1
00:00:09,592 --> 00:00:10,844
Anteriormente
enBelow Deck Down Under...
2
00:00:12,095 --> 00:00:15,056
¿Ya tienen citas para el baile?
3
00:00:15,098 --> 00:00:16,725
-¿Quién será tu cita?
-No lo sé.
4
00:00:16,766 --> 00:00:19,728
-¿Qué tal Culver?
-Me veo sexy.
5
00:00:19,769 --> 00:00:23,440
Oh, Dios mío, Brittini,
te ves hermosa.
6
00:00:24,107 --> 00:00:25,442
-El risotto es un poco insípido.
-Sí.
7
00:00:25,483 --> 00:00:27,861
Uno quiere más langosta,
¿tenemos más?
8
00:00:27,902 --> 00:00:29,529
Esto no es un Red Lobster.
9
00:00:29,571 --> 00:00:33,324
No tiene esa energía de querer
asombrar a la gente.
10
00:00:33,366 --> 00:00:35,118
Te gusta la comida casera,
y sería bueno
11
00:00:35,160 --> 00:00:36,786
ver cosas más para Instagram.
12
00:00:36,828 --> 00:00:39,039
El capitán puede decir
lo que quiera.
13
00:00:39,080 --> 00:00:41,041
No es mi prioridad,
no me importa.
14
00:00:41,082 --> 00:00:42,584
Sube el nivel.
15
00:00:42,625 --> 00:00:44,669
Capitán, más lento, por favor.
Vas muy rápido.
16
00:00:44,711 --> 00:00:47,714
No tengo un equipo que sea
sea competente en todo.
17
00:00:47,756 --> 00:00:49,382
-Debes hablar esto con tu grupo.
-Lo sé, lo sé.
18
00:00:49,424 --> 00:00:50,759
Jason es el capitán.
19
00:00:50,800 --> 00:00:52,260
Debo encontrar la manera
de superar esto.
20
00:00:52,302 --> 00:00:53,678
Aquí tienen panqueques.
21
00:00:53,720 --> 00:00:55,889
-No pongas nada sin pinzas.
-Lo siento.
22
00:00:55,930 --> 00:00:59,184
-La lavandería es un desastre.
-¿Qué hace Magda de noche?
23
00:00:59,225 --> 00:01:01,061
Las chicas son de mis amigos.
24
00:01:01,102 --> 00:01:03,355
Intenta algo y te mataré.
25
00:01:03,396 --> 00:01:05,607
¿Peleabas con tu novio anoche?
26
00:01:05,648 --> 00:01:07,901
Me preocupo de chicas
a su alrededor.
27
00:01:07,942 --> 00:01:11,279
Tengo tanta suerte con Scott,
eso no existe para nada.
28
00:01:11,321 --> 00:01:13,281
Siento que me juzga mucho.
29
00:01:13,323 --> 00:01:15,367
La lavandería debe ser
más rápida.
30
00:01:15,408 --> 00:01:18,787
Al bajar en la mañana,
se ve horrible.
31
00:01:18,828 --> 00:01:20,372
Estoy harta.
32
00:01:21,122 --> 00:01:22,540
Ugh.
33
00:01:38,306 --> 00:01:41,226
ISLA HAYMAN, AUSTRALIA
34
00:01:41,267 --> 00:01:42,852
2:00 PM
48 HORAS PARA EL CHÁRTER
35
00:01:42,894 --> 00:01:45,063
Tripulación,
quizá terminó el chárter,
36
00:01:45,105 --> 00:01:47,148
pero debemos entrar el yate
a la marina.
37
00:01:47,190 --> 00:01:50,235
La marea está alta ahora,
prepárense para alzar anclas.
38
00:01:50,276 --> 00:01:52,153
Sí, entendido.
Estamos a la espera.
39
00:01:52,195 --> 00:01:54,197
-Tengo una cuerda guía para eso.
-¿Una cuerda guía?
40
00:01:54,239 --> 00:01:55,865
Sí, está en la plataforma
de nado.
41
00:01:55,907 --> 00:01:57,992
Un desastre sudado, Dios.
42
00:01:58,034 --> 00:02:00,870
-Bien, pueden elevar el ancla.
-Entendido, capitán.
43
00:02:00,912 --> 00:02:02,872
Muy rápido y seguro.
44
00:02:04,165 --> 00:02:07,002
-Ben, ¿listo?
-Sí.
45
00:02:07,043 --> 00:02:08,670
El ancla está guardada.
46
00:02:08,712 --> 00:02:11,214
Puente, el esquife
ya está lejos.
47
00:02:11,256 --> 00:02:13,675
Buen trabajo, marineros,
así se hace.
48
00:02:13,717 --> 00:02:15,468
Hola.
49
00:02:15,510 --> 00:02:18,263
-Hola, ¿cómo estás?
-El trabajo es divertido.
50
00:02:18,304 --> 00:02:22,183
Me gusta trabajar aquí
para los huéspedes,
51
00:02:22,225 --> 00:02:24,185
no para ella.
52
00:02:24,227 --> 00:02:27,355
Me hacen sentir pequeña.
53
00:02:27,397 --> 00:02:30,108
Me tiré un pedo, quizá apeste.
54
00:02:30,150 --> 00:02:31,901
Bien, nena, tranquila.
55
00:02:31,943 --> 00:02:36,114
Estoy tranquila.
No estoy nerviosa para nada.
56
00:02:36,156 --> 00:02:38,324
La último que necesito escuchar
57
00:02:38,366 --> 00:02:41,077
es que Aesha me diga
que hago un mal trabajo.
58
00:02:41,119 --> 00:02:45,665
Mis padres me criaron
de una manera muy relajada.
59
00:02:45,707 --> 00:02:48,585
Jamás me gritaban
ni me ponían reglas,
60
00:02:48,626 --> 00:02:50,253
como de no poder salir.
61
00:02:50,295 --> 00:02:52,756
Entonces, si alguien es
muy positivo,
62
00:02:52,797 --> 00:02:56,217
me sube el ánimo, como:
"Sí, Magda, tú puedes hacerlo",
63
00:02:56,259 --> 00:02:58,553
entonces, sí,
creo en eso y lo hago.
64
00:02:58,595 --> 00:03:00,472
Eso es tan difícil.
65
00:03:00,513 --> 00:03:03,266
Bien, iré a los controles
en babor.
66
00:03:03,933 --> 00:03:06,269
Bien, capitán,
el marcador de babor
67
00:03:06,311 --> 00:03:08,063
se acerca al cuarto de babor.
68
00:03:08,104 --> 00:03:10,899
-Está bien, apretado.
-30 metros sostenidos.
69
00:03:10,940 --> 00:03:13,943
-Puedes girar.
-Buen trabajo, bien.
70
00:03:13,985 --> 00:03:15,695
Ese lugar es perfecto.
71
00:03:15,737 --> 00:03:17,405
Cuatro metros al muelle,
acercándose.
72
00:03:17,447 --> 00:03:19,908
Amarra la línea de popa primero.
73
00:03:19,949 --> 00:03:22,577
Aprieta esa cuerda.
Está bien, perfecto.
74
00:03:22,619 --> 00:03:24,120
Buen trabajo, chicos.
75
00:03:24,162 --> 00:03:25,580
Bien hecho, equipo de cubierta.
76
00:03:25,622 --> 00:03:27,332
Eso se sintió fácil.
77
00:03:30,752 --> 00:03:34,756
* Hora de cócteles,
hora de cócteles *
78
00:03:34,798 --> 00:03:39,302
* Hora de cócteles,
hora de cócteles *
79
00:03:47,310 --> 00:03:49,562
A festejar.
80
00:03:51,981 --> 00:03:53,650
Necesito una cerveza.
81
00:03:53,692 --> 00:03:56,194
La otra noche creí que había
encontrado a mi alma gemela,
82
00:03:56,236 --> 00:03:57,987
especialmente luego
de que vomitó en el jacuzzi.
83
00:03:58,029 --> 00:04:01,408
-¿Quién vomito?
-Oh, mi cita del baile.
84
00:04:01,449 --> 00:04:02,951
-Oye.
-¿Quién limpió eso?
85
00:04:02,992 --> 00:04:05,954
Amigo, usé tu colador.
86
00:04:05,995 --> 00:04:08,081
¿Por eso estaba afuera
en el mañana?
87
00:04:08,123 --> 00:04:10,083
Sí.
-¡Maldito idiota!
88
00:04:10,125 --> 00:04:11,584
-¿Qué más iba a hacer?
89
00:04:11,626 --> 00:04:14,295
No usas un...
[arcada]
90
00:04:14,337 --> 00:04:15,964
¿Cómo estuvo tu chárter?
91
00:04:16,006 --> 00:04:17,257
Fue horrible.
92
00:04:17,298 --> 00:04:18,341
-¿En serio?
-Sí.
93
00:04:18,383 --> 00:04:19,759
Deberías servirte un shot.
94
00:04:19,801 --> 00:04:22,637
-Estoy caliente.
-Debo mover esta energía sexual.
95
00:04:22,679 --> 00:04:24,347
Creo que tú y Culver
terminarán juntos.
96
00:04:24,389 --> 00:04:26,141
Oh, Dios mío.
97
00:04:26,182 --> 00:04:28,143
Creo que se verían lindos.
98
00:04:28,184 --> 00:04:30,478
Genial.
99
00:04:30,520 --> 00:04:33,648
Quiero ver una foto tuya
de niño.
100
00:04:33,690 --> 00:04:35,316
Te mostraré una foto.
101
00:04:35,358 --> 00:04:37,027
-¿Qué edad tenías?
-Dos años.
102
00:04:37,068 --> 00:04:38,611
Es mamá cuando joven.
103
00:04:38,653 --> 00:04:40,030
Sí, mamá era una sexy.
104
00:04:40,071 --> 00:04:41,489
-Vaya, amigo.
-¿No son geniales?
105
00:04:41,531 --> 00:04:42,657
-¿Qué?
-Es él, amigo.
106
00:04:42,699 --> 00:04:45,035
Me encanta la camiseta de papá.
107
00:04:45,076 --> 00:04:47,037
-No es Instagram, son ellos.
-¿Qué?
108
00:04:47,078 --> 00:04:48,663
No tengo nada conmigo
de mis padres juntos,
109
00:04:48,705 --> 00:04:49,998
pero tengo fotos
de papá en la pizzería.
110
00:04:50,040 --> 00:04:51,666
-¿Cuándo se separaron?
-¿Uh?
111
00:04:51,708 --> 00:04:53,126
-¿Cuándo se separaron?
-Nos se separaron.
112
00:04:53,168 --> 00:04:55,086
-Mi padre falleció en 2009.
-Oh, es cierto.
113
00:04:55,128 --> 00:04:56,671
Habrías tenido 20...
114
00:04:56,713 --> 00:04:58,590
-21, 22.
-22, 23, sí.
115
00:04:58,631 --> 00:05:00,216
Es duro, hermano.
116
00:05:00,258 --> 00:05:01,509
Sí, apestó, fue duro.
117
00:05:01,551 --> 00:05:02,969
Así que me pongo...
118
00:05:03,011 --> 00:05:04,763
Sé en que estabas hace un año,
es extraño.
119
00:05:04,804 --> 00:05:06,473
Tuve que madurar de la nada,
eso fue extraño.
120
00:05:06,514 --> 00:05:07,640
Eso digo, eras un niño.
121
00:05:07,682 --> 00:05:08,850
Te entiendo.
122
00:05:08,892 --> 00:05:10,560
Creo que Benny me ve
como soy.
123
00:05:10,602 --> 00:05:13,688
No deja que lo que digo
lo afecte.
124
00:05:13,730 --> 00:05:16,733
Amo a Benny.
Esa amista seguirá mejorando.
125
00:05:16,775 --> 00:05:18,193
Y durará mucho tiempo.
126
00:05:18,234 --> 00:05:20,278
Eres muy americano, ¿eh?
127
00:05:20,320 --> 00:05:22,113
Sí, digo, irlandés-italiano...
128
00:05:22,155 --> 00:05:24,157
Tienes una pizzería.
129
00:05:24,199 --> 00:05:26,076
Tienes una pizzería.
130
00:05:26,117 --> 00:05:27,786
[ríe]
131
00:05:29,704 --> 00:05:32,040
¡Vamos, vamos, vamos!
132
00:05:32,082 --> 00:05:34,834
-¡Estoy lista!
-Tenemos el superpoder.
133
00:05:34,876 --> 00:05:37,128
Ustedes juntos se ven bien.
134
00:05:37,170 --> 00:05:39,381
¡Sí!
135
00:05:39,422 --> 00:05:40,965
Sí.
136
00:05:41,007 --> 00:05:43,677
Es lo que importa.
Seré yo mismo.
137
00:05:43,718 --> 00:05:45,679
Brittini tiene sus tacones.
Se ve genial.
138
00:05:45,720 --> 00:05:48,139
-Sí, voy a amarrarlos.
-Sí.
139
00:05:48,181 --> 00:05:49,432
-¡Adiós!
-¡Adiós!
140
00:05:49,474 --> 00:05:51,351
Siempre chicos contra chicas.
141
00:05:51,393 --> 00:05:54,104
Necesitamos tiempo solas.
142
00:05:54,145 --> 00:05:56,815
-¡Sí!
-¡Sí!
143
00:05:56,856 --> 00:05:59,567
Sí, tú y Brittini, te lo digo.
144
00:05:59,609 --> 00:06:01,152
Son una pareja poderosa.
145
00:06:01,194 --> 00:06:03,321
Se ven genial juntos.
146
00:06:03,363 --> 00:06:04,447
Oh, Dios mío.
147
00:06:04,489 --> 00:06:05,782
¿Qué...?
148
00:06:05,824 --> 00:06:09,994
Brittini y yo...
¿quién sabe?
149
00:06:10,036 --> 00:06:13,581
Por algún motivo, siempre
tengo novia en los yates.
150
00:06:13,623 --> 00:06:15,166
Es tan gracioso.
151
00:06:15,208 --> 00:06:16,418
Sí, muéstranos tus senos.
152
00:06:16,459 --> 00:06:17,627
Lo haré si me muestras
los tuyos.
153
00:06:17,669 --> 00:06:19,295
¡Está bien!
154
00:06:19,337 --> 00:06:20,839
¡Me gusta este juego!
155
00:06:20,880 --> 00:06:23,550
[gritan]
156
00:06:28,555 --> 00:06:30,515
Necesito ir al baño.
157
00:06:31,808 --> 00:06:33,852
-¡Sí!
-¡Wu!
158
00:06:33,893 --> 00:06:36,271
¡Sí!
159
00:06:36,312 --> 00:06:38,690
[gritos]
160
00:06:45,030 --> 00:06:47,282
Tomó 1942,
no te preocupes de ella.
161
00:06:47,323 --> 00:06:50,160
Compraré lo que quiera.
162
00:06:55,707 --> 00:06:57,459
-¿Estás bien?
-Odio a la gente.
163
00:06:57,500 --> 00:06:58,793
No te preocupes de la gente.
164
00:06:58,835 --> 00:07:00,670
Tranquilo, nene, tranquilo.
165
00:07:00,712 --> 00:07:04,758
¡Esta es mi música!
166
00:07:04,799 --> 00:07:07,927
-[ríe]
-¡Ya muestren los pechos!
167
00:07:07,969 --> 00:07:10,597
-¡Muestren los pechos!
-¿Qué?
168
00:07:10,638 --> 00:07:12,724
¡Muestren los pechos!
169
00:07:13,475 --> 00:07:14,934
Solo calla.
170
00:07:14,976 --> 00:07:18,188
-¡Muestren los pechos!
-Solo calla, calla.
171
00:07:18,229 --> 00:07:21,733
Iré a golpearlo, en serio.
172
00:07:21,775 --> 00:07:23,193
Lo sé, pero lo haré.
173
00:07:24,152 --> 00:07:27,113
¿Qué muestren los pechos?
¿Qué?
174
00:07:27,155 --> 00:07:29,115
-¡Que los muestren!
-¿Que los muestren?
175
00:07:29,157 --> 00:07:33,161
Nunca le hables así a chicas...
Dios.
176
00:07:35,372 --> 00:07:38,541
No se le habla así
a las chicas, en serio.
177
00:07:38,583 --> 00:07:43,797
Maldito idiota... Basura.
178
00:07:43,838 --> 00:07:46,299
Estoy a punto de pelear
por ustedes.
179
00:07:46,341 --> 00:07:47,550
¿Por qué?
180
00:07:47,592 --> 00:07:48,802
Porque les dicen
que muestren los pechos.
181
00:07:48,843 --> 00:07:51,346
Bien, lo golpearé yo misma.
182
00:07:51,388 --> 00:07:52,806
Déjalos, Ryan.
183
00:07:52,847 --> 00:07:56,184
-Son una basura...
-¡Oye, perdedor!
184
00:07:57,811 --> 00:08:00,355
Te juro por Dios,
dime perdedor otra vez.
185
00:08:00,397 --> 00:08:03,191
¡Eres un perdedor!
186
00:08:03,233 --> 00:08:04,859
-Idiota.
-Oh, Dios mío.
187
00:08:04,901 --> 00:08:06,986
-No soy un perdedor.
-¿Qué acaba de hacer?
188
00:08:07,028 --> 00:08:09,864
Yo puedo, puedo caminar.
Pedazo de basura.
189
00:08:09,906 --> 00:08:11,282
A continuación...
190
00:08:11,324 --> 00:08:12,409
Quiero tomarme una siesta.
191
00:08:12,450 --> 00:08:13,785
Los baños no están listos.
192
00:08:13,827 --> 00:08:16,413
Ninguno de los baños
está listo.
193
00:08:16,454 --> 00:08:18,206
Magda, ¿recibes?
194
00:08:18,248 --> 00:08:19,416
¿Magda?
195
00:08:25,839 --> 00:08:26,589
-¡Qué perdedor!
-¿Qué?
196
00:08:28,133 --> 00:08:30,385
-¡Eres un perdedor!
-Te juro por Dios.
197
00:08:30,427 --> 00:08:31,761
Dime perdedor otra vez.
198
00:08:31,803 --> 00:08:34,764
-¡Eres un perdedor!
-Idiota.
199
00:08:34,806 --> 00:08:35,765
Oh, Dios mío.
200
00:08:35,807 --> 00:08:37,392
No soy un perdedor.
201
00:08:37,434 --> 00:08:38,768
¿Qué hizo?
202
00:08:38,810 --> 00:08:40,770
-Yo puedo, puedo caminar.
-¿Por qué?
203
00:08:40,812 --> 00:08:42,439
Mira eso...
204
00:08:42,480 --> 00:08:45,108
-¡Tu mamá es una puta!
-Todo está bien. Hermano.
205
00:08:45,150 --> 00:08:47,610
Dime eso a la cara,
pedazo de basura.
206
00:08:47,652 --> 00:08:49,154
Dímelo a la cara.
207
00:08:49,195 --> 00:08:50,822
En Australia,
muchos clubes nocturnos
208
00:08:50,864 --> 00:08:52,240
y bares ya no usan vidrio.
209
00:08:52,282 --> 00:08:54,617
Ryan le lanzó un trago
a alguien.
210
00:08:54,659 --> 00:08:57,871
Si alguien lanza una botella
y le llega a la cara a alguien,
211
00:08:57,912 --> 00:09:00,290
esa persona terminará
en la cárcel.
212
00:09:00,331 --> 00:09:02,125
Ni siquiera estoy ebrio.
213
00:09:02,167 --> 00:09:04,627
¿Quieres ser un imbécil? No.
214
00:09:04,669 --> 00:09:06,212
¿Por qué? ¿Por qué?
215
00:09:06,254 --> 00:09:07,964
Porque es un crio.
216
00:09:08,006 --> 00:09:09,341
Y esos perdedores les decían
217
00:09:09,382 --> 00:09:10,884
a las chicas
que mostraran los pechos.
218
00:09:10,925 --> 00:09:12,969
-Podemos ignorar a esos idiotas.
-Lo intenté.
219
00:09:13,011 --> 00:09:15,263
Se trata de echarle
leña al fuego...
220
00:09:15,305 --> 00:09:17,349
-Ellos querían, sí.
-No les des nada.
221
00:09:17,390 --> 00:09:19,559
Al menos, en Florida nos dejan
darnos golpes
222
00:09:19,601 --> 00:09:20,894
y después nos echan del club.
223
00:09:20,935 --> 00:09:22,187
No daremos golpes.
224
00:09:22,228 --> 00:09:24,481
-En este país, te arrestarán.
-Sí.
225
00:09:24,522 --> 00:09:25,982
-Bien.
-Te amo.
226
00:09:26,024 --> 00:09:27,776
Disfruta el cigarrillo,
volveremos.
227
00:09:27,817 --> 00:09:29,277
No tengo un cigarrillo.
Gracias.
228
00:09:29,903 --> 00:09:33,448
-Oh, sí, sí, sí.
-Me encanta decir...
229
00:09:33,490 --> 00:09:36,326
Te haré trabajar, nena.
Te conseguiré algo.
230
00:09:37,869 --> 00:09:39,871
Como si fuera un animal
de circo.
231
00:09:39,913 --> 00:09:41,873
¡Me encanta eso!
232
00:09:42,874 --> 00:09:44,125
¡Oye!
233
00:09:44,167 --> 00:09:46,503
Tengo límites,
pierdo el control.
234
00:09:46,544 --> 00:09:48,171
-¡Wu!
-Nos iremos.
235
00:09:48,213 --> 00:09:50,090
Ryan está afuera, está calmado.
236
00:09:50,131 --> 00:09:53,009
Ese tipo tiene problemas.
Es inestable.
237
00:09:53,051 --> 00:09:54,678
¿Nos vamos ahora?
¿Cuál es el plan?
238
00:09:54,719 --> 00:09:55,929
-Nos vamos.
-Nos iremos.
239
00:09:55,970 --> 00:09:58,723
-Vamos.
-Gracias, chicos.
240
00:10:04,688 --> 00:10:06,523
¿Te mojarás la panocha?
241
00:10:06,564 --> 00:10:09,234
Deberíamos celebrar
las panochas húmedas.
242
00:10:09,275 --> 00:10:11,403
Le tiré una botella
a la cara de alguien.
243
00:10:11,444 --> 00:10:13,196
¿Podrías nunca más
volver a hacerlo, por favor?
244
00:10:13,238 --> 00:10:15,073
Si nadie le dice a las chicas
que muestren los pechos,
245
00:10:15,115 --> 00:10:16,783
cinco veces,
estaremos bien.
246
00:10:16,825 --> 00:10:18,368
Pero no tolero
247
00:10:18,410 --> 00:10:20,245
la falta de respeto
hacia las mujeres, lo siento.
248
00:10:20,286 --> 00:10:21,538
Escucha...
249
00:10:21,579 --> 00:10:23,123
No, no hay una respuesta
para eso.
250
00:10:23,164 --> 00:10:24,791
Te amo, pero no,
eso no tiene respuesta.
251
00:10:24,833 --> 00:10:26,918
Madura.
252
00:10:35,135 --> 00:10:36,928
-Increíble.
-Eso funcionó.
253
00:10:38,596 --> 00:10:41,224
-Te amo.
-¡Te amo!
254
00:10:45,770 --> 00:10:48,773
-¡Dun, dun, dun!
-Oh, Dios mío, relájate.
255
00:10:48,815 --> 00:10:51,026
Estoy enojado.
256
00:10:51,067 --> 00:10:53,445
[timbre de teléfono]
257
00:10:53,486 --> 00:10:55,488
¡Finalmente, hola!
258
00:10:55,530 --> 00:10:57,615
-Hola.
-Hola.
259
00:10:57,657 --> 00:10:59,242
Oh.
260
00:10:59,284 --> 00:11:00,910
PARA AESHA: ¡MUERO!
BUENAS NOCHES
261
00:11:00,952 --> 00:11:02,078
PARA SCOTT: BUENAS NOCHES
¡TAMBIÉN TE AMO!
262
00:11:02,120 --> 00:11:03,371
¿Sabes lo linda que es tu cara?
263
00:11:03,413 --> 00:11:06,291
Jamás he visto una cara
tan linda.
264
00:11:07,000 --> 00:11:08,168
¿Qué estás haciendo?
265
00:11:08,209 --> 00:11:11,004
-Estoy al teléfono.
-Bien.
266
00:11:11,046 --> 00:11:12,964
[hablando polaco]
267
00:11:14,591 --> 00:11:15,884
Xavier.
268
00:11:15,925 --> 00:11:18,303
¿Magda usa su teléfono?
269
00:11:18,345 --> 00:11:20,889
-¿Disculpa?
-¿Magda usa su teléfono?
270
00:11:20,930 --> 00:11:23,266
Sí. Está en una videollamada.
271
00:11:23,308 --> 00:11:25,810
Ella es la única que usa
envía tantos datos.
272
00:11:25,852 --> 00:11:27,270
Está bien.
273
00:11:27,312 --> 00:11:28,313
Ah.
274
00:11:28,355 --> 00:11:30,940
-Dormí bien.
-¿Dormiste bien?
275
00:11:30,982 --> 00:11:34,569
¿Cómo puede enviar
cinco gigabytes al día?
276
00:11:34,611 --> 00:11:38,406
Vaya. Es diez veces más
que los otros tripulantes.
277
00:11:38,448 --> 00:11:40,283
[hablando en polaco]
278
00:11:45,663 --> 00:11:47,957
repentinamente atacó a un tipo.
279
00:11:47,999 --> 00:11:49,834
No sé por qué.
280
00:11:49,876 --> 00:11:52,587
Pensé: "¿Qué está pasando?"
281
00:11:52,629 --> 00:11:54,130
Siguen conversando, ¿eh?
282
00:11:54,172 --> 00:11:56,716
-[ríe]
-Mañana se trabaja, ¿sí?
283
00:11:56,758 --> 00:11:58,551
-Buenas noches, capitán.
-[suspira]
284
00:11:58,593 --> 00:12:02,472
Y serás millonaria
antes de los 30.
285
00:12:02,514 --> 00:12:05,558
¿Ves lo bien que estamos
cuando no peleamos?
286
00:12:19,197 --> 00:12:20,532
[alarma]
287
00:12:21,991 --> 00:12:23,493
Buenos días.
288
00:12:23,535 --> 00:12:25,120
Estamos bien.
289
00:12:27,163 --> 00:12:30,834
Nos toca el chárter cinco.
290
00:12:30,875 --> 00:12:33,461
No tengo energía hoy
para trabajar.
291
00:12:36,047 --> 00:12:38,133
¿Cuál es tu plan?
¿Qué harán después?
292
00:12:38,174 --> 00:12:39,926
¿Quién se irá de viaje?
293
00:12:39,968 --> 00:12:42,220
De hecho, investigué eso.
294
00:12:42,262 --> 00:12:44,139
Uno puede arrendar
una casa móvil.
295
00:12:44,180 --> 00:12:45,598
-¿Harás eso?
-Sí.
296
00:12:45,640 --> 00:12:48,601
Puede visitar a todos
los australianos.
297
00:12:48,643 --> 00:12:51,021
Viajar no es solo lo que soy,
298
00:12:51,062 --> 00:12:52,814
es la razón de que trabaje
en los yates.
299
00:12:52,856 --> 00:12:55,567
Cuando empecé a viajar,
decidir ir a Nueva Zelandia.
300
00:12:55,608 --> 00:12:57,986
Quería comprar una camioneta
y vivir en ella,
301
00:12:58,028 --> 00:13:00,572
y explorarla
cómo lo haría una nómada.
302
00:13:00,613 --> 00:13:05,035
Y ¿por qué no hacerlo
en Australia?
303
00:13:05,076 --> 00:13:07,245
Sí, es genial,
debes pasar a visitar.
304
00:13:07,287 --> 00:13:09,748
Eso sería muy entretenido,
un viaje al final de esto.
305
00:13:09,789 --> 00:13:12,292
¿Un viaje por carretera?
306
00:13:12,334 --> 00:13:14,544
Ese será mi premio
al final de esto.
307
00:13:14,586 --> 00:13:15,879
Oh, Dios mío, sí.
308
00:13:15,920 --> 00:13:17,756
Al vivir en una casa móvil,
compartes
309
00:13:17,797 --> 00:13:19,883
una cama pequeña
con otra persona.
310
00:13:19,924 --> 00:13:21,634
¡Brittini, súbete al auto!
311
00:13:21,676 --> 00:13:23,470
Sí, Culver, vamos.
312
00:13:23,511 --> 00:13:25,263
No lo sé.
313
00:13:28,767 --> 00:13:30,393
Oh, mi Ry-ri.
314
00:13:30,435 --> 00:13:33,063
Defendí a las chicas anoche
de unos idiotas.
315
00:13:33,104 --> 00:13:35,940
No, porque estabas reaccionando.
316
00:13:35,982 --> 00:13:38,401
-Sí, cállate, vete.
-No me hagas callar.
317
00:13:38,443 --> 00:13:40,236
¡Les decían que mostraran
los pechos!
318
00:13:40,278 --> 00:13:42,113
Sí, pero no era necesario
que hicieras eso.
319
00:13:42,155 --> 00:13:43,656
Le pedí que parara
como cuatro veces.
320
00:13:43,698 --> 00:13:45,075
Sí, pero no era necesario, Ryan.
321
00:13:45,116 --> 00:13:46,284
Quería hacerlo.
322
00:13:46,326 --> 00:13:47,702
¿Me estás bromeando?
323
00:13:47,744 --> 00:13:49,120
De donde vengo,
defiendes a tu equipo,
324
00:13:49,162 --> 00:13:50,455
eso es importante.
325
00:13:50,497 --> 00:13:52,999
La mayoría lo agradecería
o lo reconocería,
326
00:13:53,041 --> 00:13:55,919
pero no, es un ataque
contra Ryan.
327
00:13:55,960 --> 00:13:57,170
Está mal.
328
00:13:57,212 --> 00:13:59,547
La moral es no pelear con gente
329
00:13:59,589 --> 00:14:01,091
que no valen la pena.
330
00:14:01,132 --> 00:14:02,467
Ryan, ¿sí o no?
331
00:14:02,509 --> 00:14:03,760
-No.
-Sí.
332
00:14:03,802 --> 00:14:05,178
-Sí, madre.
-Sí, señora.
333
00:14:08,932 --> 00:14:10,350
Necesito una siesta.
334
00:14:10,392 --> 00:14:15,271
Aesha, Ryan, y Jamie,
al comedor, por favor.
335
00:14:15,313 --> 00:14:17,273
Trabajo al 50 por ciento hoy.
336
00:14:17,315 --> 00:14:19,818
Entendido, capitán.
337
00:14:19,859 --> 00:14:21,986
-Mm.
-¿Cómo están?
338
00:14:22,028 --> 00:14:24,698
El huésped principal
es Johny De Keghel,
339
00:14:24,739 --> 00:14:26,533
un emprendedor y el dueño
340
00:14:26,574 --> 00:14:29,369
de un pontón de fiestas
de Sídney.
341
00:14:29,411 --> 00:14:30,954
Él solía trabajar para mí.
342
00:14:30,995 --> 00:14:32,789
-¿En serio?
-Oh, ¿en serio?
343
00:14:32,831 --> 00:14:33,915
Bien.
344
00:14:33,957 --> 00:14:36,793
Ahora trabajo para él.
345
00:14:36,835 --> 00:14:38,628
Eso es tan gracioso.
346
00:14:38,670 --> 00:14:40,255
Comenzó en ingeniería,
ingeniero segundo en mi barco
347
00:14:40,296 --> 00:14:41,798
en Sídney por cuatro años,
348
00:14:41,840 --> 00:14:43,466
y vino a pasarlo excelente.
349
00:14:43,508 --> 00:14:46,177
Denle buena comida,
hagámoslo todo perfecto.
350
00:14:46,219 --> 00:14:49,055
Pide un festín italiano
para el primer día.
351
00:14:49,097 --> 00:14:50,306
Eso será fácil.
352
00:14:50,348 --> 00:14:52,100
¿Por qué no...? ¡Fiu!
353
00:14:52,142 --> 00:14:53,560
En los últimos chárteres,
354
00:14:53,601 --> 00:14:55,687
he visto y escuchado
la negatividad de Ryan.
355
00:14:55,729 --> 00:14:57,856
Cuatro dicen que no comen
pescado crudo.
356
00:14:57,897 --> 00:14:59,607
Idiotas. No quiero...
357
00:14:59,649 --> 00:15:01,192
Déjalos contentos
y hazte cargo.
358
00:15:01,234 --> 00:15:02,569
-Genial.
-Esa es la solución.
359
00:15:02,610 --> 00:15:04,738
Intenté corregirlo
con calma y respeto,
360
00:15:04,779 --> 00:15:07,657
pero los próximos huéspedes
conocen los yates.
361
00:15:07,699 --> 00:15:10,243
-Los mariscos son un tema, ¿no?
-Sí, lo son.
362
00:15:10,285 --> 00:15:12,078
Tendrá que mejorar su nivel,
363
00:15:12,120 --> 00:15:13,496
y lo estaré vigilando
para asegurarme.
364
00:15:13,538 --> 00:15:16,332
El grupo celebra la próxima
boda de James
365
00:15:16,374 --> 00:15:18,001
con una fiesta del ciervo
tradicional australiana.
366
00:15:18,043 --> 00:15:20,503
-¿Qué es fiesta del ciervo?
-Una despedida de soltero.
367
00:15:20,545 --> 00:15:23,089
¿Debería conseguir
muñecas inflables,
368
00:15:23,131 --> 00:15:24,674
juguetes sexuales?
369
00:15:24,716 --> 00:15:26,343
Te lo dejo a ti.
370
00:15:26,384 --> 00:15:28,511
Saldremos en la mañana
por la marea.
371
00:15:28,553 --> 00:15:32,432
Subiremos a los huéspedes
con el esquife a las 2:00.
372
00:15:32,474 --> 00:15:34,267
-Bien.
-Bien, ¿lo hacemos ahora?
373
00:15:34,309 --> 00:15:36,019
-Sí, háganlo.
-Genial.
374
00:15:36,061 --> 00:15:38,146
2:00 PM
24 HORAS PARA EL CHÁRTER
375
00:15:38,188 --> 00:15:39,689
Yo haré esto,
y tú por detrás.
376
00:15:39,731 --> 00:15:41,066
Sí, yo lo hago.
377
00:15:42,067 --> 00:15:45,570
Mm. Mm, hmm, hmm.
378
00:15:48,907 --> 00:15:50,241
Oh.
379
00:15:54,746 --> 00:15:56,873
-Hola, querido.
-¿Cómo estás?
380
00:15:56,915 --> 00:15:59,584
Quiero ir a tomar una siesta,
pero no soy mi jefa.
381
00:15:59,626 --> 00:16:01,878
Puedes decir que fue mi culpa
que si tomas una siesta conmigo.
382
00:16:01,920 --> 00:16:03,129
[ríe]
383
00:16:03,171 --> 00:16:05,131
Qué buen agarre, vaya.
384
00:16:19,270 --> 00:16:21,272
La vida de ensueño.
385
00:16:21,314 --> 00:16:25,110
[ronquidos]
386
00:16:30,240 --> 00:16:32,909
5:00 PM
21 HORAS PARA EL CHÁRTER
387
00:16:32,951 --> 00:16:36,663
Tumi y Magda, si ya terminaron
con su trabajo del día,
388
00:16:36,705 --> 00:16:38,289
puede terminar su turno.
389
00:16:38,331 --> 00:16:40,458
Entendido, gracias.
390
00:16:43,253 --> 00:16:46,464
Todo ha sido lavado.
Somos buenos.
391
00:16:49,217 --> 00:16:51,845
Tenemos los cinturones
de buzo, bien.
392
00:16:51,886 --> 00:16:53,471
PARA SUMINISTRADORA: NECESITAMOS
MUÑECAS PARA LA DESPEDIDA
393
00:16:53,513 --> 00:16:55,098
SOLO VAGINAS BONITAS.
¡GRACIAS!
394
00:16:55,140 --> 00:16:56,224
¿Cómo se ven los huéspedes?
395
00:16:56,266 --> 00:16:58,643
Será un viaje de chicos.
396
00:16:58,685 --> 00:17:01,229
Aparentemente el capitán
conoce al principal.
397
00:17:01,271 --> 00:17:03,064
¿Cómo se llama? ¿Johny De qué?
398
00:17:03,106 --> 00:17:04,357
Espera, todos se ven jóvenes.
399
00:17:04,399 --> 00:17:06,818
Él se ve lindo.
No puedo esperar.
400
00:17:07,318 --> 00:17:09,821
-¿Has visto a Magda?
-No.
401
00:17:11,114 --> 00:17:12,407
¿Magda?
402
00:17:15,035 --> 00:17:17,162
Creo que los baños
no están listos.
403
00:17:23,001 --> 00:17:24,127
No están listos.
404
00:17:24,169 --> 00:17:26,421
Sí, definitivamente no.
405
00:17:26,463 --> 00:17:29,132
¿Qué ha estado haciendo
todo el día?
406
00:17:29,174 --> 00:17:30,884
¿Magda, Magda?
407
00:17:30,925 --> 00:17:32,344
¿Estás bromeando?
408
00:17:32,385 --> 00:17:34,304
Ningún baño está listo.
409
00:17:34,346 --> 00:17:35,889
¿Dónde está Magda ahora?
410
00:17:35,930 --> 00:17:39,017
Magda, ¿recibes?
411
00:17:39,059 --> 00:17:40,852
Magda, ¿recibes?
412
00:17:43,271 --> 00:17:44,689
Magda...
413
00:17:44,731 --> 00:17:46,024
Magda...
414
00:17:46,066 --> 00:17:47,776
¿Estás bromeando?
415
00:17:57,994 --> 00:17:59,579
Magda, ¿recibes?
416
00:18:00,622 --> 00:18:01,748
Hm.
417
00:18:03,291 --> 00:18:05,335
¿Estás bromeando?
418
00:18:06,127 --> 00:18:08,213
-¿Hm?
-Ven conmigo.
419
00:18:08,254 --> 00:18:10,590
Sí, claro.
¿Qué pasó?
420
00:18:11,841 --> 00:18:13,093
La camas, ¿no?
421
00:18:13,134 --> 00:18:15,220
Dime...
422
00:18:15,261 --> 00:18:16,763
Diablos.
423
00:18:16,805 --> 00:18:20,934
Quiero saber qué has hecho
aquí abajo hoy,
424
00:18:20,975 --> 00:18:23,103
porque todo se ve horrible.
425
00:18:23,144 --> 00:18:26,439
No, solo debo sacar la basura,
y las duchas...
426
00:18:26,481 --> 00:18:28,733
-Y el papel higiénico.
-Sí, solo...
427
00:18:28,775 --> 00:18:30,402
No está listo.
La ducha no está lista.
428
00:18:30,443 --> 00:18:32,445
Las duchas, no,
No toqué las duchas.
429
00:18:32,487 --> 00:18:35,532
Hice los inodoros y las camas.
430
00:18:35,573 --> 00:18:38,410
Deberías haber terminado
al menos dos baños.
431
00:18:38,451 --> 00:18:41,287
Me sentía muy enferma hoy
y muy cansada.
432
00:18:41,329 --> 00:18:43,415
¿Por eso trabajas tan lento?
433
00:18:43,456 --> 00:18:45,166
Jamás trabajo lento.
434
00:18:45,208 --> 00:18:46,668
Es la primera vez
que trabajo lento.
435
00:18:46,710 --> 00:18:48,962
-Lo sé, pero...
-Jamás trabajo lento, ¿sí?
436
00:18:49,004 --> 00:18:51,423
-No, lo sé...
-Jamás trabajo lento.
437
00:18:51,464 --> 00:18:53,591
No me levantes la voz.
Soy tu jefa de camareros.
438
00:18:53,633 --> 00:18:55,760
Bien, pero sabes lo duro
que trabajo todo el tiempo.
439
00:18:55,802 --> 00:18:58,096
Es el primer día.
Estoy muy enferma hoy.
440
00:18:58,138 --> 00:19:00,557
¿Estuviste al teléfono
con tu novio todo el día?
441
00:19:00,598 --> 00:19:02,559
-No, claro que no.
-Bien.
442
00:19:02,600 --> 00:19:04,144
Lo llamé,
pero no todo el día, no.
443
00:19:04,185 --> 00:19:06,312
-No está bien.
-Lamento eso.
444
00:19:06,354 --> 00:19:07,939
Lo sé, pero tenemos mucho..
445
00:19:07,981 --> 00:19:10,358
Lo haré bien mañana,
me sentía muy cansada.
446
00:19:10,400 --> 00:19:11,776
Sí, yo creo...
447
00:19:11,818 --> 00:19:13,695
Sí, si me dices
que dos baños están listos
448
00:19:13,737 --> 00:19:16,031
y bajo y ningún baño
está terminado,
449
00:19:16,072 --> 00:19:18,616
-me hace enojar mucho.
-Sí, no están listos.
450
00:19:18,658 --> 00:19:20,994
Están terminados,
pero no listos.
451
00:19:21,036 --> 00:19:22,203
Sí, lo siento, mi error.
452
00:19:22,245 --> 00:19:24,622
Sí, solo están...
Sí, estoy enojada
453
00:19:24,664 --> 00:19:27,083
de que nada esté listo, ¿sabes?
454
00:19:27,125 --> 00:19:28,209
-Bien.
-Sí.
455
00:19:28,251 --> 00:19:29,544
Lamento el tono.
456
00:19:29,586 --> 00:19:31,379
Sé que cuando no estoy
con resaca
457
00:19:31,421 --> 00:19:32,797
puedo trabajar muy rápido.
458
00:19:32,839 --> 00:19:34,049
Sí. Lo sé, lo sé.
459
00:19:34,090 --> 00:19:36,760
Pero comenzarás
antes que todos mañana.
460
00:19:36,801 --> 00:19:39,304
-Bien, no volverá a pasar.
-Exacto.
461
00:19:39,346 --> 00:19:42,349
No te defraudaré, jefa.
462
00:19:43,475 --> 00:19:45,310
Me siento traicionada.
463
00:19:45,352 --> 00:19:47,645
¿Cree algún tipo de energía
464
00:19:47,687 --> 00:19:51,149
para que Magda sienta
que puede fallarme así
465
00:19:51,191 --> 00:19:52,609
y salirse con la suya?
466
00:19:52,650 --> 00:19:55,945
Oh, es tan irritante.
467
00:19:55,987 --> 00:19:58,156
Volvemos al circo mañana.
468
00:19:58,198 --> 00:19:59,699
Oh, amigo.
469
00:19:59,741 --> 00:20:01,910
-Duerme bien.
-Tú también.
470
00:20:01,951 --> 00:20:04,037
11:00 PM
15 HORAS PARA EL CHÁRTER
471
00:20:06,623 --> 00:20:10,418
6:12 AM
8 HORAS PARA EL CHÁRTER
472
00:20:15,465 --> 00:20:17,884
[alarma]
473
00:20:17,926 --> 00:20:20,762
Bien, estoy listo.
Estoy listo para triunfar.
474
00:20:22,972 --> 00:20:26,726
No fingiré
que no cometí un error,
475
00:20:26,768 --> 00:20:29,521
pero cuando se pone difícil,
yo no renuncio.
476
00:20:29,562 --> 00:20:31,398
Lidiaré con ello.
477
00:20:32,315 --> 00:20:35,777
Cuando era una chica de 16 años,
yo tenía escoliosis,
478
00:20:35,819 --> 00:20:38,863
y recuerdo que me molestaban
en la escuela.
479
00:20:38,905 --> 00:20:42,033
Tuve que pasar por una cirugía
480
00:20:42,075 --> 00:20:45,161
para no terminar en una silla
de ruedas en el futuro.
481
00:20:45,203 --> 00:20:46,830
Luego de la cirugía,
482
00:20:46,871 --> 00:20:49,499
se abrieron muchas puertas,
483
00:20:49,541 --> 00:20:51,626
y pude convertirme
en una modelo.
484
00:20:51,668 --> 00:20:54,754
Soy más dura de lo que creen.
485
00:20:56,715 --> 00:20:58,508
Tripulación, dejaremos
el muelle temprano
486
00:20:58,550 --> 00:21:00,010
para ganarle a la marea.
487
00:21:00,051 --> 00:21:01,886
Cuando estemos allá,
anclaremos,
488
00:21:01,928 --> 00:21:04,806
y recogeremos a los huéspedes
con el esquife a las 13:45.
489
00:21:04,848 --> 00:21:07,058
-Entendido.
-Oh, vaya.
490
00:21:07,100 --> 00:21:08,393
¿Estás bien, capitán?
491
00:21:08,435 --> 00:21:09,561
El esquife arriba
necesita combustible.
492
00:21:09,602 --> 00:21:11,104
-Puedo hacerlo.
-Mírame.
493
00:21:16,735 --> 00:21:19,029
-Dos tercios, sí.
-Sí.
494
00:21:19,070 --> 00:21:20,530
¡Es mucho!
495
00:21:20,572 --> 00:21:22,282
En general, el turno
de noche los llena.
496
00:21:22,323 --> 00:21:23,742
-Perfecto.
-Las motos también.
497
00:21:23,783 --> 00:21:25,243
Fue una pérdida de tiempo, ¿no?
498
00:21:25,285 --> 00:21:27,495
¿Por qué no me dijiste
que estaban casi llenos?
499
00:21:27,537 --> 00:21:28,913
Te habría escuchado.
500
00:21:28,955 --> 00:21:30,457
Creí que querías
tenerlos llenos.
501
00:21:30,498 --> 00:21:33,585
Bien hecho.
Prepara uno de estos.
502
00:21:33,626 --> 00:21:36,129
-Bien hecho, todos.
-Gracias.
503
00:21:36,171 --> 00:21:39,632
Comenzaré con mis camarones.
504
00:21:39,674 --> 00:21:42,677
-Oye, Benny, Benny, Jamie.
-Adelante.
505
00:21:42,719 --> 00:21:44,846
Prepárate, uniforme blanco,
prepara el esquife.
506
00:21:44,888 --> 00:21:47,974
-Nos seguirás, ¿sí?
-Sí, entendido.
507
00:21:49,893 --> 00:21:53,605
¿Qué te parece el turno temprano
para el próximo chárter?
508
00:21:53,646 --> 00:21:54,814
Está bien.
509
00:21:54,856 --> 00:21:56,941
Creo que eres tan eficiente
510
00:21:56,983 --> 00:21:59,277
con la lavandería,
las cabinas y eso.
511
00:21:59,319 --> 00:22:00,820
-Sí.
-Es un castigo, también,
512
00:22:00,862 --> 00:22:04,115
porque sé que quiere
pasar al turno de mañana.
513
00:22:04,157 --> 00:22:07,452
Poner a Magda en servicio
será su castigo,
514
00:22:07,494 --> 00:22:10,705
porque no podrá
esconderse abajo,
515
00:22:10,747 --> 00:22:13,792
escribiéndole a su novio,
y haciendo lo que sea.
516
00:22:13,833 --> 00:22:17,796
La quiero frente a mí,
haciendo lo que le digo.
517
00:22:17,837 --> 00:22:20,382
-Estoy de acuerdo.
-Y las cambiaré en el próximo.
518
00:22:20,423 --> 00:22:22,133
-Perfecto.
-Sí, ¿segura?
519
00:22:22,175 --> 00:22:23,802
Sí, está bien.
520
00:22:23,843 --> 00:22:26,096
Tripulación,
prepárense a salir.
521
00:22:26,137 --> 00:22:28,139
Bien, estaré en el radio.
Nos vemos.
522
00:22:28,181 --> 00:22:31,393
Liberen cuerdas.
Comiencen en popa.
523
00:22:31,434 --> 00:22:33,395
Sí, entendido.
524
00:22:33,436 --> 00:22:34,729
Gracias, amigo.
525
00:22:34,771 --> 00:22:36,564
Cuerdas libres en popa, capitán.
526
00:22:36,606 --> 00:22:38,316
Genial.
527
00:22:38,358 --> 00:22:40,318
A cinco metros del muelle.
528
00:22:40,360 --> 00:22:42,237
Y ahora puede girar.
529
00:22:43,530 --> 00:22:46,324
Babor está libre,
libre de las rocas a babor.
530
00:22:46,366 --> 00:22:47,992
Bien hecho. Gracias.
531
00:22:49,953 --> 00:22:51,705
-¿Magda?
-¿Sí?
532
00:22:51,746 --> 00:22:55,625
En el siguiente viaje, mantendré
a Tumi en las mañanas....
533
00:22:55,667 --> 00:22:57,168
-Bien.
-Y tú en servicio.
534
00:22:57,210 --> 00:23:00,088
-Está bien.
-Siento que con ocho chicos,
535
00:23:00,130 --> 00:23:02,424
será una locura en la lavandería
y las cabinas,
536
00:23:02,465 --> 00:23:04,551
y ella lo hace increíble,
así que...
537
00:23:04,592 --> 00:23:05,927
Sí, claro.
538
00:23:05,969 --> 00:23:07,512
Quiero al capitán feliz,
y la ropa feliz...
539
00:23:07,554 --> 00:23:08,930
De acuerdo.
540
00:23:08,972 --> 00:23:10,682
Tú has progresado en servicio,
541
00:23:10,724 --> 00:23:12,183
-así que quiero...
-Sí, genial.
542
00:23:12,225 --> 00:23:14,853
No sé si es un cumplido
543
00:23:14,894 --> 00:23:17,480
o algún tipo de castigo.
544
00:23:17,522 --> 00:23:19,566
-Bien.
-Genial. Gracias, chica.
545
00:23:19,607 --> 00:23:22,819
Mi radar para las mentiras
está sonando.
546
00:23:25,989 --> 00:23:28,658
Proa, bajaremos un ancla,
a un paño.
547
00:23:28,700 --> 00:23:30,243
Entendido, uno al agua.
548
00:23:33,747 --> 00:23:35,123
Voy a cambiarme.
549
00:23:35,165 --> 00:23:37,250
Puedo terminar las cabinas,
un retoque final.
550
00:23:37,292 --> 00:23:38,626
Sí.
551
00:23:38,668 --> 00:23:42,088
Yo sería dura con Magda
si fuera jefa,
552
00:23:42,130 --> 00:23:45,508
pero seguiré lo que dice Aesha,
dejaré que sea la líder.
553
00:23:45,550 --> 00:23:47,844
-Uh.
-Ah.
554
00:23:47,886 --> 00:23:49,888
Cubierta, piensen en ponerse
sus uniformes blancos,
555
00:23:49,929 --> 00:23:51,056
y prepararse
para los huéspedes.
556
00:23:51,097 --> 00:23:54,392
Oh, vaya, tengo tanto que hacer.
557
00:23:54,434 --> 00:23:56,936
Ah...
558
00:24:03,318 --> 00:24:06,071
Capitán, nos vamos a recoger
a los huéspedes.
559
00:24:06,112 --> 00:24:07,739
Entendido.
560
00:24:10,825 --> 00:24:12,577
Tumi, asegúrate
de que tengamos mucho hielo.
561
00:24:12,619 --> 00:24:14,579
Vamos, ¿eh?
562
00:24:14,621 --> 00:24:16,581
¿Cómo están?
Soy Culver.
563
00:24:16,623 --> 00:24:18,541
-Este es Jamie.
-Hola, Johny.
564
00:24:18,583 --> 00:24:20,877
Los llevaremos al Thalassa.
565
00:24:20,919 --> 00:24:23,380
Jamás he visto tanta ropa blanca
en un lugar.
566
00:24:23,421 --> 00:24:25,340
Thalassa, dejamos el muelle
con los huéspedes.
567
00:24:25,382 --> 00:24:28,968
Entendido. Tripulación, llegada
de huéspedes en cinco minutos.
568
00:24:30,470 --> 00:24:32,931
Preparen todo y vayan a popa.
569
00:24:32,972 --> 00:24:35,308
-Entendido.
-Un esquife sin cervezas.
570
00:24:35,350 --> 00:24:37,727
-¿Tú tendrías cervezas?
-Sí, seguro.
571
00:24:37,769 --> 00:24:39,312
Enséñales a hacerlo.
572
00:24:39,354 --> 00:24:42,148
Hagámoslo.
573
00:24:42,190 --> 00:24:44,776
El esquife se acerca
al barco.
574
00:24:44,818 --> 00:24:47,028
Magda, ¿recibes?
575
00:24:48,988 --> 00:24:50,073
Oh, vaya.
576
00:24:51,324 --> 00:24:52,951
¿Magda, Magda?
577
00:24:52,992 --> 00:24:54,411
A continuación...
578
00:24:54,452 --> 00:24:56,329
Quiero que los asombres.
579
00:24:56,371 --> 00:24:57,956
Digo, por eso yo alimento
a los huéspedes,
580
00:24:57,997 --> 00:24:59,624
y no lo hace el capitán.
581
00:24:59,666 --> 00:25:00,959
Tengo cosas que hacer.
582
00:25:01,001 --> 00:25:03,294
Mejor siéntate
y hablemos de verdad.
583
00:25:10,969 --> 00:25:11,803
-Magda, Magda, ¿recibes?
-Sí.
584
00:25:13,722 --> 00:25:15,015
Chicos, ¿qué tal, eh?
585
00:25:15,056 --> 00:25:16,641
-¡Oye!
-Mira eso.
586
00:25:16,683 --> 00:25:19,436
-¿Magda, Magda?
-Lo siento.
587
00:25:19,477 --> 00:25:21,312
Chicas, ayuden con el bolso.
588
00:25:21,354 --> 00:25:24,357
-De cerca es tan grande, ¿eh?
-Sí.
589
00:25:24,399 --> 00:25:27,277
-Bienvenidos a Thalassa.
-¡Oh, mira quién es!
590
00:25:27,318 --> 00:25:30,196
-Hola, Jas.
-Hola, amigo.
591
00:25:30,238 --> 00:25:31,823
-¿Cómo estás?
-Fantástico.
592
00:25:31,865 --> 00:25:33,366
Vaya, qué grupo, mira esto.
593
00:25:33,408 --> 00:25:35,702
-¡Hola! Aesha.
-Hola, chicos. Johny.
594
00:25:35,744 --> 00:25:37,829
-Un gusto.
-¿Cómo estás?
595
00:25:37,871 --> 00:25:39,622
-Hola, soy Remy.
-Soy Brittini.
596
00:25:39,664 --> 00:25:42,417
Oh, Dios mío, qué emoción.
597
00:25:42,459 --> 00:25:44,210
[risas]
598
00:25:44,252 --> 00:25:46,171
Oh, Dios míos, son tan lindos.
599
00:25:46,212 --> 00:25:49,215
Libera la energía sexual,
estoy lista.
600
00:25:49,257 --> 00:25:51,217
Bienvenidos a bordo.
Hoy zarparemos
601
00:25:51,259 --> 00:25:53,094
una hora y media al norte,
a la Bahía Blue Pearl.
602
00:25:53,136 --> 00:25:54,637
-Aesha les dará el tour.
-Sí.
603
00:25:54,679 --> 00:25:55,930
Johny, hablaremos después.
604
00:25:55,972 --> 00:25:58,516
-Perfecto, suena bien.
-Síganme.
605
00:26:01,478 --> 00:26:04,564
-Vaya, esto está bien.
-Sí, esta es la terraza.
606
00:26:04,606 --> 00:26:06,149
Pueden beber en el jacuzzi.
607
00:26:06,191 --> 00:26:08,902
Intenten no vomitar ahí,
por favor.
608
00:26:08,943 --> 00:26:10,862
-¿Tu verás el ancla?
-Sí.
609
00:26:10,904 --> 00:26:13,365
Sabes cómo es el capitán-
Apúrate y hazlo.
610
00:26:13,406 --> 00:26:15,825
Querrá levantarla rápido.
611
00:26:15,867 --> 00:26:17,744
-Uh, hola.
-Sí, esto...
612
00:26:17,786 --> 00:26:19,454
-Esta alfombra es suave.
-Bien.
613
00:26:19,496 --> 00:26:21,373
Por favor, no tiren
tampones al inodoro.
614
00:26:21,414 --> 00:26:22,832
Sin tampones, bien.
615
00:26:25,835 --> 00:26:27,337
De acuerdo.
616
00:26:27,379 --> 00:26:30,423
Puente, para que sepan,
estamos a 20 metros.
617
00:26:30,465 --> 00:26:32,550
Bien hecho.
Cuando puedan, chicos.
618
00:26:32,592 --> 00:26:35,512
-Entendido, capitán.
-Ben, ¿eso es un moño?
619
00:26:35,553 --> 00:26:37,555
Preparé uno para ti
esta mañana.
620
00:26:41,685 --> 00:26:44,062
Cerca, 6:00.
621
00:26:44,104 --> 00:26:46,439
Bien, capitán,
el ancla está guardada.
622
00:26:46,481 --> 00:26:49,275
No, no, no la muevas así,
se irá sola.
623
00:26:49,317 --> 00:26:52,112
Cuidado con los pies,
aléjala de tus pies.
624
00:26:52,153 --> 00:26:53,947
Tienes que soltarla, sí.
625
00:26:53,988 --> 00:26:55,573
Capitán, remolque completo.
626
00:26:55,615 --> 00:26:57,242
Gracias, gracias.
627
00:26:57,283 --> 00:26:59,411
[silbando]
628
00:26:59,452 --> 00:27:01,996
Si logro uno de estos,
ganas un shot de tequila.
629
00:27:02,038 --> 00:27:03,456
-Oh, quiero un shot de tequila.
-Sí.
630
00:27:03,498 --> 00:27:06,459
-Hermano.
-Qué haces aquí, ¿eh?
631
00:27:06,501 --> 00:27:08,169
Oye, ¿por qué no?
632
00:27:08,211 --> 00:27:10,005
¿Cuál es el plan?
¿Adónde vamos?
633
00:27:10,046 --> 00:27:12,340
Iremos al oeste de Hayman, aquí.
634
00:27:12,382 --> 00:27:14,050
Sí.
635
00:27:14,092 --> 00:27:15,844
¿Cenarás con nosotros o...?
636
00:27:15,885 --> 00:27:17,512
-Sí.
-Genial.
637
00:27:17,554 --> 00:27:19,305
-Este es el ciervo.
-¿Tú te casarás?
638
00:27:19,347 --> 00:27:22,142
-¡Oh, qué lindo!
-¡Es tan lindo!
639
00:27:22,183 --> 00:27:23,476
-¡Oh!
-¡Aw!
640
00:27:23,518 --> 00:27:26,021
Es el único que merece
una esposa.
641
00:27:29,441 --> 00:27:32,360
-Bajen el ancla ahora.
-Bajando el ancla.
642
00:27:35,530 --> 00:27:36,865
Tres paños en el agua.
643
00:27:36,906 --> 00:27:38,950
Está a las 12:00, medio.
644
00:27:38,992 --> 00:27:40,535
Bien, bloquéenla.
645
00:27:43,663 --> 00:27:46,499
Tumi, toma tu descanso
de dos horas.
646
00:27:46,541 --> 00:27:48,543
-Suena bien.
-Genial.
647
00:27:50,670 --> 00:27:52,422
¡Bajémoslos al agua!
648
00:27:53,715 --> 00:27:56,009
Uh, nene.
649
00:27:57,969 --> 00:27:59,179
Un festín italiano.
650
00:27:59,220 --> 00:28:00,764
Si pudiera abrir un restaurante,
651
00:28:00,805 --> 00:28:02,140
tendría influencia italiana.
652
00:28:02,182 --> 00:28:03,641
Pizza, pasta fresca.
653
00:28:03,683 --> 00:28:04,851
Es lo que me apasiona.
654
00:28:04,893 --> 00:28:05,894
La simplicidad de las cosas.
655
00:28:05,935 --> 00:28:07,354
Las pizzas son muy simples,
656
00:28:07,395 --> 00:28:08,688
las pastas pueden ser
muy simples.
657
00:28:08,730 --> 00:28:10,273
De hecho, lo son.
658
00:28:10,315 --> 00:28:13,526
Solo la arruinamos en América.
659
00:28:13,568 --> 00:28:15,987
Se ve bien, se ve bien.
660
00:28:16,029 --> 00:28:17,947
Bien, vamos a las motos, chicos.
661
00:28:23,370 --> 00:28:25,330
¿Puedes empezar
un lavado de ropa?
662
00:28:25,372 --> 00:28:27,082
-Sí, claro.
-Gracias.
663
00:28:27,123 --> 00:28:28,708
-¿Listos?
-Salta.
664
00:28:28,750 --> 00:28:30,251
¡Oh!
665
00:28:30,293 --> 00:28:31,670
Oh...
666
00:28:32,587 --> 00:28:34,255
Que...
667
00:28:35,757 --> 00:28:37,425
¡Wu!
668
00:28:37,467 --> 00:28:38,885
Quiero hacer eso.
669
00:28:38,927 --> 00:28:40,387
-Eso sería genial.
-Oh...
670
00:28:40,428 --> 00:28:43,223
-Lo siento, lo siento.
-¡Oh, no! ¡No!
671
00:28:43,264 --> 00:28:45,141
Hasta mojé las pantuflas.
672
00:28:45,183 --> 00:28:46,393
¿Quieren sus chaquetas
salvavidas?
673
00:28:46,434 --> 00:28:47,936
Lo siento, con chaquetas.
Esperen.
674
00:28:47,977 --> 00:28:50,980
Tiró el martini espresso
en mis pantalones.
675
00:28:51,022 --> 00:28:53,983
Tripulación,
cuatro huéspedes en motos.
676
00:28:54,025 --> 00:28:55,527
Entendido.
677
00:29:02,033 --> 00:29:03,618
-¿Puedo pasarte esto?
-Sí.
678
00:29:03,660 --> 00:29:06,579
-¿Para colgarlo?
-¿Colgarlo? Sí, claro.
679
00:29:06,621 --> 00:29:09,416
PARA MACIEK: ¿CÓMO ESTÁS HOY?
TE EXTRAÑO.
680
00:29:12,419 --> 00:29:16,423
Esto es de Remy
y colgaré esto aquí.
681
00:29:16,464 --> 00:29:18,049
¿Pasas mucho tiempo en Sídney?
682
00:29:18,091 --> 00:29:20,301
Viví en Melbourne
por seis meses.
683
00:29:20,343 --> 00:29:22,887
-Hice cuarentena en Sídney.
-Oh, bien, sí.
684
00:29:22,929 --> 00:29:24,931
Así que conozco
el hotel muy bien.
685
00:29:24,973 --> 00:29:26,266
Sí.
686
00:29:29,394 --> 00:29:31,229
Lo lavaré.
687
00:29:32,063 --> 00:29:34,649
Oh, Dios mío.
688
00:29:43,116 --> 00:29:45,076
-¡Hola!
-Hola, querida.
689
00:29:45,118 --> 00:29:46,411
Volví.
690
00:29:46,453 --> 00:29:48,121
-Estos dos...
-Sí.
691
00:29:48,163 --> 00:29:50,165
Al cuarto del principal.
692
00:29:50,206 --> 00:29:53,126
¿Dónde está la camiseta de Remy?
693
00:29:53,168 --> 00:29:55,712
-No, ¿dónde...?
-¿Magda?
694
00:29:55,754 --> 00:29:57,589
¿Magda?
695
00:30:01,176 --> 00:30:04,346
¿Dónde está el suéter de Remy?
696
00:30:04,387 --> 00:30:07,223
Lo puse en un lavado frío.
697
00:30:07,265 --> 00:30:08,933
No, ¿por qué hiciste eso?
698
00:30:08,975 --> 00:30:10,935
-Yo...
-Dije que...
699
00:30:10,977 --> 00:30:12,479
Que lo iba a colgar.
700
00:30:12,520 --> 00:30:14,189
-Oh, ¿no quieres lavarlo?
-No.
701
00:30:14,230 --> 00:30:16,649
-Bien, pararé la lavadora.
-Está bien.
702
00:30:16,691 --> 00:30:18,651
Porque el suéter es
para colgarlo.
703
00:30:18,693 --> 00:30:20,487
Sí, lo sacaré ahora.
704
00:30:20,528 --> 00:30:23,573
-Bien.
-Lo siento, lo siento.
705
00:30:23,615 --> 00:30:24,949
Saquémoslo.
706
00:30:24,991 --> 00:30:27,410
No quiere que lo laven
para nada.
707
00:30:27,452 --> 00:30:31,039
-¿Qué?
-Aunque tenga una mancha.
708
00:30:31,081 --> 00:30:36,336
¿Por qué pones un suéter
en una lavadora
709
00:30:36,378 --> 00:30:38,672
cuando no debe ir
en la lavadora?
710
00:30:38,713 --> 00:30:41,174
Puede pasar cualquier cosa
en el interior,
711
00:30:41,216 --> 00:30:43,968
pero lo que no quiero que pase
712
00:30:44,010 --> 00:30:45,220
es que arruinemos la ropa
de alguien,
713
00:30:45,261 --> 00:30:47,138
porque es irreversible.
714
00:30:49,432 --> 00:30:51,810
El suéter solo debe colgarse
y secarse.
715
00:30:51,851 --> 00:30:53,978
-Bien.
-Falla de poder.
716
00:30:54,020 --> 00:30:56,356
No se abrirá
porque debe drenarse.
717
00:30:56,398 --> 00:31:00,402
Ingenieros, ¿nos pueden
ayudar en lavandería?
718
00:31:00,443 --> 00:31:01,861
Oh, Dios.
719
00:31:01,903 --> 00:31:03,363
A continuación...
720
00:31:03,405 --> 00:31:05,073
¿Cuál es tu lugar favorito
de la ciudad?
721
00:31:05,115 --> 00:31:06,533
-Magnum's.
-¿Eso?
722
00:31:06,574 --> 00:31:09,119
Limpiando el desastre
como siempre, ¿no?
723
00:31:09,160 --> 00:31:10,912
Brittini se distrae
con los huéspedes,
724
00:31:10,954 --> 00:31:14,958
como si no hubiera hablado
con un hombre por tres años.
725
00:31:15,000 --> 00:31:18,211
Bla, bla, bla...
No metas la pata.
726
00:31:26,511 --> 00:31:26,803
[risas]
727
00:31:28,430 --> 00:31:32,642
Ingenieros, ¿nos pueden
ayudar en lavandería?
728
00:31:32,684 --> 00:31:35,645
-Esperen.
-Bien, alguien viene.
729
00:31:35,687 --> 00:31:36,813
Es...
730
00:31:38,148 --> 00:31:43,278
No escuché a Aesha decirme
que no lo podía lavar.
731
00:31:43,319 --> 00:31:47,323
Cuando eres tan pacífica
y feliz,
732
00:31:47,365 --> 00:31:48,908
no necesito este cambio.
733
00:31:48,950 --> 00:31:51,786
Yo no merezco...
734
00:31:52,954 --> 00:31:54,164
Sí.
735
00:31:55,457 --> 00:31:58,209
Cuando lo cancelé,
se drenó automáticamente.
736
00:31:58,251 --> 00:31:59,836
-Sí.
-Oh, Dios mío.
737
00:31:59,878 --> 00:32:02,255
Parece el suéter de casimir
de alguien.
738
00:32:02,297 --> 00:32:04,090
Muchas gracias.
739
00:32:04,132 --> 00:32:05,425
Tiene detergente.
740
00:32:05,467 --> 00:32:08,553
Enjuágalo con agua
y sécalo colgando.
741
00:32:08,595 --> 00:32:09,387
Sí.
742
00:32:09,429 --> 00:32:11,765
No sé qué hacer con Magda,
743
00:32:11,806 --> 00:32:14,476
porque intenté ser amable
y no funcionó.
744
00:32:14,517 --> 00:32:18,605
Intenté la manera directa
y eso no funciona.
745
00:32:18,646 --> 00:32:21,441
¿Me convierte
en una perra total?
746
00:32:21,483 --> 00:32:24,736
Solo lavar en seco. Oh...
747
00:32:26,071 --> 00:32:27,322
No sé.
748
00:32:28,531 --> 00:32:32,285
Probablemente te dicen esto
todo el tiempo,
749
00:32:32,327 --> 00:32:33,995
Oh, aquí vamos.
750
00:32:34,037 --> 00:32:34,996
¿Ryan Reynolds?
751
00:32:35,038 --> 00:32:36,873
[risas]
752
00:32:36,915 --> 00:32:39,542
Es tan difícil no decirlo.
753
00:32:41,920 --> 00:32:47,300
Cubierta, ¿podemos
mover esas motos
754
00:32:47,342 --> 00:32:49,010
para que toquen las defensas?
755
00:32:49,052 --> 00:32:50,512
¿Cuál es tu lugar favorito
de la ciudad?
756
00:32:50,553 --> 00:32:51,930
-Magnum's.
-¿Eso?
757
00:32:51,971 --> 00:32:53,348
Directo a Magnum's.
758
00:32:53,390 --> 00:32:56,267
Chicos en la plataforma,
¿recibieron eso?
759
00:32:56,309 --> 00:32:58,353
-¿Has ido a Nueva Zelandia?
-Yo soy de Nueva Zelandia.
760
00:32:58,395 --> 00:32:59,688
-Sí, sí.
-¡Oh!
761
00:32:59,729 --> 00:33:01,231
-Eso es...
-Isla Sur...
762
00:33:01,272 --> 00:33:03,066
-¿Has visitado Isla Sur?
-Viví ahí.
763
00:33:03,108 --> 00:33:04,943
Yo lo haré.
764
00:33:04,984 --> 00:33:06,486
¿Fuiste a Wanaka?
765
00:33:06,528 --> 00:33:08,571
Amigo, espera, para...
766
00:33:08,613 --> 00:33:11,616
Quiero vivir ahí para siempre.
767
00:33:11,658 --> 00:33:14,953
-Entretanto, en el rancho...
-Lo sé.
768
00:33:14,994 --> 00:33:16,913
Brittini se distrae
con los huéspedes,
769
00:33:16,955 --> 00:33:20,709
como si no hubiera hablado
con un hombre por tres años.
770
00:33:20,750 --> 00:33:23,169
Limpiando el desastre
como siempre, ¿no?
771
00:33:23,211 --> 00:33:24,671
Está toey.
772
00:33:24,713 --> 00:33:26,840
-¿Qué es toey?
-Excitada.
773
00:33:26,881 --> 00:33:28,425
[ríe]
774
00:33:28,466 --> 00:33:31,094
Fue una buena charla,
debemos hablar más.
775
00:33:31,136 --> 00:33:32,512
-Sube esto en...
-Yo voy a...
776
00:33:32,554 --> 00:33:33,888
-Yo me aseguro.
-Estaré en la proa.
777
00:33:42,022 --> 00:33:43,565
-Por los chicos.
-Sí.
778
00:33:43,606 --> 00:33:46,151
-¿Cómo está el suéter?
-Bien.
779
00:33:46,192 --> 00:33:48,069
-¿Sí? Genial.
-Sí.
780
00:33:48,111 --> 00:33:50,071
Brittini, ¿puedes venir
un momento, por favor?
781
00:33:50,113 --> 00:33:51,740
Sí, recibido, en camino.
782
00:33:51,781 --> 00:33:54,242
[charlando]
783
00:33:54,284 --> 00:33:56,244
-¡Woa!
-¡Oh!
784
00:33:56,286 --> 00:33:59,914
Oh, Dios mío, ¿estás bien?
785
00:33:59,956 --> 00:34:03,710
¿Puedes bajar aquí un momento,
por favor?
786
00:34:07,630 --> 00:34:09,341
Cuando Benny salga,
les daré un resume
787
00:34:09,382 --> 00:34:11,259
de lo que está pasando.
788
00:34:11,301 --> 00:34:13,470
-Genial.
-¡Ah!
789
00:34:15,430 --> 00:34:19,476
Bien, una de las cosas
importantes es...
790
00:34:19,517 --> 00:34:21,728
Está bien ir a hablar
con los huéspedes,
791
00:34:21,770 --> 00:34:24,105
son muy amigables
y quieren divertirse,
792
00:34:24,147 --> 00:34:25,398
hablar con todos,
conocerlos.
793
00:34:25,440 --> 00:34:28,443
Pero no metas la pata.
794
00:34:28,485 --> 00:34:30,403
Esas motos golpeándose
entre sí en popa.
795
00:34:30,445 --> 00:34:32,113
El capitán intentaba llamarlos.
796
00:34:32,155 --> 00:34:33,948
Culver y yo tuvimos que venir
y arreglar eso,
797
00:34:33,990 --> 00:34:35,742
porque estabas arriba
haciendo esto.
798
00:34:35,784 --> 00:34:38,661
No quiero ver
bla, bla, bla.
799
00:34:38,703 --> 00:34:41,873
Mientras alguien intenta sacar
una tabla al agua.
800
00:34:41,915 --> 00:34:43,291
Como sea, amigo.
801
00:34:43,333 --> 00:34:45,460
Creo que incomoda a los chicos
802
00:34:45,502 --> 00:34:48,213
ver a otros hombres
coqueteando conmigo.
803
00:34:48,254 --> 00:34:49,756
Obviamente son atractivos.
804
00:34:49,798 --> 00:34:51,966
Como vibran conmigo,
los hace pensar:
805
00:34:52,008 --> 00:34:55,136
"Oh, espera,
¿ella es atractiva?
806
00:34:55,178 --> 00:34:56,971
Oh, no lo había notado".
807
00:34:57,013 --> 00:34:58,223
Es como... "Oh".
808
00:34:58,264 --> 00:35:00,392
Bien, chicos, suena bien.
809
00:35:00,433 --> 00:35:02,519
-Entonces... ¿Johny?
-Johny.
810
00:35:02,560 --> 00:35:05,146
Es capitán,
y trabajaron juntos, y...
811
00:35:05,188 --> 00:35:07,982
Compró y comenzó un negocio
de barco de fiesta.
812
00:35:08,024 --> 00:35:10,360
¡Ajá!
813
00:35:17,701 --> 00:35:20,704
Bien, entradas estilo familiar.
814
00:35:20,745 --> 00:35:22,414
Bistec y pasta, estilo familiar.
815
00:35:22,455 --> 00:35:23,748
-Sí.
-Bien, genial.
816
00:35:23,790 --> 00:35:25,333
La pasta no es familiar,
será emplatada.
817
00:35:25,375 --> 00:35:28,128
-El bistec es familiar.
-Entendido.
818
00:35:28,169 --> 00:35:29,629
Sí, puedes bajar, amigo.
819
00:35:30,755 --> 00:35:32,257
Sí, te ves bien,
me gusta esto.
820
00:35:32,298 --> 00:35:33,383
Bien, blazer.
821
00:35:33,425 --> 00:35:36,011
Ahumado, algo de orégano.
822
00:35:36,052 --> 00:35:37,846
Mm, mm, mm, sabroso.
823
00:35:37,887 --> 00:35:39,180
Listos.
824
00:35:39,222 --> 00:35:40,515
Puedes descansar, Culver.
825
00:35:40,557 --> 00:35:41,683
Genial, gracias, hermano.
826
00:35:41,725 --> 00:35:43,226
Vas uno tras otros...
827
00:35:43,268 --> 00:35:44,561
Oh, aquí está el invitado.
828
00:35:44,602 --> 00:35:45,687
-Listos.
-¡Oh!
829
00:35:45,729 --> 00:35:47,647
¡Vaya! ¡Ahí está!
830
00:35:47,689 --> 00:35:51,067
Pueden sentarse cuando quieran,
si tienen hambre, sí.
831
00:35:52,485 --> 00:35:54,195
Oh, miren esto.
832
00:35:54,237 --> 00:35:55,613
¿Puedo llevarme el pan?
833
00:35:55,655 --> 00:35:57,365
Lo que Aesha diga,
no lo sé.
834
00:35:57,407 --> 00:35:59,868
-Caballeros.
-Capitán, mi capitán.
835
00:35:59,909 --> 00:36:02,287
¿Nos cuentan cómo se conocieron?
836
00:36:02,328 --> 00:36:03,538
Trabajamos en Sídney juntos.
837
00:36:03,580 --> 00:36:05,081
-¿Mismo barco?
-Sí, el mismo.
838
00:36:05,123 --> 00:36:06,249
Fue hace mucho tiempo.
839
00:36:06,291 --> 00:36:07,876
Entonces, tenías como 45, ¿sí?
840
00:36:07,917 --> 00:36:10,045
[risas]
841
00:36:10,086 --> 00:36:12,005
Entonces...
842
00:36:12,047 --> 00:36:14,674
Pasta, pimentón
y berenjena asados...
843
00:36:14,716 --> 00:36:16,509
-Todo esto va con el pan.
-Bien.
844
00:36:16,551 --> 00:36:18,470
Puse todo esto junto al pan.
845
00:36:18,511 --> 00:36:20,180
-Que lo disfruten en el pan.
-Bien.
846
00:36:20,221 --> 00:36:21,890
-Sí, genial.
-Empieza con eso y vuelves.
847
00:36:21,931 --> 00:36:23,141
-Aquí, ¿quieres...?
-Tengo uno.
848
00:36:23,183 --> 00:36:24,809
Oh, bien.
849
00:36:24,851 --> 00:36:27,187
Tengo mi pesto.
Tengo el ajo, la licuadora.
850
00:36:27,228 --> 00:36:29,731
-¿Quieren de esto?
-Quiero un poco de todo.
851
00:36:29,773 --> 00:36:31,566
Aparentemente
hay trucha del coral aquí.
852
00:36:31,608 --> 00:36:33,151
Si alguien puede pescar
trucha mañana,
853
00:36:33,193 --> 00:36:35,070
-me la como cruda.
-Creo que lo lograremos.
854
00:36:35,111 --> 00:36:37,238
Tomate, berenjena,
pimentón asado.
855
00:36:37,280 --> 00:36:39,240
-Todo.
-¿Todo?
856
00:36:39,282 --> 00:36:40,742
-Sí, gracias.
-Bien.
857
00:36:42,160 --> 00:36:44,120
¿Qué...?
858
00:36:44,162 --> 00:36:45,747
Desde su cubierta...
859
00:36:45,789 --> 00:36:48,083
Lo siento tanto. Voy a...
860
00:36:48,124 --> 00:36:49,584
No, no está tapado.
861
00:36:49,626 --> 00:36:52,045
Todo debería estar arriba
al mismo tiempo.
862
00:36:54,547 --> 00:36:56,966
Todo debería estar arriba
al mismo tiempo.
863
00:36:57,509 --> 00:36:59,511
Quiere servirlo
uno a uno a todos.
864
00:36:59,552 --> 00:37:00,762
-Sí, no es...
-Eso está haciendo.
865
00:37:00,804 --> 00:37:02,389
Por eso toma tanto tiempo,
866
00:37:02,430 --> 00:37:03,765
lo dejaré justo aquí,
867
00:37:03,807 --> 00:37:05,225
y que haga lo que quiera,
868
00:37:05,266 --> 00:37:06,768
pero no debería hacerlo así.
869
00:37:06,810 --> 00:37:09,354
El servicio de esta noche
debía ser estilo familiar,
870
00:37:09,396 --> 00:37:10,647
que compartieran juntos,
871
00:37:10,689 --> 00:37:11,940
disfrutando comida
buena y simple.
872
00:37:11,981 --> 00:37:13,566
Gracias por arruinarlo, Aesha.
873
00:37:13,608 --> 00:37:14,776
Esta focaccia está increíble.
874
00:37:14,818 --> 00:37:16,152
La berenjena está muy buena.
875
00:37:19,239 --> 00:37:21,116
¿Qué pasa, Aesha?
876
00:37:21,157 --> 00:37:22,283
No lo repetiré.
877
00:37:22,325 --> 00:37:23,618
No puedes poner cosas en la mesa
878
00:37:23,660 --> 00:37:25,537
sin un utensilio para servir.
879
00:37:25,578 --> 00:37:26,955
Lo hice.
880
00:37:26,996 --> 00:37:28,790
No había nada en los otros.
881
00:37:28,832 --> 00:37:32,293
El chef me los dio y dijo
que lo pusiera en la mesa así.
882
00:37:32,335 --> 00:37:34,004
Pero ¿cómo se van a servir?
883
00:37:34,045 --> 00:37:36,297
No pueden meter su tenedor,
¿sabes?
884
00:37:36,339 --> 00:37:38,591
Claro, claro.
885
00:37:38,633 --> 00:37:40,218
Un poco de sal.
886
00:37:43,346 --> 00:37:45,015
Entre ustedes dos,
887
00:37:45,056 --> 00:37:47,058
¿nos pueden contar
algunas historias?
888
00:37:47,100 --> 00:37:49,060
-Quiero escuchar algunas...
-¡No!
889
00:37:49,102 --> 00:37:51,396
-Quiero chismes sobre Johny.
-¿En serio?
890
00:37:51,438 --> 00:37:54,315
¿Johny tenía relaciones
con sus compañeros?
891
00:37:54,357 --> 00:37:56,651
-¡Oh!
-[ríe]
892
00:37:56,693 --> 00:37:58,153
¿Lo hice?
No me acuerdo.
893
00:37:58,194 --> 00:38:00,530
Lo que pasa en alta mar
se queda en alta mar.
894
00:38:00,572 --> 00:38:02,115
Sí, buen punto.
895
00:38:02,157 --> 00:38:03,575
¿Ryan?
896
00:38:03,616 --> 00:38:06,077
¿Podemos hablar
entre nosotros
897
00:38:06,119 --> 00:38:07,996
cómo quieres que sirva
la comida?
898
00:38:08,038 --> 00:38:12,125
Porque es mi responsabilidad,
y a mí me culpan de ello.
899
00:38:12,167 --> 00:38:13,335
Es antipasto.
900
00:38:13,376 --> 00:38:14,961
Las carne debería estar
arriba en la mesa,
901
00:38:15,003 --> 00:38:16,546
el pescado,
todos los vegetales,
902
00:38:16,588 --> 00:38:17,672
la gente se sirve.
903
00:38:17,714 --> 00:38:19,174
Es un festín italiano.
904
00:38:19,215 --> 00:38:20,884
Debe ser en familia
y compartido.
905
00:38:20,925 --> 00:38:22,635
Pero ella quería algo distinto,
y luego yo soy...
906
00:38:22,677 --> 00:38:24,012
No puedo hacer nada sobre eso.
907
00:38:24,054 --> 00:38:26,014
Aquí tienen.
908
00:38:26,056 --> 00:38:28,808
-Es tan perra conmigo.
-Mhm.
909
00:38:28,850 --> 00:38:30,352
Magda no entiende realmente.
910
00:38:30,393 --> 00:38:33,229
Tiene suerte de que Aesha
tenga la paciencia
911
00:38:33,271 --> 00:38:35,523
que tiene con ella,
porque, te lo aseguro,
912
00:38:35,565 --> 00:38:38,026
lo pasaría peor
con una jefa de camareros
913
00:38:38,068 --> 00:38:40,695
que no temiera ser una perra.
914
00:38:40,737 --> 00:38:42,197
Jamie, Jamie, Aesha.
915
00:38:42,238 --> 00:38:44,949
¿Puedes venir a la cocina
para servir?
916
00:38:47,827 --> 00:38:49,704
¿Qué es esto?
917
00:38:49,746 --> 00:38:52,874
Espagueti casero,
pesto albahaca y arrúgala.
918
00:38:52,916 --> 00:38:54,501
Para mí, esta comida...
919
00:38:54,542 --> 00:38:56,002
Todas esas entradas,
en mi mente,
920
00:38:56,044 --> 00:38:57,921
deberían haber estado
en la mesa juntos.
921
00:38:57,962 --> 00:39:00,965
El servicio es para que los
huéspedes no se atiendan solos.
922
00:39:01,007 --> 00:39:02,676
Es para que hablen
y compartan.
923
00:39:02,717 --> 00:39:04,386
Siento que es un mal servicio,
924
00:39:04,427 --> 00:39:07,305
especialmente con el capitán
sentado a la mesa.
925
00:39:07,347 --> 00:39:08,890
También depende de la comida.
926
00:39:08,932 --> 00:39:11,601
Se llama trabajar
en equipo, amor.
927
00:39:11,643 --> 00:39:13,103
Bien, esto está listo
para salir.
928
00:39:13,144 --> 00:39:15,021
Bien, gracias.
929
00:39:15,063 --> 00:39:17,065
[charlando]
930
00:39:17,107 --> 00:39:19,567
Vaya, gracias.
931
00:39:19,609 --> 00:39:20,902
¿Qué tenemos aquí?
932
00:39:20,944 --> 00:39:23,279
Espagueti casero,
con albahaca y arrúgala,
933
00:39:23,321 --> 00:39:24,572
y bistec tomahawk.
934
00:39:24,614 --> 00:39:26,032
-¡Vaya!
-Vaya, gracias.
935
00:39:26,074 --> 00:39:29,244
-¡Disfruten!
-¡Gracias!
936
00:39:29,285 --> 00:39:32,956
Una cena siciliana,
en familia, para compartir.
937
00:39:32,997 --> 00:39:35,291
Es mi comida, quiero que la
coman de cierta forma,
938
00:39:35,333 --> 00:39:36,918
servida de cierta forma.
939
00:39:36,960 --> 00:39:39,087
Ha sido un problema en el barco
desde el primer día.
940
00:39:39,129 --> 00:39:41,423
Si Ryan tiene una opinión,
a nadie le importa.
941
00:39:41,464 --> 00:39:43,133
Está siendo una perra.
942
00:39:43,174 --> 00:39:45,802
Supongo que no puedes educar
a alguien estúpido.
943
00:39:47,470 --> 00:39:48,722
Mm.
944
00:39:50,640 --> 00:39:52,892
¿Qué les parece?
945
00:39:52,934 --> 00:39:54,227
El bistec está delicioso.
946
00:39:54,269 --> 00:39:58,023
-La pasta...
-No estoy impresionado.
947
00:39:58,064 --> 00:39:59,649
-Tiene muchos condimentos.
-Sí, no.
948
00:39:59,691 --> 00:40:02,235
-Tiene un montón de sal.
-Tiene mucha sal.
949
00:40:02,277 --> 00:40:04,029
Estaré bebiendo agua
toda la noche.
950
00:40:04,070 --> 00:40:07,240
Tenía demasiada sal,
demasiada.
951
00:40:07,282 --> 00:40:09,659
Pudimos sentir la sal.
952
00:40:09,701 --> 00:40:11,119
Estoy sentado en la mesa
953
00:40:11,161 --> 00:40:12,787
con un amigo que es
el huésped principal.
954
00:40:12,829 --> 00:40:13,955
Esto es vergonzoso.
955
00:40:13,997 --> 00:40:15,623
Beberé agua toda la noche.
956
00:40:15,665 --> 00:40:16,958
Con mucha sed.
957
00:40:17,000 --> 00:40:19,085
Ryan necesita menos actitud,
menos sal.
958
00:40:19,127 --> 00:40:20,837
Me iré a la cama.
Muchas gracias.
959
00:40:20,879 --> 00:40:22,213
Buenas noches, capitán.
960
00:40:22,255 --> 00:40:24,090
Un par de cosas más
y terminamos.
961
00:40:24,132 --> 00:40:26,634
-Buenas noches, capitán.
-Gracias, caballeros, gracias.
962
00:40:26,676 --> 00:40:27,844
Ciao.
963
00:40:27,886 --> 00:40:29,804
Oh, Dios mío,
es una pelea.
964
00:40:29,846 --> 00:40:32,140
Oh, Dios mío, iré de pesca.
965
00:40:32,182 --> 00:40:35,101
-Iré a pescar. Sí.
-Te acompaño.
966
00:40:35,143 --> 00:40:38,313
HOLA, CHEF. ¿DÓNDE ESTÁS?
¿SIGUES DISPONIBLE?
967
00:40:38,355 --> 00:40:40,148
¡HOLA, CAPITÁN JASE!
PERDÓN, NO ESTOY DISPONIBLE.
968
00:40:40,190 --> 00:40:41,691
[suspira]
969
00:40:41,733 --> 00:40:44,652
[tararea]
Una buena cena.
970
00:40:44,694 --> 00:40:47,989
Estoy enojado.
Tenía un chef listo,
971
00:40:48,031 --> 00:40:49,908
pero tomó un trabajo
en otro barco.
972
00:40:49,949 --> 00:40:51,409
Ahora debo buscar
a otro chef.
973
00:40:51,451 --> 00:40:53,703
Con COVID, hay una pandemia,
hay cuarentenas.
974
00:40:53,745 --> 00:40:54,788
Esto es una pelea.
975
00:40:54,829 --> 00:40:56,164
Quiero ver un gran cambio.
976
00:40:56,206 --> 00:40:57,791
No pueden pasar
otros cuatro chárteres
977
00:40:57,832 --> 00:40:59,709
sin impresionarme.
978
00:41:00,710 --> 00:41:01,836
A continuación..
979
00:41:01,878 --> 00:41:03,713
¿Por qué estamos aquí?
980
00:41:03,755 --> 00:41:05,799
¿Cómo están?
Me llamo Keith Stone.
981
00:41:05,840 --> 00:41:07,425
¡Y aquí vamos!
982
00:41:07,467 --> 00:41:10,720
¡Oh, oh, oh!
983
00:41:18,937 --> 00:41:19,521
Oh, Dios mío, voy a...
984
00:41:20,730 --> 00:41:22,065
-A pescar mañana.
-Quiero pescar.
985
00:41:22,107 --> 00:41:24,150
-Te acompaño.
-Sí.
986
00:41:24,192 --> 00:41:25,652
Te vas a acostar a las 1:00,
987
00:41:25,694 --> 00:41:27,070
si los huéspedes
se acuestan antes.
988
00:41:27,112 --> 00:41:29,114
Si no, debes quedarte despierto.
989
00:41:29,155 --> 00:41:31,366
Si te acuestas ahora,
empiezas a las 6:20.
990
00:41:31,408 --> 00:41:33,076
-Gracias por tu trabajo hoy.
-Adiós.
991
00:41:33,118 --> 00:41:34,244
No trabajes muy duro.
992
00:41:34,285 --> 00:41:35,787
-No te preocupes.
-Pero hazlo.
993
00:41:35,829 --> 00:41:39,249
Buenas noches. Oh...
994
00:41:39,290 --> 00:41:41,126
Oh. Aquí está.
Queremos ir a pescar.
995
00:41:41,167 --> 00:41:42,752
-¿Sí?
-Sí, sí.
996
00:41:42,794 --> 00:41:44,838
-Iré por las cañas.
-Genial, gracias.
997
00:41:45,964 --> 00:41:47,298
Me iré a acostar.
998
00:41:47,340 --> 00:41:49,426
Limpia las parras
y la alacena.
999
00:41:49,467 --> 00:41:51,261
-¿Sabes lo que digo?
-Sí, sí, sí.
1000
00:41:52,887 --> 00:41:55,974
Es muy rápido.
1001
00:41:56,016 --> 00:41:58,893
¿Tienes uno?
¡Oh, lo tienes!
1002
00:41:58,935 --> 00:42:01,062
¡Oh!
1003
00:42:01,104 --> 00:42:04,774
-Bien, bien, oh, Dios.
-¡Sácalo, sácalo!
1004
00:42:04,816 --> 00:42:06,109
Genial.
1005
00:42:06,151 --> 00:42:07,193
-¿Se lo quedan?
-Sí.
1006
00:42:07,235 --> 00:42:09,112
Mira cómo cambia de color.
1007
00:42:09,154 --> 00:42:10,530
Eso es increíble, ¿no?
1008
00:42:10,572 --> 00:42:13,950
¿Crees que Ryan cocine
nuestro calamar?
1009
00:42:13,992 --> 00:42:16,077
Ahora mismo no.
1010
00:42:16,119 --> 00:42:18,413
¡Hay otro, mira ahí!
1011
00:42:18,455 --> 00:42:20,582
¡Sí!
1012
00:42:20,623 --> 00:42:22,876
No lavé eso.
1013
00:42:22,917 --> 00:42:25,253
Están vivos.
1014
00:42:25,295 --> 00:42:26,963
Acostémonos.
1015
00:42:27,005 --> 00:42:28,923
-Acostémonos.
-Sí, a acostarnos.
1016
00:42:28,965 --> 00:42:31,468
Debo encontrar otras
bolsas de basura.
1017
00:42:31,509 --> 00:42:33,970
No lo haré. Estará bien.
1018
00:42:34,012 --> 00:42:35,555
Ahora me iré a la cama.
1019
00:42:35,597 --> 00:42:38,558
Cuidar a ocho tipos pescando,
despierto hasta tarde...
1020
00:42:38,600 --> 00:42:39,684
Hasta tan tarde.
1021
00:42:39,726 --> 00:42:40,977
Nada de eso está en la lista.
1022
00:42:41,019 --> 00:42:42,687
En su lista tengo que limpiar
1023
00:42:42,729 --> 00:42:46,900
imbornales en proa,
lo que no es prioridad.
1024
00:42:46,941 --> 00:42:48,526
No es...
Necesito dormir.
1025
00:42:53,448 --> 00:42:55,867
SEGUNDO DÍA DEL CHÁRTER
BAHÍA BLUE PEARL, ISLA HAYMAN
1026
00:42:55,909 --> 00:42:57,619
[alarma]
1027
00:43:02,957 --> 00:43:04,501
¿Qué pasó?
1028
00:43:06,419 --> 00:43:07,837
¿Qué...?
1029
00:43:07,879 --> 00:43:10,632
Oh, ahí están sus calamares.
1030
00:43:10,674 --> 00:43:12,217
-Amigo.
-¿Qué tal?
1031
00:43:12,258 --> 00:43:14,177
-¿Te dieron lo que atrapamos?
-Tengo el calamar.
1032
00:43:14,219 --> 00:43:15,970
Haremos algo con eso
en la noche.
1033
00:43:16,012 --> 00:43:17,180
Oh, en la noche, genial.
1034
00:43:17,222 --> 00:43:19,140
-Es lo más fresco que hay.
-Sí.
1035
00:43:19,182 --> 00:43:20,517
Preparemos para pesca submarina.
1036
00:43:20,558 --> 00:43:22,185
-Buenos días.
-¡Buenos días!
1037
00:43:22,227 --> 00:43:23,436
¿Harán pesca submarina?
1038
00:43:23,478 --> 00:43:24,854
-Sí.
-Genial.
1039
00:43:24,896 --> 00:43:26,064
Buenos días.
1040
00:43:26,106 --> 00:43:27,899
-¿Viste nuestro calamar?
-No.
1041
00:43:27,941 --> 00:43:29,359
-Pescamos un calamar.
-¿Sí?
1042
00:43:29,401 --> 00:43:30,860
Ryan cocinará nuestro calamar.
1043
00:43:30,902 --> 00:43:32,404
Perfecto.
1044
00:43:32,445 --> 00:43:34,989
¿Cómo estaba la cocina?
¿Vaciaron la basura?
1045
00:43:35,031 --> 00:43:37,200
Tenemos los basureros
sin bolsas.
1046
00:43:37,242 --> 00:43:39,744
-Era el trabajo nocturno.
-Sí, lo sé.
1047
00:43:39,786 --> 00:43:41,788
Un par de guantes, cosas así.
1048
00:43:41,830 --> 00:43:44,332
Arriba si puedes.
1049
00:43:44,374 --> 00:43:46,001
-Piccolo.
-Piccolo, eso es.
1050
00:43:46,042 --> 00:43:47,252
Me encanta el nombre,
es mi favorito ahora.
1051
00:43:47,293 --> 00:43:49,212
-¿Cómo dormiste?
-Profundo.
1052
00:43:49,254 --> 00:43:50,714
-¿Sueño profundo?
-Profundo.
1053
00:43:50,755 --> 00:43:52,340
¿Cómo fue tu trabajo anoche?
1054
00:43:52,382 --> 00:43:54,426
Sí, comenzaron a pescar
a las 1:15.
1055
00:43:54,467 --> 00:43:56,720
-Oh, ¿pescaron anoche?
-Sí, atraparon un calamar.
1056
00:43:56,761 --> 00:43:58,221
Benny no hace su trabajo.
1057
00:43:58,263 --> 00:43:59,889
Debe atender a los huéspedes,
lo que está bien,
1058
00:43:59,931 --> 00:44:02,058
pero también debe hacer
sus tareas.
1059
00:44:02,100 --> 00:44:03,518
Debes hacer ambos,
es tu trabajo.
1060
00:44:03,560 --> 00:44:05,395
Pero, ahora, cada vez
que lo reto
1061
00:44:05,437 --> 00:44:08,189
solo se enoja, o se frustra,
o se pone sensible.
1062
00:44:08,231 --> 00:44:09,482
No estoy interesado.
1063
00:44:09,524 --> 00:44:10,400
Son activos.
1064
00:44:10,442 --> 00:44:12,027
Estarán más activos esta noche.
1065
00:44:12,068 --> 00:44:13,236
Buenos días.
1066
00:44:13,278 --> 00:44:15,363
¿Ayudas a Tumi con las cabinas?
1067
00:44:15,405 --> 00:44:16,614
-Claro.
-Gracias.
1068
00:44:16,656 --> 00:44:17,699
De nada.
1069
00:44:20,326 --> 00:44:22,579
-Bien, soltamos la cuerda.
-Sí.
1070
00:44:22,620 --> 00:44:23,997
Diviértanse.
1071
00:44:29,002 --> 00:44:30,754
-¿Fueron a...?
-Sí.
1072
00:44:30,795 --> 00:44:32,380
-Esto es como...
-Muchas veces.
1073
00:44:32,422 --> 00:44:34,549
-Las cuevas y...
-Oh, sí, sí, sí.
1074
00:44:34,591 --> 00:44:35,592
Vine a ayudarte.
1075
00:44:35,633 --> 00:44:38,428
-¿Podemos hacer la cama?
-Claro.
1076
00:44:38,470 --> 00:44:41,431
Pon eso en el agua,
bájalo ahora.
1077
00:44:41,473 --> 00:44:42,974
Un lugar mágico.
1078
00:44:43,016 --> 00:44:44,559
Oh, es genial.
1079
00:44:44,601 --> 00:44:46,061
Máscara y esnórqueles.
1080
00:44:46,102 --> 00:44:49,105
Hago mucha pesca submarina
en las Filipinas, donde vivo.
1081
00:44:49,147 --> 00:44:50,440
Me encanta, es increíble.
1082
00:44:50,482 --> 00:44:53,068
Que un huésped
de superyate lo haga
1083
00:44:53,109 --> 00:44:54,778
y pesque su propia comida,
1084
00:44:54,819 --> 00:44:56,696
eso es algo primordial, ¿saben?
1085
00:44:56,738 --> 00:44:59,324
Es cosa de bajar esto
y tirarlo en frente.
1086
00:44:59,366 --> 00:45:01,576
Así está cargado.
El seguro está aquí.
1087
00:45:01,618 --> 00:45:03,870
Siempre bajamos al agua
sin carga
1088
00:45:03,912 --> 00:45:05,330
y subimos sin carga.
1089
00:45:32,107 --> 00:45:34,693
-Es bueno.
-¡Tiene uno!
1090
00:45:37,904 --> 00:45:39,656
Tiene su desayuno.
1091
00:45:39,698 --> 00:45:40,990
Eso es genial.
1092
00:45:41,032 --> 00:45:42,534
-Eso estuvo bien.
-Eso fue divertido.
1093
00:45:42,575 --> 00:45:44,703
Tenemos una bandeja
de comida marina.
1094
00:45:44,744 --> 00:45:46,663
Aesha, ¿tienes
una camiseta vieja?
1095
00:45:46,705 --> 00:45:50,417
Escribiré en grafiti:
"Hombre Stripper".
1096
00:45:50,458 --> 00:45:52,961
Creo que Keith Stone aparecerá.
1097
00:45:53,003 --> 00:45:54,546
Tendrás que sostener esto,
1098
00:45:54,587 --> 00:45:56,423
porque esto se moverá
como una anaconda.
1099
00:45:56,464 --> 00:45:58,216
-Bien.
-Cuidado con la cara.
1100
00:45:58,258 --> 00:46:00,260
Se nos ocurrirá algo.
1101
00:46:00,301 --> 00:46:02,846
Aesha, Aesha,
entrega de provisiones.
1102
00:46:02,887 --> 00:46:04,431
Recibido.
1103
00:46:06,224 --> 00:46:08,727
Hola, chicos.
Oh, eso fue lo que pedí.
1104
00:46:10,311 --> 00:46:11,688
Gracias, chicos, lo agradezco.
1105
00:46:11,730 --> 00:46:13,023
Gracias por las muñecas
inflables.
1106
00:46:13,064 --> 00:46:14,024
Diviértete con ellas.
1107
00:46:14,065 --> 00:46:15,316
Bien, estamos en camino.
1108
00:46:15,358 --> 00:46:16,568
Llego en cinco minutos.
1109
00:46:17,235 --> 00:46:19,529
¿Cuántas cabinas están listas?
1110
00:46:19,571 --> 00:46:21,489
Hice dos camas.
1111
00:46:21,531 --> 00:46:22,866
Genial.
1112
00:46:22,907 --> 00:46:24,534
Sí.
1113
00:46:24,576 --> 00:46:26,870
-¿Cómo estuvo? ¿Bien?
-¿Pescaron algo?
1114
00:46:26,911 --> 00:46:29,706
-Bien, ¿y el calamar?
-Están en el refrigerador.
1115
00:46:29,748 --> 00:46:30,957
-¿Sí?
-Sí.
1116
00:46:30,999 --> 00:46:32,375
En hielo.
1117
00:46:32,417 --> 00:46:34,002
-Hola, querido.
-¡Hola!
1118
00:46:34,044 --> 00:46:35,295
Dale eso al chef.
1119
00:46:35,337 --> 00:46:37,964
-¡Wu!
-Oh... vaya.
1120
00:46:38,006 --> 00:46:40,633
-Chef Ryan...
-¿Qué es?
1121
00:46:40,675 --> 00:46:42,260
No sé, me dijeron
que lo trajera.
1122
00:46:42,302 --> 00:46:43,720
Quién haya sido, devuélvelo.
1123
00:46:43,762 --> 00:46:45,555
No quiero pescado aquí,
a menos que esté limpio.
1124
00:46:45,597 --> 00:46:47,098
El capitán me dijo
que te lo trajera.
1125
00:46:47,140 --> 00:46:49,392
Quiero mi pescado
limpio y sin escamas.
1126
00:46:49,434 --> 00:46:50,935
Disculpa.
1127
00:46:50,977 --> 00:46:53,021
-¿Dónde lo pongo?
-No lo sé.
1128
00:46:53,063 --> 00:46:54,814
¿Lo pongo en el congelador o...?
1129
00:46:54,856 --> 00:46:57,525
Sí, ponlo ahí,
como lo hacen con todo.
1130
00:46:57,567 --> 00:46:58,777
De acuerdo.
1131
00:47:02,280 --> 00:47:04,616
-¿Son zapatos?
-Muñecas inflables.
1132
00:47:06,785 --> 00:47:09,662
"Boca sexy". Adelante.
1133
00:47:11,414 --> 00:47:13,750
Tendremos que llevara
en nuestra camioneta...
1134
00:47:13,792 --> 00:47:15,585
Vamos, Tracie.
1135
00:47:15,627 --> 00:47:17,462
Pondré las servilletas
en los aros.
1136
00:47:17,504 --> 00:47:19,172
-Increíble.
-¿Uniforme negro?
1137
00:47:19,214 --> 00:47:20,465
Sí.
1138
00:47:23,385 --> 00:47:26,346
-¿Nos ponemos blazers?
-Sí, sí.
1139
00:47:26,388 --> 00:47:28,682
¿Estás listo?
1140
00:47:28,723 --> 00:47:30,809
Sí, tengo una hora
y 48 minutos.
1141
00:47:30,850 --> 00:47:32,769
Sobre la cena de anoche.
1142
00:47:35,021 --> 00:47:36,898
Opinión persona,
me pareció extraño
1143
00:47:36,940 --> 00:47:38,525
cómo sirvieron las entradas...
1144
00:47:38,566 --> 00:47:40,568
Verás, eso se arruinó,
así que...
1145
00:47:40,610 --> 00:47:42,779
Todos esos platos debían
estar en la mesa
1146
00:47:42,821 --> 00:47:44,656
para que todos hicieran
lo que quisieran.
1147
00:47:44,698 --> 00:47:46,449
Oye, no te digo cómo
hacer tu trabajo.
1148
00:47:46,491 --> 00:47:48,451
Es mi opinión, es todo,
así que lo dejamos así.
1149
00:47:48,493 --> 00:47:50,495
Entiendo la opinión,
pero eso intento explicar,
1150
00:47:50,537 --> 00:47:53,123
cada vez que intento dar
mi opinión
1151
00:47:53,164 --> 00:47:54,874
sobre cómo mi cena
debe ser servida...
1152
00:47:54,916 --> 00:47:56,376
-Bien.
-No me escuchan.
1153
00:47:56,418 --> 00:47:58,878
"Así haré mi servicio,
así serviré tu comida".
1154
00:47:58,920 --> 00:48:02,298
Si servicio sirve la comida
cómo yo quiero,
1155
00:48:02,340 --> 00:48:04,342
tendría mucho más sentid.
1156
00:48:05,802 --> 00:48:07,137
Diré lo que dije,
1157
00:48:07,178 --> 00:48:10,140
y, por favor, tómalo
como una crítica constructiva.
1158
00:48:10,181 --> 00:48:11,975
La pasta estuvo...
1159
00:48:12,017 --> 00:48:13,685
-Era solo paste y pesto.
-Sí.
1160
00:48:13,727 --> 00:48:16,771
Quiero ver algo más
sorprendente.
1161
00:48:16,813 --> 00:48:18,815
Digo, por eso yo alimento
a los huéspedes,
1162
00:48:18,857 --> 00:48:20,025
y no lo hace el capitán.
1163
00:48:34,039 --> 00:48:35,874
Por favor, tómalo como una
crítica constructiva.
1164
00:48:35,915 --> 00:48:36,833
Quiero ver algo más
sorprendente.
1165
00:48:38,209 --> 00:48:39,502
Digo, por eso yo alimento
a los huéspedes,
1166
00:48:39,544 --> 00:48:41,046
y no lo hace el capitán.
1167
00:48:41,087 --> 00:48:44,549
Esa es mi respuesta. Lo siento.
1168
00:48:46,593 --> 00:48:47,927
Bueno, tengo cosas que hacer.
1169
00:48:47,969 --> 00:48:50,555
-Bien, yo...
-Buena charla, pero...
1170
00:48:50,597 --> 00:48:53,016
Siéntate, hablémoslo
y resolvámoslo.
1171
00:48:53,058 --> 00:48:54,309
Sí, digo...
1172
00:48:54,351 --> 00:48:55,727
Ya no me importa.
1173
00:48:55,769 --> 00:48:58,021
No escucha ni le importa
lo que intento decir.
1174
00:48:58,063 --> 00:49:00,732
Estoy aquí para ayudarle.
Quiero una historia de éxito.
1175
00:49:00,774 --> 00:49:04,736
Y que él tenga actitud conmigo,
cruzaste una línea.
1176
00:49:06,154 --> 00:49:07,822
Al diablo..
1177
00:49:08,615 --> 00:49:09,908
Debemos inflar esto.
1178
00:49:09,949 --> 00:49:11,576
Porque les daremos
un baile doble.
1179
00:49:11,618 --> 00:49:13,078
Es una despedida de soltero.
1180
00:49:13,119 --> 00:49:16,581
Culver, ¿cuándo podemos
comenzar el asunto?
1181
00:49:16,623 --> 00:49:18,750
¿Me das cinco minutos?
1182
00:49:18,792 --> 00:49:21,044
Sí, queremos hacerlo
lo más pronto posible.
1183
00:49:25,465 --> 00:49:27,092
-Ahora estamos hablando.
-Sí.
1184
00:49:27,133 --> 00:49:30,178
Johny, ¿puedes hacer que todos
suban a la terraza?
1185
00:49:30,220 --> 00:49:32,138
-Sí.
-De acuerdo.
1186
00:49:32,180 --> 00:49:35,266
-Estas irán justo donde está...
-En la terraza.
1187
00:49:35,308 --> 00:49:36,976
Sí, pero no dejes
que los chicos las vean.
1188
00:49:37,018 --> 00:49:38,186
Oh, Dios mío.
1189
00:49:38,228 --> 00:49:39,729
Debo ponerme algo.
1190
00:49:39,771 --> 00:49:42,107
-Vamos a la terraza, ¿no?
-Sí, la terraza.
1191
00:49:42,148 --> 00:49:43,900
Esto será tan genial.
1192
00:49:43,942 --> 00:49:47,654
Vayamos a la terraza.
A la terraza.
1193
00:49:49,614 --> 00:49:52,325
-Usaremos cuerdas y vendas.
-Oh, ¿en serio?
1194
00:49:52,367 --> 00:49:53,618
-¿Están en la terraza ahora?
-Sí.
1195
00:49:53,660 --> 00:49:55,870
-Bien.
-Un gran show sexual.
1196
00:49:55,912 --> 00:49:58,456
-Esto es tan extraño.
-No puedo imaginarlo.
1197
00:49:58,498 --> 00:50:00,875
-¿Por qué estamos aquí?
-Algo está pasando.
1198
00:50:03,169 --> 00:50:04,963
¡Oh!
1199
00:50:05,005 --> 00:50:07,048
[vítores]
1200
00:50:08,967 --> 00:50:11,594
¡Oh, sí, oh, sí!
1201
00:50:11,636 --> 00:50:13,430
Me gusta ver esto.
1202
00:50:13,471 --> 00:50:15,432
¿Dónde está el novio?
Ven aquí.
1203
00:50:15,473 --> 00:50:16,641
¡Sí!
1204
00:50:16,683 --> 00:50:18,476
Ven aquí,
que venga el novio.
1205
00:50:18,518 --> 00:50:21,062
¿Cómo están?
Me llamo Keith Stone.
1206
00:50:21,104 --> 00:50:23,064
[vítores]
1207
00:50:23,106 --> 00:50:27,068
¡Y me enteré que teníamos
una despedida de soltero!
1208
00:50:27,110 --> 00:50:28,570
¡Sí!
1209
00:50:28,611 --> 00:50:31,489
Nene, supe que buscaban
a un bailarín exótico.
1210
00:50:31,531 --> 00:50:34,242
Bien, genial,
porque soy muy exótico,
1211
00:50:34,284 --> 00:50:36,161
y me encanta bailar.
1212
00:50:36,202 --> 00:50:38,705
Así que siéntense y afírmense.
1213
00:50:38,747 --> 00:50:40,707
Oigan, eso no es todo...
Vamos.
1214
00:50:40,749 --> 00:50:44,836
¡Woa!
¡Al estilo australiano!
1215
00:50:44,878 --> 00:50:48,506
Y tengo algo especial
para el novio...
1216
00:50:48,548 --> 00:50:53,136
¡Stacie y Tracie!
¡Aquí vamos!
1217
00:50:53,178 --> 00:50:55,513
Les tengo un baile doble
1218
00:50:55,555 --> 00:50:57,599
en uno de los mejores yates
del mundo.
1219
00:50:57,640 --> 00:51:00,435
Toma a tu chica,
yo tengo la mía.
1220
00:51:00,477 --> 00:51:04,356
Y haremos lo nuestro.
¡Sí!
1221
00:51:04,397 --> 00:51:06,858
La acostaré un momento,
y oh...
1222
00:51:06,900 --> 00:51:10,111
¡Keith Stone, nena!
Oh, Dios... Uh, uh.
1223
00:51:10,153 --> 00:51:12,197
¡Y aquí vamos!
1224
00:51:12,238 --> 00:51:15,033
¡Oh! ¡Oh!
1225
00:51:15,075 --> 00:51:17,786
Culver se siente seguro
con su movimiento de caderas,
1226
00:51:17,827 --> 00:51:19,120
si saben a qué me refiero.
1227
00:51:19,162 --> 00:51:21,539
¡Oh, oh, oh!
1228
00:51:21,581 --> 00:51:23,917
¿He pensado en ello?
Sí.
1229
00:51:23,958 --> 00:51:25,752
¡Sí!
1230
00:51:25,794 --> 00:51:26,711
Claro.
1231
00:51:26,753 --> 00:51:28,546
Espero que lo hayan disfrutado.
1232
00:51:28,588 --> 00:51:30,465
Me estoy sonrojando.
1233
00:51:33,510 --> 00:51:35,136
Oh, mi querida Tracie.
1234
00:51:35,178 --> 00:51:37,722
Oh, quizá necesite silla
de ruedas luego de eso.
1235
00:51:37,764 --> 00:51:39,766
-Vaya.
-¡Ah!
1236
00:51:40,934 --> 00:51:42,560
Emulsión.
1237
00:51:42,602 --> 00:51:45,730
Vamos, vamos.
Están con Keith Stone ahora.
1238
00:51:45,772 --> 00:51:47,649
Vamos al sector VIP.
1239
00:51:53,446 --> 00:51:55,115
Es tan bueno.
1240
00:51:57,117 --> 00:51:58,535
[vidrio quebrándose]
1241
00:51:58,576 --> 00:52:01,996
Nadie vio nada,
nadie escucho nada.
1242
00:52:07,127 --> 00:52:11,214
La cena de esta noche
es bisqué con camarones scampi.
1243
00:52:11,256 --> 00:52:14,092
Tenemos crudo de atún,
ají amarillo, aguacate,
1244
00:52:14,134 --> 00:52:17,721
y seta de cardo asada
con daishi.
1245
00:52:17,762 --> 00:52:19,264
Aquí tienes el factor sorpresa.
1246
00:52:19,305 --> 00:52:20,515
-¿Estás bien?
-Sí.
1247
00:52:20,557 --> 00:52:21,850
Espero a que avisen,
1248
00:52:21,891 --> 00:52:23,601
para empezar el resto
de los platos.
1249
00:52:23,643 --> 00:52:25,603
Bien, chicos,
será hora de cenar pronto.
1250
00:52:25,645 --> 00:52:27,063
¡Ah!
1251
00:52:27,105 --> 00:52:30,108
¿Ryan? Los huéspedes
se están sentando.
1252
00:52:30,150 --> 00:52:31,443
Quiero una peluca.
1253
00:52:31,484 --> 00:52:32,694
Pareceremos del circo.
1254
00:52:32,736 --> 00:52:34,195
-Genial.
-Increíble.
1255
00:52:34,237 --> 00:52:35,780
Como diseñador y amigo,
1256
00:52:35,822 --> 00:52:38,491
deberías desabrocharte
otro botón.
1257
00:52:38,533 --> 00:52:40,285
Bien, uh.
1258
00:52:40,326 --> 00:52:42,287
¡Oh, vaya!
1259
00:52:42,328 --> 00:52:45,415
Tenemos camarón scampi
con un buen bisqué.
1260
00:52:45,457 --> 00:52:48,126
-Está listo.
-Coman, chicos.
1261
00:52:50,545 --> 00:52:52,297
Perfecto.
1262
00:52:52,339 --> 00:52:54,174
-Vaya, tan bueno.
-Está bueno.
1263
00:52:58,219 --> 00:53:00,555
Le daré las tareas a Benny.
1264
00:53:00,597 --> 00:53:02,140
¿Las hace?
1265
00:53:02,182 --> 00:53:03,683
A veces.
1266
00:53:03,725 --> 00:53:05,977
Saben qué, no hemos
visto el calamar.
1267
00:53:06,019 --> 00:53:07,812
Juro por Dios, si Ryan
no sirve ese calamar...
1268
00:53:07,854 --> 00:53:09,481
Sí, sí, sí,
vamos a discutir.
1269
00:53:09,522 --> 00:53:11,232
-Estaré decepcionado.
-Discutiremos.
1270
00:53:11,274 --> 00:53:12,317
Solo quiero comerlo.
1271
00:53:12,359 --> 00:53:13,818
Yo hablaría rápido con el chef..
1272
00:53:13,860 --> 00:53:15,945
Hablaría rápido con el chef.
1273
00:53:19,491 --> 00:53:20,909
-Oye, ¿Jase?
-¿Sí?
1274
00:53:20,950 --> 00:53:23,411
Atrapamos el calamar
y queríamos comerlo.
1275
00:53:23,453 --> 00:53:24,788
Lo veré con el chef.
1276
00:53:24,829 --> 00:53:26,623
Déjame hablar con él.
1277
00:53:26,664 --> 00:53:30,168
-Volveré.
-Bien, gracias, amigo.
1278
00:53:30,210 --> 00:53:32,712
[tararea]
1279
00:53:32,754 --> 00:53:36,049
¿Hiciste algo con su calamar?
1280
00:53:36,091 --> 00:53:39,177
¿Uh? No hay calamar aún.
No hay calamar aún.
1281
00:53:39,219 --> 00:53:41,096
¿Y su pescado?
¿Hiciste algo con eso?
1282
00:53:41,137 --> 00:53:43,181
-¿Uh?
-¿Cocinaste su pescado?
1283
00:53:43,223 --> 00:53:44,849
No, tengo un plan propio.
1284
00:53:44,891 --> 00:53:46,393
-El pescado es...
-Pero pescaron eso.
1285
00:53:46,434 --> 00:53:47,852
Y sería una linda presentación.
1286
00:53:47,894 --> 00:53:49,979
-Pero esto no es para la cena.
-Amigo, cálmate.
1287
00:53:50,021 --> 00:53:52,273
Bien, déjame terminar
y hablamos después.
1288
00:53:52,315 --> 00:53:53,608
No, no, no, escucha,
1289
00:53:53,650 --> 00:53:56,236
soporté tu actitud abajo,
no lo haré ahora.
1290
00:53:56,277 --> 00:53:58,029
-No, yo soporté tu actitud.
-¿Disculpa?
1291
00:53:58,071 --> 00:53:59,322
Yo cocino para los huéspedes.
1292
00:53:59,364 --> 00:54:00,907
Y están más felices que nunca.
1293
00:54:00,949 --> 00:54:03,118
-Digo, no pedí tu opinión.
-Amigo, soy tu capitán.
1294
00:54:03,159 --> 00:54:05,370
Hablé contigo abajo,
amablemente...
1295
00:54:05,412 --> 00:54:06,788
No quiero tu actitud,
1296
00:54:06,830 --> 00:54:08,289
y no la aceptaré
ningún segundo más,
1297
00:54:08,331 --> 00:54:09,541
Solo quiero terminar esto.
1298
00:54:09,582 --> 00:54:10,750
-Luego hablamos.
-Mientras hablo contigo.
1299
00:54:10,792 --> 00:54:12,210
Si quieres subir tres decibeles,
1300
00:54:12,252 --> 00:54:13,920
yo subiré cuatro, ¿sí?
1301
00:54:16,381 --> 00:54:16,506
Tengo que salir de aquí.