1 00:00:10,927 --> 00:00:12,595 Anteriormente enBelow Deck Down Under... 2 00:00:12,637 --> 00:00:15,432 Me gusta poder gritarte y mandarte el diablo 3 00:00:15,473 --> 00:00:15,932 y que no importe. 4 00:00:16,599 --> 00:00:17,434 ¿Qué? 5 00:00:17,475 --> 00:00:19,394 Perdón por no decirte antes 6 00:00:19,436 --> 00:00:20,937 el problema en la cocina. 7 00:00:20,979 --> 00:00:23,064 Siempre da excusas. 8 00:00:23,106 --> 00:00:25,108 Voy a ver eso. Debemos arreglarlo. 9 00:00:25,150 --> 00:00:27,318 Uh, uh. ¿Alguien más emocionado? 10 00:00:27,360 --> 00:00:29,446 El exitoso ingeniero aeroespacial Jenale 11 00:00:29,487 --> 00:00:31,740 espera la mejor calidad de cocina. 12 00:00:31,781 --> 00:00:34,034 Los huéspedes piden una fiesta de graduación. 13 00:00:34,075 --> 00:00:35,535 Buena idea. 14 00:00:35,577 --> 00:00:37,245 ¿Saben si esto es el plato principal? 15 00:00:37,287 --> 00:00:38,830 Estoy seguro que hay más. 16 00:00:38,872 --> 00:00:40,415 Necesito carbohidratos o algo. 17 00:00:40,457 --> 00:00:43,460 Una mesa completa de proteína, sin acompañamiento. 18 00:00:43,501 --> 00:00:46,212 Saca acompañamientos, no esperes a que lo pidan. 19 00:00:46,254 --> 00:00:47,380 Lo odio, amigo. 20 00:00:47,422 --> 00:00:48,757 CHEF, ¿ESTÁS EN LA CIUDAD? 21 00:00:48,798 --> 00:00:50,967 Tener un chef de respaldo es una buena idea. 22 00:00:51,009 --> 00:00:54,304 ¿Prefieren rotar cada chárter o dos y dos y dos? 23 00:00:54,346 --> 00:00:57,098 -No. Dos, dos. -Volverás a estar en servicio. 24 00:00:57,140 --> 00:00:59,267 Prefiero tener a Tumi en servicio. 25 00:00:59,309 --> 00:01:00,477 Pedimos un cóctel. 26 00:01:00,518 --> 00:01:02,228 No saben a sin gluten. 27 00:01:02,270 --> 00:01:05,440 -¿Las galletas son sin gluten? -No son sin gluten. 28 00:01:05,482 --> 00:01:07,442 -Dijiste que sí. -No, no lo hice. 29 00:01:07,484 --> 00:01:09,235 Ah, sí, eso dijiste en el radio. 30 00:01:09,277 --> 00:01:11,112 No hagas esto delante de los huéspedes. 31 00:01:11,154 --> 00:01:13,448 Tengo que dejar de ser tan amable. 32 00:01:13,490 --> 00:01:15,367 -¿Eso sigue enredado? -Sí. 33 00:01:15,408 --> 00:01:16,993 Deben hacerlo antes del chárter. 34 00:01:17,035 --> 00:01:18,495 Esto es lo que me molesta. 35 00:01:18,536 --> 00:01:21,289 La preparación no está lista y estoy esperando. 36 00:01:21,331 --> 00:01:22,457 El ancla está guardada. 37 00:01:22,499 --> 00:01:24,125 Capitán, sigo en el esquife. 38 00:01:24,167 --> 00:01:25,460 Debemos amarrarlo primero. 39 00:01:25,502 --> 00:01:26,628 Oh, ¿qué pasa ahí? 40 00:01:26,670 --> 00:01:28,463 Es hora de aplicar la presión 41 00:01:28,505 --> 00:01:30,298 de las expectativas que tengo. 42 00:01:30,340 --> 00:01:31,925 No es seguro. 43 00:01:31,966 --> 00:01:34,177 Captain, más lento, por favor. Vas muy rápido, amigo. 44 00:01:34,219 --> 00:01:35,387 Demasiado rápido. 45 00:01:35,428 --> 00:01:37,263 Nos ha apurado todo el día. 46 00:01:37,305 --> 00:01:38,640 Dios mío. 47 00:01:38,682 --> 00:01:40,809 Lo importante, para mí, es la seguridad. 48 00:01:40,850 --> 00:01:42,018 Hago todo con seguridad. 49 00:01:42,060 --> 00:01:43,436 No tengo un equipo 50 00:01:43,478 --> 00:01:44,771 con total competencia en todo. 51 00:01:44,813 --> 00:01:46,648 -Debes hablar de esto con ellos. -Lo sé. 52 00:01:46,690 --> 00:01:49,484 Yo solo te digo lo que debería estar listo. 53 00:01:49,526 --> 00:01:52,445 Si les pide hacer algo no seguro, me avisan, 54 00:01:52,487 --> 00:01:54,280 porque no lidiaré con esto. 55 00:01:59,577 --> 00:02:01,413 El capitán quiere cambiar las cosas, 56 00:02:01,454 --> 00:02:02,414 porque quiere estar apurado, 57 00:02:02,455 --> 00:02:03,540 y quiere aplicar presión. 58 00:02:03,581 --> 00:02:04,958 -Sí. -No me importa. 59 00:02:05,000 --> 00:02:06,418 Aun así lo haremos seguros. 60 00:02:06,459 --> 00:02:08,378 Hablé con él, y no le gustó que le hablara. 61 00:02:08,420 --> 00:02:09,921 A mí no me importa. 62 00:02:09,963 --> 00:02:12,632 -No es necesario apurarse. -Iba demasiado rápido. 63 00:02:12,674 --> 00:02:14,843 La cuerda saltó de mis manos. 64 00:02:14,884 --> 00:02:17,012 Si les pide que hagan algo no seguro, 65 00:02:17,053 --> 00:02:18,304 -me avisan. -Sí. 66 00:02:18,346 --> 00:02:19,973 -Quiero que sea seguro. -Sí. 67 00:02:20,015 --> 00:02:21,391 Y si sigue con esta basura, 68 00:02:21,433 --> 00:02:22,809 -me voy de este barco. -Sí, sí. 69 00:02:22,851 --> 00:02:24,352 Suban el ritmo en donde tienen seguridad, 70 00:02:24,394 --> 00:02:25,687 -con ciertas cosas, claro. -Sí. 71 00:02:25,729 --> 00:02:27,147 Pero con las cosas peligrosas, 72 00:02:27,188 --> 00:02:28,481 hacerlo bien, es rápido. 73 00:02:28,523 --> 00:02:30,191 Si no está feliz, yo no estoy feliz. 74 00:02:30,233 --> 00:02:31,651 Así que veremos qué pasa. 75 00:02:31,693 --> 00:02:33,403 El capitán Jason puso presión sobre Jamie, 76 00:02:33,445 --> 00:02:34,696 y no lidia con eso bien. 77 00:02:34,738 --> 00:02:36,197 Decir que el capitán es peligroso 78 00:02:36,239 --> 00:02:37,866 es algo que no me parece. 79 00:02:37,907 --> 00:02:40,910 El tipo ha sido capitán por 20 años. 80 00:02:40,952 --> 00:02:43,246 Es el capitán. 81 00:02:43,288 --> 00:02:45,623 -Pónganse el uniforme negro. -Bien. 82 00:02:52,005 --> 00:02:53,340 Llevo esto arriba. 83 00:02:53,381 --> 00:02:54,507 Lindo lápiz labial. 84 00:02:54,549 --> 00:02:56,551 -Hagámoslo. -Agua, por favor. 85 00:02:56,593 --> 00:02:58,720 -Vamos, Tee. -Oh, ¿qué prepararás? 86 00:02:58,762 --> 00:03:00,388 Quiere un trago de agua con gas. 87 00:03:00,430 --> 00:03:02,349 -Estás despedido. -Estás despedido. 88 00:03:02,390 --> 00:03:04,684 ¿Quieren pasar a la cena? 89 00:03:04,726 --> 00:03:06,853 -Hagámoslo. -¿Sí? Genial. 90 00:03:06,895 --> 00:03:08,897 Chef, los huéspedes se están sentando. 91 00:03:08,938 --> 00:03:10,732 Los huéspedes querían más comida al almuerzo, 92 00:03:10,774 --> 00:03:13,068 así que, para este espectáculo de pasta, 93 00:03:13,109 --> 00:03:16,071 tenemos rigatoni boloñesa, risotto de champiñón, 94 00:03:16,112 --> 00:03:19,366 penne con vodka, agnolotti de espinaca y ricota, 95 00:03:19,407 --> 00:03:21,659 polenta de sémola, linguini de mariscos. 96 00:03:21,701 --> 00:03:26,831 Algunos son sin gluten... [arcadas] 97 00:03:26,873 --> 00:03:27,957 De acuerdo. 98 00:03:37,342 --> 00:03:38,843 Este tipo me hace enojar. 99 00:03:38,885 --> 00:03:41,096 No puedo hacer nada sobre esa basura. 100 00:03:41,137 --> 00:03:42,430 Jason es el capitán. 101 00:03:42,472 --> 00:03:43,973 Debo encontrar una manera de superar esto. 102 00:03:44,015 --> 00:03:47,477 Tengo que ser un líder. No puedo ponerme nervioso. 103 00:03:49,854 --> 00:03:52,107 -Bien, ¿me puedo llevar esto? -Esto, sí. 104 00:03:52,148 --> 00:03:53,858 Y tienes opciones sin gluten. 105 00:03:53,900 --> 00:03:56,111 Sí, el risotto es sin gluten ahora mismo. 106 00:03:56,152 --> 00:03:58,238 Tengo una boloñesa sin gluten que sale pronto. 107 00:03:58,279 --> 00:04:00,281 -Papi. -Sigues diciendo "papi". 108 00:04:00,323 --> 00:04:02,701 -¿Quién es papi? -El capitán Jason. 109 00:04:02,742 --> 00:04:04,661 [risas] 110 00:04:04,703 --> 00:04:06,955 Vamos, tenemos varios platos saliendo, 111 00:04:06,996 --> 00:04:09,624 así que les daré un muestra de cada pasta. 112 00:04:09,666 --> 00:04:11,793 Tengo risotto de champiñón. 113 00:04:11,835 --> 00:04:14,629 Es sin gluten y tiene trufa. 114 00:04:14,671 --> 00:04:17,173 -Dejaré este a tu lado. -Gracias. 115 00:04:17,215 --> 00:04:19,384 Mm. 116 00:04:19,426 --> 00:04:21,011 -El risotto está algo insípido. -Sí. 117 00:04:21,052 --> 00:04:23,430 Le falta sabor. 118 00:04:23,471 --> 00:04:25,724 Marineros, desacelerando, prepárense. 119 00:04:25,765 --> 00:04:27,267 Capitán, estoy listo para acercar el esquife. 120 00:04:27,308 --> 00:04:30,103 -Es tuyo. -Entendido. 121 00:04:30,145 --> 00:04:31,688 Culver, retrae la cuerda. 122 00:04:34,733 --> 00:04:37,944 Entiendo que Jamie era oficial médico en su último barco. 123 00:04:37,986 --> 00:04:39,237 Le preocupa la seguridad. 124 00:04:39,279 --> 00:04:41,072 Pero tengo 20 años de experiencia en el barco. 125 00:04:41,114 --> 00:04:43,074 Si se siente en peligro, es porque lo apuré 126 00:04:43,116 --> 00:04:46,453 y no estaba preparado, y eso es su responsabilidad. 127 00:04:46,494 --> 00:04:47,912 Baja, baja. 128 00:04:51,332 --> 00:04:52,834 Dos paños en el agua. 129 00:04:52,876 --> 00:04:54,502 -Entendido, bloquéalo. -Entendido. 130 00:04:54,544 --> 00:04:57,047 -Capitán, ¿podemos acercarnos? -Sí. 131 00:04:57,088 --> 00:04:58,673 ¿Qué les parece todo? 132 00:04:58,715 --> 00:05:01,676 -No sabe muy bien. Es insípido. -¿No? Oh, bien. 133 00:05:01,718 --> 00:05:03,261 -Ojalá tuviera más ajo. -Bien. 134 00:05:03,303 --> 00:05:04,512 -Necesita ajo. -Bien. 135 00:05:04,554 --> 00:05:05,847 Le avisaré. 136 00:05:05,889 --> 00:05:07,307 Sí, no debería tener que añadir sal. 137 00:05:07,349 --> 00:05:08,558 El ajo nunca sobra. Un 138 00:05:08,600 --> 00:05:10,352 par de los huéspedes dicen 139 00:05:10,393 --> 00:05:12,604 que risotto está un poco insípido. 140 00:05:12,645 --> 00:05:15,106 Y quieren aceite de ajo o algo para ponerle. 141 00:05:15,148 --> 00:05:17,567 -Sí. -Genial. 142 00:05:20,403 --> 00:05:22,530 Sí estaba insípido, arruiné ese plato. 143 00:05:22,572 --> 00:05:25,075 -Aceite de ajo. -Hermoso. 144 00:05:25,116 --> 00:05:26,743 Ponerle sal a tu comida, 145 00:05:26,785 --> 00:05:28,870 en mi casa eso es una falta de respeto. 146 00:05:28,912 --> 00:05:30,497 No deberías tener que ponerle sal. 147 00:05:30,538 --> 00:05:31,873 Algunos no se arriesgan. 148 00:05:31,915 --> 00:05:33,667 -¿Más polenta? -No, gracias. 149 00:05:33,708 --> 00:05:35,210 ¿Quieres más salsa picante? 150 00:05:35,251 --> 00:05:36,711 Soy una chica de la salsa... 151 00:05:36,753 --> 00:05:38,088 Tengo un tatuaje en mi trasero 152 00:05:38,129 --> 00:05:40,715 que dice "tanta actitud, tanta salsa". 153 00:05:40,757 --> 00:05:41,966 No lo vi. 154 00:05:43,551 --> 00:05:46,054 -¿Todo bien? -Otro éxito. 155 00:05:46,096 --> 00:05:48,390 En la mañana, nosotros iremos a bucear. 156 00:05:48,431 --> 00:05:49,641 -¿Sí? -Sí. 157 00:05:49,683 --> 00:05:50,892 -Oh, ¿podemos? -Sí. 158 00:05:50,934 --> 00:05:53,728 ¡Oh, Dios, qué genial! 159 00:05:53,770 --> 00:05:55,855 ¿Qué hay del chef? 160 00:05:55,897 --> 00:05:57,148 ¿Tienes tu certificado? 161 00:05:57,190 --> 00:05:58,942 Vivo en Florida. 162 00:05:58,983 --> 00:06:01,486 -Es uno de mis deseos. -Mmh. 163 00:06:01,528 --> 00:06:02,904 Es como estar tan feliz 164 00:06:02,946 --> 00:06:05,657 que no sabes cómo procesar esa felicidad 165 00:06:05,699 --> 00:06:12,080 Puedo ir a bucear en Australia, 166 00:06:12,122 --> 00:06:13,415 para mi trabajo. 167 00:06:13,456 --> 00:06:14,749 Esto es tan genial. 168 00:06:14,791 --> 00:06:17,210 -Es un buen lugar también. -Blegh. 169 00:06:17,252 --> 00:06:18,420 Listo. Es todo. 170 00:06:18,461 --> 00:06:19,921 -¿Lista? -Sí, lista. 171 00:06:19,963 --> 00:06:20,922 No fue lo mejor. 172 00:06:20,964 --> 00:06:22,424 Brittini, ven a la terraza. 173 00:06:22,465 --> 00:06:23,842 Entendido, en camino. 174 00:06:25,385 --> 00:06:26,761 Intenté hacer demasiadas pastas, 175 00:06:26,803 --> 00:06:28,680 probablemente solo debí hacer tres, 176 00:06:28,722 --> 00:06:31,099 y hacerlo genial con esas tres. 177 00:06:31,141 --> 00:06:33,018 Vaya, al diablo estos carbohidratos. 178 00:06:33,059 --> 00:06:34,936 Tomaré una barra de proteína ahora. 179 00:06:34,978 --> 00:06:36,855 -Hola. -¿Qué pasa? 180 00:06:36,896 --> 00:06:38,732 Prueba el risotto de champiñones. 181 00:06:38,773 --> 00:06:41,860 Quiero saber de quién son todos estos. 182 00:06:41,901 --> 00:06:43,111 ¿Qué? 183 00:06:43,153 --> 00:06:44,946 Oh, Dios. 184 00:06:46,364 --> 00:06:48,658 MACIEK: ¿PODEMOS HABLAR? 185 00:06:51,453 --> 00:06:52,662 Remojar. 186 00:06:52,704 --> 00:06:54,330 MAGDA: NO, ESTOY OCUPADA 187 00:06:54,372 --> 00:06:55,957 Oh, Dios mío. 188 00:07:00,295 --> 00:07:04,257 Brittini, tengo que pedirles que mejoren el ritmo otra vez. 189 00:07:04,299 --> 00:07:05,800 ¿No está feliz con todo? 190 00:07:05,842 --> 00:07:08,928 Mm-mm, debemos empezar a ser más rápidos con las cosas. 191 00:07:08,970 --> 00:07:11,056 ¿Tiene algún problema con como yo trabajo? 192 00:07:11,097 --> 00:07:13,725 -No es algo individual. -Bien. 193 00:07:13,767 --> 00:07:15,977 Es cómo trabaja el equipo, ineficiente. 194 00:07:16,019 --> 00:07:17,437 Pero yo creo que lo hacemos bien. 195 00:07:17,479 --> 00:07:18,730 Eres buena en muchas cosas, 196 00:07:18,772 --> 00:07:20,273 pero debes ser mejor en todo. 197 00:07:20,315 --> 00:07:23,568 Me siempre es usar a los yates como te usan a ti, 198 00:07:23,610 --> 00:07:25,528 pero podría llegar lejos en esto, 199 00:07:25,570 --> 00:07:27,489 no es un carrera sin futuro. 200 00:07:27,530 --> 00:07:29,282 Puedo hacer que esto sea una carrera. 201 00:07:29,324 --> 00:07:30,992 Cree en ti misma. Tú puedes. 202 00:07:31,034 --> 00:07:32,535 Bien. 203 00:07:32,577 --> 00:07:34,621 Tumi, ve a acostarte, por favor. 204 00:07:34,662 --> 00:07:36,623 Entendido, gracias. 205 00:07:36,664 --> 00:07:39,000 -Terminé. -La pasta te mata, ¿no? 206 00:07:39,042 --> 00:07:40,085 Te da sueño. 207 00:07:40,126 --> 00:07:42,796 Dilo. En cubierta a las 7:00. 208 00:07:42,837 --> 00:07:44,964 -Buenas noches, Dani. -Iré al jacuzzi. 209 00:07:45,006 --> 00:07:46,883 ¿Nos ponemos los trajes de baño? 210 00:07:46,925 --> 00:07:49,719 JAMIE CONTRAMAESTRE 211 00:07:51,721 --> 00:07:54,224 -Buenas noches. -Sí, tú también, buenas noches. 212 00:08:00,313 --> 00:08:01,856 Buenas noches, chica. 213 00:08:05,235 --> 00:08:06,820 Bien, yo terminé. 214 00:08:06,861 --> 00:08:08,697 -Ve a acostarte. -Um... 215 00:08:08,738 --> 00:08:11,199 Si siguen despiertos y todo está limpio, 216 00:08:11,241 --> 00:08:12,951 baja y lava ropa. 217 00:08:12,992 --> 00:08:14,244 Sí, claro. 218 00:08:17,414 --> 00:08:20,041 -Gracias. -De nada. 219 00:08:20,083 --> 00:08:22,043 Mm. 220 00:08:22,085 --> 00:08:24,879 ¡Un salud por los dos que siguen despiertos! 221 00:08:29,259 --> 00:08:30,885 ¿De verdad me harás eso? 222 00:08:32,262 --> 00:08:34,514 ¿Vas a vomitar? 223 00:08:34,556 --> 00:08:36,349 Tienes que ir al baño. 224 00:08:36,391 --> 00:08:37,559 ¡Sí! 225 00:08:37,600 --> 00:08:39,102 ¡No hagas eso! 226 00:08:39,144 --> 00:08:40,437 ¡No te acerques! 227 00:08:40,478 --> 00:08:42,605 No, no, no. No vomitaré. 228 00:08:42,647 --> 00:08:45,859 [vomita] 229 00:08:50,155 --> 00:08:51,740 Ah, no. 230 00:08:51,781 --> 00:08:53,283 ¡Sí! 231 00:08:56,119 --> 00:08:58,580 -¡Ugh! -¡Sostén la puerta! 232 00:08:58,621 --> 00:09:00,999 -¡Apúrate! -Tengo que dar la vuelta. 233 00:09:01,041 --> 00:09:02,751 ¡No te puedo sacar a ninguna parte! 234 00:09:02,792 --> 00:09:04,753 ¿Cómo estuvo, chicos? 235 00:09:04,794 --> 00:09:07,088 Quizá sería mejor que saquen el agua, porque... 236 00:09:07,130 --> 00:09:08,757 -Alguien vomitó. -No se preocupen. 237 00:09:08,798 --> 00:09:10,091 Tenemos que sacarla igual. 238 00:09:10,133 --> 00:09:11,343 Hay algo mal ahí. 239 00:09:11,384 --> 00:09:13,470 Hay hojas o algo, 240 00:09:13,511 --> 00:09:16,181 quizá del mojito o algo. 241 00:09:18,850 --> 00:09:20,268 Oye, Benny. 242 00:09:20,310 --> 00:09:23,021 Los huéspedes salieron del jacuzzi. 243 00:09:23,063 --> 00:09:26,191 -¿Sí? -Pero se ve horrible. 244 00:09:26,232 --> 00:09:28,651 Oh... 245 00:09:30,487 --> 00:09:33,323 -No sé... -¿Alguien vomitó? 246 00:09:33,365 --> 00:09:34,991 Sí, parece vomito. 247 00:09:35,033 --> 00:09:36,618 ¿Estás bromeando, amigo? 248 00:09:36,659 --> 00:09:39,579 ¿Cómo vomitas en un jacuzzi, amigo? 249 00:09:39,621 --> 00:09:40,997 No hicieron eso. 250 00:09:41,039 --> 00:09:43,291 No hicieron eso, pero lo hicieron. 251 00:09:43,333 --> 00:09:46,294 No quiero esto en mi vida. 252 00:09:46,336 --> 00:09:47,754 Qué asco. 253 00:09:47,796 --> 00:09:49,297 A continuación... 254 00:09:49,339 --> 00:09:51,966 -Crítica constructiva. -¿Sí? 255 00:09:52,008 --> 00:09:53,468 Te gusta la comida casera, 256 00:09:53,510 --> 00:09:56,763 pero sería bueno ver algo para Instagram. 257 00:09:56,805 --> 00:09:58,848 No eres mi prioridad, no me importa. 258 00:10:07,273 --> 00:10:08,024 ¿Cómo vomitas en un jacuzzi? 259 00:10:09,192 --> 00:10:10,944 -Horrible. -Qué asco. 260 00:10:10,985 --> 00:10:12,529 Voy a drenarlo. Gracias, Magda. 261 00:10:12,570 --> 00:10:14,072 Oh, Dios mío. 262 00:10:15,782 --> 00:10:17,033 Oh, vaya. 263 00:10:30,046 --> 00:10:31,881 Limpiando el vomito de un jacuzzi 264 00:10:31,923 --> 00:10:35,635 a las 2:00 de la madrugada es algo ridículo. 265 00:10:35,677 --> 00:10:36,928 Sí. 266 00:10:46,229 --> 00:10:47,063 Hola, amigo. 267 00:10:47,105 --> 00:10:48,898 Alguien vomitó en el jacuzzi. 268 00:10:48,940 --> 00:10:50,734 Oh, es una locura. 269 00:10:50,775 --> 00:10:52,944 [timbre de teléfono] 270 00:10:52,986 --> 00:10:56,573 [hablando en polaco] 271 00:10:56,614 --> 00:10:59,409 Te envié fotos. 272 00:10:59,451 --> 00:11:03,872 Pero no quiero fotos. 273 00:11:03,913 --> 00:11:05,457 No quiero esto. 274 00:11:05,498 --> 00:11:10,420 Las chicas son de mis amigos. No hay ninguna fresca. 275 00:11:10,462 --> 00:11:13,256 Intenta algo y te mataré. 276 00:11:13,298 --> 00:11:17,135 Bien, no quiero hablar. Adiós, Maciek. 277 00:11:24,851 --> 00:11:27,479 [pitido de alarma] 278 00:11:27,520 --> 00:11:29,606 No quiero levantarme. 279 00:11:29,647 --> 00:11:31,274 Oh. 280 00:11:36,654 --> 00:11:38,448 -¿Cómo estás hoy? -Cansada. 281 00:11:38,490 --> 00:11:41,493 ¿Sí? ¿Peleabas con tu novio anoche? 282 00:11:41,534 --> 00:11:44,704 No una pelea. Estaba en una fiesta. 283 00:11:44,746 --> 00:11:47,957 Estoy preocupada de las chicas. 284 00:11:47,999 --> 00:11:49,125 Sí, ¿cuánto llevan juntos? 285 00:11:49,167 --> 00:11:50,585 -Cinco meses. -Oh, bien. 286 00:11:50,627 --> 00:11:54,172 Es tonto tener cosas de las que preocuparse, 287 00:11:54,214 --> 00:11:55,924 porque cuando están lejos, 288 00:11:55,965 --> 00:11:57,509 es lo único en lo que te enfocas. 289 00:11:57,550 --> 00:12:00,178 Siento que tengo suerte con Scott, 290 00:12:00,220 --> 00:12:03,473 -no lo sé, no es nada así. -Mm. 291 00:12:03,515 --> 00:12:05,809 No culpo a Magda. Siento lástima por ella. 292 00:12:05,850 --> 00:12:09,479 Porque con Scott, cuando tengo una temporada de chárteres, 293 00:12:09,521 --> 00:12:10,980 él está pensando en mí. 294 00:12:11,022 --> 00:12:12,816 Es tan seguro. 295 00:12:12,857 --> 00:12:15,026 Es lindo tener eso. 296 00:12:15,068 --> 00:12:18,321 -¿Te sientes insegura? -Un poco. 297 00:12:18,363 --> 00:12:21,950 Cuando salgo y eso, jamás miro mi teléfono. 298 00:12:21,991 --> 00:12:24,244 Y él no espera que lo haga tampoco. 299 00:12:24,285 --> 00:12:25,620 -¿Entiendes? -Sí, algo así. 300 00:12:25,662 --> 00:12:29,749 Me hace feliz que tengas una gran relación, 301 00:12:29,791 --> 00:12:33,503 pero no necesitas hacerme sentir que estoy haciendo algo mal, 302 00:12:33,545 --> 00:12:36,631 y que mi relación no es tan buena como la tuya. 303 00:12:36,673 --> 00:12:38,383 Siento que me juzga mucho. 304 00:12:38,425 --> 00:12:41,761 Espero que sean algo que puedan trabajar. 305 00:12:41,803 --> 00:12:44,055 Sí. Bien, él lo intenta. 306 00:12:44,097 --> 00:12:45,473 De acuerdo. 307 00:12:49,561 --> 00:12:51,021 Jamie, al puente. 308 00:12:51,062 --> 00:12:52,689 Sí, entendido. 309 00:12:52,731 --> 00:12:54,524 Iugh, puedo olerlo. 310 00:12:56,735 --> 00:13:00,655 Buenos días, debemos ir a buscar a los buzos de Argo, 311 00:13:00,697 --> 00:13:02,991 y traerlos hasta acá. 312 00:13:03,033 --> 00:13:05,410 -De acuerdo. -Sí. 313 00:13:05,452 --> 00:13:08,621 Sí, la tripulación respondió bien. 314 00:13:08,663 --> 00:13:09,831 Están adelantándose. 315 00:13:09,873 --> 00:13:11,207 -Sí. -Partamos de cero. 316 00:13:11,249 --> 00:13:13,418 -Tengamos un buen día. -De acuerdo. 317 00:13:13,460 --> 00:13:15,712 Muchas gracias. 318 00:13:15,754 --> 00:13:17,255 Bien, ¿qué haremos? 319 00:13:17,297 --> 00:13:19,549 -Tenemos que desbloquear esto. -Bien. 320 00:13:19,591 --> 00:13:22,344 Si el capitán dice: "Baja, baja", ¿qué harás? 321 00:13:22,385 --> 00:13:24,387 -La bajo. -¿Qué bajas? 322 00:13:24,429 --> 00:13:26,931 -¿Qué bajo? -¿Cómo la bajas? 323 00:13:26,973 --> 00:13:29,267 No sé cómo estamos Jason y yo ahora, 324 00:13:29,309 --> 00:13:30,894 pero tenemos algo en común, 325 00:13:30,935 --> 00:13:32,729 queremos que este equipo sea más fuerte. 326 00:13:32,771 --> 00:13:35,482 Todo estará ahí. 327 00:13:35,523 --> 00:13:36,483 Soñé con vomito. 328 00:13:36,524 --> 00:13:39,277 -¿Cómo te sientes? -Ugh. 329 00:13:39,319 --> 00:13:41,237 -¿Qué café quieres? -Un latte, por favor. 330 00:13:41,279 --> 00:13:43,782 -Latte, ¿leche normal? -Sí. Perfecto, gracias. 331 00:13:43,823 --> 00:13:46,076 Dios, estoy tan enferma. 332 00:13:46,117 --> 00:13:47,744 ¿Me das un cappuccino con leche de almendra? 333 00:13:47,786 --> 00:13:50,080 -Un latte de almendra. -Un latte de almendra, claro. 334 00:13:50,121 --> 00:13:51,706 -Tumi, Tumi. -Adelante. 335 00:13:51,748 --> 00:13:53,708 Quizá quieras comenzar las cabinas. 336 00:13:53,750 --> 00:13:55,251 Entendido. 337 00:13:55,293 --> 00:13:58,046 Magda, empieza dos lattes de almendra 338 00:13:58,088 --> 00:13:59,631 y un cappuccino? 339 00:14:01,299 --> 00:14:02,509 Diablos. 340 00:14:02,550 --> 00:14:04,594 Es un shot, ¿no? 341 00:14:04,636 --> 00:14:06,012 Este para el latte, ¿no? 342 00:14:06,054 --> 00:14:07,472 No, no este. 343 00:14:07,514 --> 00:14:08,807 Bien... 344 00:14:08,848 --> 00:14:10,433 Almendra, solo almendra. 345 00:14:10,475 --> 00:14:13,937 -Magda, en serio. -Lo siento. 346 00:14:13,978 --> 00:14:15,271 Odio hacer café. 347 00:14:15,313 --> 00:14:17,273 Sí, debes ser más rápida. 348 00:14:17,315 --> 00:14:19,943 En los primeros chárteres, aunque cometía errores, 349 00:14:19,984 --> 00:14:22,696 ella no los destacaba tanto como ahora. 350 00:14:22,737 --> 00:14:27,367 En mi barco anterior, también lidié con chicas sentenciosas. 351 00:14:27,409 --> 00:14:30,954 Tantos estereotipos de modelos de Europa del Este. 352 00:14:30,995 --> 00:14:32,789 No significa que sea estúpida, 353 00:14:32,831 --> 00:14:36,793 ni que sea una holgazana y no que no sé hacer cosas. 354 00:14:36,835 --> 00:14:38,920 Hola, tengo café para ustedes. 355 00:14:38,962 --> 00:14:40,630 Gracias. 356 00:14:40,672 --> 00:14:42,757 Limpié vomito del jacuzzi desde las 1:00 a.m. 357 00:14:42,799 --> 00:14:45,135 Iugh, qué asco. 358 00:14:45,176 --> 00:14:47,303 Ryan, ¿cuál es el plan? 359 00:14:47,345 --> 00:14:49,931 Un brunch. Buenos sándwiches de huevo, 360 00:14:49,973 --> 00:14:53,184 huevos revueltos, tocino, salchichas, salmón curado. 361 00:14:53,226 --> 00:14:55,562 Creo que quieren que todo tenga mucho sabor. 362 00:14:56,938 --> 00:14:59,607 A mí también me gusta el sabor, pero se me salió de las manos 363 00:14:59,649 --> 00:15:01,985 -e intenté hacer 900 cosas. -Sí. 364 00:15:02,027 --> 00:15:03,445 Aesha cree que es su barco. 365 00:15:03,486 --> 00:15:05,238 Cree que es un ángel perfecto. 366 00:15:05,280 --> 00:15:06,823 Ve a limpiar un baño. 367 00:15:06,865 --> 00:15:08,491 Tan odiosa. 368 00:15:08,533 --> 00:15:09,743 Bien, bien, bien. 369 00:15:09,784 --> 00:15:11,327 Puedes recoger a los buzos ahora, Jamie. 370 00:15:11,369 --> 00:15:13,747 -Entendido. -Gracias. 371 00:15:13,788 --> 00:15:15,331 Tumi hace las cabinas. 372 00:15:15,373 --> 00:15:17,083 -Sí. -Tú prepara la mesa. 373 00:15:17,125 --> 00:15:18,501 -Sí, sí. -Sí. 374 00:15:21,379 --> 00:15:25,133 ¿Pongo pinzas para cada plato? 375 00:15:25,175 --> 00:15:26,968 Eso depende de ustedes. 376 00:15:27,010 --> 00:15:28,386 ¿Listos para comer? 377 00:15:28,428 --> 00:15:30,513 -¡Sí! -¿El papa es católico? 378 00:15:30,555 --> 00:15:31,348 ¿Lo es? 379 00:15:31,389 --> 00:15:32,807 -Chef... -¿Sí? 380 00:15:32,849 --> 00:15:34,351 Tenemos seis personas sentadas a la mesa. 381 00:15:34,392 --> 00:15:35,977 -Bien. -¿Vas a bajar? 382 00:15:36,019 --> 00:15:37,645 -Sí. -Nos vemos. 383 00:15:37,687 --> 00:15:39,230 ¡Adiós! 384 00:15:40,440 --> 00:15:43,651 -Bien, chicos. -¡Sí! 385 00:15:43,693 --> 00:15:46,112 Son panqueques de banana también. 386 00:15:46,154 --> 00:15:47,864 Salmón curado con sal. 387 00:15:47,906 --> 00:15:49,491 Huevos revueltos. 388 00:15:50,909 --> 00:15:54,704 ¡Iremos al baile de graduación! 389 00:15:54,746 --> 00:15:56,956 ¿Quieres una salchicha? 390 00:15:56,998 --> 00:15:59,417 -Solo tocino. -¿Quieres tocino? 391 00:15:59,459 --> 00:16:01,461 Panqueques, y viene jarabe de arce en camino. 392 00:16:01,503 --> 00:16:03,546 -¡Sí! -¡Pinzas! 393 00:16:03,588 --> 00:16:05,382 No puedes poner cosas sin pinzas. 394 00:16:05,423 --> 00:16:07,050 -Lo siento. -Es la mejor comida del viaje. 395 00:16:07,092 --> 00:16:09,928 La mejor parte es que le puso sal a todo, solo por Dani. 396 00:16:09,969 --> 00:16:12,222 Mm. 397 00:16:12,263 --> 00:16:14,641 Brittini se pondrá un vestido esta noche. 398 00:16:14,683 --> 00:16:16,559 -¿Por qué? -Te pondremos un vestido. 399 00:16:16,601 --> 00:16:17,936 Jamás fui al baile de graduación. 400 00:16:17,977 --> 00:16:19,270 ¿Jamás fuiste al baile? 401 00:16:19,312 --> 00:16:21,898 No, elegí no ir a mi baile, 402 00:16:21,940 --> 00:16:25,235 porque tenía miedo de que nadie me invitara, 403 00:16:25,276 --> 00:16:28,196 y nadie me invito, por eso dije: "Al diablo". 404 00:16:28,238 --> 00:16:31,032 Jamás tuve conexiones románticas físicas 405 00:16:31,074 --> 00:16:32,325 con chicos en la secundaria. 406 00:16:32,367 --> 00:16:33,910 Jamás tuve una cita para el baile. 407 00:16:33,952 --> 00:16:36,287 Creo que nunca he ido a un baile con un chico. 408 00:16:36,329 --> 00:16:38,665 Qué emoción. 409 00:16:38,707 --> 00:16:42,002 -¿Quién será tu cita? -No lo sé. 410 00:16:42,043 --> 00:16:43,586 ¿Qué tal Culver? 411 00:16:43,628 --> 00:16:45,255 Oh, no. 412 00:16:45,296 --> 00:16:48,967 No, eso no es... 413 00:16:49,009 --> 00:16:50,093 No. 414 00:16:50,135 --> 00:16:51,428 -Noche de baile. -Oh, sí. 415 00:16:51,469 --> 00:16:53,138 Sí, deben verse bien, noche de baile. 416 00:16:53,179 --> 00:16:54,139 ¿Llevamos a la tripulación? 417 00:16:54,180 --> 00:16:55,557 Oh, qué buena idea. 418 00:16:55,598 --> 00:16:56,516 Sí, eso pensaba. 419 00:16:56,558 --> 00:16:58,768 ¿Ya tiene citas para el baile? 420 00:16:58,810 --> 00:17:00,854 Pensábamos que todos tuviéramos una cita 421 00:17:00,895 --> 00:17:02,230 con alguien de la tripulación. 422 00:17:02,272 --> 00:17:03,857 Elegir a un tripulante de un sombrero, 423 00:17:03,898 --> 00:17:05,400 y esa persona irá al baile. 424 00:17:05,442 --> 00:17:07,277 -Eso es lindo. -Incluyendo al capitán. 425 00:17:07,318 --> 00:17:08,903 ¡Me encanta! 426 00:17:08,945 --> 00:17:10,321 -Sí. -Hagámoslo ahora. 427 00:17:10,363 --> 00:17:11,781 -Sí, bien. -Sí. 428 00:17:11,823 --> 00:17:13,616 Todos seremos la cita de alguien esta noche. 429 00:17:13,658 --> 00:17:14,784 Oh, qué lindo. 430 00:17:14,826 --> 00:17:16,578 Y sacarán los nombres de este sombrero. 431 00:17:16,619 --> 00:17:18,830 ¿Puedes ser el octavo para que Ryan pueda cocinar? 432 00:17:18,872 --> 00:17:20,081 -Sí. -Bien. 433 00:17:20,123 --> 00:17:21,666 Rock and roll, nene. 434 00:17:23,835 --> 00:17:25,420 El capitán está ahí, 435 00:17:25,462 --> 00:17:27,464 alguien tendrá una cita importante. 436 00:17:28,715 --> 00:17:31,217 Qué emoción, he dejado que el equipo se divierta 437 00:17:31,259 --> 00:17:32,927 y me siento un poco excluido. 438 00:17:32,969 --> 00:17:35,472 Bien, tres, dos, uno. 439 00:17:35,513 --> 00:17:37,307 -¡Sí! -¡Ah! 440 00:17:37,349 --> 00:17:39,351 -¡Oh! -¡Sí! 441 00:17:39,392 --> 00:17:41,061 -¡Tengo al jefe! -¡Sí! 442 00:17:41,102 --> 00:17:43,146 ¡Sí! 443 00:17:43,188 --> 00:17:45,398 ¡Sí! 444 00:17:45,440 --> 00:17:48,651 -Magda. -Bien. 445 00:17:53,782 --> 00:17:56,409 Tomaron nombres del sombrero, y todos tenemos citas. 446 00:17:56,451 --> 00:17:58,244 -Yo iré con Tee. -¡Sí! 447 00:17:58,286 --> 00:17:59,537 -Magda irá con Tom. -¿Tom? 448 00:17:59,579 --> 00:18:01,289 -Oh, Dios. -Oh, Jenale va contigo. 449 00:18:01,331 --> 00:18:03,458 -No cambiaré a Culver. -No va a cambiar. 450 00:18:03,500 --> 00:18:06,711 Y dijo: "Tumi, ella es auténtica". 451 00:18:06,753 --> 00:18:08,672 Eso es tan lindo. 452 00:18:08,713 --> 00:18:10,507 Me encanta que quieran interactuar con nosotros, 453 00:18:10,548 --> 00:18:14,886 quieren conocernos, y mi cita es el principal. 454 00:18:14,928 --> 00:18:18,598 Algún día estaré casada con un huésped principal. 455 00:18:20,100 --> 00:18:22,936 -Ryan, ¿eres una de las citas? -Probablemente no. 456 00:18:22,977 --> 00:18:24,396 Las jefas de camareros nunca incluyen al chef. 457 00:18:24,437 --> 00:18:25,438 Necesitamos una cita para ti. 458 00:18:25,480 --> 00:18:26,523 No necesito estar ahí. 459 00:18:26,564 --> 00:18:28,525 Ser excluido del grupo apesta. 460 00:18:28,566 --> 00:18:29,943 Vete al diablo, Aesha. 461 00:18:29,984 --> 00:18:31,736 No quiero hacer nada. 462 00:18:33,154 --> 00:18:34,698 A continuación... 463 00:18:34,739 --> 00:18:37,784 Debe haber un momento en que decidimos hacerlo bien. 464 00:18:37,826 --> 00:18:39,536 Pero sienten que hoy los apuramos. 465 00:18:39,577 --> 00:18:42,247 No hacemos nada peligroso. 466 00:18:50,839 --> 00:18:51,965 Marineros, vayan a la plataforma de nado. 467 00:18:53,425 --> 00:18:54,634 Entendido. 468 00:18:56,636 --> 00:18:59,472 -Bien, Brittini, buen trabajo. -Gracias, Culver. 469 00:18:59,514 --> 00:19:00,557 -Hola. -Hola, ¿qué tal? 470 00:19:00,598 --> 00:19:01,975 Hola, capitán él es Kevin. 471 00:19:02,017 --> 00:19:03,226 Kev, es bueno verte. 472 00:19:03,268 --> 00:19:05,729 Ben, irás con los huéspedes 473 00:19:05,770 --> 00:19:07,272 -al arrecife. -Entendido. 474 00:19:07,313 --> 00:19:08,523 El instructor de buceo vendrá 475 00:19:08,565 --> 00:19:09,691 a darles una clase rápida. 476 00:19:09,733 --> 00:19:11,109 -Y nosotros prepararemos. -Sí. 477 00:19:11,151 --> 00:19:12,569 -¿Cómo están? -Bien, ¿y tú? 478 00:19:12,610 --> 00:19:14,529 -Tengo que irme ahora, perdón. -Bien. 479 00:19:14,571 --> 00:19:17,323 Despeja la lavandería. Revisa su cabina. 480 00:19:17,365 --> 00:19:19,617 Claro que sí. 481 00:19:19,659 --> 00:19:23,288 Esto es subir, esto es bajar. Esto es para. 482 00:19:23,329 --> 00:19:25,165 Quiero que entren al agua. 483 00:19:25,206 --> 00:19:27,375 ¡Sí! 484 00:19:27,417 --> 00:19:29,502 Tienes que hacerlo tú. 485 00:19:29,544 --> 00:19:31,296 -Fiu. -Vamos, chicos. 486 00:19:31,338 --> 00:19:33,048 Bien, iré a la lavandería. 487 00:19:33,089 --> 00:19:35,258 Bien, ahora vamos a terminar con estas cubiertas. 488 00:19:35,300 --> 00:19:37,469 Pondremos otras dos toallas en las sillas de la terraza. 489 00:19:37,510 --> 00:19:39,304 -Ya lo hice. -Buena chica. 490 00:19:39,346 --> 00:19:41,765 Buena chica, como si fueras un perro. 491 00:19:43,850 --> 00:19:45,894 ¡Wu! 492 00:19:45,935 --> 00:19:47,729 Oh, Dios mío. 493 00:19:47,771 --> 00:19:49,439 -La Gran Barrera de Coral. -Sí. 494 00:19:49,481 --> 00:19:50,982 Jason, cuando te parezca, 495 00:19:51,024 --> 00:19:53,818 acércate a ese arrecife tanto como puedas. 496 00:19:53,860 --> 00:19:55,862 -Este es mi sueño. -¡Igual! 497 00:19:55,904 --> 00:19:57,822 Incluso solo ver el arrecife ahí, 498 00:19:57,864 --> 00:19:59,449 esto es un sueño. 499 00:19:59,491 --> 00:20:01,659 -Por favor, siéntate. -Me encantaría. 500 00:20:01,701 --> 00:20:03,620 -Cinturón de peso. -Bien. 501 00:20:03,661 --> 00:20:06,331 Con la otra mano, afirmas la máscara y el regulador, bien. 502 00:20:06,373 --> 00:20:08,041 Así, hacia atrás. Hermoso. 503 00:20:32,232 --> 00:20:35,860 Estar bajo el agua es como visitar otro planeta. 504 00:20:35,902 --> 00:20:39,614 Hay muchos animales ahí abajo que no has visto antes, 505 00:20:39,656 --> 00:20:41,866 y tú bajas con un traje extraño, 506 00:20:41,908 --> 00:20:45,537 mirando todo, como un visitante alienígena. 507 00:20:45,578 --> 00:20:46,830 Es increíble. 508 00:20:49,082 --> 00:20:51,543 ¡Wujuju! 509 00:20:51,584 --> 00:20:53,712 Muchas gracias por eso. 510 00:20:53,753 --> 00:20:55,463 -¡Sí, gracias! -Fue increíble. 511 00:20:55,505 --> 00:20:58,216 -No, fue un placer. -Tan increíble. 512 00:20:58,258 --> 00:21:02,053 MACIEK: TE ENVIÉ FOTOS. ESTAMOS EN TONY'S. 513 00:21:02,095 --> 00:21:04,389 MAGDA: SÍ. PERO HAY CHICAS BEBIENDO A TU LADO. 514 00:21:04,431 --> 00:21:06,474 MACIEK: ¡ESAS CHICAS ESTÁN CON MIS AMIGOS! 515 00:21:06,516 --> 00:21:08,727 Hoy es día de preparar tu propio sándwich. 516 00:21:08,768 --> 00:21:10,729 Por esto nunca tendré abdominales. 517 00:21:10,770 --> 00:21:13,982 ¡Ugh! Maldita tabla para planchar. 518 00:21:14,024 --> 00:21:18,028 [maldice en polaco] 519 00:21:18,069 --> 00:21:20,655 -¡Ah, fue increíble! -Oh, Dios mío. 520 00:21:20,697 --> 00:21:22,574 Nadé siguiendo a una tortuga. 521 00:21:22,615 --> 00:21:23,742 -Qué bien. -¿Había una tortuga? 522 00:21:23,783 --> 00:21:25,493 -Sí, fue hermosa. -Bien. 523 00:21:25,535 --> 00:21:29,247 -¡Sí! -¡Wu! 524 00:21:29,289 --> 00:21:33,710 Thalassa, Thalassa. Thalassa al esquife. 525 00:21:33,752 --> 00:21:35,378 -Sí. -Culver, parece que están ahí. 526 00:21:35,420 --> 00:21:39,174 -Magda, ¿les llevas toallas? -Está bien. 527 00:21:39,215 --> 00:21:41,968 -Bienvenidos de vuelta. -Cuidado con la cabeza. 528 00:21:42,010 --> 00:21:44,304 Sí, noche de baile, así que estoy planificando. 529 00:21:44,346 --> 00:21:46,014 Aesha, ¿tienes ramilletes? 530 00:21:46,056 --> 00:21:48,767 ¿Ramilletes? Sí. 531 00:21:48,808 --> 00:21:50,268 Las abrazaderas son muy... 532 00:21:50,310 --> 00:21:51,728 -Lo son. -Son casi filosas. 533 00:21:51,770 --> 00:21:54,939 Cuando lo hagas, que sea uno, dos, tres... 534 00:21:54,981 --> 00:21:59,736 Brittini y Culver, limpien el bote, por favor. 535 00:22:03,656 --> 00:22:04,908 -¿Jacuzzi? -Sí. 536 00:22:04,949 --> 00:22:06,368 Una rápida experiencia de jacuzzi. 537 00:22:06,409 --> 00:22:07,952 -Iré a darme una ducha. -Hazlo. 538 00:22:07,994 --> 00:22:09,996 -Y volveré enseguida. -Tómate tu tiempo, en serio. 539 00:22:11,664 --> 00:22:13,041 ¿Nosotros no podemos bucear? 540 00:22:13,083 --> 00:22:15,585 Adivina qué, yo estoy terminando lo mío. 541 00:22:17,796 --> 00:22:18,922 Golpea el trasero. 542 00:22:18,963 --> 00:22:20,590 Oh, sí, me gusta como suena. 543 00:22:20,632 --> 00:22:22,425 ¡Wu! 544 00:22:22,467 --> 00:22:24,344 ¡Sí! 545 00:22:24,386 --> 00:22:26,179 No puedo creer que ella... 546 00:22:26,221 --> 00:22:29,349 "Tomaré mi descanso". Vete al diablo. 547 00:22:29,391 --> 00:22:32,769 En realidad, no necesitas el puesto de jefe de camareros, 548 00:22:32,811 --> 00:22:34,187 si todos hicieran su trabajo. 549 00:22:34,229 --> 00:22:35,939 Tendrías que hacer un par de platos más y es todo. 550 00:22:35,980 --> 00:22:39,442 Entiendo, pero creo que es algo más personal... 551 00:22:39,484 --> 00:22:41,528 No, estoy harto. 552 00:22:41,569 --> 00:22:43,071 Sé que Aesha hace lo mejor que puede, 553 00:22:43,113 --> 00:22:45,657 pero no creo que sea la mejor comunicándose. 554 00:22:45,699 --> 00:22:49,369 Y, a veces, algunos nos sentimos lastimados por ella. 555 00:22:49,411 --> 00:22:51,496 Podrías eliminar ese trabajo. 556 00:22:51,538 --> 00:22:53,540 -Como sea. -Un desperdicio de cama. 557 00:23:04,718 --> 00:23:06,636 -¡Ah! -Oh. 558 00:23:06,678 --> 00:23:09,305 Creo que será una gran noche para ustedes. 559 00:23:09,347 --> 00:23:10,890 ¿Quieren algo de beber? 560 00:23:10,932 --> 00:23:12,726 -Un daiquiri de mango. -Daiquiri de mango. 561 00:23:12,767 --> 00:23:14,894 -Daiquiri de fresa. -Y un daiquiri de fresa. 562 00:23:14,936 --> 00:23:17,522 Sí, Matt hace un ramillete para su cita. 563 00:23:17,564 --> 00:23:18,940 Lo comencé para ti. 564 00:23:18,982 --> 00:23:21,026 Mi trago casi se acabó. 565 00:23:21,067 --> 00:23:23,194 -¿Otro? -Sí, ¿por qué no? 566 00:23:23,236 --> 00:23:24,362 Está bien. 567 00:23:24,404 --> 00:23:25,822 -De fresa... -Gracias. 568 00:23:25,864 --> 00:23:29,159 Y un mango para ti. Muac, disfruten. 569 00:23:30,785 --> 00:23:32,328 Ben, prepara el esquife para remolcarlo. 570 00:23:32,370 --> 00:23:34,664 Brittini y Culver, vayan a proa. 571 00:23:34,706 --> 00:23:35,707 Entendido. 572 00:23:35,749 --> 00:23:37,375 Rápido, pero seguro. 573 00:23:37,417 --> 00:23:40,879 -¿Puedo levantar el ancla? -Está bien. 574 00:23:44,632 --> 00:23:46,343 El esquife está a tres metros. 575 00:23:46,384 --> 00:23:48,386 Bien, listos. 576 00:23:48,428 --> 00:23:50,638 -Espera. -Levanten en estribor. 577 00:23:50,680 --> 00:23:52,891 Bien, para desbloquear el ancla... 578 00:23:52,932 --> 00:23:54,768 Debes quitar ambos frenos, 579 00:23:54,809 --> 00:23:56,895 y girar a la izquierda. 580 00:23:56,936 --> 00:23:59,022 Pero si está funcionando, giraría, ¿no? 581 00:23:59,064 --> 00:24:02,400 Si funciona, hará girar la cadena. 582 00:24:02,442 --> 00:24:05,528 Pero no está girando. 583 00:24:05,570 --> 00:24:07,072 Proa, ¿están levantando? 584 00:24:07,113 --> 00:24:09,574 -¿Qué dijiste? -No gira arriba. 585 00:24:09,616 --> 00:24:11,868 Brittini, vamos. 586 00:24:11,910 --> 00:24:14,579 -¿Se movió la cadena? -No. 587 00:24:14,621 --> 00:24:15,872 ¿Qué...? 588 00:24:15,914 --> 00:24:19,042 Brittini, ¿qué pasa? 589 00:24:19,084 --> 00:24:20,627 Diablos. 590 00:24:26,091 --> 00:24:26,549 No gira arriba. 591 00:24:27,258 --> 00:24:28,468 ¿Qué...? 592 00:24:28,510 --> 00:24:31,346 Brittini, ¿qué pasa? 593 00:24:31,388 --> 00:24:33,473 ¿Qué pasa? 594 00:24:33,515 --> 00:24:34,808 Esto debería moverse, ¿no? 595 00:24:34,849 --> 00:24:37,185 -Tienes el control equivocado. -Oh... 596 00:24:37,227 --> 00:24:41,147 -¿Estás bien? -Sí, solo nerviosa. 597 00:24:41,189 --> 00:24:43,983 Oye, te pones nerviosa a ti misma. 598 00:24:44,025 --> 00:24:45,360 Bien, estamos bien. 599 00:24:45,402 --> 00:24:46,569 -¿Todo bien? -Sí. 600 00:24:46,611 --> 00:24:48,321 Bien. 601 00:24:48,363 --> 00:24:50,865 Un paño en el agua. 602 00:24:50,907 --> 00:24:53,243 Bien, empieza a soltar la cuerda, Jamie. 603 00:24:53,284 --> 00:24:55,036 Entendido, soltando. 604 00:24:55,078 --> 00:24:56,705 Oh, ¿quieres que baje esa licuadora? 605 00:24:56,746 --> 00:24:58,039 -Sí. -Gracias, chica. 606 00:24:58,081 --> 00:24:59,124 De nada. 607 00:25:02,711 --> 00:25:04,629 Magda... 608 00:25:04,671 --> 00:25:06,881 Esto me molestará. 609 00:25:06,923 --> 00:25:08,466 ¿Era para mí? 610 00:25:08,508 --> 00:25:10,802 El ancla está guardada. 611 00:25:10,844 --> 00:25:12,178 Entendido, estamos listos. 612 00:25:12,220 --> 00:25:14,264 Buen trabajo, muchas gracias. 613 00:25:16,266 --> 00:25:18,101 Es un gran lugar para ver el atardecer, de hecho. 614 00:25:18,143 --> 00:25:20,311 -Sí. -¿Nos tomas una foto? 615 00:25:20,353 --> 00:25:21,396 Sí. 616 00:25:21,438 --> 00:25:24,107 ¡Oh, genial! Me encanta. 617 00:25:24,149 --> 00:25:26,026 -Amigo. -¿Estás bien, Brittini? 618 00:25:26,067 --> 00:25:28,278 -Estoy muy enojada. -¿Qué pasó? 619 00:25:28,319 --> 00:25:31,197 No funcionaba porque tenía el control de babor y no de proa. 620 00:25:31,239 --> 00:25:32,574 -Un error estúpido. -Uh, sí. 621 00:25:32,615 --> 00:25:33,992 Creo que lo haces genial. 622 00:25:34,034 --> 00:25:36,494 -Cuando uno va tan rápido... -Sí. 623 00:25:36,536 --> 00:25:37,871 Se te olvidan detalles. 624 00:25:37,912 --> 00:25:39,664 Eso fue, estaba frustrada. 625 00:25:39,706 --> 00:25:41,374 No seas dura contigo misma, ¿sí? 626 00:25:41,416 --> 00:25:42,917 Te lo prometo. 627 00:25:42,959 --> 00:25:44,544 Es una cosa pequeña, tomaste el control equivocado. 628 00:25:44,586 --> 00:25:48,089 -¿Bien? Sí. -Gracias. 629 00:25:48,131 --> 00:25:49,549 Deberíamos prepararnos. 630 00:25:49,591 --> 00:25:50,717 Sí, deberías prepararte. 631 00:25:50,759 --> 00:25:52,385 Empezando la cena. 632 00:25:53,762 --> 00:25:56,848 Debemos inflar globos. 633 00:25:56,890 --> 00:25:58,641 Abriremos el tragaluz también. 634 00:25:58,683 --> 00:26:01,519 Me encanta... ¡No! 635 00:26:01,561 --> 00:26:02,896 [risas] 636 00:26:02,937 --> 00:26:04,898 Esto es genial. 637 00:26:04,939 --> 00:26:07,609 -Jamie, ven al puente. -Sí, entendido. 638 00:26:07,650 --> 00:26:10,945 -¿A qué hora la cena, 8:00? -Cena a las 8:00, correcto. 639 00:26:10,987 --> 00:26:13,323 Los huéspedes pidieron una noche asiática con el baile. 640 00:26:13,365 --> 00:26:16,284 No veo la conexión, pero kimchi, arroz frito, 641 00:26:16,326 --> 00:26:19,579 Bollos bao, bok choi, y bistec de Wagyu. 642 00:26:19,621 --> 00:26:22,665 Tengo mucha experiencia con la comida asiática. 643 00:26:22,707 --> 00:26:25,377 Son sabores únicos, así que haré mucha comida, 644 00:26:25,418 --> 00:26:26,544 y todos estarán felices. 645 00:26:26,586 --> 00:26:28,588 Me siento bien. 646 00:26:28,630 --> 00:26:31,257 -¿Qué vestidos usarán? -Vestidos de graduación. 647 00:26:31,299 --> 00:26:33,051 -¿Cuál usaré yo? -¿Quieres uno de estos? 648 00:26:33,093 --> 00:26:34,177 Es muy de baile de graduación. 649 00:26:34,219 --> 00:26:35,637 Se los pedí a suministros. 650 00:26:35,679 --> 00:26:37,222 Es tan lindo. 651 00:26:37,263 --> 00:26:39,599 ¿Cómo le fue al equipo subiendo el nivel? 652 00:26:39,641 --> 00:26:41,643 Sienten que hoy los apuramos. 653 00:26:41,685 --> 00:26:43,937 Debo mejorar su confianza 654 00:26:43,978 --> 00:26:46,898 antes de que sean más eficientes. 655 00:26:46,940 --> 00:26:48,650 Llevamos la mitad de la temporada. 656 00:26:48,692 --> 00:26:52,779 Debe haber un momento en que decidimos hacerlo bien. 657 00:26:52,821 --> 00:26:55,156 Tu equipo se queda ahí cuando hay cosas que hacer, 658 00:26:55,198 --> 00:26:57,117 -con muchas cosas... -Eso es mi responsabilidad. 659 00:26:57,158 --> 00:26:59,619 Si piensan: "Me siento apurado", eso está bien. 660 00:26:59,661 --> 00:27:03,415 ¿Cómo podrías prepararte mejor para no sentirte apurado? 661 00:27:03,456 --> 00:27:06,126 Si los empujas un poco, ellos mejorarán. 662 00:27:06,167 --> 00:27:09,421 No hacemos nada peligroso, y eso es todo lo que pido, 663 00:27:09,462 --> 00:27:11,923 que salgas y les digas a tu equipo que responda. 664 00:27:11,965 --> 00:27:15,844 Yo era atleta cuando era joven, y tuve un entrenador ruso. 665 00:27:15,885 --> 00:27:17,303 Él era caótico. 666 00:27:17,345 --> 00:27:19,305 Si llegabas cinco minutos tarde a la práctica, 667 00:27:19,347 --> 00:27:22,517 no pararías de correr hasta vomitar. 668 00:27:22,559 --> 00:27:26,312 Deje mi animosidad hacia él a un lado y gané resiliencia. 669 00:27:26,354 --> 00:27:29,149 Y ahora es la misma situación con Jason. 670 00:27:29,190 --> 00:27:30,650 Solo una patada en el trasero para todos. 671 00:27:30,692 --> 00:27:33,486 Eres un buen líder y solo debes presionarlos. 672 00:27:33,528 --> 00:27:36,614 Llegaremos ahí, pero aun así lo haremos con seguridad. 673 00:27:36,656 --> 00:27:38,491 -Bien. -Capitán, gracias. 674 00:27:38,533 --> 00:27:40,201 El servicio debe ser perfecto esta noche, 675 00:27:40,243 --> 00:27:41,661 porque el capitán estará con ellos. 676 00:27:41,703 --> 00:27:42,996 Sí. 677 00:27:43,038 --> 00:27:45,331 Marineros, listos para anclar. 678 00:27:45,373 --> 00:27:46,958 Entendido, capitán, Brit va al ancla. 679 00:27:47,000 --> 00:27:49,044 -Bajen. -Entendido. 680 00:27:50,795 --> 00:27:51,880 Tres en el agua. 681 00:27:51,921 --> 00:27:53,340 Bien, bloquéalo bien. 682 00:27:53,381 --> 00:27:54,966 Iré a prepararme. 683 00:28:01,264 --> 00:28:03,516 Me veo sexy, maldición. 684 00:28:03,558 --> 00:28:06,019 Brittini, te ves hermosa. 685 00:28:06,061 --> 00:28:08,563 -¿En serio? -Tengo 30 minutos. 686 00:28:08,605 --> 00:28:09,689 Mm. 687 00:28:09,731 --> 00:28:11,274 -¡Oh! -¡Uh! 688 00:28:11,316 --> 00:28:12,984 -¡Sí! -¡Wu! 689 00:28:13,026 --> 00:28:14,444 ¡Sí! 690 00:28:14,486 --> 00:28:16,529 ¡Oh, Dios mío! 691 00:28:16,571 --> 00:28:18,740 ¡Oh, sí! 692 00:28:18,782 --> 00:28:24,287 [gritos] 693 00:28:24,329 --> 00:28:25,830 Encontré a mi alma gemela, 694 00:28:25,872 --> 00:28:28,166 especialmente luego de que vomitó en el jacuzzi. 695 00:28:29,793 --> 00:28:30,877 Me hizo sentir cosas adentro. 696 00:28:30,919 --> 00:28:31,961 Vamos, nene. 697 00:28:32,003 --> 00:28:33,046 ¡Wuju! 698 00:28:33,088 --> 00:28:35,924 ¡Oh! 699 00:28:38,343 --> 00:28:39,803 [gritos] 700 00:28:39,844 --> 00:28:42,097 Nos esperan en un baile. 701 00:28:47,268 --> 00:28:51,272 Vamos, gente. El chef quiere cocinar. 702 00:28:51,314 --> 00:28:54,484 -¡Sí! -¡Foto grupal! 703 00:28:54,526 --> 00:28:58,738 Chef, ¿puedes tomar una foto grupal? 704 00:28:58,780 --> 00:28:59,989 Entendido. 705 00:29:01,366 --> 00:29:04,953 -¡Foto de graduación! -No he hecho una foto así. 706 00:29:04,994 --> 00:29:06,246 Al diablo. 707 00:29:06,287 --> 00:29:07,956 ¿Dónde está Ryan? ¿Viene Ryan? 708 00:29:07,997 --> 00:29:09,582 -Sí, está... -¡Ryan! 709 00:29:09,624 --> 00:29:11,251 [silba] 710 00:29:11,292 --> 00:29:12,877 ¿Voy a buscar a Ryan? 711 00:29:12,919 --> 00:29:16,089 Sí, quizá está molesto conmigo. 712 00:29:16,131 --> 00:29:18,008 Qué estupidez. 713 00:29:18,049 --> 00:29:20,677 -Oye, ¿Ryan? -¿Mm? 714 00:29:20,719 --> 00:29:22,178 -¿Ryan? -¿Sí? 715 00:29:22,220 --> 00:29:24,431 ¿Puedes venir a tomar una foto, por favor? 716 00:29:37,819 --> 00:29:38,528 -Llama a Ryan. -¡Ryan! 717 00:29:40,030 --> 00:29:41,322 ¿Dónde está Ryan? 718 00:29:41,364 --> 00:29:43,158 -No lo sé. ¿Ryan? -¿Sí? 719 00:29:43,199 --> 00:29:45,076 ¿Puedes venir a sacarnos una foto, por favor? 720 00:29:45,118 --> 00:29:46,369 Sí. 721 00:29:52,584 --> 00:29:53,793 Genial. 722 00:29:53,835 --> 00:29:56,254 -Bien, tomaré una, tomaré una. -No aún, espera. 723 00:29:56,296 --> 00:29:58,340 -Aquí vamos. -Ryan está aquí. 724 00:29:58,381 --> 00:30:00,175 Igual no quería ir al baile. 725 00:30:00,216 --> 00:30:01,760 -Oh, sí. -Ah. 726 00:30:01,801 --> 00:30:05,096 Tres, dos, uno... 727 00:30:05,138 --> 00:30:09,851 -¡Graduación! -¡Graduación! 728 00:30:09,893 --> 00:30:11,686 ¡Wu! 729 00:30:11,728 --> 00:30:13,563 Gracias, Ryan. 730 00:30:13,605 --> 00:30:14,856 Diablos. 731 00:30:14,898 --> 00:30:16,858 ¡Wu! 732 00:30:16,900 --> 00:30:18,276 Debemos presionarlos, 733 00:30:18,318 --> 00:30:20,487 porque esta comida no durará mucho tiempo. 734 00:30:20,528 --> 00:30:22,739 Bien. Comunícate con ella. 735 00:30:22,781 --> 00:30:26,117 -Iré a hacer las cabinas. -Emplataré la comida. 736 00:30:26,159 --> 00:30:28,244 Uh, la pareja se sentó junta. 737 00:30:28,286 --> 00:30:30,246 Ryan, estamos sirviendo el agua. 738 00:30:30,288 --> 00:30:31,998 Sí, lo sé, pero la comida se arruinará, 739 00:30:32,040 --> 00:30:33,333 así que empezaré igual. 740 00:30:33,375 --> 00:30:34,876 Ben, ve a descansar por una hora. 741 00:30:34,918 --> 00:30:37,087 ¿Alguno de ustedes puede ayudar a subir comida? 742 00:30:37,128 --> 00:30:38,421 -Sí. -¿Subimos las cosas? 743 00:30:38,463 --> 00:30:40,340 Estoy sacándolo todo ahora, 744 00:30:40,382 --> 00:30:43,051 así que necesitarán a todos para llevar los platos. 745 00:30:43,093 --> 00:30:44,511 Eso estamos haciendo. 746 00:30:44,552 --> 00:30:47,764 Mil dólares de bistec deshaciéndose. 747 00:30:49,432 --> 00:30:52,352 Acabo de crear una hermosa noche de baile de graduación, 748 00:30:52,394 --> 00:30:55,939 y ahora debo limpiar cabinas y perderme la diversión. 749 00:30:55,980 --> 00:30:59,818 ¿Por qué Tumi es Cenicienta? 750 00:30:59,859 --> 00:31:01,361 Oye, ¿dónde está mi radio? 751 00:31:01,403 --> 00:31:04,572 Creo que es la graduación más exitosa que he tenido, 752 00:31:04,614 --> 00:31:06,199 y es mi primera. 753 00:31:06,241 --> 00:31:07,826 Es mi primer baile de graduación. 754 00:31:07,867 --> 00:31:09,244 Un salud por nuevas aventuras, 755 00:31:09,285 --> 00:31:10,829 y gracias por venir y compartir con nosotros. 756 00:31:10,870 --> 00:31:11,955 Gracias, gracias. 757 00:31:11,996 --> 00:31:13,915 -¡Por NASA! -¡Salud! 758 00:31:13,957 --> 00:31:15,500 Bien, subamos la comida. 759 00:31:15,542 --> 00:31:17,919 Suban el kimchi, el arroz frito, el bok choi. 760 00:31:17,961 --> 00:31:20,338 -Bien. -Dejen el bistec. 761 00:31:20,380 --> 00:31:21,881 -¡Vaya! -¡Ah! 762 00:31:21,923 --> 00:31:24,134 -¿Quieres bok choi? -Sí, por favor. 763 00:31:24,175 --> 00:31:26,261 -Oh, vaya. -¿Bollos bao? 764 00:31:26,302 --> 00:31:28,179 -Sí, gracias. -Gracias. 765 00:31:28,221 --> 00:31:30,098 -Sí, chica. -Todos están callados. 766 00:31:30,140 --> 00:31:31,558 Mm, oh, Dios mío. 767 00:31:31,599 --> 00:31:33,727 -Ah, ¿es todo? -Es todo. 768 00:31:33,768 --> 00:31:36,438 -¿Cómo está todo? -Excepcional. 769 00:31:36,479 --> 00:31:38,606 -¿Todo bien? ¡Sí! -Muchas gracias. 770 00:31:38,648 --> 00:31:40,275 Genial. 771 00:31:41,943 --> 00:31:43,445 Esta cena es un poco confusa. 772 00:31:43,486 --> 00:31:46,740 Miro un gran trozo de cerdo, que necesito cortar, 773 00:31:46,781 --> 00:31:48,825 Tengo el bollo, para el que usaré la mano. 774 00:31:48,867 --> 00:31:51,161 Y tengo el bok choi, que está en un bol. 775 00:31:51,202 --> 00:31:53,455 No tiene una presentación. 776 00:31:53,496 --> 00:31:56,916 Aunque sea comida simple, igual puedes crear algo, 777 00:31:56,958 --> 00:31:58,460 y demostrar que te esforzaste, 778 00:31:58,501 --> 00:32:01,296 porque ese es el estándar que debería tener un yate. 779 00:32:01,338 --> 00:32:03,298 ¿Dónde terminarás cuando acabe esto? 780 00:32:03,340 --> 00:32:04,841 -Vivo en Filipinas. -Vaya. 781 00:32:04,883 --> 00:32:07,635 Tengo un resort ahí, de cinco dormitorios. 782 00:32:07,677 --> 00:32:10,096 Nos debes dar la dirección del lugar. 783 00:32:10,138 --> 00:32:11,890 -Oh, sí. -No, no, no. 784 00:32:11,931 --> 00:32:14,934 Digo, para echarle un vistazo... 785 00:32:14,976 --> 00:32:17,187 -Gabby, ¿por qué te sonrojas? -¿Por qué estás roja? 786 00:32:17,228 --> 00:32:19,731 He estado acalorada desde que llegué. 787 00:32:21,649 --> 00:32:22,817 ¿Por qué? 788 00:32:25,153 --> 00:32:26,654 Luego de cenar, subiremos 789 00:32:26,696 --> 00:32:28,323 y pasaremos a la fiesta de graduación. 790 00:32:28,365 --> 00:32:29,949 ¡Wu! 791 00:32:29,991 --> 00:32:31,493 Terminé con las cabinas. 792 00:32:31,534 --> 00:32:34,662 Genial, termina ahora, y comienzas a las 6:30. 793 00:32:34,704 --> 00:32:37,332 -Entendido, buenas noches. -Oh, gracias. 794 00:32:37,374 --> 00:32:39,042 Gracias, cariño. 795 00:32:39,084 --> 00:32:43,004 Básicamente, limpiar área de tripulación, sacar la basura. 796 00:32:43,046 --> 00:32:46,091 Limpiar ventanas del puente, bajar la bola disco. 797 00:32:46,132 --> 00:32:48,134 Bien, gracias. Te lo agradezco. 798 00:32:48,176 --> 00:32:50,303 Gracias por la cena, se los agradezco. 799 00:32:50,345 --> 00:32:52,347 ¡Vamos, chicos! 800 00:32:52,389 --> 00:32:54,140 ¡Wu! 801 00:32:54,182 --> 00:32:55,642 Oh, Dios mío. 802 00:32:55,684 --> 00:32:57,352 ¡Bienvenidos al baile! 803 00:32:57,394 --> 00:33:01,815 -¡Wu! -¡Sí! 804 00:33:01,856 --> 00:33:04,317 ¡Oye! 805 00:33:06,194 --> 00:33:08,071 ¡Vamos! 806 00:33:08,113 --> 00:33:10,073 -¡Sí! -¡Vamos, amigo! 807 00:33:10,115 --> 00:33:12,701 ¡Vamos, capitán, vamos, capitán! 808 00:33:12,742 --> 00:33:14,369 ¡Sí! 809 00:33:14,411 --> 00:33:16,996 -¡Wu! -¡Vaya! 810 00:33:17,038 --> 00:33:19,708 ¡Sí! 811 00:33:19,749 --> 00:33:23,086 Escuchas la música, y todo se vuelve loco. 812 00:33:23,128 --> 00:33:24,879 ¡Es lo mejor que he visto! 813 00:33:24,921 --> 00:33:27,173 -Nos vemos, chicos. -Muchas gracias. 814 00:33:27,215 --> 00:33:29,759 -¡Oh! -Hace calor. 815 00:33:29,801 --> 00:33:32,387 -Fiu. -Bien... 816 00:33:32,429 --> 00:33:33,930 Qué gran noche. 817 00:33:33,972 --> 00:33:36,141 Estoy llena de buena energía y poder para trabajar. 818 00:33:36,182 --> 00:33:37,475 -Sí. -Creo que acabó la fiesta. 819 00:33:37,517 --> 00:33:38,685 -Sí. -Estoy cansado, así que... 820 00:33:38,727 --> 00:33:40,061 -Buenas noches. -¿Te vas? 821 00:33:40,103 --> 00:33:41,604 -Buenas noches. -Mm. 822 00:33:44,274 --> 00:33:46,401 -¿Estás bien? -Perfectamente. 823 00:33:46,443 --> 00:33:48,695 Antes de irte a dormir, revisa la lavandería. 824 00:33:48,737 --> 00:33:50,447 Sí. 825 00:33:50,488 --> 00:33:51,823 Duerman bien, adiós. 826 00:33:53,908 --> 00:33:55,118 Duerman bien, damas. 827 00:33:55,160 --> 00:33:56,494 Buenas noches. 828 00:33:56,536 --> 00:33:58,538 Estoy tan cansada. 829 00:33:58,580 --> 00:34:01,708 MACIEK: LAMENTO LO DE ANOCHE. 830 00:34:03,543 --> 00:34:05,211 Estoy tan casando. 831 00:34:05,253 --> 00:34:07,005 -Lo sé. -Es ridículo. 832 00:34:07,047 --> 00:34:09,132 ¿Qué debes terminar? 833 00:34:09,174 --> 00:34:12,552 Uh... nada. 834 00:34:12,594 --> 00:34:14,095 Gracias, socio nocturno. 835 00:34:14,137 --> 00:34:15,513 -Oh, un placer, querida. -Sí. 836 00:34:15,555 --> 00:34:17,223 Buenas noches. Nos vemos mañana. 837 00:34:17,265 --> 00:34:18,975 Nos vemos mañana. 838 00:34:24,189 --> 00:34:26,024 A MACIEK: TE EXTRAÑO. EL TRABAJO HA SIDO ESTRESANTE. 839 00:34:29,110 --> 00:34:32,697 DÍA FINAL DEL CHÁRTER ISLA HAYMAN, AUSTRALIA 840 00:34:34,240 --> 00:34:35,700 SCOTT: ¡BUENOS DÍAS, MI AMOR! 841 00:34:35,742 --> 00:34:38,495 TEN UN GRAN DÍA. ¡HÁBLAME CUANDO SEA! 842 00:34:42,165 --> 00:34:43,750 ¿Estás bromeando? 843 00:34:49,005 --> 00:34:50,715 -Um, ¿Culver? -¿Qué pasa, hermano? 844 00:34:50,757 --> 00:34:52,300 ¿Estás listo para cuando atraquemos? 845 00:34:52,342 --> 00:34:53,593 Necesito mis cuerdas... 846 00:34:53,635 --> 00:34:54,844 Tienes un defensor, ¿y el otro? 847 00:34:54,886 --> 00:34:56,930 Mis cuerdas guía, tengo una, dos... 848 00:34:56,971 --> 00:34:58,556 Tengo algunos pesos aquí. 849 00:34:58,598 --> 00:35:00,350 No sabía hacia dónde se dirigía Jamie. 850 00:35:00,392 --> 00:35:02,560 Pensé que se acercaba a un motín. 851 00:35:02,602 --> 00:35:05,480 -Esto nos ahorra tiempo. -Entendido. 852 00:35:05,522 --> 00:35:07,524 Pero creo que solo necesitaba 853 00:35:07,565 --> 00:35:09,150 un empuje y se ha vuelto un líder. 854 00:35:09,192 --> 00:35:12,237 Espera, déjame ponerme las ruedas de ayuda. 855 00:35:12,278 --> 00:35:13,530 Son unas grandes ruedas de ayuda. 856 00:35:13,571 --> 00:35:15,115 ¿Cómo estás? ¿Dormiste? 857 00:35:15,156 --> 00:35:16,991 Dormí bien, estaba cansado. 858 00:35:17,033 --> 00:35:18,660 Críticas constructivas. 859 00:35:18,702 --> 00:35:20,412 Sí, amo las críticas. 860 00:35:20,453 --> 00:35:22,747 Buenos bollos con pato, un poco secos. 861 00:35:22,789 --> 00:35:24,624 Oh, lo sé. Y sus ensaladas, 862 00:35:24,666 --> 00:35:26,835 que tengan más color. 863 00:35:26,876 --> 00:35:28,253 No lo sé. 864 00:35:28,294 --> 00:35:32,007 Te gusta la comida casera, y a veces eso es perfecto. 865 00:35:32,048 --> 00:35:33,925 Subiéndolo un nivel más. 866 00:35:33,967 --> 00:35:39,097 Sería bueno ver algo para Instagram. 867 00:35:39,139 --> 00:35:40,682 Sí. 868 00:35:40,724 --> 00:35:43,143 Quieren tostadas francesas esta mañana. 869 00:35:47,439 --> 00:35:50,442 Bien, tostadas francesas. 870 00:35:50,483 --> 00:35:52,527 El capitán puede decirme todo lo que quiera. 871 00:35:52,569 --> 00:35:54,112 Es un invitado en la mesa. 872 00:35:54,154 --> 00:35:55,238 No lo alimento a él. 873 00:35:55,280 --> 00:35:56,614 Trabajamos en un barco juntos. 874 00:35:56,656 --> 00:36:00,118 No eres mi prioridad, no me importa. 875 00:36:00,160 --> 00:36:02,704 Amigo, lo hago genial. 876 00:36:05,415 --> 00:36:06,958 A continuación... 877 00:36:07,000 --> 00:36:09,544 -Creo que aprendo mucho. -Sí, pero la ropa del capitán. 878 00:36:09,586 --> 00:36:11,921 Debe ser más rápido. 879 00:36:11,963 --> 00:36:15,383 Lo estoy intentando, pero jamás es suficiente para ella. 880 00:36:24,142 --> 00:36:25,352 Usaré todos los huevos en las tostadas francesas. 881 00:36:26,686 --> 00:36:28,146 -Son mi última docena. -Está bien. 882 00:36:28,188 --> 00:36:31,733 Oh, ¿estás bromeando? 883 00:36:31,775 --> 00:36:35,612 ¿Qué ha estado haciendo todo el día? 884 00:36:35,653 --> 00:36:36,988 ¿Cómo salió el resto del baile? 885 00:36:37,030 --> 00:36:38,823 Lo escuché gritando por el capitán. 886 00:36:38,865 --> 00:36:40,450 -¿Hizo el gusano? -Sí. 887 00:36:40,492 --> 00:36:42,535 Lo sabía. 888 00:36:42,577 --> 00:36:44,704 -¿Podemos hablar? -Sí. 889 00:36:44,746 --> 00:36:46,247 Otra vez, la lavandería es un desastre. 890 00:36:46,289 --> 00:36:49,167 -No, ¿por qué no está encendida? -Debe entenderlo. 891 00:36:49,209 --> 00:36:53,463 Le digo a Magda que debe limpiar si no está haciendo tragos... 892 00:36:53,505 --> 00:36:56,800 Dile que debe lavar ropa por media hora 893 00:36:56,841 --> 00:36:58,843 -antes de irse a acostar. -Sí. 894 00:36:58,885 --> 00:37:00,887 ¿Qué hace Magda en la noche? 895 00:37:00,929 --> 00:37:02,639 Estas son cosas básicas 896 00:37:02,681 --> 00:37:04,808 que deberían estar listas cuando se va a dormir. 897 00:37:04,849 --> 00:37:07,852 En el próximo viaje, Tumi pasa a las noches. 898 00:37:07,894 --> 00:37:09,312 Ella definitivamente lavará la ropa, 899 00:37:09,354 --> 00:37:11,147 -antes de irse a la cama. -Lo está haciendo ahora. 900 00:37:11,189 --> 00:37:12,857 La próxima vez que Magda esté de noche, 901 00:37:12,899 --> 00:37:14,567 le recordaré lo de la lavandería. 902 00:37:14,609 --> 00:37:16,152 Quiere hacer un buen trabajo, 903 00:37:16,194 --> 00:37:19,614 así que intento una manera de corregirla 904 00:37:19,656 --> 00:37:21,700 sin que se sienta mal. 905 00:37:21,741 --> 00:37:23,326 -La vigilaré, sí. -Genial. 906 00:37:23,368 --> 00:37:24,911 Bam, bam, bah 907 00:37:24,953 --> 00:37:27,747 -Hola a todos. ¿Cómo están? -¿Cómo estás tú? 908 00:37:27,789 --> 00:37:29,791 -¿Subo esto ahora? -Puedes llevar los pasteles. 909 00:37:29,833 --> 00:37:31,876 -Enviaremos el resto todo junto. -Suena bien. 910 00:37:31,918 --> 00:37:33,837 Espero que hayan pedido tostadas francesas. 911 00:37:33,878 --> 00:37:35,463 Son las 9:14, algo para comer. 912 00:37:35,505 --> 00:37:37,799 -Oh, vaya. -Uh, sí. 913 00:37:37,841 --> 00:37:39,676 -Gracias. -¡Rico! 914 00:37:39,718 --> 00:37:41,177 ¿Es un desayuno común? 915 00:37:41,219 --> 00:37:43,221 Quizá iré al gimnasio luego de este viaje. 916 00:37:43,263 --> 00:37:46,224 Tripulación, por favor, uniformes blancos. 917 00:37:50,562 --> 00:37:52,605 No, debes doblarlos. 918 00:37:52,647 --> 00:37:55,692 Qué pena que nunca usé esto. 919 00:37:55,734 --> 00:37:57,652 Quizá el próximo chárter. 920 00:38:00,572 --> 00:38:02,991 Bien, en posición, y párense derechos. 921 00:38:03,033 --> 00:38:05,994 -¡Wu! -¡Sí! 922 00:38:07,662 --> 00:38:09,414 -¡Muac! -¡Oh! 923 00:38:09,456 --> 00:38:11,708 ¡Capitán! Muchas gracias. 924 00:38:11,750 --> 00:38:14,794 Durante todo el viaje, superó lo esperado. 925 00:38:14,836 --> 00:38:17,672 La pasta comenzó un poco insípida, 926 00:38:17,714 --> 00:38:19,215 -un poco insípida, -¡Ah! 927 00:38:19,257 --> 00:38:20,884 Pero todo lo demás fue increíble. 928 00:38:20,925 --> 00:38:22,927 -Quiero darte esto. -Perfecto. 929 00:38:22,969 --> 00:38:25,263 -Muchas gracias. -Es un placer. 930 00:38:25,305 --> 00:38:26,473 ¡Aw! 931 00:38:26,514 --> 00:38:27,766 -Muchas gracias. -¡Gracias! 932 00:38:27,807 --> 00:38:29,851 Se los agradecemos. 933 00:38:29,893 --> 00:38:31,895 -¡Adiós! -¡Wu! 934 00:38:31,936 --> 00:38:34,898 -Gracias. -¡Uh, uh, uh! 935 00:38:34,939 --> 00:38:36,608 Bien, chicos, a sus uniformes azules. 936 00:38:36,649 --> 00:38:39,194 Tendremos una reunión rápida antes de atracar, ¿sí? 937 00:38:39,235 --> 00:38:41,571 Bien, hagámoslo. 938 00:38:41,613 --> 00:38:42,822 Me quedé corto. 939 00:38:42,864 --> 00:38:44,366 -Ah. -Oh, Dios. 940 00:38:44,407 --> 00:38:46,409 Creo que gasté toda mi energía muy temprano. 941 00:38:46,451 --> 00:38:47,952 Como a las 7:00. 942 00:38:47,994 --> 00:38:49,829 Oh, esto es mío, ¡sí! 943 00:38:49,871 --> 00:38:51,748 Tripulación, tendremos una reunión 944 00:38:51,790 --> 00:38:53,083 en el salón de popa. 945 00:38:53,124 --> 00:38:54,167 Entendido. 946 00:38:56,044 --> 00:38:58,046 Dentro de todo, lo hicimos muy bien. 947 00:38:58,088 --> 00:39:02,050 Pero creo que todos sabemos, que puede ser mucho mejor. 948 00:39:02,092 --> 00:39:04,052 Adelantarse a las cosas, en la cubierta, 949 00:39:04,094 --> 00:39:06,930 estoy seguro que todos lo ven, ¿sí? 950 00:39:06,971 --> 00:39:09,641 Interior, deben arreglar cosas. 951 00:39:09,683 --> 00:39:11,267 Chef, hablamos esta mañana, 952 00:39:11,309 --> 00:39:14,396 llegamos al momento en que debemos mejorar, ¿sí? 953 00:39:14,437 --> 00:39:18,983 El total de la propina fue $21,100 australianos. 954 00:39:19,025 --> 00:39:21,861 En dólares de EEUU son $16,230. 955 00:39:21,903 --> 00:39:25,657 Entonces, por persona, son $1,353 de EEUU. 956 00:39:25,699 --> 00:39:27,951 -Felicitaciones a todos. -Gracias. 957 00:39:27,992 --> 00:39:30,537 Sin duda saldrán esta noche y gastarán la mayoría, 958 00:39:30,578 --> 00:39:32,997 así que quería presentar el casco. 959 00:39:33,039 --> 00:39:37,669 El ganador es alguien que sigue botando cosas. 960 00:39:37,711 --> 00:39:39,629 El casco es para Mags. 961 00:39:39,671 --> 00:39:41,297 -¡Ah! -¡Vaya! 962 00:39:41,339 --> 00:39:43,299 Los guantes blancos, los de servicio... 963 00:39:43,341 --> 00:39:45,093 -¿Sí? -Eso estaba en el inodoro. 964 00:39:45,135 --> 00:39:47,053 -¿Qué inodoro? -En la bomba del inodoro. 965 00:39:47,095 --> 00:39:48,847 ¿Por qué esos guantes están en tu falda? 966 00:39:48,888 --> 00:39:51,433 -No se pueden bajar los guantes. -Lo siento. 967 00:39:51,474 --> 00:39:52,726 Cometemos errores, ¿no? 968 00:39:52,767 --> 00:39:55,228 Luego aprendemos de los errores. 969 00:39:55,270 --> 00:39:56,730 No pasará otra vez. 970 00:39:56,771 --> 00:39:58,648 Vamos a atracar el barco. Andando. 971 00:39:58,690 --> 00:40:00,650 -Gracias, capitán. -Gracias. 972 00:40:00,692 --> 00:40:02,736 Buen trabajo, equipo. De acuerdo. 973 00:40:04,863 --> 00:40:07,782 ¿Por qué siempre dejan los cojines así? 974 00:40:07,824 --> 00:40:09,200 Me duelen los pies. 975 00:40:09,242 --> 00:40:11,870 Interior, ¿quieren venir al salón? 976 00:40:11,911 --> 00:40:13,288 Entendido, en camino. 977 00:40:15,498 --> 00:40:16,666 Au. 978 00:40:16,708 --> 00:40:19,002 -Gran chárter, chicas. -Sí. 979 00:40:19,044 --> 00:40:21,546 -El servicio sigue mejorando. -Sí. 980 00:40:21,588 --> 00:40:23,340 Los temas son épicos. 981 00:40:23,381 --> 00:40:24,841 Gracias por tu trabajo. 982 00:40:24,883 --> 00:40:28,094 Sé que ambas lo hacen, pero tú eres la mente 983 00:40:28,136 --> 00:40:30,180 detrás de todas estas grandes decoraciones. 984 00:40:30,221 --> 00:40:33,016 -Es gran parte de los viajes. -Sí. 985 00:40:33,058 --> 00:40:36,186 -Y lo haces perfecto cada vez. -Me encanta. 986 00:40:36,227 --> 00:40:38,813 Yo siento que sigo aprendido mucho. 987 00:40:38,855 --> 00:40:41,816 Chárter a chárter, creo que mejoro. 988 00:40:41,858 --> 00:40:43,777 Sí, creo todas lo hacemos. 989 00:40:43,818 --> 00:40:46,029 Pero la ropa del capitán... 990 00:40:46,071 --> 00:40:48,365 La lavandería sigue funcionando lento. 991 00:40:48,406 --> 00:40:51,076 -Creo que la persona de noche... -Sí. 992 00:40:51,117 --> 00:40:52,994 Sé que igual lo hacen, pero asegúrense 993 00:40:53,036 --> 00:40:54,829 de que las máquinas estén siempre funcionando. 994 00:40:54,871 --> 00:40:56,873 Porque realmente quiero que el capitán... 995 00:40:56,915 --> 00:40:59,918 Cuando baja en la mañana, sé ve horrible, 996 00:40:59,959 --> 00:41:01,544 porque yo sé que le molesta. 997 00:41:01,586 --> 00:41:03,713 -Sí. -Y los guantes. 998 00:41:03,755 --> 00:41:06,216 Otro guante en el inodoro. 999 00:41:06,257 --> 00:41:10,011 -No bajar los guantes. -Nunca bajar con guantes. 1000 00:41:10,053 --> 00:41:12,430 No sé quién lo hace, pero es molesto. 1001 00:41:12,472 --> 00:41:15,809 Todo lo que dice, es específicamente hacia mí. 1002 00:41:15,850 --> 00:41:17,936 Está hablando de todos mis errores. 1003 00:41:17,977 --> 00:41:21,564 Veo que tiene problemas conmigo, pero no sé qué es. 1004 00:41:21,606 --> 00:41:24,067 En el próximo chárter harás lavandería y cabinas. 1005 00:41:24,109 --> 00:41:25,151 Sí. 1006 00:41:25,193 --> 00:41:28,905 Haz todo lo más rápido posible. 1007 00:41:28,947 --> 00:41:30,281 De verdad lo intento, 1008 00:41:30,323 --> 00:41:31,908 pero jamás es suficiente para ella. 1009 00:41:31,950 --> 00:41:33,660 Estoy harta. 1010 00:41:33,702 --> 00:41:35,578 Bien, volveremos a trabajar. 1011 00:41:35,620 --> 00:41:38,957 Mientras antes terminemos, antes podemos beber. 1012 00:41:38,998 --> 00:41:41,668 Entonces, todo como si fuera urgente. 1013 00:41:41,710 --> 00:41:44,671 Estoy harta de esto. Ugh. 1014 00:41:44,713 --> 00:41:47,007 Próximamente en esta temporada deBelow Deck Down Under... 1015 00:41:47,048 --> 00:41:50,635 PRÓXIMAMENTE EN LA TEMPORADA 1016 00:41:50,677 --> 00:41:52,387 -¡Sí! -¡Sí! 1017 00:41:52,429 --> 00:41:53,930 ¡Sí! 1018 00:41:53,972 --> 00:41:55,932 ¡Sí! 1019 00:41:55,974 --> 00:41:57,642 Es una locura. 1020 00:41:57,684 --> 00:41:59,477 Saca al cocodrilo de aquí. 1021 00:42:01,312 --> 00:42:03,273 Se volvieron un poco locas. 1022 00:42:03,314 --> 00:42:05,692 [gritos] 1023 00:42:05,734 --> 00:42:07,485 ¿Qué está pasando? 1024 00:42:07,527 --> 00:42:08,945 Uno, dos, tres. 1025 00:42:08,987 --> 00:42:10,280 Oh, tendrán bebés. 1026 00:42:10,321 --> 00:42:12,032 Culver, ¿qué te gusta en una chica? 1027 00:42:12,073 --> 00:42:13,950 Una química que se sienta como una droga. 1028 00:42:13,992 --> 00:42:15,410 Como Brittini. 1029 00:42:15,452 --> 00:42:19,914 Brittini y Culver necesitan besarse. 1030 00:42:19,956 --> 00:42:22,792 Tú y Brittini tendrán el mejor sexo del mundo. 1031 00:42:22,834 --> 00:42:24,294 -Cuidado con la cabeza. -¡Vaya! 1032 00:42:24,336 --> 00:42:25,962 Quiero subir por la escalera. 1033 00:42:26,004 --> 00:42:27,964 Luego tendrán que subir conmigo. 1034 00:42:28,006 --> 00:42:29,341 La risa, falsa. 1035 00:42:29,382 --> 00:42:30,884 -La risa es lo peor. -Es falsa. 1036 00:42:30,925 --> 00:42:33,720 ¡Eres falsa! ¡Falsa! 1037 00:42:33,762 --> 00:42:37,557 De verdad tengo orgullo en lo duro que trabajo. 1038 00:42:37,599 --> 00:42:39,809 Esto es por Thalassa. 1039 00:42:39,851 --> 00:42:41,603 Culver, bebiste más de uno. 1040 00:42:41,644 --> 00:42:42,896 No empieces, amigo. 1041 00:42:42,937 --> 00:42:44,314 Jamie cree que sabe quién es, 1042 00:42:44,356 --> 00:42:45,982 pero no le dices al capitán que espere. 1043 00:42:46,024 --> 00:42:47,484 Deja terminar mi cena, y puedes hablar. 1044 00:42:47,525 --> 00:42:49,361 No, no, escucha, no quiero tu actitud. 1045 00:42:49,402 --> 00:42:50,487 Soy tu capitán. 1046 00:42:50,528 --> 00:42:52,072 Si quieres subirlo tres decibeles, 1047 00:42:52,113 --> 00:42:53,615 yo lo subiré cuatro. 1048 00:42:53,656 --> 00:42:56,326 Con eso, tuve que tomar una decisión. 1049 00:42:56,368 --> 00:42:57,494 Te dejaré ir. 1050 00:42:57,535 --> 00:43:00,413 La situación está tan fuera de control. 1051 00:43:00,455 --> 00:43:01,748 ¡Wu! 1052 00:43:01,790 --> 00:43:02,791 ¡Ah! 1053 00:43:02,832 --> 00:43:05,418 ¡Llámame un perdedor! 1054 00:43:05,460 --> 00:43:06,878 Imbécil. 1055 00:43:10,173 --> 00:43:12,967 Bien, arrástrame el resto del camino. 1056 00:43:13,009 --> 00:43:13,134 ¡Oh, sí!