1
00:00:10,927 --> 00:00:12,595
Anteriormente
enBelow Deck Down Under...
2
00:00:12,637 --> 00:00:15,432
Me gusta poder gritarte
y mandarte el diablo
3
00:00:15,473 --> 00:00:15,932
y que no importe.
4
00:00:16,599 --> 00:00:17,434
¿Qué?
5
00:00:17,475 --> 00:00:19,394
Perdón por no decirte antes
6
00:00:19,436 --> 00:00:20,937
el problema en la cocina.
7
00:00:20,979 --> 00:00:23,064
Siempre da excusas.
8
00:00:23,106 --> 00:00:25,108
Voy a ver eso.
Debemos arreglarlo.
9
00:00:25,150 --> 00:00:27,318
Uh, uh.
¿Alguien más emocionado?
10
00:00:27,360 --> 00:00:29,446
El exitoso ingeniero
aeroespacial Jenale
11
00:00:29,487 --> 00:00:31,740
espera la mejor calidad
de cocina.
12
00:00:31,781 --> 00:00:34,034
Los huéspedes piden
una fiesta de graduación.
13
00:00:34,075 --> 00:00:35,535
Buena idea.
14
00:00:35,577 --> 00:00:37,245
¿Saben si esto es
el plato principal?
15
00:00:37,287 --> 00:00:38,830
Estoy seguro que hay más.
16
00:00:38,872 --> 00:00:40,415
Necesito carbohidratos o algo.
17
00:00:40,457 --> 00:00:43,460
Una mesa completa de proteína,
sin acompañamiento.
18
00:00:43,501 --> 00:00:46,212
Saca acompañamientos,
no esperes a que lo pidan.
19
00:00:46,254 --> 00:00:47,380
Lo odio, amigo.
20
00:00:47,422 --> 00:00:48,757
CHEF, ¿ESTÁS EN LA CIUDAD?
21
00:00:48,798 --> 00:00:50,967
Tener un chef de respaldo
es una buena idea.
22
00:00:51,009 --> 00:00:54,304
¿Prefieren rotar cada chárter
o dos y dos y dos?
23
00:00:54,346 --> 00:00:57,098
-No. Dos, dos.
-Volverás a estar en servicio.
24
00:00:57,140 --> 00:00:59,267
Prefiero tener a Tumi
en servicio.
25
00:00:59,309 --> 00:01:00,477
Pedimos un cóctel.
26
00:01:00,518 --> 00:01:02,228
No saben a sin gluten.
27
00:01:02,270 --> 00:01:05,440
-¿Las galletas son sin gluten?
-No son sin gluten.
28
00:01:05,482 --> 00:01:07,442
-Dijiste que sí.
-No, no lo hice.
29
00:01:07,484 --> 00:01:09,235
Ah, sí, eso dijiste en el radio.
30
00:01:09,277 --> 00:01:11,112
No hagas esto delante
de los huéspedes.
31
00:01:11,154 --> 00:01:13,448
Tengo que dejar
de ser tan amable.
32
00:01:13,490 --> 00:01:15,367
-¿Eso sigue enredado?
-Sí.
33
00:01:15,408 --> 00:01:16,993
Deben hacerlo antes del chárter.
34
00:01:17,035 --> 00:01:18,495
Esto es lo que me molesta.
35
00:01:18,536 --> 00:01:21,289
La preparación no está lista
y estoy esperando.
36
00:01:21,331 --> 00:01:22,457
El ancla está guardada.
37
00:01:22,499 --> 00:01:24,125
Capitán, sigo en el esquife.
38
00:01:24,167 --> 00:01:25,460
Debemos amarrarlo primero.
39
00:01:25,502 --> 00:01:26,628
Oh, ¿qué pasa ahí?
40
00:01:26,670 --> 00:01:28,463
Es hora de aplicar la presión
41
00:01:28,505 --> 00:01:30,298
de las expectativas que tengo.
42
00:01:30,340 --> 00:01:31,925
No es seguro.
43
00:01:31,966 --> 00:01:34,177
Captain, más lento, por favor.
Vas muy rápido, amigo.
44
00:01:34,219 --> 00:01:35,387
Demasiado rápido.
45
00:01:35,428 --> 00:01:37,263
Nos ha apurado todo el día.
46
00:01:37,305 --> 00:01:38,640
Dios mío.
47
00:01:38,682 --> 00:01:40,809
Lo importante, para mí,
es la seguridad.
48
00:01:40,850 --> 00:01:42,018
Hago todo con seguridad.
49
00:01:42,060 --> 00:01:43,436
No tengo un equipo
50
00:01:43,478 --> 00:01:44,771
con total competencia en todo.
51
00:01:44,813 --> 00:01:46,648
-Debes hablar de esto con ellos.
-Lo sé.
52
00:01:46,690 --> 00:01:49,484
Yo solo te digo
lo que debería estar listo.
53
00:01:49,526 --> 00:01:52,445
Si les pide hacer algo
no seguro, me avisan,
54
00:01:52,487 --> 00:01:54,280
porque no lidiaré con esto.
55
00:01:59,577 --> 00:02:01,413
El capitán quiere cambiar
las cosas,
56
00:02:01,454 --> 00:02:02,414
porque quiere estar apurado,
57
00:02:02,455 --> 00:02:03,540
y quiere aplicar presión.
58
00:02:03,581 --> 00:02:04,958
-Sí.
-No me importa.
59
00:02:05,000 --> 00:02:06,418
Aun así lo haremos seguros.
60
00:02:06,459 --> 00:02:08,378
Hablé con él,
y no le gustó que le hablara.
61
00:02:08,420 --> 00:02:09,921
A mí no me importa.
62
00:02:09,963 --> 00:02:12,632
-No es necesario apurarse.
-Iba demasiado rápido.
63
00:02:12,674 --> 00:02:14,843
La cuerda saltó de mis manos.
64
00:02:14,884 --> 00:02:17,012
Si les pide que hagan
algo no seguro,
65
00:02:17,053 --> 00:02:18,304
-me avisan.
-Sí.
66
00:02:18,346 --> 00:02:19,973
-Quiero que sea seguro.
-Sí.
67
00:02:20,015 --> 00:02:21,391
Y si sigue con esta basura,
68
00:02:21,433 --> 00:02:22,809
-me voy de este barco.
-Sí, sí.
69
00:02:22,851 --> 00:02:24,352
Suban el ritmo
en donde tienen seguridad,
70
00:02:24,394 --> 00:02:25,687
-con ciertas cosas, claro.
-Sí.
71
00:02:25,729 --> 00:02:27,147
Pero con las cosas peligrosas,
72
00:02:27,188 --> 00:02:28,481
hacerlo bien, es rápido.
73
00:02:28,523 --> 00:02:30,191
Si no está feliz,
yo no estoy feliz.
74
00:02:30,233 --> 00:02:31,651
Así que veremos qué pasa.
75
00:02:31,693 --> 00:02:33,403
El capitán Jason puso
presión sobre Jamie,
76
00:02:33,445 --> 00:02:34,696
y no lidia con eso bien.
77
00:02:34,738 --> 00:02:36,197
Decir que el capitán
es peligroso
78
00:02:36,239 --> 00:02:37,866
es algo que no me parece.
79
00:02:37,907 --> 00:02:40,910
El tipo ha sido capitán
por 20 años.
80
00:02:40,952 --> 00:02:43,246
Es el capitán.
81
00:02:43,288 --> 00:02:45,623
-Pónganse el uniforme negro.
-Bien.
82
00:02:52,005 --> 00:02:53,340
Llevo esto arriba.
83
00:02:53,381 --> 00:02:54,507
Lindo lápiz labial.
84
00:02:54,549 --> 00:02:56,551
-Hagámoslo.
-Agua, por favor.
85
00:02:56,593 --> 00:02:58,720
-Vamos, Tee.
-Oh, ¿qué prepararás?
86
00:02:58,762 --> 00:03:00,388
Quiere un trago de agua con gas.
87
00:03:00,430 --> 00:03:02,349
-Estás despedido.
-Estás despedido.
88
00:03:02,390 --> 00:03:04,684
¿Quieren pasar a la cena?
89
00:03:04,726 --> 00:03:06,853
-Hagámoslo.
-¿Sí? Genial.
90
00:03:06,895 --> 00:03:08,897
Chef, los huéspedes
se están sentando.
91
00:03:08,938 --> 00:03:10,732
Los huéspedes querían
más comida al almuerzo,
92
00:03:10,774 --> 00:03:13,068
así que, para este espectáculo
de pasta,
93
00:03:13,109 --> 00:03:16,071
tenemos rigatoni boloñesa,
risotto de champiñón,
94
00:03:16,112 --> 00:03:19,366
penne con vodka,
agnolotti de espinaca y ricota,
95
00:03:19,407 --> 00:03:21,659
polenta de sémola,
linguini de mariscos.
96
00:03:21,701 --> 00:03:26,831
Algunos son sin gluten...
[arcadas]
97
00:03:26,873 --> 00:03:27,957
De acuerdo.
98
00:03:37,342 --> 00:03:38,843
Este tipo me hace enojar.
99
00:03:38,885 --> 00:03:41,096
No puedo hacer nada
sobre esa basura.
100
00:03:41,137 --> 00:03:42,430
Jason es el capitán.
101
00:03:42,472 --> 00:03:43,973
Debo encontrar una manera
de superar esto.
102
00:03:44,015 --> 00:03:47,477
Tengo que ser un líder.
No puedo ponerme nervioso.
103
00:03:49,854 --> 00:03:52,107
-Bien, ¿me puedo llevar esto?
-Esto, sí.
104
00:03:52,148 --> 00:03:53,858
Y tienes opciones sin gluten.
105
00:03:53,900 --> 00:03:56,111
Sí, el risotto es sin gluten
ahora mismo.
106
00:03:56,152 --> 00:03:58,238
Tengo una boloñesa sin gluten
que sale pronto.
107
00:03:58,279 --> 00:04:00,281
-Papi.
-Sigues diciendo "papi".
108
00:04:00,323 --> 00:04:02,701
-¿Quién es papi?
-El capitán Jason.
109
00:04:02,742 --> 00:04:04,661
[risas]
110
00:04:04,703 --> 00:04:06,955
Vamos, tenemos varios
platos saliendo,
111
00:04:06,996 --> 00:04:09,624
así que les daré un muestra
de cada pasta.
112
00:04:09,666 --> 00:04:11,793
Tengo risotto de champiñón.
113
00:04:11,835 --> 00:04:14,629
Es sin gluten y tiene trufa.
114
00:04:14,671 --> 00:04:17,173
-Dejaré este a tu lado.
-Gracias.
115
00:04:17,215 --> 00:04:19,384
Mm.
116
00:04:19,426 --> 00:04:21,011
-El risotto está algo insípido.
-Sí.
117
00:04:21,052 --> 00:04:23,430
Le falta sabor.
118
00:04:23,471 --> 00:04:25,724
Marineros, desacelerando,
prepárense.
119
00:04:25,765 --> 00:04:27,267
Capitán, estoy listo
para acercar el esquife.
120
00:04:27,308 --> 00:04:30,103
-Es tuyo.
-Entendido.
121
00:04:30,145 --> 00:04:31,688
Culver, retrae la cuerda.
122
00:04:34,733 --> 00:04:37,944
Entiendo que Jamie era oficial
médico en su último barco.
123
00:04:37,986 --> 00:04:39,237
Le preocupa la seguridad.
124
00:04:39,279 --> 00:04:41,072
Pero tengo 20 años
de experiencia en el barco.
125
00:04:41,114 --> 00:04:43,074
Si se siente en peligro,
es porque lo apuré
126
00:04:43,116 --> 00:04:46,453
y no estaba preparado,
y eso es su responsabilidad.
127
00:04:46,494 --> 00:04:47,912
Baja, baja.
128
00:04:51,332 --> 00:04:52,834
Dos paños en el agua.
129
00:04:52,876 --> 00:04:54,502
-Entendido, bloquéalo.
-Entendido.
130
00:04:54,544 --> 00:04:57,047
-Capitán, ¿podemos acercarnos?
-Sí.
131
00:04:57,088 --> 00:04:58,673
¿Qué les parece todo?
132
00:04:58,715 --> 00:05:01,676
-No sabe muy bien. Es insípido.
-¿No? Oh, bien.
133
00:05:01,718 --> 00:05:03,261
-Ojalá tuviera más ajo.
-Bien.
134
00:05:03,303 --> 00:05:04,512
-Necesita ajo.
-Bien.
135
00:05:04,554 --> 00:05:05,847
Le avisaré.
136
00:05:05,889 --> 00:05:07,307
Sí, no debería tener
que añadir sal.
137
00:05:07,349 --> 00:05:08,558
El ajo nunca sobra. Un
138
00:05:08,600 --> 00:05:10,352
par de los huéspedes dicen
139
00:05:10,393 --> 00:05:12,604
que risotto está
un poco insípido.
140
00:05:12,645 --> 00:05:15,106
Y quieren aceite de ajo
o algo para ponerle.
141
00:05:15,148 --> 00:05:17,567
-Sí.
-Genial.
142
00:05:20,403 --> 00:05:22,530
Sí estaba insípido,
arruiné ese plato.
143
00:05:22,572 --> 00:05:25,075
-Aceite de ajo.
-Hermoso.
144
00:05:25,116 --> 00:05:26,743
Ponerle sal a tu comida,
145
00:05:26,785 --> 00:05:28,870
en mi casa eso es
una falta de respeto.
146
00:05:28,912 --> 00:05:30,497
No deberías tener
que ponerle sal.
147
00:05:30,538 --> 00:05:31,873
Algunos no se arriesgan.
148
00:05:31,915 --> 00:05:33,667
-¿Más polenta?
-No, gracias.
149
00:05:33,708 --> 00:05:35,210
¿Quieres más salsa picante?
150
00:05:35,251 --> 00:05:36,711
Soy una chica de la salsa...
151
00:05:36,753 --> 00:05:38,088
Tengo un tatuaje en mi trasero
152
00:05:38,129 --> 00:05:40,715
que dice "tanta actitud,
tanta salsa".
153
00:05:40,757 --> 00:05:41,966
No lo vi.
154
00:05:43,551 --> 00:05:46,054
-¿Todo bien?
-Otro éxito.
155
00:05:46,096 --> 00:05:48,390
En la mañana,
nosotros iremos a bucear.
156
00:05:48,431 --> 00:05:49,641
-¿Sí?
-Sí.
157
00:05:49,683 --> 00:05:50,892
-Oh, ¿podemos?
-Sí.
158
00:05:50,934 --> 00:05:53,728
¡Oh, Dios, qué genial!
159
00:05:53,770 --> 00:05:55,855
¿Qué hay del chef?
160
00:05:55,897 --> 00:05:57,148
¿Tienes tu certificado?
161
00:05:57,190 --> 00:05:58,942
Vivo en Florida.
162
00:05:58,983 --> 00:06:01,486
-Es uno de mis deseos.
-Mmh.
163
00:06:01,528 --> 00:06:02,904
Es como estar tan feliz
164
00:06:02,946 --> 00:06:05,657
que no sabes
cómo procesar esa felicidad
165
00:06:05,699 --> 00:06:12,080
Puedo ir a bucear en Australia,
166
00:06:12,122 --> 00:06:13,415
para mi trabajo.
167
00:06:13,456 --> 00:06:14,749
Esto es tan genial.
168
00:06:14,791 --> 00:06:17,210
-Es un buen lugar también.
-Blegh.
169
00:06:17,252 --> 00:06:18,420
Listo. Es todo.
170
00:06:18,461 --> 00:06:19,921
-¿Lista?
-Sí, lista.
171
00:06:19,963 --> 00:06:20,922
No fue lo mejor.
172
00:06:20,964 --> 00:06:22,424
Brittini, ven a la terraza.
173
00:06:22,465 --> 00:06:23,842
Entendido, en camino.
174
00:06:25,385 --> 00:06:26,761
Intenté hacer demasiadas pastas,
175
00:06:26,803 --> 00:06:28,680
probablemente
solo debí hacer tres,
176
00:06:28,722 --> 00:06:31,099
y hacerlo genial con esas tres.
177
00:06:31,141 --> 00:06:33,018
Vaya, al diablo estos
carbohidratos.
178
00:06:33,059 --> 00:06:34,936
Tomaré una barra
de proteína ahora.
179
00:06:34,978 --> 00:06:36,855
-Hola.
-¿Qué pasa?
180
00:06:36,896 --> 00:06:38,732
Prueba el risotto
de champiñones.
181
00:06:38,773 --> 00:06:41,860
Quiero saber de quién
son todos estos.
182
00:06:41,901 --> 00:06:43,111
¿Qué?
183
00:06:43,153 --> 00:06:44,946
Oh, Dios.
184
00:06:46,364 --> 00:06:48,658
MACIEK: ¿PODEMOS HABLAR?
185
00:06:51,453 --> 00:06:52,662
Remojar.
186
00:06:52,704 --> 00:06:54,330
MAGDA: NO, ESTOY OCUPADA
187
00:06:54,372 --> 00:06:55,957
Oh, Dios mío.
188
00:07:00,295 --> 00:07:04,257
Brittini, tengo que pedirles
que mejoren el ritmo otra vez.
189
00:07:04,299 --> 00:07:05,800
¿No está feliz con todo?
190
00:07:05,842 --> 00:07:08,928
Mm-mm, debemos empezar
a ser más rápidos con las cosas.
191
00:07:08,970 --> 00:07:11,056
¿Tiene algún problema
con como yo trabajo?
192
00:07:11,097 --> 00:07:13,725
-No es algo individual.
-Bien.
193
00:07:13,767 --> 00:07:15,977
Es cómo trabaja el equipo,
ineficiente.
194
00:07:16,019 --> 00:07:17,437
Pero yo creo
que lo hacemos bien.
195
00:07:17,479 --> 00:07:18,730
Eres buena en muchas cosas,
196
00:07:18,772 --> 00:07:20,273
pero debes ser mejor en todo.
197
00:07:20,315 --> 00:07:23,568
Me siempre es usar a los yates
como te usan a ti,
198
00:07:23,610 --> 00:07:25,528
pero podría llegar lejos
en esto,
199
00:07:25,570 --> 00:07:27,489
no es un carrera sin futuro.
200
00:07:27,530 --> 00:07:29,282
Puedo hacer que esto
sea una carrera.
201
00:07:29,324 --> 00:07:30,992
Cree en ti misma. Tú puedes.
202
00:07:31,034 --> 00:07:32,535
Bien.
203
00:07:32,577 --> 00:07:34,621
Tumi, ve a acostarte,
por favor.
204
00:07:34,662 --> 00:07:36,623
Entendido, gracias.
205
00:07:36,664 --> 00:07:39,000
-Terminé.
-La pasta te mata, ¿no?
206
00:07:39,042 --> 00:07:40,085
Te da sueño.
207
00:07:40,126 --> 00:07:42,796
Dilo.
En cubierta a las 7:00.
208
00:07:42,837 --> 00:07:44,964
-Buenas noches, Dani.
-Iré al jacuzzi.
209
00:07:45,006 --> 00:07:46,883
¿Nos ponemos los trajes de baño?
210
00:07:46,925 --> 00:07:49,719
JAMIE
CONTRAMAESTRE
211
00:07:51,721 --> 00:07:54,224
-Buenas noches.
-Sí, tú también, buenas noches.
212
00:08:00,313 --> 00:08:01,856
Buenas noches, chica.
213
00:08:05,235 --> 00:08:06,820
Bien, yo terminé.
214
00:08:06,861 --> 00:08:08,697
-Ve a acostarte.
-Um...
215
00:08:08,738 --> 00:08:11,199
Si siguen despiertos
y todo está limpio,
216
00:08:11,241 --> 00:08:12,951
baja y lava ropa.
217
00:08:12,992 --> 00:08:14,244
Sí, claro.
218
00:08:17,414 --> 00:08:20,041
-Gracias.
-De nada.
219
00:08:20,083 --> 00:08:22,043
Mm.
220
00:08:22,085 --> 00:08:24,879
¡Un salud por los dos
que siguen despiertos!
221
00:08:29,259 --> 00:08:30,885
¿De verdad me harás eso?
222
00:08:32,262 --> 00:08:34,514
¿Vas a vomitar?
223
00:08:34,556 --> 00:08:36,349
Tienes que ir al baño.
224
00:08:36,391 --> 00:08:37,559
¡Sí!
225
00:08:37,600 --> 00:08:39,102
¡No hagas eso!
226
00:08:39,144 --> 00:08:40,437
¡No te acerques!
227
00:08:40,478 --> 00:08:42,605
No, no, no. No vomitaré.
228
00:08:42,647 --> 00:08:45,859
[vomita]
229
00:08:50,155 --> 00:08:51,740
Ah, no.
230
00:08:51,781 --> 00:08:53,283
¡Sí!
231
00:08:56,119 --> 00:08:58,580
-¡Ugh!
-¡Sostén la puerta!
232
00:08:58,621 --> 00:09:00,999
-¡Apúrate!
-Tengo que dar la vuelta.
233
00:09:01,041 --> 00:09:02,751
¡No te puedo sacar
a ninguna parte!
234
00:09:02,792 --> 00:09:04,753
¿Cómo estuvo, chicos?
235
00:09:04,794 --> 00:09:07,088
Quizá sería mejor que saquen
el agua, porque...
236
00:09:07,130 --> 00:09:08,757
-Alguien vomitó.
-No se preocupen.
237
00:09:08,798 --> 00:09:10,091
Tenemos que sacarla igual.
238
00:09:10,133 --> 00:09:11,343
Hay algo mal ahí.
239
00:09:11,384 --> 00:09:13,470
Hay hojas o algo,
240
00:09:13,511 --> 00:09:16,181
quizá del mojito o algo.
241
00:09:18,850 --> 00:09:20,268
Oye, Benny.
242
00:09:20,310 --> 00:09:23,021
Los huéspedes salieron
del jacuzzi.
243
00:09:23,063 --> 00:09:26,191
-¿Sí?
-Pero se ve horrible.
244
00:09:26,232 --> 00:09:28,651
Oh...
245
00:09:30,487 --> 00:09:33,323
-No sé...
-¿Alguien vomitó?
246
00:09:33,365 --> 00:09:34,991
Sí, parece vomito.
247
00:09:35,033 --> 00:09:36,618
¿Estás bromeando, amigo?
248
00:09:36,659 --> 00:09:39,579
¿Cómo vomitas
en un jacuzzi, amigo?
249
00:09:39,621 --> 00:09:40,997
No hicieron eso.
250
00:09:41,039 --> 00:09:43,291
No hicieron eso,
pero lo hicieron.
251
00:09:43,333 --> 00:09:46,294
No quiero esto en mi vida.
252
00:09:46,336 --> 00:09:47,754
Qué asco.
253
00:09:47,796 --> 00:09:49,297
A continuación...
254
00:09:49,339 --> 00:09:51,966
-Crítica constructiva.
-¿Sí?
255
00:09:52,008 --> 00:09:53,468
Te gusta la comida casera,
256
00:09:53,510 --> 00:09:56,763
pero sería bueno ver
algo para Instagram.
257
00:09:56,805 --> 00:09:58,848
No eres mi prioridad,
no me importa.
258
00:10:07,273 --> 00:10:08,024
¿Cómo vomitas en un jacuzzi?
259
00:10:09,192 --> 00:10:10,944
-Horrible.
-Qué asco.
260
00:10:10,985 --> 00:10:12,529
Voy a drenarlo.
Gracias, Magda.
261
00:10:12,570 --> 00:10:14,072
Oh, Dios mío.
262
00:10:15,782 --> 00:10:17,033
Oh, vaya.
263
00:10:30,046 --> 00:10:31,881
Limpiando el vomito
de un jacuzzi
264
00:10:31,923 --> 00:10:35,635
a las 2:00 de la madrugada
es algo ridículo.
265
00:10:35,677 --> 00:10:36,928
Sí.
266
00:10:46,229 --> 00:10:47,063
Hola, amigo.
267
00:10:47,105 --> 00:10:48,898
Alguien vomitó en el jacuzzi.
268
00:10:48,940 --> 00:10:50,734
Oh, es una locura.
269
00:10:50,775 --> 00:10:52,944
[timbre de teléfono]
270
00:10:52,986 --> 00:10:56,573
[hablando en polaco]
271
00:10:56,614 --> 00:10:59,409
Te envié fotos.
272
00:10:59,451 --> 00:11:03,872
Pero no quiero fotos.
273
00:11:03,913 --> 00:11:05,457
No quiero esto.
274
00:11:05,498 --> 00:11:10,420
Las chicas son de mis amigos.
No hay ninguna fresca.
275
00:11:10,462 --> 00:11:13,256
Intenta algo y te mataré.
276
00:11:13,298 --> 00:11:17,135
Bien, no quiero hablar.
Adiós, Maciek.
277
00:11:24,851 --> 00:11:27,479
[pitido de alarma]
278
00:11:27,520 --> 00:11:29,606
No quiero levantarme.
279
00:11:29,647 --> 00:11:31,274
Oh.
280
00:11:36,654 --> 00:11:38,448
-¿Cómo estás hoy?
-Cansada.
281
00:11:38,490 --> 00:11:41,493
¿Sí? ¿Peleabas
con tu novio anoche?
282
00:11:41,534 --> 00:11:44,704
No una pelea.
Estaba en una fiesta.
283
00:11:44,746 --> 00:11:47,957
Estoy preocupada de las chicas.
284
00:11:47,999 --> 00:11:49,125
Sí, ¿cuánto llevan juntos?
285
00:11:49,167 --> 00:11:50,585
-Cinco meses.
-Oh, bien.
286
00:11:50,627 --> 00:11:54,172
Es tonto tener cosas
de las que preocuparse,
287
00:11:54,214 --> 00:11:55,924
porque cuando están lejos,
288
00:11:55,965 --> 00:11:57,509
es lo único
en lo que te enfocas.
289
00:11:57,550 --> 00:12:00,178
Siento que tengo suerte
con Scott,
290
00:12:00,220 --> 00:12:03,473
-no lo sé, no es nada así.
-Mm.
291
00:12:03,515 --> 00:12:05,809
No culpo a Magda.
Siento lástima por ella.
292
00:12:05,850 --> 00:12:09,479
Porque con Scott, cuando tengo
una temporada de chárteres,
293
00:12:09,521 --> 00:12:10,980
él está pensando en mí.
294
00:12:11,022 --> 00:12:12,816
Es tan seguro.
295
00:12:12,857 --> 00:12:15,026
Es lindo tener eso.
296
00:12:15,068 --> 00:12:18,321
-¿Te sientes insegura?
-Un poco.
297
00:12:18,363 --> 00:12:21,950
Cuando salgo y eso,
jamás miro mi teléfono.
298
00:12:21,991 --> 00:12:24,244
Y él no espera
que lo haga tampoco.
299
00:12:24,285 --> 00:12:25,620
-¿Entiendes?
-Sí, algo así.
300
00:12:25,662 --> 00:12:29,749
Me hace feliz que tengas
una gran relación,
301
00:12:29,791 --> 00:12:33,503
pero no necesitas hacerme sentir
que estoy haciendo algo mal,
302
00:12:33,545 --> 00:12:36,631
y que mi relación no es
tan buena como la tuya.
303
00:12:36,673 --> 00:12:38,383
Siento que me juzga mucho.
304
00:12:38,425 --> 00:12:41,761
Espero que sean algo
que puedan trabajar.
305
00:12:41,803 --> 00:12:44,055
Sí. Bien, él lo intenta.
306
00:12:44,097 --> 00:12:45,473
De acuerdo.
307
00:12:49,561 --> 00:12:51,021
Jamie, al puente.
308
00:12:51,062 --> 00:12:52,689
Sí, entendido.
309
00:12:52,731 --> 00:12:54,524
Iugh, puedo olerlo.
310
00:12:56,735 --> 00:13:00,655
Buenos días, debemos
ir a buscar a los buzos de Argo,
311
00:13:00,697 --> 00:13:02,991
y traerlos hasta acá.
312
00:13:03,033 --> 00:13:05,410
-De acuerdo.
-Sí.
313
00:13:05,452 --> 00:13:08,621
Sí, la tripulación
respondió bien.
314
00:13:08,663 --> 00:13:09,831
Están adelantándose.
315
00:13:09,873 --> 00:13:11,207
-Sí.
-Partamos de cero.
316
00:13:11,249 --> 00:13:13,418
-Tengamos un buen día.
-De acuerdo.
317
00:13:13,460 --> 00:13:15,712
Muchas gracias.
318
00:13:15,754 --> 00:13:17,255
Bien, ¿qué haremos?
319
00:13:17,297 --> 00:13:19,549
-Tenemos que desbloquear esto.
-Bien.
320
00:13:19,591 --> 00:13:22,344
Si el capitán dice:
"Baja, baja", ¿qué harás?
321
00:13:22,385 --> 00:13:24,387
-La bajo.
-¿Qué bajas?
322
00:13:24,429 --> 00:13:26,931
-¿Qué bajo?
-¿Cómo la bajas?
323
00:13:26,973 --> 00:13:29,267
No sé cómo estamos
Jason y yo ahora,
324
00:13:29,309 --> 00:13:30,894
pero tenemos algo en común,
325
00:13:30,935 --> 00:13:32,729
queremos que este equipo
sea más fuerte.
326
00:13:32,771 --> 00:13:35,482
Todo estará ahí.
327
00:13:35,523 --> 00:13:36,483
Soñé con vomito.
328
00:13:36,524 --> 00:13:39,277
-¿Cómo te sientes?
-Ugh.
329
00:13:39,319 --> 00:13:41,237
-¿Qué café quieres?
-Un latte, por favor.
330
00:13:41,279 --> 00:13:43,782
-Latte, ¿leche normal?
-Sí. Perfecto, gracias.
331
00:13:43,823 --> 00:13:46,076
Dios, estoy tan enferma.
332
00:13:46,117 --> 00:13:47,744
¿Me das un cappuccino
con leche de almendra?
333
00:13:47,786 --> 00:13:50,080
-Un latte de almendra.
-Un latte de almendra, claro.
334
00:13:50,121 --> 00:13:51,706
-Tumi, Tumi.
-Adelante.
335
00:13:51,748 --> 00:13:53,708
Quizá quieras comenzar
las cabinas.
336
00:13:53,750 --> 00:13:55,251
Entendido.
337
00:13:55,293 --> 00:13:58,046
Magda, empieza dos lattes
de almendra
338
00:13:58,088 --> 00:13:59,631
y un cappuccino?
339
00:14:01,299 --> 00:14:02,509
Diablos.
340
00:14:02,550 --> 00:14:04,594
Es un shot, ¿no?
341
00:14:04,636 --> 00:14:06,012
Este para el latte, ¿no?
342
00:14:06,054 --> 00:14:07,472
No, no este.
343
00:14:07,514 --> 00:14:08,807
Bien...
344
00:14:08,848 --> 00:14:10,433
Almendra, solo almendra.
345
00:14:10,475 --> 00:14:13,937
-Magda, en serio.
-Lo siento.
346
00:14:13,978 --> 00:14:15,271
Odio hacer café.
347
00:14:15,313 --> 00:14:17,273
Sí, debes ser más rápida.
348
00:14:17,315 --> 00:14:19,943
En los primeros chárteres,
aunque cometía errores,
349
00:14:19,984 --> 00:14:22,696
ella no los destacaba
tanto como ahora.
350
00:14:22,737 --> 00:14:27,367
En mi barco anterior, también
lidié con chicas sentenciosas.
351
00:14:27,409 --> 00:14:30,954
Tantos estereotipos de modelos
de Europa del Este.
352
00:14:30,995 --> 00:14:32,789
No significa que sea estúpida,
353
00:14:32,831 --> 00:14:36,793
ni que sea una holgazana
y no que no sé hacer cosas.
354
00:14:36,835 --> 00:14:38,920
Hola, tengo café para ustedes.
355
00:14:38,962 --> 00:14:40,630
Gracias.
356
00:14:40,672 --> 00:14:42,757
Limpié vomito del jacuzzi
desde las 1:00 a.m.
357
00:14:42,799 --> 00:14:45,135
Iugh, qué asco.
358
00:14:45,176 --> 00:14:47,303
Ryan, ¿cuál es el plan?
359
00:14:47,345 --> 00:14:49,931
Un brunch.
Buenos sándwiches de huevo,
360
00:14:49,973 --> 00:14:53,184
huevos revueltos, tocino,
salchichas, salmón curado.
361
00:14:53,226 --> 00:14:55,562
Creo que quieren
que todo tenga mucho sabor.
362
00:14:56,938 --> 00:14:59,607
A mí también me gusta el sabor,
pero se me salió de las manos
363
00:14:59,649 --> 00:15:01,985
-e intenté hacer 900 cosas.
-Sí.
364
00:15:02,027 --> 00:15:03,445
Aesha cree que es su barco.
365
00:15:03,486 --> 00:15:05,238
Cree que es un ángel perfecto.
366
00:15:05,280 --> 00:15:06,823
Ve a limpiar un baño.
367
00:15:06,865 --> 00:15:08,491
Tan odiosa.
368
00:15:08,533 --> 00:15:09,743
Bien, bien, bien.
369
00:15:09,784 --> 00:15:11,327
Puedes recoger
a los buzos ahora, Jamie.
370
00:15:11,369 --> 00:15:13,747
-Entendido.
-Gracias.
371
00:15:13,788 --> 00:15:15,331
Tumi hace las cabinas.
372
00:15:15,373 --> 00:15:17,083
-Sí.
-Tú prepara la mesa.
373
00:15:17,125 --> 00:15:18,501
-Sí, sí.
-Sí.
374
00:15:21,379 --> 00:15:25,133
¿Pongo pinzas para cada plato?
375
00:15:25,175 --> 00:15:26,968
Eso depende de ustedes.
376
00:15:27,010 --> 00:15:28,386
¿Listos para comer?
377
00:15:28,428 --> 00:15:30,513
-¡Sí!
-¿El papa es católico?
378
00:15:30,555 --> 00:15:31,348
¿Lo es?
379
00:15:31,389 --> 00:15:32,807
-Chef...
-¿Sí?
380
00:15:32,849 --> 00:15:34,351
Tenemos seis personas
sentadas a la mesa.
381
00:15:34,392 --> 00:15:35,977
-Bien.
-¿Vas a bajar?
382
00:15:36,019 --> 00:15:37,645
-Sí.
-Nos vemos.
383
00:15:37,687 --> 00:15:39,230
¡Adiós!
384
00:15:40,440 --> 00:15:43,651
-Bien, chicos.
-¡Sí!
385
00:15:43,693 --> 00:15:46,112
Son panqueques
de banana también.
386
00:15:46,154 --> 00:15:47,864
Salmón curado con sal.
387
00:15:47,906 --> 00:15:49,491
Huevos revueltos.
388
00:15:50,909 --> 00:15:54,704
¡Iremos al baile de graduación!
389
00:15:54,746 --> 00:15:56,956
¿Quieres una salchicha?
390
00:15:56,998 --> 00:15:59,417
-Solo tocino.
-¿Quieres tocino?
391
00:15:59,459 --> 00:16:01,461
Panqueques, y viene jarabe
de arce en camino.
392
00:16:01,503 --> 00:16:03,546
-¡Sí!
-¡Pinzas!
393
00:16:03,588 --> 00:16:05,382
No puedes poner
cosas sin pinzas.
394
00:16:05,423 --> 00:16:07,050
-Lo siento.
-Es la mejor comida del viaje.
395
00:16:07,092 --> 00:16:09,928
La mejor parte es que le puso
sal a todo, solo por Dani.
396
00:16:09,969 --> 00:16:12,222
Mm.
397
00:16:12,263 --> 00:16:14,641
Brittini se pondrá un vestido
esta noche.
398
00:16:14,683 --> 00:16:16,559
-¿Por qué?
-Te pondremos un vestido.
399
00:16:16,601 --> 00:16:17,936
Jamás fui al baile
de graduación.
400
00:16:17,977 --> 00:16:19,270
¿Jamás fuiste al baile?
401
00:16:19,312 --> 00:16:21,898
No, elegí no ir a mi baile,
402
00:16:21,940 --> 00:16:25,235
porque tenía miedo
de que nadie me invitara,
403
00:16:25,276 --> 00:16:28,196
y nadie me invito,
por eso dije: "Al diablo".
404
00:16:28,238 --> 00:16:31,032
Jamás tuve conexiones
románticas físicas
405
00:16:31,074 --> 00:16:32,325
con chicos en la secundaria.
406
00:16:32,367 --> 00:16:33,910
Jamás tuve una cita
para el baile.
407
00:16:33,952 --> 00:16:36,287
Creo que nunca he ido
a un baile con un chico.
408
00:16:36,329 --> 00:16:38,665
Qué emoción.
409
00:16:38,707 --> 00:16:42,002
-¿Quién será tu cita?
-No lo sé.
410
00:16:42,043 --> 00:16:43,586
¿Qué tal Culver?
411
00:16:43,628 --> 00:16:45,255
Oh, no.
412
00:16:45,296 --> 00:16:48,967
No, eso no es...
413
00:16:49,009 --> 00:16:50,093
No.
414
00:16:50,135 --> 00:16:51,428
-Noche de baile.
-Oh, sí.
415
00:16:51,469 --> 00:16:53,138
Sí, deben verse bien,
noche de baile.
416
00:16:53,179 --> 00:16:54,139
¿Llevamos a la tripulación?
417
00:16:54,180 --> 00:16:55,557
Oh, qué buena idea.
418
00:16:55,598 --> 00:16:56,516
Sí, eso pensaba.
419
00:16:56,558 --> 00:16:58,768
¿Ya tiene citas para el baile?
420
00:16:58,810 --> 00:17:00,854
Pensábamos que todos
tuviéramos una cita
421
00:17:00,895 --> 00:17:02,230
con alguien de la tripulación.
422
00:17:02,272 --> 00:17:03,857
Elegir a un tripulante
de un sombrero,
423
00:17:03,898 --> 00:17:05,400
y esa persona irá al baile.
424
00:17:05,442 --> 00:17:07,277
-Eso es lindo.
-Incluyendo al capitán.
425
00:17:07,318 --> 00:17:08,903
¡Me encanta!
426
00:17:08,945 --> 00:17:10,321
-Sí.
-Hagámoslo ahora.
427
00:17:10,363 --> 00:17:11,781
-Sí, bien.
-Sí.
428
00:17:11,823 --> 00:17:13,616
Todos seremos la cita
de alguien esta noche.
429
00:17:13,658 --> 00:17:14,784
Oh, qué lindo.
430
00:17:14,826 --> 00:17:16,578
Y sacarán los nombres
de este sombrero.
431
00:17:16,619 --> 00:17:18,830
¿Puedes ser el octavo
para que Ryan pueda cocinar?
432
00:17:18,872 --> 00:17:20,081
-Sí.
-Bien.
433
00:17:20,123 --> 00:17:21,666
Rock and roll, nene.
434
00:17:23,835 --> 00:17:25,420
El capitán está ahí,
435
00:17:25,462 --> 00:17:27,464
alguien tendrá
una cita importante.
436
00:17:28,715 --> 00:17:31,217
Qué emoción, he dejado
que el equipo se divierta
437
00:17:31,259 --> 00:17:32,927
y me siento un poco excluido.
438
00:17:32,969 --> 00:17:35,472
Bien, tres, dos, uno.
439
00:17:35,513 --> 00:17:37,307
-¡Sí!
-¡Ah!
440
00:17:37,349 --> 00:17:39,351
-¡Oh!
-¡Sí!
441
00:17:39,392 --> 00:17:41,061
-¡Tengo al jefe!
-¡Sí!
442
00:17:41,102 --> 00:17:43,146
¡Sí!
443
00:17:43,188 --> 00:17:45,398
¡Sí!
444
00:17:45,440 --> 00:17:48,651
-Magda.
-Bien.
445
00:17:53,782 --> 00:17:56,409
Tomaron nombres del sombrero,
y todos tenemos citas.
446
00:17:56,451 --> 00:17:58,244
-Yo iré con Tee.
-¡Sí!
447
00:17:58,286 --> 00:17:59,537
-Magda irá con Tom.
-¿Tom?
448
00:17:59,579 --> 00:18:01,289
-Oh, Dios.
-Oh, Jenale va contigo.
449
00:18:01,331 --> 00:18:03,458
-No cambiaré a Culver.
-No va a cambiar.
450
00:18:03,500 --> 00:18:06,711
Y dijo: "Tumi,
ella es auténtica".
451
00:18:06,753 --> 00:18:08,672
Eso es tan lindo.
452
00:18:08,713 --> 00:18:10,507
Me encanta que quieran
interactuar con nosotros,
453
00:18:10,548 --> 00:18:14,886
quieren conocernos,
y mi cita es el principal.
454
00:18:14,928 --> 00:18:18,598
Algún día estaré casada
con un huésped principal.
455
00:18:20,100 --> 00:18:22,936
-Ryan, ¿eres una de las citas?
-Probablemente no.
456
00:18:22,977 --> 00:18:24,396
Las jefas de camareros
nunca incluyen al chef.
457
00:18:24,437 --> 00:18:25,438
Necesitamos una cita para ti.
458
00:18:25,480 --> 00:18:26,523
No necesito estar ahí.
459
00:18:26,564 --> 00:18:28,525
Ser excluido del grupo apesta.
460
00:18:28,566 --> 00:18:29,943
Vete al diablo, Aesha.
461
00:18:29,984 --> 00:18:31,736
No quiero hacer nada.
462
00:18:33,154 --> 00:18:34,698
A continuación...
463
00:18:34,739 --> 00:18:37,784
Debe haber un momento
en que decidimos hacerlo bien.
464
00:18:37,826 --> 00:18:39,536
Pero sienten que hoy
los apuramos.
465
00:18:39,577 --> 00:18:42,247
No hacemos nada peligroso.
466
00:18:50,839 --> 00:18:51,965
Marineros,
vayan a la plataforma de nado.
467
00:18:53,425 --> 00:18:54,634
Entendido.
468
00:18:56,636 --> 00:18:59,472
-Bien, Brittini, buen trabajo.
-Gracias, Culver.
469
00:18:59,514 --> 00:19:00,557
-Hola.
-Hola, ¿qué tal?
470
00:19:00,598 --> 00:19:01,975
Hola, capitán él es Kevin.
471
00:19:02,017 --> 00:19:03,226
Kev, es bueno verte.
472
00:19:03,268 --> 00:19:05,729
Ben, irás con los huéspedes
473
00:19:05,770 --> 00:19:07,272
-al arrecife.
-Entendido.
474
00:19:07,313 --> 00:19:08,523
El instructor de buceo vendrá
475
00:19:08,565 --> 00:19:09,691
a darles una clase rápida.
476
00:19:09,733 --> 00:19:11,109
-Y nosotros prepararemos.
-Sí.
477
00:19:11,151 --> 00:19:12,569
-¿Cómo están?
-Bien, ¿y tú?
478
00:19:12,610 --> 00:19:14,529
-Tengo que irme ahora, perdón.
-Bien.
479
00:19:14,571 --> 00:19:17,323
Despeja la lavandería.
Revisa su cabina.
480
00:19:17,365 --> 00:19:19,617
Claro que sí.
481
00:19:19,659 --> 00:19:23,288
Esto es subir, esto es bajar.
Esto es para.
482
00:19:23,329 --> 00:19:25,165
Quiero que entren al agua.
483
00:19:25,206 --> 00:19:27,375
¡Sí!
484
00:19:27,417 --> 00:19:29,502
Tienes que hacerlo tú.
485
00:19:29,544 --> 00:19:31,296
-Fiu.
-Vamos, chicos.
486
00:19:31,338 --> 00:19:33,048
Bien, iré a la lavandería.
487
00:19:33,089 --> 00:19:35,258
Bien, ahora vamos a terminar
con estas cubiertas.
488
00:19:35,300 --> 00:19:37,469
Pondremos otras dos toallas
en las sillas de la terraza.
489
00:19:37,510 --> 00:19:39,304
-Ya lo hice.
-Buena chica.
490
00:19:39,346 --> 00:19:41,765
Buena chica,
como si fueras un perro.
491
00:19:43,850 --> 00:19:45,894
¡Wu!
492
00:19:45,935 --> 00:19:47,729
Oh, Dios mío.
493
00:19:47,771 --> 00:19:49,439
-La Gran Barrera de Coral.
-Sí.
494
00:19:49,481 --> 00:19:50,982
Jason, cuando te parezca,
495
00:19:51,024 --> 00:19:53,818
acércate a ese arrecife
tanto como puedas.
496
00:19:53,860 --> 00:19:55,862
-Este es mi sueño.
-¡Igual!
497
00:19:55,904 --> 00:19:57,822
Incluso solo ver
el arrecife ahí,
498
00:19:57,864 --> 00:19:59,449
esto es un sueño.
499
00:19:59,491 --> 00:20:01,659
-Por favor, siéntate.
-Me encantaría.
500
00:20:01,701 --> 00:20:03,620
-Cinturón de peso.
-Bien.
501
00:20:03,661 --> 00:20:06,331
Con la otra mano, afirmas
la máscara y el regulador, bien.
502
00:20:06,373 --> 00:20:08,041
Así, hacia atrás. Hermoso.
503
00:20:32,232 --> 00:20:35,860
Estar bajo el agua
es como visitar otro planeta.
504
00:20:35,902 --> 00:20:39,614
Hay muchos animales ahí abajo
que no has visto antes,
505
00:20:39,656 --> 00:20:41,866
y tú bajas
con un traje extraño,
506
00:20:41,908 --> 00:20:45,537
mirando todo,
como un visitante alienígena.
507
00:20:45,578 --> 00:20:46,830
Es increíble.
508
00:20:49,082 --> 00:20:51,543
¡Wujuju!
509
00:20:51,584 --> 00:20:53,712
Muchas gracias por eso.
510
00:20:53,753 --> 00:20:55,463
-¡Sí, gracias!
-Fue increíble.
511
00:20:55,505 --> 00:20:58,216
-No, fue un placer.
-Tan increíble.
512
00:20:58,258 --> 00:21:02,053
MACIEK: TE ENVIÉ FOTOS.
ESTAMOS EN TONY'S.
513
00:21:02,095 --> 00:21:04,389
MAGDA: SÍ. PERO HAY CHICAS
BEBIENDO A TU LADO.
514
00:21:04,431 --> 00:21:06,474
MACIEK: ¡ESAS CHICAS
ESTÁN CON MIS AMIGOS!
515
00:21:06,516 --> 00:21:08,727
Hoy es día de preparar
tu propio sándwich.
516
00:21:08,768 --> 00:21:10,729
Por esto nunca tendré
abdominales.
517
00:21:10,770 --> 00:21:13,982
¡Ugh!
Maldita tabla para planchar.
518
00:21:14,024 --> 00:21:18,028
[maldice en polaco]
519
00:21:18,069 --> 00:21:20,655
-¡Ah, fue increíble!
-Oh, Dios mío.
520
00:21:20,697 --> 00:21:22,574
Nadé siguiendo a una tortuga.
521
00:21:22,615 --> 00:21:23,742
-Qué bien.
-¿Había una tortuga?
522
00:21:23,783 --> 00:21:25,493
-Sí, fue hermosa.
-Bien.
523
00:21:25,535 --> 00:21:29,247
-¡Sí!
-¡Wu!
524
00:21:29,289 --> 00:21:33,710
Thalassa, Thalassa.
Thalassa al esquife.
525
00:21:33,752 --> 00:21:35,378
-Sí.
-Culver, parece que están ahí.
526
00:21:35,420 --> 00:21:39,174
-Magda, ¿les llevas toallas?
-Está bien.
527
00:21:39,215 --> 00:21:41,968
-Bienvenidos de vuelta.
-Cuidado con la cabeza.
528
00:21:42,010 --> 00:21:44,304
Sí, noche de baile,
así que estoy planificando.
529
00:21:44,346 --> 00:21:46,014
Aesha, ¿tienes ramilletes?
530
00:21:46,056 --> 00:21:48,767
¿Ramilletes? Sí.
531
00:21:48,808 --> 00:21:50,268
Las abrazaderas son muy...
532
00:21:50,310 --> 00:21:51,728
-Lo son.
-Son casi filosas.
533
00:21:51,770 --> 00:21:54,939
Cuando lo hagas,
que sea uno, dos, tres...
534
00:21:54,981 --> 00:21:59,736
Brittini y Culver,
limpien el bote, por favor.
535
00:22:03,656 --> 00:22:04,908
-¿Jacuzzi?
-Sí.
536
00:22:04,949 --> 00:22:06,368
Una rápida experiencia
de jacuzzi.
537
00:22:06,409 --> 00:22:07,952
-Iré a darme una ducha.
-Hazlo.
538
00:22:07,994 --> 00:22:09,996
-Y volveré enseguida.
-Tómate tu tiempo, en serio.
539
00:22:11,664 --> 00:22:13,041
¿Nosotros no podemos bucear?
540
00:22:13,083 --> 00:22:15,585
Adivina qué, yo estoy
terminando lo mío.
541
00:22:17,796 --> 00:22:18,922
Golpea el trasero.
542
00:22:18,963 --> 00:22:20,590
Oh, sí, me gusta como suena.
543
00:22:20,632 --> 00:22:22,425
¡Wu!
544
00:22:22,467 --> 00:22:24,344
¡Sí!
545
00:22:24,386 --> 00:22:26,179
No puedo creer que ella...
546
00:22:26,221 --> 00:22:29,349
"Tomaré mi descanso".
Vete al diablo.
547
00:22:29,391 --> 00:22:32,769
En realidad, no necesitas
el puesto de jefe de camareros,
548
00:22:32,811 --> 00:22:34,187
si todos hicieran su trabajo.
549
00:22:34,229 --> 00:22:35,939
Tendrías que hacer un par
de platos más y es todo.
550
00:22:35,980 --> 00:22:39,442
Entiendo, pero creo
que es algo más personal...
551
00:22:39,484 --> 00:22:41,528
No, estoy harto.
552
00:22:41,569 --> 00:22:43,071
Sé que Aesha hace
lo mejor que puede,
553
00:22:43,113 --> 00:22:45,657
pero no creo que sea
la mejor comunicándose.
554
00:22:45,699 --> 00:22:49,369
Y, a veces, algunos nos sentimos
lastimados por ella.
555
00:22:49,411 --> 00:22:51,496
Podrías eliminar ese trabajo.
556
00:22:51,538 --> 00:22:53,540
-Como sea.
-Un desperdicio de cama.
557
00:23:04,718 --> 00:23:06,636
-¡Ah!
-Oh.
558
00:23:06,678 --> 00:23:09,305
Creo que será una gran noche
para ustedes.
559
00:23:09,347 --> 00:23:10,890
¿Quieren algo de beber?
560
00:23:10,932 --> 00:23:12,726
-Un daiquiri de mango.
-Daiquiri de mango.
561
00:23:12,767 --> 00:23:14,894
-Daiquiri de fresa.
-Y un daiquiri de fresa.
562
00:23:14,936 --> 00:23:17,522
Sí, Matt hace un ramillete
para su cita.
563
00:23:17,564 --> 00:23:18,940
Lo comencé para ti.
564
00:23:18,982 --> 00:23:21,026
Mi trago casi se acabó.
565
00:23:21,067 --> 00:23:23,194
-¿Otro?
-Sí, ¿por qué no?
566
00:23:23,236 --> 00:23:24,362
Está bien.
567
00:23:24,404 --> 00:23:25,822
-De fresa...
-Gracias.
568
00:23:25,864 --> 00:23:29,159
Y un mango para ti.
Muac, disfruten.
569
00:23:30,785 --> 00:23:32,328
Ben, prepara el esquife
para remolcarlo.
570
00:23:32,370 --> 00:23:34,664
Brittini y Culver, vayan a proa.
571
00:23:34,706 --> 00:23:35,707
Entendido.
572
00:23:35,749 --> 00:23:37,375
Rápido, pero seguro.
573
00:23:37,417 --> 00:23:40,879
-¿Puedo levantar el ancla?
-Está bien.
574
00:23:44,632 --> 00:23:46,343
El esquife está a tres metros.
575
00:23:46,384 --> 00:23:48,386
Bien, listos.
576
00:23:48,428 --> 00:23:50,638
-Espera.
-Levanten en estribor.
577
00:23:50,680 --> 00:23:52,891
Bien, para desbloquear
el ancla...
578
00:23:52,932 --> 00:23:54,768
Debes quitar ambos frenos,
579
00:23:54,809 --> 00:23:56,895
y girar a la izquierda.
580
00:23:56,936 --> 00:23:59,022
Pero si está funcionando,
giraría, ¿no?
581
00:23:59,064 --> 00:24:02,400
Si funciona,
hará girar la cadena.
582
00:24:02,442 --> 00:24:05,528
Pero no está girando.
583
00:24:05,570 --> 00:24:07,072
Proa, ¿están levantando?
584
00:24:07,113 --> 00:24:09,574
-¿Qué dijiste?
-No gira arriba.
585
00:24:09,616 --> 00:24:11,868
Brittini, vamos.
586
00:24:11,910 --> 00:24:14,579
-¿Se movió la cadena?
-No.
587
00:24:14,621 --> 00:24:15,872
¿Qué...?
588
00:24:15,914 --> 00:24:19,042
Brittini, ¿qué pasa?
589
00:24:19,084 --> 00:24:20,627
Diablos.
590
00:24:26,091 --> 00:24:26,549
No gira arriba.
591
00:24:27,258 --> 00:24:28,468
¿Qué...?
592
00:24:28,510 --> 00:24:31,346
Brittini, ¿qué pasa?
593
00:24:31,388 --> 00:24:33,473
¿Qué pasa?
594
00:24:33,515 --> 00:24:34,808
Esto debería moverse, ¿no?
595
00:24:34,849 --> 00:24:37,185
-Tienes el control equivocado.
-Oh...
596
00:24:37,227 --> 00:24:41,147
-¿Estás bien?
-Sí, solo nerviosa.
597
00:24:41,189 --> 00:24:43,983
Oye, te pones nerviosa
a ti misma.
598
00:24:44,025 --> 00:24:45,360
Bien, estamos bien.
599
00:24:45,402 --> 00:24:46,569
-¿Todo bien?
-Sí.
600
00:24:46,611 --> 00:24:48,321
Bien.
601
00:24:48,363 --> 00:24:50,865
Un paño en el agua.
602
00:24:50,907 --> 00:24:53,243
Bien, empieza a soltar
la cuerda, Jamie.
603
00:24:53,284 --> 00:24:55,036
Entendido, soltando.
604
00:24:55,078 --> 00:24:56,705
Oh, ¿quieres que baje
esa licuadora?
605
00:24:56,746 --> 00:24:58,039
-Sí.
-Gracias, chica.
606
00:24:58,081 --> 00:24:59,124
De nada.
607
00:25:02,711 --> 00:25:04,629
Magda...
608
00:25:04,671 --> 00:25:06,881
Esto me molestará.
609
00:25:06,923 --> 00:25:08,466
¿Era para mí?
610
00:25:08,508 --> 00:25:10,802
El ancla está guardada.
611
00:25:10,844 --> 00:25:12,178
Entendido, estamos listos.
612
00:25:12,220 --> 00:25:14,264
Buen trabajo, muchas gracias.
613
00:25:16,266 --> 00:25:18,101
Es un gran lugar para ver
el atardecer, de hecho.
614
00:25:18,143 --> 00:25:20,311
-Sí.
-¿Nos tomas una foto?
615
00:25:20,353 --> 00:25:21,396
Sí.
616
00:25:21,438 --> 00:25:24,107
¡Oh, genial! Me encanta.
617
00:25:24,149 --> 00:25:26,026
-Amigo.
-¿Estás bien, Brittini?
618
00:25:26,067 --> 00:25:28,278
-Estoy muy enojada.
-¿Qué pasó?
619
00:25:28,319 --> 00:25:31,197
No funcionaba porque tenía el
control de babor y no de proa.
620
00:25:31,239 --> 00:25:32,574
-Un error estúpido.
-Uh, sí.
621
00:25:32,615 --> 00:25:33,992
Creo que lo haces genial.
622
00:25:34,034 --> 00:25:36,494
-Cuando uno va tan rápido...
-Sí.
623
00:25:36,536 --> 00:25:37,871
Se te olvidan detalles.
624
00:25:37,912 --> 00:25:39,664
Eso fue, estaba frustrada.
625
00:25:39,706 --> 00:25:41,374
No seas dura contigo misma, ¿sí?
626
00:25:41,416 --> 00:25:42,917
Te lo prometo.
627
00:25:42,959 --> 00:25:44,544
Es una cosa pequeña,
tomaste el control equivocado.
628
00:25:44,586 --> 00:25:48,089
-¿Bien? Sí.
-Gracias.
629
00:25:48,131 --> 00:25:49,549
Deberíamos prepararnos.
630
00:25:49,591 --> 00:25:50,717
Sí, deberías prepararte.
631
00:25:50,759 --> 00:25:52,385
Empezando la cena.
632
00:25:53,762 --> 00:25:56,848
Debemos inflar globos.
633
00:25:56,890 --> 00:25:58,641
Abriremos el tragaluz también.
634
00:25:58,683 --> 00:26:01,519
Me encanta... ¡No!
635
00:26:01,561 --> 00:26:02,896
[risas]
636
00:26:02,937 --> 00:26:04,898
Esto es genial.
637
00:26:04,939 --> 00:26:07,609
-Jamie, ven al puente.
-Sí, entendido.
638
00:26:07,650 --> 00:26:10,945
-¿A qué hora la cena, 8:00?
-Cena a las 8:00, correcto.
639
00:26:10,987 --> 00:26:13,323
Los huéspedes pidieron
una noche asiática con el baile.
640
00:26:13,365 --> 00:26:16,284
No veo la conexión,
pero kimchi, arroz frito,
641
00:26:16,326 --> 00:26:19,579
Bollos bao, bok choi,
y bistec de Wagyu.
642
00:26:19,621 --> 00:26:22,665
Tengo mucha experiencia
con la comida asiática.
643
00:26:22,707 --> 00:26:25,377
Son sabores únicos,
así que haré mucha comida,
644
00:26:25,418 --> 00:26:26,544
y todos estarán felices.
645
00:26:26,586 --> 00:26:28,588
Me siento bien.
646
00:26:28,630 --> 00:26:31,257
-¿Qué vestidos usarán?
-Vestidos de graduación.
647
00:26:31,299 --> 00:26:33,051
-¿Cuál usaré yo?
-¿Quieres uno de estos?
648
00:26:33,093 --> 00:26:34,177
Es muy de baile de graduación.
649
00:26:34,219 --> 00:26:35,637
Se los pedí a suministros.
650
00:26:35,679 --> 00:26:37,222
Es tan lindo.
651
00:26:37,263 --> 00:26:39,599
¿Cómo le fue al equipo
subiendo el nivel?
652
00:26:39,641 --> 00:26:41,643
Sienten que hoy los apuramos.
653
00:26:41,685 --> 00:26:43,937
Debo mejorar su confianza
654
00:26:43,978 --> 00:26:46,898
antes de que sean
más eficientes.
655
00:26:46,940 --> 00:26:48,650
Llevamos la mitad
de la temporada.
656
00:26:48,692 --> 00:26:52,779
Debe haber un momento
en que decidimos hacerlo bien.
657
00:26:52,821 --> 00:26:55,156
Tu equipo se queda ahí
cuando hay cosas que hacer,
658
00:26:55,198 --> 00:26:57,117
-con muchas cosas...
-Eso es mi responsabilidad.
659
00:26:57,158 --> 00:26:59,619
Si piensan: "Me siento apurado",
eso está bien.
660
00:26:59,661 --> 00:27:03,415
¿Cómo podrías prepararte mejor
para no sentirte apurado?
661
00:27:03,456 --> 00:27:06,126
Si los empujas un poco,
ellos mejorarán.
662
00:27:06,167 --> 00:27:09,421
No hacemos nada peligroso,
y eso es todo lo que pido,
663
00:27:09,462 --> 00:27:11,923
que salgas y les digas
a tu equipo que responda.
664
00:27:11,965 --> 00:27:15,844
Yo era atleta cuando era joven,
y tuve un entrenador ruso.
665
00:27:15,885 --> 00:27:17,303
Él era caótico.
666
00:27:17,345 --> 00:27:19,305
Si llegabas cinco minutos
tarde a la práctica,
667
00:27:19,347 --> 00:27:22,517
no pararías de correr
hasta vomitar.
668
00:27:22,559 --> 00:27:26,312
Deje mi animosidad hacia él
a un lado y gané resiliencia.
669
00:27:26,354 --> 00:27:29,149
Y ahora es la misma situación
con Jason.
670
00:27:29,190 --> 00:27:30,650
Solo una patada en el trasero
para todos.
671
00:27:30,692 --> 00:27:33,486
Eres un buen líder
y solo debes presionarlos.
672
00:27:33,528 --> 00:27:36,614
Llegaremos ahí, pero aun así
lo haremos con seguridad.
673
00:27:36,656 --> 00:27:38,491
-Bien.
-Capitán, gracias.
674
00:27:38,533 --> 00:27:40,201
El servicio debe ser
perfecto esta noche,
675
00:27:40,243 --> 00:27:41,661
porque el capitán estará
con ellos.
676
00:27:41,703 --> 00:27:42,996
Sí.
677
00:27:43,038 --> 00:27:45,331
Marineros, listos para anclar.
678
00:27:45,373 --> 00:27:46,958
Entendido, capitán,
Brit va al ancla.
679
00:27:47,000 --> 00:27:49,044
-Bajen.
-Entendido.
680
00:27:50,795 --> 00:27:51,880
Tres en el agua.
681
00:27:51,921 --> 00:27:53,340
Bien, bloquéalo bien.
682
00:27:53,381 --> 00:27:54,966
Iré a prepararme.
683
00:28:01,264 --> 00:28:03,516
Me veo sexy, maldición.
684
00:28:03,558 --> 00:28:06,019
Brittini, te ves hermosa.
685
00:28:06,061 --> 00:28:08,563
-¿En serio?
-Tengo 30 minutos.
686
00:28:08,605 --> 00:28:09,689
Mm.
687
00:28:09,731 --> 00:28:11,274
-¡Oh!
-¡Uh!
688
00:28:11,316 --> 00:28:12,984
-¡Sí!
-¡Wu!
689
00:28:13,026 --> 00:28:14,444
¡Sí!
690
00:28:14,486 --> 00:28:16,529
¡Oh, Dios mío!
691
00:28:16,571 --> 00:28:18,740
¡Oh, sí!
692
00:28:18,782 --> 00:28:24,287
[gritos]
693
00:28:24,329 --> 00:28:25,830
Encontré a mi alma gemela,
694
00:28:25,872 --> 00:28:28,166
especialmente luego
de que vomitó en el jacuzzi.
695
00:28:29,793 --> 00:28:30,877
Me hizo sentir cosas adentro.
696
00:28:30,919 --> 00:28:31,961
Vamos, nene.
697
00:28:32,003 --> 00:28:33,046
¡Wuju!
698
00:28:33,088 --> 00:28:35,924
¡Oh!
699
00:28:38,343 --> 00:28:39,803
[gritos]
700
00:28:39,844 --> 00:28:42,097
Nos esperan en un baile.
701
00:28:47,268 --> 00:28:51,272
Vamos, gente.
El chef quiere cocinar.
702
00:28:51,314 --> 00:28:54,484
-¡Sí!
-¡Foto grupal!
703
00:28:54,526 --> 00:28:58,738
Chef, ¿puedes tomar
una foto grupal?
704
00:28:58,780 --> 00:28:59,989
Entendido.
705
00:29:01,366 --> 00:29:04,953
-¡Foto de graduación!
-No he hecho una foto así.
706
00:29:04,994 --> 00:29:06,246
Al diablo.
707
00:29:06,287 --> 00:29:07,956
¿Dónde está Ryan?
¿Viene Ryan?
708
00:29:07,997 --> 00:29:09,582
-Sí, está...
-¡Ryan!
709
00:29:09,624 --> 00:29:11,251
[silba]
710
00:29:11,292 --> 00:29:12,877
¿Voy a buscar a Ryan?
711
00:29:12,919 --> 00:29:16,089
Sí, quizá está molesto conmigo.
712
00:29:16,131 --> 00:29:18,008
Qué estupidez.
713
00:29:18,049 --> 00:29:20,677
-Oye, ¿Ryan?
-¿Mm?
714
00:29:20,719 --> 00:29:22,178
-¿Ryan?
-¿Sí?
715
00:29:22,220 --> 00:29:24,431
¿Puedes venir a tomar
una foto, por favor?
716
00:29:37,819 --> 00:29:38,528
-Llama a Ryan.
-¡Ryan!
717
00:29:40,030 --> 00:29:41,322
¿Dónde está Ryan?
718
00:29:41,364 --> 00:29:43,158
-No lo sé. ¿Ryan?
-¿Sí?
719
00:29:43,199 --> 00:29:45,076
¿Puedes venir a sacarnos
una foto, por favor?
720
00:29:45,118 --> 00:29:46,369
Sí.
721
00:29:52,584 --> 00:29:53,793
Genial.
722
00:29:53,835 --> 00:29:56,254
-Bien, tomaré una, tomaré una.
-No aún, espera.
723
00:29:56,296 --> 00:29:58,340
-Aquí vamos.
-Ryan está aquí.
724
00:29:58,381 --> 00:30:00,175
Igual no quería ir al baile.
725
00:30:00,216 --> 00:30:01,760
-Oh, sí.
-Ah.
726
00:30:01,801 --> 00:30:05,096
Tres, dos, uno...
727
00:30:05,138 --> 00:30:09,851
-¡Graduación!
-¡Graduación!
728
00:30:09,893 --> 00:30:11,686
¡Wu!
729
00:30:11,728 --> 00:30:13,563
Gracias, Ryan.
730
00:30:13,605 --> 00:30:14,856
Diablos.
731
00:30:14,898 --> 00:30:16,858
¡Wu!
732
00:30:16,900 --> 00:30:18,276
Debemos presionarlos,
733
00:30:18,318 --> 00:30:20,487
porque esta comida
no durará mucho tiempo.
734
00:30:20,528 --> 00:30:22,739
Bien. Comunícate con ella.
735
00:30:22,781 --> 00:30:26,117
-Iré a hacer las cabinas.
-Emplataré la comida.
736
00:30:26,159 --> 00:30:28,244
Uh, la pareja se sentó junta.
737
00:30:28,286 --> 00:30:30,246
Ryan, estamos sirviendo el agua.
738
00:30:30,288 --> 00:30:31,998
Sí, lo sé, pero la comida
se arruinará,
739
00:30:32,040 --> 00:30:33,333
así que empezaré igual.
740
00:30:33,375 --> 00:30:34,876
Ben, ve a descansar
por una hora.
741
00:30:34,918 --> 00:30:37,087
¿Alguno de ustedes
puede ayudar a subir comida?
742
00:30:37,128 --> 00:30:38,421
-Sí.
-¿Subimos las cosas?
743
00:30:38,463 --> 00:30:40,340
Estoy sacándolo todo ahora,
744
00:30:40,382 --> 00:30:43,051
así que necesitarán a todos
para llevar los platos.
745
00:30:43,093 --> 00:30:44,511
Eso estamos haciendo.
746
00:30:44,552 --> 00:30:47,764
Mil dólares de bistec
deshaciéndose.
747
00:30:49,432 --> 00:30:52,352
Acabo de crear una hermosa
noche de baile de graduación,
748
00:30:52,394 --> 00:30:55,939
y ahora debo limpiar cabinas
y perderme la diversión.
749
00:30:55,980 --> 00:30:59,818
¿Por qué Tumi es Cenicienta?
750
00:30:59,859 --> 00:31:01,361
Oye, ¿dónde está mi radio?
751
00:31:01,403 --> 00:31:04,572
Creo que es la graduación
más exitosa que he tenido,
752
00:31:04,614 --> 00:31:06,199
y es mi primera.
753
00:31:06,241 --> 00:31:07,826
Es mi primer baile
de graduación.
754
00:31:07,867 --> 00:31:09,244
Un salud por nuevas aventuras,
755
00:31:09,285 --> 00:31:10,829
y gracias por venir
y compartir con nosotros.
756
00:31:10,870 --> 00:31:11,955
Gracias, gracias.
757
00:31:11,996 --> 00:31:13,915
-¡Por NASA!
-¡Salud!
758
00:31:13,957 --> 00:31:15,500
Bien, subamos la comida.
759
00:31:15,542 --> 00:31:17,919
Suban el kimchi,
el arroz frito, el bok choi.
760
00:31:17,961 --> 00:31:20,338
-Bien.
-Dejen el bistec.
761
00:31:20,380 --> 00:31:21,881
-¡Vaya!
-¡Ah!
762
00:31:21,923 --> 00:31:24,134
-¿Quieres bok choi?
-Sí, por favor.
763
00:31:24,175 --> 00:31:26,261
-Oh, vaya.
-¿Bollos bao?
764
00:31:26,302 --> 00:31:28,179
-Sí, gracias.
-Gracias.
765
00:31:28,221 --> 00:31:30,098
-Sí, chica.
-Todos están callados.
766
00:31:30,140 --> 00:31:31,558
Mm, oh, Dios mío.
767
00:31:31,599 --> 00:31:33,727
-Ah, ¿es todo?
-Es todo.
768
00:31:33,768 --> 00:31:36,438
-¿Cómo está todo?
-Excepcional.
769
00:31:36,479 --> 00:31:38,606
-¿Todo bien? ¡Sí!
-Muchas gracias.
770
00:31:38,648 --> 00:31:40,275
Genial.
771
00:31:41,943 --> 00:31:43,445
Esta cena es un poco confusa.
772
00:31:43,486 --> 00:31:46,740
Miro un gran trozo de cerdo,
que necesito cortar,
773
00:31:46,781 --> 00:31:48,825
Tengo el bollo,
para el que usaré la mano.
774
00:31:48,867 --> 00:31:51,161
Y tengo el bok choi,
que está en un bol.
775
00:31:51,202 --> 00:31:53,455
No tiene una presentación.
776
00:31:53,496 --> 00:31:56,916
Aunque sea comida simple,
igual puedes crear algo,
777
00:31:56,958 --> 00:31:58,460
y demostrar que te esforzaste,
778
00:31:58,501 --> 00:32:01,296
porque ese es el estándar
que debería tener un yate.
779
00:32:01,338 --> 00:32:03,298
¿Dónde terminarás
cuando acabe esto?
780
00:32:03,340 --> 00:32:04,841
-Vivo en Filipinas.
-Vaya.
781
00:32:04,883 --> 00:32:07,635
Tengo un resort ahí,
de cinco dormitorios.
782
00:32:07,677 --> 00:32:10,096
Nos debes dar la dirección
del lugar.
783
00:32:10,138 --> 00:32:11,890
-Oh, sí.
-No, no, no.
784
00:32:11,931 --> 00:32:14,934
Digo, para echarle un vistazo...
785
00:32:14,976 --> 00:32:17,187
-Gabby, ¿por qué te sonrojas?
-¿Por qué estás roja?
786
00:32:17,228 --> 00:32:19,731
He estado acalorada
desde que llegué.
787
00:32:21,649 --> 00:32:22,817
¿Por qué?
788
00:32:25,153 --> 00:32:26,654
Luego de cenar, subiremos
789
00:32:26,696 --> 00:32:28,323
y pasaremos a la fiesta
de graduación.
790
00:32:28,365 --> 00:32:29,949
¡Wu!
791
00:32:29,991 --> 00:32:31,493
Terminé con las cabinas.
792
00:32:31,534 --> 00:32:34,662
Genial, termina ahora,
y comienzas a las 6:30.
793
00:32:34,704 --> 00:32:37,332
-Entendido, buenas noches.
-Oh, gracias.
794
00:32:37,374 --> 00:32:39,042
Gracias, cariño.
795
00:32:39,084 --> 00:32:43,004
Básicamente, limpiar área
de tripulación, sacar la basura.
796
00:32:43,046 --> 00:32:46,091
Limpiar ventanas del puente,
bajar la bola disco.
797
00:32:46,132 --> 00:32:48,134
Bien, gracias.
Te lo agradezco.
798
00:32:48,176 --> 00:32:50,303
Gracias por la cena,
se los agradezco.
799
00:32:50,345 --> 00:32:52,347
¡Vamos, chicos!
800
00:32:52,389 --> 00:32:54,140
¡Wu!
801
00:32:54,182 --> 00:32:55,642
Oh, Dios mío.
802
00:32:55,684 --> 00:32:57,352
¡Bienvenidos al baile!
803
00:32:57,394 --> 00:33:01,815
-¡Wu!
-¡Sí!
804
00:33:01,856 --> 00:33:04,317
¡Oye!
805
00:33:06,194 --> 00:33:08,071
¡Vamos!
806
00:33:08,113 --> 00:33:10,073
-¡Sí!
-¡Vamos, amigo!
807
00:33:10,115 --> 00:33:12,701
¡Vamos, capitán, vamos, capitán!
808
00:33:12,742 --> 00:33:14,369
¡Sí!
809
00:33:14,411 --> 00:33:16,996
-¡Wu!
-¡Vaya!
810
00:33:17,038 --> 00:33:19,708
¡Sí!
811
00:33:19,749 --> 00:33:23,086
Escuchas la música,
y todo se vuelve loco.
812
00:33:23,128 --> 00:33:24,879
¡Es lo mejor que he visto!
813
00:33:24,921 --> 00:33:27,173
-Nos vemos, chicos.
-Muchas gracias.
814
00:33:27,215 --> 00:33:29,759
-¡Oh!
-Hace calor.
815
00:33:29,801 --> 00:33:32,387
-Fiu.
-Bien...
816
00:33:32,429 --> 00:33:33,930
Qué gran noche.
817
00:33:33,972 --> 00:33:36,141
Estoy llena de buena energía
y poder para trabajar.
818
00:33:36,182 --> 00:33:37,475
-Sí.
-Creo que acabó la fiesta.
819
00:33:37,517 --> 00:33:38,685
-Sí.
-Estoy cansado, así que...
820
00:33:38,727 --> 00:33:40,061
-Buenas noches.
-¿Te vas?
821
00:33:40,103 --> 00:33:41,604
-Buenas noches.
-Mm.
822
00:33:44,274 --> 00:33:46,401
-¿Estás bien?
-Perfectamente.
823
00:33:46,443 --> 00:33:48,695
Antes de irte a dormir,
revisa la lavandería.
824
00:33:48,737 --> 00:33:50,447
Sí.
825
00:33:50,488 --> 00:33:51,823
Duerman bien, adiós.
826
00:33:53,908 --> 00:33:55,118
Duerman bien, damas.
827
00:33:55,160 --> 00:33:56,494
Buenas noches.
828
00:33:56,536 --> 00:33:58,538
Estoy tan cansada.
829
00:33:58,580 --> 00:34:01,708
MACIEK: LAMENTO LO DE ANOCHE.
830
00:34:03,543 --> 00:34:05,211
Estoy tan casando.
831
00:34:05,253 --> 00:34:07,005
-Lo sé.
-Es ridículo.
832
00:34:07,047 --> 00:34:09,132
¿Qué debes terminar?
833
00:34:09,174 --> 00:34:12,552
Uh... nada.
834
00:34:12,594 --> 00:34:14,095
Gracias, socio nocturno.
835
00:34:14,137 --> 00:34:15,513
-Oh, un placer, querida.
-Sí.
836
00:34:15,555 --> 00:34:17,223
Buenas noches.
Nos vemos mañana.
837
00:34:17,265 --> 00:34:18,975
Nos vemos mañana.
838
00:34:24,189 --> 00:34:26,024
A MACIEK: TE EXTRAÑO. EL TRABAJO
HA SIDO ESTRESANTE.
839
00:34:29,110 --> 00:34:32,697
DÍA FINAL DEL CHÁRTER
ISLA HAYMAN, AUSTRALIA
840
00:34:34,240 --> 00:34:35,700
SCOTT: ¡BUENOS DÍAS, MI AMOR!
841
00:34:35,742 --> 00:34:38,495
TEN UN GRAN DÍA.
¡HÁBLAME CUANDO SEA!
842
00:34:42,165 --> 00:34:43,750
¿Estás bromeando?
843
00:34:49,005 --> 00:34:50,715
-Um, ¿Culver?
-¿Qué pasa, hermano?
844
00:34:50,757 --> 00:34:52,300
¿Estás listo
para cuando atraquemos?
845
00:34:52,342 --> 00:34:53,593
Necesito mis cuerdas...
846
00:34:53,635 --> 00:34:54,844
Tienes un defensor,
¿y el otro?
847
00:34:54,886 --> 00:34:56,930
Mis cuerdas guía,
tengo una, dos...
848
00:34:56,971 --> 00:34:58,556
Tengo algunos pesos aquí.
849
00:34:58,598 --> 00:35:00,350
No sabía hacia dónde
se dirigía Jamie.
850
00:35:00,392 --> 00:35:02,560
Pensé que se acercaba
a un motín.
851
00:35:02,602 --> 00:35:05,480
-Esto nos ahorra tiempo.
-Entendido.
852
00:35:05,522 --> 00:35:07,524
Pero creo que solo necesitaba
853
00:35:07,565 --> 00:35:09,150
un empuje
y se ha vuelto un líder.
854
00:35:09,192 --> 00:35:12,237
Espera, déjame ponerme
las ruedas de ayuda.
855
00:35:12,278 --> 00:35:13,530
Son unas grandes
ruedas de ayuda.
856
00:35:13,571 --> 00:35:15,115
¿Cómo estás? ¿Dormiste?
857
00:35:15,156 --> 00:35:16,991
Dormí bien, estaba cansado.
858
00:35:17,033 --> 00:35:18,660
Críticas constructivas.
859
00:35:18,702 --> 00:35:20,412
Sí, amo las críticas.
860
00:35:20,453 --> 00:35:22,747
Buenos bollos con pato,
un poco secos.
861
00:35:22,789 --> 00:35:24,624
Oh, lo sé.
Y sus ensaladas,
862
00:35:24,666 --> 00:35:26,835
que tengan más color.
863
00:35:26,876 --> 00:35:28,253
No lo sé.
864
00:35:28,294 --> 00:35:32,007
Te gusta la comida casera,
y a veces eso es perfecto.
865
00:35:32,048 --> 00:35:33,925
Subiéndolo un nivel más.
866
00:35:33,967 --> 00:35:39,097
Sería bueno ver
algo para Instagram.
867
00:35:39,139 --> 00:35:40,682
Sí.
868
00:35:40,724 --> 00:35:43,143
Quieren tostadas francesas
esta mañana.
869
00:35:47,439 --> 00:35:50,442
Bien, tostadas francesas.
870
00:35:50,483 --> 00:35:52,527
El capitán puede decirme
todo lo que quiera.
871
00:35:52,569 --> 00:35:54,112
Es un invitado en la mesa.
872
00:35:54,154 --> 00:35:55,238
No lo alimento a él.
873
00:35:55,280 --> 00:35:56,614
Trabajamos en un barco juntos.
874
00:35:56,656 --> 00:36:00,118
No eres mi prioridad,
no me importa.
875
00:36:00,160 --> 00:36:02,704
Amigo, lo hago genial.
876
00:36:05,415 --> 00:36:06,958
A continuación...
877
00:36:07,000 --> 00:36:09,544
-Creo que aprendo mucho.
-Sí, pero la ropa del capitán.
878
00:36:09,586 --> 00:36:11,921
Debe ser más rápido.
879
00:36:11,963 --> 00:36:15,383
Lo estoy intentando, pero jamás
es suficiente para ella.
880
00:36:24,142 --> 00:36:25,352
Usaré todos los huevos
en las tostadas francesas.
881
00:36:26,686 --> 00:36:28,146
-Son mi última docena.
-Está bien.
882
00:36:28,188 --> 00:36:31,733
Oh, ¿estás bromeando?
883
00:36:31,775 --> 00:36:35,612
¿Qué ha estado haciendo
todo el día?
884
00:36:35,653 --> 00:36:36,988
¿Cómo salió el resto del baile?
885
00:36:37,030 --> 00:36:38,823
Lo escuché gritando
por el capitán.
886
00:36:38,865 --> 00:36:40,450
-¿Hizo el gusano?
-Sí.
887
00:36:40,492 --> 00:36:42,535
Lo sabía.
888
00:36:42,577 --> 00:36:44,704
-¿Podemos hablar?
-Sí.
889
00:36:44,746 --> 00:36:46,247
Otra vez, la lavandería
es un desastre.
890
00:36:46,289 --> 00:36:49,167
-No, ¿por qué no está encendida?
-Debe entenderlo.
891
00:36:49,209 --> 00:36:53,463
Le digo a Magda que debe limpiar
si no está haciendo tragos...
892
00:36:53,505 --> 00:36:56,800
Dile que debe lavar ropa
por media hora
893
00:36:56,841 --> 00:36:58,843
-antes de irse a acostar.
-Sí.
894
00:36:58,885 --> 00:37:00,887
¿Qué hace Magda en la noche?
895
00:37:00,929 --> 00:37:02,639
Estas son cosas básicas
896
00:37:02,681 --> 00:37:04,808
que deberían estar listas
cuando se va a dormir.
897
00:37:04,849 --> 00:37:07,852
En el próximo viaje,
Tumi pasa a las noches.
898
00:37:07,894 --> 00:37:09,312
Ella definitivamente
lavará la ropa,
899
00:37:09,354 --> 00:37:11,147
-antes de irse a la cama.
-Lo está haciendo ahora.
900
00:37:11,189 --> 00:37:12,857
La próxima vez que Magda
esté de noche,
901
00:37:12,899 --> 00:37:14,567
le recordaré
lo de la lavandería.
902
00:37:14,609 --> 00:37:16,152
Quiere hacer un buen trabajo,
903
00:37:16,194 --> 00:37:19,614
así que intento una manera
de corregirla
904
00:37:19,656 --> 00:37:21,700
sin que se sienta mal.
905
00:37:21,741 --> 00:37:23,326
-La vigilaré, sí.
-Genial.
906
00:37:23,368 --> 00:37:24,911
Bam, bam, bah
907
00:37:24,953 --> 00:37:27,747
-Hola a todos. ¿Cómo están?
-¿Cómo estás tú?
908
00:37:27,789 --> 00:37:29,791
-¿Subo esto ahora?
-Puedes llevar los pasteles.
909
00:37:29,833 --> 00:37:31,876
-Enviaremos el resto todo junto.
-Suena bien.
910
00:37:31,918 --> 00:37:33,837
Espero que hayan pedido
tostadas francesas.
911
00:37:33,878 --> 00:37:35,463
Son las 9:14, algo para comer.
912
00:37:35,505 --> 00:37:37,799
-Oh, vaya.
-Uh, sí.
913
00:37:37,841 --> 00:37:39,676
-Gracias.
-¡Rico!
914
00:37:39,718 --> 00:37:41,177
¿Es un desayuno común?
915
00:37:41,219 --> 00:37:43,221
Quizá iré al gimnasio
luego de este viaje.
916
00:37:43,263 --> 00:37:46,224
Tripulación, por favor,
uniformes blancos.
917
00:37:50,562 --> 00:37:52,605
No, debes doblarlos.
918
00:37:52,647 --> 00:37:55,692
Qué pena que nunca usé esto.
919
00:37:55,734 --> 00:37:57,652
Quizá el próximo chárter.
920
00:38:00,572 --> 00:38:02,991
Bien, en posición,
y párense derechos.
921
00:38:03,033 --> 00:38:05,994
-¡Wu!
-¡Sí!
922
00:38:07,662 --> 00:38:09,414
-¡Muac!
-¡Oh!
923
00:38:09,456 --> 00:38:11,708
¡Capitán! Muchas gracias.
924
00:38:11,750 --> 00:38:14,794
Durante todo el viaje,
superó lo esperado.
925
00:38:14,836 --> 00:38:17,672
La pasta comenzó
un poco insípida,
926
00:38:17,714 --> 00:38:19,215
-un poco insípida,
-¡Ah!
927
00:38:19,257 --> 00:38:20,884
Pero todo lo demás
fue increíble.
928
00:38:20,925 --> 00:38:22,927
-Quiero darte esto.
-Perfecto.
929
00:38:22,969 --> 00:38:25,263
-Muchas gracias.
-Es un placer.
930
00:38:25,305 --> 00:38:26,473
¡Aw!
931
00:38:26,514 --> 00:38:27,766
-Muchas gracias.
-¡Gracias!
932
00:38:27,807 --> 00:38:29,851
Se los agradecemos.
933
00:38:29,893 --> 00:38:31,895
-¡Adiós!
-¡Wu!
934
00:38:31,936 --> 00:38:34,898
-Gracias.
-¡Uh, uh, uh!
935
00:38:34,939 --> 00:38:36,608
Bien, chicos,
a sus uniformes azules.
936
00:38:36,649 --> 00:38:39,194
Tendremos una reunión rápida
antes de atracar, ¿sí?
937
00:38:39,235 --> 00:38:41,571
Bien, hagámoslo.
938
00:38:41,613 --> 00:38:42,822
Me quedé corto.
939
00:38:42,864 --> 00:38:44,366
-Ah.
-Oh, Dios.
940
00:38:44,407 --> 00:38:46,409
Creo que gasté toda
mi energía muy temprano.
941
00:38:46,451 --> 00:38:47,952
Como a las 7:00.
942
00:38:47,994 --> 00:38:49,829
Oh, esto es mío, ¡sí!
943
00:38:49,871 --> 00:38:51,748
Tripulación,
tendremos una reunión
944
00:38:51,790 --> 00:38:53,083
en el salón de popa.
945
00:38:53,124 --> 00:38:54,167
Entendido.
946
00:38:56,044 --> 00:38:58,046
Dentro de todo,
lo hicimos muy bien.
947
00:38:58,088 --> 00:39:02,050
Pero creo que todos sabemos,
que puede ser mucho mejor.
948
00:39:02,092 --> 00:39:04,052
Adelantarse a las cosas,
en la cubierta,
949
00:39:04,094 --> 00:39:06,930
estoy seguro
que todos lo ven, ¿sí?
950
00:39:06,971 --> 00:39:09,641
Interior, deben arreglar cosas.
951
00:39:09,683 --> 00:39:11,267
Chef, hablamos esta mañana,
952
00:39:11,309 --> 00:39:14,396
llegamos al momento
en que debemos mejorar, ¿sí?
953
00:39:14,437 --> 00:39:18,983
El total de la propina
fue $21,100 australianos.
954
00:39:19,025 --> 00:39:21,861
En dólares de EEUU
son $16,230.
955
00:39:21,903 --> 00:39:25,657
Entonces, por persona,
son $1,353 de EEUU.
956
00:39:25,699 --> 00:39:27,951
-Felicitaciones a todos.
-Gracias.
957
00:39:27,992 --> 00:39:30,537
Sin duda saldrán esta noche
y gastarán la mayoría,
958
00:39:30,578 --> 00:39:32,997
así que quería presentar
el casco.
959
00:39:33,039 --> 00:39:37,669
El ganador es alguien
que sigue botando cosas.
960
00:39:37,711 --> 00:39:39,629
El casco es para Mags.
961
00:39:39,671 --> 00:39:41,297
-¡Ah!
-¡Vaya!
962
00:39:41,339 --> 00:39:43,299
Los guantes blancos,
los de servicio...
963
00:39:43,341 --> 00:39:45,093
-¿Sí?
-Eso estaba en el inodoro.
964
00:39:45,135 --> 00:39:47,053
-¿Qué inodoro?
-En la bomba del inodoro.
965
00:39:47,095 --> 00:39:48,847
¿Por qué esos guantes
están en tu falda?
966
00:39:48,888 --> 00:39:51,433
-No se pueden bajar los guantes.
-Lo siento.
967
00:39:51,474 --> 00:39:52,726
Cometemos errores, ¿no?
968
00:39:52,767 --> 00:39:55,228
Luego aprendemos de los errores.
969
00:39:55,270 --> 00:39:56,730
No pasará otra vez.
970
00:39:56,771 --> 00:39:58,648
Vamos a atracar el barco.
Andando.
971
00:39:58,690 --> 00:40:00,650
-Gracias, capitán.
-Gracias.
972
00:40:00,692 --> 00:40:02,736
Buen trabajo, equipo.
De acuerdo.
973
00:40:04,863 --> 00:40:07,782
¿Por qué siempre dejan
los cojines así?
974
00:40:07,824 --> 00:40:09,200
Me duelen los pies.
975
00:40:09,242 --> 00:40:11,870
Interior,
¿quieren venir al salón?
976
00:40:11,911 --> 00:40:13,288
Entendido, en camino.
977
00:40:15,498 --> 00:40:16,666
Au.
978
00:40:16,708 --> 00:40:19,002
-Gran chárter, chicas.
-Sí.
979
00:40:19,044 --> 00:40:21,546
-El servicio sigue mejorando.
-Sí.
980
00:40:21,588 --> 00:40:23,340
Los temas son épicos.
981
00:40:23,381 --> 00:40:24,841
Gracias por tu trabajo.
982
00:40:24,883 --> 00:40:28,094
Sé que ambas lo hacen,
pero tú eres la mente
983
00:40:28,136 --> 00:40:30,180
detrás de todas estas grandes
decoraciones.
984
00:40:30,221 --> 00:40:33,016
-Es gran parte de los viajes.
-Sí.
985
00:40:33,058 --> 00:40:36,186
-Y lo haces perfecto cada vez.
-Me encanta.
986
00:40:36,227 --> 00:40:38,813
Yo siento que sigo
aprendido mucho.
987
00:40:38,855 --> 00:40:41,816
Chárter a chárter,
creo que mejoro.
988
00:40:41,858 --> 00:40:43,777
Sí, creo todas lo hacemos.
989
00:40:43,818 --> 00:40:46,029
Pero la ropa del capitán...
990
00:40:46,071 --> 00:40:48,365
La lavandería sigue
funcionando lento.
991
00:40:48,406 --> 00:40:51,076
-Creo que la persona de noche...
-Sí.
992
00:40:51,117 --> 00:40:52,994
Sé que igual lo hacen,
pero asegúrense
993
00:40:53,036 --> 00:40:54,829
de que las máquinas estén
siempre funcionando.
994
00:40:54,871 --> 00:40:56,873
Porque realmente quiero
que el capitán...
995
00:40:56,915 --> 00:40:59,918
Cuando baja en la mañana,
sé ve horrible,
996
00:40:59,959 --> 00:41:01,544
porque yo sé que le molesta.
997
00:41:01,586 --> 00:41:03,713
-Sí.
-Y los guantes.
998
00:41:03,755 --> 00:41:06,216
Otro guante en el inodoro.
999
00:41:06,257 --> 00:41:10,011
-No bajar los guantes.
-Nunca bajar con guantes.
1000
00:41:10,053 --> 00:41:12,430
No sé quién lo hace,
pero es molesto.
1001
00:41:12,472 --> 00:41:15,809
Todo lo que dice,
es específicamente hacia mí.
1002
00:41:15,850 --> 00:41:17,936
Está hablando de todos
mis errores.
1003
00:41:17,977 --> 00:41:21,564
Veo que tiene problemas conmigo,
pero no sé qué es.
1004
00:41:21,606 --> 00:41:24,067
En el próximo chárter
harás lavandería y cabinas.
1005
00:41:24,109 --> 00:41:25,151
Sí.
1006
00:41:25,193 --> 00:41:28,905
Haz todo lo más rápido posible.
1007
00:41:28,947 --> 00:41:30,281
De verdad lo intento,
1008
00:41:30,323 --> 00:41:31,908
pero jamás es suficiente
para ella.
1009
00:41:31,950 --> 00:41:33,660
Estoy harta.
1010
00:41:33,702 --> 00:41:35,578
Bien, volveremos a trabajar.
1011
00:41:35,620 --> 00:41:38,957
Mientras antes terminemos,
antes podemos beber.
1012
00:41:38,998 --> 00:41:41,668
Entonces,
todo como si fuera urgente.
1013
00:41:41,710 --> 00:41:44,671
Estoy harta de esto. Ugh.
1014
00:41:44,713 --> 00:41:47,007
Próximamente en esta temporada
deBelow Deck Down Under...
1015
00:41:47,048 --> 00:41:50,635
PRÓXIMAMENTE EN LA TEMPORADA
1016
00:41:50,677 --> 00:41:52,387
-¡Sí!
-¡Sí!
1017
00:41:52,429 --> 00:41:53,930
¡Sí!
1018
00:41:53,972 --> 00:41:55,932
¡Sí!
1019
00:41:55,974 --> 00:41:57,642
Es una locura.
1020
00:41:57,684 --> 00:41:59,477
Saca al cocodrilo de aquí.
1021
00:42:01,312 --> 00:42:03,273
Se volvieron un poco locas.
1022
00:42:03,314 --> 00:42:05,692
[gritos]
1023
00:42:05,734 --> 00:42:07,485
¿Qué está pasando?
1024
00:42:07,527 --> 00:42:08,945
Uno, dos, tres.
1025
00:42:08,987 --> 00:42:10,280
Oh, tendrán bebés.
1026
00:42:10,321 --> 00:42:12,032
Culver, ¿qué te gusta
en una chica?
1027
00:42:12,073 --> 00:42:13,950
Una química que se sienta
como una droga.
1028
00:42:13,992 --> 00:42:15,410
Como Brittini.
1029
00:42:15,452 --> 00:42:19,914
Brittini y Culver
necesitan besarse.
1030
00:42:19,956 --> 00:42:22,792
Tú y Brittini tendrán
el mejor sexo del mundo.
1031
00:42:22,834 --> 00:42:24,294
-Cuidado con la cabeza.
-¡Vaya!
1032
00:42:24,336 --> 00:42:25,962
Quiero subir por la escalera.
1033
00:42:26,004 --> 00:42:27,964
Luego tendrán que subir conmigo.
1034
00:42:28,006 --> 00:42:29,341
La risa, falsa.
1035
00:42:29,382 --> 00:42:30,884
-La risa es lo peor.
-Es falsa.
1036
00:42:30,925 --> 00:42:33,720
¡Eres falsa! ¡Falsa!
1037
00:42:33,762 --> 00:42:37,557
De verdad tengo orgullo
en lo duro que trabajo.
1038
00:42:37,599 --> 00:42:39,809
Esto es por Thalassa.
1039
00:42:39,851 --> 00:42:41,603
Culver, bebiste más de uno.
1040
00:42:41,644 --> 00:42:42,896
No empieces, amigo.
1041
00:42:42,937 --> 00:42:44,314
Jamie cree que sabe quién es,
1042
00:42:44,356 --> 00:42:45,982
pero no le dices al capitán
que espere.
1043
00:42:46,024 --> 00:42:47,484
Deja terminar mi cena,
y puedes hablar.
1044
00:42:47,525 --> 00:42:49,361
No, no, escucha,
no quiero tu actitud.
1045
00:42:49,402 --> 00:42:50,487
Soy tu capitán.
1046
00:42:50,528 --> 00:42:52,072
Si quieres subirlo
tres decibeles,
1047
00:42:52,113 --> 00:42:53,615
yo lo subiré cuatro.
1048
00:42:53,656 --> 00:42:56,326
Con eso, tuve que tomar
una decisión.
1049
00:42:56,368 --> 00:42:57,494
Te dejaré ir.
1050
00:42:57,535 --> 00:43:00,413
La situación está
tan fuera de control.
1051
00:43:00,455 --> 00:43:01,748
¡Wu!
1052
00:43:01,790 --> 00:43:02,791
¡Ah!
1053
00:43:02,832 --> 00:43:05,418
¡Llámame un perdedor!
1054
00:43:05,460 --> 00:43:06,878
Imbécil.
1055
00:43:10,173 --> 00:43:12,967
Bien, arrástrame el resto
del camino.
1056
00:43:13,009 --> 00:43:13,134
¡Oh, sí!