1 00:00:26,668 --> 00:00:29,543 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:58,293 --> 00:01:01,001 God morgon, miss Belmont. Väckningsservice här. 3 00:01:01,084 --> 00:01:03,168 -Temperaturen är 2 grader. -Hej då. 4 00:01:03,251 --> 00:01:04,918 Vill du att jag skickar upp… 5 00:02:20,293 --> 00:02:25,209 Säg nej bara. Säg till din pappa att du inte vill ha jobbet. 6 00:02:25,293 --> 00:02:29,876 Han flög mig hit i sin privatjet till jul. Jag vill inte såra honom. 7 00:02:31,209 --> 00:02:35,334 Wow! God morgon, miss Belmont. Jag heter Terry Carver. 8 00:02:35,418 --> 00:02:38,334 Din far bad mig att vara din personliga assistent. 9 00:02:38,418 --> 00:02:40,376 Och det här är din glamtrupp. 10 00:02:40,459 --> 00:02:41,418 Okej. 11 00:02:41,501 --> 00:02:44,043 Jag vill inte jobba i hotellbranschen. 12 00:02:44,126 --> 00:02:46,043 Har du försökt säga det? 13 00:02:48,834 --> 00:02:53,168 Pappa skulle inte förstå. För honom är det en perfekt karriär för mig. 14 00:02:53,251 --> 00:02:56,293 Jag försöker föreställa mig vad du måste ha på dig. 15 00:02:56,376 --> 00:02:58,376 Ingen namnskylt, hoppas jag. 16 00:03:02,126 --> 00:03:05,876 -Vad är din titel? -Viceordförande för atmosfär. 17 00:03:05,959 --> 00:03:09,459 Han uppfann säkert titeln för att ge mig nåt att göra. 18 00:03:11,084 --> 00:03:15,918 Det är svårt nog för mig som det är. Folk ser bara den bortskämda dottern 19 00:03:16,001 --> 00:03:19,126 till Beauregard Belmont, hotellmagnaten. Jag är inte bortskämd! 20 00:03:20,334 --> 00:03:23,709 -Klänning eller byxor? -Jag vet inte. Är det konstläder? 21 00:03:23,793 --> 00:03:24,751 Fuskläder. 22 00:03:25,626 --> 00:03:28,626 Tad, hjälp! Jag vill gå min egen väg. 23 00:03:28,709 --> 00:03:31,876 Okej. Hur går dina sociala medier? 24 00:03:31,959 --> 00:03:35,459 Inte bra. Jag sa ju att mina konton blev hackade av en tjej. 25 00:03:35,543 --> 00:03:39,793 Javisst ja. Tur att du dejtar en av Hype Magazines bästa influencers. 26 00:03:39,876 --> 00:03:41,751 Ja, du säger det varje dag. 27 00:03:42,418 --> 00:03:44,501 Efter lunchen med din far, 28 00:03:44,584 --> 00:03:49,251 kan vi väl ta några selfies i snön? Och lägga upp dem på Instagram. 29 00:03:49,334 --> 00:03:51,543 Vill du inte hemlighålla vårt förhållande? 30 00:03:51,626 --> 00:03:53,876 Det är nog dags att meddela omvärlden. 31 00:03:53,959 --> 00:03:56,334 Snacka om att få fler följare. 32 00:03:56,418 --> 00:04:00,543 Och det visar för din far att du också kan bli influencer. 33 00:04:00,626 --> 00:04:03,834 Jag vill att folk minns mig för mer än mitt efternamn. 34 00:04:03,918 --> 00:04:05,543 Låt Tad sköta det. 35 00:04:06,043 --> 00:04:09,626 Oj, nedåtgående trend. Dags för en selfie i en limo. Vi ses. 36 00:04:09,709 --> 00:04:11,918 Okej, jag älskar… Hallå? 37 00:04:12,001 --> 00:04:13,251 Dålig mottagning? 38 00:04:14,626 --> 00:04:17,459 Nåt sånt. Vi tar Valenyagin. 39 00:04:17,543 --> 00:04:19,501 -Bra val. -Och en snygg hatt. 40 00:04:30,959 --> 00:04:31,793 Mr Belmont! 41 00:04:32,876 --> 00:04:34,709 Hej! Bra att jag får tag i dig. 42 00:04:36,626 --> 00:04:38,918 Hej. Jake Russell. Jag äger… 43 00:04:39,001 --> 00:04:40,918 -North Star Lodge. -Ja. 44 00:04:41,001 --> 00:04:43,251 Min sekreterare sa att du har ringt. 45 00:04:44,084 --> 00:04:46,376 -Femton gånger. -Så många? 46 00:04:47,251 --> 00:04:50,501 -Så, vad vill du? -Jag behöver bara en minut av din tid. 47 00:04:50,584 --> 00:04:51,418 Visst. 48 00:04:53,209 --> 00:04:55,543 Om du klår mig och kommer ner först. 49 00:04:55,626 --> 00:04:57,793 -Allvarligt? -Vad tror du? 50 00:05:05,709 --> 00:05:07,209 Du ligger efter, grabben! 51 00:05:13,084 --> 00:05:14,168 Sätt lite fart! 52 00:05:32,001 --> 00:05:32,834 Bra åkt. 53 00:05:32,918 --> 00:05:36,168 Ja, jag trodde att jag hade dig, men du var för bra. 54 00:05:36,251 --> 00:05:38,959 Kom. Du kan prata medan vi går. 55 00:05:44,459 --> 00:05:47,168 Wow, det här stället kunde ha byggts av SpaceX. 56 00:05:47,251 --> 00:05:49,293 Tja, vi vill ligga före de andra. 57 00:05:49,376 --> 00:05:50,209 Här inne. 58 00:05:51,543 --> 00:05:56,334 Wow. Du har ett otroligt ställe här. Det är en skidanläggning i världsklass. 59 00:05:57,293 --> 00:06:00,084 Men alla har inte råd med världsklass. 60 00:06:00,168 --> 00:06:03,751 Studier visar att 70 % lär sig åka skidor på små resorter. 61 00:06:03,834 --> 00:06:04,751 Som din. 62 00:06:04,834 --> 00:06:10,209 Exakt. Sen, när de blir bättre skidåkare, väljer de megaresorter som den här. 63 00:06:10,293 --> 00:06:14,584 Så du vill att jag investerar i North Star för att det ska fortsätta så? 64 00:06:14,668 --> 00:06:15,834 Mer eller mindre. 65 00:06:15,918 --> 00:06:17,626 Åh, Skyler. Choklad? 66 00:06:19,293 --> 00:06:20,459 -Visst. -Två, tack. 67 00:06:20,543 --> 00:06:21,668 Ja, mr Belmont. 68 00:06:21,751 --> 00:06:24,126 Här är siffror för en uppgradering 69 00:06:24,209 --> 00:06:27,793 med en snabb skidlift, ett spa med bubbelpool, bastu… 70 00:06:27,876 --> 00:06:31,668 Jag skulle vilja, men jag har mina investerare att tänka på. 71 00:06:31,751 --> 00:06:34,043 -Du förstår säkert. Tack. -Men… 72 00:06:34,876 --> 00:06:36,084 Här. Jag bjuder. 73 00:06:36,168 --> 00:06:38,376 -Ge honom allt han behöver idag. -Ja. 74 00:06:38,459 --> 00:06:40,584 Ursäkta mig, jag måste gå. 75 00:06:40,668 --> 00:06:44,751 Det var snyggt att låta mig vinna där ute. 76 00:06:45,709 --> 00:06:46,543 Bra gjort. 77 00:06:49,918 --> 00:06:53,293 Vakten här. Varna personalen. Miss Belmont är på väg. 78 00:07:07,876 --> 00:07:09,126 Blev han intresserad? 79 00:07:09,209 --> 00:07:11,126 -Nej, inte alls. -Synd. 80 00:07:11,209 --> 00:07:13,876 -Ja, men det var en chansning. -Vad tråkigt. 81 00:07:13,959 --> 00:07:16,334 -Vi ses på North Star. -Okej. Vi ses. 82 00:07:16,418 --> 00:07:18,793 Jag är i lobbyn. Jag ser dig inte. 83 00:07:18,876 --> 00:07:22,959 Jag är i lobbyn, och i ärlighetens namn är jag ganska svår att missa. 84 00:07:23,459 --> 00:07:27,376 Jag står vid en gobeläng som passar med min jacka. 85 00:07:28,793 --> 00:07:29,793 Ursäkta mig. 86 00:07:30,418 --> 00:07:32,751 Nu är jag i loungen vid eldstaden. 87 00:07:33,418 --> 00:07:35,584 -Se upp! -Jag har en Valenyagi… 88 00:07:35,668 --> 00:07:37,543 -Oj… -Herregud! 89 00:07:38,668 --> 00:07:41,043 Jag är hemskt ledsen. Jag såg dig inte. 90 00:07:41,126 --> 00:07:42,668 Min Valenyagi! 91 00:07:42,751 --> 00:07:45,459 Jag betalar kemtvätt eller hämtar club soda… 92 00:07:45,543 --> 00:07:46,626 Vad hände, raring? 93 00:07:47,376 --> 00:07:51,084 Åh, nej! Inte hennes Valenyagi! 94 00:07:52,334 --> 00:07:53,751 Du gör det bara värre. 95 00:07:54,251 --> 00:07:56,376 -Han gick in i mig. -Det var en olycka! 96 00:07:56,459 --> 00:08:00,001 Jag kom runt hörnet och hon också och pang… Med chokladen. 97 00:08:00,084 --> 00:08:01,334 Är allt bra? 98 00:08:01,418 --> 00:08:03,543 -Jag är lite upprörd, men tack. -Tad! 99 00:08:03,626 --> 00:08:06,793 Den här bondläppen kroppstacklade min flickvän 100 00:08:06,876 --> 00:08:08,709 och förstörde hennes klänning. 101 00:08:08,793 --> 00:08:13,668 -Jag är så ledsen. Det var en olycka. -Du. Gå bara, okej? Gå. 102 00:08:14,251 --> 00:08:15,084 Ditåt. 103 00:08:15,834 --> 00:08:17,501 Ta det lugnt med fingret. 104 00:08:21,876 --> 00:08:25,543 Önskar mademoiselle hantverksmässigt rökt bacon på sin sallad? 105 00:08:25,626 --> 00:08:27,543 Nej, tack. Jag äter inte bacon. 106 00:08:28,251 --> 00:08:29,084 Då så. 107 00:08:33,709 --> 00:08:37,918 Så, Ted. Hur går dina internetaffärer? 108 00:08:38,001 --> 00:08:41,459 Det är Tad, pappa. Och det är inga affärer. 109 00:08:41,543 --> 00:08:44,334 Tad är influencer. Han har miljoner följare. 110 00:08:44,418 --> 00:08:45,793 Så du är en försäljare. 111 00:08:47,084 --> 00:08:49,251 Hur länge har ni umgåtts? 112 00:08:49,334 --> 00:08:50,959 Nästan ett år, mr Belmont. 113 00:08:51,709 --> 00:08:53,626 Du kan säga Beauregard nu. 114 00:08:54,209 --> 00:08:55,043 Visst, pappa? 115 00:08:56,334 --> 00:08:57,209 Okej. 116 00:08:57,709 --> 00:08:59,459 Hur som helst, Beau. 117 00:08:59,543 --> 00:09:01,543 Du vet hur det är. En dag… 118 00:09:04,084 --> 00:09:04,959 …står hon där. 119 00:09:06,168 --> 00:09:07,501 I livets kafé. 120 00:09:08,834 --> 00:09:10,626 Sierra är en venti. 121 00:09:18,251 --> 00:09:19,168 Trendar! 122 00:09:52,334 --> 00:09:53,168 Hej. 123 00:09:55,459 --> 00:09:58,043 -Hej, Jake. -Hej, hur är det? Hej, kompis. 124 00:10:01,959 --> 00:10:03,043 Kom igen. 125 00:10:03,626 --> 00:10:08,126 -Är allt okej? -Hej, Jake. Jag får inte igång den. 126 00:10:08,209 --> 00:10:11,168 -Ställ den i skjulet. Jag försöker sen. -Visst. 127 00:10:14,209 --> 00:10:16,459 Hej! Vart är ni på väg? 128 00:10:16,543 --> 00:10:20,168 Pappa! Till önskegranen, du vet. Mamma tog oss dit varje år. 129 00:10:20,251 --> 00:10:22,584 -Det stämmer. -Nu är det mormors jobb. 130 00:10:23,334 --> 00:10:25,918 Jake, du kan väl följa med oss? 131 00:10:26,001 --> 00:10:30,459 Det låter kul, men några gäster vill göra en slädtur så jag får tacka nej. 132 00:10:30,543 --> 00:10:34,043 Men kan du berätta för tomten att jag har varit snäll? 133 00:10:34,126 --> 00:10:37,876 -Jag behöver all hjälp jag kan få. -Så det gick inte bra? 134 00:10:37,959 --> 00:10:41,543 Belmont var sista hoppet. Om säsongen fortsätter så här… 135 00:10:41,626 --> 00:10:43,251 Vi behöver bara tålamod. 136 00:10:43,334 --> 00:10:44,876 Vi behöver ett mirakel. 137 00:10:45,459 --> 00:10:48,751 Vet du inte, pappa? Jul och mirakel hör ihop. 138 00:10:48,834 --> 00:10:50,209 -Eller hur, mormor? -Ja. 139 00:10:50,293 --> 00:10:51,668 Bra att du är optimist. 140 00:10:53,084 --> 00:10:55,043 Ta med nåt gott till mig. 141 00:11:52,418 --> 00:11:55,751 Jag ska åka till flygplatsen. Kan du ordna fram min bil? 142 00:11:55,834 --> 00:11:56,751 Ja, mr Belmont. 143 00:11:56,834 --> 00:11:58,709 -Vad bra att du är kvar. -Hej! 144 00:11:58,793 --> 00:12:02,293 -Jag ville inte missa dig. -Jag är tillbaka till helgen. 145 00:12:02,376 --> 00:12:07,126 Då kan vi installera dig på ditt kontor. Bredvid mitt, tänkte jag. Blir det bra? 146 00:12:07,209 --> 00:12:09,418 Jo, pappa. Om jobbet. 147 00:12:10,043 --> 00:12:11,209 Ja? 148 00:12:11,293 --> 00:12:12,626 Det är bara att… 149 00:12:14,626 --> 00:12:19,251 -Jag vill inte göra dig besviken. -Det kan du nog inte, raring. 150 00:12:20,543 --> 00:12:22,668 Den här har jag inte sett på länge. 151 00:12:25,126 --> 00:12:26,918 Din mor gav mig den i Gstaad. 152 00:12:30,084 --> 00:12:32,543 Hon sa att flickan påminde henne om dig. 153 00:12:33,876 --> 00:12:35,501 Jag är förvånad att du minns. 154 00:12:36,626 --> 00:12:38,293 Du var bara fem när hon… 155 00:12:38,376 --> 00:12:40,876 Jag minns hennes parfym och hennes skratt. 156 00:12:41,834 --> 00:12:43,626 Hur hon borstade mitt hår. 157 00:12:45,626 --> 00:12:47,959 Det här hotellet påminner mig om henne. 158 00:12:48,918 --> 00:12:49,918 Jag saknar henne. 159 00:12:52,709 --> 00:12:53,543 Jag också. 160 00:12:58,876 --> 00:13:01,876 -Jag lovade att ta hand om dig. -Det har du gjort. 161 00:13:01,959 --> 00:13:04,334 Du har gett mig allt jag har velat ha. 162 00:13:04,918 --> 00:13:05,751 Okej. 163 00:13:07,334 --> 00:13:09,751 Jag kommer tillbaka till julafton. 164 00:13:09,834 --> 00:13:10,751 Okej. 165 00:13:11,334 --> 00:13:13,918 Trevlig resa. Och oroa dig inte för mig. 166 00:13:14,001 --> 00:13:17,001 Jag är i goda händer. Jag är med Tad. 167 00:13:19,126 --> 00:13:19,959 Ja, sir! 168 00:13:21,626 --> 00:13:25,751 Se upp! Släpp fram mig! Hallå, flytta på dig! 169 00:13:28,418 --> 00:13:32,543 Stör mig inte när jag är med Tad. Jag messar om jag behöver nåt. 170 00:13:32,626 --> 00:13:35,168 Självklart. När önskas middag i sviten? 171 00:13:35,251 --> 00:13:37,084 Terry, jag sa "stör mig inte". 172 00:13:38,834 --> 00:13:40,876 Milady, er vagn är här. 173 00:13:40,959 --> 00:13:45,334 -Skulle vi inte göra fotosessionen här? -Jag har bokat en privat kabinlift. 174 00:13:45,418 --> 00:13:48,334 Kabinliftar är för förlorare. Hoppa in. 175 00:13:52,168 --> 00:13:53,251 Han är färgstark. 176 00:13:58,001 --> 00:14:03,876 -Pappa hade älskat om vi fotar här. -Vänta får du se, sockerpinglan. 177 00:14:13,126 --> 00:14:14,751 Jag älskar den här. 178 00:14:25,209 --> 00:14:26,834 Det är lite falskt, raring. 179 00:14:29,126 --> 00:14:30,793 Man ska vara snäll på jul. 180 00:14:59,334 --> 00:15:03,876 Okej, turturduvor. Jag har varm choklad och färska pepparkakor. 181 00:15:03,959 --> 00:15:05,584 -Är ni klara? -Ja. 182 00:15:05,668 --> 00:15:07,293 Är det här säkert? 183 00:15:07,376 --> 00:15:12,126 Min vän, det här fina hantverket har tjänat North Star i generationer. 184 00:15:12,209 --> 00:15:13,793 Var är din äventyrslust? 185 00:15:14,834 --> 00:15:15,959 Det är helt säkert. 186 00:15:16,959 --> 00:15:18,543 Hallå, nåt ramlade av! 187 00:15:19,126 --> 00:15:20,876 -Pepparkaka? -Tack. 188 00:15:20,959 --> 00:15:22,459 -Det blir bra. -Ha så kul. 189 00:15:37,334 --> 00:15:39,168 Vart är vi på väg? 190 00:15:39,251 --> 00:15:41,793 Jag följer en av landets bästa skidåkare 191 00:15:41,876 --> 00:15:44,418 och han geotaggade den här avskilda platsen. 192 00:15:45,876 --> 00:15:47,251 Det ser fantastiskt ut. 193 00:15:48,834 --> 00:15:49,751 Tungt. 194 00:15:51,418 --> 00:15:53,751 Du vet väl att jag inte kan åka skidor? 195 00:15:53,834 --> 00:15:57,834 Det behöver ingen veta! Det är bara rökridåer, sötnos. 196 00:15:59,626 --> 00:16:04,084 -Vet du hur man kopplar loss snöskotern? -Ser jag ut som om jag vet det? 197 00:16:05,001 --> 00:16:06,043 Jag löser det. 198 00:16:08,918 --> 00:16:10,959 Okej, snöskoter. Koppla loss. 199 00:16:11,584 --> 00:16:13,293 -Vad gör du? -Vänta. 200 00:16:13,376 --> 00:16:16,084 Tad, den är inte röstaktiverad, för guds skull! 201 00:16:20,376 --> 00:16:21,209 Tad! 202 00:16:22,584 --> 00:16:23,459 Tad! 203 00:16:25,584 --> 00:16:27,418 Jag får slag i ansiktet! 204 00:16:29,834 --> 00:16:31,959 -Har du kul? -Jättekul. 205 00:16:34,418 --> 00:16:39,334 Ingen signal. Vi får improvisera, antar jag. Jag tror att det är… 206 00:16:39,918 --> 00:16:40,751 Hitåt. 207 00:16:41,251 --> 00:16:44,668 -Du hittar inte tillbaka, eller hur? -Jo, det gör jag. 208 00:16:45,251 --> 00:16:46,543 Håll i dig. 209 00:16:47,709 --> 00:16:49,501 VARNING! FARA! VÄND OM! 210 00:16:49,584 --> 00:16:50,418 Tad! 211 00:16:52,834 --> 00:16:54,501 Titta, där är önskegranen! 212 00:16:58,168 --> 00:17:00,959 Här har ni nyrostade kastanjer, gott folk. 213 00:17:03,084 --> 00:17:04,001 Det är vår tur. 214 00:17:05,293 --> 00:17:08,959 Kom ihåg att du bara får en önskan, så tänk efter. 215 00:17:14,918 --> 00:17:19,126 Det är bra, men kan du se lite mer atletisk ut? 216 00:17:19,209 --> 00:17:22,084 Jag vill se sportig ut, men inte svettig. 217 00:17:24,168 --> 00:17:27,001 -Det saknas nåt. -Vadå? 218 00:17:27,084 --> 00:17:30,459 Jag kan inte sätta fingret på det, 219 00:17:31,293 --> 00:17:32,459 men du kanske kan? 220 00:17:37,084 --> 00:17:41,584 Sierra Belmont, det senaste nästan hela året med dig 221 00:17:41,668 --> 00:17:43,043 har varit magiskt. 222 00:17:43,793 --> 00:17:47,001 Jag vill säga att oavsett hur framtiden ser ut, 223 00:17:48,334 --> 00:17:49,959 vill jag vara med dig. 224 00:17:50,459 --> 00:17:51,918 Sierra Belmont… 225 00:17:54,293 --> 00:17:56,668 -Vill du gifta dig med mig? -Tad! 226 00:17:58,418 --> 00:18:00,876 Tad. Den är för stor, älskling. 227 00:18:01,501 --> 00:18:05,501 Vi kan ändra storleken. Ska vi offentliggöra det? 228 00:18:06,876 --> 00:18:11,626 Vårt första inlägg som ett förlovat par! 229 00:18:18,376 --> 00:18:19,251 Klart. 230 00:18:19,334 --> 00:18:21,376 -Jag önskar… -Säg det inte. 231 00:18:21,459 --> 00:18:25,043 Du måste hålla det hemligt om det ska gå i uppfyllelse. 232 00:18:25,126 --> 00:18:27,168 -God jul på er. -Tack. 233 00:18:27,251 --> 00:18:28,084 Okej. 234 00:18:30,501 --> 00:18:31,668 Vad var din önskan? 235 00:18:33,001 --> 00:18:34,501 Den har gått i uppfyllelse. 236 00:18:35,168 --> 00:18:37,584 När din mamma och pappa fick dig. 237 00:18:38,834 --> 00:18:40,626 Jag älskar dig, mormor. 238 00:18:42,418 --> 00:18:45,418 -Vi sätter den där uppe. Beredd? -Ja. 239 00:18:47,959 --> 00:18:50,209 Såja. Jättebra. 240 00:19:19,001 --> 00:19:20,876 -Tad? -Vädret verkar bli sämre. 241 00:19:20,959 --> 00:19:22,293 Ta mig till hotellet. 242 00:19:23,043 --> 00:19:24,709 -Okej. -Tad. 243 00:19:25,293 --> 00:19:26,293 Tad! 244 00:19:29,293 --> 00:19:30,459 Ta tag, Sierra! 245 00:19:31,793 --> 00:19:32,959 Jag har dig! 246 00:19:33,668 --> 00:19:35,584 -Jag glider bakåt! -Håll i! 247 00:19:40,959 --> 00:19:41,918 Sierra! 248 00:19:43,584 --> 00:19:46,251 Nej! Herregud… 249 00:20:27,209 --> 00:20:28,543 Vänta ett tag. 250 00:20:33,543 --> 00:20:34,543 Vad är det? 251 00:20:35,668 --> 00:20:39,043 -Bara det inte är ett lik. -Sluta, du skrämmer mig. 252 00:20:39,876 --> 00:20:41,043 Herregud. 253 00:20:41,543 --> 00:20:42,543 Är det ett lik? 254 00:20:46,168 --> 00:20:47,709 Hallå, hör du mig? 255 00:20:52,126 --> 00:20:54,418 Jake här, på andra sidan Hoosier. 256 00:20:54,501 --> 00:20:57,959 Vi har en kod 3. Skicka genast hit skidpatrullen. 257 00:20:58,043 --> 00:20:59,043 Ska bli, Jake. 258 00:21:03,418 --> 00:21:06,959 HÄLSOKLINIK 259 00:21:08,751 --> 00:21:09,793 Hur mår hon? 260 00:21:09,876 --> 00:21:12,293 Fysiskt är hon okej. Mild hjärnskakning. 261 00:21:12,376 --> 00:21:14,376 Men det är inte problemet. 262 00:21:14,459 --> 00:21:16,918 Hon minns inget från före olyckan. 263 00:21:17,001 --> 00:21:17,918 Minnesförlust? 264 00:21:18,001 --> 00:21:21,793 -Eller nåt sånt. -Hon är vaken åtminstone. Det är väl bra? 265 00:21:21,876 --> 00:21:24,043 Det beror på vad man tycker. 266 00:21:24,126 --> 00:21:26,501 -Ligg still. -Sluta! Rör mig inte! 267 00:21:26,584 --> 00:21:28,376 Ta bort händerna. 268 00:21:28,459 --> 00:21:31,209 Jag sa ju att jag mår bra, okej? 269 00:21:31,793 --> 00:21:32,751 Okej, visst. 270 00:21:33,334 --> 00:21:37,126 Det är okej. Vi försöker senare. Tack, Gene. Vi tar över. 271 00:21:37,626 --> 00:21:40,168 Äntligen nån som kan bestämma här. 272 00:21:40,251 --> 00:21:43,043 Sheriff, kan du säga åt henne att släppa ut mig? 273 00:21:43,126 --> 00:21:47,501 Det skulle vi gärna göra, men först måste vi ta reda på vem du är. 274 00:21:47,584 --> 00:21:48,876 Vad menar du? 275 00:21:48,959 --> 00:21:50,376 Jag vet vem jag är. 276 00:21:51,251 --> 00:21:52,126 Jag heter… 277 00:21:53,126 --> 00:21:54,293 Jag heter… 278 00:21:56,001 --> 00:21:57,168 Jag heter… 279 00:21:57,751 --> 00:22:01,293 Vi letade efter legitimation i dina kläder. Vi hittade inget. 280 00:22:02,126 --> 00:22:03,543 Jag hittade det här. 281 00:22:03,626 --> 00:22:04,793 Smink. 282 00:22:05,626 --> 00:22:06,876 Var är mina kläder? 283 00:22:06,959 --> 00:22:09,751 Räddningsteamet tvingades skära dig loss ur dem. 284 00:22:09,834 --> 00:22:13,543 -Fingeravtryck, då? -Vi tog dem när vi tog in henne. 285 00:22:13,626 --> 00:22:17,209 De finns inte i vår databas, så hon har aldrig gripits. 286 00:22:17,293 --> 00:22:19,043 Eller aldrig varit anställd. 287 00:22:19,126 --> 00:22:21,334 Vad ska vi göra med henne? 288 00:22:21,418 --> 00:22:26,334 Jag kan lägga in henne på vår sajt med försvunna personer. Men det är ju jul. 289 00:22:26,418 --> 00:22:31,001 Tills nån letar efter henne eller hon minns nåt, kan jag inget göra. 290 00:22:31,084 --> 00:22:35,834 Ursäkta, men jag är här i rummet. Jag vill inte bli behandlad som en fånge 291 00:22:35,918 --> 00:22:37,959 bara för att ni är inkompetenta… 292 00:22:39,709 --> 00:22:41,251 -Aj, mitt huvud. -Okej. 293 00:22:42,209 --> 00:22:43,334 Ta det lugnt. 294 00:22:46,626 --> 00:22:49,584 Jag önskar att det fanns mer jag kunde göra. 295 00:22:49,668 --> 00:22:53,043 Jag måste följa protokollet när vi har en namnlös person. 296 00:22:53,626 --> 00:22:54,584 Namnlös? 297 00:22:55,084 --> 00:22:58,293 -Jag är inte namnlös! -Vad ska jag kalla dig, då? 298 00:22:58,376 --> 00:23:01,584 Du har inget id, inga pengar och ingenstans att gå. 299 00:23:03,459 --> 00:23:05,043 Jag har plats. På lodgen. 300 00:23:05,126 --> 00:23:08,459 Vi har fått några avbokningar. Hon kan stanna hos oss. 301 00:23:09,043 --> 00:23:10,376 Vem är du? 302 00:23:10,459 --> 00:23:12,834 Det är Jake Russell. Han hittade dig. 303 00:23:13,959 --> 00:23:16,084 Känner du igen honom? 304 00:23:18,543 --> 00:23:21,626 Nej, han är definitivt en främling. 305 00:23:21,709 --> 00:23:25,001 Jag går inte med honom till nån mördarstuga i skogen. 306 00:23:25,084 --> 00:23:27,751 Jake äger North Star Lodge. 307 00:23:27,834 --> 00:23:29,793 Jaha, North Star Lodge? 308 00:23:31,751 --> 00:23:33,918 Okej. Har ni rumsservice? 309 00:23:34,001 --> 00:23:37,543 Det är faktiskt mer som ett bed and breakfast. 310 00:23:37,626 --> 00:23:39,293 Vilken slags frukost? 311 00:23:39,376 --> 00:23:42,501 Vid närmare eftertanke får hon nog det bättre här. 312 00:23:42,584 --> 00:23:43,543 Nej. 313 00:23:44,251 --> 00:23:45,084 Alltså… 314 00:23:45,584 --> 00:23:49,834 Att återskapa normala rutiner kan hjälpa dig att minnas. 315 00:23:49,918 --> 00:23:51,084 Du bestämmer, miss. 316 00:23:51,168 --> 00:23:52,751 Du kan stanna här. 317 00:23:52,834 --> 00:23:55,418 Eller så kan du acceptera Jakes erbjudande. 318 00:24:03,959 --> 00:24:07,918 Fantastiskt! Helt jävla fantastiskt! 319 00:24:09,043 --> 00:24:12,751 Vad är det för en skitskog som inte har ett mobiltorn? 320 00:24:21,751 --> 00:24:23,834 Hej, Tad Fairchild här. 321 00:24:25,293 --> 00:24:28,376 Jag har precis överlevt ett livsfarligt fall. 322 00:24:28,876 --> 00:24:31,793 Och jag är strandsatt i en iskall skog. 323 00:24:32,376 --> 00:24:37,293 Den här inspelningen visar min modiga kamp för livet mot alla odds. 324 00:24:41,251 --> 00:24:42,959 Men om nån hittar min kropp… 325 00:24:45,126 --> 00:24:46,251 Ladda upp den här… 326 00:25:00,001 --> 00:25:01,376 Var är jag? 327 00:25:14,876 --> 00:25:19,751 Jag gick igenom kvarglömda kläder. Det här är bättre än ingenting. 328 00:25:19,834 --> 00:25:21,293 Det får duga. 329 00:25:23,168 --> 00:25:24,501 Är de använda? 330 00:25:25,209 --> 00:25:26,043 Antagligen. 331 00:25:26,126 --> 00:25:29,459 Ibland glömmer gäster saker av misstag… 332 00:25:29,543 --> 00:25:31,959 Den här glömdes inte av misstag. 333 00:25:32,043 --> 00:25:34,293 Okidoki, ditt rum är klart. 334 00:25:34,376 --> 00:25:37,126 Här är rena handdukar och sängen är nybäddad. 335 00:25:37,209 --> 00:25:42,501 Jag uppskattar allt ni gör, men jag blir inte kvar här länge. 336 00:25:42,584 --> 00:25:44,626 För tillfället har du bara oss. 337 00:25:46,126 --> 00:25:47,668 -Jag visar dig. -Okej. 338 00:26:16,501 --> 00:26:17,668 Vad hände? 339 00:26:17,751 --> 00:26:20,543 Hej. Det var ett vilt, hårigt monster där ute! 340 00:26:20,626 --> 00:26:22,001 Okej, jag kollar. 341 00:26:25,209 --> 00:26:27,209 Det är lugnt. De är borta. 342 00:26:28,459 --> 00:26:32,543 Vi är ute i vildmarken, så du får besök då och då. 343 00:26:32,626 --> 00:26:34,376 Okej. De kan stanna därute. 344 00:26:35,251 --> 00:26:36,543 Ja, jag meddelar dem. 345 00:26:41,334 --> 00:26:43,168 -Vadå? -Inget. 346 00:26:43,918 --> 00:26:45,126 Fin mormorsklänning. 347 00:26:46,834 --> 00:26:48,543 Om det är en komplimang… 348 00:26:49,418 --> 00:26:50,334 Tack så mycket. 349 00:26:51,709 --> 00:26:52,876 Godnatt. 350 00:27:14,084 --> 00:27:18,584 Jag sätter fast mina fiskekrokar Hoppas på en fisk… 351 00:27:28,709 --> 00:27:30,626 En fristad! 352 00:27:34,293 --> 00:27:37,293 Jag trodde aldrig att jag skulle se en människa igen. 353 00:27:38,876 --> 00:27:41,126 Titta på dig. 354 00:27:43,543 --> 00:27:44,793 Du är vacker. 355 00:27:46,293 --> 00:27:48,001 Vad heter du, räddare? 356 00:27:48,543 --> 00:27:49,543 Ralph. 357 00:27:49,626 --> 00:27:50,626 Ralph? 358 00:27:51,293 --> 00:27:52,834 Mitt mobilbatteri är dött. 359 00:27:54,084 --> 00:27:57,168 Du råkar väl inte ha en laddare till modell 15, va? 360 00:27:57,668 --> 00:28:01,043 Nej. Jag gillar inte mobiler. Jag litar inte på dem. 361 00:28:02,543 --> 00:28:03,876 Vill du ha kaffe? 362 00:28:03,959 --> 00:28:05,709 Ja, tack, Ralph. 363 00:28:06,501 --> 00:28:11,293 Efter min mardrömsliknande prövning skulle det smaka som gudomlig nektar. 364 00:28:17,876 --> 00:28:20,293 Kan jag ta bort betet från ditt ansikte? 365 00:28:21,709 --> 00:28:22,584 Vilket bete? 366 00:28:24,168 --> 00:28:26,209 Det i ditt ansikte. 367 00:28:27,834 --> 00:28:28,709 Jaså, det där? 368 00:28:41,959 --> 00:28:43,376 Det var bara en dröm. 369 00:28:52,126 --> 00:28:53,584 Varför funkar den inte? 370 00:29:04,501 --> 00:29:05,334 -Hej! -Hej! 371 00:29:05,418 --> 00:29:07,334 -God morgon. -Hej. God morgon! 372 00:29:09,876 --> 00:29:11,084 Det är ingen dröm. 373 00:29:13,376 --> 00:29:14,376 Vem är du? 374 00:29:21,251 --> 00:29:22,251 Hej. 375 00:29:23,584 --> 00:29:24,876 Ditt rum är stökigt. 376 00:29:24,959 --> 00:29:27,543 Ingen har kommit för att städa det än. 377 00:29:29,084 --> 00:29:30,126 Jag heter Avy. 378 00:29:30,209 --> 00:29:32,959 Du är hon som inte vet vem hon är, eller hur? 379 00:29:33,543 --> 00:29:34,959 Jag antar det. 380 00:29:35,543 --> 00:29:36,584 Pappa berättade. 381 00:29:37,334 --> 00:29:39,418 Har du nåt jag kan torka håret med? 382 00:29:39,501 --> 00:29:41,126 -Visst. I mitt rum. -Tack. 383 00:29:48,709 --> 00:29:51,043 Så, vad ska vi kalla dig? 384 00:29:51,793 --> 00:29:55,293 Bra fråga. Jag vet inte. Har du några namn du gillar? 385 00:29:57,876 --> 00:29:59,501 Du kan få ett av deras. 386 00:30:01,376 --> 00:30:02,501 Kom och träffa dem. 387 00:30:04,334 --> 00:30:08,709 Det där är Frankie, det där Wallace, det där Potter, och det där är Sarah. 388 00:30:10,084 --> 00:30:12,293 Sarah. Det gillar jag. 389 00:30:12,376 --> 00:30:14,501 Okej. Då blir det Sarah. 390 00:30:16,959 --> 00:30:17,959 Är det din mamma? 391 00:30:22,001 --> 00:30:22,834 Ja. 392 00:30:23,793 --> 00:30:25,709 Hon dog för snart två år sen. 393 00:30:26,709 --> 00:30:27,793 Jag är så ledsen. 394 00:30:29,668 --> 00:30:30,751 Jag saknar henne. 395 00:30:32,043 --> 00:30:33,168 Ibland… 396 00:30:34,251 --> 00:30:35,084 Ja? 397 00:30:36,793 --> 00:30:39,334 Inget. Du tycker nog att det är konstigt. 398 00:30:39,418 --> 00:30:43,084 Jag vet inte ens vem jag är. Inget är konstigare än det. 399 00:30:44,334 --> 00:30:45,168 Jo… 400 00:30:46,834 --> 00:30:49,209 Ibland pratar jag med hennes bild. 401 00:30:49,293 --> 00:30:52,793 Det är inte alls konstigt. Det är vackert. 402 00:30:58,793 --> 00:31:00,293 Hej, hur mår du? 403 00:31:00,376 --> 00:31:01,709 Känner ni mig? 404 00:31:01,793 --> 00:31:04,501 -Vi träffades på släden. -Du var medvetslös. 405 00:31:05,834 --> 00:31:07,251 -Smaklig frukost. -Tack. 406 00:31:07,334 --> 00:31:10,459 -Jag var medvetslös. -Hej, allihop! Det här är Sarah! 407 00:31:11,043 --> 00:31:14,001 -Sarah. -Vi provar med det. 408 00:31:14,084 --> 00:31:16,168 Det är min pappa. Och min mormor. 409 00:31:16,251 --> 00:31:17,709 Ja. Alejandra. 410 00:31:17,793 --> 00:31:18,709 Det stämmer. 411 00:31:19,459 --> 00:31:25,543 Pumpapannkakorna tog precis slut, men jag kan steka några ägg åt dig. 412 00:31:25,626 --> 00:31:28,709 Snälla, jag kan laga min egen frukost. 413 00:31:31,959 --> 00:31:33,293 Den är trasig. 414 00:31:33,376 --> 00:31:36,543 Nej, du måste trycka in den och sen vrida den. 415 00:31:37,543 --> 00:31:38,668 Tack. 416 00:31:40,376 --> 00:31:42,334 Oj, vad flytande det är. 417 00:31:43,751 --> 00:31:44,584 Ägg? 418 00:31:44,668 --> 00:31:45,709 Tack. 419 00:31:48,084 --> 00:31:50,001 Du visade ägget vem som är chef. 420 00:31:50,626 --> 00:31:51,459 Lite kladdigt. 421 00:31:53,418 --> 00:31:59,168 Vet du vad? Sätt dig där borta, så tar jag hand om allt det här. 422 00:31:59,251 --> 00:32:00,459 Ja, bra idé. 423 00:32:04,376 --> 00:32:06,168 -Bacon? -Jag äter inte bacon. 424 00:32:07,209 --> 00:32:08,876 Men bacon är gott. 425 00:32:08,959 --> 00:32:10,251 Har du provat det? 426 00:32:10,751 --> 00:32:12,168 Jag minns inte. 427 00:32:12,668 --> 00:32:14,918 Så hur vet du att du inte äter det? 428 00:32:20,376 --> 00:32:21,459 Jag gillar bacon. 429 00:32:27,293 --> 00:32:30,668 -Vad är det för muffins? -Hon är nog inte härifrån. 430 00:32:30,751 --> 00:32:33,001 -Vilken gillar du bäst? -Det känns som… 431 00:32:35,084 --> 00:32:36,793 Jag har träffat henne förr. 432 00:32:37,459 --> 00:32:38,334 Tror du? 433 00:32:47,376 --> 00:32:50,084 Hon sa att hon inte ville bli störd. 434 00:32:50,168 --> 00:32:52,293 Det var för nästan 24 timmar sen. 435 00:32:52,376 --> 00:32:56,459 Miss Belmont? Det är hotellvakten. Får jag komma in? Hallå? 436 00:33:00,334 --> 00:33:01,459 Miss Belmont? 437 00:33:01,543 --> 00:33:02,959 Det är jag, Terry. 438 00:33:04,126 --> 00:33:06,168 Hon har inte sovit här i natt. 439 00:33:07,084 --> 00:33:08,918 Kan hon ha bäddat sängen? 440 00:33:09,626 --> 00:33:12,459 Miss Belmont? Bädda? Inte i den här världen. 441 00:33:18,543 --> 00:33:22,251 "Sierra, längtar efter att föra bort dig. Puss, Tad." 442 00:33:22,834 --> 00:33:25,334 De planerade nog att åka bort tillsammans. 443 00:33:25,418 --> 00:33:27,251 -Men vart? -Rör mig inte. 444 00:33:27,334 --> 00:33:28,293 Uppfattat. 445 00:33:38,126 --> 00:33:39,043 Var är jag? 446 00:33:44,918 --> 00:33:45,751 Ralph? 447 00:33:50,584 --> 00:33:52,209 MÄNNISKAN GÅR PÅ MÅNEN 448 00:33:52,293 --> 00:33:53,209 Aldrig i livet. 449 00:34:00,168 --> 00:34:01,126 Ralph! 450 00:34:11,876 --> 00:34:12,793 Ralph! 451 00:34:15,418 --> 00:34:18,959 God morgon! Jag lät dig sova. Du såg ut att ha det mysigt. 452 00:34:19,793 --> 00:34:22,293 Är det din bil? 453 00:34:23,001 --> 00:34:23,876 Ja. 454 00:34:23,959 --> 00:34:25,459 Vad är det med den? 455 00:34:25,543 --> 00:34:27,418 Lika död som en överkörd hare. 456 00:34:28,334 --> 00:34:29,668 Vilken hemsk liknelse. 457 00:34:29,751 --> 00:34:31,876 Vi lämnar en lapp och går till fots. 458 00:34:33,043 --> 00:34:35,751 Det tar bara ett par dagar bort till vägen. 459 00:34:35,834 --> 00:34:37,876 -Dagar? -Beroende på vädret. 460 00:34:38,543 --> 00:34:42,293 Ska jag skaffa lite fisk till frukost? Låter det bra? 461 00:34:42,376 --> 00:34:46,626 Jag äter inte fisk. Jag har fisk i ett akvarium i min lya på Manhattan. 462 00:34:46,709 --> 00:34:50,543 Okej, som du vill. Skaffa din egen frukost. 463 00:34:51,668 --> 00:34:54,751 -Vad ska jag göra med den? -Kasta den mot en ekorre? 464 00:34:56,334 --> 00:34:58,543 Nej då, det går bra. 465 00:34:59,584 --> 00:35:02,168 Tack. God jul. 466 00:35:02,918 --> 00:35:04,168 En avbokning till. 467 00:35:04,668 --> 00:35:07,376 -Skämtar du? -De tog en Airbnb istället. 468 00:35:07,459 --> 00:35:10,584 -Hur kan vi konkurrera med dem? -Det ordnar sig. 469 00:35:10,668 --> 00:35:13,668 Men hur? Titta. Vi har inte ens råd med en städare. 470 00:35:13,751 --> 00:35:14,793 -Jag vet. -Hej. 471 00:35:15,418 --> 00:35:18,584 Jag undrar bara om nån har ringt om mig? 472 00:35:18,668 --> 00:35:19,584 Tyvärr inte. 473 00:35:20,126 --> 00:35:24,543 Jag förstår inte. Nån därute måste väl leta efter mig. 474 00:35:24,626 --> 00:35:26,918 Minns du ingenting alls? 475 00:35:27,001 --> 00:35:32,043 Nej, men doktorn sa att om jag gör normala saker kan minnet komma tillbaka. 476 00:35:32,876 --> 00:35:35,459 Men vad menade hon med "normala saker"? 477 00:35:42,918 --> 00:35:44,251 På läkares ordination. 478 00:35:54,001 --> 00:35:55,043 Lycka till. 479 00:36:08,376 --> 00:36:09,793 Lakanet är förhäxat! 480 00:36:10,793 --> 00:36:13,084 Har du nånsin bäddat en säng? 481 00:36:14,459 --> 00:36:17,209 -Jag tror inte det. -Ta och prova nåt annat. 482 00:36:17,293 --> 00:36:20,043 Jag tycker att du ska ta kabinliften upp… 483 00:36:24,584 --> 00:36:26,459 Ska jag ställa dem här? 484 00:36:34,793 --> 00:36:35,626 Allvarligt? 485 00:36:41,543 --> 00:36:44,751 Åh, nej. Nej, fastna inte. 486 00:37:01,668 --> 00:37:02,918 Det här klarar jag. 487 00:37:22,626 --> 00:37:26,251 -Är vi framme snart? -Nix. Håll ut, kompis. 488 00:37:27,709 --> 00:37:29,418 Jag tror inte jag klarar det! 489 00:37:31,209 --> 00:37:32,126 Ralph! 490 00:37:35,459 --> 00:37:36,584 Lämna mig här. 491 00:37:38,918 --> 00:37:41,293 -Rädda dig själv. -Vänta lite. 492 00:37:42,459 --> 00:37:43,834 Jag fixar det här. 493 00:37:46,501 --> 00:37:47,376 Okej. 494 00:37:52,126 --> 00:37:53,251 Vad stark du är. 495 00:37:53,334 --> 00:37:54,418 Det här fixar det. 496 00:37:55,626 --> 00:37:57,001 Sådär ja. 497 00:37:59,418 --> 00:38:00,334 Redo? 498 00:38:01,459 --> 00:38:02,709 Men du då? 499 00:38:02,793 --> 00:38:06,001 Oroa dig inte. Jag har stora fötter. 500 00:38:06,084 --> 00:38:08,001 Kom igen. Nu går vi. 501 00:38:17,043 --> 00:38:19,584 -Hej. Är du okej? -Det sitter fast. 502 00:38:21,751 --> 00:38:22,876 Jag ska hjälpa dig. 503 00:38:23,626 --> 00:38:24,543 Tack. 504 00:38:30,584 --> 00:38:36,626 Ibland går det inte att ha för bråttom. Det tar den tid det tar. 505 00:38:38,043 --> 00:38:39,418 Min mamma sa alltid: 506 00:38:39,501 --> 00:38:44,959 "Det värsta trasslet löser sig självt om man bara hjälper till lite." 507 00:38:47,001 --> 00:38:50,126 Sådär ja. Allt trassel är borta. 508 00:39:02,126 --> 00:39:03,459 Minns du din mamma? 509 00:39:05,376 --> 00:39:07,501 Ja. Jag tror det. 510 00:39:13,834 --> 00:39:14,793 Avy? 511 00:39:17,501 --> 00:39:18,918 Vad har hänt här? 512 00:39:20,001 --> 00:39:21,209 Vad är det här? 513 00:39:21,293 --> 00:39:23,626 -Det var inte jag. -Titta på det här! 514 00:39:23,709 --> 00:39:24,709 Jag är ledsen. 515 00:39:25,751 --> 00:39:28,168 Toppen. Det här är det sista jag behöver. 516 00:39:41,626 --> 00:39:42,459 Hejsan. 517 00:39:44,126 --> 00:39:45,126 Balthazar. 518 00:39:46,043 --> 00:39:47,126 Angenämt. 519 00:39:49,168 --> 00:39:50,709 Jag skulle presentera mig 520 00:39:51,459 --> 00:39:53,126 om jag visste vem jag är. 521 00:39:54,168 --> 00:39:56,876 Men jag vet att jag är ganska värdelös. 522 00:39:57,376 --> 00:39:59,001 Jag kan inte göra nåt rätt. 523 00:40:00,584 --> 00:40:03,001 Jag borde väl vara bra på nåt, eller hur? 524 00:40:07,126 --> 00:40:08,543 Tack för ditt stöd. 525 00:40:09,876 --> 00:40:13,543 Nu får vi se om jag klarar att hämta lite ved. 526 00:40:15,084 --> 00:40:16,043 Vi ses. 527 00:40:53,626 --> 00:40:56,001 -Oj. Gjorde du dig illa? -Nej. 528 00:40:56,834 --> 00:40:57,834 Jag tar dem. 529 00:40:59,834 --> 00:41:00,668 Är du okej? 530 00:41:02,834 --> 00:41:03,668 Ja. 531 00:41:05,584 --> 00:41:06,418 Du, jag… 532 00:41:07,584 --> 00:41:10,084 Jag menade inte det jag sa. Det var… 533 00:41:13,001 --> 00:41:14,251 Det är inte bara det. 534 00:41:15,751 --> 00:41:18,751 Det har gått två dagar, och ingen har hittat mig än? 535 00:41:19,626 --> 00:41:21,709 Jag är som kvarglömt bagage. 536 00:41:22,251 --> 00:41:26,918 Säg inte så där. Din familj och dina vänner är säkert oroliga för dig. 537 00:41:27,001 --> 00:41:30,293 De letar nog efter dig just nu. 538 00:41:31,001 --> 00:41:33,209 -Tror du? -Självklart. 539 00:41:33,293 --> 00:41:38,584 Vet du vad? Vi kan åka till julmarknaden. Det är en stor marknad med mycket folk. 540 00:41:38,668 --> 00:41:43,084 -Nån kanske känner igen dig. -Jag vill inte vara till mer besvär. 541 00:41:43,168 --> 00:41:47,543 Nej, det gör du inte. Dessutom skulle Avy älska det. 542 00:41:48,334 --> 00:41:49,168 Okej då. 543 00:41:56,293 --> 00:41:58,376 Nej, det är… Du kan behålla den. 544 00:42:00,001 --> 00:42:00,959 -Jaha. -Ja. 545 00:42:01,043 --> 00:42:01,918 Tack. 546 00:42:12,959 --> 00:42:14,584 Oj, vad vackert det är. 547 00:42:15,459 --> 00:42:16,876 Säger det här dig nåt? 548 00:42:17,376 --> 00:42:21,043 Nej, ingenting. Jag har nog aldrig varit här. 549 00:42:23,418 --> 00:42:25,543 Kom igen! Ni går för långsamt! 550 00:42:27,126 --> 00:42:29,709 Avy älskar verkligen julen. 551 00:42:33,251 --> 00:42:35,543 Oj, vilken fin släde. 552 00:42:36,793 --> 00:42:42,126 -Hon brås på Carla. Hon var min fru. -Ja, Avy berättade om henne. 553 00:42:43,501 --> 00:42:45,543 -Jag är ledsen. -Tack. 554 00:42:46,084 --> 00:42:48,334 Det har varit några tuffa år. 555 00:42:48,418 --> 00:42:52,918 -Jag trodde inte att vi skulle stanna här. -Vart skulle ni ta vägen? 556 00:42:53,001 --> 00:42:57,959 Jag vet inte, kanske tillbaka till stan. Jag hade ett skidreseföretag innan. 557 00:42:58,876 --> 00:43:01,918 Carlas familj har ägt North Star i tre generationer. 558 00:43:02,001 --> 00:43:07,376 Hennes far gav det till oss i bröllopsgåva och jag blev förälskad i stället. 559 00:43:08,418 --> 00:43:10,876 -Jag vill inte sälja det, men… -Men? 560 00:43:10,959 --> 00:43:15,334 Folk gillar de nya anläggningarna, flashiga och exklusiva saker. 561 00:43:15,834 --> 00:43:18,918 Men för mig är det nåt speciellt med enkla saker. 562 00:43:19,001 --> 00:43:22,043 Du vet, som hemlagad mat… 563 00:43:23,126 --> 00:43:25,084 Varm choklad vid eldstaden… 564 00:43:25,751 --> 00:43:27,168 Ett andra hem. 565 00:43:29,334 --> 00:43:30,251 Jag vet inte. 566 00:43:31,793 --> 00:43:32,876 Jag kanske har fel. 567 00:43:36,001 --> 00:43:37,501 Pappa, Sarah. 568 00:43:38,501 --> 00:43:39,459 Kom och titta. 569 00:43:43,293 --> 00:43:44,751 Visst är den fin? 570 00:43:44,834 --> 00:43:48,084 Du har bra smak vad det gäller slädar, unga dam. 571 00:43:48,584 --> 00:43:53,668 Den är en skönhet. Tillverkad helt för hand. Tyst som vinden. 572 00:43:53,751 --> 00:43:55,793 Det är en fantastisk släde. 573 00:43:58,418 --> 00:44:00,334 Men den är för dyr för oss. 574 00:44:00,418 --> 00:44:04,251 Jag sköter det här ståndet för en vän. 575 00:44:04,334 --> 00:44:08,001 Om ni ser nåt annat ni gillar… 576 00:44:14,084 --> 00:44:15,168 Titta på den här. 577 00:44:17,376 --> 00:44:18,918 Den är vacker. 578 00:44:27,126 --> 00:44:28,126 Mår du bra? 579 00:44:28,834 --> 00:44:29,668 Ja. 580 00:44:31,626 --> 00:44:32,959 Vet du? Vi tar den. 581 00:44:34,043 --> 00:44:35,251 Underbart. 582 00:44:36,001 --> 00:44:38,043 -Till dig. -Jag kan inte ta emot den. 583 00:44:38,126 --> 00:44:40,001 Kom igen. Det är en julklapp. 584 00:44:40,709 --> 00:44:41,751 Tack. 585 00:44:45,126 --> 00:44:45,959 Varsågod. 586 00:44:46,043 --> 00:44:49,084 -God jul. -God jul. 587 00:44:49,168 --> 00:44:50,084 Tack. 588 00:44:50,168 --> 00:44:53,084 -Vi får inte missa när de tänder granen. -Kom! 589 00:45:00,251 --> 00:45:05,626 God jul, allihop. En applåd för Summit Springs borgmästare. 590 00:45:08,251 --> 00:45:11,918 Välkomna till vår årliga julgranständning. 591 00:45:12,001 --> 00:45:16,501 Det är ett mycket speciellt evenemang, och säg det inte till nån, 592 00:45:16,584 --> 00:45:19,251 men det är mest därför jag är borgmästare här. 593 00:45:21,209 --> 00:45:23,918 Men ni kom inte hit för att lyssna på mig. 594 00:45:24,001 --> 00:45:27,668 Ni kom för att se julbelysning. Så jag ska inte dra ut på det. 595 00:45:27,751 --> 00:45:30,626 Kom, raring, och hjälp mig tända belysningen. 596 00:45:30,709 --> 00:45:31,543 Jag? 597 00:45:34,501 --> 00:45:37,751 Tryck på den här godisstången efter nedräkningen, okej? 598 00:45:38,251 --> 00:45:40,918 Summit Springs, är ni redo? 599 00:45:41,001 --> 00:45:42,168 Ja! 600 00:45:42,751 --> 00:45:44,918 Bra! Räkna ner med mig. 601 00:45:45,543 --> 00:45:50,793 Fem, fyra, tre, två, ett! 602 00:46:05,793 --> 00:46:08,584 -Kom igen, sjung. -Jag kan inte sjunga. 603 00:46:08,668 --> 00:46:11,376 Vem har sagt det? Kom igen, det är jul. 604 00:46:39,793 --> 00:46:41,751 God natt, lillskruttan. 605 00:46:53,043 --> 00:46:54,126 Hon sover. 606 00:46:55,168 --> 00:46:56,084 Som en stock. 607 00:46:57,668 --> 00:47:00,334 När du tittade på den där snögloben 608 00:47:00,418 --> 00:47:03,668 såg det ut som om du hade sett den förut. 609 00:47:04,709 --> 00:47:11,126 Jag mindes plötsligt när jag var liten och en vacker kvinna gav mig nåt liknande. 610 00:47:11,876 --> 00:47:13,793 Det kan ha varit min mamma. 611 00:47:14,293 --> 00:47:16,084 Men sen försvann minnet. 612 00:47:16,168 --> 00:47:20,001 Du minns åtminstone nåt. Det är en början. 613 00:47:20,584 --> 00:47:21,459 Ja. 614 00:47:27,168 --> 00:47:30,793 -Det har varit en lång kväll. -Ja. 615 00:47:31,543 --> 00:47:33,584 Jag är rätt slut också, så… 616 00:47:37,584 --> 00:47:38,418 God natt. 617 00:47:39,668 --> 00:47:40,501 God natt. 618 00:47:41,709 --> 00:47:43,043 -Jake. -Ja? 619 00:47:43,626 --> 00:47:45,043 Jag ville bara säga… 620 00:47:46,376 --> 00:47:48,751 Jag har nog aldrig träffat nån som du. 621 00:47:49,584 --> 00:47:53,126 För det skulle jag definitivt komma ihåg. 622 00:47:59,418 --> 00:48:00,251 God natt. 623 00:48:16,168 --> 00:48:17,959 -God morgon. -God morgon. 624 00:48:22,918 --> 00:48:24,918 Det är bara jag. Jag ska bädda… 625 00:48:29,584 --> 00:48:32,293 Hemligheten ligger i handlederna. 626 00:48:33,584 --> 00:48:34,709 Okej. 627 00:48:38,584 --> 00:48:41,376 Det är lugnt. En gång till. Gör det igen. Igen. 628 00:48:41,459 --> 00:48:44,584 -Okej. Båda händerna. -Okej. 629 00:48:44,668 --> 00:48:47,084 Ett, två… 630 00:48:47,584 --> 00:48:50,251 Tre! Jippi! 631 00:48:50,334 --> 00:48:52,793 Hand-öga-koordination! Bravo! 632 00:48:52,876 --> 00:48:53,793 Varsågod. 633 00:48:54,459 --> 00:48:56,334 -Smaklig måltid. -Mums! 634 00:48:59,876 --> 00:49:03,918 Bara precis så mycket som behövs. Perfekt. 635 00:49:04,001 --> 00:49:05,043 Okej. 636 00:49:18,334 --> 00:49:21,251 Ta mycket glasyr för att hålla dem på plats. 637 00:49:21,334 --> 00:49:22,751 -Okej. Så där? -Ja. 638 00:49:22,834 --> 00:49:24,084 -Ja. -Ja. 639 00:49:25,501 --> 00:49:26,334 Vad sj…! 640 00:49:27,251 --> 00:49:29,334 -Inte coolt, båda två! -Hallå där! 641 00:49:29,418 --> 00:49:31,251 Ni är med på det båda två! 642 00:49:31,334 --> 00:49:34,626 Okej, hörni. Kom ihåg, kanten på innerskidan, okej? 643 00:49:34,709 --> 00:49:37,626 Sisten ner betalar pizzan. Redo? Åk! 644 00:49:39,209 --> 00:49:40,334 Kom igen! 645 00:49:41,251 --> 00:49:44,043 -Snyggt, allihop! -Är du redo? 646 00:49:44,126 --> 00:49:45,793 Jag vet inte om jag minns. 647 00:49:45,876 --> 00:49:49,001 Det är lätt. Följ dem bara och ta det lugnt. 648 00:49:49,084 --> 00:49:51,043 -Det går bra. -Okej. 649 00:49:51,126 --> 00:49:53,293 Visa vad du går för. Kom igen! 650 00:49:57,959 --> 00:49:59,293 Inte illa. 651 00:50:01,918 --> 00:50:02,751 Åh, nej. 652 00:50:06,126 --> 00:50:06,959 Jag kommer! 653 00:50:14,001 --> 00:50:14,834 Jag har dig! 654 00:50:20,834 --> 00:50:23,459 -Förlåt, det var inte meningen. -Det är okej. 655 00:50:25,501 --> 00:50:28,251 -Tack för att du räddade mig. -Det var så lite. 656 00:50:33,834 --> 00:50:36,293 Okej, bra. Varsågoda. Här är fakturan. 657 00:50:36,876 --> 00:50:37,709 Trevlig resa. 658 00:50:37,793 --> 00:50:39,334 -Tack än en gång. -Tack. 659 00:50:41,543 --> 00:50:43,626 Tack för att ni valde North Star. 660 00:50:43,709 --> 00:50:45,376 -God jul. -Hej då, Sarah. 661 00:50:45,459 --> 00:50:46,293 Hej då. 662 00:50:57,168 --> 00:50:58,001 Alejandra? 663 00:50:58,709 --> 00:51:01,751 Förlåt, kära du. Jag såg dig inte. 664 00:51:03,501 --> 00:51:04,501 Mår du bra? 665 00:51:05,584 --> 00:51:08,334 Ja då. Lite nostalgisk, bara. 666 00:51:09,209 --> 00:51:12,168 Jag borde nog inte titta i den här. 667 00:51:13,209 --> 00:51:14,084 Vad är det? 668 00:51:14,876 --> 00:51:16,959 Jag kallar den vår Minnesbok. 669 00:51:17,043 --> 00:51:22,001 Julkort, bröllopsprogram, hälsningar från gäster. 670 00:51:23,751 --> 00:51:26,751 Din dotter. Hon är väldigt vacker. 671 00:51:26,834 --> 00:51:28,043 Tack. 672 00:51:30,293 --> 00:51:32,584 Du är också vacker. 673 00:51:37,168 --> 00:51:40,126 Jag vill påminna mig själv då och då 674 00:51:40,209 --> 00:51:43,959 om hur vårt familjepensionat har påverkat människors liv. 675 00:51:44,043 --> 00:51:45,376 Särskilt… 676 00:51:47,126 --> 00:51:49,459 …eftersom vi kanske inte blir kvar här. 677 00:51:50,126 --> 00:51:53,793 -Jake vill inte sälja, trodde jag. -Han har kanske inget val. 678 00:51:54,501 --> 00:51:56,001 Som det går just nu… 679 00:51:56,834 --> 00:51:59,918 Det här kan bli vår sista jul på North Star Lodge. 680 00:52:01,418 --> 00:52:04,251 Men det är inte ditt bekymmer. 681 00:52:05,501 --> 00:52:07,126 Jag ska gå och hämta Avy. 682 00:52:08,918 --> 00:52:11,334 Kan du lägga den i Jakes skrivbord sen? 683 00:52:11,418 --> 00:52:12,793 -Javisst. -Tack. 684 00:52:37,918 --> 00:52:40,918 -Vad är det? -Hej. Lådan fastnade. 685 00:52:41,001 --> 00:52:43,043 Ja, jag har tänkt fixa det. 686 00:52:43,126 --> 00:52:46,626 Vad fin den här är. Varför sätter du den inte i granen? 687 00:52:48,418 --> 00:52:49,376 Därför att… 688 00:52:51,459 --> 00:52:52,834 Jag är inte redo. 689 00:52:53,751 --> 00:52:56,043 Förlåt. Det angår inte mig. 690 00:52:56,126 --> 00:52:59,126 Nej, jag ber om ursäkt. Jag bara… 691 00:53:00,834 --> 00:53:05,168 Vi… Carla och jag köpte den tillsammans, och… 692 00:53:06,459 --> 00:53:07,709 Sen blev hon sjuk. 693 00:53:09,001 --> 00:53:09,834 Och… 694 00:53:11,959 --> 00:53:16,876 Jag vill inte kasta den och jag klarar inte att sätta den i granen. Så, jag… 695 00:53:22,751 --> 00:53:25,918 Vet du vad? Jag måste gå till leksaksinsamlingen. 696 00:53:26,001 --> 00:53:27,043 Leksaksinsamling? 697 00:53:27,793 --> 00:53:34,418 Ja. Summit Springs ordnar en varje år för familjer som har det svårt, så… 698 00:53:34,918 --> 00:53:38,584 -Vad fint. -Alla barn förtjänar nåt till jul. 699 00:53:40,376 --> 00:53:41,626 Behöver du hjälp? 700 00:53:44,376 --> 00:53:46,043 Ja, det vore toppen. 701 00:54:04,668 --> 00:54:07,251 -Hur går det? -Jag har gjort min första. 702 00:54:07,334 --> 00:54:08,168 Oj! 703 00:54:09,293 --> 00:54:12,584 Okej. Ganska bra. Jag ska visa dig ett trick. 704 00:54:13,168 --> 00:54:16,168 Använd så lite papper som möjligt. 705 00:54:16,251 --> 00:54:20,834 Inslagningen ska inte kräva mer än tre tejpbitar. 706 00:54:20,918 --> 00:54:22,001 Så du gör så här… 707 00:54:23,084 --> 00:54:24,376 Och sen så här. 708 00:54:27,043 --> 00:54:27,876 Och så här. 709 00:54:29,709 --> 00:54:30,543 Jättebra. 710 00:54:31,293 --> 00:54:32,126 Jag sa ju det. 711 00:54:33,751 --> 00:54:36,668 Jacob! Jag är så glad att du är här. 712 00:54:36,751 --> 00:54:39,543 Louise, hur kan jag glömma min julflickvän? 713 00:54:39,626 --> 00:54:42,543 -Du verkar redan ha gjort det. -Det här är Sarah. 714 00:54:43,168 --> 00:54:46,459 -God jul. -Trevligt att träffas. 715 00:54:46,543 --> 00:54:50,209 -Jake, vi behöver hjälp här! -Okej, jag är strax tillbaka. 716 00:54:50,293 --> 00:54:53,168 Prata inte om mig när jag är borta. 717 00:54:53,918 --> 00:54:57,376 -Hej, kan vi lämna våra leksaker här? -Hej, tack. 718 00:54:58,293 --> 00:55:00,793 -God jul, tack så mycket. -Varsågod. 719 00:55:03,751 --> 00:55:06,209 Vad skulle vi göra utan Jake Russell? 720 00:55:06,293 --> 00:55:12,334 Han donerar pengar. Och han är involverad i massor med välgörenhet i stan. 721 00:55:12,418 --> 00:55:16,668 Jag önskar att stan kunde visa honom hur mycket han betyder för oss. 722 00:55:16,751 --> 00:55:19,584 -Snygg inslagning. -Jag vet inte om det var jag. 723 00:55:24,959 --> 00:55:27,293 Tack så mycket för hjälpen ikväll. 724 00:55:27,376 --> 00:55:30,376 Tack för att jag fick komma. Alla var jättetrevliga. 725 00:55:32,084 --> 00:55:32,959 Så… 726 00:55:35,001 --> 00:55:38,334 Kommer du minnas det här när du får tillbaka minnet? 727 00:55:38,876 --> 00:55:40,293 Det går inte att glömma. 728 00:55:45,959 --> 00:55:48,084 Vi står under misteln. 729 00:55:48,751 --> 00:55:50,376 Ja, det gör vi. 730 00:56:01,376 --> 00:56:03,293 Vi borde kanske inte göra det. 731 00:56:04,251 --> 00:56:06,084 Tänk om du har en pojkvän. 732 00:56:06,709 --> 00:56:08,334 Det vore olyckligt. 733 00:56:09,459 --> 00:56:10,459 För oss båda. 734 00:56:14,626 --> 00:56:16,251 Ja. Tja… 735 00:56:54,918 --> 00:56:56,084 -Nästan klart. -Ja. 736 00:56:56,168 --> 00:56:57,001 God morgon! 737 00:56:58,001 --> 00:56:59,043 -God morgon! -Hej. 738 00:56:59,126 --> 00:57:01,418 Jag vet hur vi kan hjälpa North Star. 739 00:57:04,459 --> 00:57:07,626 Jag har kontaktuppgifter till alla gäster vi har haft 740 00:57:07,709 --> 00:57:09,376 de senaste tre decennierna. 741 00:57:09,459 --> 00:57:10,584 Den här är perfekt. 742 00:57:12,668 --> 00:57:15,251 -För vadå? -En insamling för North Star. 743 00:57:15,876 --> 00:57:18,126 Coolt. Har du pratat med pappa om det? 744 00:57:19,418 --> 00:57:21,043 Nej, absolut inte. 745 00:57:21,126 --> 00:57:22,626 -Va? -Du hörde. 746 00:57:22,709 --> 00:57:25,668 Jag tänker inte ha en insamling för att rädda oss. 747 00:57:25,751 --> 00:57:29,834 Det är ingen insamling. Det är som en julminnesfest. 748 00:57:29,918 --> 00:57:34,626 Vi bjuder in alla gäster genom åren och firar deras minnen från North Star. 749 00:57:35,209 --> 00:57:39,043 Och okej, vi ber om en donation. Men vad gör det? 750 00:57:39,126 --> 00:57:41,459 Jag bor i Summit Springs, okej? 751 00:57:41,543 --> 00:57:45,751 Jag vill inte att folk bara ser mig som nån som behöver hjälp. 752 00:57:45,834 --> 00:57:48,584 Men du vill väl inte förlora North Star? 753 00:57:51,876 --> 00:57:52,751 Jo, kanske. 754 00:57:53,793 --> 00:57:54,876 Det menar du inte. 755 00:57:54,959 --> 00:57:59,418 Jag är trött på att kämpa med stället. Och på att allt går sönder jämt. 756 00:57:59,501 --> 00:58:02,543 Jag är trött på att oroa mig för slutet av månaden. 757 00:58:03,418 --> 00:58:06,043 Du kan inte vända det här ryggen. 758 00:58:06,126 --> 00:58:10,209 -Tänk på alla minnen du har här. -Det gör jag. Hela tiden. 759 00:58:10,293 --> 00:58:12,793 Jag skulle gärna slippa några av dem. 760 00:58:14,001 --> 00:58:17,001 Vad vet du om minnen? Du minns inte ens ditt namn. 761 00:58:24,168 --> 00:58:26,293 Sarah, vänta. Okej, jag… 762 00:58:27,126 --> 00:58:28,459 Det är inte du. 763 00:58:28,543 --> 00:58:30,501 Okej, det är faktiskt du. 764 00:58:31,168 --> 00:58:32,959 Ända sen du kom hit… 765 00:58:34,376 --> 00:58:38,793 Du får mig att känna saker som jag inte trodde att jag skulle känna igen. 766 00:58:40,293 --> 00:58:43,418 Du har rätt. Jag har många minnen här. 767 00:58:45,168 --> 00:58:49,251 Jag antar att jag bara är rädd för att skapa nya. 768 00:58:50,834 --> 00:58:52,501 Även med nån som du. 769 00:59:05,418 --> 00:59:06,251 Kom in. 770 00:59:10,793 --> 00:59:12,043 Är allt okej? 771 00:59:12,959 --> 00:59:13,793 Ja. 772 00:59:15,376 --> 00:59:16,293 Vad är det? 773 00:59:18,126 --> 00:59:20,709 -Inget, bara… -Är det Sarah? 774 00:59:24,209 --> 00:59:25,834 Jag vet att det är svårt. 775 00:59:26,751 --> 00:59:28,459 Särskilt när det är jul. 776 00:59:30,418 --> 00:59:31,293 Jag vet inte. 777 00:59:32,668 --> 00:59:36,459 Jag vet inte vad jag håller på med längre. 778 00:59:37,751 --> 00:59:41,584 Du har gjort allt du kan för att hålla ihop din familj. 779 00:59:43,043 --> 00:59:45,876 Men vi klarar oss nu. 780 00:59:48,751 --> 00:59:49,668 Jake. 781 00:59:51,834 --> 00:59:53,459 Du får släppa taget. 782 01:00:23,626 --> 01:00:26,501 Sarah. Vi gör snöflingor. Vill du hjälpa mig? 783 01:00:26,584 --> 01:00:29,209 Tyvärr, jag kan inte nu, Avy. Kanske senare. 784 01:00:29,293 --> 01:00:32,126 -Alejandra, får jag prata med dig? -Självklart. 785 01:00:32,834 --> 01:00:35,043 Det är dags för mig att åka härifrån. 786 01:00:35,668 --> 01:00:38,668 Säg inte så. Du får stanna så länge du vill. 787 01:00:38,751 --> 01:00:42,626 Tack, men jag tror att det är bäst för alla om jag åker. 788 01:00:42,709 --> 01:00:46,084 Vänta. Va? Sarah, tänker du åka härifrån? 789 01:00:47,043 --> 01:00:47,959 Du kan inte. 790 01:00:48,543 --> 01:00:49,543 Jag ska nog det. 791 01:00:50,043 --> 01:00:52,543 Jag trodde att du skulle fira jul med oss. 792 01:00:52,626 --> 01:00:56,293 Det vore underbart, men saker och ting har ändrats. 793 01:00:57,543 --> 01:00:59,876 Ja, de har ändrats. 794 01:01:01,001 --> 01:01:02,001 Pappa. 795 01:01:02,584 --> 01:01:06,043 -Vad är det där? -Nåt jag har sparat till rätt ögonblick. 796 01:01:07,626 --> 01:01:10,251 Men Sarah måste hjälpa oss att sätta upp den. 797 01:01:12,876 --> 01:01:13,751 Snälla. 798 01:01:14,876 --> 01:01:15,709 Men du sa… 799 01:01:15,793 --> 01:01:17,918 Jag vill inte göra det utan dig. 800 01:01:31,126 --> 01:01:32,584 -Lite till vänster. -Nu? 801 01:01:32,668 --> 01:01:36,459 -Och… Perfekt. -Det är jättefint, Jake. 802 01:01:37,126 --> 01:01:40,209 -Vet ni vad det här stället behöver? -En julfest? 803 01:01:41,793 --> 01:01:43,334 Okej, vi gör det! Vi kör! 804 01:01:43,418 --> 01:01:47,709 Ställ er närmare varandra. När jag räknat till tre säger ni "God jul." 805 01:01:47,793 --> 01:01:51,626 -Ett, två, tre. -God jul! 806 01:01:52,584 --> 01:01:55,543 Ha så kul i backarna, hörni. Jag skriver ut den. 807 01:01:56,459 --> 01:01:58,334 FIRA MED OSS PÅ JULAFTON 808 01:02:02,168 --> 01:02:05,876 Kom till North Star på julafton. Vi har en julfest. 809 01:02:05,959 --> 01:02:09,584 Varsågoda. God jul. Julfest på North Star. 810 01:02:12,126 --> 01:02:15,543 -Kl. 19 på julafton. Fest på North Star. -Tack! 811 01:02:15,626 --> 01:02:16,709 Där. 812 01:02:18,251 --> 01:02:21,793 Det är 24 december. Kom om du kan, vi är där. 813 01:02:37,043 --> 01:02:40,293 Ja, middagen är klar. Dags för lite goda bönor. 814 01:02:41,418 --> 01:02:42,626 Varsågod, kompis. 815 01:02:44,334 --> 01:02:46,001 -Tack, min vän. -Ja. 816 01:02:51,584 --> 01:02:54,543 Det här är de bästa burkbönor 817 01:02:55,793 --> 01:02:57,209 jag nånsin har ätit. 818 01:02:57,293 --> 01:03:00,293 Ralph! Har du funderat på en överlevnadsblogg? 819 01:03:00,376 --> 01:03:02,501 Jag kan fixa sponsring åt dig. 820 01:03:03,209 --> 01:03:05,501 Tack ska du ha. Det vore nåt, va? 821 01:03:12,959 --> 01:03:16,584 -Det är starkt. -Ja, det kan kicka in lite lömskt. 822 01:03:16,668 --> 01:03:18,418 Ja! Det kickar in nu. 823 01:03:21,001 --> 01:03:21,918 Snacka om kick! 824 01:03:23,084 --> 01:03:24,084 Inte så lömskt. 825 01:03:30,168 --> 01:03:31,376 Han kommer in nu. 826 01:03:31,959 --> 01:03:35,168 Hej! Jag kom precis till hotellet. Ring mig. 827 01:03:35,251 --> 01:03:37,543 Tack, Morgan. Terry? 828 01:03:38,334 --> 01:03:43,418 -Mr Belmont. Hej, du är tillbaka. -Sierra svarar inte i mobilen. 829 01:03:43,501 --> 01:03:46,168 -Be henne komma till mitt kontor. -Mr Belmont… 830 01:03:46,918 --> 01:03:48,376 Jag vet inte var hon är. 831 01:03:49,834 --> 01:03:50,918 Va? 832 01:03:51,501 --> 01:03:53,834 Jag bad dig ta hand om henne. 833 01:03:53,918 --> 01:03:58,834 Hon och mr Fairchild åkte iväg häromdagen och det var sista gången jag såg henne. 834 01:03:58,918 --> 01:04:02,834 "Häromdagen?" Har du inte sett min dotter på fyra dagar? 835 01:04:02,918 --> 01:04:07,418 Jag tänkte att de ville umgås på tu man hand. 836 01:04:07,501 --> 01:04:11,584 Jag fick inte störa henne, sa hon. Sen hittade vi den här lappen. 837 01:04:20,959 --> 01:04:23,501 Min dotter åker ingenstans utan sitt bagage. 838 01:04:24,293 --> 01:04:27,959 Säg åt säkerhetsteamet att kolla området. Finkamma resorten. 839 01:04:28,043 --> 01:04:30,626 -Ska bli. -Och du, ring sheriffkontoret. 840 01:04:30,709 --> 01:04:32,668 Okej. Vad ska jag säga? 841 01:04:33,751 --> 01:04:35,668 Att de ska hitta min dotter. 842 01:04:36,751 --> 01:04:37,584 Javisst. 843 01:04:49,793 --> 01:04:52,793 TAR OSS ÖVER PASSET TILL FOTS. HITTA OSS! 844 01:04:57,209 --> 01:05:01,459 Skicka hit en sökgrupp. Några idioter är vilse i passet. 845 01:05:01,543 --> 01:05:03,793 Uppfattat. Vet vi vilka de är? 846 01:05:06,793 --> 01:05:09,918 Ja, det är Ralph. Ute på tjuvjakt igen. 847 01:05:12,334 --> 01:05:13,293 Ja? 848 01:05:14,251 --> 01:05:15,834 Är du klar snart, kära du? 849 01:05:15,918 --> 01:05:18,793 Jag försöker bara hitta nåt att ha på mig. 850 01:05:21,001 --> 01:05:23,834 Det är faktiskt därför jag är här. 851 01:05:23,918 --> 01:05:27,959 Jag tog mig friheten att skaffa nåt du kan ha på dig ikväll. 852 01:05:28,459 --> 01:05:32,751 -Jag hoppas den passar. -Oj, tack. Det behövde du inte. 853 01:05:32,834 --> 01:05:33,709 Jag ville. 854 01:05:35,251 --> 01:05:36,751 Du får Jake att le. 855 01:05:37,668 --> 01:05:39,751 Det var länge sen han gjorde det. 856 01:05:43,376 --> 01:05:46,459 -Jag tog ett par skor också. -Tack. 857 01:05:50,668 --> 01:05:52,376 -Ska vi ses där nere? -Okej. 858 01:05:58,751 --> 01:06:00,959 Ralph, du åker in den här gången. 859 01:06:01,043 --> 01:06:04,584 Va? Det är en skandal! Den mannen är en hjälte. 860 01:06:04,668 --> 01:06:08,084 -Han ägnade sig åt tjuvjakt. -Han räddade mitt liv. 861 01:06:09,043 --> 01:06:11,084 Du får gripa mig också. 862 01:06:11,168 --> 01:06:12,334 Ted? 863 01:06:13,043 --> 01:06:13,876 Beau! 864 01:06:15,709 --> 01:06:16,959 Vad gör du här? 865 01:06:17,043 --> 01:06:20,084 -Det är en lång, hemsk historia. -Var är min dotter? 866 01:06:20,168 --> 01:06:22,084 Inte vet jag. På hotellet? 867 01:06:22,168 --> 01:06:25,584 Nej, hon är inte där. Jag fick höra att hon är med dig. 868 01:06:25,668 --> 01:06:28,959 Hon var det, men vi kom ifrån varann uppe på berget. 869 01:06:29,043 --> 01:06:30,959 -Jag hade precis friat. -Friat? 870 01:06:31,501 --> 01:06:33,626 -Ett äktenskap? -Ja. 871 01:06:34,709 --> 01:06:38,709 -Jag får kalla dig "pappa". -Du, grattis. 872 01:06:38,793 --> 01:06:41,418 -Tack, min vän. -Jag vet var hon är. Kom. 873 01:06:41,501 --> 01:06:43,543 Vänta. Ralph, då? 874 01:06:44,668 --> 01:06:46,418 Jasper, släpp honom. 875 01:06:47,501 --> 01:06:48,501 Det är jul. 876 01:06:49,084 --> 01:06:52,334 Tack, Tad. Vi håller kontakten, va? 877 01:06:59,334 --> 01:07:00,709 Dina armband. 878 01:07:01,543 --> 01:07:02,668 Vad gör du? 879 01:07:03,959 --> 01:07:05,126 Kollar bara. 880 01:07:05,209 --> 01:07:08,918 Det står "Öppna inte förrän jul" på den. Jag håller koll på dig. 881 01:07:11,793 --> 01:07:15,251 Tror du att maten räcker? Jag vill inte att den tar slut. 882 01:07:15,334 --> 01:07:17,668 Inga problem. Det är julafton. 883 01:07:17,751 --> 01:07:20,959 Folk gör andra saker. Det är en sista minuten-fest, så… 884 01:07:21,043 --> 01:07:25,668 -Det är sent, och ingen har kommit. -Ge inte upp hoppet, Jake. 885 01:07:31,251 --> 01:07:33,584 Wow! Sarah! 886 01:07:34,709 --> 01:07:36,293 Vilken fin klänning. 887 01:07:38,209 --> 01:07:39,251 Du är… 888 01:07:39,751 --> 01:07:40,584 Så vacker. 889 01:07:41,501 --> 01:07:43,959 Tack. Alejandra köpte den åt mig. 890 01:07:44,668 --> 01:07:46,293 Du är jättefin i den. 891 01:07:47,334 --> 01:07:51,293 Avy, raring. Kom och hjälp mig att göra fler aptitretare. 892 01:07:51,376 --> 01:07:53,543 Pappa sa att vi inte behöver fler… 893 01:08:01,293 --> 01:08:02,293 Så… 894 01:08:02,376 --> 01:08:06,751 -Så, är allt klart för ikväll? -Ja, jag tror det. 895 01:08:08,043 --> 01:08:10,876 Vill du göra en sista koll? 896 01:08:11,459 --> 01:08:12,293 Visst. 897 01:08:16,251 --> 01:08:18,251 Det ser fantastiskt ut. 898 01:08:18,834 --> 01:08:23,584 Ja. Jag tog bort några bord och la in ett litet dansgolv, utifall att. 899 01:08:25,751 --> 01:08:27,459 Ska vi testa det? 900 01:08:28,251 --> 01:08:30,334 Jag vet inte om jag kan dansa, men… 901 01:09:04,876 --> 01:09:07,001 Jag tror att det går bra ikväll. 902 01:09:09,293 --> 01:09:11,626 Får jag hoppas att ingen dyker upp? 903 01:09:25,376 --> 01:09:26,584 Hej! 904 01:09:27,334 --> 01:09:29,501 -God jul! -Hej! Ni kom! 905 01:09:29,584 --> 01:09:34,126 Förlåt att vi är sena. Jag fastnade bakom Ed Hudsons snöplog. 906 01:09:34,209 --> 01:09:36,251 Tack så mycket för att ni kom. 907 01:09:36,334 --> 01:09:38,043 Det är inte bara jag. 908 01:09:40,293 --> 01:09:41,626 Vad kul att träffas. 909 01:09:41,709 --> 01:09:43,626 -God jul! -God jul! 910 01:09:43,709 --> 01:09:45,709 -God jul! -God jul! 911 01:09:45,793 --> 01:09:47,584 God jul! 912 01:09:47,668 --> 01:09:50,084 -Ta lite mat och nåt att dricka. -Tack. 913 01:09:50,668 --> 01:09:51,709 Hej! Tack. 914 01:09:51,793 --> 01:09:54,459 -Hej, hur är det? -Tack för att ni kom. 915 01:09:54,543 --> 01:09:55,793 God jul! 916 01:10:08,793 --> 01:10:10,043 Kul att se dig! 917 01:10:10,126 --> 01:10:13,876 -Alla verkar trivas. -Ja. Nu har du chansen. Kör på. 918 01:10:13,959 --> 01:10:17,209 Nej, jag vill inte. Jag vet inte vad jag ska säga. 919 01:10:17,293 --> 01:10:21,334 Oroa dig inte, det går bra. Alla kommer att älska dig. De har så kul. 920 01:10:27,459 --> 01:10:29,376 Ursäkta. Ursäkta, allihop. 921 01:10:31,084 --> 01:10:32,209 Jag vill bara säga… 922 01:10:32,293 --> 01:10:37,001 Om ni ser ett pepparkakshus, ät inte av det. Det är bara dekor. 923 01:10:37,084 --> 01:10:38,293 Okej, Kenny? 924 01:10:39,043 --> 01:10:43,709 Jag skojar. Hej, allihop. Jag heter Jake. Jag är ägaren… 925 01:10:43,793 --> 01:10:45,709 Vi vet vem du är, Jake. 926 01:10:47,084 --> 01:10:52,876 Bra poäng. Okej, hur som helst. Tack för att ni kom hit ikväll. 927 01:10:54,876 --> 01:10:55,876 Du klarar det. 928 01:10:55,959 --> 01:10:57,626 Jag ville bara säga… 929 01:11:01,209 --> 01:11:03,709 Det är så att North Star… 930 01:11:07,418 --> 01:11:10,376 Vi har hamnat i en situation som… 931 01:11:13,876 --> 01:11:15,251 Jag kan inte. 932 01:11:15,334 --> 01:11:21,418 Jag minns första gången vår familj kom till North Star Lodge. 933 01:11:22,334 --> 01:11:25,543 Du tog min son till dig och lärde honom att åka skidor. 934 01:11:25,626 --> 01:11:28,043 Han lärde sig inte snabbt. 935 01:11:29,501 --> 01:11:31,334 Nej. Det stämmer. 936 01:11:32,501 --> 01:11:33,751 Han är pistvakt nu. 937 01:11:35,209 --> 01:11:39,959 Jag är skyldig dig det här för skidlektionerna. 938 01:11:40,043 --> 01:11:43,418 -Ursäkta att det dröjde. -Howard, jag kan inte. Det är… 939 01:11:44,168 --> 01:11:45,376 Wow, jag… 940 01:11:45,459 --> 01:11:48,751 När vi gifte oss hade vi inte råd med en smekmånad. 941 01:11:49,459 --> 01:11:52,084 Du gav oss den största sviten över helgen, 942 01:11:52,168 --> 01:11:56,001 champagne och allt, och du ville inte ta betalt för det, så… 943 01:11:56,084 --> 01:11:58,543 Vi vill ge dig det här. 944 01:12:00,126 --> 01:12:02,834 Tack för det. Tack så mycket. 945 01:12:03,626 --> 01:12:04,584 Tack. 946 01:12:04,668 --> 01:12:07,876 Nu är ett bra tillfälle för mig att säga en sak. 947 01:12:08,459 --> 01:12:12,334 Summit Springs kommunfullmäktige har lagt fram ett förslag 948 01:12:12,418 --> 01:12:15,084 om att kulturskydda North Star Lodge. 949 01:12:18,126 --> 01:12:18,959 Oj! 950 01:12:21,543 --> 01:12:25,001 Det borde hjälpa till med pengar och anslag för renovering. 951 01:12:25,501 --> 01:12:26,959 På ett personligt plan… 952 01:12:28,709 --> 01:12:32,043 Här är för den gången du drog loss min bil ur snödrivan. 953 01:12:32,126 --> 01:12:35,293 Jösses. Jag kan inte tro att du minns det. 954 01:12:36,376 --> 01:12:39,918 -Du är en bra man, Jake. -Tack så mycket. 955 01:12:40,001 --> 01:12:42,251 -Vi älskar dig, Jake. -Tack så mycket. 956 01:12:42,334 --> 01:12:43,834 -Tack. -God jul. 957 01:12:43,918 --> 01:12:44,918 -Oj. -God jul. 958 01:12:45,001 --> 01:12:47,126 Tack så mycket. God jul. 959 01:12:47,209 --> 01:12:49,001 -God jul, Jake. -Tack. 960 01:12:49,084 --> 01:12:50,293 Tack, allihop. 961 01:12:50,376 --> 01:12:52,418 -Du förtjänar det. -God jul. 962 01:12:52,501 --> 01:12:54,793 -Vi älskar North Star. -Tack så mycket. 963 01:12:54,876 --> 01:12:57,084 Det känns bra att göra nåt för dig. 964 01:13:04,043 --> 01:13:07,209 Jag vet inte… Jag vet inte vad jag ska säga. Jösses. 965 01:13:08,543 --> 01:13:09,834 Det är… 966 01:13:11,043 --> 01:13:13,334 Jag är lite överväldigad just nu… 967 01:13:14,084 --> 01:13:16,334 Men jag vill säga en sak. 968 01:13:16,418 --> 01:13:21,376 Inget av det här ikväll skulle ha hänt utan en mycket speciell gäst 969 01:13:21,459 --> 01:13:26,209 som bor här på North Star. Hon har ändrat hur jag ser på 970 01:13:27,543 --> 01:13:28,501 många saker. 971 01:13:30,584 --> 01:13:34,959 Inte minst på mig själv. Så kan vi få fram henne hit? 972 01:13:36,834 --> 01:13:38,584 Kan du komma fram hit? 973 01:13:40,209 --> 01:13:43,084 Kan alla ge ett stort tack till… 974 01:13:43,168 --> 01:13:44,543 Sierra! 975 01:13:44,626 --> 01:13:48,209 Äntligen har jag hittat dig. Älskling! 976 01:13:49,001 --> 01:13:53,293 Titta på dig! Som jag har letat! 977 01:13:53,376 --> 01:13:55,751 Sådär ja. Återförenade till jul. 978 01:13:55,834 --> 01:13:58,043 Så du heter Sierra. 979 01:13:58,126 --> 01:14:00,168 Ja. Min dotter. 980 01:14:00,251 --> 01:14:02,084 -Vad sa han? -Va? Hans dotter? 981 01:14:02,168 --> 01:14:03,043 Sierra. 982 01:14:04,126 --> 01:14:05,626 Jag minns det namnet. 983 01:14:08,918 --> 01:14:10,293 Det är mitt namn. 984 01:14:10,376 --> 01:14:12,459 Självklart är det ditt namn. 985 01:14:13,376 --> 01:14:14,209 Vem är du? 986 01:14:14,293 --> 01:14:17,834 Hallå? Det är jag, Tad Fairchild. Din fästman. 987 01:14:18,751 --> 01:14:20,168 -Är jag förlovad? -Ja. 988 01:14:20,251 --> 01:14:23,834 Är du mr Belmonts dotter? 989 01:14:25,626 --> 01:14:26,584 Pappa. 990 01:14:26,668 --> 01:14:28,251 Ja. Ja, raring. 991 01:14:32,876 --> 01:14:35,251 Jag har träffat dig förut. Förra veckan. 992 01:14:35,959 --> 01:14:37,793 -Mr Russell? -Ja, Jake. 993 01:14:37,876 --> 01:14:39,918 Och jag… Förlåt, jag… 994 01:14:41,001 --> 01:14:43,959 -Jag visste inte vem du var. -Jag minns inte. 995 01:14:44,043 --> 01:14:46,626 Du minns säkert den här. 996 01:14:51,251 --> 01:14:52,209 Den är för stor. 997 01:14:53,418 --> 01:14:55,251 Jag sa det, eller hur? 998 01:14:55,876 --> 01:14:57,251 Tad. 999 01:14:57,834 --> 01:15:01,126 Jag åkte skidor och ramlade och slog huvudet i ett träd. 1000 01:15:02,209 --> 01:15:03,709 Sen hamnade jag här. 1001 01:15:04,334 --> 01:15:05,418 Med dig. 1002 01:15:06,084 --> 01:15:06,918 Jake. 1003 01:15:08,334 --> 01:15:09,209 Med dig. 1004 01:15:13,459 --> 01:15:18,001 Jag vet inte vad som har hänt här, men du har tagit god hand om min dotter. 1005 01:15:18,084 --> 01:15:19,668 Jag är mycket tacksam. 1006 01:15:19,751 --> 01:15:22,334 Vi åker tillbaka till hotellet, raring. 1007 01:15:22,418 --> 01:15:25,084 Ett varmt bad och lite champagne gör dig gott. 1008 01:15:25,168 --> 01:15:28,168 -Ja, jag måste åka tillbaka. -Precis. 1009 01:15:28,251 --> 01:15:29,334 Sarah, vänta! 1010 01:15:32,584 --> 01:15:33,709 Åk inte, snälla. 1011 01:15:33,793 --> 01:15:35,793 Jag är ledsen, sötnos. 1012 01:15:36,751 --> 01:15:38,084 Men jag måste åka hem. 1013 01:15:38,168 --> 01:15:39,418 Kom hit, älskling. 1014 01:15:47,209 --> 01:15:48,668 Vad kan jag säga? 1015 01:15:50,126 --> 01:15:51,293 Tack så mycket. 1016 01:15:52,168 --> 01:15:54,001 Ja då. Det var inget. 1017 01:15:58,918 --> 01:15:59,751 Hej då. 1018 01:16:00,918 --> 01:16:03,001 Pappa? Vart ska Sarah? 1019 01:16:05,168 --> 01:16:08,251 Hon heter Sierra. Hon åker hem. 1020 01:16:41,334 --> 01:16:42,168 Jake? 1021 01:16:43,251 --> 01:16:47,501 Jag vill bara säga att jag aldrig har träffat nån som du. 1022 01:16:52,209 --> 01:16:53,543 Är du okej? 1023 01:17:03,168 --> 01:17:05,126 Tre. Hurra! 1024 01:17:07,376 --> 01:17:09,834 Jag vill inte göra det utan dig. 1025 01:17:18,084 --> 01:17:18,959 Så vacker. 1026 01:17:36,959 --> 01:17:40,501 -Miss Belmont? Är du vaken? -Ja, jag är vaken. 1027 01:17:40,584 --> 01:17:43,084 Mr Fairchild bad mig påminna dig 1028 01:17:43,168 --> 01:17:47,709 om presskonferensen om två timmar. Din olycka… Vad glittrigt. 1029 01:17:47,793 --> 01:17:49,043 Ni kan komma in. 1030 01:17:49,543 --> 01:17:53,626 Din olycka har fått stor uppmärksamhet i medierna. 1031 01:17:55,001 --> 01:17:57,376 Miss Belmont, vad gör du? 1032 01:17:57,459 --> 01:18:00,043 Jag hjälper bara städarna lite. 1033 01:18:00,126 --> 01:18:02,209 Det är ju jul, trots allt. 1034 01:18:02,293 --> 01:18:05,126 -Mår du bra? -Ja. 1035 01:18:05,209 --> 01:18:07,459 Den här flögs precis in från Milano. 1036 01:18:08,043 --> 01:18:09,626 Jag klär mig enkelt idag. 1037 01:18:09,709 --> 01:18:10,793 Okej. 1038 01:18:10,876 --> 01:18:11,751 Tack. 1039 01:18:11,834 --> 01:18:13,251 Kaviar? 1040 01:18:13,834 --> 01:18:16,501 Jag är på humör för nåt annorlunda i dag. 1041 01:18:16,584 --> 01:18:19,376 -Hon är inte sig själv. Tänk på det. -Märkligt. 1042 01:18:19,459 --> 01:18:22,834 Upplevelsen på vandrarhemmet kan ha traumatiserat henne. 1043 01:18:22,918 --> 01:18:23,918 Vänta får ni se… 1044 01:18:30,168 --> 01:18:31,793 Sierra, vad gör du? 1045 01:18:31,876 --> 01:18:36,293 -Jag lagar frukost. -Presskonferensen börjar om 30 minuter. 1046 01:18:36,376 --> 01:18:38,459 Du måste klä på dig. 1047 01:18:39,543 --> 01:18:40,376 Jag är klar. 1048 01:18:56,168 --> 01:18:57,168 Pappa! 1049 01:18:58,209 --> 01:18:59,334 Tack! 1050 01:18:59,918 --> 01:19:01,126 Varsågod. 1051 01:19:01,834 --> 01:19:02,959 Jag älskar min bok. 1052 01:19:03,043 --> 01:19:04,501 Kul att du gillar den. 1053 01:19:04,584 --> 01:19:06,418 Jag måste testa dem på en gång. 1054 01:19:06,501 --> 01:19:08,876 Tack så mycket för den fina hjälmen! 1055 01:19:09,418 --> 01:19:12,126 -Jag ska bara röja undan lite. -Jag också. 1056 01:19:17,084 --> 01:19:19,376 Folk var väldigt generösa igår. 1057 01:19:19,459 --> 01:19:20,543 Ja, det var de. 1058 01:19:21,626 --> 01:19:24,626 Men det hjälper inte om vi inte får några bokningar. 1059 01:19:24,709 --> 01:19:26,001 Du har rätt. 1060 01:19:26,501 --> 01:19:28,293 Vi behöver ett julmirakel. 1061 01:19:28,918 --> 01:19:30,626 -Här är senaste nytt. -Pappa! 1062 01:19:30,709 --> 01:19:34,543 Den saknade arvtagaren till hotellmagnaten Beauregard Belmont… 1063 01:19:34,626 --> 01:19:36,584 -Kom hit. -…har hittats. 1064 01:19:36,668 --> 01:19:41,251 -Vi sänder direkt från presskonferensen. -Vad hände, miss Belmont? Var var du? 1065 01:19:41,334 --> 01:19:43,543 Innan jag svarar på några frågor 1066 01:19:43,626 --> 01:19:47,543 vill jag tacka Jake Russell och hans familj på North Star Lodge. 1067 01:19:47,626 --> 01:19:50,959 De tog mycket väl hand om mig på sin charmiga skidresort. 1068 01:19:51,043 --> 01:19:52,376 Jag rekommenderar dem. 1069 01:19:53,251 --> 01:19:56,376 -North Star Lodge. -Vad är dina planer för framtiden? 1070 01:19:56,459 --> 01:20:00,584 Låt mig svara på det genom att visa det här. 1071 01:20:01,334 --> 01:20:03,168 -Berätta mer. -Mr Fairchild? 1072 01:20:03,251 --> 01:20:05,543 -En fråga till. -Ska ni åka härifrån? 1073 01:20:05,626 --> 01:20:08,376 -Vacker, eller hur? -Vem designade ringen? 1074 01:20:08,459 --> 01:20:10,209 Jefferson Diamonds. 1075 01:20:10,293 --> 01:20:13,084 hashtag JeffersonJewelleryForYou. 1076 01:20:13,168 --> 01:20:16,959 -Så ni är förlovade. -Mr Fairchild har friat till mig. 1077 01:20:17,043 --> 01:20:19,168 -Men… -Ni måste vara glad, mr Belmont. 1078 01:20:21,084 --> 01:20:23,918 Glad kommer inte ens i närheten. 1079 01:20:25,001 --> 01:20:29,251 -Och när är den stora dagen? -Vi vet inte än. 1080 01:20:29,334 --> 01:20:32,793 Vi håller det hemligt. Vi tar ett flyg om ett par timmar 1081 01:20:32,876 --> 01:20:36,459 till en hemlig plats. Så, jag vet inte om… 1082 01:20:37,334 --> 01:20:38,543 Vi har sett nog. 1083 01:20:39,043 --> 01:20:39,876 Jag svarar. 1084 01:20:46,084 --> 01:20:48,918 Min julönskning gick inte i uppfyllelse. 1085 01:20:49,709 --> 01:20:51,251 Vad menar du, raring? 1086 01:20:54,918 --> 01:20:59,209 Jag önskade inget till mig själv när mormor och jag var vid önskegranen. 1087 01:20:59,834 --> 01:21:01,084 Utan till dig, pappa. 1088 01:21:01,168 --> 01:21:03,459 Gav du din önskan till mig? 1089 01:21:03,543 --> 01:21:08,959 Jag önskade att du skulle hitta nån att älska. Du tar hand om oss alla. 1090 01:21:09,543 --> 01:21:12,793 Jag ville bara att nån skulle ta hand om dig. 1091 01:21:13,584 --> 01:21:15,959 Nån som Sarah. 1092 01:21:17,668 --> 01:21:20,084 Avy, det är inte så lätt. 1093 01:21:20,168 --> 01:21:23,293 Jo, det är det. Du gillar henne, eller hur? 1094 01:21:24,209 --> 01:21:26,626 -Ja, men det… -Har du sagt det till henne? 1095 01:21:28,834 --> 01:21:30,459 Nej, inte direkt. 1096 01:21:30,543 --> 01:21:31,959 Du hinner fortfarande. 1097 01:21:33,043 --> 01:21:34,668 Du borde berätta för henne. 1098 01:21:35,668 --> 01:21:39,126 -Klä på dig. Gå och säg det. Kom! -Okej. 1099 01:21:39,209 --> 01:21:42,626 -Vägarna i dalen är avstängda. -Jag tar snöskotern! 1100 01:21:47,918 --> 01:21:49,001 Kanske inte. 1101 01:21:51,293 --> 01:21:52,251 Pappa? 1102 01:21:53,168 --> 01:21:54,293 Vad är det där? 1103 01:21:56,293 --> 01:21:57,126 Vad är det? 1104 01:22:01,959 --> 01:22:03,418 Vad gör den här? 1105 01:22:03,501 --> 01:22:06,918 -Gjorde du och mormor det här? -Nej. Var kom den ifrån? 1106 01:22:07,959 --> 01:22:10,668 Jag vet inte. Jag hämtar Balthazar. Åker du med? 1107 01:22:10,751 --> 01:22:12,209 -Så klart! -Okej. 1108 01:22:13,501 --> 01:22:14,918 Min julönskning. 1109 01:22:16,126 --> 01:22:17,793 Den går i uppfyllelse. 1110 01:22:23,918 --> 01:22:27,293 Om några timmar tar vi selfies på en vacker strand. 1111 01:22:27,376 --> 01:22:31,251 -Gå i förväg, du. Vi ses vid bilen. -Dröj inte för länge. 1112 01:22:31,334 --> 01:22:33,334 -Nej då. -Vi får inte missa flyget. 1113 01:22:33,918 --> 01:22:34,751 Pappa? 1114 01:22:37,043 --> 01:22:41,751 Jag är ledsen att jag inte hann berätta om mig och Tad och förlovningen. 1115 01:22:41,834 --> 01:22:43,084 Det gör inget. 1116 01:22:44,168 --> 01:22:47,001 Det viktigaste för mig är att du är lycklig. 1117 01:22:48,001 --> 01:22:50,251 -Du är väl lycklig? -Ja. 1118 01:22:51,543 --> 01:22:52,418 Om jobbet… 1119 01:22:52,501 --> 01:22:55,418 Ingen fara. Det finns här när du kommer tillbaka. 1120 01:22:55,501 --> 01:22:58,043 Det är problemet. Jag vill inte det. 1121 01:22:58,751 --> 01:23:00,001 Jag förstår inte. 1122 01:23:00,084 --> 01:23:04,001 Viceordförande för atmosfär? Du skapade posten bara för mig. 1123 01:23:05,043 --> 01:23:06,543 Kanske det, men jag… 1124 01:23:06,626 --> 01:23:09,709 Jag älskar dig och kommer alltid att vara din dotter. 1125 01:23:09,793 --> 01:23:13,876 Men jag måste hitta min egen väg. Jag hoppas att du inte är arg. 1126 01:23:13,959 --> 01:23:14,834 Arg? 1127 01:23:16,543 --> 01:23:17,376 Nej. 1128 01:23:18,668 --> 01:23:20,959 Jag har nog aldrig varit mer stolt. 1129 01:23:21,793 --> 01:23:22,751 Verkligen? 1130 01:23:22,834 --> 01:23:25,751 Jag lovade ju din mor att ta hand om dig. 1131 01:23:26,751 --> 01:23:27,584 Tja… 1132 01:23:28,834 --> 01:23:31,209 Du verkar börja ta hand om dig själv. 1133 01:23:32,584 --> 01:23:33,543 Jag älskar dig. 1134 01:23:35,668 --> 01:23:36,668 Och jag dig. 1135 01:23:37,668 --> 01:23:40,876 -Mamma hade varit så stolt över dig. -Tack, pappa. 1136 01:23:43,959 --> 01:23:44,793 Okej. 1137 01:23:47,543 --> 01:23:48,418 Dåså. 1138 01:23:52,793 --> 01:23:54,834 God jul, North Star Lodge. 1139 01:23:54,918 --> 01:23:57,043 -…på nyheterna? -Ja, det är här. 1140 01:23:57,126 --> 01:24:00,126 -Jag vill boka rum. -För hur många? När? 1141 01:24:00,751 --> 01:24:03,251 Kan du vänta ett litet ögonblick? 1142 01:24:03,334 --> 01:24:06,293 Tack. God jul, North Star Lodge. 1143 01:24:06,376 --> 01:24:11,584 -Är det stället där Sierra Belmont var? -Ja, hon bodde här. 1144 01:24:11,668 --> 01:24:13,918 Ja. För hur många? 1145 01:24:17,001 --> 01:24:18,209 North Star Lodge? 1146 01:24:20,084 --> 01:24:21,251 Herregud. 1147 01:24:22,251 --> 01:24:23,459 Ett ögonblick, tack. 1148 01:24:23,543 --> 01:24:25,959 Kom igen, Balthazar! Duktig pojke! 1149 01:24:29,043 --> 01:24:30,168 Alejandra, hej! 1150 01:24:30,251 --> 01:24:33,126 -Telefonen lyser som en julgran. -Du skojar. 1151 01:24:33,209 --> 01:24:34,084 Jake… 1152 01:24:34,751 --> 01:24:36,168 Det är fullbokat! 1153 01:24:40,543 --> 01:24:44,126 -Kan jag hämta nåt åt dig? -Min jacka, kanske? 1154 01:24:45,501 --> 01:24:47,418 -Ja, för vintern är typ… -Ja. 1155 01:24:47,501 --> 01:24:48,543 Okej. 1156 01:24:51,918 --> 01:24:54,334 Sierra. Ska vi åka, älskling? 1157 01:24:59,501 --> 01:25:00,626 Vad gör du? 1158 01:25:01,126 --> 01:25:02,501 Jag är ledsen, Tad. 1159 01:25:02,584 --> 01:25:06,126 Du är en bra kille, men jag är inte redo för det här än. 1160 01:25:06,209 --> 01:25:08,334 Jag trodde det, men jag är inte det. 1161 01:25:13,793 --> 01:25:15,459 Gör du slut med mig? 1162 01:25:16,543 --> 01:25:17,543 På juldagen? 1163 01:25:18,834 --> 01:25:21,793 Jag känner dig, Tad. Du har glömt det till nyår. 1164 01:25:26,126 --> 01:25:28,376 Får jag skriva om det här på min sida? 1165 01:25:28,459 --> 01:25:30,501 Mina följare kommer att älska det. 1166 01:25:30,584 --> 01:25:33,334 Ett uppbrott får siffrorna att gå i taket. 1167 01:25:35,876 --> 01:25:37,376 God jul, Tad. 1168 01:25:41,751 --> 01:25:42,751 Lycka till. 1169 01:25:47,126 --> 01:25:50,459 Jag är så ledsen, mr Fairchild. 1170 01:25:51,834 --> 01:25:53,501 Och vid jul också. 1171 01:25:56,209 --> 01:25:58,709 -Du. Terry. -Ja? 1172 01:25:59,626 --> 01:26:01,626 Vad gör du på nyår? 1173 01:26:10,459 --> 01:26:13,918 -Kan du passa Balthazar? -Självklart. Gå till Sarah. 1174 01:26:14,001 --> 01:26:15,251 -Okej. -Vänta! 1175 01:26:17,043 --> 01:26:17,918 Mycket bättre. 1176 01:26:23,126 --> 01:26:25,709 Vänta. Stanna! Kör ingenstans. 1177 01:26:27,043 --> 01:26:27,876 Vänta! 1178 01:26:32,043 --> 01:26:34,293 Kan du ge mig en sekund? 1179 01:26:37,126 --> 01:26:40,043 Jag vet att vi knappt känner varandra. 1180 01:26:40,126 --> 01:26:42,793 Du tycker nog att jag är galen som säger det här. 1181 01:26:46,459 --> 01:26:50,001 Jag kan inte låta dig åka utan att säga att jag är kär i dig. 1182 01:26:54,126 --> 01:26:58,459 Det är smickrande, men jag har andra planer. 1183 01:27:00,626 --> 01:27:01,876 Glad jul. 1184 01:27:03,668 --> 01:27:04,793 Glad jul. 1185 01:27:10,793 --> 01:27:12,001 Ursäkta mig. 1186 01:27:13,168 --> 01:27:16,584 Jag tror att det du letar efter är på gården där bakom. 1187 01:27:32,043 --> 01:27:33,959 -Sierra! -Jake? 1188 01:27:39,209 --> 01:27:40,584 Skulle du inte åka iväg? 1189 01:27:41,834 --> 01:27:44,251 Jag ändrade mig. Jag stannar här. 1190 01:27:44,334 --> 01:27:46,001 -Utan Tad. -Gör du? 1191 01:27:46,751 --> 01:27:47,668 Ja. 1192 01:27:49,001 --> 01:27:51,334 Så, vad gör du här? 1193 01:27:55,251 --> 01:27:57,209 Jag ville bara tacka dig. 1194 01:27:57,293 --> 01:28:00,501 North Star är fullbokat för resten av säsongen. 1195 01:28:00,584 --> 01:28:05,251 Verkligen? Du kanske behöver hjälp med att sköta stället. 1196 01:28:05,334 --> 01:28:07,168 Det vore fantastiskt. 1197 01:28:07,251 --> 01:28:12,001 Pappa ville också investera i North Star, men jag trodde inte att du ville det. 1198 01:28:12,084 --> 01:28:12,918 Ja. 1199 01:28:13,668 --> 01:28:16,918 Jag sa att jag skulle försöka övertyga dig under julen. 1200 01:28:17,584 --> 01:28:20,584 Om du vill tillbringa den med mig? 1201 01:28:23,126 --> 01:28:24,876 Vet du vad? 1202 01:28:24,959 --> 01:28:27,126 Det finns den här jultraditionen. 1203 01:28:27,209 --> 01:28:31,834 Men jag slog i huvudet på vägen hit och jag kan inte minnas vad det är. 1204 01:28:32,418 --> 01:28:33,251 Det… 1205 01:28:33,834 --> 01:28:36,168 Jag kan nog hjälpa dig med det. 1206 01:28:51,293 --> 01:28:53,668 -Där är de. -Sierra! 1207 01:28:57,001 --> 01:28:59,001 -Du åkte inte. -Hej! 1208 01:28:59,084 --> 01:28:59,918 Hej. 1209 01:29:07,918 --> 01:29:09,001 Vad hände med Ted? 1210 01:29:09,084 --> 01:29:12,084 Det är Tad, pappa. Och det var ett misstag. 1211 01:29:12,793 --> 01:29:15,584 -Glad att se dig, Jake. -Detsamma, mr Belmont. 1212 01:29:17,168 --> 01:29:20,376 -Vilken jul, hörni. -Ja, den glömmer jag aldrig. 1213 01:29:22,834 --> 01:29:25,293 Och du har ju träffat min dotter Avy… 1214 01:29:34,709 --> 01:29:39,251 -God jul! -God jul! 1215 01:29:46,293 --> 01:29:49,168 Tad, jag sa i lobbyn. Var är du? 1216 01:29:49,834 --> 01:29:51,168 Jösses. 1217 01:29:53,543 --> 01:29:54,376 Tusan. 1218 01:29:58,001 --> 01:29:59,793 Ursäkta. Jag såg dig inte. 1219 01:30:00,293 --> 01:30:01,668 Det är kaos. 1220 01:30:01,751 --> 01:30:03,793 Det gör inget. Vi filmar. 1221 01:30:08,709 --> 01:30:09,584 Kom igen! 1222 01:30:10,251 --> 01:30:12,084 Kom igen! Med skidorna på. Kom. 1223 01:30:12,168 --> 01:30:14,209 -Vi tänker inte spela. -Precis. 1224 01:30:14,834 --> 01:30:17,084 Har du sagt en julönskan utan mig? 1225 01:30:21,334 --> 01:30:24,501 Den här är jättefin. Kan du inte sätta den i granen? 1226 01:30:24,584 --> 01:30:26,876 Kom igen Dasher och Dancer! 1227 01:30:35,876 --> 01:30:37,293 -Nå? -Hej! 1228 01:30:40,709 --> 01:30:41,543 Hoppla! 1229 01:30:41,626 --> 01:30:44,793 Den är inte röstaktiverad! Du är löjlig! 1230 01:30:47,918 --> 01:30:50,543 Un, deux, trois! 1231 01:30:56,334 --> 01:30:57,543 Aj, mina händer! 1232 01:30:57,626 --> 01:30:59,793 -Vad heter du, räddare? -Ralph. 1233 01:31:03,251 --> 01:31:04,168 Va? 1234 01:31:05,251 --> 01:31:06,251 Förlåt. 1235 01:31:06,334 --> 01:31:08,168 -Förlåt. -Ditt flin… 1236 01:31:08,251 --> 01:31:10,043 Blinkar du hela tiden? 1237 01:31:10,584 --> 01:31:13,751 Jag är inte van att se kvinnor här på North Star. 1238 01:31:14,543 --> 01:31:15,501 Renar! 1239 01:31:18,584 --> 01:31:20,584 Vi har landat på månen! 1240 01:31:23,251 --> 01:31:25,584 Du sjunger falskt, okej? 1241 01:31:26,376 --> 01:31:27,251 Tagning! 1242 01:31:30,293 --> 01:31:32,793 Du måste vara artigare, älskling. 1243 01:31:33,376 --> 01:31:34,834 -Var artig. -Herregud! 1244 01:31:38,793 --> 01:31:43,084 Ge mig en till för jag kan inte sluta… Jag kan inte sluta skratta. 1245 01:31:45,626 --> 01:31:46,459 Inte roligt. 1246 01:31:46,543 --> 01:31:49,376 Vi kommer att få så många festprissar. 1247 01:31:56,126 --> 01:31:58,168 Nyårsafton… Julafton. 1248 01:32:00,209 --> 01:32:02,376 -Har jag nåt på näsan? -Ja. 1249 01:32:02,918 --> 01:32:04,543 Inget kommer att bli dödat. 1250 01:32:07,251 --> 01:32:08,668 Varför blev det så? 1251 01:32:08,751 --> 01:32:11,709 Du behöver bara gå dit och visa ditt hjärta… 1252 01:32:11,793 --> 01:32:13,626 Va? Vad gör jag? 1253 01:32:13,709 --> 01:32:14,584 Som du vill. 1254 01:32:17,709 --> 01:32:22,418 Såg åt muskelknippet bakom mig att sluta förstöra min närbild. 1255 01:32:24,709 --> 01:32:26,043 Ursäkta mig, sir? 1256 01:32:30,709 --> 01:32:31,793 Nej, nej, nej. 1257 01:32:34,043 --> 01:32:35,168 Och bryt. 1258 01:33:06,168 --> 01:33:11,168 Undertexter: Janica Lundholm