1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:40,333 --> 00:01:42,166 Qu'elle est mignonne ! 4 00:01:42,958 --> 00:01:43,958 Madame. 5 00:01:46,125 --> 00:01:48,333 - Il y a du vent, prends-la. - Maman est là. 6 00:01:48,416 --> 00:01:49,291 Chef Ren. 7 00:01:49,416 --> 00:01:50,333 M. Hada est là. 8 00:01:50,416 --> 00:01:52,250 - M. Hada. - M. Hada. 9 00:01:53,041 --> 00:01:54,291 - Bonjour. - Félicitations. 10 00:01:54,375 --> 00:01:55,416 Merci beaucoup. 11 00:01:55,500 --> 00:01:56,875 Par ici, monsieur. 12 00:01:57,208 --> 00:01:58,166 Bravo, chef Ren. 13 00:01:58,250 --> 00:01:59,083 Merci. 14 00:01:59,166 --> 00:02:00,375 C'est tout petit. 15 00:02:00,458 --> 00:02:02,458 - C'est suffisant. - C'est bon, M. Panda ? 16 00:02:05,000 --> 00:02:05,958 Je veux manger. 17 00:02:06,041 --> 00:02:08,166 - Rien pour toi. - Panda, arrête de t'empiffrer. 18 00:02:08,250 --> 00:02:10,208 - J'ai rien pris. - Laisses-en aux invités. 19 00:02:10,291 --> 00:02:11,291 Je goûte pour eux. 20 00:02:11,375 --> 00:02:13,250 Tu sais que c'est un grand jour. 21 00:02:13,333 --> 00:02:15,250 Allez, tiens-toi convenablement. 22 00:02:15,666 --> 00:02:16,958 - M. K. - Chef Chao. 23 00:02:17,041 --> 00:02:19,750 - Merci de nous confier le repas. - Allez, c'est bon. 24 00:02:20,333 --> 00:02:22,041 Tu fais quoi là, sale chauve ? 25 00:02:22,125 --> 00:02:24,791 - Explique-toi, petite merde. - C'est tout ? Connard. 26 00:02:25,083 --> 00:02:27,625 Putain de dealer ! Quoi ? 27 00:02:28,208 --> 00:02:30,041 - Je te dois rien. - C'est bon, assis. 28 00:02:30,125 --> 00:02:31,000 On est voisins. 29 00:02:31,083 --> 00:02:33,166 On ne veut pas d'argent des junkies. 30 00:02:33,500 --> 00:02:35,500 - Tu veux quoi ? - C'est quoi, ce bordel ? 31 00:02:35,583 --> 00:02:36,416 Quoi ? 32 00:02:36,500 --> 00:02:37,833 Le boss cherche chef Qing. 33 00:02:37,916 --> 00:02:40,291 Je ne sais pas où il est. Va voir là-bas. 34 00:02:40,375 --> 00:02:41,708 - Fais attention. - Bon appétit. 35 00:02:41,791 --> 00:02:43,458 - Laisse-moi le poulet. - Je suis occupé. 36 00:02:43,541 --> 00:02:44,583 - Hé, chef C. - Ça va ? 37 00:02:44,666 --> 00:02:46,833 - Chef Ren te cherche. - Il me cherche ? 38 00:02:48,166 --> 00:02:50,083 - Comment ça va ? - Très bien. 39 00:02:52,000 --> 00:02:54,500 Hé, chef Qing. Chef Ren est prêt pour les photos. 40 00:02:54,583 --> 00:02:55,750 Envoie la photographe. 41 00:02:56,083 --> 00:02:58,166 Je sais. J'essaie de l'appeler. 42 00:02:58,750 --> 00:03:00,458 Elle ne répond pas. Je peux faire quoi ? 43 00:03:00,541 --> 00:03:01,375 Elle est pas là ? 44 00:03:01,458 --> 00:03:02,750 Attends un peu. 45 00:03:03,416 --> 00:03:04,541 C'est le président Bar. 46 00:03:10,416 --> 00:03:11,541 Bienvenue, président Bar. 47 00:03:11,625 --> 00:03:13,041 - Président Bar. - Président Bar. 48 00:03:14,375 --> 00:03:15,333 Sénatrice. 49 00:03:15,416 --> 00:03:16,500 Quelle fête ! 50 00:03:16,583 --> 00:03:17,791 Bienvenue. 51 00:03:20,083 --> 00:03:21,583 Applaudissez ! 52 00:03:31,916 --> 00:03:32,791 Bart. 53 00:03:34,125 --> 00:03:35,791 - Ça faisait longtemps. - C'est vrai. 54 00:03:36,291 --> 00:03:37,125 - Hada. - Bart. 55 00:03:37,208 --> 00:03:38,916 Comment ça va ? 56 00:03:41,291 --> 00:03:43,458 - Assieds-toi, mon ami. - D'accord. 57 00:03:43,541 --> 00:03:46,208 - Président Gui, M. Hada. - Félicitations. 58 00:03:46,291 --> 00:03:48,083 - Chef Ren. - Félicitations, chef Ren. 59 00:03:48,166 --> 00:03:49,833 - Madame, félicitations. - Venez. 60 00:03:49,916 --> 00:03:51,416 - Merci. - Chef. 61 00:03:52,541 --> 00:03:53,791 Mon ami. 62 00:03:54,000 --> 00:03:55,500 Tu es en retard, 63 00:03:55,583 --> 00:03:57,416 commence par te servir trois verres. 64 00:03:58,125 --> 00:04:00,250 Trois verres, ça va être long. 65 00:04:00,333 --> 00:04:02,041 Donne-moi la bouteille. 66 00:04:03,333 --> 00:04:04,958 - Je plaisante. - Tu plaisantes ? 67 00:04:05,208 --> 00:04:06,166 On a le temps. 68 00:04:06,250 --> 00:04:07,500 Vas-y doucement. 69 00:04:08,958 --> 00:04:10,583 Félicitations, Ren. 70 00:04:10,666 --> 00:04:12,333 Oh, c'est trop gentil. 71 00:04:12,416 --> 00:04:14,250 Une belle petite fille apporte la richesse. 72 00:04:14,333 --> 00:04:17,750 Merci. Président Bar, vous êtes notre modèle. 73 00:04:17,958 --> 00:04:20,083 Regardez votre fille. Elle est magnifique 74 00:04:20,166 --> 00:04:22,333 et elle renverse tous ses opposants politiques. 75 00:04:23,166 --> 00:04:27,583 Mon ami, j'envie réellement ta réussite. 76 00:04:27,666 --> 00:04:31,833 Les sources chaudes et les bars que tu gères sont de vraies mines d'or. 77 00:04:31,916 --> 00:04:34,208 Tu n'as pas grand-chose à faire. 78 00:04:34,291 --> 00:04:36,375 Sans parler de ta fille et de ton gendre. 79 00:04:36,458 --> 00:04:38,125 Tu es vraiment chanceux. 80 00:04:38,625 --> 00:04:40,458 Ce sont des affaires compliquées. 81 00:04:40,541 --> 00:04:42,916 Les jeunes d'aujourd'hui ne s'y intéressent pas. 82 00:04:43,125 --> 00:04:45,541 Contrairement au Fort Nord et à la Ville Nord, 83 00:04:45,625 --> 00:04:48,666 les affaires que vous gérez génèrent d'énormes profits. 84 00:04:48,750 --> 00:04:53,041 Si je reste dans les sources chaudes, je vais être sérieusement ridé. 85 00:04:53,250 --> 00:04:54,375 Président Bar, 86 00:04:54,458 --> 00:04:56,000 vous êtes trop modeste. 87 00:04:56,083 --> 00:04:57,666 Votre fille est la voix du peuple. 88 00:04:57,750 --> 00:05:00,000 On devrait tous l'écouter. Pas vrai ? 89 00:05:00,083 --> 00:05:01,041 C'est vrai. 90 00:05:01,708 --> 00:05:04,458 Pourquoi ne pas venir comme stagiaires au Puits Sud ? 91 00:05:04,541 --> 00:05:06,166 Je ferai en sorte qu'on soit prêts. 92 00:05:06,875 --> 00:05:09,166 C'est le grand jour de Ren. 93 00:05:09,333 --> 00:05:11,250 Levons nos verres. 94 00:05:11,333 --> 00:05:12,750 À Ren. Santé ! 95 00:05:12,833 --> 00:05:16,125 N'oubliez pas qui nous célébrons aujourd'hui. 96 00:05:16,208 --> 00:05:17,833 - Merci. - Félicitations. 97 00:05:17,916 --> 00:05:19,833 - Tu as raison. - Santé ! 98 00:05:23,416 --> 00:05:25,458 J'aurais dû appeler quelqu'un d'autre. 99 00:05:25,541 --> 00:05:27,541 - Laisse-moi… - Pardon, qui est Yu Qing Lin ? 100 00:05:29,833 --> 00:05:31,916 - Je suis la photographe… - Tu te crois pro ? 101 00:05:32,500 --> 00:05:33,666 Tu as vu l'heure ? 102 00:05:34,041 --> 00:05:35,791 - J'ai… - Pourquoi tu es en retard ? 103 00:05:37,791 --> 00:05:39,208 - Mais je… - Va bosser. 104 00:05:40,083 --> 00:05:41,750 D'accord ? Va prendre les photos. 105 00:05:43,166 --> 00:05:44,625 On s'active. 106 00:05:51,541 --> 00:05:52,416 Tu fais quoi ? 107 00:05:52,500 --> 00:05:55,375 Il l'a dit, je suis en retard. J'ai besoin d'aide. 108 00:05:59,708 --> 00:06:01,208 Tu fais quoi, mec ? 109 00:06:01,708 --> 00:06:03,166 Tu as trouvé cette fille, pas moi. 110 00:06:04,250 --> 00:06:05,708 Je vais aux chiottes. 111 00:06:11,791 --> 00:06:12,708 Fais attention. 112 00:06:12,791 --> 00:06:13,958 Président Chen. 113 00:06:14,250 --> 00:06:16,458 Par ici ! 114 00:06:16,541 --> 00:06:19,458 - Félicitations. - Merci. 115 00:06:19,541 --> 00:06:22,250 Envoie la lumière sur eux, sinon la photo sera ratée. 116 00:06:25,333 --> 00:06:26,208 - Merci. - Attends. 117 00:06:26,291 --> 00:06:28,333 - Et voilà. - Chef Chang. 118 00:06:28,708 --> 00:06:30,458 - Voilà notre chef. - Merci. 119 00:06:30,541 --> 00:06:32,083 Allez, dites "Cheese". 120 00:06:32,541 --> 00:06:33,416 Encore une. 121 00:06:33,500 --> 00:06:36,333 - Le chef est là. - Chef Chang, ça faisait longtemps. 122 00:06:36,416 --> 00:06:37,291 - Pardon. - Merci. 123 00:06:37,375 --> 00:06:39,000 - Merci. - Va te mettre là. 124 00:06:39,083 --> 00:06:40,458 - Lumière. - Santé ! 125 00:06:40,541 --> 00:06:41,666 Amusez-vous. 126 00:06:41,750 --> 00:06:44,416 Plus haut. Vers le bas. 127 00:06:44,500 --> 00:06:45,375 Merde… 128 00:06:45,458 --> 00:06:47,208 - Je ne suis pas un pro. - Vers le bas. 129 00:06:47,291 --> 00:06:48,458 - Plus bas. - Regarde Qing. 130 00:06:48,541 --> 00:06:52,125 Je n'ai jamais vu une fille le traiter comme ça. 131 00:06:52,208 --> 00:06:53,583 Plus haut, encore plus haut. 132 00:06:53,666 --> 00:06:55,208 Hé, mignonne, 133 00:06:55,291 --> 00:06:57,958 prends-en une pour nous. Chef Chang, on en prend une. 134 00:06:58,041 --> 00:06:59,625 Venez tous avec nous. 135 00:06:59,708 --> 00:07:01,541 - C'est parti. - Une photo avec chef Ren. 136 00:07:01,625 --> 00:07:03,291 - Bien. - Sur la droite. 137 00:07:03,375 --> 00:07:04,666 Vers le bas. 138 00:07:04,750 --> 00:07:07,083 - Désolée. - Tu es vraiment une pro. 139 00:07:07,166 --> 00:07:10,166 - Et voilà. - Plus haut. 140 00:07:11,000 --> 00:07:12,208 - Encore une. - C'est bon ? 141 00:07:12,291 --> 00:07:13,333 - Mal aux mains ? - Bon sang. 142 00:07:13,625 --> 00:07:14,666 C'est bon. 143 00:07:14,916 --> 00:07:17,000 - Merci. - Chef Chang, merci. 144 00:07:17,333 --> 00:07:18,458 Ton assistant est doué ? 145 00:07:20,041 --> 00:07:20,916 Boss… 146 00:07:23,458 --> 00:07:25,125 - Excusez-moi, une photo. - Oui. 147 00:07:27,000 --> 00:07:27,958 Excusez-moi. 148 00:07:28,833 --> 00:07:30,958 Je suis plus direct. 149 00:07:31,041 --> 00:07:34,958 Pour ce projet de développement, oui, on travaille enfin ensemble, 150 00:07:35,291 --> 00:07:36,833 mais pour nous, au Puits Sud, 151 00:07:37,916 --> 00:07:39,208 le partage n'est pas juste. 152 00:07:41,041 --> 00:07:43,541 Bart, je pensais qu'on en avait discuté. 153 00:07:45,833 --> 00:07:48,125 Tous les revenus de la construction 154 00:07:48,208 --> 00:07:49,541 seront pour toi. 155 00:07:52,875 --> 00:07:55,625 M. Hada, ce que je veux dire, c'est que 156 00:07:57,166 --> 00:08:00,250 c'est un projet de redéveloppement urbain de plusieurs milliards, 157 00:08:00,333 --> 00:08:02,541 et on ne reçoit que les revenus de la route ? 158 00:08:03,375 --> 00:08:05,000 Ça ne nous paraît pas équitable. 159 00:08:06,041 --> 00:08:07,000 Skai. 160 00:08:07,750 --> 00:08:12,333 Comment peux-tu leur parler comme ça ? 161 00:08:13,166 --> 00:08:15,083 Je pensais qu'on était tous d'accord. 162 00:08:15,166 --> 00:08:18,750 Nous faisons ce qu'ils nous demandent de faire. 163 00:08:18,958 --> 00:08:20,500 Pourquoi tu te plains autant ? 164 00:08:21,666 --> 00:08:23,291 Gui, Hada. 165 00:08:24,458 --> 00:08:27,125 Ne faites pas attention aux jeunes. Ils ne savent pas discuter. 166 00:08:27,208 --> 00:08:28,916 Laissez-moi nous faire pardonner. 167 00:08:29,000 --> 00:08:30,125 Excusez-nous. 168 00:08:30,958 --> 00:08:33,125 - Il y a assez à manger ? - Oui, bien sûr. 169 00:08:33,208 --> 00:08:36,250 N'hésitez pas. On peut toujours leur demander d'en faire plus. 170 00:08:37,250 --> 00:08:38,208 M. Hada. 171 00:08:38,291 --> 00:08:40,208 - Elle s'endort. - Je vous ressers. 172 00:08:41,250 --> 00:08:42,208 Skai. 173 00:08:42,666 --> 00:08:44,208 Tu as vu ? 174 00:08:44,291 --> 00:08:47,375 Ren est bien en avance sur toi. 175 00:08:47,458 --> 00:08:50,166 Tu dois le rattraper, que je sois un fier grand-père. 176 00:08:50,250 --> 00:08:51,375 Oui. 177 00:08:51,458 --> 00:08:53,250 Le président Gui est là, ma belle. 178 00:08:53,333 --> 00:08:54,916 Vous devez continuer comme ça 179 00:08:55,000 --> 00:08:56,916 et réaliser le rêve du président Bar. 180 00:08:57,000 --> 00:08:59,500 C'est vrai. Ils ont besoin qu'on leur rappelle. 181 00:08:59,583 --> 00:09:00,791 Mon ami, santé. 182 00:09:00,875 --> 00:09:03,166 - Santé. - Bien, santé. 183 00:09:03,250 --> 00:09:04,208 Appelle un taxi. 184 00:09:04,291 --> 00:09:05,833 - Encore. - Madame, tout va bien ? 185 00:09:05,916 --> 00:09:07,083 Souris. 186 00:09:10,333 --> 00:09:12,208 Mais tu fais quoi ? 187 00:09:12,416 --> 00:09:14,541 - Merci. - Tu es des nôtres, mon pote. 188 00:09:14,625 --> 00:09:15,791 Dégage. 189 00:09:15,875 --> 00:09:16,708 N'importe quoi. 190 00:09:16,791 --> 00:09:18,416 J'ai pas arrêté. Prends ça. 191 00:09:18,500 --> 00:09:20,125 Comment ça marche ? Hé, je veux pas. 192 00:09:20,208 --> 00:09:22,708 - Ta gueule ! - J'en veux pas. 193 00:09:22,791 --> 00:09:25,083 J'ai dit que j'en voulais pas. 194 00:09:29,083 --> 00:09:31,708 Balance tes cartes, pauvre crétin. 195 00:09:31,791 --> 00:09:33,291 Chef C va mal. 196 00:09:33,375 --> 00:09:34,458 Je m'occupe de lui. 197 00:09:35,166 --> 00:09:36,000 Laisse tes trucs. 198 00:09:36,083 --> 00:09:38,375 - Nettoie ça. - Comment tu connais mes cartes ? 199 00:09:40,750 --> 00:09:41,750 Dieu m'appelle ? 200 00:09:41,833 --> 00:09:43,958 Oui, Dieu t'appelle. Viens, on va voir Dieu. 201 00:09:44,041 --> 00:09:44,916 Allez. 202 00:09:45,000 --> 00:09:46,208 Aidez-moi. 203 00:09:46,291 --> 00:09:47,708 On y va. 204 00:09:57,041 --> 00:09:58,125 Je t'en rachèterai un. 205 00:10:00,250 --> 00:10:01,291 Laisse tomber. 206 00:10:01,750 --> 00:10:02,875 C'est comme ça. 207 00:10:12,250 --> 00:10:13,708 Vous aurez bientôt les photos. 208 00:10:37,791 --> 00:10:38,708 Entrez. 209 00:10:41,041 --> 00:10:42,875 Mlle Chi, quelqu'un vous cherche. 210 00:10:47,625 --> 00:10:48,750 Il est là. 211 00:10:54,416 --> 00:10:55,708 Qu'est-ce que tu fais là ? 212 00:10:58,041 --> 00:10:59,250 Désolé pour l'autre fois. 213 00:11:00,833 --> 00:11:01,708 Laisse tomber. 214 00:11:04,083 --> 00:11:05,583 Je ne dois rien à personne. 215 00:11:05,666 --> 00:11:06,666 Prends-le. 216 00:11:06,875 --> 00:11:08,041 C'est bon. 217 00:11:10,791 --> 00:11:12,000 Ça veut dire quoi ? 218 00:11:13,125 --> 00:11:14,208 Pourquoi tu es têtue ? 219 00:11:16,208 --> 00:11:18,166 J'ai juste fait un remplacement. 220 00:11:18,333 --> 00:11:19,958 Et tu as acheté l'appareil. 221 00:11:20,291 --> 00:11:21,833 C'est l'objectif qui est cassé. 222 00:11:24,666 --> 00:11:26,291 Ils se ressemblent tous. 223 00:11:28,875 --> 00:11:29,750 Et si… 224 00:11:30,375 --> 00:11:32,333 Dis-moi où l'acheter, j'y vais. 225 00:11:32,666 --> 00:11:36,000 C'était un ancien modèle d'objectif Jupiter. On n'en fait plus. 226 00:11:46,750 --> 00:11:47,875 Je te rembourse. 227 00:11:58,625 --> 00:12:00,458 - Ne t'en mêle pas. - Mon ami ? Pourquoi ? 228 00:12:01,458 --> 00:12:02,708 C'est ton ami ? 229 00:12:05,333 --> 00:12:06,750 Qu'est-ce que tu fais ? 230 00:12:07,458 --> 00:12:09,916 Photographe professionnelle ? Tu te crois tout permis ? 231 00:12:10,000 --> 00:12:12,125 Pourquoi tu t'énerves ? Tu n'y es pas. 232 00:12:12,541 --> 00:12:14,625 Monsieur, vous voulez bien vous calmer ? 233 00:12:14,708 --> 00:12:15,916 J'appelle la police. 234 00:12:16,000 --> 00:12:17,916 Allez-y. Les flics vous arrêteront aussi. 235 00:12:18,375 --> 00:12:19,833 Aucune éthique. 236 00:12:20,083 --> 00:12:22,708 Le bâtiment sera détruit. Je veux documenter ce moment. 237 00:12:28,916 --> 00:12:32,375 PHARMACIE CIREN 238 00:12:37,583 --> 00:12:39,041 Tu l'as prise avec l'objectif ? 239 00:12:43,291 --> 00:12:44,166 Oui. 240 00:12:49,583 --> 00:12:50,458 Pas mal. 241 00:12:53,208 --> 00:12:55,083 Arrête de traîner dans le Fort Nord. 242 00:12:56,291 --> 00:12:59,333 Qui me dit que tu n'es pas paparazzi ? Ou flic ? 243 00:13:04,166 --> 00:13:07,333 "Ju" quoi ? Jupiter ? 244 00:13:16,166 --> 00:13:17,208 Rapprochez-vous. 245 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Voilà. 246 00:13:20,708 --> 00:13:21,666 Bien. 247 00:13:23,583 --> 00:13:24,916 Regarde-moi cette poulette. 248 00:13:25,000 --> 00:13:25,958 On échange ? 249 00:13:26,041 --> 00:13:27,541 Pardon, c'est une séance photo. 250 00:13:27,625 --> 00:13:29,583 - Fais attention. - C'est une séance photo. 251 00:13:30,000 --> 00:13:32,500 On dirait que tu n'as pas d'autorisation. 252 00:13:32,583 --> 00:13:34,000 Une autorisation ? 253 00:13:34,416 --> 00:13:36,750 C'est un espace public. Je n'en ai pas besoin. 254 00:13:37,333 --> 00:13:39,500 Vous appartenez à quelle agence ? 255 00:13:39,750 --> 00:13:43,250 Elle me demande mon agence. Agence O.B.S, t'as compris ? 256 00:13:43,541 --> 00:13:45,083 - Tu dois payer. - Baise les Salopes. 257 00:13:45,166 --> 00:13:46,583 - Quelle idiote. - Payer ? 258 00:13:46,666 --> 00:13:47,541 Je suis désolée. 259 00:13:47,625 --> 00:13:49,625 - Tu te fais pardonner ? - Tenez. 260 00:13:49,708 --> 00:13:51,166 - On en a pour 20 minutes. - Quoi ? 261 00:13:51,250 --> 00:13:52,166 C'est bon. 262 00:13:52,250 --> 00:13:53,708 Désolée. C'est pour vous. 263 00:13:53,791 --> 00:13:54,875 On part bientôt. 264 00:13:54,958 --> 00:13:56,416 - On va revenir. - Désolée. 265 00:13:56,500 --> 00:13:57,625 - Si tu le dis. - Promis. 266 00:14:04,083 --> 00:14:06,000 Oui, c'est ça. 267 00:14:07,166 --> 00:14:08,500 Partez pas sans avoir fini. 268 00:14:09,625 --> 00:14:11,625 Saleté de junkies qui servent à rien ! 269 00:14:12,041 --> 00:14:14,583 Fume cette merde. 270 00:14:16,208 --> 00:14:18,166 Pourquoi tu arrêtes ? Ton cerveau a lâché ? 271 00:14:18,583 --> 00:14:19,916 T'aimes ça, être junkie ? 272 00:14:20,708 --> 00:14:22,458 C'est l'argent de mon amie. 273 00:14:23,791 --> 00:14:25,833 Tu les as envoyés à ma séance photo ? 274 00:14:25,916 --> 00:14:27,250 De quoi tu parles ? 275 00:14:28,041 --> 00:14:30,875 Tu es dealer. Donne-moi un truc de bien chez toi. 276 00:14:34,500 --> 00:14:37,125 Hé, tu peux parler gentiment ? 277 00:14:37,625 --> 00:14:39,833 Le Fort Nord ne deale pas. Tu parles de ça ? 278 00:14:39,916 --> 00:14:42,625 La kétamine, c'est pour ces connards. 279 00:14:42,875 --> 00:14:46,625 Allez, ramassez. Ne gâchez pas ça. 280 00:14:46,708 --> 00:14:48,500 N'en viens pas aux mains. 281 00:14:48,583 --> 00:14:50,291 Appelle la police pour régler ça. 282 00:14:51,458 --> 00:14:53,375 Tu crois que les flics feront un truc ? 283 00:14:57,500 --> 00:14:59,458 Son père est flic. Il fait quoi, là ? 284 00:14:59,541 --> 00:15:01,833 Fume cette merde. Ramasse. 285 00:15:02,208 --> 00:15:03,458 - Tous pareils. - Allez. 286 00:15:03,541 --> 00:15:04,583 Connards. 287 00:15:05,333 --> 00:15:06,541 "Connard" ? 288 00:15:07,416 --> 00:15:08,583 Ne bougez pas. 289 00:15:09,875 --> 00:15:11,041 Hé, la remplaçante ! 290 00:15:12,541 --> 00:15:15,958 Pourquoi tu ne demandes pas ? Je ne suis pas celui que tu crois. 291 00:15:17,125 --> 00:15:19,375 Je t'avais dit de ne pas revenir dans le Fort Nord. 292 00:15:19,458 --> 00:15:20,666 Tu n'as rien à me dire. 293 00:15:21,791 --> 00:15:22,666 Merde. 294 00:15:28,500 --> 00:15:29,666 Si tu aimes le coin, 295 00:15:31,416 --> 00:15:33,208 je te fais visiter. 296 00:15:36,250 --> 00:15:37,458 J'ai un truc pour toi. 297 00:15:38,791 --> 00:15:41,041 - Sérieux ? - Oui. 298 00:15:43,458 --> 00:15:44,666 Merci beaucoup. 299 00:15:44,750 --> 00:15:46,416 Ravi de te voir ici. 300 00:15:47,000 --> 00:15:49,708 Tu es le seul à pouvoir réussir une telle cérémonie. 301 00:15:51,000 --> 00:15:52,208 - Chef Ren. - Singe-Ho. 302 00:15:52,291 --> 00:15:54,083 - Félicitations. - Tu es bien informé. 303 00:15:54,166 --> 00:15:55,916 Comment tu as su pour la cérémonie ? 304 00:15:56,666 --> 00:15:59,833 Il faut savoir pour qui on travaille. Pas vrai ? 305 00:15:59,916 --> 00:16:01,750 J'apprécie ton humour. 306 00:16:02,291 --> 00:16:04,583 Je te présente. Président Chen. 307 00:16:04,916 --> 00:16:07,208 Un ami. Agent Ho de la police criminelle. 308 00:16:07,291 --> 00:16:08,750 Un proche. 309 00:16:08,833 --> 00:16:09,708 Enchanté, Président. 310 00:16:11,250 --> 00:16:14,041 On est où ? Tu devais m'emmener au Fort Nord. 311 00:16:14,916 --> 00:16:18,000 C'est le Fort Nord. Ça fait partie du Fort Nord. 312 00:16:18,166 --> 00:16:20,000 C'est le site de redéveloppement urbain. 313 00:16:20,500 --> 00:16:22,666 Pourquoi Qing est revenu avec elle ? 314 00:16:24,041 --> 00:16:25,958 C'est celle qui était au banquet ? 315 00:16:26,958 --> 00:16:28,500 Ne me dis pas qu'il se la tape. 316 00:16:28,833 --> 00:16:29,833 Il se la tape ? 317 00:16:32,541 --> 00:16:34,708 Quelle opportunité pour ce vieux quartier ! 318 00:16:34,791 --> 00:16:36,875 Le mérite revient à chef Ren. 319 00:16:36,958 --> 00:16:38,958 Tu sais parler aux gens. 320 00:16:39,041 --> 00:16:40,375 Viens jeter un œil. 321 00:16:40,458 --> 00:16:42,750 Qu'est-ce qui t'intéresse ? 322 00:16:42,833 --> 00:16:44,916 Allez, je te paie un repas. Allez. 323 00:16:45,000 --> 00:16:47,125 Tu m'as promis de m'emmener au Fort Nord. 324 00:16:47,250 --> 00:16:48,083 D'accord. 325 00:16:48,541 --> 00:16:52,166 Les fonctionnaires n'en font pas partie. Arrête de plaisanter, chef Ren. 326 00:16:52,250 --> 00:16:53,750 Ils ont besoin d'un toit aussi. 327 00:16:53,833 --> 00:16:56,083 - Après vous, président Chen. - Après vous. 328 00:16:56,166 --> 00:16:58,833 Mesdames et Messieurs, il est 13h59. 329 00:16:58,916 --> 00:17:00,416 Veuillez rejoindre vos places. 330 00:17:00,500 --> 00:17:01,666 La cérémonie commence. 331 00:17:01,750 --> 00:17:03,541 - C'est fait ? - C'est fait. 332 00:17:03,625 --> 00:17:05,000 Tu t'es nettoyé la bite ? 333 00:17:05,208 --> 00:17:06,333 Ta gueule. 334 00:17:08,000 --> 00:17:12,458 CÉRÉMONIE DE LANCEMENT DES PROJETS DE DÉVELOPPEMENT URBAIN DANS LE ZHONGSHAN 335 00:17:21,791 --> 00:17:23,875 LES FONDATIONS SERONT TOUJOURS SOLIDES 336 00:17:28,125 --> 00:17:30,833 Quelle incroyable performance de la danse du lion ! 337 00:17:30,916 --> 00:17:32,500 Pour les partenaires, un instant. 338 00:17:36,791 --> 00:17:37,625 Chef Skai. 339 00:17:38,583 --> 00:17:40,875 Chef Ren. Désolée pour le retard. 340 00:17:40,958 --> 00:17:43,458 Pas de souci. Bienvenue, sénatrice Hsi. 341 00:17:43,625 --> 00:17:45,833 Vous arrivez juste à temps. Venez. 342 00:17:47,083 --> 00:17:50,083 Président Chen, président Hsu. Laissez-moi vous présenter 343 00:17:50,416 --> 00:17:53,375 la plus exquise des politiciennes, la sénatrice Hsi. 344 00:17:53,458 --> 00:17:54,875 - Enchantée. - Sénatrice. 345 00:17:54,958 --> 00:17:56,000 Président Hsu. 346 00:17:56,875 --> 00:17:58,291 Mettez-vous au centre, sénatrice. 347 00:17:58,375 --> 00:18:00,666 Chef Ren, vous êtes trop gentil. 348 00:18:00,750 --> 00:18:02,250 C'est votre moment, pas le mien. 349 00:18:03,083 --> 00:18:04,833 Avec votre charmante visite, 350 00:18:04,916 --> 00:18:06,708 tout le plaisir est pour moi. Au centre, 351 00:18:06,791 --> 00:18:08,250 c'est la moindre des choses. 352 00:18:08,333 --> 00:18:09,541 C'est très gentil. 353 00:18:09,625 --> 00:18:12,291 Ren, arrête les flatteries. 354 00:18:12,833 --> 00:18:14,083 Tu as déjà tous les profits. 355 00:18:14,166 --> 00:18:16,250 C'est normal de nous placer au centre. 356 00:18:16,333 --> 00:18:18,333 - Enfoiré ! - Tu as dit quoi ? 357 00:18:19,000 --> 00:18:20,541 Allez. Calmez-vous, bordel. 358 00:18:24,458 --> 00:18:25,291 Chef Skai. 359 00:18:25,875 --> 00:18:28,166 J'ai toujours su me montrer respectueux 360 00:18:28,250 --> 00:18:30,916 envers les bonnes personnes. C'est tout. 361 00:18:32,333 --> 00:18:33,958 Désolée, chef Ren. 362 00:18:34,208 --> 00:18:36,375 Mon mari n'est pas très éduqué. 363 00:18:36,458 --> 00:18:38,000 Il voulait plaisanter. 364 00:18:38,083 --> 00:18:39,833 Ne le prenez pas au sérieux, chef Ren. 365 00:18:40,333 --> 00:18:41,583 Skai, 366 00:18:44,041 --> 00:18:46,916 - je ne pensais pas te voir. - Agent Ho, ça faisait longtemps. 367 00:18:47,000 --> 00:18:48,541 Comment allez-vous, sénatrice Hsi ? 368 00:18:48,916 --> 00:18:52,500 Tu te rends compte ? Qu'une grande sénatrice comme elle 369 00:18:52,583 --> 00:18:55,291 soit venue nous soutenir… 370 00:18:55,375 --> 00:18:57,875 Je crois qu'on devrait commencer la cérémonie. 371 00:18:57,958 --> 00:19:00,250 Oui, je ne suis pas allé au lycée. 372 00:19:01,000 --> 00:19:02,625 Merci de préparer l'encens. 373 00:19:04,291 --> 00:19:05,666 Trouvez un endroit. 374 00:19:11,041 --> 00:19:12,916 Merci de suivre le maître de cérémonie. 375 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Prières. 376 00:19:19,583 --> 00:19:20,500 Chi. 377 00:19:21,500 --> 00:19:23,291 Mon oncle. Pourquoi tu es là ? 378 00:19:23,375 --> 00:19:25,541 C'est moi qui devrais te demander ça. 379 00:19:25,875 --> 00:19:27,208 Et les mariages ? 380 00:19:27,291 --> 00:19:30,041 Mon ami m'a demandé de venir. 381 00:19:30,125 --> 00:19:32,375 Ton ami ? Lequel ? 382 00:19:32,708 --> 00:19:34,875 C'est juste un ami. Je lui rends service. 383 00:19:34,958 --> 00:19:36,583 Ce n'est pas la question. Écoute. 384 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 On dirait d'honnêtes hommes d'affaires, 385 00:19:39,083 --> 00:19:41,250 mais ils ont tous un passé obscur. 386 00:19:41,333 --> 00:19:43,375 - Ne t'approche pas trop. - D'accord. 387 00:19:44,000 --> 00:19:45,500 - N'oublie pas. - Oui, chef. 388 00:19:45,875 --> 00:19:46,750 Au revoir. 389 00:19:46,833 --> 00:19:48,500 - Fais attention. - Oui. 390 00:19:55,541 --> 00:19:56,500 Chef. 391 00:20:02,625 --> 00:20:03,458 Chef. 392 00:20:20,416 --> 00:20:21,458 Chef. 393 00:20:39,666 --> 00:20:41,208 Tu es complètement dingue ? 394 00:20:41,708 --> 00:20:44,250 Au milieu de la nuit, pour ces deux enfoirés ? 395 00:20:45,750 --> 00:20:46,708 Chef. 396 00:20:46,791 --> 00:20:48,916 Voici Yo-Doe, il a grandi dans le Fort Nord. 397 00:20:49,125 --> 00:20:50,666 Il deale depuis un moment. 398 00:20:50,750 --> 00:20:52,250 Il a des relations. 399 00:20:52,791 --> 00:20:55,791 - Enchanté, chef Skai. - Des relations ? 400 00:20:56,166 --> 00:20:58,250 Des serveuses et des valets de boîte de nuit ? 401 00:20:58,333 --> 00:20:59,583 Non, monsieur. 402 00:21:00,333 --> 00:21:02,458 Encore mieux. Il s'appelle Toby. 403 00:21:02,875 --> 00:21:04,958 Il a étudié la chimie à l'université. 404 00:21:05,041 --> 00:21:06,791 Il a ramené de la bonne. 405 00:21:07,166 --> 00:21:09,333 Je pensais qu'il serait utile. 406 00:21:16,708 --> 00:21:17,583 Cinq secondes. 407 00:21:22,708 --> 00:21:23,666 Cinq secondes ? 408 00:21:23,750 --> 00:21:25,625 T'as intérêt à pas te foutre de moi. 409 00:21:59,666 --> 00:22:00,708 Putain… 410 00:22:12,416 --> 00:22:13,750 Je vois. 411 00:22:15,583 --> 00:22:18,625 On ne peut pas savoir si ton cerveau fonctionne vraiment. 412 00:22:21,708 --> 00:22:23,500 - Jim. - Oui, chef ? 413 00:22:24,000 --> 00:22:25,791 Vois ce qu'il leur faut. 414 00:22:26,500 --> 00:22:28,166 On va commencer à préparer ici. 415 00:22:28,250 --> 00:22:29,958 - Compris ? - Compris, chef. 416 00:22:33,541 --> 00:22:35,708 Vous savez combien de gamins attendent 417 00:22:36,791 --> 00:22:38,833 qu'on leur apporte la marchandise ? 418 00:22:38,916 --> 00:22:40,666 - On va tous se les faire. - Bien sûr. 419 00:22:42,125 --> 00:22:43,000 Toi. 420 00:22:44,000 --> 00:22:46,166 Commence à dealer dans le Fort Nord. 421 00:22:46,500 --> 00:22:48,666 Je vais en faire une cité de la Drogue. 422 00:22:49,166 --> 00:22:50,000 Compris. 423 00:22:51,541 --> 00:22:52,875 - Jim. - Oui ? 424 00:22:53,500 --> 00:22:55,208 - Au boulot. - Compris. 425 00:22:59,166 --> 00:23:00,666 On a réussi. 426 00:23:01,291 --> 00:23:04,083 Jackpot, enfoiré. 427 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 C'est bon ? 428 00:23:09,583 --> 00:23:11,041 Je suis désolée, M. Lin. 429 00:23:11,125 --> 00:23:14,000 Je devais être au banquet, mais je ne me sentais pas bien. 430 00:23:14,083 --> 00:23:16,000 J'ai demandé à Chi d'y aller pour moi. 431 00:23:16,083 --> 00:23:18,541 Il paraît qu'il y a eu un malentendu. Désolée. 432 00:23:18,708 --> 00:23:19,708 Ça ne vous gêne pas ? 433 00:23:19,791 --> 00:23:22,208 - Tout va bien. - Santé. 434 00:23:22,375 --> 00:23:23,833 Elle était juste en retard. 435 00:23:25,416 --> 00:23:26,750 Réellement. 436 00:23:29,708 --> 00:23:34,000 Et vous avez récupéré l'argent de Chi ? 437 00:23:35,166 --> 00:23:37,000 Vous êtes vraiment 438 00:23:38,125 --> 00:23:39,083 dans les affaires ? 439 00:23:40,500 --> 00:23:43,000 Comment ça se passe ? 440 00:23:43,291 --> 00:23:45,875 On passe notre temps sur les sites de construction, 441 00:23:46,583 --> 00:23:47,791 les projets urbains, 442 00:23:48,458 --> 00:23:50,250 ou avec d'autres compagnies. 443 00:23:50,583 --> 00:23:52,291 On ne dort pas beaucoup. 444 00:23:52,750 --> 00:23:54,666 On dirait un véritable empire. 445 00:23:54,750 --> 00:23:56,125 Ne m'en parlez pas. 446 00:23:56,208 --> 00:23:59,583 On s'occupe de soulards, de salauds qui battent leur femme, 447 00:24:00,500 --> 00:24:01,625 de lâches endettés, 448 00:24:02,166 --> 00:24:03,625 toutes ces sales affaires. 449 00:24:03,708 --> 00:24:06,583 Ce que les flics ne font pas, on s'en occupe. 450 00:24:07,458 --> 00:24:08,791 C'est bien, comme explication ? 451 00:24:08,875 --> 00:24:10,083 - Bien. - Très bien. 452 00:24:10,166 --> 00:24:11,375 On doit être bien vus. 453 00:24:11,458 --> 00:24:12,583 T'es le meilleur. 454 00:24:17,583 --> 00:24:20,166 - Merci pour la dernière fois. - Pour quoi ? 455 00:24:20,541 --> 00:24:22,500 Je t'ai mal jugé. 456 00:24:24,750 --> 00:24:26,458 Si tu as compris, alors c'est bon. 457 00:24:29,250 --> 00:24:30,375 On boit sans moi ? 458 00:24:30,625 --> 00:24:31,750 Joins-toi à nous. 459 00:24:31,833 --> 00:24:32,833 - C'est vrai. - Santé. 460 00:24:32,916 --> 00:24:35,291 Qing sait toujours bien parler. 461 00:24:35,375 --> 00:24:37,041 C'est magique, "Abracadabra". 462 00:24:43,541 --> 00:24:45,291 Vous êtes un peu comme deux frères. 463 00:24:45,500 --> 00:24:46,708 Vous vous connaissez bien ? 464 00:24:47,000 --> 00:24:48,291 Bien sûr, on est des frères. 465 00:24:48,375 --> 00:24:52,000 Depuis qu'on est petits, on se traite avec respect. 466 00:24:52,083 --> 00:24:53,166 On a partagé notre lit. 467 00:24:53,250 --> 00:24:55,291 - Vraiment ? - Oui. 468 00:24:55,375 --> 00:24:58,250 Tu ne me crois pas ? Dis-lui, Qing. 469 00:24:58,333 --> 00:24:59,791 On a grandi en foyer. 470 00:24:59,875 --> 00:25:02,625 - Exact. - En foyer ? 471 00:25:04,041 --> 00:25:06,750 L'orphelinat. C'est la même chose ? 472 00:25:06,958 --> 00:25:09,125 - Oui. - À peu près pareil. 473 00:25:10,208 --> 00:25:12,250 Je vais te dire. On n'est pas… 474 00:25:12,333 --> 00:25:14,250 - Finis de manger. - Non, je dois le dire. 475 00:25:14,333 --> 00:25:16,166 Elles ne savent pas, Qing. 476 00:25:17,166 --> 00:25:19,583 On n'a plus de parents 477 00:25:19,666 --> 00:25:23,000 depuis qu'on est gosses. On est là aujourd'hui 478 00:25:23,125 --> 00:25:24,208 grâce au chef Ren. 479 00:25:24,291 --> 00:25:27,208 Remerciez vos parents. Vous avez de la chance. 480 00:25:28,750 --> 00:25:30,833 Tu crois que je suis heureuse grâce à eux ? 481 00:25:31,041 --> 00:25:32,833 Mes parents ont divorcé. 482 00:25:32,916 --> 00:25:34,458 Pour Chi, c'est encore pire. 483 00:25:34,541 --> 00:25:37,958 Ses parents l'ont laissée seule à Taiwan pendant des années. 484 00:25:38,041 --> 00:25:39,500 Peu importe qu'ils soient là. 485 00:25:39,583 --> 00:25:40,875 - Calme-toi. - Non. 486 00:25:40,958 --> 00:25:42,083 On prend soin de nous. 487 00:25:42,875 --> 00:25:44,416 Tu veux parler de malheur ? 488 00:25:44,833 --> 00:25:45,791 Je vais te dire. 489 00:25:46,166 --> 00:25:47,750 Qing a été très malheureux. 490 00:25:47,833 --> 00:25:48,875 Moi ? 491 00:25:49,333 --> 00:25:51,708 Il a porté les mêmes sous-vêtements pendant 20 ans. 492 00:25:51,791 --> 00:25:52,833 Il les porte encore. 493 00:25:52,916 --> 00:25:54,041 Ah oui ? 494 00:25:54,125 --> 00:25:55,250 Tu sais quoi ? 495 00:25:55,333 --> 00:25:58,291 Chi en a vu aussi. Elle a eu de la fièvre, une fois. 496 00:25:58,375 --> 00:26:01,541 Si je n'avais pas appelé les secours, elle serait morte. 497 00:26:01,625 --> 00:26:03,333 Au moins, tu as eu une ambulance. 498 00:26:03,416 --> 00:26:04,541 - Oui ? - Une fois, Qing… 499 00:26:04,625 --> 00:26:05,750 D'accord. 500 00:26:05,833 --> 00:26:07,541 - Chi était… - Calmez-vous ! 501 00:26:07,625 --> 00:26:08,916 Buvez, d'accord ? 502 00:26:09,416 --> 00:26:11,916 - Bois. - Levons nos verres à… 503 00:26:12,125 --> 00:26:13,250 - Trinquons à… - À… 504 00:26:13,333 --> 00:26:14,625 À nous. 505 00:26:14,791 --> 00:26:15,625 - Quoi ? - Oui. 506 00:26:15,708 --> 00:26:17,541 À nous. 507 00:26:35,666 --> 00:26:36,750 Dépêche-toi. 508 00:26:38,375 --> 00:26:39,875 Prenez une chambre. 509 00:26:40,958 --> 00:26:41,916 Ma reine. 510 00:26:42,000 --> 00:26:43,125 Yo-Doe. 511 00:26:43,208 --> 00:26:44,500 Chez moi pour le nouveau truc. 512 00:26:44,583 --> 00:26:46,958 D'accord. Viens me chercher en partant. 513 00:26:48,708 --> 00:26:50,041 Salut, mec. 514 00:26:50,125 --> 00:26:51,416 T'as quoi de bon ? 515 00:26:51,958 --> 00:26:53,416 Dis-moi quand t'en as plus. 516 00:26:57,416 --> 00:26:58,958 Princesse Chanel. 517 00:27:00,333 --> 00:27:02,000 Mon prince Yo-Doe. 518 00:27:03,125 --> 00:27:04,916 Tu en as mis, du temps. 519 00:27:05,000 --> 00:27:06,041 Il y a de l'ambiance. 520 00:27:06,125 --> 00:27:08,750 Avec moi ici ? C'est sûr. 521 00:27:10,166 --> 00:27:11,833 Pourquoi tu es occupé ? 522 00:27:11,916 --> 00:27:14,041 Je te présente mon pote de lycée. 523 00:27:14,125 --> 00:27:15,791 Toby, approche. 524 00:27:16,666 --> 00:27:17,708 Viens, mec. 525 00:27:18,208 --> 00:27:19,125 Détends-toi. 526 00:27:20,000 --> 00:27:24,458 Il a l'air d'une gonzesse mais son truc déchire. 527 00:27:25,041 --> 00:27:26,083 Sans oublier 528 00:27:26,333 --> 00:27:27,791 qu'il est puceau. 529 00:27:32,416 --> 00:27:35,541 Il paraît que tu es toujours puceau. 530 00:27:40,166 --> 00:27:43,208 Qu'est-ce qu'il y a, c'est la première fois que tu viens ? 531 00:27:48,416 --> 00:27:50,375 Tu es vraiment adorable. 532 00:27:57,583 --> 00:27:59,708 Quel rabat-joie ! 533 00:28:00,125 --> 00:28:01,750 Il est où ? 534 00:28:03,541 --> 00:28:05,000 Il est là ? 535 00:28:05,666 --> 00:28:09,166 Il est là ? Ou ici ? 536 00:28:12,791 --> 00:28:14,041 Qu'est-ce qu'on a là ? 537 00:28:15,083 --> 00:28:16,291 Syko. 538 00:28:17,583 --> 00:28:19,208 Il t'emmène au-delà de l'infini. 539 00:28:21,083 --> 00:28:22,541 Ne fais pas de mélanges. 540 00:28:26,916 --> 00:28:29,125 Au-delà de l'infini ? 541 00:28:29,875 --> 00:28:31,666 Il va falloir que j'essaie ça. 542 00:28:35,708 --> 00:28:37,541 Écoutez-moi ! 543 00:28:37,625 --> 00:28:39,291 Voilà mon nouvel ami, Toby. 544 00:28:39,375 --> 00:28:41,666 Il nous amène de quoi s'amuser ! 545 00:28:45,291 --> 00:28:49,541 Les gens d'ici raffolent de ta marchandise, Toby. 546 00:28:59,916 --> 00:29:02,125 - Terminé. - Compris. 547 00:29:25,458 --> 00:29:27,166 Merci, à bientôt. 548 00:29:50,500 --> 00:29:51,458 Président Gui. 549 00:29:52,416 --> 00:29:54,916 J'ai entendu dire 550 00:29:55,416 --> 00:29:57,458 que certaines personnes du Fort Nord 551 00:29:57,833 --> 00:30:00,000 se sont lancées dans la vente de drogue. 552 00:30:00,916 --> 00:30:05,041 Est-ce que vous êtes au courant de cette histoire ? 553 00:30:06,083 --> 00:30:07,333 Impossible. 554 00:30:07,416 --> 00:30:10,500 Personne n'a le cran de faire ça ici. 555 00:30:10,583 --> 00:30:11,791 Tiens, prends du thé. 556 00:30:18,458 --> 00:30:19,458 Président Gui. 557 00:30:20,250 --> 00:30:22,000 Je n'en parlerais pas 558 00:30:22,083 --> 00:30:23,291 sans avoir reçu de rapports. 559 00:30:26,750 --> 00:30:27,833 Je veux dire… 560 00:30:28,583 --> 00:30:30,291 Il vaut mieux que ce soit une rumeur. 561 00:30:30,375 --> 00:30:32,000 Mais si c'est vrai… 562 00:30:32,083 --> 00:30:33,833 Président Gui. 563 00:30:34,416 --> 00:30:35,500 Il faut s'en occuper. 564 00:30:36,416 --> 00:30:38,250 Sinon, je serai dans une position délicate. 565 00:30:39,041 --> 00:30:40,083 Agent Ho. 566 00:30:40,666 --> 00:30:43,375 Tu nous connais depuis longtemps. Tu sais très bien 567 00:30:43,833 --> 00:30:45,000 qu'au Fort Nord, 568 00:30:45,083 --> 00:30:46,791 on ne ferait jamais ça. 569 00:30:48,125 --> 00:30:50,041 Qing, tu as entendu quelque chose ? 570 00:30:50,375 --> 00:30:51,500 Non, chef. 571 00:30:52,458 --> 00:30:53,583 Bien sûr. 572 00:30:54,333 --> 00:30:57,041 Je connais bien ceux du Fort Nord. 573 00:30:57,625 --> 00:30:58,666 Cependant, chef Ren, 574 00:30:59,791 --> 00:31:01,500 ce sont les jeunes 575 00:31:02,250 --> 00:31:04,041 qui m'inquiètent. 576 00:31:05,625 --> 00:31:07,291 Aide-nous un peu, d'accord ? 577 00:31:09,000 --> 00:31:11,166 J'irai vérifier ce qu'il se passe. 578 00:31:13,083 --> 00:31:14,791 Excusez-moi, président Gui. 579 00:31:15,125 --> 00:31:16,958 J'ai du travail. J'ai une réunion. 580 00:31:17,041 --> 00:31:20,250 - D'accord ? - Bien sûr, reviens quand tu veux. 581 00:31:20,333 --> 00:31:21,500 - D'accord. - D'accord. 582 00:31:21,583 --> 00:31:22,750 Santé ! 583 00:31:27,083 --> 00:31:29,875 - Ce thé est plutôt âpre. - Vraiment ? 584 00:31:30,916 --> 00:31:31,875 Accompagnez-le. 585 00:31:32,750 --> 00:31:35,250 Président Gui, je vous confie l'affaire. 586 00:31:36,416 --> 00:31:38,083 - À bientôt, chef Ren. - Xian. 587 00:31:38,458 --> 00:31:39,416 - Accompagnez-le. - Tu pars ? 588 00:31:39,500 --> 00:31:41,291 C'est bon, ce n'est pas la première fois. 589 00:31:41,833 --> 00:31:42,791 Prends soin de toi. 590 00:31:42,875 --> 00:31:43,958 Ren. 591 00:31:45,333 --> 00:31:48,791 Ne laisse pas cette rumeur salir la réputation du Fort Nord. 592 00:31:50,000 --> 00:31:51,333 Je m'en occupe. 593 00:31:55,833 --> 00:31:56,708 Président Wu. 594 00:32:00,125 --> 00:32:01,833 Pretty-Pan. 595 00:32:03,041 --> 00:32:04,750 - Comment ça se passe ? - Normalement. 596 00:32:04,833 --> 00:32:06,416 - Et toi ? - Pas grand-chose. 597 00:32:07,000 --> 00:32:08,208 Comment on va faire ? 598 00:32:09,458 --> 00:32:11,416 - Je vais voir le chef. - D'accord. 599 00:32:13,083 --> 00:32:14,625 Tu fais quoi, Po ? 600 00:32:14,708 --> 00:32:15,791 C'est quoi, ça ? 601 00:32:15,875 --> 00:32:17,166 - Je saigne du nez. - Ah bon ? 602 00:32:17,250 --> 00:32:19,416 - C'est chaud, là-dedans. - Tu as demandé ? 603 00:32:19,500 --> 00:32:21,125 - Oui. - Va fouiller là-bas. 604 00:32:21,208 --> 00:32:24,291 Réfléchis, arrête de faire l'idiot. 605 00:32:27,166 --> 00:32:29,625 - Panda, les flics. Réveille-toi. - Quoi ? 606 00:32:30,791 --> 00:32:33,125 Un peu de tenue. Va donner un coup de main. 607 00:32:34,291 --> 00:32:35,875 - Ne foire pas. - Regarde bien. 608 00:32:36,208 --> 00:32:37,541 Surveille surtout les filles. 609 00:32:37,625 --> 00:32:38,541 - OK. - Tu entends ? 610 00:32:38,625 --> 00:32:39,666 Oui. 611 00:32:40,833 --> 00:32:41,875 Salut, chef Chao. 612 00:32:42,875 --> 00:32:44,291 - Du nouveau ? - Non. 613 00:32:44,708 --> 00:32:45,666 Merde. 614 00:32:47,166 --> 00:32:48,916 On doit les garder à l'œil. 615 00:32:49,083 --> 00:32:50,458 Je leur ai déjà dit. 616 00:32:56,416 --> 00:32:57,416 Oui, pas de problème. 617 00:32:57,500 --> 00:32:58,500 Bienvenue. 618 00:32:58,583 --> 00:32:59,708 Où est votre photographe ? 619 00:33:00,333 --> 00:33:01,166 Pourquoi ? 620 00:33:02,291 --> 00:33:03,833 Pour les photos, évidemment. 621 00:33:09,583 --> 00:33:10,708 Un instant. 622 00:33:14,000 --> 00:33:14,916 Entrez. 623 00:33:16,000 --> 00:33:17,250 Ying. 624 00:33:17,333 --> 00:33:19,166 Tu sais quand Chi va revenir ? 625 00:33:19,916 --> 00:33:22,625 Elle ne se sent pas bien, elle ne viendra pas. 626 00:33:41,833 --> 00:33:44,625 Comment je vais la trouver ? 627 00:33:57,333 --> 00:33:58,250 Allô ? 628 00:33:58,875 --> 00:34:00,708 - Qui est-ce ? - Désolé. 629 00:34:00,791 --> 00:34:01,750 Allô ? 630 00:34:02,875 --> 00:34:04,125 Tordu. 631 00:34:14,250 --> 00:34:15,666 Photographe ! 632 00:34:16,583 --> 00:34:17,791 Photographe ! 633 00:34:26,291 --> 00:34:28,291 Comment tu sais que je vis ici ? 634 00:34:30,250 --> 00:34:31,750 Je… 635 00:34:31,833 --> 00:34:33,208 Je voudrais les photos. 636 00:34:35,666 --> 00:34:38,166 Tu les auras dans quelques jours. 637 00:34:40,041 --> 00:34:40,916 D'accord. 638 00:34:41,875 --> 00:34:43,125 Est-ce que ça va ? 639 00:34:47,041 --> 00:34:47,958 Soin du visage ? 640 00:34:48,083 --> 00:34:50,791 Pas vraiment. C'est juste un rhume. 641 00:34:53,083 --> 00:34:55,250 Je t'ai apporté du porridge. Tiens. 642 00:34:55,333 --> 00:34:57,250 - C'est bon. - Je parie que t'as rien mangé. 643 00:35:00,291 --> 00:35:01,541 Tu as vu le médecin ? 644 00:35:02,583 --> 00:35:03,625 Tu as des médicaments ? 645 00:35:04,625 --> 00:35:06,750 - Non. - Comment tu vas te soigner ? 646 00:35:06,833 --> 00:35:08,291 - Je me repose. - Ça suffit pas. 647 00:35:08,375 --> 00:35:09,375 - Soigne-toi. - Ça va. 648 00:35:09,458 --> 00:35:10,291 Je t'emmène. 649 00:35:10,375 --> 00:35:12,625 - Non, ça va. - Viens avec moi. 650 00:35:18,166 --> 00:35:19,708 Où est-ce que tu t'es garé ? 651 00:35:19,791 --> 00:35:21,083 On y est presque. 652 00:35:23,500 --> 00:35:25,458 Je ne me sens pas bien. 653 00:35:25,916 --> 00:35:27,625 Je veux rentrer. 654 00:35:28,500 --> 00:35:29,541 Allez. 655 00:35:30,250 --> 00:35:31,958 Donne-moi ça, je te tiens. 656 00:35:32,041 --> 00:35:33,416 - Pas la peine. - Viens. 657 00:35:35,291 --> 00:35:36,625 - Accroche-toi. - OK. 658 00:35:37,541 --> 00:35:39,958 Tu dois absolument voir un médecin. 659 00:35:40,166 --> 00:35:41,333 Je me sens mal. 660 00:35:41,583 --> 00:35:43,083 Tu t'en rends compte. 661 00:35:45,333 --> 00:35:47,333 Comment tu sais où je vis ? 662 00:35:47,958 --> 00:35:50,083 En parlant de ça, 663 00:35:50,416 --> 00:35:53,083 ta collègue ne m'a donné que ton quartier. 664 00:35:53,875 --> 00:35:57,291 Comment je peux savoir quel bâtiment ? Et quel appartement ? 665 00:35:57,583 --> 00:35:59,833 J'ai même pas ton numéro. Alors comment ? 666 00:36:00,291 --> 00:36:02,541 Il restait les boîtes à lettres et les poubelles. 667 00:36:02,958 --> 00:36:06,250 Oublie les sonnettes. Les voisins se sont tous plaints. 668 00:36:06,666 --> 00:36:10,250 Ils sont méchants, c'est incroyable. Je ne l'ai pas fait exprès. 669 00:36:10,916 --> 00:36:12,875 Je cherchais quelqu'un. 670 00:37:32,750 --> 00:37:35,291 J'assiste ton père depuis longtemps. 671 00:37:35,375 --> 00:37:38,625 J'en ai assez appris pour gérer moi-même. 672 00:37:39,291 --> 00:37:40,791 Ne viens pas rompre l'équilibre. 673 00:37:40,875 --> 00:37:42,708 Je ne veux pas que papa t'en veuille. 674 00:37:46,666 --> 00:37:48,083 J'ai tellement travaillé 675 00:37:48,583 --> 00:37:50,291 pour nous deux. 676 00:37:52,416 --> 00:37:55,791 Regarde cette source chaude VIP de ton père. 677 00:37:57,625 --> 00:37:59,125 On en aura une à nous. 678 00:38:09,125 --> 00:38:10,875 Tu as bu tard hier soir ? 679 00:38:10,958 --> 00:38:13,500 Jusqu'au matin. Ils peuvent payer mon addition. 680 00:38:13,583 --> 00:38:14,833 "Payer ton addition" ? 681 00:38:14,916 --> 00:38:16,791 Croise les doigts pour qu'ils continuent. 682 00:38:17,541 --> 00:38:19,416 - Pretty-Pan. - J'amène la voiture. 683 00:38:21,708 --> 00:38:23,750 - Salut. - Salut. 684 00:38:24,833 --> 00:38:26,125 Qu'est-ce que tu fais là ? 685 00:38:26,583 --> 00:38:28,541 Les photos de la cérémonie et du banquet. 686 00:38:29,166 --> 00:38:30,000 Salut, chef. 687 00:38:30,416 --> 00:38:31,250 Le chef. 688 00:38:31,333 --> 00:38:32,625 Tu m'emmènes au Fort Nord ? 689 00:38:33,458 --> 00:38:34,625 - Chef Ren. - Qing. 690 00:38:35,125 --> 00:38:36,166 "Au Fort Nord" ? 691 00:38:36,916 --> 00:38:37,750 C'est rien, chef. 692 00:38:37,833 --> 00:38:38,791 Elle prend des photos 693 00:38:38,875 --> 00:38:41,416 et je ne veux pas que les voisins soient gênés. 694 00:38:42,250 --> 00:38:44,625 C'est bon. C'est une bonne idée, je trouve. 695 00:38:45,166 --> 00:38:48,166 Il y a de vieux bâtiments qui disparaissent. Ça me rend nostalgique. 696 00:38:48,250 --> 00:38:50,208 - Fais de belles photos. - D'accord, chef Ren. 697 00:38:50,708 --> 00:38:52,625 Vous allez chercher à manger ? J'offre. 698 00:38:52,708 --> 00:38:53,791 Ne mangez pas trop. 699 00:38:53,875 --> 00:38:55,458 C'est bon, viens avec elle. 700 00:38:57,708 --> 00:38:58,666 Toi et moi, 701 00:38:58,750 --> 00:39:00,666 ensemble, on se la tape. 702 00:39:01,750 --> 00:39:04,833 Qing, attention au claquage. 703 00:39:05,583 --> 00:39:07,666 - Ne sors pas ton appareil. - Bien sûr. 704 00:39:17,916 --> 00:39:18,750 On est arrivés. 705 00:39:18,833 --> 00:39:19,875 Tu te fais conduire. 706 00:39:31,875 --> 00:39:34,041 Pourquoi changer de voiture ? On va où ? 707 00:39:34,125 --> 00:39:35,458 Reste avec moi. 708 00:39:50,166 --> 00:39:52,166 Les paris sont ouverts. 709 00:39:53,166 --> 00:39:54,125 Dernier appel. 710 00:39:54,208 --> 00:39:56,375 Vos paris, s'il vous plaît ! 711 00:39:56,458 --> 00:39:58,083 - C'est tout ? - Envoie. 712 00:39:59,333 --> 00:40:00,500 Voilà le donneur. 713 00:40:00,583 --> 00:40:01,791 Enlevez vos mains. 714 00:40:01,875 --> 00:40:03,458 Chef Ren. 715 00:40:03,541 --> 00:40:05,208 - Chef Qiu. - Chef Ren. 716 00:40:06,500 --> 00:40:07,333 Po. 717 00:40:07,916 --> 00:40:09,291 Surveille-la une minute. 718 00:40:09,375 --> 00:40:11,000 Aide-moi. Oui, c'est ça. 719 00:40:12,625 --> 00:40:14,375 Madame, vous êtes encore plus belle. 720 00:40:14,458 --> 00:40:15,291 C'est pas vrai. 721 00:40:15,375 --> 00:40:16,666 C'est quoi, comme clinique ? 722 00:40:16,750 --> 00:40:17,791 Mon oncle ! 723 00:40:17,875 --> 00:40:19,291 Qu'est-ce que tu veux ? 724 00:40:19,375 --> 00:40:22,916 Il est des nôtres. 725 00:40:23,000 --> 00:40:24,458 Tu as rajeuni. 726 00:40:24,541 --> 00:40:25,458 Alan. 727 00:40:25,541 --> 00:40:26,625 Tu as bien grandi. 728 00:40:26,708 --> 00:40:29,125 Beau gars. Comment va ton père à Hong Kong ? 729 00:40:29,208 --> 00:40:30,708 Comme toujours, un peu grincheux. 730 00:40:30,791 --> 00:40:32,875 Je règle ses affaires ici. J'ai amené un ami. 731 00:40:32,958 --> 00:40:33,916 Viens, Bol. 732 00:40:34,000 --> 00:40:35,375 Chef Ren, Bol. 733 00:40:35,458 --> 00:40:37,125 - Chef Ren. - Enchanté. 734 00:40:37,208 --> 00:40:38,208 On forme une famille. 735 00:40:38,291 --> 00:40:39,750 Qing s'occupera de vous. 736 00:40:39,833 --> 00:40:42,000 Qing, son père et moi, on est frères. 737 00:40:42,083 --> 00:40:43,833 Je vous laisse faire connaissance. 738 00:40:44,666 --> 00:40:46,791 Chef. Vous auriez dû me le dire avant. 739 00:40:46,875 --> 00:40:47,791 Je vais jouer. 740 00:40:47,875 --> 00:40:49,750 - On boira plus tard. - D'accord. 741 00:40:50,166 --> 00:40:51,541 - Qing. - Madame. 742 00:40:51,708 --> 00:40:52,916 Désolé pour tout ça. 743 00:40:53,000 --> 00:40:54,125 Pas de souci, mon frère. 744 00:40:54,208 --> 00:40:55,916 Le jeu auquel ils jouent, 745 00:40:56,000 --> 00:40:57,708 c'est le jeu de domino taïwanais, 746 00:40:58,125 --> 00:40:59,208 le Tien Gow. 747 00:40:59,291 --> 00:41:00,625 - Ils font quoi ? - Qui commence ? 748 00:41:00,708 --> 00:41:02,541 - Comptabilité. - De Hong Kong. 749 00:41:02,625 --> 00:41:03,916 "Comptabilité" ? 750 00:41:04,000 --> 00:41:04,958 - Oui. - Paire de 9. 751 00:41:06,000 --> 00:41:08,208 - Paire de 9. - Paire de 9. 752 00:41:08,291 --> 00:41:09,583 Soyez prospère. 753 00:41:12,875 --> 00:41:14,500 - Continuez. - Accompagnez-les. 754 00:41:26,250 --> 00:41:27,541 Skai. 755 00:41:28,125 --> 00:41:30,916 Que me vaut ce plaisir ? Je suis honoré. 756 00:41:31,416 --> 00:41:33,625 Il paraît que les jeux sont féroces, par ici. 757 00:41:33,708 --> 00:41:35,333 Je pensais gagner ma paie. 758 00:41:40,041 --> 00:41:41,583 Cinq millions pour Skai. 759 00:41:41,666 --> 00:41:42,958 Cinq millions pour Skai. 760 00:41:46,583 --> 00:41:47,416 Allez. 761 00:41:48,208 --> 00:41:49,291 C'est au tour de Ren. 762 00:42:03,125 --> 00:42:04,208 Ren a un 9 et une paire. 763 00:42:04,291 --> 00:42:05,708 Ren ramasse tout. 764 00:42:05,791 --> 00:42:08,125 - Joli. - Tu vas pouvoir t'amuser, ce soir. 765 00:42:08,208 --> 00:42:09,583 Joli, chef. 766 00:42:09,833 --> 00:42:12,541 Je n'en reviens pas que tu aies gagné la paire de la Terre. 767 00:42:14,625 --> 00:42:15,458 Encore une. 768 00:42:17,000 --> 00:42:17,958 Encore cinq millions. 769 00:42:18,041 --> 00:42:20,291 Total de dix millions pour chef Skai. 770 00:42:26,875 --> 00:42:28,375 Ren a un 9 et une paire. 771 00:42:29,208 --> 00:42:30,750 Ren ramasse tout. 772 00:42:30,833 --> 00:42:33,125 Il y a un problème avec cette table. 773 00:42:34,250 --> 00:42:35,583 Je ne peux pas gagner. 774 00:42:36,250 --> 00:42:37,375 Offrez-lui un verre. 775 00:42:37,458 --> 00:42:39,958 Skai. Ne pousse pas trop. 776 00:42:41,208 --> 00:42:42,458 Encore une. 777 00:42:44,250 --> 00:42:45,416 Encore cinq millions. 778 00:42:45,500 --> 00:42:47,291 Total de 15 millions pour chef Skai. 779 00:42:49,416 --> 00:42:51,166 Qui est-ce ? Il a du cran. 780 00:42:52,791 --> 00:42:55,625 Skai du Puits Sud. 781 00:43:01,625 --> 00:43:02,583 Skai a un 8. 782 00:43:03,833 --> 00:43:06,125 Rien pour Ren. Skai ramasse tout. 783 00:43:07,041 --> 00:43:08,083 Ren. 784 00:43:08,916 --> 00:43:10,791 Tu as perdu ta langue ? 785 00:43:12,583 --> 00:43:13,750 Mets tout sur la table. 786 00:43:16,416 --> 00:43:17,416 Voilà, chef. 787 00:43:19,458 --> 00:43:20,791 Voilà dix millions. 788 00:43:23,041 --> 00:43:24,166 On va augmenter l'enjeu. 789 00:43:26,541 --> 00:43:29,041 Une partie du contrat de construction ? 790 00:43:40,625 --> 00:43:42,541 Assieds-toi, j'ai un truc à gérer. 791 00:43:45,458 --> 00:43:46,875 Il est sérieux ? 792 00:43:48,166 --> 00:43:49,375 Arrête les conneries. 793 00:44:07,500 --> 00:44:08,583 Le Ciel. 794 00:44:11,166 --> 00:44:12,916 Je me demande si j'ai un autre Ciel. 795 00:44:17,375 --> 00:44:18,541 Je gagne. 796 00:44:29,500 --> 00:44:31,958 Skai, tu as du cran pour venir armé chez moi. 797 00:44:33,208 --> 00:44:34,875 N'oublie pas où tu es. 798 00:44:36,000 --> 00:44:37,166 Chef Ren. 799 00:44:38,041 --> 00:44:39,833 Ne te laisse pas emporter. 800 00:44:39,916 --> 00:44:42,500 Je dis qu'on en reste là, 801 00:44:43,166 --> 00:44:46,291 mais je veux quand même mon argent. 802 00:44:52,583 --> 00:44:54,333 Chef, voilà les dix millions. 803 00:44:58,083 --> 00:44:59,041 Chef Ren. 804 00:44:59,708 --> 00:45:02,125 Ce n'est que le début. 805 00:45:02,208 --> 00:45:04,375 Aujourd'hui, je prends ton argent. 806 00:45:04,875 --> 00:45:05,875 La prochaine fois, 807 00:45:06,750 --> 00:45:08,333 je prendrai ton contrat. 808 00:45:08,416 --> 00:45:09,416 Skai. 809 00:45:13,208 --> 00:45:16,125 Je t'ai toléré une fois, peut-être deux, 810 00:45:17,166 --> 00:45:18,708 mais pas trois fois. 811 00:45:28,166 --> 00:45:29,208 Garde la monnaie. 812 00:45:30,916 --> 00:45:32,000 Dégagez. 813 00:45:32,583 --> 00:45:33,666 Dégagez. 814 00:45:33,750 --> 00:45:35,500 Enfoiré ! 815 00:45:49,708 --> 00:45:52,458 C'est bon. Tout va bien. 816 00:45:53,125 --> 00:45:54,916 Tout va bien. On continue. 817 00:45:55,000 --> 00:45:56,500 Continuez. 818 00:45:56,583 --> 00:45:57,791 Tu as eu peur ? 819 00:46:02,000 --> 00:46:03,458 Je t'emmène au Fort Nord demain. 820 00:46:06,291 --> 00:46:09,500 RESTAURANT MEINA 821 00:46:09,583 --> 00:46:11,416 Madame. Comment allez-vous ? 822 00:46:11,750 --> 00:46:12,958 Pas mal. 823 00:46:26,208 --> 00:46:28,250 Regarde ça. Tu t'améliores. 824 00:46:28,333 --> 00:46:29,833 Tu as l'air prête. 825 00:46:30,291 --> 00:46:31,375 Donne-moi ça. 826 00:46:34,541 --> 00:46:35,500 Ce type-là, 827 00:46:35,583 --> 00:46:37,291 c'est ce Qing du Fort Nord. 828 00:46:39,208 --> 00:46:40,750 Celui qui l'aura en premier 829 00:46:42,125 --> 00:46:43,500 aura ce paquet de fric 830 00:46:44,333 --> 00:46:45,583 que je tiens. 831 00:46:46,708 --> 00:46:49,166 Faites vos preuves. Allez ! 832 00:46:55,708 --> 00:46:57,250 Allô, c'est chef Chao ? 833 00:46:57,791 --> 00:46:59,041 C'est Meina. 834 00:46:59,208 --> 00:47:01,500 Je viens de voir tout un groupe dans la rue. 835 00:47:01,583 --> 00:47:03,291 On achète le petit-déjeuner ? 836 00:47:03,375 --> 00:47:04,458 Oui. Bonjour. 837 00:47:04,541 --> 00:47:06,000 Des boissons pour vous. 838 00:47:06,083 --> 00:47:08,000 - C'est bon. - C'est rien. 839 00:47:08,083 --> 00:47:08,916 Prenez-les. 840 00:47:09,000 --> 00:47:10,500 Merci beaucoup. 841 00:47:10,583 --> 00:47:11,916 Au revoir. 842 00:47:12,833 --> 00:47:15,500 Tu étais terrifiant avec ton arme, hier. 843 00:47:15,916 --> 00:47:19,250 Pourquoi tu es si gentil avec les gens du quartier ? 844 00:47:20,458 --> 00:47:21,708 C'est différent. 845 00:47:23,000 --> 00:47:24,875 Ces gens m'ont vu grandir. 846 00:47:25,750 --> 00:47:27,375 On s'occupe les uns des autres. 847 00:47:28,500 --> 00:47:30,375 Alors pourquoi tu ne m'as pas laissée venir ? 848 00:47:30,708 --> 00:47:32,625 Ils ont tous l'air gentil. 849 00:47:34,125 --> 00:47:35,583 Tu ne peux pas débarquer 850 00:47:35,666 --> 00:47:37,583 pour prendre des photos. Je veux les prévenir. 851 00:47:38,041 --> 00:47:39,666 Comme si tu dirigeais cet endroit. 852 00:47:40,833 --> 00:47:42,333 Pourquoi tu es gentil avec moi ? 853 00:47:44,791 --> 00:47:46,291 Tu as des sentiments pour moi ? 854 00:47:46,583 --> 00:47:48,000 Tu dis quoi ? 855 00:47:48,083 --> 00:47:49,166 Il est juste là. 856 00:47:49,250 --> 00:47:51,083 - Merde. - Recule. 857 00:48:02,791 --> 00:48:03,833 Amenez-vous. 858 00:48:08,333 --> 00:48:10,333 La police ? Il y a une bagarre en cours. 859 00:48:19,833 --> 00:48:21,416 J'arrive, petites salopes ! 860 00:48:34,875 --> 00:48:36,166 Je suis près du pont. 861 00:48:36,250 --> 00:48:37,166 Ils sont où ? 862 00:48:41,500 --> 00:48:42,791 Vous êtes pas sur le pont ? 863 00:48:45,875 --> 00:48:47,625 J'arrive, les gars. 864 00:49:09,958 --> 00:49:11,458 Pour la justice ! 865 00:49:11,541 --> 00:49:13,291 Justice, mon cul ! 866 00:49:14,416 --> 00:49:15,541 Ça va ? 867 00:49:16,750 --> 00:49:18,500 - Cours, enfoiré ! - Ça va ? 868 00:49:18,916 --> 00:49:21,833 - Arrête un peu. - Viens là. 869 00:49:21,916 --> 00:49:23,958 Tu sais juste te battre. 870 00:49:24,625 --> 00:49:25,458 Tu es blessée ? 871 00:49:25,541 --> 00:49:28,208 - Ça va ? - Je vais bien. 872 00:49:28,291 --> 00:49:29,708 Tu saignes tellement. 873 00:49:29,791 --> 00:49:31,833 - C'est rien. - On va à l'hôpital. 874 00:49:32,291 --> 00:49:33,750 Chao, je te laisse la suite. 875 00:49:33,833 --> 00:49:37,125 - D'accord. - Bon Dieu ! Et nous, alors ? 876 00:49:37,208 --> 00:49:38,333 On va manger. 877 00:49:38,416 --> 00:49:40,583 - On va manger. - J'ai faim. 878 00:49:47,291 --> 00:49:48,208 Fais comme chez toi. 879 00:49:52,916 --> 00:49:54,541 Pourquoi on est venus chez toi ? 880 00:49:54,625 --> 00:49:56,166 On doit aller à l'hôpital. 881 00:49:56,916 --> 00:49:57,916 Pourquoi ? 882 00:49:58,000 --> 00:49:59,666 Ils gardent des registres. 883 00:50:00,125 --> 00:50:02,666 Pas question de ça. Et puis, c'est une égratignure. 884 00:50:02,750 --> 00:50:04,458 Ça me paraît sérieux. 885 00:50:04,541 --> 00:50:06,000 Je m'en occupe. 886 00:50:25,333 --> 00:50:27,083 C'est comme ça que vous gérez ? 887 00:50:28,041 --> 00:50:28,875 "Gérer" quoi ? 888 00:50:29,750 --> 00:50:32,708 Vous n'allez pas à l'hôpital ? 889 00:50:33,000 --> 00:50:34,250 Vous le faites vous-mêmes ? 890 00:50:37,625 --> 00:50:38,791 C'est rien du tout. 891 00:50:39,458 --> 00:50:41,250 On se blesse tout le temps. 892 00:50:41,333 --> 00:50:43,875 Je ne suis pas seul, j'ai mes frères. 893 00:50:48,625 --> 00:50:49,916 Tu les as, eux, 894 00:50:51,041 --> 00:50:52,625 mais je n'ai que toi. 895 00:50:56,333 --> 00:50:57,666 Tu as dit quoi ? 896 00:51:05,375 --> 00:51:07,708 Je n'ai jamais connu quelqu'un comme toi. 897 00:51:10,000 --> 00:51:11,958 Quelqu'un qui m'emmène manger, 898 00:51:13,083 --> 00:51:15,625 qui m'emmène faire des photos 899 00:51:18,291 --> 00:51:20,708 et qui est là quand je suis malade. 900 00:51:22,833 --> 00:51:25,791 Et s'il t'arrivait quelque chose ? Je dois faire quoi ? 901 00:51:50,708 --> 00:51:51,916 D'accord, j'ai compris. 902 00:51:58,750 --> 00:52:00,041 Je ne te laisserai pas. 903 00:52:03,625 --> 00:52:04,958 Je te protègerai. 904 00:52:44,625 --> 00:52:46,166 Qu'est-ce que tu fais ? 905 00:52:46,250 --> 00:52:47,791 Cet endroit me rend dingue. 906 00:52:47,875 --> 00:52:49,166 Viens. Prends un livre. 907 00:52:49,250 --> 00:52:51,500 - Je ne lis pas. - Regarde ça. 908 00:52:51,958 --> 00:52:54,458 - Il est super. - Tu lui trouves quoi ? 909 00:52:54,791 --> 00:52:56,583 Ce sont des recettes. 910 00:52:59,083 --> 00:53:00,166 Ça a l'air bon. 911 00:53:00,958 --> 00:53:02,541 - Des boulettes de viande ? - Oui. 912 00:53:04,416 --> 00:53:06,125 Des boulettes avec du chou. 913 00:53:32,708 --> 00:53:33,625 Singe-Ho. 914 00:53:34,291 --> 00:53:36,958 C'est drôle que tu parles de ça. 915 00:53:37,458 --> 00:53:39,416 La drogue ne circule qu'au Fort Nord. 916 00:53:40,208 --> 00:53:41,958 Tu devrais leur demander à eux, 917 00:53:43,208 --> 00:53:44,666 pas à nous, pas vrai ? 918 00:53:46,166 --> 00:53:49,958 Je n'ai pas dit que je n'avais pas demandé au président Gui. 919 00:53:50,041 --> 00:53:52,041 Je vous connais, président Bar. 920 00:53:52,125 --> 00:53:53,791 Vous n'autoriseriez pas ça ici. 921 00:53:54,416 --> 00:53:55,625 Cependant, 922 00:53:55,833 --> 00:53:58,750 le problème est devenu sérieux, 923 00:53:59,000 --> 00:54:01,041 même les ados sont impliqués. 924 00:54:01,375 --> 00:54:05,083 Si vous entendez parler de quelque chose, je vous supplie d'agir. 925 00:54:21,041 --> 00:54:23,416 Comment se passe la construction ? 926 00:54:24,916 --> 00:54:26,250 On fait du haut de gamme. 927 00:54:26,833 --> 00:54:28,625 On doit faire en sorte 928 00:54:28,708 --> 00:54:30,166 que les jeunes suivent l'exemple. 929 00:54:33,375 --> 00:54:34,208 Père, 930 00:54:35,208 --> 00:54:38,166 je m'occuperai du chantier de construction. 931 00:54:38,583 --> 00:54:41,208 Ne vous inquiétez pas. Profitez. 932 00:54:46,083 --> 00:54:47,208 Réponds-moi. 933 00:54:50,166 --> 00:54:53,458 Diriges-tu un laboratoire de drogue secret 934 00:54:53,541 --> 00:54:55,125 que tu m'aurais caché ? 935 00:54:58,041 --> 00:54:58,916 Père. 936 00:54:59,500 --> 00:55:00,875 Comment serait-ce possible ? 937 00:55:01,750 --> 00:55:03,041 Pourquoi je ferais ça ? 938 00:55:03,875 --> 00:55:06,291 Je ne suis pas fou. Tenez, buvez ça. 939 00:55:10,583 --> 00:55:13,583 Si c'est le cas, 940 00:55:14,000 --> 00:55:15,666 pourquoi Singe-Ho est venu me voir ? 941 00:55:15,750 --> 00:55:16,958 Pour quelles raisons ? 942 00:55:22,416 --> 00:55:23,250 Père. 943 00:55:24,583 --> 00:55:26,375 Je ne peux pas contrôler 944 00:55:27,916 --> 00:55:29,333 ce que les gens disent. 945 00:55:30,333 --> 00:55:31,250 Pas vrai ? 946 00:55:32,625 --> 00:55:33,958 Je sais très bien 947 00:55:34,333 --> 00:55:36,666 ce qu'on peut faire et ce qu'on ne peut pas 948 00:55:37,500 --> 00:55:39,375 dans nos affaires. 949 00:55:55,125 --> 00:55:57,125 Tu n'as rien à voir là-dedans ? 950 00:56:04,666 --> 00:56:06,000 Je vais me renseigner, 951 00:56:07,750 --> 00:56:09,041 voir qui répand la rumeur. 952 00:56:09,666 --> 00:56:11,000 Je le ferai taire. 953 00:56:11,083 --> 00:56:12,458 Mais de quoi tu parles ? 954 00:56:14,875 --> 00:56:17,833 Je suis garant du Puits Sud. 955 00:56:19,291 --> 00:56:20,625 Attention à ton comportement. 956 00:56:21,125 --> 00:56:24,291 Ne me mets pas dans l'embarras. 957 00:56:52,708 --> 00:56:53,708 - Chef. - Oui ? 958 00:56:53,791 --> 00:56:54,916 Comment ça avance ? 959 00:56:55,125 --> 00:56:56,916 On est dans les temps. 960 00:56:57,000 --> 00:56:58,541 J'ai laissé tous les reçus. 961 00:56:58,625 --> 00:57:00,291 - Si vous pouvez y regarder… - Oui. 962 00:57:01,000 --> 00:57:03,166 Très bien. À bientôt. 963 00:57:03,250 --> 00:57:05,500 - Merci, chef. - Pas de problème. 964 00:57:06,291 --> 00:57:07,416 Chi. 965 00:57:10,000 --> 00:57:11,250 Je suis sur le chantier. 966 00:57:14,833 --> 00:57:15,875 Je ne suis pas sûr. 967 00:57:16,708 --> 00:57:18,708 Je te préviens quand j'ai fini. 968 00:57:20,125 --> 00:57:20,958 D'accord. 969 00:57:21,791 --> 00:57:22,916 On mangera ensemble. 970 00:57:32,375 --> 00:57:34,833 Dis à Toby de se dépêcher pour la nouvelle fournée. 971 00:57:35,166 --> 00:57:36,166 On est à sec. 972 00:57:36,250 --> 00:57:37,375 Compris. 973 00:57:42,541 --> 00:57:43,708 Mon ami. 974 00:57:44,833 --> 00:57:47,000 On n'avait pas pris le thé depuis longtemps. 975 00:57:52,916 --> 00:57:53,750 Mon ami. 976 00:57:54,666 --> 00:57:57,666 Singe-Ho est venu me voir il y a quelques jours. 977 00:58:00,541 --> 00:58:03,208 Si j'ai bien compris, le Fort Nord ne fait pas dans la drogue. 978 00:58:04,166 --> 00:58:06,250 Pourquoi Singe-Ho est venu me voir ? 979 00:58:06,333 --> 00:58:07,166 À ton avis ? 980 00:58:08,625 --> 00:58:09,833 Mon ami. 981 00:58:10,541 --> 00:58:12,375 Si tu y réfléchis bien, 982 00:58:12,958 --> 00:58:16,708 les gens de notre âge ne prennent pas le risque de changer. 983 00:58:17,333 --> 00:58:18,916 Ça m'ennuie de dire ça, 984 00:58:19,500 --> 00:58:20,916 mais on connaît le responsable. 985 00:58:22,583 --> 00:58:23,416 Tu as raison. 986 00:58:25,250 --> 00:58:27,708 Il reste peu d'entre nous 987 00:58:27,791 --> 00:58:30,375 pour suivre les règles, de nos jours. 988 00:58:31,875 --> 00:58:33,375 Les jeunes, 989 00:58:33,458 --> 00:58:36,416 ils ne font qu'arnaquer et dealer pour de l'argent facile. 990 00:58:36,875 --> 00:58:40,625 Ces gens… Ce sont des animaux en costume, 991 00:58:40,708 --> 00:58:42,208 des moins-que-rien bien habillés. 992 00:58:43,875 --> 00:58:46,625 Voilà pourquoi tu es un vrai chef. 993 00:58:46,708 --> 00:58:49,625 Tes gens du Puits Sud ont tous du potentiel, 994 00:58:50,125 --> 00:58:51,916 surtout ton beau-fils, Skai. 995 00:58:52,958 --> 00:58:55,708 C'est lui qui grimpe les échelons, pas vrai ? 996 00:58:59,291 --> 00:59:03,000 Un chien enragé ne vaut rien face à un tigre. 997 00:59:05,875 --> 00:59:08,000 Président Bar, prenez du thé. 998 00:59:11,375 --> 00:59:13,583 La réputation d'un homme le poursuit. 999 00:59:14,958 --> 00:59:15,875 Donc, 1000 00:59:17,166 --> 00:59:19,041 ce que tu as bâti toi-même, 1001 00:59:19,833 --> 00:59:22,708 les gens le reconnaissent. Tout va bien pour toi. 1002 00:59:23,208 --> 00:59:25,875 Je le sais, je ne m'en fais pas. 1003 00:59:27,041 --> 00:59:29,208 La société est plutôt simple. 1004 00:59:29,791 --> 00:59:31,000 Les gens sont compliqués. 1005 00:59:31,666 --> 00:59:34,666 Être dans le quartier n'est pas si simple. 1006 00:59:35,541 --> 00:59:36,833 S'il veut de l'argent, 1007 00:59:36,916 --> 00:59:39,375 dis-lui de devenir médecin. 1008 00:59:39,458 --> 00:59:40,583 Pas vrai ? 1009 00:59:48,083 --> 00:59:51,250 Ignorer les faits apporte des épreuves la moitié de la vie. 1010 00:59:51,958 --> 00:59:54,791 Ignorer le talent apporte des épreuves toute la vie. 1011 00:59:57,916 --> 00:59:58,875 Peu importe. 1012 00:59:59,666 --> 01:00:00,708 Je m'en fous ! 1013 01:00:10,916 --> 01:00:13,791 Merde ! Par quoi je commence ? 1014 01:00:13,875 --> 01:00:14,875 Tu fais quoi ? 1015 01:00:15,416 --> 01:00:17,000 Je regarde ces tatouages. 1016 01:00:17,083 --> 01:00:18,625 Des tatouages ? Encore ? 1017 01:00:18,708 --> 01:00:21,291 J'en ai déjà un, je ne fais que regarder. 1018 01:00:22,833 --> 01:00:23,791 Quoi ? 1019 01:00:23,875 --> 01:00:25,291 Tu connais le requin ? 1020 01:00:25,958 --> 01:00:27,250 Il est dans quel gang ? 1021 01:00:27,833 --> 01:00:30,500 Mais non, idiot. Ce requin-là. 1022 01:00:32,875 --> 01:00:33,791 Et alors ? 1023 01:00:33,875 --> 01:00:35,125 Je viens de voir ça. 1024 01:00:35,208 --> 01:00:39,458 Dès sa naissance, un requin doit se mettre à nager, 1025 01:00:39,583 --> 01:00:41,083 même quand il dort. 1026 01:00:41,166 --> 01:00:42,416 C'est crevant. 1027 01:00:42,791 --> 01:00:43,875 Tu sais pourquoi ? 1028 01:00:47,125 --> 01:00:48,916 Pour respirer par ses branchies, 1029 01:00:49,000 --> 01:00:51,291 il doit bouger. 1030 01:00:51,375 --> 01:00:52,875 Sinon, il meurt. 1031 01:00:54,416 --> 01:00:55,666 Pourquoi tu me dis ça ? 1032 01:00:56,041 --> 01:00:57,916 Tu es le requin. 1033 01:00:58,000 --> 01:00:59,791 Quoi ? Je ne ressemble pas à ça. 1034 01:01:02,500 --> 01:01:03,375 Désolé. 1035 01:01:03,666 --> 01:01:04,625 Tu fais trop de bruit. 1036 01:01:04,708 --> 01:01:07,000 C'est comme ça que tu vis. 1037 01:01:07,083 --> 01:01:08,458 Je ne dors pas ? 1038 01:01:09,083 --> 01:01:10,708 Tu ne dors jamais. 1039 01:01:13,458 --> 01:01:14,750 À cause de toi. 1040 01:01:15,750 --> 01:01:16,791 Allez, frangin. 1041 01:01:16,875 --> 01:01:18,041 Ne mets pas sur la table. 1042 01:01:18,125 --> 01:01:19,541 Trouve-moi une assiette. 1043 01:01:19,625 --> 01:01:21,500 - Elles sont là. - Comment je peux savoir ? 1044 01:01:21,583 --> 01:01:22,750 Elles sont toutes là. 1045 01:01:22,833 --> 01:01:25,416 - Presque fini. - Je t'ai dit non, enfoiré. 1046 01:01:25,500 --> 01:01:27,125 Réfléchis un peu, mec. 1047 01:01:27,958 --> 01:01:29,250 - Quoi ? - Merde. 1048 01:01:29,333 --> 01:01:30,541 - Tu saignes ? - Chochotte. 1049 01:01:30,625 --> 01:01:32,041 - Arrête. - Ta gueule ! 1050 01:01:32,125 --> 01:01:33,875 - Attends. - Tu t'es coupé ? 1051 01:01:33,958 --> 01:01:36,250 Va dans mon coffre. Va chercher ma machette. 1052 01:01:36,333 --> 01:01:37,625 Pour une meilleure prise. 1053 01:01:37,708 --> 01:01:39,541 Ce petit couteau ne te convient pas. 1054 01:01:39,625 --> 01:01:41,458 - Enfoiré ! - Crétin ! 1055 01:01:41,541 --> 01:01:42,458 Thérapie de saignée. 1056 01:01:42,541 --> 01:01:44,166 Tu as entendu ? 1057 01:01:45,250 --> 01:01:47,291 Mec, arrête de manger. 1058 01:01:47,500 --> 01:01:49,583 C'est bon, ce truc. Refais-en, sérieux ! 1059 01:01:49,666 --> 01:01:51,041 - Tu veux à emporter ? - Hé. 1060 01:01:51,125 --> 01:01:52,916 - On doit partir. - T'es radin. 1061 01:01:53,000 --> 01:01:54,666 - Radin ? - Allez, mec. 1062 01:01:54,875 --> 01:01:56,125 C'est vraiment bon. 1063 01:01:57,041 --> 01:01:58,416 - Allons-y. - Tu as fait quoi ? 1064 01:01:58,958 --> 01:02:00,458 J'ai fait ma part. Allez. 1065 01:02:00,541 --> 01:02:02,333 - Quoi ? - Yo Qing, c'est bon pour toi ? 1066 01:02:02,416 --> 01:02:03,291 Oui. 1067 01:02:03,625 --> 01:02:05,000 Po, tu as l'air mort. 1068 01:02:05,083 --> 01:02:05,958 Épuisé, hein ? 1069 01:02:06,208 --> 01:02:07,541 C'est pire que se battre. 1070 01:02:08,333 --> 01:02:09,916 C'est crevant de cuisiner. 1071 01:02:10,791 --> 01:02:12,500 Je crois que c'est la première fois 1072 01:02:12,583 --> 01:02:14,291 qu'on cuisine tous les cinq. 1073 01:02:14,958 --> 01:02:15,791 Quel choc ! 1074 01:02:16,666 --> 01:02:18,250 Tout est marrant à faire 1075 01:02:18,333 --> 01:02:19,500 avec vous tous. 1076 01:02:20,000 --> 01:02:21,250 Allez, Qing. 1077 01:02:21,333 --> 01:02:23,458 - Qing. - J'espère que ça restera comme ça. 1078 01:02:23,791 --> 01:02:24,625 - Hein ? - Idiot ! 1079 01:02:24,708 --> 01:02:25,541 Si on y arrive, 1080 01:02:25,625 --> 01:02:26,791 on sera trop occupés. 1081 01:02:27,833 --> 01:02:28,958 "Occupés" ? 1082 01:02:29,250 --> 01:02:31,125 J'adore ton baratin. 1083 01:02:31,208 --> 01:02:33,666 Écoutez. Quand on dirigera le monde, 1084 01:02:34,041 --> 01:02:36,166 un, deux, trois, quatre, cinq… 1085 01:02:37,208 --> 01:02:39,375 On aura chacun notre gang. 1086 01:02:39,458 --> 01:02:41,666 Je prendrai le district Xinyi. 1087 01:02:42,083 --> 01:02:43,000 Pourquoi ? 1088 01:02:43,375 --> 01:02:44,791 Plus de minettes, mec. 1089 01:02:44,875 --> 01:02:46,083 Dans tes rêves ! 1090 01:02:46,166 --> 01:02:47,041 Enfoiré. 1091 01:02:47,125 --> 01:02:48,083 - Allez. - Yo Qing. 1092 01:02:48,166 --> 01:02:49,708 N'oublie pas le viagra. 1093 01:02:49,791 --> 01:02:50,791 La moitié, ça ira. 1094 01:02:51,333 --> 01:02:52,583 - Dégage. - Pense à te laver. 1095 01:02:52,666 --> 01:02:53,666 D'accord. 1096 01:02:58,750 --> 01:03:00,083 Joyeux anniversaire ! 1097 01:03:01,250 --> 01:03:03,041 Tu m'as fait peur. 1098 01:03:03,750 --> 01:03:05,083 C'était quoi, ça ? 1099 01:03:05,708 --> 01:03:06,708 Bon sang ! 1100 01:03:09,416 --> 01:03:10,458 C'est quoi, tout ça ? 1101 01:03:11,041 --> 01:03:13,166 C'est pour montrer mes bougies. 1102 01:03:13,250 --> 01:03:15,500 Tu rigoles, ne les gâche pas. 1103 01:03:17,375 --> 01:03:19,250 - Donne-moi ça. - Pourquoi ? 1104 01:03:19,333 --> 01:03:20,583 C'est mon anniversaire. 1105 01:03:20,666 --> 01:03:21,791 - Donne. - Qui a dit ça ? 1106 01:03:21,875 --> 01:03:23,791 Toi. Donne. 1107 01:03:24,541 --> 01:03:25,750 Joyeux anniversaire. 1108 01:03:28,833 --> 01:03:29,791 Voilà. 1109 01:03:30,791 --> 01:03:31,833 Viens manger. 1110 01:03:34,041 --> 01:03:35,750 Comment on va manger tout ça ? 1111 01:03:37,500 --> 01:03:38,666 Tu as eu ça où ? 1112 01:03:41,750 --> 01:03:44,333 Hé, tu peux parler gentiment ? 1113 01:03:45,708 --> 01:03:46,916 Comment ça ? 1114 01:03:47,541 --> 01:03:50,333 J'ai passé la matinée à cuisiner, et tu crois que j'ai acheté. 1115 01:03:50,416 --> 01:03:51,291 Tu as cuisiné ? 1116 01:03:51,375 --> 01:03:52,625 Sérieusement ? 1117 01:03:53,625 --> 01:03:55,666 Tu me prends pour qui ? 1118 01:03:55,916 --> 01:03:57,500 - Hein ? - Tu as fait tout ça ? 1119 01:03:58,708 --> 01:04:00,291 D'accord, je mange. 1120 01:04:02,000 --> 01:04:03,250 Des boulettes de viande. 1121 01:04:04,291 --> 01:04:05,666 Comment tu as su que j'aimais ? 1122 01:04:06,250 --> 01:04:08,250 Je l'ai su à la librairie. 1123 01:04:11,500 --> 01:04:13,125 Tu as pris des notes ? 1124 01:04:14,916 --> 01:04:17,166 Je l'ai fait comme ça, c'est tout. 1125 01:04:22,208 --> 01:04:23,333 C'est salé. 1126 01:04:23,875 --> 01:04:24,958 Merde. 1127 01:04:25,708 --> 01:04:27,041 Je plaisante. 1128 01:04:27,666 --> 01:04:28,833 C'est très bon. 1129 01:04:29,416 --> 01:04:30,708 Merci la recette. 1130 01:04:32,208 --> 01:04:33,125 Essaie ça. 1131 01:04:44,333 --> 01:04:46,041 Chéri, je suis rentrée. 1132 01:04:46,416 --> 01:04:47,458 Bonsoir, ma chérie. 1133 01:04:48,916 --> 01:04:49,750 C'est quoi ? 1134 01:04:49,833 --> 01:04:51,791 Tu n'as pas cuisiné depuis longtemps. 1135 01:04:51,875 --> 01:04:53,000 Quel repas ! 1136 01:04:53,166 --> 01:04:56,125 Ce n'est rien. Tu travailles dur, ces derniers temps. 1137 01:04:56,208 --> 01:04:57,916 Tu as peut-être envie de manger. 1138 01:04:58,250 --> 01:04:59,500 Je vais te chercher un bol. 1139 01:05:00,875 --> 01:05:02,041 Au fait, ma chérie, 1140 01:05:02,583 --> 01:05:05,041 tu aurais vu ma carte d'assurance maladie ? 1141 01:05:05,625 --> 01:05:08,875 Elle ne serait pas dans la bibliothèque ? Tu en as besoin ? 1142 01:05:08,958 --> 01:05:11,708 Oui, j'en ai besoin pour quelque chose. 1143 01:05:12,166 --> 01:05:14,625 Ne t'en fais pas. Aide-moi juste à la trouver. 1144 01:05:14,708 --> 01:05:16,083 D'accord. 1145 01:05:18,125 --> 01:05:19,250 Quel gentil garçon ! 1146 01:05:19,625 --> 01:05:22,041 Tu cuisinais souvent quand tu voulais me séduire. 1147 01:05:22,125 --> 01:05:23,333 Ça faisait longtemps. 1148 01:05:25,708 --> 01:05:27,291 Si j'ai le temps, 1149 01:05:27,958 --> 01:05:29,333 je cuisinerai tous les jours. 1150 01:05:30,125 --> 01:05:31,250 D'accord. 1151 01:05:32,083 --> 01:05:32,916 Tiens. 1152 01:05:33,208 --> 01:05:35,333 Goûte ce poulet. 1153 01:05:39,166 --> 01:05:40,250 Toujours aussi bon. 1154 01:05:40,333 --> 01:05:42,458 Goûte ça aussi. 1155 01:05:45,666 --> 01:05:46,833 Attends une seconde. 1156 01:05:47,458 --> 01:05:49,375 Tu as fait une bêtise, 1157 01:05:49,666 --> 01:05:52,208 ou tu veux que je demande quelque chose à papa ? 1158 01:05:54,833 --> 01:05:55,958 Bien sûr que non. 1159 01:05:57,541 --> 01:05:58,833 Qu'est-ce que je peux dire ? 1160 01:06:01,541 --> 01:06:03,541 Je ferai ce que Père me demande. 1161 01:06:06,791 --> 01:06:07,666 En parlant de papa, 1162 01:06:08,250 --> 01:06:11,583 tu ne sais rien sur cette bagarre au Fort Nord ? 1163 01:06:14,916 --> 01:06:18,166 Pourquoi j'aurais quelque chose à voir là-dedans ? 1164 01:06:19,416 --> 01:06:20,833 Je n'ai rien contre eux. 1165 01:06:23,083 --> 01:06:23,958 Merci. 1166 01:06:25,166 --> 01:06:26,833 J'essaie juste de te rappeler. 1167 01:06:27,208 --> 01:06:29,041 Tu es le premier sur la liste. 1168 01:06:29,458 --> 01:06:31,625 Tu dois faire attention à ce que tu fais. 1169 01:06:32,000 --> 01:06:33,750 Ne va pas inquiéter papa. 1170 01:06:36,041 --> 01:06:37,458 Qu'est-ce qu'il y a ? 1171 01:06:38,000 --> 01:06:39,458 Je n'ai rien fait. 1172 01:06:39,708 --> 01:06:41,458 Pourquoi il serait inquiet ? 1173 01:06:43,208 --> 01:06:44,041 Et puis, 1174 01:06:44,791 --> 01:06:46,833 j'ai ma propre façon de gérer les choses. 1175 01:06:46,916 --> 01:06:47,916 Tu n'as pas à savoir. 1176 01:06:49,541 --> 01:06:50,750 Je ne veux pas, 1177 01:06:51,958 --> 01:06:54,583 mais papa a son propre plan. 1178 01:06:56,416 --> 01:06:58,166 Un pas à la fois, d'accord ? 1179 01:06:58,250 --> 01:07:00,416 Réfléchis avant d'agir, 1180 01:07:00,916 --> 01:07:03,083 que papa n'ait pas à nettoyer derrière toi. 1181 01:07:03,916 --> 01:07:05,583 Je sais que tu es intelligent, 1182 01:07:05,791 --> 01:07:08,500 mais tu dois agir comme il faut. 1183 01:07:09,125 --> 01:07:11,833 Sinon, papa continue à faire des réflexions. J'en ai assez. 1184 01:07:12,250 --> 01:07:13,625 La dernière fois… 1185 01:07:15,583 --> 01:07:18,125 Arrête de parler de ton père. 1186 01:07:19,541 --> 01:07:22,000 Tu es ma femme, ou la petite fille de ton père ? 1187 01:07:24,583 --> 01:07:26,083 Skai. 1188 01:07:26,750 --> 01:07:30,208 Je t'entends de l'extérieur. 1189 01:07:31,458 --> 01:07:32,875 Qu'y a-t-il ? 1190 01:07:33,291 --> 01:07:34,541 Rien. Bonsoir, papa. 1191 01:07:34,625 --> 01:07:35,458 Père. 1192 01:07:35,541 --> 01:07:39,041 Regardez-moi tout ça. C'est à quelle occasion ? 1193 01:07:40,416 --> 01:07:43,291 Skai a tout préparé. C'est meilleur de manger à la maison. 1194 01:07:46,166 --> 01:07:47,208 Ça sent bon. 1195 01:07:48,833 --> 01:07:49,750 Papa. 1196 01:07:50,583 --> 01:07:51,416 Père. 1197 01:07:51,500 --> 01:07:52,666 Excusez-moi. 1198 01:07:53,125 --> 01:07:54,333 Je ne me sens pas bien. 1199 01:07:54,708 --> 01:07:55,750 Mangez sans moi. 1200 01:08:06,291 --> 01:08:07,958 Alors, dis-moi… 1201 01:08:08,750 --> 01:08:09,875 Il se passe quoi ? 1202 01:08:11,083 --> 01:08:11,916 Rien de grave. 1203 01:08:12,833 --> 01:08:16,000 J'ai dit des choses qui l'ont énervé. 1204 01:08:16,833 --> 01:08:19,875 Dis-lui d'être un bon chien, 1205 01:08:20,666 --> 01:08:22,375 parce que s'il ne peut pas… 1206 01:08:24,208 --> 01:08:25,166 Eh bien… 1207 01:08:26,291 --> 01:08:28,458 Comment il pourrait diriger ? 1208 01:08:29,208 --> 01:08:30,166 Papa. 1209 01:08:31,166 --> 01:08:35,333 Souviens-toi de qui tu es, maintenant. 1210 01:08:36,083 --> 01:08:39,083 Ne te mêle pas de ça. 1211 01:08:41,416 --> 01:08:42,500 D'accord. 1212 01:10:05,750 --> 01:10:08,041 Un hôtel local est devenu le paradis des drogués. 1213 01:10:08,125 --> 01:10:09,750 Il y a eu un mort lors d'une fête 1214 01:10:09,833 --> 01:10:12,583 dans un hôtel bien connu de Taipei. 1215 01:10:12,666 --> 01:10:16,041 La police a trouvé plusieurs drogues non-identifiées. 1216 01:10:16,125 --> 01:10:18,416 La cause du décès est sans doute une overdose. 1217 01:10:18,500 --> 01:10:22,250 Une nouvelle drogue a fait surface à Taiwan récemment. 1218 01:10:22,333 --> 01:10:25,083 Il est possible que les gangs locaux soient impliqués. 1219 01:10:25,166 --> 01:10:27,916 La police mène activement plusieurs interrogatoires. 1220 01:10:28,000 --> 01:10:31,916 La drogue a immédiatement été classée parmi les plus dangereuses. 1221 01:10:32,000 --> 01:10:34,541 Ils semblent liés à un chantier du quartier de Zhongshan. 1222 01:10:34,625 --> 01:10:36,791 Toutes les activités du site sont arrêtées. 1223 01:10:37,250 --> 01:10:38,583 Nous sommes actuellement 1224 01:10:38,666 --> 01:10:40,333 sur le chantier de Zhongshan. 1225 01:10:40,416 --> 01:10:42,833 Comme vous le voyez, la construction est à l'arrêt. 1226 01:10:44,166 --> 01:10:45,916 Je veux ce burrito. 1227 01:10:46,583 --> 01:10:48,583 - Deux, s'il vous plaît. - Bien sûr. 1228 01:10:48,666 --> 01:10:50,208 - Un instant. - D'accord. 1229 01:10:57,125 --> 01:10:58,791 - Oui ? - Plus de coriandre. 1230 01:10:58,875 --> 01:11:00,625 Plus de coriandre, s'il vous plaît. 1231 01:11:00,708 --> 01:11:02,000 - D'accord. - Mettez dedans. 1232 01:11:02,083 --> 01:11:02,916 D'accord. 1233 01:11:03,125 --> 01:11:04,750 Quoi ? 1234 01:11:06,083 --> 01:11:07,000 Cadeau. 1235 01:11:08,125 --> 01:11:09,625 Pour moi ? Pourquoi ? 1236 01:11:09,708 --> 01:11:11,875 - Rends-le-moi. - Donne. 1237 01:11:17,625 --> 01:11:19,250 Comment tu as fait ? 1238 01:11:19,333 --> 01:11:20,833 On n'en trouve plus. 1239 01:11:20,916 --> 01:11:23,750 Tu plaisantes ? Je suis le roi de Jupiter. 1240 01:11:26,375 --> 01:11:27,333 Merci. 1241 01:11:27,750 --> 01:11:29,500 C'est moi qui l'ai cassé. 1242 01:11:30,375 --> 01:11:31,708 Tu le gardes toujours ? 1243 01:11:32,541 --> 01:11:34,291 Pour pouvoir te prendre en photo. 1244 01:11:37,833 --> 01:11:39,708 Tenez. Gardez la monnaie. 1245 01:11:39,791 --> 01:11:40,666 Merci ! 1246 01:11:41,875 --> 01:11:43,250 Pourquoi c'est toujours toi ? 1247 01:11:43,333 --> 01:11:44,375 Tiens ça. 1248 01:11:44,583 --> 01:11:45,791 C'est mon tour. 1249 01:11:45,875 --> 01:11:48,000 - Tu sais l'utiliser ? - Comment ? 1250 01:11:48,875 --> 01:11:51,083 Tourne ici avant de prendre la photo. 1251 01:11:51,541 --> 01:11:53,833 - Et appuie ici. - Votre burrito. 1252 01:11:58,208 --> 01:12:00,791 C'est parti. Un, deux, trois. 1253 01:12:01,166 --> 01:12:02,375 Tu as une tête horrible. 1254 01:12:08,041 --> 01:12:10,250 Salut, chef. Oui. 1255 01:12:12,083 --> 01:12:12,916 Compris. 1256 01:12:13,666 --> 01:12:14,791 J'y vais. 1257 01:12:15,916 --> 01:12:17,708 Chef Ren me cherche. Je dois y aller. 1258 01:12:19,958 --> 01:12:22,291 Fais attention. Appelle-moi en rentrant. 1259 01:12:22,375 --> 01:12:23,250 Salut. 1260 01:12:29,333 --> 01:12:31,500 Officier, un problème avec Qing ? 1261 01:12:31,583 --> 01:12:33,250 Ce n'est pas grand-chose. 1262 01:12:33,458 --> 01:12:35,500 Dis ça à Qing. 1263 01:12:35,791 --> 01:12:37,750 La fille a un bel avenir. 1264 01:12:37,833 --> 01:12:39,708 Ne la mêle pas à tout ça. 1265 01:12:40,041 --> 01:12:42,750 On dirait son père. Tu n'en fais pas un peu trop ? 1266 01:12:43,458 --> 01:12:45,041 Oui, si tu le dis. 1267 01:12:46,166 --> 01:12:47,708 Chef, officier. 1268 01:12:48,875 --> 01:12:50,375 Tu es en retard. 1269 01:12:51,458 --> 01:12:52,416 Désolé, chef. 1270 01:12:53,166 --> 01:12:55,916 La nuit a été belle ? Pas mal du tout. 1271 01:12:56,208 --> 01:12:57,041 Pas vraiment. 1272 01:12:59,333 --> 01:13:00,541 Alors… 1273 01:13:01,875 --> 01:13:05,083 Tu vas faire quoi pour le chantier ? 1274 01:13:05,250 --> 01:13:06,333 Je peux faire quoi ? 1275 01:13:06,916 --> 01:13:09,375 On verra. Si j'ai du nouveau, je te préviens. 1276 01:13:09,458 --> 01:13:10,500 Je dois y aller. 1277 01:13:10,583 --> 01:13:11,541 D'accord. 1278 01:13:13,208 --> 01:13:15,708 Il faut que ça marche bien entre nous. 1279 01:13:16,541 --> 01:13:18,625 Prends soin de toi. Hong, raccompagne-le. 1280 01:13:20,416 --> 01:13:21,541 Chu, la voiture. 1281 01:13:23,125 --> 01:13:24,708 - Officier. - Qing. 1282 01:13:24,791 --> 01:13:26,958 Tu t'es trouvé une copine ? 1283 01:13:27,541 --> 01:13:28,958 Non, pas vraiment. 1284 01:13:29,541 --> 01:13:30,583 Tu es sûr ? 1285 01:13:30,666 --> 01:13:33,750 La photographe ? La mignonne. 1286 01:13:35,500 --> 01:13:36,625 Tu la connais aussi ? 1287 01:13:37,000 --> 01:13:38,416 Si je la connais ? 1288 01:13:38,500 --> 01:13:39,916 On est proches. 1289 01:13:40,125 --> 01:13:41,625 Je suis son oncle. 1290 01:13:51,250 --> 01:13:53,041 Pas possible. 1291 01:13:58,458 --> 01:14:00,166 Tu es sûr de toi ? 1292 01:14:00,250 --> 01:14:02,375 J'ai regardé toute la nuit. J'ai rien vu. 1293 01:14:03,375 --> 01:14:05,208 Comment je pourrais me tromper ? 1294 01:14:05,583 --> 01:14:08,583 J'étais là toute la nuit. Il ne reste rien. 1295 01:14:08,958 --> 01:14:12,541 L'angle est différent. Il faut bien regarder. 1296 01:14:12,625 --> 01:14:13,750 Regarde ça. 1297 01:14:15,333 --> 01:14:16,583 Quelle différence ? 1298 01:14:17,666 --> 01:14:19,125 Le type dans la voiture. 1299 01:14:19,208 --> 01:14:20,375 Qing. 1300 01:14:21,041 --> 01:14:22,291 Regarde ce type. 1301 01:14:22,583 --> 01:14:23,958 C'est cet enfoiré, 1302 01:14:24,041 --> 01:14:25,250 ce putain de chauve. 1303 01:14:29,625 --> 01:14:31,458 Merde, je pensais à lui aussi. 1304 01:14:31,833 --> 01:14:34,000 Il est seul. Tu crois que c'est lui ? 1305 01:14:34,333 --> 01:14:36,583 Je suis sûr que quelqu'un mène la danse. 1306 01:14:38,125 --> 01:14:40,541 Cet abruti n'est pas capable de ça. 1307 01:14:41,625 --> 01:14:43,541 C'est pour ça qu'on n'a rien vu. 1308 01:14:43,625 --> 01:14:45,041 Parce que tu es stupide. 1309 01:15:15,250 --> 01:15:17,291 Chef Qing, il n'y a rien ici. 1310 01:15:22,041 --> 01:15:22,916 Et ? 1311 01:15:23,583 --> 01:15:24,791 Rien du tout. 1312 01:15:25,541 --> 01:15:27,458 Merde. Comment c'est possible ? 1313 01:15:32,583 --> 01:15:33,500 Chef Qing. 1314 01:15:34,625 --> 01:15:35,625 Tu es content ? 1315 01:15:36,541 --> 01:15:37,625 Tu as trouvé ? 1316 01:15:39,875 --> 01:15:40,791 Je m'en vais. 1317 01:15:44,250 --> 01:15:46,041 Ren, te voilà. 1318 01:15:47,708 --> 01:15:50,041 C'est lui qui donne les ordres, maintenant ? 1319 01:15:58,041 --> 01:15:58,875 Chef. 1320 01:15:59,875 --> 01:16:01,166 Pourquoi tu te précipites ? 1321 01:16:01,708 --> 01:16:03,250 Je sais ce que fait Skai. 1322 01:16:03,333 --> 01:16:04,541 Il doit y avoir un truc ici. 1323 01:16:04,625 --> 01:16:05,541 Comme quoi ? 1324 01:16:05,625 --> 01:16:06,958 Je vais trouver. 1325 01:16:07,291 --> 01:16:08,166 Montre-moi. 1326 01:16:08,250 --> 01:16:09,916 - Du vent. - Je te promets. 1327 01:16:10,000 --> 01:16:11,625 Tu t'es déjà trop mêlé à tout ça. 1328 01:16:13,208 --> 01:16:15,333 J'aurais attendu le meilleur moment pour l'avoir. 1329 01:16:16,833 --> 01:16:18,208 Ne t'occupe plus du chantier. 1330 01:16:18,958 --> 01:16:20,416 Je te laisse faire, Chao. 1331 01:16:20,500 --> 01:16:21,583 D'accord. 1332 01:16:25,208 --> 01:16:26,708 Ça n'a aucun sens. 1333 01:16:26,791 --> 01:16:29,000 Comment on a pu merder ? 1334 01:16:29,666 --> 01:16:31,458 Cet enfoiré… 1335 01:16:33,500 --> 01:16:35,416 Comment ça a pu disparaître ? 1336 01:16:35,500 --> 01:16:37,583 Il doit y avoir une taupe. 1337 01:16:39,375 --> 01:16:41,000 Ce n'est pas aussi simple. 1338 01:16:41,250 --> 01:16:43,541 On a regardé partout. On n'a rien trouvé. 1339 01:16:44,166 --> 01:16:45,291 Enfoirés. 1340 01:16:46,916 --> 01:16:48,541 Vous avez du cran 1341 01:16:49,375 --> 01:16:51,500 pour faire venir Skai sans preuves. 1342 01:16:51,583 --> 01:16:53,666 Bien sûr qu'on a des preuves. 1343 01:16:54,791 --> 01:16:56,375 Pourquoi tu ne l'as pas dit au chef ? 1344 01:16:57,250 --> 01:16:59,458 On a regardé les vidéos de surveillance. 1345 01:16:59,541 --> 01:17:00,916 Le boss s'est fait insulter… 1346 01:17:01,000 --> 01:17:01,833 C'est bon ? 1347 01:17:01,916 --> 01:17:02,875 …par cet enfoiré. 1348 01:17:02,958 --> 01:17:04,166 Tu as fini ? 1349 01:17:04,750 --> 01:17:06,250 Pourquoi tu ne réfléchis pas ? 1350 01:17:06,333 --> 01:17:07,458 Réfléchir à quoi ? 1351 01:17:07,541 --> 01:17:09,500 T'es amoureux et tu perds la boule ? 1352 01:17:10,208 --> 01:17:11,541 Pense un peu aux autres. 1353 01:17:11,625 --> 01:17:12,583 D'accord ? 1354 01:17:13,666 --> 01:17:15,208 Elle a une chatte en or ou quoi ? 1355 01:17:15,291 --> 01:17:16,625 T'as dit quoi ? 1356 01:17:16,708 --> 01:17:18,041 Quoi ? 1357 01:17:18,125 --> 01:17:19,375 - Du calme. - J'ai dit quoi ? 1358 01:17:19,458 --> 01:17:21,041 - Pas besoin de leçons. - Débrouille-toi. 1359 01:17:21,125 --> 01:17:22,166 - C'est un fait. - Qing ! 1360 01:17:22,250 --> 01:17:23,291 - Je suis perdu ? - Chao. 1361 01:17:23,375 --> 01:17:24,208 Le chef t'a engueulé. 1362 01:17:24,291 --> 01:17:25,208 - T'entends ? - Chao ! 1363 01:17:25,291 --> 01:17:26,666 T'as qu'à devenir chef. 1364 01:17:26,750 --> 01:17:27,750 - Arrête. - Prends tout. 1365 01:17:27,833 --> 01:17:30,541 Ça suffit. On a assez de problèmes comme ça. 1366 01:17:30,625 --> 01:17:32,125 Fait chier. 1367 01:17:32,208 --> 01:17:34,000 Pourquoi t'as parlé de ça ? 1368 01:17:34,541 --> 01:17:35,708 - T'es con ? - Qing. 1369 01:17:35,791 --> 01:17:36,833 Je suis con ? 1370 01:17:36,916 --> 01:17:38,666 Pourquoi t'a parlé de sa chatte ? 1371 01:17:38,750 --> 01:17:39,916 Bordel de merde ! 1372 01:17:43,041 --> 01:17:43,916 Chef. 1373 01:17:52,250 --> 01:17:54,416 Pas étonnant que je me sente suivi. 1374 01:17:58,333 --> 01:17:59,958 Abruti. 1375 01:18:00,625 --> 01:18:02,041 Tu n'as pas remarqué ? 1376 01:18:03,916 --> 01:18:05,375 Je m'occuperai de toi. 1377 01:18:13,625 --> 01:18:14,541 Chef. 1378 01:18:18,625 --> 01:18:20,750 Qu'est-ce que tu fous ? 1379 01:18:21,291 --> 01:18:23,583 Ils me croient coupable, maintenant. 1380 01:18:45,166 --> 01:18:46,250 Écoute. 1381 01:18:47,375 --> 01:18:49,208 Occupe-toi de Qing. 1382 01:18:50,250 --> 01:18:51,541 Soit c'est lui, 1383 01:18:52,041 --> 01:18:53,583 soit c'est toi. 1384 01:18:54,625 --> 01:18:56,416 Jim, surveille-le. 1385 01:18:56,500 --> 01:18:57,375 Compris, chef. 1386 01:19:05,125 --> 01:19:06,958 Tu regardes quoi comme ça ? 1387 01:19:07,916 --> 01:19:09,458 Dépêche-toi de bosser, 1388 01:19:10,000 --> 01:19:11,708 ou je m'occupe de toi aussi. 1389 01:19:15,750 --> 01:19:18,416 Au boulot. 1390 01:19:18,500 --> 01:19:19,375 Tu fais quoi, là ? 1391 01:19:19,458 --> 01:19:20,791 Débarrasse tout ça. 1392 01:19:25,541 --> 01:19:27,708 Bande d'idiots ! 1393 01:19:33,166 --> 01:19:35,125 Pourquoi tu bois autant ? 1394 01:19:35,208 --> 01:19:36,625 Quoi encore ? 1395 01:19:37,250 --> 01:19:39,000 Bon sang. Arrête. 1396 01:19:45,958 --> 01:19:47,000 Qu'est-ce qu'il y a ? 1397 01:19:50,416 --> 01:19:51,791 Rien du tout. 1398 01:19:53,791 --> 01:19:54,958 Tu n'es pas heureux ? 1399 01:19:55,041 --> 01:19:56,500 Je suis heureux. 1400 01:20:04,250 --> 01:20:06,208 Se saouler, c'est être heureux ? 1401 01:20:06,833 --> 01:20:08,458 Tu veux que je m'en aille ? 1402 01:20:17,791 --> 01:20:18,666 Je t'aime. 1403 01:20:22,666 --> 01:20:23,583 Qu'est-ce qu'il y a ? 1404 01:20:23,666 --> 01:20:24,875 J'ai dit que je t'aimais. 1405 01:20:26,750 --> 01:20:28,750 Il s'est passé quoi ? Raconte-moi. 1406 01:20:31,500 --> 01:20:33,166 Tu crois pouvoir comprendre ? 1407 01:20:42,208 --> 01:20:43,708 Tu crois ça ? 1408 01:20:49,375 --> 01:20:50,791 Hé, l'éléphant ! 1409 01:20:51,166 --> 01:20:52,166 Hé, toi ! 1410 01:21:06,500 --> 01:21:08,375 C'est sérieux entre nous ? 1411 01:21:09,833 --> 01:21:10,958 Réponds-moi. 1412 01:21:13,541 --> 01:21:14,708 Tu peux pas comprendre. 1413 01:21:16,458 --> 01:21:17,833 On échange nos places ? 1414 01:21:19,708 --> 01:21:21,041 Essaie un peu. 1415 01:21:23,416 --> 01:21:25,000 Je suis ta copine. 1416 01:21:26,708 --> 01:21:28,666 S'il y a quelque chose, tu peux me le dire. 1417 01:21:28,750 --> 01:21:30,041 Je peux l'entendre. 1418 01:21:33,750 --> 01:21:35,500 Ne me traite pas comme ça. 1419 01:21:43,583 --> 01:21:45,750 Tu penses un peu à moi ? 1420 01:21:47,875 --> 01:21:50,833 Je vis dans la peur. Tu peux mourir à chaque instant 1421 01:21:51,416 --> 01:21:53,375 ou avoir de sérieux problèmes. 1422 01:21:55,625 --> 01:21:56,958 J'ai peur aussi. 1423 01:22:02,291 --> 01:22:03,750 Est-ce que j'ai le droit ? 1424 01:22:06,041 --> 01:22:07,666 Il y a plein de gens qui me suivent. 1425 01:22:10,208 --> 01:22:11,708 Si je me dégonfle, 1426 01:22:12,916 --> 01:22:14,708 que va-t-il leur arriver ? 1427 01:22:18,208 --> 01:22:20,833 Si tu es vraiment malheureux, 1428 01:22:22,041 --> 01:22:24,250 essaie de vivre une vie normale. 1429 01:22:34,666 --> 01:22:35,958 Tu crois que je veux ça ? 1430 01:22:37,500 --> 01:22:39,125 Je veux un travail normal. 1431 01:22:41,875 --> 01:22:43,708 Je veux un foyer stable. 1432 01:22:45,500 --> 01:22:47,125 Mais je n'ai pas de parents. 1433 01:22:49,416 --> 01:22:51,416 Personne ne ferait ça volontairement. 1434 01:22:55,625 --> 01:22:56,791 Je suis dedans. 1435 01:22:59,208 --> 01:23:00,625 Si seulement j'étais toi, 1436 01:23:02,791 --> 01:23:04,125 avec mes deux parents 1437 01:23:08,583 --> 01:23:09,958 et un oncle attentionné. 1438 01:23:15,583 --> 01:23:17,375 Je n'ai pas été à la hauteur pour le chef. 1439 01:23:18,333 --> 01:23:20,000 Mes frères ne me comprennent pas. 1440 01:23:21,958 --> 01:23:23,708 On n'a que du sang et des tripes. 1441 01:23:26,333 --> 01:23:27,625 Comment faire marche arrière ? 1442 01:23:28,791 --> 01:23:30,791 On ne peut qu'aller jusqu'au bout. 1443 01:23:36,541 --> 01:23:37,833 Arrête, s'il te plaît. 1444 01:23:40,166 --> 01:23:41,666 Arrête, d'accord ? 1445 01:23:43,791 --> 01:23:44,958 Je suis là. 1446 01:23:49,291 --> 01:23:50,333 Je veux être avec toi. 1447 01:24:02,000 --> 01:24:03,208 Viens là. 1448 01:24:15,541 --> 01:24:17,166 Ça te va, comme ça ? 1449 01:24:17,500 --> 01:24:18,375 Non. 1450 01:24:49,916 --> 01:24:51,000 Beurk. 1451 01:25:08,333 --> 01:25:10,000 On fait quoi après ? 1452 01:25:10,416 --> 01:25:12,791 C'est toi qui décides. Ce que tu veux. 1453 01:25:20,291 --> 01:25:21,333 Bordel ! 1454 01:25:26,000 --> 01:25:27,208 Arrêtez ! 1455 01:25:33,250 --> 01:25:34,291 Arrêtez ! 1456 01:25:36,208 --> 01:25:37,083 Qing. 1457 01:25:38,458 --> 01:25:40,041 - Salope ! - Non ! 1458 01:25:42,875 --> 01:25:43,875 Qing. 1459 01:25:53,041 --> 01:25:54,333 Chi. 1460 01:26:18,000 --> 01:26:19,083 - Courez ! - Les flics. 1461 01:26:19,166 --> 01:26:20,541 Courez ! 1462 01:26:21,708 --> 01:26:22,666 Chi. 1463 01:26:31,500 --> 01:26:33,625 Mademoiselle, vous m'entendez ? 1464 01:26:34,458 --> 01:26:35,916 Il y a quelqu'un ? 1465 01:26:36,000 --> 01:26:38,166 Ici l'agent 135. 1466 01:26:38,250 --> 01:26:40,250 Bagarre sur Linsen North Road, agent 135. 1467 01:26:40,333 --> 01:26:42,166 Deux blessés. 1468 01:28:16,666 --> 01:28:18,750 - À Chi. - Hourrah. 1469 01:28:18,833 --> 01:28:20,500 - Félicitations. - Félicitations, Chi. 1470 01:28:20,583 --> 01:28:21,958 Merci ! 1471 01:28:23,833 --> 01:28:25,583 - C'est bon ? - Très bon. 1472 01:28:25,666 --> 01:28:26,666 Je te l'avais dit. 1473 01:28:38,500 --> 01:28:39,833 C'est lequel, le mieux ? 1474 01:28:42,916 --> 01:28:44,958 - Les deux. - Je les prends. 1475 01:28:45,291 --> 01:28:46,125 D'accord. 1476 01:28:48,708 --> 01:28:50,500 Pourquoi tu te marres ? 1477 01:28:52,291 --> 01:28:53,833 Chef Qing, quel joli fardeau. 1478 01:28:54,833 --> 01:28:55,916 Tu veux à boire ? 1479 01:28:57,083 --> 01:28:59,000 Tu cuisineras encore pour moi ? 1480 01:28:59,083 --> 01:29:01,041 J'ai demandé si tu voulais à boire. 1481 01:29:01,125 --> 01:29:02,666 Réponds-moi d'abord. 1482 01:29:06,625 --> 01:29:08,166 On fêtera tous tes anniversaires. 1483 01:29:10,208 --> 01:29:11,541 Alors je vais boire avec toi. 1484 01:29:14,583 --> 01:29:16,500 Je ne te laisserai jamais. 1485 01:29:17,500 --> 01:29:18,791 Je te protégerai. 1486 01:29:22,958 --> 01:29:25,833 Tu peux dire ce que tu veux. 1487 01:29:26,458 --> 01:29:28,750 Mais la vérité, c'est que 1488 01:29:29,916 --> 01:29:31,875 tu ne peux pas toujours la protéger. 1489 01:29:32,375 --> 01:29:34,208 Dis-moi le contraire. 1490 01:30:44,000 --> 01:30:45,250 On a trouvé cet enfoiré. 1491 01:31:24,708 --> 01:31:27,041 - Le voilà. - Reste où t'es. 1492 01:31:28,500 --> 01:31:29,666 Viens. 1493 01:31:40,541 --> 01:31:41,916 Prêt à parler ? 1494 01:31:45,291 --> 01:31:46,833 Va te faire foutre. 1495 01:31:47,541 --> 01:31:48,875 Tu craches le morceau ? 1496 01:31:50,166 --> 01:31:51,666 Parle, pauvre merde ! 1497 01:31:51,750 --> 01:31:52,791 Parle ! 1498 01:31:53,083 --> 01:31:56,291 Sale enfoiré ! 1499 01:32:01,208 --> 01:32:02,375 Bande d'enfoirés, 1500 01:32:02,916 --> 01:32:05,000 vous vous prenez pour des gangsters ? 1501 01:32:07,708 --> 01:32:09,833 On est tous d'ici. 1502 01:32:11,250 --> 01:32:13,166 Tu oses impliquer le Fort Nord ? 1503 01:32:13,250 --> 01:32:14,958 Rends-toi service, 1504 01:32:15,041 --> 01:32:16,791 dis-nous qui est derrière tout ça. 1505 01:32:16,875 --> 01:32:18,458 Tu m'entends ? 1506 01:32:21,458 --> 01:32:22,416 Parle. 1507 01:32:23,250 --> 01:32:24,458 - Panda. - Parle, enfoiré ! 1508 01:32:24,916 --> 01:32:26,000 - Lâche-le. - Tu parles ? 1509 01:32:26,083 --> 01:32:27,458 - Lâche-le. - Arrête. 1510 01:32:27,541 --> 01:32:28,541 Putain ! 1511 01:32:44,208 --> 01:32:47,208 C'est Skai. 1512 01:32:48,541 --> 01:32:49,541 Calme-toi. 1513 01:32:50,125 --> 01:32:52,125 Calme-toi, bordel ! 1514 01:32:52,916 --> 01:32:54,500 Tu es dingue ? 1515 01:32:54,583 --> 01:32:56,541 - Arrête ! - Ça suffit. 1516 01:32:56,625 --> 01:32:58,041 Qu'est-ce qui te prend ? 1517 01:32:58,125 --> 01:33:00,208 Ça suffit, mec. 1518 01:33:00,291 --> 01:33:03,541 Ça suffit. 1519 01:33:03,625 --> 01:33:04,750 Qing. 1520 01:33:11,958 --> 01:33:12,833 Chef. 1521 01:33:19,458 --> 01:33:20,666 Occupe-toi de ça. 1522 01:34:56,333 --> 01:34:57,875 C'est quoi, ce bordel ? 1523 01:34:58,500 --> 01:35:00,166 Pourquoi tout est encore là ? 1524 01:35:00,375 --> 01:35:01,708 Les ouvriers sont partis. 1525 01:35:02,875 --> 01:35:04,875 Jim, tu es débile ? 1526 01:35:05,666 --> 01:35:07,208 T'essaies de te faire prendre ? 1527 01:35:09,166 --> 01:35:11,666 Comment tu oses t'asseoir ? 1528 01:35:12,708 --> 01:35:14,958 Petit enfoiré. 1529 01:36:00,208 --> 01:36:04,208 Votre correspondant n'est pas disponible. Veuillez laisser un message… 1530 01:37:36,250 --> 01:37:37,666 Pauvre merde ! 1531 01:37:37,875 --> 01:37:39,166 Tire-moi dessus. 1532 01:38:27,208 --> 01:38:28,291 Tu dors ? 1533 01:38:30,000 --> 01:38:31,166 Il faut se réveiller. 1534 01:38:32,375 --> 01:38:33,791 Debout. 1535 01:38:34,458 --> 01:38:36,166 On se lève ! 1536 01:38:43,458 --> 01:38:45,416 Debout, enfoiré. 1537 01:40:11,666 --> 01:40:12,791 C'est réglé, ici. 1538 01:40:27,166 --> 01:40:28,000 Allô ? 1539 01:40:28,375 --> 01:40:29,583 Président Bar ? 1540 01:40:31,125 --> 01:40:32,208 C'est fait. 1541 01:41:08,125 --> 01:41:08,958 Balance. 1542 01:41:09,416 --> 01:41:10,791 Qu'est-ce que Skai voulait ? 1543 01:41:55,583 --> 01:41:57,458 Tu as du cran. 1544 01:42:02,375 --> 01:42:03,250 Skai… 1545 01:42:04,166 --> 01:42:05,291 Skai m'a payé. 1546 01:42:06,750 --> 01:42:08,625 Il m'a demandé de préparer pour lui. 1547 01:42:16,375 --> 01:42:17,625 Parle. 1548 01:42:20,666 --> 01:42:23,458 Il voulait qu'on distribue dans le Fort Nord. 1549 01:42:24,750 --> 01:42:26,291 Il a dit que quand ce serait fait, 1550 01:42:26,375 --> 01:42:27,833 le chantier s'arrêterait, 1551 01:42:30,083 --> 01:42:34,416 puis il dirait que c'est le Puits Sud qui fournissait, ce serait votre fin, 1552 01:42:34,500 --> 01:42:37,458 et il pourrait alors… 1553 01:42:54,541 --> 01:42:55,916 Je vais te garder en vie. 1554 01:42:56,958 --> 01:42:58,000 Tu en dis quoi ? 1555 01:43:01,666 --> 01:43:03,541 Il est devenu ingérable. 1556 01:43:03,625 --> 01:43:05,458 Il pensait vraiment me surpasser. 1557 01:43:12,500 --> 01:43:14,708 Si c'était ton père qui avait repris, 1558 01:43:16,875 --> 01:43:18,166 tout le nord de Taiwan 1559 01:43:19,083 --> 01:43:20,375 serait déjà à nous. 1560 01:43:21,333 --> 01:43:24,291 Tout ce bordel ne serait pas arrivé. 1561 01:43:29,000 --> 01:43:31,208 Président Bar. Ne vous en faites pas. 1562 01:43:31,833 --> 01:43:33,125 Je sais quoi faire. 1563 01:43:45,208 --> 01:43:47,791 J'arrive. Je vous laisse régler les affaires de mon mari. 1564 01:43:50,791 --> 01:43:51,625 ASSURANCE MALADIE 1565 01:44:18,000 --> 01:44:21,458 ELLE & LUI 1566 01:44:39,583 --> 01:44:40,541 Chérie. 1567 01:44:41,583 --> 01:44:44,083 Aujourd'hui, c'est notre dixième anniversaire, 1568 01:44:45,250 --> 01:44:47,000 Ce sablier est pour toi. 1569 01:44:49,541 --> 01:44:50,708 Je sais. 1570 01:44:51,541 --> 01:44:54,500 Tu me dis toujours de ne rien précipiter, d'être patient. 1571 01:44:55,291 --> 01:44:56,625 Mais tu sais quoi ? 1572 01:44:57,791 --> 01:45:00,083 Depuis l'instant où tu as décidé d'être avec moi, 1573 01:45:00,166 --> 01:45:03,458 je ne peux pas attendre pour te donner le meilleur. 1574 01:45:04,916 --> 01:45:06,125 En fait, 1575 01:45:07,083 --> 01:45:09,125 j'ai un cadeau pour tous nos anniversaires, 1576 01:45:10,833 --> 01:45:12,875 mais je n'ai pas pu te les donner. 1577 01:45:14,583 --> 01:45:17,750 Je pensais que le dixième anniversaire serait le bon moment. 1578 01:45:20,083 --> 01:45:21,083 Chérie, 1579 01:45:22,416 --> 01:45:23,833 je veux juste ton bonheur. 1580 01:45:25,125 --> 01:45:26,166 Je t'aime. 1581 01:45:36,208 --> 01:45:38,041 Veuillez laisser un message… 1582 01:45:38,125 --> 01:45:39,708 Pourquoi tu ne te reposes pas ? 1583 01:45:39,791 --> 01:45:42,041 Pourquoi c'est toi ? Où est Qing ? 1584 01:45:43,166 --> 01:45:44,458 Il est occupé. 1585 01:45:44,666 --> 01:45:47,625 Pourquoi tu ramènes mes affaires ? Quelqu'un s'occupe de lui ? 1586 01:45:47,708 --> 01:45:48,625 Tout va bien. 1587 01:45:49,541 --> 01:45:52,166 Il va bien. Il est juste occupé. 1588 01:45:52,250 --> 01:45:56,416 Je te laisse tes affaires. Appelle-moi s'il te manque quelque chose. 1589 01:45:56,500 --> 01:45:57,666 Son portable est mort. 1590 01:45:59,291 --> 01:46:00,833 Il est où ? 1591 01:46:01,416 --> 01:46:03,291 Pourquoi il ne vient pas lui-même ? 1592 01:46:03,875 --> 01:46:05,375 Il est très occupé. 1593 01:46:05,458 --> 01:46:08,041 Il ne peut même pas venir me chercher ? 1594 01:46:08,125 --> 01:46:09,541 Qu'est-ce qu'il fait ? 1595 01:46:10,291 --> 01:46:12,958 Je te l'ai dit, il est occupé. Arrête tes questions. 1596 01:46:13,041 --> 01:46:15,875 Tes affaires sont là, le message est clair. 1597 01:46:41,833 --> 01:46:42,791 Papa. 1598 01:46:44,083 --> 01:46:45,791 C'était toi ? 1599 01:47:00,333 --> 01:47:02,625 Un tigre, même cruel, ne mange pas ses petits. 1600 01:47:07,916 --> 01:47:09,833 Tu sais, je ne suis pas juste ta fille. 1601 01:47:11,166 --> 01:47:12,625 Je suis sa femme aussi. 1602 01:47:46,666 --> 01:47:50,000 Tu pensais te retrouver un jour dans ce lit ? 1603 01:47:50,625 --> 01:47:53,625 On vit tous les jours avec une arme braquée sur la tête, 1604 01:47:54,791 --> 01:47:57,083 sans savoir si on verra le jour suivant. 1605 01:47:58,500 --> 01:48:00,250 Prends le temps de réfléchir. 1606 01:48:01,166 --> 01:48:03,250 Qing pourrait aller en prison 1607 01:48:03,958 --> 01:48:07,750 pendant dix ou vingt ans. Il se passera quoi, pour vous deux ? 1608 01:48:10,875 --> 01:48:13,625 Qing y a pensé. C'est pour ça qu'il a décidé. 1609 01:48:18,208 --> 01:48:22,125 Parfois, c'est le destin. 1610 01:48:24,916 --> 01:48:26,291 Écoute ton oncle. 1611 01:48:28,291 --> 01:48:30,666 Lui et toi, vous venez de deux mondes différents. 1612 01:48:56,875 --> 01:49:02,458 S'OUVRIR ET CONQUÉRIR DE NOUVEAUX ESPACES SINCÉRITÉ & HONNÊTETÉ 1613 01:49:24,250 --> 01:49:26,166 Bienvenue. Entrez. 1614 01:49:26,750 --> 01:49:28,583 Nous apprécions l'histoire de M. Watanabe. 1615 01:49:28,666 --> 01:49:31,250 Nous avons une question pour Chi. 1616 01:49:31,333 --> 01:49:34,875 Comment décrire votre maison idéale ? 1617 01:49:35,916 --> 01:49:38,083 Ma maison idéale… 1618 01:50:04,000 --> 01:50:05,125 Je reviendrai bientôt. 1619 01:50:07,625 --> 01:50:08,958 Prends ça avec toi. 1620 01:50:10,833 --> 01:50:12,666 Un seul paquet ? 1621 01:50:15,000 --> 01:50:17,041 Je savais que tu dirais ça, prends ça. 1622 01:50:20,333 --> 01:50:21,208 Chef Qing. 1623 01:50:23,375 --> 01:50:24,666 Bon voyage. 1624 01:50:27,000 --> 01:50:28,041 On t'attendra. 1625 01:50:31,375 --> 01:50:32,875 Ne fais pas le con. 1626 01:50:32,958 --> 01:50:34,500 Toi, fais pas le con. 1627 01:50:38,583 --> 01:50:39,416 Continue comme ça. 1628 01:50:44,875 --> 01:50:46,625 - Prends soin de grand-mère. - Bien sûr. 1629 01:51:03,208 --> 01:51:04,083 Chef. 1630 01:52:08,666 --> 01:52:11,291 Un, deux, trois, quatre, cinq… 1631 01:52:11,833 --> 01:52:14,083 On aura chacun notre gang. 1632 01:52:14,166 --> 01:52:16,125 Je prendrai le district Xinyi. 1633 01:52:17,541 --> 01:52:19,916 Quand on aura tout pris, 1634 01:52:20,000 --> 01:52:21,750 tu te battras contre moi ? 1635 01:52:26,250 --> 01:52:28,583 Tu me poses la question ? Bien sûr. 1636 01:52:36,458 --> 01:52:37,583 Qing ! 1637 01:52:39,000 --> 01:52:40,458 Fais pas le con. 1638 01:52:41,375 --> 01:52:42,750 Écris-nous. 1639 01:52:47,000 --> 01:52:50,750 - On t'attendra. - Je t'attendrai à Xinyi. 1640 01:52:50,833 --> 01:52:52,291 Fais attention à toi. 1641 01:52:56,000 --> 01:53:01,958 Je vois ma maison idéale comme une boîte vide. 1642 01:53:02,041 --> 01:53:03,791 Même s'il n'y a rien dedans, 1643 01:53:03,875 --> 01:53:06,833 vous mettez la personne la plus importante, 1644 01:53:07,166 --> 01:53:10,916 celle que vous aimez, dans la boîte. 1645 01:53:11,708 --> 01:53:15,750 Peu importe qu'elle soit grande ou misérable, 1646 01:53:15,833 --> 01:53:18,291 ce sera un endroit à l'abri de toutes les pressions 1647 01:53:18,375 --> 01:53:20,500 que vous subissez dans la journée. 1648 01:53:20,583 --> 01:53:22,791 Quand vous êtes chez vous, 1649 01:53:23,375 --> 01:53:27,125 vous sentez que demain sera un autre grand jour. 1650 01:53:38,166 --> 01:53:40,583 Allez. Un, deux, trois… 1651 01:53:59,291 --> 01:54:00,375 J'ai failli oublier… 1652 01:54:01,708 --> 01:54:03,583 que les requins n'arrêtent jamais de nager. 1653 01:54:05,125 --> 01:54:07,041 Ils ne peuvent qu'avancer, 1654 01:54:08,250 --> 01:54:10,000 même s'ils sont à bout de souffle. 1655 02:00:11,958 --> 02:00:16,333 Sous-titres : Fanette Pocentek-Leroy