1 00:00:09,592 --> 00:00:10,844 Anteriormente enBelow Deck Down Under... 2 00:00:12,095 --> 00:00:15,056 ¿Ya tienen citas para el baile? 3 00:00:15,098 --> 00:00:16,725 -¿Quién será tu cita? -No lo sé. 4 00:00:16,766 --> 00:00:19,728 -¿Qué tal Culver? -Me veo sexy. 5 00:00:19,769 --> 00:00:23,440 Oh, Dios mío, Brittini, te ves hermosa. 6 00:00:24,107 --> 00:00:25,442 -El risotto es un poco insípido. -Sí. 7 00:00:25,483 --> 00:00:27,861 Uno quiere más langosta, ¿tenemos más? 8 00:00:27,902 --> 00:00:29,529 Esto no es un Red Lobster. 9 00:00:29,571 --> 00:00:33,324 No tiene esa energía de querer asombrar a la gente. 10 00:00:33,366 --> 00:00:35,118 Te gusta la comida casera, y sería bueno 11 00:00:35,160 --> 00:00:36,786 ver cosas más para Instagram. 12 00:00:36,828 --> 00:00:39,039 El capitán puede decir lo que quiera. 13 00:00:39,080 --> 00:00:41,041 No es mi prioridad, no me importa. 14 00:00:41,082 --> 00:00:42,584 Sube el nivel. 15 00:00:42,625 --> 00:00:44,669 Capitán, más lento, por favor. Vas muy rápido. 16 00:00:44,711 --> 00:00:47,714 No tengo un equipo que sea sea competente en todo. 17 00:00:47,756 --> 00:00:49,382 -Debes hablar esto con tu grupo. -Lo sé, lo sé. 18 00:00:49,424 --> 00:00:50,759 Jason es el capitán. 19 00:00:50,800 --> 00:00:52,260 Debo encontrar la manera de superar esto. 20 00:00:52,302 --> 00:00:53,678 Aquí tienen panqueques. 21 00:00:53,720 --> 00:00:55,889 -No pongas nada sin pinzas. -Lo siento. 22 00:00:55,930 --> 00:00:59,184 -La lavandería es un desastre. -¿Qué hace Magda de noche? 23 00:00:59,225 --> 00:01:01,061 Las chicas son de mis amigos. 24 00:01:01,102 --> 00:01:03,355 Intenta algo y te mataré. 25 00:01:03,396 --> 00:01:05,607 ¿Peleabas con tu novio anoche? 26 00:01:05,648 --> 00:01:07,901 Me preocupo de chicas a su alrededor. 27 00:01:07,942 --> 00:01:11,279 Tengo tanta suerte con Scott, eso no existe para nada. 28 00:01:11,321 --> 00:01:13,281 Siento que me juzga mucho. 29 00:01:13,323 --> 00:01:15,367 La lavandería debe ser más rápida. 30 00:01:15,408 --> 00:01:18,787 Al bajar en la mañana, se ve horrible. 31 00:01:18,828 --> 00:01:20,372 Estoy harta. 32 00:01:21,122 --> 00:01:22,540 Ugh. 33 00:01:38,306 --> 00:01:41,226 ISLA HAYMAN, AUSTRALIA 34 00:01:41,267 --> 00:01:42,852 2:00 PM 48 HORAS PARA EL CHÁRTER 35 00:01:42,894 --> 00:01:45,063 Tripulación, quizá terminó el chárter, 36 00:01:45,105 --> 00:01:47,148 pero debemos entrar el yate a la marina. 37 00:01:47,190 --> 00:01:50,235 La marea está alta ahora, prepárense para alzar anclas. 38 00:01:50,276 --> 00:01:52,153 Sí, entendido. Estamos a la espera. 39 00:01:52,195 --> 00:01:54,197 -Tengo una cuerda guía para eso. -¿Una cuerda guía? 40 00:01:54,239 --> 00:01:55,865 Sí, está en la plataforma de nado. 41 00:01:55,907 --> 00:01:57,992 Un desastre sudado, Dios. 42 00:01:58,034 --> 00:02:00,870 -Bien, pueden elevar el ancla. -Entendido, capitán. 43 00:02:00,912 --> 00:02:02,872 Muy rápido y seguro. 44 00:02:04,165 --> 00:02:07,002 -Ben, ¿listo? -Sí. 45 00:02:07,043 --> 00:02:08,670 El ancla está guardada. 46 00:02:08,712 --> 00:02:11,214 Puente, el esquife ya está lejos. 47 00:02:11,256 --> 00:02:13,675 Buen trabajo, marineros, así se hace. 48 00:02:13,717 --> 00:02:15,468 Hola. 49 00:02:15,510 --> 00:02:18,263 -Hola, ¿cómo estás? -El trabajo es divertido. 50 00:02:18,304 --> 00:02:22,183 Me gusta trabajar aquí para los huéspedes, 51 00:02:22,225 --> 00:02:24,185 no para ella. 52 00:02:24,227 --> 00:02:27,355 Me hacen sentir pequeña. 53 00:02:27,397 --> 00:02:30,108 Me tiré un pedo, quizá apeste. 54 00:02:30,150 --> 00:02:31,901 Bien, nena, tranquila. 55 00:02:31,943 --> 00:02:36,114 Estoy tranquila. No estoy nerviosa para nada. 56 00:02:36,156 --> 00:02:38,324 La último que necesito escuchar 57 00:02:38,366 --> 00:02:41,077 es que Aesha me diga que hago un mal trabajo. 58 00:02:41,119 --> 00:02:45,665 Mis padres me criaron de una manera muy relajada. 59 00:02:45,707 --> 00:02:48,585 Jamás me gritaban ni me ponían reglas, 60 00:02:48,626 --> 00:02:50,253 como de no poder salir. 61 00:02:50,295 --> 00:02:52,756 Entonces, si alguien es muy positivo, 62 00:02:52,797 --> 00:02:56,217 me sube el ánimo, como: "Sí, Magda, tú puedes hacerlo", 63 00:02:56,259 --> 00:02:58,553 entonces, sí, creo en eso y lo hago. 64 00:02:58,595 --> 00:03:00,472 Eso es tan difícil. 65 00:03:00,513 --> 00:03:03,266 Bien, iré a los controles en babor. 66 00:03:03,933 --> 00:03:06,269 Bien, capitán, el marcador de babor 67 00:03:06,311 --> 00:03:08,063 se acerca al cuarto de babor. 68 00:03:08,104 --> 00:03:10,899 -Está bien, apretado. -30 metros sostenidos. 69 00:03:10,940 --> 00:03:13,943 -Puedes girar. -Buen trabajo, bien. 70 00:03:13,985 --> 00:03:15,695 Ese lugar es perfecto. 71 00:03:15,737 --> 00:03:17,405 Cuatro metros al muelle, acercándose. 72 00:03:17,447 --> 00:03:19,908 Amarra la línea de popa primero. 73 00:03:19,949 --> 00:03:22,577 Aprieta esa cuerda. Está bien, perfecto. 74 00:03:22,619 --> 00:03:24,120 Buen trabajo, chicos. 75 00:03:24,162 --> 00:03:25,580 Bien hecho, equipo de cubierta. 76 00:03:25,622 --> 00:03:27,332 Eso se sintió fácil. 77 00:03:30,752 --> 00:03:34,756 * Hora de cócteles, hora de cócteles * 78 00:03:34,798 --> 00:03:39,302 * Hora de cócteles, hora de cócteles * 79 00:03:47,310 --> 00:03:49,562 A festejar. 80 00:03:51,981 --> 00:03:53,650 Necesito una cerveza. 81 00:03:53,692 --> 00:03:56,194 La otra noche creí que había encontrado a mi alma gemela, 82 00:03:56,236 --> 00:03:57,987 especialmente luego de que vomitó en el jacuzzi. 83 00:03:58,029 --> 00:04:01,408 -¿Quién vomito? -Oh, mi cita del baile. 84 00:04:01,449 --> 00:04:02,951 -Oye. -¿Quién limpió eso? 85 00:04:02,992 --> 00:04:05,954 Amigo, usé tu colador. 86 00:04:05,995 --> 00:04:08,081 ¿Por eso estaba afuera en el mañana? 87 00:04:08,123 --> 00:04:10,083 Sí. -¡Maldito idiota! 88 00:04:10,125 --> 00:04:11,584 -¿Qué más iba a hacer? 89 00:04:11,626 --> 00:04:14,295 No usas un... [arcada] 90 00:04:14,337 --> 00:04:15,964 ¿Cómo estuvo tu chárter? 91 00:04:16,006 --> 00:04:17,257 Fue horrible. 92 00:04:17,298 --> 00:04:18,341 -¿En serio? -Sí. 93 00:04:18,383 --> 00:04:19,759 Deberías servirte un shot. 94 00:04:19,801 --> 00:04:22,637 -Estoy caliente. -Debo mover esta energía sexual. 95 00:04:22,679 --> 00:04:24,347 Creo que tú y Culver terminarán juntos. 96 00:04:24,389 --> 00:04:26,141 Oh, Dios mío. 97 00:04:26,182 --> 00:04:28,143 Creo que se verían lindos. 98 00:04:28,184 --> 00:04:30,478 Genial. 99 00:04:30,520 --> 00:04:33,648 Quiero ver una foto tuya de niño. 100 00:04:33,690 --> 00:04:35,316 Te mostraré una foto. 101 00:04:35,358 --> 00:04:37,027 -¿Qué edad tenías? -Dos años. 102 00:04:37,068 --> 00:04:38,611 Es mamá cuando joven. 103 00:04:38,653 --> 00:04:40,030 Sí, mamá era una sexy. 104 00:04:40,071 --> 00:04:41,489 -Vaya, amigo. -¿No son geniales? 105 00:04:41,531 --> 00:04:42,657 -¿Qué? -Es él, amigo. 106 00:04:42,699 --> 00:04:45,035 Me encanta la camiseta de papá. 107 00:04:45,076 --> 00:04:47,037 -No es Instagram, son ellos. -¿Qué? 108 00:04:47,078 --> 00:04:48,663 No tengo nada conmigo de mis padres juntos, 109 00:04:48,705 --> 00:04:49,998 pero tengo fotos de papá en la pizzería. 110 00:04:50,040 --> 00:04:51,666 -¿Cuándo se separaron? -¿Uh? 111 00:04:51,708 --> 00:04:53,126 -¿Cuándo se separaron? -Nos se separaron. 112 00:04:53,168 --> 00:04:55,086 -Mi padre falleció en 2009. -Oh, es cierto. 113 00:04:55,128 --> 00:04:56,671 Habrías tenido 20... 114 00:04:56,713 --> 00:04:58,590 -21, 22. -22, 23, sí. 115 00:04:58,631 --> 00:05:00,216 Es duro, hermano. 116 00:05:00,258 --> 00:05:01,509 Sí, apestó, fue duro. 117 00:05:01,551 --> 00:05:02,969 Así que me pongo... 118 00:05:03,011 --> 00:05:04,763 Sé en que estabas hace un año, es extraño. 119 00:05:04,804 --> 00:05:06,473 Tuve que madurar de la nada, eso fue extraño. 120 00:05:06,514 --> 00:05:07,640 Eso digo, eras un niño. 121 00:05:07,682 --> 00:05:08,850 Te entiendo. 122 00:05:08,892 --> 00:05:10,560 Creo que Benny me ve como soy. 123 00:05:10,602 --> 00:05:13,688 No deja que lo que digo lo afecte. 124 00:05:13,730 --> 00:05:16,733 Amo a Benny. Esa amista seguirá mejorando. 125 00:05:16,775 --> 00:05:18,193 Y durará mucho tiempo. 126 00:05:18,234 --> 00:05:20,278 Eres muy americano, ¿eh? 127 00:05:20,320 --> 00:05:22,113 Sí, digo, irlandés-italiano... 128 00:05:22,155 --> 00:05:24,157 Tienes una pizzería. 129 00:05:24,199 --> 00:05:26,076 Tienes una pizzería. 130 00:05:26,117 --> 00:05:27,786 [ríe] 131 00:05:29,704 --> 00:05:32,040 ¡Vamos, vamos, vamos! 132 00:05:32,082 --> 00:05:34,834 -¡Estoy lista! -Tenemos el superpoder. 133 00:05:34,876 --> 00:05:37,128 Ustedes juntos se ven bien. 134 00:05:37,170 --> 00:05:39,381 ¡Sí! 135 00:05:39,422 --> 00:05:40,965 Sí. 136 00:05:41,007 --> 00:05:43,677 Es lo que importa. Seré yo mismo. 137 00:05:43,718 --> 00:05:45,679 Brittini tiene sus tacones. Se ve genial. 138 00:05:45,720 --> 00:05:48,139 -Sí, voy a amarrarlos. -Sí. 139 00:05:48,181 --> 00:05:49,432 -¡Adiós! -¡Adiós! 140 00:05:49,474 --> 00:05:51,351 Siempre chicos contra chicas. 141 00:05:51,393 --> 00:05:54,104 Necesitamos tiempo solas. 142 00:05:54,145 --> 00:05:56,815 -¡Sí! -¡Sí! 143 00:05:56,856 --> 00:05:59,567 Sí, tú y Brittini, te lo digo. 144 00:05:59,609 --> 00:06:01,152 Son una pareja poderosa. 145 00:06:01,194 --> 00:06:03,321 Se ven genial juntos. 146 00:06:03,363 --> 00:06:04,447 Oh, Dios mío. 147 00:06:04,489 --> 00:06:05,782 ¿Qué...? 148 00:06:05,824 --> 00:06:09,994 Brittini y yo... ¿quién sabe? 149 00:06:10,036 --> 00:06:13,581 Por algún motivo, siempre tengo novia en los yates. 150 00:06:13,623 --> 00:06:15,166 Es tan gracioso. 151 00:06:15,208 --> 00:06:16,418 Sí, muéstranos tus senos. 152 00:06:16,459 --> 00:06:17,627 Lo haré si me muestras los tuyos. 153 00:06:17,669 --> 00:06:19,295 ¡Está bien! 154 00:06:19,337 --> 00:06:20,839 ¡Me gusta este juego! 155 00:06:20,880 --> 00:06:23,550 [gritan] 156 00:06:28,555 --> 00:06:30,515 Necesito ir al baño. 157 00:06:31,808 --> 00:06:33,852 -¡Sí! -¡Wu! 158 00:06:33,893 --> 00:06:36,271 ¡Sí! 159 00:06:36,312 --> 00:06:38,690 [gritos] 160 00:06:45,030 --> 00:06:47,282 Tomó 1942, no te preocupes de ella. 161 00:06:47,323 --> 00:06:50,160 Compraré lo que quiera. 162 00:06:55,707 --> 00:06:57,459 -¿Estás bien? -Odio a la gente. 163 00:06:57,500 --> 00:06:58,793 No te preocupes de la gente. 164 00:06:58,835 --> 00:07:00,670 Tranquilo, nene, tranquilo. 165 00:07:00,712 --> 00:07:04,758 ¡Esta es mi música! 166 00:07:04,799 --> 00:07:07,927 -[ríe] -¡Ya muestren los pechos! 167 00:07:07,969 --> 00:07:10,597 -¡Muestren los pechos! -¿Qué? 168 00:07:10,638 --> 00:07:12,724 ¡Muestren los pechos! 169 00:07:13,475 --> 00:07:14,934 Solo calla. 170 00:07:14,976 --> 00:07:18,188 -¡Muestren los pechos! -Solo calla, calla. 171 00:07:18,229 --> 00:07:21,733 Iré a golpearlo, en serio. 172 00:07:21,775 --> 00:07:23,193 Lo sé, pero lo haré. 173 00:07:24,152 --> 00:07:27,113 ¿Qué muestren los pechos? ¿Qué? 174 00:07:27,155 --> 00:07:29,115 -¡Que los muestren! -¿Que los muestren? 175 00:07:29,157 --> 00:07:33,161 Nunca le hables así a chicas... Dios. 176 00:07:35,372 --> 00:07:38,541 No se le habla así a las chicas, en serio. 177 00:07:38,583 --> 00:07:43,797 Maldito idiota... Basura. 178 00:07:43,838 --> 00:07:46,299 Estoy a punto de pelear por ustedes. 179 00:07:46,341 --> 00:07:47,550 ¿Por qué? 180 00:07:47,592 --> 00:07:48,802 Porque les dicen que muestren los pechos. 181 00:07:48,843 --> 00:07:51,346 Bien, lo golpearé yo misma. 182 00:07:51,388 --> 00:07:52,806 Déjalos, Ryan. 183 00:07:52,847 --> 00:07:56,184 -Son una basura... -¡Oye, perdedor! 184 00:07:57,811 --> 00:08:00,355 Te juro por Dios, dime perdedor otra vez. 185 00:08:00,397 --> 00:08:03,191 ¡Eres un perdedor! 186 00:08:03,233 --> 00:08:04,859 -Idiota. -Oh, Dios mío. 187 00:08:04,901 --> 00:08:06,986 -No soy un perdedor. -¿Qué acaba de hacer? 188 00:08:07,028 --> 00:08:09,864 Yo puedo, puedo caminar. Pedazo de basura. 189 00:08:09,906 --> 00:08:11,282 A continuación... 190 00:08:11,324 --> 00:08:12,409 Quiero tomarme una siesta. 191 00:08:12,450 --> 00:08:13,785 Los baños no están listos. 192 00:08:13,827 --> 00:08:16,413 Ninguno de los baños está listo. 193 00:08:16,454 --> 00:08:18,206 Magda, ¿recibes? 194 00:08:18,248 --> 00:08:19,416 ¿Magda? 195 00:08:25,839 --> 00:08:26,589 -¡Qué perdedor! -¿Qué? 196 00:08:28,133 --> 00:08:30,385 -¡Eres un perdedor! -Te juro por Dios. 197 00:08:30,427 --> 00:08:31,761 Dime perdedor otra vez. 198 00:08:31,803 --> 00:08:34,764 -¡Eres un perdedor! -Idiota. 199 00:08:34,806 --> 00:08:35,765 Oh, Dios mío. 200 00:08:35,807 --> 00:08:37,392 No soy un perdedor. 201 00:08:37,434 --> 00:08:38,768 ¿Qué hizo? 202 00:08:38,810 --> 00:08:40,770 -Yo puedo, puedo caminar. -¿Por qué? 203 00:08:40,812 --> 00:08:42,439 Mira eso... 204 00:08:42,480 --> 00:08:45,108 -¡Tu mamá es una puta! -Todo está bien. Hermano. 205 00:08:45,150 --> 00:08:47,610 Dime eso a la cara, pedazo de basura. 206 00:08:47,652 --> 00:08:49,154 Dímelo a la cara. 207 00:08:49,195 --> 00:08:50,822 En Australia, muchos clubes nocturnos 208 00:08:50,864 --> 00:08:52,240 y bares ya no usan vidrio. 209 00:08:52,282 --> 00:08:54,617 Ryan le lanzó un trago a alguien. 210 00:08:54,659 --> 00:08:57,871 Si alguien lanza una botella y le llega a la cara a alguien, 211 00:08:57,912 --> 00:09:00,290 esa persona terminará en la cárcel. 212 00:09:00,331 --> 00:09:02,125 Ni siquiera estoy ebrio. 213 00:09:02,167 --> 00:09:04,627 ¿Quieres ser un imbécil? No. 214 00:09:04,669 --> 00:09:06,212 ¿Por qué? ¿Por qué? 215 00:09:06,254 --> 00:09:07,964 Porque es un crio. 216 00:09:08,006 --> 00:09:09,341 Y esos perdedores les decían 217 00:09:09,382 --> 00:09:10,884 a las chicas que mostraran los pechos. 218 00:09:10,925 --> 00:09:12,969 -Podemos ignorar a esos idiotas. -Lo intenté. 219 00:09:13,011 --> 00:09:15,263 Se trata de echarle leña al fuego... 220 00:09:15,305 --> 00:09:17,349 -Ellos querían, sí. -No les des nada. 221 00:09:17,390 --> 00:09:19,559 Al menos, en Florida nos dejan darnos golpes 222 00:09:19,601 --> 00:09:20,894 y después nos echan del club. 223 00:09:20,935 --> 00:09:22,187 No daremos golpes. 224 00:09:22,228 --> 00:09:24,481 -En este país, te arrestarán. -Sí. 225 00:09:24,522 --> 00:09:25,982 -Bien. -Te amo. 226 00:09:26,024 --> 00:09:27,776 Disfruta el cigarrillo, volveremos. 227 00:09:27,817 --> 00:09:29,277 No tengo un cigarrillo. Gracias. 228 00:09:29,903 --> 00:09:33,448 -Oh, sí, sí, sí. -Me encanta decir... 229 00:09:33,490 --> 00:09:36,326 Te haré trabajar, nena. Te conseguiré algo. 230 00:09:37,869 --> 00:09:39,871 Como si fuera un animal de circo. 231 00:09:39,913 --> 00:09:41,873 ¡Me encanta eso! 232 00:09:42,874 --> 00:09:44,125 ¡Oye! 233 00:09:44,167 --> 00:09:46,503 Tengo límites, pierdo el control. 234 00:09:46,544 --> 00:09:48,171 -¡Wu! -Nos iremos. 235 00:09:48,213 --> 00:09:50,090 Ryan está afuera, está calmado. 236 00:09:50,131 --> 00:09:53,009 Ese tipo tiene problemas. Es inestable. 237 00:09:53,051 --> 00:09:54,678 ¿Nos vamos ahora? ¿Cuál es el plan? 238 00:09:54,719 --> 00:09:55,929 -Nos vamos. -Nos iremos. 239 00:09:55,970 --> 00:09:58,723 -Vamos. -Gracias, chicos. 240 00:10:04,688 --> 00:10:06,523 ¿Te mojarás la panocha? 241 00:10:06,564 --> 00:10:09,234 Deberíamos celebrar las panochas húmedas. 242 00:10:09,275 --> 00:10:11,403 Le tiré una botella a la cara de alguien. 243 00:10:11,444 --> 00:10:13,196 ¿Podrías nunca más volver a hacerlo, por favor? 244 00:10:13,238 --> 00:10:15,073 Si nadie le dice a las chicas que muestren los pechos, 245 00:10:15,115 --> 00:10:16,783 cinco veces, estaremos bien. 246 00:10:16,825 --> 00:10:18,368 Pero no tolero 247 00:10:18,410 --> 00:10:20,245 la falta de respeto hacia las mujeres, lo siento. 248 00:10:20,286 --> 00:10:21,538 Escucha... 249 00:10:21,579 --> 00:10:23,123 No, no hay una respuesta para eso. 250 00:10:23,164 --> 00:10:24,791 Te amo, pero no, eso no tiene respuesta. 251 00:10:24,833 --> 00:10:26,918 Madura. 252 00:10:35,135 --> 00:10:36,928 -Increíble. -Eso funcionó. 253 00:10:38,596 --> 00:10:41,224 -Te amo. -¡Te amo! 254 00:10:45,770 --> 00:10:48,773 -¡Dun, dun, dun! -Oh, Dios mío, relájate. 255 00:10:48,815 --> 00:10:51,026 Estoy enojado. 256 00:10:51,067 --> 00:10:53,445 [timbre de teléfono] 257 00:10:53,486 --> 00:10:55,488 ¡Finalmente, hola! 258 00:10:55,530 --> 00:10:57,615 -Hola. -Hola. 259 00:10:57,657 --> 00:10:59,242 Oh. 260 00:10:59,284 --> 00:11:00,910 PARA AESHA: ¡MUERO! BUENAS NOCHES 261 00:11:00,952 --> 00:11:02,078 PARA SCOTT: BUENAS NOCHES ¡TAMBIÉN TE AMO! 262 00:11:02,120 --> 00:11:03,371 ¿Sabes lo linda que es tu cara? 263 00:11:03,413 --> 00:11:06,291 Jamás he visto una cara tan linda. 264 00:11:07,000 --> 00:11:08,168 ¿Qué estás haciendo? 265 00:11:08,209 --> 00:11:11,004 -Estoy al teléfono. -Bien. 266 00:11:11,046 --> 00:11:12,964 [hablando polaco] 267 00:11:14,591 --> 00:11:15,884 Xavier. 268 00:11:15,925 --> 00:11:18,303 ¿Magda usa su teléfono? 269 00:11:18,345 --> 00:11:20,889 -¿Disculpa? -¿Magda usa su teléfono? 270 00:11:20,930 --> 00:11:23,266 Sí. Está en una videollamada. 271 00:11:23,308 --> 00:11:25,810 Ella es la única que usa envía tantos datos. 272 00:11:25,852 --> 00:11:27,270 Está bien. 273 00:11:27,312 --> 00:11:28,313 Ah. 274 00:11:28,355 --> 00:11:30,940 -Dormí bien. -¿Dormiste bien? 275 00:11:30,982 --> 00:11:34,569 ¿Cómo puede enviar cinco gigabytes al día? 276 00:11:34,611 --> 00:11:38,406 Vaya. Es diez veces más que los otros tripulantes. 277 00:11:38,448 --> 00:11:40,283 [hablando en polaco] 278 00:11:45,663 --> 00:11:47,957 repentinamente atacó a un tipo. 279 00:11:47,999 --> 00:11:49,834 No sé por qué. 280 00:11:49,876 --> 00:11:52,587 Pensé: "¿Qué está pasando?" 281 00:11:52,629 --> 00:11:54,130 Siguen conversando, ¿eh? 282 00:11:54,172 --> 00:11:56,716 -[ríe] -Mañana se trabaja, ¿sí? 283 00:11:56,758 --> 00:11:58,551 -Buenas noches, capitán. -[suspira] 284 00:11:58,593 --> 00:12:02,472 Y serás millonaria antes de los 30. 285 00:12:02,514 --> 00:12:05,558 ¿Ves lo bien que estamos cuando no peleamos? 286 00:12:19,197 --> 00:12:20,532 [alarma] 287 00:12:21,991 --> 00:12:23,493 Buenos días. 288 00:12:23,535 --> 00:12:25,120 Estamos bien. 289 00:12:27,163 --> 00:12:30,834 Nos toca el chárter cinco. 290 00:12:30,875 --> 00:12:33,461 No tengo energía hoy para trabajar. 291 00:12:36,047 --> 00:12:38,133 ¿Cuál es tu plan? ¿Qué harán después? 292 00:12:38,174 --> 00:12:39,926 ¿Quién se irá de viaje? 293 00:12:39,968 --> 00:12:42,220 De hecho, investigué eso. 294 00:12:42,262 --> 00:12:44,139 Uno puede arrendar una casa móvil. 295 00:12:44,180 --> 00:12:45,598 -¿Harás eso? -Sí. 296 00:12:45,640 --> 00:12:48,601 Puede visitar a todos los australianos. 297 00:12:48,643 --> 00:12:51,021 Viajar no es solo lo que soy, 298 00:12:51,062 --> 00:12:52,814 es la razón de que trabaje en los yates. 299 00:12:52,856 --> 00:12:55,567 Cuando empecé a viajar, decidir ir a Nueva Zelandia. 300 00:12:55,608 --> 00:12:57,986 Quería comprar una camioneta y vivir en ella, 301 00:12:58,028 --> 00:13:00,572 y explorarla cómo lo haría una nómada. 302 00:13:00,613 --> 00:13:05,035 Y ¿por qué no hacerlo en Australia? 303 00:13:05,076 --> 00:13:07,245 Sí, es genial, debes pasar a visitar. 304 00:13:07,287 --> 00:13:09,748 Eso sería muy entretenido, un viaje al final de esto. 305 00:13:09,789 --> 00:13:12,292 ¿Un viaje por carretera? 306 00:13:12,334 --> 00:13:14,544 Ese será mi premio al final de esto. 307 00:13:14,586 --> 00:13:15,879 Oh, Dios mío, sí. 308 00:13:15,920 --> 00:13:17,756 Al vivir en una casa móvil, compartes 309 00:13:17,797 --> 00:13:19,883 una cama pequeña con otra persona. 310 00:13:19,924 --> 00:13:21,634 ¡Brittini, súbete al auto! 311 00:13:21,676 --> 00:13:23,470 Sí, Culver, vamos. 312 00:13:23,511 --> 00:13:25,263 No lo sé. 313 00:13:28,767 --> 00:13:30,393 Oh, mi Ry-ri. 314 00:13:30,435 --> 00:13:33,063 Defendí a las chicas anoche de unos idiotas. 315 00:13:33,104 --> 00:13:35,940 No, porque estabas reaccionando. 316 00:13:35,982 --> 00:13:38,401 -Sí, cállate, vete. -No me hagas callar. 317 00:13:38,443 --> 00:13:40,236 ¡Les decían que mostraran los pechos! 318 00:13:40,278 --> 00:13:42,113 Sí, pero no era necesario que hicieras eso. 319 00:13:42,155 --> 00:13:43,656 Le pedí que parara como cuatro veces. 320 00:13:43,698 --> 00:13:45,075 Sí, pero no era necesario, Ryan. 321 00:13:45,116 --> 00:13:46,284 Quería hacerlo. 322 00:13:46,326 --> 00:13:47,702 ¿Me estás bromeando? 323 00:13:47,744 --> 00:13:49,120 De donde vengo, defiendes a tu equipo, 324 00:13:49,162 --> 00:13:50,455 eso es importante. 325 00:13:50,497 --> 00:13:52,999 La mayoría lo agradecería o lo reconocería, 326 00:13:53,041 --> 00:13:55,919 pero no, es un ataque contra Ryan. 327 00:13:55,960 --> 00:13:57,170 Está mal. 328 00:13:57,212 --> 00:13:59,547 La moral es no pelear con gente 329 00:13:59,589 --> 00:14:01,091 que no valen la pena. 330 00:14:01,132 --> 00:14:02,467 Ryan, ¿sí o no? 331 00:14:02,509 --> 00:14:03,760 -No. -Sí. 332 00:14:03,802 --> 00:14:05,178 -Sí, madre. -Sí, señora. 333 00:14:08,932 --> 00:14:10,350 Necesito una siesta. 334 00:14:10,392 --> 00:14:15,271 Aesha, Ryan, y Jamie, al comedor, por favor. 335 00:14:15,313 --> 00:14:17,273 Trabajo al 50 por ciento hoy. 336 00:14:17,315 --> 00:14:19,818 Entendido, capitán. 337 00:14:19,859 --> 00:14:21,986 -Mm. -¿Cómo están? 338 00:14:22,028 --> 00:14:24,698 El huésped principal es Johny De Keghel, 339 00:14:24,739 --> 00:14:26,533 un emprendedor y el dueño 340 00:14:26,574 --> 00:14:29,369 de un pontón de fiestas de Sídney. 341 00:14:29,411 --> 00:14:30,954 Él solía trabajar para mí. 342 00:14:30,995 --> 00:14:32,789 -¿En serio? -Oh, ¿en serio? 343 00:14:32,831 --> 00:14:33,915 Bien. 344 00:14:33,957 --> 00:14:36,793 Ahora trabajo para él. 345 00:14:36,835 --> 00:14:38,628 Eso es tan gracioso. 346 00:14:38,670 --> 00:14:40,255 Comenzó en ingeniería, ingeniero segundo en mi barco 347 00:14:40,296 --> 00:14:41,798 en Sídney por cuatro años, 348 00:14:41,840 --> 00:14:43,466 y vino a pasarlo excelente. 349 00:14:43,508 --> 00:14:46,177 Denle buena comida, hagámoslo todo perfecto. 350 00:14:46,219 --> 00:14:49,055 Pide un festín italiano para el primer día. 351 00:14:49,097 --> 00:14:50,306 Eso será fácil. 352 00:14:50,348 --> 00:14:52,100 ¿Por qué no...? ¡Fiu! 353 00:14:52,142 --> 00:14:53,560 En los últimos chárteres, 354 00:14:53,601 --> 00:14:55,687 he visto y escuchado la negatividad de Ryan. 355 00:14:55,729 --> 00:14:57,856 Cuatro dicen que no comen pescado crudo. 356 00:14:57,897 --> 00:14:59,607 Idiotas. No quiero... 357 00:14:59,649 --> 00:15:01,192 Déjalos contentos y hazte cargo. 358 00:15:01,234 --> 00:15:02,569 -Genial. -Esa es la solución. 359 00:15:02,610 --> 00:15:04,738 Intenté corregirlo con calma y respeto, 360 00:15:04,779 --> 00:15:07,657 pero los próximos huéspedes conocen los yates. 361 00:15:07,699 --> 00:15:10,243 -Los mariscos son un tema, ¿no? -Sí, lo son. 362 00:15:10,285 --> 00:15:12,078 Tendrá que mejorar su nivel, 363 00:15:12,120 --> 00:15:13,496 y lo estaré vigilando para asegurarme. 364 00:15:13,538 --> 00:15:16,332 El grupo celebra la próxima boda de James 365 00:15:16,374 --> 00:15:18,001 con una fiesta del ciervo tradicional australiana. 366 00:15:18,043 --> 00:15:20,503 -¿Qué es fiesta del ciervo? -Una despedida de soltero. 367 00:15:20,545 --> 00:15:23,089 ¿Debería conseguir muñecas inflables, 368 00:15:23,131 --> 00:15:24,674 juguetes sexuales? 369 00:15:24,716 --> 00:15:26,343 Te lo dejo a ti. 370 00:15:26,384 --> 00:15:28,511 Saldremos en la mañana por la marea. 371 00:15:28,553 --> 00:15:32,432 Subiremos a los huéspedes con el esquife a las 2:00. 372 00:15:32,474 --> 00:15:34,267 -Bien. -Bien, ¿lo hacemos ahora? 373 00:15:34,309 --> 00:15:36,019 -Sí, háganlo. -Genial. 374 00:15:36,061 --> 00:15:38,146 2:00 PM 24 HORAS PARA EL CHÁRTER 375 00:15:38,188 --> 00:15:39,689 Yo haré esto, y tú por detrás. 376 00:15:39,731 --> 00:15:41,066 Sí, yo lo hago. 377 00:15:42,067 --> 00:15:45,570 Mm. Mm, hmm, hmm. 378 00:15:48,907 --> 00:15:50,241 Oh. 379 00:15:54,746 --> 00:15:56,873 -Hola, querido. -¿Cómo estás? 380 00:15:56,915 --> 00:15:59,584 Quiero ir a tomar una siesta, pero no soy mi jefa. 381 00:15:59,626 --> 00:16:01,878 Puedes decir que fue mi culpa que si tomas una siesta conmigo. 382 00:16:01,920 --> 00:16:03,129 [ríe] 383 00:16:03,171 --> 00:16:05,131 Qué buen agarre, vaya. 384 00:16:19,270 --> 00:16:21,272 La vida de ensueño. 385 00:16:21,314 --> 00:16:25,110 [ronquidos] 386 00:16:30,240 --> 00:16:32,909 5:00 PM 21 HORAS PARA EL CHÁRTER 387 00:16:32,951 --> 00:16:36,663 Tumi y Magda, si ya terminaron con su trabajo del día, 388 00:16:36,705 --> 00:16:38,289 puede terminar su turno. 389 00:16:38,331 --> 00:16:40,458 Entendido, gracias. 390 00:16:43,253 --> 00:16:46,464 Todo ha sido lavado. Somos buenos. 391 00:16:49,217 --> 00:16:51,845 Tenemos los cinturones de buzo, bien. 392 00:16:51,886 --> 00:16:53,471 PARA SUMINISTRADORA: NECESITAMOS MUÑECAS PARA LA DESPEDIDA 393 00:16:53,513 --> 00:16:55,098 SOLO VAGINAS BONITAS. ¡GRACIAS! 394 00:16:55,140 --> 00:16:56,224 ¿Cómo se ven los huéspedes? 395 00:16:56,266 --> 00:16:58,643 Será un viaje de chicos. 396 00:16:58,685 --> 00:17:01,229 Aparentemente el capitán conoce al principal. 397 00:17:01,271 --> 00:17:03,064 ¿Cómo se llama? ¿Johny De qué? 398 00:17:03,106 --> 00:17:04,357 Espera, todos se ven jóvenes. 399 00:17:04,399 --> 00:17:06,818 Él se ve lindo. No puedo esperar. 400 00:17:07,318 --> 00:17:09,821 -¿Has visto a Magda? -No. 401 00:17:11,114 --> 00:17:12,407 ¿Magda? 402 00:17:15,035 --> 00:17:17,162 Creo que los baños no están listos. 403 00:17:23,001 --> 00:17:24,127 No están listos. 404 00:17:24,169 --> 00:17:26,421 Sí, definitivamente no. 405 00:17:26,463 --> 00:17:29,132 ¿Qué ha estado haciendo todo el día? 406 00:17:29,174 --> 00:17:30,884 ¿Magda, Magda? 407 00:17:30,925 --> 00:17:32,344 ¿Estás bromeando? 408 00:17:32,385 --> 00:17:34,304 Ningún baño está listo. 409 00:17:34,346 --> 00:17:35,889 ¿Dónde está Magda ahora? 410 00:17:35,930 --> 00:17:39,017 Magda, ¿recibes? 411 00:17:39,059 --> 00:17:40,852 Magda, ¿recibes? 412 00:17:43,271 --> 00:17:44,689 Magda... 413 00:17:44,731 --> 00:17:46,024 Magda... 414 00:17:46,066 --> 00:17:47,776 ¿Estás bromeando? 415 00:17:57,994 --> 00:17:59,579 Magda, ¿recibes? 416 00:18:00,622 --> 00:18:01,748 Hm. 417 00:18:03,291 --> 00:18:05,335 ¿Estás bromeando? 418 00:18:06,127 --> 00:18:08,213 -¿Hm? -Ven conmigo. 419 00:18:08,254 --> 00:18:10,590 Sí, claro. ¿Qué pasó? 420 00:18:11,841 --> 00:18:13,093 La camas, ¿no? 421 00:18:13,134 --> 00:18:15,220 Dime... 422 00:18:15,261 --> 00:18:16,763 Diablos. 423 00:18:16,805 --> 00:18:20,934 Quiero saber qué has hecho aquí abajo hoy, 424 00:18:20,975 --> 00:18:23,103 porque todo se ve horrible. 425 00:18:23,144 --> 00:18:26,439 No, solo debo sacar la basura, y las duchas... 426 00:18:26,481 --> 00:18:28,733 -Y el papel higiénico. -Sí, solo... 427 00:18:28,775 --> 00:18:30,402 No está listo. La ducha no está lista. 428 00:18:30,443 --> 00:18:32,445 Las duchas, no, No toqué las duchas. 429 00:18:32,487 --> 00:18:35,532 Hice los inodoros y las camas. 430 00:18:35,573 --> 00:18:38,410 Deberías haber terminado al menos dos baños. 431 00:18:38,451 --> 00:18:41,287 Me sentía muy enferma hoy y muy cansada. 432 00:18:41,329 --> 00:18:43,415 ¿Por eso trabajas tan lento? 433 00:18:43,456 --> 00:18:45,166 Jamás trabajo lento. 434 00:18:45,208 --> 00:18:46,668 Es la primera vez que trabajo lento. 435 00:18:46,710 --> 00:18:48,962 -Lo sé, pero... -Jamás trabajo lento, ¿sí? 436 00:18:49,004 --> 00:18:51,423 -No, lo sé... -Jamás trabajo lento. 437 00:18:51,464 --> 00:18:53,591 No me levantes la voz. Soy tu jefa de camareros. 438 00:18:53,633 --> 00:18:55,760 Bien, pero sabes lo duro que trabajo todo el tiempo. 439 00:18:55,802 --> 00:18:58,096 Es el primer día. Estoy muy enferma hoy. 440 00:18:58,138 --> 00:19:00,557 ¿Estuviste al teléfono con tu novio todo el día? 441 00:19:00,598 --> 00:19:02,559 -No, claro que no. -Bien. 442 00:19:02,600 --> 00:19:04,144 Lo llamé, pero no todo el día, no. 443 00:19:04,185 --> 00:19:06,312 -No está bien. -Lamento eso. 444 00:19:06,354 --> 00:19:07,939 Lo sé, pero tenemos mucho.. 445 00:19:07,981 --> 00:19:10,358 Lo haré bien mañana, me sentía muy cansada. 446 00:19:10,400 --> 00:19:11,776 Sí, yo creo... 447 00:19:11,818 --> 00:19:13,695 Sí, si me dices que dos baños están listos 448 00:19:13,737 --> 00:19:16,031 y bajo y ningún baño está terminado, 449 00:19:16,072 --> 00:19:18,616 -me hace enojar mucho. -Sí, no están listos. 450 00:19:18,658 --> 00:19:20,994 Están terminados, pero no listos. 451 00:19:21,036 --> 00:19:22,203 Sí, lo siento, mi error. 452 00:19:22,245 --> 00:19:24,622 Sí, solo están... Sí, estoy enojada 453 00:19:24,664 --> 00:19:27,083 de que nada esté listo, ¿sabes? 454 00:19:27,125 --> 00:19:28,209 -Bien. -Sí. 455 00:19:28,251 --> 00:19:29,544 Lamento el tono. 456 00:19:29,586 --> 00:19:31,379 Sé que cuando no estoy con resaca 457 00:19:31,421 --> 00:19:32,797 puedo trabajar muy rápido. 458 00:19:32,839 --> 00:19:34,049 Sí. Lo sé, lo sé. 459 00:19:34,090 --> 00:19:36,760 Pero comenzarás antes que todos mañana. 460 00:19:36,801 --> 00:19:39,304 -Bien, no volverá a pasar. -Exacto. 461 00:19:39,346 --> 00:19:42,349 No te defraudaré, jefa. 462 00:19:43,475 --> 00:19:45,310 Me siento traicionada. 463 00:19:45,352 --> 00:19:47,645 ¿Cree algún tipo de energía 464 00:19:47,687 --> 00:19:51,149 para que Magda sienta que puede fallarme así 465 00:19:51,191 --> 00:19:52,609 y salirse con la suya? 466 00:19:52,650 --> 00:19:55,945 Oh, es tan irritante. 467 00:19:55,987 --> 00:19:58,156 Volvemos al circo mañana. 468 00:19:58,198 --> 00:19:59,699 Oh, amigo. 469 00:19:59,741 --> 00:20:01,910 -Duerme bien. -Tú también. 470 00:20:01,951 --> 00:20:04,037 11:00 PM 15 HORAS PARA EL CHÁRTER 471 00:20:06,623 --> 00:20:10,418 6:12 AM 8 HORAS PARA EL CHÁRTER 472 00:20:15,465 --> 00:20:17,884 [alarma] 473 00:20:17,926 --> 00:20:20,762 Bien, estoy listo. Estoy listo para triunfar. 474 00:20:22,972 --> 00:20:26,726 No fingiré que no cometí un error, 475 00:20:26,768 --> 00:20:29,521 pero cuando se pone difícil, yo no renuncio. 476 00:20:29,562 --> 00:20:31,398 Lidiaré con ello. 477 00:20:32,315 --> 00:20:35,777 Cuando era una chica de 16 años, yo tenía escoliosis, 478 00:20:35,819 --> 00:20:38,863 y recuerdo que me molestaban en la escuela. 479 00:20:38,905 --> 00:20:42,033 Tuve que pasar por una cirugía 480 00:20:42,075 --> 00:20:45,161 para no terminar en una silla de ruedas en el futuro. 481 00:20:45,203 --> 00:20:46,830 Luego de la cirugía, 482 00:20:46,871 --> 00:20:49,499 se abrieron muchas puertas, 483 00:20:49,541 --> 00:20:51,626 y pude convertirme en una modelo. 484 00:20:51,668 --> 00:20:54,754 Soy más dura de lo que creen. 485 00:20:56,715 --> 00:20:58,508 Tripulación, dejaremos el muelle temprano 486 00:20:58,550 --> 00:21:00,010 para ganarle a la marea. 487 00:21:00,051 --> 00:21:01,886 Cuando estemos allá, anclaremos, 488 00:21:01,928 --> 00:21:04,806 y recogeremos a los huéspedes con el esquife a las 13:45. 489 00:21:04,848 --> 00:21:07,058 -Entendido. -Oh, vaya. 490 00:21:07,100 --> 00:21:08,393 ¿Estás bien, capitán? 491 00:21:08,435 --> 00:21:09,561 El esquife arriba necesita combustible. 492 00:21:09,602 --> 00:21:11,104 -Puedo hacerlo. -Mírame. 493 00:21:16,735 --> 00:21:19,029 -Dos tercios, sí. -Sí. 494 00:21:19,070 --> 00:21:20,530 ¡Es mucho! 495 00:21:20,572 --> 00:21:22,282 En general, el turno de noche los llena. 496 00:21:22,323 --> 00:21:23,742 -Perfecto. -Las motos también. 497 00:21:23,783 --> 00:21:25,243 Fue una pérdida de tiempo, ¿no? 498 00:21:25,285 --> 00:21:27,495 ¿Por qué no me dijiste que estaban casi llenos? 499 00:21:27,537 --> 00:21:28,913 Te habría escuchado. 500 00:21:28,955 --> 00:21:30,457 Creí que querías tenerlos llenos. 501 00:21:30,498 --> 00:21:33,585 Bien hecho. Prepara uno de estos. 502 00:21:33,626 --> 00:21:36,129 -Bien hecho, todos. -Gracias. 503 00:21:36,171 --> 00:21:39,632 Comenzaré con mis camarones. 504 00:21:39,674 --> 00:21:42,677 -Oye, Benny, Benny, Jamie. -Adelante. 505 00:21:42,719 --> 00:21:44,846 Prepárate, uniforme blanco, prepara el esquife. 506 00:21:44,888 --> 00:21:47,974 -Nos seguirás, ¿sí? -Sí, entendido. 507 00:21:49,893 --> 00:21:53,605 ¿Qué te parece el turno temprano para el próximo chárter? 508 00:21:53,646 --> 00:21:54,814 Está bien. 509 00:21:54,856 --> 00:21:56,941 Creo que eres tan eficiente 510 00:21:56,983 --> 00:21:59,277 con la lavandería, las cabinas y eso. 511 00:21:59,319 --> 00:22:00,820 -Sí. -Es un castigo, también, 512 00:22:00,862 --> 00:22:04,115 porque sé que quiere pasar al turno de mañana. 513 00:22:04,157 --> 00:22:07,452 Poner a Magda en servicio será su castigo, 514 00:22:07,494 --> 00:22:10,705 porque no podrá esconderse abajo, 515 00:22:10,747 --> 00:22:13,792 escribiéndole a su novio, y haciendo lo que sea. 516 00:22:13,833 --> 00:22:17,796 La quiero frente a mí, haciendo lo que le digo. 517 00:22:17,837 --> 00:22:20,382 -Estoy de acuerdo. -Y las cambiaré en el próximo. 518 00:22:20,423 --> 00:22:22,133 -Perfecto. -Sí, ¿segura? 519 00:22:22,175 --> 00:22:23,802 Sí, está bien. 520 00:22:23,843 --> 00:22:26,096 Tripulación, prepárense a salir. 521 00:22:26,137 --> 00:22:28,139 Bien, estaré en el radio. Nos vemos. 522 00:22:28,181 --> 00:22:31,393 Liberen cuerdas. Comiencen en popa. 523 00:22:31,434 --> 00:22:33,395 Sí, entendido. 524 00:22:33,436 --> 00:22:34,729 Gracias, amigo. 525 00:22:34,771 --> 00:22:36,564 Cuerdas libres en popa, capitán. 526 00:22:36,606 --> 00:22:38,316 Genial. 527 00:22:38,358 --> 00:22:40,318 A cinco metros del muelle. 528 00:22:40,360 --> 00:22:42,237 Y ahora puede girar. 529 00:22:43,530 --> 00:22:46,324 Babor está libre, libre de las rocas a babor. 530 00:22:46,366 --> 00:22:47,992 Bien hecho. Gracias. 531 00:22:49,953 --> 00:22:51,705 -¿Magda? -¿Sí? 532 00:22:51,746 --> 00:22:55,625 En el siguiente viaje, mantendré a Tumi en las mañanas.... 533 00:22:55,667 --> 00:22:57,168 -Bien. -Y tú en servicio. 534 00:22:57,210 --> 00:23:00,088 -Está bien. -Siento que con ocho chicos, 535 00:23:00,130 --> 00:23:02,424 será una locura en la lavandería y las cabinas, 536 00:23:02,465 --> 00:23:04,551 y ella lo hace increíble, así que... 537 00:23:04,592 --> 00:23:05,927 Sí, claro. 538 00:23:05,969 --> 00:23:07,512 Quiero al capitán feliz, y la ropa feliz... 539 00:23:07,554 --> 00:23:08,930 De acuerdo. 540 00:23:08,972 --> 00:23:10,682 Tú has progresado en servicio, 541 00:23:10,724 --> 00:23:12,183 -así que quiero... -Sí, genial. 542 00:23:12,225 --> 00:23:14,853 No sé si es un cumplido 543 00:23:14,894 --> 00:23:17,480 o algún tipo de castigo. 544 00:23:17,522 --> 00:23:19,566 -Bien. -Genial. Gracias, chica. 545 00:23:19,607 --> 00:23:22,819 Mi radar para las mentiras está sonando. 546 00:23:25,989 --> 00:23:28,658 Proa, bajaremos un ancla, a un paño. 547 00:23:28,700 --> 00:23:30,243 Entendido, uno al agua. 548 00:23:33,747 --> 00:23:35,123 Voy a cambiarme. 549 00:23:35,165 --> 00:23:37,250 Puedo terminar las cabinas, un retoque final. 550 00:23:37,292 --> 00:23:38,626 Sí. 551 00:23:38,668 --> 00:23:42,088 Yo sería dura con Magda si fuera jefa, 552 00:23:42,130 --> 00:23:45,508 pero seguiré lo que dice Aesha, dejaré que sea la líder. 553 00:23:45,550 --> 00:23:47,844 -Uh. -Ah. 554 00:23:47,886 --> 00:23:49,888 Cubierta, piensen en ponerse sus uniformes blancos, 555 00:23:49,929 --> 00:23:51,056 y prepararse para los huéspedes. 556 00:23:51,097 --> 00:23:54,392 Oh, vaya, tengo tanto que hacer. 557 00:23:54,434 --> 00:23:56,936 Ah... 558 00:24:03,318 --> 00:24:06,071 Capitán, nos vamos a recoger a los huéspedes. 559 00:24:06,112 --> 00:24:07,739 Entendido. 560 00:24:10,825 --> 00:24:12,577 Tumi, asegúrate de que tengamos mucho hielo. 561 00:24:12,619 --> 00:24:14,579 Vamos, ¿eh? 562 00:24:14,621 --> 00:24:16,581 ¿Cómo están? Soy Culver. 563 00:24:16,623 --> 00:24:18,541 -Este es Jamie. -Hola, Johny. 564 00:24:18,583 --> 00:24:20,877 Los llevaremos al Thalassa. 565 00:24:20,919 --> 00:24:23,380 Jamás he visto tanta ropa blanca en un lugar. 566 00:24:23,421 --> 00:24:25,340 Thalassa, dejamos el muelle con los huéspedes. 567 00:24:25,382 --> 00:24:28,968 Entendido. Tripulación, llegada de huéspedes en cinco minutos. 568 00:24:30,470 --> 00:24:32,931 Preparen todo y vayan a popa. 569 00:24:32,972 --> 00:24:35,308 -Entendido. -Un esquife sin cervezas. 570 00:24:35,350 --> 00:24:37,727 -¿Tú tendrías cervezas? -Sí, seguro. 571 00:24:37,769 --> 00:24:39,312 Enséñales a hacerlo. 572 00:24:39,354 --> 00:24:42,148 Hagámoslo. 573 00:24:42,190 --> 00:24:44,776 El esquife se acerca al barco. 574 00:24:44,818 --> 00:24:47,028 Magda, ¿recibes? 575 00:24:48,988 --> 00:24:50,073 Oh, vaya. 576 00:24:51,324 --> 00:24:52,951 ¿Magda, Magda? 577 00:24:52,992 --> 00:24:54,411 A continuación... 578 00:24:54,452 --> 00:24:56,329 Quiero que los asombres. 579 00:24:56,371 --> 00:24:57,956 Digo, por eso yo alimento a los huéspedes, 580 00:24:57,997 --> 00:24:59,624 y no lo hace el capitán. 581 00:24:59,666 --> 00:25:00,959 Tengo cosas que hacer. 582 00:25:01,001 --> 00:25:03,294 Mejor siéntate y hablemos de verdad. 583 00:25:10,969 --> 00:25:11,803 -Magda, Magda, ¿recibes? -Sí. 584 00:25:13,722 --> 00:25:15,015 Chicos, ¿qué tal, eh? 585 00:25:15,056 --> 00:25:16,641 -¡Oye! -Mira eso. 586 00:25:16,683 --> 00:25:19,436 -¿Magda, Magda? -Lo siento. 587 00:25:19,477 --> 00:25:21,312 Chicas, ayuden con el bolso. 588 00:25:21,354 --> 00:25:24,357 -De cerca es tan grande, ¿eh? -Sí. 589 00:25:24,399 --> 00:25:27,277 -Bienvenidos a Thalassa. -¡Oh, mira quién es! 590 00:25:27,318 --> 00:25:30,196 -Hola, Jas. -Hola, amigo. 591 00:25:30,238 --> 00:25:31,823 -¿Cómo estás? -Fantástico. 592 00:25:31,865 --> 00:25:33,366 Vaya, qué grupo, mira esto. 593 00:25:33,408 --> 00:25:35,702 -¡Hola! Aesha. -Hola, chicos. Johny. 594 00:25:35,744 --> 00:25:37,829 -Un gusto. -¿Cómo estás? 595 00:25:37,871 --> 00:25:39,622 -Hola, soy Remy. -Soy Brittini. 596 00:25:39,664 --> 00:25:42,417 Oh, Dios mío, qué emoción. 597 00:25:42,459 --> 00:25:44,210 [risas] 598 00:25:44,252 --> 00:25:46,171 Oh, Dios míos, son tan lindos. 599 00:25:46,212 --> 00:25:49,215 Libera la energía sexual, estoy lista. 600 00:25:49,257 --> 00:25:51,217 Bienvenidos a bordo. Hoy zarparemos 601 00:25:51,259 --> 00:25:53,094 una hora y media al norte, a la Bahía Blue Pearl. 602 00:25:53,136 --> 00:25:54,637 -Aesha les dará el tour. -Sí. 603 00:25:54,679 --> 00:25:55,930 Johny, hablaremos después. 604 00:25:55,972 --> 00:25:58,516 -Perfecto, suena bien. -Síganme. 605 00:26:01,478 --> 00:26:04,564 -Vaya, esto está bien. -Sí, esta es la terraza. 606 00:26:04,606 --> 00:26:06,149 Pueden beber en el jacuzzi. 607 00:26:06,191 --> 00:26:08,902 Intenten no vomitar ahí, por favor. 608 00:26:08,943 --> 00:26:10,862 -¿Tu verás el ancla? -Sí. 609 00:26:10,904 --> 00:26:13,365 Sabes cómo es el capitán- Apúrate y hazlo. 610 00:26:13,406 --> 00:26:15,825 Querrá levantarla rápido. 611 00:26:15,867 --> 00:26:17,744 -Uh, hola. -Sí, esto... 612 00:26:17,786 --> 00:26:19,454 -Esta alfombra es suave. -Bien. 613 00:26:19,496 --> 00:26:21,373 Por favor, no tiren tampones al inodoro. 614 00:26:21,414 --> 00:26:22,832 Sin tampones, bien. 615 00:26:25,835 --> 00:26:27,337 De acuerdo. 616 00:26:27,379 --> 00:26:30,423 Puente, para que sepan, estamos a 20 metros. 617 00:26:30,465 --> 00:26:32,550 Bien hecho. Cuando puedan, chicos. 618 00:26:32,592 --> 00:26:35,512 -Entendido, capitán. -Ben, ¿eso es un moño? 619 00:26:35,553 --> 00:26:37,555 Preparé uno para ti esta mañana. 620 00:26:41,685 --> 00:26:44,062 Cerca, 6:00. 621 00:26:44,104 --> 00:26:46,439 Bien, capitán, el ancla está guardada. 622 00:26:46,481 --> 00:26:49,275 No, no, no la muevas así, se irá sola. 623 00:26:49,317 --> 00:26:52,112 Cuidado con los pies, aléjala de tus pies. 624 00:26:52,153 --> 00:26:53,947 Tienes que soltarla, sí. 625 00:26:53,988 --> 00:26:55,573 Capitán, remolque completo. 626 00:26:55,615 --> 00:26:57,242 Gracias, gracias. 627 00:26:57,283 --> 00:26:59,411 [silbando] 628 00:26:59,452 --> 00:27:01,996 Si logro uno de estos, ganas un shot de tequila. 629 00:27:02,038 --> 00:27:03,456 -Oh, quiero un shot de tequila. -Sí. 630 00:27:03,498 --> 00:27:06,459 -Hermano. -Qué haces aquí, ¿eh? 631 00:27:06,501 --> 00:27:08,169 Oye, ¿por qué no? 632 00:27:08,211 --> 00:27:10,005 ¿Cuál es el plan? ¿Adónde vamos? 633 00:27:10,046 --> 00:27:12,340 Iremos al oeste de Hayman, aquí. 634 00:27:12,382 --> 00:27:14,050 Sí. 635 00:27:14,092 --> 00:27:15,844 ¿Cenarás con nosotros o...? 636 00:27:15,885 --> 00:27:17,512 -Sí. -Genial. 637 00:27:17,554 --> 00:27:19,305 -Este es el ciervo. -¿Tú te casarás? 638 00:27:19,347 --> 00:27:22,142 -¡Oh, qué lindo! -¡Es tan lindo! 639 00:27:22,183 --> 00:27:23,476 -¡Oh! -¡Aw! 640 00:27:23,518 --> 00:27:26,021 Es el único que merece una esposa. 641 00:27:29,441 --> 00:27:32,360 -Bajen el ancla ahora. -Bajando el ancla. 642 00:27:35,530 --> 00:27:36,865 Tres paños en el agua. 643 00:27:36,906 --> 00:27:38,950 Está a las 12:00, medio. 644 00:27:38,992 --> 00:27:40,535 Bien, bloquéenla. 645 00:27:43,663 --> 00:27:46,499 Tumi, toma tu descanso de dos horas. 646 00:27:46,541 --> 00:27:48,543 -Suena bien. -Genial. 647 00:27:50,670 --> 00:27:52,422 ¡Bajémoslos al agua! 648 00:27:53,715 --> 00:27:56,009 Uh, nene. 649 00:27:57,969 --> 00:27:59,179 Un festín italiano. 650 00:27:59,220 --> 00:28:00,764 Si pudiera abrir un restaurante, 651 00:28:00,805 --> 00:28:02,140 tendría influencia italiana. 652 00:28:02,182 --> 00:28:03,641 Pizza, pasta fresca. 653 00:28:03,683 --> 00:28:04,851 Es lo que me apasiona. 654 00:28:04,893 --> 00:28:05,894 La simplicidad de las cosas. 655 00:28:05,935 --> 00:28:07,354 Las pizzas son muy simples, 656 00:28:07,395 --> 00:28:08,688 las pastas pueden ser muy simples. 657 00:28:08,730 --> 00:28:10,273 De hecho, lo son. 658 00:28:10,315 --> 00:28:13,526 Solo la arruinamos en América. 659 00:28:13,568 --> 00:28:15,987 Se ve bien, se ve bien. 660 00:28:16,029 --> 00:28:17,947 Bien, vamos a las motos, chicos. 661 00:28:23,370 --> 00:28:25,330 ¿Puedes empezar un lavado de ropa? 662 00:28:25,372 --> 00:28:27,082 -Sí, claro. -Gracias. 663 00:28:27,123 --> 00:28:28,708 -¿Listos? -Salta. 664 00:28:28,750 --> 00:28:30,251 ¡Oh! 665 00:28:30,293 --> 00:28:31,670 Oh... 666 00:28:32,587 --> 00:28:34,255 Que... 667 00:28:35,757 --> 00:28:37,425 ¡Wu! 668 00:28:37,467 --> 00:28:38,885 Quiero hacer eso. 669 00:28:38,927 --> 00:28:40,387 -Eso sería genial. -Oh... 670 00:28:40,428 --> 00:28:43,223 -Lo siento, lo siento. -¡Oh, no! ¡No! 671 00:28:43,264 --> 00:28:45,141 Hasta mojé las pantuflas. 672 00:28:45,183 --> 00:28:46,393 ¿Quieren sus chaquetas salvavidas? 673 00:28:46,434 --> 00:28:47,936 Lo siento, con chaquetas. Esperen. 674 00:28:47,977 --> 00:28:50,980 Tiró el martini espresso en mis pantalones. 675 00:28:51,022 --> 00:28:53,983 Tripulación, cuatro huéspedes en motos. 676 00:28:54,025 --> 00:28:55,527 Entendido. 677 00:29:02,033 --> 00:29:03,618 -¿Puedo pasarte esto? -Sí. 678 00:29:03,660 --> 00:29:06,579 -¿Para colgarlo? -¿Colgarlo? Sí, claro. 679 00:29:06,621 --> 00:29:09,416 PARA MACIEK: ¿CÓMO ESTÁS HOY? TE EXTRAÑO. 680 00:29:12,419 --> 00:29:16,423 Esto es de Remy y colgaré esto aquí. 681 00:29:16,464 --> 00:29:18,049 ¿Pasas mucho tiempo en Sídney? 682 00:29:18,091 --> 00:29:20,301 Viví en Melbourne por seis meses. 683 00:29:20,343 --> 00:29:22,887 -Hice cuarentena en Sídney. -Oh, bien, sí. 684 00:29:22,929 --> 00:29:24,931 Así que conozco el hotel muy bien. 685 00:29:24,973 --> 00:29:26,266 Sí. 686 00:29:29,394 --> 00:29:31,229 Lo lavaré. 687 00:29:32,063 --> 00:29:34,649 Oh, Dios mío. 688 00:29:43,116 --> 00:29:45,076 -¡Hola! -Hola, querida. 689 00:29:45,118 --> 00:29:46,411 Volví. 690 00:29:46,453 --> 00:29:48,121 -Estos dos... -Sí. 691 00:29:48,163 --> 00:29:50,165 Al cuarto del principal. 692 00:29:50,206 --> 00:29:53,126 ¿Dónde está la camiseta de Remy? 693 00:29:53,168 --> 00:29:55,712 -No, ¿dónde...? -¿Magda? 694 00:29:55,754 --> 00:29:57,589 ¿Magda? 695 00:30:01,176 --> 00:30:04,346 ¿Dónde está el suéter de Remy? 696 00:30:04,387 --> 00:30:07,223 Lo puse en un lavado frío. 697 00:30:07,265 --> 00:30:08,933 No, ¿por qué hiciste eso? 698 00:30:08,975 --> 00:30:10,935 -Yo... -Dije que... 699 00:30:10,977 --> 00:30:12,479 Que lo iba a colgar. 700 00:30:12,520 --> 00:30:14,189 -Oh, ¿no quieres lavarlo? -No. 701 00:30:14,230 --> 00:30:16,649 -Bien, pararé la lavadora. -Está bien. 702 00:30:16,691 --> 00:30:18,651 Porque el suéter es para colgarlo. 703 00:30:18,693 --> 00:30:20,487 Sí, lo sacaré ahora. 704 00:30:20,528 --> 00:30:23,573 -Bien. -Lo siento, lo siento. 705 00:30:23,615 --> 00:30:24,949 Saquémoslo. 706 00:30:24,991 --> 00:30:27,410 No quiere que lo laven para nada. 707 00:30:27,452 --> 00:30:31,039 -¿Qué? -Aunque tenga una mancha. 708 00:30:31,081 --> 00:30:36,336 ¿Por qué pones un suéter en una lavadora 709 00:30:36,378 --> 00:30:38,672 cuando no debe ir en la lavadora? 710 00:30:38,713 --> 00:30:41,174 Puede pasar cualquier cosa en el interior, 711 00:30:41,216 --> 00:30:43,968 pero lo que no quiero que pase 712 00:30:44,010 --> 00:30:45,220 es que arruinemos la ropa de alguien, 713 00:30:45,261 --> 00:30:47,138 porque es irreversible. 714 00:30:49,432 --> 00:30:51,810 El suéter solo debe colgarse y secarse. 715 00:30:51,851 --> 00:30:53,978 -Bien. -Falla de poder. 716 00:30:54,020 --> 00:30:56,356 No se abrirá porque debe drenarse. 717 00:30:56,398 --> 00:31:00,402 Ingenieros, ¿nos pueden ayudar en lavandería? 718 00:31:00,443 --> 00:31:01,861 Oh, Dios. 719 00:31:01,903 --> 00:31:03,363 A continuación... 720 00:31:03,405 --> 00:31:05,073 ¿Cuál es tu lugar favorito de la ciudad? 721 00:31:05,115 --> 00:31:06,533 -Magnum's. -¿Eso? 722 00:31:06,574 --> 00:31:09,119 Limpiando el desastre como siempre, ¿no? 723 00:31:09,160 --> 00:31:10,912 Brittini se distrae con los huéspedes, 724 00:31:10,954 --> 00:31:14,958 como si no hubiera hablado con un hombre por tres años. 725 00:31:15,000 --> 00:31:18,211 Bla, bla, bla... No metas la pata. 726 00:31:26,511 --> 00:31:26,803 [risas] 727 00:31:28,430 --> 00:31:32,642 Ingenieros, ¿nos pueden ayudar en lavandería? 728 00:31:32,684 --> 00:31:35,645 -Esperen. -Bien, alguien viene. 729 00:31:35,687 --> 00:31:36,813 Es... 730 00:31:38,148 --> 00:31:43,278 No escuché a Aesha decirme que no lo podía lavar. 731 00:31:43,319 --> 00:31:47,323 Cuando eres tan pacífica y feliz, 732 00:31:47,365 --> 00:31:48,908 no necesito este cambio. 733 00:31:48,950 --> 00:31:51,786 Yo no merezco... 734 00:31:52,954 --> 00:31:54,164 Sí. 735 00:31:55,457 --> 00:31:58,209 Cuando lo cancelé, se drenó automáticamente. 736 00:31:58,251 --> 00:31:59,836 -Sí. -Oh, Dios mío. 737 00:31:59,878 --> 00:32:02,255 Parece el suéter de casimir de alguien. 738 00:32:02,297 --> 00:32:04,090 Muchas gracias. 739 00:32:04,132 --> 00:32:05,425 Tiene detergente. 740 00:32:05,467 --> 00:32:08,553 Enjuágalo con agua y sécalo colgando. 741 00:32:08,595 --> 00:32:09,387 Sí. 742 00:32:09,429 --> 00:32:11,765 No sé qué hacer con Magda, 743 00:32:11,806 --> 00:32:14,476 porque intenté ser amable y no funcionó. 744 00:32:14,517 --> 00:32:18,605 Intenté la manera directa y eso no funciona. 745 00:32:18,646 --> 00:32:21,441 ¿Me convierte en una perra total? 746 00:32:21,483 --> 00:32:24,736 Solo lavar en seco. Oh... 747 00:32:26,071 --> 00:32:27,322 No sé. 748 00:32:28,531 --> 00:32:32,285 Probablemente te dicen esto todo el tiempo, 749 00:32:32,327 --> 00:32:33,995 Oh, aquí vamos. 750 00:32:34,037 --> 00:32:34,996 ¿Ryan Reynolds? 751 00:32:35,038 --> 00:32:36,873 [risas] 752 00:32:36,915 --> 00:32:39,542 Es tan difícil no decirlo. 753 00:32:41,920 --> 00:32:47,300 Cubierta, ¿podemos mover esas motos 754 00:32:47,342 --> 00:32:49,010 para que toquen las defensas? 755 00:32:49,052 --> 00:32:50,512 ¿Cuál es tu lugar favorito de la ciudad? 756 00:32:50,553 --> 00:32:51,930 -Magnum's. -¿Eso? 757 00:32:51,971 --> 00:32:53,348 Directo a Magnum's. 758 00:32:53,390 --> 00:32:56,267 Chicos en la plataforma, ¿recibieron eso? 759 00:32:56,309 --> 00:32:58,353 -¿Has ido a Nueva Zelandia? -Yo soy de Nueva Zelandia. 760 00:32:58,395 --> 00:32:59,688 -Sí, sí. -¡Oh! 761 00:32:59,729 --> 00:33:01,231 -Eso es... -Isla Sur... 762 00:33:01,272 --> 00:33:03,066 -¿Has visitado Isla Sur? -Viví ahí. 763 00:33:03,108 --> 00:33:04,943 Yo lo haré. 764 00:33:04,984 --> 00:33:06,486 ¿Fuiste a Wanaka? 765 00:33:06,528 --> 00:33:08,571 Amigo, espera, para... 766 00:33:08,613 --> 00:33:11,616 Quiero vivir ahí para siempre. 767 00:33:11,658 --> 00:33:14,953 -Entretanto, en el rancho... -Lo sé. 768 00:33:14,994 --> 00:33:16,913 Brittini se distrae con los huéspedes, 769 00:33:16,955 --> 00:33:20,709 como si no hubiera hablado con un hombre por tres años. 770 00:33:20,750 --> 00:33:23,169 Limpiando el desastre como siempre, ¿no? 771 00:33:23,211 --> 00:33:24,671 Está toey. 772 00:33:24,713 --> 00:33:26,840 -¿Qué es toey? -Excitada. 773 00:33:26,881 --> 00:33:28,425 [ríe] 774 00:33:28,466 --> 00:33:31,094 Fue una buena charla, debemos hablar más. 775 00:33:31,136 --> 00:33:32,512 -Sube esto en... -Yo voy a... 776 00:33:32,554 --> 00:33:33,888 -Yo me aseguro. -Estaré en la proa. 777 00:33:42,022 --> 00:33:43,565 -Por los chicos. -Sí. 778 00:33:43,606 --> 00:33:46,151 -¿Cómo está el suéter? -Bien. 779 00:33:46,192 --> 00:33:48,069 -¿Sí? Genial. -Sí. 780 00:33:48,111 --> 00:33:50,071 Brittini, ¿puedes venir un momento, por favor? 781 00:33:50,113 --> 00:33:51,740 Sí, recibido, en camino. 782 00:33:51,781 --> 00:33:54,242 [charlando] 783 00:33:54,284 --> 00:33:56,244 -¡Woa! -¡Oh! 784 00:33:56,286 --> 00:33:59,914 Oh, Dios mío, ¿estás bien? 785 00:33:59,956 --> 00:34:03,710 ¿Puedes bajar aquí un momento, por favor? 786 00:34:07,630 --> 00:34:09,341 Cuando Benny salga, les daré un resume 787 00:34:09,382 --> 00:34:11,259 de lo que está pasando. 788 00:34:11,301 --> 00:34:13,470 -Genial. -¡Ah! 789 00:34:15,430 --> 00:34:19,476 Bien, una de las cosas importantes es... 790 00:34:19,517 --> 00:34:21,728 Está bien ir a hablar con los huéspedes, 791 00:34:21,770 --> 00:34:24,105 son muy amigables y quieren divertirse, 792 00:34:24,147 --> 00:34:25,398 hablar con todos, conocerlos. 793 00:34:25,440 --> 00:34:28,443 Pero no metas la pata. 794 00:34:28,485 --> 00:34:30,403 Esas motos golpeándose entre sí en popa. 795 00:34:30,445 --> 00:34:32,113 El capitán intentaba llamarlos. 796 00:34:32,155 --> 00:34:33,948 Culver y yo tuvimos que venir y arreglar eso, 797 00:34:33,990 --> 00:34:35,742 porque estabas arriba haciendo esto. 798 00:34:35,784 --> 00:34:38,661 No quiero ver bla, bla, bla. 799 00:34:38,703 --> 00:34:41,873 Mientras alguien intenta sacar una tabla al agua. 800 00:34:41,915 --> 00:34:43,291 Como sea, amigo. 801 00:34:43,333 --> 00:34:45,460 Creo que incomoda a los chicos 802 00:34:45,502 --> 00:34:48,213 ver a otros hombres coqueteando conmigo. 803 00:34:48,254 --> 00:34:49,756 Obviamente son atractivos. 804 00:34:49,798 --> 00:34:51,966 Como vibran conmigo, los hace pensar: 805 00:34:52,008 --> 00:34:55,136 "Oh, espera, ¿ella es atractiva? 806 00:34:55,178 --> 00:34:56,971 Oh, no lo había notado". 807 00:34:57,013 --> 00:34:58,223 Es como... "Oh". 808 00:34:58,264 --> 00:35:00,392 Bien, chicos, suena bien. 809 00:35:00,433 --> 00:35:02,519 -Entonces... ¿Johny? -Johny. 810 00:35:02,560 --> 00:35:05,146 Es capitán, y trabajaron juntos, y... 811 00:35:05,188 --> 00:35:07,982 Compró y comenzó un negocio de barco de fiesta. 812 00:35:08,024 --> 00:35:10,360 ¡Ajá! 813 00:35:17,701 --> 00:35:20,704 Bien, entradas estilo familiar. 814 00:35:20,745 --> 00:35:22,414 Bistec y pasta, estilo familiar. 815 00:35:22,455 --> 00:35:23,748 -Sí. -Bien, genial. 816 00:35:23,790 --> 00:35:25,333 La pasta no es familiar, será emplatada. 817 00:35:25,375 --> 00:35:28,128 -El bistec es familiar. -Entendido. 818 00:35:28,169 --> 00:35:29,629 Sí, puedes bajar, amigo. 819 00:35:30,755 --> 00:35:32,257 Sí, te ves bien, me gusta esto. 820 00:35:32,298 --> 00:35:33,383 Bien, blazer. 821 00:35:33,425 --> 00:35:36,011 Ahumado, algo de orégano. 822 00:35:36,052 --> 00:35:37,846 Mm, mm, mm, sabroso. 823 00:35:37,887 --> 00:35:39,180 Listos. 824 00:35:39,222 --> 00:35:40,515 Puedes descansar, Culver. 825 00:35:40,557 --> 00:35:41,683 Genial, gracias, hermano. 826 00:35:41,725 --> 00:35:43,226 Vas uno tras otros... 827 00:35:43,268 --> 00:35:44,561 Oh, aquí está el invitado. 828 00:35:44,602 --> 00:35:45,687 -Listos. -¡Oh! 829 00:35:45,729 --> 00:35:47,647 ¡Vaya! ¡Ahí está! 830 00:35:47,689 --> 00:35:51,067 Pueden sentarse cuando quieran, si tienen hambre, sí. 831 00:35:52,485 --> 00:35:54,195 Oh, miren esto. 832 00:35:54,237 --> 00:35:55,613 ¿Puedo llevarme el pan? 833 00:35:55,655 --> 00:35:57,365 Lo que Aesha diga, no lo sé. 834 00:35:57,407 --> 00:35:59,868 -Caballeros. -Capitán, mi capitán. 835 00:35:59,909 --> 00:36:02,287 ¿Nos cuentan cómo se conocieron? 836 00:36:02,328 --> 00:36:03,538 Trabajamos en Sídney juntos. 837 00:36:03,580 --> 00:36:05,081 -¿Mismo barco? -Sí, el mismo. 838 00:36:05,123 --> 00:36:06,249 Fue hace mucho tiempo. 839 00:36:06,291 --> 00:36:07,876 Entonces, tenías como 45, ¿sí? 840 00:36:07,917 --> 00:36:10,045 [risas] 841 00:36:10,086 --> 00:36:12,005 Entonces... 842 00:36:12,047 --> 00:36:14,674 Pasta, pimentón y berenjena asados... 843 00:36:14,716 --> 00:36:16,509 -Todo esto va con el pan. -Bien. 844 00:36:16,551 --> 00:36:18,470 Puse todo esto junto al pan. 845 00:36:18,511 --> 00:36:20,180 -Que lo disfruten en el pan. -Bien. 846 00:36:20,221 --> 00:36:21,890 -Sí, genial. -Empieza con eso y vuelves. 847 00:36:21,931 --> 00:36:23,141 -Aquí, ¿quieres...? -Tengo uno. 848 00:36:23,183 --> 00:36:24,809 Oh, bien. 849 00:36:24,851 --> 00:36:27,187 Tengo mi pesto. Tengo el ajo, la licuadora. 850 00:36:27,228 --> 00:36:29,731 -¿Quieren de esto? -Quiero un poco de todo. 851 00:36:29,773 --> 00:36:31,566 Aparentemente hay trucha del coral aquí. 852 00:36:31,608 --> 00:36:33,151 Si alguien puede pescar trucha mañana, 853 00:36:33,193 --> 00:36:35,070 -me la como cruda. -Creo que lo lograremos. 854 00:36:35,111 --> 00:36:37,238 Tomate, berenjena, pimentón asado. 855 00:36:37,280 --> 00:36:39,240 -Todo. -¿Todo? 856 00:36:39,282 --> 00:36:40,742 -Sí, gracias. -Bien. 857 00:36:42,160 --> 00:36:44,120 ¿Qué...? 858 00:36:44,162 --> 00:36:45,747 Desde su cubierta... 859 00:36:45,789 --> 00:36:48,083 Lo siento tanto. Voy a... 860 00:36:48,124 --> 00:36:49,584 No, no está tapado. 861 00:36:49,626 --> 00:36:52,045 Todo debería estar arriba al mismo tiempo. 862 00:36:54,547 --> 00:36:56,966 Todo debería estar arriba al mismo tiempo. 863 00:36:57,509 --> 00:36:59,511 Quiere servirlo uno a uno a todos. 864 00:36:59,552 --> 00:37:00,762 -Sí, no es... -Eso está haciendo. 865 00:37:00,804 --> 00:37:02,389 Por eso toma tanto tiempo, 866 00:37:02,430 --> 00:37:03,765 lo dejaré justo aquí, 867 00:37:03,807 --> 00:37:05,225 y que haga lo que quiera, 868 00:37:05,266 --> 00:37:06,768 pero no debería hacerlo así. 869 00:37:06,810 --> 00:37:09,354 El servicio de esta noche debía ser estilo familiar, 870 00:37:09,396 --> 00:37:10,647 que compartieran juntos, 871 00:37:10,689 --> 00:37:11,940 disfrutando comida buena y simple. 872 00:37:11,981 --> 00:37:13,566 Gracias por arruinarlo, Aesha. 873 00:37:13,608 --> 00:37:14,776 Esta focaccia está increíble. 874 00:37:14,818 --> 00:37:16,152 La berenjena está muy buena. 875 00:37:19,239 --> 00:37:21,116 ¿Qué pasa, Aesha? 876 00:37:21,157 --> 00:37:22,283 No lo repetiré. 877 00:37:22,325 --> 00:37:23,618 No puedes poner cosas en la mesa 878 00:37:23,660 --> 00:37:25,537 sin un utensilio para servir. 879 00:37:25,578 --> 00:37:26,955 Lo hice. 880 00:37:26,996 --> 00:37:28,790 No había nada en los otros. 881 00:37:28,832 --> 00:37:32,293 El chef me los dio y dijo que lo pusiera en la mesa así. 882 00:37:32,335 --> 00:37:34,004 Pero ¿cómo se van a servir? 883 00:37:34,045 --> 00:37:36,297 No pueden meter su tenedor, ¿sabes? 884 00:37:36,339 --> 00:37:38,591 Claro, claro. 885 00:37:38,633 --> 00:37:40,218 Un poco de sal. 886 00:37:43,346 --> 00:37:45,015 Entre ustedes dos, 887 00:37:45,056 --> 00:37:47,058 ¿nos pueden contar algunas historias? 888 00:37:47,100 --> 00:37:49,060 -Quiero escuchar algunas... -¡No! 889 00:37:49,102 --> 00:37:51,396 -Quiero chismes sobre Johny. -¿En serio? 890 00:37:51,438 --> 00:37:54,315 ¿Johny tenía relaciones con sus compañeros? 891 00:37:54,357 --> 00:37:56,651 -¡Oh! -[ríe] 892 00:37:56,693 --> 00:37:58,153 ¿Lo hice? No me acuerdo. 893 00:37:58,194 --> 00:38:00,530 Lo que pasa en alta mar se queda en alta mar. 894 00:38:00,572 --> 00:38:02,115 Sí, buen punto. 895 00:38:02,157 --> 00:38:03,575 ¿Ryan? 896 00:38:03,616 --> 00:38:06,077 ¿Podemos hablar entre nosotros 897 00:38:06,119 --> 00:38:07,996 cómo quieres que sirva la comida? 898 00:38:08,038 --> 00:38:12,125 Porque es mi responsabilidad, y a mí me culpan de ello. 899 00:38:12,167 --> 00:38:13,335 Es antipasto. 900 00:38:13,376 --> 00:38:14,961 Las carne debería estar arriba en la mesa, 901 00:38:15,003 --> 00:38:16,546 el pescado, todos los vegetales, 902 00:38:16,588 --> 00:38:17,672 la gente se sirve. 903 00:38:17,714 --> 00:38:19,174 Es un festín italiano. 904 00:38:19,215 --> 00:38:20,884 Debe ser en familia y compartido. 905 00:38:20,925 --> 00:38:22,635 Pero ella quería algo distinto, y luego yo soy... 906 00:38:22,677 --> 00:38:24,012 No puedo hacer nada sobre eso. 907 00:38:24,054 --> 00:38:26,014 Aquí tienen. 908 00:38:26,056 --> 00:38:28,808 -Es tan perra conmigo. -Mhm. 909 00:38:28,850 --> 00:38:30,352 Magda no entiende realmente. 910 00:38:30,393 --> 00:38:33,229 Tiene suerte de que Aesha tenga la paciencia 911 00:38:33,271 --> 00:38:35,523 que tiene con ella, porque, te lo aseguro, 912 00:38:35,565 --> 00:38:38,026 lo pasaría peor con una jefa de camareros 913 00:38:38,068 --> 00:38:40,695 que no temiera ser una perra. 914 00:38:40,737 --> 00:38:42,197 Jamie, Jamie, Aesha. 915 00:38:42,238 --> 00:38:44,949 ¿Puedes venir a la cocina para servir? 916 00:38:47,827 --> 00:38:49,704 ¿Qué es esto? 917 00:38:49,746 --> 00:38:52,874 Espagueti casero, pesto albahaca y arrúgala. 918 00:38:52,916 --> 00:38:54,501 Para mí, esta comida... 919 00:38:54,542 --> 00:38:56,002 Todas esas entradas, en mi mente, 920 00:38:56,044 --> 00:38:57,921 deberían haber estado en la mesa juntos. 921 00:38:57,962 --> 00:39:00,965 El servicio es para que los huéspedes no se atiendan solos. 922 00:39:01,007 --> 00:39:02,676 Es para que hablen y compartan. 923 00:39:02,717 --> 00:39:04,386 Siento que es un mal servicio, 924 00:39:04,427 --> 00:39:07,305 especialmente con el capitán sentado a la mesa. 925 00:39:07,347 --> 00:39:08,890 También depende de la comida. 926 00:39:08,932 --> 00:39:11,601 Se llama trabajar en equipo, amor. 927 00:39:11,643 --> 00:39:13,103 Bien, esto está listo para salir. 928 00:39:13,144 --> 00:39:15,021 Bien, gracias. 929 00:39:15,063 --> 00:39:17,065 [charlando] 930 00:39:17,107 --> 00:39:19,567 Vaya, gracias. 931 00:39:19,609 --> 00:39:20,902 ¿Qué tenemos aquí? 932 00:39:20,944 --> 00:39:23,279 Espagueti casero, con albahaca y arrúgala, 933 00:39:23,321 --> 00:39:24,572 y bistec tomahawk. 934 00:39:24,614 --> 00:39:26,032 -¡Vaya! -Vaya, gracias. 935 00:39:26,074 --> 00:39:29,244 -¡Disfruten! -¡Gracias! 936 00:39:29,285 --> 00:39:32,956 Una cena siciliana, en familia, para compartir. 937 00:39:32,997 --> 00:39:35,291 Es mi comida, quiero que la coman de cierta forma, 938 00:39:35,333 --> 00:39:36,918 servida de cierta forma. 939 00:39:36,960 --> 00:39:39,087 Ha sido un problema en el barco desde el primer día. 940 00:39:39,129 --> 00:39:41,423 Si Ryan tiene una opinión, a nadie le importa. 941 00:39:41,464 --> 00:39:43,133 Está siendo una perra. 942 00:39:43,174 --> 00:39:45,802 Supongo que no puedes educar a alguien estúpido. 943 00:39:47,470 --> 00:39:48,722 Mm. 944 00:39:50,640 --> 00:39:52,892 ¿Qué les parece? 945 00:39:52,934 --> 00:39:54,227 El bistec está delicioso. 946 00:39:54,269 --> 00:39:58,023 -La pasta... -No estoy impresionado. 947 00:39:58,064 --> 00:39:59,649 -Tiene muchos condimentos. -Sí, no. 948 00:39:59,691 --> 00:40:02,235 -Tiene un montón de sal. -Tiene mucha sal. 949 00:40:02,277 --> 00:40:04,029 Estaré bebiendo agua toda la noche. 950 00:40:04,070 --> 00:40:07,240 Tenía demasiada sal, demasiada. 951 00:40:07,282 --> 00:40:09,659 Pudimos sentir la sal. 952 00:40:09,701 --> 00:40:11,119 Estoy sentado en la mesa 953 00:40:11,161 --> 00:40:12,787 con un amigo que es el huésped principal. 954 00:40:12,829 --> 00:40:13,955 Esto es vergonzoso. 955 00:40:13,997 --> 00:40:15,623 Beberé agua toda la noche. 956 00:40:15,665 --> 00:40:16,958 Con mucha sed. 957 00:40:17,000 --> 00:40:19,085 Ryan necesita menos actitud, menos sal. 958 00:40:19,127 --> 00:40:20,837 Me iré a la cama. Muchas gracias. 959 00:40:20,879 --> 00:40:22,213 Buenas noches, capitán. 960 00:40:22,255 --> 00:40:24,090 Un par de cosas más y terminamos. 961 00:40:24,132 --> 00:40:26,634 -Buenas noches, capitán. -Gracias, caballeros, gracias. 962 00:40:26,676 --> 00:40:27,844 Ciao. 963 00:40:27,886 --> 00:40:29,804 Oh, Dios mío, es una pelea. 964 00:40:29,846 --> 00:40:32,140 Oh, Dios mío, iré de pesca. 965 00:40:32,182 --> 00:40:35,101 -Iré a pescar. Sí. -Te acompaño. 966 00:40:35,143 --> 00:40:38,313 HOLA, CHEF. ¿DÓNDE ESTÁS? ¿SIGUES DISPONIBLE? 967 00:40:38,355 --> 00:40:40,148 ¡HOLA, CAPITÁN JASE! PERDÓN, NO ESTOY DISPONIBLE. 968 00:40:40,190 --> 00:40:41,691 [suspira] 969 00:40:41,733 --> 00:40:44,652 [tararea] Una buena cena. 970 00:40:44,694 --> 00:40:47,989 Estoy enojado. Tenía un chef listo, 971 00:40:48,031 --> 00:40:49,908 pero tomó un trabajo en otro barco. 972 00:40:49,949 --> 00:40:51,409 Ahora debo buscar a otro chef. 973 00:40:51,451 --> 00:40:53,703 Con COVID, hay una pandemia, hay cuarentenas. 974 00:40:53,745 --> 00:40:54,788 Esto es una pelea. 975 00:40:54,829 --> 00:40:56,164 Quiero ver un gran cambio. 976 00:40:56,206 --> 00:40:57,791 No pueden pasar otros cuatro chárteres 977 00:40:57,832 --> 00:40:59,709 sin impresionarme. 978 00:41:00,710 --> 00:41:01,836 A continuación.. 979 00:41:01,878 --> 00:41:03,713 ¿Por qué estamos aquí? 980 00:41:03,755 --> 00:41:05,799 ¿Cómo están? Me llamo Keith Stone. 981 00:41:05,840 --> 00:41:07,425 ¡Y aquí vamos! 982 00:41:07,467 --> 00:41:10,720 ¡Oh, oh, oh! 983 00:41:18,937 --> 00:41:19,521 Oh, Dios mío, voy a... 984 00:41:20,730 --> 00:41:22,065 -A pescar mañana. -Quiero pescar. 985 00:41:22,107 --> 00:41:24,150 -Te acompaño. -Sí. 986 00:41:24,192 --> 00:41:25,652 Te vas a acostar a las 1:00, 987 00:41:25,694 --> 00:41:27,070 si los huéspedes se acuestan antes. 988 00:41:27,112 --> 00:41:29,114 Si no, debes quedarte despierto. 989 00:41:29,155 --> 00:41:31,366 Si te acuestas ahora, empiezas a las 6:20. 990 00:41:31,408 --> 00:41:33,076 -Gracias por tu trabajo hoy. -Adiós. 991 00:41:33,118 --> 00:41:34,244 No trabajes muy duro. 992 00:41:34,285 --> 00:41:35,787 -No te preocupes. -Pero hazlo. 993 00:41:35,829 --> 00:41:39,249 Buenas noches. Oh... 994 00:41:39,290 --> 00:41:41,126 Oh. Aquí está. Queremos ir a pescar. 995 00:41:41,167 --> 00:41:42,752 -¿Sí? -Sí, sí. 996 00:41:42,794 --> 00:41:44,838 -Iré por las cañas. -Genial, gracias. 997 00:41:45,964 --> 00:41:47,298 Me iré a acostar. 998 00:41:47,340 --> 00:41:49,426 Limpia las parras y la alacena. 999 00:41:49,467 --> 00:41:51,261 -¿Sabes lo que digo? -Sí, sí, sí. 1000 00:41:52,887 --> 00:41:55,974 Es muy rápido. 1001 00:41:56,016 --> 00:41:58,893 ¿Tienes uno? ¡Oh, lo tienes! 1002 00:41:58,935 --> 00:42:01,062 ¡Oh! 1003 00:42:01,104 --> 00:42:04,774 -Bien, bien, oh, Dios. -¡Sácalo, sácalo! 1004 00:42:04,816 --> 00:42:06,109 Genial. 1005 00:42:06,151 --> 00:42:07,193 -¿Se lo quedan? -Sí. 1006 00:42:07,235 --> 00:42:09,112 Mira cómo cambia de color. 1007 00:42:09,154 --> 00:42:10,530 Eso es increíble, ¿no? 1008 00:42:10,572 --> 00:42:13,950 ¿Crees que Ryan cocine nuestro calamar? 1009 00:42:13,992 --> 00:42:16,077 Ahora mismo no. 1010 00:42:16,119 --> 00:42:18,413 ¡Hay otro, mira ahí! 1011 00:42:18,455 --> 00:42:20,582 ¡Sí! 1012 00:42:20,623 --> 00:42:22,876 No lavé eso. 1013 00:42:22,917 --> 00:42:25,253 Están vivos. 1014 00:42:25,295 --> 00:42:26,963 Acostémonos. 1015 00:42:27,005 --> 00:42:28,923 -Acostémonos. -Sí, a acostarnos. 1016 00:42:28,965 --> 00:42:31,468 Debo encontrar otras bolsas de basura. 1017 00:42:31,509 --> 00:42:33,970 No lo haré. Estará bien. 1018 00:42:34,012 --> 00:42:35,555 Ahora me iré a la cama. 1019 00:42:35,597 --> 00:42:38,558 Cuidar a ocho tipos pescando, despierto hasta tarde... 1020 00:42:38,600 --> 00:42:39,684 Hasta tan tarde. 1021 00:42:39,726 --> 00:42:40,977 Nada de eso está en la lista. 1022 00:42:41,019 --> 00:42:42,687 En su lista tengo que limpiar 1023 00:42:42,729 --> 00:42:46,900 imbornales en proa, lo que no es prioridad. 1024 00:42:46,941 --> 00:42:48,526 No es... Necesito dormir. 1025 00:42:53,448 --> 00:42:55,867 SEGUNDO DÍA DEL CHÁRTER BAHÍA BLUE PEARL, ISLA HAYMAN 1026 00:42:55,909 --> 00:42:57,619 [alarma] 1027 00:43:02,957 --> 00:43:04,501 ¿Qué pasó? 1028 00:43:06,419 --> 00:43:07,837 ¿Qué...? 1029 00:43:07,879 --> 00:43:10,632 Oh, ahí están sus calamares. 1030 00:43:10,674 --> 00:43:12,217 -Amigo. -¿Qué tal? 1031 00:43:12,258 --> 00:43:14,177 -¿Te dieron lo que atrapamos? -Tengo el calamar. 1032 00:43:14,219 --> 00:43:15,970 Haremos algo con eso en la noche. 1033 00:43:16,012 --> 00:43:17,180 Oh, en la noche, genial. 1034 00:43:17,222 --> 00:43:19,140 -Es lo más fresco que hay. -Sí. 1035 00:43:19,182 --> 00:43:20,517 Preparemos para pesca submarina. 1036 00:43:20,558 --> 00:43:22,185 -Buenos días. -¡Buenos días! 1037 00:43:22,227 --> 00:43:23,436 ¿Harán pesca submarina? 1038 00:43:23,478 --> 00:43:24,854 -Sí. -Genial. 1039 00:43:24,896 --> 00:43:26,064 Buenos días. 1040 00:43:26,106 --> 00:43:27,899 -¿Viste nuestro calamar? -No. 1041 00:43:27,941 --> 00:43:29,359 -Pescamos un calamar. -¿Sí? 1042 00:43:29,401 --> 00:43:30,860 Ryan cocinará nuestro calamar. 1043 00:43:30,902 --> 00:43:32,404 Perfecto. 1044 00:43:32,445 --> 00:43:34,989 ¿Cómo estaba la cocina? ¿Vaciaron la basura? 1045 00:43:35,031 --> 00:43:37,200 Tenemos los basureros sin bolsas. 1046 00:43:37,242 --> 00:43:39,744 -Era el trabajo nocturno. -Sí, lo sé. 1047 00:43:39,786 --> 00:43:41,788 Un par de guantes, cosas así. 1048 00:43:41,830 --> 00:43:44,332 Arriba si puedes. 1049 00:43:44,374 --> 00:43:46,001 -Piccolo. -Piccolo, eso es. 1050 00:43:46,042 --> 00:43:47,252 Me encanta el nombre, es mi favorito ahora. 1051 00:43:47,293 --> 00:43:49,212 -¿Cómo dormiste? -Profundo. 1052 00:43:49,254 --> 00:43:50,714 -¿Sueño profundo? -Profundo. 1053 00:43:50,755 --> 00:43:52,340 ¿Cómo fue tu trabajo anoche? 1054 00:43:52,382 --> 00:43:54,426 Sí, comenzaron a pescar a las 1:15. 1055 00:43:54,467 --> 00:43:56,720 -Oh, ¿pescaron anoche? -Sí, atraparon un calamar. 1056 00:43:56,761 --> 00:43:58,221 Benny no hace su trabajo. 1057 00:43:58,263 --> 00:43:59,889 Debe atender a los huéspedes, lo que está bien, 1058 00:43:59,931 --> 00:44:02,058 pero también debe hacer sus tareas. 1059 00:44:02,100 --> 00:44:03,518 Debes hacer ambos, es tu trabajo. 1060 00:44:03,560 --> 00:44:05,395 Pero, ahora, cada vez que lo reto 1061 00:44:05,437 --> 00:44:08,189 solo se enoja, o se frustra, o se pone sensible. 1062 00:44:08,231 --> 00:44:09,482 No estoy interesado. 1063 00:44:09,524 --> 00:44:10,400 Son activos. 1064 00:44:10,442 --> 00:44:12,027 Estarán más activos esta noche. 1065 00:44:12,068 --> 00:44:13,236 Buenos días. 1066 00:44:13,278 --> 00:44:15,363 ¿Ayudas a Tumi con las cabinas? 1067 00:44:15,405 --> 00:44:16,614 -Claro. -Gracias. 1068 00:44:16,656 --> 00:44:17,699 De nada. 1069 00:44:20,326 --> 00:44:22,579 -Bien, soltamos la cuerda. -Sí. 1070 00:44:22,620 --> 00:44:23,997 Diviértanse. 1071 00:44:29,002 --> 00:44:30,754 -¿Fueron a...? -Sí. 1072 00:44:30,795 --> 00:44:32,380 -Esto es como... -Muchas veces. 1073 00:44:32,422 --> 00:44:34,549 -Las cuevas y... -Oh, sí, sí, sí. 1074 00:44:34,591 --> 00:44:35,592 Vine a ayudarte. 1075 00:44:35,633 --> 00:44:38,428 -¿Podemos hacer la cama? -Claro. 1076 00:44:38,470 --> 00:44:41,431 Pon eso en el agua, bájalo ahora. 1077 00:44:41,473 --> 00:44:42,974 Un lugar mágico. 1078 00:44:43,016 --> 00:44:44,559 Oh, es genial. 1079 00:44:44,601 --> 00:44:46,061 Máscara y esnórqueles. 1080 00:44:46,102 --> 00:44:49,105 Hago mucha pesca submarina en las Filipinas, donde vivo. 1081 00:44:49,147 --> 00:44:50,440 Me encanta, es increíble. 1082 00:44:50,482 --> 00:44:53,068 Que un huésped de superyate lo haga 1083 00:44:53,109 --> 00:44:54,778 y pesque su propia comida, 1084 00:44:54,819 --> 00:44:56,696 eso es algo primordial, ¿saben? 1085 00:44:56,738 --> 00:44:59,324 Es cosa de bajar esto y tirarlo en frente. 1086 00:44:59,366 --> 00:45:01,576 Así está cargado. El seguro está aquí. 1087 00:45:01,618 --> 00:45:03,870 Siempre bajamos al agua sin carga 1088 00:45:03,912 --> 00:45:05,330 y subimos sin carga. 1089 00:45:32,107 --> 00:45:34,693 -Es bueno. -¡Tiene uno! 1090 00:45:37,904 --> 00:45:39,656 Tiene su desayuno. 1091 00:45:39,698 --> 00:45:40,990 Eso es genial. 1092 00:45:41,032 --> 00:45:42,534 -Eso estuvo bien. -Eso fue divertido. 1093 00:45:42,575 --> 00:45:44,703 Tenemos una bandeja de comida marina. 1094 00:45:44,744 --> 00:45:46,663 Aesha, ¿tienes una camiseta vieja? 1095 00:45:46,705 --> 00:45:50,417 Escribiré en grafiti: "Hombre Stripper". 1096 00:45:50,458 --> 00:45:52,961 Creo que Keith Stone aparecerá. 1097 00:45:53,003 --> 00:45:54,546 Tendrás que sostener esto, 1098 00:45:54,587 --> 00:45:56,423 porque esto se moverá como una anaconda. 1099 00:45:56,464 --> 00:45:58,216 -Bien. -Cuidado con la cara. 1100 00:45:58,258 --> 00:46:00,260 Se nos ocurrirá algo. 1101 00:46:00,301 --> 00:46:02,846 Aesha, Aesha, entrega de provisiones. 1102 00:46:02,887 --> 00:46:04,431 Recibido. 1103 00:46:06,224 --> 00:46:08,727 Hola, chicos. Oh, eso fue lo que pedí. 1104 00:46:10,311 --> 00:46:11,688 Gracias, chicos, lo agradezco. 1105 00:46:11,730 --> 00:46:13,023 Gracias por las muñecas inflables. 1106 00:46:13,064 --> 00:46:14,024 Diviértete con ellas. 1107 00:46:14,065 --> 00:46:15,316 Bien, estamos en camino. 1108 00:46:15,358 --> 00:46:16,568 Llego en cinco minutos. 1109 00:46:17,235 --> 00:46:19,529 ¿Cuántas cabinas están listas? 1110 00:46:19,571 --> 00:46:21,489 Hice dos camas. 1111 00:46:21,531 --> 00:46:22,866 Genial. 1112 00:46:22,907 --> 00:46:24,534 Sí. 1113 00:46:24,576 --> 00:46:26,870 -¿Cómo estuvo? ¿Bien? -¿Pescaron algo? 1114 00:46:26,911 --> 00:46:29,706 -Bien, ¿y el calamar? -Están en el refrigerador. 1115 00:46:29,748 --> 00:46:30,957 -¿Sí? -Sí. 1116 00:46:30,999 --> 00:46:32,375 En hielo. 1117 00:46:32,417 --> 00:46:34,002 -Hola, querido. -¡Hola! 1118 00:46:34,044 --> 00:46:35,295 Dale eso al chef. 1119 00:46:35,337 --> 00:46:37,964 -¡Wu! -Oh... vaya. 1120 00:46:38,006 --> 00:46:40,633 -Chef Ryan... -¿Qué es? 1121 00:46:40,675 --> 00:46:42,260 No sé, me dijeron que lo trajera. 1122 00:46:42,302 --> 00:46:43,720 Quién haya sido, devuélvelo. 1123 00:46:43,762 --> 00:46:45,555 No quiero pescado aquí, a menos que esté limpio. 1124 00:46:45,597 --> 00:46:47,098 El capitán me dijo que te lo trajera. 1125 00:46:47,140 --> 00:46:49,392 Quiero mi pescado limpio y sin escamas. 1126 00:46:49,434 --> 00:46:50,935 Disculpa. 1127 00:46:50,977 --> 00:46:53,021 -¿Dónde lo pongo? -No lo sé. 1128 00:46:53,063 --> 00:46:54,814 ¿Lo pongo en el congelador o...? 1129 00:46:54,856 --> 00:46:57,525 Sí, ponlo ahí, como lo hacen con todo. 1130 00:46:57,567 --> 00:46:58,777 De acuerdo. 1131 00:47:02,280 --> 00:47:04,616 -¿Son zapatos? -Muñecas inflables. 1132 00:47:06,785 --> 00:47:09,662 "Boca sexy". Adelante. 1133 00:47:11,414 --> 00:47:13,750 Tendremos que llevara en nuestra camioneta... 1134 00:47:13,792 --> 00:47:15,585 Vamos, Tracie. 1135 00:47:15,627 --> 00:47:17,462 Pondré las servilletas en los aros. 1136 00:47:17,504 --> 00:47:19,172 -Increíble. -¿Uniforme negro? 1137 00:47:19,214 --> 00:47:20,465 Sí. 1138 00:47:23,385 --> 00:47:26,346 -¿Nos ponemos blazers? -Sí, sí. 1139 00:47:26,388 --> 00:47:28,682 ¿Estás listo? 1140 00:47:28,723 --> 00:47:30,809 Sí, tengo una hora y 48 minutos. 1141 00:47:30,850 --> 00:47:32,769 Sobre la cena de anoche. 1142 00:47:35,021 --> 00:47:36,898 Opinión persona, me pareció extraño 1143 00:47:36,940 --> 00:47:38,525 cómo sirvieron las entradas... 1144 00:47:38,566 --> 00:47:40,568 Verás, eso se arruinó, así que... 1145 00:47:40,610 --> 00:47:42,779 Todos esos platos debían estar en la mesa 1146 00:47:42,821 --> 00:47:44,656 para que todos hicieran lo que quisieran. 1147 00:47:44,698 --> 00:47:46,449 Oye, no te digo cómo hacer tu trabajo. 1148 00:47:46,491 --> 00:47:48,451 Es mi opinión, es todo, así que lo dejamos así. 1149 00:47:48,493 --> 00:47:50,495 Entiendo la opinión, pero eso intento explicar, 1150 00:47:50,537 --> 00:47:53,123 cada vez que intento dar mi opinión 1151 00:47:53,164 --> 00:47:54,874 sobre cómo mi cena debe ser servida... 1152 00:47:54,916 --> 00:47:56,376 -Bien. -No me escuchan. 1153 00:47:56,418 --> 00:47:58,878 "Así haré mi servicio, así serviré tu comida". 1154 00:47:58,920 --> 00:48:02,298 Si servicio sirve la comida cómo yo quiero, 1155 00:48:02,340 --> 00:48:04,342 tendría mucho más sentid. 1156 00:48:05,802 --> 00:48:07,137 Diré lo que dije, 1157 00:48:07,178 --> 00:48:10,140 y, por favor, tómalo como una crítica constructiva. 1158 00:48:10,181 --> 00:48:11,975 La pasta estuvo... 1159 00:48:12,017 --> 00:48:13,685 -Era solo paste y pesto. -Sí. 1160 00:48:13,727 --> 00:48:16,771 Quiero ver algo más sorprendente. 1161 00:48:16,813 --> 00:48:18,815 Digo, por eso yo alimento a los huéspedes, 1162 00:48:18,857 --> 00:48:20,025 y no lo hace el capitán. 1163 00:48:34,039 --> 00:48:35,874 Por favor, tómalo como una crítica constructiva. 1164 00:48:35,915 --> 00:48:36,833 Quiero ver algo más sorprendente. 1165 00:48:38,209 --> 00:48:39,502 Digo, por eso yo alimento a los huéspedes, 1166 00:48:39,544 --> 00:48:41,046 y no lo hace el capitán. 1167 00:48:41,087 --> 00:48:44,549 Esa es mi respuesta. Lo siento. 1168 00:48:46,593 --> 00:48:47,927 Bueno, tengo cosas que hacer. 1169 00:48:47,969 --> 00:48:50,555 -Bien, yo... -Buena charla, pero... 1170 00:48:50,597 --> 00:48:53,016 Siéntate, hablémoslo y resolvámoslo. 1171 00:48:53,058 --> 00:48:54,309 Sí, digo... 1172 00:48:54,351 --> 00:48:55,727 Ya no me importa. 1173 00:48:55,769 --> 00:48:58,021 No escucha ni le importa lo que intento decir. 1174 00:48:58,063 --> 00:49:00,732 Estoy aquí para ayudarle. Quiero una historia de éxito. 1175 00:49:00,774 --> 00:49:04,736 Y que él tenga actitud conmigo, cruzaste una línea. 1176 00:49:06,154 --> 00:49:07,822 Al diablo.. 1177 00:49:08,615 --> 00:49:09,908 Debemos inflar esto. 1178 00:49:09,949 --> 00:49:11,576 Porque les daremos un baile doble. 1179 00:49:11,618 --> 00:49:13,078 Es una despedida de soltero. 1180 00:49:13,119 --> 00:49:16,581 Culver, ¿cuándo podemos comenzar el asunto? 1181 00:49:16,623 --> 00:49:18,750 ¿Me das cinco minutos? 1182 00:49:18,792 --> 00:49:21,044 Sí, queremos hacerlo lo más pronto posible. 1183 00:49:25,465 --> 00:49:27,092 -Ahora estamos hablando. -Sí. 1184 00:49:27,133 --> 00:49:30,178 Johny, ¿puedes hacer que todos suban a la terraza? 1185 00:49:30,220 --> 00:49:32,138 -Sí. -De acuerdo. 1186 00:49:32,180 --> 00:49:35,266 -Estas irán justo donde está... -En la terraza. 1187 00:49:35,308 --> 00:49:36,976 Sí, pero no dejes que los chicos las vean. 1188 00:49:37,018 --> 00:49:38,186 Oh, Dios mío. 1189 00:49:38,228 --> 00:49:39,729 Debo ponerme algo. 1190 00:49:39,771 --> 00:49:42,107 -Vamos a la terraza, ¿no? -Sí, la terraza. 1191 00:49:42,148 --> 00:49:43,900 Esto será tan genial. 1192 00:49:43,942 --> 00:49:47,654 Vayamos a la terraza. A la terraza. 1193 00:49:49,614 --> 00:49:52,325 -Usaremos cuerdas y vendas. -Oh, ¿en serio? 1194 00:49:52,367 --> 00:49:53,618 -¿Están en la terraza ahora? -Sí. 1195 00:49:53,660 --> 00:49:55,870 -Bien. -Un gran show sexual. 1196 00:49:55,912 --> 00:49:58,456 -Esto es tan extraño. -No puedo imaginarlo. 1197 00:49:58,498 --> 00:50:00,875 -¿Por qué estamos aquí? -Algo está pasando. 1198 00:50:03,169 --> 00:50:04,963 ¡Oh! 1199 00:50:05,005 --> 00:50:07,048 [vítores] 1200 00:50:08,967 --> 00:50:11,594 ¡Oh, sí, oh, sí! 1201 00:50:11,636 --> 00:50:13,430 Me gusta ver esto. 1202 00:50:13,471 --> 00:50:15,432 ¿Dónde está el novio? Ven aquí. 1203 00:50:15,473 --> 00:50:16,641 ¡Sí! 1204 00:50:16,683 --> 00:50:18,476 Ven aquí, que venga el novio. 1205 00:50:18,518 --> 00:50:21,062 ¿Cómo están? Me llamo Keith Stone. 1206 00:50:21,104 --> 00:50:23,064 [vítores] 1207 00:50:23,106 --> 00:50:27,068 ¡Y me enteré que teníamos una despedida de soltero! 1208 00:50:27,110 --> 00:50:28,570 ¡Sí! 1209 00:50:28,611 --> 00:50:31,489 Nene, supe que buscaban a un bailarín exótico. 1210 00:50:31,531 --> 00:50:34,242 Bien, genial, porque soy muy exótico, 1211 00:50:34,284 --> 00:50:36,161 y me encanta bailar. 1212 00:50:36,202 --> 00:50:38,705 Así que siéntense y afírmense. 1213 00:50:38,747 --> 00:50:40,707 Oigan, eso no es todo... Vamos. 1214 00:50:40,749 --> 00:50:44,836 ¡Woa! ¡Al estilo australiano! 1215 00:50:44,878 --> 00:50:48,506 Y tengo algo especial para el novio... 1216 00:50:48,548 --> 00:50:53,136 ¡Stacie y Tracie! ¡Aquí vamos! 1217 00:50:53,178 --> 00:50:55,513 Les tengo un baile doble 1218 00:50:55,555 --> 00:50:57,599 en uno de los mejores yates del mundo. 1219 00:50:57,640 --> 00:51:00,435 Toma a tu chica, yo tengo la mía. 1220 00:51:00,477 --> 00:51:04,356 Y haremos lo nuestro. ¡Sí! 1221 00:51:04,397 --> 00:51:06,858 La acostaré un momento, y oh... 1222 00:51:06,900 --> 00:51:10,111 ¡Keith Stone, nena! Oh, Dios... Uh, uh. 1223 00:51:10,153 --> 00:51:12,197 ¡Y aquí vamos! 1224 00:51:12,238 --> 00:51:15,033 ¡Oh! ¡Oh! 1225 00:51:15,075 --> 00:51:17,786 Culver se siente seguro con su movimiento de caderas, 1226 00:51:17,827 --> 00:51:19,120 si saben a qué me refiero. 1227 00:51:19,162 --> 00:51:21,539 ¡Oh, oh, oh! 1228 00:51:21,581 --> 00:51:23,917 ¿He pensado en ello? Sí. 1229 00:51:23,958 --> 00:51:25,752 ¡Sí! 1230 00:51:25,794 --> 00:51:26,711 Claro. 1231 00:51:26,753 --> 00:51:28,546 Espero que lo hayan disfrutado. 1232 00:51:28,588 --> 00:51:30,465 Me estoy sonrojando. 1233 00:51:33,510 --> 00:51:35,136 Oh, mi querida Tracie. 1234 00:51:35,178 --> 00:51:37,722 Oh, quizá necesite silla de ruedas luego de eso. 1235 00:51:37,764 --> 00:51:39,766 -Vaya. -¡Ah! 1236 00:51:40,934 --> 00:51:42,560 Emulsión. 1237 00:51:42,602 --> 00:51:45,730 Vamos, vamos. Están con Keith Stone ahora. 1238 00:51:45,772 --> 00:51:47,649 Vamos al sector VIP. 1239 00:51:53,446 --> 00:51:55,115 Es tan bueno. 1240 00:51:57,117 --> 00:51:58,535 [vidrio quebrándose] 1241 00:51:58,576 --> 00:52:01,996 Nadie vio nada, nadie escucho nada. 1242 00:52:07,127 --> 00:52:11,214 La cena de esta noche es bisqué con camarones scampi. 1243 00:52:11,256 --> 00:52:14,092 Tenemos crudo de atún, ají amarillo, aguacate, 1244 00:52:14,134 --> 00:52:17,721 y seta de cardo asada con daishi. 1245 00:52:17,762 --> 00:52:19,264 Aquí tienes el factor sorpresa. 1246 00:52:19,305 --> 00:52:20,515 -¿Estás bien? -Sí. 1247 00:52:20,557 --> 00:52:21,850 Espero a que avisen, 1248 00:52:21,891 --> 00:52:23,601 para empezar el resto de los platos. 1249 00:52:23,643 --> 00:52:25,603 Bien, chicos, será hora de cenar pronto. 1250 00:52:25,645 --> 00:52:27,063 ¡Ah! 1251 00:52:27,105 --> 00:52:30,108 ¿Ryan? Los huéspedes se están sentando. 1252 00:52:30,150 --> 00:52:31,443 Quiero una peluca. 1253 00:52:31,484 --> 00:52:32,694 Pareceremos del circo. 1254 00:52:32,736 --> 00:52:34,195 -Genial. -Increíble. 1255 00:52:34,237 --> 00:52:35,780 Como diseñador y amigo, 1256 00:52:35,822 --> 00:52:38,491 deberías desabrocharte otro botón. 1257 00:52:38,533 --> 00:52:40,285 Bien, uh. 1258 00:52:40,326 --> 00:52:42,287 ¡Oh, vaya! 1259 00:52:42,328 --> 00:52:45,415 Tenemos camarón scampi con un buen bisqué. 1260 00:52:45,457 --> 00:52:48,126 -Está listo. -Coman, chicos. 1261 00:52:50,545 --> 00:52:52,297 Perfecto. 1262 00:52:52,339 --> 00:52:54,174 -Vaya, tan bueno. -Está bueno. 1263 00:52:58,219 --> 00:53:00,555 Le daré las tareas a Benny. 1264 00:53:00,597 --> 00:53:02,140 ¿Las hace? 1265 00:53:02,182 --> 00:53:03,683 A veces. 1266 00:53:03,725 --> 00:53:05,977 Saben qué, no hemos visto el calamar. 1267 00:53:06,019 --> 00:53:07,812 Juro por Dios, si Ryan no sirve ese calamar... 1268 00:53:07,854 --> 00:53:09,481 Sí, sí, sí, vamos a discutir. 1269 00:53:09,522 --> 00:53:11,232 -Estaré decepcionado. -Discutiremos. 1270 00:53:11,274 --> 00:53:12,317 Solo quiero comerlo. 1271 00:53:12,359 --> 00:53:13,818 Yo hablaría rápido con el chef.. 1272 00:53:13,860 --> 00:53:15,945 Hablaría rápido con el chef. 1273 00:53:19,491 --> 00:53:20,909 -Oye, ¿Jase? -¿Sí? 1274 00:53:20,950 --> 00:53:23,411 Atrapamos el calamar y queríamos comerlo. 1275 00:53:23,453 --> 00:53:24,788 Lo veré con el chef. 1276 00:53:24,829 --> 00:53:26,623 Déjame hablar con él. 1277 00:53:26,664 --> 00:53:30,168 -Volveré. -Bien, gracias, amigo. 1278 00:53:30,210 --> 00:53:32,712 [tararea] 1279 00:53:32,754 --> 00:53:36,049 ¿Hiciste algo con su calamar? 1280 00:53:36,091 --> 00:53:39,177 ¿Uh? No hay calamar aún. No hay calamar aún. 1281 00:53:39,219 --> 00:53:41,096 ¿Y su pescado? ¿Hiciste algo con eso? 1282 00:53:41,137 --> 00:53:43,181 -¿Uh? -¿Cocinaste su pescado? 1283 00:53:43,223 --> 00:53:44,849 No, tengo un plan propio. 1284 00:53:44,891 --> 00:53:46,393 -El pescado es... -Pero pescaron eso. 1285 00:53:46,434 --> 00:53:47,852 Y sería una linda presentación. 1286 00:53:47,894 --> 00:53:49,979 -Pero esto no es para la cena. -Amigo, cálmate. 1287 00:53:50,021 --> 00:53:52,273 Bien, déjame terminar y hablamos después. 1288 00:53:52,315 --> 00:53:53,608 No, no, no, escucha, 1289 00:53:53,650 --> 00:53:56,236 soporté tu actitud abajo, no lo haré ahora. 1290 00:53:56,277 --> 00:53:58,029 -No, yo soporté tu actitud. -¿Disculpa? 1291 00:53:58,071 --> 00:53:59,322 Yo cocino para los huéspedes. 1292 00:53:59,364 --> 00:54:00,907 Y están más felices que nunca. 1293 00:54:00,949 --> 00:54:03,118 -Digo, no pedí tu opinión. -Amigo, soy tu capitán. 1294 00:54:03,159 --> 00:54:05,370 Hablé contigo abajo, amablemente... 1295 00:54:05,412 --> 00:54:06,788 No quiero tu actitud, 1296 00:54:06,830 --> 00:54:08,289 y no la aceptaré ningún segundo más, 1297 00:54:08,331 --> 00:54:09,541 Solo quiero terminar esto. 1298 00:54:09,582 --> 00:54:10,750 -Luego hablamos. -Mientras hablo contigo. 1299 00:54:10,792 --> 00:54:12,210 Si quieres subir tres decibeles, 1300 00:54:12,252 --> 00:54:13,920 yo subiré cuatro, ¿sí? 1301 00:54:16,381 --> 00:54:16,506 Tengo que salir de aquí.