1 00:00:26,668 --> 00:00:29,543 ‎NETFLIX 出品 2 00:00:58,293 --> 00:01:00,918 ‎早安 贝尔蒙特小姐 ‎这里是叫醒服务电话 3 00:01:01,001 --> 00:01:03,168 ‎-今日气温1.6摄氏度 ‎-再见 4 00:01:03,251 --> 00:01:04,918 ‎您希望设置… 5 00:01:28,293 --> 00:01:29,668 ‎(贝尔蒙特高山度假酒店) 6 00:02:20,293 --> 00:02:22,251 ‎那就拒绝呗 7 00:02:22,876 --> 00:02:25,209 ‎跟你爸说 你不想要这份工作 8 00:02:25,293 --> 00:02:28,418 ‎他让我坐他的私人飞机来这里过圣诞 9 00:02:28,501 --> 00:02:30,459 ‎我不想让他难过 10 00:02:31,209 --> 00:02:35,418 ‎哇 早上好 贝尔蒙特小姐 ‎我是宾客服务部的特里卡佛 11 00:02:35,501 --> 00:02:38,334 ‎您父亲派我做您的私人助理 12 00:02:38,418 --> 00:02:40,376 ‎我身后是您的魅力小队 13 00:02:40,459 --> 00:02:41,418 ‎好吧 14 00:02:41,501 --> 00:02:44,043 ‎只是我不想进入酒店业 15 00:02:44,126 --> 00:02:46,043 ‎你跟他说过吗? 16 00:02:48,834 --> 00:02:50,376 ‎爸爸不会理解的 17 00:02:50,459 --> 00:02:53,168 ‎在他看来 这对我来说是完美的职业 18 00:02:53,251 --> 00:02:56,293 ‎我只是在想你要穿戴些什么 19 00:02:56,376 --> 00:02:58,376 ‎但愿不需要佩戴胸牌 20 00:03:02,126 --> 00:03:05,876 ‎-是什么职位来着? ‎-酒店氛围副总裁 21 00:03:05,959 --> 00:03:09,459 ‎都不是正经职衔 ‎可能就是他编出来给我找事做的 22 00:03:11,084 --> 00:03:13,126 ‎我已经很辛苦了 23 00:03:13,209 --> 00:03:15,918 ‎人们看着我 都只觉得 ‎我是酒店大亨博勒加德贝尔蒙特 24 00:03:16,001 --> 00:03:19,126 ‎娇生惯养的千金 ‎可我不是娇生惯养! 25 00:03:20,334 --> 00:03:21,584 ‎裙子还是裤子? 26 00:03:21,668 --> 00:03:23,709 ‎我不知道 那是氨纶仿皮革吗? 27 00:03:23,793 --> 00:03:24,751 ‎人造皮革 28 00:03:25,626 --> 00:03:28,626 ‎塔德 帮帮我!我要打造自己的事业 29 00:03:28,709 --> 00:03:31,918 ‎好吧 你的社交账号怎么样? 30 00:03:32,001 --> 00:03:35,459 ‎不怎么样 你不记得了吗? ‎我说我的账号被那个女的给黑了 31 00:03:35,543 --> 00:03:37,959 ‎对哈 幸好你男友是《热炒》杂志 32 00:03:38,043 --> 00:03:39,793 ‎顶级网红 33 00:03:39,876 --> 00:03:41,751 ‎你天天不忘提醒我 34 00:03:42,418 --> 00:03:44,501 ‎跟你爸吃完午餐 35 00:03:44,584 --> 00:03:47,751 ‎咱们去滑雪吧 ‎再来几张自拍合照怎么样? 36 00:03:47,834 --> 00:03:49,251 ‎发到照片墙上 37 00:03:49,334 --> 00:03:51,543 ‎我以为你不想公开我们的关系 38 00:03:51,626 --> 00:03:53,876 ‎或许是时候让大家知道了 39 00:03:53,959 --> 00:03:56,334 ‎说到帮你涨粉 40 00:03:56,418 --> 00:04:00,543 ‎这也能向你父亲证明 ‎你也可以成为网红 41 00:04:00,626 --> 00:04:03,834 ‎就是 我不想让人们觉得 ‎我只是一个富二代 42 00:04:03,918 --> 00:04:05,543 ‎交给你家塔德吧 43 00:04:06,084 --> 00:04:07,251 ‎哦 热度下降了 44 00:04:07,334 --> 00:04:09,626 ‎豪车自拍时间到 一会见 45 00:04:09,709 --> 00:04:11,918 ‎好的 我爱…喂? 46 00:04:12,001 --> 00:04:13,251 ‎信号不好? 47 00:04:14,626 --> 00:04:17,459 ‎差不多 就穿瓦伦亚奇吧 48 00:04:17,543 --> 00:04:19,501 ‎-选得好 ‎-再来顶惊艳的帽子 49 00:04:30,959 --> 00:04:31,793 ‎贝尔蒙特先生! 50 00:04:32,876 --> 00:04:34,709 ‎嗨!能遇到您真是太好了 51 00:04:36,626 --> 00:04:38,918 ‎您好 我叫杰克拉塞尔 我是… 52 00:04:39,001 --> 00:04:40,918 ‎-北极星旅馆的老板 ‎-没错 53 00:04:41,001 --> 00:04:43,251 ‎我秘书说你来过电话 54 00:04:44,084 --> 00:04:46,376 ‎-15次 ‎-有那么多吗? 55 00:04:47,293 --> 00:04:48,418 ‎什么事这么着急? 56 00:04:48,501 --> 00:04:50,501 ‎我可否占用您几分钟时间? 57 00:04:50,584 --> 00:04:51,418 ‎当然 58 00:04:53,209 --> 00:04:55,543 ‎但这趟滑下去 你得赢过我 59 00:04:55,626 --> 00:04:57,793 ‎-真的吗? ‎-你觉得呢? 60 00:05:05,751 --> 00:05:07,209 ‎小子 你落后啦! 61 00:05:13,084 --> 00:05:14,168 ‎你得快点! 62 00:05:32,001 --> 00:05:32,834 ‎滑得不错 63 00:05:32,918 --> 00:05:36,168 ‎是啊 我一度以为超过您了 ‎不过最后还是您赢了 64 00:05:36,251 --> 00:05:38,959 ‎走吧 边走边说 65 00:05:44,459 --> 00:05:47,209 ‎哇 这里感觉就像太空探索科技公司 66 00:05:47,293 --> 00:05:49,293 ‎我们努力走在前沿 67 00:05:49,376 --> 00:05:50,209 ‎这里 68 00:05:51,543 --> 00:05:53,793 ‎先生 您的酒店真了不起 69 00:05:53,876 --> 00:05:56,334 ‎真是世界级的滑雪胜地 70 00:05:57,209 --> 00:06:00,084 ‎不过 并非所有人 ‎都能买得起世界级享受 71 00:06:00,168 --> 00:06:03,751 ‎研究显示 70%的初学者 ‎会在小型度假村里学滑雪 72 00:06:03,834 --> 00:06:04,751 ‎就像你的旅馆那种 73 00:06:04,834 --> 00:06:07,751 ‎没错 等技术精进之后 74 00:06:07,834 --> 00:06:10,209 ‎他们就会到 ‎更高级的度假地 比如这里 75 00:06:10,293 --> 00:06:12,126 ‎你认为我应该投资你的旅馆 76 00:06:12,209 --> 00:06:14,584 ‎这种升级输送就会源源不断 对吧? 77 00:06:14,668 --> 00:06:15,834 ‎差不多吧 78 00:06:15,918 --> 00:06:17,626 ‎哦 斯凯勒 喝热可可吗? 79 00:06:19,293 --> 00:06:20,459 ‎-好啊 ‎-请给我两杯 80 00:06:20,543 --> 00:06:21,668 ‎好的 贝尔蒙特先生 81 00:06:21,751 --> 00:06:24,126 ‎这里是我测算的数据 ‎包括成本效益理想的翻修 82 00:06:24,209 --> 00:06:27,793 ‎配备高速电梯 ‎搭配有热水浴缸和桑拿的水疗吧… 83 00:06:27,876 --> 00:06:31,668 ‎拉塞尔先生 我也想帮你 ‎但我也要对自己的投资者负责 84 00:06:31,751 --> 00:06:34,043 ‎-相信你能理解 谢谢你 亲爱的 ‎-这… 85 00:06:34,876 --> 00:06:36,084 ‎给 我请你 86 00:06:36,168 --> 00:06:38,376 ‎-今天他在这里的所有消费都算我的 ‎-好的 87 00:06:38,459 --> 00:06:40,584 ‎抱歉 我得走了 88 00:06:40,668 --> 00:06:44,751 ‎对了 你挺会做事 还让我赢 89 00:06:45,709 --> 00:06:46,543 ‎做得好 90 00:06:49,918 --> 00:06:53,293 ‎这里是保安 通知工作人员 ‎贝尔蒙特小姐已经出发 91 00:07:07,876 --> 00:07:09,084 ‎他感兴趣吗? 92 00:07:09,168 --> 00:07:11,126 ‎-没有 他没同意 ‎-真可惜 93 00:07:11,209 --> 00:07:13,876 ‎-反正胜算也不大 ‎-抱歉 伙计 94 00:07:13,959 --> 00:07:16,334 ‎-旅馆见 ‎-好的 回头见 95 00:07:16,418 --> 00:07:18,793 ‎我在大厅 没看到你啊 96 00:07:18,876 --> 00:07:20,251 ‎我也在大厅 97 00:07:20,334 --> 00:07:22,959 ‎老实说 我挺显眼的 98 00:07:23,459 --> 00:07:27,376 ‎我旁边有块挂毯 ‎跟我的外套颜色还挺配 99 00:07:28,793 --> 00:07:29,793 ‎不好意思 100 00:07:30,418 --> 00:07:32,751 ‎现在我在壁炉旁的休息区 101 00:07:33,418 --> 00:07:35,584 ‎-嘿! ‎-我穿了一件瓦伦亚奇红裙… 102 00:07:35,668 --> 00:07:37,543 ‎-哎呀… ‎-天呐! 103 00:07:38,668 --> 00:07:41,043 ‎真抱歉 我没看见你 104 00:07:41,126 --> 00:07:42,668 ‎我的瓦伦亚奇! 105 00:07:42,751 --> 00:07:45,501 ‎我很乐意付你干洗费 ‎或者弄些苏打水… 106 00:07:45,584 --> 00:07:46,626 ‎怎么了 亲爱的? 107 00:07:47,376 --> 00:07:51,084 ‎哎呀!别弄毁瓦伦亚奇啊! 108 00:07:52,334 --> 00:07:53,751 ‎你越弄越糟了 109 00:07:54,251 --> 00:07:56,209 ‎-他撞到我身上了 ‎-那是意外! 110 00:07:56,293 --> 00:07:58,584 ‎我从转角过来 她刚好走过来 111 00:07:58,668 --> 00:08:01,418 ‎-然后撞到一起 洒一身巧克力 ‎-有什么问题吗? 112 00:08:01,501 --> 00:08:03,543 ‎-我有点慌张 但谢谢你的关心 ‎-塔德! 113 00:08:03,626 --> 00:08:06,793 ‎但这个乡巴佬撞了我的女朋友 114 00:08:06,876 --> 00:08:08,709 ‎还毁了她的高级定制礼服 115 00:08:08,793 --> 00:08:13,668 ‎-真的非常抱歉 这是意外 ‎-好了 老兄 赶紧走吧 好吗? 116 00:08:14,251 --> 00:08:15,084 ‎这边走 117 00:08:15,834 --> 00:08:17,501 ‎好 别指嘛 118 00:08:21,876 --> 00:08:25,543 ‎小姐的莴苣沙拉 ‎要不要加点手工自制培根? 119 00:08:25,626 --> 00:08:27,543 ‎不必了 谢谢 我不吃培根 120 00:08:28,251 --> 00:08:29,084 ‎好的 121 00:08:33,709 --> 00:08:37,918 ‎泰德 你的在线网上生意怎么样? 122 00:08:38,001 --> 00:08:41,459 ‎爸爸 是塔德 他做的不是生意 123 00:08:41,543 --> 00:08:44,334 ‎塔德是网红 有上百万人关注他 124 00:08:44,418 --> 00:08:45,793 ‎基本上 你就是做销售 125 00:08:47,084 --> 00:08:49,251 ‎你们俩在一起多久了? 126 00:08:49,334 --> 00:08:50,959 ‎快一年了 贝尔蒙特先生 127 00:08:51,709 --> 00:08:53,626 ‎我觉得你可以叫他“博勒加德”了 128 00:08:54,209 --> 00:08:55,043 ‎对吧 爸爸? 129 00:08:56,334 --> 00:08:57,209 ‎好啊 130 00:08:57,709 --> 00:08:59,459 ‎总之 阿博 131 00:08:59,543 --> 00:09:01,543 ‎你知道的 某一天… 132 00:09:04,084 --> 00:09:04,959 ‎她出现了 133 00:09:06,168 --> 00:09:07,501 ‎就在人生的咖啡店 134 00:09:08,834 --> 00:09:10,626 ‎谢拉就是我的超大杯 135 00:09:18,251 --> 00:09:19,168 ‎热搜! 136 00:09:52,334 --> 00:09:53,168 ‎嗨 137 00:09:55,459 --> 00:09:58,043 ‎-嗨 杰克 ‎-怎么样?嘿 伙计 138 00:10:01,959 --> 00:10:03,043 ‎拜托 139 00:10:03,626 --> 00:10:05,709 ‎-一切都好吗? ‎-嘿 杰克 140 00:10:05,793 --> 00:10:08,126 ‎想发动它 但这玩意不听话 141 00:10:08,209 --> 00:10:10,251 ‎把它停在小屋里 我晚点修 142 00:10:10,334 --> 00:10:11,168 ‎没问题 143 00:10:14,209 --> 00:10:16,459 ‎喂!你们要去哪里? 144 00:10:16,543 --> 00:10:20,168 ‎爸爸!还记得圣诞愿望树吗? ‎妈妈每年都带我们去 145 00:10:20,251 --> 00:10:22,584 ‎-没错 ‎-现在由外婆负责 146 00:10:23,334 --> 00:10:25,918 ‎杰克!不如跟我们一起去吧? 147 00:10:26,001 --> 00:10:27,501 ‎我也想去玩 148 00:10:27,584 --> 00:10:30,543 ‎但有些客人想坐雪橇 ‎所以只能改天了 149 00:10:30,626 --> 00:10:34,043 ‎但帮我一个忙好吗? ‎能不能跟圣诞老人多说我几句好话? 150 00:10:34,126 --> 00:10:35,501 ‎我需要尽可能多的帮助 151 00:10:35,584 --> 00:10:37,876 ‎看来计划进行不顺利? 152 00:10:37,959 --> 00:10:41,543 ‎贝尔蒙特是我们最后的希望了 ‎如果今年圣诞季还没有起色 恐怕… 153 00:10:41,626 --> 00:10:43,251 ‎我们只需要耐心点 154 00:10:43,334 --> 00:10:44,876 ‎我们需要的是奇迹 155 00:10:45,459 --> 00:10:48,751 ‎爸爸 你没听过吗? ‎圣诞就是奇迹的节日 156 00:10:48,834 --> 00:10:50,209 ‎-对吧 外婆? ‎-没错 157 00:10:50,293 --> 00:10:51,668 ‎我喜欢你们的乐观 158 00:10:53,084 --> 00:10:55,043 ‎好吧 带些好东西回来 159 00:11:52,418 --> 00:11:55,751 ‎我准备去机场了 ‎你能把我的车开过来吗? 160 00:11:55,834 --> 00:11:56,709 ‎好 贝尔蒙特先生 161 00:11:56,793 --> 00:11:58,751 ‎-太好了 您还没走 ‎-哦 嗨! 162 00:11:58,834 --> 00:12:00,751 ‎我不想错过跟您道别 163 00:12:00,834 --> 00:12:02,293 ‎我周末就回来 164 00:12:02,376 --> 00:12:04,543 ‎我们会帮你安排新办公室 165 00:12:04,626 --> 00:12:07,126 ‎我打算安排在我隔壁 可以吗? 166 00:12:07,209 --> 00:12:09,418 ‎爸爸 关于工作的事 167 00:12:10,043 --> 00:12:11,209 ‎嗯? 168 00:12:11,293 --> 00:12:12,626 ‎就是… 169 00:12:14,626 --> 00:12:19,251 ‎-我不想让您失望 ‎-亲爱的 你不可能让我失望 170 00:12:20,543 --> 00:12:22,626 ‎很久没看到它了 171 00:12:25,126 --> 00:12:26,918 ‎你妈妈在格斯塔德送给我的 172 00:12:30,084 --> 00:12:32,543 ‎她说里面的小女孩会让她想到你 173 00:12:33,876 --> 00:12:35,501 ‎没想到你居然还记得 174 00:12:36,626 --> 00:12:38,293 ‎你才五岁时 她就… 175 00:12:38,376 --> 00:12:40,751 ‎我记得她的香水味和笑声 176 00:12:41,834 --> 00:12:43,626 ‎还有以前她怎样帮我梳头发 177 00:12:45,626 --> 00:12:47,834 ‎这家酒店总是让我想到她 178 00:12:48,918 --> 00:12:49,918 ‎我还是很想她 179 00:12:52,709 --> 00:12:53,543 ‎我也是 180 00:12:58,876 --> 00:13:00,501 ‎我答应你母亲会照顾好你 181 00:13:00,584 --> 00:13:01,876 ‎您做到了 182 00:13:01,959 --> 00:13:04,334 ‎您给了我想要的一切 183 00:13:04,918 --> 00:13:05,751 ‎那就好 184 00:13:07,334 --> 00:13:09,751 ‎亲爱的 我平安夜就回来 185 00:13:09,834 --> 00:13:10,751 ‎好的 186 00:13:11,334 --> 00:13:12,543 ‎一路顺风 187 00:13:12,626 --> 00:13:13,918 ‎别担心我 188 00:13:14,001 --> 00:13:15,668 ‎我有良人相伴 189 00:13:15,751 --> 00:13:17,001 ‎我会跟塔德在一起 190 00:13:19,126 --> 00:13:19,959 ‎这边 先生! 191 00:13:21,626 --> 00:13:23,251 ‎小心!来啦! 192 00:13:23,334 --> 00:13:25,751 ‎喂 闪开! 193 00:13:28,418 --> 00:13:30,793 ‎跟塔德在一起时 我不想被打扰 194 00:13:30,876 --> 00:13:32,501 ‎如果需要什么 我会给你发短信 195 00:13:32,584 --> 00:13:35,168 ‎当然 晚餐几点送到您的套房? 196 00:13:35,251 --> 00:13:37,084 ‎特里 我说过了 “别打扰我” 197 00:13:38,834 --> 00:13:40,876 ‎小姐 您的马车备好了 198 00:13:40,959 --> 00:13:42,959 ‎不是要在这里拍照嘛 199 00:13:43,043 --> 00:13:45,293 ‎是啊 我预约了一个私人缆车车厢 200 00:13:45,376 --> 00:13:48,334 ‎衰人才坐缆车呢 上车吧 201 00:13:52,168 --> 00:13:53,251 ‎他还着能整事儿 202 00:13:58,001 --> 00:14:00,668 ‎要是我们在这里拍照 ‎爸爸会很高兴的 203 00:14:00,751 --> 00:14:03,876 ‎你就等着瞧吧 小心肝 204 00:14:13,126 --> 00:14:14,043 ‎我好爱这首歌 205 00:14:25,251 --> 00:14:26,418 ‎亲 有点跑调 206 00:14:29,126 --> 00:14:30,793 ‎大过节的 你就不能厚道点? 207 00:14:59,334 --> 00:15:03,876 ‎好了 我给你们小两口 ‎准备了热可可和新鲜出炉的姜饼 208 00:15:03,959 --> 00:15:05,584 ‎-你们准备好了吗? ‎-我们走吧! 209 00:15:05,668 --> 00:15:07,293 ‎这东西安全吗? 210 00:15:07,376 --> 00:15:10,126 ‎伙计 这件精工巧物 211 00:15:10,209 --> 00:15:12,126 ‎世代效力于北极星旅馆 212 00:15:12,209 --> 00:15:13,793 ‎你的冒险精神哪里去了? 213 00:15:14,834 --> 00:15:15,959 ‎安全得很 214 00:15:16,959 --> 00:15:18,543 ‎哟 有东西掉了! 215 00:15:19,126 --> 00:15:20,876 ‎-要饼干吗? ‎-谢谢 216 00:15:20,959 --> 00:15:22,459 ‎-不会有事的 ‎-祝你们玩得开心 217 00:15:37,334 --> 00:15:39,251 ‎我们到底要去哪里? 218 00:15:39,334 --> 00:15:41,793 ‎我关注了一位国内超火的野径滑雪手 219 00:15:41,876 --> 00:15:44,418 ‎他标记了这个偏僻的地方 220 00:15:45,876 --> 00:15:47,126 ‎看起来很棒 221 00:15:48,834 --> 00:15:49,751 ‎好重 222 00:15:51,459 --> 00:15:53,751 ‎你知道我不会滑雪吧? 223 00:15:53,834 --> 00:15:55,543 ‎不需要让人知道的嘛! 224 00:15:55,626 --> 00:15:57,834 ‎这都是包装 亲 225 00:15:59,626 --> 00:16:01,793 ‎你知道怎么解锁雪地车吗? 226 00:16:01,876 --> 00:16:04,084 ‎你看我像是会的吗? 227 00:16:05,001 --> 00:16:06,043 ‎我会想办法的 228 00:16:08,918 --> 00:16:10,959 ‎雪地车 解锁 229 00:16:11,584 --> 00:16:13,293 ‎-你在干嘛? ‎-等等! 230 00:16:13,376 --> 00:16:16,084 ‎塔德 拜托 这东西不能声控! 231 00:16:20,376 --> 00:16:21,209 ‎塔德! 232 00:16:22,584 --> 00:16:23,459 ‎塔德! 233 00:16:25,584 --> 00:16:27,418 ‎塔德!我被打到了! 234 00:16:29,834 --> 00:16:30,918 ‎好玩不? 235 00:16:31,001 --> 00:16:31,959 ‎好玩死了 236 00:16:34,418 --> 00:16:37,918 ‎没有信号 好吧 ‎看来我们得见机行事了 237 00:16:38,001 --> 00:16:39,334 ‎我觉得… 238 00:16:39,918 --> 00:16:40,751 ‎应该走这边 239 00:16:41,251 --> 00:16:44,668 ‎-你不知道回去的路 对吧? ‎-不对 我认得 240 00:16:45,251 --> 00:16:46,543 ‎抓紧了 241 00:16:47,709 --> 00:16:49,501 ‎(小心!危险勿行 请调头) 242 00:16:49,584 --> 00:16:50,418 ‎塔德! 243 00:16:52,834 --> 00:16:54,501 ‎快看 是许愿树! 244 00:16:58,168 --> 00:17:00,959 ‎乡亲们 这可是热烤栗子 245 00:17:03,084 --> 00:17:04,001 ‎下一个就到我们了 246 00:17:05,293 --> 00:17:08,959 ‎记住 只能许一个愿望 千万别浪费 247 00:17:14,918 --> 00:17:19,126 ‎很好 但你能不能看起来更矫健点? 248 00:17:19,209 --> 00:17:22,084 ‎塔德 我也想要动感 ‎但不要汗淋淋那种 249 00:17:24,168 --> 00:17:27,001 ‎-感觉少了点什么 ‎-什么? 250 00:17:27,084 --> 00:17:30,459 ‎我也说不太清 251 00:17:31,293 --> 00:17:32,459 ‎但也许你可以? 252 00:17:37,084 --> 00:17:41,584 ‎谢拉贝尔蒙特 ‎过去快一年的时间 跟你在一起 253 00:17:41,668 --> 00:17:43,043 ‎简直太美妙了 254 00:17:43,793 --> 00:17:47,001 ‎我想让你知道 无论未来如何 255 00:17:48,334 --> 00:17:49,959 ‎我都希望能和你一起 256 00:17:50,459 --> 00:17:51,918 ‎谢拉贝尔蒙特 257 00:17:54,293 --> 00:17:55,709 ‎你愿意嫁给我吗? 258 00:17:55,793 --> 00:17:56,668 ‎哦 塔德! 259 00:17:58,418 --> 00:18:00,876 ‎塔德 亲爱的 戒指太大了 260 00:18:01,501 --> 00:18:02,668 ‎我们可以调整大小 261 00:18:03,584 --> 00:18:05,501 ‎我们官宣吧? 262 00:18:06,876 --> 00:18:11,626 ‎订婚情侣的第一条社交更新! 263 00:18:18,376 --> 00:18:19,251 ‎好了 264 00:18:19,334 --> 00:18:21,376 ‎-我希望… ‎-别告诉我 265 00:18:21,459 --> 00:18:24,626 ‎你必须保密 否则就不会实现了 266 00:18:25,126 --> 00:18:27,168 ‎-祝你们圣诞快乐 ‎-谢谢 267 00:18:27,251 --> 00:18:28,084 ‎好 268 00:18:30,501 --> 00:18:31,668 ‎您许了什么愿望? 269 00:18:33,001 --> 00:18:34,501 ‎我的愿望已经实现了 270 00:18:35,168 --> 00:18:37,584 ‎你的爸爸妈妈有了你 271 00:18:38,834 --> 00:18:40,043 ‎外婆 我爱您 272 00:18:42,418 --> 00:18:44,084 ‎我们把它挂在那条树枝上 273 00:18:44,168 --> 00:18:45,418 ‎-准备好了吗? ‎-是的 274 00:18:47,959 --> 00:18:49,251 ‎好了 275 00:18:49,334 --> 00:18:50,209 ‎非常好 276 00:19:19,001 --> 00:19:20,876 ‎-塔德? ‎-天气好像变了 277 00:19:20,959 --> 00:19:22,293 ‎送我回酒店 278 00:19:23,043 --> 00:19:24,709 ‎-好 ‎-塔德 279 00:19:25,293 --> 00:19:26,293 ‎塔德! 280 00:19:29,293 --> 00:19:30,459 ‎谢拉 抓住! 281 00:19:31,793 --> 00:19:32,959 ‎我抓到你了! 282 00:19:33,668 --> 00:19:35,584 ‎-要滑脱了! ‎-坚持住! 283 00:19:40,959 --> 00:19:41,918 ‎谢拉! 284 00:19:43,584 --> 00:19:45,168 ‎不要啊! 285 00:19:45,251 --> 00:19:46,251 ‎我的… 286 00:20:27,209 --> 00:20:28,543 ‎二位稍等 287 00:20:33,543 --> 00:20:34,543 ‎什么情况? 288 00:20:35,709 --> 00:20:39,043 ‎-最好别是尸体 ‎-别说了 你吓死我了 289 00:20:39,876 --> 00:20:41,043 ‎我的天啊 290 00:20:41,543 --> 00:20:42,543 ‎是尸体吗? 291 00:20:46,168 --> 00:20:47,709 ‎嘿 小姐 能听到我说话吗? 292 00:20:52,126 --> 00:20:54,418 ‎大本营 我是杰克 ‎现正在胡谢尔的另一侧 293 00:20:54,501 --> 00:20:57,959 ‎这里发生紧急情况 ‎请滑雪巡逻队立即增援 294 00:20:58,043 --> 00:20:59,043 ‎没问题 杰克 295 00:21:03,418 --> 00:21:06,959 ‎(卫生所) 296 00:21:08,751 --> 00:21:09,793 ‎她怎么样了? 297 00:21:09,876 --> 00:21:12,293 ‎身体没有大碍 轻微脑震荡 298 00:21:12,376 --> 00:21:14,376 ‎但问题不在这里 299 00:21:14,459 --> 00:21:16,918 ‎她说完全不记得事故之前的事了 300 00:21:17,001 --> 00:21:17,918 ‎失忆症? 301 00:21:18,001 --> 00:21:19,459 ‎差不多吧 302 00:21:19,543 --> 00:21:21,793 ‎至少她醒了 这是好征兆 对吧? 303 00:21:21,876 --> 00:21:24,043 ‎这就要看你怎么想了 304 00:21:24,126 --> 00:21:26,501 ‎-女士 请别动 ‎-住手!别碰我! 305 00:21:26,584 --> 00:21:28,376 ‎你能不能放开我? 306 00:21:28,459 --> 00:21:31,209 ‎听着 我跟你说了 我没事 好吗? 307 00:21:31,793 --> 00:21:32,751 ‎好了 308 00:21:33,334 --> 00:21:37,126 ‎没关系 我们晚点再试 ‎谢谢你 吉恩 这里交给我们 309 00:21:37,626 --> 00:21:40,251 ‎终于有管事的来了 310 00:21:40,334 --> 00:21:43,043 ‎警长 你能不能叫她放我走? 311 00:21:43,126 --> 00:21:45,126 ‎小姐 我们倒也想 312 00:21:45,209 --> 00:21:47,501 ‎但我们得先弄清楚你的身份 313 00:21:47,584 --> 00:21:48,876 ‎什么意思? 314 00:21:48,959 --> 00:21:50,376 ‎我知道自己是谁 315 00:21:51,251 --> 00:21:52,126 ‎我名叫… 316 00:21:53,126 --> 00:21:54,293 ‎我名叫… 317 00:21:56,001 --> 00:21:57,168 ‎我名叫… 318 00:21:57,751 --> 00:22:00,126 ‎我们在你衣服里找证件 319 00:22:00,209 --> 00:22:01,293 ‎但什么都没发现 320 00:22:02,126 --> 00:22:03,543 ‎但我找到了这个 321 00:22:03,626 --> 00:22:04,793 ‎化妆品 322 00:22:05,626 --> 00:22:06,876 ‎我的衣服呢? 323 00:22:06,959 --> 00:22:09,626 ‎急诊室剪开衣服才能抢救 324 00:22:09,709 --> 00:22:13,543 ‎-那指纹呢? ‎-送她过来时 我们采了指纹 325 00:22:13,626 --> 00:22:17,209 ‎但数据库中没有记录 ‎也就意味着她没有被捕过 326 00:22:17,293 --> 00:22:19,043 ‎可能也从未就业过 327 00:22:19,126 --> 00:22:21,334 ‎那我们该拿她怎么办? 328 00:22:21,418 --> 00:22:24,584 ‎我可以把她的照片放上失踪者网站 329 00:22:24,668 --> 00:22:26,334 ‎但现在是假期 330 00:22:26,418 --> 00:22:29,501 ‎除非有人来找她 或者她想起来 331 00:22:29,584 --> 00:22:31,001 ‎否则我也帮不上什么了 332 00:22:31,084 --> 00:22:33,584 ‎不好意思 “她”就在这房间里 333 00:22:33,668 --> 00:22:35,834 ‎“她”受够了这种犯人待遇 334 00:22:35,918 --> 00:22:37,959 ‎就因为你们无法做好自己的工作… 335 00:22:39,709 --> 00:22:41,251 ‎-我的头 ‎-好了 336 00:22:42,209 --> 00:22:43,334 ‎别激动 337 00:22:46,626 --> 00:22:49,668 ‎听着 小姐 我也想帮你 338 00:22:49,751 --> 00:22:53,043 ‎但处理无名氏时 我们有程序要遵守 339 00:22:53,626 --> 00:22:54,584 ‎无名氏? 340 00:22:55,084 --> 00:22:56,293 ‎我不是无名氏! 341 00:22:56,376 --> 00:22:58,293 ‎我想不出还能叫你啥 342 00:22:58,376 --> 00:23:01,584 ‎你没有身份 没有钱 没有地方可去 343 00:23:03,459 --> 00:23:05,043 ‎我有地方 我是说旅馆 344 00:23:05,126 --> 00:23:08,459 ‎有人取消预订 她可以住我们那里 345 00:23:09,043 --> 00:23:10,376 ‎你是? 346 00:23:10,459 --> 00:23:12,834 ‎这位是杰克拉塞尔 就是他发现你的 347 00:23:13,959 --> 00:23:16,084 ‎你觉得他眼熟吗? 348 00:23:18,543 --> 00:23:21,251 ‎不 绝对不认识 349 00:23:21,751 --> 00:23:25,001 ‎我也不会跟着他去树林里的杀人小屋 350 00:23:25,084 --> 00:23:27,751 ‎杰克是北极星旅馆的老板 351 00:23:27,834 --> 00:23:29,793 ‎哦 北极星旅馆? 352 00:23:31,751 --> 00:23:33,918 ‎好吧 有客房服务吗? 353 00:23:34,001 --> 00:23:37,543 ‎我家旅馆更像是住宿带早餐那种 354 00:23:37,626 --> 00:23:39,293 ‎什么样的早餐? 355 00:23:39,376 --> 00:23:42,501 ‎仔细想想 她还是待在这里比较好 356 00:23:42,584 --> 00:23:43,543 ‎不 357 00:23:44,251 --> 00:23:45,084 ‎呃… 358 00:23:45,584 --> 00:23:48,501 ‎其实 重新建立日常活动习惯 359 00:23:48,584 --> 00:23:49,834 ‎或许有助于恢复记忆 360 00:23:49,918 --> 00:23:51,084 ‎由你决定 小姐 361 00:23:51,168 --> 00:23:52,751 ‎你可以留在这里 362 00:23:52,834 --> 00:23:55,418 ‎或者接受杰克的邀请 363 00:24:03,959 --> 00:24:04,959 ‎太棒了! 364 00:24:05,043 --> 00:24:07,918 ‎简直太棒了! 365 00:24:09,043 --> 00:24:12,584 ‎什么破烂林子 ‎连手机信号塔也没有? 366 00:24:21,751 --> 00:24:23,834 ‎你好 我是塔德费尔柴尔德 367 00:24:25,293 --> 00:24:28,376 ‎我刚才坠山了 劫后余生 368 00:24:28,876 --> 00:24:31,793 ‎目前困在某处偏僻的冰川森林 369 00:24:32,376 --> 00:24:34,084 ‎这段视频将成为 370 00:24:34,168 --> 00:24:37,293 ‎我英勇求生的见证 371 00:24:41,251 --> 00:24:42,959 ‎如果有人找到我的遗体… 372 00:24:45,126 --> 00:24:46,251 ‎请将这段视频上传… 373 00:25:00,001 --> 00:25:01,376 ‎这是什么地方? 374 00:25:14,876 --> 00:25:17,043 ‎好了 我在失物招领处翻了翻 375 00:25:17,126 --> 00:25:19,751 ‎也不知这些合不合身 ‎但总比住院服强 376 00:25:19,834 --> 00:25:21,293 ‎现在也只能将就了 377 00:25:23,168 --> 00:25:24,501 ‎这些是别人穿过的? 378 00:25:25,209 --> 00:25:26,043 ‎可能是吧 379 00:25:26,126 --> 00:25:29,459 ‎但客人有时会不小心把东西落下… 380 00:25:29,543 --> 00:25:31,959 ‎这件可能不是“不小心”落下的 381 00:25:32,043 --> 00:25:34,293 ‎好了 你的房间准备好了 382 00:25:34,376 --> 00:25:37,126 ‎这是新毛巾 床上有干净的床单 383 00:25:37,209 --> 00:25:39,334 ‎我很感激你们的好意 384 00:25:39,418 --> 00:25:42,501 ‎但我不会待那么久的 这只是暂时的 385 00:25:42,584 --> 00:25:44,626 ‎在你走之前 只能跟我们待着了 386 00:25:46,126 --> 00:25:47,668 ‎-我带你去 ‎-好 387 00:26:16,501 --> 00:26:17,668 ‎怎么了? 388 00:26:17,751 --> 00:26:20,543 ‎外面有一个毛乎乎的野兽! 389 00:26:20,626 --> 00:26:22,001 ‎好的 我来看看 390 00:26:25,209 --> 00:26:27,209 ‎应该没事 已经走了 391 00:26:28,459 --> 00:26:32,543 ‎周围是荒野 有时会有几个“访客” 392 00:26:32,626 --> 00:26:34,376 ‎是哦 它们就待在外头吧 393 00:26:35,251 --> 00:26:36,543 ‎好的 我会告诉它们的 394 00:26:41,334 --> 00:26:42,209 ‎干嘛? 395 00:26:42,293 --> 00:26:43,168 ‎没什么 396 00:26:43,918 --> 00:26:45,126 ‎外婆睡衣挺好看 397 00:26:46,834 --> 00:26:48,543 ‎如果是称赞的话… 398 00:26:49,418 --> 00:26:50,334 ‎我接受 399 00:26:51,709 --> 00:26:52,876 ‎晚安 400 00:27:14,084 --> 00:27:16,543 ‎挂上我的鱼钩 401 00:27:16,626 --> 00:27:18,584 ‎希望有条鱼… 402 00:27:28,709 --> 00:27:30,626 ‎得救了! 403 00:27:34,293 --> 00:27:37,293 ‎我以为再也见不到其他人类了 404 00:27:38,876 --> 00:27:41,126 ‎瞧瞧你 405 00:27:43,543 --> 00:27:44,793 ‎你真美 406 00:27:46,293 --> 00:27:48,001 ‎救星啊 你叫什么名字? 407 00:27:48,543 --> 00:27:49,543 ‎拉尔夫 408 00:27:49,626 --> 00:27:50,626 ‎拉尔夫? 409 00:27:51,293 --> 00:27:52,834 ‎我手机没电了 410 00:27:54,084 --> 00:27:57,168 ‎你这里应该没有15型的充电器吧? 411 00:27:57,668 --> 00:27:59,668 ‎没有 我不喜欢手机 412 00:28:00,251 --> 00:28:01,251 ‎也不信那玩意 413 00:28:02,543 --> 00:28:03,876 ‎要喝点咖啡吗? 414 00:28:03,959 --> 00:28:05,709 ‎好的 有劳了 拉尔夫 415 00:28:06,501 --> 00:28:11,293 ‎经历了噩梦般的考验之后 ‎咖啡就像是诸神的琼浆 416 00:28:17,876 --> 00:28:20,293 ‎要我帮你把脸上的鱼饵取下来吗? 417 00:28:21,709 --> 00:28:22,584 ‎什么鱼饵? 418 00:28:24,168 --> 00:28:26,209 ‎卡在你脸上的东西 419 00:28:27,834 --> 00:28:28,709 ‎哦 我看到了 420 00:28:41,959 --> 00:28:43,376 ‎这只是一个梦 421 00:28:52,126 --> 00:28:53,584 ‎这破玩意是怎么回事? 422 00:29:04,501 --> 00:29:05,334 ‎-嗨! ‎-你好! 423 00:29:05,418 --> 00:29:07,334 ‎-早上好! ‎-嗨!早上好! 424 00:29:09,876 --> 00:29:11,084 ‎这不是梦 425 00:29:13,376 --> 00:29:14,376 ‎你是谁啊? 426 00:29:21,251 --> 00:29:22,251 ‎你好 427 00:29:23,584 --> 00:29:24,876 ‎你的房间好乱啊 428 00:29:24,959 --> 00:29:27,543 ‎是啊 还没人来清扫 429 00:29:29,084 --> 00:29:30,126 ‎我是艾薇 430 00:29:30,209 --> 00:29:32,959 ‎你就是那位 ‎不知道自己是谁的姑娘吧? 431 00:29:33,543 --> 00:29:34,959 ‎好像是吧 432 00:29:35,543 --> 00:29:36,584 ‎我爸告诉我的 433 00:29:37,376 --> 00:29:39,293 ‎你有干发的东西吗? 434 00:29:39,376 --> 00:29:41,126 ‎-当然了 在我房间里 ‎-谢谢 435 00:29:48,709 --> 00:29:51,043 ‎那我们该怎么称呼你? 436 00:29:51,793 --> 00:29:55,293 ‎问得好 我也不知道 ‎你有喜欢的名字吗? 437 00:29:55,918 --> 00:29:56,918 ‎这个嘛… 438 00:29:57,876 --> 00:29:59,501 ‎你可以从他们当中选一个 439 00:30:01,376 --> 00:30:02,293 ‎来认识一下吧 440 00:30:04,334 --> 00:30:08,709 ‎它们叫弗兰基 华莱士 波特 莎拉 441 00:30:10,084 --> 00:30:12,293 ‎我喜欢莎拉 442 00:30:12,376 --> 00:30:14,501 ‎好 那就叫莎拉 443 00:30:16,959 --> 00:30:17,959 ‎这是你妈妈? 444 00:30:22,001 --> 00:30:22,834 ‎嗯 445 00:30:23,793 --> 00:30:25,709 ‎她去世快两年了 446 00:30:26,709 --> 00:30:27,793 ‎我很难过 447 00:30:29,668 --> 00:30:30,751 ‎我很想她 448 00:30:32,043 --> 00:30:33,418 ‎有时侯… 449 00:30:36,793 --> 00:30:39,334 ‎算了 你会觉得我奇怪的 450 00:30:39,418 --> 00:30:43,084 ‎我都不知道自己是谁 这才叫奇怪呢 451 00:30:44,334 --> 00:30:45,168 ‎呃… 452 00:30:46,834 --> 00:30:49,209 ‎有时候 我跟她的照片说话 453 00:30:49,293 --> 00:30:52,793 ‎一点都不奇怪 多美好啊 454 00:30:58,793 --> 00:31:00,293 ‎你好 感觉如何啊? 455 00:31:00,376 --> 00:31:01,709 ‎你认识我吗? 456 00:31:01,793 --> 00:31:04,501 ‎-我们坐雪橇时见过 ‎-但你当时昏迷不醒 457 00:31:05,834 --> 00:31:07,251 ‎-早餐愉快 ‎-谢谢 458 00:31:07,334 --> 00:31:08,709 ‎我当时昏迷不醒 459 00:31:08,793 --> 00:31:10,459 ‎大家好!这位是莎拉! 460 00:31:11,043 --> 00:31:12,501 ‎莎拉 461 00:31:12,584 --> 00:31:14,001 ‎我们想试试看 462 00:31:14,084 --> 00:31:16,168 ‎你已经见过我爸了 这位是我外婆 463 00:31:16,251 --> 00:31:17,709 ‎知道 阿列翰德拉 464 00:31:17,793 --> 00:31:18,709 ‎没错 465 00:31:19,459 --> 00:31:22,793 ‎莎拉 我们的南瓜煎饼已经没了 466 00:31:22,876 --> 00:31:25,543 ‎但如果你愿意 ‎我可以给你做几个鸡蛋 467 00:31:25,626 --> 00:31:28,709 ‎没关系 我可以自己做早餐的 468 00:31:31,959 --> 00:31:33,293 ‎它坏了 469 00:31:33,376 --> 00:31:36,543 ‎不是 你得推进去 然后再拧 470 00:31:37,543 --> 00:31:38,668 ‎谢谢 471 00:31:40,376 --> 00:31:42,334 ‎哦 出来这么多啊 472 00:31:43,751 --> 00:31:44,584 ‎鸡蛋? 473 00:31:44,668 --> 00:31:45,709 ‎谢谢 474 00:31:48,084 --> 00:31:50,001 ‎还真是你的鸡蛋你做主 475 00:31:50,626 --> 00:31:51,459 ‎一团乱了 476 00:31:53,418 --> 00:31:56,084 ‎要不你还是坐着吧? 477 00:31:56,168 --> 00:31:59,168 ‎这里交给我 478 00:31:59,251 --> 00:32:00,459 ‎嗯 好主意 479 00:32:04,376 --> 00:32:06,168 ‎-培根? ‎-我不吃培根 480 00:32:07,209 --> 00:32:08,876 ‎但培根可好吃啦 481 00:32:08,959 --> 00:32:10,251 ‎你有试过吗? 482 00:32:10,751 --> 00:32:12,168 ‎我不记得了 483 00:32:12,668 --> 00:32:14,501 ‎那你怎么知道自己不吃? 484 00:32:20,376 --> 00:32:21,293 ‎我喜欢培根 485 00:32:27,293 --> 00:32:30,709 ‎-这是什么松饼? ‎-我觉得她不是本地人 486 00:32:30,793 --> 00:32:33,001 ‎-你喜欢哪种? ‎-我总觉得… 487 00:32:35,084 --> 00:32:36,793 ‎以前好像见过她 488 00:32:37,459 --> 00:32:38,334 ‎真的吗? 489 00:32:47,376 --> 00:32:50,084 ‎她说不想被打扰 490 00:32:50,168 --> 00:32:52,293 ‎但那是24小时前的事了 491 00:32:52,376 --> 00:32:53,376 ‎贝尔蒙特小姐? 492 00:32:53,459 --> 00:32:56,459 ‎我是酒店保安 可以进来吗?你好? 493 00:33:00,334 --> 00:33:01,459 ‎贝尔蒙特小姐? 494 00:33:01,543 --> 00:33:02,959 ‎是我 特里 495 00:33:04,126 --> 00:33:06,168 ‎但她昨晚没睡在这里 496 00:33:07,084 --> 00:33:08,918 ‎你确定吗?也许她自己整理床铺了? 497 00:33:09,626 --> 00:33:12,459 ‎贝尔蒙特小姐整理床铺?不可能 498 00:33:12,959 --> 00:33:14,751 ‎(谢拉) 499 00:33:18,543 --> 00:33:20,918 ‎“谢拉 期待来接你” 500 00:33:21,001 --> 00:33:22,251 ‎“爱你 塔德” 501 00:33:22,876 --> 00:33:25,293 ‎看样子他们是计划一起出去 502 00:33:25,376 --> 00:33:27,251 ‎-去哪里呢? ‎-别碰我 503 00:33:27,334 --> 00:33:28,293 ‎明白 504 00:33:38,126 --> 00:33:39,043 ‎这是哪里? 505 00:33:44,918 --> 00:33:45,751 ‎拉尔夫? 506 00:33:50,584 --> 00:33:52,209 ‎(人类踏足月球) 507 00:33:52,293 --> 00:33:53,126 ‎不会吧 508 00:34:00,168 --> 00:34:01,126 ‎拉尔夫! 509 00:34:11,876 --> 00:34:12,793 ‎拉尔夫! 510 00:34:15,418 --> 00:34:16,501 ‎早啊! 511 00:34:16,584 --> 00:34:18,959 ‎我看你睡得挺香 想着让你多睡会 512 00:34:19,793 --> 00:34:22,293 ‎这是你的卡车吗? 513 00:34:23,001 --> 00:34:23,876 ‎是啊 514 00:34:23,959 --> 00:34:25,459 ‎它怎么了? 515 00:34:25,543 --> 00:34:27,418 ‎跟昨晚路上撞死的动物一样死翘翘了 516 00:34:28,418 --> 00:34:29,668 ‎脑补起来好吓人 517 00:34:29,751 --> 00:34:31,876 ‎我们留张纸条 然后步行出去 518 00:34:33,043 --> 00:34:35,751 ‎只需走几天 过了山口就是公路 519 00:34:35,834 --> 00:34:37,876 ‎-几天? ‎-取决于天气了 520 00:34:38,543 --> 00:34:42,293 ‎不如我煎条鱼当早餐吧?怎么样? 521 00:34:42,376 --> 00:34:45,293 ‎我不吃鱼 它们是我在曼哈顿公寓 522 00:34:45,376 --> 00:34:46,626 ‎养在咸水鱼缸的异域宠物 523 00:34:46,709 --> 00:34:48,459 ‎随你便 524 00:34:49,418 --> 00:34:50,543 ‎那你自己想办法 525 00:34:51,668 --> 00:34:54,751 ‎-我用它能做什么? ‎-对着只松鼠比划? 526 00:34:56,334 --> 00:34:58,543 ‎不 没关系 527 00:34:59,584 --> 00:35:00,418 ‎谢谢 528 00:35:00,918 --> 00:35:02,168 ‎圣诞快乐 529 00:35:02,918 --> 00:35:04,168 ‎又是取消预订 530 00:35:04,668 --> 00:35:07,376 ‎-不是吧? ‎-他们转用爱彼迎了 531 00:35:07,459 --> 00:35:10,584 ‎-我们哪能比得过啊? ‎-一定能解决的 532 00:35:10,668 --> 00:35:13,668 ‎怎么解决啊 瞧瞧 ‎我们连一个服务员都请不起 533 00:35:13,751 --> 00:35:14,793 ‎-我知道 ‎-嘿 534 00:35:15,418 --> 00:35:18,584 ‎我只是想知道 有没有电话找我? 535 00:35:18,668 --> 00:35:19,584 ‎没有 536 00:35:20,126 --> 00:35:21,876 ‎我只是不明白 537 00:35:22,418 --> 00:35:24,543 ‎肯定有人正在找我 538 00:35:24,626 --> 00:35:26,918 ‎你什么都没想起来? 539 00:35:27,001 --> 00:35:30,709 ‎没有 但医生说如果我回归日常 540 00:35:30,793 --> 00:35:32,043 ‎就可能恢复记忆 541 00:35:32,876 --> 00:35:35,459 ‎但我很纳闷 ‎她所谓的“日常”是什么意思 542 00:35:42,918 --> 00:35:44,126 ‎这是医嘱 543 00:35:54,001 --> 00:35:55,043 ‎祝你好运 544 00:36:08,376 --> 00:36:09,793 ‎这床单好邪恶! 545 00:36:10,793 --> 00:36:13,084 ‎亲爱的 你自己铺过床吗? 546 00:36:14,459 --> 00:36:15,376 ‎好像没有 547 00:36:15,459 --> 00:36:17,209 ‎要不要试试别的? 548 00:36:17,293 --> 00:36:20,043 ‎我跟你说 老兄 坐缆车上山… 549 00:36:24,584 --> 00:36:25,876 ‎这些就摆这里吗? 550 00:36:34,793 --> 00:36:35,626 ‎不是吧? 551 00:36:41,543 --> 00:36:42,376 ‎糟了 552 00:36:43,084 --> 00:36:44,751 ‎拜托 别卡住 553 00:37:01,668 --> 00:37:02,709 ‎我可以的 554 00:37:22,626 --> 00:37:24,251 ‎我们到了吗? 555 00:37:24,334 --> 00:37:26,251 ‎没有 跟紧我 兄弟 556 00:37:27,709 --> 00:37:29,376 ‎我觉得我做不到! 557 00:37:31,209 --> 00:37:32,126 ‎拉尔夫! 558 00:37:35,459 --> 00:37:36,584 ‎把我留在这里吧 559 00:37:38,918 --> 00:37:40,209 ‎自己保命要紧 560 00:37:40,293 --> 00:37:41,293 ‎坚持住 561 00:37:42,459 --> 00:37:43,834 ‎有我在呢 兄弟 562 00:37:46,501 --> 00:37:47,376 ‎好 563 00:37:52,126 --> 00:37:53,251 ‎你真壮实 564 00:37:53,334 --> 00:37:54,334 ‎这样就行了 565 00:37:55,626 --> 00:37:57,001 ‎好了 566 00:37:59,418 --> 00:38:00,334 ‎准备好了吗? 567 00:38:01,459 --> 00:38:02,709 ‎那你呢? 568 00:38:02,793 --> 00:38:06,001 ‎嘿 别担心我 我的脚很大 569 00:38:06,084 --> 00:38:08,001 ‎来吧 我们走 570 00:38:17,043 --> 00:38:19,584 ‎-嗨 你没事吧? ‎-卡住了 571 00:38:21,751 --> 00:38:22,876 ‎我来帮你 572 00:38:23,626 --> 00:38:24,543 ‎谢谢 573 00:38:30,584 --> 00:38:34,459 ‎有时候你不能太着急 574 00:38:34,543 --> 00:38:36,626 ‎你只需要慢慢来 575 00:38:38,043 --> 00:38:39,418 ‎我妈妈总说: 576 00:38:39,501 --> 00:38:42,459 ‎“再死的结也能迎刃而解… 577 00:38:42,543 --> 00:38:44,959 ‎…只要你稍施援手” 578 00:38:47,001 --> 00:38:47,959 ‎好了 579 00:38:48,584 --> 00:38:50,126 ‎不打结了 580 00:39:02,126 --> 00:39:03,459 ‎你记起妈妈来了? 581 00:39:05,376 --> 00:39:07,501 ‎对 我想是的 582 00:39:13,834 --> 00:39:14,793 ‎艾薇? 583 00:39:17,501 --> 00:39:18,918 ‎这是怎么回事? 584 00:39:20,001 --> 00:39:21,209 ‎什么情况啊? 585 00:39:21,293 --> 00:39:23,584 ‎-不是我弄的 爸爸 ‎-瞧瞧这里乱得! 586 00:39:23,668 --> 00:39:24,709 ‎对不起 587 00:39:25,793 --> 00:39:28,168 ‎真好 真是添乱 588 00:39:41,626 --> 00:39:42,459 ‎你好 589 00:39:42,543 --> 00:39:44,043 ‎(巴尔萨扎) 590 00:39:44,126 --> 00:39:45,126 ‎巴尔萨扎 591 00:39:46,043 --> 00:39:47,043 ‎很高兴认识你 592 00:39:49,168 --> 00:39:50,501 ‎我也想自我介绍一下 593 00:39:51,459 --> 00:39:53,126 ‎但我不知道自己是谁 594 00:39:54,168 --> 00:39:56,876 ‎但我可以告诉你 我是一个没用的人 595 00:39:57,418 --> 00:39:58,959 ‎什么都做不好 596 00:40:00,584 --> 00:40:03,001 ‎你会觉得人总会有某种技能吧? 597 00:40:07,126 --> 00:40:08,543 ‎谢谢你的支持 598 00:40:09,876 --> 00:40:13,543 ‎现在看看我是否做得了取木柴的活儿 599 00:40:15,084 --> 00:40:16,043 ‎回头见 600 00:40:53,626 --> 00:40:55,084 ‎天啊 你受伤了吗? 601 00:40:55,168 --> 00:40:56,001 ‎没有 602 00:40:56,834 --> 00:40:57,834 ‎我来吧 603 00:40:59,834 --> 00:41:00,668 ‎你没事吧? 604 00:41:02,834 --> 00:41:03,668 ‎没事 605 00:41:05,584 --> 00:41:06,418 ‎听着… 606 00:41:07,584 --> 00:41:10,084 ‎我早前的话是无心的 只是… 607 00:41:13,001 --> 00:41:14,126 ‎不仅是因为刚才 608 00:41:15,793 --> 00:41:18,876 ‎已经快两天 居然还是没人来找我? 609 00:41:19,626 --> 00:41:21,709 ‎我就像无人认领的行李箱 610 00:41:22,251 --> 00:41:23,793 ‎好了 别这么说 611 00:41:23,876 --> 00:41:26,918 ‎你肯定有担心你的家人和朋友 612 00:41:27,001 --> 00:41:30,293 ‎我是说 他们现在就可能在外面找你 613 00:41:31,001 --> 00:41:32,001 ‎真的吗? 614 00:41:32,084 --> 00:41:33,209 ‎当然了 615 00:41:33,293 --> 00:41:36,168 ‎知道吗? ‎不如去市中心的圣诞市场看看? 616 00:41:36,251 --> 00:41:38,584 ‎那里有大型集市 人很多 617 00:41:38,668 --> 00:41:43,084 ‎-也许有人会认出你 ‎-我不想再惹麻烦了 618 00:41:43,168 --> 00:41:45,209 ‎一点也不麻烦 619 00:41:45,293 --> 00:41:47,543 ‎再说了 艾薇会很高兴的 620 00:41:48,334 --> 00:41:49,168 ‎好吧 621 00:41:56,293 --> 00:41:58,376 ‎没事…你留着吧 622 00:42:00,001 --> 00:42:00,959 ‎-也是 ‎-嗯 623 00:42:01,043 --> 00:42:01,918 ‎谢谢 624 00:42:12,959 --> 00:42:14,584 ‎哇 好漂亮 625 00:42:15,459 --> 00:42:16,876 ‎有印象吗? 626 00:42:17,376 --> 00:42:21,043 ‎没有 我觉得从来没来过这里 627 00:42:23,418 --> 00:42:25,543 ‎快点!你们太慢了! 628 00:42:27,126 --> 00:42:29,709 ‎艾薇对圣诞节很期待 629 00:42:33,251 --> 00:42:35,543 ‎哇 好漂亮的雪橇 630 00:42:36,793 --> 00:42:38,876 ‎她是随卡拉了 631 00:42:38,959 --> 00:42:40,334 ‎卡拉是我妻子 632 00:42:40,418 --> 00:42:42,126 ‎艾薇跟我说起过她 633 00:42:43,501 --> 00:42:44,584 ‎我很遗憾 634 00:42:44,668 --> 00:42:45,543 ‎谢谢 635 00:42:46,084 --> 00:42:48,334 ‎这两年很不好过 636 00:42:48,418 --> 00:42:51,668 ‎我甚至觉得以后在这里待不下去了 637 00:42:51,751 --> 00:42:52,918 ‎但你们要去哪里? 638 00:42:53,001 --> 00:42:55,668 ‎我不知道 也许回城里? 639 00:42:55,751 --> 00:42:57,959 ‎我以前有自己的滑雪旅行生意 640 00:42:58,876 --> 00:43:01,918 ‎但北极星旅馆是卡拉家里的三代家业 641 00:43:02,001 --> 00:43:05,293 ‎他父亲把它送给我们 作为结婚礼物 642 00:43:05,876 --> 00:43:07,376 ‎我立刻就爱上那里了 643 00:43:08,418 --> 00:43:10,876 ‎-我不想卖掉它 可是… ‎-可是? 644 00:43:10,959 --> 00:43:12,918 ‎可人们喜欢新的度假村 645 00:43:13,001 --> 00:43:15,334 ‎喜欢光鲜亮丽 花里胡哨 646 00:43:15,834 --> 00:43:18,918 ‎但我还是觉得 ‎简单的东西有自己的特别之处 647 00:43:19,001 --> 00:43:22,043 ‎比如家常饭菜 648 00:43:23,126 --> 00:43:25,084 ‎壁炉边的一杯热巧克力 649 00:43:25,751 --> 00:43:27,084 ‎异乡的家 650 00:43:29,334 --> 00:43:30,251 ‎我不知道 651 00:43:31,793 --> 00:43:32,751 ‎也许我错了 652 00:43:36,001 --> 00:43:37,501 ‎爸爸 莎拉 653 00:43:38,501 --> 00:43:39,459 ‎快看这里 654 00:43:43,293 --> 00:43:44,751 ‎很漂亮吧? 655 00:43:44,834 --> 00:43:48,084 ‎小姑娘 你看雪橇很有品味呢 656 00:43:48,584 --> 00:43:51,626 ‎这可是件美物 手工制作 657 00:43:51,709 --> 00:43:53,668 ‎坐着它就像乘风 658 00:43:53,751 --> 00:43:55,918 ‎这雪橇真的很漂亮 659 00:43:58,418 --> 00:44:00,334 ‎但恐怕我囊中羞涩 660 00:44:00,418 --> 00:44:04,251 ‎我在这边帮朋友看摊儿 661 00:44:04,334 --> 00:44:08,001 ‎所以如果你们有其他喜欢的东西… 662 00:44:14,084 --> 00:44:14,918 ‎瞧瞧这个 663 00:44:17,376 --> 00:44:18,918 ‎真好看 664 00:44:27,126 --> 00:44:28,126 ‎你没事吧? 665 00:44:28,834 --> 00:44:29,668 ‎没事 666 00:44:31,626 --> 00:44:32,959 ‎这样吧?这个我们买了 667 00:44:34,043 --> 00:44:35,251 ‎太好了 668 00:44:36,001 --> 00:44:38,043 ‎-送给你 ‎-不 杰克 我不能收 669 00:44:38,126 --> 00:44:40,001 ‎拿着吧 早到的圣诞礼物 670 00:44:40,709 --> 00:44:41,751 ‎谢谢 671 00:44:45,126 --> 00:44:45,959 ‎给你 672 00:44:46,043 --> 00:44:47,543 ‎圣诞快乐 673 00:44:47,626 --> 00:44:49,084 ‎圣诞快乐 674 00:44:49,168 --> 00:44:50,084 ‎谢谢 675 00:44:50,168 --> 00:44:53,084 ‎-我们可不想错过圣诞树亮灯 ‎-走吧! 676 00:45:00,251 --> 00:45:02,251 ‎大家圣诞快乐 677 00:45:02,334 --> 00:45:05,626 ‎有请山泉村村长 678 00:45:08,251 --> 00:45:11,918 ‎欢迎大家来参加我们 ‎一年一度的圣诞树亮灯仪式 679 00:45:12,001 --> 00:45:15,043 ‎这是一个很特别的活动 680 00:45:15,126 --> 00:45:16,501 ‎私下跟大家说 681 00:45:16,584 --> 00:45:19,251 ‎也是我作为山泉村村长 ‎最享受的地方 682 00:45:21,209 --> 00:45:23,959 ‎当然 大家不是来听我叨叨的 对吧? 683 00:45:24,043 --> 00:45:27,668 ‎你们是来看亮灯的 事不宜迟 684 00:45:27,751 --> 00:45:30,626 ‎亲爱的 你何不上来 帮我拉动开关? 685 00:45:30,709 --> 00:45:31,543 ‎我吗? 686 00:45:34,501 --> 00:45:37,751 ‎大家倒数的时候 ‎你就推那根拐杖糖 好吗? 687 00:45:38,251 --> 00:45:40,918 ‎山泉村的村民们 准备好了吗? 688 00:45:41,001 --> 00:45:42,168 ‎好了! 689 00:45:42,751 --> 00:45:44,918 ‎好了!大家一起倒数 690 00:45:45,543 --> 00:45:50,793 ‎五 四 三 二 一! 691 00:46:05,793 --> 00:46:07,126 ‎拜托 我听不见 692 00:46:07,209 --> 00:46:08,418 ‎我不会唱歌 693 00:46:08,501 --> 00:46:11,376 ‎谁告诉你的?来嘛 这可是圣诞节 694 00:46:39,793 --> 00:46:41,751 ‎好了 晚安 糖豆 695 00:46:53,043 --> 00:46:54,126 ‎她睡了 696 00:46:55,168 --> 00:46:56,084 ‎倒头就睡着了 697 00:46:57,668 --> 00:47:00,334 ‎你第一次看到那个雪景球时 698 00:47:00,418 --> 00:47:03,668 ‎那种眼神就像你以前见过它 699 00:47:04,709 --> 00:47:07,959 ‎是啊 我突然想起自己小时候 700 00:47:08,043 --> 00:47:11,126 ‎有一位美丽的女子送给我一个类似的 701 00:47:11,876 --> 00:47:13,793 ‎我想可能是我母亲 702 00:47:14,293 --> 00:47:16,084 ‎然后 记忆就消失了 703 00:47:16,168 --> 00:47:20,001 ‎至少想起一些了 这是好的开端 704 00:47:20,584 --> 00:47:21,459 ‎是啊 705 00:47:27,168 --> 00:47:29,876 ‎真是漫长的一晚 706 00:47:29,959 --> 00:47:30,793 ‎是啊 707 00:47:31,543 --> 00:47:33,584 ‎是啊 我也很累了 那就… 708 00:47:37,584 --> 00:47:38,418 ‎晚安了 709 00:47:39,668 --> 00:47:40,501 ‎晚安 710 00:47:41,709 --> 00:47:42,793 ‎杰克? 711 00:47:43,626 --> 00:47:45,168 ‎我只想告诉你… 712 00:47:46,376 --> 00:47:48,918 ‎我想我应该从未见过你这样的人 713 00:47:49,584 --> 00:47:53,126 ‎因为如果有的话 我一定会记得的 714 00:47:59,418 --> 00:48:00,251 ‎晚安 715 00:48:16,168 --> 00:48:17,959 ‎-早上好 ‎-早上好! 716 00:48:22,918 --> 00:48:24,918 ‎我来了 亲爱的 我来帮你… 717 00:48:29,584 --> 00:48:32,293 ‎诀窍就是 关键在手腕 718 00:48:33,584 --> 00:48:34,709 ‎好 719 00:48:38,584 --> 00:48:41,376 ‎没关系 再来一次 来吧 720 00:48:41,459 --> 00:48:44,584 ‎-好了 用双手 ‎-好的 721 00:48:44,668 --> 00:48:45,834 ‎一 722 00:48:45,918 --> 00:48:47,084 ‎二 723 00:48:47,584 --> 00:48:48,668 ‎三! 724 00:48:48,751 --> 00:48:50,251 ‎耶! 725 00:48:50,334 --> 00:48:52,793 ‎好的 手眼协调 很好! 726 00:48:52,876 --> 00:48:53,793 ‎好了 727 00:48:54,459 --> 00:48:56,334 ‎-希望你喜欢 ‎-美味! 728 00:48:59,876 --> 00:49:02,751 ‎恰到好处 729 00:49:02,834 --> 00:49:03,918 ‎完美 730 00:49:04,001 --> 00:49:05,043 ‎好 731 00:49:18,334 --> 00:49:21,251 ‎你得用很多糖霜才能固定住 732 00:49:21,334 --> 00:49:22,751 ‎-好 可以吗? ‎-对 733 00:49:22,834 --> 00:49:24,084 ‎-可以 ‎-可以 734 00:49:25,501 --> 00:49:26,334 ‎我的…! 735 00:49:27,251 --> 00:49:29,334 ‎-你们两个坏蛋! ‎-嘿! 736 00:49:29,418 --> 00:49:31,251 ‎你们俩是一伙的! 737 00:49:31,334 --> 00:49:34,626 ‎好的 各位 记住了 内线边缘 好吗? 738 00:49:34,709 --> 00:49:36,709 ‎倒数第一请披萨 准备好了吗? 739 00:49:36,793 --> 00:49:37,626 ‎开始! 740 00:49:39,209 --> 00:49:40,334 ‎走咯! 741 00:49:41,251 --> 00:49:44,043 ‎-大家都好棒呢! ‎-准备好滑雪了吗? 742 00:49:44,126 --> 00:49:45,793 ‎我不记得自己会不会 743 00:49:45,876 --> 00:49:49,001 ‎很容易 跟着孩子们 ‎慢慢来 就像我说的 744 00:49:49,084 --> 00:49:51,043 ‎-没问题的 ‎-好吧 745 00:49:51,126 --> 00:49:53,293 ‎让我们见识一下吧 走着! 746 00:49:57,959 --> 00:49:59,293 ‎不错嘛 747 00:50:01,918 --> 00:50:02,751 ‎坏了 748 00:50:06,126 --> 00:50:06,959 ‎坚持住! 749 00:50:14,001 --> 00:50:14,834 ‎我抓住你了! 750 00:50:20,834 --> 00:50:22,376 ‎抱歉 我不是故意的 751 00:50:22,459 --> 00:50:23,334 ‎没关系 752 00:50:25,501 --> 00:50:27,251 ‎谢谢你救了我 753 00:50:27,334 --> 00:50:28,251 ‎不客气 754 00:50:33,834 --> 00:50:36,293 ‎好了 给你 这是账单 755 00:50:36,876 --> 00:50:37,709 ‎路上小心 756 00:50:37,793 --> 00:50:39,334 ‎-再次感谢 ‎-谢谢 757 00:50:41,209 --> 00:50:43,626 ‎谢谢你们入住北极星旅馆 圣诞快乐 758 00:50:43,709 --> 00:50:45,376 ‎-你也是 ‎-再见 莎拉 759 00:50:45,459 --> 00:50:46,293 ‎再见 760 00:50:57,168 --> 00:50:58,001 ‎阿列翰德拉? 761 00:50:58,709 --> 00:51:01,751 ‎真抱歉 亲爱的 我没看见你 762 00:51:03,501 --> 00:51:04,501 ‎你没事吧? 763 00:51:05,584 --> 00:51:08,334 ‎我没事 只是有点伤感而已 764 00:51:09,209 --> 00:51:12,751 ‎也许根本就不该翻出来看 765 00:51:13,251 --> 00:51:14,084 ‎这是什么呀? 766 00:51:14,876 --> 00:51:16,959 ‎我把它叫做《回忆之书》 767 00:51:17,043 --> 00:51:22,001 ‎圣诞贺卡 婚礼流程单 客人留言 768 00:51:23,751 --> 00:51:26,751 ‎你女儿 她真美 769 00:51:26,834 --> 00:51:28,043 ‎谢谢 770 00:51:30,293 --> 00:51:32,584 ‎你也很漂亮 771 00:51:37,168 --> 00:51:40,126 ‎我总是时不时提醒自己 772 00:51:40,209 --> 00:51:43,959 ‎我们的家庭旅馆 ‎如何为他人的生活增色 773 00:51:44,043 --> 00:51:45,376 ‎更何况… 774 00:51:47,126 --> 00:51:49,459 ‎我们可能在这里待不久了 775 00:51:50,126 --> 00:51:53,793 ‎-杰克不是不打算卖掉的嘛 ‎-也许他别无选择 776 00:51:54,501 --> 00:51:56,001 ‎照现在的状况 777 00:51:56,834 --> 00:51:59,918 ‎今年可能是 ‎北极星旅馆最后一个圣诞了 778 00:52:01,418 --> 00:52:04,251 ‎好了 这也不是你需要操心的事 779 00:52:05,501 --> 00:52:07,126 ‎我得去接艾薇了 780 00:52:08,918 --> 00:52:11,334 ‎你看完后 放回杰克办公桌 好吗? 781 00:52:11,418 --> 00:52:12,793 ‎-当然 ‎-谢谢 782 00:52:37,918 --> 00:52:40,918 ‎-嘿 怎么了? ‎-嗨 抽屉卡住了 783 00:52:41,001 --> 00:52:43,043 ‎是啊 我一直想着修呢 784 00:52:43,126 --> 00:52:46,626 ‎这个很漂亮呀 ‎你为什么不把它放到树上? 785 00:52:48,418 --> 00:52:49,376 ‎因为它… 786 00:52:51,459 --> 00:52:52,834 ‎我还没准备好 787 00:52:53,751 --> 00:52:56,043 ‎对不起 我多管闲事了 788 00:52:56,126 --> 00:52:59,126 ‎没有 是我不好 我…只是… 789 00:53:00,834 --> 00:53:05,168 ‎这是…我和卡拉一起买的… 790 00:53:06,376 --> 00:53:07,709 ‎后来 她生病了 791 00:53:08,959 --> 00:53:09,834 ‎然后… 792 00:53:11,959 --> 00:53:13,668 ‎我不想丢掉它 793 00:53:13,751 --> 00:53:16,876 ‎又没法把它挂到树上 所以… 794 00:53:22,751 --> 00:53:25,918 ‎我得走了 ‎参加玩具慈善捐赠要迟到了 795 00:53:26,001 --> 00:53:26,959 ‎玩具慈善捐赠? 796 00:53:27,793 --> 00:53:31,793 ‎是啊 山泉村每年都办 797 00:53:31,876 --> 00:53:34,418 ‎帮助有困难的家庭… 798 00:53:34,918 --> 00:53:36,084 ‎太贴心了 799 00:53:36,168 --> 00:53:38,876 ‎是啊 每个孩子 ‎圣诞节都应该有所收获 800 00:53:40,376 --> 00:53:41,626 ‎需要帮忙吗? 801 00:53:44,376 --> 00:53:46,043 ‎行啊 那太好了 802 00:54:04,668 --> 00:54:07,251 ‎-进展如何? ‎-我刚包完第一个 803 00:54:07,334 --> 00:54:08,168 ‎哇! 804 00:54:09,293 --> 00:54:12,584 ‎不错啊 我教你一些诀窍 805 00:54:13,168 --> 00:54:16,168 ‎你得尽量少用纸 806 00:54:16,251 --> 00:54:20,834 ‎包礼物用的胶带纸不应该超过三块 807 00:54:20,918 --> 00:54:22,001 ‎所以像这样 808 00:54:23,084 --> 00:54:24,376 ‎然后这样 809 00:54:27,043 --> 00:54:27,876 ‎然后这样 810 00:54:29,709 --> 00:54:30,543 ‎厉害 811 00:54:31,293 --> 00:54:32,126 ‎我就说嘛 812 00:54:33,751 --> 00:54:36,668 ‎杰克 你来真是太好了! 813 00:54:36,751 --> 00:54:39,543 ‎露易丝 你知道 ‎我永远不会忘记我的圣诞女友 814 00:54:39,626 --> 00:54:42,543 ‎-看起来你已经忘了呀 ‎-这位是莎拉 815 00:54:43,168 --> 00:54:44,709 ‎-圣诞快乐 ‎-圣诞快乐 816 00:54:44,793 --> 00:54:46,459 ‎-很高兴认识你 ‎-很高兴认识你 817 00:54:46,543 --> 00:54:50,126 ‎-杰克 我们需要帮忙! ‎-好了 我马上回来 818 00:54:50,209 --> 00:54:53,168 ‎我不在的时候 你们俩可别说我坏话 819 00:54:53,918 --> 00:54:56,084 ‎嗨 我们能把玩具放在这里吗? 820 00:54:56,168 --> 00:54:57,376 ‎嗨 谢谢 821 00:54:58,293 --> 00:55:00,793 ‎-圣诞快乐 非常感谢 ‎-给你 822 00:55:03,751 --> 00:55:06,209 ‎我真不知道 ‎如果没有杰克拉塞尔 我们该怎么办 823 00:55:06,293 --> 00:55:08,584 ‎他做志愿者 捐钱 824 00:55:09,126 --> 00:55:12,334 ‎他支持的本地慈善活动 ‎根本数不过来 825 00:55:12,418 --> 00:55:16,668 ‎真希望有什么方法 ‎能让山泉村的人表达对他的感激 826 00:55:16,751 --> 00:55:19,584 ‎-包得不错 ‎-我不知道我有没有包好 827 00:55:24,959 --> 00:55:27,293 ‎再次感谢你今晚帮忙 828 00:55:27,376 --> 00:55:30,376 ‎谢谢你邀请我 大家都太好了 829 00:55:32,084 --> 00:55:32,959 ‎那么… 830 00:55:35,001 --> 00:55:38,418 ‎等你恢复记忆了 还会记得这些吗? 831 00:55:38,918 --> 00:55:40,168 ‎我永远不会忘记 832 00:55:45,959 --> 00:55:48,084 ‎我们正站在槲寄生下 833 00:55:48,751 --> 00:55:50,376 ‎是啊 没错 834 00:56:01,376 --> 00:56:03,293 ‎也许我们不该这么做 835 00:56:04,251 --> 00:56:06,084 ‎我是说 要是你正跟别人交往呢? 836 00:56:06,709 --> 00:56:08,334 ‎那就太可惜了 837 00:56:09,459 --> 00:56:10,459 ‎对你我都是 838 00:56:14,626 --> 00:56:16,251 ‎是啊… 839 00:56:55,084 --> 00:56:56,084 ‎-我快做好了 ‎-嗯 840 00:56:56,168 --> 00:56:57,001 ‎早上好! 841 00:56:58,001 --> 00:56:59,043 ‎-早安! ‎-早上好 842 00:56:59,126 --> 00:57:01,418 ‎我想到一个帮助北极星旅馆的主意 843 00:57:04,459 --> 00:57:07,626 ‎我有过去三十年来 844 00:57:07,709 --> 00:57:09,376 ‎几乎所有客人的联系方式 845 00:57:09,459 --> 00:57:10,584 ‎太棒了 846 00:57:12,668 --> 00:57:13,626 ‎用来做什么呢? 847 00:57:13,709 --> 00:57:15,251 ‎北极星旅馆筹款活动 848 00:57:15,876 --> 00:57:18,126 ‎好棒 跟爸爸说过了吗? 849 00:57:19,418 --> 00:57:21,043 ‎不 绝对不行 850 00:57:21,126 --> 00:57:22,626 ‎-什么? ‎-你听到了 851 00:57:22,709 --> 00:57:25,668 ‎我绝不会通过筹资来拯救旅馆 852 00:57:25,751 --> 00:57:27,334 ‎不 这不是筹资 853 00:57:27,418 --> 00:57:29,918 ‎它就像圣诞闪回派对 854 00:57:30,001 --> 00:57:32,376 ‎我们会邀请所有以前的客人 855 00:57:32,459 --> 00:57:34,626 ‎重温最爱的北极星回忆 856 00:57:35,209 --> 00:57:39,043 ‎好吧 我们会号召捐款 ‎但这有什么大不了的? 857 00:57:39,126 --> 00:57:41,459 ‎关键是 我就住在山泉村 明白吗? 858 00:57:41,543 --> 00:57:45,751 ‎我不想被大家另眼相看 ‎让人家觉得我需要施舍 859 00:57:45,834 --> 00:57:48,834 ‎但你也不想失去北极星旅馆 对吧? 860 00:57:51,876 --> 00:57:52,751 ‎也许我想呢 861 00:57:53,834 --> 00:57:54,876 ‎这不是你的真心话 862 00:57:54,959 --> 00:57:57,126 ‎我已经受够在旅馆里艰难支撑了 863 00:57:57,209 --> 00:57:59,418 ‎动不动就有东西出故障 864 00:57:59,501 --> 00:58:02,543 ‎总是担心能不能撑到月底 865 00:58:03,418 --> 00:58:06,043 ‎杰克 你不能抛弃旅馆 866 00:58:06,126 --> 00:58:10,251 ‎-想想你创造的所有记忆 ‎-我知道 我一直在想 867 00:58:10,334 --> 00:58:12,793 ‎老实说 我很乐意放弃一部分 868 00:58:14,001 --> 00:58:17,001 ‎你对记忆又知道些什么? ‎你连自己的名字都不记得了 869 00:58:24,168 --> 00:58:25,293 ‎莎拉 等等 870 00:58:25,376 --> 00:58:26,293 ‎好吧 听我说… 871 00:58:27,126 --> 00:58:28,459 ‎不是因为你 872 00:58:28,543 --> 00:58:30,501 ‎好吧 其实就是因为你 873 00:58:31,168 --> 00:58:32,959 ‎自从你来到这里… 874 00:58:34,376 --> 00:58:36,334 ‎你让我有了一些感觉… 875 00:58:36,834 --> 00:58:38,793 ‎我以为自己再也不会有这样的感觉了 876 00:58:40,293 --> 00:58:43,418 ‎是啊 你说得对 ‎对我来说 这里确实有很多回忆 877 00:58:45,168 --> 00:58:47,793 ‎我想我只是害怕 878 00:58:48,293 --> 00:58:49,251 ‎制造新的回忆 879 00:58:50,834 --> 00:58:52,501 ‎即便是跟你这样的人 880 00:59:05,418 --> 00:59:06,251 ‎请进 881 00:59:10,793 --> 00:59:12,043 ‎没事吧? 882 00:59:12,959 --> 00:59:13,793 ‎没事 883 00:59:15,376 --> 00:59:16,293 ‎怎么了? 884 00:59:18,126 --> 00:59:19,459 ‎没什么 只是… 885 00:59:19,543 --> 00:59:20,709 ‎因为莎拉? 886 00:59:24,209 --> 00:59:25,834 ‎我知道 这感觉很难受 887 00:59:26,751 --> 00:59:28,459 ‎尤其是每年的这个时候 888 00:59:30,418 --> 00:59:31,293 ‎我不知道 889 00:59:32,668 --> 00:59:36,459 ‎我只是…我不知道自己在做什么 890 00:59:37,751 --> 00:59:41,584 ‎你一直在竭尽全力守住这个家 891 00:59:43,043 --> 00:59:45,876 ‎但我们现在已经没事了 892 00:59:48,751 --> 00:59:49,668 ‎杰克 893 00:59:51,834 --> 00:59:53,459 ‎放手也没关系的 894 01:00:23,626 --> 01:00:26,501 ‎莎拉 我们在做雪花 要来帮忙吗? 895 01:00:26,584 --> 01:00:29,209 ‎抱歉 艾薇 ‎现在还不行 但迟些也许可以 896 01:00:29,293 --> 01:00:31,209 ‎阿列翰德拉 能跟你聊聊吗? 897 01:00:31,293 --> 01:00:32,126 ‎当然 898 01:00:32,834 --> 01:00:34,626 ‎我想我该离开这里了 899 01:00:35,668 --> 01:00:38,668 ‎别这么说 你待多久都可以 你知道的 900 01:00:38,751 --> 01:00:42,626 ‎谢谢你 但我离开对大家都好 901 01:00:42,709 --> 01:00:44,168 ‎等等 什么? 902 01:00:44,834 --> 01:00:46,084 ‎莎拉 你要走了吗? 903 01:00:47,043 --> 01:00:47,959 ‎你不能走 904 01:00:48,543 --> 01:00:49,543 ‎我恐怕我该走了 905 01:00:50,043 --> 01:00:52,543 ‎但我以为你会跟我们一起过圣诞呢 906 01:00:52,626 --> 01:00:56,293 ‎我也想 但计划有变 907 01:00:57,543 --> 01:00:59,876 ‎是的 计划有变 908 01:01:01,001 --> 01:01:02,001 ‎爸爸 909 01:01:02,584 --> 01:01:03,751 ‎这是什么呀? 910 01:01:03,834 --> 01:01:06,043 ‎我一直寻找合适时机拿出来的东西 911 01:01:07,626 --> 01:01:09,959 ‎但我们需要莎拉帮忙挂上去 912 01:01:12,876 --> 01:01:13,751 ‎拜托 913 01:01:14,876 --> 01:01:15,709 ‎但你说… 914 01:01:15,793 --> 01:01:17,918 ‎我知道我说了什么 ‎但没有你 我不想这么做 915 01:01:31,126 --> 01:01:32,084 ‎往左边一点 916 01:01:32,168 --> 01:01:33,668 ‎-怎么样? ‎-这样… 917 01:01:33,751 --> 01:01:34,668 ‎完美 918 01:01:35,168 --> 01:01:36,459 ‎真漂亮 杰克 919 01:01:37,126 --> 01:01:38,876 ‎知道现在这里需要什么吗? 920 01:01:38,959 --> 01:01:40,209 ‎圣诞派对? 921 01:01:41,793 --> 01:01:43,334 ‎好了 开始吧!我们走! 922 01:01:43,418 --> 01:01:45,251 ‎好了 再靠近一点 923 01:01:45,334 --> 01:01:47,709 ‎数到三 “圣诞快乐” 924 01:01:47,793 --> 01:01:49,626 ‎一 二 三 925 01:01:49,709 --> 01:01:51,626 ‎圣诞快乐! 926 01:01:52,584 --> 01:01:54,459 ‎好的 祝你们滑雪开心 927 01:01:54,543 --> 01:01:55,543 ‎好的 打印 928 01:02:02,168 --> 01:02:04,251 ‎平安夜到北极星旅馆来吧 929 01:02:04,334 --> 01:02:05,876 ‎店里将举办平安夜派对 930 01:02:05,959 --> 01:02:09,584 ‎给你 圣诞快乐 ‎北极星旅馆的圣诞派对 931 01:02:12,126 --> 01:02:13,543 ‎平安夜 晚七点 932 01:02:13,626 --> 01:02:15,543 ‎-北极星旅馆的派对 ‎-谢谢! 933 01:02:15,626 --> 01:02:16,709 ‎那里 934 01:02:18,251 --> 01:02:21,793 ‎12月24日 我知道你可能有安排 ‎但我们办了活动 935 01:02:37,043 --> 01:02:38,501 ‎晚餐准备好了 936 01:02:38,584 --> 01:02:40,293 ‎来点好吃的豆子吧 937 01:02:41,418 --> 01:02:42,626 ‎给你 兄弟 938 01:02:44,334 --> 01:02:46,001 ‎-谢谢你 我的朋友 ‎-没事 939 01:02:51,584 --> 01:02:54,543 ‎这是我吃过最美味的 940 01:02:55,793 --> 01:02:57,209 ‎罐头豆子 941 01:02:57,293 --> 01:03:00,293 ‎拉尔夫!你有没有考虑过 ‎开一个生存博客? 942 01:03:00,376 --> 01:03:02,501 ‎我肯定能帮你争取到赞助 943 01:03:03,209 --> 01:03:05,501 ‎谢谢你 塔德 那不就厉害了嘛? 944 01:03:12,959 --> 01:03:14,126 ‎好辣 945 01:03:14,209 --> 01:03:16,584 ‎是啊 有点劲儿 一点点就上来了 946 01:03:16,668 --> 01:03:18,418 ‎嗯!有感觉了 947 01:03:21,001 --> 01:03:21,918 ‎劲儿好大! 948 01:03:23,084 --> 01:03:24,084 ‎不是一点点 949 01:03:30,168 --> 01:03:31,376 ‎他进来了 950 01:03:31,959 --> 01:03:35,168 ‎嗨!我刚到酒店 收到留言打给我 951 01:03:35,251 --> 01:03:36,459 ‎谢谢 摩根 952 01:03:36,543 --> 01:03:37,543 ‎特里? 953 01:03:38,334 --> 01:03:40,751 ‎贝尔蒙特先生 您回来了 954 01:03:40,834 --> 01:03:43,418 ‎我得跟谢拉谈谈 但她不接我电话 955 01:03:43,501 --> 01:03:46,418 ‎-让她来我办公室见我 ‎-对不起 贝尔蒙特先生 956 01:03:46,918 --> 01:03:48,376 ‎我不知道她在哪里 957 01:03:49,834 --> 01:03:50,918 ‎什么? 958 01:03:51,501 --> 01:03:53,876 ‎我让你在她来此期间照顾她 959 01:03:53,959 --> 01:03:56,501 ‎是的 但是那天 ‎她和费尔柴尔德先生去滑雪 960 01:03:56,584 --> 01:03:58,834 ‎那是我最后一次见到她 所以… 961 01:03:58,918 --> 01:04:02,834 ‎“那天?” 你是说 ‎你已经四天没见过我女儿了? 962 01:04:02,918 --> 01:04:07,418 ‎不 我只是觉得 ‎她和费尔柴尔德先生想单独相处 963 01:04:07,501 --> 01:04:09,459 ‎她叫我不要打扰她 然后我… 964 01:04:09,543 --> 01:04:11,584 ‎-我们 ‎-我们找到了这张纸条 965 01:04:20,959 --> 01:04:23,543 ‎我女儿不带行李 哪里都不会去的 966 01:04:24,293 --> 01:04:26,334 ‎叫保安组四处检查 967 01:04:26,418 --> 01:04:27,959 ‎搜遍度假村 968 01:04:28,043 --> 01:04:30,626 ‎-交给我 ‎-还有你 打电话给警长办公室 969 01:04:30,709 --> 01:04:32,668 ‎好 我该怎么说? 970 01:04:33,751 --> 01:04:35,668 ‎告诉他们 找到我女儿 971 01:04:36,751 --> 01:04:37,584 ‎对哈 972 01:04:49,793 --> 01:04:52,793 ‎(步行前往山口途中 ‎拜托寻找我们!) 973 01:04:57,209 --> 01:05:01,459 ‎我们需要一个搜查队 ‎几个笨蛋在山口走丢了 974 01:05:01,543 --> 01:05:03,793 ‎收到 知道是谁吗? 975 01:05:06,793 --> 01:05:09,918 ‎知道 是拉尔夫 他又偷猎 976 01:05:12,334 --> 01:05:13,293 ‎请进 977 01:05:14,251 --> 01:05:15,834 ‎准备好了吗 亲爱的? 978 01:05:15,918 --> 01:05:18,793 ‎我只是想找件衣服穿 979 01:05:21,001 --> 01:05:23,834 ‎其实 这就是我来的原因 980 01:05:23,918 --> 01:05:27,959 ‎我自作主张 给你选了一件今晚穿的 981 01:05:28,459 --> 01:05:29,584 ‎但愿合身 982 01:05:29,668 --> 01:05:32,751 ‎我的天啊 非常感谢 你太费心了 983 01:05:32,834 --> 01:05:33,709 ‎是我想这么做 984 01:05:35,251 --> 01:05:36,751 ‎你让杰克有了笑容 985 01:05:37,668 --> 01:05:39,751 ‎他已经很久没有这样了 986 01:05:43,376 --> 01:05:45,251 ‎我还给你买了一双鞋 987 01:05:45,334 --> 01:05:46,459 ‎谢谢 988 01:05:50,668 --> 01:05:52,376 ‎-楼下见? ‎-好的 989 01:05:58,751 --> 01:06:00,959 ‎拉尔夫 这次恐怕得把你抓起来了 990 01:06:01,043 --> 01:06:04,584 ‎什么?太过分了!他可是英雄 991 01:06:04,668 --> 01:06:08,084 ‎-他在政府土地上偷猎 ‎-他救了我一命 992 01:06:09,043 --> 01:06:11,084 ‎那你也得把我抓起来了 993 01:06:11,168 --> 01:06:12,334 ‎泰德? 994 01:06:13,043 --> 01:06:13,876 ‎阿博! 995 01:06:15,709 --> 01:06:16,959 ‎你在这里做什么? 996 01:06:17,043 --> 01:06:20,084 ‎-这是一个很长很可怕的故事 ‎-我女儿呢? 997 01:06:20,168 --> 01:06:22,084 ‎我不知道 应该在酒店吧? 998 01:06:22,168 --> 01:06:25,584 ‎她不在酒店 ‎我听说她应该跟你在一起 999 01:06:25,668 --> 01:06:28,959 ‎之前是的 但我们上山时就分开了 1000 01:06:29,043 --> 01:06:30,959 ‎-我当时跟她求婚了 ‎-求婚? 1001 01:06:31,501 --> 01:06:32,709 ‎求“婚”? 1002 01:06:32,793 --> 01:06:33,626 ‎是呢 1003 01:06:34,709 --> 01:06:38,709 ‎-看来我得改口叫你“爸爸”了 ‎-嘿 恭喜你 1004 01:06:38,793 --> 01:06:41,418 ‎-谢谢 好朋友 ‎-我知道她在哪里 来吧 1005 01:06:41,501 --> 01:06:43,543 ‎等等 拉尔夫怎么办? 1006 01:06:44,668 --> 01:06:46,418 ‎贾斯珀 放了他吧 1007 01:06:47,501 --> 01:06:48,501 ‎今天过圣诞嘛 1008 01:06:49,084 --> 01:06:50,834 ‎谢谢你 塔德 1009 01:06:50,918 --> 01:06:52,334 ‎保持联系 伙计 1010 01:06:59,334 --> 01:07:00,709 ‎手镯还你 1011 01:07:01,543 --> 01:07:02,668 ‎你在做什么呀? 1012 01:07:03,959 --> 01:07:05,126 ‎只是确认一下 1013 01:07:05,209 --> 01:07:07,793 ‎上面可是写着:“圣诞节前不准打开” 1014 01:07:07,876 --> 01:07:08,918 ‎我可看着你呢哈 1015 01:07:11,793 --> 01:07:15,251 ‎杰克 你觉得食物够吗? ‎不够吃就不好了 1016 01:07:15,334 --> 01:07:17,709 ‎应该不成问题 今天是平安夜 1017 01:07:17,793 --> 01:07:20,959 ‎大家各忙各的 ‎咱们又那么晚通知 所以… 1018 01:07:21,043 --> 01:07:22,543 ‎已经晚了 而且还没有人来 1019 01:07:22,626 --> 01:07:25,668 ‎别放弃 杰克 你要有点信心 1020 01:07:31,251 --> 01:07:32,084 ‎哇! 1021 01:07:32,584 --> 01:07:33,584 ‎莎拉 1022 01:07:34,709 --> 01:07:36,293 ‎我喜欢你的裙子 1023 01:07:38,209 --> 01:07:39,251 ‎你看起来… 1024 01:07:39,751 --> 01:07:40,584 ‎真美 1025 01:07:41,501 --> 01:07:43,959 ‎阿列翰德拉 谢谢你给我买礼物 1026 01:07:44,668 --> 01:07:46,293 ‎很适合你 1027 01:07:47,334 --> 01:07:51,293 ‎艾薇 亲爱的 ‎来帮我准备点开胃小吃吧? 1028 01:07:51,376 --> 01:07:53,543 ‎-但爸爸说不需要了 ‎-艾薇 1029 01:08:01,293 --> 01:08:02,293 ‎那么… 1030 01:08:02,376 --> 01:08:05,543 ‎那么 今晚一切就绪了? 1031 01:08:05,626 --> 01:08:06,751 ‎我想是的 1032 01:08:08,043 --> 01:08:08,918 ‎你想… 1033 01:08:09,543 --> 01:08:10,876 ‎最后再检查一下? 1034 01:08:11,459 --> 01:08:12,293 ‎好啊 1035 01:08:16,251 --> 01:08:18,251 ‎这里真漂亮 1036 01:08:18,834 --> 01:08:20,834 ‎对 挪走了几张桌子 1037 01:08:20,918 --> 01:08:23,584 ‎准备好舞池了 以防万一 1038 01:08:25,751 --> 01:08:27,459 ‎也许我们可以测试一下? 1039 01:08:28,293 --> 01:08:30,251 ‎我不知道我会不会跳舞 不过… 1040 01:09:04,876 --> 01:09:07,001 ‎我有预感 今晚会很棒的 1041 01:09:09,293 --> 01:09:11,626 ‎要是我希望没人来 会不会很奇怪? 1042 01:09:25,376 --> 01:09:26,584 ‎你们好啊! 1043 01:09:27,334 --> 01:09:29,501 ‎-圣诞快乐 ‎-嘿!你来了! 1044 01:09:29,584 --> 01:09:31,209 ‎抱歉我们来晚了 1045 01:09:31,293 --> 01:09:34,126 ‎一路上来 我一直堵在 ‎艾德哈德森的铲雪车后面 1046 01:09:34,209 --> 01:09:36,251 ‎谢谢 你们能来真是太好了 1047 01:09:36,334 --> 01:09:38,043 ‎是啊 不只是我来了 1048 01:09:40,293 --> 01:09:41,626 ‎很高兴见到你 1049 01:09:41,709 --> 01:09:43,626 ‎-圣诞快乐 ‎-圣诞快乐! 1050 01:09:43,709 --> 01:09:45,709 ‎-圣诞快乐! ‎-圣诞快乐! 1051 01:09:45,793 --> 01:09:47,584 ‎圣诞快乐! 1052 01:09:47,668 --> 01:09:50,084 ‎-拿点食物和点心吧 ‎-谢谢 1053 01:09:50,668 --> 01:09:51,709 ‎嘿!谢谢 1054 01:09:51,793 --> 01:09:52,709 ‎嘿 你好吗? 1055 01:09:53,209 --> 01:09:54,459 ‎-谢谢你们能来 ‎-嘿 1056 01:09:54,543 --> 01:09:55,793 ‎圣诞快乐 1057 01:10:08,793 --> 01:10:10,043 ‎很高兴见到你! 1058 01:10:10,126 --> 01:10:13,876 ‎-大家似乎都玩得很开心 ‎-是的 机会来了 加油 1059 01:10:13,959 --> 01:10:17,209 ‎不 我不去 我不知道该说什么 1060 01:10:17,293 --> 01:10:18,626 ‎别担心 你能行 1061 01:10:18,709 --> 01:10:21,334 ‎大家都会支持你的 他们玩得很开心 1062 01:10:27,459 --> 01:10:29,376 ‎不好意思 各位 1063 01:10:31,084 --> 01:10:32,209 ‎我只想说 1064 01:10:32,293 --> 01:10:35,251 ‎如果看到姜饼屋 那可不是用来吃的 1065 01:10:35,334 --> 01:10:37,001 ‎纯粹装饰用的 1066 01:10:37,084 --> 01:10:38,293 ‎我说你呢 肯尼 1067 01:10:39,168 --> 01:10:41,418 ‎开玩笑 大家好 1068 01:10:41,501 --> 01:10:43,709 ‎我叫杰克 我经营… 1069 01:10:43,793 --> 01:10:45,709 ‎我想大家都认识你 杰克 1070 01:10:47,084 --> 01:10:49,709 ‎有道理 好了 说起来 1071 01:10:49,793 --> 01:10:52,876 ‎谢谢大家今晚前来 1072 01:10:54,876 --> 01:10:55,876 ‎你能行的 1073 01:10:55,959 --> 01:10:57,626 ‎我只想说… 1074 01:11:01,209 --> 01:11:03,709 ‎目前北极星旅馆… 1075 01:11:07,418 --> 01:11:10,376 ‎遇到一些情况… 1076 01:11:13,876 --> 01:11:15,251 ‎我做不来 1077 01:11:15,334 --> 01:11:21,418 ‎我记得我们家第一次来北极星旅馆 1078 01:11:22,334 --> 01:11:25,459 ‎你很关照我儿子 还教他滑雪 1079 01:11:25,543 --> 01:11:28,043 ‎不得不说 他学得不快 1080 01:11:29,501 --> 01:11:31,334 ‎是啊 确实 1081 01:11:32,501 --> 01:11:33,834 ‎他现在加入滑雪巡逻队了 1082 01:11:35,209 --> 01:11:39,959 ‎总之 我欠你一些滑雪课时费 1083 01:11:40,043 --> 01:11:41,168 ‎抱歉 这么迟才给 1084 01:11:41,251 --> 01:11:43,418 ‎霍华德 我不能 这… 1085 01:11:44,168 --> 01:11:45,376 ‎哇 我… 1086 01:11:45,459 --> 01:11:48,751 ‎刚结婚的时候 我们没钱度蜜月 1087 01:11:49,459 --> 01:11:52,084 ‎你让我们在店里最大的套房度周末 1088 01:11:52,168 --> 01:11:56,001 ‎还免费赠送香槟什么的 所以… 1089 01:11:56,084 --> 01:11:58,543 ‎这是给你的 1090 01:12:00,126 --> 01:12:02,834 ‎谢谢你们 非常感谢 1091 01:12:03,626 --> 01:12:04,584 ‎谢谢你们 1092 01:12:04,668 --> 01:12:07,876 ‎我想现在是时候宣布这个消息了 1093 01:12:08,459 --> 01:12:12,418 ‎山泉村镇议会已经提议 1094 01:12:12,501 --> 01:12:15,084 ‎将北极星旅馆定为历史景点 1095 01:12:18,126 --> 01:12:18,959 ‎哇 1096 01:12:21,543 --> 01:12:25,001 ‎这样应该有助于 ‎筹集资金进行翻修和后续运营 1097 01:12:25,501 --> 01:12:26,876 ‎至于我个人… 1098 01:12:28,793 --> 01:12:32,043 ‎之前你帮我 ‎把车子从雪堤里拖出来 这是谢礼 1099 01:12:32,126 --> 01:12:35,293 ‎老天爷 你居然还记得 1100 01:12:36,376 --> 01:12:39,918 ‎-杰克 你是好人 ‎-非常感谢 1101 01:12:40,001 --> 01:12:40,959 ‎我们爱你 杰克 1102 01:12:41,043 --> 01:12:42,251 ‎非常感谢 1103 01:12:42,334 --> 01:12:43,834 ‎-谢谢大家 ‎-节日快乐 1104 01:12:43,918 --> 01:12:44,918 ‎-天啊 ‎-圣诞快乐 1105 01:12:45,001 --> 01:12:47,126 ‎各位 谢谢你们 圣诞快乐 1106 01:12:47,209 --> 01:12:49,001 ‎-圣诞快乐 杰克 ‎-谢谢 1107 01:12:49,084 --> 01:12:50,293 ‎谢谢大家 1108 01:12:50,376 --> 01:12:52,418 ‎-这是你应得的 ‎-圣诞快乐 1109 01:12:52,501 --> 01:12:54,793 ‎-我们爱北极星 ‎-太谢谢了 1110 01:12:54,876 --> 01:12:57,084 ‎我们很乐意回报你 1111 01:13:04,043 --> 01:13:04,876 ‎我真的… 1112 01:13:04,959 --> 01:13:07,209 ‎我真的不知道该说什么 天啊 1113 01:13:08,543 --> 01:13:09,834 ‎这一切… 1114 01:13:10,959 --> 01:13:13,209 ‎实在有些溢于言表 1115 01:13:14,084 --> 01:13:16,334 ‎我想说一点 1116 01:13:16,418 --> 01:13:18,459 ‎今晚能够实现 1117 01:13:18,543 --> 01:13:21,376 ‎多亏了住在本店的 1118 01:13:21,459 --> 01:13:23,709 ‎一位特别的客人 1119 01:13:23,793 --> 01:13:26,209 ‎是她改变了我 1120 01:13:27,543 --> 01:13:28,501 ‎对很多事的想法 1121 01:13:30,584 --> 01:13:32,251 ‎尤其是对我自己 1122 01:13:32,334 --> 01:13:34,959 ‎我们能否…请她上前来? 1123 01:13:36,834 --> 01:13:38,584 ‎你能过来一下吗? 1124 01:13:40,209 --> 01:13:43,084 ‎各位 让我们共同感谢… 1125 01:13:43,168 --> 01:13:44,543 ‎谢拉! 1126 01:13:44,626 --> 01:13:48,209 ‎终于找到你了!亲爱的! 1127 01:13:49,001 --> 01:13:50,459 ‎瞧瞧你 1128 01:13:50,543 --> 01:13:53,293 ‎我一直找你啊 1129 01:13:53,376 --> 01:13:55,751 ‎好啦 圣诞大团圆 1130 01:13:55,834 --> 01:13:58,043 ‎原来你叫谢拉 1131 01:13:58,126 --> 01:14:00,168 ‎是的 她是我女儿 1132 01:14:00,251 --> 01:14:02,084 ‎-他说什么? ‎-不是吧 他女儿? 1133 01:14:02,168 --> 01:14:03,043 ‎谢拉 1134 01:14:04,084 --> 01:14:05,626 ‎我记得那个名字 1135 01:14:08,918 --> 01:14:10,293 ‎那是我的名字 1136 01:14:10,376 --> 01:14:12,459 ‎那当然是你的名字 1137 01:14:13,376 --> 01:14:14,209 ‎你是谁? 1138 01:14:14,293 --> 01:14:17,834 ‎啊?我是塔德费尔柴尔德 你未婚夫 1139 01:14:18,751 --> 01:14:20,168 ‎-我订婚了? ‎-对啊 1140 01:14:20,251 --> 01:14:23,834 ‎你是贝尔蒙特先生的女儿? 1141 01:14:25,626 --> 01:14:26,584 ‎爸爸 1142 01:14:26,668 --> 01:14:28,251 ‎是的 亲爱的 1143 01:14:32,918 --> 01:14:35,168 ‎我上周见过你 1144 01:14:35,959 --> 01:14:37,793 ‎-拉塞尔先生? ‎-对 杰克 1145 01:14:37,876 --> 01:14:39,918 ‎抱歉…我… 1146 01:14:41,001 --> 01:14:42,251 ‎我之前不知道你是谁 1147 01:14:42,334 --> 01:14:43,959 ‎我不记得了 1148 01:14:44,043 --> 01:14:46,626 ‎我想你一定会记得这个 1149 01:14:51,251 --> 01:14:52,209 ‎太大了 1150 01:14:53,418 --> 01:14:55,251 ‎我好像跟你说过 对吧? 1151 01:14:55,876 --> 01:14:57,251 ‎塔德 1152 01:14:57,834 --> 01:15:01,126 ‎我在滑雪时摔倒 然后撞到树上 1153 01:15:02,209 --> 01:15:03,709 ‎然后就到这里了 1154 01:15:04,334 --> 01:15:05,418 ‎跟你一起 1155 01:15:06,084 --> 01:15:06,918 ‎杰克 1156 01:15:08,334 --> 01:15:09,209 ‎跟你一起 1157 01:15:13,459 --> 01:15:15,293 ‎我不知道这里发生了什么 1158 01:15:15,376 --> 01:15:18,001 ‎但显然 你对我女儿照顾有加 1159 01:15:18,084 --> 01:15:19,668 ‎非常感谢你 1160 01:15:19,751 --> 01:15:22,376 ‎我们送你回酒店 好吗 亲爱的? 1161 01:15:22,459 --> 01:15:25,043 ‎洗个热水澡 来点香槟醒醒脑 1162 01:15:25,126 --> 01:15:26,751 ‎嗯 酒店 我得回去 1163 01:15:26,834 --> 01:15:28,168 ‎没错 1164 01:15:28,251 --> 01:15:29,334 ‎莎拉 等等! 1165 01:15:32,584 --> 01:15:33,709 ‎我不想让你走 1166 01:15:33,793 --> 01:15:35,793 ‎我很抱歉 亲爱的 1167 01:15:36,751 --> 01:15:38,084 ‎我得回家了 1168 01:15:38,168 --> 01:15:39,418 ‎来吧 亲爱的 1169 01:15:47,209 --> 01:15:48,668 ‎我不知道该说什么 1170 01:15:50,126 --> 01:15:51,293 ‎非常感谢 1171 01:15:52,168 --> 01:15:54,001 ‎没事 别放在心上 1172 01:15:58,918 --> 01:15:59,751 ‎再见 1173 01:16:00,918 --> 01:16:03,001 ‎爸爸?莎拉要去哪里? 1174 01:16:05,168 --> 01:16:08,251 ‎亲爱的 她叫谢拉 她要回家了 1175 01:16:41,334 --> 01:16:42,168 ‎杰克? 1176 01:16:43,251 --> 01:16:47,501 ‎我只想告诉你 ‎我想我应该从未见过你这样的人 1177 01:16:52,209 --> 01:16:53,543 ‎你没事吧? 1178 01:17:03,168 --> 01:17:04,209 ‎三 1179 01:17:04,293 --> 01:17:05,751 ‎耶! 1180 01:17:07,376 --> 01:17:09,834 ‎我知道我说了什么 ‎但没有你 我不想这么做 1181 01:17:18,084 --> 01:17:18,959 ‎真美 1182 01:17:36,959 --> 01:17:39,251 ‎贝尔蒙特小姐?您醒了吗? 1183 01:17:39,334 --> 01:17:40,501 ‎我起来了 1184 01:17:40,584 --> 01:17:43,084 ‎费尔柴尔德先生让我提醒您 1185 01:17:43,168 --> 01:17:46,084 ‎他安排了记者招待会 两小时后开始 1186 01:17:46,168 --> 01:17:47,709 ‎有很多…亮闪闪 1187 01:17:47,793 --> 01:17:49,043 ‎你们可以进来 1188 01:17:49,543 --> 01:17:53,626 ‎有很多媒体在关注您所经受的磨难 1189 01:17:55,001 --> 01:17:57,376 ‎贝尔蒙特小姐 您在做什么? 1190 01:17:57,459 --> 01:18:00,043 ‎给服务员帮帮忙而已 1191 01:18:00,126 --> 01:18:02,209 ‎毕竟是圣诞节 1192 01:18:02,293 --> 01:18:03,918 ‎您没事吧? 1193 01:18:04,001 --> 01:18:05,126 ‎没事 1194 01:18:05,209 --> 01:18:07,459 ‎我找到了这件华丽的衣服 ‎从米兰运过来的 1195 01:18:08,043 --> 01:18:09,626 ‎我今天想穿得简单一点 1196 01:18:09,709 --> 01:18:10,793 ‎好吧 1197 01:18:10,876 --> 01:18:11,751 ‎谢谢 1198 01:18:11,834 --> 01:18:13,251 ‎鱼子酱? 1199 01:18:13,834 --> 01:18:16,501 ‎我今天想吃点别的 1200 01:18:16,584 --> 01:18:17,751 ‎她有点不对劲 1201 01:18:17,834 --> 01:18:19,418 ‎-我觉得应该告诉你 ‎-奇怪 1202 01:18:19,501 --> 01:18:22,834 ‎但愿那个可怕的旅馆没给她留下阴影 1203 01:18:22,918 --> 01:18:23,918 ‎等等 1204 01:18:30,168 --> 01:18:31,793 ‎谢拉 你在做什么? 1205 01:18:31,876 --> 01:18:33,626 ‎我在做早餐 1206 01:18:33,709 --> 01:18:36,293 ‎可是 亲爱的 ‎记者会30分钟后就要开始了 1207 01:18:36,376 --> 01:18:38,459 ‎你得赶紧换衣服 1208 01:18:39,543 --> 01:18:40,376 ‎我换好衣服了 1209 01:18:56,168 --> 01:18:57,168 ‎爸爸! 1210 01:18:58,209 --> 01:18:59,334 ‎谢谢! 1211 01:18:59,918 --> 01:19:01,126 ‎不客气 1212 01:19:01,834 --> 01:19:02,959 ‎我喜欢这本书 1213 01:19:03,043 --> 01:19:04,501 ‎那太好了 1214 01:19:04,584 --> 01:19:06,418 ‎我现在就穿穿看 1215 01:19:06,501 --> 01:19:08,876 ‎谢谢送我这么赞的头盔! 1216 01:19:09,418 --> 01:19:12,126 ‎-我要收拾一下 ‎-我也是 1217 01:19:17,084 --> 01:19:19,376 ‎昨晚大家都很慷慨 1218 01:19:19,459 --> 01:19:20,543 ‎是啊 1219 01:19:21,626 --> 01:19:24,626 ‎可如果没人订房 帮助也不大 1220 01:19:24,709 --> 01:19:26,001 ‎是啊 你说得对 1221 01:19:26,501 --> 01:19:28,293 ‎我们需要一个圣诞奇迹 1222 01:19:28,918 --> 01:19:30,626 ‎-重大新闻 ‎-爸爸! 1223 01:19:30,709 --> 01:19:32,459 ‎酒店大亨博勒加德贝尔蒙特之女 1224 01:19:32,543 --> 01:19:34,543 ‎失踪一时的继承人谢拉贝尔蒙特‎… 1225 01:19:34,626 --> 01:19:35,543 ‎来吧 1226 01:19:35,626 --> 01:19:36,584 ‎…目前已经找到 1227 01:19:36,668 --> 01:19:38,626 ‎我们在记者会现场进行直播 1228 01:19:38,709 --> 01:19:41,251 ‎贝尔蒙特小姐 ‎发生了什么事 你去哪里了? 1229 01:19:41,334 --> 01:19:43,543 ‎在回答大家的问题之前 1230 01:19:43,626 --> 01:19:47,543 ‎我想首先感谢 ‎北极星旅馆的杰克拉塞尔一家 1231 01:19:47,626 --> 01:19:50,584 ‎在他们温馨的滑雪度假屋 ‎我得到了无微不至的照顾 1232 01:19:51,084 --> 01:19:52,334 ‎我强烈推荐 1233 01:19:53,251 --> 01:19:54,626 ‎北极星旅馆 1234 01:19:54,709 --> 01:19:56,376 ‎你对未来有什么计划? 1235 01:19:56,459 --> 01:20:00,584 ‎让我以此作为回答 1236 01:20:01,334 --> 01:20:03,168 ‎-说说求婚细节吧 ‎-费尔柴尔德先生? 1237 01:20:03,251 --> 01:20:05,543 ‎-还有一个问题 ‎-也就是说 你们要私奔吗? 1238 01:20:05,626 --> 01:20:08,376 ‎-很漂亮吧? ‎-费尔柴尔德先生 戒指是谁设计的? 1239 01:20:08,459 --> 01:20:10,209 ‎是杰佛逊戴蒙兹的作品 1240 01:20:10,293 --> 01:20:13,084 ‎#杰弗逊珠宝为你打造 1241 01:20:13,168 --> 01:20:14,126 ‎所以你们订婚咯 1242 01:20:14,209 --> 01:20:17,084 ‎费尔柴尔德先生向我求婚了 1243 01:20:17,168 --> 01:20:19,168 ‎-但我… ‎-贝尔蒙特先生 您一定很激动吧 1244 01:20:20,709 --> 01:20:23,918 ‎激动根本不足以表达我的感受 1245 01:20:25,001 --> 01:20:26,459 ‎大好日子选在什么时候? 1246 01:20:28,001 --> 01:20:29,251 ‎还在讨论中 1247 01:20:29,334 --> 01:20:32,793 ‎对此我们要保密 ‎再过一两个小时 我们要搭乘飞机 1248 01:20:32,876 --> 01:20:34,793 ‎前往某秘密地点 1249 01:20:34,876 --> 01:20:36,459 ‎所以 可能… 1250 01:20:37,334 --> 01:20:38,543 ‎没必要再看了 1251 01:20:39,043 --> 01:20:39,876 ‎我去吧 1252 01:20:46,084 --> 01:20:49,043 ‎看来我的圣诞愿望没实现 1253 01:20:49,709 --> 01:20:51,251 ‎什么意思 亲爱的? 1254 01:20:54,918 --> 01:20:57,168 ‎跟外婆去看许愿树时 1255 01:20:57,251 --> 01:20:59,168 ‎我没为自己许愿 1256 01:20:59,834 --> 01:21:01,084 ‎而是为你许了愿 1257 01:21:01,168 --> 01:21:03,459 ‎你为我放弃了自己的愿望? 1258 01:21:03,543 --> 01:21:06,043 ‎我希望你能找到喜欢的人 1259 01:21:06,959 --> 01:21:08,959 ‎你把我们照顾得那么好 1260 01:21:09,543 --> 01:21:12,793 ‎我只希望也有人能照顾你 1261 01:21:13,584 --> 01:21:15,959 ‎像莎拉那样的人 1262 01:21:17,668 --> 01:21:20,084 ‎艾薇 亲爱的 事情没那么简单 1263 01:21:20,168 --> 01:21:23,293 ‎不会呀 你喜欢她 对吧? 1264 01:21:24,209 --> 01:21:26,751 ‎-是啊 可是… ‎-你有告诉她吗? 1265 01:21:28,834 --> 01:21:30,459 ‎没直说过 1266 01:21:30,543 --> 01:21:31,959 ‎爸爸 你还有机会 1267 01:21:33,043 --> 01:21:34,668 ‎我觉得你应该告诉她 1268 01:21:35,668 --> 01:21:39,126 ‎-去换衣服 去告诉她 我们走吧! ‎-好的 1269 01:21:39,209 --> 01:21:41,418 ‎山谷这边的路已经封了 1270 01:21:41,501 --> 01:21:42,876 ‎我去开雪地车! 1271 01:21:47,918 --> 01:21:49,001 ‎还是算了 1272 01:21:51,293 --> 01:21:52,251 ‎爸爸? 1273 01:21:53,168 --> 01:21:54,293 ‎那是什么? 1274 01:21:56,293 --> 01:21:57,126 ‎那是什么? 1275 01:22:01,959 --> 01:22:03,418 ‎它怎么会在这里? 1276 01:22:03,501 --> 01:22:06,918 ‎-是你和外婆的主意? ‎-不是 它从哪里来的? 1277 01:22:07,959 --> 01:22:10,668 ‎不知道 我去牵巴尔萨扎 你要来吗? 1278 01:22:10,751 --> 01:22:12,209 ‎-必须的! ‎-好呢 1279 01:22:13,501 --> 01:22:14,918 ‎我的圣诞愿望 1280 01:22:16,126 --> 01:22:17,793 ‎要实现了 1281 01:22:23,918 --> 01:22:27,293 ‎再过几个小时 ‎我们就能在漂亮的海滩美美自拍了 1282 01:22:27,376 --> 01:22:29,168 ‎要不这样?你先走吧 1283 01:22:29,251 --> 01:22:31,293 ‎-我们车上见 ‎-别太久哦 1284 01:22:31,376 --> 01:22:33,334 ‎-不会的 ‎-别错过飞机哦 1285 01:22:33,918 --> 01:22:34,751 ‎爸爸? 1286 01:22:37,043 --> 01:22:39,459 ‎我真的很抱歉 没能找机会告诉您 1287 01:22:39,543 --> 01:22:41,751 ‎我和塔德订婚的事 1288 01:22:41,834 --> 01:22:43,084 ‎没关系 亲爱的 1289 01:22:44,168 --> 01:22:47,334 ‎对我来说 最重要的是你能幸福 1290 01:22:48,001 --> 01:22:49,584 ‎你是很幸福 对吧? 1291 01:22:49,668 --> 01:22:50,501 ‎是啊 1292 01:22:51,543 --> 01:22:52,418 ‎关于工作的事 1293 01:22:52,501 --> 01:22:55,418 ‎不用担心 等你回来 它还是你的 1294 01:22:55,501 --> 01:22:58,043 ‎问题就在这里 我不希望这样 1295 01:22:58,751 --> 01:23:00,001 ‎我不明白 1296 01:23:00,084 --> 01:23:04,001 ‎酒店氛围副总裁? ‎您这样做只是想照顾我 1297 01:23:05,043 --> 01:23:06,543 ‎也许有一点 但我… 1298 01:23:06,626 --> 01:23:09,584 ‎我很感激您 我永远都是您的女儿 1299 01:23:09,668 --> 01:23:13,876 ‎只是…我得自己闯出一条路 ‎但愿您别生我的气 1300 01:23:13,959 --> 01:23:14,834 ‎生气? 1301 01:23:16,543 --> 01:23:17,376 ‎没有 1302 01:23:18,668 --> 01:23:20,959 ‎我从未像现在这样为你骄傲 1303 01:23:21,793 --> 01:23:22,751 ‎真的吗? 1304 01:23:22,834 --> 01:23:25,751 ‎我告诉过你 ‎我答应过你妈妈会照顾你 1305 01:23:26,751 --> 01:23:27,584 ‎哎呀… 1306 01:23:28,834 --> 01:23:31,209 ‎看来你开始照顾你自己了 1307 01:23:32,584 --> 01:23:33,543 ‎我爱您 爸爸 1308 01:23:35,668 --> 01:23:36,668 ‎我也爱你 1309 01:23:37,668 --> 01:23:39,459 ‎你妈妈会为你骄傲的 1310 01:23:39,959 --> 01:23:40,876 ‎谢谢爸爸 1311 01:23:43,959 --> 01:23:44,793 ‎好了 1312 01:23:47,543 --> 01:23:48,418 ‎好了 1313 01:23:52,793 --> 01:23:54,834 ‎圣诞快乐 这里是北极星旅馆 1314 01:23:54,918 --> 01:23:57,043 ‎-…新闻里说的地方? ‎-是的 就是这里 1315 01:23:57,126 --> 01:23:58,876 ‎-我要预订 ‎-多少人? 1316 01:23:59,459 --> 01:24:00,584 ‎什么时候? 1317 01:24:00,668 --> 01:24:03,251 ‎麻烦稍等可以吗? 1318 01:24:03,334 --> 01:24:04,209 ‎谢谢 1319 01:24:04,293 --> 01:24:06,293 ‎圣诞快乐 这里是北极星旅馆 1320 01:24:06,376 --> 01:24:08,584 ‎这里是谢拉贝尔蒙特 ‎之前住过的地方吗? 1321 01:24:08,668 --> 01:24:11,584 ‎没错 她之前就是在这里 1322 01:24:11,668 --> 01:24:13,918 ‎好的 几个人? 1323 01:24:17,001 --> 01:24:18,209 ‎北极星旅馆 你好? 1324 01:24:20,084 --> 01:24:21,251 ‎我的天啊 1325 01:24:22,251 --> 01:24:23,459 ‎请稍等 可以吗? 1326 01:24:23,543 --> 01:24:25,959 ‎冲啊 巴尔萨扎!好小子! 1327 01:24:29,043 --> 01:24:30,168 ‎阿列翰德拉! 1328 01:24:30,251 --> 01:24:33,126 ‎-电话响起来不停 ‎-开玩笑吧 1329 01:24:33,209 --> 01:24:34,084 ‎杰克… 1330 01:24:34,751 --> 01:24:36,168 ‎本季已经订满了! 1331 01:24:40,543 --> 01:24:42,459 ‎你需要些什么吗? 1332 01:24:42,543 --> 01:24:44,126 ‎我的外套? 1333 01:24:45,501 --> 01:24:47,418 ‎-对哈 冬天就像是… ‎-对 1334 01:24:47,501 --> 01:24:48,543 ‎好吧 1335 01:24:51,918 --> 01:24:54,334 ‎谢拉!准备好出发了吗 亲? 1336 01:24:59,501 --> 01:25:00,626 ‎你在做什么? 1337 01:25:01,126 --> 01:25:02,126 ‎对不起 塔德 1338 01:25:02,626 --> 01:25:06,126 ‎你是一个好人 但我还没准备好 1339 01:25:06,209 --> 01:25:08,251 ‎我以为我准备好了 其实不然 1340 01:25:13,793 --> 01:25:15,459 ‎你要跟我分手吗? 1341 01:25:16,543 --> 01:25:17,543 ‎就在圣诞节当天? 1342 01:25:18,834 --> 01:25:21,793 ‎我了解你 塔德 ‎到新年时你就没事了 1343 01:25:26,168 --> 01:25:28,376 ‎介意我发条状态吗? 1344 01:25:28,459 --> 01:25:30,501 ‎我的粉丝会喜欢的 1345 01:25:30,584 --> 01:25:33,334 ‎没有什么比分手更能涨粉的了 1346 01:25:35,876 --> 01:25:37,376 ‎圣诞快乐 塔德 1347 01:25:41,751 --> 01:25:42,751 ‎祝你好运 1348 01:25:47,126 --> 01:25:50,459 ‎我很遗憾 费尔柴尔德先生 1349 01:25:51,834 --> 01:25:53,501 ‎尤其还是大过节的 1350 01:25:56,209 --> 01:25:58,084 ‎你 特里 1351 01:25:58,168 --> 01:25:59,001 ‎嗯 1352 01:25:59,626 --> 01:26:01,626 ‎你新年做什么? 1353 01:26:10,459 --> 01:26:12,376 ‎好了 你看着巴尔萨扎可以吗? 1354 01:26:12,459 --> 01:26:13,918 ‎当然 快去找萨拉 1355 01:26:14,001 --> 01:26:15,251 ‎-好的 ‎-等等! 1356 01:26:17,043 --> 01:26:17,918 ‎好多了 1357 01:26:23,126 --> 01:26:25,709 ‎等等!停车 别动 1358 01:26:27,043 --> 01:26:27,876 ‎等等! 1359 01:26:32,043 --> 01:26:34,293 ‎听着 你能给我一点时间吗? 1360 01:26:37,126 --> 01:26:40,209 ‎听着 好吧 我知道 我们才刚认识 1361 01:26:40,293 --> 01:26:42,751 ‎你可能觉得我这么说是在发疯 1362 01:26:46,501 --> 01:26:49,876 ‎但我必须在你离开前 ‎让你知道 我爱上你了 1363 01:26:54,126 --> 01:26:58,459 ‎多谢青睐 但我另有安排了 1364 01:27:00,626 --> 01:27:01,876 ‎圣诞快乐 1365 01:27:03,668 --> 01:27:04,793 ‎圣诞快乐 1366 01:27:10,793 --> 01:27:12,001 ‎不好意思 孩子 1367 01:27:13,168 --> 01:27:16,584 ‎我相信你要找的人在后院 1368 01:27:32,043 --> 01:27:33,959 ‎-谢拉! ‎-杰克? 1369 01:27:39,209 --> 01:27:40,584 ‎我以为你要走了 1370 01:27:41,834 --> 01:27:44,251 ‎不 计划有变 我要留在这里 1371 01:27:44,334 --> 01:27:45,251 ‎不跟塔德走了 1372 01:27:45,334 --> 01:27:46,168 ‎是吗? 1373 01:27:46,751 --> 01:27:47,793 ‎嗯 1374 01:27:49,001 --> 01:27:51,334 ‎那你来这里做什么? 1375 01:27:55,251 --> 01:27:57,209 ‎我只是想说谢谢你 1376 01:27:57,293 --> 01:28:00,501 ‎我刚听说北极星旅馆本季已经订满了 1377 01:28:00,584 --> 01:28:05,251 ‎真的吗?订满了? ‎看来你可能需要人手帮忙经营了 1378 01:28:05,334 --> 01:28:07,168 ‎那就太好了 1379 01:28:07,251 --> 01:28:10,126 ‎我爸也说过要投资北极星旅馆 1380 01:28:10,209 --> 01:28:12,001 ‎但我觉得你可能没兴趣 1381 01:28:12,084 --> 01:28:12,918 ‎这样啊 1382 01:28:13,668 --> 01:28:16,918 ‎我说我会尽量趁度假说服你 1383 01:28:17,584 --> 01:28:20,584 ‎当然 如果你不介意跟我一起度假 1384 01:28:23,126 --> 01:28:24,876 ‎你知道吗? 1385 01:28:24,959 --> 01:28:27,126 ‎过节好像有一个传统 1386 01:28:27,209 --> 01:28:29,001 ‎但我在路上撞了头 1387 01:28:29,084 --> 01:28:31,834 ‎怎么也想不起来是什么传统了 1388 01:28:32,418 --> 01:28:33,251 ‎就是… 1389 01:28:33,834 --> 01:28:36,168 ‎我想我可以帮你 1390 01:28:51,293 --> 01:28:52,418 ‎他们在那里呢 1391 01:28:52,501 --> 01:28:53,668 ‎谢拉! 1392 01:28:57,084 --> 01:28:59,001 ‎-你没走啊 ‎-嗨! 1393 01:28:59,084 --> 01:28:59,918 ‎-嘿 1394 01:29:06,418 --> 01:29:07,334 ‎说起来… 1395 01:29:07,918 --> 01:29:09,001 ‎泰德呢? 1396 01:29:09,084 --> 01:29:12,084 ‎爸 他叫塔德 我们俩不合适 1397 01:29:12,793 --> 01:29:15,584 ‎-很高兴你来了 杰克 ‎-很高兴见到您 贝尔蒙特先生 1398 01:29:17,168 --> 01:29:20,376 ‎-各位 多么美好的圣诞节 ‎-是啊 我永远不会忘记 1399 01:29:22,834 --> 01:29:25,293 ‎看来您见过我女儿艾薇了… 1400 01:29:34,709 --> 01:29:37,168 ‎圣诞快乐! 1401 01:29:37,251 --> 01:29:39,251 ‎圣诞快乐! 1402 01:29:46,293 --> 01:29:49,168 ‎塔德 我说了在大厅见 你在哪里? 1403 01:29:49,834 --> 01:29:51,168 ‎天啊 1404 01:29:53,543 --> 01:29:54,376 ‎我天 1405 01:29:58,001 --> 01:29:59,793 ‎真抱歉 我没看见你 1406 01:30:00,293 --> 01:30:01,668 ‎乱成一团了 1407 01:30:01,751 --> 01:30:03,793 ‎没事 我们还在缠呢 1408 01:30:08,709 --> 01:30:09,584 ‎来吧! 1409 01:30:10,251 --> 01:30:12,084 ‎来吧!移动雪板 我们走着 1410 01:30:12,168 --> 01:30:14,209 ‎-我们不会演的 ‎-就是 1411 01:30:14,834 --> 01:30:17,084 ‎不等我就许圣诞愿望了? 1412 01:30:21,334 --> 01:30:24,501 ‎好美啊 为什么不挂树上? 1413 01:30:24,584 --> 01:30:26,876 ‎小飞 小舞!跑起来! 1414 01:30:35,876 --> 01:30:37,293 ‎-所以呢? ‎-喂! 1415 01:30:40,709 --> 01:30:41,543 ‎驾! 1416 01:30:41,626 --> 01:30:44,793 ‎塔德 这不是声控的! ‎放我下来!你太胡闹了! 1417 01:30:47,918 --> 01:30:50,543 ‎一 二 三! 1418 01:30:56,334 --> 01:30:57,543 ‎我的手! 1419 01:30:57,626 --> 01:30:59,793 ‎-救星 你叫什么名字? ‎-拉尔夫 1420 01:31:03,251 --> 01:31:04,168 ‎啊? 1421 01:31:05,251 --> 01:31:06,251 ‎抱歉 1422 01:31:06,334 --> 01:31:08,168 ‎-抱歉 ‎-笑呢… 1423 01:31:08,251 --> 01:31:10,043 ‎一直忽闪吗? 1424 01:31:10,584 --> 01:31:13,751 ‎我不习惯在旅馆看到女人 1425 01:31:14,543 --> 01:31:15,501 ‎驯鹿! 1426 01:31:18,584 --> 01:31:20,584 ‎我们登上月球了! 1427 01:31:23,251 --> 01:31:25,584 ‎你跑调了 好吗? 1428 01:31:26,376 --> 01:31:27,251 ‎开拍! 1429 01:31:30,293 --> 01:31:32,793 ‎亲爱的 你应该再客气一点 1430 01:31:33,376 --> 01:31:34,834 ‎-客气一点 ‎-天啊! 1431 01:31:38,793 --> 01:31:41,334 ‎再来一遍 我憋不住… 1432 01:31:41,418 --> 01:31:43,084 ‎我总是憋不住笑 1433 01:31:45,626 --> 01:31:46,459 ‎不好笑哈 1434 01:31:46,543 --> 01:31:49,376 ‎派对会有很多人来 1435 01:31:56,126 --> 01:31:58,168 ‎跨年夜…平安夜 1436 01:32:00,209 --> 01:32:02,376 ‎-我鼻子上有东西吗? ‎-是啊 1437 01:32:02,918 --> 01:32:04,543 ‎不会要命的 1438 01:32:07,251 --> 01:32:08,668 ‎我不知道怎么会这样 1439 01:32:08,751 --> 01:32:11,709 ‎你只需要走上前去 表明心意… 1440 01:32:11,793 --> 01:32:13,626 ‎什么?我在干嘛? 1441 01:32:13,709 --> 01:32:14,584 ‎随你便 1442 01:32:17,709 --> 01:32:20,418 ‎能不能告诉后面那位大号肌肉男 1443 01:32:20,501 --> 01:32:22,418 ‎别乱入我的特写镜头? 1444 01:32:24,709 --> 01:32:26,043 ‎不好意思 先生? 1445 01:32:30,709 --> 01:32:31,793 ‎不不不 1446 01:32:34,043 --> 01:32:35,168 ‎卡 1447 01:33:06,168 --> 01:33:11,168 ‎字幕翻译:Ellen L