1281 01:22:48,001 --> 01:22:49,584 Eres feliz, ¿no? 1282 01:22:49,668 --> 01:22:50,501 Sí. 1283 01:22:51,543 --> 01:22:52,418 El trabajo… 1284 01:22:52,501 --> 01:22:55,418 No te preocupes. Seguirá ahí cuando vuelvas. 1285 01:22:55,501 --> 01:22:58,043 Esa es la cuestión. No lo quiero. 1286 01:22:58,751 --> 01:23:00,001 No entiendo. 1287 01:23:00,084 --> 01:23:04,001 ¿Vicepresidenta de Atmósfera? Te lo has inventado para cuidarme. 1288 01:23:05,043 --> 01:23:06,543 Puede que un poco, pero… 1289 01:23:06,626 --> 01:23:09,584 Te lo agradezco y siempre seré tu hija. 1290 01:23:09,668 --> 01:23:13,876 Pero necesito encontrar mi camino. Espero que no te enfades. 1291 01:23:13,959 --> 01:23:14,834 ¿Enfadarme? 1292 01:23:16,543 --> 01:23:17,376 No. 1293 01:23:18,668 --> 01:23:20,959 Jamás he estado más orgulloso de ti. 1294 01:23:21,793 --> 01:23:22,751 ¿En serio? 1295 01:23:22,834 --> 01:23:25,751 Te dije que le prometí a tu madre que te cuidaría. 1296 01:23:26,751 --> 01:23:27,584 Bueno… 1297 01:23:28,834 --> 01:23:31,209 Parece que empiezas a cuidarte sola. 1298 01:23:32,584 --> 01:23:33,543 Te quiero, papá. 1299 01:23:35,668 --> 01:23:36,668 Yo también. 1300 01:23:37,668 --> 01:23:39,459 Tu madre estaría orgullosa. 1301 01:23:39,959 --> 01:23:40,876 Gracias, papá. 1302 01:23:43,959 --> 01:23:44,793 Vale. 1303 01:23:47,543 --> 01:23:48,418 Bien. 1304 01:23:52,793 --> 01:23:54,834 Albergue Estrella Polar. 1305 01:23:54,918 --> 01:23:57,043 - ¿El de las noticias? - Sí. 1306 01:23:57,126 --> 01:23:58,876 - Quiero reservar. - ¿Cuántos? 1307 01:23:59,501 --> 01:24:00,584 ¿Cuándo? 1308 01:24:00,668 --> 01:24:03,251 ¿Puede esperar un momento? 1309 01:24:03,334 --> 01:24:04,209 Gracias. 1310 01:24:04,293 --> 01:24:06,293 Albergue Estrella Polar. 1311 01:24:06,376 --> 01:24:08,584 ¿Es donde se alojó Sierra Belmont? 1312 01:24:08,668 --> 01:24:11,584 Sí, es donde se alojó Sierra Belmont. 1313 01:24:11,668 --> 01:24:13,918 Sí, ¿para cuántos? 1314 01:24:17,001 --> 01:24:18,501 ¿Albergue Estrella Polar? 1315 01:24:20,084 --> 01:24:21,251 Madre santa. 1316 01:24:22,251 --> 01:24:23,459 ¿Puede esperar? 1317 01:24:23,543 --> 01:24:25,959 ¡Vamos, Baltasar! ¡Buen chico! 1318 01:24:29,043 --> 01:24:30,168 Alejandra, hola. 1319 01:24:30,251 --> 01:24:33,126 - El teléfono no para. - No me digas. 1320 01:24:33,209 --> 01:24:34,084 Jake… 1321 01:24:34,751 --> 01:24:36,168 estamos llenos. 1322 01:24:40,543 --> 01:24:42,459 ¿Necesita algo? 1323 01:24:42,543 --> 01:24:44,126 Mi abrigo. 1324 01:24:45,501 --> 01:24:47,418 - Sí, el invierno es… - Sí. 1325 01:24:47,501 --> 01:24:48,543 Vale. 1326 01:24:51,918 --> 01:24:54,334 Sierra, ¿lista para irnos, querida? 1327 01:24:59,501 --> 01:25:00,626 ¿Qué haces? 1328 01:25:01,126 --> 01:25:02,126 Lo siento, Tad. 1329 01:25:02,626 --> 01:25:06,126 Eres genial, pero no estoy lista para esto. 1330 01:25:06,209 --> 01:25:08,251 Creía que sí, pero no. 1331 01:25:13,793 --> 01:25:15,459 ¿Estás cortando conmigo? 1332 01:25:16,543 --> 01:25:17,543 ¿En Navidad? 1333 01:25:18,834 --> 01:25:21,793 Te conozco, Tad. Para Año Nuevo estarás bien. 1334 01:25:26,168 --> 01:25:28,376 ¿Te importa que lo publique? 1335 01:25:28,459 --> 01:25:30,501 A mis seguidores les encantará. 1336 01:25:30,584 --> 01:25:33,334 Nada como una ruptura para aumentar las cifras. 1337 01:25:35,876 --> 01:25:37,376 Feliz Navidad, Tad. 1338 01:25:41,751 --> 01:25:42,751 Buena suerte. 1339 01:25:47,126 --> 01:25:50,459 Lo siento mucho, señor Fairchild. 1340 01:25:51,834 --> 01:25:53,501 Y justo en Navidad. 1341 01:25:56,209 --> 01:25:58,084 Tú, Terry. 1342 01:25:58,168 --> 01:25:59,001 Sí. 1343 01:25:59,626 --> 01:26:01,626 ¿Qué haces para Año Nuevo? 1344 01:26:10,459 --> 01:26:12,376 Vale. ¿Vigilas a Baltasar? 1345 01:26:12,459 --> 01:26:13,918 Claro. Tú busca a Sarah. 1346 01:26:14,001 --> 01:26:15,251 - Vale. - ¡Espera! 1347 01:26:17,043 --> 01:26:17,918 Mucho mejor. 1348 01:26:23,126 --> 01:26:25,709 ¡Espere! Pare el coche. No se mueva. 1349 01:26:27,043 --> 01:26:27,876 ¡Espere! 1350 01:26:32,043 --> 01:26:34,293 ¿Podemos hablar un momento? 1351 01:26:37,126 --> 01:26:40,209 Mira, sé que casi no nos conocemos 1352 01:26:40,293 --> 01:26:42,751 y me vas a tomar por loco por decirlo. 1353 01:26:46,501 --> 01:26:49,876 Pero debes saber que me estoy enamorando de ti. 1354 01:26:54,126 --> 01:26:58,459 Me halaga, pero tengo otros planes. 1355 01:27:00,626 --> 01:27:01,876 Feliz Navidad. 1356 01:27:03,668 --> 01:27:04,793 Feliz Navidad. 1357 01:27:10,793 --> 01:27:12,001 Disculpa, joven. 1358 01:27:13,168 --> 01:27:16,584 Creo que lo que buscas está en el patio trasero. 1359 01:27:32,043 --> 01:27:33,959 - ¡Sierra! - ¿Jake? 1360 01:27:39,209 --> 01:27:40,584 Creía que te ibas. 1361 01:27:41,834 --> 01:27:44,251 No, cambio de planes. Me quedo aquí, 1362 01:27:44,334 --> 01:27:45,251 sin Tad. 1363 01:27:45,334 --> 01:27:46,168 ¿Sí? 1364 01:27:49,001 --> 01:27:51,334 ¿Qué haces tú aquí? 1365 01:27:55,251 --> 01:27:57,209 Quería darte las gracias. 1366 01:27:57,293 --> 01:28:00,501 Estamos completos para el resto de la temporada. 1367 01:28:00,584 --> 01:28:05,251 ¿En serio? Igual necesitas ayuda para llevarlo. 1368 01:28:05,334 --> 01:28:07,168 Estaría genial. 1369 01:28:07,251 --> 01:28:10,126 Mi padre ha dicho que invertirá en el albergue, 1370 01:28:10,209 --> 01:28:12,001 pero imagino que no quieres. 1371 01:28:12,084 --> 01:28:12,918 Ya. 1372 01:28:13,668 --> 01:28:16,918 Le dije que intentaría convencerte durante las fiestas. 1373 01:28:17,584 --> 01:28:20,584 Bueno, si no te importa pasarlas conmigo. 1374 01:28:23,126 --> 01:28:24,876 ¿Sabes una cosa? 1375 01:28:24,959 --> 01:28:27,126 Hay una tradición navideña, 1376 01:28:27,209 --> 01:28:29,001 pero me he dado un golpe 1377 01:28:29,084 --> 01:28:31,834 y no hay forma de que me acuerde. 1378 01:28:32,418 --> 01:28:33,251 Es… 1379 01:28:33,834 --> 01:28:36,168 Creo que puedo ayudarte. 1380 01:28:51,293 --> 01:28:52,418 Ahí están. 1381 01:28:52,501 --> 01:28:53,668 ¡Sierra! 1382 01:28:57,209 --> 01:28:59,001 - No te has ido. - Hola. 1383 01:28:59,084 --> 01:28:59,918 Hola. 1384 01:29:06,418 --> 01:29:07,334 ¿Qué…? 1385 01:29:07,918 --> 01:29:09,001 ¿Qué pasa con Ted? 1386 01:29:09,084 --> 01:29:12,084 Es Tad, papá. La cosa no iba a salir bien. 1387 01:29:12,793 --> 01:29:15,584 - Me alegro de verte. - Igualmente, Sr. Belmont. 1388 01:29:17,168 --> 01:29:20,376 - Menuda Navidad. - Sí, no la olvidaré jamás. 1389 01:29:22,834 --> 01:29:25,293 Y veo que ha conocido a mi hija Avy. 1390 01:29:34,709 --> 01:29:37,168 ¡Feliz Navidad! 1391 01:29:37,251 --> 01:29:39,251 ¡Feliz Navidad! 1392 01:29:46,293 --> 01:29:49,168 Tad, te he dicho en la recepción. ¿Dónde estás? 1393 01:29:49,834 --> 01:29:51,168 Madre mía. 1394 01:29:53,543 --> 01:29:54,376 Jolines. 1395 01:29:58,001 --> 01:29:59,793 Lo siento. No te había visto. 1396 01:30:00,293 --> 01:30:01,668 Menudo lío. 1397 01:30:01,751 --> 01:30:03,793 Nada. Estamos rodando. 1398 01:30:08,709 --> 01:30:09,584 ¡Vamos! 1399 01:30:10,251 --> 01:30:12,084 Venga, a esquiar. Vamos. 1400 01:30:12,168 --> 01:30:14,209 - No vamos a actuar. - Sí. 1401 01:30:14,834 --> 01:30:17,168 ¿Has pedido un deseo de Navidad sin mí? 1402 01:30:21,334 --> 01:30:24,501 Esto es precioso. ¿Por qué no lo pones en el árbol? 1403 01:30:24,584 --> 01:30:26,876 Brioso. Danzarín. 1404 01:30:35,876 --> 01:30:37,293 - ¿Y? - Hola. 1405 01:30:40,709 --> 01:30:41,543 ¡Arre! 1406 01:30:41,626 --> 01:30:44,793 Tad, no se activa por voz. Déjame bajar. Eres tonto. 1407 01:30:56,334 --> 01:30:57,543 ¡Mis manos! 1408 01:30:57,626 --> 01:30:59,793 - ¿Cómo te llamas, salvador? - Ralph. 1409 01:31:03,251 --> 01:31:04,168 ¿Qué? 1410 01:31:05,251 --> 01:31:06,251 Lo siento. 1411 01:31:06,334 --> 01:31:08,168 - Lo siento. - Sonriendo… 1412 01:31:08,251 --> 01:31:10,043 ¿Parpadeando todo el tiempo? 1413 01:31:10,584 --> 01:31:13,751 No estoy acostumbrado a ver mujeres en el albergue. 1414 01:31:14,543 --> 01:31:15,501 ¡Reno! 1415 01:31:18,584 --> 01:31:20,584 ¡Hemos aterrizado en la Luna! 1416 01:31:23,251 --> 01:31:25,584 Estás desafinando, ¿vale? 1417 01:31:26,376 --> 01:31:27,251 ¡Acción! 1418 01:31:30,293 --> 01:31:32,793 Tienes que ser más educada, cariño. 1419 01:31:33,376 --> 01:31:34,834 - Sé educada. - ¡Dios! 1420 01:31:38,793 --> 01:31:41,334 Otra vez, porque no puedo parar… 1421 01:31:41,418 --> 01:31:43,084 No puedo parar de reírme. 1422 01:31:45,626 --> 01:31:46,459 No tiene gracia. 1423 01:31:46,543 --> 01:31:49,376 Va a venir muchísima gente. 1424 01:31:56,126 --> 01:31:58,168 Nochevieja… Nochebuena. 1425 01:32:00,209 --> 01:32:02,376 - ¿Tengo algo en la nariz? - Sí. 1426 01:32:02,918 --> 01:32:04,543 No van a matar a nadie. 1427 01:32:07,251 --> 01:32:08,668 No sé cómo ha pasado. 1428 01:32:08,751 --> 01:32:11,709 Solo tienes que ir ahí y abrirte… 1429 01:32:11,793 --> 01:32:13,626 ¿Qué? ¿Qué hago? 1430 01:32:13,709 --> 01:32:14,584 Pues muy bien. 1431 01:32:17,709 --> 01:32:20,418 ¿Puedes decirle al musculitos de ahí atrás 1432 01:32:20,501 --> 01:32:22,418 que no me robe el protagonismo? 1433 01:32:24,709 --> 01:32:26,043 Disculpe, señor. 1434 01:32:30,709 --> 01:32:31,793 No. 1435 01:32:34,043 --> 01:32:35,168 Y corten. 1436 01:33:06,168 --> 01:33:11,168 Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea