1 00:00:26,668 --> 00:00:29,543 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:58,293 --> 00:01:00,918 Bonjour, Mlle Belmont. C'est votre réveil. 3 00:01:01,001 --> 00:01:03,168 - Il fait 1,5 degré. - Au revoir. 4 00:01:03,251 --> 00:01:04,918 Dois-je vous envoyer votre… 5 00:01:28,334 --> 00:01:29,668 HÔTEL BELMONT 6 00:02:20,293 --> 00:02:22,251 Alors, dis non. 7 00:02:22,876 --> 00:02:25,209 Dis à ton père que tu refuses le poste. 8 00:02:25,293 --> 00:02:28,418 Il m'a fait venir jusqu'ici dans son jet pour Noël. 9 00:02:28,501 --> 00:02:30,459 Je ne veux pas le blesser. 10 00:02:31,209 --> 00:02:35,418 Ouah. Bonjour, Mlle Belmont. Je suis Terry Carver du service clientèle. 11 00:02:35,501 --> 00:02:38,334 Votre père m'a demandé d'être votre assistant, 12 00:02:38,418 --> 00:02:40,376 et voici votre équipe beauté. 13 00:02:40,459 --> 00:02:41,418 D'accord. 14 00:02:41,501 --> 00:02:44,043 Je ne veux pas travailler dans l'hôtellerie. 15 00:02:44,126 --> 00:02:46,043 Tu as essayé de lui dire ça ? 16 00:02:48,834 --> 00:02:50,376 Papa ne comprendrait pas. 17 00:02:50,459 --> 00:02:53,168 Pour lui, c'est la carrière idéale pour moi. 18 00:02:53,251 --> 00:02:56,293 J'essaie d'imaginer ce que tu devrais porter. 19 00:02:56,376 --> 00:02:58,376 Pas un badge, j'espère. 20 00:03:02,126 --> 00:03:05,876 - On parle de quel poste ? - Vice-Présidente de l'Atmosphère. 21 00:03:05,959 --> 00:03:09,459 Ça n'existe même pas. Il a dû l'inventer pour m'occuper. 22 00:03:11,084 --> 00:03:13,126 C'est déjà assez dur pour moi. 23 00:03:13,209 --> 00:03:15,918 Les gens me voient juste comme la fille gâtée 24 00:03:16,001 --> 00:03:19,126 de Beauregard Belmont, le magnat. Mais ils ont tort ! 25 00:03:20,334 --> 00:03:21,584 Robe ou pantalon ? 26 00:03:21,668 --> 00:03:23,709 Je sais pas. C'est du similicuir ? 27 00:03:23,793 --> 00:03:24,751 Du cuir végan. 28 00:03:25,543 --> 00:03:28,626 Tad, aide-moi, j'ai besoin d'être reconnue. 29 00:03:28,709 --> 00:03:31,918 D'accord. Comment se portent tes réseaux ? 30 00:03:32,001 --> 00:03:35,376 Pas bien. Une fille a piraté mes comptes, tu te souviens ? 31 00:03:35,459 --> 00:03:37,959 Mais ton mec a été élu meilleur influenceur 32 00:03:38,043 --> 00:03:39,793 par Hype Magazine. 33 00:03:39,876 --> 00:03:41,751 Tu me le rappelles chaque jour. 34 00:03:42,418 --> 00:03:44,501 Après le déjeuner avec ton père, 35 00:03:44,584 --> 00:03:47,751 on s'attaque aux pistes et on prend quelques selfies ? 36 00:03:47,834 --> 00:03:49,251 On les poste sur Insta. 37 00:03:49,334 --> 00:03:51,584 Tu ne voulais pas qu'on reste cachés ? 38 00:03:51,668 --> 00:03:53,918 Il est peut-être temps de se dévoiler. 39 00:03:54,001 --> 00:03:56,293 Imagine tes statistiques après ça. 40 00:03:56,376 --> 00:04:00,459 Et ton père verra que tu peux aussi avoir une carrière d'influenceuse. 41 00:04:00,543 --> 00:04:03,918 Je veux que les gens voient au-delà de mon nom de famille. 42 00:04:04,001 --> 00:04:05,543 Laisse ça à ton Tad. 43 00:04:06,084 --> 00:04:07,251 Oh, ça baisse. 44 00:04:07,334 --> 00:04:09,626 Petit selfie en limousine. À bientôt. 45 00:04:09,709 --> 00:04:11,918 OK, je t'aim… Allô ? 46 00:04:12,001 --> 00:04:13,251 Mauvais réseau ? 47 00:04:14,626 --> 00:04:17,459 Quelque chose comme ça. On part sur la Valenyagi. 48 00:04:17,543 --> 00:04:19,751 - Bon choix. - Et un chapeau fabuleux. 49 00:04:30,959 --> 00:04:31,793 M. Belmont ! 50 00:04:32,876 --> 00:04:34,709 Hé ! Content de vous croiser. 51 00:04:36,584 --> 00:04:38,918 Bonjour. Jake Russell, propriétaire du… 52 00:04:39,001 --> 00:04:40,918 - Chalet de l'Étoile Polaire. - Oui. 53 00:04:41,001 --> 00:04:43,251 Il paraît que vous m'avez appelé. 54 00:04:44,043 --> 00:04:46,376 - Quinze fois. - Autant de fois que ça ? 55 00:04:47,293 --> 00:04:48,418 Je vous écoute. 56 00:04:48,501 --> 00:04:50,501 Je ne demande qu'un moment. 57 00:04:50,584 --> 00:04:51,418 Bien sûr. 58 00:04:53,209 --> 00:04:55,543 Mais il faudra gagner la course. 59 00:04:55,626 --> 00:04:57,793 - Sérieusement ? - Qu'en dites-vous ? 60 00:05:05,751 --> 00:05:07,209 Vous traînez, petit ! 61 00:05:13,084 --> 00:05:14,168 Un peu de nerf ! 62 00:05:32,001 --> 00:05:32,834 Pas mal. 63 00:05:32,918 --> 00:05:36,168 Je pensais vous avoir rattrapé, mais vous m'avez battu. 64 00:05:36,251 --> 00:05:38,959 Allons-y. Vous me parlerez sur le chemin. 65 00:05:44,459 --> 00:05:47,209 Ouah, on se croirait à la NASA. 66 00:05:47,293 --> 00:05:49,293 On est avant-gardistes. 67 00:05:49,376 --> 00:05:50,209 Par ici. 68 00:05:51,543 --> 00:05:53,751 Ouah. C'est impressionnant, monsieur. 69 00:05:53,834 --> 00:05:56,334 Une destination de ski de classe mondiale. 70 00:05:57,209 --> 00:06:00,084 Mais tout le monde n'a pas les moyens. 71 00:06:00,168 --> 00:06:03,751 Les débutants apprennent à skier dans des petites stations. 72 00:06:03,834 --> 00:06:04,751 Comme la vôtre. 73 00:06:04,834 --> 00:06:07,751 Exact. Puis, à mesure qu'ils s'améliorent, 74 00:06:07,834 --> 00:06:10,209 ils viennent dans ce genre de station. 75 00:06:10,293 --> 00:06:14,584 Donc, je dois investir dans votre chalet afin que ça continue, c'est ça ? 76 00:06:14,668 --> 00:06:15,834 Plus ou moins, oui. 77 00:06:15,918 --> 00:06:17,626 Oh, Skyler. Un chocolat ? 78 00:06:19,251 --> 00:06:20,459 - Oui. - Deux, merci. 79 00:06:20,543 --> 00:06:21,668 Oui, M. Belmont. 80 00:06:21,751 --> 00:06:24,126 J'ai les chiffres pour une modernisation rentable, 81 00:06:24,209 --> 00:06:27,793 un ascenseur à haute vitesse, un spa avec jacuzzi, un sauna… 82 00:06:27,876 --> 00:06:31,709 M. Russell, j'aimerais pouvoir aider, mais j'ai mes investisseurs. 83 00:06:31,793 --> 00:06:34,043 - Vous comprenez. Merci. - Eh bien… 84 00:06:34,876 --> 00:06:36,084 Cadeau de la maison. 85 00:06:36,168 --> 00:06:38,376 - Et tout ce dont il a besoin. - Bien. 86 00:06:38,459 --> 00:06:40,584 Veuillez m'excuser, je dois filer. 87 00:06:40,668 --> 00:06:44,751 Oh, et c'était très classe de me laisser gagner. 88 00:06:45,709 --> 00:06:46,543 Bien joué. 89 00:06:49,918 --> 00:06:53,293 Sécurité. Alertez le personnel. Mlle Belmont est en route. 90 00:07:07,876 --> 00:07:09,084 Il est partant ? 91 00:07:09,168 --> 00:07:11,168 - Non, il n'a pas voulu. - Dommage. 92 00:07:11,251 --> 00:07:13,876 - Les chances étaient minces. - Désolé, mec. 93 00:07:13,959 --> 00:07:16,334 - On se voit au chalet. - OK. À bientôt. 94 00:07:16,418 --> 00:07:18,793 Je suis dans le hall. Je ne te vois pas. 95 00:07:18,876 --> 00:07:20,251 Je suis dans le hall 96 00:07:20,334 --> 00:07:22,959 et honnêtement, on ne peut pas me rater. 97 00:07:23,459 --> 00:07:27,376 Je suis à côté d'une tapisserie qui va très bien avec ma veste. 98 00:07:28,793 --> 00:07:29,793 Excusez-moi. 99 00:07:30,334 --> 00:07:32,834 Je suis dans le salon près de la cheminée. 100 00:07:33,418 --> 00:07:35,584 - Oh, hé ! - Je porte du Valenyagi… 101 00:07:35,668 --> 00:07:37,543 - Oh mon… - Oh mon Dieu ! 102 00:07:38,668 --> 00:07:41,043 Désolé. Je ne vous avais pas vue. 103 00:07:41,126 --> 00:07:42,584 Ma Valenyagi ! 104 00:07:42,668 --> 00:07:45,418 Je peux payer le pressing ou demander de l'eau… 105 00:07:45,501 --> 00:07:46,626 Que se passe-t-il ? 106 00:07:47,376 --> 00:07:51,084 Oh, non ! Pas la Valenyagi ! 107 00:07:52,334 --> 00:07:53,751 C'est encore pire. 108 00:07:54,251 --> 00:07:56,168 - Il m'a foncé dedans. - Par accident, 109 00:07:56,251 --> 00:07:58,584 j'arrivais du coin, elle était en face, 110 00:07:58,668 --> 00:08:01,459 - et puis, avalanche de chocolat. - Tout va bien ? 111 00:08:01,543 --> 00:08:03,626 - Un peu confus, mais ça va. - Tad ! 112 00:08:03,709 --> 00:08:06,793 Mais ce bouseux vient de cogner ma copine 113 00:08:06,876 --> 00:08:08,793 et a massacré sa combi haute couture. 114 00:08:08,876 --> 00:08:13,668 - Désolé. C'était un accident. - Écoute, mec. Va-t'en, d'accord ? Bouge. 115 00:08:14,251 --> 00:08:15,084 Par là. 116 00:08:15,793 --> 00:08:17,501 Oui. Doucement avec le doigt. 117 00:08:21,876 --> 00:08:25,543 Mademoiselle aimerait du bacon fumé maison dans sa salade ? 118 00:08:25,626 --> 00:08:27,543 Non, merci. Pas de bacon. 119 00:08:28,251 --> 00:08:29,084 Très bien. 120 00:08:33,709 --> 00:08:37,918 Alors, Ted, comment ça se passe tes trucs en ligne ? 121 00:08:38,001 --> 00:08:41,459 C'est Tad, papa. Et ce n'est pas "des trucs". 122 00:08:41,543 --> 00:08:44,334 Tad est influenceur, suivi par des millions. 123 00:08:44,418 --> 00:08:45,793 En gros, tu es vendeur. 124 00:08:47,084 --> 00:08:49,251 Vous vous fréquentez depuis quand ? 125 00:08:49,334 --> 00:08:50,959 Presque un an, M. Belmont. 126 00:08:51,709 --> 00:08:53,626 Tu peux l'appeler Beauregard. 127 00:08:54,209 --> 00:08:55,043 Hein, papa ? 128 00:08:56,334 --> 00:08:57,209 D'accord. 129 00:08:57,709 --> 00:08:59,459 Bref, Beau. 130 00:08:59,543 --> 00:09:01,543 Tu sais ce que c'est. Un jour… 131 00:09:04,084 --> 00:09:04,959 elle apparaît. 132 00:09:06,126 --> 00:09:07,501 Dans le café de la vie. 133 00:09:08,834 --> 00:09:10,626 Sierra est un venti. 134 00:09:18,251 --> 00:09:19,168 J'ai la cote ! 135 00:09:52,334 --> 00:09:53,168 Salut. 136 00:09:55,459 --> 00:09:58,043 - Salut, Jake. - Salut, ça va ? Salut, toi. 137 00:10:01,959 --> 00:10:03,043 Allez. 138 00:10:03,626 --> 00:10:05,709 - Tout va bien ? - Salut, Jake. 139 00:10:05,793 --> 00:10:08,043 J'essaie de démarrer ce truc. 140 00:10:08,126 --> 00:10:11,334 - Laisse-le dans la remise. Je vérifierai. - Ça marche. 141 00:10:14,209 --> 00:10:16,459 Hé ! Vous allez où ? 142 00:10:16,543 --> 00:10:20,209 Papa ! À l'arbre à vœux, tu te souviens ? Maman nous emmenait. 143 00:10:20,293 --> 00:10:22,626 - C'est vrai. - Maintenant, c'est mamie. 144 00:10:23,334 --> 00:10:25,876 Jake ! Viens avec nous. 145 00:10:25,959 --> 00:10:27,501 Même si ça a l'air génial, 146 00:10:27,584 --> 00:10:30,543 je dois vérifier la neige pour les tours en traineau. 147 00:10:30,626 --> 00:10:34,043 Rends-moi service. Parle bien de moi au père Noël. 148 00:10:34,126 --> 00:10:35,501 J'ai besoin d'aide. 149 00:10:35,584 --> 00:10:37,876 Ça ne s'est pas bien passé ? 150 00:10:37,959 --> 00:10:41,543 Belmont était ma dernière chance. Si ça continue, je doute… 151 00:10:41,626 --> 00:10:43,251 Il faut être patient. 152 00:10:43,334 --> 00:10:44,876 Il nous faut un miracle. 153 00:10:45,459 --> 00:10:48,751 Tu ne sais pas, papa ? Noël est une période de miracles. 154 00:10:48,834 --> 00:10:50,209 - Pas vrai ? - En effet. 155 00:10:50,293 --> 00:10:51,668 J'adore ton optimisme. 156 00:10:53,084 --> 00:10:55,043 Ramène-moi quelque chose de bien. 157 00:11:52,418 --> 00:11:55,751 Je suis prêt pour l'aéroport. Faites venir ma voiture. 158 00:11:55,834 --> 00:11:56,793 Oui, M. Belmont. 159 00:11:56,876 --> 00:11:58,834 - Bien. Tu es encore là. - Salut ! 160 00:11:58,918 --> 00:12:00,751 Je ne voulais pas te rater. 161 00:12:00,834 --> 00:12:02,293 Je reviens ce week-end. 162 00:12:02,376 --> 00:12:04,543 On va t'installer dans ton nouveau bureau. 163 00:12:04,626 --> 00:12:07,126 Celui à côté du mien, ça te va ? 164 00:12:07,209 --> 00:12:09,418 Oh, papa. À propos du travail. 165 00:12:10,043 --> 00:12:11,209 Oui ? 166 00:12:11,293 --> 00:12:12,626 Eh bien, c'est juste… 167 00:12:14,626 --> 00:12:19,251 - Je ne veux pas te décevoir. - C'est impossible, chérie. 168 00:12:20,543 --> 00:12:22,626 Je ne l'ai pas vue depuis un bail. 169 00:12:25,084 --> 00:12:26,918 Ta mère me l'a donnée à Gstaad. 170 00:12:30,084 --> 00:12:32,543 La petite fille lui faisait penser à toi. 171 00:12:33,793 --> 00:12:35,501 Surpris que tu te souviennes. 172 00:12:36,584 --> 00:12:38,293 Tu avais cinq ans quand elle… 173 00:12:38,376 --> 00:12:40,918 Je me souviens de son parfum et de son rire. 174 00:12:41,834 --> 00:12:43,626 De sa façon de me peigner. 175 00:12:45,626 --> 00:12:47,834 Cet hôtel me rappelle tellement elle. 176 00:12:48,918 --> 00:12:49,918 Elle me manque. 177 00:12:52,709 --> 00:12:53,543 À moi aussi. 178 00:12:58,876 --> 00:13:00,501 J'ai promis de veiller sur toi. 179 00:13:00,584 --> 00:13:01,876 Et tu le fais. 180 00:13:01,959 --> 00:13:04,334 Tu m'as toujours tout donné. 181 00:13:04,918 --> 00:13:05,751 D'accord. 182 00:13:07,251 --> 00:13:09,751 Je serai de retour pour la veille de Noël. 183 00:13:09,834 --> 00:13:10,751 D'accord. 184 00:13:11,334 --> 00:13:13,918 Bon vol. Et ne t'en fais pas pour moi. 185 00:13:14,001 --> 00:13:15,668 Je suis en sécurité. 186 00:13:15,751 --> 00:13:17,001 Je serai avec Tad. 187 00:13:19,126 --> 00:13:19,959 Oui ! 188 00:13:21,626 --> 00:13:23,251 Attention ! J'arrive ! 189 00:13:23,334 --> 00:13:25,751 Hé ho, bougez ! 190 00:13:28,418 --> 00:13:30,834 Ne me dérange pas quand je suis avec Tad. 191 00:13:30,918 --> 00:13:32,501 Si besoin, j'enverrai un texto. 192 00:13:32,584 --> 00:13:35,168 Oui. Quand allez-vous dîner dans la suite ? 193 00:13:35,251 --> 00:13:37,084 J'ai dit : "ne me dérange pas". 194 00:13:38,793 --> 00:13:40,876 Milady, votre carrosse vous attend. 195 00:13:40,959 --> 00:13:42,959 On ne shoote pas ici ? 196 00:13:43,043 --> 00:13:45,293 J'ai réservé une gondole privée. 197 00:13:45,376 --> 00:13:48,334 Les gondoles, c'est pour les losers. Monte. 198 00:13:52,168 --> 00:13:53,251 Quel caractère. 199 00:13:58,001 --> 00:14:00,668 Papa aurait adoré qu'on prenne des photos ici. 200 00:14:00,751 --> 00:14:03,876 Attends, ma meringue. Attends de voir. 201 00:14:13,126 --> 00:14:14,043 Oh j'adore ! 202 00:14:25,251 --> 00:14:26,418 C'est un peu faux. 203 00:14:29,126 --> 00:14:30,834 Et l'esprit des fêtes alors ? 204 00:14:59,334 --> 00:15:03,876 Les tourtereaux. J'ai du chocolat chaud et des biscuits au pain d'épice. 205 00:15:03,959 --> 00:15:05,584 - Prêts ? - Oui, allons-y ! 206 00:15:05,668 --> 00:15:07,293 C'est sûr ? 207 00:15:07,376 --> 00:15:10,126 Mon ami, cette œuvre d'art artisanale 208 00:15:10,209 --> 00:15:12,126 sert depuis des générations. 209 00:15:12,209 --> 00:15:13,793 Où est mon aventurier ? 210 00:15:14,834 --> 00:15:15,959 Rien de plus sûr. 211 00:15:16,959 --> 00:15:18,543 Un truc vient de tomber ! 212 00:15:19,126 --> 00:15:20,876 - Un biscuit ? - Merci. 213 00:15:20,959 --> 00:15:22,459 - Ça ira. - Bonne route. 214 00:15:37,334 --> 00:15:39,209 Où on va exactement ? 215 00:15:39,293 --> 00:15:41,793 Je suis l'un des meilleurs skieurs du pays 216 00:15:41,876 --> 00:15:44,418 et il a géolocalisé cet endroit isolé. 217 00:15:45,876 --> 00:15:47,126 C'est incroyable. 218 00:15:48,834 --> 00:15:49,751 C'est lourd. 219 00:15:51,459 --> 00:15:53,751 Tu sais que je ne skie pas, hein ? 220 00:15:53,834 --> 00:15:55,543 Inutile que ça se sache ! 221 00:15:55,626 --> 00:15:57,834 Ce n'est que de la poudre aux yeux. 222 00:15:59,626 --> 00:16:01,793 Tu sais décrocher la motoneige ? 223 00:16:01,876 --> 00:16:04,084 J'ai l'air de savoir faire ça, moi ? 224 00:16:05,001 --> 00:16:06,043 Je m'en charge. 225 00:16:08,918 --> 00:16:10,959 OK motoneige, décroche-toi. 226 00:16:11,584 --> 00:16:13,293 - Tu fais quoi ? - Attends ! 227 00:16:13,376 --> 00:16:16,084 Tad, ce n'est pas Siri, bon sang ! 228 00:16:20,376 --> 00:16:21,209 Tad ! 229 00:16:22,584 --> 00:16:23,459 Tad ! 230 00:16:25,584 --> 00:16:27,418 Tad ! Je me fais tabasser ! 231 00:16:29,834 --> 00:16:30,918 Tu t'amuses ? 232 00:16:31,001 --> 00:16:31,959 Beaucoup. 233 00:16:34,418 --> 00:16:37,918 Pas de réseau. Bien, on va improviser, j'imagine. 234 00:16:38,001 --> 00:16:39,334 Je crois que c'est… 235 00:16:39,918 --> 00:16:40,751 par là. 236 00:16:41,251 --> 00:16:44,668 - Tu ne sais pas comment rentrer ? - Si, je sais. 237 00:16:45,251 --> 00:16:46,543 Accroche-toi. 238 00:16:47,668 --> 00:16:49,501 NE PASSEZ PAS, FAITES DEMI-TOUR 239 00:16:49,584 --> 00:16:50,418 Tad ! 240 00:16:52,834 --> 00:16:54,543 Regarde, l'arbre à vœux ! 241 00:16:58,168 --> 00:17:00,959 Des châtaignes bien grillées pour vous. Voilà. 242 00:17:03,126 --> 00:17:04,001 C'est à nous. 243 00:17:05,293 --> 00:17:08,959 Souviens-toi, tu n'as qu'un vœu, alors choisis bien. 244 00:17:14,918 --> 00:17:19,084 C'est bien, mais tu peux essayer d'avoir l'air un peu plus athlétique ? 245 00:17:19,168 --> 00:17:22,084 Mais je veux avoir l'air sportive sans transpirer. 246 00:17:24,168 --> 00:17:27,001 - Il manque juste une chose. - Quoi ? 247 00:17:27,084 --> 00:17:30,459 Je n'arrive pas à mettre le doigt dessus, 248 00:17:31,209 --> 00:17:32,584 peut-être que toi, si ? 249 00:17:37,084 --> 00:17:41,584 Sierra Belmont, notre dernier presque an ensemble 250 00:17:41,668 --> 00:17:43,043 a vraiment été magique, 251 00:17:43,793 --> 00:17:47,001 et sache que, quoi que l'avenir nous réserve, 252 00:17:48,334 --> 00:17:49,959 je veux qu'il nous unisse. 253 00:17:50,459 --> 00:17:51,918 Sierra Belmont, 254 00:17:54,293 --> 00:17:55,709 veux-tu m'épouser ? 255 00:17:55,793 --> 00:17:56,668 Oh, Tad ! 256 00:17:58,418 --> 00:18:00,876 Tad, elle est trop grande, chéri. 257 00:18:01,501 --> 00:18:02,668 On s'en occupera. 258 00:18:03,584 --> 00:18:05,501 C'est l'heure d'officialiser. 259 00:18:06,876 --> 00:18:11,626 Notre premier post sur les réseaux en tant que fiancés ! 260 00:18:18,376 --> 00:18:19,209 Voilà. 261 00:18:19,293 --> 00:18:21,376 - J'ai souhaité… - Ne me le dis pas. 262 00:18:21,459 --> 00:18:24,626 Tu dois garder le secret ou ça ne se réalisera pas. 263 00:18:25,126 --> 00:18:27,168 - Passez un joyeux Noël. - Merci. 264 00:18:27,251 --> 00:18:28,084 Bien. 265 00:18:30,501 --> 00:18:31,668 Quel est ton vœu ? 266 00:18:33,001 --> 00:18:34,501 Mon vœu s'est réalisé. 267 00:18:35,168 --> 00:18:37,584 Quand tes parents t'ont eue. 268 00:18:38,834 --> 00:18:40,043 Je t'aime, mamie. 269 00:18:42,418 --> 00:18:44,126 Mettons-le sur cette branche. 270 00:18:44,209 --> 00:18:45,418 - Prête ? - Oui. 271 00:18:47,959 --> 00:18:49,251 Voilà. 272 00:18:49,334 --> 00:18:50,209 Parfait. 273 00:19:19,001 --> 00:19:20,876 - Tad ? - Le temps change. 274 00:19:20,959 --> 00:19:22,293 Ramène-moi à l'hôtel. 275 00:19:23,043 --> 00:19:24,709 - D'accord. - Tad. 276 00:19:25,293 --> 00:19:26,293 Tad ! 277 00:19:29,293 --> 00:19:30,459 Tiens bon, Sierra ! 278 00:19:31,793 --> 00:19:32,959 Je te tiens ! 279 00:19:33,668 --> 00:19:35,584 - Je glisse ! - Accroche-toi ! 280 00:19:40,959 --> 00:19:41,918 Sierra ! 281 00:19:43,584 --> 00:19:45,168 Non ! 282 00:19:45,251 --> 00:19:46,251 Oh mon… 283 00:20:27,209 --> 00:20:28,543 Attendez un moment. 284 00:20:33,543 --> 00:20:34,543 C'est quoi ? 285 00:20:35,709 --> 00:20:39,043 - Pas un cadavre, j'espère. - Arrête, tu me fais flipper. 286 00:20:39,876 --> 00:20:41,043 Mon Dieu. 287 00:20:41,543 --> 00:20:42,543 C'est un mort ? 288 00:20:46,043 --> 00:20:47,709 Est-ce que vous m'entendez ? 289 00:20:52,084 --> 00:20:54,418 Ici Jake de l'autre côté de la colline. 290 00:20:54,501 --> 00:20:57,959 On a un code 3. Envoyez la patrouille immédiatement. 291 00:20:58,043 --> 00:20:59,043 Entendu, Jake. 292 00:21:03,418 --> 00:21:06,959 CLINIQUE 293 00:21:08,751 --> 00:21:09,793 Elle va bien ? 294 00:21:09,876 --> 00:21:12,293 Physiquement, oui. Légère commotion cérébrale. 295 00:21:12,376 --> 00:21:14,376 Mais ce n'est pas le problème. 296 00:21:14,459 --> 00:21:16,918 Elle a tout oublié avant l'accident. 297 00:21:17,001 --> 00:21:17,918 Amnésie ? 298 00:21:18,001 --> 00:21:19,376 Quelque chose comme ça. 299 00:21:19,459 --> 00:21:21,793 Elle est réveillée. C'est positif, non ? 300 00:21:21,876 --> 00:21:23,959 Tout dépend de votre point de vue. 301 00:21:24,043 --> 00:21:26,543 - Madame, ne bougez pas. - Me touchez pas ! 302 00:21:26,626 --> 00:21:28,376 Vous voulez bien me lâcher ? 303 00:21:28,459 --> 00:21:31,209 Je vous ai dit que j'allais bien. 304 00:21:31,793 --> 00:21:32,751 Bien. 305 00:21:33,334 --> 00:21:37,126 Ça va. On essaiera plus tard. Merci, Gene. On s'en occupe. 306 00:21:37,626 --> 00:21:40,251 Enfin, quelqu'un qui a de l'autorité. 307 00:21:40,334 --> 00:21:43,043 Shérif, dites-lui de me laisser sortir. 308 00:21:43,126 --> 00:21:45,126 Mademoiselle, on aimerait bien, 309 00:21:45,209 --> 00:21:47,501 mais dites-moi d'abord qui vous êtes. 310 00:21:47,584 --> 00:21:48,876 Comment ça ? 311 00:21:48,959 --> 00:21:50,376 Je sais qui je suis. 312 00:21:51,251 --> 00:21:52,126 Je m'appelle… 313 00:21:53,126 --> 00:21:54,293 Je m'appelle… 314 00:21:56,001 --> 00:21:57,168 Je m'appelle… 315 00:21:57,751 --> 00:22:00,126 On a vérifié vos affaires pour vous identifier. 316 00:22:00,209 --> 00:22:01,293 Il n'y avait rien. 317 00:22:02,126 --> 00:22:03,543 J'ai trouvé ça. 318 00:22:03,626 --> 00:22:04,793 Du maquillage. 319 00:22:05,626 --> 00:22:06,876 Où sont mes habits ? 320 00:22:06,959 --> 00:22:09,626 L'équipe des urgences a dû les découper. 321 00:22:09,709 --> 00:22:13,543 - Dites. Et les empreintes ? - On les a prises à son arrivée. 322 00:22:13,626 --> 00:22:17,209 Elles ne sont pas dans nos données, elle n'a jamais été arrêtée 323 00:22:17,293 --> 00:22:19,043 ou bien, jamais employée. 324 00:22:19,126 --> 00:22:21,334 Qu'est-ce qu'on fait d'elle ? 325 00:22:21,418 --> 00:22:24,584 Je pourrais mettre sa photo sur le site des disparus. 326 00:22:24,668 --> 00:22:26,334 Mais c'est les vacances. 327 00:22:26,418 --> 00:22:29,501 Jusqu'à ce qu'on vienne la chercher ou qu'elle retrouve la mémoire, 328 00:22:29,584 --> 00:22:31,001 je ne peux rien faire. 329 00:22:31,084 --> 00:22:33,584 Excusez-moi, "elle" est dans la pièce 330 00:22:33,668 --> 00:22:35,834 et déteste être traitée comme une prisonnière 331 00:22:35,918 --> 00:22:37,959 parce que vous êtes incompétents… 332 00:22:39,709 --> 00:22:41,251 - Oh, ma tête. - Bon. 333 00:22:42,209 --> 00:22:43,334 Du calme. 334 00:22:46,626 --> 00:22:49,668 Mademoiselle, j'aimerais pouvoir faire plus, 335 00:22:49,751 --> 00:22:53,043 mais il y a des procédures à suivre face à une Jane Doe. 336 00:22:53,626 --> 00:22:54,584 Une Jane Doe ? 337 00:22:55,084 --> 00:22:56,293 Ne dites pas ça ! 338 00:22:56,376 --> 00:22:58,293 J'ignore comment vous appeler. 339 00:22:58,376 --> 00:23:01,626 Vous n'avez ni identité, ni argent, ni endroit où aller. 340 00:23:03,418 --> 00:23:05,043 J'ai un endroit, le chalet. 341 00:23:05,126 --> 00:23:08,459 On a des annulations. Elle peut rester avec nous. 342 00:23:09,043 --> 00:23:10,334 Et vous êtes ? 343 00:23:10,418 --> 00:23:12,834 Jake Russell. L'homme qui vous a trouvée. 344 00:23:13,959 --> 00:23:16,084 Il vous dit quelque chose ? 345 00:23:18,543 --> 00:23:21,251 Non, c'est un parfait inconnu. 346 00:23:21,751 --> 00:23:25,001 Je ne vais pas le suivre dans une cabane de meurtrier. 347 00:23:25,084 --> 00:23:27,751 Jake dirige le Chalet de l'Étoile Polaire. 348 00:23:27,834 --> 00:23:29,918 Oh, le Chalet de l'Étoile Polaire ? 349 00:23:31,751 --> 00:23:33,918 Bon. Il y a un service d'étage ? 350 00:23:34,001 --> 00:23:37,543 C'est plutôt une chambre d'hôtes, disons. 351 00:23:37,626 --> 00:23:39,293 Je peux voir le menu ? 352 00:23:39,376 --> 00:23:42,501 Tout compte fait, je pense qu'elle est mieux ici. 353 00:23:42,584 --> 00:23:43,543 Non. 354 00:23:44,251 --> 00:23:45,084 Eh bien… 355 00:23:45,584 --> 00:23:48,501 Rétablir une routine normale d'activités 356 00:23:48,584 --> 00:23:49,834 pourrait l'aider. 357 00:23:49,918 --> 00:23:51,084 Comme vous voulez. 358 00:23:51,168 --> 00:23:52,751 Vous pouvez rester ici, 359 00:23:52,834 --> 00:23:55,418 ou accepter l'offre du bon vieux Jake. 360 00:24:03,959 --> 00:24:04,959 Extraordinaire ! 361 00:24:05,043 --> 00:24:07,918 Tout simplement extraordinaire ! 362 00:24:09,043 --> 00:24:12,584 Quel genre de forêt n'a pas d'antenne-relais ? 363 00:24:21,751 --> 00:24:23,834 Bonjour, ici Tad Fairchild. 364 00:24:25,293 --> 00:24:28,376 J'ai survécu à une chute mortelle, 365 00:24:28,876 --> 00:24:31,793 et je suis coincé dans une forêt glaciaire perdue. 366 00:24:32,376 --> 00:24:34,001 Cette vidéo témoignera 367 00:24:34,084 --> 00:24:37,334 de mon brave combat face à la mort contre toute attente. 368 00:24:41,251 --> 00:24:43,043 Si quelqu'un trouve mon corps… 369 00:24:45,126 --> 00:24:46,251 publiez cette vid… 370 00:25:00,001 --> 00:25:01,376 Où suis-je ? 371 00:25:14,834 --> 00:25:17,043 J'ai fouillé dans les objets trouvés. 372 00:25:17,126 --> 00:25:19,751 Voyons si ça ira, mais c'est mieux que les blouses. 373 00:25:19,834 --> 00:25:21,293 Il faudra faire avec. 374 00:25:23,168 --> 00:25:24,501 Ça a été porté ? 375 00:25:25,209 --> 00:25:26,043 Sûrement. 376 00:25:26,126 --> 00:25:29,459 Parfois, les clients laissent des choses par accident… 377 00:25:29,543 --> 00:25:31,959 Pas sûr que ce soit par accident. 378 00:25:32,043 --> 00:25:34,293 Dacodac, la chambre est prête. 379 00:25:34,376 --> 00:25:37,126 Il y a du linge propre sur le lit. 380 00:25:37,209 --> 00:25:39,334 J'apprécie tout ce que vous faites, 381 00:25:39,418 --> 00:25:42,501 mais je ne serai pas là longtemps. C'est temporaire. 382 00:25:42,584 --> 00:25:44,626 D'ici là, vous êtes coincée. 383 00:25:46,126 --> 00:25:47,668 - Suis-moi. - D'accord. 384 00:26:16,459 --> 00:26:17,668 Que s'est-il passé ? 385 00:26:17,751 --> 00:26:20,543 Hé. Il y avait une bête sauvage toute poilue ! 386 00:26:20,626 --> 00:26:22,001 D'accord, je vais voir. 387 00:26:25,209 --> 00:26:27,209 Ça devrait aller. Elle est partie. 388 00:26:28,459 --> 00:26:32,543 On est dans la nature, il y aura sûrement des visiteurs. 389 00:26:32,626 --> 00:26:34,376 Oui. Qu'ils restent dehors. 390 00:26:35,251 --> 00:26:36,543 Je les préviendrai. 391 00:26:41,334 --> 00:26:42,209 Quoi ? 392 00:26:42,293 --> 00:26:43,168 Rien. 393 00:26:43,918 --> 00:26:45,126 Jolie robe de mamie. 394 00:26:46,834 --> 00:26:48,543 Si c'est un compliment… 395 00:26:49,418 --> 00:26:50,334 Je l'accepte. 396 00:26:51,709 --> 00:26:52,876 Bonne nuit. 397 00:27:14,084 --> 00:27:16,543 J'accroche mes hameçons 398 00:27:16,626 --> 00:27:18,584 Espérant un poisson… 399 00:27:28,709 --> 00:27:30,626 Un sanctuaire ! 400 00:27:34,293 --> 00:27:37,293 Je pensais ne plus jamais revoir un être humain. 401 00:27:38,876 --> 00:27:41,126 Regarde-toi. 402 00:27:43,543 --> 00:27:44,793 Tu es magnifique. 403 00:27:46,293 --> 00:27:48,001 Quel est ton nom, sauveur ? 404 00:27:48,543 --> 00:27:49,543 Ralph. 405 00:27:49,626 --> 00:27:50,626 Ralph ? 406 00:27:51,293 --> 00:27:52,834 Je n'ai plus de batterie. 407 00:27:54,084 --> 00:27:57,168 Tu n'aurais pas un chargeur pour le modèle 15 ? 408 00:27:57,668 --> 00:27:59,668 Non. Je n'aime pas les portables. 409 00:28:00,251 --> 00:28:01,251 Je m'en méfie. 410 00:28:02,543 --> 00:28:03,876 Un café ? 411 00:28:03,959 --> 00:28:05,709 Oui, s'il te plaît, Ralph. 412 00:28:06,501 --> 00:28:11,293 Après mon calvaire cauchemardesque, ce serait le nectar des dieux. 413 00:28:17,876 --> 00:28:20,293 Je t'aide à retirer cet appât ? 414 00:28:21,709 --> 00:28:22,584 Quel appât ? 415 00:28:24,168 --> 00:28:26,209 Celui coincé sur ton visage. 416 00:28:27,834 --> 00:28:28,751 Oh, je le vois. 417 00:28:41,959 --> 00:28:43,376 Ce n'était qu'un rêve. 418 00:28:52,043 --> 00:28:53,668 Pourquoi ça ne marche pas ? 419 00:29:04,501 --> 00:29:05,334 - Hé ! - Bonjour. 420 00:29:05,418 --> 00:29:07,334 - Bonjour ! - Salut ! Bonjour ! 421 00:29:09,876 --> 00:29:11,126 Ce n'est pas un rêve. 422 00:29:13,376 --> 00:29:14,376 Qui es-tu ? 423 00:29:21,251 --> 00:29:22,251 Bonjour. 424 00:29:23,584 --> 00:29:24,876 C'est le bazar ici. 425 00:29:24,959 --> 00:29:27,543 Oui, personne n'est venu nettoyer. 426 00:29:29,084 --> 00:29:30,126 Je suis Avy. 427 00:29:30,209 --> 00:29:32,959 C'est toi qui as oublié ton nom, c'est ça ? 428 00:29:33,543 --> 00:29:34,959 J'imagine que c'est moi. 429 00:29:35,543 --> 00:29:36,584 Mon père me l'a dit. 430 00:29:37,376 --> 00:29:39,209 Tu as un sèche-cheveux ? 431 00:29:39,293 --> 00:29:41,126 - Oui. Dans ma chambre. - Merci. 432 00:29:48,709 --> 00:29:51,043 Alors, comment on doit t'appeler ? 433 00:29:51,751 --> 00:29:55,293 Bonne question. Je ne sais pas. Tu as des noms que tu aimes ? 434 00:29:55,918 --> 00:29:56,918 Eh bien… 435 00:29:57,876 --> 00:29:59,501 Prends un des leurs. 436 00:30:01,376 --> 00:30:02,293 Viens voir. 437 00:30:04,334 --> 00:30:08,709 Voilà Frankie, Wallace, Potter, et Sarah. 438 00:30:10,084 --> 00:30:12,293 Sarah. J'aime bien celle-là. 439 00:30:12,376 --> 00:30:14,501 D'accord. Va pour Sarah. 440 00:30:16,959 --> 00:30:17,959 C'est ta mère ? 441 00:30:22,001 --> 00:30:22,834 Oui. 442 00:30:23,793 --> 00:30:25,709 Elle est morte il y a deux ans. 443 00:30:26,709 --> 00:30:27,793 Je suis désolée. 444 00:30:29,668 --> 00:30:30,751 Elle me manque. 445 00:30:32,043 --> 00:30:33,418 Parfois… 446 00:30:36,793 --> 00:30:39,334 Rien. Tu vas trouver ça bizarre. 447 00:30:39,418 --> 00:30:43,084 Je ne sais même pas qui je suis. Rien de plus bizarre que ça. 448 00:30:44,334 --> 00:30:45,168 Eh bien… 449 00:30:46,834 --> 00:30:49,209 Parfois, je parle à sa photo. 450 00:30:49,293 --> 00:30:52,793 Je ne trouve pas ça bizarre. Je trouve ça magnifique. 451 00:30:58,793 --> 00:31:00,293 Comment vous allez ? 452 00:31:00,376 --> 00:31:01,709 On se connaît ? 453 00:31:01,793 --> 00:31:04,501 - On s'est vus sur le traîneau. - Vous étiez inconsciente. 454 00:31:05,834 --> 00:31:07,251 - Bon appétit. - Merci. 455 00:31:07,334 --> 00:31:08,668 J'étais inconsciente. 456 00:31:08,751 --> 00:31:10,459 Tout le monde ! Voici Sarah ! 457 00:31:11,043 --> 00:31:12,501 Oh, Sarah. 458 00:31:12,584 --> 00:31:14,001 On essaie. 459 00:31:14,084 --> 00:31:16,168 Tu connais mon père. Et ma mamie. 460 00:31:16,251 --> 00:31:17,709 Oui. Alejandra. 461 00:31:17,793 --> 00:31:18,709 C'est ça. 462 00:31:19,459 --> 00:31:22,793 Sarah, on n'a plus de pancakes à la citrouille, 463 00:31:22,876 --> 00:31:25,543 mais si tu veux, je peux faire des œufs. 464 00:31:25,626 --> 00:31:28,709 Je suis capable de préparer mon petit-déjeuner. 465 00:31:31,959 --> 00:31:33,293 C'est cassé. 466 00:31:33,376 --> 00:31:36,543 Non, il faut juste le pousser et tourner. 467 00:31:37,543 --> 00:31:38,668 Merci. 468 00:31:40,376 --> 00:31:42,334 Oh, ça coule vite. 469 00:31:43,751 --> 00:31:44,584 Des œufs ? 470 00:31:44,668 --> 00:31:45,709 Merci. 471 00:31:48,084 --> 00:31:50,001 Tu leur as mis une raclée. 472 00:31:50,626 --> 00:31:51,459 Un peu brouillon. 473 00:31:53,418 --> 00:31:56,084 Tu sais quoi ? Assieds-toi là 474 00:31:56,168 --> 00:31:59,168 et je m'occupe de tout ça. 475 00:31:59,251 --> 00:32:00,459 Bonne idée. 476 00:32:04,376 --> 00:32:06,168 - Du bacon ? - Pas de bacon. 477 00:32:07,209 --> 00:32:08,876 Mais le bacon, c'est délicieux. 478 00:32:08,959 --> 00:32:10,251 Tu as déjà essayé ? 479 00:32:10,751 --> 00:32:12,168 Je ne m'en souviens pas. 480 00:32:12,668 --> 00:32:14,501 Alors, comment tu peux savoir ? 481 00:32:20,376 --> 00:32:21,334 J'aime le bacon. 482 00:32:27,293 --> 00:32:30,709 - C'est quoi, ces muffins ? - Elle ne doit pas être d'ici. 483 00:32:30,793 --> 00:32:33,001 - Lequel tu préfères ? - Je sens que… 484 00:32:35,084 --> 00:32:36,793 je l'ai déjà rencontrée. 485 00:32:37,459 --> 00:32:38,334 Vraiment ? 486 00:32:47,293 --> 00:32:50,084 Elle a dit qu'elle ne voulait pas être dérangée. 487 00:32:50,168 --> 00:32:52,293 C'était il y a presque 24 heures. 488 00:32:52,376 --> 00:32:53,376 Mlle Belmont ? 489 00:32:53,459 --> 00:32:56,459 C'est la sécurité. Je peux entrer ? Hé ho ? 490 00:33:00,334 --> 00:33:01,459 Mlle Belmont ? 491 00:33:01,543 --> 00:33:02,959 C'est moi, Terry. 492 00:33:04,126 --> 00:33:06,168 Elle n'est pas rentrée cette nuit. 493 00:33:07,084 --> 00:33:08,918 Elle a peut-être fait le lit ? 494 00:33:09,626 --> 00:33:12,459 Mlle Belmont, faire le lit ? Jamais de la vie. 495 00:33:18,543 --> 00:33:20,918 "Sierra, j'ai hâte de t'emmener. 496 00:33:21,001 --> 00:33:22,251 "Je t'aime, Tad." 497 00:33:22,876 --> 00:33:25,293 Ils ont prévu d'aller quelque part. 498 00:33:25,376 --> 00:33:27,251 - Mais où ? - Pas touche. 499 00:33:27,334 --> 00:33:28,293 Entendu. 500 00:33:38,126 --> 00:33:39,043 Où suis-je ? 501 00:33:44,918 --> 00:33:45,751 Ralph ? 502 00:33:50,584 --> 00:33:52,209 UN HOMME MARCHE SUR LA LUNE 503 00:33:52,293 --> 00:33:53,126 Incroyable. 504 00:34:00,168 --> 00:34:01,126 Ralph ! 505 00:34:11,876 --> 00:34:12,793 Ralph ! 506 00:34:15,418 --> 00:34:16,501 Bonjour ! 507 00:34:16,584 --> 00:34:18,959 Je t'ai laissé dormir. Tu avais l'air si paisible. 508 00:34:19,793 --> 00:34:22,293 C'est ton camion ? 509 00:34:23,001 --> 00:34:23,876 Oui. 510 00:34:23,959 --> 00:34:25,459 Qu'est-ce qu'il a ? 511 00:34:25,543 --> 00:34:27,459 Mort comme l'animal écrasé hier. 512 00:34:28,418 --> 00:34:29,668 La vision d'horreur. 513 00:34:29,751 --> 00:34:31,876 On laissera un mot et on marchera. 514 00:34:33,001 --> 00:34:35,793 Seulement quelques jours pour regagner la route. 515 00:34:35,876 --> 00:34:37,876 - Des jours ? - Selon la météo. 516 00:34:38,543 --> 00:34:42,293 Et si je nous préparais du poisson frit ce matin ? Ça te dit ? 517 00:34:42,376 --> 00:34:45,293 Les seuls que je côtoie sont dans mon aquarium d'eau salée 518 00:34:45,376 --> 00:34:46,626 chez moi à Manhattan. 519 00:34:46,709 --> 00:34:48,459 Ça me va. 520 00:34:49,418 --> 00:34:50,543 Débrouille-toi. 521 00:34:51,668 --> 00:34:54,751 - Qu'est-ce que j'en fais ? - Vise un écureuil ? 522 00:34:56,334 --> 00:34:58,543 Non, ne vous en faites pas. 523 00:34:59,584 --> 00:35:00,418 Merci. 524 00:35:00,918 --> 00:35:02,168 Joyeux Noël. 525 00:35:02,918 --> 00:35:04,168 Une autre annulation. 526 00:35:04,668 --> 00:35:07,376 - Tu plaisantes ? - Ils vont dans un Airbnb. 527 00:35:07,459 --> 00:35:10,584 - Comment on rivalise avec ça ? - Tout va s'arranger. 528 00:35:10,668 --> 00:35:13,668 Regarde. On peut même pas payer une femme de ménage. 529 00:35:13,751 --> 00:35:14,793 - Je sais. - Hé. 530 00:35:15,418 --> 00:35:18,584 Je me demandais si quelqu'un m'avait appelée. 531 00:35:18,668 --> 00:35:19,626 Non, désolé. 532 00:35:20,126 --> 00:35:21,834 Je ne comprends pas. 533 00:35:22,334 --> 00:35:24,543 On doit être en train de me chercher. 534 00:35:24,626 --> 00:35:26,918 Toujours aucun souvenir ? 535 00:35:27,001 --> 00:35:30,793 Non, mais le docteur a dit que si je faisais des choses normales, 536 00:35:30,876 --> 00:35:32,043 ça pourrait aider. 537 00:35:32,876 --> 00:35:35,459 Mais, c'est-à-dire "des choses normales" ? 538 00:35:42,918 --> 00:35:44,126 Ordre du médecin. 539 00:35:54,001 --> 00:35:55,043 Bonne chance. 540 00:36:08,376 --> 00:36:09,793 Ce drap est diabolique ! 541 00:36:10,793 --> 00:36:13,084 Tu as déjà fait un lit, trésor ? 542 00:36:14,418 --> 00:36:15,376 Je ne crois pas. 543 00:36:15,459 --> 00:36:17,209 Essayons autre chose. 544 00:36:17,293 --> 00:36:20,043 Prenez la télécabine en haut de la colline… 545 00:36:24,584 --> 00:36:25,876 Je les pose ici ? 546 00:36:34,793 --> 00:36:35,626 Vraiment ? 547 00:36:41,543 --> 00:36:42,376 Oh non. 548 00:36:43,084 --> 00:36:44,751 Ne reste pas coincé. 549 00:37:01,668 --> 00:37:02,751 Je peux y arriver. 550 00:37:22,626 --> 00:37:24,251 On arrive bientôt ? 551 00:37:24,334 --> 00:37:26,251 Non. Tiens le coup, vieux. 552 00:37:27,709 --> 00:37:29,376 Je ne vais pas y arriver ! 553 00:37:31,209 --> 00:37:32,126 Ralph ! 554 00:37:35,459 --> 00:37:36,584 Laisse-moi ici. 555 00:37:38,918 --> 00:37:40,209 Sauve-toi. 556 00:37:40,293 --> 00:37:41,293 Tiens bon. 557 00:37:42,459 --> 00:37:43,834 J'ai la solution. 558 00:37:46,501 --> 00:37:47,376 Bien. 559 00:37:52,126 --> 00:37:53,251 Tu es si fort. 560 00:37:53,334 --> 00:37:54,334 Ça va le faire. 561 00:37:55,626 --> 00:37:57,001 Et voilà. 562 00:37:59,418 --> 00:38:00,334 Prêt ? 563 00:38:01,459 --> 00:38:02,709 Et toi alors ? 564 00:38:02,793 --> 00:38:06,001 Ne t'en fais pas pour moi. J'ai des grands pieds. 565 00:38:06,084 --> 00:38:08,001 Allez. C'est parti. 566 00:38:17,043 --> 00:38:19,584 - Salut, toi. Ça va ? - J'ai un nœud. 567 00:38:21,751 --> 00:38:22,876 Laisse-moi t'aider. 568 00:38:23,626 --> 00:38:24,543 Merci. 569 00:38:30,584 --> 00:38:34,459 Parfois, on ne peut pas précipiter les choses. 570 00:38:34,543 --> 00:38:36,626 Il faut juste prendre son temps. 571 00:38:37,918 --> 00:38:39,418 Ma mère disait toujours : 572 00:38:39,501 --> 00:38:42,459 "Les pires nœuds se déferont… 573 00:38:42,543 --> 00:38:44,959 "… si tu y mets un peu du tien." 574 00:38:47,001 --> 00:38:47,959 Voilà. 575 00:38:48,584 --> 00:38:50,126 Plus de nœuds. 576 00:39:02,001 --> 00:39:03,626 Tu te souviens de ta mère ? 577 00:39:05,376 --> 00:39:07,501 Oui. Je crois que oui. 578 00:39:13,834 --> 00:39:14,793 Avy ? 579 00:39:17,501 --> 00:39:18,918 Que s'est-il passé ? 580 00:39:20,001 --> 00:39:21,209 C'est quoi, ça ? 581 00:39:21,293 --> 00:39:23,584 - Je n'ai rien fait. - Quel bazar ! 582 00:39:23,668 --> 00:39:24,709 Désolée. 583 00:39:25,793 --> 00:39:28,168 Super. J'ai pas besoin de ça là. 584 00:39:41,626 --> 00:39:42,459 Salut, toi. 585 00:39:44,126 --> 00:39:45,126 Balthazar. 586 00:39:46,043 --> 00:39:47,043 Enchantée. 587 00:39:49,084 --> 00:39:50,501 Je me présenterais bien, 588 00:39:51,459 --> 00:39:53,126 mais j'ignore qui je suis. 589 00:39:54,168 --> 00:39:56,876 Je peux te dire que je suis un humain inutile. 590 00:39:57,418 --> 00:39:58,959 Je ne fais rien de bien. 591 00:40:00,584 --> 00:40:03,001 On croirait que j'ai un talent, hein ? 592 00:40:07,126 --> 00:40:08,543 Merci pour ton soutien. 593 00:40:09,876 --> 00:40:13,543 Bon. Voyons si je peux aller chercher du bois. 594 00:40:15,043 --> 00:40:16,043 À tout à l'heure. 595 00:40:53,584 --> 00:40:55,084 Bon sang. Tu es blessée ? 596 00:40:55,168 --> 00:40:56,001 Non. 597 00:40:56,834 --> 00:40:57,834 Je m'en occupe. 598 00:40:59,834 --> 00:41:00,668 Ça va ? 599 00:41:02,834 --> 00:41:03,668 Oui. 600 00:41:05,584 --> 00:41:06,418 Écoute, je… 601 00:41:07,584 --> 00:41:10,084 Je ne pensais pas ce que j'ai dit… 602 00:41:13,001 --> 00:41:14,209 Ça n'est pas que ça. 603 00:41:15,709 --> 00:41:18,918 Ça fait presque deux jours et personne ne m'a trouvée ? 604 00:41:19,584 --> 00:41:21,709 Je suis comme un bagage non réclamé. 605 00:41:22,251 --> 00:41:23,793 Voyons. Ne dis pas ça. 606 00:41:23,876 --> 00:41:26,918 Je parie que tes proches sont morts d'inquiétude. 607 00:41:27,001 --> 00:41:30,293 Ils sont sûrement en train de te chercher en ce moment. 608 00:41:31,001 --> 00:41:32,001 Tu crois ? 609 00:41:32,084 --> 00:41:33,209 Bien sûr. 610 00:41:33,293 --> 00:41:36,084 Écoute. Et si on allait au marché de Noël ? 611 00:41:36,168 --> 00:41:38,584 C'est une grande foire, remplie de monde. 612 00:41:38,668 --> 00:41:43,084 - Quelqu'un pourrait te reconnaître. - Je ne veux plus causer d'ennuis. 613 00:41:43,168 --> 00:41:45,209 Non, ce n'est pas un problème. 614 00:41:45,293 --> 00:41:47,543 En plus, Avy adorerait. 615 00:41:48,334 --> 00:41:49,168 D'accord. 616 00:41:56,293 --> 00:41:58,376 Non, c'est… Tu peux le garder. 617 00:41:59,959 --> 00:42:00,959 - D'accord. - Oui. 618 00:42:01,043 --> 00:42:01,918 Merci. 619 00:42:12,959 --> 00:42:14,584 Ouah, c'est très joli. 620 00:42:15,376 --> 00:42:16,876 Ça te dit quelque chose ? 621 00:42:17,376 --> 00:42:21,043 Non, rien. Je n'ai jamais dû venir ici de ma vie. 622 00:42:23,418 --> 00:42:25,543 Allez ! Vous êtes trop lents ! 623 00:42:27,126 --> 00:42:29,709 Avy est surexcitée à Noël. 624 00:42:33,251 --> 00:42:35,543 Ouah, quel joli traîneau. 625 00:42:36,793 --> 00:42:38,876 Elle tient de Carla. 626 00:42:38,959 --> 00:42:40,334 C'était ma femme. 627 00:42:40,418 --> 00:42:42,126 Oui, Avy m'a parlé d'elle. 628 00:42:43,501 --> 00:42:44,584 Je suis désolée. 629 00:42:44,668 --> 00:42:45,543 Merci. 630 00:42:46,084 --> 00:42:48,334 Ces dernières années ont été rudes. 631 00:42:48,418 --> 00:42:51,668 Je ne pensais même pas qu'on resterait ici après. 632 00:42:51,751 --> 00:42:55,668 - Où seriez-vous allés ? - Je ne sais pas, de retour en ville ? 633 00:42:55,751 --> 00:42:57,959 J'avais une agence de voyages de ski. 634 00:42:58,793 --> 00:43:01,918 Mais le chalet est un héritage de la famille de Carla. 635 00:43:02,001 --> 00:43:05,376 Son père nous l'a offert comme cadeau de mariage, et j'ai… 636 00:43:05,876 --> 00:43:07,376 adoré l'endroit. 637 00:43:08,418 --> 00:43:10,876 - Je ne veux pas vendre, mais… - Mais ? 638 00:43:10,959 --> 00:43:15,334 Les gens aiment les nouveaux hôtels, les gadgets et tout ce qui brille. 639 00:43:15,834 --> 00:43:18,918 Mais je trouve toujours du charme dans la simplicité. 640 00:43:19,001 --> 00:43:22,043 Comme des repas faits maison, 641 00:43:23,126 --> 00:43:25,084 un chocolat près de la cheminée, 642 00:43:25,668 --> 00:43:27,376 un chez-soi loin de chez soi. 643 00:43:29,334 --> 00:43:30,251 Je ne sais pas. 644 00:43:31,793 --> 00:43:33,293 Je me trompe peut-être. 645 00:43:36,001 --> 00:43:37,501 Papa, Sarah. 646 00:43:38,501 --> 00:43:39,459 Regardez ça. 647 00:43:43,293 --> 00:43:44,751 Il est beau, non ? 648 00:43:44,834 --> 00:43:48,168 Tu as très bon goût en matière de traîneaux, jeune fille. 649 00:43:48,668 --> 00:43:51,626 C'est une vraie beauté, fait à la main. 650 00:43:51,709 --> 00:43:53,668 Il file à toute vitesse. 651 00:43:53,751 --> 00:43:55,918 C'est un traîneau fantastique. 652 00:43:58,418 --> 00:44:00,334 Mais il dépasse notre budget. 653 00:44:00,418 --> 00:44:04,251 Je surveille ce stand pour un ami. 654 00:44:04,334 --> 00:44:08,001 Si vous voyez autre chose qui vous plaît… 655 00:44:14,084 --> 00:44:14,918 Regardez ça. 656 00:44:17,376 --> 00:44:18,918 Oh, c'est magnifique. 657 00:44:27,126 --> 00:44:28,126 Ça va ? 658 00:44:28,834 --> 00:44:29,668 Oui. 659 00:44:31,626 --> 00:44:32,959 On vous la prend. 660 00:44:34,043 --> 00:44:35,251 Merveilleux. 661 00:44:35,959 --> 00:44:38,043 - Pour toi. - Non Jake, c'est trop. 662 00:44:38,126 --> 00:44:40,001 Allez. Un cadeau en avance. 663 00:44:40,709 --> 00:44:41,751 Merci. 664 00:44:45,126 --> 00:44:45,959 Tenez. 665 00:44:46,043 --> 00:44:47,543 Joyeux Noël. 666 00:44:47,626 --> 00:44:49,084 Joyeux Noël. 667 00:44:49,168 --> 00:44:50,084 Merci. 668 00:44:50,168 --> 00:44:53,084 - Ne ratons pas les illuminations. - Allons-y ! 669 00:45:00,251 --> 00:45:02,251 Joyeux Noël à tous. 670 00:45:02,334 --> 00:45:05,626 Veuillez accueillir le maire de Summit Springs. 671 00:45:08,251 --> 00:45:11,918 Bienvenue à notre cérémonie annuelle d'illumination du sapin. 672 00:45:12,001 --> 00:45:15,043 C'est un événement spécial, 673 00:45:15,126 --> 00:45:16,501 et entre vous et moi, 674 00:45:16,584 --> 00:45:19,251 c'est ce que je préfère en tant que maire. 675 00:45:21,209 --> 00:45:23,876 Mais vous n'êtes pas là pour m'écouter parler. 676 00:45:23,959 --> 00:45:27,626 Vous êtes là pour les illuminations. Alors, sans plus attendre. 677 00:45:27,709 --> 00:45:30,626 Tu sais quoi, viens m'aider à actionner ce bouton. 678 00:45:30,709 --> 00:45:31,543 Moi ? 679 00:45:34,501 --> 00:45:37,751 À la fin du compte à rebours, tu pousseras cette canne. 680 00:45:38,251 --> 00:45:40,918 Summit Springs, vous êtes prêts ? 681 00:45:41,001 --> 00:45:42,168 Ouais ! 682 00:45:42,751 --> 00:45:44,918 Bien ! Comptez avec moi. 683 00:45:45,543 --> 00:45:50,793 Cinq, quatre, trois, deux, un ! 684 00:46:05,793 --> 00:46:07,126 Je ne t'entends pas ! 685 00:46:07,209 --> 00:46:08,584 Je ne sais pas chanter. 686 00:46:08,668 --> 00:46:11,376 Qui t'a dit ça ? Allez, c'est Noël. 687 00:46:39,793 --> 00:46:41,751 Bonne nuit, sucre d'orge. 688 00:46:53,043 --> 00:46:54,126 Elle est tombée 689 00:46:55,168 --> 00:46:56,126 comme une masse. 690 00:46:57,668 --> 00:47:00,334 Tu sais, quand tu as vu cette boule à neige, 691 00:47:00,418 --> 00:47:03,668 c'était comme si ce n'était pas la première fois. 692 00:47:04,709 --> 00:47:07,959 Oui, je me suis souvenue de moi étant petite 693 00:47:08,043 --> 00:47:11,126 et d'une belle femme qui m'en offrait une similaire. 694 00:47:11,876 --> 00:47:13,793 Et je crois que c'était ma mère. 695 00:47:14,293 --> 00:47:16,084 Puis, tout a disparu. 696 00:47:16,168 --> 00:47:20,001 Au moins, tu t'es souvenue de quelque chose. C'est un début. 697 00:47:20,584 --> 00:47:21,459 Oui. 698 00:47:27,168 --> 00:47:29,876 Bon, la nuit a été longue. 699 00:47:29,959 --> 00:47:30,793 Oui. 700 00:47:31,543 --> 00:47:33,584 Oui, je suis fatigué aussi, alors… 701 00:47:37,584 --> 00:47:38,418 Bonne nuit. 702 00:47:39,668 --> 00:47:40,501 Bonne nuit. 703 00:47:41,709 --> 00:47:42,793 Jake ? 704 00:47:43,626 --> 00:47:45,168 Je voulais te dire que… 705 00:47:46,293 --> 00:47:49,084 Je n'avais jamais rencontré quelqu'un comme toi, 706 00:47:49,584 --> 00:47:53,126 parce que si c'était le cas, je m'en souviendrais. 707 00:47:59,418 --> 00:48:00,251 Bonne nuit. 708 00:48:16,168 --> 00:48:17,959 - Bonjour. - Bonjour ! 709 00:48:22,793 --> 00:48:24,918 Ce n'est que moi. Je viens faire le… 710 00:48:29,584 --> 00:48:32,293 En fait, tout est dans les poignets. 711 00:48:33,584 --> 00:48:34,709 D'accord. 712 00:48:38,584 --> 00:48:41,376 Bon, ça ne fait rien. Un autre. On recommence. 713 00:48:41,459 --> 00:48:44,584 - Bien. Avec les deux mains. - D'accord. 714 00:48:44,668 --> 00:48:45,834 Un, 715 00:48:45,918 --> 00:48:47,084 deux, 716 00:48:47,584 --> 00:48:48,668 trois ! 717 00:48:48,751 --> 00:48:50,251 Hé ! 718 00:48:50,334 --> 00:48:52,793 Voilà, la coordination œil-main. Bien ! 719 00:48:52,876 --> 00:48:53,793 Tiens. 720 00:48:54,459 --> 00:48:56,334 - J'espère que ça te plaira. - Miam. 721 00:48:59,876 --> 00:49:02,751 Juste ce qu'il faut. 722 00:49:02,834 --> 00:49:03,918 Parfait. 723 00:49:04,001 --> 00:49:05,043 Bien. 724 00:49:18,334 --> 00:49:21,251 Il faut beaucoup de glaçage pour tout stabiliser. 725 00:49:21,334 --> 00:49:22,751 - OK. C'est bien ? - Oui. 726 00:49:22,834 --> 00:49:24,084 - Oui. - Oui. 727 00:49:25,501 --> 00:49:26,334 Oh, mon… 728 00:49:27,251 --> 00:49:29,334 - Pas cool, vous deux ! - Hé ! 729 00:49:29,418 --> 00:49:31,251 Vous l'aviez prévu ! 730 00:49:31,334 --> 00:49:34,626 Les gars, rappelez-vous, vers l'intérieur, d'accord ? 731 00:49:34,709 --> 00:49:36,709 Le dernier paie sa pizza. Prêts ? 732 00:49:36,793 --> 00:49:37,626 Partez ! 733 00:49:39,209 --> 00:49:40,334 Allons-y ! 734 00:49:41,251 --> 00:49:44,043 - Super, tout le monde ! - Prête à skier ? 735 00:49:44,126 --> 00:49:45,793 Je ne sais plus comment. 736 00:49:45,876 --> 00:49:49,001 Suis les enfants doucement, comme je te l'ai dit. 737 00:49:49,084 --> 00:49:51,043 - Ça va aller. - D'accord. 738 00:49:51,126 --> 00:49:53,293 Voyons ce que ça donne. Allons-y ! 739 00:49:57,959 --> 00:49:59,293 Pas mal. 740 00:50:01,918 --> 00:50:02,751 Oh non. 741 00:50:06,126 --> 00:50:06,959 Tiens bon ! 742 00:50:14,001 --> 00:50:14,834 Je te tiens ! 743 00:50:20,751 --> 00:50:23,376 - Désolée, j'ai pas fait exprès. - Pas grave. 744 00:50:25,501 --> 00:50:27,251 Merci de m'avoir sauvée. 745 00:50:27,334 --> 00:50:28,251 Aucun souci. 746 00:50:33,834 --> 00:50:36,293 Très bien. Voici la facture. 747 00:50:36,793 --> 00:50:37,751 Soyez vigilants. 748 00:50:37,834 --> 00:50:39,334 - Merci encore. - Merci. 749 00:50:41,209 --> 00:50:43,626 Merci pour votre visite. Joyeux Noël. 750 00:50:43,709 --> 00:50:45,376 - Vous aussi. - Bye, Sarah. 751 00:50:45,459 --> 00:50:46,293 Au revoir. 752 00:50:57,168 --> 00:50:58,001 Alejandra ? 753 00:50:58,709 --> 00:51:01,751 Désolée, trésor. Je ne t'avais pas vue. 754 00:51:03,501 --> 00:51:04,501 Ça va ? 755 00:51:05,584 --> 00:51:08,334 Je vais bien. Un peu triste, je suppose. 756 00:51:09,209 --> 00:51:12,751 Je n'aurais pas dû me plonger là-dedans. 757 00:51:13,251 --> 00:51:14,084 C'est quoi ? 758 00:51:14,876 --> 00:51:16,959 Notre livre de souvenirs. 759 00:51:17,043 --> 00:51:22,001 Cartes de Noël, programmes de mariage, mots de nos clients. 760 00:51:23,751 --> 00:51:26,751 Oh, ta fille. Elle est vraiment belle. 761 00:51:26,834 --> 00:51:28,043 Merci. 762 00:51:30,293 --> 00:51:32,584 Toi aussi, tu es belle. 763 00:51:37,168 --> 00:51:40,126 De temps en temps, j'aime me rappeler 764 00:51:40,209 --> 00:51:43,959 comment notre petit chalet familial a touché la vie des autres. 765 00:51:44,043 --> 00:51:45,376 Surtout… 766 00:51:47,126 --> 00:51:49,459 qu'on risque de bientôt le quitter. 767 00:51:50,084 --> 00:51:53,793 - Mais Jake ne veut pas vendre. - Il n'a peut-être pas le choix. 768 00:51:54,501 --> 00:51:56,001 Vu la situation actuelle, 769 00:51:56,834 --> 00:51:59,959 c'est peut-être notre dernier Noël à l'Étoile Polaire. 770 00:52:01,418 --> 00:52:04,251 Bref, il n'y a pas de quoi t'inquiéter. 771 00:52:05,501 --> 00:52:07,126 Je dois aller chercher Avy. 772 00:52:08,918 --> 00:52:11,334 Tu le remettras dans le bureau de Jake ? 773 00:52:11,418 --> 00:52:12,793 - Bien sûr. - Merci. 774 00:52:37,918 --> 00:52:40,918 - Un souci ? - Oh, salut. Le tiroir était coincé. 775 00:52:41,001 --> 00:52:43,043 Oui, je dois le réparer. 776 00:52:43,126 --> 00:52:46,626 C'est très joli. Pourquoi ne pas l'accrocher au sapin ? 777 00:52:48,418 --> 00:52:49,376 Parce que… 778 00:52:51,459 --> 00:52:52,834 je ne suis pas prêt. 779 00:52:53,751 --> 00:52:56,043 Je suis désolée. Ça ne me regarde pas. 780 00:52:56,126 --> 00:52:59,126 Non, excuse-moi. J'ai juste. C'est… 781 00:53:00,834 --> 00:53:05,168 On… Carla et moi l'avons acheté ensemble et… 782 00:53:06,376 --> 00:53:07,751 Elle est tombée malade. 783 00:53:08,959 --> 00:53:09,834 Et… 784 00:53:11,959 --> 00:53:13,584 Je ne veux pas le donner, 785 00:53:13,668 --> 00:53:16,918 mais je n'arrive pas à le mettre sur le sapin. Donc, je… 786 00:53:22,751 --> 00:53:25,918 Je vais être en retard pour la collecte de jouets. 787 00:53:26,001 --> 00:53:26,959 La collecte ? 788 00:53:27,793 --> 00:53:31,793 Oui. Il y en a une à Summit Springs chaque année 789 00:53:31,876 --> 00:53:34,418 pour les familles en difficulté, donc… 790 00:53:34,918 --> 00:53:36,084 C'est adorable. 791 00:53:36,168 --> 00:53:38,876 Chaque enfant mérite quelque chose pour Noël. 792 00:53:40,376 --> 00:53:41,626 Besoin d'aide ? 793 00:53:44,376 --> 00:53:46,043 Oui, ce serait sympa. 794 00:54:04,668 --> 00:54:07,251 - Ça va ? - Je viens de finir mon premier. 795 00:54:07,334 --> 00:54:08,168 Waouh ! 796 00:54:09,293 --> 00:54:12,584 D'accord. Pas mal. Je te montre une astuce. 797 00:54:13,168 --> 00:54:16,168 Il faut utiliser le moins de papier possible. 798 00:54:16,251 --> 00:54:20,834 L'emballage ne devrait pas demander plus de trois bouts de scotch. 799 00:54:20,918 --> 00:54:22,001 On fait comme ça, 800 00:54:23,084 --> 00:54:24,376 puis comme ça. 801 00:54:27,043 --> 00:54:27,876 Et comme ça. 802 00:54:29,709 --> 00:54:30,543 Très bien. 803 00:54:31,293 --> 00:54:32,126 Tu vois. 804 00:54:33,751 --> 00:54:36,668 Jacob ! Je suis contente que tu sois là. 805 00:54:36,751 --> 00:54:39,543 Louise, je n'oublierais jamais mon amie de Noël. 806 00:54:39,626 --> 00:54:42,543 - On dirait que c'est déjà fait. - Voici Sarah. 807 00:54:43,084 --> 00:54:44,751 - Joyeux Noël. - Joyeux Noël. 808 00:54:44,834 --> 00:54:46,459 - Enchantée. - Enchantée. 809 00:54:46,543 --> 00:54:50,126 - Jake, on a besoin d'aide ! - Bon, je reviens tout de suite. 810 00:54:50,209 --> 00:54:53,168 Ne parlez pas de moi en mon absence. 811 00:54:53,876 --> 00:54:56,084 Bonsoir, on peut déposer nos jouets ? 812 00:54:56,168 --> 00:54:57,376 Bonsoir, merci. 813 00:54:58,293 --> 00:55:00,793 - Joyeux Noël, merci beaucoup. - Tenez. 814 00:55:03,751 --> 00:55:06,209 Que ferait-on sans Jake Russell ? 815 00:55:06,293 --> 00:55:08,584 Il est bénévole, il donne de l'argent. 816 00:55:09,126 --> 00:55:12,334 Il a aidé un nombre incalculable d'associations. 817 00:55:12,418 --> 00:55:16,668 J'aimerais que la ville lui montre à quel point il compte pour nous. 818 00:55:16,751 --> 00:55:19,584 - Très bel emballage. - Je ne suis pas doué. 819 00:55:24,959 --> 00:55:27,209 Encore merci pour ton aide ce soir. 820 00:55:27,293 --> 00:55:30,501 Merci de m'avoir invitée. Tout le monde était adorable. 821 00:55:32,084 --> 00:55:32,959 Dis… 822 00:55:34,918 --> 00:55:38,418 tu penses que tu oublieras quand tu auras retrouvé la mémoire ? 823 00:55:38,918 --> 00:55:40,418 Je ne l'oublierai jamais. 824 00:55:45,959 --> 00:55:48,084 On est sous le gui. 825 00:55:48,751 --> 00:55:50,376 Oui, en effet. 826 00:56:01,376 --> 00:56:03,293 On ne devrait peut-être pas. 827 00:56:04,251 --> 00:56:06,084 Et si tu étais en couple ? 828 00:56:06,709 --> 00:56:08,334 Ce serait regrettable. 829 00:56:09,459 --> 00:56:10,459 Pour nous deux. 830 00:56:14,626 --> 00:56:16,251 Oui. Eh bien… 831 00:56:55,084 --> 00:56:56,084 - Presque. - Oui. 832 00:56:56,168 --> 00:56:57,001 Bonjour ! 833 00:56:57,918 --> 00:56:59,001 - Salut. - Bonjour. 834 00:56:59,084 --> 00:57:01,418 Je sais comment aider l'Étoile Polaire. 835 00:57:04,459 --> 00:57:07,626 J'ai les contacts de quasiment tous nos clients 836 00:57:07,709 --> 00:57:09,376 depuis 30 ans. 837 00:57:09,459 --> 00:57:10,584 C'est parfait. 838 00:57:12,626 --> 00:57:13,626 C'est pour quoi ? 839 00:57:13,709 --> 00:57:15,251 Une collecte de fonds. 840 00:57:15,876 --> 00:57:18,126 Cool. Tu en as parlé à papa ? 841 00:57:19,418 --> 00:57:21,043 Non, absolument pas. 842 00:57:21,126 --> 00:57:22,626 - Quoi ? - C'est non. 843 00:57:22,709 --> 00:57:25,668 Hors de question d'organiser une collecte de fonds. 844 00:57:25,751 --> 00:57:27,418 Ce ne sera pas une collecte. 845 00:57:27,501 --> 00:57:29,918 Ce sera une fête de Noël du passé. 846 00:57:30,001 --> 00:57:34,626 Avec tous tes anciens clients pour célébrer leurs souvenirs préférés. 847 00:57:35,209 --> 00:57:39,043 Oui, on va demander un don, mais où est le problème ? 848 00:57:39,126 --> 00:57:41,459 Le problème, c'est que j'habite ici. 849 00:57:41,543 --> 00:57:45,751 Je ne veux pas être vu différemment, comme un homme en détresse. 850 00:57:45,834 --> 00:57:48,834 Mais tu ne veux pas perdre le chalet, non ? 851 00:57:51,876 --> 00:57:52,751 Peut-être. 852 00:57:53,834 --> 00:57:54,876 Je n'y crois pas. 853 00:57:54,959 --> 00:57:57,126 J'en ai marre de me battre. 854 00:57:57,209 --> 00:57:59,418 Marre que tout tombe en panne. 855 00:57:59,501 --> 00:58:02,543 Marre de me demander comment on va finir le mois. 856 00:58:03,418 --> 00:58:06,043 Jake, n'abandonne pas ce chalet. 857 00:58:06,126 --> 00:58:10,251 - Pense à tous les souvenirs. - J'y pense. Tout le temps. 858 00:58:10,334 --> 00:58:12,793 Et j'aimerais en abandonner certains. 859 00:58:14,001 --> 00:58:17,001 Et que sais-tu des souvenirs ? Tu as oublié ton nom. 860 00:58:24,168 --> 00:58:25,293 Sarah, attends. 861 00:58:25,376 --> 00:58:26,293 Écoute, je… 862 00:58:27,126 --> 00:58:28,459 Ce n'est pas toi. 863 00:58:28,543 --> 00:58:30,501 En fait, si, c'est toi. 864 00:58:31,168 --> 00:58:32,959 Depuis que tu es là, tu… 865 00:58:34,334 --> 00:58:36,334 Tu m'as fait ressentir des choses… 866 00:58:36,834 --> 00:58:38,793 que je ne pensais plus ressentir. 867 00:58:40,209 --> 00:58:43,459 Et oui, c'est vrai. Cet endroit est rempli de souvenirs. 868 00:58:45,168 --> 00:58:47,793 J'imagine que j'ai peur d'en créer 869 00:58:48,293 --> 00:58:49,251 de nouveaux. 870 00:58:50,834 --> 00:58:52,626 Même avec quelqu'un comme toi. 871 00:59:05,418 --> 00:59:06,251 Entrez. 872 00:59:10,793 --> 00:59:12,043 Tout va bien ? 873 00:59:12,959 --> 00:59:13,793 Oui. 874 00:59:15,376 --> 00:59:16,293 Qu'y a-t-il ? 875 00:59:18,126 --> 00:59:19,459 Rien, juste… 876 00:59:19,543 --> 00:59:20,709 C'est Sarah ? 877 00:59:24,209 --> 00:59:25,834 Je sais que c'est dur, 878 00:59:26,751 --> 00:59:28,459 surtout à cette période. 879 00:59:30,418 --> 00:59:31,334 Je ne sais pas. 880 00:59:32,668 --> 00:59:36,459 J'ai juste… Je ne sais plus ce que je fais. 881 00:59:37,751 --> 00:59:41,584 Tu as tout fait pour garder cette famille unie. 882 00:59:43,043 --> 00:59:45,876 Mais, maintenant tout va bien. 883 00:59:48,751 --> 00:59:49,668 Jake. 884 00:59:51,834 --> 00:59:53,459 Tu peux lâcher prise. 885 01:00:23,626 --> 01:00:26,501 Sarah. On fait des flocons. Tu veux m'aider ? 886 01:00:26,584 --> 01:00:29,209 Je ne peux pas, Avy, peut-être plus tard. 887 01:00:29,293 --> 01:00:31,209 Alejandra, je peux te parler ? 888 01:00:31,293 --> 01:00:32,126 Bien sûr. 889 01:00:32,834 --> 01:00:34,668 Il est temps que je m'en aille. 890 01:00:35,668 --> 01:00:38,668 Ne dis pas ça. Tu sais que tu es la bienvenue. 891 01:00:38,751 --> 01:00:42,626 Oui, merci, mais je pense que c'est mieux pour tout le monde. 892 01:00:42,709 --> 01:00:44,168 Attends. Quoi ? 893 01:00:44,834 --> 01:00:46,084 Sarah. Tu t'en vas ? 894 01:00:47,043 --> 01:00:47,959 Impossible. 895 01:00:48,459 --> 01:00:49,543 J'en ai bien peur. 896 01:00:50,043 --> 01:00:52,543 Mais je pensais que tu resterais pour Noël. 897 01:00:52,626 --> 01:00:56,293 J'adorerais, mais le programme a changé. 898 01:00:57,543 --> 01:00:59,876 Oui, il a changé. 899 01:01:01,001 --> 01:01:02,001 Papa. 900 01:01:02,584 --> 01:01:03,751 C'est quoi ? 901 01:01:03,834 --> 01:01:06,043 Un objet que j'ai gardé pour le bon moment. 902 01:01:07,626 --> 01:01:10,126 Mais on a besoin de Sarah pour l'installer. 903 01:01:12,876 --> 01:01:13,751 S'il te plaît. 904 01:01:14,793 --> 01:01:15,709 Mais tu as dit… 905 01:01:15,793 --> 01:01:17,918 Oui, mais je veux le faire avec toi. 906 01:01:31,126 --> 01:01:32,084 Un peu à gauche. 907 01:01:32,168 --> 01:01:33,668 - Comme ça ? - Et… 908 01:01:33,751 --> 01:01:34,668 parfait. 909 01:01:35,168 --> 01:01:36,543 C'est magnifique, Jake. 910 01:01:37,126 --> 01:01:38,876 Vous savez ce qu'il manque ? 911 01:01:38,959 --> 01:01:40,209 Une fête de Noël ? 912 01:01:41,793 --> 01:01:43,334 C'est parti. Allons-y ! 913 01:01:43,418 --> 01:01:45,251 Bon, rapprochez-vous un peu. 914 01:01:45,334 --> 01:01:47,709 À trois, dites : "Joyeux Noël." 915 01:01:47,793 --> 01:01:49,626 Un, deux, trois. 916 01:01:49,709 --> 01:01:51,626 Joyeux Noël ! 917 01:01:52,584 --> 01:01:54,459 Profitez des pistes. 918 01:01:54,543 --> 01:01:55,543 Bien. J'imprime. 919 01:02:02,168 --> 01:02:04,251 La veille de Noël, venez au chalet. 920 01:02:04,334 --> 01:02:05,876 On organise une fête. 921 01:02:05,959 --> 01:02:09,584 Tenez. Joyeux Noël. Une fête de Noël à l'Étoile Polaire. 922 01:02:12,126 --> 01:02:15,543 - À 19 h la veille de Noël, au chalet. - Merci ! 923 01:02:15,626 --> 01:02:16,709 Là. 924 01:02:18,251 --> 01:02:21,793 C'est le 24 décembre. Si vous pouvez venir, on sera là. 925 01:02:37,043 --> 01:02:38,501 Oui, le dîner est prêt. 926 01:02:38,584 --> 01:02:40,293 C'est l'heure des haricots. 927 01:02:41,418 --> 01:02:42,626 Tiens, mon pote. 928 01:02:44,334 --> 01:02:46,001 - Merci, mon ami. - Oui. 929 01:02:51,584 --> 01:02:54,543 Ce sont les meilleurs haricots en conserve 930 01:02:55,793 --> 01:02:57,209 que j'aie jamais goûtés. 931 01:02:57,293 --> 01:03:00,293 Ralph ! Tu as pensé à créer un blog de survie ? 932 01:03:00,376 --> 01:03:02,501 Je pourrais te trouver un sponsor. 933 01:03:03,209 --> 01:03:05,501 Merci, Tad. Ce serait dingue. 934 01:03:12,959 --> 01:03:14,126 Ça pique. 935 01:03:14,209 --> 01:03:16,584 Oui, ils sont légèrement épicés. 936 01:03:16,668 --> 01:03:18,418 Oui ! Je le sens. 937 01:03:21,001 --> 01:03:21,918 C'est fort ! 938 01:03:23,084 --> 01:03:24,084 Pas si léger. 939 01:03:30,168 --> 01:03:31,376 Il arrive. 940 01:03:31,959 --> 01:03:35,168 Salut ! J'arrive à l'hôtel. Appelle-moi quand tu peux. 941 01:03:35,251 --> 01:03:36,459 Merci, Morgan. 942 01:03:36,543 --> 01:03:37,543 Terry ? 943 01:03:38,334 --> 01:03:40,751 M. Belmont. Bonjour, vous êtes de retour. 944 01:03:40,834 --> 01:03:43,376 Je dois parler à Sierra, elle ne répond pas. 945 01:03:43,459 --> 01:03:46,459 - Qu'elle vienne dans mon bureau. - Navré, monsieur. 946 01:03:46,959 --> 01:03:48,376 J'ignore où elle est. 947 01:03:49,834 --> 01:03:50,918 Pardon ? 948 01:03:51,501 --> 01:03:53,876 Je t'ai demandé de veiller sur elle. 949 01:03:53,959 --> 01:03:56,501 M. Fairchild l'a emmenée skier l'autre jour 950 01:03:56,584 --> 01:03:58,834 et je ne l'ai pas revue. Donc… 951 01:03:58,918 --> 01:04:02,834 "L'autre jour ?" Tu n'as pas vu ma fille depuis quatre jours ? 952 01:04:02,918 --> 01:04:07,334 Non, je pensais qu'elle voulait un peu d'intimité avec M. Fairchild. 953 01:04:07,418 --> 01:04:09,459 Elle était claire là-dessus. J'ai… 954 01:04:09,543 --> 01:04:11,584 - On. - On a trouvé ce mot. 955 01:04:20,959 --> 01:04:23,543 Ma fille ne part jamais sans ses bagages. 956 01:04:24,251 --> 01:04:26,334 Toi, ordonne une fouille immédiate. 957 01:04:26,418 --> 01:04:27,959 Fouillez chaque recoin. 958 01:04:28,043 --> 01:04:30,626 - Entendu. - Et toi, appelle le shérif. 959 01:04:30,709 --> 01:04:32,668 Bien. Je dis quoi ? 960 01:04:33,668 --> 01:04:35,668 Dis-leur qu'ils trouvent ma fille. 961 01:04:36,751 --> 01:04:37,584 Bien sûr. 962 01:04:49,793 --> 01:04:52,793 ON A PRIS LE COL À PIED. TROUVEZ-NOUS ! 963 01:04:57,209 --> 01:05:01,459 Il nous faut une équipe de recherche. J'ai des idiots perdus dans le col. 964 01:05:01,543 --> 01:05:03,793 Bien reçu. On sait qui c'est ? 965 01:05:06,793 --> 01:05:09,918 Oui, c'est Ralph. Encore du braconnage. 966 01:05:12,334 --> 01:05:13,293 Oui ? 967 01:05:14,251 --> 01:05:15,834 Tu es prête, trésor ? 968 01:05:15,918 --> 01:05:18,793 J'essaie de trouver quelque chose à me mettre. 969 01:05:21,001 --> 01:05:23,834 En fait, c'est pour ça que je suis là. 970 01:05:23,918 --> 01:05:27,959 J'ai pris la liberté de t'acheter un petit quelque chose. 971 01:05:28,459 --> 01:05:29,584 J'espère que ça t'ira. 972 01:05:29,668 --> 01:05:32,751 Oh, mon Dieu. Merci beaucoup. Il ne fallait pas. 973 01:05:32,834 --> 01:05:33,834 J'en avais envie. 974 01:05:35,251 --> 01:05:36,751 Tu fais sourire Jake. 975 01:05:37,668 --> 01:05:39,751 Ça faisait longtemps. 976 01:05:43,334 --> 01:05:45,251 J'ai aussi amené des chaussures. 977 01:05:45,334 --> 01:05:46,459 Merci. 978 01:05:50,668 --> 01:05:52,376 - On se voit en bas ? - Oui. 979 01:05:58,751 --> 01:06:00,959 Ralph, cette fois, on t'arrête. 980 01:06:01,043 --> 01:06:04,584 Quoi ? C'est un scandale ! Cet homme est un héros. 981 01:06:04,668 --> 01:06:08,084 - Il braconnait sur le territoire public. - Il m'a sauvé ! 982 01:06:09,043 --> 01:06:11,084 Vous devrez m'arrêter aussi. 983 01:06:11,168 --> 01:06:12,334 Ted ? 984 01:06:13,043 --> 01:06:13,876 Beau ! 985 01:06:15,709 --> 01:06:16,959 Que fais-tu ici ? 986 01:06:17,043 --> 01:06:20,084 - Longue et glaçante histoire. - Où est ma fille ? 987 01:06:20,168 --> 01:06:22,084 Je ne sais pas. À l'hôtel ? 988 01:06:22,168 --> 01:06:25,584 Non, pas à l'hôtel. On m'a dit qu'elle serait avec toi. 989 01:06:25,668 --> 01:06:28,918 Elle l'était, mais on s'est séparés en montagne. 990 01:06:29,001 --> 01:06:30,959 - Après ma demande. - Ta demande ? 991 01:06:31,501 --> 01:06:32,709 En "mariage" ? 992 01:06:32,793 --> 01:06:33,626 Oui. 993 01:06:34,709 --> 01:06:38,709 - On dirait que je vais t'appeler "papa". - Félicitations. 994 01:06:38,793 --> 01:06:41,418 - Merci, l'ami. - Je sais où elle est. Venez. 995 01:06:41,501 --> 01:06:43,543 Attendez. Et Ralph ? 996 01:06:44,668 --> 01:06:46,418 Jasper, laisse-le partir. 997 01:06:47,501 --> 01:06:48,501 C'est Noël. 998 01:06:49,084 --> 01:06:50,834 Hé, merci, Tad. 999 01:06:50,918 --> 01:06:52,334 On reste en contact. 1000 01:06:59,334 --> 01:07:00,709 Vos bracelets. 1001 01:07:01,543 --> 01:07:02,668 Tu fais quoi là ? 1002 01:07:03,959 --> 01:07:05,126 Je vérifiais. 1003 01:07:05,209 --> 01:07:07,793 Il y a écrit : "Ne pas ouvrir avant Noël." 1004 01:07:07,876 --> 01:07:08,918 Je t'ai à l'œil. 1005 01:07:11,793 --> 01:07:15,251 Jake, on a assez à manger ? Je ne veux pas manquer. 1006 01:07:15,334 --> 01:07:17,751 Ne t'en fais pas. C'est la veille de Noël. 1007 01:07:17,834 --> 01:07:20,959 Les gens sont occupés. On les a un peu pris de court… 1008 01:07:21,043 --> 01:07:25,668 - Il est tard, personne n'est là. - Ne perds pas espoir. Il faut y croire. 1009 01:07:31,251 --> 01:07:32,084 Waouh ! 1010 01:07:32,584 --> 01:07:33,584 Sarah. 1011 01:07:34,709 --> 01:07:36,293 J'adore ta robe. 1012 01:07:38,209 --> 01:07:39,251 Tu es… 1013 01:07:39,751 --> 01:07:40,584 Magnifique. 1014 01:07:41,501 --> 01:07:43,959 Merci. Alejandra me l'a achetée. 1015 01:07:44,668 --> 01:07:46,293 Elle te va très bien. 1016 01:07:47,334 --> 01:07:51,293 Avy, chérie, viens m'aider à faire d'autres amuse-gueules. 1017 01:07:51,376 --> 01:07:53,543 - Papa a dit qu'on en avait assez. - Avy. 1018 01:08:01,293 --> 01:08:02,293 Alors… 1019 01:08:02,376 --> 01:08:05,543 Alors, tout est prêt pour ce soir ? 1020 01:08:05,626 --> 01:08:06,751 Oui, je crois. 1021 01:08:08,043 --> 01:08:08,918 On fait… 1022 01:08:09,501 --> 01:08:10,876 une inspection finale ? 1023 01:08:11,459 --> 01:08:12,293 Bien sûr. 1024 01:08:16,251 --> 01:08:18,251 C'est magnifique. 1025 01:08:18,834 --> 01:08:20,834 Oui. J'ai déplacé des tables, 1026 01:08:20,918 --> 01:08:23,584 installé une piste de danse, au cas où. 1027 01:08:25,668 --> 01:08:27,584 On devrait peut-être la tester ? 1028 01:08:28,293 --> 01:08:30,251 J'ignore si je sais danser, mais… 1029 01:09:04,876 --> 01:09:07,001 Je sens que ça va bien se passer. 1030 01:09:09,293 --> 01:09:11,626 C'est bizarre d'espérer que personne ne vienne ? 1031 01:09:25,376 --> 01:09:26,584 Bonsoir ! 1032 01:09:27,334 --> 01:09:29,501 - Joyeux Noël. - Hé ! Tu es venu ! 1033 01:09:29,584 --> 01:09:31,209 Désolé pour le retard. 1034 01:09:31,293 --> 01:09:34,126 Le chasse-neige d'Ed Hudson m'a retardé. 1035 01:09:34,209 --> 01:09:36,251 Merci beaucoup d'être venu. 1036 01:09:36,334 --> 01:09:38,043 Il n'y a pas que moi. 1037 01:09:40,293 --> 01:09:41,626 Content de te voir. 1038 01:09:41,709 --> 01:09:43,626 - Joyeux Noël. - Joyeux Noël ! 1039 01:09:43,709 --> 01:09:45,709 - Joyeux Noël ! - Joyeux Noël ! 1040 01:09:45,793 --> 01:09:47,584 Joyeux Noël ! 1041 01:09:47,668 --> 01:09:50,084 - Il y a à manger, à boire. - Merci. 1042 01:09:50,668 --> 01:09:51,709 Salut ! Merci. 1043 01:09:51,793 --> 01:09:52,668 Hé, ça va ? 1044 01:09:53,168 --> 01:09:54,543 - Merci d'être là. - Hé. 1045 01:09:54,626 --> 01:09:55,793 Joyeux Noël. 1046 01:10:08,793 --> 01:10:10,043 Content de te voir ! 1047 01:10:10,126 --> 01:10:13,876 - Ils ont l'air de s'amuser. - Oui. C'est le moment. Va. 1048 01:10:13,959 --> 01:10:17,209 Non, je ne peux pas. Je ne saurais pas quoi dire. 1049 01:10:17,293 --> 01:10:18,626 Ça va bien se passer. 1050 01:10:18,709 --> 01:10:21,501 Ils t'adorent tous. Regarde comme ils s'amusent. 1051 01:10:27,459 --> 01:10:29,376 Excusez-moi, tout le monde. 1052 01:10:31,084 --> 01:10:32,209 Je vous préviens, 1053 01:10:32,293 --> 01:10:35,251 ne mangez pas les maisons en pain d'épice. 1054 01:10:35,334 --> 01:10:37,001 C'est purement décoratif. 1055 01:10:37,084 --> 01:10:38,293 Je te parle, Kenny. 1056 01:10:39,168 --> 01:10:41,418 Je plaisante. Bref, bonsoir à tous. 1057 01:10:41,501 --> 01:10:43,709 Je suis Jake, le propriétaire de… 1058 01:10:43,793 --> 01:10:45,709 Tout le monde te connaît, Jake. 1059 01:10:47,084 --> 01:10:49,709 Bien vu. Bon, en tout cas. 1060 01:10:49,793 --> 01:10:52,876 Merci à tous d'être venus ce soir. 1061 01:10:54,876 --> 01:10:55,876 Tu peux le faire. 1062 01:10:55,959 --> 01:10:57,626 Je voulais juste dire… 1063 01:11:01,209 --> 01:11:03,709 Le truc, c'est que l'Étoile Polaire… 1064 01:11:07,418 --> 01:11:10,376 Il se passe quelque chose, et… 1065 01:11:13,876 --> 01:11:15,251 Je ne peux pas. 1066 01:11:15,334 --> 01:11:21,418 Tu sais, je me souviens de la première visite de notre famille au chalet. 1067 01:11:22,251 --> 01:11:25,459 Tu as pris mon fils sous ton aile en lui enseignant le ski. 1068 01:11:25,543 --> 01:11:28,043 Et Dieu sait qu'il n'était pas rapide. 1069 01:11:29,501 --> 01:11:31,334 Non. En effet. 1070 01:11:32,501 --> 01:11:33,834 Il est patrouilleur. 1071 01:11:35,209 --> 01:11:39,959 Bref, je me suis dit que je te devais ça pour les cours de ski. 1072 01:11:40,043 --> 01:11:41,168 Désolé du retard. 1073 01:11:41,251 --> 01:11:43,418 Howard, je ne peux pas. C'est… 1074 01:11:44,168 --> 01:11:45,293 Ouah, je… 1075 01:11:45,376 --> 01:11:48,751 Après notre mariage, on ne pouvait pas se payer de voyage. 1076 01:11:49,459 --> 01:11:52,084 Jake, tu nous as laissé la plus grande suite, 1077 01:11:52,168 --> 01:11:56,001 du champagne et tout, et tu n'as pas accepté notre argent, donc… 1078 01:11:56,084 --> 01:11:58,543 On veut te donner ça. 1079 01:12:00,126 --> 01:12:02,834 Merci. Merci beaucoup. 1080 01:12:03,626 --> 01:12:04,584 Merci, les gars. 1081 01:12:04,668 --> 01:12:07,876 C'est le moment idéal pour faire une petite annonce. 1082 01:12:08,459 --> 01:12:12,418 Le conseil municipal de Summit Springs a proposé 1083 01:12:12,501 --> 01:12:15,084 que le chalet soit reconnu comme site historique. 1084 01:12:18,126 --> 01:12:18,959 Waouh. 1085 01:12:21,543 --> 01:12:25,001 Ça devrait aider à trouver les fonds pour les rénovations. 1086 01:12:25,501 --> 01:12:26,918 Et plus personnellement… 1087 01:12:28,709 --> 01:12:32,126 Pour la fois où tu as tracté ma voiture hors de la congère. 1088 01:12:32,209 --> 01:12:35,293 Oh, mon Dieu. Tu t'en souviens ! 1089 01:12:36,376 --> 01:12:39,918 - Tu es un homme bien, Jake. - Merci beaucoup, ouah. 1090 01:12:40,001 --> 01:12:40,959 On t'aime, Jake. 1091 01:12:41,043 --> 01:12:42,251 Merci beaucoup. 1092 01:12:42,334 --> 01:12:43,751 - Merci. - Bonnes fêtes. 1093 01:12:43,834 --> 01:12:44,918 - Ouah. - Bon Noël. 1094 01:12:45,001 --> 01:12:47,126 Merci beaucoup. Joyeux Noël. 1095 01:12:47,209 --> 01:12:49,001 - Joyeux Noël, Jake. - Merci. 1096 01:12:49,084 --> 01:12:50,293 Merci à tous. 1097 01:12:50,376 --> 01:12:52,418 - Tu le mérites. - Joyeux Noël. 1098 01:12:52,501 --> 01:12:54,751 - On adore le chalet. - Merci beaucoup. 1099 01:12:54,834 --> 01:12:57,084 Ravie de pouvoir t'aider, pour une fois. 1100 01:13:04,043 --> 01:13:04,876 Je ne… 1101 01:13:04,959 --> 01:13:07,209 Je n'ai vraiment pas les mots. Mince. 1102 01:13:08,543 --> 01:13:09,834 C'est… 1103 01:13:10,876 --> 01:13:13,209 C'est un peu bouleversant je dois dire. 1104 01:13:14,084 --> 01:13:16,334 J'aimerais dire une chose. 1105 01:13:16,418 --> 01:13:21,376 Rien de tout ça n'aurait été possible sans une invitée très spéciale 1106 01:13:21,459 --> 01:13:23,709 qui réside au chalet. 1107 01:13:23,793 --> 01:13:26,209 Elle a changé ma perception 1108 01:13:27,459 --> 01:13:28,668 sur plein de points, 1109 01:13:30,584 --> 01:13:32,251 et notamment sur moi. 1110 01:13:32,334 --> 01:13:34,959 Alors, peut-on… l'encourager à me rejoindre ? 1111 01:13:36,834 --> 01:13:38,584 Tu peux venir une seconde ? 1112 01:13:40,168 --> 01:13:43,084 Tout le monde, veuillez remercier chaleureusement… 1113 01:13:43,168 --> 01:13:44,543 Sierra ! 1114 01:13:44,626 --> 01:13:48,209 Je t'ai enfin trouvée ! Chérie ! 1115 01:13:49,001 --> 01:13:50,459 Regarde-toi. 1116 01:13:50,543 --> 01:13:53,293 J'ai cherché et cherché. 1117 01:13:53,376 --> 01:13:55,751 Voilà. Réunis pour Noël. 1118 01:13:55,834 --> 01:13:58,043 Alors, tu t'appelles Sierra. 1119 01:13:58,126 --> 01:14:00,168 Oui. Ma fille. 1120 01:14:00,251 --> 01:14:02,084 - Qu'a-t-il dit ? - Sa fille ? 1121 01:14:02,168 --> 01:14:03,043 Sierra. 1122 01:14:03,959 --> 01:14:05,626 Je me souviens de ce prénom. 1123 01:14:08,918 --> 01:14:10,293 C'est mon prénom. 1124 01:14:10,376 --> 01:14:12,459 Bien sûr que c'est ton prénom. 1125 01:14:13,293 --> 01:14:14,209 Qui êtes-vous ? 1126 01:14:14,293 --> 01:14:17,834 Hein ? C'est moi, Tad Fairchild, ton fiancé. 1127 01:14:18,668 --> 01:14:20,168 - Je suis fiancée ? - Oui. 1128 01:14:20,251 --> 01:14:23,834 Tu es la fille de M. Belmont ? 1129 01:14:25,626 --> 01:14:26,584 Papa. 1130 01:14:26,668 --> 01:14:28,251 Oui. Oui, chérie. 1131 01:14:32,834 --> 01:14:35,251 On s'est rencontrés. La semaine dernière. 1132 01:14:35,959 --> 01:14:37,793 - M. Russell ? - Oui, Jake. 1133 01:14:37,876 --> 01:14:39,918 Et je… Désolé, je… 1134 01:14:40,918 --> 01:14:42,251 J'ignorais qui tu étais. 1135 01:14:42,334 --> 01:14:43,959 Je ne m'en souvenais pas. 1136 01:14:44,043 --> 01:14:46,626 Je parie que tu te souviendras de ça. 1137 01:14:51,251 --> 01:14:52,209 Trop grande. 1138 01:14:53,418 --> 01:14:55,251 Je te l'ai dit, non ? 1139 01:14:55,876 --> 01:14:57,251 Tad. 1140 01:14:57,834 --> 01:15:01,126 Je skiais, je suis tombée et j'ai heurté un arbre. 1141 01:15:02,209 --> 01:15:03,709 Et j'ai fini ici, 1142 01:15:04,334 --> 01:15:05,418 avec toi. 1143 01:15:06,084 --> 01:15:06,918 Jake. 1144 01:15:08,334 --> 01:15:09,209 Avec toi. 1145 01:15:13,459 --> 01:15:15,293 J'ignore ce qui s'est passé, 1146 01:15:15,376 --> 01:15:18,001 mais vous avez pris soin de ma fille. 1147 01:15:18,084 --> 01:15:19,668 J'apprécie beaucoup. 1148 01:15:19,751 --> 01:15:22,376 On te ramène à l'hôtel, d'accord, chérie ? 1149 01:15:22,459 --> 01:15:25,043 Un bain, du champagne pour te vider la tête. 1150 01:15:25,126 --> 01:15:26,751 Oui, l'hôtel. Je devrais. 1151 01:15:26,834 --> 01:15:28,168 C'est ça. 1152 01:15:28,251 --> 01:15:29,334 Sarah, attends ! 1153 01:15:32,584 --> 01:15:33,709 Ne pars pas. 1154 01:15:33,793 --> 01:15:35,793 Je suis désolée, chérie. 1155 01:15:36,751 --> 01:15:38,084 Mais je dois rentrer. 1156 01:15:38,168 --> 01:15:39,418 Viens, chérie. 1157 01:15:47,209 --> 01:15:48,668 Je n'ai pas les mots. 1158 01:15:50,126 --> 01:15:51,293 Merci beaucoup. 1159 01:15:52,168 --> 01:15:54,001 Oui. Il n'y a pas de quoi. 1160 01:15:58,918 --> 01:15:59,751 Au revoir. 1161 01:16:00,918 --> 01:16:03,001 Papa ? Où va Sarah ? 1162 01:16:05,168 --> 01:16:08,251 Elle s'appelle Sierra, chérie. Elle rentre chez elle. 1163 01:16:41,334 --> 01:16:42,168 Jake ? 1164 01:16:43,251 --> 01:16:47,501 Je voulais te dire que je n'avais jamais rencontré quelqu'un comme toi. 1165 01:16:52,209 --> 01:16:53,543 Ça va ? 1166 01:17:03,168 --> 01:17:04,209 Trois. 1167 01:17:04,293 --> 01:17:05,751 Hé ! 1168 01:17:07,376 --> 01:17:09,834 Oui, mais je veux le faire avec toi. 1169 01:17:18,084 --> 01:17:18,959 Magnifique. 1170 01:17:36,959 --> 01:17:39,251 Mlle Belmont ? Vous êtes réveillée ? 1171 01:17:39,334 --> 01:17:40,501 Je suis debout. 1172 01:17:40,584 --> 01:17:43,084 M. Fairchild voulait vous rappeler 1173 01:17:43,168 --> 01:17:46,084 que la conférence de presse est dans deux heures. 1174 01:17:46,168 --> 01:17:47,709 Il y a eu… Ça brille. 1175 01:17:47,793 --> 01:17:49,043 Vous pouvez entrer. 1176 01:17:49,543 --> 01:17:53,626 Les médias ont beaucoup parlé de votre calvaire. 1177 01:17:55,001 --> 01:17:57,376 Mlle Belmont, que faites-vous ? 1178 01:17:57,459 --> 01:18:00,043 J'aide un peu les femmes de ménage. 1179 01:18:00,126 --> 01:18:02,209 C'est Noël, après tout. 1180 01:18:02,293 --> 01:18:03,918 Vous vous sentez bien ? 1181 01:18:04,001 --> 01:18:05,126 Oui. 1182 01:18:05,209 --> 01:18:07,459 J'ai reçu cette splendeur de Milan. 1183 01:18:08,043 --> 01:18:09,626 Je vais faire simple. 1184 01:18:09,709 --> 01:18:10,793 Oh, d'accord. 1185 01:18:10,876 --> 01:18:11,751 Merci. 1186 01:18:11,834 --> 01:18:13,251 Du caviar ? 1187 01:18:13,834 --> 01:18:16,501 En fait, j'ai envie d'autre chose. 1188 01:18:16,584 --> 01:18:19,418 - Elle a changé. Je vous préviens. - Bizarre. 1189 01:18:19,501 --> 01:18:22,834 J'espère que cet horrible chalet ne l'a pas traumatisée. 1190 01:18:22,918 --> 01:18:23,918 Attendez. 1191 01:18:30,168 --> 01:18:31,793 Sierra, que fais-tu ? 1192 01:18:31,876 --> 01:18:33,626 Je prépare le petit-déjeuner. 1193 01:18:33,709 --> 01:18:36,293 Chérie, la conférence est dans 30 minutes. 1194 01:18:36,376 --> 01:18:38,459 Tu dois t'habiller. 1195 01:18:39,543 --> 01:18:40,376 Ça y est. 1196 01:18:56,168 --> 01:18:57,168 Papa ! 1197 01:18:58,209 --> 01:18:59,334 Merci ! 1198 01:18:59,918 --> 01:19:01,126 De rien. 1199 01:19:01,834 --> 01:19:02,959 J'adore mon livre. 1200 01:19:03,043 --> 01:19:04,543 Content que ça te plaise. 1201 01:19:04,626 --> 01:19:06,418 Je vais les essayer. 1202 01:19:06,501 --> 01:19:08,876 Merci pour mon super casque ! 1203 01:19:09,418 --> 01:19:12,126 - Je vais ranger un peu. - Moi aussi. 1204 01:19:17,084 --> 01:19:19,376 Les gens ont été très généreux hier. 1205 01:19:19,459 --> 01:19:20,543 Oui, en effet. 1206 01:19:21,626 --> 01:19:24,626 Ça ne changera rien si on n'a pas de réservations. 1207 01:19:24,709 --> 01:19:26,001 Oui, tu as raison. 1208 01:19:26,501 --> 01:19:28,293 Il va nous falloir un miracle. 1209 01:19:28,918 --> 01:19:30,626 - Ça vient d'arriver. - Papa ! 1210 01:19:30,709 --> 01:19:34,543 L'héritière disparue Sierra Belmont, fille du magnat de l'hôtellerie… 1211 01:19:34,626 --> 01:19:35,543 Viens ici. 1212 01:19:35,626 --> 01:19:38,626 … a été retrouvée. Passons à la conférence de presse. 1213 01:19:38,709 --> 01:19:41,251 Racontez-nous, Mlle Belmont, où étiez-vous ? 1214 01:19:41,334 --> 01:19:43,543 Avant de répondre aux questions, 1215 01:19:43,626 --> 01:19:47,543 j'aimerais remercier Jake Russell et sa famille à l'Étoile Polaire. 1216 01:19:47,626 --> 01:19:50,626 Ils m'ont choyée dans leur charmante station de ski. 1217 01:19:51,126 --> 01:19:52,334 Je la recommande. 1218 01:19:53,251 --> 01:19:54,626 Le Chalet de l'Étoile Polaire. 1219 01:19:54,709 --> 01:19:56,376 Quels sont vos projets ? 1220 01:19:56,459 --> 01:20:00,584 Laissez-moi vous répondre en vous montrant ça. 1221 01:20:01,251 --> 01:20:03,168 - Racontez-nous. - M. Fairchild ? 1222 01:20:03,251 --> 01:20:05,626 - Une question. - Vous partez en voyage ? 1223 01:20:05,709 --> 01:20:08,376 - Une beauté. - Qui a conçu la bague ? 1224 01:20:08,459 --> 01:20:10,209 C'est une Jefferson Diamonds. 1225 01:20:10,293 --> 01:20:13,084 #JeffersonJewelryForYou. 1226 01:20:13,168 --> 01:20:14,126 Vous êtes fiancés. 1227 01:20:14,209 --> 01:20:17,084 M. Fairchild m'a demandé de l'épouser. 1228 01:20:17,168 --> 01:20:19,168 - Mais je… - Ravi, M. Belmont ? 1229 01:20:21,084 --> 01:20:23,918 Le mot ravi ne décrit pas ce que je ressens. 1230 01:20:25,001 --> 01:20:26,459 Vous avez une date ? 1231 01:20:28,001 --> 01:20:29,251 On en discute encore. 1232 01:20:29,334 --> 01:20:32,793 C'est secret. En fait, on prend l'avion d'ici peu 1233 01:20:32,876 --> 01:20:34,793 pour une destination inconnue. 1234 01:20:34,876 --> 01:20:36,459 Je ne sais pas si… 1235 01:20:37,334 --> 01:20:38,543 On en a assez vu. 1236 01:20:39,043 --> 01:20:39,876 J'y vais. 1237 01:20:46,084 --> 01:20:49,043 Mon vœu de Noël ne s'est pas réalisé. 1238 01:20:49,709 --> 01:20:51,251 Comment ça, chérie ? 1239 01:20:54,918 --> 01:20:59,168 Quand j'étais à l'Arbre à vœux, je n'ai pas fait de souhait pour moi. 1240 01:20:59,834 --> 01:21:01,084 Mais pour toi, papa. 1241 01:21:01,168 --> 01:21:03,459 Tu as sacrifié ton vœu pour moi ? 1242 01:21:03,543 --> 01:21:06,084 Je voulais que tu trouves quelqu'un à aimer. 1243 01:21:06,959 --> 01:21:08,959 Tu prends tellement soin de nous. 1244 01:21:09,543 --> 01:21:12,793 Je voulais juste que quelqu'un prenne soin de toi. 1245 01:21:13,584 --> 01:21:15,959 Quelqu'un comme Sarah. 1246 01:21:17,668 --> 01:21:20,084 Avy, chérie, ce n'est pas si facile. 1247 01:21:20,168 --> 01:21:23,293 Bien sûr que si. Tu l'aimes bien, non ? 1248 01:21:24,209 --> 01:21:26,751 - Oui, mais ce n'est… - Tu lui as déjà dit ? 1249 01:21:28,834 --> 01:21:30,459 Pas explicitement, non. 1250 01:21:30,543 --> 01:21:31,959 Il n'est pas trop tard. 1251 01:21:33,043 --> 01:21:34,668 Tu devrais lui dire. 1252 01:21:35,668 --> 01:21:39,126 - Va t'habiller. Va lui dire. Allons-y ! - Bon, d'accord. 1253 01:21:39,209 --> 01:21:41,418 Les routes sont fermées de ce côté. 1254 01:21:41,501 --> 01:21:42,918 Je prends la motoneige ! 1255 01:21:47,918 --> 01:21:49,001 Peut-être pas. 1256 01:21:51,293 --> 01:21:52,251 Papa ? 1257 01:21:53,168 --> 01:21:54,293 C'est quoi, ça ? 1258 01:21:56,293 --> 01:21:57,126 C'est quoi ? 1259 01:22:01,876 --> 01:22:03,418 Qu'est-ce que ça fait là ? 1260 01:22:03,501 --> 01:22:06,918 - C'est toi et grand-mère ? - Non. D'où ça vient ? 1261 01:22:07,876 --> 01:22:10,668 Qui sait. Je vais chercher Balthazar. Tu viens ? 1262 01:22:10,751 --> 01:22:12,251 - Et comment ! - D'accord. 1263 01:22:13,501 --> 01:22:14,918 Mon vœu de Noël. 1264 01:22:16,126 --> 01:22:17,793 Il se réalise. 1265 01:22:23,918 --> 01:22:27,293 Dans quelques heures, on prendra des selfies sur la plage. 1266 01:22:27,376 --> 01:22:29,168 Tu sais quoi ? Vas-y. 1267 01:22:29,251 --> 01:22:31,293 - Je te rejoins. - Ne tarde pas. 1268 01:22:31,376 --> 01:22:33,334 - Non. - Je ne veux pas rater l'avion. 1269 01:22:33,918 --> 01:22:34,751 Papa ? 1270 01:22:37,043 --> 01:22:39,459 Désolée de ne pas avoir pu te parler 1271 01:22:39,543 --> 01:22:41,751 de moi et Tad, des fiançailles. 1272 01:22:41,834 --> 01:22:43,168 T'en fais pas, chérie. 1273 01:22:44,126 --> 01:22:47,334 Le plus important pour moi, c'est que tu sois heureuse. 1274 01:22:48,001 --> 01:22:49,584 Tu es heureuse, hein ? 1275 01:22:49,668 --> 01:22:50,501 Oui. 1276 01:22:51,501 --> 01:22:52,418 Pour le boulot. 1277 01:22:52,501 --> 01:22:55,418 Ne t'en fais pas. Il sera disponible à ton retour. 1278 01:22:55,501 --> 01:22:58,043 Justement. Je ne veux pas qu'il le soit. 1279 01:22:58,751 --> 01:23:00,001 Je ne comprends pas. 1280 01:23:00,084 --> 01:23:04,001 Vice-Présidente de l'Atmosphère ? Tu as fait ça pour me couver. 1281 01:23:05,001 --> 01:23:06,543 Peut-être un peu, mais je… 1282 01:23:06,626 --> 01:23:09,626 C'est pour ça que je t'aime et je resterai ta fille. 1283 01:23:09,709 --> 01:23:13,876 J'ai juste… Je dois trouver ma voie. J'espère que tu n'es pas fâché. 1284 01:23:13,959 --> 01:23:14,834 Fâché ? 1285 01:23:16,543 --> 01:23:17,376 Non. 1286 01:23:18,668 --> 01:23:20,959 Je n'ai jamais été aussi fier de toi. 1287 01:23:21,793 --> 01:23:22,751 Vraiment ? 1288 01:23:22,834 --> 01:23:25,751 J'avais promis à ta mère de prendre soin de toi. 1289 01:23:26,751 --> 01:23:27,584 Eh bien… 1290 01:23:28,793 --> 01:23:31,209 Je vois que tu t'en sors très bien seule. 1291 01:23:32,584 --> 01:23:33,543 Je t'aime, papa. 1292 01:23:35,668 --> 01:23:36,668 Je t'aime aussi. 1293 01:23:37,668 --> 01:23:39,501 Ta mère serait si fière de toi. 1294 01:23:40,001 --> 01:23:40,876 Merci, papa. 1295 01:23:43,959 --> 01:23:44,793 Bon. 1296 01:23:47,543 --> 01:23:48,418 J'y vais. 1297 01:23:52,793 --> 01:23:54,834 Joyeux Noël, l'Étoile Polaire. 1298 01:23:54,918 --> 01:23:57,043 - … aux infos ? - Oui, c'est ici. 1299 01:23:57,126 --> 01:23:58,876 - Je veux réserver. - Pour combien ? 1300 01:23:59,459 --> 01:24:00,584 Quand ? 1301 01:24:00,668 --> 01:24:03,251 Oh, je peux vous mettre en attente ? 1302 01:24:03,334 --> 01:24:04,209 Merci. 1303 01:24:04,293 --> 01:24:06,209 Joyeux Noël, l'Étoile Polaire. 1304 01:24:06,293 --> 01:24:08,668 C'est ici qu'a séjourné Sierra Belmont ? 1305 01:24:08,751 --> 01:24:11,584 Oui, c'est ici que Sierra Belmont a séjourné. 1306 01:24:11,668 --> 01:24:13,918 Oh, oui. Pour combien ? 1307 01:24:17,001 --> 01:24:18,209 L'Étoile Polaire ? 1308 01:24:20,084 --> 01:24:21,251 Mon Dieu. 1309 01:24:22,251 --> 01:24:23,459 Un instant, merci. 1310 01:24:23,543 --> 01:24:25,959 Allez, Balthazar ! Bon garçon ! 1311 01:24:29,043 --> 01:24:30,168 Alejandra, hé ! 1312 01:24:30,251 --> 01:24:33,126 - Le téléphone s'illumine comme un sapin. - Impossible. 1313 01:24:33,209 --> 01:24:34,084 Jake… 1314 01:24:34,751 --> 01:24:36,168 on est complets ! 1315 01:24:40,543 --> 01:24:42,459 Vous voulez quelque chose ? 1316 01:24:42,543 --> 01:24:44,126 Mon manteau, peut-être ? 1317 01:24:45,501 --> 01:24:47,418 - Oui, parce que l'hiver… - Oui. 1318 01:24:47,501 --> 01:24:48,543 Bien. 1319 01:24:51,918 --> 01:24:54,334 Sierra ! Prête à partir, chérie ? 1320 01:24:59,501 --> 01:25:00,626 Que fais-tu ? 1321 01:25:01,126 --> 01:25:02,126 Désolée, Tad. 1322 01:25:02,626 --> 01:25:06,126 Tu es un type super, mais je ne suis pas encore prête. 1323 01:25:06,209 --> 01:25:08,251 Je le croyais, mais j'avais tort. 1324 01:25:13,793 --> 01:25:15,459 Tu me quittes ? 1325 01:25:16,543 --> 01:25:17,543 Le jour de Noël ? 1326 01:25:18,834 --> 01:25:21,793 Je te connais, Tad. Tu iras bien pour le Nouvel An. 1327 01:25:26,168 --> 01:25:28,376 Je peux le poster sur ma page ? 1328 01:25:28,459 --> 01:25:30,501 Mes followers vont adorer. 1329 01:25:30,584 --> 01:25:33,418 Rien de tel qu'une rupture pour mes statistiques. 1330 01:25:35,876 --> 01:25:37,376 Joyeux Noël, Tad. 1331 01:25:41,751 --> 01:25:42,751 Bonne chance. 1332 01:25:47,126 --> 01:25:50,459 Je suis désolé, M. Fairchild. 1333 01:25:51,834 --> 01:25:53,543 Et pendant les fêtes en plus. 1334 01:25:56,209 --> 01:25:58,084 Toi. Terry. 1335 01:25:58,168 --> 01:25:59,001 Oui. 1336 01:25:59,626 --> 01:26:01,626 Que fais-tu pour le Nouvel An ? 1337 01:26:10,459 --> 01:26:12,376 Bien. Tu surveilles Balthazar ? 1338 01:26:12,459 --> 01:26:13,918 Oui. Va chercher Sarah. 1339 01:26:14,001 --> 01:26:15,334 - D'accord. - Attends ! 1340 01:26:17,043 --> 01:26:17,959 Beaucoup mieux. 1341 01:26:23,126 --> 01:26:25,709 Attendez ! Arrêtez la voiture. 1342 01:26:27,043 --> 01:26:27,876 Attendez ! 1343 01:26:32,043 --> 01:26:34,293 Tu peux m'accorder une seconde ? 1344 01:26:37,126 --> 01:26:40,209 Écoute, je sais qu'on se connaît à peine 1345 01:26:40,293 --> 01:26:42,834 et tu vas penser que je suis fou de dire ça. 1346 01:26:46,501 --> 01:26:49,876 Mais je dois te dire que je tombe amoureux de toi. 1347 01:26:54,126 --> 01:26:58,459 Eh bien, je suis flatté, mais j'ai d'autres projets. 1348 01:27:00,626 --> 01:27:01,876 Joyeux Noël. 1349 01:27:03,668 --> 01:27:04,793 Joyeux Noël. 1350 01:27:10,793 --> 01:27:12,001 Excuse-moi, fiston. 1351 01:27:13,168 --> 01:27:16,584 Je crois que ce que tu cherches est dans la cour. 1352 01:27:32,043 --> 01:27:33,959 - Sierra ! - Jake ? 1353 01:27:39,209 --> 01:27:40,584 Tu ne pars pas ? 1354 01:27:41,834 --> 01:27:44,251 Non, changement de programme. Je reste ici 1355 01:27:44,334 --> 01:27:45,251 sans Tad. 1356 01:27:45,334 --> 01:27:46,168 Vraiment ? 1357 01:27:46,751 --> 01:27:47,793 Oui. 1358 01:27:49,001 --> 01:27:51,334 Alors, qu'est-ce que tu fais là ? 1359 01:27:55,251 --> 01:27:57,168 Je voulais juste te remercier. 1360 01:27:57,251 --> 01:28:00,501 L'Étoile Polaire est complet pour le reste de la saison. 1361 01:28:00,584 --> 01:28:05,251 Vraiment ? Complet ? Ça veut dire que tu as besoin d'aide. 1362 01:28:05,334 --> 01:28:07,168 Ce serait génial. 1363 01:28:07,251 --> 01:28:10,126 Mon père a aussi parlé d'investir dans le chalet, 1364 01:28:10,209 --> 01:28:12,001 mais pas sûr que ça te dise. 1365 01:28:12,084 --> 01:28:12,918 Je vois. 1366 01:28:13,668 --> 01:28:16,918 Je lui ai dit que j'essaierais de te convaincre. 1367 01:28:17,584 --> 01:28:20,584 Si tu veux bien passer les fêtes avec moi. 1368 01:28:23,126 --> 01:28:24,876 Eh bien, tu sais quoi ? 1369 01:28:24,959 --> 01:28:27,126 Il y a cette tradition à Noël. 1370 01:28:27,209 --> 01:28:29,001 Mais je me suis cogné en route 1371 01:28:29,084 --> 01:28:31,876 et je jure que je n'arrive plus à m'en souvenir. 1372 01:28:32,418 --> 01:28:33,251 C'est… 1373 01:28:33,834 --> 01:28:36,168 Oui, je crois que je peux t'aider. 1374 01:28:51,293 --> 01:28:52,418 Les voilà. 1375 01:28:52,501 --> 01:28:53,668 Sierra ! 1376 01:28:57,084 --> 01:28:59,001 - Tu n'es pas partie. - Hé ! 1377 01:28:59,084 --> 01:28:59,918 Hé. 1378 01:29:06,418 --> 01:29:07,334 Qu'est-il… 1379 01:29:07,918 --> 01:29:09,001 … arrivé à Ted ? 1380 01:29:09,084 --> 01:29:12,084 C'est Tad. On n'était pas faits pour être ensemble. 1381 01:29:12,793 --> 01:29:15,584 - Content de vous voir. - Ravi, M. Belmont. 1382 01:29:17,168 --> 01:29:20,376 - Quel Noël ! - Oui, je ne l'oublierai jamais. 1383 01:29:22,834 --> 01:29:25,293 Et vous avez rencontré ma fille, Avy… 1384 01:29:34,709 --> 01:29:37,168 Joyeux Noël ! 1385 01:29:37,251 --> 01:29:39,251 Joyeux Noël ! 1386 01:29:46,293 --> 01:29:49,168 Tad, je t'ai dit dans le hall. Où es-tu ? 1387 01:29:49,834 --> 01:29:51,168 Oh, mon Dieu. 1388 01:29:53,543 --> 01:29:54,376 Mince. 1389 01:29:58,001 --> 01:29:59,793 Désolé. Je ne vous ai pas vue. 1390 01:30:00,293 --> 01:30:01,668 C'est le chaos. 1391 01:30:01,751 --> 01:30:03,793 Rien. Ça tourne. 1392 01:30:08,709 --> 01:30:09,584 Allons-y ! 1393 01:30:10,251 --> 01:30:12,084 Allez ! Des skis en mouvement. 1394 01:30:12,168 --> 01:30:14,209 - On ne va jamais jouer. - Non. 1395 01:30:14,834 --> 01:30:17,084 Tu as fait un vœu de Noël sans moi ? 1396 01:30:21,251 --> 01:30:24,501 C'est magnifique. Pourquoi ne pas l'accrocher au sapin ? 1397 01:30:24,584 --> 01:30:26,876 Sur Dasher ! Sur Dancer ! 1398 01:30:35,876 --> 01:30:37,293 - Alors ? - Hé ! 1399 01:30:40,626 --> 01:30:41,459 Hue ! 1400 01:30:41,543 --> 01:30:44,918 Tad, c'est pas Siri ! Je veux descendre ! Tu es ridicule ! 1401 01:30:56,334 --> 01:30:57,543 Mes mains ! 1402 01:30:57,626 --> 01:30:59,834 - Quel est ton nom, sauveur ? - Ralph. 1403 01:31:03,251 --> 01:31:04,168 Quoi ? 1404 01:31:05,251 --> 01:31:06,251 Désolé. 1405 01:31:06,334 --> 01:31:08,168 - Pardon. - Tu souris… 1406 01:31:08,251 --> 01:31:10,043 en clignant des yeux ? 1407 01:31:10,584 --> 01:31:13,751 Je n'ai pas l'habitude de voir des femmes ici. 1408 01:31:14,543 --> 01:31:15,501 Un renne ! 1409 01:31:18,584 --> 01:31:20,584 On a atterri sur la lune ! 1410 01:31:23,251 --> 01:31:25,584 Tu chantes faux. C'est faux, d'accord ? 1411 01:31:26,376 --> 01:31:27,251 Action ! 1412 01:31:30,293 --> 01:31:32,793 Tu dois être plus polie, chérie. 1413 01:31:33,376 --> 01:31:34,876 - Sois polie. - Mon Dieu ! 1414 01:31:38,793 --> 01:31:41,334 On la refait, je ne peux pas m'arrêter… 1415 01:31:41,418 --> 01:31:43,084 Je n'arrête pas de rire. 1416 01:31:45,626 --> 01:31:46,459 Pas drôle. 1417 01:31:46,543 --> 01:31:49,376 On va avoir plein de fêtards. 1418 01:31:56,126 --> 01:31:58,168 Le Nouvel An… La veille de Noël. 1419 01:32:00,209 --> 01:32:02,376 - J'ai un truc sur le nez ? - Oui. 1420 01:32:02,918 --> 01:32:04,543 Rien ne va mourir. 1421 01:32:07,251 --> 01:32:08,668 Comment c'est arrivé ? 1422 01:32:08,751 --> 01:32:11,709 Tout ce que tu as à faire, c'est montrer ce que tu… 1423 01:32:11,793 --> 01:32:13,626 Quoi ? Qu'est-ce que je fais ? 1424 01:32:13,709 --> 01:32:14,584 Ça me va. 1425 01:32:17,626 --> 01:32:20,418 Pouvez-vous dire à cet homme musclé derrière moi 1426 01:32:20,501 --> 01:32:22,501 d'arrêter de voler mon gros plan ? 1427 01:32:24,709 --> 01:32:26,084 Excusez-moi, monsieur ? 1428 01:32:30,709 --> 01:32:31,793 Non, non, non. 1429 01:32:34,043 --> 01:32:35,168 Et coupez. 1430 01:33:06,168 --> 01:33:11,168 Sous-titres : Danielle Azran