1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:40,333 --> 00:01:42,166 ¡Qué belleza! 4 00:01:42,958 --> 00:01:43,958 Señora. 5 00:01:46,125 --> 00:01:48,333 - Corre aire, tómala. - Aquí está mami, cariño. 6 00:01:48,416 --> 00:01:49,291 Big-Ren. 7 00:01:49,416 --> 00:01:50,333 Aquí está el Sr. Hada. 8 00:01:50,416 --> 00:01:52,250 - Sr. Hada. - Sr. Hada. 9 00:01:53,041 --> 00:01:54,291 - Tanto tiempo. - Felicitaciones. 10 00:01:54,375 --> 00:01:55,416 Muchas gracias. 11 00:01:55,500 --> 00:01:56,875 Por aquí, señor. 12 00:01:57,208 --> 00:01:59,083 - Felicitaciones, Big-Ren. - Gracias. 13 00:01:59,166 --> 00:02:00,375 ¿Por qué tan finas? 14 00:02:00,458 --> 00:02:02,458 - Son más que suficientes. - ¿Qué tal, Sr. Panda? 15 00:02:05,000 --> 00:02:05,958 ¿Y la comida? 16 00:02:06,041 --> 00:02:08,166 - Nada para ti. - Panda, deja de llenarte la boca. 17 00:02:08,250 --> 00:02:10,208 - Solo comí un poco. - Deja para los invitados, ¿sí? 18 00:02:10,291 --> 00:02:11,291 Estoy probando por ellos. 19 00:02:11,375 --> 00:02:13,250 Vamos, sabes que es un gran día. 20 00:02:13,333 --> 00:02:15,250 Bien, no te agites demasiado. 21 00:02:15,666 --> 00:02:16,958 - Sr. K. - Big-Chao. 22 00:02:17,041 --> 00:02:19,750 - Gracias por elegir nuestro catering. - Tranquilo. 23 00:02:20,333 --> 00:02:22,041 ¿Qué haces aquí, maldito pelado? 24 00:02:22,125 --> 00:02:24,791 - Explícate, basura. - ¿Es lo que tienes? Vete a la mierda. 25 00:02:25,083 --> 00:02:27,625 Maldito traficante. ¿Qué? 26 00:02:28,208 --> 00:02:30,041 - No te debo una mierda. - Todo bien, siéntate. 27 00:02:30,125 --> 00:02:31,000 Estamos en el mismo territorio. 28 00:02:31,083 --> 00:02:33,166 No queremos dinero de las drogas. 29 00:02:33,500 --> 00:02:35,500 - ¿Qué demonios quieres? - ¿Qué demonios, viejo? 30 00:02:35,583 --> 00:02:36,416 ¿Qué tal? 31 00:02:36,500 --> 00:02:40,291 - ¿Viste a Big-Qing? El Jefe lo busca. - No lo vi. Ve a mirar allí. No sé nada. 32 00:02:40,375 --> 00:02:41,791 - Cuidado. - Disfruta tu comida. 33 00:02:41,875 --> 00:02:43,250 - Me ocupo de la cocina. Déjamelo a mí. - Tengo que hacer algo. 34 00:02:43,333 --> 00:02:44,583 - Big-C. - ¿Qué tal? 35 00:02:44,666 --> 00:02:46,833 - Te busca Big-Ren. - ¿Ah, sí? 36 00:02:48,166 --> 00:02:50,083 - ¿Cómo estás? - Estoy genial. 37 00:02:52,000 --> 00:02:54,500 Hola, Big-Qing. Big-Ren está listo para las fotos. 38 00:02:54,583 --> 00:02:55,750 Envía a la fotógrafa. 39 00:02:56,083 --> 00:02:58,166 ¿Crees que no lo sé? Estuve llamándola. 40 00:02:58,750 --> 00:03:00,458 Mierda, no responde. ¿Qué demonios puedo hacer? 41 00:03:00,541 --> 00:03:01,375 ¿No llegó aún? 42 00:03:01,458 --> 00:03:02,750 Espera un segundo. 43 00:03:03,416 --> 00:03:04,541 Llegó el presidente Bar. 44 00:03:10,500 --> 00:03:11,541 Bienvenido, presidente Bar. 45 00:03:11,625 --> 00:03:13,041 - Presidente Bar. - Presidente Bar. 46 00:03:14,375 --> 00:03:15,333 Senador. 47 00:03:15,416 --> 00:03:16,500 Qué gran fiesta. 48 00:03:16,583 --> 00:03:17,791 Bienvenido. 49 00:03:20,083 --> 00:03:21,583 ¡Un aplauso! 50 00:03:31,916 --> 00:03:32,791 Bart. 51 00:03:34,125 --> 00:03:35,791 - Tanto tiempo. - Sí, maldición. 52 00:03:36,291 --> 00:03:37,125 - Hada. - Bart. 53 00:03:37,208 --> 00:03:38,916 ¿Qué tal vas? 54 00:03:41,291 --> 00:03:43,458 - Siéntate, amigo. - Bien. 55 00:03:43,541 --> 00:03:46,208 - Presidente Gui, Sr. Hada. - Felicitaciones. 56 00:03:46,291 --> 00:03:48,083 - Big-Ren. - Felicitaciones, Big-Ren. 57 00:03:48,166 --> 00:03:49,833 - Felicitaciones, señora. - Acompáñenos. 58 00:03:49,916 --> 00:03:51,416 - Gracias. - Jefe. 59 00:03:52,541 --> 00:03:53,791 Amigo. 60 00:03:54,000 --> 00:03:55,500 Como recién llegas, 61 00:03:55,583 --> 00:03:57,416 ¿por qué no te sirves tres vasos? 62 00:03:58,125 --> 00:04:00,250 Servir tres vasos llevará años. 63 00:04:00,333 --> 00:04:02,041 Tráeme la botella entera. 64 00:04:03,333 --> 00:04:04,958 - Es broma. - ¿Es broma? 65 00:04:05,208 --> 00:04:06,166 Tenemos tiempo. 66 00:04:06,250 --> 00:04:07,500 Tranquilo. 67 00:04:08,958 --> 00:04:10,583 Felicitaciones, Ren. 68 00:04:10,666 --> 00:04:12,333 Muy amable. 69 00:04:12,416 --> 00:04:14,250 Una hermosa hija te traerá riquezas. 70 00:04:14,333 --> 00:04:17,750 Gracias. Presidente Bar, usted es nuestro modelo a seguir. 71 00:04:17,958 --> 00:04:20,083 Mire a su hija. No solo es maravillosa, 72 00:04:20,166 --> 00:04:22,333 sino que vence a sus oponentes en cada campaña. 73 00:04:23,166 --> 00:04:27,583 Amigo, de veras envidio tu éxito. 74 00:04:27,666 --> 00:04:31,833 Las fuentes termales y bares de karaoke son minas de oro. 75 00:04:31,916 --> 00:04:34,208 Ni siquiera requieren trabajo. 76 00:04:34,291 --> 00:04:36,375 Y no olvidemos a su nuera y yerno. 77 00:04:36,458 --> 00:04:38,125 Qué hombre afortunado. 78 00:04:38,625 --> 00:04:40,458 Son negocios difíciles. 79 00:04:40,541 --> 00:04:42,916 Los jóvenes no están interesados en eso. 80 00:04:43,125 --> 00:04:45,541 A diferencia de North Fort y North Town. 81 00:04:45,625 --> 00:04:48,666 Los casos en los que ustedes trabajan generan enormes ganancias. 82 00:04:48,750 --> 00:04:53,041 Un día más en las fuentes termales me traerá muchas arrugas. 83 00:04:53,250 --> 00:04:54,375 Presidente Bar. 84 00:04:54,458 --> 00:04:56,000 Qué modesto. 85 00:04:56,083 --> 00:04:57,666 Su esposa habla por la gente. 86 00:04:57,750 --> 00:05:00,000 Deberíamos aprender de ella. ¿No? 87 00:05:00,083 --> 00:05:01,041 Claro. 88 00:05:01,708 --> 00:05:04,458 ¿Por qué no vienen al South Pit como becarios? 89 00:05:04,541 --> 00:05:06,166 Me aseguraré de estar preparados. 90 00:05:06,875 --> 00:05:09,166 Hoy es la gran noche de Ren. 91 00:05:09,333 --> 00:05:11,250 Alcen sus copas. 92 00:05:11,333 --> 00:05:12,750 Por Ren, salud. 93 00:05:12,833 --> 00:05:16,125 No olviden de quién es la gran noche hoy. 94 00:05:16,208 --> 00:05:17,833 - Muchas gracias, presidente Bar. - Felicitaciones. 95 00:05:17,916 --> 00:05:19,833 - Tiene razón. - ¡Salud! 96 00:05:23,416 --> 00:05:25,458 Debería haber llamado a otro. 97 00:05:25,541 --> 00:05:27,541 - Déjame encargarme… - Disculpen, ¿quién es Yu Qing Lin? 98 00:05:29,833 --> 00:05:31,916 - Soy la fotógrafa. - ¿Acaso tienes ética laboral? 99 00:05:32,500 --> 00:05:33,666 ¿Sabes qué hora es? 100 00:05:34,041 --> 00:05:35,791 - Acabo de… - ¿Por qué llegas tarde? 101 00:05:37,791 --> 00:05:39,208 - Pero… - Ve a hacer lo tuyo. 102 00:05:40,083 --> 00:05:41,750 ¿Sí? Ve a tomar las fotos. 103 00:05:43,166 --> 00:05:44,625 De prisa. 104 00:05:51,541 --> 00:05:52,416 ¿Qué haces? 105 00:05:52,500 --> 00:05:55,375 Dijiste que llegué tarde. Por ende, preciso ayuda. 106 00:05:59,708 --> 00:06:01,208 ¿Qué demonios? 107 00:06:01,708 --> 00:06:03,166 Tú la contrataste, no yo. 108 00:06:04,250 --> 00:06:05,708 Voy a cagar. 109 00:06:11,791 --> 00:06:12,708 Con cuidado. 110 00:06:12,791 --> 00:06:13,958 Presidente Chen. 111 00:06:14,250 --> 00:06:16,458 ¡Allí! 112 00:06:16,541 --> 00:06:19,458 - Felicitaciones. - Gracias. 113 00:06:19,541 --> 00:06:22,250 Enfoca la luz hacia ellos. Si no, la foto saldrá mal. 114 00:06:25,333 --> 00:06:26,208 - Gracias. - Espera. 115 00:06:26,291 --> 00:06:28,333 - Bien, aquí vamos.. - Big-Chang. 116 00:06:28,708 --> 00:06:30,458 - Aquí viene nuestro jefe. - Gracias. 117 00:06:30,541 --> 00:06:32,083 Aquí, digan "whisky". 118 00:06:32,541 --> 00:06:33,416 - Otra. - Este no es. 119 00:06:33,500 --> 00:06:36,333 - El jefe está allí. - Big-Chang, ¡tanto tiempo! 120 00:06:36,416 --> 00:06:37,291 - Lo siento. - Gracias. 121 00:06:37,375 --> 00:06:39,000 - Gracias. - Ponte allí. 122 00:06:39,083 --> 00:06:40,458 - Luz. - Salud. 123 00:06:40,541 --> 00:06:41,666 Que disfruten. 124 00:06:41,750 --> 00:06:44,416 Más arriba, inclínalo. 125 00:06:44,500 --> 00:06:45,375 Mierda. 126 00:06:45,458 --> 00:06:47,208 - Oye, no soy profesional. - Baja las palmas. 127 00:06:47,291 --> 00:06:48,458 - Inclínala más. - Mira, Qing. 128 00:06:48,541 --> 00:06:52,125 Nunca vi a una chica que pudiera ponerlo así. 129 00:06:52,208 --> 00:06:53,583 Más alto. 130 00:06:53,666 --> 00:06:55,208 Hola, hermosa. 131 00:06:55,291 --> 00:06:57,958 Toma una para nosotros. Big-Chang, tomémonos una. 132 00:06:58,041 --> 00:06:59,625 Vengan todos. 133 00:06:59,708 --> 00:07:01,541 - Bien, aquí vamos. - Una foto con Big-Ren. 134 00:07:01,625 --> 00:07:03,291 - Bien. - A la derecha. 135 00:07:03,375 --> 00:07:04,666 Inclínala. 136 00:07:04,750 --> 00:07:07,083 - Disculpen. - Conque eres una profesional, ¿eh? 137 00:07:07,166 --> 00:07:10,166 - Aquí vamos. - Más alto. 138 00:07:11,000 --> 00:07:12,208 - Perdón, otra. - ¿Listo? 139 00:07:12,291 --> 00:07:13,333 - ¿Te duelen las manos? - Mierda. 140 00:07:13,625 --> 00:07:14,666 Bien. 141 00:07:14,916 --> 00:07:17,000 - Gracias. - Gracias, Big-Chang. 142 00:07:17,333 --> 00:07:18,458 ¿Qué tal el asistente? 143 00:07:20,041 --> 00:07:20,916 Jefe… 144 00:07:23,458 --> 00:07:25,125 - Perdón, déjeme tomar una foto. - ¡Sí! 145 00:07:27,000 --> 00:07:27,958 Perdón. 146 00:07:28,833 --> 00:07:30,958 Yo soy más directo. 147 00:07:31,041 --> 00:07:34,958 Finalmente trabajamos juntos en este proyecto de desarrollo, 148 00:07:35,291 --> 00:07:36,833 pero para nosotros, South Pit, 149 00:07:37,916 --> 00:07:39,208 la ganancia no es mucha. 150 00:07:41,041 --> 00:07:43,541 Bart, pensé que habías conversado sobre esto. 151 00:07:45,833 --> 00:07:48,125 Las ganancias de las construcciones misceláneas 152 00:07:48,208 --> 00:07:49,541 serán todas tuyas. 153 00:07:52,875 --> 00:07:55,625 Sr. Hada, lo que quise decir 154 00:07:57,166 --> 00:08:00,250 fue que este es un proyecto urbanístico multimillonario 155 00:08:00,333 --> 00:08:02,541 y solo ganamos de la construcción de balasto. 156 00:08:03,375 --> 00:08:05,000 No nos parece justo. 157 00:08:06,041 --> 00:08:07,000 Skai. 158 00:08:07,750 --> 00:08:12,333 ¿Cómo puedes hablarle así? 159 00:08:13,166 --> 00:08:15,083 Pensé que teníamos un acuerdo. 160 00:08:15,166 --> 00:08:18,750 Cooperamos con lo que necesiten. 161 00:08:18,958 --> 00:08:20,500 ¿Por qué tantas quejas? 162 00:08:21,666 --> 00:08:23,291 Gui, Hada. 163 00:08:24,458 --> 00:08:27,125 Perdón por el jovencito, no se les dan bien las palabras. 164 00:08:27,208 --> 00:08:28,916 Déjenme compensarlos. 165 00:08:29,000 --> 00:08:30,125 Perdónennos. 166 00:08:30,958 --> 00:08:33,125 - Presidente Bar, ¿comió bien? - Sí. 167 00:08:33,208 --> 00:08:36,250 No dude en comer más, podemos pedir que cocinen otras cosas. 168 00:08:37,250 --> 00:08:38,208 Sr. Hada. 169 00:08:38,291 --> 00:08:40,208 - Tiene sueño. - Otra ronda. 170 00:08:41,250 --> 00:08:42,208 Skai. 171 00:08:42,666 --> 00:08:44,208 ¿Lo ves? 172 00:08:44,291 --> 00:08:47,375 Ren ya te lleva ventaja. 173 00:08:47,458 --> 00:08:50,166 Debes ponerte al día y convertirme en orgulloso abuelo. 174 00:08:50,250 --> 00:08:51,375 Sí. 175 00:08:51,458 --> 00:08:53,250 Aquí está el presidente Gui, cariño. 176 00:08:53,333 --> 00:08:54,916 Ustedes deben intentarlo 177 00:08:55,000 --> 00:08:56,916 hasta concretar el sueño del presidente Bar. 178 00:08:57,000 --> 00:08:59,500 Tienes razón. Precisan alguien que se los recuerde. 179 00:08:59,583 --> 00:09:00,791 Salud, amigos míos. 180 00:09:00,875 --> 00:09:03,166 - Salud. - Bien, salud. 181 00:09:03,250 --> 00:09:04,208 Que no conduzca. 182 00:09:04,291 --> 00:09:05,833 - Otra. - Señora, ¿comió bien? 183 00:09:05,916 --> 00:09:07,083 Sonrían. 184 00:09:10,333 --> 00:09:12,208 ¿Qué demonios haces, viejo? 185 00:09:12,416 --> 00:09:14,541 - Muchas gracias. - Eres uno de nosotros, amigo. 186 00:09:14,625 --> 00:09:15,791 - Vete al demonio. - ¿Qué haces con esa mierda? 187 00:09:15,875 --> 00:09:16,708 No me jodas. 188 00:09:16,791 --> 00:09:18,416 Estuve toda la noche ocupado, toma. 189 00:09:18,500 --> 00:09:20,125 ¿Cómo funciona? No lo quiero, ¿qué haces? 190 00:09:20,208 --> 00:09:22,708 - Cierra la maldita boca. - No lo quiero. 191 00:09:22,791 --> 00:09:25,083 Dije que no lo quería. 192 00:09:29,083 --> 00:09:31,708 Juega, maldito lento. 193 00:09:31,791 --> 00:09:33,291 - Big-C está en problemas. - ¿Me leíste la mente? 194 00:09:33,375 --> 00:09:34,458 Iré a hablarle. 195 00:09:35,166 --> 00:09:36,000 Deja tus cosas aquí. 196 00:09:36,083 --> 00:09:38,375 - Límpialo tú. - ¿Cómo mierda supiste mis cartas? 197 00:09:40,750 --> 00:09:41,750 - ¿Dios llama mi nombre? - Big-C. 198 00:09:41,833 --> 00:09:43,958 Sí, Dios te llama. Ven, vamos a ver a Dios. 199 00:09:44,041 --> 00:09:44,916 Vamos. 200 00:09:45,000 --> 00:09:46,208 Ayúdenme. 201 00:09:46,291 --> 00:09:47,708 Vamos. 202 00:09:57,041 --> 00:09:58,125 Te compraré uno nuevo. 203 00:10:00,250 --> 00:10:01,291 Olvídalo. 204 00:10:01,750 --> 00:10:02,875 Las cosas son así. 205 00:10:12,250 --> 00:10:13,708 Te daré las fotos en unos días. 206 00:10:37,791 --> 00:10:38,708 Adelante. 207 00:10:41,041 --> 00:10:42,875 La buscan, Srta. Chi. 208 00:10:47,625 --> 00:10:48,750 Aquí está. 209 00:10:54,416 --> 00:10:55,708 ¿Qué haces aquí? 210 00:10:58,041 --> 00:10:59,250 Lamento lo de la otra vez. 211 00:11:00,833 --> 00:11:01,708 Olvídalo. 212 00:11:04,083 --> 00:11:05,583 No me gusta deber nada a nadie. 213 00:11:05,666 --> 00:11:06,666 Tómalo. 214 00:11:06,875 --> 00:11:08,041 No es necesario. 215 00:11:10,791 --> 00:11:12,000 ¿Qué quieres decir? 216 00:11:13,125 --> 00:11:14,208 ¿Por qué eres tan testaruda? 217 00:11:16,208 --> 00:11:18,166 Fui en reemplazo de alguien ese día. 218 00:11:18,333 --> 00:11:19,958 Y trajiste el cuerpo de la cámara. 219 00:11:20,291 --> 00:11:21,833 Lo que se rompió fue la lente. 220 00:11:24,666 --> 00:11:26,291 Todo parece lo mismo. 221 00:11:28,875 --> 00:11:29,750 ¿Y si…? 222 00:11:30,375 --> 00:11:32,333 Dime dónde comprarlo y lo traeré de inmediato. 223 00:11:32,666 --> 00:11:36,000 Era una lente Júpiter antigua. Ya no las venden. 224 00:11:46,750 --> 00:11:47,875 Te la reembolsaré. 225 00:11:58,625 --> 00:12:00,458 - No revises mis cosas. - ¿Por qué tienes una foto de mi amigo? 226 00:12:01,458 --> 00:12:02,708 ¿Es tu amigo? 227 00:12:05,333 --> 00:12:06,750 ¿Qué demonios? 228 00:12:07,458 --> 00:12:09,916 Conque fotógrafa profesional, ¿eh? ¿Crees que puedes hacer lo que quieres? 229 00:12:10,000 --> 00:12:12,125 ¿Cuál es el problema? Ni siquiera estás en la foto. 230 00:12:12,541 --> 00:12:14,625 Señor, cálmese, por favor. 231 00:12:14,708 --> 00:12:15,916 Llamaré a la policía. 232 00:12:16,000 --> 00:12:17,916 Llámela. La atraparán a usted también. 233 00:12:18,375 --> 00:12:19,833 Cero ética. 234 00:12:20,083 --> 00:12:22,708 El edificio se derrumba. Solo quiero retratar el momento. 235 00:12:28,916 --> 00:12:32,375 FARMACIA CIREN 236 00:12:37,583 --> 00:12:39,041 ¿Esto fue con aquella lente? 237 00:12:43,291 --> 00:12:44,166 Sí. 238 00:12:49,583 --> 00:12:50,458 Nada mal. 239 00:12:53,208 --> 00:12:55,083 Deja de merodear por North Fort. 240 00:12:56,291 --> 00:12:59,333 ¿Cómo sé que no eres una paparazzi o una policía? 241 00:13:04,166 --> 00:13:07,333 ¿Jupi cuánto? ¿Júpiter? 242 00:13:16,166 --> 00:13:17,208 Más cerca. 243 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Eso es. 244 00:13:20,708 --> 00:13:21,666 Bien. 245 00:13:23,583 --> 00:13:24,916 Qué belleza. 246 00:13:25,000 --> 00:13:25,958 - Dios santo. - ¿Intercambiamos ropa? 247 00:13:26,041 --> 00:13:27,541 Disculpa, es una sesión de fotos. 248 00:13:27,625 --> 00:13:29,583 - Déjame recordarte. - Perdón, es una sesión de fotos. 249 00:13:30,000 --> 00:13:32,500 No creo que tengas un permiso. 250 00:13:32,583 --> 00:13:34,000 ¿Un permiso? 251 00:13:34,416 --> 00:13:36,750 Es un espacio público. ¿Por qué preciso permiso? 252 00:13:37,333 --> 00:13:39,500 ¿Me dirías a qué agencia perteneces? 253 00:13:39,750 --> 00:13:43,458 Me pregunta sobre agencias. Agencia C. P. ¿entiendes? 254 00:13:43,541 --> 00:13:44,916 - Solo quieren dinero. - Cogemos perras. 255 00:13:45,000 --> 00:13:46,583 - Es una idiota. - ¿Dinero? 256 00:13:46,666 --> 00:13:47,541 Lo siento mucho. 257 00:13:47,625 --> 00:13:49,625 - ¿Quieres repararlo? - Ten. 258 00:13:49,708 --> 00:13:51,166 - Solo serán 20 minutos. - ¿Por qué haces esto? 259 00:13:51,250 --> 00:13:52,166 Está bien, déjame. 260 00:13:52,250 --> 00:13:53,708 Lo siento. Cómprense algo bonito. 261 00:13:53,791 --> 00:13:54,875 Nos iremos en 20 minutos. 262 00:13:54,958 --> 00:13:56,416 - Regreso en 20. - Lo sentimos. 263 00:13:56,500 --> 00:13:57,625 - Si así lo dices. - Les doy mi palabra. 264 00:14:04,083 --> 00:14:06,000 Sí eso, es. 265 00:14:07,166 --> 00:14:08,500 No te vayas antes de terminar. 266 00:14:09,625 --> 00:14:11,625 Inútiles adictos. 267 00:14:12,041 --> 00:14:14,583 Fuma esa mierda. 268 00:14:16,208 --> 00:14:18,166 ¿Por qué frenan? ¿Les quemó el arruinado cerebro? 269 00:14:18,583 --> 00:14:19,916 ¿Les gusta ser adictos? 270 00:14:20,708 --> 00:14:22,458 Ese es el dinero de mi amiga. 271 00:14:23,791 --> 00:14:25,833 ¿Los enviaste a mi sesión? 272 00:14:25,916 --> 00:14:27,250 ¿De qué hablas? 273 00:14:28,041 --> 00:14:30,875 Eres un traficante, dime algo malo que no hagas. 274 00:14:34,500 --> 00:14:37,125 Oye, ¿puedes ser más amable? 275 00:14:37,625 --> 00:14:39,833 El North Fort no trafica. ¿A eso te refieres? 276 00:14:39,916 --> 00:14:42,625 La ketamina es para estas escorias. 277 00:14:42,875 --> 00:14:46,625 Sí, recójanlas. No las desperdicien. 278 00:14:46,708 --> 00:14:48,500 No los agredas. 279 00:14:48,583 --> 00:14:50,291 Llama a la policía si no te gusta lo que hacen. 280 00:14:51,458 --> 00:14:53,375 ¿Crees que la policía es genial? 281 00:14:57,500 --> 00:14:59,458 Su padre es policía. ¿Qué está haciendo ahora? 282 00:14:59,541 --> 00:15:01,833 Fuma esa mierda. Recógela. 283 00:15:02,208 --> 00:15:03,458 - Son todos iguales. - Hazlo. 284 00:15:03,541 --> 00:15:04,583 Escoria. 285 00:15:05,333 --> 00:15:06,541 ¿Escoria? 286 00:15:07,416 --> 00:15:08,583 No se muevan, mierdas. 287 00:15:09,875 --> 00:15:11,041 Oye, sustituta. 288 00:15:12,541 --> 00:15:15,958 ¿Por qué no preguntas por ahí? No soy quien crees que soy. 289 00:15:17,125 --> 00:15:19,375 Te dije que no vinieras al North Fort y aquí estás. 290 00:15:19,458 --> 00:15:20,666 No es asunto tuyo. 291 00:15:21,791 --> 00:15:22,666 Mierda. 292 00:15:28,500 --> 00:15:29,666 Si tanto te gusta North Fort, 293 00:15:31,416 --> 00:15:33,208 te lo mostraré. 294 00:15:36,250 --> 00:15:37,458 Te tengo un trabajo. 295 00:15:38,791 --> 00:15:41,041 - ¿De veras? - Sí. 296 00:15:43,458 --> 00:15:44,666 Te lo agradezco mucho. 297 00:15:44,750 --> 00:15:46,416 Qué bueno verte. 298 00:15:47,000 --> 00:15:49,708 Solo tú puedes hacer que esta ceremonia sea tan espléndida. 299 00:15:51,000 --> 00:15:52,208 - Big-Ren. - Monkey-Ho. 300 00:15:52,291 --> 00:15:54,083 - Felicitaciones. - Estás bien informado. 301 00:15:54,166 --> 00:15:55,916 ¿Cómo supiste sobre esto? 302 00:15:56,666 --> 00:15:59,833 Hay que saber con quién se trabaja, ¿no? 303 00:15:59,916 --> 00:16:01,750 Me gusta tu humor. 304 00:16:02,291 --> 00:16:04,583 Déjame presentarte. Presidente Chen. 305 00:16:04,916 --> 00:16:07,208 Un buen amigo mío, el oficial Ho de Investigaciones criminales. 306 00:16:07,291 --> 00:16:08,750 Es alguien cercano. 307 00:16:08,833 --> 00:16:09,708 Encantado. 308 00:16:11,250 --> 00:16:14,041 ¿Qué demonios es esto? Pensé que me llevarías al North Fort. 309 00:16:14,916 --> 00:16:18,000 Esto es el North Fort. Es parte de él. 310 00:16:18,166 --> 00:16:20,000 Es la obra de reurbanización. 311 00:16:20,500 --> 00:16:22,666 ¿Por qué demonios Qing la trajo de nuevo? 312 00:16:24,041 --> 00:16:25,958 ¿No es la del Banquete del primer mes? 313 00:16:26,958 --> 00:16:28,500 No me digas que duermen juntos. 314 00:16:28,833 --> 00:16:29,833 ¿Que duermen juntos? 315 00:16:32,541 --> 00:16:34,708 Que un antiguo barrio como este construya 316 00:16:34,791 --> 00:16:36,875 es crédito de Big-Ren y su gente. 317 00:16:36,958 --> 00:16:38,958 Se te dan bien las palabras. 318 00:16:39,041 --> 00:16:40,375 Ven a dar un vistazo. 319 00:16:40,458 --> 00:16:42,750 ¿Qué unidad te gusta? Te reservaré un lugar. 320 00:16:42,833 --> 00:16:44,916 Vamos, te invito a comer. 321 00:16:45,000 --> 00:16:47,125 No olvides que prometiste mostrarme North Fort. 322 00:16:47,250 --> 00:16:48,083 Bien. 323 00:16:48,541 --> 00:16:52,166 Los empleados públicos no tenemos acceso a esto, ya no bromees, Big-Ren. 324 00:16:52,250 --> 00:16:53,750 Los empleados públicos precisan un techo. 325 00:16:53,833 --> 00:16:56,083 - Después de usted, presidente Chen. - Después de usted. 326 00:16:56,166 --> 00:16:58,833 Damas y caballeros, son las 13:59 h. 327 00:16:58,916 --> 00:17:00,416 Diríjanse a sus asientos, por favor. 328 00:17:00,500 --> 00:17:01,666 La ceremonia está por comenzar. 329 00:17:01,750 --> 00:17:03,541 - ¿Lo hiciste? - Sí. 330 00:17:03,625 --> 00:17:05,000 ¿Limpiaste tu miembro? 331 00:17:05,208 --> 00:17:06,333 Púdrete. 332 00:17:08,000 --> 00:17:12,458 INNOVADORA CEREMONIA PARA PROYECTOS DE URBANIZACIÓN EN ZHONGSHAN 333 00:17:21,791 --> 00:17:23,875 UN BUEN COMIENZO DE CONSTRUCCIÓN PARA CIMIENTOS SIEMPRE FIRMES 334 00:17:28,125 --> 00:17:30,833 Qué gran actuación de la Danza del león. 335 00:17:30,916 --> 00:17:32,500 Socios de la ceremonia, preparados. 336 00:17:36,791 --> 00:17:37,625 Big-Skai. 337 00:17:38,583 --> 00:17:40,875 Big-Ren. Lamento llegar tarde. 338 00:17:40,958 --> 00:17:43,458 No hay problema. Bienvenida, senadora Hsi. 339 00:17:43,625 --> 00:17:45,833 Llega a tiempo. Sígame. 340 00:17:47,083 --> 00:17:50,083 Presidente Chen, presidente Hsu. Permítanme presentarlos. 341 00:17:50,416 --> 00:17:53,375 La más bella política, la senadora Hsi. 342 00:17:53,458 --> 00:17:54,875 - Encantada. - Un placer, senadora. 343 00:17:54,958 --> 00:17:56,000 Encantada, presidente Hsu. 344 00:17:56,875 --> 00:17:58,291 Le reservamos el centro. 345 00:17:58,375 --> 00:18:00,666 Muy amable, Big-Ren. 346 00:18:00,750 --> 00:18:02,250 Es tu día, no el mío. 347 00:18:03,083 --> 00:18:04,833 Una senadora como usted visitándonos 348 00:18:04,916 --> 00:18:06,708 es un gran placer, colocarla en el medio 349 00:18:06,791 --> 00:18:08,250 es lo menos que puedo hacer. 350 00:18:08,333 --> 00:18:09,541 Muy amable. 351 00:18:09,625 --> 00:18:12,291 Ren, ya basta de adulaciones. 352 00:18:12,833 --> 00:18:14,083 Ya te quedaste con las ganancias. 353 00:18:14,166 --> 00:18:16,250 Tenemos derecho a ese lugar. 354 00:18:16,333 --> 00:18:18,333 - ¡Maldito! - ¿Qué demonios dijiste? 355 00:18:19,000 --> 00:18:20,541 ¡Ya cálmense! 356 00:18:24,458 --> 00:18:25,291 Big-Skai. 357 00:18:25,875 --> 00:18:28,166 No tengo logros académicos, pero sé presentar mis respetos 358 00:18:28,250 --> 00:18:30,916 a la gente indicada, eso es lo que estoy haciendo. 359 00:18:32,333 --> 00:18:33,958 Lo siento, Big-Ren. 360 00:18:34,208 --> 00:18:36,375 Mi esposo no tiene título secundario. 361 00:18:36,458 --> 00:18:38,000 Estaba bromeando. 362 00:18:38,083 --> 00:18:39,833 No lo tomes en serio, Big-Ren. 363 00:18:40,333 --> 00:18:41,583 Skai. 364 00:18:44,041 --> 00:18:46,916 - No esperaba verte aquí. - Oficial Ho, tanto tiempo. 365 00:18:47,000 --> 00:18:48,541 ¿Qué tal ha estado, senadora Hsi? 366 00:18:48,916 --> 00:18:52,500 ¿Puedes creer que una senadora tan importante 367 00:18:52,583 --> 00:18:55,291 esté aquí apoyándonos? 368 00:18:55,375 --> 00:18:57,875 Deberíamos comenzar con la ceremonia. 369 00:18:57,958 --> 00:19:00,250 Sí, dejé la secundaria. 370 00:19:01,000 --> 00:19:02,625 Tengan listo el incienso. 371 00:19:04,291 --> 00:19:05,666 Busquen un lugar. 372 00:19:11,041 --> 00:19:12,916 Sigan al anfitrión. 373 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Plegarias. 374 00:19:19,583 --> 00:19:20,500 Chi. 375 00:19:21,500 --> 00:19:23,291 Tío, ¿qué haces aquí? 376 00:19:23,375 --> 00:19:25,541 Yo me pregunto eso. 377 00:19:25,875 --> 00:19:27,208 Creí que eras fotógrafa de bodas. 378 00:19:27,291 --> 00:19:30,041 Un amigo me pidió que viniera. 379 00:19:30,125 --> 00:19:32,375 ¿Un amigo? ¿Quién? 380 00:19:32,708 --> 00:19:34,875 Es solo un amigo. Un pequeño favor. 381 00:19:34,958 --> 00:19:36,583 Ese no es el punto, escucha. 382 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 Puede que parezcan empresarios honestos, 383 00:19:39,083 --> 00:19:41,250 pero tienen antecedentes serios. 384 00:19:41,333 --> 00:19:43,375 - No te involucres demasiado, ¿sí? - Claro. 385 00:19:44,000 --> 00:19:45,500 - Recuérdalo. - Sí, señor. 386 00:19:45,875 --> 00:19:46,750 Adiós, tío. 387 00:19:46,833 --> 00:19:48,500 - Ten cuidado. - Bien. 388 00:19:55,541 --> 00:19:56,500 Jefe. 389 00:20:02,625 --> 00:20:03,458 Jefe. 390 00:20:20,416 --> 00:20:21,458 Jefe. 391 00:20:39,666 --> 00:20:41,208 ¿Estás loco, carajo? 392 00:20:41,708 --> 00:20:44,250 ¿En plena noche por estos dos imbéciles? 393 00:20:45,750 --> 00:20:46,708 Jefe. 394 00:20:46,791 --> 00:20:48,916 Este es Yo-Doe, creció en el North Fort. 395 00:20:49,125 --> 00:20:50,666 Vende drogas hace tiempo. 396 00:20:50,750 --> 00:20:52,250 Tiene contactos. 397 00:20:52,791 --> 00:20:55,791 - Encantado, Big-Skai. - ¿Contactos? 398 00:20:56,166 --> 00:20:58,250 ¿Camareros y aparcacoches de discotecas? 399 00:20:58,333 --> 00:20:59,583 No, señor. 400 00:21:00,333 --> 00:21:02,458 Aún mejor. Su nombre es Toby. 401 00:21:02,875 --> 00:21:04,958 Eran compañeros de escuela. Estudió ingeniería química. 402 00:21:05,041 --> 00:21:06,791 Nos consiguió buena mercancía. 403 00:21:07,166 --> 00:21:09,333 Pensé que nos sería útil y que podría encargarse de esta división. 404 00:21:16,708 --> 00:21:17,583 Cinco segundos. 405 00:21:22,708 --> 00:21:23,666 ¿Cinco segundos? 406 00:21:23,750 --> 00:21:25,625 Más te vale no estar jodiendo. 407 00:21:59,666 --> 00:22:00,708 Mierda. 408 00:22:12,416 --> 00:22:13,750 Te veo. 409 00:22:15,583 --> 00:22:18,625 No puedo afirmar si tu maldito cerebro funciona. 410 00:22:21,708 --> 00:22:23,500 - Jim. - ¿Señor? 411 00:22:24,000 --> 00:22:25,791 Fíjate qué precisan. 412 00:22:26,500 --> 00:22:28,166 Comenzaremos a cocinar aquí. 413 00:22:28,250 --> 00:22:29,958 - ¿Me oíste? - Entendido, jefe. 414 00:22:33,541 --> 00:22:35,708 ¿Sabes cuántos niños 415 00:22:36,791 --> 00:22:38,833 esperan que les llevemos el botín? 416 00:22:38,916 --> 00:22:40,666 - Los joderemos. - Por supuesto. 417 00:22:42,125 --> 00:22:43,000 Tú. 418 00:22:44,000 --> 00:22:46,166 Comienza a vender en el North Fort. 419 00:22:46,500 --> 00:22:48,666 La convertiré en la Ciudad de la droga. 420 00:22:49,166 --> 00:22:50,000 Entendido. 421 00:22:51,541 --> 00:22:52,875 - Jim. - ¿Sí, señor? 422 00:22:53,500 --> 00:22:55,208 - Organiza todo. - Entendido. 423 00:22:59,166 --> 00:23:00,666 Lo logramos. 424 00:23:01,291 --> 00:23:04,083 Ganamos la lotería, amigo. 425 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 ¿Sabe bien? 426 00:23:09,583 --> 00:23:11,041 Lo siento mucho, Sr. Lin. 427 00:23:11,125 --> 00:23:14,000 Iba a ir al banquete, pero no me sentí bien. 428 00:23:14,083 --> 00:23:16,000 Así que pedí a Chi para que fuera por mí. 429 00:23:16,083 --> 00:23:18,541 Supe que hubo unos malos entendidos. Lo siento. 430 00:23:18,708 --> 00:23:19,708 Espero que no te importe. 431 00:23:19,791 --> 00:23:22,208 - Está todo bien. - Salud. 432 00:23:22,375 --> 00:23:23,833 Solo llegó tarde. 433 00:23:25,416 --> 00:23:26,750 De veras. 434 00:23:29,708 --> 00:23:34,000 Me enteré de que recuperaste el dinero de Chi. 435 00:23:35,166 --> 00:23:37,000 Entonces, ¿están en… 436 00:23:38,125 --> 00:23:39,083 …el negocio? 437 00:23:40,500 --> 00:23:43,000 ¿Cómo es la vida? 438 00:23:43,291 --> 00:23:45,875 Estamos en las obras, 439 00:23:46,583 --> 00:23:47,791 en proyectos de urbanización 440 00:23:48,458 --> 00:23:50,250 o en la rutina de otras compañías. 441 00:23:50,583 --> 00:23:52,291 No duermo mucho. 442 00:23:52,750 --> 00:23:54,666 Parece un gran imperio lo que llevas adelante. 443 00:23:54,750 --> 00:23:56,125 Ni que lo digas. 444 00:23:56,208 --> 00:23:59,583 Lidiamos con borrachos, imbéciles que les pegan a sus esposas, 445 00:24:00,500 --> 00:24:01,625 cobardes en deuda, 446 00:24:02,166 --> 00:24:03,625 ese tipo de cosas siniestras. 447 00:24:03,708 --> 00:24:06,583 Lo que la policía no hace, lo hacemos nosotros. 448 00:24:07,458 --> 00:24:08,791 ¿Qué tal lo expliqué? 449 00:24:08,875 --> 00:24:10,083 - Bien. - Bastante bien, ¿no? 450 00:24:10,166 --> 00:24:11,375 Debo hacernos quedar bien. 451 00:24:11,458 --> 00:24:12,583 Eres el mejor. 452 00:24:17,583 --> 00:24:20,166 - Gracias por la otra vez. - ¿Por qué? 453 00:24:20,541 --> 00:24:22,500 Me equivoqué contigo. 454 00:24:24,750 --> 00:24:26,458 Todo bien, siempre que no vuelvas a prejuzgarme. 455 00:24:29,250 --> 00:24:30,375 ¿Beben sin mí? 456 00:24:30,625 --> 00:24:31,750 Únete, entonces. 457 00:24:31,833 --> 00:24:32,833 Salud. 458 00:24:32,916 --> 00:24:35,291 Las adulaciones de Qing son de lo mejor. 459 00:24:35,375 --> 00:24:37,041 Es como magia, "Abracadabra". 460 00:24:43,541 --> 00:24:45,291 Ustedes son como hermanos. 461 00:24:45,500 --> 00:24:46,708 ¿Hace cuánto se conocen? 462 00:24:47,000 --> 00:24:48,291 Claro que somos hermanos. 463 00:24:48,375 --> 00:24:52,000 Desde niños nos tratamos con sinceridad. 464 00:24:52,083 --> 00:24:53,166 Compartíamos la misma cama. 465 00:24:53,250 --> 00:24:55,291 - ¿Ah, sí? - Sí. 466 00:24:55,375 --> 00:24:58,250 ¿No me crees? Díselos, Qing. ¿No compartíamos la cama? 467 00:24:58,333 --> 00:24:59,791 Crecimos en el Club de la juventud. 468 00:24:59,875 --> 00:25:02,625 - Así es. - ¿En el Club de la juventud? 469 00:25:04,041 --> 00:25:06,750 ¿Es como un orfanato? 470 00:25:06,958 --> 00:25:09,125 - Sí. - Más o menos lo mismo. 471 00:25:10,208 --> 00:25:12,250 Pues, no somos como… 472 00:25:12,333 --> 00:25:14,250 - Termina de comer. - No, debo decirlo. 473 00:25:14,333 --> 00:25:16,166 No tienen idea, Qing. Son muy afortunadas. 474 00:25:17,166 --> 00:25:19,583 No tuvimos padres, 475 00:25:19,666 --> 00:25:23,000 nunca, estamos aquí hoy 476 00:25:23,125 --> 00:25:24,208 porque Big-Ren nos acogió. 477 00:25:24,291 --> 00:25:27,208 Deben agradecerles a sus padres. Es una bendición tenerlos. 478 00:25:28,750 --> 00:25:30,833 ¿Crees que soy feliz por ellos? 479 00:25:31,041 --> 00:25:32,833 Mis padres se divorciaron cuando yo era niña. 480 00:25:32,916 --> 00:25:34,458 El caso de Chi es peor. 481 00:25:34,541 --> 00:25:37,958 Sus padres la dejaron sola en Taiwán, muchos años. 482 00:25:38,041 --> 00:25:39,500 Da igual tenerlos o no. 483 00:25:39,583 --> 00:25:40,875 - Cálmate. - No. 484 00:25:40,958 --> 00:25:42,083 Nos tenemos que cuidar solas. 485 00:25:42,875 --> 00:25:44,416 ¿Quieren escuchar miserias? 486 00:25:44,833 --> 00:25:45,791 Ya les contaré. 487 00:25:46,166 --> 00:25:47,750 Qing tuvo la vida más miserable. 488 00:25:47,833 --> 00:25:48,875 ¿Yo? 489 00:25:49,333 --> 00:25:51,708 Usó la misma ropa interior más de 20 años. 490 00:25:51,791 --> 00:25:52,833 Aún usa una bolsa de harina. 491 00:25:52,916 --> 00:25:54,041 ¿Ah, sí? 492 00:25:54,125 --> 00:25:55,250 ¿Sabes algo? 493 00:25:55,333 --> 00:25:58,291 Chi también tiene lo suyo. Una vez tuvo fiebre alta y estaba sola. 494 00:25:58,375 --> 00:26:01,541 Si yo no hubiera llamado a Emergencias, estaría muerta. 495 00:26:01,625 --> 00:26:03,333 Al menos podías llamar a una ambulancia. 496 00:26:03,416 --> 00:26:04,541 - ¿Sí? - La última vez, Qing… 497 00:26:04,625 --> 00:26:05,750 Bien. 498 00:26:05,833 --> 00:26:07,541 - Chi estaba… - ¡Cálmate! 499 00:26:07,625 --> 00:26:08,916 Bebe, ¿sí? 500 00:26:09,416 --> 00:26:11,916 - Bebe. - Por… 501 00:26:12,125 --> 00:26:13,250 - Por… - Por… 502 00:26:13,333 --> 00:26:14,625 Por nosotros. 503 00:26:14,791 --> 00:26:15,625 - ¿Qué les parece? - Sí. 504 00:26:15,708 --> 00:26:17,541 Por nosotros. 505 00:26:35,666 --> 00:26:36,750 De prisa. 506 00:26:38,375 --> 00:26:39,875 Vayan a otro lado. 507 00:26:40,958 --> 00:26:41,916 Mi reina. 508 00:26:42,000 --> 00:26:43,125 Yo-Doe. 509 00:26:43,208 --> 00:26:44,500 Mi lugar para lo nuevo. 510 00:26:44,583 --> 00:26:46,958 Bien. Ven a buscarme cuando te vayas. 511 00:26:48,708 --> 00:26:50,041 Amigo. 512 00:26:50,125 --> 00:26:51,416 ¿Tienes suficiente? 513 00:26:51,958 --> 00:26:53,416 Avísame cuando te falte. 514 00:26:57,416 --> 00:26:58,958 Princesa Chanel. 515 00:27:00,333 --> 00:27:02,000 Mi príncipe Yo-Doe. 516 00:27:03,125 --> 00:27:04,916 ¿Por qué tardaste tanto? 517 00:27:05,000 --> 00:27:06,041 Este lugar arde. 518 00:27:06,125 --> 00:27:08,750 ¿Conmigo aquí? Sin duda. 519 00:27:10,166 --> 00:27:11,833 ¿Por qué tan ocupado? 520 00:27:11,916 --> 00:27:14,041 Te presento a mi compañero de secundaria. 521 00:27:14,125 --> 00:27:15,791 Ven, Toby. 522 00:27:16,666 --> 00:27:17,708 Vamos, amigo. 523 00:27:18,208 --> 00:27:19,125 Relájate. 524 00:27:20,000 --> 00:27:24,458 Parece una marica, pero lo que hace es alucinante. 525 00:27:25,041 --> 00:27:27,791 Sin mencionar que es virgen. 526 00:27:32,416 --> 00:27:35,541 Se rumorea que eres virgen. 527 00:27:40,166 --> 00:27:43,208 ¿Qué pasa? ¿Primera vez aquí? 528 00:27:48,416 --> 00:27:50,375 Eres adorable. 529 00:27:57,583 --> 00:27:59,708 Qué aguafiestas. 530 00:28:00,125 --> 00:28:01,750 ¿Dónde está? 531 00:28:03,541 --> 00:28:05,000 ¿Aquí? 532 00:28:05,666 --> 00:28:09,166 ¿Aquí o aquí? 533 00:28:12,791 --> 00:28:14,041 ¿Qué tenemos aquí? 534 00:28:15,083 --> 00:28:16,291 Syko. 535 00:28:17,583 --> 00:28:19,208 Te lleva más allá del infinito. 536 00:28:21,083 --> 00:28:22,541 No lo mezcles con nada. 537 00:28:26,916 --> 00:28:29,125 ¿Conque más allá del infinito? 538 00:28:29,875 --> 00:28:31,666 Supongo que deberé probarlo. 539 00:28:35,708 --> 00:28:37,541 ¡Oigan! 540 00:28:37,625 --> 00:28:39,291 Este es mi nuevo amigo, Toby. 541 00:28:39,375 --> 00:28:41,666 Nos trajo diversión de la buena. 542 00:28:45,291 --> 00:28:49,541 La gente ansía tu mercancía, Toby. 543 00:28:59,916 --> 00:29:02,125 - Listo. - Lo tengo. 544 00:29:25,458 --> 00:29:27,166 Gracias, nos vemos pronto. 545 00:29:50,500 --> 00:29:51,458 Presidente Gui. 546 00:29:52,416 --> 00:29:54,916 Corre un rumor 547 00:29:55,416 --> 00:29:57,458 que dice que hay gente aquí en North Fort 548 00:29:57,833 --> 00:30:00,000 metiéndose en el negocio de las drogas. 549 00:30:00,375 --> 00:30:02,666 ¿Es algo 550 00:30:02,750 --> 00:30:05,041 que ustedes sepan? 551 00:30:06,083 --> 00:30:07,333 Imposible. 552 00:30:07,416 --> 00:30:10,500 Nadie se atrevería a hacerlo. 553 00:30:10,583 --> 00:30:11,791 Bebe un poco de té. 554 00:30:18,458 --> 00:30:19,458 Presidente Gui. 555 00:30:20,250 --> 00:30:23,291 No lo mencionaría si no hubiera recibido denuncias. 556 00:30:26,750 --> 00:30:27,833 Es decir… 557 00:30:28,583 --> 00:30:30,291 …es mejor si es solo un rumor. 558 00:30:30,375 --> 00:30:32,000 Sin embargo, si es cierto… 559 00:30:32,083 --> 00:30:33,833 Presidente Gui. 560 00:30:34,416 --> 00:30:35,500 Haga algo. 561 00:30:36,416 --> 00:30:38,250 De lo contrario, estaré muy comprometido. 562 00:30:39,041 --> 00:30:40,083 Oficial. 563 00:30:40,666 --> 00:30:43,375 Nos conoce hace tiempo, sabe mejor que nadie 564 00:30:43,833 --> 00:30:46,791 que nosotros, la gente de North Fort, jamás estaríamos asociados con algo así. 565 00:30:48,125 --> 00:30:50,041 Qing, ¿oíste algo en la calle? 566 00:30:50,375 --> 00:30:51,500 No, señor. 567 00:30:52,458 --> 00:30:53,583 Claro. 568 00:30:54,333 --> 00:30:57,041 Conozco muy bien a la gente de North Fort. 569 00:30:57,625 --> 00:30:58,666 Sin embargo, Big-Ren, 570 00:30:59,791 --> 00:31:01,500 son los jóvenes 571 00:31:02,250 --> 00:31:04,041 los que me preocupan. 572 00:31:05,625 --> 00:31:07,291 Ayúdanos un poco, ¿sí? 573 00:31:09,000 --> 00:31:11,166 Oficial, averiguaremos qué está pasando. 574 00:31:13,083 --> 00:31:14,791 Pues, disculpe, presidente Gui. 575 00:31:15,125 --> 00:31:16,958 Tengo otros asuntos que atender. Tengo una reunión. 576 00:31:17,041 --> 00:31:20,250 - ¿Bien? - Claro, venga más seguido por té. 577 00:31:20,333 --> 00:31:21,500 - Bien. - Bien. 578 00:31:21,583 --> 00:31:22,750 Salud. 579 00:31:27,083 --> 00:31:29,875 - Este té es bien fuerte. - ¿Le parece? 580 00:31:30,916 --> 00:31:31,875 Acompáñenlo. 581 00:31:32,750 --> 00:31:35,250 Presidente Gui, lo dejo en sus manos. 582 00:31:36,416 --> 00:31:38,083 - Nos vemos, Big-Ren. - Xian. 583 00:31:38,458 --> 00:31:39,416 - Que alguien lo acompañe. - ¿Te vas? 584 00:31:39,500 --> 00:31:41,291 Yo puedo, no es la primera vez que vengo. 585 00:31:41,833 --> 00:31:42,791 Cuídate. 586 00:31:42,875 --> 00:31:43,958 Ren. 587 00:31:45,333 --> 00:31:48,791 No permitas que este rumor deteriore la reputación de North Fort. 588 00:31:50,000 --> 00:31:51,333 Yo me encargo. 589 00:31:55,833 --> 00:31:56,708 Presidente Wu. 590 00:32:00,125 --> 00:32:01,833 Pretty-Pan. 591 00:32:03,041 --> 00:32:04,750 - ¿Qué tal va allí? - Normal. 592 00:32:04,833 --> 00:32:06,416 - ¿Y tú? - No demasiado. 593 00:32:07,000 --> 00:32:08,208 ¿Cómo manejaremos esto? 594 00:32:09,458 --> 00:32:11,416 - Hablaré con el encargado. - Bien. 595 00:32:13,083 --> 00:32:14,625 ¿Qué demonios, Po? 596 00:32:14,708 --> 00:32:15,791 ¿Qué demonios es esto? 597 00:32:15,875 --> 00:32:17,166 - Me sangra la nariz. - ¿Te sangra? 598 00:32:17,250 --> 00:32:19,416 - Hay un lap dance genial. - ¿Les preguntaste? 599 00:32:19,500 --> 00:32:21,125 - Sí. - Ve adentro e inspecciona. 600 00:32:21,208 --> 00:32:24,291 Usa el cerebro, ¡ya deja de joder! 601 00:32:27,166 --> 00:32:29,625 - Panda, la policía. Despiértate, carajo. - ¿Eh? 602 00:32:30,791 --> 00:32:33,125 No es correcto, ve allí y ayúdalos. 603 00:32:34,291 --> 00:32:35,875 - No la cagues. - Mira en detalle. 604 00:32:36,208 --> 00:32:37,541 Cuidado con las señoritas. 605 00:32:37,625 --> 00:32:38,541 - Bien. - ¿Me oyes? 606 00:32:38,625 --> 00:32:39,666 Sí. 607 00:32:40,833 --> 00:32:41,875 Hola, Big-Chao. 608 00:32:42,875 --> 00:32:44,291 - ¿Novedades? - Nada. 609 00:32:44,708 --> 00:32:45,666 Mierda. 610 00:32:47,166 --> 00:32:48,916 Igual tenemos que vigilarlos. 611 00:32:49,083 --> 00:32:50,458 Ya se los dije. 612 00:32:52,041 --> 00:32:55,375 ESTUDIO TUYO 613 00:32:56,416 --> 00:32:57,416 Claro, ningún problema. 614 00:32:57,500 --> 00:32:58,500 Bienvenido. 615 00:32:58,583 --> 00:32:59,708 Busco a su fotógrafa. 616 00:33:00,333 --> 00:33:01,166 ¿Para qué? 617 00:33:02,291 --> 00:33:03,833 Por las fotos, claro. 618 00:33:09,583 --> 00:33:10,708 Espere un segundo. 619 00:33:14,000 --> 00:33:14,916 Adelante. 620 00:33:16,000 --> 00:33:17,250 Ying. 621 00:33:17,333 --> 00:33:19,166 ¿Sabes cuándo vendrá Chi hoy? 622 00:33:19,916 --> 00:33:22,625 No se siente bien, no creo que venga. 623 00:33:41,833 --> 00:33:44,625 ¿Cómo mierda la encuentro? 624 00:33:57,333 --> 00:33:58,250 ¿Sí? 625 00:33:58,875 --> 00:34:00,708 - ¿Quién es? - Disculpe. 626 00:34:00,791 --> 00:34:01,750 ¿Quién es? 627 00:34:02,875 --> 00:34:04,125 Raro. 628 00:34:14,250 --> 00:34:15,666 ¡Fotógrafa! 629 00:34:16,583 --> 00:34:17,791 ¡Fotógrafa! 630 00:34:26,291 --> 00:34:28,291 ¿Cómo supiste que vivo aquí? 631 00:34:30,250 --> 00:34:31,750 Quiero… 632 00:34:31,833 --> 00:34:33,208 Quiero las fotos. 633 00:34:35,666 --> 00:34:38,166 Te las conseguiré en unos días.. 634 00:34:40,041 --> 00:34:40,916 Claro. 635 00:34:41,875 --> 00:34:43,125 ¿Estás bien? 636 00:34:47,041 --> 00:34:47,958 ¿Tratamiento facial? 637 00:34:48,083 --> 00:34:50,791 No, es solo un resfriado. 638 00:34:53,083 --> 00:34:55,250 Te traje crema de avena. Ten. 639 00:34:55,333 --> 00:34:57,250 - Estoy bien. - Apuesto a que no comiste nada. 640 00:35:00,291 --> 00:35:01,541 ¿Fuiste al médico? 641 00:35:02,583 --> 00:35:03,625 ¿Tomaste algo? 642 00:35:04,625 --> 00:35:06,750 - No. - Entonces, ¿cómo te mejorarás? 643 00:35:06,833 --> 00:35:08,458 - Solo preciso descansar. - Necesitas más que eso. 644 00:35:08,541 --> 00:35:09,375 - Precisas una vacuna. - Estoy bien. 645 00:35:09,458 --> 00:35:10,291 Te llevaré. 646 00:35:10,375 --> 00:35:12,625 - No, de veras estoy bien. - Ven conmigo. 647 00:35:18,166 --> 00:35:19,708 ¿Dónde rayos aparcaste? 648 00:35:19,791 --> 00:35:21,083 Ya casi. 649 00:35:23,500 --> 00:35:25,458 No me siento bien. 650 00:35:25,916 --> 00:35:27,625 Quiero ir a casa. 651 00:35:28,500 --> 00:35:29,541 Ven. 652 00:35:30,250 --> 00:35:31,958 Dame eso. Te cargaré. 653 00:35:32,041 --> 00:35:33,416 - No es necesario. - Ven. 654 00:35:35,291 --> 00:35:36,625 - Sujétate fuerte. - Bien. 655 00:35:37,541 --> 00:35:39,958 De ninguna manera… No irás a casa sin ver a un médico. 656 00:35:40,166 --> 00:35:41,333 Me siento horrible. 657 00:35:41,583 --> 00:35:43,083 Es bueno saberlo. 658 00:35:45,333 --> 00:35:47,333 ¿Cómo supiste dónde vivía? 659 00:35:47,958 --> 00:35:50,083 Hablando de eso, 660 00:35:50,416 --> 00:35:53,083 tu colega solo me dijo en qué barrio vivías. 661 00:35:53,875 --> 00:35:57,291 ¿Cómo iba a saber qué edificio o unidad? 662 00:35:57,583 --> 00:35:59,833 Ni siquiera tengo tu número. ¿Cómo, entonces? 663 00:36:00,291 --> 00:36:02,541 El buzón de correo y el cubo de basura era lo único que tenía. 664 00:36:02,958 --> 00:36:06,250 Ni hablemos de los timbres. Los vecinos se quejaron todos. 665 00:36:06,666 --> 00:36:10,250 Son malos, qué increíble. No lo hice a propósito. 666 00:36:10,916 --> 00:36:12,875 Estaba buscando a alguien. 667 00:37:32,750 --> 00:37:35,291 Trabajé mucho tiempo junto a tu padre. 668 00:37:35,375 --> 00:37:38,625 Aprendí lo suficiente para manejar las cosas solo. 669 00:37:39,291 --> 00:37:40,791 No rompas el statu quo, por favor. 670 00:37:40,875 --> 00:37:42,708 No quiero que papá vuelva a enfadarse contigo. 671 00:37:46,666 --> 00:37:48,083 Trabajé mucho 672 00:37:48,583 --> 00:37:50,291 por nosotros dos. 673 00:37:52,416 --> 00:37:53,666 Mira 674 00:37:53,750 --> 00:37:55,791 estas fuentes termales VIP de tu padre. 675 00:37:57,625 --> 00:37:59,125 Ya tendremos las nuestras. 676 00:38:09,125 --> 00:38:10,875 ¿Hasta qué hora bebiste anoche? 677 00:38:10,958 --> 00:38:13,500 Hasta la mañana, creo, el escuadrón puede pagar la cuenta por mí. 678 00:38:13,583 --> 00:38:14,833 ¿Pagarte la cuenta? 679 00:38:14,916 --> 00:38:16,791 Reza para que sigan haciéndolo. 680 00:38:17,541 --> 00:38:19,416 - Pretty-Pan. - Bien, iré por el auto. 681 00:38:21,708 --> 00:38:23,750 - Hola. - Hola. 682 00:38:24,833 --> 00:38:26,125 ¿Qué haces aquí? 683 00:38:26,583 --> 00:38:28,541 Tengo las fotos de la ceremonia y el banquete. 684 00:38:29,166 --> 00:38:30,000 Hola, jefe. 685 00:38:30,416 --> 00:38:31,250 - Oye, es el jefe. - Ve a casa. 686 00:38:31,333 --> 00:38:32,625 ¿Cuándo me llevas a North Fort? 687 00:38:33,458 --> 00:38:34,625 - Big-Ren. - Qing. 688 00:38:35,125 --> 00:38:36,166 ¿A North Fort? 689 00:38:36,916 --> 00:38:37,750 Nada importante, jefe. 690 00:38:37,833 --> 00:38:41,416 Quiere tomar unas fotos y no quiero molestar a los vecinos. 691 00:38:42,250 --> 00:38:44,625 No hay problema, creo que es una gran idea. 692 00:38:45,166 --> 00:38:48,166 Algunos edificios se están derrumbando en North Fort y me da nostalgia. 693 00:38:48,250 --> 00:38:49,083 Toma buenas fotos. 694 00:38:49,166 --> 00:38:50,208 Ningún problema, Big-Ren. 695 00:38:50,708 --> 00:38:52,625 ¿Comemos algo? Invito yo. 696 00:38:52,708 --> 00:38:53,791 Cuidado, la comida gratis puede traer diarrea. 697 00:38:53,875 --> 00:38:55,458 Está bien, tráela. 698 00:38:57,708 --> 00:38:58,666 Tú y yo. 699 00:38:58,750 --> 00:39:00,666 Juntos hacemos el amor. 700 00:39:01,750 --> 00:39:04,833 Qing, no te vayas a irritar. 701 00:39:05,583 --> 00:39:07,666 - No lleves tu cámara más tarde. - Claro. 702 00:39:17,916 --> 00:39:18,750 Llegamos. 703 00:39:18,833 --> 00:39:19,875 Eres bueno para entrar. 704 00:39:31,875 --> 00:39:34,041 ¿Por qué cambiamos autos? ¿A dónde vamos? 705 00:39:34,125 --> 00:39:35,458 Solo quédate conmigo. 706 00:39:50,166 --> 00:39:52,166 Caballeros, hagan sus apuestas. 707 00:39:53,166 --> 00:39:54,125 Última oportunidad. 708 00:39:54,208 --> 00:39:56,375 ¡Apuesten, por favor! 709 00:39:56,458 --> 00:39:58,083 - ¿Es todo lo que tienes? - Vamos. 710 00:39:59,333 --> 00:40:00,500 Aquí viene el dealer. 711 00:40:00,583 --> 00:40:01,791 Manos fuera de la mesa. 712 00:40:01,875 --> 00:40:03,458 Big-Ren. 713 00:40:03,541 --> 00:40:05,208 - Big-Qiu. - Big-Ren. 714 00:40:06,500 --> 00:40:07,333 Po. 715 00:40:07,916 --> 00:40:09,291 Cuídala un segundo. 716 00:40:09,375 --> 00:40:11,000 Ayúdame. Sí, está bien. 717 00:40:12,625 --> 00:40:14,375 Señora, cada vez más hermosa. 718 00:40:14,458 --> 00:40:15,291 No es cierto. 719 00:40:15,375 --> 00:40:16,666 ¿Me diría a qué clínica va? 720 00:40:16,750 --> 00:40:17,791 ¡Tío! 721 00:40:17,875 --> 00:40:19,291 ¿Qué demonios quieres? 722 00:40:19,375 --> 00:40:22,916 Es uno de nosotros. 723 00:40:23,000 --> 00:40:24,458 Te ves más joven. 724 00:40:24,541 --> 00:40:25,458 Alan. 725 00:40:25,541 --> 00:40:26,625 Creciste mucho. 726 00:40:26,708 --> 00:40:29,125 Y bastante guapo. ¿Qué tal tu padre en Hong Kong? 727 00:40:29,208 --> 00:40:30,708 Como siempre, un poco casacarrabias. 728 00:40:30,791 --> 00:40:32,875 Debo manejar algunos de sus negocios. Traje a un amigo. 729 00:40:32,958 --> 00:40:33,916 Ven, Bol. 730 00:40:34,000 --> 00:40:35,375 Big-Ren, Bol. 731 00:40:35,458 --> 00:40:37,125 - Big-Ren. - Encantado. 732 00:40:37,208 --> 00:40:38,208 Somos todos familia. 733 00:40:38,291 --> 00:40:39,750 Qing se ocupará de tus necesidades. 734 00:40:39,833 --> 00:40:42,000 Qing, su padre y yo somos hermanos. 735 00:40:42,083 --> 00:40:43,833 Los dejo que se conozcan. 736 00:40:44,666 --> 00:40:46,791 Jefe. Deberías haberme dicho antes. 737 00:40:46,875 --> 00:40:47,791 Entraré en el juego. 738 00:40:47,875 --> 00:40:49,750 - Tomaremos té luego. - Claro. 739 00:40:50,166 --> 00:40:51,541 - Qing. - Señora. 740 00:40:51,708 --> 00:40:52,916 Lamento lo que pasó. 741 00:40:53,000 --> 00:40:54,125 Tranquilo, hermano. 742 00:40:54,208 --> 00:40:55,916 Lo que están jugando aquí, 743 00:40:56,000 --> 00:40:57,708 es el más icónico juego de dominó taiwanés. 744 00:40:58,125 --> 00:40:59,208 Tien Gow. 745 00:40:59,291 --> 00:41:00,625 - ¿Qué hacen esos dos? - ¿Quién va primero? 746 00:41:00,708 --> 00:41:02,541 - Contabilidad. - Hongkoneses. 747 00:41:02,625 --> 00:41:03,916 ¿Contabilidad? 748 00:41:04,000 --> 00:41:04,958 - Sí. - Par de nueves. 749 00:41:06,000 --> 00:41:08,208 - Par de nueves. - Par de nueves. 750 00:41:08,291 --> 00:41:09,583 Que seas próspero. 751 00:41:12,875 --> 00:41:14,500 - Continúen. - Acompáñenlos. 752 00:41:26,250 --> 00:41:27,541 Skai. 753 00:41:28,125 --> 00:41:30,916 ¿A qué debo el placer? Qué honor. 754 00:41:31,000 --> 00:41:33,625 Me dijeron que el juego aquí se pone interesante. 755 00:41:33,708 --> 00:41:35,333 Me gustaría ganar dinero. 756 00:41:40,041 --> 00:41:41,583 Cinco millones para Skai. 757 00:41:41,666 --> 00:41:42,958 Total de 5 millones para Skai. 758 00:41:46,583 --> 00:41:47,416 Ten algo. 759 00:41:48,208 --> 00:41:49,291 Reparte Ren. 760 00:42:03,250 --> 00:42:04,208 Ren tiene un nueve y un par. 761 00:42:04,291 --> 00:42:05,708 Ren se lleva todo. 762 00:42:05,791 --> 00:42:08,125 - Bien. - Puedes divertirte en la discoteca hoy. 763 00:42:08,208 --> 00:42:09,583 Bien, Jefe. 764 00:42:09,833 --> 00:42:12,541 Pues, eso apesta. No me creo que ganaste el pair of Earth. 765 00:42:14,625 --> 00:42:15,458 Una más. 766 00:42:17,000 --> 00:42:17,958 Otros 5 millones para Big-Skai. 767 00:42:18,041 --> 00:42:20,291 Total de 10 millones para Big-Skai. 768 00:42:26,875 --> 00:42:28,375 Ren tiene un nueve y un par. 769 00:42:29,208 --> 00:42:30,750 Ren se lleva todo. 770 00:42:30,833 --> 00:42:33,125 Esta mesa tiene un problema. 771 00:42:34,250 --> 00:42:35,583 Parece que no me deja ganar. 772 00:42:36,250 --> 00:42:37,375 Tráele un trago. 773 00:42:37,458 --> 00:42:39,958 Skai. No tires de la cuerda. 774 00:42:41,208 --> 00:42:42,458 Una más. 775 00:42:44,250 --> 00:42:45,416 Otros 5 millones para Skai. 776 00:42:45,500 --> 00:42:47,291 Total de 15 millones para Big-Skai. 777 00:42:49,416 --> 00:42:51,166 ¿Quién es? Qué coraje. 778 00:42:52,791 --> 00:42:55,625 Skai del South Pit. 779 00:43:01,625 --> 00:43:02,583 Skai tiene un ocho. 780 00:43:03,833 --> 00:43:06,125 Nada para Ren. Skai se lleva todo. 781 00:43:07,041 --> 00:43:08,083 Ren. 782 00:43:08,916 --> 00:43:10,791 ¿Te comieron la lengua los ratones? 783 00:43:12,583 --> 00:43:13,750 Trae todo. 784 00:43:16,416 --> 00:43:17,416 Aquí tienes, jefe. 785 00:43:19,458 --> 00:43:20,791 Diez millones. 786 00:43:23,041 --> 00:43:24,166 Hagámoslo más interesante. 787 00:43:26,541 --> 00:43:29,041 ¿Y si apuestas el trato de la construcción? 788 00:43:40,625 --> 00:43:42,541 Siéntate y relájate, debo ocuparme de algo. 789 00:43:45,458 --> 00:43:46,875 ¿Habla en serio? 790 00:43:48,166 --> 00:43:49,375 Basta de mierdas. 791 00:44:07,500 --> 00:44:08,583 Heaven. 792 00:44:11,166 --> 00:44:12,916 ¿Tendré otro Heaven? 793 00:44:17,375 --> 00:44:18,541 Gano yo. 794 00:44:29,500 --> 00:44:31,958 Skai, sí que tienes agallas para traer armas a mi local. 795 00:44:33,208 --> 00:44:34,875 Recuerda dónde estás ahora. 796 00:44:36,000 --> 00:44:37,166 Big-Ren. 797 00:44:38,041 --> 00:44:39,833 No pierdas la paciencia. 798 00:44:39,916 --> 00:44:42,500 Digo que terminemos por hoy. 799 00:44:43,166 --> 00:44:46,291 Sin embargo, aún quiero mi dinero. 800 00:44:52,583 --> 00:44:54,333 Jefe, aquí están los 10 millones. 801 00:44:58,083 --> 00:44:59,041 Big-Ren. 802 00:44:59,708 --> 00:45:02,125 Esto es solo el comienzo. 803 00:45:02,208 --> 00:45:04,375 Hoy me llevaré tu dinero. 804 00:45:04,875 --> 00:45:05,875 La próxima, 805 00:45:06,750 --> 00:45:08,333 me llevaré tu trato. 806 00:45:08,416 --> 00:45:09,416 Skai. 807 00:45:13,208 --> 00:45:16,125 Acepté tus mierdas una vez, tal vez dos, 808 00:45:17,166 --> 00:45:18,708 no habrá una tercera vez. 809 00:45:28,166 --> 00:45:29,208 Ten esto. 810 00:45:30,916 --> 00:45:32,000 Vete. 811 00:45:32,583 --> 00:45:33,666 Vete, carajo. 812 00:45:33,750 --> 00:45:35,500 Hijo de perra. 813 00:45:49,708 --> 00:45:52,458 Todo está bien. 814 00:45:53,125 --> 00:45:54,916 No pasa nada. Procedan. 815 00:45:55,000 --> 00:45:56,500 Continúen, por favor. 816 00:45:56,583 --> 00:45:57,791 ¿Tuviste miedo? 817 00:46:02,000 --> 00:46:03,458 Mañana te llevaré a North Fort. 818 00:46:06,291 --> 00:46:09,500 RESTAURANTE MEINA 819 00:46:09,583 --> 00:46:11,416 ¿Qué tal, señora? 820 00:46:11,750 --> 00:46:12,958 Bastante bien. 821 00:46:26,208 --> 00:46:28,250 Mírate, tan elegante. 822 00:46:28,333 --> 00:46:29,833 Te ves preparada. 823 00:46:30,291 --> 00:46:31,375 Dame esto. 824 00:46:34,541 --> 00:46:37,291 Este tipo es el maldito Qing de North Fort. 825 00:46:39,208 --> 00:46:40,750 Quien lo elimine antes 826 00:46:42,125 --> 00:46:43,500 se lleva esta pila de dinero 827 00:46:44,333 --> 00:46:45,583 que tengo en mano. 828 00:46:46,708 --> 00:46:49,166 Es hora de brillar. ¡Vamos! 829 00:46:55,708 --> 00:46:57,250 Hola, ¿habla Big-Chao? 830 00:46:57,791 --> 00:46:59,041 Es Meina. 831 00:46:59,208 --> 00:47:01,500 No sé qué pasa, pero vi un grupo de gente en la calle. 832 00:47:01,583 --> 00:47:03,291 ¿Comprando el desayuno, señora? 833 00:47:03,375 --> 00:47:04,458 Sí. ¡Buenos días! 834 00:47:04,541 --> 00:47:06,000 Tengo unas bebidas. 835 00:47:06,083 --> 00:47:08,000 - Estoy bien. - Tranquilo. 836 00:47:08,083 --> 00:47:08,916 Tenga. 837 00:47:09,000 --> 00:47:10,500 Muchas gracias. 838 00:47:10,583 --> 00:47:11,916 Adiós. 839 00:47:12,833 --> 00:47:15,500 Ayer dabas miedo con el arma. 840 00:47:15,916 --> 00:47:19,250 ¿Por qué eres tan amable con los vecinos de la zona? 841 00:47:20,458 --> 00:47:21,708 Son diferentes. 842 00:47:23,000 --> 00:47:24,875 Esta gente me vio crecer. 843 00:47:25,750 --> 00:47:27,375 Nos cuidamos entre sí. 844 00:47:28,500 --> 00:47:30,375 Entonces, ¿por qué no me dejaste entrar? 845 00:47:30,708 --> 00:47:32,625 Parecían todos amables. 846 00:47:34,125 --> 00:47:35,583 Pues, no puedes 847 00:47:35,666 --> 00:47:37,583 acercárteles y tomar fotos, prefiero avisarles antes. 848 00:47:38,041 --> 00:47:39,666 Ni que fueras el jefe aquí. 849 00:47:40,833 --> 00:47:42,333 ¿Por qué eres tan amable conmigo? 850 00:47:44,791 --> 00:47:46,291 Sientes algo por mí, ¿no? 851 00:47:46,583 --> 00:47:48,000 ¿Cómo dices? 852 00:47:48,083 --> 00:47:49,166 ¡Allí está! 853 00:47:49,250 --> 00:47:51,083 - Mierda. - Muévete. 854 00:48:02,791 --> 00:48:03,833 ¡Vamos! 855 00:48:08,333 --> 00:48:10,333 ¿Emergencias? Hay una pelea en la calle. 856 00:48:19,833 --> 00:48:21,416 Aquí vengo, perras. 857 00:48:34,875 --> 00:48:36,166 Estoy cerca del puente. 858 00:48:36,250 --> 00:48:37,166 ¿Dónde demonios están? 859 00:48:41,500 --> 00:48:42,791 Pensé que estaban en el puente. 860 00:48:45,875 --> 00:48:47,625 Aquí vengo, perras. 861 00:49:09,958 --> 00:49:11,458 ¡Justicia! 862 00:49:11,541 --> 00:49:13,291 ¡Justicia mis pelotas! 863 00:49:14,416 --> 00:49:15,541 - ¡Justicias mis pelotas! - ¿Todo bien? 864 00:49:16,750 --> 00:49:18,500 - ¡Corre, hijo de perra! - ¿Estás bien? 865 00:49:18,916 --> 00:49:21,833 - Basta de mierdas. - Detente allí. 866 00:49:21,916 --> 00:49:23,958 Solo saben pelear. 867 00:49:24,625 --> 00:49:25,458 ¿Estás lastimada? 868 00:49:25,541 --> 00:49:28,208 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 869 00:49:28,291 --> 00:49:29,708 Estás sangrando mucho. 870 00:49:29,791 --> 00:49:31,833 - No es nada. - Vamos al hospital. 871 00:49:32,291 --> 00:49:33,750 Chao, te quedas tú. 872 00:49:33,833 --> 00:49:37,125 - Bien, yo me ocupo. - Dios santo. ¿Y nosotros? 873 00:49:37,208 --> 00:49:38,333 Vamos a almorzar. 874 00:49:38,416 --> 00:49:40,583 - Compremos comida. - Tengo hambre. 875 00:49:47,375 --> 00:49:48,208 Como en casa. 876 00:49:52,916 --> 00:49:54,541 ¿Por qué estamos en tu casa? 877 00:49:54,625 --> 00:49:56,166 Tenemos que ir al hospital. 878 00:49:56,916 --> 00:49:57,916 ¿Por qué al hospital? 879 00:49:58,000 --> 00:49:59,666 Registran todo. 880 00:50:00,125 --> 00:50:02,666 Y no quiero que registren nada. Además, es algo menor. 881 00:50:02,750 --> 00:50:04,458 A mí me parece bastante serio. 882 00:50:04,541 --> 00:50:06,000 Yo me encargo. 883 00:50:25,333 --> 00:50:27,083 ¿Así se encargan de las cosas ustedes? 884 00:50:28,041 --> 00:50:28,875 ¿Qué cosas? 885 00:50:29,750 --> 00:50:32,708 Me refiero a no ir al hospital. 886 00:50:33,000 --> 00:50:34,250 Y a hacerlo ustedes mismos. 887 00:50:37,625 --> 00:50:38,791 Esto no es nada. 888 00:50:39,458 --> 00:50:41,250 Nos lastimamos todo el tiempo. 889 00:50:41,333 --> 00:50:43,875 No estoy solo, tengo a mis hermanos. 890 00:50:48,625 --> 00:50:49,916 Tú tienes a ellos, 891 00:50:51,041 --> 00:50:52,625 pero yo solo te tengo a ti. 892 00:50:56,333 --> 00:50:57,666 ¿Qué dijiste? 893 00:51:05,375 --> 00:51:07,708 Nunca tuve a nadie como a ti en mi vida. 894 00:51:10,000 --> 00:51:11,958 Alguien que me invite a cenar, 895 00:51:13,083 --> 00:51:15,625 que me lleve a lugares para tomar fotos 896 00:51:18,291 --> 00:51:20,708 y que me cuide cuando estoy enferma. 897 00:51:22,833 --> 00:51:25,791 ¿Y si algo te pasa a ti? ¿Qué debo hacer? 898 00:51:50,708 --> 00:51:51,916 Entiendo. 899 00:51:58,750 --> 00:52:00,041 Nunca te dejaré sola. 900 00:52:03,625 --> 00:52:04,958 Te protegeré. 901 00:52:44,625 --> 00:52:46,166 ¿Qué haces? 902 00:52:46,250 --> 00:52:47,791 Este lugar me está volviendo loco. 903 00:52:47,875 --> 00:52:49,166 Ven. Lee un libro. 904 00:52:49,250 --> 00:52:51,500 - No leo. - Mira esto. 905 00:52:51,958 --> 00:52:54,458 - Este es muy bueno. - ¿Por qué? 906 00:52:54,791 --> 00:52:56,583 Son recetas. 907 00:52:59,083 --> 00:53:00,166 Esto se ve sabroso. 908 00:53:00,958 --> 00:53:02,541 - ¿Estofado de albóndigas? - Sí. 909 00:53:04,416 --> 00:53:06,125 Estofado de albóndigas con repollo. 910 00:53:32,708 --> 00:53:33,625 Monkey-Ho. 911 00:53:34,291 --> 00:53:36,958 Es gracioso que lo menciones. 912 00:53:37,458 --> 00:53:39,416 La droga solo apareció en el North Fort. 913 00:53:40,208 --> 00:53:41,958 Deberías preguntarle a ellos, 914 00:53:43,208 --> 00:53:44,666 no a nosotros, ¿no? 915 00:53:46,166 --> 00:53:49,958 No quise decir que le pregunté al presidente Gui, como dijiste. 916 00:53:50,041 --> 00:53:52,041 También lo conozco a usted, presidente Bar. 917 00:53:52,125 --> 00:53:53,791 Usted no aprobaría algo así en su territorio. 918 00:53:54,416 --> 00:53:55,625 Sin embargo, 919 00:53:55,833 --> 00:53:58,750 se ha vuelto un tema serio, 920 00:53:59,000 --> 00:54:01,041 hasta los adolescentes están involucrados. 921 00:54:01,375 --> 00:54:05,083 Si escucha algo en la calle, le imploro que haga algo. 922 00:54:21,041 --> 00:54:23,416 ¿Cómo va la construcción? 923 00:54:24,916 --> 00:54:26,250 Somos una organización elegante. 924 00:54:26,833 --> 00:54:30,166 Debemos asegurarnos de que los jóvenes sigan nuestros pasos. 925 00:54:33,375 --> 00:54:34,208 Papá. 926 00:54:35,208 --> 00:54:38,166 Yo me ocuparé de la construcción. 927 00:54:38,583 --> 00:54:41,208 No te preocupes, solo disfruta. 928 00:54:46,083 --> 00:54:47,208 Respóndeme. 929 00:54:50,166 --> 00:54:53,458 ¿Tienes un laboratorio clandestino de drogas 930 00:54:53,541 --> 00:54:55,125 del que yo no sé? 931 00:54:58,041 --> 00:54:58,916 Papá. 932 00:54:59,500 --> 00:55:00,875 ¿Cómo es posible? 933 00:55:01,750 --> 00:55:03,041 ¿Por qué haría algo así? 934 00:55:03,875 --> 00:55:06,291 No estoy loco. Ten esto. 935 00:55:10,583 --> 00:55:13,583 Si es así, 936 00:55:14,000 --> 00:55:15,666 ¿por qué vino a verme Monkey-Ho? 937 00:55:15,750 --> 00:55:16,958 ¿De qué se trata todo eso? 938 00:55:22,416 --> 00:55:23,250 Papá. 939 00:55:24,583 --> 00:55:26,375 No puedo controlar 940 00:55:27,916 --> 00:55:29,333 lo que dice la gente por ahí. 941 00:55:30,333 --> 00:55:31,250 ¿De acuerdo? 942 00:55:32,625 --> 00:55:33,958 Sé muy bien 943 00:55:34,333 --> 00:55:36,666 lo que podemos hacer y lo que no 944 00:55:37,500 --> 00:55:39,375 en nuestro negocio. 945 00:55:55,125 --> 00:55:57,125 Entonces, ¿estás limpio? 946 00:56:04,666 --> 00:56:06,000 Investigaré. 947 00:56:07,750 --> 00:56:09,041 Averigua quién divulga eso. 948 00:56:09,666 --> 00:56:12,458 - Me aseguraré de silenciarlo. - ¿A qué demonios te refieres? 949 00:56:14,875 --> 00:56:17,833 Di fe por el South Pit. 950 00:56:19,291 --> 00:56:20,625 Compórtate. 951 00:56:21,125 --> 00:56:24,291 No me humilles. 952 00:56:52,708 --> 00:56:53,708 - Jefe. - ¿Sí? 953 00:56:53,791 --> 00:56:54,916 ¿Cómo va la cosa? 954 00:56:55,125 --> 00:56:56,916 Estamos al día. 955 00:56:57,000 --> 00:56:58,541 He dejado todos los recibos. 956 00:56:58,625 --> 00:57:00,291 - Mírelos, cuando pueda. - Sí. 957 00:57:01,000 --> 00:57:03,166 Muy bien, nos vemos pronto. 958 00:57:03,250 --> 00:57:05,500 - Gracias, jefe. - Por nada. 959 00:57:06,291 --> 00:57:07,416 Chi. 960 00:57:10,000 --> 00:57:11,250 Estoy en la obra. 961 00:57:14,833 --> 00:57:15,875 No estoy seguro. 962 00:57:16,708 --> 00:57:18,708 Te aviso cuando termine. 963 00:57:20,125 --> 00:57:20,958 Bien. 964 00:57:21,791 --> 00:57:22,916 Cenaremos juntos. 965 00:57:32,375 --> 00:57:34,833 Dile a Toby que se apure con la nueva entrega. 966 00:57:35,166 --> 00:57:37,375 - Estamos sin stock. - De acuerdo. 967 00:57:42,541 --> 00:57:43,708 Amigo mío. 968 00:57:44,833 --> 00:57:47,000 Hace mucho que no bebemos té juntos. 969 00:57:52,916 --> 00:57:53,750 Amigo mío. 970 00:57:54,666 --> 00:57:57,666 Monkey-Ho vino a verme hace unos días. 971 00:58:00,541 --> 00:58:03,208 Según tengo entendido, el North Fort no usa drogas. 972 00:58:04,166 --> 00:58:06,250 ¿Por qué vendría Monkey-Ho a verme? 973 00:58:06,333 --> 00:58:07,166 ¿Alguna idea? 974 00:58:08,625 --> 00:58:09,833 Amigo mío. 975 00:58:10,541 --> 00:58:12,375 Si lo piensas, 976 00:58:12,958 --> 00:58:14,625 la gente a nuestra edad, 977 00:58:14,958 --> 00:58:16,708 ya no está interesada en ese tipo de negocios. 978 00:58:17,333 --> 00:58:18,916 Odio decir esto, 979 00:58:19,500 --> 00:58:20,916 pero todos sabemos quién está detrás. 980 00:58:22,583 --> 00:58:23,416 Tienes razón. 981 00:58:25,250 --> 00:58:27,708 Somos unos pocos 982 00:58:27,791 --> 00:58:30,375 los que tenemos principios hoy en día. 983 00:58:31,875 --> 00:58:33,375 Los jóvenes 984 00:58:33,458 --> 00:58:36,416 solo engañan a la gente y venden droga para tener efectivo fácil. 985 00:58:36,875 --> 00:58:38,875 Estas personas son 986 00:58:38,958 --> 00:58:42,208 como animales vestidos de traje, gente inútil bien vestida. 987 00:58:43,875 --> 00:58:46,625 Por eso es que eres un gran líder. 988 00:58:46,708 --> 00:58:49,625 Tu gente en el South Pit tiene mucho potencial, 989 00:58:50,125 --> 00:58:51,916 especialmente tu yerno, Skai, 990 00:58:52,958 --> 00:58:55,708 que parece brillar, ¿no es así? 991 00:58:59,291 --> 00:59:03,000 Un perro malo no es contrincante para un tigre. 992 00:59:05,875 --> 00:59:08,000 Presidente Bar, beba algo de té. 993 00:59:11,375 --> 00:59:13,583 Un hombre jamás se quita de encima su reputación. 994 00:59:14,958 --> 00:59:15,875 Por lo tanto, 995 00:59:17,166 --> 00:59:19,041 lo que usted ha construido, 996 00:59:19,833 --> 00:59:22,708 la gente lo reconoce, usted está bien, no se preocupe. 997 00:59:23,208 --> 00:59:25,875 No me preocupo. 998 00:59:27,041 --> 00:59:29,208 La sociedad es bastante simple. 999 00:59:29,791 --> 00:59:31,000 La gente es la complicada. 1000 00:59:31,666 --> 00:59:34,666 Vivir en el vecindario no es fácil. 1001 00:59:35,541 --> 00:59:36,833 Si quiere dinero fácil, 1002 00:59:36,916 --> 00:59:39,375 dile que se haga doctor o que haga un doctorado. 1003 00:59:39,458 --> 00:59:40,583 ¿No es así? 1004 00:59:48,083 --> 00:59:51,250 No reconocer lo bueno trae adversidad la mitad de la vida. 1005 00:59:51,958 --> 00:59:54,791 No reconocer el talento trae dificultades toda una vida. 1006 00:59:57,916 --> 00:59:58,875 Como sea. 1007 00:59:59,666 --> 01:00:00,708 Al demonio. 1008 01:00:10,916 --> 01:00:13,791 ¡Mierda! ¿Por dónde comienzo? 1009 01:00:13,875 --> 01:00:14,875 ¿Qué haces? 1010 01:00:15,416 --> 01:00:17,000 Estoy mirando estos tatuajes. 1011 01:00:17,083 --> 01:00:18,625 ¿Tatuajes? ¿Te harás otro? 1012 01:00:18,708 --> 01:00:21,291 Ya tengo uno, estoy mirando otros. 1013 01:00:22,833 --> 01:00:23,791 ¿Qué pasa? 1014 01:00:23,875 --> 01:00:25,291 ¿Conoces al tiburón? 1015 01:00:25,958 --> 01:00:27,250 ¿En qué pandilla está? 1016 01:00:27,833 --> 01:00:30,500 No, tonto. Hablo del animal. 1017 01:00:32,875 --> 01:00:33,791 ¿Qué demonios…? 1018 01:00:33,875 --> 01:00:35,125 Acabo de verlo. 1019 01:00:35,208 --> 01:00:39,458 Desde el día que nace, no deja de nadar, 1020 01:00:39,583 --> 01:00:41,083 incluso cuando duerme. 1021 01:00:41,166 --> 01:00:42,416 Agotador. 1022 01:00:42,791 --> 01:00:43,875 ¿Sabes por qué? 1023 01:00:47,125 --> 01:00:51,291 Para respirar a través de las branquias, debe estar en continuo movimiento. 1024 01:00:51,375 --> 01:00:52,875 De lo contrario, muere. 1025 01:00:54,416 --> 01:00:55,666 ¿Por qué me dices esto? 1026 01:00:56,041 --> 01:00:57,916 Tú eres el tiburón. 1027 01:00:58,000 --> 01:00:59,791 ¿Qué demonios? No parezco uno. 1028 01:01:02,500 --> 01:01:03,375 Lo siento. 1029 01:01:03,666 --> 01:01:04,625 Hablas fuerte. 1030 01:01:04,708 --> 01:01:07,000 Es la manera en la que vives tu vida. 1031 01:01:07,083 --> 01:01:08,458 ¿Conque no duermo? 1032 01:01:09,083 --> 01:01:10,708 Nunca duermes. 1033 01:01:13,458 --> 01:01:14,750 Gracias a ti. 1034 01:01:15,750 --> 01:01:16,791 Vamos, viejo. 1035 01:01:16,875 --> 01:01:18,041 No pongas la comida en la mesa. 1036 01:01:18,125 --> 01:01:19,541 ¿Dónde está el plato? Debes darme un plato. 1037 01:01:19,625 --> 01:01:21,500 - Están atrás, idiota. - ¿Cómo podría saberlo? 1038 01:01:21,583 --> 01:01:22,750 Están todos atrás. 1039 01:01:22,833 --> 01:01:25,416 - Casi listo. - Te dije que no, imbécil. 1040 01:01:25,500 --> 01:01:27,125 Piensa más, viejo. 1041 01:01:27,958 --> 01:01:29,250 - ¿Qué pasa? - Mierda. 1042 01:01:29,333 --> 01:01:30,541 - ¿Sangras? - ¿Crees que eres rudo? 1043 01:01:30,625 --> 01:01:32,041 - Soy rudo. - Púdrete. 1044 01:01:32,125 --> 01:01:33,875 - Espera un segundo. - ¿Te cortaste? 1045 01:01:33,958 --> 01:01:36,250 Ve a mi arcón y busca mi machete. 1046 01:01:36,333 --> 01:01:37,625 Cuanto más grande el cuchillo mejor. 1047 01:01:37,708 --> 01:01:39,541 Este cuchillito no va. 1048 01:01:39,625 --> 01:01:41,458 - Hijo de perra. - Imbécil. 1049 01:01:41,541 --> 01:01:42,458 Terapia de sangría. 1050 01:01:42,541 --> 01:01:44,166 ¿Oíste hablar? 1051 01:01:45,250 --> 01:01:47,291 Hermano, debes dejar de comer. 1052 01:01:47,500 --> 01:01:49,583 Está muy bueno. Haz un poco más. ¡Hablo en serio! 1053 01:01:49,666 --> 01:01:51,041 - ¿Comida para llevar para ti? - Oye. 1054 01:01:51,125 --> 01:01:52,916 - Debemos irnos pronto. - Qué tacaño. 1055 01:01:53,000 --> 01:01:54,666 - ¿Tacaño? - Vamos, hermano. 1056 01:01:54,875 --> 01:01:56,125 Están muy buenos. 1057 01:01:57,041 --> 01:01:58,416 - Vamos. - ¿Qué hiciste? 1058 01:01:58,958 --> 01:02:00,458 Hice suficiente, ¿sí? Andando. 1059 01:02:00,541 --> 01:02:02,333 - ¿Qué hiciste? - Yo Qing, ¿está bien para ti? 1060 01:02:02,416 --> 01:02:03,291 Sí. 1061 01:02:03,625 --> 01:02:05,000 Po, pareces muerto. 1062 01:02:05,083 --> 01:02:05,958 Cansado, ¿no? 1063 01:02:06,208 --> 01:02:07,541 Esto es peor que luchar. 1064 01:02:08,333 --> 01:02:09,916 ¿Cómo demonios cocinar es tan agotador? 1065 01:02:10,791 --> 01:02:12,500 Siento que es la primera vez 1066 01:02:12,583 --> 01:02:14,291 que los cinco cocinamos juntos. 1067 01:02:14,958 --> 01:02:15,791 ¡Qué divertido! 1068 01:02:16,666 --> 01:02:19,500 Todo es divertido con ustedes. 1069 01:02:20,000 --> 01:02:21,250 Vamos, Qing. 1070 01:02:21,333 --> 01:02:23,458 - Qing. - Espero que esto dure siempre. 1071 01:02:23,791 --> 01:02:24,625 - ¿Cómo es eso? - ¡Idiota! 1072 01:02:24,708 --> 01:02:26,791 Si todos logramos ese lugar, estaremos muy ocupados para vernos. 1073 01:02:27,833 --> 01:02:28,958 ¿Ocupados? 1074 01:02:29,250 --> 01:02:31,125 Me encanta tu adulación. 1075 01:02:31,208 --> 01:02:33,666 Escucha. Cuando dominemos el mundo, 1076 01:02:34,041 --> 01:02:36,166 uno, dos, tres, cuatro, cinco… 1077 01:02:37,208 --> 01:02:39,375 Todos tendremos nuestras pandillas. 1078 01:02:39,458 --> 01:02:41,666 Yo me quedo con el distrito Xinyi sin duda. 1079 01:02:42,083 --> 01:02:43,000 ¿Por qué? 1080 01:02:43,375 --> 01:02:44,791 Hay más chicas, amigo. 1081 01:02:44,875 --> 01:02:46,083 Mastúrbate. 1082 01:02:46,166 --> 01:02:47,041 Perra. 1083 01:02:47,125 --> 01:02:48,083 - Vamos. - Yo Qing. 1084 01:02:48,166 --> 01:02:49,708 No olvides el Viagra. 1085 01:02:49,791 --> 01:02:50,791 Con la mitad alcanza. 1086 01:02:51,333 --> 01:02:52,583 - Púdrete. - Asegúrate de lavarte, Qing. 1087 01:02:52,666 --> 01:02:53,666 Bien. 1088 01:02:58,750 --> 01:03:00,083 ¡Feliz cumpleaños! 1089 01:03:01,250 --> 01:03:03,041 Me asustaste. 1090 01:03:03,750 --> 01:03:05,083 ¿Qué fue eso? 1091 01:03:05,708 --> 01:03:06,708 ¡Dios! 1092 01:03:09,416 --> 01:03:10,458 ¿Qué es todo esto? 1093 01:03:11,041 --> 01:03:13,166 Hice un despliegue de mis velas. 1094 01:03:13,250 --> 01:03:15,500 Bromeas, no las desperdicies. 1095 01:03:17,375 --> 01:03:19,250 - Dame eso. - ¿Por qué? 1096 01:03:19,333 --> 01:03:20,583 Es mi cumpleaños, dámelo. 1097 01:03:20,666 --> 01:03:21,791 - Vamos. - ¿Quién dijo que era tu cumpleaños? 1098 01:03:21,875 --> 01:03:23,791 Tú. Dámelo. 1099 01:03:24,541 --> 01:03:25,750 ¡Feliz cumpleaños! 1100 01:03:28,833 --> 01:03:29,791 Ten. 1101 01:03:30,791 --> 01:03:31,833 Ven a comer. 1102 01:03:34,041 --> 01:03:35,750 ¿Cómo terminamos estos? 1103 01:03:37,500 --> 01:03:38,666 ¿Dónde los conseguiste? 1104 01:03:41,750 --> 01:03:44,333 Oye, señorita, el lenguaje. 1105 01:03:45,708 --> 01:03:46,916 ¿A qué te refieres? 1106 01:03:47,541 --> 01:03:50,333 Toda la mañana preparándolos y preguntas dónde los compré. 1107 01:03:50,416 --> 01:03:51,291 ¿Lo hiciste tú? 1108 01:03:51,375 --> 01:03:52,625 ¿De veras? 1109 01:03:53,625 --> 01:03:55,666 ¿Quién crees que soy? 1110 01:03:55,916 --> 01:03:57,500 - ¿Eh? - ¿Hiciste todo esto? 1111 01:03:58,708 --> 01:04:00,291 Bien, voy a comer. 1112 01:04:02,000 --> 01:04:03,250 Albóndigas en estofado. 1113 01:04:04,291 --> 01:04:05,666 ¿Cómo supiste que era mi comida favorita? 1114 01:04:06,250 --> 01:04:08,250 Lo vi cuando fuimos a la librería. 1115 01:04:11,500 --> 01:04:13,125 Tomaste notas, ¿no? 1116 01:04:14,916 --> 01:04:17,166 Aleatoriamente, eso es todo. 1117 01:04:22,208 --> 01:04:23,333 Qué salado. 1118 01:04:23,875 --> 01:04:24,958 Mierda. 1119 01:04:25,708 --> 01:04:27,041 ¡Broma! 1120 01:04:27,666 --> 01:04:28,833 Está muy bien. 1121 01:04:29,416 --> 01:04:30,708 Alabada sea la receta. 1122 01:04:32,208 --> 01:04:33,125 Prueba esto. 1123 01:04:44,333 --> 01:04:46,041 Cariño, llegué. 1124 01:04:46,416 --> 01:04:47,458 Bienvenida, cariño. 1125 01:04:48,916 --> 01:04:49,750 ¿Y esto? 1126 01:04:49,833 --> 01:04:51,791 Hace mucho que no cocinas. 1127 01:04:51,875 --> 01:04:53,000 Qué gran cena. 1128 01:04:53,166 --> 01:04:56,125 No es nada, estuviste trabajando hasta tarde últimamente. 1129 01:04:56,208 --> 01:04:57,916 Pensé que tendrías hambre. 1130 01:04:58,250 --> 01:04:59,500 Te traeré un bol. 1131 01:05:00,875 --> 01:05:02,041 A propósito, cariño. 1132 01:05:02,583 --> 01:05:05,041 ¿Viste mi tarjeta sanitaria? No la encuentro. 1133 01:05:05,625 --> 01:05:08,875 ¿No está en la sala de lectura? ¿Por qué la necesitas de repente? 1134 01:05:08,958 --> 01:05:11,708 Para algo. 1135 01:05:12,166 --> 01:05:14,625 No necesitas preocuparte. Ayúdame a buscarla, ¿sí? 1136 01:05:14,708 --> 01:05:16,083 Bien. 1137 01:05:18,125 --> 01:05:19,250 Ese es mi niño. 1138 01:05:19,625 --> 01:05:22,041 Cocinabas tanto cuando intentabas salir conmigo. 1139 01:05:22,125 --> 01:05:23,333 Hace mucho que no cocino. 1140 01:05:25,708 --> 01:05:27,291 Si tengo tiempo, 1141 01:05:27,958 --> 01:05:29,333 cocinaré todos los días. 1142 01:05:30,125 --> 01:05:31,250 Muy bien. 1143 01:05:32,083 --> 01:05:32,916 Ten. 1144 01:05:33,208 --> 01:05:35,333 Prueba este pollo. 1145 01:05:39,166 --> 01:05:40,250 Bueno como siempre. 1146 01:05:40,333 --> 01:05:42,458 Prueba esto también. 1147 01:05:45,666 --> 01:05:46,833 Espera. 1148 01:05:47,458 --> 01:05:49,375 ¿Hiciste algo mal 1149 01:05:49,666 --> 01:05:52,208 o hay algo que quieres que le diga a papá? 1150 01:05:54,833 --> 01:05:55,958 Claro que no. 1151 01:05:57,541 --> 01:05:58,833 ¿Qué querría decirle? 1152 01:06:01,541 --> 01:06:03,541 Haré lo que él me pida. 1153 01:06:06,791 --> 01:06:07,666 Hablando de papá, 1154 01:06:08,250 --> 01:06:11,583 tú no sabes nada sobre la pelea en North Fort, ¿no? 1155 01:06:14,916 --> 01:06:18,166 ¿Por qué habría de saber algo? 1156 01:06:19,416 --> 01:06:20,833 No tengo problema alguno con ellos. 1157 01:06:23,083 --> 01:06:23,958 Gracias. 1158 01:06:25,166 --> 01:06:26,833 Solo te recuerdo. 1159 01:06:27,208 --> 01:06:29,041 Eres el que sigue en la línea de sucesión. 1160 01:06:29,458 --> 01:06:31,625 Debes tener cuidado con quien andas. 1161 01:06:32,000 --> 01:06:33,750 No debes hacer enfadar a papá. 1162 01:06:36,041 --> 01:06:37,458 ¿Qué pasa? 1163 01:06:38,000 --> 01:06:39,458 No hice nada. 1164 01:06:39,708 --> 01:06:41,458 ¿Por qué habría de enfadarse? 1165 01:06:43,208 --> 01:06:44,041 Además, 1166 01:06:44,791 --> 01:06:46,916 tengo mi propia manera de lidiar con las cosas. 1167 01:06:47,083 --> 01:06:47,916 No necesitas saber mucho. 1168 01:06:49,541 --> 01:06:50,750 No quiero saber mucho, 1169 01:06:51,958 --> 01:06:54,583 pero papá tiene su propio plan. 1170 01:06:56,416 --> 01:06:58,166 Un paso a la vez, ¿sí? 1171 01:06:58,250 --> 01:07:00,416 Piensa antes de hacer nada, 1172 01:07:00,916 --> 01:07:03,083 para que papá no tenga que arreglar tus líos. 1173 01:07:03,916 --> 01:07:05,583 Sé que eres inteligente, 1174 01:07:05,791 --> 01:07:08,500 pero tienes que saber aplicar esa inteligencia. 1175 01:07:09,125 --> 01:07:11,833 Si no, papá siempre se entrometerá y no siempre lo soportaré. 1176 01:07:12,250 --> 01:07:13,625 La última vez… 1177 01:07:15,583 --> 01:07:18,125 Ya basta de hablar de papá. 1178 01:07:19,541 --> 01:07:22,000 ¿Eres mi esposa siquiera? ¿O eres la niña de tu padre? 1179 01:07:24,583 --> 01:07:26,083 Skai. 1180 01:07:26,750 --> 01:07:30,208 Te oigo desde allí fuera. 1181 01:07:31,458 --> 01:07:32,875 ¿Qué pasa? 1182 01:07:33,291 --> 01:07:34,541 No mucho. Bienvenido, papá. 1183 01:07:34,625 --> 01:07:35,458 Papá. 1184 01:07:35,541 --> 01:07:39,041 Miren esto, ¿qué celebran? 1185 01:07:40,416 --> 01:07:43,291 Skai preparó todo. Cree que es más sano comer en casa. 1186 01:07:46,166 --> 01:07:47,208 Huele genial. 1187 01:07:48,833 --> 01:07:49,750 Papá. 1188 01:07:50,583 --> 01:07:51,416 Papá. 1189 01:07:51,500 --> 01:07:52,666 Disculpen. 1190 01:07:53,125 --> 01:07:54,333 No me siento bien. 1191 01:07:54,708 --> 01:07:55,750 Coman ustedes. 1192 01:08:06,291 --> 01:08:07,958 Entonces, dime… 1193 01:08:08,750 --> 01:08:09,875 ¿Qué fue todo eso? 1194 01:08:11,083 --> 01:08:11,916 Nada. 1195 01:08:12,833 --> 01:08:16,000 Dije algo y se enfadó. 1196 01:08:16,833 --> 01:08:17,958 Dile 1197 01:08:18,625 --> 01:08:19,875 que sea bueno, 1198 01:08:20,666 --> 01:08:22,375 porque si no… 1199 01:08:24,208 --> 01:08:25,166 Pues… 1200 01:08:26,291 --> 01:08:28,458 ¿Cómo demonios va a liderar? 1201 01:08:29,208 --> 01:08:30,166 Papá. 1202 01:08:31,166 --> 01:08:35,333 Recuerda quién eres ahora. 1203 01:08:36,083 --> 01:08:39,083 No te involucres. 1204 01:08:41,416 --> 01:08:42,500 Entendido. 1205 01:10:05,750 --> 01:10:08,041 Un hotel local se ha convertido en el nuevo paraíso de los drogadictos. 1206 01:10:08,125 --> 01:10:12,583 Se reportó una muerte en una fiesta celebrada en un conocido hotel en Taipéi. 1207 01:10:12,666 --> 01:10:16,041 La policía encontró varias drogas no identificadas y jeringas. 1208 01:10:16,125 --> 01:10:18,416 La causa de muerte sea posiblemente sobredosis. 1209 01:10:18,500 --> 01:10:22,250 Recientemente ha surgido una nueva droga en Taiwán. 1210 01:10:22,333 --> 01:10:25,083 Es posible que las pandillas locales estén involucradas. 1211 01:10:25,166 --> 01:10:27,916 La policía está convocando gente para ser interrogada. 1212 01:10:28,000 --> 01:10:31,916 La droga fue inmediatamente clasificada de alto nivel. 1213 01:10:32,000 --> 01:10:34,541 Parece haber conexión con una obra en construcción en el distrito Zhongshan. 1214 01:10:34,625 --> 01:10:36,791 Se ha ordenado el cese de las actividades en dicha obra. 1215 01:10:37,250 --> 01:10:38,583 Estamos en el lugar 1216 01:10:38,666 --> 01:10:40,333 donde está la construcción en el distrito Zhongshan. 1217 01:10:40,416 --> 01:10:42,833 Como podemos ver, la construcción fue suspendida. 1218 01:10:44,166 --> 01:10:45,916 Quiero ese burrito. 1219 01:10:46,583 --> 01:10:48,583 - Dos, por favor. - Claro. 1220 01:10:48,666 --> 01:10:50,208 - Un segundo. - Bien. 1221 01:10:57,125 --> 01:10:58,791 - ¿Sí? - Más cilantro. 1222 01:10:58,875 --> 01:11:00,625 Más cilantro, por favor. 1223 01:11:00,708 --> 01:11:02,000 - Bien. - Ponlo aquí. 1224 01:11:02,083 --> 01:11:02,916 Bien. 1225 01:11:03,125 --> 01:11:04,750 ¿Qué? 1226 01:11:06,083 --> 01:11:07,000 Un pequeño obsequio. 1227 01:11:08,125 --> 01:11:09,625 ¿Para mí? ¿Por qué? 1228 01:11:09,708 --> 01:11:11,875 - Dámelo, entonces. - No, lo quiero. 1229 01:11:17,625 --> 01:11:19,250 ¿Como es posible? 1230 01:11:19,333 --> 01:11:20,833 Ya no se encuentran. 1231 01:11:20,916 --> 01:11:23,750 ¿Bromeas? Soy el rey del Júpiter. 1232 01:11:26,375 --> 01:11:27,333 Gracias. 1233 01:11:27,750 --> 01:11:29,500 Yo lo rompí. 1234 01:11:30,375 --> 01:11:31,708 ¿La llevas contigo siempre? 1235 01:11:32,541 --> 01:11:34,291 Así puedo tomarte fotos. 1236 01:11:37,833 --> 01:11:39,708 Aquí tienes. Quédate con el resto. 1237 01:11:39,791 --> 01:11:40,666 ¡Gracias! 1238 01:11:41,875 --> 01:11:43,250 ¿Por qué siempre la tienes tú? 1239 01:11:43,333 --> 01:11:44,375 Sostén. 1240 01:11:44,583 --> 01:11:45,791 Es mi turno. 1241 01:11:45,875 --> 01:11:48,000 - ¿Sabes usarla? - ¿Cómo es? 1242 01:11:48,875 --> 01:11:51,083 Gira esto hasta que se detenga, antes de tomar la foto. 1243 01:11:51,541 --> 01:11:53,833 - Luego presiona aquí. - Señorita, su burrito. 1244 01:11:58,208 --> 01:12:00,791 Aquí vamos, uno, dos, tres. 1245 01:12:01,166 --> 01:12:02,375 Te ves horrible. 1246 01:12:08,041 --> 01:12:10,250 Hola, jefe. Sí. 1247 01:12:12,083 --> 01:12:12,916 Entendido. 1248 01:12:13,666 --> 01:12:14,791 Enseguida voy. 1249 01:12:15,916 --> 01:12:17,708 Big-Ren me está buscando. Debo irme. 1250 01:12:19,958 --> 01:12:22,291 Cuídate, llámame cuando llegues a casa. 1251 01:12:22,375 --> 01:12:23,250 Adiós. 1252 01:12:29,333 --> 01:12:31,500 Oficial, ¿pasa algo con Qing? 1253 01:12:31,583 --> 01:12:33,250 Nada grave. 1254 01:12:33,458 --> 01:12:35,500 Solo dile a Qing. 1255 01:12:35,791 --> 01:12:37,750 La chica tiene un gran futuro. 1256 01:12:37,833 --> 01:12:39,708 No la arrastres a esto. 1257 01:12:40,041 --> 01:12:42,750 Pareces su padre. ¿No exageras? 1258 01:12:43,458 --> 01:12:45,041 Bien, si eso crees… 1259 01:12:46,166 --> 01:12:47,708 Jefe, oficial. 1260 01:12:48,875 --> 01:12:50,375 Llegas tarde. 1261 01:12:51,458 --> 01:12:52,416 Lo siento, jefe. 1262 01:12:53,166 --> 01:12:55,916 ¿Tuviste un cita? Nada mal. 1263 01:12:56,208 --> 01:12:57,041 En realidad no. 1264 01:12:59,333 --> 01:13:00,541 Entonces… 1265 01:13:01,875 --> 01:13:05,083 ¿Qué planean hacer con la obra? 1266 01:13:05,250 --> 01:13:06,333 ¿Qué puedo hacer? 1267 01:13:06,916 --> 01:13:09,375 Ya veremos. Si hay novedades, te lo haré saber. 1268 01:13:09,458 --> 01:13:10,500 Debo irme. 1269 01:13:10,583 --> 01:13:11,541 Bien. 1270 01:13:13,208 --> 01:13:15,708 Asegurémonos de que esto entre nosotros funcione bien. 1271 01:13:16,541 --> 01:13:18,625 Ten cuidado. Hong, llévame fuera. 1272 01:13:20,416 --> 01:13:21,541 Chu, consigue un auto. 1273 01:13:23,125 --> 01:13:24,708 - Oficial. - Qing. 1274 01:13:24,791 --> 01:13:26,958 ¿Conque tienes novia? 1275 01:13:27,541 --> 01:13:28,958 No, en realidad no. 1276 01:13:29,541 --> 01:13:30,583 ¿Seguro? 1277 01:13:30,666 --> 01:13:33,750 La fotógrafa, ¿no? La bonita. 1278 01:13:35,500 --> 01:13:36,625 ¿La conoces? 1279 01:13:37,000 --> 01:13:38,416 ¿Que si la conozco? 1280 01:13:38,500 --> 01:13:39,916 Somos parientes. 1281 01:13:40,125 --> 01:13:41,625 Soy su tío. 1282 01:13:51,250 --> 01:13:53,041 No puede ser. 1283 01:13:58,458 --> 01:14:00,166 ¿Seguro de que es el indicado? 1284 01:14:00,250 --> 01:14:02,375 Llevo mirando toda la noche y no veo una mierda. 1285 01:14:03,375 --> 01:14:05,208 ¿Cómo puedo equivocarme? 1286 01:14:05,583 --> 01:14:08,583 Estuve aquí toda la noche. No queda nada. 1287 01:14:08,958 --> 01:14:12,541 El ángulo es diferente. Debes mirar con atención para saber. 1288 01:14:12,625 --> 01:14:13,750 Ven a ver esto. 1289 01:14:15,333 --> 01:14:16,583 ¿Cuál es la diferencia? 1290 01:14:17,666 --> 01:14:19,125 El tipo en el auto. Espera. 1291 01:14:19,208 --> 01:14:20,375 Qing. 1292 01:14:21,041 --> 01:14:22,291 Mira al tipo en el auto. 1293 01:14:22,583 --> 01:14:25,250 Es ese hijo de perra, aquel pelado maldito, ¿no? 1294 01:14:29,625 --> 01:14:31,458 Mierda, pensé en él también. 1295 01:14:31,833 --> 01:14:34,000 Ejército de un solo hombre. ¿Seguro que está detrás de esto? 1296 01:14:34,333 --> 01:14:36,583 Casi seguro de que alguien está dando instrucciones. 1297 01:14:38,125 --> 01:14:40,541 Ese estúpido no puede hacer demasiado. 1298 01:14:41,625 --> 01:14:43,541 Por lo que nunca nos dimos cuenta de nada. 1299 01:14:43,625 --> 01:14:45,041 Eso es porque tú eres un imbécil. 1300 01:15:15,250 --> 01:15:17,291 Big-Qing, nada aquí. 1301 01:15:22,041 --> 01:15:22,916 ¿Y? 1302 01:15:23,583 --> 01:15:24,791 Está limpio. 1303 01:15:25,541 --> 01:15:27,458 Mierda. ¿Cómo es posible? 1304 01:15:32,583 --> 01:15:33,500 Big-Qing. 1305 01:15:34,625 --> 01:15:35,625 ¿Contento? 1306 01:15:36,541 --> 01:15:37,625 ¿Encontraste algo? 1307 01:15:39,875 --> 01:15:40,791 Me voy, entonces. 1308 01:15:44,250 --> 01:15:46,041 Ren, aquí estás. 1309 01:15:47,708 --> 01:15:50,041 ¿Él da órdenes ahora? 1310 01:15:58,041 --> 01:15:58,875 Jefe. 1311 01:15:59,875 --> 01:16:01,166 ¿Por qué tanto apuro? 1312 01:16:01,708 --> 01:16:03,250 Sé que se trae entre manos Skai. 1313 01:16:03,333 --> 01:16:04,541 Jefe, tiene que haber algo allí dentro. 1314 01:16:04,625 --> 01:16:05,541 ¿Algo como qué? 1315 01:16:05,625 --> 01:16:06,958 Lo olfatearé. 1316 01:16:07,291 --> 01:16:08,166 Saquen las cosas. 1317 01:16:08,250 --> 01:16:09,916 - Pura palabrería. - Te doy mi palabra. 1318 01:16:10,000 --> 01:16:11,625 Ya se ocuparon del asunto mucho antes que tú. 1319 01:16:13,208 --> 01:16:15,333 Habría esperado la mejor oportunidad y lo habría liquidado. 1320 01:16:16,833 --> 01:16:18,208 La obra en construcción ya no es asunto tuyo. 1321 01:16:18,958 --> 01:16:20,416 Te lo dejo a ti, Chao. 1322 01:16:20,500 --> 01:16:21,583 Sí, señor. 1323 01:16:25,208 --> 01:16:26,708 No tiene ningún sentido. 1324 01:16:26,791 --> 01:16:29,000 ¿Cómo la cagamos? 1325 01:16:29,666 --> 01:16:31,458 Ese hijo de perra. 1326 01:16:33,500 --> 01:16:35,416 ¿Cómo pueden desaparecer las cosas? 1327 01:16:35,500 --> 01:16:37,583 Tiene que haber gato encerrado. 1328 01:16:39,375 --> 01:16:41,000 No es tan simple. 1329 01:16:41,250 --> 01:16:43,541 Buscamos en todas partes. No hay nada. 1330 01:16:44,166 --> 01:16:45,291 Al demonio con ellos. 1331 01:16:46,916 --> 01:16:48,541 Tiene agallas 1332 01:16:49,375 --> 01:16:51,500 para llamar a Skai sin ninguna prueba. 1333 01:16:51,583 --> 01:16:53,666 Claro que tenemos pruebas. 1334 01:16:54,791 --> 01:16:56,375 ¿Por qué no se lo dijiste al jefe antes? 1335 01:16:57,250 --> 01:16:59,458 Revisamos las imágenes y vinimos de inmediato. 1336 01:16:59,541 --> 01:17:00,916 Al jefe le faltaron el respeto. 1337 01:17:01,000 --> 01:17:01,833 ¿Terminaste? 1338 01:17:01,916 --> 01:17:02,875 La mierda esa de Skai. 1339 01:17:02,958 --> 01:17:04,166 ¿Terminaste? 1340 01:17:04,750 --> 01:17:06,250 ¿Por qué demonios no piensas? 1341 01:17:06,333 --> 01:17:07,458 ¿Pensar qué? 1342 01:17:07,541 --> 01:17:09,500 ¿Te enamoraste y perdiste la cabeza? 1343 01:17:10,208 --> 01:17:11,541 Piensa bien en la compañía. 1344 01:17:11,625 --> 01:17:12,583 ¿Sí? 1345 01:17:13,666 --> 01:17:15,208 ¿La tiene bañada en oro o qué? 1346 01:17:15,291 --> 01:17:16,625 Maldición, ¿qué dijiste? 1347 01:17:16,708 --> 01:17:18,041 ¿Cómo dices? 1348 01:17:18,125 --> 01:17:19,625 - Tranquilos. - ¿Dije algo malo? 1349 01:17:19,708 --> 01:17:21,041 - No necesito que me enseñes nada. - No intento enseñarte. 1350 01:17:21,125 --> 01:17:22,166 - Solo señalo algo. - Qing, basta. 1351 01:17:22,250 --> 01:17:23,291 - ¿Te parezco perdido? - Chao, ¿puedes dejarlo ya? 1352 01:17:23,375 --> 01:17:24,208 El jefe te estaba sermoneando. 1353 01:17:24,291 --> 01:17:25,208 - ¿Escuchaste? - Basta, Chao. 1354 01:17:25,291 --> 01:17:26,833 Métete en tus asuntos. hazte cargo tú si eres tan listo. 1355 01:17:26,916 --> 01:17:27,750 - Basta. - Quédate con todo. 1356 01:17:27,833 --> 01:17:30,541 Tranquilos, ya tenemos bastantes problemas. 1357 01:17:30,625 --> 01:17:32,125 Maldición. 1358 01:17:32,208 --> 01:17:34,000 ¿Por qué tuviste que mencionar eso? 1359 01:17:34,541 --> 01:17:35,708 - ¿Eres estúpido? - Qing. 1360 01:17:35,791 --> 01:17:36,833 ¿Estúpido? 1361 01:17:36,916 --> 01:17:38,666 ¿Por qué hablaste de ella? 1362 01:17:38,750 --> 01:17:39,916 Maldición. 1363 01:17:43,041 --> 01:17:43,916 Jefe. 1364 01:17:52,250 --> 01:17:54,416 Con razón sentí que alguien me seguía. 1365 01:17:58,333 --> 01:17:59,958 Imbécil. 1366 01:18:00,625 --> 01:18:02,041 ¿No te diste cuenta? 1367 01:18:03,916 --> 01:18:05,375 Hablaré contigo luego. 1368 01:18:13,625 --> 01:18:14,541 Jefe. 1369 01:18:18,625 --> 01:18:20,750 ¿Qué demonios haces? 1370 01:18:21,291 --> 01:18:23,583 Creen que soy culpable. 1371 01:18:45,166 --> 01:18:46,250 Escúchame. 1372 01:18:47,375 --> 01:18:49,208 Te encargas tú de Qing. 1373 01:18:50,250 --> 01:18:51,541 Es él 1374 01:18:52,041 --> 01:18:53,583 o tú. 1375 01:18:54,625 --> 01:18:57,375 - Jim, vigílalo. - Entendido, jefe. 1376 01:19:05,125 --> 01:19:06,958 ¿Qué demonios miras tú? 1377 01:19:07,916 --> 01:19:09,458 Prepárame mis cosas de inmediato 1378 01:19:10,000 --> 01:19:11,708 o te las verás conmigo también. 1379 01:19:15,750 --> 01:19:18,416 Muévete. 1380 01:19:18,500 --> 01:19:20,791 ¿Qué hacen ahí? Despejen todo. 1381 01:19:25,541 --> 01:19:27,708 ¡Malditos idiotas! 1382 01:19:33,166 --> 01:19:35,125 ¿Por qué quieres beber tanto? 1383 01:19:35,208 --> 01:19:36,625 ¿Qué hay? 1384 01:19:37,250 --> 01:19:39,000 ¡Qué demonios? ¡Basta! 1385 01:19:45,958 --> 01:19:47,000 ¿Qué pasa? 1386 01:19:50,416 --> 01:19:51,791 No pasa nada. 1387 01:19:53,791 --> 01:19:56,500 - ¿No estás contento de verme? - Sí. 1388 01:20:04,250 --> 01:20:06,208 ¿Te emborrachas y estás feliz? 1389 01:20:06,833 --> 01:20:08,458 ¿Quieres que me vaya? 1390 01:20:17,791 --> 01:20:18,666 Te amo. 1391 01:20:22,666 --> 01:20:24,875 - ¿Qué pasa? - Dije que te amo. 1392 01:20:26,750 --> 01:20:28,750 ¿Qué pasó? Dime. 1393 01:20:31,500 --> 01:20:33,166 ¿Crees que puedes entenderlo? 1394 01:20:42,208 --> 01:20:43,708 ¿Lo crees? 1395 01:20:49,375 --> 01:20:50,791 Oye, elefante. 1396 01:20:51,166 --> 01:20:52,166 Hola. 1397 01:21:06,500 --> 01:21:08,375 ¿Es en serio lo nuestro? 1398 01:21:09,833 --> 01:21:10,958 Respóndeme. 1399 01:21:13,541 --> 01:21:14,708 No lo entenderías. 1400 01:21:16,458 --> 01:21:17,833 ¿Por qué no lo hacemos al revés? 1401 01:21:19,708 --> 01:21:21,041 Tú inténtalo. 1402 01:21:23,416 --> 01:21:25,000 Yo soy tu novia. 1403 01:21:26,708 --> 01:21:28,666 Si hay algo que te molesta, puedes decírmelo. 1404 01:21:28,750 --> 01:21:30,041 Puedes decirme lo que sea. 1405 01:21:33,750 --> 01:21:35,500 No me trates así, por favor. 1406 01:21:43,583 --> 01:21:45,750 ¿Puedes pensar en mí, al menos? 1407 01:21:47,875 --> 01:21:50,833 Vivo con miedo a diario, de que mueras en cualquier momento 1408 01:21:51,416 --> 01:21:53,375 o de que te metas en problemas serios. 1409 01:21:55,625 --> 01:21:56,958 Yo también tengo miedo. 1410 01:22:02,291 --> 01:22:03,750 Pero ¿puedo sentir miedo? 1411 01:22:06,041 --> 01:22:07,666 Tengo gente que me respeta. 1412 01:22:10,208 --> 01:22:11,708 Si me acobardo, 1413 01:22:12,916 --> 01:22:14,708 ¿qué les pasará a ellos? 1414 01:22:18,208 --> 01:22:20,833 Si eres infeliz, 1415 01:22:22,041 --> 01:22:24,250 intenta vivir una vida normal. 1416 01:22:34,666 --> 01:22:35,708 ¿Crees que quiero esto? 1417 01:22:37,500 --> 01:22:39,125 Yo también quiero un trabajo normal. 1418 01:22:41,875 --> 01:22:43,708 Quiero una casa. 1419 01:22:45,500 --> 01:22:47,125 Pero no tengo padres. 1420 01:22:49,416 --> 01:22:51,416 Nadie haría esto por voluntad propia. 1421 01:22:55,625 --> 01:22:56,791 Ahora ya estoy metido. 1422 01:22:59,208 --> 01:23:00,625 Si tan solo fuera tú, 1423 01:23:02,791 --> 01:23:04,125 que tienes a tus padres… 1424 01:23:08,583 --> 01:23:09,958 …y a un tío que te quiere. 1425 01:23:15,583 --> 01:23:17,375 No cumplí con las expectativas del jefe. 1426 01:23:18,333 --> 01:23:20,000 Mis hermanos ya no me entienden. 1427 01:23:21,958 --> 01:23:23,708 Lo único que tenemos es sangre y agallas. 1428 01:23:26,333 --> 01:23:27,625 ¿Cómo podríamos volver atrás? 1429 01:23:28,791 --> 01:23:30,791 Hacerlo es la única salida. 1430 01:23:36,541 --> 01:23:37,833 Basta, por favor. 1431 01:23:40,166 --> 01:23:41,666 Basta, ¿sí? 1432 01:23:43,791 --> 01:23:44,958 Estoy aquí. 1433 01:23:49,291 --> 01:23:50,333 Déjame estar contigo. 1434 01:24:02,000 --> 01:24:03,208 Ven aquí. 1435 01:24:15,541 --> 01:24:17,166 ¿Te sientes protegida? 1436 01:24:17,500 --> 01:24:18,375 No. 1437 01:24:49,916 --> 01:24:51,000 Puaj. 1438 01:25:08,333 --> 01:25:10,000 ¿Qué pedimos más tarde? 1439 01:25:10,416 --> 01:25:12,791 Lo que quieras tú. 1440 01:25:20,291 --> 01:25:21,333 ¡Mierda! 1441 01:25:26,000 --> 01:25:27,208 ¡Basta! 1442 01:25:33,250 --> 01:25:34,291 ¡Basta, por favor! 1443 01:25:36,208 --> 01:25:37,083 Qing. 1444 01:25:38,458 --> 01:25:40,041 - Perra. - No. 1445 01:25:42,875 --> 01:25:43,875 Qing. 1446 01:25:53,041 --> 01:25:54,333 Chi. 1447 01:26:18,000 --> 01:26:19,083 - Corre. - La policía. 1448 01:26:19,166 --> 01:26:20,541 Corre. 1449 01:26:21,708 --> 01:26:22,666 Chi. 1450 01:26:31,500 --> 01:26:33,625 ¿Me oye, señorita? 1451 01:26:34,458 --> 01:26:35,916 ¿Hay alguien? 1452 01:26:36,000 --> 01:26:38,166 Habla el oficial 135. 1453 01:26:38,250 --> 01:26:40,250 Pelea en la calle Linsen North, callejón 135. 1454 01:26:40,333 --> 01:26:42,166 Dos víctimas de arma blanca. 1455 01:28:16,666 --> 01:28:18,750 - Por Chi. - ¡Hurra! 1456 01:28:18,833 --> 01:28:20,500 - Felicitaciones - Felicitaciones, Chi. 1457 01:28:20,583 --> 01:28:21,958 ¡Gracias! 1458 01:28:23,833 --> 01:28:25,583 - ¿Está bueno? - Muy bueno. 1459 01:28:25,666 --> 01:28:26,666 Te lo dije. 1460 01:28:38,500 --> 01:28:39,833 ¿Cuál es mejor? 1461 01:28:42,916 --> 01:28:44,958 - Los dos son geniales. - Llevaré los dos, entonces. 1462 01:28:45,291 --> 01:28:46,125 Bien. 1463 01:28:48,708 --> 01:28:50,500 ¿De qué demonios te ríes? 1464 01:28:52,291 --> 01:28:53,833 Big-Qing, qué hermoso problema. 1465 01:28:54,833 --> 01:28:55,916 ¿Quieres beber algo? 1466 01:28:57,083 --> 01:28:59,000 ¿Me cocinarás de nuevo? 1467 01:28:59,083 --> 01:29:01,041 Te dije si querías un trago. 1468 01:29:01,125 --> 01:29:02,666 Primero respóndeme. 1469 01:29:06,625 --> 01:29:08,166 Estaré contigo todos tus cumpleaños. 1470 01:29:10,208 --> 01:29:11,541 Entonces, beberé contigo. 1471 01:29:14,583 --> 01:29:16,500 Nunca te dejaré sola. 1472 01:29:17,500 --> 01:29:18,791 Te protegeré. 1473 01:29:22,958 --> 01:29:25,833 Puedes decir lo que quieras. 1474 01:29:26,458 --> 01:29:28,750 Pero la verdad es 1475 01:29:29,916 --> 01:29:31,875 que no puedes protegerla siempre. 1476 01:29:32,375 --> 01:29:34,208 Corrígeme si me equivoco. 1477 01:30:44,000 --> 01:30:45,250 Busca a ese maldito. 1478 01:31:24,708 --> 01:31:27,041 - Aquí está. - No huyas, maldito. 1479 01:31:28,500 --> 01:31:29,666 Ven. 1480 01:31:40,541 --> 01:31:41,916 ¿Listo para hablar? 1481 01:31:45,291 --> 01:31:46,833 Púdrete. 1482 01:31:47,541 --> 01:31:48,875 ¿Vas a hablar o no? 1483 01:31:50,166 --> 01:31:51,666 ¡Habla, pedazo de mierda! 1484 01:31:51,750 --> 01:31:52,791 Habla. 1485 01:31:53,083 --> 01:31:56,291 Maldita perra. 1486 01:32:01,208 --> 01:32:02,375 Ustedes, hijos de perra, 1487 01:32:02,916 --> 01:32:05,000 son impostores de poca monta, ¿sabes? 1488 01:32:07,708 --> 01:32:09,833 Somos todos locales. 1489 01:32:11,250 --> 01:32:13,166 ¿Cómo te atreves a meter a North Fort en esto? 1490 01:32:13,250 --> 01:32:14,958 Hazte un favor 1491 01:32:15,041 --> 01:32:16,791 y dinos quién está detrás. 1492 01:32:16,875 --> 01:32:18,458 ¿Me oyes? 1493 01:32:21,458 --> 01:32:22,416 Habla. 1494 01:32:23,250 --> 01:32:24,458 - Panda. - Habla, ¡maldito! 1495 01:32:24,916 --> 01:32:26,000 - Déjalo ir. - ¿Hablarás o no? 1496 01:32:26,083 --> 01:32:27,458 - Déjalo ir. - ¿Qué rayos, viejo? 1497 01:32:27,541 --> 01:32:28,541 ¡Mierda! 1498 01:32:44,208 --> 01:32:47,208 Es Skai. 1499 01:32:48,541 --> 01:32:49,541 Cálmate. 1500 01:32:50,125 --> 01:32:52,125 ¡Cálmate, carajo! 1501 01:32:52,916 --> 01:32:54,500 ¿Estás loco? 1502 01:32:54,583 --> 01:32:56,541 - Basta. - Ya es suficiente. 1503 01:32:56,625 --> 01:32:58,041 ¿Qué demonios? 1504 01:32:58,125 --> 01:33:00,208 Suficiente, hermano. 1505 01:33:00,291 --> 01:33:03,541 Suficiente. 1506 01:33:03,625 --> 01:33:04,750 Qing. 1507 01:33:11,958 --> 01:33:12,833 Jefe. 1508 01:33:19,458 --> 01:33:20,666 Encárgate. 1509 01:34:56,333 --> 01:34:57,875 ¿Qué demonios? 1510 01:34:58,500 --> 01:35:00,166 ¿Por qué demonios sigue todo aquí? 1511 01:35:00,375 --> 01:35:01,708 ¡Los empleados se fueron! 1512 01:35:02,875 --> 01:35:04,875 Jim, ¿eres estúpido? 1513 01:35:05,666 --> 01:35:07,208 ¿Quieres que nos pesquen? 1514 01:35:09,166 --> 01:35:11,666 ¿Cómo te atreves a sentarte? 1515 01:35:12,708 --> 01:35:14,958 Maldito idiota. 1516 01:36:00,208 --> 01:36:04,208 Su llamada será derivada al buzón de mensajes… 1517 01:37:36,250 --> 01:37:37,666 ¡Maldito cabrón! 1518 01:37:37,875 --> 01:37:39,166 Dispárame, carajo. 1519 01:38:27,208 --> 01:38:28,291 ¿Estás dormido? 1520 01:38:30,000 --> 01:38:31,166 Es hora de despertar. 1521 01:38:32,375 --> 01:38:33,791 Despierta. 1522 01:38:34,458 --> 01:38:36,166 A levantarse que es la mañana. 1523 01:38:43,458 --> 01:38:45,416 Álzate, cabrón. 1524 01:40:11,666 --> 01:40:12,791 Estamos bien aquí. 1525 01:40:27,166 --> 01:40:28,000 ¿Diga? 1526 01:40:28,375 --> 01:40:29,583 ¿Presidente Bar? 1527 01:40:31,125 --> 01:40:32,208 Listo. 1528 01:41:08,125 --> 01:41:08,958 Habla. 1529 01:41:09,416 --> 01:41:10,791 ¿Qué demonios quería Skai? 1530 01:41:55,583 --> 01:41:57,458 Eres corajudo. 1531 01:42:02,375 --> 01:42:03,250 Skai… 1532 01:42:04,166 --> 01:42:05,291 Skai me dio el dinero. 1533 01:42:06,750 --> 01:42:08,625 Me pidió que cocinara para él. 1534 01:42:16,375 --> 01:42:17,625 Habla. 1535 01:42:20,666 --> 01:42:23,458 Quería que distribuyéramos en North Fort. 1536 01:42:24,750 --> 01:42:27,833 Dijo que una vez que se hiciera la construcción se suspendería, 1537 01:42:30,083 --> 01:42:34,416 y que diríamos que South Pit distribuía y que así ustedes caerían 1538 01:42:34,500 --> 01:42:37,458 y él podría… 1539 01:42:54,541 --> 01:42:55,916 Te mantendré con vida, basura. 1540 01:42:56,958 --> 01:42:58,000 ¿Qué dijiste? 1541 01:43:01,666 --> 01:43:03,541 Ya no puedo manejarlo. 1542 01:43:03,625 --> 01:43:05,458 Creyó de veras que podía pasarme por encima. 1543 01:43:12,500 --> 01:43:14,708 Si fuera tu padre el que asumiera el poder, 1544 01:43:16,875 --> 01:43:18,166 toda Taiwán entera 1545 01:43:19,083 --> 01:43:20,375 ya sería nuestra. 1546 01:43:21,333 --> 01:43:24,291 Esta mierda no pasaría nunca. 1547 01:43:29,000 --> 01:43:31,208 Presidente Bar, no se preocupe. 1548 01:43:31,833 --> 01:43:33,125 Sé lo que hay que hacer. 1549 01:43:45,208 --> 01:43:47,791 Enseguida voy. Te dejaré a ti el asunto de mi esposo. 1550 01:43:50,791 --> 01:43:51,625 TARJETA SANITARIA 1551 01:44:18,000 --> 01:44:21,458 TE AMO 1552 01:44:39,583 --> 01:44:40,541 Cariño. 1553 01:44:41,583 --> 01:44:44,083 Hoy es nuestros décimo aniversario, 1554 01:44:45,250 --> 01:44:47,000 este reloj de arena es para ti. 1555 01:44:49,541 --> 01:44:50,708 Lo sé. 1556 01:44:51,541 --> 01:44:54,500 Siempre me dices que no me adelante, que sea paciente. 1557 01:44:55,291 --> 01:44:56,625 Pero ¿sabes algo? 1558 01:44:57,791 --> 01:45:00,083 Desde el momento en que decidiste estar conmigo, 1559 01:45:00,166 --> 01:45:03,458 no veo la hora de darte lo mejor. 1560 01:45:04,916 --> 01:45:06,125 Por cierto, 1561 01:45:07,083 --> 01:45:09,125 preparé un regalo por cada aniversario. 1562 01:45:10,833 --> 01:45:12,875 Pero no pude dártelos. 1563 01:45:14,583 --> 01:45:17,750 Pensé que el décimo aniversario era una buena oportunidad para dártelos. 1564 01:45:20,083 --> 01:45:21,083 Cariño. 1565 01:45:22,416 --> 01:45:23,833 Solo quiero que seas feliz. 1566 01:45:25,125 --> 01:45:26,166 Te amo. 1567 01:45:36,208 --> 01:45:38,041 Su llamada ha sido derivada al buzón de mensajes… 1568 01:45:38,125 --> 01:45:39,708 ¿Por qué no descansas más? 1569 01:45:39,791 --> 01:45:42,041 ¿Por qué vienes tú? ¿Y Qing? 1570 01:45:43,166 --> 01:45:44,458 Está ocupado. 1571 01:45:44,666 --> 01:45:47,625 ¿Por qué trajiste todas mis cosas? ¿Alguien lo está cuidando? 1572 01:45:47,708 --> 01:45:48,625 Está todo bien. 1573 01:45:49,541 --> 01:45:52,166 Él está bien, solo muy ocupado. 1574 01:45:52,250 --> 01:45:56,416 Dejaré tus cosas aquí. Llámame si falta algo. 1575 01:45:56,500 --> 01:45:57,666 El móvil de Qing no funciona. 1576 01:45:59,291 --> 01:46:00,833 ¿Dónde está? 1577 01:46:01,416 --> 01:46:03,291 ¿Por qué no viene él? 1578 01:46:03,875 --> 01:46:05,375 Está ocupadísimo. 1579 01:46:05,458 --> 01:46:08,041 ¿Ni siquiera puede venir a ver cómo estoy? 1580 01:46:08,125 --> 01:46:09,541 ¿En qué está? 1581 01:46:10,291 --> 01:46:12,958 Ya te dije, está ocupado. Ya deja de preguntar. 1582 01:46:13,041 --> 01:46:15,875 ¿No entendiste que te traje tus cosas? 1583 01:46:41,833 --> 01:46:42,791 Papá. 1584 01:46:44,083 --> 01:46:45,791 ¿Fuiste tú? 1585 01:47:00,333 --> 01:47:02,625 Un tigre es cruel, pero jamás devoraría sus crías. 1586 01:47:07,916 --> 01:47:09,833 No soy solo tu hija. 1587 01:47:11,166 --> 01:47:12,625 Soy su esposa también. 1588 01:47:46,666 --> 01:47:50,000 ¿Alguna vez pensaste que estarías en esta cama? 1589 01:47:50,625 --> 01:47:53,625 Cada día con un arma apuntándonos, 1590 01:47:54,791 --> 01:47:57,083 sin saber si estaríamos vivos al día siguiente. 1591 01:47:58,500 --> 01:48:00,250 Tómate un tiempo y piénsalo bien. 1592 01:48:01,166 --> 01:48:03,250 Qing podría ir a prisión 1593 01:48:03,958 --> 01:48:07,750 diez o incluso 20 años, ¿qué pasaría contigo y con él entonces? 1594 01:48:10,875 --> 01:48:13,625 Qing lo había pensado todo. Por eso tomó esta decisión. 1595 01:48:18,208 --> 01:48:22,125 A veces es el destino. 1596 01:48:24,916 --> 01:48:26,291 Escucha a tu tío. 1597 01:48:28,291 --> 01:48:30,666 Ustedes pertenecen a mundos diferentes. 1598 01:48:56,875 --> 01:49:02,458 ÁBRANSE Y COLONICEN NUEVOS TERRITORIOS SINCERIDAD Y HONESTIDAD 1599 01:49:24,250 --> 01:49:26,166 Bienvenida, adelante. 1600 01:49:26,750 --> 01:49:28,583 Valoramos mucho la historia del Sr. Watanabe. 1601 01:49:28,666 --> 01:49:31,250 Ahora tenemos una pregunta para Chi. 1602 01:49:31,333 --> 01:49:34,875 ¿Cómo describirías tu casa ideal? 1603 01:49:35,916 --> 01:49:38,083 Mi casa ideal… 1604 01:50:04,000 --> 01:50:05,125 Regresaré pronto. 1605 01:50:07,625 --> 01:50:08,958 Lleva este paquete contigo. 1606 01:50:10,833 --> 01:50:12,666 Púdrete. ¿Solo uno? 1607 01:50:15,000 --> 01:50:17,041 Sabía que dirías eso. Ten esto. 1608 01:50:20,333 --> 01:50:21,208 Big-Qing. 1609 01:50:23,375 --> 01:50:24,666 Buen viaje. 1610 01:50:27,000 --> 01:50:28,041 Te estaremos esperando. 1611 01:50:31,375 --> 01:50:32,875 No hagas estupideces. 1612 01:50:32,958 --> 01:50:34,500 Lo mismo digo. 1613 01:50:38,583 --> 01:50:39,416 Ánimo. 1614 01:50:44,875 --> 01:50:46,625 - Cuida a la abuela. - Claro. 1615 01:51:03,208 --> 01:51:04,083 Jefe. 1616 01:52:08,666 --> 01:52:11,291 Uno, dos, tres, cuatro, cinco… 1617 01:52:11,833 --> 01:52:14,083 Todos tendremos nuestras pandillas. 1618 01:52:14,166 --> 01:52:16,125 Yo me quedo con el distrito Xinyi sin duda. 1619 01:52:17,541 --> 01:52:19,916 Cuando finalmente tengamos todo, 1620 01:52:20,000 --> 01:52:21,750 ¿pelearías contra mí? 1621 01:52:26,250 --> 01:52:28,583 ¿Lo preguntas en serio? Claro que sí. 1622 01:52:36,458 --> 01:52:37,583 Qing. 1623 01:52:39,000 --> 01:52:40,458 No hagas estupideces. 1624 01:52:41,375 --> 01:52:42,750 Envíanos cartas. 1625 01:52:47,000 --> 01:52:50,750 - Estaremos esperando. - Yo estaré en el distrito Xinyi. 1626 01:52:50,833 --> 01:52:52,291 Cuídate. 1627 01:52:56,000 --> 01:53:01,958 Imagino que mi casa ideal es una caja vacía. 1628 01:53:02,041 --> 01:53:03,791 Está vacía, 1629 01:53:03,875 --> 01:53:06,833 pero tú pones a la persona que más te importa 1630 01:53:07,166 --> 01:53:10,916 y la que más quieres. 1631 01:53:11,708 --> 01:53:15,750 No importa si es pequeña o está sucia, 1632 01:53:15,833 --> 01:53:20,500 siempre será un lugar seguro después de las presiones del día. 1633 01:53:20,583 --> 01:53:22,791 Cuando estás en casa, 1634 01:53:23,375 --> 01:53:27,125 sentirás que mañana es otro gran día. 1635 01:53:38,166 --> 01:53:40,583 Aquí voy. Uno, dos, tres… 1636 01:53:59,291 --> 01:54:00,375 Casi lo olvido, 1637 01:54:01,708 --> 01:54:03,583 los tiburones nunca dejan de nadar. 1638 01:54:05,125 --> 01:54:07,041 Solo pueden ir hacia adelante 1639 01:54:08,250 --> 01:54:10,000 incluso si les falta el aire. 1640 02:00:11,958 --> 02:00:16,333 Subtítulos: Guadalupe Anzoátegui