1 00:00:26,668 --> 00:00:29,543 ‎"넷플릭스 제공" 2 00:00:58,334 --> 00:01:00,918 ‎좋은 아침입니다, 벨몬트 양 ‎모닝콜 서비스입니다 3 00:01:01,001 --> 00:01:03,209 ‎- 기온은 35도입니다 ‎- 끊을게요 4 00:01:03,293 --> 00:01:04,709 ‎필요하시면 제가… 5 00:01:28,334 --> 00:01:31,918 ‎"벨몬트 서밋 리조트" 6 00:02:20,793 --> 00:02:22,251 ‎싫다고 하면 되잖아 7 00:02:22,876 --> 00:02:25,209 ‎아빠한테 일하기 싫다고 해 8 00:02:25,293 --> 00:02:28,418 ‎크리스마스에 전용기로 ‎날 여기까지 데려왔어 9 00:02:28,501 --> 00:02:29,876 ‎마음 상하게 하고 싶지 않아 10 00:02:31,209 --> 00:02:35,418 ‎안녕하세요, 벨몬트 양 ‎고객 서비스팀의 테리 카버입니다 11 00:02:35,501 --> 00:02:38,334 ‎아버님이 부탁하셔서 ‎제가 임시 수행 비서를 할 거예요 12 00:02:38,418 --> 00:02:39,751 ‎이분들은 미용 담당이시고요 13 00:02:40,459 --> 00:02:41,418 ‎알았어요 14 00:02:41,501 --> 00:02:44,043 ‎난 호텔 사업은 별로거든 15 00:02:44,126 --> 00:02:46,043 ‎아빠한테 그렇게 말해 봤어? 16 00:02:48,834 --> 00:02:50,459 ‎아빠는 이해 못 할 거야 17 00:02:50,543 --> 00:02:53,168 ‎나한테는 호텔이 ‎딱이라고 생각하니까 18 00:02:53,251 --> 00:02:56,293 ‎일할 때 의상을 ‎상상하려고 노력 중인데 19 00:02:56,376 --> 00:02:58,376 ‎설마 사원증까지 ‎달고 다니는 건 아니겠지? 20 00:03:02,126 --> 00:03:05,876 ‎- 직책이 뭐라고? ‎- 분위기 담당 부사장이래 21 00:03:05,959 --> 00:03:09,459 ‎제대로 된 직책도 아니야 ‎나 그만 놀라고 만들어 낸 거지 22 00:03:11,084 --> 00:03:13,126 ‎안 그래도 힘든데 정말 짜증 나 23 00:03:13,209 --> 00:03:15,918 ‎다들 나만 보면 ‎호텔계 거물 보러가드 벨몬트의 24 00:03:16,001 --> 00:03:19,126 ‎철없는 딸로 생각하잖아 ‎내가 얼마나 철이 있는데! 25 00:03:20,334 --> 00:03:21,584 ‎원피스와 슬랙스 중 ‎어떤 거로 할까요? 26 00:03:21,668 --> 00:03:23,709 ‎글쎄요, 인조 가죽이에요? 27 00:03:23,793 --> 00:03:24,751 ‎비건 가죽이에요 28 00:03:25,626 --> 00:03:28,626 ‎타드, 도와줘! ‎나도 명성 좀 쌓고 싶다고 29 00:03:28,709 --> 00:03:31,918 ‎알았어, 소셜 미디어 상태는 어때? 30 00:03:32,001 --> 00:03:34,876 ‎별로야, 기억하지? ‎그 여자가 계정 해킹했다니까 31 00:03:35,459 --> 00:03:37,959 ‎그랬지, 넌 운도 좋다 ‎하이프 잡지 최고의 32 00:03:38,043 --> 00:03:39,793 ‎인플루언서가 애인이니까 말이야 33 00:03:39,876 --> 00:03:41,751 ‎알아, 너가 매일 말해주니까 34 00:03:42,418 --> 00:03:44,501 ‎너네 아빠랑 점심 먹고 35 00:03:44,584 --> 00:03:47,751 ‎슬로프 위에서 ‎다 같이 사진 좀 찍을까? 36 00:03:47,834 --> 00:03:49,251 ‎인스타에 올리게 37 00:03:49,334 --> 00:03:51,543 ‎연애 사실 공개하지 말자며 38 00:03:51,626 --> 00:03:53,876 ‎이제 세상에 알릴 때도 된 거 같아 39 00:03:53,959 --> 00:03:56,334 ‎팔로워 수 완전 급증할걸? 40 00:03:56,418 --> 00:04:00,543 ‎너도 인플루언서가 될 수 있단 걸 ‎아빠한테 보여주는 거지 41 00:04:00,626 --> 00:04:03,834 ‎난 사람들한테 ‎아빠 딸로만 기억되고 싶지 않아 42 00:04:03,918 --> 00:04:05,543 ‎타드님이 다 알아서 해줄게 43 00:04:06,084 --> 00:04:07,251 ‎이런, 관심도가 떨어졌네 44 00:04:07,334 --> 00:04:09,626 ‎리무진 셀카를 올릴 타이밍이군 ‎이따 봐 45 00:04:09,709 --> 00:04:11,918 ‎알았어, 내가 사랑… ‎여보세요? 46 00:04:12,001 --> 00:04:13,251 ‎신호가 잘 안 잡히나요? 47 00:04:14,709 --> 00:04:17,459 ‎그런 거 같네요 ‎발렌야기 의상으로 하죠 48 00:04:17,543 --> 00:04:19,501 ‎- 훌륭한 안목이네요 ‎- 근사한 모자도 가져와요 49 00:04:30,959 --> 00:04:31,793 ‎벨몬트 씨! 50 00:04:32,876 --> 00:04:34,709 ‎만나서 반갑습니다 51 00:04:36,626 --> 00:04:38,918 ‎저는 제이크 러셀이에요 ‎제 리조트가… 52 00:04:39,001 --> 00:04:40,918 ‎- 노스 스타 리조트 주인이죠? ‎- 네 53 00:04:41,001 --> 00:04:43,168 ‎당신이 전화했다고 ‎비서가 그러더군요 54 00:04:44,251 --> 00:04:46,376 ‎- 15번이나 했다고요? ‎- 그렇게 많이 했나요? 55 00:04:47,293 --> 00:04:48,418 ‎무슨 중요한 일이 있나요? 56 00:04:48,501 --> 00:04:50,501 ‎잠깐만 시간 좀 내주시겠어요? 57 00:04:50,584 --> 00:04:51,418 ‎그러죠 58 00:04:53,376 --> 00:04:55,543 ‎슬로프 아래까지 ‎나보다 더 빨리 내려가면요 59 00:04:55,626 --> 00:04:57,793 ‎- 진심이세요? ‎- 어떤 거 같아요? 60 00:05:05,751 --> 00:05:07,209 ‎너무 뒤처진 거 아니에요? 61 00:05:13,084 --> 00:05:14,168 ‎속도 좀 내 봐요! 62 00:05:32,001 --> 00:05:32,834 ‎재밌었어요 63 00:05:32,918 --> 00:05:36,168 ‎제가 이긴 줄 알았는데 ‎마지막에 당했네요 64 00:05:36,251 --> 00:05:38,959 ‎갑시다, 걸으면서 얘기하죠 65 00:05:44,459 --> 00:05:47,209 ‎스페이스엑스 연구실 같네요 66 00:05:47,293 --> 00:05:49,293 ‎남들보다 앞서 나가려 ‎부단히 노력하거든요 67 00:05:49,376 --> 00:05:50,209 ‎이리 와요 68 00:05:51,543 --> 00:05:53,793 ‎정말 멋진 장소를 운영 중이시네요 69 00:05:53,876 --> 00:05:56,334 ‎왜 이곳이 세계적인 ‎스키 리조트인지 알겠어요 70 00:05:57,293 --> 00:06:00,084 ‎하지만 모두가 세계적인 ‎리조트를 이용할 수는 없잖아요 71 00:06:00,168 --> 00:06:03,751 ‎스키 초심자의 70퍼센트가 ‎소규모 리조트에서 시작한대요 72 00:06:03,834 --> 00:06:04,751 ‎본인 업장을 말하는 거죠? 73 00:06:04,834 --> 00:06:07,751 ‎맞아요, 실력이 향상하면 74 00:06:07,834 --> 00:06:10,209 ‎그때 이런 대규모 리조트에서 ‎스키를 타면 되니까요 75 00:06:10,293 --> 00:06:12,126 ‎초심자가 계속해서 ‎소규모 리조트를 이용하도록 76 00:06:12,209 --> 00:06:14,584 ‎나보고 당신 업장에 ‎투자하라는 거죠? 77 00:06:14,668 --> 00:06:15,834 ‎간단하게 말하자면 그렇죠 78 00:06:15,918 --> 00:06:17,626 ‎스카일러! ‎코코아 한잔할래요? 79 00:06:19,293 --> 00:06:20,459 ‎- 그러죠 ‎- 두 개 주세요 80 00:06:20,543 --> 00:06:21,668 ‎네, 벨몬트 씨 81 00:06:21,751 --> 00:06:24,126 ‎가성비 높은 업그레이드 ‎비용도 다 적어 왔어요 82 00:06:24,209 --> 00:06:27,793 ‎고속 리프트 ‎온탕과 사우나가 있는 스파… 83 00:06:27,876 --> 00:06:31,668 ‎러셀 씨, 도와주고 싶지만 ‎나도 투자자들에게 묶여 있어서요 84 00:06:31,751 --> 00:06:34,043 ‎- 이해하죠? 고마워요 ‎- 하지만… 85 00:06:35,001 --> 00:06:36,084 ‎이거 받아요, 공짜니까 86 00:06:36,168 --> 00:06:38,376 ‎- 이분이 달라는 건 다 줘요 ‎- 네 87 00:06:38,459 --> 00:06:40,126 ‎이만 실례할게요, 가 봐야 해서요 88 00:06:41,168 --> 00:06:44,751 ‎아까 보니 매너가 있더군요 ‎일부러 져주다니 89 00:06:45,709 --> 00:06:46,543 ‎잘했어요 90 00:06:50,418 --> 00:06:53,293 ‎보안팀이 직원들에게 알립니다 ‎벨몬트 양이 출발합니다 91 00:07:07,876 --> 00:07:09,084 ‎투자하겠대? 92 00:07:09,168 --> 00:07:11,126 ‎- 아니, 안 한대 ‎- 이런 93 00:07:11,209 --> 00:07:13,876 ‎- 어려울 거라 생각하긴 했어 ‎- 안타깝다 94 00:07:13,959 --> 00:07:16,334 ‎- 리조트에서 봐 ‎- 그래, 좀 이따 봐 95 00:07:16,418 --> 00:07:18,793 ‎지금 로비에 있는데, 자기 어디야? 96 00:07:18,876 --> 00:07:20,251 ‎나도 로비야 97 00:07:20,334 --> 00:07:22,834 ‎나는 어디를 가도 ‎확 튀는 스타일인데, 안 보여? 98 00:07:23,459 --> 00:07:27,376 ‎지금 태피스트리 옆이야 ‎내 재킷이랑 깔맞춤 딱이네 99 00:07:28,793 --> 00:07:29,793 ‎실례합니다 100 00:07:30,418 --> 00:07:32,751 ‎지금 벽난로 옆 라운지야 101 00:07:33,418 --> 00:07:35,584 ‎- 조심해요! ‎- 발렌야기 입고… 102 00:07:35,668 --> 00:07:37,543 ‎- 이런 ‎- 세상에나! 103 00:07:38,668 --> 00:07:41,043 ‎정말 미안해요, 못 봤어요 104 00:07:41,126 --> 00:07:42,668 ‎발렌야기를 망치다니! 105 00:07:42,751 --> 00:07:45,501 ‎세탁비는 제가 낼게요 ‎아니면 음료수라도… 106 00:07:45,584 --> 00:07:46,626 ‎이게 무슨 일이야, 자기? 107 00:07:47,376 --> 00:07:51,084 ‎으악! 발렌야기에 어찌 이런 일이! 108 00:07:52,334 --> 00:07:53,751 ‎더 번지고 있잖아 109 00:07:54,251 --> 00:07:56,209 ‎- 저 사람이 달려들었어 ‎- 사고였잖아요 110 00:07:56,293 --> 00:07:58,584 ‎둘 다 모퉁이를 돌다가 111 00:07:58,668 --> 00:08:00,918 ‎- 꽝하고 부딪힌 거죠 ‎- 문제가 있나요? 112 00:08:01,501 --> 00:08:03,543 ‎- 놀라긴 했는데, 괜찮아요 ‎- 타드! 113 00:08:03,626 --> 00:08:06,793 ‎이 무식한 남자가 ‎내 여자친구를 쳤어요 114 00:08:06,876 --> 00:08:08,709 ‎그 때문에 ‎오트쿠튀르 드레스도 망쳤고요 115 00:08:08,793 --> 00:08:13,668 ‎- 다시 사과할게요, 사고였어요 ‎- 이봐, 그냥 가, 가라고 116 00:08:14,251 --> 00:08:15,084 ‎출구는 저쪽이에요 117 00:08:15,834 --> 00:08:17,501 ‎알았어요, 손가락질 그만해요 118 00:08:21,876 --> 00:08:25,543 ‎마드모아젤, 웨지 샐러드에 ‎직접 훈제한 베이컨도 추가할까요? 119 00:08:25,626 --> 00:08:26,876 ‎됐어요, 베이컨 안 먹어요 120 00:08:28,251 --> 00:08:29,084 ‎알겠습니다 121 00:08:33,709 --> 00:08:37,918 ‎테드, 온라인 사업인지 뭔지는 ‎어떻게 돼 가고 있어? 122 00:08:38,001 --> 00:08:41,459 ‎아빠, 타드예요 ‎그리고 사업이 아니라 123 00:08:41,543 --> 00:08:44,334 ‎인플루언서예요 ‎수백만 명이 팔로우 중이거든요 124 00:08:44,418 --> 00:08:45,793 ‎영업 사원이랑 똑같은 거네 125 00:08:47,084 --> 00:08:49,251 ‎둘이 사귄 지는 얼마나 됐나? 126 00:08:49,334 --> 00:08:50,959 ‎1년 다 돼 갑니다, 벨몬트 씨 127 00:08:51,709 --> 00:08:53,626 ‎친근하게 이름을 ‎부를 때도 되지 않았나? 128 00:08:54,209 --> 00:08:55,043 ‎안 그래요, 아빠? 129 00:08:56,334 --> 00:08:57,209 ‎그럼 그럴까? 130 00:08:57,709 --> 00:08:59,459 ‎이제 보라고 부를게요 131 00:08:59,543 --> 00:09:01,543 ‎남녀 만남이 다 그렇잖아요 ‎어느 날 갑자기 132 00:09:04,084 --> 00:09:04,959 ‎짜잔! 하고 나타났어요 133 00:09:06,168 --> 00:09:07,501 ‎생명의 기운으로 가득 찬 ‎카페에서요 134 00:09:08,834 --> 00:09:10,626 ‎시에라는 벤티 사이즈라니까요 135 00:09:18,251 --> 00:09:19,168 ‎다들 좋다고 난리네! 136 00:09:30,293 --> 00:09:35,251 ‎"노스 스타 리조트" 137 00:09:52,334 --> 00:09:53,168 ‎안녕하세요 138 00:09:55,459 --> 00:09:57,168 ‎- 안녕하세요, 제이크 ‎- 안녕하세요 139 00:09:57,251 --> 00:09:58,668 ‎안녕? 140 00:10:01,959 --> 00:10:03,043 ‎또 이러네 141 00:10:03,626 --> 00:10:05,043 ‎- 문제 있어? ‎- 제이크 142 00:10:05,918 --> 00:10:07,793 ‎시동이 안 걸리네? 143 00:10:07,876 --> 00:10:10,251 ‎창고에 둬, 내가 이따 볼게 144 00:10:10,334 --> 00:10:11,168 ‎알았어 145 00:10:14,209 --> 00:10:16,459 ‎우리 딸! 어디 가려고? 146 00:10:16,543 --> 00:10:20,168 ‎크리스마스 소원 트리 기억해요? ‎엄마랑 매년 갔잖아요 147 00:10:20,251 --> 00:10:22,293 ‎- 맞다 ‎- 이제 할머니가 데려가야지 148 00:10:23,334 --> 00:10:25,918 ‎제이크, 자네도 같이 가지 그래? 149 00:10:26,001 --> 00:10:27,501 ‎재밌긴 하겠는데 150 00:10:27,584 --> 00:10:30,543 ‎썰매 예약 손님이 있어서요 ‎나중에 같이 가요 151 00:10:30,626 --> 00:10:34,043 ‎대신 산타 할아버지한테 ‎아빠 얘기 좀 해줄래? 152 00:10:34,126 --> 00:10:35,501 ‎도움이 필요하거든 153 00:10:35,584 --> 00:10:37,876 ‎일이 잘 안 풀린 거야? 154 00:10:37,959 --> 00:10:41,543 ‎더는 달리 방법도 없어요 ‎이번 시즌도 계속 이러면… 155 00:10:41,626 --> 00:10:43,251 ‎좀만 더 견디면 괜찮을 거야 156 00:10:43,334 --> 00:10:44,876 ‎지금 우리에겐 기적이 필요해요 157 00:10:45,459 --> 00:10:48,751 ‎아빠, 몰랐어요? ‎크리스마스엔 기적이 일어나요! 158 00:10:48,834 --> 00:10:50,209 ‎- 그렇죠, 할머니? ‎- 그럼 159 00:10:50,293 --> 00:10:51,668 ‎우리 딸이 밝아서 너무 좋네 160 00:10:53,084 --> 00:10:55,043 ‎좋은 일 좀 생기게 ‎소원 잘 빌고 와 161 00:11:52,418 --> 00:11:55,751 ‎공항 갈 준비 끝났으니 ‎차 좀 가져다주겠나? 162 00:11:55,834 --> 00:11:56,709 ‎네, 벨몬트 씨 163 00:11:56,793 --> 00:11:58,751 ‎- 다행이다, 아직 안 가셨네요 ‎- 왔어? 164 00:11:58,834 --> 00:12:00,751 ‎가시기 전에 꼭 보고 싶었거든요 165 00:12:00,834 --> 00:12:02,293 ‎주말이면 다시 볼 텐데? 166 00:12:02,376 --> 00:12:04,543 ‎네 사무실도 준비해 둘게 167 00:12:04,626 --> 00:12:07,126 ‎내 사무실 옆도 괜찮지? 168 00:12:07,209 --> 00:12:09,418 ‎아빠, 부사장 자리 말인데요 169 00:12:10,043 --> 00:12:11,209 ‎왜 그러니? 170 00:12:11,293 --> 00:12:12,626 ‎그러니까, 그게… 171 00:12:14,626 --> 00:12:19,251 ‎- 실망시키고 싶지 않아서요 ‎- 너한테 실망할 리가 없잖아 172 00:12:20,543 --> 00:12:22,626 ‎이거 오랜만에 보네요 173 00:12:25,126 --> 00:12:26,918 ‎네 엄마가 크슈타트에서 ‎선물해 준 거야 174 00:12:30,084 --> 00:12:32,543 ‎그 소녀를 보면 ‎네 생각이 난다고 했지 175 00:12:33,876 --> 00:12:35,501 ‎기억할 줄은 몰랐네 176 00:12:36,626 --> 00:12:38,293 ‎그 일이 있었을 때 ‎넌 고작 5살이었으니까 177 00:12:38,376 --> 00:12:40,751 ‎엄마 향수 냄새랑 ‎웃음소리가 기억나요 178 00:12:41,834 --> 00:12:43,501 ‎엄마가 머리 빗어주던 것도요 179 00:12:45,626 --> 00:12:47,834 ‎이 호텔에도 엄마에 대한 추억이 ‎많이 남아 있어요 180 00:12:48,918 --> 00:12:49,918 ‎여전히 보고 싶어요 181 00:12:52,709 --> 00:12:53,543 ‎나도 182 00:12:58,876 --> 00:13:00,501 ‎널 잘 돌보겠다고 ‎엄마한테 약속했어 183 00:13:00,584 --> 00:13:01,876 ‎그 약속 충분히 지키셨어요 184 00:13:01,959 --> 00:13:04,334 ‎제가 원하는 건 ‎뭐든 다 주셨잖아요 185 00:13:04,918 --> 00:13:05,751 ‎알겠다 186 00:13:07,334 --> 00:13:09,751 ‎우리 딸, 크리스마스이브에 보자 187 00:13:09,834 --> 00:13:10,751 ‎네 188 00:13:11,334 --> 00:13:12,543 ‎여행 조심히 다녀오세요 189 00:13:12,626 --> 00:13:13,918 ‎제 걱정은 하지 마시고요 190 00:13:14,001 --> 00:13:15,668 ‎아주 믿을 만한 사람과 ‎함께 있을 테니까요 191 00:13:15,751 --> 00:13:17,001 ‎타드랑 같이 있을 거예요 192 00:13:19,126 --> 00:13:19,959 ‎네! 193 00:13:21,626 --> 00:13:23,251 ‎조심! 차 지나가요! 194 00:13:23,334 --> 00:13:25,751 ‎안 비키고 뭐해요? 195 00:13:26,543 --> 00:13:27,584 ‎굼뜨기는 196 00:13:28,418 --> 00:13:30,793 ‎타드랑 있을 때는 ‎절대 방해하지 마요 197 00:13:30,876 --> 00:13:32,501 ‎필요한 거 있으면 문자할게요 198 00:13:32,584 --> 00:13:35,168 ‎네, 그럼 저녁 식사는 ‎언제 보내 드릴까요? 199 00:13:35,251 --> 00:13:36,918 ‎테리, 방해하지 말라는 말 ‎못 들었어요? 200 00:13:38,876 --> 00:13:40,876 ‎아씨, 마차 대령이요 201 00:13:40,959 --> 00:13:42,959 ‎사진 여기서 찍는 거 아니었어? 202 00:13:43,043 --> 00:13:45,293 ‎그러게요 ‎전용 곤돌라도 예약했는데요 203 00:13:45,376 --> 00:13:48,334 ‎곤돌라는 루저나 줘요 ‎야, 타! 204 00:13:52,168 --> 00:13:53,251 ‎참 다채로운 분이네요 205 00:13:58,001 --> 00:14:00,668 ‎여기서 사진 촬영했으면 ‎아빠도 좋아하셨을 거야 206 00:14:00,751 --> 00:14:03,876 ‎기다려 봐 ‎끝내주는 거 준비했으니까 207 00:14:13,126 --> 00:14:14,043 ‎내가 좋아하는 노래다 208 00:14:25,251 --> 00:14:26,418 ‎음정이 좀 불안한데? 209 00:14:29,126 --> 00:14:30,793 ‎연말인데 깐깐하게 굴 거야? 210 00:14:59,334 --> 00:15:03,876 ‎사랑꾼 손님들을 위해 ‎코코아와 쿠키도 가져왔어요 211 00:15:03,959 --> 00:15:05,584 ‎- 준비되셨나요? ‎- 네, 출발해요! 212 00:15:05,668 --> 00:15:07,293 ‎안전한가요? 213 00:15:07,376 --> 00:15:10,126 ‎얼마나 튼튼하게 만들었는지 ‎노스 스타 리조트에서 214 00:15:10,209 --> 00:15:12,126 ‎벌써 몇 대 째 운영 중인 썰매예요 215 00:15:12,209 --> 00:15:13,793 ‎모험심 좀 가져 봐 216 00:15:14,834 --> 00:15:15,959 ‎안전은 확실히 보장합니다 217 00:15:16,959 --> 00:15:18,543 ‎방금 뭐가 떨어졌는데요? 218 00:15:19,126 --> 00:15:20,876 ‎- 쿠키 드실래요? ‎- 고마워요 219 00:15:20,959 --> 00:15:22,459 ‎- 걱정 그만해 ‎- 즐거운 시간 보내세요 220 00:15:37,334 --> 00:15:39,251 ‎지금 어디 가는 거야? 221 00:15:39,334 --> 00:15:41,793 ‎내가 국내 최고의 오프 트레일 ‎스키 선수를 팔로우 중인데 222 00:15:41,876 --> 00:15:44,418 ‎그 사람이 이 외진 곳을 ‎태그했더라고 223 00:15:45,876 --> 00:15:47,126 ‎진짜 멋있다 224 00:15:48,834 --> 00:15:49,751 ‎무거워 225 00:15:51,459 --> 00:15:53,751 ‎나 스키 못 타는 거 알지? 226 00:15:53,834 --> 00:15:55,543 ‎사람들은 모르잖아! 227 00:15:55,626 --> 00:15:57,834 ‎다 짜고 치는 거지 뭐 228 00:15:59,626 --> 00:16:01,793 ‎근데 스노모빌 ‎어떻게 내리는지 알아? 229 00:16:01,876 --> 00:16:04,084 ‎그걸 내가 알겠니? 230 00:16:05,001 --> 00:16:06,043 ‎내가 알아서 해 볼게 231 00:16:08,918 --> 00:16:10,959 ‎스노모빌, 분리해! 232 00:16:11,584 --> 00:16:13,293 ‎- 지금 뭐해? ‎- 기다려 봐 233 00:16:13,376 --> 00:16:16,084 ‎음성 인식이 될 리가 없잖아! 234 00:16:20,376 --> 00:16:21,209 ‎타드! 235 00:16:22,584 --> 00:16:23,459 ‎타드! 236 00:16:25,584 --> 00:16:27,418 ‎타드, 나 얻어맞고 있는 거 알아? 237 00:16:29,834 --> 00:16:30,918 ‎재밌지? 238 00:16:31,001 --> 00:16:31,959 ‎재밌어 죽겠네 239 00:16:34,418 --> 00:16:37,918 ‎신호가 안 잡히네 ‎촉을 따라야겠군 240 00:16:38,001 --> 00:16:39,334 ‎어디 보자… 241 00:16:39,918 --> 00:16:40,751 ‎이쪽으로 가자 242 00:16:41,251 --> 00:16:44,668 ‎- 차까지 가는 길 모르지? ‎- 알아 243 00:16:45,251 --> 00:16:46,543 ‎꽉 잡아 244 00:16:47,709 --> 00:16:48,959 ‎"경고! 위험 지역 ‎진입 말고 돌아가시오" 245 00:16:49,043 --> 00:16:50,418 ‎타드! 246 00:16:52,834 --> 00:16:54,501 ‎우와, 소원 트리다! 247 00:16:58,168 --> 00:17:00,959 ‎따끈따끈한 군밤이 왔어요, 여러분 248 00:17:03,126 --> 00:17:04,001 ‎다음은 우리 차례야 249 00:17:05,293 --> 00:17:08,959 ‎소원은 딱 하나밖에 못 비니까 ‎신중하게 결정해 250 00:17:14,918 --> 00:17:19,126 ‎나쁘지는 않은데 ‎좀 더 스포티하게 해 봐 251 00:17:19,209 --> 00:17:22,084 ‎나도 그러고 싶지만 ‎땀 한 방울도 안 나는데? 252 00:17:24,168 --> 00:17:27,001 ‎- 뭔가 부족해 ‎- 뭐가? 253 00:17:27,084 --> 00:17:30,459 ‎글쎄 뭐랄까… 254 00:17:31,293 --> 00:17:32,459 ‎손가락이 좀 허전한데? 255 00:17:37,084 --> 00:17:41,584 ‎시에라 벨몬트 ‎근 1년 동안 너와 함께하면서 256 00:17:41,668 --> 00:17:43,043 ‎마법 같은 시간을 보냈어 257 00:17:43,793 --> 00:17:47,001 ‎어떤 미래가 펼쳐질지는 모르지만 258 00:17:48,334 --> 00:17:49,959 ‎계속해서 너와 함께하면 좋겠어 259 00:17:50,459 --> 00:17:51,918 ‎시에라 벨몬트 260 00:17:54,293 --> 00:17:55,709 ‎나랑 결혼해 줄래? 261 00:17:55,793 --> 00:17:56,668 ‎맙소사, 타드! 262 00:17:58,418 --> 00:18:00,876 ‎타드, 반지가 너무 크잖아 263 00:18:01,501 --> 00:18:02,668 ‎반지야 줄이면 되지 264 00:18:03,584 --> 00:18:05,501 ‎공식적으로 세상에 알려볼까? 265 00:18:06,876 --> 00:18:11,626 ‎약혼한 커플로서 올리는 ‎첫 포스팅이다! 266 00:18:18,376 --> 00:18:19,251 ‎다 썼어요 267 00:18:19,334 --> 00:18:21,376 ‎- 제 소원은… ‎- 말하지 마 268 00:18:21,459 --> 00:18:24,626 ‎비밀로 간직해야지 ‎소원이 이루어지거든 269 00:18:25,126 --> 00:18:27,168 ‎- 메리 크리스마스 ‎- 고마워요 270 00:18:27,251 --> 00:18:28,084 ‎네 271 00:18:30,501 --> 00:18:31,668 ‎할머니는 무슨 소원 빌었어요? 272 00:18:33,001 --> 00:18:34,501 ‎할머니 소원은 벌써 이루어졌어 273 00:18:35,168 --> 00:18:37,584 ‎엄마랑 아빠가 ‎너를 낳았을 때 말이야 274 00:18:38,834 --> 00:18:40,043 ‎사랑해요, 할머니 275 00:18:42,418 --> 00:18:44,084 ‎나뭇가지에 걸어볼까? 276 00:18:44,168 --> 00:18:45,418 ‎- 준비됐어? ‎- 네 277 00:18:47,959 --> 00:18:49,251 ‎됐다 278 00:18:49,334 --> 00:18:50,209 ‎아주 잘했어 279 00:19:19,001 --> 00:19:20,876 ‎- 타드? ‎- 날씨가 급변하네 280 00:19:20,959 --> 00:19:22,293 ‎호텔로 데려다줘 281 00:19:23,043 --> 00:19:24,709 ‎- 알았어 ‎- 타드 282 00:19:25,293 --> 00:19:26,293 ‎타드! 283 00:19:29,293 --> 00:19:30,459 ‎안 돼, 시에라! 284 00:19:31,793 --> 00:19:32,959 ‎잡았다! 285 00:19:33,668 --> 00:19:35,584 ‎- 미끄러지고 있어 ‎- 꽉 잡아! 286 00:19:40,959 --> 00:19:41,918 ‎시에라! 287 00:19:43,584 --> 00:19:45,168 ‎안 돼! 288 00:19:45,251 --> 00:19:46,251 ‎어떻게 이런… 289 00:20:27,209 --> 00:20:28,334 ‎잠깐만요 290 00:20:33,543 --> 00:20:34,543 ‎그게 뭐예요? 291 00:20:35,709 --> 00:20:38,834 ‎- 시체는 아니겠지? ‎- 그만해, 불안하게 왜 그래 292 00:20:39,876 --> 00:20:41,043 ‎맙소사 293 00:20:41,543 --> 00:20:42,543 ‎시체예요? 294 00:20:46,168 --> 00:20:47,709 ‎이봐요, 내 목소리 들려요? 295 00:20:52,126 --> 00:20:54,418 ‎베이스, 여기는 제이크 ‎지금 후지어 외곽인데 296 00:20:54,501 --> 00:20:57,959 ‎코드 3가 발생했다 ‎즉시 스키 안전팀을 보내도록 297 00:20:58,043 --> 00:20:59,043 ‎알겠다, 제이크 298 00:21:03,418 --> 00:21:06,959 ‎"클리닉" 299 00:21:08,751 --> 00:21:09,793 ‎좀 어때요? 300 00:21:09,876 --> 00:21:12,293 ‎신체 상태는 괜찮아요 ‎경미한 뇌진탕이 있지만 301 00:21:12,376 --> 00:21:14,376 ‎문제는 따로 있어요 302 00:21:14,459 --> 00:21:16,918 ‎사고 전 기억이 전혀 없대요 303 00:21:17,001 --> 00:21:17,918 ‎기억상실인가요? 304 00:21:18,001 --> 00:21:19,459 ‎비슷한 거라고 봐야죠 305 00:21:19,543 --> 00:21:21,793 ‎그래도 의식은 있으니 ‎다행인 거 맞죠? 306 00:21:21,876 --> 00:21:24,043 ‎그건 생각하기 나름인 거 같아요 307 00:21:24,126 --> 00:21:26,501 ‎- 환자분, 가만히 계세요 ‎- 그만! 손대지 마요! 308 00:21:26,584 --> 00:21:28,376 ‎손대지 말라고요! 309 00:21:28,459 --> 00:21:31,209 ‎멀쩡하다는데 왜 이래요? 310 00:21:31,793 --> 00:21:32,751 ‎그만하면 됐어요 311 00:21:33,334 --> 00:21:37,126 ‎괜찮아요, 나중에 다시 해 보죠 ‎고마워요, 내가 알아서 할게요 312 00:21:37,626 --> 00:21:40,251 ‎다행이다 ‎이제야 공권력의 도움을 받겠네요 313 00:21:40,334 --> 00:21:43,043 ‎보안관님, 이 여자한테 ‎저 좀 보내주라고 해 주실래요? 314 00:21:43,126 --> 00:21:45,126 ‎저도 도와드리고 싶지만 315 00:21:45,209 --> 00:21:47,501 ‎그전에 신원을 확인해야 해요 316 00:21:47,584 --> 00:21:48,876 ‎신원을 확인한다니요? 317 00:21:48,959 --> 00:21:50,376 ‎내가 누군지도 모를까 봐요? 318 00:21:51,251 --> 00:21:52,126 ‎내 이름은… 319 00:21:53,126 --> 00:21:54,293 ‎그러니까 이름이… 320 00:21:56,001 --> 00:21:57,168 ‎이름이… 321 00:21:57,751 --> 00:22:00,126 ‎신원 확인을 위해 ‎소지품을 다 확인했는데 322 00:22:00,209 --> 00:22:01,293 ‎아무것도 건지지 못했어요 323 00:22:02,126 --> 00:22:03,543 ‎이걸 갖고 있긴 했어요 324 00:22:03,626 --> 00:22:04,793 ‎화장품이에요 325 00:22:05,626 --> 00:22:06,876 ‎내 옷은 어디 있어요? 326 00:22:06,959 --> 00:22:09,626 ‎응급 상황이라 ‎옷을 벗기는 과정에서 잘랐대요 327 00:22:09,709 --> 00:22:13,543 ‎- 지문 검색은요? ‎- 실려왔을 때 채취했는데 328 00:22:13,626 --> 00:22:17,209 ‎데이터베이스에 없더라고요 ‎체포 전력이 없는 거 같아요 329 00:22:17,293 --> 00:22:19,043 ‎일한 적도 없는 거 같고요 330 00:22:19,126 --> 00:22:21,334 ‎그럼 어떻게 하죠? 331 00:22:21,418 --> 00:22:24,584 ‎일단 실종자 웹사이트에 ‎사진을 올리겠지만 332 00:22:24,668 --> 00:22:26,334 ‎연휴라서 어떨지 모르겠네요 333 00:22:26,418 --> 00:22:29,501 ‎누가 찾으러 오거나 ‎기억이 돌아오지 않는 한 334 00:22:29,584 --> 00:22:31,001 ‎할 수 있는 게 별로 없어요 335 00:22:31,084 --> 00:22:33,584 ‎저기요, 지금 사람 앞에 두고 ‎뭐라는 거예요? 336 00:22:33,668 --> 00:22:35,834 ‎그리고 나 죄수 취급 좀 그만해요 337 00:22:35,918 --> 00:22:37,959 ‎다들 자기 일이나 똑바로 하라고요 338 00:22:39,709 --> 00:22:41,251 ‎- 아이고, 머리야 ‎- 잠깐만요 339 00:22:42,209 --> 00:22:43,334 ‎천천히 움직여요 340 00:22:46,626 --> 00:22:49,251 ‎이봐요, 나도 도와주고 싶지만 341 00:22:49,751 --> 00:22:53,043 ‎신원 미상 인물을 처리하는 ‎절차를 따를 수밖에 없어요 342 00:22:53,626 --> 00:22:54,584 ‎신원 미상이라고요? 343 00:22:55,084 --> 00:22:56,293 ‎내가 왜 신원 미상이에요? 344 00:22:56,376 --> 00:22:58,293 ‎그럼 달리 뭐라고 부르죠? 345 00:22:58,376 --> 00:23:01,584 ‎신분증도, 돈도, 갈 곳도 없잖아요 346 00:23:03,459 --> 00:23:05,043 ‎갈 곳은 제가 제공하죠 ‎리조트가 있거든요 347 00:23:05,126 --> 00:23:08,459 ‎예약을 취소한 손님들이 있으니 ‎빈 방에서 지내세요 348 00:23:09,043 --> 00:23:10,376 ‎누구신데요? 349 00:23:10,459 --> 00:23:12,834 ‎제이크 러셀이에요 ‎당신을 발견한 사람이고요 350 00:23:13,959 --> 00:23:15,834 ‎이 사람이 좀 익숙해 보이나요? 351 00:23:18,543 --> 00:23:21,251 ‎아뇨, 확실히 모르는 사람이에요 352 00:23:21,751 --> 00:23:25,001 ‎그리고 내가 미쳤다고 ‎숲속 살인마의 집에 따라가요? 353 00:23:25,084 --> 00:23:27,751 ‎제이크가 ‎노스 스타 리조트 주인이에요 354 00:23:27,834 --> 00:23:29,793 ‎노스 스타 리조트라고요? 355 00:23:31,751 --> 00:23:33,918 ‎거기는 룸서비스도 제공하나요? 356 00:23:34,001 --> 00:23:37,543 ‎사실 리조트보다는 ‎민박에 가까운 곳이에요 357 00:23:37,626 --> 00:23:39,293 ‎아침은 뭘 주는데요? 358 00:23:39,376 --> 00:23:42,501 ‎얘기를 듣고 나니 ‎병원이 차라리 낫겠네요 359 00:23:42,584 --> 00:23:43,543 ‎안 돼요 360 00:23:44,251 --> 00:23:45,084 ‎그러니까… 361 00:23:45,584 --> 00:23:48,501 ‎일상생활을 다시 시작해야 362 00:23:48,584 --> 00:23:49,834 ‎기억 회복에 도움이 되거든요 363 00:23:50,459 --> 00:23:52,751 ‎당사자가 선택하세요 ‎여기 있어도 되고 364 00:23:52,834 --> 00:23:55,418 ‎아니면 제이크의 제안을 ‎받아들여도 되고요 365 00:24:03,959 --> 00:24:04,959 ‎젠장! 366 00:24:05,043 --> 00:24:07,918 ‎뭐 이렇게 되는 일이 없어! 367 00:24:09,043 --> 00:24:12,584 ‎어떻게 숲속에 ‎기지국이 하나도 없냐고! 368 00:24:21,751 --> 00:24:23,834 ‎안녕하세요, 타드 페어차일드예요 369 00:24:25,293 --> 00:24:28,376 ‎방금 죽을 뻔한 고비를 넘기고 370 00:24:28,876 --> 00:24:31,793 ‎어딘지도 모를 얼음 숲에 ‎혼자 뚝 떨어졌어요 371 00:24:32,376 --> 00:24:34,084 ‎생명이 살아 숨 쉴 수 없는 곳에서 372 00:24:34,168 --> 00:24:37,293 ‎제가 얼마나 용감하게 분투했는지 ‎이 영상을 통해 알 수 있을 거예요 373 00:24:41,251 --> 00:24:42,959 ‎혹시 제 시체를 찾으셨다면 374 00:24:45,126 --> 00:24:46,251 ‎꼭 이 영상을 업로드해… 375 00:25:00,001 --> 00:25:01,376 ‎뭐 이런 데가 있어? 376 00:25:14,876 --> 00:25:17,043 ‎분실물 더미에서 찾아온 거예요 377 00:25:17,126 --> 00:25:19,751 ‎맞을지는 모르겠지만 ‎환자복보다는 낫겠죠? 378 00:25:19,834 --> 00:25:21,293 ‎일단 이거라도 입어요 379 00:25:23,168 --> 00:25:24,501 ‎다른 사람이 입던 거예요? 380 00:25:25,209 --> 00:25:26,043 ‎아마도요 381 00:25:26,126 --> 00:25:29,459 ‎가끔 손님들이 ‎실수로 물건을 두고 가거든요 382 00:25:29,543 --> 00:25:31,959 ‎이걸 실수로 두고 갔을 리가 383 00:25:32,043 --> 00:25:34,293 ‎방 준비됐어요 384 00:25:34,376 --> 00:25:37,126 ‎깨끗한 수건이에요 ‎침대에 깨끗한 시트도 뒀어요 385 00:25:37,209 --> 00:25:39,334 ‎친절을 베풀어 주셔서 감사하지만 386 00:25:39,418 --> 00:25:42,501 ‎오래 있진 않을 거예요 ‎임시방편이니까요 387 00:25:42,584 --> 00:25:44,626 ‎어쨌든 그동안 ‎우리랑 지내게 됐네요 388 00:25:46,126 --> 00:25:47,501 ‎- 방 안내해 줄게요 ‎- 네 389 00:26:16,501 --> 00:26:17,668 ‎무슨 일이에요? 390 00:26:17,751 --> 00:26:20,543 ‎창밖에 털찐 짐승이 있었어요! 391 00:26:20,626 --> 00:26:22,001 ‎내가 확인해 볼게요 392 00:26:25,209 --> 00:26:27,209 ‎도망간 거 같네요 ‎걱정 안 해도 되겠어요 393 00:26:28,459 --> 00:26:32,543 ‎워낙 외진 곳에 있다 보니까 ‎동물들이 찾아올 때가 있어요 394 00:26:32,626 --> 00:26:34,376 ‎어쨌든 여긴 ‎침입하지 않으면 좋겠네요 395 00:26:35,251 --> 00:26:36,543 ‎주의하라고 일러둘게요 396 00:26:41,334 --> 00:26:42,209 ‎왜 그래요? 397 00:26:42,293 --> 00:26:43,168 ‎아니에요 398 00:26:43,918 --> 00:26:45,126 ‎할머니 옷 같아서요 399 00:26:46,834 --> 00:26:48,543 ‎칭찬한 거면 400 00:26:49,418 --> 00:26:50,334 ‎고맙게 받죠 401 00:26:51,709 --> 00:26:52,876 ‎잘 자요 402 00:27:14,084 --> 00:27:16,543 ‎낚싯바늘을 걸고 403 00:27:16,626 --> 00:27:18,584 ‎물고기를 기다리네 404 00:27:28,709 --> 00:27:30,626 ‎안식처를 찾았도다! 405 00:27:34,293 --> 00:27:37,293 ‎다신 다른 사람을 ‎못 보는 줄 알았어요 406 00:27:38,876 --> 00:27:41,126 ‎그런데 이렇게 만났네요 407 00:27:43,543 --> 00:27:44,793 ‎정말 아름다우세요 408 00:27:46,293 --> 00:27:48,001 ‎구원자님 ‎성함이 어떻게 되시나요? 409 00:27:48,543 --> 00:27:49,543 ‎랄프요 410 00:27:49,626 --> 00:27:50,626 ‎랄프라고요? 411 00:27:51,293 --> 00:27:52,834 ‎제 휴대폰 배터리가 나갔어요 412 00:27:54,084 --> 00:27:57,168 ‎혹시 모델 15용 충전기를 ‎갖고 계실까요? 413 00:27:57,668 --> 00:27:59,668 ‎아니요, 휴대폰을 안 좋아해서요 414 00:28:00,251 --> 00:28:01,251 ‎믿을 수가 없거든요 415 00:28:02,543 --> 00:28:03,876 ‎커피 좀 줄까요? 416 00:28:03,959 --> 00:28:05,709 ‎네, 빨리 한잔 주세요 417 00:28:06,501 --> 00:28:11,293 ‎하도 험한 일을 겪어서 ‎완전 꿀맛일 거예요 418 00:28:17,876 --> 00:28:20,293 ‎낚싯바늘 좀 빼줘도 돼요? 419 00:28:21,709 --> 00:28:22,584 ‎낚싯바늘이라뇨? 420 00:28:24,168 --> 00:28:26,209 ‎얼굴에 꽂혀 있는 거요 421 00:28:27,834 --> 00:28:28,709 ‎어? 보이네요 422 00:28:41,959 --> 00:28:43,376 ‎꿈이었구나 423 00:28:52,126 --> 00:28:53,584 ‎먹통이잖아! 424 00:29:04,501 --> 00:29:05,334 ‎- 안녕하세요 ‎- 하이 425 00:29:05,418 --> 00:29:07,334 ‎- 좋은 아침 ‎- 굿모닝 426 00:29:09,876 --> 00:29:11,084 ‎꿈이 아니라니 427 00:29:13,376 --> 00:29:14,376 ‎너 도대체 누구니? 428 00:29:21,251 --> 00:29:22,251 ‎안녕 429 00:29:23,584 --> 00:29:24,876 ‎방이 엉망이네요 430 00:29:24,959 --> 00:29:27,543 ‎응, 아직 청소하는 사람이 안 와서 431 00:29:29,084 --> 00:29:30,126 ‎전 애비예요 432 00:29:30,209 --> 00:29:32,959 ‎자기가 누군지 모른다는 ‎사람 맞죠? 433 00:29:33,543 --> 00:29:34,959 ‎그런 거 같네 434 00:29:35,543 --> 00:29:36,584 ‎아빠가 말해줬어요 435 00:29:37,376 --> 00:29:39,293 ‎머리 말릴 만한 거 좀 있어? 436 00:29:39,376 --> 00:29:41,126 ‎- 네, 제 방에 있어요 ‎- 고마워 437 00:29:48,709 --> 00:29:51,043 ‎그럼 뭐라고 불러야 해요? 438 00:29:51,793 --> 00:29:55,293 ‎그러게, 나도 모르겠네 ‎특별히 좋아하는 이름 있니? 439 00:29:55,918 --> 00:29:56,918 ‎그러니까… 440 00:29:57,876 --> 00:29:59,501 ‎친구들 이름 중 하나 고르실래요? 441 00:30:01,376 --> 00:30:02,293 ‎내가 소개해 줄게요 442 00:30:04,334 --> 00:30:08,709 ‎프랭키, 월러스, 포터, 세라예요 443 00:30:10,084 --> 00:30:12,293 ‎세라가 마음에 든다 444 00:30:12,376 --> 00:30:14,501 ‎그럼 세라로 해요 445 00:30:16,959 --> 00:30:17,959 ‎네 엄마니? 446 00:30:22,001 --> 00:30:22,834 ‎네 447 00:30:23,793 --> 00:30:25,709 ‎돌아가신 지 2년 가까이 돼요 448 00:30:26,709 --> 00:30:27,793 ‎너무 슬프겠다 449 00:30:29,668 --> 00:30:30,751 ‎많이 보고 싶어요 450 00:30:32,043 --> 00:30:33,418 ‎가끔은… 451 00:30:36,793 --> 00:30:39,334 ‎아니에요 ‎이상한 애라고 생각할 거예요 452 00:30:39,418 --> 00:30:43,084 ‎난 내가 누군지도 모르잖아 ‎그거보다 이상한 게 있을까? 453 00:30:44,334 --> 00:30:45,168 ‎그러니까… 454 00:30:46,834 --> 00:30:49,209 ‎가끔 엄마 사진이랑 대화를 해요 455 00:30:49,293 --> 00:30:52,793 ‎하나도 안 이상해 ‎오히려 사랑이 느껴지는걸? 456 00:30:58,793 --> 00:31:00,293 ‎안녕하세요, 몸 좀 어때요? 457 00:31:00,376 --> 00:31:01,709 ‎저를 아세요? 458 00:31:01,793 --> 00:31:04,501 ‎- 썰매 타다가 만났어요 ‎- 의식은 없으셨지만 459 00:31:05,834 --> 00:31:07,251 ‎- 아침 맛있게 드세요 ‎- 감사해요 460 00:31:07,334 --> 00:31:08,709 ‎의식이 없었군 461 00:31:08,793 --> 00:31:10,459 ‎여러분, 세라를 소개할게요! 462 00:31:11,043 --> 00:31:12,501 ‎세라군요 463 00:31:12,584 --> 00:31:14,001 ‎뭐든 이름은 있어야 하니까요 464 00:31:14,084 --> 00:31:16,168 ‎아빠는 벌써 만났죠? ‎여기는 우리 할머니예요 465 00:31:16,251 --> 00:31:17,709 ‎안녕하세요, 알레한드라 466 00:31:17,793 --> 00:31:18,709 ‎기억하네요 467 00:31:19,459 --> 00:31:22,793 ‎호박 팬케이크는 다 떨어졌지만 468 00:31:22,876 --> 00:31:25,543 ‎원한다면 계란을 만들어 줄게요 469 00:31:25,626 --> 00:31:28,709 ‎아침은 직접 ‎만들어 먹을 수 있어요 470 00:31:31,959 --> 00:31:33,293 ‎고장 났는데요? 471 00:31:33,376 --> 00:31:36,543 ‎이걸 먼저 내린 뒤에 돌리면 돼요 472 00:31:37,543 --> 00:31:38,668 ‎고마워요 473 00:31:40,376 --> 00:31:42,334 ‎확 쏟아지네요 474 00:31:43,751 --> 00:31:44,584 ‎계란 줄까요? 475 00:31:44,668 --> 00:31:45,709 ‎고마워요 476 00:31:48,084 --> 00:31:50,001 ‎계란을 아주 박살 냈네요 477 00:31:50,626 --> 00:31:51,459 ‎좀 칠칠맞죠? 478 00:31:53,418 --> 00:31:56,084 ‎있잖아요 ‎저쪽에 앉아 있는 건 어때요? 479 00:31:56,168 --> 00:31:59,168 ‎내가 다 알아서 할게요 480 00:31:59,251 --> 00:32:00,459 ‎그게 좋겠네요 481 00:32:04,376 --> 00:32:06,168 ‎- 베이컨 먹을래요? ‎- 난 베이컨 안 먹어 482 00:32:07,209 --> 00:32:08,876 ‎베이컨이 얼마나 맛있는데요 483 00:32:08,959 --> 00:32:10,251 ‎먹어 본 적은 있어요? 484 00:32:10,751 --> 00:32:12,168 ‎기억이 안 나 485 00:32:12,668 --> 00:32:14,501 ‎그러면 안 먹는지 어떻게 알아요? 486 00:32:20,376 --> 00:32:21,293 ‎베이컨 맛있네 487 00:32:27,293 --> 00:32:30,709 ‎- 이 머핀은 무슨 맛이야? ‎- 여기 사람은 아닌 것 같은데 488 00:32:30,793 --> 00:32:33,001 ‎- 넌 뭘 가장 좋아해? ‎- 왜 그런지 모르겠는데 489 00:32:35,084 --> 00:32:36,793 ‎전에 만난 적이 있는 거 같아요 490 00:32:37,459 --> 00:32:38,334 ‎그래? 491 00:32:47,376 --> 00:32:50,084 ‎방해하지 말라고 했다니까요 492 00:32:50,168 --> 00:32:52,293 ‎그러고 나서 ‎24시간 정도 지났잖아요 493 00:32:52,376 --> 00:32:53,376 ‎벨몬트 양? 494 00:32:53,459 --> 00:32:56,459 ‎호텔 보안팀입니다 ‎들어가도 될까요? 계세요? 495 00:33:00,334 --> 00:33:01,459 ‎벨몬트 양? 496 00:33:01,543 --> 00:33:02,959 ‎저예요, 테리 497 00:33:04,126 --> 00:33:06,168 ‎아예 방에 안 들어온 거 같은데요? 498 00:33:07,084 --> 00:33:08,918 ‎확실해요? ‎직접 침구를 정리한 건 아닐까요? 499 00:33:09,626 --> 00:33:12,459 ‎직접 침구를 정리했다고요? ‎해가 서쪽에서 뜨는 게 빨라요 500 00:33:12,959 --> 00:33:14,751 ‎"시에라" 501 00:33:18,543 --> 00:33:20,918 ‎'시에라 ‎너와 함께 모험을 떠나고 싶어' 502 00:33:21,001 --> 00:33:22,251 ‎'널 사랑하는 타드가' 503 00:33:22,876 --> 00:33:25,293 ‎어딘가로 떠날 계획이었나 본데요? 504 00:33:25,376 --> 00:33:27,251 ‎- 어디로요? ‎- 만지지 마요 505 00:33:27,334 --> 00:33:28,293 ‎알았어요 506 00:33:38,126 --> 00:33:39,043 ‎여기가 어디지? 507 00:33:44,918 --> 00:33:45,751 ‎랄프? 508 00:33:50,584 --> 00:33:52,209 ‎'인류, 달 위를 걷다' 509 00:33:52,293 --> 00:33:53,126 ‎말도 안 돼 510 00:34:00,168 --> 00:34:01,126 ‎랄프! 511 00:34:11,876 --> 00:34:12,793 ‎랄프! 512 00:34:15,418 --> 00:34:16,501 ‎좋은 아침 513 00:34:16,584 --> 00:34:18,959 ‎곤히 자길래 안 깨웠어요 514 00:34:19,793 --> 00:34:22,293 ‎이거 당신 트럭이에요? 515 00:34:23,001 --> 00:34:23,876 ‎네 516 00:34:23,959 --> 00:34:25,459 ‎문제가 있나요? 517 00:34:25,543 --> 00:34:27,418 ‎로드킬당한 동물 시체처럼 ‎소생 불가 상태예요 518 00:34:28,418 --> 00:34:29,668 ‎상상도 하기 싫으네요 519 00:34:29,751 --> 00:34:31,876 ‎메모 남겨 놓고 걸어서 움직이죠 520 00:34:33,043 --> 00:34:35,751 ‎숲속을 이틀 정도만 걸으면 ‎도로가 나올 거예요 521 00:34:35,834 --> 00:34:37,876 ‎- 이틀이라고요? ‎- 날씨에 따라 달라요 522 00:34:38,543 --> 00:34:42,293 ‎아침 식사로 생선 튀김 어때요? ‎맛있겠죠? 523 00:34:42,376 --> 00:34:45,293 ‎전 생선 안 먹어요 ‎해수 어항에 애완 물고기를 길러요 524 00:34:45,376 --> 00:34:46,626 ‎맨해튼에 있는 콘도에서요 525 00:34:46,709 --> 00:34:48,459 ‎마음대로 해요 526 00:34:49,418 --> 00:34:50,543 ‎그럼 아침은 알아서 잡아요 527 00:34:51,668 --> 00:34:54,751 ‎- 이걸로 뭘 어쩌라고요? ‎- 다람쥐한테 던지든가요 528 00:34:56,334 --> 00:34:58,543 ‎아니에요, 괜찮아요 529 00:34:59,584 --> 00:35:00,418 ‎감사합니다 530 00:35:00,918 --> 00:35:02,168 ‎메리 크리스마스 531 00:35:02,918 --> 00:35:04,168 ‎취소한 손님이 또 있어 532 00:35:04,668 --> 00:35:07,376 ‎- 정말요? ‎- 에어비앤비에서 묵는대 533 00:35:07,459 --> 00:35:10,584 ‎- 도무지 상대가 안 된다니까요 ‎- 어떻게든 풀릴 거야 534 00:35:10,668 --> 00:35:13,668 ‎방법이 안 보이잖아요 ‎청소부도 못 쓰는 상황인데요 535 00:35:13,751 --> 00:35:14,793 ‎- 나도 알아 ‎- 안녕하세요 536 00:35:15,418 --> 00:35:18,584 ‎혹시 저를 찾는 전화 안 왔나요? 537 00:35:18,668 --> 00:35:19,584 ‎안 왔어요 538 00:35:20,126 --> 00:35:21,876 ‎이해가 안 되네요 539 00:35:22,418 --> 00:35:24,543 ‎분명 누군가 나를 찾고 있을 텐데 540 00:35:24,626 --> 00:35:26,918 ‎아직도 기억나는 게 없어요? 541 00:35:27,001 --> 00:35:30,709 ‎없어요, 의사 선생님이 ‎일상생활을 시작하면 542 00:35:30,793 --> 00:35:32,043 ‎기억이 회복될 수 있다고 했어요 543 00:35:32,876 --> 00:35:35,459 ‎하지만 일상생활이 ‎어떤 걸 의미하는지 모르겠네요 544 00:35:42,918 --> 00:35:44,126 ‎의사 선생님 말 들어야죠? 545 00:35:54,001 --> 00:35:55,043 ‎잘해 봐요 546 00:36:08,376 --> 00:36:09,793 ‎침대 시트에 악마가 씌었나! 547 00:36:10,793 --> 00:36:13,084 ‎침구 정리 안 해 봤어요? 548 00:36:14,459 --> 00:36:15,376 ‎안 해 봤나 봐요 549 00:36:15,459 --> 00:36:17,209 ‎다른 걸 해 볼래요? 550 00:36:17,293 --> 00:36:20,043 ‎곤돌라를 타고 올라갈 수 있으면 ‎대박이라니까 551 00:36:24,584 --> 00:36:25,876 ‎이거 여기에 둬요? 552 00:36:34,793 --> 00:36:35,626 ‎어떻게 저러지? 553 00:36:41,543 --> 00:36:42,376 ‎안 돼 554 00:36:43,084 --> 00:36:44,751 ‎제발 끼지 마 555 00:37:01,668 --> 00:37:02,709 ‎이 정도는 껌이지 556 00:37:22,626 --> 00:37:24,251 ‎아직 멀었어요? 557 00:37:24,334 --> 00:37:26,251 ‎멀었어요, 나만 따라와요 558 00:37:27,709 --> 00:37:29,376 ‎난 안 될 거 같아요 559 00:37:31,209 --> 00:37:32,126 ‎랄프! 560 00:37:35,459 --> 00:37:36,584 ‎그냥 나 두고 가요 561 00:37:38,918 --> 00:37:40,209 ‎랄프라도 살아야죠 562 00:37:40,293 --> 00:37:41,293 ‎조금만 참아 봐요 563 00:37:42,459 --> 00:37:43,834 ‎내가 도와줄게요 564 00:37:46,501 --> 00:37:47,376 ‎좋았어 565 00:37:52,126 --> 00:37:53,251 ‎힘이 정말 세네요 566 00:37:53,334 --> 00:37:54,334 ‎이거면 될 거예요 567 00:37:55,626 --> 00:37:57,001 ‎됐다 568 00:37:59,418 --> 00:38:00,334 ‎준비됐어요? 569 00:38:01,459 --> 00:38:02,709 ‎랄프는 어쩌려고요? 570 00:38:02,793 --> 00:38:06,001 ‎내 걱정은 마요, 난 발이 크거든요 571 00:38:06,084 --> 00:38:08,001 ‎자, 일어납시다 572 00:38:17,043 --> 00:38:19,584 ‎- 애바, 괜찮아? ‎- 엉킨 거 같아요 573 00:38:21,751 --> 00:38:22,876 ‎내가 도와줄게 574 00:38:23,626 --> 00:38:24,543 ‎감사합니다 575 00:38:30,584 --> 00:38:34,459 ‎서두르면 안 되는 일도 있어 576 00:38:34,543 --> 00:38:36,626 ‎그럴 땐 시간을 충분히 들여야 해 577 00:38:38,043 --> 00:38:39,418 ‎우리 엄마가 늘 이런 말을 했어 578 00:38:39,501 --> 00:38:42,459 ‎'마구잡이로 엉킨 일도 ‎조금만 도와주면' 579 00:38:42,543 --> 00:38:44,959 ‎'저절로 해결된단다' 580 00:38:47,001 --> 00:38:47,959 ‎됐다 581 00:38:48,584 --> 00:38:50,126 ‎이제 다 풀어졌어 582 00:39:02,126 --> 00:39:03,459 ‎엄마가 기억나요? 583 00:39:05,376 --> 00:39:07,501 ‎그런 거 같아 584 00:39:13,834 --> 00:39:14,793 ‎애비? 585 00:39:17,501 --> 00:39:18,918 ‎이게 다 무슨 일이야? 586 00:39:20,001 --> 00:39:21,209 ‎어떻게 된 거야? 587 00:39:21,293 --> 00:39:23,584 ‎- 제가 그런 거 아니에요 ‎- 완전 난장판이 됐잖아 588 00:39:23,668 --> 00:39:24,709 ‎미안해요 589 00:39:25,793 --> 00:39:28,168 ‎안 그래도 힘든데 ‎이런 사고까지 치면 어떡해요? 590 00:39:41,626 --> 00:39:42,459 ‎안녕 591 00:39:44,126 --> 00:39:45,126 ‎발타자르 592 00:39:46,043 --> 00:39:47,043 ‎만나서 반가워 593 00:39:49,168 --> 00:39:50,501 ‎내 소개를 하고 싶지만 594 00:39:51,459 --> 00:39:53,126 ‎나도 내가 누군지 몰라 595 00:39:54,168 --> 00:39:56,876 ‎쓸모가 없는 사람이라는 거 외에는 596 00:39:57,418 --> 00:39:58,959 ‎제대로 하는 일이 없더라고 597 00:40:00,584 --> 00:40:03,001 ‎할 줄 아는 게 ‎하나도 없는 거 있지? 598 00:40:07,126 --> 00:40:08,543 ‎위로해 줘서 고마워 599 00:40:09,876 --> 00:40:13,543 ‎장작이라도 ‎제대로 가져올 수 있는지 보자 600 00:40:15,084 --> 00:40:16,043 ‎나중에 봐 601 00:40:53,626 --> 00:40:55,084 ‎혹시 다쳤어요? 602 00:40:55,168 --> 00:40:56,001 ‎아니요 603 00:40:56,834 --> 00:40:57,834 ‎내가 챙길게요 604 00:40:59,834 --> 00:41:00,668 ‎괜찮아요? 605 00:41:02,834 --> 00:41:03,668 ‎네 606 00:41:05,584 --> 00:41:06,418 ‎있잖아요… 607 00:41:07,584 --> 00:41:10,084 ‎내가 아까 한 말 진심이 아니에요 ‎그땐 그냥… 608 00:41:13,001 --> 00:41:14,126 ‎그거 때문만은 아니에요 609 00:41:15,793 --> 00:41:18,751 ‎이틀이나 지났는데 ‎아무도 나를 안 찾아왔잖아요 610 00:41:19,626 --> 00:41:21,709 ‎버려진 짐짝이나 마찬가지인 거죠 611 00:41:22,251 --> 00:41:23,793 ‎그런 말 하지 마요 612 00:41:23,876 --> 00:41:26,918 ‎친구, 가족들이 ‎엄청 걱정하고 있을 거예요 613 00:41:27,001 --> 00:41:30,293 ‎지금 다들 ‎당신을 찾고 있을 거라고요 614 00:41:31,001 --> 00:41:32,001 ‎그럴까요? 615 00:41:32,084 --> 00:41:33,209 ‎그럼요 616 00:41:33,293 --> 00:41:36,168 ‎시내에서 열리는 ‎크리스마스 마켓에 갈래요? 617 00:41:36,251 --> 00:41:38,584 ‎큰 행사라 사람도 많이 올 거예요 618 00:41:38,668 --> 00:41:43,084 ‎- 누가 알아볼지도 모르잖아요 ‎- 더는 귀찮게 하고 싶지 않아요 619 00:41:43,168 --> 00:41:45,209 ‎귀찮지 않아요 620 00:41:45,293 --> 00:41:47,543 ‎애비도 엄청 좋아할 거예요 621 00:41:48,334 --> 00:41:49,168 ‎알았어요 622 00:41:56,293 --> 00:41:58,376 ‎아니, 그걸… ‎그냥 가져요 623 00:42:00,001 --> 00:42:00,959 ‎- 아, 네 ‎- 네 624 00:42:01,043 --> 00:42:01,918 ‎고마워요 625 00:42:12,959 --> 00:42:14,584 ‎정말 예쁘네요 626 00:42:15,459 --> 00:42:16,876 ‎뭐 익숙한 거 없어요? 627 00:42:17,376 --> 00:42:21,043 ‎전혀요, 살면서 처음 온 거 같아요 628 00:42:23,418 --> 00:42:25,543 ‎빨리 와요, 너무 느리잖아요! 629 00:42:27,126 --> 00:42:29,709 ‎애비가 크리스마스를 ‎워낙 좋아해요 630 00:42:33,251 --> 00:42:35,543 ‎썰매가 너무 예뻐요 631 00:42:36,793 --> 00:42:38,876 ‎칼라를 닮았어요 632 00:42:38,959 --> 00:42:40,334 ‎제 아내요 633 00:42:40,418 --> 00:42:42,126 ‎네, 애비한테 얘기 들었어요 634 00:42:43,501 --> 00:42:44,584 ‎아내분 일은 안타깝네요 635 00:42:44,668 --> 00:42:45,543 ‎고마워요 636 00:42:46,084 --> 00:42:48,334 ‎지난 2년간 정말 힘들었어요 637 00:42:48,418 --> 00:42:51,668 ‎아내가 떠난 후엔 ‎우리도 이곳을 뜰 줄 알았죠 638 00:42:51,751 --> 00:42:52,918 ‎어디로 갈 생각이었는데요? 639 00:42:53,001 --> 00:42:55,668 ‎글쎄요 ‎도시 생활로 돌아갈 수도 있고요 640 00:42:55,751 --> 00:42:57,959 ‎예전에 스키 여행사를 ‎운영했거든요 641 00:42:58,876 --> 00:43:01,918 ‎칼라 가족은 노스 스타를 ‎3대째 운영 중이었어요 642 00:43:02,001 --> 00:43:05,293 ‎장인어른이 결혼 선물로 ‎저희에게 주셨는데 643 00:43:05,876 --> 00:43:07,376 ‎단번에 사랑에 빠져 버렸죠 644 00:43:08,418 --> 00:43:10,876 ‎- 팔고 싶지는 않지만… ‎- 그런데 뭐요? 645 00:43:10,959 --> 00:43:12,918 ‎사람들은 신식 리조트를 좋아해요 646 00:43:13,001 --> 00:43:15,334 ‎화려한 장식과 ‎호화 시설을 찾아다니죠 647 00:43:15,834 --> 00:43:18,918 ‎하지만 난 소박한 물건도 ‎특별할 수 있다고 생각해요 648 00:43:19,001 --> 00:43:22,043 ‎집에서 만든 것 같은 식사나 649 00:43:23,126 --> 00:43:25,084 ‎벽난로 옆에서 먹는 핫초코 650 00:43:25,751 --> 00:43:27,084 ‎여행자들에게 ‎또 다른 집이 되어주는 거예요 651 00:43:29,334 --> 00:43:30,251 ‎모르겠어요 652 00:43:31,793 --> 00:43:32,751 ‎내가 틀렸는지도 모르죠 653 00:43:36,001 --> 00:43:37,501 ‎아빠, 세라 654 00:43:38,501 --> 00:43:39,459 ‎이것 좀 봐요 655 00:43:43,293 --> 00:43:44,751 ‎정말 예쁘죠? 656 00:43:44,834 --> 00:43:48,084 ‎썰매 보는 안목이 아주 탁월하네 657 00:43:48,584 --> 00:43:51,626 ‎정말 예쁜 수제 썰매예요 658 00:43:51,709 --> 00:43:53,668 ‎속도도 정말 빠르답니다 659 00:43:53,751 --> 00:43:55,918 ‎아주 멋진 썰매네요 660 00:43:58,418 --> 00:44:00,334 ‎근데 어쩌지? 너무 비싸다 661 00:44:00,418 --> 00:44:04,251 ‎친구 대신에 ‎제가 가판대를 보는 중이니 662 00:44:04,334 --> 00:44:08,001 ‎달리 마음에 드는 물건이 있으면 ‎알려 주세요 663 00:44:14,084 --> 00:44:14,918 ‎이것도 좀 보세요 664 00:44:17,376 --> 00:44:18,918 ‎아름답네요 665 00:44:27,126 --> 00:44:28,126 ‎괜찮아요? 666 00:44:28,834 --> 00:44:29,668 ‎네 667 00:44:31,751 --> 00:44:32,959 ‎이거 살게요 668 00:44:34,043 --> 00:44:35,251 ‎잘 생각했어요 669 00:44:36,084 --> 00:44:38,043 ‎- 선물이에요 ‎- 이걸 어떻게 받아요 670 00:44:38,126 --> 00:44:40,001 ‎크리스마스 선물을 ‎미리 받았다고 생각해요 671 00:44:40,709 --> 00:44:41,751 ‎고마워요 672 00:44:45,126 --> 00:44:45,959 ‎여기요 673 00:44:46,043 --> 00:44:47,543 ‎메리 크리스마스! 674 00:44:47,626 --> 00:44:49,084 ‎메리 크리스마스! 675 00:44:49,168 --> 00:44:50,084 ‎감사합니다 676 00:44:50,168 --> 00:44:53,084 ‎- 트리에 조명 켜질 시간이야 ‎- 빨리 가요! 677 00:45:00,251 --> 00:45:02,251 ‎모두 메리 크리스마스! 678 00:45:02,334 --> 00:45:05,626 ‎서밋 스프링스의 시장님입니다 ‎박수로 맞아 주세요 679 00:45:08,251 --> 00:45:11,918 ‎크리스마스트리 점등식에 오신 ‎여러분을 모두 환영합니다 680 00:45:12,001 --> 00:45:15,043 ‎점등식은 정말 특별한 행사로 681 00:45:15,126 --> 00:45:16,501 ‎이건 비밀인데 682 00:45:16,584 --> 00:45:19,251 ‎저는 이 점등식 때문에 ‎시장직을 유지하고 있어요 683 00:45:21,209 --> 00:45:23,959 ‎다들 제 얘기를 듣자고 ‎오신 건 아닐 거예요 684 00:45:24,043 --> 00:45:27,668 ‎점등식을 보려고 오신 거죠 ‎그럼 지체할 거 없이 시작하죠 685 00:45:27,751 --> 00:45:30,626 ‎아가, 단상에 올라와서 ‎스위치 켜는 것 좀 도와줄래? 686 00:45:30,709 --> 00:45:31,543 ‎저요? 687 00:45:34,501 --> 00:45:37,751 ‎숫자를 세면 ‎저 사탕 막대를 미는 거야 688 00:45:38,251 --> 00:45:40,918 ‎서밋 스프링스 여러분 ‎준비되셨나요? 689 00:45:41,001 --> 00:45:42,168 ‎네! 690 00:45:42,751 --> 00:45:44,918 ‎그럼 함께 숫자를 셉시다! 691 00:45:45,543 --> 00:45:50,793 ‎5, 4, 3, 2, 1! 692 00:46:05,793 --> 00:46:07,126 ‎목소리가 안 들려요 693 00:46:07,209 --> 00:46:08,584 ‎난 노래 못해요 694 00:46:08,668 --> 00:46:11,376 ‎누가 그래요? ‎크리스마스잖아요, 함께 즐겨야죠 695 00:46:39,918 --> 00:46:41,334 ‎잘 자, 우리 딸 696 00:46:53,168 --> 00:46:54,126 ‎곤히 잠들었어요 697 00:46:55,168 --> 00:46:56,084 ‎피곤했나 봐요 698 00:46:57,709 --> 00:47:00,334 ‎아까 그거 처음 봤을 때 699 00:47:00,418 --> 00:47:03,668 ‎전에도 본 적이 있는 듯한 ‎표정이던데요? 700 00:47:04,834 --> 00:47:07,959 ‎맞아요, 어릴 적 기억이 ‎갑자기 떠올랐는데 701 00:47:08,043 --> 00:47:11,126 ‎어떤 예쁜 여자가 ‎이런 걸 나한테 줬어요 702 00:47:11,876 --> 00:47:13,793 ‎그 여자가 우리 엄마인 거 같아요 703 00:47:14,293 --> 00:47:16,084 ‎그러고는 기억이 사라졌어요 704 00:47:16,168 --> 00:47:20,001 ‎그래도 뭔가 기억이 난 거잖아요 ‎그렇게 시작하는 거죠 705 00:47:20,626 --> 00:47:21,459 ‎맞아요 706 00:47:27,168 --> 00:47:29,876 ‎좀 피곤하네요 707 00:47:29,959 --> 00:47:30,793 ‎그러게요 708 00:47:31,543 --> 00:47:33,584 ‎저도 피곤하네요 709 00:47:37,584 --> 00:47:38,418 ‎잘 자요 710 00:47:39,668 --> 00:47:40,501 ‎잘 자요 711 00:47:41,709 --> 00:47:43,043 ‎- 제이크? ‎- 네? 712 00:47:43,626 --> 00:47:45,168 ‎그냥 이 말이 하고 싶었어요 713 00:47:46,376 --> 00:47:48,918 ‎당신 같은 사람은 ‎정말 처음 만나 본 거 같아요 714 00:47:49,584 --> 00:47:53,126 ‎이전에도 만났다면 ‎기억 못 할 리가 없으니까요 715 00:47:59,418 --> 00:48:00,251 ‎잘 자요 716 00:48:16,168 --> 00:48:17,334 ‎- 좋은 아침 ‎- 좋은 아침 717 00:48:22,918 --> 00:48:24,918 ‎나예요, 침구 정리해 주려고… 718 00:48:29,584 --> 00:48:32,293 ‎손목 힘을 이용해야 해요 719 00:48:33,584 --> 00:48:34,709 ‎알았어요 720 00:48:38,584 --> 00:48:41,376 ‎그래도 잘했어요 ‎한 번 더 해 보죠, 다시! 721 00:48:41,459 --> 00:48:44,584 ‎- 이번엔 두 손으로 해요 ‎- 네 722 00:48:44,668 --> 00:48:45,834 ‎하나 723 00:48:45,918 --> 00:48:47,084 ‎둘 724 00:48:47,584 --> 00:48:48,668 ‎셋 725 00:48:48,751 --> 00:48:50,251 ‎좋았어! 726 00:48:50,334 --> 00:48:52,793 ‎잘 보고 손목을 활용하니까 되죠? ‎잘했어요! 727 00:48:52,876 --> 00:48:53,793 ‎다 됐다 728 00:48:54,459 --> 00:48:56,334 ‎- 입에 맞으면 좋겠다 ‎- 맛있겠어요! 729 00:48:59,876 --> 00:49:02,751 ‎적당량을 부어야 해요 730 00:49:02,834 --> 00:49:03,918 ‎딱 좋아요 731 00:49:04,001 --> 00:49:05,043 ‎알았어 732 00:49:18,334 --> 00:49:21,251 ‎잘 붙어 있게 하려면 ‎아이싱을 많이 발라야 해요 733 00:49:21,334 --> 00:49:22,751 ‎- 알았어, 이 정도? ‎- 좋아요 734 00:49:22,834 --> 00:49:24,084 ‎- 네 ‎- 좋았어 735 00:49:25,501 --> 00:49:26,334 ‎이게 뭐야? 736 00:49:27,251 --> 00:49:29,334 ‎- 둘 다 이러기야? ‎- 그만해요! 737 00:49:29,418 --> 00:49:31,251 ‎둘이 짜고 날 괴롭히다니! 738 00:49:31,334 --> 00:49:34,626 ‎스키 안쪽에 ‎힘주는 거 잊지 말아요 739 00:49:34,709 --> 00:49:36,709 ‎꼴찌가 피자 사는 거예요, 알았죠? 740 00:49:36,793 --> 00:49:37,626 ‎출발! 741 00:49:39,209 --> 00:49:40,334 ‎가자! 742 00:49:41,251 --> 00:49:44,043 ‎- 다들 잘하네요! ‎- 스키 탈 준비됐어요? 743 00:49:44,126 --> 00:49:45,793 ‎탈 줄 아는지 모르겠어요 744 00:49:45,876 --> 00:49:49,001 ‎쉬워요, 그냥 애들 따라가요 ‎내가 말한 대로 천천히 가면 돼요 745 00:49:49,084 --> 00:49:51,043 ‎- 괜찮을 거예요 ‎- 네 746 00:49:51,126 --> 00:49:52,709 ‎실력 좀 보죠, 출발! 747 00:49:57,959 --> 00:49:59,293 ‎좀 타네요 748 00:50:01,918 --> 00:50:02,751 ‎이런 749 00:50:06,126 --> 00:50:06,959 ‎기다려요! 750 00:50:14,001 --> 00:50:14,834 ‎내가 잡을게요! 751 00:50:20,834 --> 00:50:22,376 ‎미안해요, 그러려던 건 아닌데 752 00:50:22,459 --> 00:50:23,334 ‎괜찮아요 753 00:50:25,501 --> 00:50:26,751 ‎구해줘서 고마워요 754 00:50:27,334 --> 00:50:28,251 ‎언제든 구해줄게요 755 00:50:33,834 --> 00:50:36,293 ‎다 됐습니다, 청구서예요 756 00:50:36,876 --> 00:50:37,709 ‎안전하게 돌아가세요 757 00:50:37,793 --> 00:50:39,334 ‎- 정말 고마워요 ‎- 감사합니다 758 00:50:41,209 --> 00:50:43,626 ‎노스 스타를 찾아 주셔서 감사해요 ‎메리 크리스마스 759 00:50:43,709 --> 00:50:45,376 ‎- 메리 크리스마스 ‎- 잘 있어요, 세라 760 00:50:45,459 --> 00:50:46,293 ‎안녕히 가세요 761 00:50:57,168 --> 00:50:58,001 ‎알레한드라? 762 00:50:58,709 --> 00:51:01,751 ‎미안해요, 들어왔는지 몰랐네요 763 00:51:03,501 --> 00:51:04,501 ‎괜찮으세요? 764 00:51:05,584 --> 00:51:08,334 ‎괜찮아요, 좀 슬퍼서 그래요 765 00:51:09,209 --> 00:51:12,751 ‎애초에 이걸 열어 보는 게 아닌데 766 00:51:13,251 --> 00:51:14,084 ‎그게 뭔데요? 767 00:51:14,876 --> 00:51:16,959 ‎난 추억 앨범이라고 불러요 768 00:51:17,043 --> 00:51:22,001 ‎크리스마스카드, 결혼식 사진 ‎하객들이 쓴 편지 등이 들어 있죠 769 00:51:23,751 --> 00:51:26,751 ‎따님이시죠? 정말 아름다우세요 770 00:51:26,834 --> 00:51:28,043 ‎고마워요 771 00:51:30,293 --> 00:51:32,584 ‎세라도 아름다워요 772 00:51:37,168 --> 00:51:40,126 ‎가끔씩 우리 가족의 리조트가 ‎다른 사람들에게도 773 00:51:40,209 --> 00:51:43,959 ‎의미 있는 장소란 걸 ‎스스로에게 상기시키곤 해요 774 00:51:44,043 --> 00:51:45,376 ‎특히 775 00:51:47,126 --> 00:51:49,459 ‎오래 머물지 못할 거 같아서 ‎더 그런 생각을 하게 되네요 776 00:51:50,126 --> 00:51:53,793 ‎- 제이크는 팔 생각이 없던데요? ‎- 어쩔 수 없을 거예요 777 00:51:54,501 --> 00:51:56,001 ‎상황이 이대로 지속되면 778 00:51:56,834 --> 00:51:59,918 ‎이번이 노스 스타에서 보내는 ‎마지막 크리스마스가 될 거예요 779 00:52:01,418 --> 00:52:04,251 ‎세라가 걱정할 일은 아니지만요 780 00:52:05,501 --> 00:52:07,126 ‎난 애비를 데리러 가야 해요 781 00:52:08,918 --> 00:52:11,334 ‎앨범 다 보고 나서 ‎제이크 책상 서랍에 둘래요? 782 00:52:11,418 --> 00:52:12,793 ‎- 네 ‎- 고마워요 783 00:52:37,918 --> 00:52:40,918 ‎- 뭐해요? ‎- 아, 책상 서랍이 안 열려서요 784 00:52:41,001 --> 00:52:43,043 ‎고친다는 게 깜빡했네요 785 00:52:43,126 --> 00:52:46,626 ‎이거 정말 예쁘네요 ‎왜 트리에 걸어 두지 않았죠? 786 00:52:48,418 --> 00:52:49,376 ‎그러니까… 787 00:52:51,459 --> 00:52:52,834 ‎아직 못 걸겠어서요 788 00:52:53,751 --> 00:52:56,043 ‎미안해요 ‎내가 참견할 일이 아닌데 789 00:52:56,126 --> 00:52:59,126 ‎아니에요, 내가 미안해요 ‎난 그저… 790 00:53:00,834 --> 00:53:05,168 ‎칼라랑 같이 산 물건인데 791 00:53:06,376 --> 00:53:07,626 ‎이후 칼라가 아프기 시작했어요 792 00:53:08,959 --> 00:53:09,834 ‎그래서… 793 00:53:11,959 --> 00:53:13,668 ‎버리고 싶지는 않은데 794 00:53:13,751 --> 00:53:16,876 ‎아직 트리에 걸지도 못하겠어요 ‎그래서… 795 00:53:22,751 --> 00:53:25,918 ‎이만 가 봐야겠네요 ‎장난감 자선 행사에 늦겠어요 796 00:53:26,001 --> 00:53:26,959 ‎장난감 자선 행사요? 797 00:53:27,793 --> 00:53:31,793 ‎네, 서밋 스프링스에서 ‎매년 하는 행사인데 798 00:53:31,876 --> 00:53:34,418 ‎어려운 가족들에게 ‎장난감을 나눠줘요 799 00:53:34,918 --> 00:53:36,084 ‎정말 좋은 일이네요 800 00:53:36,168 --> 00:53:38,876 ‎크리스마스엔 모든 아이들이 ‎선물을 받을 자격이 있으니까요 801 00:53:40,376 --> 00:53:41,626 ‎내가 도와줄까요? 802 00:53:44,376 --> 00:53:46,043 ‎그럼 좋겠네요 803 00:54:04,668 --> 00:54:07,251 ‎- 잘하고 있어요? ‎- 첫 번째 포장 끝났어요 804 00:54:07,334 --> 00:54:08,168 ‎우와! 805 00:54:09,293 --> 00:54:12,584 ‎꽤 잘했네요, 팁을 알려줄게요 806 00:54:13,168 --> 00:54:16,168 ‎포장지를 최소한으로 ‎사용하는 게 중요해요 807 00:54:16,251 --> 00:54:20,834 ‎딱 세 군데에만 ‎테이프를 붙이는 거예요 808 00:54:20,918 --> 00:54:22,001 ‎여기에 하나 809 00:54:23,084 --> 00:54:24,376 ‎그리고 여기에 하나 810 00:54:27,043 --> 00:54:27,876 ‎마지막으로 여기 811 00:54:29,709 --> 00:54:30,543 ‎정말 잘하네요 812 00:54:31,293 --> 00:54:32,126 ‎잘한다니까요 813 00:54:33,751 --> 00:54:36,668 ‎제이크! 정말 반갑네요 814 00:54:36,751 --> 00:54:39,543 ‎루이스, 내가 크리스마스 여친을 ‎잊어버릴 리 없잖아요 815 00:54:39,626 --> 00:54:42,543 ‎- 여친은 따로 있는 거 같은데요? ‎- 여긴 세라예요 816 00:54:43,168 --> 00:54:44,709 ‎- 메리 크리스마스 ‎- 메리 크리스마스 817 00:54:44,793 --> 00:54:46,459 ‎- 반가워요 ‎- 저도요 818 00:54:46,543 --> 00:54:50,126 ‎- 제이크, 물건 분류 좀 도와줘요! ‎- 금방 올 테니까 819 00:54:50,209 --> 00:54:52,584 ‎나 없다고 내 얘기 하지 말아요 820 00:54:53,918 --> 00:54:56,084 ‎장난감은 여기에 두면 되나요? 821 00:54:56,168 --> 00:54:57,376 ‎네, 감사해요 822 00:54:58,293 --> 00:55:00,793 ‎- 메리 크리스마스, 고맙습니다 ‎- 여기요 823 00:55:03,751 --> 00:55:06,209 ‎제이크 러셀이 없으면 ‎동네가 안 돌아갈 거예요 824 00:55:06,293 --> 00:55:08,584 ‎자원봉사는 물론 기부도 하거든요 825 00:55:09,126 --> 00:55:12,334 ‎얼마나 많은 자선 단체를 ‎도왔는지 셀 수도 없어요 826 00:55:12,418 --> 00:55:16,668 ‎서밋 스프링스 사람들이 어떻게든 ‎보답할 수 있으면 좋을 텐데요 827 00:55:16,751 --> 00:55:19,001 ‎- 포장 잘했네요 ‎- 내가 포장한 거 맞아요? 828 00:55:24,959 --> 00:55:27,293 ‎오늘 도와줘서 정말 고마워요 829 00:55:27,376 --> 00:55:30,376 ‎데려가 줘서 고마워요 ‎덕분에 좋은 분들 많이 만났어요 830 00:55:32,084 --> 00:55:32,959 ‎있잖아요… 831 00:55:35,001 --> 00:55:38,418 ‎기억이 돌아와도 ‎우리와의 추억을 기억할까요? 832 00:55:38,918 --> 00:55:40,168 ‎절대 잊지 않을 거예요 833 00:55:45,959 --> 00:55:48,084 ‎겨우살이 밑에 서 있게 됐네요 834 00:55:48,751 --> 00:55:50,376 ‎그러게요 835 00:56:01,376 --> 00:56:03,293 ‎이러지 않는 게 낫겠죠? 836 00:56:04,251 --> 00:56:06,084 ‎당신 곁에 ‎다른 사람이 있으면 어떡해요 837 00:56:06,709 --> 00:56:08,334 ‎그러면 정말 슬플 거예요 838 00:56:09,459 --> 00:56:10,459 ‎나도요 839 00:56:14,626 --> 00:56:16,251 ‎그래요, 그럼… 840 00:56:55,084 --> 00:56:56,084 ‎- 거의 다 했어 ‎- 네 841 00:56:56,168 --> 00:56:57,001 ‎좋은 아침! 842 00:56:58,001 --> 00:56:59,043 ‎- 좋은 아침! ‎- 안녕하세요 843 00:56:59,126 --> 00:57:01,418 ‎노스 스타를 되살릴 ‎좋은 아이디어가 생각났어요 844 00:57:04,459 --> 00:57:07,626 ‎지난 30년간 여기에 묵은 ‎손님들의 연락처는 845 00:57:07,709 --> 00:57:09,376 ‎거의 다 가지고 있어요 846 00:57:09,459 --> 00:57:10,584 ‎이거면 됐어요 847 00:57:12,668 --> 00:57:13,626 ‎이건 왜요? 848 00:57:13,709 --> 00:57:15,251 ‎노스 스타 모금 행사를 열 거야 849 00:57:15,876 --> 00:57:18,126 ‎멋져요, 아빠랑 상의한 거예요? 850 00:57:19,418 --> 00:57:21,043 ‎절대 안 돼요 851 00:57:21,126 --> 00:57:22,626 ‎- 네? ‎- 내 말 들었잖아요 852 00:57:22,709 --> 00:57:25,668 ‎리조트 살린다고 ‎모금 행사를 열 수는 없어요 853 00:57:25,751 --> 00:57:27,334 ‎모금 행사가 아니에요 854 00:57:27,418 --> 00:57:29,918 ‎추억을 되새기는 ‎크리스마스 파티라고 생각해요 855 00:57:30,001 --> 00:57:32,376 ‎그동안 여기에 묵은 손님들을 ‎전부 초대해서 856 00:57:32,459 --> 00:57:34,626 ‎노스 스타에서의 소중한 추억을 ‎기념하는 거죠 857 00:57:35,209 --> 00:57:39,043 ‎물론 모금은 하겠지만 ‎그게 뭐 대수예요? 858 00:57:39,126 --> 00:57:41,459 ‎대수예요 ‎서밋 스프링스는 내 집이에요 859 00:57:41,543 --> 00:57:45,751 ‎사람들이 나를 다르게 보거나 ‎불쌍하게 생각하는 건 싫어요 860 00:57:45,834 --> 00:57:48,834 ‎노스 스타를 잃어도 괜찮아요? 861 00:57:51,876 --> 00:57:52,751 ‎괜찮을지도 모르죠 862 00:57:53,834 --> 00:57:54,876 ‎마음에도 없는 소리 말아요 863 00:57:54,959 --> 00:57:57,126 ‎살아남으려고 ‎발버둥 치는 것도 지쳐요 864 00:57:57,209 --> 00:57:59,418 ‎모든 게 항상 먹통이잖아요 865 00:57:59,501 --> 00:58:02,543 ‎월말까지 또 어떻게 버티나 ‎고민하는 것도 싫어요 866 00:58:03,418 --> 00:58:06,043 ‎제이크 ‎리조트를 포기하면 안 돼요 867 00:58:06,126 --> 00:58:10,251 ‎- 그간의 추억을 생각해 봐요 ‎- 생각해요, 항상요 868 00:58:10,334 --> 00:58:12,793 ‎솔직히 그중 일부는 ‎이제 놔줄 때도 된 거 같아요 869 00:58:14,001 --> 00:58:17,001 ‎당신이 추억에 대해 뭘 알아요? ‎자기 이름도 기억 못 하면서 870 00:58:24,168 --> 00:58:25,293 ‎세라, 잠깐만요 871 00:58:25,376 --> 00:58:26,293 ‎그러니까… 872 00:58:27,126 --> 00:58:28,459 ‎당신 때문이 아니에요 873 00:58:28,543 --> 00:58:30,501 ‎아니지, 사실 당신 때문이에요 874 00:58:31,168 --> 00:58:32,959 ‎당신이 여기에 온 후로… 875 00:58:34,376 --> 00:58:36,334 ‎자꾸만 감정이 생겨요 876 00:58:36,834 --> 00:58:38,793 ‎다시는 느끼지 못할 거라 ‎생각했던 감정이에요 877 00:58:40,293 --> 00:58:43,418 ‎맞아요, 난 이곳에 ‎추억이 참 많아요 878 00:58:45,168 --> 00:58:47,793 ‎아마도 나는 ‎새로운 추억을 만드는 게 879 00:58:48,293 --> 00:58:49,251 ‎두려운 거 같아요 880 00:58:50,834 --> 00:58:52,501 ‎당신 같은 사람과 ‎함께한다고 해도 말이죠 881 00:59:05,418 --> 00:59:06,251 ‎들어오세요 882 00:59:10,793 --> 00:59:12,043 ‎문제 있는 거 아니죠? 883 00:59:12,959 --> 00:59:13,793 ‎그럼 884 00:59:15,376 --> 00:59:16,293 ‎왜 그래? 885 00:59:18,126 --> 00:59:19,459 ‎아무것도 아니에요, 그냥… 886 00:59:19,543 --> 00:59:20,709 ‎세라 때문이야? 887 00:59:24,709 --> 00:59:25,834 ‎마음 안 좋은 거 알아 888 00:59:26,751 --> 00:59:28,459 ‎매년 이맘때면 더 그렇잖아 889 00:59:30,418 --> 00:59:31,293 ‎모르겠어요 890 00:59:32,668 --> 00:59:36,459 ‎제가 지금 뭘 하고 있는 건지 ‎정말 모르겠어요 891 00:59:37,793 --> 00:59:41,584 ‎자네가 가족을 위해 ‎최선을 다한 거 알아 892 00:59:43,043 --> 00:59:45,876 ‎덕분에 우린 이제 괜찮아 893 00:59:48,751 --> 00:59:49,668 ‎제이크 894 00:59:51,834 --> 00:59:53,459 ‎이제 그만 놓아도 돼 895 01:00:23,626 --> 01:00:26,501 ‎세라, 눈송이 만드는 중인데 ‎같이 할래요? 896 01:00:26,584 --> 01:00:29,209 ‎미안한데, 지금은 곤란해 ‎이따가 같이 하자 897 01:00:29,293 --> 01:00:31,209 ‎알레한드라 ‎잠깐 얘기 좀 할 수 있을까요? 898 01:00:31,293 --> 01:00:32,126 ‎그럼요 899 01:00:32,834 --> 01:00:34,626 ‎이제 떠날 때가 된 거 같아요 900 01:00:35,668 --> 01:00:38,668 ‎그런 말 마요 ‎얼마든지 있어도 괜찮아요 901 01:00:38,751 --> 01:00:42,626 ‎감사해요, 하지만 제가 떠나는 게 ‎모두에게 좋을 거 같아요 902 01:00:42,709 --> 01:00:44,168 ‎잠깐만요, 무슨 말이에요? 903 01:00:44,834 --> 01:00:46,084 ‎세라, 떠날 거예요? 904 01:00:47,043 --> 01:00:47,959 ‎안 돼요 905 01:00:48,543 --> 01:00:49,543 ‎그래야 할 거 같아 906 01:00:50,043 --> 01:00:52,543 ‎크리스마스까지는 ‎함께 있을 줄 알았어요 907 01:00:52,626 --> 01:00:56,293 ‎나도 그러고 싶은데 ‎계획이 틀어져 버렸네 908 01:00:57,543 --> 01:00:59,876 ‎맞아요, 다른 계획이 생겼어요 909 01:01:01,001 --> 01:01:02,001 ‎아빠 910 01:01:02,584 --> 01:01:03,751 ‎그게 뭐예요? 911 01:01:03,834 --> 01:01:06,043 ‎적당한 순간을 위해 아껴둔 거야 912 01:01:07,626 --> 01:01:09,959 ‎이걸 걸으려면 ‎세라의 도움이 필요해 913 01:01:12,876 --> 01:01:13,751 ‎부탁할게요 914 01:01:14,876 --> 01:01:15,709 ‎하지만 아까 나한테… 915 01:01:15,793 --> 01:01:17,918 ‎알아요, 그래도 이건 ‎당신과 같이 하고 싶어요 916 01:01:31,126 --> 01:01:32,084 ‎왼쪽으로 좀 더 가요 917 01:01:32,168 --> 01:01:33,668 ‎- 이렇게? ‎- 이제… 918 01:01:33,751 --> 01:01:34,668 ‎완벽하네요 919 01:01:35,168 --> 01:01:36,459 ‎정말 예뻐, 제이크 920 01:01:37,126 --> 01:01:38,876 ‎아직 한 가지가 부족해 ‎뭔지 알아? 921 01:01:38,959 --> 01:01:40,209 ‎크리스마스 파티요? 922 01:01:41,793 --> 01:01:43,334 ‎그렇지, 가자! 923 01:01:43,418 --> 01:01:45,251 ‎좀 더 가까이 모여 봐요 924 01:01:45,334 --> 01:01:47,709 ‎셋을 세면 ‎메리 크리스마스를 외치는 거예요 925 01:01:47,793 --> 01:01:49,626 ‎하나, 둘, 셋 926 01:01:49,709 --> 01:01:51,626 ‎메리 크리스마스! 927 01:01:52,584 --> 01:01:54,459 ‎스키 재밌게 타세요 928 01:01:54,543 --> 01:01:55,543 ‎좋아요, 프린트 중이에요 929 01:02:02,168 --> 01:02:04,251 ‎크리스마스이브에 ‎노스 스타를 찾아 주세요 930 01:02:04,334 --> 01:02:05,876 ‎크리스마스이브 파티가 열립니다 931 01:02:05,959 --> 01:02:09,584 ‎안녕하세요, 노스 스타에서 ‎크리스마스 파티가 열려요 932 01:02:12,126 --> 01:02:13,543 ‎크리스마스이브 저녁 7시에 933 01:02:13,626 --> 01:02:15,543 ‎- 노스 스타에서 파티가 열려요 ‎- 감사합니다! 934 01:02:15,626 --> 01:02:16,709 ‎저기에 붙여요 935 01:02:18,251 --> 01:02:21,793 ‎12월 24일이에요 ‎시간 되면 찾아 주세요 936 01:02:37,043 --> 01:02:38,501 ‎저녁 요리 끝 937 01:02:38,584 --> 01:02:40,293 ‎맛있는 콩을 먹어 볼까? 938 01:02:41,418 --> 01:02:42,626 ‎받아요 939 01:02:44,334 --> 01:02:46,001 ‎- 감사해요 ‎- 그래요 940 01:02:51,584 --> 01:02:54,543 ‎먹어본 통조림 콩 중에 941 01:02:55,793 --> 01:02:57,209 ‎가장 맛있네요 942 01:02:57,293 --> 01:03:00,293 ‎랄프! 생존 기술을 알려주는 ‎블로그를 하는 건 어때요? 943 01:03:00,376 --> 01:03:02,501 ‎내가 스폰서도 구해 줄 수 있는데 944 01:03:03,209 --> 01:03:05,501 ‎고마워요, 재밌긴 하겠네요 945 01:03:12,959 --> 01:03:14,126 ‎맵네요 946 01:03:14,209 --> 01:03:16,584 ‎좀 매콤해요 ‎은근히 매운맛이 올라오죠 947 01:03:16,668 --> 01:03:18,418 ‎지금 막 올라오기 시작했어요 948 01:03:21,001 --> 01:03:21,918 ‎진짜 맵네요! 949 01:03:23,084 --> 01:03:24,084 ‎전혀 은근하지 않은데요? 950 01:03:30,168 --> 01:03:31,376 ‎지금 들어오십니다 951 01:03:31,959 --> 01:03:35,168 ‎지금 호텔에 막 왔어 ‎메시지 들으면 전화해 952 01:03:35,251 --> 01:03:36,459 ‎고마워요, 모건 953 01:03:36,543 --> 01:03:37,543 ‎테리? 954 01:03:38,334 --> 01:03:40,751 ‎벨몬트 씨, 돌아오셨군요 955 01:03:40,834 --> 01:03:43,418 ‎네, 시에라와 할 얘기가 있는데 ‎전화를 안 받네요 956 01:03:43,501 --> 01:03:46,043 ‎- 내 사무실로 오라고 해요 ‎- 죄송합니다만 957 01:03:46,918 --> 01:03:48,376 ‎따님이 행방불명 상태입니다 958 01:03:49,834 --> 01:03:50,918 ‎뭐라고요? 959 01:03:51,501 --> 01:03:53,876 ‎여기에 묵는 동안 ‎잘 돌보라고 당부했잖아요 960 01:03:53,959 --> 01:03:56,501 ‎네, 따님과 남자친구분이 ‎며칠 전에 스키를 타러 가셨는데 961 01:03:56,584 --> 01:03:58,834 ‎그때 이후로 뵙지를 못했어요 962 01:03:58,918 --> 01:04:02,834 ‎며칠 전이라고요? ‎4일째 행방불명이라는 겁니까? 963 01:04:02,918 --> 01:04:07,418 ‎따님께서 남자친구분과 ‎시간을 보내고 싶으신 줄 알았어요 964 01:04:07,501 --> 01:04:09,459 ‎방해하지 말라고 하셨거든요 ‎그러고 나서 제가… 965 01:04:09,543 --> 01:04:11,584 ‎- 나도 같이 했잖아요 ‎- 저희가 이걸 찾았어요 966 01:04:20,959 --> 01:04:23,543 ‎우리 딸은 자기 짐 없이는 ‎절대 어디 안 가요 967 01:04:24,293 --> 01:04:26,334 ‎지금 보안팀한테 ‎지상 수색 지시해요 968 01:04:26,418 --> 01:04:27,959 ‎리조트를 샅샅이 뒤지라고요 969 01:04:28,043 --> 01:04:30,626 ‎- 네 ‎- 당신은 보안관서에 전화해요 970 01:04:30,709 --> 01:04:32,668 ‎네, 뭐라고 할까요? 971 01:04:33,751 --> 01:04:35,668 ‎우리 딸 찾아내라고 해요 972 01:04:36,751 --> 01:04:37,584 ‎네 973 01:04:49,793 --> 01:04:52,793 ‎"걸어서 산속을 이동 중입니다 ‎찾아서 구조해 주세요!" 974 01:04:57,209 --> 01:05:01,459 ‎수색대가 필요해요 ‎산속으로 걸어간 얼간이가 있어요 975 01:05:01,543 --> 01:05:03,793 ‎알겠습니다, 신원은 확인됐나요? 976 01:05:06,793 --> 01:05:09,918 ‎네, 랄프예요, 또 밀렵 중이겠죠 977 01:05:12,334 --> 01:05:13,293 ‎네 978 01:05:14,251 --> 01:05:15,834 ‎준비 거의 다 됐어요? 979 01:05:15,918 --> 01:05:18,793 ‎뭘 입어야 하나 고민 중이에요 980 01:05:21,001 --> 01:05:23,834 ‎안 그래도 그래서 왔어요 981 01:05:23,918 --> 01:05:27,959 ‎오늘 밤에 입을 옷을 ‎내가 한번 골라 봤거든요 982 01:05:28,459 --> 01:05:29,584 ‎잘 맞으면 좋겠네요 983 01:05:29,668 --> 01:05:32,751 ‎어머나, 정말 감사해요 ‎이러지 않으셔도 되는데 984 01:05:32,834 --> 01:05:33,709 ‎해주고 싶었어요 985 01:05:35,251 --> 01:05:36,751 ‎제이크를 웃게 해주니까요 986 01:05:37,668 --> 01:05:39,751 ‎오랫동안 웃음기 없이 지냈거든요 987 01:05:43,376 --> 01:05:45,251 ‎신발도 가져왔어요 988 01:05:45,334 --> 01:05:46,459 ‎정말 감사해요 989 01:05:50,668 --> 01:05:52,376 ‎- 밑에서 봐요 ‎- 네 990 01:05:58,793 --> 01:06:00,959 ‎랄프, 이번엔 못 보내줘요 991 01:06:01,043 --> 01:06:04,584 ‎뭐라고요? 말도 안 돼! ‎영웅한테 이래도 돼요? 992 01:06:04,668 --> 01:06:08,084 ‎- 정부 땅에서 밀렵을 했잖아요 ‎- 내 생명의 은인이라고요 993 01:06:09,043 --> 01:06:11,084 ‎그럼 나도 체포해요 994 01:06:11,168 --> 01:06:12,334 ‎테드? 995 01:06:13,043 --> 01:06:13,876 ‎보! 996 01:06:15,709 --> 01:06:16,959 ‎여기서 뭐 하는 거야? 997 01:06:17,043 --> 01:06:20,084 ‎- 끔찍한 일이 있었어요 ‎- 내 딸은 어딨어? 998 01:06:20,168 --> 01:06:22,084 ‎글쎄요, 호텔에 있지 않을까요? 999 01:06:22,168 --> 01:06:25,584 ‎호텔에 없어 ‎자네랑 같이 있을 거라던데? 1000 01:06:25,668 --> 01:06:28,959 ‎같이 있긴 했는데 ‎산에 올라갔다가 헤어졌어요 1001 01:06:29,043 --> 01:06:30,959 ‎- 제가 프러포즈한 직후에요 ‎- 프러포즈를 했다고? 1002 01:06:31,501 --> 01:06:32,709 ‎청혼했다는 말이야? 1003 01:06:32,793 --> 01:06:33,626 ‎네 1004 01:06:34,709 --> 01:06:38,709 ‎- 아빠라고 불러도 되죠? ‎- 와, 축하해요 1005 01:06:38,793 --> 01:06:41,418 ‎- 고마워요 ‎- 따님 행방을 알아요, 갑시다 1006 01:06:41,501 --> 01:06:43,543 ‎잠시만요, 랄프는요? 1007 01:06:44,668 --> 01:06:46,418 ‎재스퍼, 풀어 줘 1008 01:06:47,501 --> 01:06:48,501 ‎크리스마스잖아 1009 01:06:49,084 --> 01:06:50,834 ‎고마워요, 타드 1010 01:06:50,918 --> 01:06:52,334 ‎연락 끊지 말아요 1011 01:06:59,334 --> 01:07:00,709 ‎이 팔찌 좀 풀어줘요 1012 01:07:01,543 --> 01:07:02,668 ‎뭐 하고 있어? 1013 01:07:03,959 --> 01:07:05,126 ‎그냥 확인하는 거예요 1014 01:07:05,209 --> 01:07:07,793 ‎'크리스마스 때까지 열지 마시오' ‎메모 쓰여 있는 거 보이지? 1015 01:07:07,876 --> 01:07:08,918 ‎아빠가 지켜볼 거야 1016 01:07:11,793 --> 01:07:15,251 ‎제이크, 음식이 충분할까? ‎모자라면 안 되는데 1017 01:07:15,334 --> 01:07:17,709 ‎안 모자랄 거예요 ‎크리스마스이브잖아요 1018 01:07:17,793 --> 01:07:20,959 ‎다들 계획이 있을 텐데 ‎급하게 연 파티에 오겠어요? 1019 01:07:21,043 --> 01:07:22,543 ‎시간도 늦었는데 아무도 없잖아요 1020 01:07:22,626 --> 01:07:25,668 ‎포기하지 마, 제이크 ‎믿음을 좀 가져 봐 1021 01:07:31,251 --> 01:07:32,084 ‎우와! 1022 01:07:32,584 --> 01:07:33,584 ‎세라 1023 01:07:34,709 --> 01:07:36,293 ‎원피스가 너무 예뻐요 1024 01:07:38,209 --> 01:07:39,251 ‎정말이지 너무나 1025 01:07:39,751 --> 01:07:40,584 ‎아름다워요 1026 01:07:41,501 --> 01:07:43,959 ‎고마워요, 알레한드라가 사줬어요 1027 01:07:44,668 --> 01:07:46,293 ‎잘 어울리네요 1028 01:07:47,334 --> 01:07:51,293 ‎애비 ‎애피타이저 만드는 거 도와줄래? 1029 01:07:51,376 --> 01:07:53,543 ‎- 아빠가 더 만들 필요 없대요 ‎- 애비 1030 01:08:01,293 --> 01:08:02,293 ‎그럼… 1031 01:08:02,376 --> 01:08:05,543 ‎그럼 다 준비된 건가요? 1032 01:08:05,626 --> 01:08:06,751 ‎그런 거 같아요 1033 01:08:08,043 --> 01:08:08,918 ‎혹시 나랑… 1034 01:08:09,543 --> 01:08:10,876 ‎마지막으로 둘러볼래요? 1035 01:08:11,459 --> 01:08:12,293 ‎좋아요 1036 01:08:16,251 --> 01:08:18,251 ‎근사하게 잘 꾸며 놨네요 1037 01:08:18,834 --> 01:08:20,834 ‎네, 테이블을 뺐어요 1038 01:08:20,918 --> 01:08:23,584 ‎혹시 몰라서 ‎춤출 공간을 만드느라고요 1039 01:08:25,751 --> 01:08:27,459 ‎우리가 먼저 시험해 볼까요? 1040 01:08:28,293 --> 01:08:30,251 ‎춤을 잘 추는지는 모르겠지만요 1041 01:09:04,876 --> 01:09:07,001 ‎오늘 밤 ‎좋은 일이 있을 거 같아요 1042 01:09:09,293 --> 01:09:11,626 ‎차라리 아무도 안 왔으면 좋겠어요 ‎이상하죠? 1043 01:09:25,376 --> 01:09:26,584 ‎안녕하세요 1044 01:09:27,334 --> 01:09:29,501 ‎- 메리 크리스마스! ‎- 오셨군요! 1045 01:09:29,584 --> 01:09:31,209 ‎네, 늦어서 미안해요 1046 01:09:31,293 --> 01:09:34,126 ‎오는 길에 계속 ‎제설 트럭이 길을 막아서요 1047 01:09:34,209 --> 01:09:36,251 ‎그래도 와 주셔서 정말 감사해요 1048 01:09:36,334 --> 01:09:38,043 ‎다른 사람들도 왔어요 1049 01:09:40,293 --> 01:09:41,626 ‎반가워요 1050 01:09:41,709 --> 01:09:43,626 ‎- 메리 크리스마스! ‎- 메리 크리스마스! 1051 01:09:43,709 --> 01:09:45,709 ‎- 메리 크리스마스! ‎- 메리 크리스마스! 1052 01:09:45,793 --> 01:09:47,584 ‎메리 크리스마스! 1053 01:09:47,668 --> 01:09:50,084 ‎- 다과랑 음료 좀 드세요 ‎- 고마워요 1054 01:09:50,668 --> 01:09:51,709 ‎안녕하세요, 감사해요 1055 01:09:51,793 --> 01:09:52,709 ‎잘 지내셨죠? 1056 01:09:53,209 --> 01:09:54,459 ‎- 와 주셔서 감사해요 ‎- 안녕하세요 1057 01:09:54,543 --> 01:09:55,793 ‎메리 크리스마스 1058 01:10:08,793 --> 01:10:10,043 ‎반가워요 1059 01:10:10,126 --> 01:10:13,876 ‎- 다들 즐기고 있네요 ‎- 네, 지금이 연설하기에 딱이에요 1060 01:10:13,959 --> 01:10:17,209 ‎어떻게 그래요 ‎무슨 말을 해야 할지도 모르는데요 1061 01:10:17,293 --> 01:10:18,626 ‎걱정 마요, 잘할 거예요 1062 01:10:18,709 --> 01:10:21,334 ‎다들 따뜻하게 맞아 줄 거예요 ‎얼마나 즐거워하는지 봐요 1063 01:10:27,459 --> 01:10:29,376 ‎실례합니다 1064 01:10:31,084 --> 01:10:32,209 ‎이 말이 하고 싶었어요 1065 01:10:32,293 --> 01:10:35,251 ‎쿠키로 만든 집은 드시지 마세요 1066 01:10:35,334 --> 01:10:37,001 ‎장식용입니다 1067 01:10:37,084 --> 01:10:38,293 ‎케니, 귀담아들어요 1068 01:10:39,168 --> 01:10:41,418 ‎농담으로 한 말이고요 ‎안녕하세요, 여러분 1069 01:10:41,501 --> 01:10:43,709 ‎저는 제이크예요 ‎저는 이곳의 주인으로… 1070 01:10:43,793 --> 01:10:45,709 ‎제이크를 모르는 사람은 ‎없을 거 같은데요 1071 01:10:47,084 --> 01:10:49,709 ‎맞는 말이네요 ‎우선 감사 인사부터 할게요 1072 01:10:49,793 --> 01:10:52,876 ‎오늘 밤 저희 리조트를 ‎찾아 주셔서 감사해요 1073 01:10:54,876 --> 01:10:55,876 ‎잘하고 있어요 1074 01:10:55,959 --> 01:10:57,626 ‎본론이 뭐냐면… 1075 01:11:01,209 --> 01:11:03,709 ‎노스 스타가… 1076 01:11:07,418 --> 01:11:10,376 ‎상황이 좀 그런데… 1077 01:11:13,876 --> 01:11:15,251 ‎안 되겠어요 1078 01:11:15,334 --> 01:11:21,418 ‎우리 가족이 처음 ‎노스 스타에 왔을 때가 기억나요 1079 01:11:22,334 --> 01:11:25,459 ‎제이크가 우리 아들한테 ‎스키 타는 법을 알려줬죠 1080 01:11:25,543 --> 01:11:28,043 ‎내 아들이지만 ‎영 감을 못 잡더라고요 1081 01:11:29,501 --> 01:11:31,334 ‎맞아요, 그랬어요 1082 01:11:32,501 --> 01:11:33,834 ‎지금은 스키 안전팀에서 일해요 1083 01:11:35,209 --> 01:11:39,959 ‎그때 우리 아들 ‎스키 가르쳐 준 강습비예요 1084 01:11:40,043 --> 01:11:41,168 ‎늦게 줘서 미안해요 1085 01:11:41,251 --> 01:11:43,418 ‎하워드, 이걸 어떻게 받아요 ‎이렇게나… 1086 01:11:44,168 --> 01:11:45,376 ‎뭐라고 해야 할지… 1087 01:11:45,459 --> 01:11:48,751 ‎결혼식 직후 ‎신혼여행 갈 돈이 없었어요 1088 01:11:49,459 --> 01:11:52,084 ‎근데 제이크가 가장 큰 스위트룸에 ‎샴페인까지 내주면서 1089 01:11:52,168 --> 01:11:56,001 ‎신혼 분위기를 만끽하게 해줬어요 ‎그러고는 돈도 거절했죠 1090 01:11:56,084 --> 01:11:58,543 ‎그래서 이걸 주고 싶어요 1091 01:12:00,126 --> 01:12:02,834 ‎고마워요, 정말 고마워요 1092 01:12:03,626 --> 01:12:04,584 ‎고마워요 1093 01:12:04,668 --> 01:12:07,876 ‎좋은 소식을 발표하기에 ‎딱 좋은 타이밍인 듯하네요 1094 01:12:08,751 --> 01:12:12,418 ‎서밋 스프링스 시의회에서 ‎노스 스타 리조트를 1095 01:12:12,501 --> 01:12:15,084 ‎역사적 보존 가치가 있는 ‎건물로 지정하도록 제안했어요 1096 01:12:18,126 --> 01:12:18,959 ‎어떻게 이런 일이 1097 01:12:21,543 --> 01:12:25,001 ‎이제 보조금과 지원금이 나오니까 ‎관리 비용이 조금은 충당될 거예요 1098 01:12:25,501 --> 01:12:26,876 ‎이건 개인적으로 주는 거예요 1099 01:12:28,793 --> 01:12:32,043 ‎그때 눈더미에서 ‎내 차 견인해 준 비용이에요 1100 01:12:32,126 --> 01:12:35,293 ‎세상에나 ‎그걸 기억할 줄은 몰랐네요 1101 01:12:36,376 --> 01:12:39,918 ‎- 제이크는 정말 좋은 사람이에요 ‎- 정말 감사해요 1102 01:12:40,001 --> 01:12:40,959 ‎우리 마음 알죠? 1103 01:12:41,043 --> 01:12:42,251 ‎감사합니다 1104 01:12:42,334 --> 01:12:43,834 ‎- 감사해요 ‎- 즐거운 연말 보내요 1105 01:12:43,918 --> 01:12:44,918 ‎- 세상에 ‎- 메리 크리스마스 1106 01:12:45,001 --> 01:12:47,126 ‎모두 정말 감사해요 ‎메리 크리스마스 1107 01:12:47,209 --> 01:12:49,001 ‎- 메리 크리스마스 ‎- 감사해요 1108 01:12:49,084 --> 01:12:50,293 ‎다들 고마워요 1109 01:12:50,376 --> 01:12:52,418 ‎- 베푼 만큼 받아도 돼요 ‎- 메리 크리스마스 1110 01:12:52,501 --> 01:12:54,793 ‎- 노스 스타가 최고예요 ‎- 감사해요 1111 01:12:54,876 --> 01:12:57,084 ‎이렇게라도 보답할 수 있어서 ‎정말 기뻐요 1112 01:13:04,043 --> 01:13:04,876 ‎정말이지… 1113 01:13:04,959 --> 01:13:07,209 ‎무슨 말을 해야 할지 모르겠네요 1114 01:13:08,543 --> 01:13:09,834 ‎모든 게… 1115 01:13:11,126 --> 01:13:13,209 ‎너무나 벅차네요 1116 01:13:14,084 --> 01:13:16,334 ‎그래도 한 가지는 ‎꼭 말하고 싶어요 1117 01:13:16,418 --> 01:13:18,459 ‎이분 덕분에 ‎오늘 밤 파티를 열 수 있었어요 1118 01:13:18,543 --> 01:13:21,376 ‎저희 리조트에 묵고 계시는 1119 01:13:21,459 --> 01:13:23,584 ‎특별한 손님이죠 1120 01:13:24,293 --> 01:13:26,209 ‎이분 덕분에 저의 관점도 1121 01:13:27,543 --> 01:13:28,501 ‎참 많이 변했어요 1122 01:13:30,584 --> 01:13:32,251 ‎제 자신을 보는 관점도요 1123 01:13:32,334 --> 01:13:34,959 ‎그러니까… ‎이분을 소개해도 될까요? 1124 01:13:36,834 --> 01:13:38,584 ‎잠깐 이리 올래요? 1125 01:13:40,209 --> 01:13:43,084 ‎여러분, 박수로 맞아 주세요 ‎이분은… 1126 01:13:43,168 --> 01:13:44,543 ‎시에라! 1127 01:13:44,626 --> 01:13:48,209 ‎드디어 찾았다! 자기야! 1128 01:13:49,001 --> 01:13:50,459 ‎여전히 예쁘네 1129 01:13:50,543 --> 01:13:53,293 ‎내가 얼마나 찾았는지 몰라 1130 01:13:53,376 --> 01:13:55,751 ‎크리스마스에 딱 맞춰 재회했네요 1131 01:13:55,834 --> 01:13:58,043 ‎이름이 시에라인가 보네요 1132 01:13:58,126 --> 01:14:00,168 ‎맞아요, 내 딸이에요 1133 01:14:00,251 --> 01:14:02,084 ‎- 뭐라고 한 거야? ‎- 대박, 저 사람 딸이라고? 1134 01:14:02,168 --> 01:14:03,043 ‎시에라군요 1135 01:14:04,084 --> 01:14:05,626 ‎익숙한 이름이에요 1136 01:14:08,918 --> 01:14:10,293 ‎내 이름이 맞아요 1137 01:14:10,376 --> 01:14:12,459 ‎웬 당연한 소리? 1138 01:14:13,376 --> 01:14:14,209 ‎그쪽은 누구시죠? 1139 01:14:14,293 --> 01:14:17,834 ‎나야, 타드 페어차일드 ‎자기 약혼자잖아 1140 01:14:18,751 --> 01:14:20,168 ‎- 내가 약혼을 했다고요? ‎- 그럼 1141 01:14:20,251 --> 01:14:23,834 ‎벨몬트 씨 딸이란 말이에요? 1142 01:14:25,626 --> 01:14:26,584 ‎아빠 1143 01:14:26,668 --> 01:14:28,251 ‎그래, 우리 딸 1144 01:14:32,918 --> 01:14:35,168 ‎우리 지난주에 만났죠? 1145 01:14:35,959 --> 01:14:37,793 ‎- 러셀 씨였나요? ‎- 네, 제이크예요 1146 01:14:37,876 --> 01:14:39,918 ‎죄송해요, 저는 정말… 1147 01:14:41,001 --> 01:14:42,251 ‎당신이 누군지 몰랐어요 1148 01:14:42,334 --> 01:14:43,959 ‎내가 기억 못 했으니까요 1149 01:14:44,043 --> 01:14:46,626 ‎이건 기억할 텐데? 1150 01:14:51,251 --> 01:14:52,209 ‎반지가 너무 크잖아요 1151 01:14:53,418 --> 01:14:55,251 ‎내가 이 말 한 적 있죠? 1152 01:14:55,876 --> 01:14:57,251 ‎타드 1153 01:14:57,834 --> 01:15:01,126 ‎스키를 타다가 넘어져서 ‎나무에 부딪혔어요 1154 01:15:02,209 --> 01:15:03,709 ‎그러다가 여기에 오게 됐고 1155 01:15:04,334 --> 01:15:05,418 ‎당신을 만났죠 1156 01:15:06,084 --> 01:15:06,918 ‎제이크 1157 01:15:08,334 --> 01:15:09,209 ‎당신을 만났다고요 1158 01:15:13,459 --> 01:15:15,293 ‎무슨 일이 있었는지는 몰라도 1159 01:15:15,376 --> 01:15:18,001 ‎내 딸을 잘 돌봐준 거 같네요 1160 01:15:18,084 --> 01:15:19,668 ‎이루 말할 수 없이 고마워요 1161 01:15:19,751 --> 01:15:22,376 ‎이제 호텔로 돌아가자, 자기 1162 01:15:22,459 --> 01:15:25,043 ‎온수 욕조에서 샴페인 한잔하면 ‎생각이 정리될 거야 1163 01:15:25,126 --> 01:15:26,751 ‎그래, 호텔로 돌아가야지 1164 01:15:26,834 --> 01:15:28,168 ‎그럼 1165 01:15:28,251 --> 01:15:29,334 ‎세라, 기다려요! 1166 01:15:32,584 --> 01:15:33,709 ‎가지 마요 1167 01:15:33,793 --> 01:15:35,793 ‎정말 미안해 1168 01:15:36,751 --> 01:15:38,084 ‎집에는 돌아가야지 1169 01:15:38,168 --> 01:15:39,418 ‎그러지 마 1170 01:15:47,209 --> 01:15:48,668 ‎무슨 말을 해야 할지 모르겠네요 1171 01:15:50,126 --> 01:15:51,293 ‎정말 고마워요 1172 01:15:52,168 --> 01:15:54,001 ‎아니에요, 마음 쓰지 마요 1173 01:15:58,918 --> 01:15:59,751 ‎잘 있어요 1174 01:16:00,918 --> 01:16:03,001 ‎아빠, 세라는 어디로 가는 거예요? 1175 01:16:05,168 --> 01:16:08,251 ‎저 언니 이름은 시에라야 ‎집에 돌아가는 거야 1176 01:16:41,334 --> 01:16:42,709 ‎- 제이크? ‎- 네? 1177 01:16:43,251 --> 01:16:47,501 ‎당신 같은 사람은 ‎정말 처음 만나 본 거 같아요 1178 01:16:52,209 --> 01:16:53,543 ‎괜찮아요? 1179 01:17:03,168 --> 01:17:04,209 ‎셋 1180 01:17:04,293 --> 01:17:05,751 ‎좋았어! 1181 01:17:07,376 --> 01:17:09,834 ‎알아요, 그래도 이건 ‎당신과 같이 하고 싶어요 1182 01:17:18,084 --> 01:17:18,959 ‎아름다워요 1183 01:17:36,959 --> 01:17:39,251 ‎벨몬트 양? 일어나셨나요? 1184 01:17:39,334 --> 01:17:40,543 ‎일어났어요 1185 01:17:40,626 --> 01:17:43,084 ‎페어차일드 씨가 전해달래요 1186 01:17:43,168 --> 01:17:46,084 ‎두 시간 후에 ‎기자 회견을 할 예정이라네요 1187 01:17:46,168 --> 01:17:47,709 ‎그동안 꽤나… ‎반짝이가 끝내주네 1188 01:17:47,793 --> 01:17:49,043 ‎들어와도 돼요 1189 01:17:49,543 --> 01:17:53,626 ‎벨몬트 양 사건과 관련해서 ‎언론의 관심이 상당해요 1190 01:17:55,001 --> 01:17:57,376 ‎뭐 하시는 거예요? 1191 01:17:57,459 --> 01:18:00,043 ‎청소하시는 분들한테 ‎도움이 되고 싶어서요 1192 01:18:00,126 --> 01:18:02,209 ‎크리스마스잖아요 1193 01:18:02,293 --> 01:18:03,918 ‎괜찮으세요? 1194 01:18:04,001 --> 01:18:05,126 ‎네 1195 01:18:05,209 --> 01:18:07,459 ‎밀라노에서 날아온 거예요 ‎정말 근사하죠? 1196 01:18:08,043 --> 01:18:09,626 ‎오늘은 단순하게 가려고요 1197 01:18:09,709 --> 01:18:10,793 ‎알겠습니다 1198 01:18:10,876 --> 01:18:11,751 ‎고마워요 1199 01:18:11,834 --> 01:18:13,251 ‎캐비어 좀 드려요? 1200 01:18:13,834 --> 01:18:16,501 ‎좀 색다른 게 당기네요 1201 01:18:16,584 --> 01:18:17,751 ‎다른 사람이 된 거 같아요 1202 01:18:17,834 --> 01:18:19,418 ‎- 아셔야 할 거 같아서요 ‎- 이상하네 1203 01:18:19,501 --> 01:18:22,834 ‎너무 후진 데서 지내서 ‎충격받았나? 1204 01:18:22,918 --> 01:18:23,918 ‎잠깐 대기 1205 01:18:30,168 --> 01:18:31,793 ‎시에라, 뭐 하는 거야? 1206 01:18:31,876 --> 01:18:33,626 ‎아침 만들잖아 1207 01:18:33,709 --> 01:18:36,293 ‎30분 후에 ‎기자 회견 있는 거 알지? 1208 01:18:36,376 --> 01:18:38,459 ‎옷부터 갈아입자 1209 01:18:39,543 --> 01:18:40,376 ‎옷 입었는데? 1210 01:18:56,168 --> 01:18:57,168 ‎아빠! 1211 01:18:58,209 --> 01:18:59,334 ‎고마워요 1212 01:18:59,918 --> 01:19:01,126 ‎뭐 이 정도 가지고 1213 01:19:01,834 --> 01:19:02,959 ‎책 너무 마음에 들어 1214 01:19:03,043 --> 01:19:04,501 ‎마음에 드신다니 다행이네요 1215 01:19:04,584 --> 01:19:06,418 ‎지금 신어 볼래요 1216 01:19:06,501 --> 01:19:08,876 ‎헬멧도 고마워, 정말 근사하다 1217 01:19:09,418 --> 01:19:12,126 ‎- 일단 정리 좀 할까? ‎- 같이 해 1218 01:19:17,084 --> 01:19:19,376 ‎어제 모금된 금액이 상당해 1219 01:19:19,459 --> 01:19:20,543 ‎그러게요 1220 01:19:21,626 --> 01:19:24,626 ‎하지만 예약이 늘지 않으면 ‎상황은 달라지지 않을 거예요 1221 01:19:24,709 --> 01:19:26,001 ‎그러게 1222 01:19:26,501 --> 01:19:28,293 ‎크리스마스의 기적이 필요하겠네요 1223 01:19:28,918 --> 01:19:30,626 ‎- 속보입니다 ‎- 아빠! 1224 01:19:30,709 --> 01:19:32,459 ‎호텔계 거물 ‎보러가드 벨몬트 씨의 상속녀죠 1225 01:19:32,543 --> 01:19:34,543 ‎실종되었던 시에라 벨몬트 양을 1226 01:19:34,626 --> 01:19:35,543 ‎이리 와 1227 01:19:35,626 --> 01:19:36,584 ‎찾았다는 소식입니다 1228 01:19:36,668 --> 01:19:38,626 ‎기자 회견 현장을 ‎생중계로 보내드립니다 1229 01:19:38,709 --> 01:19:41,251 ‎벨몬트 양, 무슨 일이 있었나요? ‎그동안 어디 계셨던 거죠? 1230 01:19:41,334 --> 01:19:43,543 ‎질문에 답하기 전에 1231 01:19:43,626 --> 01:19:47,543 ‎노스 스타 리조트의 제이크 러셀과 ‎가족들에게 감사 인사를 전합니다 1232 01:19:47,626 --> 01:19:50,584 ‎근사한 스키 리조트를 운영 중인데 ‎저를 잘 돌봐주셨어요 1233 01:19:51,084 --> 01:19:52,334 ‎강력 추천합니다 1234 01:19:53,251 --> 01:19:54,626 ‎노스 스타 리조트예요 1235 01:19:54,709 --> 01:19:56,376 ‎향후 계획이 어떻게 되시나요? 1236 01:19:56,459 --> 01:20:00,584 ‎그건 제가 답하죠, 이걸 보세요 1237 01:20:01,334 --> 01:20:03,168 ‎- 프러포즈는 어땠나요? ‎- 페어차일드 씨? 1238 01:20:03,251 --> 01:20:05,543 ‎- 하나만 더 묻겠습니다 ‎- 사랑의 도피를 하신 건가요? 1239 01:20:05,626 --> 01:20:08,376 ‎- 아름답지 않나요? ‎- 반지는 누가 디자인했나요? 1240 01:20:08,459 --> 01:20:10,209 ‎제퍼슨 다이아몬드 디자인이에요 1241 01:20:10,293 --> 01:20:13,084 ‎#당신을위한제퍼슨주얼리 1242 01:20:13,168 --> 01:20:14,126 ‎약혼하셨군요 1243 01:20:14,209 --> 01:20:17,084 ‎페어차일드 씨가 ‎청혼한 건 사실이에요 1244 01:20:17,168 --> 01:20:19,168 ‎- 하지만 전… ‎- 벨몬트 씨, 감격스러우신가요? 1245 01:20:21,084 --> 01:20:23,918 ‎감격스럽다는 말로는 ‎표현이 안 되네요 1246 01:20:25,001 --> 01:20:26,459 ‎결혼식 날짜는 언제인가요? 1247 01:20:28,001 --> 01:20:29,251 ‎아직 논의 중이에요 1248 01:20:29,334 --> 01:20:32,793 ‎그건 비밀로 하려고요 ‎두 시간 후에 비행기를 타고 1249 01:20:32,876 --> 01:20:34,793 ‎어딘가로 날아갈 거예요 1250 01:20:34,876 --> 01:20:36,459 ‎그러니까 아무도… 1251 01:20:37,334 --> 01:20:38,543 ‎그만 봐도 되겠네요 1252 01:20:39,043 --> 01:20:39,876 ‎내가 받을게 1253 01:20:46,084 --> 01:20:48,793 ‎제 크리스마스 소원은 ‎이뤄지지 않았네요 1254 01:20:49,709 --> 01:20:50,793 ‎무슨 말이야? 1255 01:20:55,043 --> 01:20:56,709 ‎할머니랑 소원 트리에 갔을 때 1256 01:20:57,376 --> 01:20:58,918 ‎나를 위한 소원 대신 1257 01:20:59,834 --> 01:21:01,084 ‎아빠를 위한 소원을 빌었거든요 1258 01:21:01,168 --> 01:21:03,043 ‎아빠를 위해 소원을 포기한 거야? 1259 01:21:03,543 --> 01:21:06,043 ‎아빠한테 사랑하는 사람을 ‎찾아달라고 빌었어요 1260 01:21:06,959 --> 01:21:08,959 ‎아빠는 늘 우리를 돌보잖아요 1261 01:21:09,793 --> 01:21:12,793 ‎아빠를 챙겨줄 사람이 ‎나타나면 좋겠다고 생각했어요 1262 01:21:13,584 --> 01:21:15,959 ‎세라 같은 사람요 1263 01:21:17,668 --> 01:21:20,084 ‎우리 딸, 그건 쉬운 일이 아니야 1264 01:21:20,168 --> 01:21:23,293 ‎하나도 안 어려운데요? ‎세라를 좋아하죠? 1265 01:21:24,209 --> 01:21:26,751 ‎- 그렇긴 하지만… ‎- 세라한테 말했어요? 1266 01:21:28,834 --> 01:21:30,459 ‎직접적으로 말한 적은 없어 1267 01:21:30,543 --> 01:21:31,959 ‎아직 시간이 있어요 1268 01:21:33,043 --> 01:21:34,084 ‎말해 주러 가요 1269 01:21:35,668 --> 01:21:39,126 ‎- 세라를 보러 가야죠, 준비해요! ‎- 알았어 1270 01:21:39,209 --> 01:21:40,834 ‎이쪽 길이 막혔어요 1271 01:21:40,918 --> 01:21:42,501 ‎스노모빌 타고 가면 돼 1272 01:21:47,918 --> 01:21:49,001 ‎안 되겠다 1273 01:21:51,293 --> 01:21:52,251 ‎아빠? 1274 01:21:53,168 --> 01:21:54,293 ‎저건 뭐예요? 1275 01:21:56,293 --> 01:21:57,126 ‎뭐지? 1276 01:22:01,959 --> 01:22:03,418 ‎이게 왜 여기 있지? 1277 01:22:03,501 --> 01:22:06,918 ‎- 너랑 할머니랑 한 거야? ‎- 아니요, 어떻게 온 거지? 1278 01:22:07,959 --> 01:22:10,668 ‎글쎄, 일단 발타자르를 데려올게 ‎같이 갈 거야? 1279 01:22:10,751 --> 01:22:12,209 ‎- 네! ‎- 알았어 1280 01:22:13,501 --> 01:22:14,918 ‎혹시 내 크리스마스 소원이 1281 01:22:16,126 --> 01:22:17,793 ‎진짜로 이뤄지는 건가? 1282 01:22:23,918 --> 01:22:27,293 ‎두 시간 후면 아름다운 해변에서 ‎사진을 찍고 있겠지? 1283 01:22:27,376 --> 01:22:29,168 ‎있잖아, 먼저 갈래? 1284 01:22:29,251 --> 01:22:31,293 ‎- 차로 갈게 ‎- 오래 기다리게 하지 마 1285 01:22:31,376 --> 01:22:33,334 ‎- 잠깐이면 돼 ‎- 비행기 놓치면 안 되잖아 1286 01:22:33,918 --> 01:22:34,751 ‎아빠? 1287 01:22:37,043 --> 01:22:39,459 ‎타드랑 약혼한 거 1288 01:22:39,543 --> 01:22:41,751 ‎제대로 말 못 해서 죄송해요 1289 01:22:41,834 --> 01:22:43,084 ‎괜찮아 1290 01:22:44,168 --> 01:22:47,084 ‎아빠는 너만 행복하면 다 괜찮아 1291 01:22:48,001 --> 01:22:49,001 ‎행복한 거 맞지? 1292 01:22:49,668 --> 01:22:50,501 ‎네 1293 01:22:51,543 --> 01:22:52,418 ‎부사장 자리 말인데요 1294 01:22:52,501 --> 01:22:55,418 ‎그건 걱정 마 ‎네 자리는 아빠가 맡아 놓을 거야 1295 01:22:55,501 --> 01:22:58,043 ‎그래서 말인데 ‎저 부사장 하기 싫어요 1296 01:22:58,751 --> 01:23:00,001 ‎이해가 안 되는구나 1297 01:23:00,084 --> 01:23:04,001 ‎분위기 담당 부사장이라뇨 ‎저 때문에 일부러 만든 거잖아요 1298 01:23:05,043 --> 01:23:06,543 ‎그런 면도 없진 않지만, 그래도… 1299 01:23:06,626 --> 01:23:08,959 ‎그런 아빠라서 사랑하고 ‎영원히 아빠 딸로 남을 거예요 1300 01:23:09,709 --> 01:23:13,876 ‎하지만 저만의 길을 찾아야 해요 ‎화내지 않으시면 좋겠어요 1301 01:23:13,959 --> 01:23:14,834 ‎화가 난다고? 1302 01:23:16,543 --> 01:23:17,376 ‎그럴 리가 1303 01:23:18,668 --> 01:23:20,959 ‎그 어느 때보다 대견하구나 1304 01:23:21,793 --> 01:23:22,751 ‎정말요? 1305 01:23:22,834 --> 01:23:25,168 ‎널 잘 돌보겠다고 ‎엄마랑 약속했다고 했잖아 1306 01:23:26,751 --> 01:23:27,584 ‎이제 보니 1307 01:23:28,834 --> 01:23:31,209 ‎스스로를 돌볼 줄 아는 ‎사람이 되었네 1308 01:23:32,584 --> 01:23:33,543 ‎사랑해요, 아빠 1309 01:23:35,668 --> 01:23:36,668 ‎나도 사랑한다 1310 01:23:37,668 --> 01:23:39,459 ‎엄마도 너를 대견해할 거야 1311 01:23:39,959 --> 01:23:40,876 ‎고마워요, 아빠 1312 01:23:43,959 --> 01:23:44,793 ‎감사해요 1313 01:23:47,543 --> 01:23:48,418 ‎갈게요 1314 01:23:52,793 --> 01:23:54,834 ‎메리 크리스마스 ‎노스 스타 리조트입니다 1315 01:23:54,918 --> 01:23:57,043 ‎- 뉴스에 나온 곳인가요? ‎- 네, 맞아요 1316 01:23:57,126 --> 01:23:58,876 ‎- 예약 좀 할게요 ‎- 몇 분이시죠? 1317 01:23:59,459 --> 01:24:00,584 ‎언제요? 1318 01:24:00,668 --> 01:24:03,251 ‎잠깐만 기다려 주시겠어요? 1319 01:24:03,334 --> 01:24:04,209 ‎감사합니다 1320 01:24:04,293 --> 01:24:06,293 ‎메리 크리스마스 ‎노스 스타 리조트입니다 1321 01:24:06,376 --> 01:24:08,584 ‎시에라 벨몬트가 묵은 곳인가요? 1322 01:24:08,668 --> 01:24:11,584 ‎맞아요 ‎시에라 벨몬트가 묵은 곳이에요 1323 01:24:11,668 --> 01:24:13,918 ‎네, 몇 분이시죠? 1324 01:24:17,001 --> 01:24:18,209 ‎노스 스타 리조트입니다 1325 01:24:20,084 --> 01:24:21,251 ‎세상에나 1326 01:24:22,251 --> 01:24:23,459 ‎잠깐만 기다려 주시겠어요? 1327 01:24:23,543 --> 01:24:25,959 ‎가자, 발타자르! 달려! 1328 01:24:29,043 --> 01:24:30,168 ‎여보세요, 알레한드라? 1329 01:24:30,251 --> 01:24:33,126 ‎- 이러다 전화기에 불붙겠어! ‎- 진짜요? 1330 01:24:33,209 --> 01:24:34,084 ‎제이크 1331 01:24:34,751 --> 01:24:36,168 ‎만실이야! 1332 01:24:40,543 --> 01:24:42,251 ‎필요한 거 있으세요? 1333 01:24:43,043 --> 01:24:44,126 ‎내 재킷 좀 가져다줘요 1334 01:24:45,501 --> 01:24:47,418 ‎- 겨울이라 그렇군요 ‎- 네 1335 01:24:47,501 --> 01:24:48,543 ‎알겠습니다 1336 01:24:51,918 --> 01:24:54,334 ‎시에라, 준비됐어? 1337 01:24:59,501 --> 01:25:00,626 ‎뭐 하는 거야? 1338 01:25:01,126 --> 01:25:02,126 ‎미안해, 타드 1339 01:25:02,626 --> 01:25:06,126 ‎당신 좋은 사람인 건 알겠는데 ‎난 아직 준비가 안 됐어 1340 01:25:06,209 --> 01:25:08,251 ‎준비됐다고 생각했지만, 아니야 1341 01:25:13,793 --> 01:25:15,459 ‎지금 나 차는 거야? 1342 01:25:16,543 --> 01:25:17,543 ‎크리스마스에? 1343 01:25:18,834 --> 01:25:21,793 ‎내가 널 모르니? ‎새해 밝기 전에 괜찮아질 거야 1344 01:25:26,168 --> 01:25:28,376 ‎이거 포스팅해도 돼? 1345 01:25:28,459 --> 01:25:30,501 ‎팔로워들이 환장할 거야 1346 01:25:30,584 --> 01:25:33,334 ‎팔로워 수 늘리는 데는 ‎실연이 특효거든 1347 01:25:35,876 --> 01:25:37,376 ‎메리 크리스마스, 타드 1348 01:25:41,751 --> 01:25:42,751 ‎행운을 빌게 1349 01:25:47,126 --> 01:25:50,459 ‎정말 안타깝네요 1350 01:25:51,834 --> 01:25:53,501 ‎연말인데 말이죠 1351 01:25:56,209 --> 01:25:58,084 ‎이봐요, 테리 1352 01:25:58,168 --> 01:25:59,001 ‎네 1353 01:25:59,626 --> 01:26:01,626 ‎새해에 뭐해요? 1354 01:26:10,459 --> 01:26:12,376 ‎발타자르 잠깐 보고 있을 수 있어? 1355 01:26:12,459 --> 01:26:13,918 ‎그럼요, 빨리 세라를 찾으세요 1356 01:26:14,001 --> 01:26:15,251 ‎- 알았어 ‎- 잠깐만요! 1357 01:26:17,043 --> 01:26:17,918 ‎이제 됐어요 1358 01:26:23,126 --> 01:26:25,709 ‎잠깐만요! ‎출발하지 말아요 1359 01:26:27,043 --> 01:26:27,876 ‎잠깐이면 돼요! 1360 01:26:32,043 --> 01:26:34,293 ‎나한테 잠깐만 시간 내줘요 1361 01:26:37,126 --> 01:26:40,209 ‎우린 서로를 잘 모르지만 1362 01:26:40,293 --> 01:26:42,751 ‎그리고 내가 이렇게 말해서 ‎미쳤다고 생각하겠지만 1363 01:26:46,501 --> 01:26:49,876 ‎당신이 떠나기 전에 ‎사랑하게 됐다고 말하고 싶었어요 1364 01:26:54,126 --> 01:26:58,459 ‎마음은 고맙지만 ‎난 다른 계획이 있어서요 1365 01:27:00,626 --> 01:27:01,876 ‎메리 크리스마스 1366 01:27:03,668 --> 01:27:04,793 ‎메리 크리스마스 1367 01:27:10,793 --> 01:27:12,001 ‎저기요 1368 01:27:13,168 --> 01:27:16,584 ‎그쪽이 찾는 사람은 ‎뒷마당에 있을 거예요 1369 01:27:32,043 --> 01:27:33,959 ‎- 시에라! ‎- 제이크? 1370 01:27:39,293 --> 01:27:40,584 ‎떠나는 줄 알았잖아요 1371 01:27:41,834 --> 01:27:44,251 ‎계획이 바뀌었어요 ‎그냥 여기에 있으려고요 1372 01:27:44,334 --> 01:27:45,251 ‎타드 없이 혼자요 1373 01:27:45,334 --> 01:27:46,168 ‎정말요? 1374 01:27:46,751 --> 01:27:47,793 ‎네 1375 01:27:49,001 --> 01:27:51,334 ‎여기는 웬일이에요? 1376 01:27:55,251 --> 01:27:57,376 ‎고맙다고 말하고 싶어서요 1377 01:27:57,459 --> 01:27:59,959 ‎이번 시즌 남은 기간 동안 ‎노스 스타 객실 예약이 꽉 찼대요 1378 01:28:00,584 --> 01:28:05,251 ‎만실이라고요? ‎도움의 손길이 필요하겠는데요? 1379 01:28:05,334 --> 01:28:07,168 ‎그럼 너무 좋죠 1380 01:28:07,251 --> 01:28:10,126 ‎아빠가 노스 스타에 ‎투자할까 얘기도 하시던데 1381 01:28:10,209 --> 01:28:12,001 ‎관심 없을 거라고 생각했어요 1382 01:28:12,084 --> 01:28:12,918 ‎맞아요 1383 01:28:13,668 --> 01:28:16,918 ‎아빠한테 연말 동안 ‎설득해 보겠다고 말하긴 했어요 1384 01:28:17,584 --> 01:28:20,584 ‎나랑 함께 있는 게 싫지 않다면요 1385 01:28:23,126 --> 01:28:24,876 ‎있잖아요 1386 01:28:24,959 --> 01:28:27,126 ‎크리스마스 전통이 있는데 1387 01:28:27,209 --> 01:28:29,001 ‎오다가 머리를 부딪혀서 그런지 1388 01:28:29,084 --> 01:28:31,293 ‎도무지 기억이 안 나네요 1389 01:28:32,418 --> 01:28:33,251 ‎이거랑 관련이 있는데… 1390 01:28:33,834 --> 01:28:36,168 ‎내가 알려줄게요 1391 01:28:51,293 --> 01:28:52,418 ‎저기 있다 1392 01:28:52,501 --> 01:28:53,668 ‎시에라! 1393 01:28:57,043 --> 01:28:59,001 ‎- 떠나지 않았군요! ‎- 신났네 1394 01:28:59,084 --> 01:28:59,918 ‎안녕 1395 01:29:06,418 --> 01:29:07,334 ‎도대체… 1396 01:29:07,918 --> 01:29:09,001 ‎테드는 어떻게 한 거야? 1397 01:29:09,084 --> 01:29:12,084 ‎타드예요, 아빠 ‎인연이 아니었어요 1398 01:29:12,793 --> 01:29:15,584 ‎- 잘 왔어요, 제이크 ‎- 다시 보니 반갑네요 1399 01:29:17,168 --> 01:29:20,376 ‎- 이런 크리스마스도 있네요 ‎- 평생 잊지 못할 거예요 1400 01:29:22,834 --> 01:29:25,293 ‎벌써 만나신 듯하지만 ‎제 딸 애비예요 1401 01:29:34,709 --> 01:29:37,168 ‎메리 크리스마스! 1402 01:29:37,251 --> 01:29:39,251 ‎메리 크리스마스! 1403 01:29:46,293 --> 01:29:49,168 ‎타드, 로비에 있다니까 ‎도대체 어디야? 1404 01:29:49,834 --> 01:29:51,168 ‎세상에나 1405 01:29:53,543 --> 01:29:54,376 ‎이런 1406 01:29:58,001 --> 01:29:59,793 ‎미안해요, 못 봤어요 1407 01:30:00,293 --> 01:30:01,668 ‎난리가 났네요 1408 01:30:01,751 --> 01:30:03,793 ‎계속 녹화 중인데 말이죠 1409 01:30:08,709 --> 01:30:09,584 ‎갑시다! 1410 01:30:10,251 --> 01:30:12,084 ‎스키 옮깁니다, 출발! 1411 01:30:12,168 --> 01:30:14,209 ‎- 연기가 되겠어요? ‎- 그러게 1412 01:30:14,834 --> 01:30:17,084 ‎아빠 없이 ‎크리스마스 소원을 빌었다고? 1413 01:30:21,334 --> 01:30:24,501 ‎너무 예쁘네요 ‎트리에 장식하지 그래요? 1414 01:30:24,584 --> 01:30:26,876 ‎순록 1! 순록 2! 1415 01:30:35,876 --> 01:30:37,293 ‎- 그래서요? ‎- 아싸! 1416 01:30:40,709 --> 01:30:41,543 ‎이랴! 1417 01:30:41,626 --> 01:30:44,793 ‎타드, 음성 인식 안 된다니까! ‎나 내릴래, 이상한 짓 그만해! 1418 01:30:47,918 --> 01:30:50,543 ‎하나, 둘, 셋! 1419 01:30:56,334 --> 01:30:57,543 ‎아이고, 내 손이야! 1420 01:30:57,626 --> 01:30:59,793 ‎- 구원자여, 이름이 뭔가요? ‎- 랄프요 1421 01:31:03,501 --> 01:31:04,334 ‎뭐요? 1422 01:31:05,251 --> 01:31:06,251 ‎죄송합니다 1423 01:31:06,334 --> 01:31:08,168 ‎- 미안해요 ‎- 그렇게 웃으면… 1424 01:31:08,251 --> 01:31:10,043 ‎계속 깜빡일까요? 1425 01:31:10,584 --> 01:31:13,751 ‎리조트에 ‎여자가 있다니 어색하네요 1426 01:31:14,543 --> 01:31:15,501 ‎순록이다! 1427 01:31:18,584 --> 01:31:20,584 ‎인류가 달에 갔다니! 1428 01:31:23,251 --> 01:31:25,584 ‎음정이 안 맞잖아요 1429 01:31:26,376 --> 01:31:27,251 ‎액션 1430 01:31:30,293 --> 01:31:32,793 ‎예의를 좀 갖춰 봐, 자기야 1431 01:31:33,376 --> 01:31:34,834 ‎- 예의를 갖추라고 ‎- 뚜껑 열리겠네 1432 01:31:38,793 --> 01:31:41,334 ‎한 번만 더해요, 왜냐면… 1433 01:31:41,418 --> 01:31:43,084 ‎웃음을 멈출 수가 없어요 1434 01:31:45,626 --> 01:31:46,459 ‎재미없어요 1435 01:31:46,543 --> 01:31:49,376 ‎파티광들이 많이 오겠네요 1436 01:31:56,126 --> 01:31:58,168 ‎새해 전야… ‎아니, 크리스마스이브에요 1437 01:32:00,209 --> 01:32:02,376 ‎- 내 코에 뭐 묻었어? ‎- 네 1438 01:32:02,918 --> 01:32:04,543 ‎죽기야 하겠어요? 1439 01:32:07,251 --> 01:32:08,668 ‎어떻게 된 건지 나도 몰라요 1440 01:32:08,751 --> 01:32:11,709 ‎그냥 나가서 가슴을 열고… 1441 01:32:11,793 --> 01:32:13,626 ‎뭐라는 거야? ‎무슨 말을 하는 거지? 1442 01:32:13,709 --> 01:32:14,584 ‎그래요 1443 01:32:17,709 --> 01:32:20,418 ‎저 뒤에 있는 근육맨한테 ‎클로즈업 중이니까 1444 01:32:20,501 --> 01:32:22,418 ‎시선 좀 뺏어가지 말라고 ‎말해 줄래요? 1445 01:32:24,709 --> 01:32:26,043 ‎저기요 1446 01:32:30,709 --> 01:32:31,793 ‎이건 아닌 거 같아요 1447 01:32:34,668 --> 01:32:35,793 ‎컷 1448 01:33:06,168 --> 01:33:11,168 ‎자막: 강윤원