1 00:00:05,505 --> 00:00:06,756 Anteriormente enBelow Deck Down Under... 2 00:00:08,508 --> 00:00:10,260 Estoy pensando en traer a un primer marinero de cubierta. 3 00:00:10,301 --> 00:00:11,511 A alguien con experiencia. 4 00:00:11,553 --> 00:00:12,595 Luka. 5 00:00:12,637 --> 00:00:14,514 -Hola, cariño. -Hola. Oh, Dios mío. 6 00:00:14,556 --> 00:00:16,016 Para este chárter, tenemos mucho que probar 7 00:00:16,057 --> 00:00:17,684 del lado de la cubierta. 8 00:00:17,726 --> 00:00:19,602 Él va a tomar el mando. Vayan con él si yo no estoy. 9 00:00:19,644 --> 00:00:21,354 El haber ingresado después en esta temporada, 10 00:00:21,396 --> 00:00:22,856 hace que quiera involucrarme y probar lo que valgo. 11 00:00:22,897 --> 00:00:24,774 João parece ser un líder muy fuerte. 12 00:00:24,816 --> 00:00:26,359 Quiero ser ese apoyo 13 00:00:26,401 --> 00:00:28,028 para quitarle cualquier peso que pueda de los hombros. 14 00:00:28,069 --> 00:00:30,196 Es bueno tener a alguien con algo de experiencia, amigo. 15 00:00:30,238 --> 00:00:31,781 -Sí. -Ni te lo imaginas. 16 00:00:31,823 --> 00:00:33,116 Seguro que sí. 17 00:00:33,158 --> 00:00:34,617 En el próximo chárter, 18 00:00:34,659 --> 00:00:37,579 me encantaría tenerte en el servicio. 19 00:00:38,913 --> 00:00:40,790 Parece que estás un poco... 20 00:00:40,832 --> 00:00:42,167 -¿Qué? -Ebria. 21 00:00:42,208 --> 00:00:44,502 Bebí un poco de piña colada. 22 00:00:44,544 --> 00:00:45,920 Esta es una advertencia verbal, ¿sí? 23 00:00:45,962 --> 00:00:47,255 Sí. 24 00:00:47,297 --> 00:00:49,049 Vuelves a meter la pata y se acaba. 25 00:00:49,090 --> 00:00:50,216 -De acuerdo. -Listo. 26 00:00:50,258 --> 00:00:51,384 No volveré a meter la pata. 27 00:00:51,426 --> 00:00:52,927 Bien dicho. Asunto cerrado. 28 00:00:52,969 --> 00:00:54,220 -Disfruta tu noche. -Gracias. 29 00:00:54,262 --> 00:00:55,472 ¿Cómo te sientes? 30 00:00:55,513 --> 00:00:56,639 [risas] 31 00:00:56,681 --> 00:00:58,850 De veras disfruto lo que tenemos con João. 32 00:00:58,892 --> 00:01:01,394 Me encantan las bromas. 33 00:01:01,436 --> 00:01:03,188 Quiero hacer algo especial por Jaimee 34 00:01:03,229 --> 00:01:05,315 y pedirle que sea mi novia. 35 00:01:05,357 --> 00:01:07,359 -Puedo oírte. -Oh, maldición. 36 00:01:07,400 --> 00:01:10,236 A pesar de que conozco a Jaimee hace poco tiempo, 37 00:01:10,278 --> 00:01:11,988 hemos tenido una conexión inmediata. 38 00:01:12,030 --> 00:01:14,032 Te hice eso. 39 00:01:14,074 --> 00:01:15,450 ¿Quieres que marque la casilla? 40 00:01:15,492 --> 00:01:18,745 Tienes 30 años de edad. 41 00:01:18,787 --> 00:01:20,872 Oh, por Dios. 42 00:01:42,268 --> 00:01:44,646 MARINA CAIRNS MARLIN, AUSTRALIA 43 00:01:44,688 --> 00:01:46,690 Conocer a alguien así de rápido 44 00:01:46,731 --> 00:01:51,319 y tener ese tipo de conexión y vínculo es muy raro para mí. 45 00:01:51,361 --> 00:01:54,614 Y tengo algo muy importante que preguntarte. 46 00:01:54,656 --> 00:01:56,366 -Vas a necesitar esto. -¿Qué? 47 00:01:56,408 --> 00:01:58,535 -Vas a necesitar eso. -¿Un bolígrafo? 48 00:01:58,576 --> 00:02:00,203 Vas a necesitar esto también. 49 00:02:00,245 --> 00:02:01,746 Te hice esto. 50 00:02:04,874 --> 00:02:07,919 "Jaimee, recuerdo el primer día que te conocí en la despensa. 51 00:02:07,961 --> 00:02:09,629 "Estaba deslumbrado. 52 00:02:09,671 --> 00:02:11,381 "Pensé:"¿Cómo tuvimos tanta suerte? 53 00:02:11,423 --> 00:02:12,882 "Y: "¿Dónde encontramos a esta supercamarera? 54 00:02:12,924 --> 00:02:15,635 "Creo que eres la chica más hermosa del mundo. 55 00:02:15,677 --> 00:02:19,180 Así que, por favor, marca la casilla por mí". 56 00:02:19,222 --> 00:02:21,016 No he hecho esta pregunta, 57 00:02:21,057 --> 00:02:24,686 probablemente desde la primaria o el jardín de niños. 58 00:02:27,522 --> 00:02:30,775 ¿Quieres que marque la casilla? 59 00:02:30,817 --> 00:02:33,278 En realidad no soy fanática de marcar la casilla. 60 00:02:33,319 --> 00:02:35,238 Eso es para el Departamento de Tránsito 61 00:02:35,280 --> 00:02:36,990 o síntomas de COVID. 62 00:02:37,032 --> 00:02:42,037 No planeaba marcar sí o no para: "¿Quieres ser mi novia?" 63 00:02:42,078 --> 00:02:43,455 ¿Qué pasa si marco que no? 64 00:02:43,496 --> 00:02:46,875 Probablemente empaque mis maletas. 65 00:02:46,916 --> 00:02:49,252 Dijo que a las 5:00. Ya han pasado 15 minutos. 66 00:02:49,294 --> 00:02:51,629 Si a esta altura no ha marcado la casilla... 67 00:02:51,671 --> 00:02:54,466 Si a esta altura no ha marcado la casilla... 68 00:02:54,507 --> 00:02:55,925 Entonces, ¿dónde está la champaña? 69 00:02:55,967 --> 00:02:57,135 En la despensa de arriba. 70 00:02:57,177 --> 00:02:58,178 ¿Cuál es tu decisión? 71 00:02:58,219 --> 00:02:59,304 ¿Puedo solo decir que sí? 72 00:02:59,346 --> 00:03:00,972 Haz lo que quieras. 73 00:03:01,014 --> 00:03:03,099 Entonces es un sí. 74 00:03:03,141 --> 00:03:04,184 Sí, es un sí. 75 00:03:04,225 --> 00:03:07,520 Es un sí. Vaya. 76 00:03:07,562 --> 00:03:09,522 De veras no pensé que vendría a este barco 77 00:03:09,564 --> 00:03:11,858 y encontraría novio, sin duda. 78 00:03:11,900 --> 00:03:14,152 -Salud. -Salud. 79 00:03:14,194 --> 00:03:17,697 Salud por una nueva relación y nuevas aventuras. 80 00:03:17,739 --> 00:03:18,782 Ajá. 81 00:03:24,496 --> 00:03:26,331 Deberíamos quedarnos en las escaleras. 82 00:03:26,373 --> 00:03:28,708 Sí, pensé que iban a despedirme. 83 00:03:28,750 --> 00:03:31,252 ¿Hay algo en específico que hayas hecho? 84 00:03:31,294 --> 00:03:33,630 Sí, me bebí la piña colada. 85 00:03:33,672 --> 00:03:36,049 Lo siento, ¿se supone que ahora no podemos beber? 86 00:03:36,091 --> 00:03:38,385 No. No. 87 00:03:38,426 --> 00:03:40,011 -Oh, maldición. -Sí. 88 00:03:40,053 --> 00:03:43,515 Honestamente, me siento como una maldita idiota. 89 00:03:43,556 --> 00:03:45,392 Pero todos necesitamos meter la pata a veces. 90 00:03:45,433 --> 00:03:47,060 Dios mío, la cantidad de cosas que pasan 91 00:03:47,102 --> 00:03:49,062 en este lugar increíble. 92 00:03:49,104 --> 00:03:50,397 Sí, es cierto. 93 00:03:50,438 --> 00:03:51,773 Esto yo se lo atribuyo a Aesha. 94 00:03:51,815 --> 00:03:53,316 Tal vez deberían despedirla a ella 95 00:03:53,358 --> 00:03:54,484 porque la piña colada de este barco 96 00:03:54,526 --> 00:03:55,902 -es demasiado buena. -Sí. 97 00:03:55,944 --> 00:03:57,362 Oh, luces increíble. 98 00:03:57,404 --> 00:03:58,947 Pero ¿crees que muestro mucho el pecho? 99 00:03:58,988 --> 00:04:02,200 No, vas a estar bien. Solo no bailes tan fuerte. 100 00:04:02,242 --> 00:04:04,327 Oh, imagínate. ¡Oh! 101 00:04:04,369 --> 00:04:05,787 Nada de eso. 102 00:04:05,829 --> 00:04:07,080 ¡Oh! 103 00:04:07,122 --> 00:04:08,623 ¿Qué es lo último que ha pasado con João? 104 00:04:08,665 --> 00:04:11,501 Siento que ustedes se llevan tan bien. 105 00:04:11,543 --> 00:04:13,420 -¿Te gusta? -Sí. 106 00:04:13,461 --> 00:04:14,546 ¿Qué ocurre, hermano? 107 00:04:14,587 --> 00:04:15,755 ¿Cómo estás, hermano? 108 00:04:15,797 --> 00:04:17,841 -Te gusta. -Sé que no puedo... 109 00:04:17,882 --> 00:04:20,719 Por toda esa situación de la relación anterior. 110 00:04:20,760 --> 00:04:23,221 Sí, y Aesha me dijo un montón de cosas. 111 00:04:23,263 --> 00:04:24,764 Básicamente dijo: "No confío en él". 112 00:04:24,806 --> 00:04:25,890 Son dos personas. 113 00:04:25,932 --> 00:04:27,475 Yo creo que la gente puede cambiar. 114 00:04:27,517 --> 00:04:29,185 El João que yo he visto me encanta. 115 00:04:29,227 --> 00:04:30,603 Lo sé. 116 00:04:30,645 --> 00:04:32,605 Creo que estoy en la etapa en donde digo: 117 00:04:32,647 --> 00:04:34,399 "Estoy dispuesta a darle una pequeña oportunidad, 118 00:04:34,441 --> 00:04:37,569 pero, maldición, no me humilles". 119 00:04:37,610 --> 00:04:39,779 Mantengo mi corazón a salvo. Lo cerramos. 120 00:04:39,821 --> 00:04:41,531 Abro las piernas. Cierro mi corazón. 121 00:04:41,573 --> 00:04:43,366 Yo también hago eso. 122 00:04:43,408 --> 00:04:45,076 Me alegro que estés aquí, cariño. 123 00:04:45,118 --> 00:04:46,911 Me he estado aguantando mucho la orina 124 00:04:46,953 --> 00:04:48,163 todo este tiempo. 125 00:04:48,204 --> 00:04:49,247 Oh, ve a orinar. 126 00:04:49,289 --> 00:04:51,541 -Hola, chiquita. -Hola. 127 00:04:51,583 --> 00:04:52,667 Te ves muy bonita. 128 00:04:52,709 --> 00:04:54,252 -Gracias. -¿Qué ocurre? 129 00:04:54,294 --> 00:04:55,545 Te ves increíble. 130 00:04:55,587 --> 00:04:57,213 -Sí. -Te ves hermosa. 131 00:04:57,255 --> 00:05:00,383 Me depilé completa como un delfín resbaladizo, 132 00:05:00,425 --> 00:05:01,760 así que estoy lista para ponerme 133 00:05:01,801 --> 00:05:03,511 un bikini muy pequeño esta noche. 134 00:05:03,553 --> 00:05:05,263 Te lo dije, es genial, ¿cierto? 135 00:05:05,305 --> 00:05:06,681 Sí, pero es tan... 136 00:05:06,723 --> 00:05:08,183 Imagina a dos delfines resbaladizos juntos. 137 00:05:08,224 --> 00:05:09,434 Oh, no, ¿lo hiciste? 138 00:05:09,476 --> 00:05:10,477 ¿Qué? 139 00:05:10,518 --> 00:05:11,519 ¿Está suave? 140 00:05:11,561 --> 00:05:13,063 Siempre está suave. 141 00:05:13,104 --> 00:05:15,940 Oh, Culver está recogiendo lo de su cita. 142 00:05:15,982 --> 00:05:16,983 ¿Sí o no? 143 00:05:17,025 --> 00:05:18,151 Tenemos un sí. 144 00:05:18,193 --> 00:05:21,446 -¡Sí! -Tenemos un sí. 145 00:05:21,488 --> 00:05:22,989 Genial. 146 00:05:23,031 --> 00:05:26,284 Van a ser las mejores dos semanas de sus vidas. 147 00:05:26,326 --> 00:05:28,453 [risas] 148 00:05:28,495 --> 00:05:30,038 Ábrela. 149 00:05:32,290 --> 00:05:33,958 -¿Puedo leerla? -Sí. 150 00:05:34,000 --> 00:05:34,876 -Yo oigo. -"Jaimee. 151 00:05:34,918 --> 00:05:36,544 "¿Cómo tuvimos tanta suerte? 152 00:05:36,586 --> 00:05:38,755 ¿Dónde encontramos a esta supercamarera?" 153 00:05:38,797 --> 00:05:42,342 ¡Marcaste que sí! ¿Estás emocionada? 154 00:05:42,384 --> 00:05:44,469 -¡Sí! -Oh, por Dios. 155 00:05:44,511 --> 00:05:46,388 ¡Tienes novio! 156 00:05:49,015 --> 00:05:51,810 Esto es muy lindo. 157 00:05:51,851 --> 00:05:54,354 Oh, por Dios. Me encanta. 158 00:05:54,396 --> 00:05:55,980 Esto es hermoso. 159 00:05:56,022 --> 00:06:00,610 O sea, sí, es un poco pronto, pero es hermoso. 160 00:06:00,652 --> 00:06:01,778 ¿Qué ocurre? 161 00:06:01,820 --> 00:06:03,697 Parece que estás aturdida. 162 00:06:03,738 --> 00:06:06,700 -¿No estás feliz o qué? -Oh, estoy muy feliz. 163 00:06:06,741 --> 00:06:09,202 -Sí, lo estoy. -Creo que está aturdida. 164 00:06:09,244 --> 00:06:10,620 Creo que me quedé sin palabras. 165 00:06:10,662 --> 00:06:12,205 ¿Dónde está Culver? Iré a felicitarlo. 166 00:06:12,247 --> 00:06:13,998 Oh, por Dios. No puedo creerlo. 167 00:06:14,040 --> 00:06:15,709 Solo necesito beber esto. 168 00:06:15,750 --> 00:06:18,128 Mjm. 169 00:06:18,169 --> 00:06:20,171 Y también necesito beber... 170 00:06:20,213 --> 00:06:22,632 -¡Culver! -¿Sí? 171 00:06:22,674 --> 00:06:24,300 -¡Culver? -¿Sí, sí? 172 00:06:24,342 --> 00:06:26,803 ¡Sí! 173 00:06:26,845 --> 00:06:28,888 Está bien. 174 00:06:28,930 --> 00:06:31,599 Tienes novia. 175 00:06:35,770 --> 00:06:38,732 -¡Bien, andando! -Andando. 176 00:06:38,773 --> 00:06:40,525 Bien, ¡camioneta de las chicas! 177 00:06:40,567 --> 00:06:43,111 No hay problema. Me voy a dejar caer. 178 00:06:44,404 --> 00:06:47,240 ¡Uh! 179 00:06:47,282 --> 00:06:48,867 Esta noche vamos a conocer a Luka. 180 00:06:48,908 --> 00:06:50,577 Cuando lleguemos a la mesa del comedor, 181 00:06:50,618 --> 00:06:52,871 todas deberíamos tener una pregunta para hacerle. 182 00:06:52,912 --> 00:06:53,955 Me encanta. 183 00:06:53,997 --> 00:06:55,248 Trajes de baño cuando lleguemos a casa. 184 00:06:55,290 --> 00:06:56,666 ¡Obviamente! 185 00:06:56,708 --> 00:06:57,834 ¿Me veo besable? 186 00:06:57,876 --> 00:06:59,377 Absolutamente. Yo te besaría. 187 00:06:59,419 --> 00:07:01,087 Ni siquiera sé si aún tengo permitido hacer eso. 188 00:07:01,129 --> 00:07:02,130 Estoy atada. 189 00:07:02,172 --> 00:07:04,424 No, no puedes. 190 00:07:04,466 --> 00:07:08,970 -Damas, bienvenidas a cenar. -Gracias. 191 00:07:09,012 --> 00:07:12,140 -¿Listas para cenar? -¡Sí! 192 00:07:12,182 --> 00:07:14,601 Señorita chef. 193 00:07:14,642 --> 00:07:17,312 Bien, chicos, esta noche estaremos sirviendo 194 00:07:17,354 --> 00:07:19,898 una selección de los platos favoritos del chef 195 00:07:19,939 --> 00:07:21,775 y nuestros platos estrellas. 196 00:07:21,816 --> 00:07:25,528 Tenemos margarita de coco picante. 197 00:07:25,570 --> 00:07:27,197 Oh, sí. 198 00:07:27,238 --> 00:07:28,365 ¿Ocho entonces? 199 00:07:28,406 --> 00:07:30,950 -Sí. -¿Sí! 200 00:07:30,992 --> 00:07:32,702 ¡Gracias! 201 00:07:32,744 --> 00:07:35,872 Obviamente, Luka es nuevo 202 00:07:35,914 --> 00:07:37,624 así que, ¿por qué no vamos por toda la mesa 203 00:07:37,665 --> 00:07:39,918 y le hacemos preguntas para conocerlo? 204 00:07:39,959 --> 00:07:41,503 -¡Oh, sí! -Para romper el hielo. 205 00:07:41,544 --> 00:07:45,256 Vaya forma de ponerme en apuros, cariño. 206 00:07:45,298 --> 00:07:46,549 ¡Uh! 207 00:07:48,677 --> 00:07:50,470 -Qué bueno. -Está muy bueno, ¿verdad? 208 00:07:50,512 --> 00:07:52,097 Yo tengo una pregunta para Luka. 209 00:07:52,138 --> 00:07:54,808 ¿Te depilas abajo, te rasuras o lo dejas al natural. 210 00:07:54,849 --> 00:07:57,519 -¿Afeitado o al natural? -Estoy rasurado, cariño. 211 00:07:57,560 --> 00:07:59,604 ¡Oh! 212 00:07:59,646 --> 00:08:01,648 -¿Mi turno? -Sí. 213 00:08:01,690 --> 00:08:02,982 -¿Estás soltero? 214 00:08:03,024 --> 00:08:03,983 [ronronea] 215 00:08:04,025 --> 00:08:05,151 Sí, nena. 216 00:08:05,193 --> 00:08:08,863 [vítores] 217 00:08:09,864 --> 00:08:13,993 Quiero saber qué es lo mejor que te ha pasado en la vida. 218 00:08:14,035 --> 00:08:16,413 Creo que haberlos conocido a ustedes. 219 00:08:16,454 --> 00:08:17,831 [vítores] 220 00:08:19,624 --> 00:08:21,835 -Sin duda. -Buena respuesta. 221 00:08:21,876 --> 00:08:24,671 Para comenzar unas tablas de picoteo. 222 00:08:24,713 --> 00:08:27,966 -Oh. Gracias. -Gracias. 223 00:08:28,008 --> 00:08:30,176 -Viejo, esta salsa es... -¿Increíble? 224 00:08:30,218 --> 00:08:31,594 -Increíble. -Vaya. 225 00:08:31,636 --> 00:08:34,180 Oh, por Dios. 226 00:08:34,222 --> 00:08:35,181 ¡Sí! 227 00:08:35,223 --> 00:08:37,100 Coliflor frita coreana. 228 00:08:37,142 --> 00:08:38,351 Es coliflor. 229 00:08:38,393 --> 00:08:40,770 Esta es nuestra gyoza de cerdo. 230 00:08:40,812 --> 00:08:43,606 ¡Es una locura! 231 00:08:46,317 --> 00:08:48,278 Me encanta el agua. 232 00:08:48,319 --> 00:08:49,696 ¡Oh! 233 00:08:49,738 --> 00:08:51,239 ¿Sabes qué, amigo? 234 00:08:51,281 --> 00:08:54,492 -Deberíamos sentarnos en esto... -¡Toda la noche! 235 00:08:54,534 --> 00:08:56,703 -Ven a balancearte. -Hola. 236 00:08:56,745 --> 00:08:58,788 Quería sentarme con ustedes, chicos. 237 00:08:58,830 --> 00:09:00,290 ¡Al fin, lo lograste! 238 00:09:00,331 --> 00:09:02,417 Vamos, vamos, déjenme subir. 239 00:09:02,459 --> 00:09:03,877 Denle un poco de espacio a Culver. 240 00:09:03,918 --> 00:09:05,670 -Vamos, métete, ¿sí? -Vamos, amigo. 241 00:09:05,712 --> 00:09:08,131 No necesita mucho. Solo denle un poco. 242 00:09:08,173 --> 00:09:09,758 [risas] 243 00:09:10,884 --> 00:09:13,053 João es tan... 244 00:09:13,094 --> 00:09:15,764 João es todo un personaje. 245 00:09:15,805 --> 00:09:18,224 Siendo completamente honesta contigo, 246 00:09:18,266 --> 00:09:20,393 los veo mucho juntos. 247 00:09:20,435 --> 00:09:22,979 Pienso: "Maldición, tienen tanta química". 248 00:09:23,021 --> 00:09:24,647 Y creo que se llevan tan bien. 249 00:09:24,689 --> 00:09:26,858 Empezando la noche libre... 250 00:09:26,900 --> 00:09:28,902 Tienen que entender que lo conozco hace casi tres años. 251 00:09:28,943 --> 00:09:30,820 Es un gran riesgo para mí. 252 00:09:30,862 --> 00:09:33,281 Han estado acurrucándose estas últimas dos semanas. 253 00:09:33,323 --> 00:09:35,992 Él ha estado coqueteando mucho contigo. 254 00:09:36,034 --> 00:09:37,744 ¿Sabes qué? Un trago más. 255 00:09:37,786 --> 00:09:40,455 Creo que me voy a acercar y disparar. 256 00:09:40,497 --> 00:09:41,790 Creo que deberías. 257 00:09:43,375 --> 00:09:46,127 Buenas noches, chicos. 258 00:09:46,169 --> 00:09:47,671 [todos hablan] 259 00:09:47,712 --> 00:09:49,756 Por un buen maldito chárter, muchachos. 260 00:09:49,798 --> 00:09:51,883 Damas, salud. 261 00:09:54,135 --> 00:09:56,513 [gritos] 262 00:09:56,554 --> 00:09:57,555 ¿Qué? 263 00:09:57,597 --> 00:09:58,598 No me avergüences. 264 00:09:58,640 --> 00:09:59,766 ¿Ah? 265 00:09:59,808 --> 00:10:02,060 Dije que no me avergüences. 266 00:10:04,688 --> 00:10:06,481 ¡Oh! 267 00:10:06,523 --> 00:10:08,900 ¡Uh! 268 00:10:12,779 --> 00:10:13,905 ¿Qué? 269 00:10:13,947 --> 00:10:15,365 No me avergüences. 270 00:10:15,407 --> 00:10:16,533 ¿Ah? 271 00:10:16,574 --> 00:10:19,160 Dije que no me avergüences. 272 00:10:19,202 --> 00:10:21,162 ¡Oh! 273 00:10:23,206 --> 00:10:24,666 Santo cielo. 274 00:10:24,708 --> 00:10:27,168 Estoy aquí toda la noche. Gracias. 275 00:10:37,762 --> 00:10:39,597 ¿Quién va a pagar la cuenta? 276 00:10:39,639 --> 00:10:40,765 Mmm... 277 00:10:40,807 --> 00:10:42,350 Culver, ve a pagar, amigo. 278 00:10:42,392 --> 00:10:44,561 Es tuya, amigo. 279 00:10:44,602 --> 00:10:46,062 Culver, es tuya. 280 00:10:46,104 --> 00:10:47,897 ¿Por qué te escondes, amigo? Es tu cuenta. 281 00:10:47,939 --> 00:10:49,482 Sí, yo voy a pagar. Yo voy a pagar. 282 00:10:49,524 --> 00:10:51,151 ¿Dónde está la cuenta? 283 00:10:51,192 --> 00:10:52,819 Tu novia está pagando. Tu novia está pagando. 284 00:10:52,861 --> 00:10:54,487 De acuerdo, bien, esperen un segundo. 285 00:10:54,529 --> 00:10:55,905 Déjenme resolverlo. 286 00:10:55,947 --> 00:10:58,241 -¿Cuánto es? -317.17. 287 00:10:58,283 --> 00:10:59,868 Miren, al final de cada cena con la tripulación 288 00:10:59,909 --> 00:11:01,327 alguien paga la cuenta. 289 00:11:01,369 --> 00:11:07,334 Yo me encargo porque acabo de recibir $2,000. 290 00:11:07,375 --> 00:11:09,377 Tzarina lo ha hecho. João lo ha hecho. 291 00:11:09,419 --> 00:11:11,379 Yo lo he hecho. Rayos, ahora Jaimee lo ha hecho. 292 00:11:11,421 --> 00:11:13,882 Todos han pagado la cuenta, excepto Culver. 293 00:11:13,923 --> 00:11:15,884 ¿A quién le sobran propinas del chárter? 294 00:11:15,925 --> 00:11:18,219 No, yo pagué la primera. Yo pagué la primera. 295 00:11:18,261 --> 00:11:19,679 Entonces, ¿cuál es el plan? 296 00:11:19,721 --> 00:11:22,599 -De vuelta al jacuzzi. -Jacuzzi. 297 00:11:22,640 --> 00:11:23,850 ¿Cuánto es? 298 00:11:23,892 --> 00:11:25,393 ¿Quieres que consiga efectivo? 299 00:11:25,435 --> 00:11:27,270 No. Vete al diablo. 300 00:11:29,439 --> 00:11:32,776 Estás castigado el primer día. 301 00:11:32,817 --> 00:11:34,361 ¿Todo bien? 302 00:11:34,402 --> 00:11:35,820 ¿Qué ocurre? 303 00:11:35,862 --> 00:11:37,572 Acabo de pagar la cuenta. Estoy lista para irme a casa. 304 00:11:37,614 --> 00:11:38,615 ¿Estás bien? 305 00:11:38,656 --> 00:11:39,783 Sí, estoy bien. 306 00:11:39,824 --> 00:11:40,867 Damas y caballeros. [silba] 307 00:11:40,909 --> 00:11:42,035 ¡Al barco! 308 00:11:42,077 --> 00:11:44,412 ¡Al jacuzzi! ¡Andando! 309 00:11:44,454 --> 00:11:46,915 ¡Métanse en la maldita camioneta, amigo! 310 00:11:46,956 --> 00:11:50,543 Estoy seguro de que se va a armar un lío allí. 311 00:11:50,585 --> 00:11:51,586 ¿Con quién? 312 00:11:51,628 --> 00:11:53,963 Con Culver y Jaimee. 313 00:11:54,005 --> 00:11:55,799 ¿Este es el hombre que pagó la cuenta? 314 00:11:55,840 --> 00:11:57,509 -No está enfadada. -Bien, perfecto. 315 00:11:57,550 --> 00:11:59,219 Harry tiene problemas leyendo a las mujeres. 316 00:11:59,260 --> 00:12:01,388 [risas] 317 00:12:01,429 --> 00:12:04,683 Vaya golpe. Amigo, amigo. 318 00:12:04,724 --> 00:12:06,351 ¿Qué pasó esta noche contigo y João? 319 00:12:06,393 --> 00:12:08,228 -¿Qué fue eso? -Sí, cuéntanos. 320 00:12:08,269 --> 00:12:09,938 ¿Crees que soy idiota? 321 00:12:09,979 --> 00:12:12,816 Sí, pero está bien. Todas hemos sido idiotas. 322 00:12:12,857 --> 00:12:14,442 Llegamos a casa, idiotas. 323 00:12:14,484 --> 00:12:18,113 ¿Por qué no pudo haberse enamorado de mí el capitán? 324 00:12:18,154 --> 00:12:21,825 Por el amor de Dios, Tzarina. Detente. Detente. 325 00:12:21,866 --> 00:12:24,536 Trajes de baño en el camarote de los chicos, andando. 326 00:12:24,577 --> 00:12:26,996 Me voy de aquí. 327 00:12:27,038 --> 00:12:29,040 Esa es mi señal. 328 00:12:29,082 --> 00:12:30,959 ¿Podemos quedarnos con un camarote 329 00:12:31,001 --> 00:12:33,837 y poner nuestras propias sábanas? 330 00:12:33,878 --> 00:12:35,005 -Sí. -Limpias. 331 00:12:35,046 --> 00:12:37,549 -¿Estas segura? -Sí. 332 00:12:37,590 --> 00:12:40,218 Son las que usó el capitán. Me siento honrado. 333 00:12:40,260 --> 00:12:43,513 -¿Harry? -¿Harry? 334 00:12:43,555 --> 00:12:45,557 ¿Haremos una fiesta con trajes de baño y corte mullet? 335 00:12:45,598 --> 00:12:46,891 -Sí. -En este momento. 336 00:12:46,933 --> 00:12:47,976 ¿Dónde están las pelucas de corte mullet? 337 00:12:48,018 --> 00:12:49,019 Están aquí. 338 00:12:49,060 --> 00:12:50,270 ¿Vienen al jacuzzi? 339 00:12:50,311 --> 00:12:51,438 ¿Sí? 340 00:12:51,479 --> 00:12:52,647 Apresúrate. 341 00:12:52,689 --> 00:12:54,024 Trae a tu compañero de cuarto. 342 00:12:54,065 --> 00:12:55,483 -João. -Apresúrate, solo tengo tres. 343 00:12:55,525 --> 00:12:57,152 Andando. Fiesta de corte mullet. 344 00:12:57,193 --> 00:12:59,112 -Un segundo. -Aquí están los trajes de baño. 345 00:12:59,154 --> 00:13:00,530 -¿Dónde está el mío? -Necesito ese. 346 00:13:00,572 --> 00:13:02,699 -João necesita uno. -Solo hay tres. 347 00:13:02,741 --> 00:13:04,826 -Voy a tomar ese. -¿Podemos subir al jacuzzi? 348 00:13:04,868 --> 00:13:06,786 Vamos a subir las galletas de pollo con nosotros. 349 00:13:06,828 --> 00:13:08,163 Sé qué es. 350 00:13:08,204 --> 00:13:09,664 Sabes, voy a ser honesto contigo. 351 00:13:09,706 --> 00:13:12,208 El capitán rellenó eso un poco más que tú. 352 00:13:12,250 --> 00:13:14,336 [gritos] 353 00:13:14,377 --> 00:13:17,088 [risas] 354 00:13:17,130 --> 00:13:19,299 -Por el amor de Dios. -¿Qué? 355 00:13:19,341 --> 00:13:21,885 En realidad ya no sé si quiero hacer algo. 356 00:13:21,926 --> 00:13:23,345 Oh, por Dios. 357 00:13:23,386 --> 00:13:25,638 ¿Qué demonios? ¿Es en serio? 358 00:13:25,680 --> 00:13:27,265 Ahora soy tu novia, 359 00:13:27,307 --> 00:13:29,392 ¿y vas a ir a una fiesta de corte mullet en el jacuzzi? 360 00:13:29,434 --> 00:13:31,061 ¿Por qué no me traes esa tarjeta de vuelta 361 00:13:31,102 --> 00:13:33,772 para poner que no? 362 00:13:33,813 --> 00:13:35,231 Solo trato de... 363 00:13:35,273 --> 00:13:36,816 ¿Vas a subir al jacuzzi primero? 364 00:13:36,858 --> 00:13:38,318 -Solo un rato. -Sí. 365 00:13:40,070 --> 00:13:41,696 Ya sabes cómo es, Aesh. 366 00:13:41,738 --> 00:13:44,824 Lo único que quiero es comer fideos con pollo en mi cama. 367 00:13:44,866 --> 00:13:47,118 Quiero... [sorbe] 368 00:13:50,747 --> 00:13:54,250 [vítores] 369 00:13:54,292 --> 00:13:57,754 Bien, bien. Vamos. 370 00:13:57,796 --> 00:14:01,549 ¿Es una fiesta con trajes de baño y corte mullet o qué? 371 00:14:01,591 --> 00:14:03,134 ¡Sí! 372 00:14:04,469 --> 00:14:06,137 ¡Uh! 373 00:14:07,472 --> 00:14:08,973 ¿Quién más viene? 374 00:14:09,015 --> 00:14:10,308 Bueno, Aesha se fue a dormir 375 00:14:10,350 --> 00:14:12,602 porque ella siempre se va a dormir. 376 00:14:12,644 --> 00:14:15,313 [alarma] 377 00:14:15,355 --> 00:14:17,524 ¿Dónde está Jaimee? ¿Dónde está tu novia? 378 00:14:17,565 --> 00:14:18,608 Creo que va a venir. 379 00:14:18,650 --> 00:14:20,443 Ella está enojada contigo, hermano. 380 00:14:20,485 --> 00:14:22,946 Lárgate. 381 00:14:22,987 --> 00:14:24,114 Iré a buscarla. 382 00:14:24,155 --> 00:14:25,490 ¿Vas a ir a buscarla? 383 00:14:25,532 --> 00:14:28,952 -Ve. -Ve a buscar a Jaimee. 384 00:14:28,993 --> 00:14:32,664 Margot, ¿por qué no estás en el jacuzzi? 385 00:14:32,706 --> 00:14:35,750 No me gusta. 386 00:14:35,792 --> 00:14:37,043 ¿Te vas a la cama? 387 00:14:37,085 --> 00:14:39,004 Acabo de ir a buscarte al jacuzzi. 388 00:14:39,045 --> 00:14:40,797 Yo acabo de venir a buscarte. 389 00:14:40,839 --> 00:14:43,675 Bueno, podemos ir al jacuzzi o podemos ir a la habitación 5. 390 00:14:43,717 --> 00:14:45,135 ¿Tú qué quieres hacer? 391 00:14:45,176 --> 00:14:46,845 Habitación 5. 392 00:14:46,886 --> 00:14:48,430 Entonces, vamos. 393 00:14:48,471 --> 00:14:50,181 Sé que es alguien que quiere complacer a los demás 394 00:14:50,223 --> 00:14:52,642 y que solo va a divertirse después de una velada. 395 00:14:52,684 --> 00:14:56,229 Así que no puedo estar tan enojada con él. 396 00:14:56,271 --> 00:14:59,858 Genial, la cinco, ¿eh? 397 00:14:59,899 --> 00:15:01,776 Sólido. 398 00:15:01,818 --> 00:15:04,112 No sé quién está encargado de apagar esto, 399 00:15:04,154 --> 00:15:05,655 pero no quiero ser parte de eso. 400 00:15:05,697 --> 00:15:06,740 A la cama. 401 00:15:06,781 --> 00:15:07,907 Bien, andando. 402 00:15:07,949 --> 00:15:09,075 Necesito ir a la cama. 403 00:15:09,117 --> 00:15:10,785 Me largo de aquí. 404 00:15:10,827 --> 00:15:12,704 Dios mío. 405 00:15:18,001 --> 00:15:20,795 MARGOT TERCERA CAMARERA 406 00:15:20,837 --> 00:15:21,838 [risas] 407 00:15:21,880 --> 00:15:22,922 [resopla] 408 00:15:22,964 --> 00:15:25,383 ¿Podemos apagar las luces? 409 00:15:25,425 --> 00:15:28,011 Dejen que el marinero de cubierta haga el trabajo. 410 00:15:28,053 --> 00:15:33,600 LITERA DE JOÃO Y CULVER 411 00:15:36,478 --> 00:15:38,480 [quejidos] 412 00:15:38,521 --> 00:15:40,690 Hola, amigo. 413 00:15:40,732 --> 00:15:42,025 Buenas noches, amigo. 414 00:15:42,067 --> 00:15:43,902 ¿Pasaste buena noche? 415 00:15:43,943 --> 00:15:45,028 Sí, amigo. 416 00:15:45,070 --> 00:15:48,073 [quejidos] 417 00:15:48,114 --> 00:15:49,115 [pitido] 418 00:15:49,157 --> 00:15:52,243 [quejidos] 419 00:15:58,291 --> 00:16:00,418 MARINA CAIRNS MARLIN, AUSTRALIA 420 00:16:00,460 --> 00:16:01,503 [alarma] 421 00:16:01,544 --> 00:16:03,254 7:00 6 HORAS PARA EL CHÁRTER 422 00:16:03,296 --> 00:16:04,547 JAIMEE SEGUNDA CAMARERA 423 00:16:04,589 --> 00:16:05,882 Qué hermoso día. 424 00:16:05,924 --> 00:16:07,842 CULVER MARINERO DE CUBIERTA 425 00:16:10,261 --> 00:16:11,680 LITERA DE JOÃO Y CULVER 426 00:16:11,721 --> 00:16:13,848 Hace calor aquí. Apagaste el aire acondicionado. 427 00:16:13,890 --> 00:16:15,475 Anoche estaba acalorada. 428 00:16:15,517 --> 00:16:16,601 Mjm. 429 00:16:16,643 --> 00:16:18,186 Así es. 430 00:16:18,228 --> 00:16:19,562 Mucho. 431 00:16:19,604 --> 00:16:21,606 Oh, ¿me estás haciendo un cumplido? 432 00:16:21,648 --> 00:16:22,732 Eres una payasa. 433 00:16:22,774 --> 00:16:24,317 Lo sé. 434 00:16:24,359 --> 00:16:26,695 Creo que eres mucho ruido y pocas nueces cuando dices 435 00:16:26,736 --> 00:16:28,405 que no tienes sentimientos cuando tienes una aventura. 436 00:16:28,446 --> 00:16:29,948 Pero yo creo que te enamoras bastante fácilmente. 437 00:16:29,989 --> 00:16:32,242 Muy fácilmente. Por eso mantengo mis murallas arriba. 438 00:16:32,283 --> 00:16:34,035 Porque cuando amo, amo demasiado. 439 00:16:34,077 --> 00:16:36,788 Pero pretendes que no hasta que es demasiado tarde. 440 00:16:36,830 --> 00:16:40,166 No, solo no dejo que llegue tan lejos con alguien. 441 00:16:40,208 --> 00:16:41,251 Eso un poco injusto. 442 00:16:41,292 --> 00:16:42,585 ¿Por qué? 443 00:16:42,627 --> 00:16:44,129 Bueno, porque, si sientes algo al respecto, 444 00:16:44,170 --> 00:16:47,090 ¿por qué no hacer algo con eso? 445 00:16:47,132 --> 00:16:48,425 Mmm. 446 00:16:48,466 --> 00:16:50,635 Oh, por Dios. Estoy un poco mareada. 447 00:16:50,677 --> 00:16:51,469 ¿Hablas en serio? 448 00:16:51,511 --> 00:16:53,096 Sí. Estoy un poco mareada. 449 00:16:53,138 --> 00:16:54,556 No te creo. 450 00:16:54,597 --> 00:16:55,974 De acuerdo. 451 00:16:56,016 --> 00:16:59,102 Sé que estamos en puerto, pero puedo sentir una roca. 452 00:16:59,144 --> 00:17:00,937 Estamos dando vueltas. 453 00:17:00,979 --> 00:17:02,230 Claro que no. 454 00:17:02,272 --> 00:17:03,440 Estamos dando vueltas. Lo prometo. 455 00:17:03,481 --> 00:17:04,649 Estamos arrastrando el ancla. 456 00:17:04,691 --> 00:17:05,692 Claro que no. 457 00:17:05,734 --> 00:17:06,568 Sí. 458 00:17:06,609 --> 00:17:07,819 Ni siquiera está en el agua. 459 00:17:07,861 --> 00:17:09,279 Oh, maldición, 460 00:17:09,320 --> 00:17:10,321 A continuación... 461 00:17:10,363 --> 00:17:11,740 Oh, ¡hola, muchachos! 462 00:17:11,781 --> 00:17:13,908 ¿Podemos hacer que nos sirvan tragos 463 00:17:13,950 --> 00:17:14,951 usando trajes de baño? 464 00:17:14,993 --> 00:17:16,077 ¡Sí! 465 00:17:16,119 --> 00:17:17,537 [vítores] 466 00:17:17,579 --> 00:17:21,291 Te miran con estos ojos brillantes. 467 00:17:21,332 --> 00:17:22,542 Estás hambrientos. 468 00:17:29,090 --> 00:17:31,259 MARINA CAIRNS MARLIN, AUSTRALIA 469 00:17:34,012 --> 00:17:34,471 ¡Buenos días! 470 00:17:35,805 --> 00:17:37,223 Oh, tengo la vagina muy irritada. 471 00:17:37,265 --> 00:17:38,558 Oh. 472 00:17:38,600 --> 00:17:41,853 ¿Cómo estuvo anoche? 473 00:17:41,895 --> 00:17:43,229 Cuéntame. 474 00:17:43,271 --> 00:17:45,023 Oh, por Dios. 475 00:17:45,065 --> 00:17:48,109 -Está circuncidado. -Oh, ¿en serio? 476 00:17:48,151 --> 00:17:50,695 -Shalom. -Genial. 477 00:17:50,737 --> 00:17:53,073 Anoche no hubo contención. 478 00:17:53,114 --> 00:17:54,866 Oh, por Dios. 479 00:17:54,908 --> 00:17:58,036 De veras pude haber seguido felizmente toda mi vida 480 00:17:58,078 --> 00:18:02,665 sin saber ningún detalle del pene de João. 481 00:18:02,707 --> 00:18:06,419 -O sea, creo que fue... -Buenos días. 482 00:18:06,461 --> 00:18:08,088 ¿Deberíamos contarles del bebé? 483 00:18:08,129 --> 00:18:10,215 Creo que estamos listos para contarles. 484 00:18:10,256 --> 00:18:12,092 Espera al menos nueve meses. 485 00:18:12,133 --> 00:18:13,885 Se siente increíble conectar con Tzarina, 486 00:18:13,927 --> 00:18:16,971 y luego conectamos de nuevo y de nuevo, 487 00:18:17,013 --> 00:18:19,474 y después volvimos a conectar otra vez. 488 00:18:20,517 --> 00:18:21,935 No te vas a arrepentir de esto. 489 00:18:21,976 --> 00:18:23,603 Nunca. ¿Por qué lo haría? 490 00:18:23,645 --> 00:18:26,064 Lo primero que le dije fue que estabas circuncidado. 491 00:18:26,106 --> 00:18:28,149 Estoy muy impresionada. 492 00:18:28,191 --> 00:18:29,943 Oh, tengo miedo de ver el sol. 493 00:18:29,984 --> 00:18:32,904 De veras tengo miedo de ver el sol. 494 00:18:32,946 --> 00:18:34,572 Oh, qué hermoso día. 495 00:18:34,614 --> 00:18:36,282 -Que tengas buen día. -Tú también. 496 00:18:36,324 --> 00:18:37,617 Nos vemos por ahí. 497 00:18:37,659 --> 00:18:38,952 -Buenos días, amigo. -Buenos días. 498 00:18:38,993 --> 00:18:40,787 -Anoche estuvo loco. -¿En serio? 499 00:18:40,829 --> 00:18:42,247 -Oh, sí. -¿Se divirtieron? 500 00:18:42,288 --> 00:18:43,790 Sí, lo pasamos muy bien. 501 00:18:43,832 --> 00:18:44,791 Sí. 502 00:18:44,833 --> 00:18:46,918 João y Tzarina finalmente... 503 00:18:46,960 --> 00:18:49,796 No necesito saber eso. 504 00:18:49,838 --> 00:18:53,675 Tenemos que recordar que tenemos todo eso abajo en la proa. 505 00:18:53,717 --> 00:18:56,302 Todas esas herramientas. No podemos dejar que se mojen. 506 00:18:56,344 --> 00:18:57,637 Oh. 507 00:18:57,679 --> 00:18:59,305 -¿Te encuentras bien? -Sí. 508 00:18:59,347 --> 00:19:00,682 Solo estoy constantemente preocupada, 509 00:19:00,724 --> 00:19:02,809 pero está todo bien. Ya sabes, la "resaca"... 510 00:19:02,851 --> 00:19:05,645 te empiezas a sentir como un idiota, ya sabes. 511 00:19:05,687 --> 00:19:09,315 Pero también tu pene es hermoso. 512 00:19:09,357 --> 00:19:10,900 Me siento bien esta mañana 513 00:19:10,942 --> 00:19:14,404 y estoy muy feliz de que finalmente hice algo por mí. 514 00:19:14,446 --> 00:19:16,364 Creo que vamos a ser muy buenos amigos, 515 00:19:16,406 --> 00:19:18,408 -tu pene y yo. -Oh, por Dios. 516 00:19:18,450 --> 00:19:20,660 João es increíble, 517 00:19:20,702 --> 00:19:23,246 y sí, estoy en el cielo. 518 00:19:23,288 --> 00:19:26,041 Me iré al infierno. 519 00:19:26,082 --> 00:19:27,542 Atención, atención. 520 00:19:27,584 --> 00:19:29,586 Tzarina, João y Aesha, 521 00:19:29,627 --> 00:19:31,379 por favor, veámonos en el comedor en cinco minutos 522 00:19:31,421 --> 00:19:32,756 para una reunión de preferencias. 523 00:19:32,797 --> 00:19:33,923 Copiado. 524 00:19:36,551 --> 00:19:39,179 -Mmm. -Mmm. 525 00:19:39,220 --> 00:19:40,680 -Hola. -¿Qué tal? 526 00:19:40,722 --> 00:19:42,349 -Bien, chicos. -¿Qué tenemos aquí? 527 00:19:42,390 --> 00:19:43,725 Radicadas en San Francisco, 528 00:19:43,767 --> 00:19:45,769 compañeras de primaria, y viejas amigas, 529 00:19:45,810 --> 00:19:48,021 Zara Rowbotham y Melissa Peroni, 530 00:19:48,063 --> 00:19:49,981 están viajando con sus mejores amigas 531 00:19:50,023 --> 00:19:51,691 para tener el mejor viaje entre chicas. 532 00:19:51,733 --> 00:19:53,568 Estarán celebrando dos cumpleaños, un divorcio, 533 00:19:53,610 --> 00:19:55,403 y, mayormente, por ser asombrosas. 534 00:19:55,445 --> 00:19:58,156 -[risas] -Genial. 535 00:19:58,198 --> 00:20:01,201 Shoshana, va a comer semikosher. 536 00:20:01,242 --> 00:20:04,120 A Ji no le gusta cualquier cosa con mucho almidón, 537 00:20:04,162 --> 00:20:05,497 roscas, almejas, mejillones. 538 00:20:05,538 --> 00:20:07,916 Tampoco es una gran fanática del pollo. 539 00:20:07,957 --> 00:20:09,709 Melissa, gluten. 540 00:20:09,751 --> 00:20:13,630 Estas chicas van a ser muy divertidas. 541 00:20:13,672 --> 00:20:16,883 ¿Hay alguna que no tenga un requerimiento dietético? 542 00:20:16,925 --> 00:20:18,718 Ya he estado en vacaciones con chicas, 543 00:20:18,760 --> 00:20:20,387 y nunca volveré a hacerlo. 544 00:20:20,428 --> 00:20:23,932 Tienes quejas. Envidia. 545 00:20:23,973 --> 00:20:26,267 Envidia, quejas. 546 00:20:26,309 --> 00:20:28,436 Es una receta para el desastre. 547 00:20:28,478 --> 00:20:30,814 Las huéspedes solicitan una merienda-cena en la tarde 548 00:20:30,855 --> 00:20:32,732 con el tema del Sombrerero Loco. 549 00:20:32,774 --> 00:20:33,900 La comida de la segunda cena 550 00:20:33,942 --> 00:20:35,860 puede ser a criterio del chef 551 00:20:35,902 --> 00:20:38,071 con una decoración de luces de neón. 552 00:20:38,113 --> 00:20:40,240 Y se solicita que la tripulación de cubierta se vista 553 00:20:40,281 --> 00:20:41,866 como en Thunder from Down Under. 554 00:20:41,908 --> 00:20:42,992 ¡Sí! 555 00:20:43,034 --> 00:20:44,452 ¿Sabes qué es Thunder Down Under? 556 00:20:44,494 --> 00:20:46,413 -No, no lo sé. -Hombres desnudos. 557 00:20:46,454 --> 00:20:48,581 -Oh, ¿sí? -Mmm. 558 00:20:48,623 --> 00:20:50,208 -Sí. -Muy bien. 559 00:20:50,250 --> 00:20:51,751 Si me necesitan, estaré arriba. 560 00:20:51,793 --> 00:20:53,211 -De acuerdo. -Gracias. 561 00:20:55,255 --> 00:20:56,506 Margot, Jaimee. 562 00:20:56,548 --> 00:20:58,133 Hola. 563 00:20:58,174 --> 00:20:59,801 ¿Podrían venir al comedor de la tripulación? 564 00:20:59,843 --> 00:21:01,636 Voy. 565 00:21:02,846 --> 00:21:03,930 CULVER MARINERO DE CUBIERTA 566 00:21:03,972 --> 00:21:06,266 -Muy bien. -Sí, amigo. 567 00:21:06,307 --> 00:21:07,934 Así que, sí, creo que para este chárter 568 00:21:07,976 --> 00:21:09,436 van a ser bastante exigentes, 569 00:21:09,477 --> 00:21:10,770 pero solo nos quedan dos chárteres, 570 00:21:10,812 --> 00:21:13,314 así que, adelante. 571 00:21:13,356 --> 00:21:14,691 Seguiremos con lo habitual 572 00:21:14,733 --> 00:21:15,817 ahora contigo de vuelta al servicio 573 00:21:15,859 --> 00:21:17,360 y contigo en la limpieza. 574 00:21:17,402 --> 00:21:18,862 Quiero a Margot, 575 00:21:18,903 --> 00:21:21,948 pero no puedo premiarla por beber en el trabajo. 576 00:21:21,990 --> 00:21:23,742 Cuando hayas terminado las camas, 577 00:21:23,783 --> 00:21:25,785 ¿podrías hacer todo el puente de mando, 578 00:21:25,827 --> 00:21:28,830 las toallas de bienvenida, y sacar las bandejas? 579 00:21:28,872 --> 00:21:30,874 Si podemos posponerlo, avísame. 580 00:21:30,915 --> 00:21:33,585 -¡De acuerdo! -¡Gracias! 581 00:21:33,626 --> 00:21:34,919 A toda la tripulación, 582 00:21:34,961 --> 00:21:36,212 todas las provisiones de la tripulación 583 00:21:36,254 --> 00:21:37,297 están aquí en el muelle. 584 00:21:37,339 --> 00:21:38,381 Copiado. 585 00:21:38,423 --> 00:21:39,466 Las cosas de la fiesta del té. 586 00:21:39,507 --> 00:21:40,967 Sí. Maravilloso. 587 00:21:41,009 --> 00:21:44,804 Oh, qué lindo, un sombrero. ¡Sombrerero Loco! 588 00:21:44,846 --> 00:21:46,306 Por favor, no te caigas. 589 00:21:46,348 --> 00:21:48,308 Todo bien. 590 00:21:48,350 --> 00:21:49,642 ¿Qué más queda después de eso? 591 00:21:49,684 --> 00:21:52,312 El bar está bien. Sacamos el almuerzo. 592 00:21:52,354 --> 00:21:53,521 Bien, increíble. 593 00:21:53,563 --> 00:21:55,190 A toda la tripulación. 594 00:21:55,231 --> 00:21:56,608 ¿Pueden estar todos con sus uniformes blancos 595 00:21:56,649 --> 00:21:58,234 en la cubierta de popa 596 00:21:58,276 --> 00:22:00,445 en media hora para la llegada de nuestras huéspedes? 597 00:22:00,487 --> 00:22:01,821 Copiado. 598 00:22:01,863 --> 00:22:05,075 Chárter número ocho. ¡Andando! 599 00:22:08,787 --> 00:22:11,289 Ponte un poco de esto para las señoras, amigo. 600 00:22:11,331 --> 00:22:14,084 No, no quiero oler igual a ti. 601 00:22:14,125 --> 00:22:15,835 A toda la tripulación, a toda la tripulación. 602 00:22:15,877 --> 00:22:17,671 Los veré en la cubierta de popa inmediatamente. 603 00:22:17,712 --> 00:22:19,964 ¿Dónde están estas señoras? 604 00:22:20,006 --> 00:22:23,593 De veras espero que haya un trago para mí en el barco. 605 00:22:23,635 --> 00:22:26,513 Vas a tener que planchar algo de ropa, chica. 606 00:22:26,554 --> 00:22:27,681 Sí. 607 00:22:27,722 --> 00:22:31,393 -¡Hola! -¡Hola! 608 00:22:31,434 --> 00:22:33,436 Vamos a disfrutar esto. 609 00:22:33,478 --> 00:22:35,021 ¿Disculpa? 610 00:22:35,063 --> 00:22:36,523 Eso no fue lo que quise decir. 611 00:22:36,564 --> 00:22:37,691 Lo digo porque estaremos ocupados. 612 00:22:37,732 --> 00:22:38,942 -¡Hola! -Hola, soy Jason. 613 00:22:38,983 --> 00:22:41,569 ¡Hola! Gusto en conocerte. 614 00:22:41,611 --> 00:22:44,155 Ocho mujeres a bordo, vengan conmigo. 615 00:22:44,197 --> 00:22:47,909 Voy a dominar este chárter porque sé para qué soy bueno, 616 00:22:47,951 --> 00:22:50,704 y eso es coquetear con mujeres mayores. 617 00:22:50,745 --> 00:22:53,873 -¡Uh! -¡Esto me encanta! 618 00:22:53,915 --> 00:22:55,667 Estamos listas para comer. 619 00:22:55,709 --> 00:22:57,210 ¡Salud! 620 00:22:57,252 --> 00:22:58,962 [gritos] 621 00:22:59,004 --> 00:23:00,630 Damas, bienvenidas, bienvenidas. 622 00:23:00,672 --> 00:23:01,756 Todas lucen estupendas. 623 00:23:01,798 --> 00:23:03,675 Aesha les mostrará el lugar. 624 00:23:03,717 --> 00:23:06,594 Vamos a subir sus maletas y nos iremos de aquí. 625 00:23:08,346 --> 00:23:09,931 [gritos] 626 00:23:09,973 --> 00:23:12,183 Este es el chárter que había estado esperando. 627 00:23:12,225 --> 00:23:13,810 Sí, Harry. 628 00:23:16,855 --> 00:23:19,232 Esta es la habitación principal. 629 00:23:19,274 --> 00:23:21,901 Es espléndida. 630 00:23:21,943 --> 00:23:23,236 ¿Ustedes de dónde son? 631 00:23:23,278 --> 00:23:24,696 Todas nos conocimos en California. 632 00:23:24,738 --> 00:23:26,322 Mira todas estas maletas. 633 00:23:28,491 --> 00:23:30,076 Todas las maletas de las huéspedes están arriba. 634 00:23:30,118 --> 00:23:32,579 Van a saber que bebemos mucho. 635 00:23:32,620 --> 00:23:34,247 -¿Por aquí? -Voy a hacerlo. 636 00:23:34,289 --> 00:23:35,498 Genial. 637 00:23:35,540 --> 00:23:36,750 ¿Es un día feliz? 638 00:23:36,791 --> 00:23:38,043 Genial, gracias, chicos. 639 00:23:38,084 --> 00:23:39,586 Esta pequeña canasta no tiene gluten. 640 00:23:39,627 --> 00:23:41,254 Gracias. 641 00:23:41,296 --> 00:23:43,256 Esta no ha tocado carne. 642 00:23:43,298 --> 00:23:44,883 De acuerdo. 643 00:23:44,924 --> 00:23:46,843 -Para las vegetarianas. -Oh, yo no soy vegetariana. 644 00:23:46,885 --> 00:23:48,887 -Me encanta la carne. -Bien, genial. 645 00:23:48,928 --> 00:23:50,555 -Solo no como cerdo. -Eso es fácil. 646 00:23:50,597 --> 00:23:51,890 -Oh, de acuerdo. -Eso es charcutería. 647 00:23:51,931 --> 00:23:53,099 Esa es impresionante. 648 00:23:53,141 --> 00:23:54,976 ¿Todas pueden comer charcutería? 649 00:23:55,018 --> 00:23:56,269 ¿Eso es lo único en lo que todas estábamos de acuerdo? 650 00:23:56,311 --> 00:23:57,771 Bueno, ella no puede comer prosciutto. 651 00:23:57,812 --> 00:23:59,064 No voy a comer prosciutto, 652 00:23:59,105 --> 00:24:00,357 pero me voy a comer todo el queso. 653 00:24:00,398 --> 00:24:01,775 Ji, ¿vas a comer queso? 654 00:24:01,816 --> 00:24:03,193 Pensé que eras intolerante a la lactosa. 655 00:24:03,234 --> 00:24:05,904 Lo soy. Acabo de tomarme mi pastilla. 656 00:24:05,945 --> 00:24:07,364 Bien, cubierta de proa, 657 00:24:07,405 --> 00:24:09,449 vamos a intentar salir tan rápido como podamos. 658 00:24:09,491 --> 00:24:10,950 Copiado en cubierta. 659 00:24:10,992 --> 00:24:12,869 Podemos quitar la amarra de cruce de la popa. 660 00:24:12,911 --> 00:24:14,579 Copiado, amarra de cruce de la popa. 661 00:24:14,621 --> 00:24:16,539 -Quita la amarra de la proa. -Sí. 662 00:24:16,581 --> 00:24:17,916 Puedes quitar el esprín. 663 00:24:17,957 --> 00:24:19,417 Copiado, quitando el esprín ahora. 664 00:24:19,459 --> 00:24:21,461 Recoge la defensa. Sí. El esprín está adentro. 665 00:24:21,503 --> 00:24:23,338 Se quitaron todas las amarras. 666 00:24:24,798 --> 00:24:26,800 De verdad quiero verlos sacarlas. 667 00:24:26,841 --> 00:24:27,926 Bien, vayamos. 668 00:24:27,967 --> 00:24:29,636 Dos metros fuera de nuestra proa. 669 00:24:29,678 --> 00:24:31,805 -Parecen un grupo divertido. -Sí. 670 00:24:31,846 --> 00:24:33,640 Ya están allá arriba. 671 00:24:33,682 --> 00:24:36,601 Estás libre para moverte. Libre para moverte. 672 00:24:36,643 --> 00:24:38,478 ¡Luka, saluda! 673 00:24:38,520 --> 00:24:40,397 [vítores] 674 00:24:40,438 --> 00:24:42,065 Luka es una belleza. 675 00:24:42,107 --> 00:24:43,483 ¿Podemos hacer que nos sirvan tragos 676 00:24:43,525 --> 00:24:44,818 usando trajes de baño? 677 00:24:44,859 --> 00:24:46,486 ¡Sí! 678 00:24:46,528 --> 00:24:47,737 [vítores] 679 00:24:47,779 --> 00:24:50,323 Por supuesto. 680 00:24:50,365 --> 00:24:52,200 ¿Alguien también necesita otro trago? 681 00:24:52,242 --> 00:24:53,284 Sí. 682 00:24:53,326 --> 00:24:54,828 Bien, chicos. 683 00:24:54,869 --> 00:24:56,746 Chicos, este es nuestro chárter. 684 00:24:56,788 --> 00:24:58,498 ¡Quítense la camisa! 685 00:24:58,540 --> 00:25:00,125 Ah, va a ser divertido. 686 00:25:00,166 --> 00:25:01,001 [gritos] 687 00:25:01,042 --> 00:25:02,335 A continuación... 688 00:25:02,377 --> 00:25:03,670 ¿Por qué se preocupan 689 00:25:03,712 --> 00:25:05,171 de mis restricciones alimenticias? 690 00:25:05,213 --> 00:25:06,673 Estás haciendo que sea un problema para todas. 691 00:25:06,715 --> 00:25:07,924 -¡Deténganse! -¿Por qué? 692 00:25:07,966 --> 00:25:09,509 Tuvimos que echarlo a la suerte 693 00:25:09,551 --> 00:25:10,802 porque nadie quería compartir habitación contigo. 694 00:25:10,844 --> 00:25:12,303 -Detente. -Es la verdad. 695 00:25:12,345 --> 00:25:14,389 -¡Es la verdad! -¡Detente! 696 00:25:18,268 --> 00:25:19,936 EN CAMINO A CAYO VLASOFF, AUSTRALIA 697 00:25:19,978 --> 00:25:21,438 ¿Te encuentras bien? 698 00:25:21,479 --> 00:25:22,814 Sí, estoy bien, cariño. 699 00:25:22,856 --> 00:25:24,482 -Justo estaba pensando en ti. -¿Sí? 700 00:25:24,524 --> 00:25:27,861 -Acabo de fumar, apesto. -¿Todo el tiempo? 701 00:25:27,902 --> 00:25:28,987 ¿No? 702 00:25:29,029 --> 00:25:30,363 No todo el tiempo, 703 00:25:30,405 --> 00:25:31,781 pienso en otras personas de la tripulación. 704 00:25:31,823 --> 00:25:33,241 Oh, ¿sí? 705 00:25:33,283 --> 00:25:34,451 Aquí vamos. 706 00:25:34,492 --> 00:25:35,869 MARGOT TERCERA CAMARERA 707 00:25:35,910 --> 00:25:38,621 Asegúrate que no haya nada en los bolsillos. 708 00:25:38,663 --> 00:25:40,415 Por favor, sal. 709 00:25:40,457 --> 00:25:43,168 Oh, caliente, caliente, caliente. 710 00:25:43,209 --> 00:25:45,795 El último chárter fue demasiado para mí. 711 00:25:45,837 --> 00:25:48,423 Casi me despiden por estar bebiendo. 712 00:25:48,465 --> 00:25:50,592 De cierta forma siento que merezco estar aquí 713 00:25:50,633 --> 00:25:51,926 después de eso, 714 00:25:51,968 --> 00:25:53,553 como si me pusieran en aislamiento. 715 00:25:53,595 --> 00:25:56,222 Necesito sentarme y reflexionar sobre lo que he hecho. 716 00:25:56,264 --> 00:25:58,975 Oh, se ejercitaron bastante. 717 00:25:59,017 --> 00:26:00,393 Huele mal. 718 00:26:02,020 --> 00:26:03,605 -¿Ato esto? -Sí, sí, sí. 719 00:26:03,646 --> 00:26:05,523 Dijo que se mojó más temprano. 720 00:26:05,565 --> 00:26:06,941 Bien, hagámoslo. 721 00:26:10,278 --> 00:26:11,696 Hagámoslo. Estoy emocionada. 722 00:26:11,738 --> 00:26:13,239 Sí. 723 00:26:13,281 --> 00:26:14,741 Solo estamos viendo cómo trabajan estos hombres. 724 00:26:14,783 --> 00:26:16,368 Sí. 725 00:26:16,409 --> 00:26:18,370 Admiramos la vista. Está bien. 726 00:26:18,411 --> 00:26:20,955 Entonces, ¿cuál es la situación? ¿Quién está soltero a bordo? 727 00:26:20,997 --> 00:26:23,124 Depende del día, supongo. 728 00:26:23,166 --> 00:26:25,460 Eso es justo. Es una confesión honesta. 729 00:26:25,502 --> 00:26:27,671 Sí, depende del día y de los huéspedes, ¿no? 730 00:26:27,712 --> 00:26:29,172 Un momento, ¿cuál era tu nombre? 731 00:26:29,214 --> 00:26:31,174 -Soy Harry. -Como el príncipe Harry. 732 00:26:31,216 --> 00:26:32,967 Como el príncipe Harry. Pueden llamarme príncipe Harry. 733 00:26:33,009 --> 00:26:34,469 ¡Luka! 734 00:26:34,511 --> 00:26:35,679 Luka el apuesto. 735 00:26:35,720 --> 00:26:37,180 João también es muy lindo. 736 00:26:37,222 --> 00:26:38,765 Están señoras van a ser problemáticas. 737 00:26:38,807 --> 00:26:41,518 Se puede saber desde ya. La mayoría están solteras. 738 00:26:41,559 --> 00:26:44,688 Ya sabes, como cuando estás en el zoológico y eres un niño 739 00:26:44,729 --> 00:26:46,356 y ves a estos tigres hambrientos 740 00:26:46,398 --> 00:26:50,026 y ellos te miran con estos ojos brillantes. 741 00:26:50,068 --> 00:26:51,444 Están hambrientas. 742 00:26:51,486 --> 00:26:53,029 Entonces, ¿tú eres nuevo en el barco? 743 00:26:53,071 --> 00:26:54,531 Sí, me uní hace tres días. 744 00:26:54,572 --> 00:26:55,949 -Vaya. -Sí. 745 00:26:55,990 --> 00:26:58,034 Oh, por Dios. Qué lindo. 746 00:26:58,076 --> 00:26:59,703 Las huéspedes pidieron 747 00:26:59,744 --> 00:27:01,663 una merienda-cena con el tema del Sombrerero Loco. 748 00:27:01,705 --> 00:27:03,164 Me encanta estar allí y ponerme creativa. 749 00:27:03,206 --> 00:27:05,000 Tenemos muchas flores. Tenemos relojes. 750 00:27:05,041 --> 00:27:07,168 Tenemos tarjetas. Tenemos mariposas. 751 00:27:07,210 --> 00:27:09,796 Creo que capté el concepto del Sombrerero Loco. 752 00:27:09,838 --> 00:27:11,089 O sea, creo que he visto... 753 00:27:11,131 --> 00:27:12,424 Alan en el país de las maravillas. 754 00:27:12,465 --> 00:27:13,842 Hay como un hombre de hojalata y eso. 755 00:27:13,883 --> 00:27:17,012 No, eso... ¿Es otra cosa? 756 00:27:17,053 --> 00:27:19,222 El mago de Oz. 757 00:27:19,264 --> 00:27:22,475 Amiga, eres muy talentosa. 758 00:27:22,517 --> 00:27:23,727 Buen trabajo. 759 00:27:23,768 --> 00:27:24,728 Gracias. 760 00:27:24,769 --> 00:27:26,229 ¿Culver? ¿Así te llamas? 761 00:27:26,271 --> 00:27:27,147 Sí. 762 00:27:27,188 --> 00:27:28,898 Oh, solo nos preguntábamos... 763 00:27:28,940 --> 00:27:31,151 ¿quién está saliendo con alguien del barco en estos momentos? 764 00:27:31,192 --> 00:27:32,193 Sí, queremos el chisme. 765 00:27:32,235 --> 00:27:34,070 ¿Estás enamorado? 766 00:27:34,112 --> 00:27:35,989 Tengo a una dama en el barco. 767 00:27:36,031 --> 00:27:37,866 -¿Hablas en serio? -Sí, así es. 768 00:27:37,907 --> 00:27:38,908 ¿Jaimee? 769 00:27:38,950 --> 00:27:40,618 -Jaimee. -¡Ah! 770 00:27:40,660 --> 00:27:42,495 La mejor chef de la ciudad. 771 00:27:42,537 --> 00:27:44,581 Me encantan las cenas ligeras. Soy inglesa. 772 00:27:44,622 --> 00:27:45,665 Está en mi sangre. 773 00:27:45,707 --> 00:27:47,125 Lo hice un montón en mi época. 774 00:27:47,167 --> 00:27:48,752 Lo he hecho para las carreras de Cheltenham. 775 00:27:48,793 --> 00:27:50,295 Tienes que hacer bocadillos. 776 00:27:50,337 --> 00:27:51,921 Tienes un surtido de pastelillos. 777 00:27:51,963 --> 00:27:53,631 Obviamente tienes macarrones. 778 00:27:53,673 --> 00:27:55,091 Gracias a Francia. 779 00:27:55,133 --> 00:27:56,634 Y el bollito inglés. 780 00:27:56,676 --> 00:27:58,303 Y con lo único que puedes acompañar un bollito inglés 781 00:27:58,345 --> 00:28:01,056 es con crema de leche y mermelada de fresa. 782 00:28:01,097 --> 00:28:02,766 Vaya. Soy talentosa. 783 00:28:02,807 --> 00:28:04,434 Tripulación de cubierta, tripulación de cubierta. 784 00:28:04,476 --> 00:28:06,353 ¿Puede alguno de ustedes que esté libre 785 00:28:06,394 --> 00:28:09,105 ponerse el disfraz de conejo del Sombrerero Loco 786 00:28:09,147 --> 00:28:10,857 para el almuerzo en diez minutos? 787 00:28:10,899 --> 00:28:12,275 Genial. 788 00:28:12,317 --> 00:28:13,526 Copiado, Luka está en eso. 789 00:28:13,568 --> 00:28:16,112 Oh, por Dios. Esto es genial. 790 00:28:16,154 --> 00:28:17,655 ¡Sí! 791 00:28:17,697 --> 00:28:19,574 João cree que me está metiendo en problemas, 792 00:28:19,616 --> 00:28:21,284 pero la verdad, me encanta disfrazarme para los huéspedes. 793 00:28:21,326 --> 00:28:22,660 De hecho, mi cumpleaños es en Noche de Brujas, 794 00:28:22,702 --> 00:28:24,412 así que cena ligera, cariño, aquí vamos. 795 00:28:24,454 --> 00:28:26,581 Podría usar esto todo el día. Como que me gusta. 796 00:28:26,623 --> 00:28:29,668 Estoy extrañamente atraída hacia ti en estos momentos. 797 00:28:29,709 --> 00:28:30,960 [risas] 798 00:28:31,002 --> 00:28:32,879 Este está lindo. 799 00:28:32,921 --> 00:28:34,756 Mira esto. Santo... 800 00:28:34,798 --> 00:28:36,049 Sí. Qué hermoso. 801 00:28:36,091 --> 00:28:37,634 Muchas gracias, chicas. 802 00:28:37,676 --> 00:28:40,136 Sí, todo lo hizo Jaimee. Es increíble haciendo esto. 803 00:28:40,178 --> 00:28:41,471 Gracias, Jaimee. 804 00:28:41,513 --> 00:28:43,306 Un placer. 805 00:28:43,348 --> 00:28:44,849 -Vaya. -¿Te gustan? 806 00:28:44,891 --> 00:28:45,975 Sí. 807 00:28:46,017 --> 00:28:47,644 Ese es el que no tiene gluten. 808 00:28:47,686 --> 00:28:49,062 CAPITÁN JASON 809 00:28:49,104 --> 00:28:51,106 Bien hecho, chef. 810 00:28:51,147 --> 00:28:52,899 Chef y Luka. 811 00:28:52,941 --> 00:28:54,818 Pueden comenzar a traerlo. 812 00:28:54,859 --> 00:28:58,613 Recuerden, chicos, lo estamos trayendo de la parte de abajo. 813 00:29:00,448 --> 00:29:02,492 ¡Ah! 814 00:29:02,534 --> 00:29:03,910 ¡Vaya! 815 00:29:03,952 --> 00:29:06,162 Almuerzo para las damas. 816 00:29:06,204 --> 00:29:08,331 ¡Fabuloso! 817 00:29:08,373 --> 00:29:09,708 Esto es lo que habíamos planeado, 818 00:29:09,749 --> 00:29:10,959 y esto es increíble. 819 00:29:11,001 --> 00:29:12,377 Oh, por supuesto. 820 00:29:12,419 --> 00:29:15,630 -Este es el sin gluten. -Ella estará aquí. 821 00:29:15,672 --> 00:29:17,007 Vendrá cuando lo haga. 822 00:29:17,048 --> 00:29:18,341 Ponlo por aquí. 823 00:29:18,383 --> 00:29:19,968 Estamos muy listas para su comida. 824 00:29:20,010 --> 00:29:21,261 Esto es increíble. 825 00:29:21,302 --> 00:29:22,679 Increíble trabajo. 826 00:29:22,721 --> 00:29:23,847 Sí. 827 00:29:23,888 --> 00:29:26,766 ¿Les gustaría un poco de quiche? 828 00:29:26,808 --> 00:29:27,851 [todos hablan] 829 00:29:27,892 --> 00:29:28,935 Aquí vamos. 830 00:29:28,977 --> 00:29:30,145 Gracias. 831 00:29:30,186 --> 00:29:31,604 ¿Hay muchos lácteos? 832 00:29:31,646 --> 00:29:33,106 -Detente. -Hay dos quesos allí. 833 00:29:33,148 --> 00:29:34,190 -Demasiado. -De acuerdo. 834 00:29:34,232 --> 00:29:36,151 Lo que sea que esto sea... 835 00:29:36,192 --> 00:29:38,611 -Está bien. -No, conozco mi cuerpo. 836 00:29:38,653 --> 00:29:40,530 No tienes que decírmelo. Está bien. 837 00:29:40,572 --> 00:29:44,034 -¿Quieres...? -Quiero un poco de quiche. 838 00:29:44,075 --> 00:29:45,660 Hicieron un muy buen trabajo. 839 00:29:45,702 --> 00:29:48,163 Equipo de cubierta, preparados en el ancla. 840 00:29:48,204 --> 00:29:49,330 Entendido. 841 00:29:49,372 --> 00:29:50,874 Vamos a prepararla ahora. 842 00:29:50,915 --> 00:29:52,542 Es tu turno. Iré a la popa. 843 00:29:52,584 --> 00:29:55,003 Sí. 844 00:29:55,045 --> 00:29:56,296 ¿Quieres un poco más de rosé? 845 00:29:56,338 --> 00:29:57,756 -Oh, por Dios. -La langosta está... 846 00:29:57,797 --> 00:30:00,508 Estoy semiconsciente, y semiborracha. 847 00:30:00,550 --> 00:30:02,510 ¡Oh! 848 00:30:02,552 --> 00:30:06,222 Bien, puedes poner una cadena en el agua, por favor. 849 00:30:06,264 --> 00:30:07,932 Sigue, sigue. 850 00:30:07,974 --> 00:30:09,934 Cadena en la línea de agua. 851 00:30:09,976 --> 00:30:11,227 -Perfecto. -Bien. 852 00:30:11,269 --> 00:30:12,854 -Cargamos la lancha? -Sí. 853 00:30:12,896 --> 00:30:14,397 Sí, está llena de cosas para el montaje de la playa. 854 00:30:14,439 --> 00:30:15,982 Quiero que estemos listos para partir. 855 00:30:16,024 --> 00:30:17,692 ¿Cómo está todo? 856 00:30:17,734 --> 00:30:19,319 El quiche está increíble. 857 00:30:19,361 --> 00:30:21,821 Y los emparedados con brie están increíbles. 858 00:30:21,863 --> 00:30:23,740 ¿Te dijeron que soy intolerante a la lactosa? 859 00:30:23,782 --> 00:30:25,200 ¿Estás bien con un poco? 860 00:30:25,241 --> 00:30:26,826 Sí, hay una pastilla que puedo tomar. 861 00:30:26,868 --> 00:30:28,745 Solo necesito asegurarme si contiene lactosa 862 00:30:28,787 --> 00:30:31,081 para así poder medir cuánto puedo consumir. 863 00:30:31,122 --> 00:30:33,416 Así que intentaré tener buena comunicación contigo. 864 00:30:33,458 --> 00:30:35,126 -Sí. -Lo haremos así 865 00:30:35,168 --> 00:30:36,586 y me aseguraré de que estés bien. 866 00:30:36,628 --> 00:30:37,712 De acuerdo. 867 00:30:37,754 --> 00:30:39,339 Ji, literalmente te lo estás comiendo. 868 00:30:39,381 --> 00:30:40,799 Sí, ahí está. 869 00:30:40,840 --> 00:30:43,343 Sí, y por eso dije que tengo que tomar mi... 870 00:30:43,385 --> 00:30:45,011 Pero no eres intolerante a la lactosa 871 00:30:45,053 --> 00:30:47,138 si puedes tomarte la pastilla. 872 00:30:47,180 --> 00:30:49,974 Soy intolerante a la lactosa, lo que significa que exploto. 873 00:30:50,016 --> 00:30:52,519 Tengo una diarrea enorme si no me tomo una de estas. 874 00:30:52,560 --> 00:30:54,771 Lo siento. Me voy a meter. 875 00:30:54,813 --> 00:30:57,315 ¿Cómo no pusiste eso en tu hoja de preferencias? 876 00:30:57,357 --> 00:30:59,067 Probablemente olvidé escribirlo. 877 00:30:59,109 --> 00:31:00,652 Pero soy intolerante a la lactosa. 878 00:31:00,694 --> 00:31:02,112 ¿Olvidaste escribirlo en tu hoja de preferencias? 879 00:31:02,153 --> 00:31:03,822 No dejes que esto te desanime. 880 00:31:03,863 --> 00:31:05,740 Puede tomar pastillas para la intolerancia a la lactosa. 881 00:31:05,782 --> 00:31:07,450 Está bien, Melissa. 882 00:31:07,492 --> 00:31:09,285 Tengo mis propias necesidades alimenticias, puedes... 883 00:31:09,327 --> 00:31:11,538 Cariño, soy la principal. Soy la principal. 884 00:31:11,579 --> 00:31:14,290 Pero no eres la persona que ve mi régimen. 885 00:31:14,332 --> 00:31:16,292 ¡Es intolerante a la lactosa! 886 00:31:16,334 --> 00:31:18,795 ¡No es el fin del maldito mundo! 887 00:31:18,837 --> 00:31:21,631 ¿Por qué atacan a esta pobre chica? 888 00:31:21,673 --> 00:31:23,550 Has estado consumiendo voluntariamente leche. 889 00:31:23,591 --> 00:31:26,052 Y después, en último momento, dices: 890 00:31:26,094 --> 00:31:27,971 "Oh, lo siento, soy intolerante a la lactosa". 891 00:31:28,013 --> 00:31:29,389 ¿No lo agregaste? 892 00:31:29,431 --> 00:31:31,099 Ya no soy intolerante a la lactosa. 893 00:31:31,141 --> 00:31:33,977 No puedo. No puedo. 894 00:31:34,019 --> 00:31:35,311 Es demasiado. 895 00:31:35,353 --> 00:31:37,022 Es un invento de último momento. 896 00:31:37,063 --> 00:31:39,649 Eres intolerante a la lactosa, pero puedes tomarte la pastilla. 897 00:31:39,691 --> 00:31:41,484 ¿No somos todos un poco intolerantes a la lactosa? 898 00:31:41,526 --> 00:31:43,528 Todos lo son. No deberíamos comer lácteos. 899 00:31:43,570 --> 00:31:45,488 ¿Y eso se te olvidó? 900 00:31:45,530 --> 00:31:48,324 ¿Por qué no entienden que soy intolerante a la lactosa? 901 00:31:48,366 --> 00:31:49,534 Porque olvidaste ponerlo 902 00:31:49,576 --> 00:31:50,910 en tu maldita hoja de preferencias. 903 00:31:50,952 --> 00:31:52,287 ¿A quién le importa? 904 00:31:52,328 --> 00:31:54,956 ¡Oigan, damas! Vamos a cambiarlo. 905 00:31:54,998 --> 00:31:56,249 -No, no, no. -Y sigamos. 906 00:31:56,291 --> 00:31:58,168 Detente, detente. 907 00:31:58,209 --> 00:31:59,502 ¿Por qué se preocupan 908 00:31:59,544 --> 00:32:01,171 de mis restricciones alimenticias? 909 00:32:01,212 --> 00:32:02,714 Porque estás haciendo que sea un problema para todas. 910 00:32:02,756 --> 00:32:04,382 Haces que sea un problema para todas. 911 00:32:04,424 --> 00:32:06,634 Deténganse, deténganse. 912 00:32:06,676 --> 00:32:08,636 Yo voy a comer unos bollitos. 913 00:32:08,678 --> 00:32:09,721 [risas] 914 00:32:09,763 --> 00:32:13,099 Se están perdiendo un buen drama. 915 00:32:13,141 --> 00:32:14,851 Podemos oírlo. 916 00:32:14,893 --> 00:32:15,977 No, es una tontería. 917 00:32:16,019 --> 00:32:17,228 ¿Por qué? 918 00:32:17,270 --> 00:32:18,813 Tuvimos que echarlo a la suerte 919 00:32:18,855 --> 00:32:20,482 porque nadie quería compartir habitación contigo. 920 00:32:20,523 --> 00:32:21,983 -Piensas que ellas-- -¡Detente! 921 00:32:22,025 --> 00:32:24,319 -Detente, detente. -Es la verdad, es la verdad. 922 00:32:24,361 --> 00:32:26,446 -Lo echaron a la suerte. -¡Detente! 923 00:32:26,488 --> 00:32:28,198 -No, detente, detente. -Vaya. 924 00:32:28,239 --> 00:32:29,657 Ahora está inventando cosas. 925 00:32:29,699 --> 00:32:33,286 Detento. Eso fue cruel. Eso fue muy cruel. 926 00:32:40,877 --> 00:32:41,670 Tuvimos que echarlo a la suerte 927 00:32:43,088 --> 00:32:44,589 porque nadie quería compartir habitación contigo. 928 00:32:44,631 --> 00:32:45,882 -Tú crees que ellas-- -¡Detente! 929 00:32:45,924 --> 00:32:47,050 -No. -Detente. 930 00:32:47,092 --> 00:32:48,301 -Detente. -Es la verdad. 931 00:32:48,343 --> 00:32:50,470 Vaya. Ahora está inventando cosas. 932 00:32:50,512 --> 00:32:52,555 Detente. Eso fue cruel. 933 00:32:52,597 --> 00:32:53,848 Eso fue muy cruel. 934 00:32:53,890 --> 00:32:55,183 Pero es verdad. 935 00:32:55,225 --> 00:32:57,143 Obedece. Obedece las reglas. Obedece las reglas. 936 00:32:57,185 --> 00:32:58,770 ¡Detente! 937 00:32:58,812 --> 00:33:00,563 Si tienen que acordar echar a la suerte 938 00:33:00,605 --> 00:33:01,898 -el compartir con una-- -Detente. 939 00:33:01,940 --> 00:33:04,275 Detente, detente. Se acabó, se acabó. 940 00:33:04,317 --> 00:33:05,485 Te vas a arrepentir de decir eso. 941 00:33:05,527 --> 00:33:07,737 -Se acabó. -No, no me importa. 942 00:33:07,779 --> 00:33:10,865 No creo que esto se trate de la lactosa. 943 00:33:10,907 --> 00:33:14,119 Creo que es un problema mayor a la lactosa. 944 00:33:14,160 --> 00:33:15,161 ¡Es la verdad! 945 00:33:15,203 --> 00:33:16,246 ¡Detente! 946 00:33:16,287 --> 00:33:17,288 Por Dios. 947 00:33:17,330 --> 00:33:18,331 ¡Detente! 948 00:33:18,373 --> 00:33:20,917 -Oh, por Dios. -Vaya. 949 00:33:20,959 --> 00:33:23,503 Si me preguntas, parece que hay problemas en el paraíso. 950 00:33:23,545 --> 00:33:25,338 Chicas, iremos a jugar juegos para beber-- 951 00:33:25,380 --> 00:33:26,715 No, voy a ir a ver cómo está Ji. 952 00:33:26,756 --> 00:33:28,591 No, iré a ver a Ji. Eso fue terrible. 953 00:33:28,633 --> 00:33:30,427 Bien, vamos a divertirnos. 954 00:33:30,468 --> 00:33:31,970 Vamos a divertirnos. 955 00:33:32,012 --> 00:33:33,304 Es muy espantoso. 956 00:33:33,346 --> 00:33:34,431 Me estaba robando uno de tus bollitos. 957 00:33:34,472 --> 00:33:38,101 ¡Oh! 958 00:33:38,143 --> 00:33:39,769 ¿Qué? 959 00:33:39,811 --> 00:33:43,064 Tienes permiso. Tienes permiso. 960 00:33:43,106 --> 00:33:44,482 [llanto] 961 00:33:44,524 --> 00:33:46,067 Ji, lo siento mucho. 962 00:33:46,109 --> 00:33:47,694 Eso fue muy innecesario. 963 00:33:47,736 --> 00:33:49,029 Estuvo muy fuera de lugar. 964 00:33:49,070 --> 00:33:50,655 Fue cruel. 965 00:33:50,697 --> 00:33:52,657 ¿A quién le importa si no puedo consumir lactosa? 966 00:33:52,699 --> 00:33:54,200 No me voy a disculpar por... 967 00:33:54,242 --> 00:33:56,786 -No. -Ella no me cae bien. 968 00:33:56,828 --> 00:33:58,288 Cuando vayas por las toallas estarán listos para partir. 969 00:33:58,329 --> 00:33:59,664 Sí. 970 00:33:59,706 --> 00:34:01,166 -¿Vas a ir con Luka? -Sí. Perfecto. 971 00:34:01,207 --> 00:34:03,335 Oh, maldición. Bien, vamos a prepararnos. 972 00:34:03,376 --> 00:34:04,753 -Sí, ¿irán a prepararse? -Sí. 973 00:34:04,794 --> 00:34:07,505 Necesitamos trajes de baños, pareos. 974 00:34:07,547 --> 00:34:09,507 ¿Sabías que Ji era intolerante a la lactosa. 975 00:34:09,549 --> 00:34:11,343 ¡Eso no importa, Sarah! 976 00:34:11,384 --> 00:34:12,719 Eso no se hace. 977 00:34:12,761 --> 00:34:14,679 Estamos en lugares reducidos en un barco. 978 00:34:14,721 --> 00:34:17,057 Todas fueron a preguntarte... 979 00:34:17,098 --> 00:34:18,433 "¿Por qué la invitaste?" 980 00:34:18,475 --> 00:34:20,477 Todas bajaron para prepararse para la playa. 981 00:34:20,518 --> 00:34:21,895 Pero si te soy honesta... 982 00:34:21,936 --> 00:34:23,730 no creo que volvamos a verlas nunca más. 983 00:34:23,772 --> 00:34:25,565 Oh. 984 00:34:25,607 --> 00:34:27,275 No pelees en lugar de Ji. 985 00:34:27,317 --> 00:34:28,735 No estoy peleando en lugar de Ji. 986 00:34:28,777 --> 00:34:32,072 Estoy tratando de ser la maldita mediadora. 987 00:34:32,113 --> 00:34:34,074 Tengo todo listo, estamos esperando a la huésped. 988 00:34:34,115 --> 00:34:37,452 Tenemos un pequeño hueco antes del atardecer. 989 00:34:37,494 --> 00:34:40,205 Ese es el problema. 990 00:34:40,246 --> 00:34:41,456 ¡Ji me cae bien! 991 00:34:41,498 --> 00:34:42,916 Tal vez es una maldita bruja. 992 00:34:42,957 --> 00:34:44,209 Pero me caen bien las brujas. 993 00:34:44,250 --> 00:34:46,127 Pero eres la única. 994 00:34:47,712 --> 00:34:48,755 Tripulación de cubierta. 995 00:34:48,797 --> 00:34:49,964 Deténganse, deténganse. 996 00:34:50,006 --> 00:34:53,093 -Es tarde. -Copiado. 997 00:34:53,134 --> 00:34:54,344 Es una tontería. 998 00:34:54,386 --> 00:34:56,262 Oh, bueno. 999 00:34:56,304 --> 00:34:57,806 El sol bajó muy rápido, ¿eh? 1000 00:34:57,847 --> 00:34:59,349 Sí, es probable que también se oscurezca pronto. 1001 00:34:59,391 --> 00:35:00,934 Sí. 1002 00:35:00,975 --> 00:35:01,976 Oh, por Dios. 1003 00:35:02,018 --> 00:35:03,937 -¿No? -No, es intenso, intenso. 1004 00:35:03,978 --> 00:35:05,647 Pensé que estaban peleando. 1005 00:35:05,689 --> 00:35:07,607 Aesha, las huéspedes ya están regresando. 1006 00:35:07,649 --> 00:35:10,443 Oh, por Dios. 1007 00:35:10,485 --> 00:35:12,779 Bien, hagámoslo. 1008 00:35:12,821 --> 00:35:15,198 Necesito que alguien me suba el cierre. 1009 00:35:18,201 --> 00:35:21,079 ¿Alguna de ustedes quiere un cóctel de lichi? 1010 00:35:21,121 --> 00:35:22,330 -¡Sí! -Sí. 1011 00:35:22,372 --> 00:35:23,623 Qué rico. 1012 00:35:23,665 --> 00:35:25,583 Lamento que se hayan perdido la playa. 1013 00:35:25,625 --> 00:35:28,586 Estoy muy triste. 1014 00:35:28,628 --> 00:35:29,629 Entonces, ¿qué haremos? 1015 00:35:29,671 --> 00:35:30,714 ¿Vamos al jacuzzi? 1016 00:35:30,755 --> 00:35:31,798 ¿Iremos al jacuzzi? 1017 00:35:31,840 --> 00:35:33,049 Quiero un momento en el jacuzzi. 1018 00:35:33,091 --> 00:35:34,300 ¡Sí! 1019 00:35:34,342 --> 00:35:35,719 -¿Querías esto? -Estoy bien, gracias. 1020 00:35:35,760 --> 00:35:37,387 ¿Estás bien? De acuerdo. 1021 00:35:37,429 --> 00:35:39,889 -¡Jacuzzi! -Jacuzzi. 1022 00:35:39,931 --> 00:35:44,144 Tripulación de cubierta, las huéspedes van al jacuzzi. 1023 00:35:44,185 --> 00:35:45,645 -Oh, te lo juro. -¿Te encuentras bien? 1024 00:35:45,687 --> 00:35:46,813 ¿Te sostengo los tragos? 1025 00:35:46,855 --> 00:35:48,690 -No. -De acuerdo. 1026 00:35:48,732 --> 00:35:50,233 Esto es increíble. 1027 00:35:50,275 --> 00:35:53,319 -¿Qué tan rico es el tofu? -Lo sé. 1028 00:35:53,361 --> 00:35:54,904 ¡Capitán! 1029 00:35:54,946 --> 00:35:56,865 -Hola, papá sexy. -¿Cómo están? 1030 00:35:56,906 --> 00:35:58,658 ¿Nos vas a acompañar a cenar esta noche? 1031 00:35:58,700 --> 00:36:00,535 No puedo, desafortunadamente, estaré de guardia. 1032 00:36:00,577 --> 00:36:02,370 Están un poco ebrias, 1033 00:36:02,412 --> 00:36:06,833 y ya tuvieron una pequeña pelea entre ellas hoy. 1034 00:36:06,875 --> 00:36:08,418 No quiero formar parte de eso. 1035 00:36:08,460 --> 00:36:09,919 ¿No quieres cenar con nosotras? 1036 00:36:09,961 --> 00:36:11,671 -¿Tal vez mañana en la noche? -Capitán, vamos. 1037 00:36:11,713 --> 00:36:13,298 Miren, son encantadoras. 1038 00:36:13,340 --> 00:36:15,008 Me encantaría cenar con ellas, solo que no esta noche. 1039 00:36:15,050 --> 00:36:16,634 Voy a dejar que disfruten la noche. 1040 00:36:16,676 --> 00:36:17,677 Sí, está bien. 1041 00:36:17,719 --> 00:36:19,346 No voy a cenar con ellas. 1042 00:36:19,387 --> 00:36:21,014 De ninguna manera. 1043 00:36:21,056 --> 00:36:22,891 ¡Salud! 1044 00:36:29,356 --> 00:36:31,524 Hola, cariño, ¿cómo va ese pastel de chocolate? 1045 00:36:31,566 --> 00:36:32,984 Oh, va bien. 1046 00:36:33,026 --> 00:36:35,403 No es mi mejor trabajo, pero... 1047 00:36:35,445 --> 00:36:36,696 tengo chocolate encima. 1048 00:36:36,738 --> 00:36:38,156 ¿Sí? 1049 00:36:41,201 --> 00:36:44,079 Eres una payasa. Pero una linda. 1050 00:36:49,084 --> 00:36:50,919 [risas] 1051 00:36:50,960 --> 00:36:53,213 Esa es mi radio. Lo prometo. 1052 00:36:55,757 --> 00:36:57,967 Con Tzarina, me encantan nuestras bromas. 1053 00:36:58,009 --> 00:36:59,969 ¿Era tu radio en el bolsillo? 1054 00:37:00,011 --> 00:37:01,596 -Sí. -Oh, sí lo es. Genial. 1055 00:37:01,638 --> 00:37:03,139 Los dos estamos en la misma página 1056 00:37:03,181 --> 00:37:05,183 en donde conectamos en muchos niveles distintos. 1057 00:37:05,225 --> 00:37:07,686 ¿Ya le cancelaste a todos tus novios 1058 00:37:07,727 --> 00:37:09,229 que ibas a ver en Parma? 1059 00:37:09,270 --> 00:37:10,563 ¿Quieres que lo haga? 1060 00:37:10,605 --> 00:37:13,358 Mm, podemos hablar al respecto. 1061 00:37:14,776 --> 00:37:16,486 Estoy sonrojado. ¿Pueden verlo? 1062 00:37:16,528 --> 00:37:18,154 Te diré qué. 1063 00:37:18,196 --> 00:37:20,490 ¿Puedo invitarte a cenar en nuestra noche libre? 1064 00:37:20,532 --> 00:37:24,327 Mm, eso no me parece muy casual. 1065 00:37:24,369 --> 00:37:25,704 No te estoy rechazando, 1066 00:37:25,745 --> 00:37:27,414 estoy siendo muy prudente, por cierto. 1067 00:37:27,455 --> 00:37:29,249 -¿Prudente? -Sí, lo soy. 1068 00:37:29,290 --> 00:37:32,168 -¿En qué sentido? -Mm, no lo sé. 1069 00:37:32,210 --> 00:37:36,339 Necesitas decirme lo que quieres realmente. 1070 00:37:36,381 --> 00:37:38,216 Sí, algo casual está bien. 1071 00:37:38,258 --> 00:37:39,592 Es una cena casual. 1072 00:37:39,634 --> 00:37:41,136 -¿Sí? -Sí. 1073 00:37:41,177 --> 00:37:43,847 Entonces, ¿no debería usar mi vestido de novia? 1074 00:37:43,888 --> 00:37:44,931 Pensé que haríamos eso de todas formas 1075 00:37:44,973 --> 00:37:47,017 por los pasaportes. 1076 00:37:47,058 --> 00:37:48,727 Entonces, ¿vas a salir a cenar conmigo? 1077 00:37:48,768 --> 00:37:50,270 De acuerdo. 1078 00:37:50,311 --> 00:37:51,938 [risas] 1079 00:37:51,980 --> 00:37:53,440 Si terminas siendo un idiota conmigo, 1080 00:37:53,481 --> 00:37:54,524 te voy a matar, ¿lo sabes? 1081 00:37:54,566 --> 00:37:55,775 ¿Qué? ¿En la cena? 1082 00:37:55,817 --> 00:37:57,944 No, no, en general. 1083 00:37:57,986 --> 00:38:00,697 Estoy totalmente sorprendida 1084 00:38:00,739 --> 00:38:05,076 de sentirme tan feliz cerca de João. 1085 00:38:05,118 --> 00:38:06,953 Si me hubieras hablado de esto hace dos años, 1086 00:38:06,995 --> 00:38:08,788 me habría reído en tu cara. 1087 00:38:08,830 --> 00:38:10,248 Y ahora, mírame. 1088 00:38:15,795 --> 00:38:18,673 El mínimo autocontrol. 1089 00:38:18,715 --> 00:38:21,009 Ve a trabajar un poco. 1090 00:38:22,969 --> 00:38:24,054 A continuación... 1091 00:38:24,095 --> 00:38:25,638 Bien, vamos a desnudarnos. 1092 00:38:25,680 --> 00:38:27,098 Asegúrense de atarlos apretados, 1093 00:38:27,140 --> 00:38:28,725 pueden que en este grupo nos los arranquen. 1094 00:38:28,767 --> 00:38:31,311 [gritos] 1095 00:38:31,353 --> 00:38:33,438 Está saliendo. 1096 00:38:39,110 --> 00:38:41,071 PRIMERA NOCHE DE CHÁRTER CAYO VLASOFF, AUSTRALIA 1097 00:38:41,112 --> 00:38:41,905 ¿Qué tal si vamos a prepararnos? 1098 00:38:42,447 --> 00:38:44,324 Sí, sí. 1099 00:38:44,366 --> 00:38:46,659 -¿Quieres una mano para bajar? -Sí, así es. 1100 00:38:46,701 --> 00:38:48,870 Luka el apuesto. 1101 00:38:51,498 --> 00:38:53,124 Oh, estoy muy ebria. 1102 00:38:53,166 --> 00:38:54,084 Uno más. 1103 00:38:54,125 --> 00:38:55,752 -Hola. -¿Qué ocurre? 1104 00:38:55,794 --> 00:38:57,045 ¿Cuál era el tema esta noche? 1105 00:38:57,087 --> 00:38:58,338 Solo es el cumpleaños de alguien, 1106 00:38:58,380 --> 00:39:00,173 pero no voy a sacar todo esta noche 1107 00:39:00,215 --> 00:39:01,675 pero no creo que vayan a recordar mucho. 1108 00:39:01,716 --> 00:39:03,176 ¿Se están preparando? 1109 00:39:03,218 --> 00:39:05,845 Me estoy tomando mi lichi. 1110 00:39:05,887 --> 00:39:07,639 -Ella está bien. -Increíble. 1111 00:39:07,681 --> 00:39:09,683 No. Lista, lista, lista. 1112 00:39:09,724 --> 00:39:12,519 No creo que ella necesite otro trago en este momento. 1113 00:39:12,560 --> 00:39:14,020 [risas] 1114 00:39:18,108 --> 00:39:20,318 Chicas, serviremos la cena en 15 minutos. 1115 00:39:20,360 --> 00:39:21,945 ¿Vamos a hacerlo en traje de baño? 1116 00:39:21,986 --> 00:39:23,446 ¿Quieres hacerlo esta noche? 1117 00:39:23,488 --> 00:39:25,031 Prefiero hacerlo esta noche que mañana en la mañana. 1118 00:39:25,073 --> 00:39:26,449 Bien, entonces hagámoslo. 1119 00:39:26,491 --> 00:39:28,827 Porque están como locas en este momento. 1120 00:39:28,868 --> 00:39:30,245 Se van a poner como locas. 1121 00:39:30,286 --> 00:39:32,122 -¿Nos pondremos trajes de baño? -Sí. 1122 00:39:32,163 --> 00:39:34,040 -¿Esta noche? -Sí. 1123 00:39:34,082 --> 00:39:35,417 Van a estar... 1124 00:39:35,458 --> 00:39:37,919 Alguien tiene una sonrisa en la cara. 1125 00:39:37,961 --> 00:39:40,171 Van a acosar a alguien. 1126 00:39:42,966 --> 00:39:45,093 Sarah, ¿puedes levantarte? 1127 00:39:45,135 --> 00:39:47,345 Bien, abre bien los ojos. 1128 00:39:47,387 --> 00:39:48,763 SARAH HUÉSPED DEL CHÁRTER 1129 00:39:48,805 --> 00:39:51,057 Bien, perfecto. 1130 00:39:51,099 --> 00:39:53,018 Literalmente, ponte esto y levántate. 1131 00:39:53,059 --> 00:39:54,477 También están celebrando un divorcio. 1132 00:39:54,519 --> 00:39:55,979 Qué divertido. 1133 00:39:56,021 --> 00:39:57,439 Tú y Culver van a estar juntos para siempre. 1134 00:39:57,480 --> 00:39:58,815 No te preocupes. 1135 00:39:58,857 --> 00:39:59,941 De acuerdo. 1136 00:39:59,983 --> 00:40:01,276 [risa] 1137 00:40:01,317 --> 00:40:02,527 Sí. 1138 00:40:02,569 --> 00:40:04,362 Eso significa que mi apellido será Bradbury. 1139 00:40:04,404 --> 00:40:06,531 Jaimee "Bradbury". Suena bien. 1140 00:40:06,573 --> 00:40:08,950 ¿Ese es su apellido? No tenía idea. 1141 00:40:08,992 --> 00:40:10,160 Hola. 1142 00:40:10,201 --> 00:40:12,996 Todas vamos a sentarnos a cenar. 1143 00:40:13,038 --> 00:40:14,914 -Todas a sentarse. -Siéntense. 1144 00:40:14,956 --> 00:40:16,207 Siéntense. 1145 00:40:16,249 --> 00:40:17,876 SARAH HUÉSPED DEL CHÁRTER 1146 00:40:17,917 --> 00:40:21,087 Bien, chicos, vamos a servir la primera ronda de tragos. 1147 00:40:21,129 --> 00:40:22,922 Hay que hacer el trabajo sucio. 1148 00:40:22,964 --> 00:40:25,383 Bien, vamos a desnudarnos. 1149 00:40:25,425 --> 00:40:27,260 A la despensa con los trajes de baño, por favor. 1150 00:40:27,302 --> 00:40:30,638 Nos estamos desvistiendo mientras hablamos. 1151 00:40:30,680 --> 00:40:32,057 Asegúrense de atarlos apretados, 1152 00:40:32,098 --> 00:40:33,767 puede que en este grupo nos los arranquen. 1153 00:40:33,808 --> 00:40:35,018 Puede que lo intenten. 1154 00:40:35,060 --> 00:40:36,561 Bien, hagámoslo. 1155 00:40:36,603 --> 00:40:38,772 Está muy atareada la guardia del ancla. 1156 00:40:38,813 --> 00:40:40,982 Oh, seguro. No te aparezcas. 1157 00:40:41,024 --> 00:40:43,443 O van a saber que estás mintiendo. 1158 00:40:43,485 --> 00:40:45,362 Bueno, ¿tienes un poco de frío? 1159 00:40:45,403 --> 00:40:46,988 Sí, afuera está helado, ¿de acuerdo, chicos? 1160 00:40:47,030 --> 00:40:48,365 No estoy seguro de esto. 1161 00:40:48,406 --> 00:40:50,533 Bien, chicos. Buena suerte allá afuera. 1162 00:40:50,575 --> 00:40:52,410 Creo que tenemos que estar mirándonos. 1163 00:40:52,452 --> 00:40:53,620 Estén atentos. 1164 00:40:53,661 --> 00:40:55,163 Voy a dejar el mío colgando. 1165 00:40:55,205 --> 00:40:57,207 -Andando, Harry. -No voy a salir primero, ¿o sí? 1166 00:40:57,248 --> 00:40:59,709 Bien, estamos sacando los tragos, chef. 1167 00:40:59,751 --> 00:41:01,127 Copiado. 1168 00:41:01,169 --> 00:41:03,505 Bien, aquí vamos. 1169 00:41:03,546 --> 00:41:05,590 [vítores] 1170 00:41:11,304 --> 00:41:13,223 Dense la vuelta y sacúdanlo. 1171 00:41:13,264 --> 00:41:15,225 -¡Sí! -Una pequeña vuelta. 1172 00:41:15,266 --> 00:41:17,185 Va a ser... ¡Oh! 1173 00:41:18,937 --> 00:41:20,730 Sucio Harry. 1174 00:41:20,772 --> 00:41:22,315 ¡Oh! 1175 00:41:24,734 --> 00:41:26,403 [gritos] 1176 00:41:29,197 --> 00:41:31,157 Está saliendo. 1177 00:41:31,199 --> 00:41:32,617 Oh, maldición. 1178 00:41:36,830 --> 00:41:38,456 [gritos] 1179 00:41:40,291 --> 00:41:42,585 Tres chicos, tres chicas. 1180 00:41:44,838 --> 00:41:46,840 Les dije que los amarraran. 1181 00:41:46,881 --> 00:41:48,925 Átalo en mi cara. 1182 00:41:48,967 --> 00:41:50,343 Esto se está alocando. 1183 00:41:50,385 --> 00:41:54,931 Ella estaba como: "Quiero pelotas en mi boca". 1184 00:41:54,973 --> 00:41:57,934 Nosotros estábamos como: "¿Qué?" 1185 00:41:57,976 --> 00:42:01,312 ¡Oh! 1186 00:42:01,354 --> 00:42:04,357 Oh, por Dios. Estas mujeres están sedientas. 1187 00:42:04,399 --> 00:42:07,360 No sé si creen que estamos en un yate de lujo 1188 00:42:07,402 --> 00:42:08,945 o en un club de desnudistas. 1189 00:42:08,987 --> 00:42:11,114 Pero cualquiera sea la línea, 1190 00:42:11,156 --> 00:42:14,409 creo que la pasaron por kilómetros. 1191 00:42:16,494 --> 00:42:20,957 No puedo estar de acuerdo con esto. No puedo. 1192 00:42:20,999 --> 00:42:22,834 Próximamente enBelow Deck Down Under... 1193 00:42:22,876 --> 00:42:24,461 -Culver. -Sí. 1194 00:42:24,502 --> 00:42:26,254 Tienes que hacer de Keith Stone esta noche. 1195 00:42:26,296 --> 00:42:27,630 Como en Thunder from Down Under. 1196 00:42:27,672 --> 00:42:29,632 Vamos a montar una pequeña coreografía. 1197 00:42:29,674 --> 00:42:31,843 Vamos a mostrarles a estas chicas qué es lo que pasa. 1198 00:42:31,885 --> 00:42:35,805 Vamos con el uno, dos, tres, se deslizan y chasquidos. 1199 00:42:35,847 --> 00:42:37,015 -Oh, nena. -¿Está bien? 1200 00:42:37,057 --> 00:42:38,350 ¿Nos sacamos una selfie? 1201 00:42:38,391 --> 00:42:39,893 Mjm. 1202 00:42:39,934 --> 00:42:42,479 Luka es más el tipo de chico al que escogería típicamente. 1203 00:42:42,520 --> 00:42:44,522 Dudo que viva en casa con su mamá. 1204 00:42:44,564 --> 00:42:49,611 Me encantaría terminar en el servicio 1205 00:42:49,652 --> 00:42:50,695 si me lo permites. 1206 00:42:52,280 --> 00:42:54,699 Creo que Margot ha ganado su rol en el servicio 1207 00:42:54,741 --> 00:42:56,826 después de todo lo que ha hecho durante la temporada. 1208 00:42:56,868 --> 00:42:59,954 Te haré callar antes de que ofendas a alguien. 1209 00:42:59,996 --> 00:43:01,331 No hice nada. 1210 00:43:01,373 --> 00:43:03,333 En serio, ¿te vas a enojar por eso? 1211 00:43:03,375 --> 00:43:05,335 No digas nada más, ¿de acuerdo? 1212 00:43:05,377 --> 00:43:07,504 ¿Jaimee? Jaimee. 1213 00:43:07,545 --> 00:43:07,671 [llanto]