1 00:00:02,460 --> 00:00:07,674 Esta temporada, siendo capitán, debo cuidar de mis estándares. 2 00:00:10,093 --> 00:00:12,262 Es un servicio plata de cinco estrellas. 3 00:00:12,303 --> 00:00:14,264 Como equipo, no nos conformaremos 4 00:00:14,305 --> 00:00:16,224 con nada bajo la perfección. 5 00:00:18,143 --> 00:00:21,521 -¡Vamos, vamos! -[grita] 6 00:00:21,563 --> 00:00:23,857 [vidrio quebrándose] [gritos] 7 00:00:23,898 --> 00:00:25,066 Bien, saquemos esto del camino. 8 00:00:25,108 --> 00:00:26,860 Lo hacemos por el equipo. 9 00:00:26,901 --> 00:00:31,322 ¿Es una banana en tus pantalones o estás feliz e verme? 10 00:00:31,364 --> 00:00:33,783 ¡Sí, capitán, sí! 11 00:00:33,825 --> 00:00:37,412 Bienvenidos a Australia, damas y caballeros. 12 00:00:37,454 --> 00:00:40,290 En esta temporada, no aceptaré basura de nadie. 13 00:00:40,331 --> 00:00:42,000 Soy una perra dura ahora. 14 00:00:42,042 --> 00:00:45,211 Podemos beber esta noche. [balbucea] 15 00:00:45,253 --> 00:00:47,714 Por eso tienes novio y yo no. 16 00:00:47,756 --> 00:00:50,759 En lo primero que pienso al despertarme 17 00:00:50,800 --> 00:00:52,260 es en dinero y alcohol. 18 00:00:52,302 --> 00:00:54,763 Esto es tan bueno. Es un orgasmo en mi boca. 19 00:00:54,804 --> 00:00:56,056 Soy dura conmigo misma. 20 00:00:56,097 --> 00:00:57,640 [se queja] 21 00:00:57,682 --> 00:00:59,642 Apuesto que alguien más podría hacerlo mejor que yo. 22 00:00:59,684 --> 00:01:02,562 Estamos juntos intentado llegar al final, ¿sí? 23 00:01:02,604 --> 00:01:06,649 Tengo tres terapeutas que no están funcionando. 24 00:01:06,691 --> 00:01:09,944 Está toda esta gente genial, hermosa, atractiva. 25 00:01:09,986 --> 00:01:11,654 Todos tenemos química sexual. 26 00:01:11,696 --> 00:01:15,533 A Harry le gusta Margot, a quien le gusta Luke. 27 00:01:15,575 --> 00:01:20,246 Y a Laura le gusta Adam, pero también quiere a Luke. 28 00:01:20,288 --> 00:01:23,375 Es un pentágono el amor. 29 00:01:23,416 --> 00:01:26,044 Saca el pie del pedal ahora mismo. 30 00:01:26,086 --> 00:01:29,339 Somos un equipo, este es nuestro hogar. 31 00:01:29,381 --> 00:01:31,383 No arrastramos anclas. 32 00:01:31,424 --> 00:01:33,468 -Pone esa defensa. -Espera, espera. 33 00:01:33,510 --> 00:01:35,887 -No dejes que golpee. -No tengo control de proa. 34 00:01:35,929 --> 00:01:37,806 -¡Oh, no, oh, no, oh, no! -Pongan una cuerda. 35 00:01:37,847 --> 00:01:39,516 Me da miedo que explote. 36 00:01:39,557 --> 00:01:42,060 ¿Por qué no entienden que soy intolerante a la lactosa? 37 00:01:42,102 --> 00:01:43,561 Oh... [pitidos] 38 00:01:43,603 --> 00:01:45,480 ¡Woa, woa, woa, woa! 39 00:01:46,898 --> 00:01:49,943 -Sé que todos están ebrios. -¿Cerraste la puerta? 40 00:01:49,984 --> 00:01:52,362 Debe haber una conversación con la tripulación. 41 00:01:52,404 --> 00:01:55,198 -Abre. Abre. Abre. -Ya basta. 42 00:01:55,240 --> 00:01:58,076 -Daré fin a tu contrato. -¿Qué...? 43 00:01:58,118 --> 00:01:59,703 Debes irte del barco esta noche. 44 00:02:11,006 --> 00:02:13,299 MARINA CAIRNS MARLIN, AUSTRALIA 45 00:02:13,341 --> 00:02:16,511 Vaya, esto será interesante. 46 00:02:16,553 --> 00:02:18,471 Solo una propulsión, ¿eh? 47 00:02:18,513 --> 00:02:20,932 Es muy nostálgico. 48 00:02:20,974 --> 00:02:22,517 ¡Hola! 49 00:02:24,227 --> 00:02:27,522 Oh, qué emoción verte. 50 00:02:27,564 --> 00:02:28,982 Hola. 51 00:02:29,024 --> 00:02:30,525 Esto es increíble. 52 00:02:30,567 --> 00:02:32,986 -¿Vamos al puente? -Sí. 53 00:02:33,028 --> 00:02:35,655 Oh, mira esto. 54 00:02:35,697 --> 00:02:38,158 Es como un viejo barco de expediciones, ¿eh? 55 00:02:38,199 --> 00:02:41,244 Un barco de pesca de 1977 convertido. 56 00:02:41,286 --> 00:02:44,122 -Una buena sala de bienvenida. -Me encantan estos barcos. 57 00:02:44,164 --> 00:02:45,498 Qué interesante. 58 00:02:45,540 --> 00:02:47,584 Si nos hundimos, podemos subirnos a ese. 59 00:02:47,625 --> 00:02:49,002 Sí, sí. 60 00:02:49,044 --> 00:02:51,546 -Esto es impresionante. -Oh, esta es la principal. 61 00:02:51,588 --> 00:02:55,300 Es de lujo. Es como un cuarto de explorador. 62 00:02:55,342 --> 00:02:56,718 Un buen spa, buena tina. 63 00:02:56,760 --> 00:03:00,513 Northern Sun es un navío de pesca japonés de 1977 64 00:03:00,555 --> 00:03:02,849 que fue convertido como un superyate de lujo. 65 00:03:02,891 --> 00:03:04,809 Tiene una enorme bodega de buceo, 66 00:03:04,851 --> 00:03:06,644 un enorme almacén para juguetes adelante, 67 00:03:06,686 --> 00:03:08,521 dos esquifes grandes, totalmente listos. 68 00:03:08,563 --> 00:03:09,981 Es el navío perfecto, 69 00:03:10,023 --> 00:03:11,900 porque esta temporada estamos en Cairns. 70 00:03:11,941 --> 00:03:15,070 Justo en la falda del escenario subacuático 71 00:03:15,111 --> 00:03:16,863 más espectacular que verán. 72 00:03:16,905 --> 00:03:20,200 Es un viaje de aventura. Es perfecto para explorar. 73 00:03:20,241 --> 00:03:23,328 -Creo que es hermoso. -Fantástico. 74 00:03:23,370 --> 00:03:24,871 Tus camareras se ven bien. 75 00:03:24,913 --> 00:03:27,123 Laura, la segunda, tiene buena experiencia. 76 00:03:27,165 --> 00:03:28,708 -Oh, jefa de camareras. -Sí. 77 00:03:28,750 --> 00:03:31,211 -Bien. -Margot, la tercera camarera. 78 00:03:31,252 --> 00:03:32,879 Ella sigue en chárter en otro barco. 79 00:03:32,921 --> 00:03:34,881 Llegará en un par de días. 80 00:03:34,923 --> 00:03:36,633 -Así que... -Oh, no. 81 00:03:36,675 --> 00:03:39,260 Tendrás que comenzar este chárter, el primer día... 82 00:03:39,302 --> 00:03:40,637 Con solo dos. 83 00:03:40,679 --> 00:03:42,389 Y ella volará directo al chárter. 84 00:03:42,430 --> 00:03:43,556 ¿Preparar el barco sin ella? 85 00:03:43,598 --> 00:03:44,974 -Sí. -Bien. 86 00:03:45,016 --> 00:03:46,393 Estoy tan entusiasmada. 87 00:03:46,434 --> 00:03:48,186 Quiero que el primer chárter sea un éxito. 88 00:03:48,228 --> 00:03:50,730 -Un día importante. -Un día muy importante. Bien. 89 00:03:50,772 --> 00:03:52,565 Esta temporada, como jefa de camareras, 90 00:03:52,607 --> 00:03:54,734 nadie me pisoteará. 91 00:03:54,776 --> 00:03:56,236 No está hecho... 92 00:03:56,277 --> 00:03:58,738 -Estoy muy enferma hoy. -¿Estabas hablando con tu novio? 93 00:03:58,780 --> 00:04:01,574 -¿Por eso trabajas tan lento? -Jamás trabajo lento. 94 00:04:01,616 --> 00:04:04,494 Creo que debemos buscar un reemplazo con experiencia. 95 00:04:04,536 --> 00:04:06,538 Será una perra dura. 96 00:04:06,579 --> 00:04:08,206 Bueno, una perra más dura. 97 00:04:08,248 --> 00:04:12,711 Seré directa, porque no sé si pueda ser una perra. 98 00:04:14,254 --> 00:04:15,755 El año pasado, lo hiciste muy bien. 99 00:04:15,797 --> 00:04:17,507 -Sí, gracias. -Hazlo otra vez. 100 00:04:17,549 --> 00:04:18,925 -Sí. -Muy bien. 101 00:04:18,967 --> 00:04:21,261 Parece que nos vamos de expedición. 102 00:04:21,302 --> 00:04:23,596 Pero no me gusta ese viento y ese clima. 103 00:04:23,638 --> 00:04:26,349 Oh, Dios. Son enormes. 104 00:04:26,391 --> 00:04:27,809 -Luke. -Capitán. 105 00:04:27,851 --> 00:04:29,477 -Sí, ¿cómo estás, amigo? -Muy bien. 106 00:04:29,519 --> 00:04:31,730 -Genial. -Un apretón fuerte. Me gusta. 107 00:04:31,771 --> 00:04:33,481 Bienvenido, amigo. ¿Has estado en Cairns antes? 108 00:04:33,523 --> 00:04:36,526 Sí. Pasé seis meses aquí en un barco, fue lindo. 109 00:04:36,568 --> 00:04:39,612 Bien, este es un viejo navío convertido de 1977. 110 00:04:39,654 --> 00:04:41,197 Tiene un calado de cinco metros. 111 00:04:41,239 --> 00:04:42,949 Considerando el barco, su edad, 112 00:04:42,991 --> 00:04:45,201 y su única hélice, 113 00:04:45,243 --> 00:04:46,703 es bastante difícil de manejar. 114 00:04:46,745 --> 00:04:48,621 Sí. ¿Es algo nuevo para ti? 115 00:04:48,663 --> 00:04:51,291 Bien, una sola hélice era normal en 1977. 116 00:04:51,332 --> 00:04:52,459 Ya no se hacen así. 117 00:04:52,500 --> 00:04:54,044 -Nosotros podemos. -Así es. 118 00:04:54,085 --> 00:04:56,171 Por suerte, me gustan los retos, porque este es uno. 119 00:04:56,212 --> 00:04:57,881 Es un navío de pesca convertido. 120 00:04:57,922 --> 00:05:00,383 Modernizaron el interior para los huéspedes, pero para mí. 121 00:05:00,425 --> 00:05:02,635 No es un barco electrónico de un solo botón. 122 00:05:02,677 --> 00:05:05,555 Es como solían ser las cosas. Es como un auto vintage. 123 00:05:05,597 --> 00:05:08,850 Y manejar esto tomará todo lo que aprendí en 25 años. 124 00:05:08,892 --> 00:05:11,895 Y estoy en Cairns, donde me gusta estrellar barcos. 125 00:05:11,936 --> 00:05:15,023 La cena fue interrumpida por un invitado inesperado. 126 00:05:15,065 --> 00:05:17,025 Cerramos todos los motores, lanzamos ancla 127 00:05:17,067 --> 00:05:20,653 y elegimos un lugar donde no hubiera personal. 128 00:05:20,695 --> 00:05:22,364 Navegaremos un poco por los arrecifes. 129 00:05:22,405 --> 00:05:24,491 Miro la isla del ancla, pensando: 130 00:05:24,532 --> 00:05:25,909 -"¿Eso es comercial?" -Será trabajo, ¿no? 131 00:05:25,950 --> 00:05:28,328 -Sí. -Me gusta la nostalgia de esto. 132 00:05:28,370 --> 00:05:29,662 -Será divertido. -Bien. Bajaré. 133 00:05:29,704 --> 00:05:30,997 Muchas gracias. Un gusto. 134 00:05:31,039 --> 00:05:32,082 Muy bien. 135 00:05:33,875 --> 00:05:35,335 -¿Cómo estás? -Hola. 136 00:05:35,377 --> 00:05:37,003 Hola, soy Luke. Un gusto. 137 00:05:37,045 --> 00:05:39,339 -Un gusto. Aesha. -Aesha. Un placer. 138 00:05:39,381 --> 00:05:41,383 -Hola. -Chef. 139 00:05:41,424 --> 00:05:42,592 -Tzarina. -Hola, capitán. 140 00:05:42,634 --> 00:05:44,010 -¿Qué tal? -Un gusto. 141 00:05:44,052 --> 00:05:45,804 -Un gusto igualmente. -Bienvenida a bordo. 142 00:05:45,845 --> 00:05:48,181 -Mira lo grande que es. -¡Vaya! 143 00:05:48,223 --> 00:05:50,183 ¡Mira este lugar! 144 00:05:50,225 --> 00:05:51,643 Tienes un buen CV. 145 00:05:51,685 --> 00:05:53,603 -¿Lo crees? -Sí. Haz hecho varias cosas. 146 00:05:53,645 --> 00:05:55,730 -Muy diverso. -Oh, veamos. 147 00:05:55,772 --> 00:05:57,982 La gente me describe como extraña. 148 00:05:58,024 --> 00:05:59,317 Fue difícil de niña. 149 00:05:59,359 --> 00:06:02,445 Asistí a una escuela privada alemana y cristiana, 150 00:06:02,487 --> 00:06:05,865 siendo una mujer judía bisexual. 151 00:06:05,907 --> 00:06:07,826 Fui una basura en la escuela. 152 00:06:07,867 --> 00:06:10,995 Solía quemarlo todo. Me fascinaba. 153 00:06:11,037 --> 00:06:12,789 Así que me salí de control un poco. 154 00:06:12,831 --> 00:06:15,375 Luego de la escuela, mi madre dijo: 155 00:06:15,417 --> 00:06:16,626 "Tienes que hacer algo". 156 00:06:16,668 --> 00:06:18,503 Así que estudié cocina, 157 00:06:18,545 --> 00:06:20,088 era lo único en lo que era buena. 158 00:06:20,130 --> 00:06:22,841 Y pensé: "Dios mío, soy chef. Eso es". 159 00:06:22,882 --> 00:06:25,760 Y ahora tengo 30 y sigo haciéndolo. 160 00:06:25,802 --> 00:06:28,054 -Dejaré que investigues. -Muchas gracias. 161 00:06:28,096 --> 00:06:32,350 30. Coqueta. Exitosa. 162 00:06:32,392 --> 00:06:35,395 [suspira] Estoy sudando sin parar. 163 00:06:35,437 --> 00:06:37,439 ¿Quién es? ¡Chef! 164 00:06:37,480 --> 00:06:39,232 -Soy Tzarina, por cierto -¿Tzarina? 165 00:06:39,274 --> 00:06:40,567 ¿Cómo te sientes? 166 00:06:40,608 --> 00:06:43,319 Digo, bien, pero perdieron mi maleta. 167 00:06:43,361 --> 00:06:45,530 -Oh, no. -Y... Sí. 168 00:06:45,572 --> 00:06:48,199 Si quieres que te preste algo hasta que... 169 00:06:48,241 --> 00:06:50,201 -¿Tienes cuchillos? -Qué molesto. 170 00:06:50,243 --> 00:06:52,829 -Y son muy caros además, ¿eh? -Sí. 171 00:06:52,871 --> 00:06:55,081 No tengo maquillaje. Nada. 172 00:06:55,123 --> 00:06:58,668 Bien, yo pensaba que nosotras podíamos compartir. 173 00:06:58,710 --> 00:07:00,587 Dios, los cuartos son enormes. 174 00:07:00,628 --> 00:07:02,297 Aquí vamos. 175 00:07:02,339 --> 00:07:04,758 -Conociste al capitán, ¿cierto? -Sí. Oh, sí. 176 00:07:04,799 --> 00:07:07,469 Dios, me subiría a ese árbol. Uf. 177 00:07:09,346 --> 00:07:10,555 -¡Hola! -Soy Laura. 178 00:07:10,597 --> 00:07:12,265 ¡Aesha! 179 00:07:12,307 --> 00:07:15,185 Tú serás mi segunda mano. 180 00:07:15,226 --> 00:07:16,561 Chef, ¿de dónde eres? 181 00:07:16,603 --> 00:07:19,439 -De Bristol. -Bristol. 182 00:07:19,481 --> 00:07:20,732 -¿Cómo estás? -Laura. 183 00:07:20,774 --> 00:07:22,317 Dando la mano. Laura, me gusta. 184 00:07:22,359 --> 00:07:24,319 -¿De dónde eres? -De Letonia. 185 00:07:24,361 --> 00:07:25,737 ¿Letonia? Bien. 186 00:07:25,779 --> 00:07:28,031 No espero que sepas dónde está, pero... 187 00:07:28,073 --> 00:07:29,366 Porque eres estúpido, aparentemente. 188 00:07:29,407 --> 00:07:30,742 Soy un plebeyo. 189 00:07:30,784 --> 00:07:33,119 Soy muy coqueto. Demasiado. 190 00:07:33,161 --> 00:07:34,996 Incluso cuando no intento coquetear, lo hago. 191 00:07:35,038 --> 00:07:38,291 -Yo duermo desnudo. -Bien. 192 00:07:38,333 --> 00:07:40,794 Crea moral en el equipo. 193 00:07:40,835 --> 00:07:42,337 Es la ducha de la orgía. 194 00:07:42,379 --> 00:07:44,297 ¡La ducha dela orgía, Dios! 195 00:07:44,339 --> 00:07:45,757 Así lo dije. 196 00:07:47,217 --> 00:07:48,426 Iré a ver mi cocina. 197 00:07:48,468 --> 00:07:50,136 -¿Dónde voy? -Esa o esa. 198 00:07:50,178 --> 00:07:51,888 -Son muy grande. -¡Oh, Dios mío! 199 00:07:51,930 --> 00:07:54,516 -Dejaré que te cambies. -Bien. 200 00:07:54,557 --> 00:07:56,142 ¡Oh! 201 00:07:56,184 --> 00:07:59,521 Es una monstruosidad. 202 00:08:04,109 --> 00:08:05,652 -¡Hola! -Hola, soy Adam. Un gusto. 203 00:08:05,694 --> 00:08:08,321 -Adam, te quedarás aquí. -Gracias. 204 00:08:08,363 --> 00:08:09,781 Es un barco grande. 205 00:08:09,823 --> 00:08:11,116 -¿Cómo estás, Adam? -Bien. 206 00:08:11,157 --> 00:08:12,575 -Un gusto. -Adam, ¿de dónde eres? 207 00:08:12,617 --> 00:08:14,244 -Brooklyn, Nueva York. -Brooklyn. 208 00:08:14,285 --> 00:08:16,037 -¿Cuál es tu puesto? -En general, tercer marinero. 209 00:08:16,079 --> 00:08:17,747 -En barcos de cargo. -Oh, tienes un pasado comercial. 210 00:08:17,789 --> 00:08:19,290 Comercial, sí, sí. 211 00:08:19,332 --> 00:08:21,001 -Me dirás cómo manejar el barco. -Lo haré, hermano. 212 00:08:21,042 --> 00:08:22,669 En secundaria, tenía notas muy malas. 213 00:08:22,711 --> 00:08:24,129 No me tomaba en serio la escuela. 214 00:08:24,170 --> 00:08:26,172 Un día, mi consejero me llevó a su oficina. 215 00:08:26,214 --> 00:08:28,174 Y preguntó: "¿Qué planes tienes luego de la secundaria?" 216 00:08:28,216 --> 00:08:31,386 Y dije: "No lo sé". 217 00:08:31,428 --> 00:08:32,762 Así que me ayudó a entrar 218 00:08:32,804 --> 00:08:34,431 a una escuela marítima de cuatro años. 219 00:08:34,472 --> 00:08:35,849 De alguna forma, aprobé. 220 00:08:35,890 --> 00:08:37,892 Dios, estaba tan orgulloso. 221 00:08:37,934 --> 00:08:39,978 Ahora tengo licencia ilimitada de marinero tercero, 222 00:08:40,020 --> 00:08:42,188 que me permite trabajar en cualquier barco en el mundo. 223 00:08:42,230 --> 00:08:44,149 Un placer, te dejaré cambiarte, ¿sí? 224 00:08:44,190 --> 00:08:45,817 Mi primer trabajo fue en barcos comerciales. 225 00:08:45,859 --> 00:08:48,194 Llevando la carga del punto A al punto B. 226 00:08:48,236 --> 00:08:49,821 Así que los yates son nuevos para mí. 227 00:08:49,863 --> 00:08:51,281 Estoy agradecido de estar aquí, en serio, 228 00:08:51,322 --> 00:08:52,574 porque todos tienen mi edad 229 00:08:52,615 --> 00:08:54,534 y me divierto más en el trabajo. 230 00:08:54,576 --> 00:08:56,119 Estoy entusiasmado. 231 00:09:02,792 --> 00:09:05,712 Necesitamos provisiones a bordo, ¿eh? 232 00:09:05,754 --> 00:09:07,047 -Hola. -Hola, ¿cómo estás? 233 00:09:07,088 --> 00:09:08,673 -Un gusto, Luke. -¿Luke? 234 00:09:08,715 --> 00:09:10,800 Como Antiques Roadshow en el agua. 235 00:09:10,842 --> 00:09:13,345 -Sí. ¿Qué tal? -Pasa, pasa. 236 00:09:13,386 --> 00:09:14,512 -Harry. -Adam. 237 00:09:14,554 --> 00:09:15,805 -Adam. -¿Arriba o abajo? 238 00:09:15,847 --> 00:09:17,515 Lo que prefieras tú, eres más grande. 239 00:09:17,557 --> 00:09:19,267 -En general abajo. -Yo iré arriba. 240 00:09:19,309 --> 00:09:20,518 ¿Qué opinas? 241 00:09:20,560 --> 00:09:22,812 Bien, es... 242 00:09:22,854 --> 00:09:25,482 No hay mucho espacio para preparar. 243 00:09:25,523 --> 00:09:28,693 -No hay espacio para emplatar. -No hay espacio, sí. 244 00:09:28,735 --> 00:09:30,737 Será un problema. 245 00:09:30,779 --> 00:09:32,197 ¿Llevas mucho en yates? 246 00:09:32,238 --> 00:09:34,240 -A tiempo completo, un año. -Oh, bien. 247 00:09:34,282 --> 00:09:37,327 Mi hermano tiene una empresa de yates sindicada. 248 00:09:37,369 --> 00:09:39,245 -Trabajaba para él en Sídney. -Bien. 249 00:09:39,287 --> 00:09:42,207 Podemos ver lugares increíbles y "tener fiestas", 250 00:09:42,248 --> 00:09:44,918 mientras trabajamos al mismo tiempo. 251 00:09:44,959 --> 00:09:46,878 -¿Qué es eso? -Es para bucear. 252 00:09:46,920 --> 00:09:48,630 -¿Y lo trajiste? -Buceo todas las semanas. 253 00:09:48,672 --> 00:09:49,923 Vaya, amigo. 254 00:09:49,964 --> 00:09:52,217 Hablemos de cómo trabajar como equipo. 255 00:09:52,258 --> 00:09:53,927 -La comunicación es clave. -Sí. 256 00:09:53,968 --> 00:09:56,096 -No me gusta gritar. -Sí. 257 00:09:56,137 --> 00:09:58,890 Si no lo pidió un huésped, o si no lo tenemos, 258 00:09:58,932 --> 00:10:00,684 -me molesto un poco. -Oh, sí, sí. 259 00:10:00,725 --> 00:10:05,105 Esta temporada, espero tener un chef con el que poder hablar. 260 00:10:05,146 --> 00:10:08,441 Y que no sean un montón de granadas en mi cara. 261 00:10:08,483 --> 00:10:10,402 ¿En cuántos yates has trabajado? 262 00:10:10,443 --> 00:10:12,570 No sé. ¿Cuántas aspiradoras has usado? 263 00:10:12,612 --> 00:10:14,114 ¿Cuántos sartenes has dado vuelta? 264 00:10:14,155 --> 00:10:17,242 Tú ocúpate de aspirar, yo me ocupo de la cocina. 265 00:10:17,283 --> 00:10:19,953 No es mucho pedir. 266 00:10:19,994 --> 00:10:21,663 Veamos cómo son los primeros chárteres. 267 00:10:21,705 --> 00:10:23,123 Sí. 268 00:10:23,164 --> 00:10:25,375 DE MARINERO: NO APROBARON MI VISA EN AUSTRALIA. 269 00:10:25,417 --> 00:10:26,793 NO PODRÉ LLEGAR. 270 00:10:26,835 --> 00:10:29,129 [suspira] Diablos. 271 00:10:29,170 --> 00:10:31,256 Me pregunto si quepo en la ducha. 272 00:10:31,297 --> 00:10:33,133 -¿Cuánto mides? -1.95 metros. 273 00:10:33,174 --> 00:10:35,260 -¿1.95 metros? -Bien, me golpearé. 274 00:10:35,301 --> 00:10:36,636 Ponte un casco. 275 00:10:36,678 --> 00:10:39,097 A PERSONAL DE YATES: HOLA. SE BAJÓ UN MARINERO. 276 00:10:39,139 --> 00:10:40,974 ¿SABEN DE ALGUNO QUE ESTÉ DISPONIBLE PRONTO? 277 00:10:41,016 --> 00:10:42,600 Tripulación, tripulación. 278 00:10:42,642 --> 00:10:44,769 Tendremos reunión en el salón de la cubierta principal. 279 00:10:44,811 --> 00:10:46,479 -Entendido. -¿Puedes subir al salón? 280 00:10:46,521 --> 00:10:47,981 Reunión de tripulación. 281 00:10:48,023 --> 00:10:49,524 No podemos llegar tarde a la primera reunión. 282 00:10:49,566 --> 00:10:51,067 -Vamos, amigo. -Qué emoción. 283 00:10:51,109 --> 00:10:52,652 -Esto será divertido. -¿Son todos? 284 00:10:52,694 --> 00:10:55,155 Bien. Bienvenidos al Northern Sun. 285 00:10:55,196 --> 00:10:57,323 -Gracias. -El clima estará fuerte. 286 00:10:57,365 --> 00:10:59,242 Eso es normal aquí. Los arrecifes están bien. 287 00:10:59,284 --> 00:11:01,161 Hay una media docena, una docena de arrecifes 288 00:11:01,202 --> 00:11:02,954 que visitaremos durante la temporada. 289 00:11:02,996 --> 00:11:04,539 A bordo tenemos una energía de familia. 290 00:11:04,581 --> 00:11:06,291 Sean respetuosos con cada persona. 291 00:11:06,332 --> 00:11:09,002 Nada de beber en el chárter. Si lo veo, se van. 292 00:11:09,044 --> 00:11:10,837 Cuando los huéspedes están en el agua, 293 00:11:10,879 --> 00:11:14,049 quiero a alguien cerca o en el agua con ellos. 294 00:11:14,090 --> 00:11:16,885 Tenemos dos ingenieros, Vlad y Dyma. 295 00:11:16,926 --> 00:11:19,346 Y el primer oficial, Dave, que estará con nosotros. 296 00:11:19,387 --> 00:11:23,016 Um. Tenemos dos tripulantes menos, ¿sí? 297 00:11:23,058 --> 00:11:24,726 -¿Dos menos? -¿Qué pasó? 298 00:11:24,768 --> 00:11:26,353 Sí, dos personas menos. 299 00:11:26,394 --> 00:11:29,105 Uno sería marinero. 300 00:11:29,147 --> 00:11:31,816 Si embargo, no podrá llegar. 301 00:11:31,858 --> 00:11:34,819 -Así que buscamos un reemplazo. -Bien. 302 00:11:34,861 --> 00:11:36,863 Tenemos un chárter mañana a las 12:00. 303 00:11:36,905 --> 00:11:39,032 -Trabajo completo. -Vaya. 304 00:11:39,074 --> 00:11:40,533 -Uno para todos. -Sí, vamos. 305 00:11:40,575 --> 00:11:42,285 Gracias, capitán. 306 00:11:42,327 --> 00:11:43,620 No debía ser así. 307 00:11:43,661 --> 00:11:45,246 Quería un equipo fuerte este año, 308 00:11:45,288 --> 00:11:46,915 pero tengo dos tripulantes menos. 309 00:11:46,956 --> 00:11:48,750 Ahora debo trabajar con lo que tenemos. 310 00:11:48,792 --> 00:11:50,418 No es buen comienzo. 311 00:11:52,253 --> 00:11:53,421 A continuación... 312 00:11:53,463 --> 00:11:54,881 Los huéspedes están a cinco minutos. 313 00:11:54,923 --> 00:11:57,300 ¡Oh, no! 314 00:11:57,342 --> 00:11:59,469 Rompí mi falda-pantalón. 315 00:11:59,511 --> 00:12:02,472 ¡Los huéspedes no pueden ver mis labios vaginales! 316 00:12:02,514 --> 00:12:03,890 Y más tarde... 317 00:12:03,932 --> 00:12:05,725 ¡No! Actúan como si estuviera loca. 318 00:12:05,767 --> 00:12:08,395 -Hay mucho drama ahora. -¡Váyanse todos al diablo! 319 00:12:08,436 --> 00:12:11,189 ¡Nos subimos al barco hace cinco minutos! 320 00:12:21,616 --> 00:12:24,911 Miremos y veamos con qué estamos trabajando. 321 00:12:24,953 --> 00:12:26,538 Deberíamos encontrar espacio 322 00:12:26,579 --> 00:12:27,706 antes de que lleguen las provisiones para... 323 00:12:28,540 --> 00:12:30,125 Sí, bien, solo... 324 00:12:30,166 --> 00:12:31,710 Intento hacer un millón de cosas a la vez. 325 00:12:31,751 --> 00:12:33,712 Hola. ¿Puedo pedir unos cuchillos, por favor? 326 00:12:33,753 --> 00:12:35,338 Sí, dígame qué necesita. 327 00:12:35,380 --> 00:12:38,008 Si lo tienen, un set con un cuchillo de chef pequeño 328 00:12:38,049 --> 00:12:40,677 y uno más grande, y un cuchillo de masas, pinzas. 329 00:12:40,719 --> 00:12:42,178 Lo llevaremos lo más pronto posible. 330 00:12:42,220 --> 00:12:43,179 Gracias. 331 00:12:43,221 --> 00:12:44,514 ¿Qué es todo esto? 332 00:12:44,556 --> 00:12:46,516 Es la quilla de seguridad de los veleros. 333 00:12:46,558 --> 00:12:48,393 -Oh, ¿sí? -Es uno para cada uno. 334 00:12:48,435 --> 00:12:49,936 -Sí. -Son VPB. 335 00:12:51,229 --> 00:12:52,772 -Debemos ver qué es esto. -¿Qué es? 336 00:12:52,814 --> 00:12:53,857 Una tabla de surf eléctrica. 337 00:12:53,898 --> 00:12:55,692 TABLA DE SURF ELÉCTRICA 338 00:12:55,734 --> 00:12:57,110 ¿Has usado una? Oh, genial. 339 00:12:57,152 --> 00:12:58,695 Estamos en Cairns. 340 00:12:58,737 --> 00:13:00,905 En la Gran Barrera de Coral con un yate explorador. 341 00:13:00,947 --> 00:13:02,532 Este es el trabajo de mis sueños. 342 00:13:02,574 --> 00:13:04,659 Desde pequeño que soy aventurero, 343 00:13:04,701 --> 00:13:07,203 de niño jamás jugué fútbol o fútbol americano. 344 00:13:07,245 --> 00:13:10,206 Yo navegaba, exploraba, hacía surf. 345 00:13:10,248 --> 00:13:12,375 Mi meta en esto es ser capitán de un barco 346 00:13:12,417 --> 00:13:14,711 que vaya a lugares, un barco de aventura. 347 00:13:14,753 --> 00:13:16,463 Lo tengo todo planificado. 348 00:13:16,504 --> 00:13:19,257 -Este barco tiene de todo. -Oh, Dios mío, es genial. 349 00:13:19,299 --> 00:13:20,925 Oh, ¿tenemos una reunión de camareras? 350 00:13:20,967 --> 00:13:22,886 ¿Dónde me quieres? Jefa, dígame. 351 00:13:22,927 --> 00:13:24,554 -¿Quieres subir aquí? -Sí, voy. 352 00:13:24,596 --> 00:13:27,390 Bien, no soy uno de esos que quiera dar órdenes. 353 00:13:27,432 --> 00:13:30,143 Soy un líder activo. Quiero que me sigan 354 00:13:30,185 --> 00:13:31,603 para mostrarles cómo hacerlo. 355 00:13:31,644 --> 00:13:33,897 Estaremos muy ocupados con los juegos acuáticos. 356 00:13:33,938 --> 00:13:36,566 Así que divirtámonos con eso, ¿sí? 357 00:13:36,608 --> 00:13:40,070 Primer chárter. Dos personas menos. Vamos. 358 00:13:40,111 --> 00:13:42,572 He sido contramaestre por dos años y medio, 359 00:13:42,614 --> 00:13:46,493 y luego subí a segundo oficial, pero lo odié. 360 00:13:46,534 --> 00:13:49,245 Estaba en la computadora todo el día, era aburrido. 361 00:13:49,287 --> 00:13:50,914 Contramaestre es el mejor trabajo. 362 00:13:50,955 --> 00:13:52,415 Lo importante es que no sean perezosos. 363 00:13:52,457 --> 00:13:54,334 ¿Con un marinero y una camarera menos? 364 00:13:54,376 --> 00:13:55,794 -Sí. -Buena moral todo el tiempo. 365 00:13:55,835 --> 00:13:57,128 Así seremos. 366 00:13:59,631 --> 00:14:01,257 Estaba viendo tu CV. 367 00:14:01,299 --> 00:14:03,176 En algunos barcos, soy chef. En otro, soy camarera. 368 00:14:03,218 --> 00:14:05,095 Apasionada sobre los eventos temáticos. 369 00:14:05,136 --> 00:14:06,763 He sido organizadora de eventos. 370 00:14:06,805 --> 00:14:09,349 Me encanta decorar mesas. Me gusta todo lo demás. 371 00:14:09,391 --> 00:14:12,769 Te encargarás de la decoración. ¿Está bien? 372 00:14:12,811 --> 00:14:15,438 -Totalmente. -¡Sí! 373 00:14:15,480 --> 00:14:17,607 Antes de los yates, dirigí mi restaurante 374 00:14:17,649 --> 00:14:19,401 en Barcelona, un restaurante de una mesa. 375 00:14:19,442 --> 00:14:21,611 Era mi bebé. El negocio estaba en alza. 376 00:14:21,653 --> 00:14:24,155 Y cuando estaba perfecto, llegó el COVID. 377 00:14:24,197 --> 00:14:26,616 No pude hacer mis eventos. Terminé en los yates. 378 00:14:26,658 --> 00:14:29,327 Lo hago hace dos años, pero progresé muy rápido. 379 00:14:29,369 --> 00:14:32,622 Soy una trabajadora. Soy una trabajadora. 380 00:14:32,664 --> 00:14:34,582 Solo quiero que trabajemos juntas. 381 00:14:34,624 --> 00:14:36,626 Es difícil, porque también has sido jefa de camareros. 382 00:14:36,668 --> 00:14:39,462 Si te corrijo sobre algo, 383 00:14:39,504 --> 00:14:42,048 recuerda no tomarlo personalmente. 384 00:14:42,090 --> 00:14:44,759 Así uno aprende. A mi manera, funciono mejor. 385 00:14:44,801 --> 00:14:45,969 Veamos qué funciona. 386 00:14:46,011 --> 00:14:47,470 He sido bendecida 387 00:14:47,512 --> 00:14:50,557 con lo que parece ser una fuerte segunda. 388 00:14:50,598 --> 00:14:53,143 Se ve llena de energía y muy capaz. 389 00:14:53,184 --> 00:14:55,770 Tripulación, tripulación. Llegaron las provisiones. 390 00:14:55,812 --> 00:14:57,605 -Entendido. -¿Cómo lo hacemos? 391 00:14:57,647 --> 00:14:58,732 Haremos una fila. 392 00:14:58,773 --> 00:15:01,067 Tráiganlo todo aquí, y lo vemos ahí. 393 00:15:01,109 --> 00:15:02,652 Debemos irnos, debemos irnos. 394 00:15:02,694 --> 00:15:04,821 -Tomen cajas, chicos. -Pesado, pesado. 395 00:15:04,863 --> 00:15:06,740 -Pesado. -Gracias, señor. 396 00:15:06,781 --> 00:15:07,991 Gracias. 397 00:15:08,033 --> 00:15:09,200 -¿Estás bien? -Sí. 398 00:15:09,242 --> 00:15:10,410 Pero debo fortalecer mis brazos. 399 00:15:10,452 --> 00:15:12,996 El pasillo es tan angosto. 400 00:15:13,038 --> 00:15:15,749 Son muchas cosas. 401 00:15:15,790 --> 00:15:17,167 Todo está a bordo ahora. 402 00:15:17,208 --> 00:15:18,460 Enfoquémonos en ayudar al interior ahora. 403 00:15:18,501 --> 00:15:19,836 -Sí. -Trabajamos hasta la noche. 404 00:15:19,878 --> 00:15:21,004 Y estaremos listos para mañana. 405 00:15:21,046 --> 00:15:22,005 -¿Sí? -Perfecto. 406 00:15:22,047 --> 00:15:24,174 Cuchillos. Bien, genial. 407 00:15:24,215 --> 00:15:25,925 ¿Habías conocido a alguien de Nueva York? 408 00:15:25,967 --> 00:15:27,135 Nunca. 409 00:15:27,177 --> 00:15:28,345 La Estatua de la Libertad está ahí. 410 00:15:28,386 --> 00:15:29,763 -Sí, ahí está. -Sí. 411 00:15:29,804 --> 00:15:31,264 ¿Y el puente Golden Gate? 412 00:15:31,306 --> 00:15:33,266 -No, eso es San Francisco. -San Fran. 413 00:15:33,308 --> 00:15:36,269 -Por Dios... -¿Todo bien? 414 00:15:36,311 --> 00:15:38,313 Um, estoy preocupada por el espacio. 415 00:15:38,355 --> 00:15:39,856 -¿Sí? -Oh, sí. 416 00:15:39,898 --> 00:15:41,232 Tzarina tiene mucho trabajo por delante. 417 00:15:41,274 --> 00:15:43,318 Es un antiguo navío convertido. 418 00:15:43,360 --> 00:15:45,195 Por desgracia, al reacondicionar, 419 00:15:45,236 --> 00:15:46,738 no consideraron la cocina. 420 00:15:46,780 --> 00:15:49,699 No tiene área de servicio, el equipo es viejo. 421 00:15:49,741 --> 00:15:51,034 Con respecto a los yates, 422 00:15:51,076 --> 00:15:52,869 necesitas un lugar de restaurante. 423 00:15:52,911 --> 00:15:55,830 Oh, y yo pensaba que llegaba hasta el fondo. 424 00:15:55,872 --> 00:15:57,207 Es difícil moverse, 425 00:15:57,248 --> 00:15:59,709 obviamente es difícil cocinar también. 426 00:15:59,751 --> 00:16:01,044 Sí. 427 00:16:01,086 --> 00:16:02,921 Tendrá que ser creativa. 428 00:16:02,962 --> 00:16:05,215 -Solo intento ayudar. -Gracias. 429 00:16:05,256 --> 00:16:06,758 Dios, es tan sexy. 430 00:16:16,518 --> 00:16:18,478 -¿Viniste a ayudar? -Sí. 431 00:16:18,520 --> 00:16:20,980 -¿Sabes aspirar? -¿Qué aspiraré? 432 00:16:21,022 --> 00:16:22,065 Todas las áreas de los huéspedes. 433 00:16:22,107 --> 00:16:23,108 Hecho. 434 00:16:23,149 --> 00:16:24,651 ADAM MARINERO 435 00:16:24,693 --> 00:16:25,860 HARRY MARINERO 436 00:16:25,902 --> 00:16:27,654 Tzarina, Aesha, y Luke. 437 00:16:27,696 --> 00:16:31,074 Al comedor de tripulación para la reunión de preferencias. 438 00:16:31,116 --> 00:16:32,325 Entendido, al comedor. 439 00:16:32,367 --> 00:16:33,785 -Entendido. -Entendido. 440 00:16:35,453 --> 00:16:38,415 Bien, primera reunión de preferencias. 441 00:16:38,456 --> 00:16:40,583 [vítores] 442 00:16:40,625 --> 00:16:43,128 Carmen es CEO de su propia firma de RR. PP. 443 00:16:43,169 --> 00:16:44,587 Trae a su mejor amigo, Brandon. 444 00:16:44,629 --> 00:16:46,464 Sus otros amigos trabajan en inversiones 445 00:16:46,506 --> 00:16:48,049 y en firmas de bienes raíces. 446 00:16:48,091 --> 00:16:49,759 Todos son muy exitosos. 447 00:16:49,801 --> 00:16:52,804 La principal pide ser recibida con martinis de limón, 448 00:16:52,846 --> 00:16:55,265 champaña para sus invitados, un cóctel virgen para Kristyl. 449 00:16:55,306 --> 00:16:56,725 Kristyl no bebe. 450 00:16:56,766 --> 00:16:58,810 -¿No bebe? -Será muy divertida. 451 00:16:58,852 --> 00:17:00,895 La cantidad de veces que la gente dice 452 00:17:00,937 --> 00:17:03,773 que no beben, que son veganos, bla, bla, bla, 453 00:17:03,815 --> 00:17:05,817 y una hora más tarde, están tomando champaña 454 00:17:05,859 --> 00:17:07,235 y nadando en carne. 455 00:17:07,277 --> 00:17:09,779 Jamás lo mantienen durante todo el viaje. 456 00:17:09,821 --> 00:17:11,906 Es tan molesto. 457 00:17:11,948 --> 00:17:13,199 Pedidos para el itinerario. 458 00:17:13,241 --> 00:17:15,660 Quieren probar el buceo con casco, 459 00:17:15,702 --> 00:17:18,204 -que es en Isla Green. -Bien, genial. 460 00:17:18,246 --> 00:17:20,123 Un huésped pidió una cena de lujo, 461 00:17:20,165 --> 00:17:21,541 un espectáculo de comida marina. 462 00:17:21,583 --> 00:17:23,209 Puedo usar las plataformas de pasteles, 463 00:17:23,251 --> 00:17:26,671 colgar la langosta y que sea como: "Diablos, todo está aquí". 464 00:17:26,713 --> 00:17:28,214 Es mucha preparación para ti, ¿no? 465 00:17:28,256 --> 00:17:29,674 Debo lidiar con las langostas 466 00:17:29,716 --> 00:17:32,010 y los cangrejos antes, debería estar bien. 467 00:17:32,052 --> 00:17:35,305 La segunda noche quieren una fiesta de Moulin Rouge. 468 00:17:35,347 --> 00:17:39,142 Invitan a la tripulación a formar el cancán. 469 00:17:39,184 --> 00:17:41,853 -Sí, será bastante atrevido. -Sí. 470 00:17:41,895 --> 00:17:43,855 Me veo incompetente cuando bailo, 471 00:17:43,897 --> 00:17:45,357 no sé si puedo hacerlo. 472 00:17:45,398 --> 00:17:46,691 Es el primer chárter. 473 00:17:46,733 --> 00:17:47,984 Es una buena hoja de preferencias. 474 00:17:48,026 --> 00:17:49,110 Deben estar atentos. 475 00:17:49,152 --> 00:17:50,403 Un paso adelante, ¿sí? 476 00:17:50,445 --> 00:17:51,780 Creo que pueden hacerlo. 477 00:17:51,821 --> 00:17:52,947 Muchas gracias. 478 00:17:52,989 --> 00:17:54,240 -Genial. -Genial, chicos. 479 00:17:54,282 --> 00:17:55,950 Podría ser un gran desastre, ¿saben? 480 00:17:55,992 --> 00:17:57,786 Creo que podemos hacerlo. 481 00:17:57,827 --> 00:18:00,080 Seré cuidadosa con mis dedos esta noche. 482 00:18:00,121 --> 00:18:01,873 Primer día, me corto el dedo. 483 00:18:01,915 --> 00:18:04,042 -¿A qué hora me levanto? -A las 6:00. 484 00:18:04,084 --> 00:18:07,087 Empiezas a sacar los cojines. 485 00:18:07,128 --> 00:18:08,505 Camas, artículos de aseo, toallas. 486 00:18:08,546 --> 00:18:10,882 Una vez terminemos, nos acostamos. 487 00:18:10,924 --> 00:18:13,009 Está bien. 488 00:18:13,051 --> 00:18:16,096 TDAH. H-H-H-H-H. 489 00:18:16,137 --> 00:18:17,847 Tengo dislexia severa, 490 00:18:17,889 --> 00:18:19,766 así que paso mucho tiempo 491 00:18:19,808 --> 00:18:21,685 revisando las preferencias de las personas, 492 00:18:21,726 --> 00:18:24,521 y asegurándome de que reciban exactamente lo que quieren. 493 00:18:24,562 --> 00:18:27,816 Lo reviso e intento entrar en la mente de esa persona, 494 00:18:27,857 --> 00:18:31,069 y lo tomo todo para crear algo perfecto para ellos. 495 00:18:31,111 --> 00:18:33,822 Pero me toma más tiempo. 496 00:18:33,863 --> 00:18:35,532 [suspira] 497 00:18:35,573 --> 00:18:38,993 ¿Notas toda la diferencia que una persona más hace? 498 00:18:39,035 --> 00:18:41,037 Sí. [suspira] 499 00:18:41,079 --> 00:18:42,580 -A la cama, chicos. -Sí. 500 00:18:42,622 --> 00:18:44,165 -Increíble. -Bien. 501 00:18:44,207 --> 00:18:45,709 Un muy buen trabajo. 502 00:18:45,750 --> 00:18:47,210 -Buenas noches, chef. -Buenas noches. 503 00:18:47,252 --> 00:18:48,670 Un buen primer día. 504 00:18:48,712 --> 00:18:52,048 Tzarina, puedes tomar lo que sea de mis cosas. 505 00:18:52,090 --> 00:18:55,385 -¿En serio? -Lo que sea, solo pídemelo. 506 00:18:55,427 --> 00:18:58,221 Oh, diablos. Mi maleta. 507 00:18:58,263 --> 00:19:00,724 -¿Dónde está? -No lo sé. 508 00:19:00,765 --> 00:19:04,144 Creo que la mayoría tendría una crisis nerviosa ahora. 509 00:19:04,185 --> 00:19:08,273 Tú solo lo soportas. Al menos, por fuera, eso parece. 510 00:19:13,111 --> 00:19:15,155 MARINA CAIRNS MARLIN, AUSTRALIA 511 00:19:15,196 --> 00:19:18,324 6:00 AM 6 HORAS PARA EL CHÁRTER 512 00:19:26,166 --> 00:19:27,751 -Buenos días. -Buenos días. 513 00:19:27,792 --> 00:19:30,003 -Necesito comida. -Muy bien. 514 00:19:30,045 --> 00:19:32,047 ¿Cuánto tiempo llevas afuera de Letonia? 515 00:19:32,088 --> 00:19:33,882 Hace 12 años que no vivo ahí. 516 00:19:33,923 --> 00:19:35,425 ¿Por qué te fuiste? 517 00:19:35,467 --> 00:19:37,552 -Por Letonia. -Hmm. 518 00:19:37,594 --> 00:19:39,220 Por eso me fui, por Letonia. 519 00:19:39,262 --> 00:19:43,099 Letonia se independizó de Rusia hace apenas 28 años, 520 00:19:43,141 --> 00:19:44,392 así que aún es joven. 521 00:19:44,434 --> 00:19:46,061 Solía ser comunista. 522 00:19:46,102 --> 00:19:48,605 Todos tenían la misma ropa, mismos muebles, 523 00:19:48,646 --> 00:19:50,648 mismo todo, cuando yo era niña. 524 00:19:50,690 --> 00:19:53,068 Siempre sentí que era demasiado pequeño para mí. 525 00:19:53,109 --> 00:19:55,945 Cumplí 18, empaqué y me fui, 526 00:19:55,987 --> 00:19:57,447 He viajado desde entonces. 527 00:19:57,489 --> 00:20:00,325 Es muy pequeño. Tengo una personalidad grande. 528 00:20:00,367 --> 00:20:01,826 Me preocupa un poco esta personalidad. 529 00:20:01,868 --> 00:20:03,078 Eres listo. 530 00:20:03,119 --> 00:20:05,246 La gente me ve como una chica inocente y dulce, 531 00:20:05,288 --> 00:20:08,375 pero a veces puedo ser lo opuesto. 532 00:20:08,416 --> 00:20:10,085 Siento que es una advertencia. 533 00:20:10,126 --> 00:20:12,504 -Bien. Andando. -Bien. 534 00:20:15,423 --> 00:20:16,633 -Buenos días. -[grita] 535 00:20:16,675 --> 00:20:18,259 Empiecen a lavar todo. 536 00:20:18,301 --> 00:20:21,304 Aesha, Aesha. ¿Puedes venir a mi cabina? 537 00:20:21,346 --> 00:20:23,973 Sí. 538 00:20:24,015 --> 00:20:25,350 Qué celos. 539 00:20:25,392 --> 00:20:28,520 -Um, los lentes de contacto. -Sí. 540 00:20:28,561 --> 00:20:30,105 ¿Me los puedes poner? 541 00:20:30,146 --> 00:20:32,816 Me encantaría. Oh, Dios mío. ¿En serio? 542 00:20:32,857 --> 00:20:37,320 -Lo intenté toda la mañana. -Qué divertido es esto. 543 00:20:37,362 --> 00:20:38,738 ¿Sería mejor aquí afuera? 544 00:20:38,780 --> 00:20:40,115 ¿Alguna vez te los has puesto? 545 00:20:40,156 --> 00:20:42,075 -Son totalmente nuevos. -Oh, Dios mío. 546 00:20:42,117 --> 00:20:47,080 Me gustan los ojos. Me gusta tocarlos. 547 00:20:47,122 --> 00:20:50,125 Bien. Tienes que mirarme. 548 00:20:50,166 --> 00:20:51,918 Mira hacia adelante. 549 00:20:51,960 --> 00:20:55,588 -Sí. Sí. Ahí. -Creo que lo lograste. 550 00:20:55,630 --> 00:20:56,923 -Oh, sí. -Sí. 551 00:20:56,965 --> 00:20:58,049 Genial. 552 00:21:00,343 --> 00:21:02,762 ¿Qué piensa tu familia de que estés en Australia? 553 00:21:02,804 --> 00:21:05,598 Los niños no entienden dónde queda, ¿sabes? 554 00:21:05,640 --> 00:21:08,059 -¿Eres el mayor? -El mayor de seis. 555 00:21:08,101 --> 00:21:09,853 Mis padres se separaron cuando tenía cinco. 556 00:21:09,894 --> 00:21:11,855 Ambos se casaron otra vez cuando tenía siete. 557 00:21:11,896 --> 00:21:13,398 No tengo hermanos completos, 558 00:21:13,440 --> 00:21:15,066 pero me encanta ser hermano mayor. 559 00:21:15,108 --> 00:21:16,526 Son mis niños para mí. 560 00:21:16,568 --> 00:21:18,278 Mi meta final es comprar una casa para mi mamá 561 00:21:18,319 --> 00:21:20,655 y asegurarme de que mis hermanos tengan lo que necesitan. 562 00:21:20,697 --> 00:21:23,742 Eso es un hombre, alguien que provee para su familia. 563 00:21:23,783 --> 00:21:25,535 Lo único en mi mente es conseguirle 564 00:21:25,577 --> 00:21:26,911 a los niños y a mi mamá una casa. 565 00:21:26,953 --> 00:21:28,788 Siempre hemos vivido en apartamentos, 566 00:21:28,830 --> 00:21:30,540 pagando la hipoteca de alguien más. 567 00:21:30,582 --> 00:21:32,083 Quiero que mi mamá deje de trabajar 568 00:21:32,125 --> 00:21:34,711 -lo más pronto posible. -Qué lindo es eso. 569 00:21:39,257 --> 00:21:42,635 Increíble. Son las cosas de Moulin Rouge. Gracias. 570 00:21:42,677 --> 00:21:44,137 Vamos a lavar y a fregar. 571 00:21:44,179 --> 00:21:46,514 Tripulación, los huéspedes llegan en una hora. 572 00:21:46,556 --> 00:21:48,350 Empezamos a sentir la presión ahora. 573 00:21:48,391 --> 00:21:49,392 Solo un poco. 574 00:21:49,434 --> 00:21:50,810 Aesha, ¿cómo te ayudo? 575 00:21:50,852 --> 00:21:52,228 Planchando los uniformes de la tripulación. 576 00:21:52,270 --> 00:21:54,439 -Yo lo hago. -Muchas gracias. 577 00:21:54,481 --> 00:21:57,609 No quieres estar haciendo esto una hora antes del chárter. 578 00:22:00,862 --> 00:22:02,572 La manguera caliente, jacuzzi. 579 00:22:02,614 --> 00:22:04,240 Terminemos con el trabajo duro ahora. 580 00:22:04,282 --> 00:22:06,659 [se queja] ¡No hay espacio! 581 00:22:10,789 --> 00:22:13,124 11:40 AM 20 MINUTOS PARA EL CHÁRTER 582 00:22:16,461 --> 00:22:18,338 Bien, daré una vuelta. 583 00:22:18,380 --> 00:22:20,674 -Um... -Se ve bien. 584 00:22:22,592 --> 00:22:24,928 -Bien hecho en ocho horas. -Hermoso. 585 00:22:24,969 --> 00:22:27,389 Tripulación, los huéspedes llegan en 15 minutos. 586 00:22:27,430 --> 00:22:28,932 -Bien, debemos cambiarnos. -Sí. 587 00:22:28,973 --> 00:22:31,518 -El interior se ve tan bien. -Tan bien. 588 00:22:31,559 --> 00:22:33,978 -Bien, debemos cambiarnos. -Sí. 589 00:22:34,020 --> 00:22:35,146 Las dos marcas. 590 00:22:38,817 --> 00:22:40,610 ¿Cómo se llama esto que va a en tu hombro? 591 00:22:40,652 --> 00:22:42,195 -Charreteras. -Charreteras. 592 00:22:42,237 --> 00:22:45,490 Juro que se inventan palabras todos los días, amigo. 593 00:22:45,532 --> 00:22:48,743 -Oh, no. -¿Qué pasó? 594 00:22:48,785 --> 00:22:51,413 Me rompí la falda-pantalón. 595 00:22:51,454 --> 00:22:53,081 Oh, diablos. 596 00:22:53,123 --> 00:22:55,166 Menos mal tengo dos. 597 00:22:55,208 --> 00:22:57,585 Los huéspedes están a cinco minutos. 598 00:22:57,627 --> 00:23:00,463 Debemos sacar la champaña. Dios. 599 00:23:00,505 --> 00:23:02,549 -A trabajar, bebé. -Vamos, amigo. 600 00:23:02,590 --> 00:23:05,427 -Oh, no. -Estaremos en posición pronto. 601 00:23:05,468 --> 00:23:07,303 -Este. -Qué hermoso. 602 00:23:07,345 --> 00:23:09,848 Los huéspedes no pueden ver mis labios vaginales. 603 00:23:15,562 --> 00:23:19,357 Tripulación, tripulación. Los veo en popa inmediatamente. 604 00:23:19,399 --> 00:23:21,276 -Gracias. -Laura, Laura. Debemos irnos. 605 00:23:21,317 --> 00:23:23,737 -Hagámoslo. -Vamos. Primer chárter. 606 00:23:23,778 --> 00:23:25,905 Odio hacer cócteles sin alcohol. 607 00:23:25,947 --> 00:23:27,991 Oh, Dios mío. Estoy en Australia. 608 00:23:28,033 --> 00:23:30,243 -Aquí vamos. -Sí. 609 00:23:30,285 --> 00:23:31,911 Se ven muy bien. 610 00:23:31,953 --> 00:23:34,247 -Hola, chicos. -Hola. 611 00:23:34,289 --> 00:23:35,248 Bienvenidos a bordo. 612 00:23:35,290 --> 00:23:36,750 -Hola. -Un gusto. 613 00:23:36,791 --> 00:23:38,001 -Soy el capitán Jason. -Un gusto. 614 00:23:38,043 --> 00:23:40,545 -¿El de limón es tuyo? -Sí. 615 00:23:40,587 --> 00:23:42,005 Ya hacen un gran trabajo. 616 00:23:42,047 --> 00:23:43,923 -Hola, Brad. -Brad. 617 00:23:43,965 --> 00:23:46,634 -Buen día, amigo. -Brandon. Necesito ayuda. 618 00:23:46,676 --> 00:23:49,304 -Te tengo. -¿Bebes o no? 619 00:23:49,346 --> 00:23:51,348 Sí. Estaba en un viaje espiritual, 620 00:23:51,389 --> 00:23:53,767 pero me gustaría alcohol extra en eso, por favor. 621 00:23:53,808 --> 00:23:55,643 -Bien, entonces... -Sí bebo. 622 00:23:55,685 --> 00:23:57,395 -¿Quieres un cóctel? -Sí. 623 00:24:00,148 --> 00:24:01,316 En serio. 624 00:24:01,358 --> 00:24:02,525 Necesito alcohol ahora. 625 00:24:02,567 --> 00:24:04,110 Abandonó ser sobria. 626 00:24:04,152 --> 00:24:06,237 -Ponle Bacardí. -Sí. 627 00:24:06,279 --> 00:24:08,573 Hola, chicos. Bienvenidos a bordo del Northern Sun. 628 00:24:08,615 --> 00:24:11,034 Ella les mostrará el lugar. Nosotros empezaremos. 629 00:24:11,076 --> 00:24:13,036 -Vamos a salir. -Bien. 630 00:24:13,078 --> 00:24:14,829 Necesito rápido mi trago, por favor. 631 00:24:14,871 --> 00:24:16,289 -Sí, Laura. -Laura. 632 00:24:16,331 --> 00:24:18,333 Estoy de vacaciones, con las manos vacías. 633 00:24:18,375 --> 00:24:21,461 Laura. Oh, ahí está Laura. Escuché tu nombre. 634 00:24:21,503 --> 00:24:23,129 -Aquí está. -Déjame probarlo. 635 00:24:23,171 --> 00:24:25,548 -Tiene ron. -Me gusta. Gracias. 636 00:24:25,590 --> 00:24:28,134 -Vamos, chicos. -Equipaje. 637 00:24:28,176 --> 00:24:29,844 Bien, síganme. 638 00:24:32,764 --> 00:24:35,183 Oh, vaya. Miren mi coleta. 639 00:24:36,810 --> 00:24:39,437 Bien, este es el área del jacuzzi. 640 00:24:39,479 --> 00:24:40,772 Esta área ya me gusta. 641 00:24:40,814 --> 00:24:42,315 -Esto está bien. -Bajemos. 642 00:24:42,357 --> 00:24:43,733 Les mostraré el resto. 643 00:24:43,775 --> 00:24:46,319 -Es un grupo elegante. -Sí. 644 00:24:46,361 --> 00:24:48,655 -Aquí vamos. -Bien, vamos al principal. 645 00:24:48,697 --> 00:24:50,824 Este es el cuarto más grande. 646 00:24:50,865 --> 00:24:53,910 Déjame sentir la energía. Esto me dice Carmen. 647 00:24:53,952 --> 00:24:56,538 -Carmen tiene un lindo baño. -Tienes ducha y tina. 648 00:24:56,579 --> 00:24:57,997 Esta es otra de las cabinas. 649 00:24:58,039 --> 00:25:01,459 Hay una doble, y una sola, y una reina. 650 00:25:01,501 --> 00:25:02,752 Ustedes tomen esa. 651 00:25:02,794 --> 00:25:04,004 Yo quiero dormir con mi esposo. 652 00:25:04,045 --> 00:25:05,380 Vaya, qué novedad. 653 00:25:05,422 --> 00:25:08,675 Aesha, Aesha, la charcutería está lista. 654 00:25:08,717 --> 00:25:11,678 -Bien. Listo, chicos. -Bien, saquemos esta plancha. 655 00:25:11,720 --> 00:25:13,138 Laura, Laura, ¿puedes subir 656 00:25:13,179 --> 00:25:15,807 -los platos al bar? -Entendido. 657 00:25:15,849 --> 00:25:17,976 Sacaremos todas las cuerdas de proa a popa. 658 00:25:18,018 --> 00:25:19,477 Salir a propulsión de proa, 659 00:25:19,519 --> 00:25:21,855 sacar la última cuerda, movernos hacia adelante. 660 00:25:21,896 --> 00:25:23,189 Este viento seguirá empujando. 661 00:25:23,231 --> 00:25:24,941 Prepárate para tener la defensa ahí. 662 00:25:24,983 --> 00:25:27,444 -Bien. -Me encanta. 663 00:25:27,485 --> 00:25:28,903 Debemos decidir los cuartos. 664 00:25:28,945 --> 00:25:31,114 -No podemos seguir así. -Pero funciona así. 665 00:25:31,156 --> 00:25:32,991 Me quedaré con Carmen en el cuarto principal, 666 00:25:33,033 --> 00:25:34,534 para tener tiempo entre nosotros. 667 00:25:34,576 --> 00:25:36,911 -Pero quiero que sea justo. -Ya puse mi equipaje ahí. 668 00:25:36,953 --> 00:25:38,413 Voy a... Sí. 669 00:25:38,455 --> 00:25:41,416 No tengo voz aquí. 670 00:25:41,458 --> 00:25:42,709 ¿Qué hay de almuerzo? 671 00:25:42,751 --> 00:25:44,836 Bandejas de mahi mahi y ensaladas. 672 00:25:44,878 --> 00:25:47,047 -Bien. -No hay espacio aquí, 673 00:25:47,088 --> 00:25:49,341 a pesar de que ser un enorme barco. 674 00:25:49,382 --> 00:25:51,634 Oh, hermoso. Charcutería. 675 00:25:51,676 --> 00:25:54,262 Esta es la versión de yate de una tabla de charcutería. 676 00:25:54,304 --> 00:25:55,889 Es la mejor tabla de charcutería 677 00:25:55,930 --> 00:25:57,307 -que haya visto. -Es increíble. 678 00:25:57,349 --> 00:25:59,225 Nos separaremos, porque nos falta un hombre. 679 00:25:59,267 --> 00:26:01,394 -¿Puedes hacer proa tú solo? -Sí. 680 00:26:01,436 --> 00:26:04,147 Cortaremos de proa a popa. 681 00:26:04,189 --> 00:26:06,524 -Y le avisaré del muelle ahí. -Genial. 682 00:26:06,566 --> 00:26:08,485 En los barcos comerciales, sacamos las cuerdas de muelle, 683 00:26:08,526 --> 00:26:10,070 y luego las líneas de mar, pero luego... 684 00:26:10,111 --> 00:26:11,571 Les dices de mar también, ¿no? 685 00:26:11,613 --> 00:26:13,281 -Sí. -Sí. 686 00:26:13,323 --> 00:26:15,617 El empuje de popa está bien. Lo revisamos. 687 00:26:15,658 --> 00:26:17,077 Bien. Listos para salir. 688 00:26:17,118 --> 00:26:18,995 ¿Te quieres poner el uniforme azul? 689 00:26:19,037 --> 00:26:20,747 Toma cinco minutos. 690 00:26:20,789 --> 00:26:22,582 Luke, avísame si el equipo está listo. 691 00:26:22,624 --> 00:26:24,751 Hola, puente. Estamos a la espera en popa. 692 00:26:24,793 --> 00:26:26,753 Saquemos a este barco del muelle. 693 00:26:26,795 --> 00:26:29,005 -Saquen la cuerda de popa -Bien. 694 00:26:29,047 --> 00:26:30,965 No, cómo... ¿Qué...? ¿Qué fue eso? 695 00:26:31,007 --> 00:26:32,842 Puente, cuerda libre en popa. 696 00:26:32,884 --> 00:26:34,928 -¿Ahora sacaremos la de afuera? -No, no. 697 00:26:34,969 --> 00:26:37,180 Debemos empezar de proa y bajar hasta ahí. 698 00:26:37,222 --> 00:26:39,349 Lo siento. No sabía que bajarías. 699 00:26:39,391 --> 00:26:40,600 Está bien, amigo. 700 00:26:40,642 --> 00:26:42,018 No es mi elemento. 701 00:26:42,060 --> 00:26:44,479 Es más fácil atraparla ahí que allá abajo. 702 00:26:46,648 --> 00:26:48,274 El barco mismo es un reto. 703 00:26:48,316 --> 00:26:49,984 Cuando el barco tiene dos hélices, 704 00:26:50,026 --> 00:26:51,736 quiere ir derecho. 705 00:26:51,778 --> 00:26:53,238 Este navío tiene una hélice, 706 00:26:53,279 --> 00:26:55,115 así que solo se mueve hacia un costado. 707 00:26:55,156 --> 00:26:57,075 Y es siempre hacia la derecha. 708 00:26:57,117 --> 00:26:58,910 Estoy en el muelle. 709 00:26:58,952 --> 00:27:00,328 El viento me empuja hacia el muelle. 710 00:27:00,370 --> 00:27:02,956 El barco solo quiere moverse hacia el muelle. 711 00:27:02,997 --> 00:27:04,874 No hay otra manera de sacar el barco, 712 00:27:04,916 --> 00:27:07,043 más que sacarlo hacia el viento y avanzar. 713 00:27:07,085 --> 00:27:08,670 Eso es presión. 714 00:27:08,712 --> 00:27:11,464 No me estrellaré dos veces en esta marina. Lo prometo. 715 00:27:11,506 --> 00:27:14,676 Saquemos la cuerda uno, la cuerda dos rápidamente. 716 00:27:14,718 --> 00:27:18,013 Una y dos, bien. 717 00:27:18,054 --> 00:27:21,474 ¡Gracias! Cuerdas uno y dos libres. 718 00:27:21,516 --> 00:27:23,309 Quiten todas las cuerdas. Todas las cuerdas. 719 00:27:23,351 --> 00:27:24,728 Bien, haz tu cuerda, y yo pondré la defensa. 720 00:27:24,769 --> 00:27:26,104 Sí, bájala. 721 00:27:26,146 --> 00:27:27,397 Puente, todas las cuerdas libres. 722 00:27:27,439 --> 00:27:29,399 -Oye, oye, oye. -Se golpeará. 723 00:27:29,441 --> 00:27:30,859 -Pongamos la defensa. -La tengo. 724 00:27:30,900 --> 00:27:32,986 -Aquí, aquí. -Vaya, rápido. 725 00:27:33,028 --> 00:27:34,654 Oh, Dios mío. 726 00:27:34,696 --> 00:27:36,197 Puente, debemos mover popa. 727 00:27:36,239 --> 00:27:38,992 -Oh... -Puente. Estamos bien. 728 00:27:39,034 --> 00:27:40,994 Tenemos dos metros de separación del muelle. 729 00:27:41,036 --> 00:27:42,495 Buen trabajo, amigo. 730 00:27:42,537 --> 00:27:44,622 -¿Qué tan cerca estuvo? -Muy cerca. 731 00:27:44,664 --> 00:27:46,541 -Buen trabajo, amigo. -¿Cómo no golpeamos? 732 00:27:46,583 --> 00:27:49,002 -Muy buen trabajo. -¿Cómo no golpeamos? 733 00:27:49,044 --> 00:27:50,211 El capitán lo hizo tan bien. 734 00:27:50,253 --> 00:27:51,796 Y tú lo has hecho muy bien. 735 00:27:51,838 --> 00:27:53,173 -Lo agradezco. -Gracias, amigo. 736 00:27:53,214 --> 00:27:55,258 Es un barco difícil de manejar. 737 00:27:55,300 --> 00:27:57,177 6 MINUTOS DESDE QUE LAURA SE FUE A CAMBIAR 738 00:27:57,218 --> 00:27:58,887 -Estoy lista. -¿Laura? 739 00:27:58,928 --> 00:28:00,680 Quedará harta de mí. 740 00:28:00,722 --> 00:28:03,224 Sigo llamando a Laura. [ríe] 741 00:28:03,266 --> 00:28:05,226 -¿Cómo va? -Haz un círculo, sí. 742 00:28:05,268 --> 00:28:08,813 Harry, si ordenas tus cuerdas, te ayudaremos a guardarlas. 743 00:28:08,855 --> 00:28:12,025 -Lo hago ahora. Gracias. -Leyenda. Gracias, amigo. 744 00:28:12,067 --> 00:28:13,401 10 MINUTOS DESDE QUE LAURA SE FUE A CAMBIAR 745 00:28:13,443 --> 00:28:14,986 Bien hecho, amigo. Estuvo bien. 746 00:28:15,028 --> 00:28:16,905 Sí. Gracias. 747 00:28:18,907 --> 00:28:20,950 Necesito Dramamine. 748 00:28:20,992 --> 00:28:25,246 Esto pasa. Me mareo y le tengo miedo al agua. 749 00:28:25,288 --> 00:28:28,541 En la escuela marítima, te hacían dar un examen de nado. 750 00:28:28,583 --> 00:28:31,294 Pensé: "Puedo nadar como perrito". 751 00:28:31,336 --> 00:28:33,463 Y el entrenador de nado dijo: "No, fallaste". 752 00:28:33,505 --> 00:28:36,007 Me pusieron en clases de nado por tres meses. 753 00:28:36,049 --> 00:28:39,928 Le di $20 al entrenador. No aprendí a nadar. 754 00:28:39,969 --> 00:28:42,055 -Laura. Laura. -Sí, ¿están bien? 755 00:28:42,097 --> 00:28:43,723 No. Emergencia. 756 00:28:43,765 --> 00:28:47,560 ¿Me traes agua, un balde de hielo y Pinot Grigio? 757 00:28:47,602 --> 00:28:48,853 ¿Pinot Grigio? 758 00:28:48,895 --> 00:28:50,146 -¿Champaña? -Sí. 759 00:28:50,188 --> 00:28:53,108 Laura. Laura. Laura. Laura. Laura. 760 00:28:54,609 --> 00:28:57,737 Es el primer día, chicos. 761 00:28:57,779 --> 00:28:59,447 Laura, Laura, Laura, Laura. 762 00:28:59,489 --> 00:29:02,283 -¡Laura! -No aquí abajo. 763 00:29:02,325 --> 00:29:05,328 Tengo un millón de cosas. 764 00:29:05,370 --> 00:29:06,996 Las chicas están ocupadas, amigo. 765 00:29:07,038 --> 00:29:09,290 -Sí. -¿Sabes qué hace el pez piña? 766 00:29:09,332 --> 00:29:11,876 Te meteré este pez pila en el trasero. 767 00:29:11,918 --> 00:29:13,294 Oh, Dios mío. 768 00:29:15,130 --> 00:29:17,340 Laura, ¿dónde estás? 769 00:29:17,382 --> 00:29:21,261 Que un marinero busque a Laura para Aesha, por favor. 770 00:29:21,302 --> 00:29:23,513 Y que ayude al interior con lo que sea. 771 00:29:23,555 --> 00:29:25,598 -¿Sí? -Eso fue demasiado tiempo. 772 00:29:25,640 --> 00:29:27,017 Debes cambiarte rápido. 773 00:29:27,058 --> 00:29:28,810 Tenemos a Laura en la alacena. 774 00:29:28,852 --> 00:29:30,645 Tenemos tanto que hacer. 775 00:29:30,687 --> 00:29:33,356 ¿Y qué? Verse bien en el trabajo es importante, 776 00:29:33,398 --> 00:29:35,108 porque demuestra cuánto te importa. 777 00:29:35,150 --> 00:29:37,152 En Letonia, la belleza es lo importante. 778 00:29:37,193 --> 00:29:39,029 Te peinas, te maquillas y estás bien. 779 00:29:39,070 --> 00:29:41,364 Si toma tiempo, toma tiempo. 780 00:29:41,406 --> 00:29:43,283 Están pidiendo 50 millones de cosas. 781 00:29:43,324 --> 00:29:44,617 Nos vemos sensuales. 782 00:29:44,659 --> 00:29:46,453 -¿Me estás mirando? -Me miro a mí. 783 00:29:46,494 --> 00:29:47,954 En cada superficie con reflejo. 784 00:29:47,996 --> 00:29:49,289 -A dos puños. -Salud. 785 00:29:49,330 --> 00:29:51,291 -Salud. -Qué vida vivimos. 786 00:29:51,332 --> 00:29:53,126 Vivimos la mejor vida. 787 00:29:53,168 --> 00:29:55,045 -¿Cómo estuvo tu primer día? -Bien. 788 00:29:55,086 --> 00:29:56,963 ¿Supiste algo de tu maleta? 789 00:29:57,005 --> 00:29:58,798 -No. -Nada, ¿eh? 790 00:29:58,840 --> 00:30:00,717 Los dioses están en mi contra hoy. 791 00:30:00,759 --> 00:30:02,260 ¿Quiénes lideran el mundo? 792 00:30:02,302 --> 00:30:03,511 -Los gays. -Las chicas. 793 00:30:03,553 --> 00:30:05,805 Eres mi mejor amigo. Díselo a Carmen. 794 00:30:05,847 --> 00:30:07,307 -Ahora. -Te lo roba. 795 00:30:07,349 --> 00:30:08,600 Pelearé por Brandon. 796 00:30:08,641 --> 00:30:09,601 Perderás en eso. 797 00:30:09,642 --> 00:30:11,186 Soy una ganadora. Siempre gano. 798 00:30:11,227 --> 00:30:12,604 No, yo gano. Estás aquí gracias a mí. 799 00:30:12,645 --> 00:30:15,565 -¿Cómo te llamas? -Esto ya es turbio. 800 00:30:15,607 --> 00:30:18,360 Están como a nivel cinco de estupidez. 801 00:30:18,401 --> 00:30:20,487 Empezaremos a organizar el almuerzo. 802 00:30:20,528 --> 00:30:23,656 Bien, genial. Almorzaremos e iremos a la isla, ¿no? 803 00:30:23,698 --> 00:30:25,033 -Sí. -Genial. 804 00:30:26,701 --> 00:30:28,995 Eso quiero. 805 00:30:29,037 --> 00:30:30,497 Oh, empezó a llover. 806 00:30:30,538 --> 00:30:32,165 Está lloviendo. 807 00:30:32,207 --> 00:30:34,084 -¿Por dentro? -No, se ve mejor así 808 00:30:34,125 --> 00:30:36,002 y hacia adelante. Sí. 809 00:30:36,044 --> 00:30:38,380 ¿Dónde hago esto? Ah. 810 00:30:38,421 --> 00:30:39,798 Vamos. 811 00:30:41,508 --> 00:30:43,426 ¿Dónde está mi espacio? 812 00:30:47,389 --> 00:30:50,475 Cubierta, estamos llegando al ancladero. 813 00:30:50,517 --> 00:30:52,560 -Entendido. Gracias. -Gracias a Dios. 814 00:30:52,602 --> 00:30:55,021 -Oh, la mesa se ve hermosa. -Gracias. 815 00:30:55,063 --> 00:30:56,523 Oh, el clima cambia tan rápido. 816 00:30:56,564 --> 00:30:58,692 Puente, ancla de babor lista para bajar. 817 00:30:58,733 --> 00:31:01,194 Baja, baja, baja. 818 00:31:03,571 --> 00:31:05,657 Dos paños en la línea del agua. 819 00:31:05,699 --> 00:31:06,991 Buen trabajo. 820 00:31:07,033 --> 00:31:09,035 Estoy tan feliz de que paremos de movernos. 821 00:31:09,077 --> 00:31:11,788 Aesha, Aesha. Servicio, por favor. 822 00:31:11,830 --> 00:31:13,581 Laura, Laura. 823 00:31:13,623 --> 00:31:15,250 -¿Puedes empezar a subirlo? -Entendido. 824 00:31:15,291 --> 00:31:17,419 Mi cosa favorita del mundo, 825 00:31:17,460 --> 00:31:22,507 un pepinillo, un anacardo, un bloque de queso. 826 00:31:22,549 --> 00:31:24,509 -¿Subo la ensalada? -Sí. 827 00:31:24,551 --> 00:31:26,219 -Langostino con chile fresco. -¿Chile fresco? 828 00:31:26,261 --> 00:31:27,470 -Sí. -Está bien. 829 00:31:27,512 --> 00:31:28,972 El primer almuerzo es mucha presión. 830 00:31:29,014 --> 00:31:31,599 He tenido duros clientes tomar mis platos de comida 831 00:31:31,641 --> 00:31:34,936 y tirarlos por la borda, diciendo: "Ve a buscarlo". 832 00:31:34,978 --> 00:31:36,396 ¡Wu! 833 00:31:36,438 --> 00:31:38,732 El marinero tuvo que quitarse del camino. 834 00:31:38,773 --> 00:31:42,527 Desde entonces, con cada plato me muero de miedo. 835 00:31:42,569 --> 00:31:44,112 -¿Berza? -Yo quiero berza, sí. 836 00:31:44,154 --> 00:31:46,448 -¿Quién quiere mahi mahi? -Sí. 837 00:31:46,489 --> 00:31:50,285 -Amo el mahi mahi. Gracias. -Aquí tienes. 838 00:31:50,326 --> 00:31:52,162 -Vaya. -Está bueno. 839 00:31:52,203 --> 00:31:54,039 -El pescado está increíble. -Increíble. 840 00:31:54,080 --> 00:31:55,749 Ya quiero bajar esto al agua. 841 00:31:55,790 --> 00:31:58,251 -Baja y ayúdanos a meter esto. -Está bien. 842 00:31:58,293 --> 00:31:59,669 Eres increíble. 843 00:31:59,711 --> 00:32:01,588 -Dicen que les gusta. -Eso es bueno. 844 00:32:01,629 --> 00:32:03,423 -¿Listo? -Listo. Levanta. 845 00:32:03,465 --> 00:32:05,592 Mantén la popa adentro. 846 00:32:05,633 --> 00:32:07,927 Demasiado vino en el agua mineral. 847 00:32:07,969 --> 00:32:09,929 Estoy feliz. 848 00:32:09,971 --> 00:32:10,930 Gracias. 849 00:32:10,972 --> 00:32:13,016 Krissy. 850 00:32:13,058 --> 00:32:14,434 ¿En serio? No hagas eso. 851 00:32:14,476 --> 00:32:15,769 -No, es... -Estás siendo ruin. 852 00:32:15,810 --> 00:32:16,978 No, no, no, no. 853 00:32:17,020 --> 00:32:18,271 No, tienes algo en la boca. 854 00:32:18,313 --> 00:32:19,856 Eso hicimos. Eso hicimos. 855 00:32:19,898 --> 00:32:22,442 Sé que es algo en mi boca, pero estás siendo ruin. 856 00:32:22,484 --> 00:32:25,487 ¿Prefieres que vea algo y que no te diga que lo tienes? 857 00:32:25,528 --> 00:32:29,574 Prefiero que no digas nada porque estás siendo ruin. 858 00:32:29,616 --> 00:32:32,452 -Soy la reina del universo. -No, no hago esto. 859 00:32:32,494 --> 00:32:34,454 -Krissy... -Hola. 860 00:32:34,496 --> 00:32:35,997 ¿Están satisfechos? 861 00:32:36,039 --> 00:32:37,999 Sí, estoy lista para levantarme de esta mesa. 862 00:32:38,041 --> 00:32:39,292 Sí. Estoy feliz. 863 00:32:39,334 --> 00:32:40,627 -Eso es lo que importa. -¿Sí? 864 00:32:40,669 --> 00:32:42,629 -¿Qué acaba de pasar? -No lo sé. 865 00:32:42,671 --> 00:32:44,756 -No le gusto lo que sea... -Es una idiotez. 866 00:32:44,798 --> 00:32:45,965 Y está ebria. 867 00:32:46,007 --> 00:32:47,217 La única persona en la que confío 868 00:32:47,258 --> 00:32:49,010 es en mi esposo que mi engaña. 869 00:32:49,052 --> 00:32:50,220 Muy bien. 870 00:32:50,261 --> 00:32:51,638 Intenta conseguir una reacción. 871 00:32:51,680 --> 00:32:52,931 -Debemos hablar. -¡No! 872 00:32:52,972 --> 00:32:54,474 Actúan como si estuviera loca. 873 00:32:54,516 --> 00:32:57,560 -Hay mucho drama. Mucho, mucho. -¿Están peleando? 874 00:32:57,602 --> 00:32:59,646 -¡Krissy! -¡Váyanse a la..., todos! 875 00:32:59,688 --> 00:33:02,023 -No, no, no, no, no, no, no. -Yo no esperaba esto. 876 00:33:02,065 --> 00:33:05,151 ¡Nos subimos al barco hace cinco minutos! 877 00:33:05,193 --> 00:33:06,653 Oh, Dios mío. 878 00:33:06,695 --> 00:33:08,947 En serio, vete. 879 00:33:08,988 --> 00:33:11,157 Están en un superyate, en una de las partes 880 00:33:11,199 --> 00:33:12,784 más hermosas del mundo. 881 00:33:12,826 --> 00:33:13,993 Y están peleando. 882 00:33:14,035 --> 00:33:16,162 Esto es una pesadilla. 883 00:33:26,965 --> 00:33:27,507 Esto es una basura. 884 00:33:28,883 --> 00:33:32,262 Oye, nos subimos al barco hace cinco minutos. 885 00:33:32,303 --> 00:33:36,391 Esto no está bien. Oh, Dios mío. 886 00:33:36,433 --> 00:33:38,435 Recuerdo mi primera cerveza. 887 00:33:39,686 --> 00:33:42,063 Hola, amigo. El esquife está en la plataforma 888 00:33:42,105 --> 00:33:43,440 -listo para salir. -Sí. 889 00:33:43,481 --> 00:33:45,025 ¿Es pasando el navío de investigación? 890 00:33:45,066 --> 00:33:46,526 Sí. Déjalos ahí. 891 00:33:46,568 --> 00:33:49,029 Se pondrán los trajes, y bucearán con cascos. 892 00:33:49,070 --> 00:33:50,780 Cascos de buceo. 893 00:33:50,822 --> 00:33:52,449 -Y yo flotaré con ellos. -Bien. 894 00:33:52,490 --> 00:33:53,950 He ido a Isla Green muchas veces, 895 00:33:53,992 --> 00:33:56,619 en general, para bucear. Es un santuario marino. 896 00:33:56,661 --> 00:33:58,455 Los pescados se te acercan. 897 00:33:58,496 --> 00:34:00,790 La camina con casco es para cualquiera, 898 00:34:00,832 --> 00:34:03,126 porque no necesitas el certificado de buceo. 899 00:34:03,168 --> 00:34:06,629 Es una introducción perfecta para el mundo subacuático. 900 00:34:06,671 --> 00:34:09,299 -Muchas gracias, capitán. -Bien hecho. 901 00:34:09,341 --> 00:34:11,051 A PERSONAL DE YATE: 902 00:34:11,092 --> 00:34:12,677 PREGUNTANDO OTRA VEZ POR EL PEDIDO DE MARINERO. 903 00:34:12,719 --> 00:34:14,387 DE PERSONAL DE YATES: 904 00:34:14,429 --> 00:34:15,972 TENEMOS PROBLEMAS PARA ENCONTRAR A ALGUIEN Que EMPIECE MAÑANA. 905 00:34:16,014 --> 00:34:17,557 Aesha, Aesha. 906 00:34:17,599 --> 00:34:20,060 Te aviso que tenemos huéspedes listos en el esquife. 907 00:34:20,101 --> 00:34:22,562 -Se tienen que ir ahora, ¿no? -Sí, así es. 908 00:34:22,604 --> 00:34:24,564 -Uh-oh. -¡Abre la puerta! 909 00:34:24,606 --> 00:34:26,608 ¿Ustedes quieren ir a nadar? 910 00:34:26,649 --> 00:34:29,235 No. Aesha, nos sentaremos en el cuarto todo el día. 911 00:34:29,277 --> 00:34:30,987 -¿Qué crees? -Deben ir ahora. 912 00:34:31,029 --> 00:34:32,322 Sí. 913 00:34:32,364 --> 00:34:33,490 DE TERCERA CAMARERA: HOLA, CAPITÁN. 914 00:34:33,531 --> 00:34:34,991 LLEGARÉ A LAS 8:30 MAÑANA. 915 00:34:35,033 --> 00:34:36,910 -Hola, damas. -Vamos. Quiero meterme al agua. 916 00:34:36,951 --> 00:34:38,703 ¿Listas para algo de acción bajo el agua? 917 00:34:38,745 --> 00:34:41,539 Seré la persona más aventurera de todos en mi vida. 918 00:34:41,581 --> 00:34:44,042 -Me gusta esa energía. -Vamos, vamos. 919 00:34:44,084 --> 00:34:45,377 Oh, es un salto largo. 920 00:34:45,418 --> 00:34:46,670 Yo puedo. 921 00:34:46,711 --> 00:34:48,338 -Bien. -¿Listos para bucear? 922 00:34:48,380 --> 00:34:50,048 -¡Wu! -[grita] 923 00:34:51,424 --> 00:34:52,801 Casi nos besamos. 924 00:34:52,842 --> 00:34:55,553 Tendrías que explicárselo a tu novio. 925 00:34:57,055 --> 00:34:59,182 -Hagámoslo. -[grita] 926 00:34:59,224 --> 00:35:01,559 -¡Espera! -Sí, sí, sí, sí. 927 00:35:01,601 --> 00:35:03,269 -Bien. -Demasiadas escaleras. 928 00:35:03,311 --> 00:35:04,688 Bienvenidos a Isla Green. 929 00:35:04,729 --> 00:35:07,023 -Iremos a la derecha. -Lo sé. 930 00:35:07,065 --> 00:35:09,192 Lo siento mucho. Será un día tan largo hoy. 931 00:35:09,234 --> 00:35:11,945 Como somos dos, no podemos tomarnos descansos completos. 932 00:35:11,986 --> 00:35:13,780 No estoy ni pensando en un descanso. 933 00:35:13,822 --> 00:35:16,533 Te iba a preguntar si querías media hora libre. 934 00:35:16,574 --> 00:35:18,660 -¿Estás loca? -No sé si... 935 00:35:18,702 --> 00:35:20,286 ¿Estás loca? 936 00:35:20,328 --> 00:35:23,415 ¿Crees que tomaría un descanso cuando estamos así? 937 00:35:23,456 --> 00:35:26,751 Oh, Dios mío, eres tan amable. 938 00:35:26,793 --> 00:35:28,378 Te amo. 939 00:35:28,420 --> 00:35:30,046 Bien. Pasen. 940 00:35:30,088 --> 00:35:31,673 Les pondremos los trajes. 941 00:35:31,715 --> 00:35:33,216 -¿Los ponemos sobre la ropa? -Sí. 942 00:35:33,258 --> 00:35:35,510 No quiero poner mi entrepierna desnuda aquí, sí. 943 00:35:35,552 --> 00:35:37,345 Debo entrar mi pie. 944 00:35:37,387 --> 00:35:40,056 -Sí, debí ir al baño primero. -Hazlo en el traje. 945 00:35:40,098 --> 00:35:41,766 -Iugh. -Vamos. 946 00:35:41,808 --> 00:35:43,727 -Andando, equipo. -¿Debo subirme al barco también? 947 00:35:43,768 --> 00:35:46,104 -Y nos fuimos. -Y nos fuimos. 948 00:35:46,146 --> 00:35:47,814 ¡Arriba el ánimo! 949 00:35:47,856 --> 00:35:50,567 -Por nosotros. -¡Wu! 950 00:35:53,194 --> 00:35:54,446 Lista, bebé. 951 00:35:54,487 --> 00:35:55,655 Oh, Dios mío. 952 00:35:55,697 --> 00:35:57,240 ¿Estamos listos? 953 00:35:57,282 --> 00:35:58,575 ¡Arriba el ánimo! 954 00:35:58,616 --> 00:36:00,118 -[grita] -Damas primero. 955 00:36:00,160 --> 00:36:03,329 Esto es increíble. 956 00:36:03,371 --> 00:36:04,831 ¡Chica, qué emoción! 957 00:36:04,873 --> 00:36:07,083 Sí, eso es. Estamos listos. 958 00:36:07,125 --> 00:36:08,668 [gritos] 959 00:36:10,128 --> 00:36:11,629 Bajando, lentamente. 960 00:36:22,974 --> 00:36:24,392 Esto no es real. 961 00:36:24,434 --> 00:36:26,561 Lo que me hace feliz es perseguir 962 00:36:26,603 --> 00:36:28,146 la próxima emoción. 963 00:36:28,188 --> 00:36:29,647 Quiero esa serotonina. 964 00:36:29,689 --> 00:36:31,775 Quiero que mis niveles de energía estén aquí 965 00:36:31,816 --> 00:36:34,527 y que mi felicidad esté más alta. 966 00:36:34,569 --> 00:36:36,780 Me encanta encontrar la próxima cosa nueva. 967 00:36:36,821 --> 00:36:38,782 Persigo mis sueños. 968 00:36:38,823 --> 00:36:40,158 -Estuvo bueno. -Oh, Dios mío. 969 00:36:40,200 --> 00:36:41,659 ¡Increíble! 970 00:36:43,912 --> 00:36:46,164 -¿Aquí? -Te amo. 971 00:36:46,206 --> 00:36:48,458 Sí, claro. Es una locura que les falte una persona. 972 00:36:48,500 --> 00:36:50,752 -Lo sé. -Y aun así lo logran. 973 00:36:50,794 --> 00:36:53,588 -Hay que hacerlo, ¿sabes? -Lo hacen bien. 974 00:36:55,507 --> 00:36:57,550 Todo es un desastre. 975 00:36:59,219 --> 00:37:02,263 Esta cocina le hace algo a mi cerebro. 976 00:37:04,057 --> 00:37:06,810 -Eso fue increíble. -Fue genial. 977 00:37:06,851 --> 00:37:08,269 Esto volando con la vida ahora mismo. 978 00:37:08,311 --> 00:37:10,980 Cubierta, el esquife llega en cinco minutos. 979 00:37:11,022 --> 00:37:14,275 Entendido, esquife llega en cinco minutos. 980 00:37:14,317 --> 00:37:17,195 Entremos. Debemos cambiarnos antes de la cena. 981 00:37:17,237 --> 00:37:19,989 Cámbiense al uniforme nocturno, por favor. 982 00:37:20,031 --> 00:37:21,991 Abrazo. 983 00:37:22,033 --> 00:37:23,451 Tú también. 984 00:37:23,493 --> 00:37:24,911 ¿Quieres un abrazo también? 985 00:37:24,953 --> 00:37:26,162 Sí, 100%. 986 00:37:27,706 --> 00:37:29,165 Bien hecho. 987 00:37:29,207 --> 00:37:31,543 Lamento que hayamos sido tan increíbles hoy. 988 00:37:31,584 --> 00:37:34,587 Bien, sin descansos, sin nada, pero bien. 989 00:37:34,629 --> 00:37:37,007 Bien, son las 19:00 ahora. Tú baja. 990 00:37:37,048 --> 00:37:38,842 -Bien. -Porque nos falta un hombre. 991 00:37:38,883 --> 00:37:40,885 Debemos descansar, ¿saben? Te levantarás a las 4:00. 992 00:37:40,927 --> 00:37:42,804 -Te dejaré una lista de trabajo. -4:00, sí. 993 00:37:42,846 --> 00:37:44,806 Yo a las 6:00, y él más tarde. 994 00:37:44,848 --> 00:37:46,850 No quiere levantarse temprano. No es ese tipo. 995 00:37:46,891 --> 00:37:48,518 No soy ese tipo, para nada. 996 00:37:48,560 --> 00:37:49,936 Adam, ponte el uniforme negro. 997 00:37:49,978 --> 00:37:52,647 -Y guardaremos el esquife. -Bien. 998 00:37:52,689 --> 00:37:54,691 No soy bueno nadando. 999 00:37:54,733 --> 00:37:57,402 Mi pierna duele, mi espalda duele. 1000 00:37:57,444 --> 00:37:59,571 Todo duele. 1001 00:38:02,449 --> 00:38:05,535 -¿Laura, Laura? -Llego en un minuto. 1002 00:38:05,577 --> 00:38:08,371 Oh, Dios mío. 1003 00:38:08,413 --> 00:38:11,207 ¿Laura, Laura? 1004 00:38:11,249 --> 00:38:12,876 Ugh. 1005 00:38:12,917 --> 00:38:16,546 Laura, Laura, ¿puedes empezar a atender la cena? 1006 00:38:16,588 --> 00:38:18,757 Sí, estoy en la mesa ahora. 1007 00:38:20,216 --> 00:38:22,761 [suspira] Acabo de darme la vuelta por completo. 1008 00:38:24,262 --> 00:38:27,140 -¿Necesitas ayuda ahora? -Déjame poner esto en el horno. 1009 00:38:27,182 --> 00:38:28,975 ¿Puedes poner eso en el lavaplatos? 1010 00:38:29,017 --> 00:38:30,727 -Sí, claro. -¿Todo bien? 1011 00:38:30,769 --> 00:38:32,479 Am, no. 1012 00:38:32,520 --> 00:38:34,814 Solo intento crear orden. 1013 00:38:34,856 --> 00:38:38,902 Creí que podría manejar esto mucho mejor. 1014 00:38:38,943 --> 00:38:40,862 ¿Cómo están tus ollas y sartenes? 1015 00:38:40,904 --> 00:38:44,407 Intento hacer el cangrejo, pero solo tengo esa olla. 1016 00:38:44,449 --> 00:38:45,909 Sí, es un reto. 1017 00:38:45,950 --> 00:38:48,119 Desorden por fuera, desorden por dentro. 1018 00:38:48,161 --> 00:38:51,373 Esta noche, tenemos un espectáculo de comida marina. 1019 00:38:51,414 --> 00:38:54,626 Langostinos tigre, cangrejos, langostas, ostras. 1020 00:38:54,668 --> 00:38:57,253 Tengo mucha comida marina que cocinar, 1021 00:38:57,295 --> 00:39:01,174 y tengo solo este espacio para hacerlo todo. 1022 00:39:01,216 --> 00:39:02,926 No estoy acostumbrada a trabajar así. 1023 00:39:02,967 --> 00:39:04,552 Todo está tan desordenado. 1024 00:39:04,594 --> 00:39:06,638 Mira, es el primer día. Tienes todas las provisiones. 1025 00:39:06,680 --> 00:39:08,765 -Logremos esto. -Mm. 1026 00:39:18,566 --> 00:39:19,984 Sí, mira, es el primer día. Tienes todas las provisiones. 1027 00:39:21,069 --> 00:39:23,279 -Logremos esto. -Mm. 1028 00:39:23,321 --> 00:39:25,031 ¿Trabajo con esto para ver si te ayuda? 1029 00:39:25,073 --> 00:39:26,991 Por favor, estoy tan atrasada. 1030 00:39:27,033 --> 00:39:30,161 -¿Tienes una tapa? -Solo pongo papel aluminio. 1031 00:39:30,203 --> 00:39:31,371 Está bien. 1032 00:39:31,413 --> 00:39:33,331 Tomas el control, capitán. 1033 00:39:33,373 --> 00:39:35,208 Solo estoy a cargo de los cangrejos. 1034 00:39:35,250 --> 00:39:37,252 -Mi héroe. -No iré a la cena. 1035 00:39:37,293 --> 00:39:39,379 -No irás a la cena. -Y me iré a la cama. 1036 00:39:39,421 --> 00:39:40,964 Y culpo al alcohol. 1037 00:39:41,006 --> 00:39:42,590 -Oye, Adam. -¿Sí? 1038 00:39:42,632 --> 00:39:44,050 Baja esa cuerda. 1039 00:39:44,092 --> 00:39:45,802 ¿Cómo sé cuándo puedo lanzarla al barco? 1040 00:39:45,844 --> 00:39:47,303 En general, no es bueno lanzar la cuerda. 1041 00:39:47,345 --> 00:39:48,888 -Si me la puedes pasar. -Bien. 1042 00:39:48,930 --> 00:39:50,682 Si no, termina en el agua. 1043 00:39:50,724 --> 00:39:53,393 -Perfecto. -¡Tarán! 1044 00:39:53,435 --> 00:39:54,894 Próximo. ¡Au! 1045 00:39:54,936 --> 00:39:56,438 ¡Pincha! Necesito guantes. 1046 00:39:56,479 --> 00:39:57,814 El capitán cocina para mí. 1047 00:39:57,856 --> 00:39:59,399 Logramos algo, ¿no? 1048 00:39:59,441 --> 00:40:00,734 Y tenemos una hora. 1049 00:40:00,775 --> 00:40:02,444 Así que nos ponemos al día. 1050 00:40:02,485 --> 00:40:04,195 Cocinas mucho, ¿no? 1051 00:40:04,237 --> 00:40:05,989 Fuchsia, la madre de mi hija, ella era chef de yates. 1052 00:40:06,031 --> 00:40:07,323 Siempre me encantó cocinar. 1053 00:40:07,365 --> 00:40:09,951 Y la madre de Saskia es fantástica. 1054 00:40:09,993 --> 00:40:11,911 Tenemos un negocio juntos. Criamos en conjunto. 1055 00:40:11,953 --> 00:40:14,122 Y he aprendido mucho mirándola. 1056 00:40:14,164 --> 00:40:16,249 Si puedo ayudar, voy a ayudar. 1057 00:40:16,291 --> 00:40:19,252 -¿Pondremos todo en la mesa? -Sí, sí, así es. 1058 00:40:19,294 --> 00:40:21,755 Pueden empezar ahora. Pasaste el problema. 1059 00:40:21,796 --> 00:40:24,341 -Te puedo dejar en paz. -Fuiste mi héroe. 1060 00:40:24,382 --> 00:40:27,344 -Me encantan estos colores. -¡Oye! 1061 00:40:27,385 --> 00:40:29,846 Como somos dos, mientras me encargo de la cena, 1062 00:40:29,888 --> 00:40:31,514 puedes revisar las cabinas. 1063 00:40:31,556 --> 00:40:33,266 ¿Puede hacerlo la tercera camarera, por favor? 1064 00:40:33,308 --> 00:40:36,227 -Lo sé. Hay tanto que hacer. -Sí. 1065 00:40:40,231 --> 00:40:42,484 ¿Listo, amigo? Bien. 1066 00:40:42,525 --> 00:40:44,694 No mucho. 1067 00:40:44,736 --> 00:40:47,197 Muy bien. Genial, amigo. ¡Wu! 1068 00:40:47,238 --> 00:40:48,490 -¿Ahora ayudo en la cocina? -Sí, amigo. 1069 00:40:48,531 --> 00:40:49,949 -Buen trabajo, amigo. -Muchas gracias. 1070 00:40:49,991 --> 00:40:52,619 Oh. No me lo imaginé así. 1071 00:40:52,660 --> 00:40:53,953 -¿Chef? -Sí. 1072 00:40:53,995 --> 00:40:56,790 Diez minutos. ¿Ayudo a subir cosas? 1073 00:40:56,831 --> 00:41:00,043 Pon el periódico al medio y los cangrejos. 1074 00:41:00,085 --> 00:41:02,921 -Y así puedo emplatar ahí. -¿Qué pasa? 1075 00:41:02,962 --> 00:41:05,507 Necesitaré ayuda subiendo cosas. 1076 00:41:05,548 --> 00:41:06,883 -Sí, sí. -Bien, llegué. 1077 00:41:06,925 --> 00:41:09,010 -¿Puedes llevar esto? -Bien. 1078 00:41:09,052 --> 00:41:12,097 -Aquí está lo bueno. -Oh, Dios mío. Amo esto. 1079 00:41:12,138 --> 00:41:14,015 Me encanta ser un hombre gay. 1080 00:41:14,057 --> 00:41:16,643 -Eso se ve tan bien. -Huele increíble. 1081 00:41:16,685 --> 00:41:18,478 -Te ves hermoso. -Gracias. 1082 00:41:18,520 --> 00:41:21,189 -¿Estás listo, Brandon? -Enchanté. Vamos. 1083 00:41:21,231 --> 00:41:23,316 -Muchas gracias, chicos. -Se ve increíble. 1084 00:41:23,358 --> 00:41:25,694 -Vaya. -Sí es un espectáculo. 1085 00:41:25,735 --> 00:41:27,987 -Creo que eso es todo. -Oh, Dios mío, me encanta. 1086 00:41:28,029 --> 00:41:30,281 ¡Ah! ¡Mira esta cena! 1087 00:41:30,323 --> 00:41:32,283 -Vaya. -Caviar con oro. 1088 00:41:32,325 --> 00:41:34,035 Es una gran garra de cangrejo. 1089 00:41:34,077 --> 00:41:36,329 -¿Podemos comer? -Sí, absolutamente. 1090 00:41:36,371 --> 00:41:38,581 -Me sentaré. -¿Dónde...? Falta una. 1091 00:41:38,623 --> 00:41:41,001 -Sí. ¿Dónde está Krissy? -Está dormida. 1092 00:41:41,042 --> 00:41:42,919 -Oh, ¿duerme? -Amén y aleluya. 1093 00:41:42,961 --> 00:41:44,462 CAMINA DE LA HUÉSPED KRISTYL 1094 00:41:44,504 --> 00:41:46,631 -Luke, ven a verme. -Entendido, capitán. 1095 00:41:46,673 --> 00:41:49,259 Tenemos langostinos, colas de langosta. 1096 00:41:49,300 --> 00:41:51,678 Creo que lo tienen todo. Coman. 1097 00:41:51,720 --> 00:41:52,721 Gracias. -Disfruten. 1098 00:41:52,762 --> 00:41:53,972 -Bien hecho. -Gracias. 1099 00:41:54,014 --> 00:41:55,265 Estoy me entusiasma mucho. 1100 00:41:55,306 --> 00:41:57,142 -Esto está increíble. -Muy bueno. 1101 00:41:57,183 --> 00:41:58,393 -Está muy bueno. -¿Cómo estás? 1102 00:41:58,435 --> 00:41:59,728 Muy bien. Guardamos el esquife. 1103 00:41:59,769 --> 00:42:01,229 Bien hecho, amigo. Un gran día. 1104 00:42:01,271 --> 00:42:03,523 El equipo debe rellenar las horas de descanso. 1105 00:42:03,565 --> 00:42:05,442 Crea un sistema para que duerman ocho horas. 1106 00:42:05,483 --> 00:42:09,070 Bien. Bajaremos a las 10:00 y uno de los chicos ya bajó. 1107 00:42:09,112 --> 00:42:12,198 Mmm... No. 1108 00:42:12,240 --> 00:42:13,408 Este. 1109 00:42:13,450 --> 00:42:15,285 No, debes dejar a alguien con los huéspedes. 1110 00:42:15,326 --> 00:42:17,203 Que ayuden a la camarera hasta que se acuesten. 1111 00:42:17,245 --> 00:42:18,913 -Sí. -Mañana, alguien más 1112 00:42:18,955 --> 00:42:21,332 se nos unirá en la mañana, la camarera. 1113 00:42:21,374 --> 00:42:23,168 -Busco a una marinero. -Lo agradezco. 1114 00:42:23,209 --> 00:42:24,878 Lo mejor que veo en Luke 1115 00:42:24,919 --> 00:42:26,796 es que se hace cargo de cubierta. 1116 00:42:26,838 --> 00:42:30,884 Cuando me comunico con Luke, escucha y es proactivo. 1117 00:42:30,925 --> 00:42:32,677 Manguera caliente. Jacuzzi. 1118 00:42:32,719 --> 00:42:35,472 -Puente, debemos mover popa. -Oh... 1119 00:42:35,513 --> 00:42:37,307 -Estamos bien. -Buen trabajo, amigo. 1120 00:42:37,349 --> 00:42:40,226 Se nota que tiene la habilidad de ser un líder fuerte. 1121 00:42:40,268 --> 00:42:43,271 Aprendimos mucho hoy sobre las características del navío. 1122 00:42:43,313 --> 00:42:45,857 Es nuevo para todos y lo hicimos bien. 1123 00:42:45,899 --> 00:42:47,067 Y seguiremos mejorando y mejorando. 1124 00:42:47,108 --> 00:42:49,027 -Continúa así. -Muchas gracias. 1125 00:42:49,069 --> 00:42:50,236 -Bien, amigo. -Gracias. 1126 00:42:50,278 --> 00:42:51,946 Nos vemos en la mañana. 1127 00:42:51,988 --> 00:42:53,615 Laura, ¿quieres bajar a las cabinas? 1128 00:42:53,656 --> 00:42:54,657 Sí, lo haré. 1129 00:42:54,699 --> 00:42:56,076 Esto es caviar. 1130 00:42:56,117 --> 00:42:57,243 -No le digas a Brandon. -No lo haré. 1131 00:42:57,285 --> 00:42:58,870 -Oh, Dios mío. -Está bueno. 1132 00:42:58,912 --> 00:43:00,121 -No dijiste qué era. -Solo traga. 1133 00:43:00,163 --> 00:43:01,414 Estás acostumbrado a eso. 1134 00:43:01,456 --> 00:43:02,957 No es gracioso, Rhoda. No molestes. 1135 00:43:02,999 --> 00:43:04,501 Brandon, baja una octava. 1136 00:43:04,542 --> 00:43:06,461 -Bien, lo siento. -No, no está bien. 1137 00:43:06,503 --> 00:43:09,506 -En medio, no lo haré. -Deja de ser dramático. 1138 00:43:09,547 --> 00:43:11,257 Bien, espera... ¿Esto se abre? 1139 00:43:11,299 --> 00:43:13,635 No lo haré. No quiero hacerlo. 1140 00:43:13,677 --> 00:43:16,262 -No es lo que quiero. -No hiciste nada. 1141 00:43:16,304 --> 00:43:18,264 -¿Cómo está la comida? -Increíble, es... 1142 00:43:18,306 --> 00:43:20,433 Las ostras estaban increíbles. 1143 00:43:20,475 --> 00:43:22,686 ¡Sí! 1144 00:43:24,479 --> 00:43:25,897 -Gracias, Aesha. -Mi placer. 1145 00:43:25,939 --> 00:43:28,233 Oh, Dios mío. Estoy harto. 1146 00:43:31,986 --> 00:43:34,114 -Brandon está ebrio. -Exacto. 1147 00:43:34,155 --> 00:43:36,116 -Aesha, Laura. -Adelante. 1148 00:43:36,157 --> 00:43:37,701 Terminé con las cabinas. 1149 00:43:37,742 --> 00:43:39,369 Entendido, gracias. 1150 00:43:39,411 --> 00:43:42,455 Amo a Brandon, pero es un desastre. 1151 00:43:42,497 --> 00:43:44,499 Son tan molestas. 1152 00:43:44,541 --> 00:43:45,959 -¿Dedos de cangrejo? -Sí. 1153 00:43:46,001 --> 00:43:47,460 ¿Qué tal es tu técnica? 1154 00:43:47,502 --> 00:43:50,797 -Oh, eso es algo que sabes. -Eres traviesa. 1155 00:43:50,839 --> 00:43:53,174 Estoy lista para enamorarme con alguien en un yate, 1156 00:43:53,216 --> 00:43:54,718 porque ya cumpliré 30, 1157 00:43:54,759 --> 00:43:57,345 y es mucha presión de mi familia, de mis amigos. 1158 00:43:57,387 --> 00:43:59,264 En Letonia, te casas a los 20. 1159 00:43:59,305 --> 00:44:01,141 Tienes hijos a los 20. 1160 00:44:01,182 --> 00:44:02,934 -Me encanta tu acento. -Me encanta el tuyo. 1161 00:44:02,976 --> 00:44:04,644 La mitad ya están acostados. 1162 00:44:04,686 --> 00:44:05,979 Empezaré a despejar. 1163 00:44:06,021 --> 00:44:07,564 -¿No habrá postre? -Sí. 1164 00:44:07,605 --> 00:44:09,733 Hablando de eso, las veré en la mañana. 1165 00:44:09,774 --> 00:44:11,359 -Qué duermas bien. -Gracias, bebé. 1166 00:44:13,695 --> 00:44:15,488 Debo encontrar mis propios cigarrillos. 1167 00:44:18,199 --> 00:44:19,659 Oh, Dios mío. Espera. 1168 00:44:19,701 --> 00:44:22,328 Es lo mejor que haya probado en mi vida. 1169 00:44:24,539 --> 00:44:26,166 ¡Ah! 1170 00:44:26,207 --> 00:44:28,543 ¿Dónde está? Lo siento... 1171 00:44:28,585 --> 00:44:31,171 ¿Me dan una copa más de champaña y me iré dormir? 1172 00:44:31,212 --> 00:44:32,589 Sí. A ver. 1173 00:44:32,630 --> 00:44:35,091 Disculpa. Prometo que te dejaré en paz. 1174 00:44:35,133 --> 00:44:36,634 Te dejaré en paz. 1175 00:44:39,554 --> 00:44:40,597 Gracias, querida. 1176 00:44:40,638 --> 00:44:43,016 Nos vemos en la mañana. Descansa. 1177 00:44:43,058 --> 00:44:44,851 Me encanta. 1178 00:44:44,893 --> 00:44:46,019 -Duerme bien. -Sí. 1179 00:44:46,061 --> 00:44:47,729 [bosteza] 1180 00:44:47,771 --> 00:44:49,356 -Hola. -Hola. 1181 00:44:49,397 --> 00:44:51,358 Esto es un desastre. 1182 00:44:51,399 --> 00:44:54,027 -No es un desastre. -Ahora lo es. 1183 00:44:54,069 --> 00:44:55,403 Porque acabo de llegar. 1184 00:44:57,238 --> 00:44:59,282 ¿Cómo sientes que fue tu primer día? 1185 00:44:59,324 --> 00:45:01,493 -Terrible. -Oh. 1186 00:45:01,534 --> 00:45:02,911 Les encantó. 1187 00:45:02,952 --> 00:45:04,537 Digo, el capitán ayudó mucho. 1188 00:45:04,579 --> 00:45:07,540 Pero el necesitar ayuda se siente mal. 1189 00:45:07,582 --> 00:45:10,377 -No seas tan dura. -Sí, lo sé. 1190 00:45:10,418 --> 00:45:12,879 ¿Qué hago con las cosas que necesito para mañana? 1191 00:45:12,921 --> 00:45:14,589 Pon tus cosas personales a lavar 1192 00:45:14,631 --> 00:45:16,549 y las dejaré en la secadora antes de irme a acostar. 1193 00:45:16,591 --> 00:45:18,551 -Bien. Buenas noches. -Nos vemos. 1194 00:45:18,593 --> 00:45:20,095 Buenas noches. 1195 00:45:20,136 --> 00:45:22,681 -¿Cómo estás? -Solo cansada. 1196 00:45:22,722 --> 00:45:24,307 Se va a acostar ahora, eso es bueno. 1197 00:45:24,349 --> 00:45:26,893 ¿Sí? Genial. Gracias a Dios. 1198 00:45:26,935 --> 00:45:28,520 Como somos solo dos, 1199 00:45:28,561 --> 00:45:31,189 tiene sentido que yo me vaya a acostar ahora, 1200 00:45:31,231 --> 00:45:33,274 y tú más tarde, y yo empezaré temprano, 1201 00:45:33,316 --> 00:45:35,276 -y tú empiezas más tarde. -Perfecto. 1202 00:45:35,318 --> 00:45:37,862 Es una aventura. 1203 00:45:37,904 --> 00:45:39,239 Será un día largo mañana. 1204 00:45:39,280 --> 00:45:40,907 Solo el lavaplatos 1205 00:45:40,949 --> 00:45:42,826 y deja funcionando las máquinas. 1206 00:45:42,867 --> 00:45:44,160 ¡Aesha! 1207 00:45:44,202 --> 00:45:46,788 Me tomaré un cóctel aquí. 1208 00:45:46,830 --> 00:45:48,873 [se queja] 1209 00:45:48,915 --> 00:45:51,501 A continuación... 1210 00:45:51,543 --> 00:45:53,837 -¿Chicos? -Estoy en el océano. 1211 00:45:53,878 --> 00:45:56,589 Capitán, los huéspedes saltaron al agua. 1212 00:45:56,631 --> 00:45:58,091 ¿En serio? 1213 00:45:58,133 --> 00:45:59,551 Es una situación muy peligrosa. 1214 00:45:59,592 --> 00:46:02,846 Si fuera un tiburón, estaría buscando comida. 1215 00:46:02,887 --> 00:46:04,472 Glu, glu, perra. 1216 00:46:08,476 --> 00:46:11,730 -Aesha. Soy odioso. -¿Sí? 1217 00:46:11,771 --> 00:46:14,524 Tomaré un cóctel aquí. Lo sé, lo sé. 1218 00:46:14,566 --> 00:46:16,359 Lo siento, lo siento. 1219 00:46:16,401 --> 00:46:17,861 -Acuéstate. Yo lo hago. -Bien. 1220 00:46:17,902 --> 00:46:20,447 -Buenas noches. -Buenas noches, cariño. 1221 00:46:20,488 --> 00:46:22,490 Es como: "Bien, relájate". 1222 00:46:22,532 --> 00:46:23,783 KRISTYL HUÉSPED DEL CHÁRTER 1223 00:46:23,825 --> 00:46:25,702 No tengo equilibrio ahora mismo. 1224 00:46:25,744 --> 00:46:28,455 -¿Puede salir Aesha un momento? -Terminó su turno. 1225 00:46:28,496 --> 00:46:30,540 -Oh, ¿terminó? -Sí. Me tienes a mí. 1226 00:46:30,582 --> 00:46:32,751 No me tienes con un buen rato. 1227 00:46:32,792 --> 00:46:34,753 -¿Con doble bolsa? -Sí. 1228 00:46:34,794 --> 00:46:37,005 Y eso es todo de nuestra parte, ¿eh? 1229 00:46:37,047 --> 00:46:39,049 Laura, ¿todos los huéspedes se acostaron? 1230 00:46:39,090 --> 00:46:43,553 -Uno sigue ahí. La mayoría, sí. -De acuerdo. 1231 00:46:43,595 --> 00:46:45,096 Me voy antes de que se ponga extraño. 1232 00:46:45,138 --> 00:46:46,806 -Gracias. -Adam, iremos a dormir. 1233 00:46:46,848 --> 00:46:48,308 De acuerdo, 1234 00:46:48,350 --> 00:46:49,601 Sé que Jason quería a alguien despierto, 1235 00:46:49,642 --> 00:46:51,436 pero quiero ser estratégico. 1236 00:46:51,478 --> 00:46:53,480 Cuidando del equipo. Nos falta un hombre. 1237 00:46:53,521 --> 00:46:54,898 Si todos están despiertos, 1238 00:46:54,939 --> 00:46:57,400 habrá gente cansada en cubierta mañana. 1239 00:46:57,442 --> 00:46:59,152 ¿Sabes si tenemos gel a bordo? 1240 00:46:59,194 --> 00:47:00,737 -¿Gel de pelo? -Sí, gel de pelo. 1241 00:47:00,779 --> 00:47:01,946 Vaya. 1242 00:47:01,988 --> 00:47:03,490 Estás totalmente Brooklyn ahora. 1243 00:47:03,531 --> 00:47:05,116 -Totalmente Brooklyn. -Sí. 1244 00:47:05,158 --> 00:47:06,701 Sí, no traje mi cadena de oro. 1245 00:47:06,743 --> 00:47:08,912 Necesito fumar un cigarrillo. Necesito fumar. 1246 00:47:08,953 --> 00:47:10,747 Necesito los cigarrillos. 1247 00:47:10,789 --> 00:47:13,333 Quemadura de sol. 1248 00:47:14,501 --> 00:47:15,919 Tengo que dormir. 1249 00:47:21,132 --> 00:47:25,303 Brandon, la noche es joven. Soy un ángel. 1250 00:47:25,345 --> 00:47:26,513 [Brandon grita] 1251 00:47:26,554 --> 00:47:29,391 -Vamos, vamos, nademos. -Sí. 1252 00:47:29,432 --> 00:47:32,644 ¿Hola? Hola. 1253 00:47:32,686 --> 00:47:34,437 -Oh, Dios mío. -¿Podemos nadar de noche? 1254 00:47:34,479 --> 00:47:36,523 -¿Perdón? -¿Podemos nadar de noche? 1255 00:47:36,564 --> 00:47:38,650 -No, no pueden nadar. -¿No podemos? 1256 00:47:38,692 --> 00:47:42,237 No, están bajo la influencia y no hay nadie con ustedes. 1257 00:47:42,278 --> 00:47:44,406 Está oscuro y no los vemos. 1258 00:47:44,447 --> 00:47:47,075 -No podemos meternos. -No, no pueden. 1259 00:47:47,117 --> 00:47:49,035 No. Es un no definitivo. 1260 00:47:49,077 --> 00:47:50,787 Bien, me encanta. 1261 00:47:50,829 --> 00:47:52,247 -Entonces... -Gracias por preguntar. 1262 00:47:52,288 --> 00:47:53,540 Sí. 1263 00:47:53,581 --> 00:47:55,375 -Bien, vamos a nadar. -¿Perdón? 1264 00:47:55,417 --> 00:47:57,627 -[ríe] Solo bromeo. -Bien. 1265 00:47:59,212 --> 00:48:01,631 Debemos esconder que vamos a nadar. 1266 00:48:01,673 --> 00:48:03,633 -Sí, hagámoslo. -Vamos a nadar. 1267 00:48:05,343 --> 00:48:06,803 Está totalmente oscuro. 1268 00:48:08,263 --> 00:48:10,473 Es una luna llena, perra. 1269 00:48:14,477 --> 00:48:16,688 -Somos nosotros, perra. -Lo sé. 1270 00:48:16,730 --> 00:48:18,440 Oh, vaya. 1271 00:48:18,481 --> 00:48:20,150 Estoy en el océano. 1272 00:48:20,191 --> 00:48:22,360 ¿Chicos? 1273 00:48:22,402 --> 00:48:24,612 Chicos, fui muy clara con ustedes. 1274 00:48:24,654 --> 00:48:26,573 Si saltan al agua, la fiesta se acabó. 1275 00:48:26,614 --> 00:48:29,492 -Oh, ¿eso dijiste? -Y hablaba en serio. 1276 00:48:29,534 --> 00:48:31,202 Necesitaré hablar con el capitán. 1277 00:48:31,244 --> 00:48:32,662 Glu, glu, perra. 1278 00:48:32,704 --> 00:48:34,330 Creí que me sostenías. 1279 00:48:34,372 --> 00:48:37,751 No saben que Laura se puede enojar. 1280 00:48:37,792 --> 00:48:40,378 -Nos saldremos. -Muy tarde para eso. 1281 00:48:40,420 --> 00:48:42,881 [ríe] 1282 00:48:44,257 --> 00:48:45,884 DYMA SEGUNDO INGENIERO 1283 00:48:45,925 --> 00:48:47,677 -¿Capitán? -¿Sí? 1284 00:48:47,719 --> 00:48:50,305 Los huéspedes saltaron al agua, luego de advertirles 1285 00:48:50,347 --> 00:48:52,515 que si lo hacían se acabaría la fiesta. 1286 00:48:52,557 --> 00:48:55,060 -¿Quién está? ¿Tú y...? -No lo sé. 1287 00:48:55,101 --> 00:48:58,688 Luke, Luke, ¿recibes? ¿Alguien despierto? 1288 00:48:58,730 --> 00:49:01,066 -De verdad no sé. -Luke, Luke, ¿recibes? 1289 00:49:03,193 --> 00:49:04,903 ¿Estás bromeando? 1290 00:49:04,944 --> 00:49:05,862 ¿En serio? 1291 00:49:05,904 --> 00:49:07,697 Es una situación muy peligrosa. 1292 00:49:07,739 --> 00:49:09,991 No tengo marinero en cubierta. Todos están dormidos. 1293 00:49:10,033 --> 00:49:12,285 Tenemos tiburones de arrecife. Tenemos corrientes fuertes. 1294 00:49:12,327 --> 00:49:13,870 Tenemos avispas de mar. 1295 00:49:13,912 --> 00:49:15,872 Esa gente podría saltar al agua y no volver jamás. 1296 00:49:15,914 --> 00:49:18,124 Son mis vidas. Es mi responsabilidad. 1297 00:49:18,166 --> 00:49:19,959 Y debo evitar que se lastimen. 1298 00:49:20,001 --> 00:49:21,544 No puedo tolerarlo. 1299 00:49:21,586 --> 00:49:23,171 Les dijiste que no nadaran. 1300 00:49:23,213 --> 00:49:24,714 Sí, les dije que si lo hacían, se acababa la fiesta. 1301 00:49:24,756 --> 00:49:26,257 Si fuera un tiburón, 1302 00:49:26,299 --> 00:49:28,593 estaría ahora buscando comida. 1303 00:49:28,635 --> 00:49:30,303 Mira, como Baywatch. 1304 00:49:30,345 --> 00:49:31,805 Lo llevaron a otro nivel. 1305 00:49:35,392 --> 00:49:37,435 Sí, de ninguna manera. 1306 00:49:37,477 --> 00:49:38,812 -Demasiado peligroso. -Lo sé. 1307 00:49:38,853 --> 00:49:40,563 Les dijo que no nadaran y lo hicieron. 1308 00:49:40,605 --> 00:49:43,108 Déjame taparme los pechos. [ríe] 1309 00:49:43,149 --> 00:49:45,402 -Hay corrientes, tiburones. -Lo sé. Entendemos. 1310 00:49:45,443 --> 00:49:47,779 -Hay medusas. Hay de todo. -Claro. 1311 00:49:47,821 --> 00:49:50,699 De ninguna manera. Especialmente cuando han bebido tanto. 1312 00:49:50,740 --> 00:49:53,076 Si vuelven al agua, volveremos a la marina. 1313 00:49:53,118 --> 00:49:55,495 En mis vacaciones. Yo soy la capitán del barco. 1314 00:49:55,537 --> 00:49:58,123 -Lo sabrás mañana. -No. Se acabó. 1315 00:49:58,164 --> 00:49:59,833 Estoy muy molesta. 1316 00:49:59,874 --> 00:50:02,919 Si das un paso más, yo daré un paso más. 1317 00:50:02,961 --> 00:50:06,172 Ahora, nos iremos a la marina mañana. 1318 00:50:06,214 --> 00:50:08,550 No, no, no, perra. Para. 1319 00:50:08,591 --> 00:50:08,717 CONTINUARÁ...