1 00:00:10,468 --> 00:00:12,679 Anteriormente en Below Deck Down Under... 2 00:00:12,721 --> 00:00:15,432 Esta noche, basura. Todas las cubiertas. 3 00:00:15,473 --> 00:00:16,641 Limpiar los imbornales. Notaré si no lo hiciste. 4 00:00:17,767 --> 00:00:19,477 Su lista es limpiar los imbornales. 5 00:00:19,519 --> 00:00:21,688 Que no es... Necesito dormir. 6 00:00:21,730 --> 00:00:23,898 -Hiciste todas las tareas? -Estuve ocupado anoche. 7 00:00:23,940 --> 00:00:25,358 Pescaron hasta las 1:00. 8 00:00:25,400 --> 00:00:26,901 -Quiero las tareas hechas. -Bien. 9 00:00:26,943 --> 00:00:28,737 Bienvenidos al safari de cocodrilos de Whitsunday. 10 00:00:28,778 --> 00:00:30,238 El mejor día libre. 11 00:00:30,280 --> 00:00:32,407 ¿Qué...? ¡Gusanos! 12 00:00:32,449 --> 00:00:35,076 Les doy un día libre y termino limpiando su desastre. 13 00:00:35,118 --> 00:00:36,578 Alguien responderá por esto. 14 00:00:36,619 --> 00:00:38,246 Yo te sigo, porque eres el chico. 15 00:00:38,288 --> 00:00:40,665 Oh, tendrán hijos. Son perfectos. 16 00:00:40,707 --> 00:00:42,625 Culver, ¿qué te gusta en una chica? 17 00:00:42,667 --> 00:00:44,085 Una química que sea como una droga. 18 00:00:44,127 --> 00:00:45,670 Como Brittini. 19 00:00:45,712 --> 00:00:47,255 Todos están interesados en que seamos pareja. 20 00:00:47,297 --> 00:00:49,424 ¿Lo he considerado? Sí. 21 00:00:49,466 --> 00:00:52,135 -¿Magda? -¡Uh! 22 00:00:52,177 --> 00:00:54,262 Creo que los baños no están listos. 23 00:00:54,304 --> 00:00:55,638 Estoy muy enferma hoy. 24 00:00:55,680 --> 00:00:57,432 ¿Hablaste con tu novio todo el día? 25 00:00:57,474 --> 00:00:59,517 ¿Me convierto en una perra total? 26 00:00:59,559 --> 00:01:02,020 Tu uso del teléfono a bordo es... 27 00:01:02,062 --> 00:01:03,646 Excesivo. 28 00:01:03,688 --> 00:01:05,732 Lo juro, si Ryan no sirve el calamar... 29 00:01:05,774 --> 00:01:07,901 -Sí, sí, sí. -¿Hiciste algo con el calamar? 30 00:01:07,942 --> 00:01:09,361 No aún. Déjame terminar la cena... 31 00:01:09,402 --> 00:01:10,362 -Oye. -Y entonces podrás hablar. 32 00:01:10,403 --> 00:01:11,613 No, no, no, escucha... 33 00:01:11,654 --> 00:01:13,281 -No pedí tu opinión. -Soy tu capitán. 34 00:01:13,323 --> 00:01:15,617 Si lo subes tres decibeles, yo subiré cuatro. 35 00:01:15,658 --> 00:01:17,702 No me arrepiento de ninguna palabra. 36 00:01:17,744 --> 00:01:19,954 Estoy considerando hacer un cambio. 37 00:01:19,996 --> 00:01:22,082 Necesitaré mirar algunos CVs. 38 00:01:22,123 --> 00:01:23,625 Haces cada decoración de mesa. 39 00:01:23,667 --> 00:01:25,960 Cuando los platos vuelven, ella tiene que bajar. 40 00:01:26,002 --> 00:01:28,630 Mags y yo decíamos que el barco estaría en problemas sin ti. 41 00:01:28,672 --> 00:01:30,340 Todos hablan mal de la jefa de camareros. 42 00:01:30,382 --> 00:01:32,884 -¿Hablaban de mí? -No les gusta que delegues. 43 00:01:32,926 --> 00:01:34,803 Ryan y Magda hablaban 44 00:01:34,844 --> 00:01:37,472 de que solo tomo descansos y delego. 45 00:01:37,514 --> 00:01:38,932 Las paredes son delgadas en los barcos. 46 00:01:38,973 --> 00:01:42,644 No quiero que nadie crea que no hago mi trabajo. 47 00:01:42,686 --> 00:01:45,355 Tumi, acabas de exponer lo falsa que eres. 48 00:01:45,397 --> 00:01:47,816 Le contaste nuestra exacta conversación a Aesha. 49 00:01:47,857 --> 00:01:50,360 -Adiós, Ryan. -¡Eres una falsa! 50 00:01:50,402 --> 00:01:52,278 -Adiós, adiós. -¡Falsa! 51 00:01:54,239 --> 00:01:56,825 -Estás loco. -Pero soy honesto. 52 00:01:56,866 --> 00:01:59,119 Tú estás loca. Eres una persona horrible. 53 00:01:59,160 --> 00:02:01,496 Vete, adiós. 54 00:02:01,538 --> 00:02:05,375 Ryan está en mi contra, y con Magda... 55 00:02:05,417 --> 00:02:07,335 Literalmente, solo hacía mi trabajo. 56 00:02:07,377 --> 00:02:09,587 -La castigué por el día... -Sí. 57 00:02:09,629 --> 00:02:12,007 ...en que no hizo nada, y se lo tomó personalmente. 58 00:02:12,048 --> 00:02:13,299 Tú no cierras la boca. 59 00:02:13,341 --> 00:02:16,553 Ryan, vete al diablo. Adiós. 60 00:02:16,594 --> 00:02:19,431 Jamie, yo no la escucho. No te preocupes al respecto. 61 00:02:19,472 --> 00:02:22,934 Soy la única siempre intentando tener compasión, 62 00:02:22,976 --> 00:02:25,687 y ahora me falta el respeto. 63 00:02:25,729 --> 00:02:28,690 Bien, veamos a quién tienes ahora. 64 00:02:28,732 --> 00:02:29,524 Buena suerte. 65 00:02:29,566 --> 00:02:31,818 Adiós, ve a dormir. 66 00:02:31,860 --> 00:02:35,780 Mi trabajo es tan importante para mí, 67 00:02:35,822 --> 00:02:39,200 Sí, te vemos como una fuerte jefa de camareras. 68 00:02:39,242 --> 00:02:45,040 Te mereces este puesto, y este puesto es tan difícil. 69 00:02:45,081 --> 00:02:46,541 -Sí. -Eres la mamá. 70 00:02:46,583 --> 00:02:48,835 Y lo haces increíble. 71 00:02:48,877 --> 00:02:52,380 -Me siento como la mamá. -Eres la mamá genial. 72 00:02:52,422 --> 00:02:54,299 Eres eso y... 73 00:02:54,341 --> 00:02:56,217 -Gracias. -Sí. 74 00:02:56,259 --> 00:02:58,136 -Te lo agradezco. -Sí, por supuesto. 75 00:02:58,178 --> 00:03:00,096 Gracias, querida. 76 00:03:00,138 --> 00:03:01,723 -Te amo. -También te amo. 77 00:03:01,765 --> 00:03:04,434 -Sí. -Te lo agradezco mucho. 78 00:03:04,476 --> 00:03:07,354 He trabajado muy duro en esta industria. 79 00:03:07,395 --> 00:03:11,566 Fui ascendiendo y realmente me preparé para esta temporada. 80 00:03:11,608 --> 00:03:13,026 -Gracias, chica. -Sí. 81 00:03:13,068 --> 00:03:16,780 Pero no me preparé para que me odiaran. 82 00:03:22,285 --> 00:03:23,578 Al... 83 00:03:27,791 --> 00:03:32,337 No importa qué posición tengas, debemos ser justos. 84 00:03:32,379 --> 00:03:34,005 Si no le gusta algo, 85 00:03:34,047 --> 00:03:37,258 espero que me busque como jefa de camareros, 86 00:03:37,300 --> 00:03:38,510 y que me hable: 87 00:03:38,551 --> 00:03:40,762 "No me gusta esto y espero esto". 88 00:03:40,804 --> 00:03:43,765 No que le diga al capitán que me diga: 89 00:03:43,807 --> 00:03:46,267 "Oh, como estás en el teléfono con tu novio, 90 00:03:46,309 --> 00:03:47,519 por eso no haces tu trabajo". 91 00:03:47,560 --> 00:03:49,813 Es como espera. 92 00:03:49,854 --> 00:03:52,273 No entiendes que los jefes de departamento 93 00:03:52,315 --> 00:03:54,067 no reciben el crédito que merecen, 94 00:03:54,109 --> 00:03:58,279 porque la presión es de ellos si sale algo mal. 95 00:03:58,321 --> 00:04:01,950 Siento que es un puesto muy solitario. 96 00:04:01,991 --> 00:04:03,451 Así que... 97 00:04:03,493 --> 00:04:05,787 Esto es más sobre mí que ella. 98 00:04:05,829 --> 00:04:09,624 Ojalá pudiera ser menos sensible, pero no soy así. 99 00:04:09,666 --> 00:04:12,168 Siempre me tomaré las cosas personalmente, 100 00:04:12,210 --> 00:04:14,254 y quizá ese es el problema. 101 00:04:14,295 --> 00:04:15,714 Sí. 102 00:04:18,508 --> 00:04:21,553 Ajam, espero que haya suficiente espacio ahí. 103 00:04:21,594 --> 00:04:24,389 -¡Culver, entra! -¡Llegó el capitán! 104 00:04:24,431 --> 00:04:26,975 -¡Wu! -Se siente bien, vaya. 105 00:04:30,603 --> 00:04:34,190 ¡Entra, Brittini! 106 00:04:34,232 --> 00:04:35,775 La botella está llena. 107 00:04:38,069 --> 00:04:40,655 -Oh, vaya. -¡Ah! 108 00:04:41,656 --> 00:04:43,992 Acostarse, casarse, matar. 109 00:04:44,034 --> 00:04:47,245 De entre todas nosotras. ¡Dilo o muere! 110 00:04:47,287 --> 00:04:49,748 -¿Con quién quieres acostarte? -Seré honesto. 111 00:04:49,789 --> 00:04:51,666 Sé que Brittini lo hará bien. 112 00:04:51,708 --> 00:04:55,170 Ustedes tendrán el mejor sexo del mundo. 113 00:04:55,211 --> 00:04:56,588 Está bien. 114 00:04:56,629 --> 00:05:00,467 Ya quiero que su vagina se sienta bien. 115 00:05:00,508 --> 00:05:01,843 Estas personas están locas. 116 00:05:01,885 --> 00:05:05,513 -Si vagina... -De pequeña a grande. 117 00:05:05,555 --> 00:05:08,725 Tu pancho se sentirá genial. 118 00:05:09,726 --> 00:05:11,186 ¡Beso, beso, beso! 119 00:05:11,227 --> 00:05:14,314 Oh, ustedes están enfermos. 120 00:05:14,356 --> 00:05:15,857 No le hagas eso a Brittini. 121 00:05:15,899 --> 00:05:18,610 -Unos enfermos. -Vayan a darse una vuelta. 122 00:05:18,651 --> 00:05:21,112 ¡Beso, beso, beso! 123 00:05:21,154 --> 00:05:24,366 No seas así. Enfermos. 124 00:05:24,407 --> 00:05:26,868 Brittini es atractiva, 125 00:05:26,910 --> 00:05:29,079 como una diosa griega, por así decirlo... 126 00:05:29,120 --> 00:05:30,455 ¡Culver! 127 00:05:30,497 --> 00:05:32,415 Pero, como trabajamos juntos, 128 00:05:32,457 --> 00:05:35,210 no quiero hacer algo que ambos vamos a lamentar ahora mismo. 129 00:05:35,251 --> 00:05:37,170 -Ven aquí. -Oh, vendrá. 130 00:05:37,212 --> 00:05:40,006 Vamos superar el momento, a ver a dónde vamos. 131 00:05:40,048 --> 00:05:41,549 Tendrán sexo. 132 00:05:41,591 --> 00:05:45,387 Somos Brittini y Culver y lo vamos a hacer. 133 00:05:45,428 --> 00:05:47,931 -Eso digo. -Vamos a hacerlo. 134 00:05:47,972 --> 00:05:50,183 No pueden con nosotros, vamos. Vámonos. 135 00:05:50,225 --> 00:05:52,769 -Vayamos al comedor. -Estás intimidado, vamos. 136 00:05:52,811 --> 00:05:55,689 ¿Intimidado? ¿Por qué estaría intimidado? 137 00:05:55,730 --> 00:05:58,692 Diablos, vamos. 138 00:05:58,733 --> 00:06:01,861 Vamos, andando. 139 00:06:01,903 --> 00:06:03,905 ¡Sí! 140 00:06:03,947 --> 00:06:06,408 ¡Ya sabes qué hacer, Culver! 141 00:06:06,449 --> 00:06:08,451 ¡Sí, Brittini! 142 00:06:08,493 --> 00:06:09,828 ¡Hazlo, chica! 143 00:06:09,869 --> 00:06:12,831 -¿Qué quieres? -Quiero una tostada. 144 00:06:12,872 --> 00:06:14,249 ¿Con qué? 145 00:06:14,290 --> 00:06:16,876 Con lo que quieras. 146 00:06:16,918 --> 00:06:18,211 Está bien. 147 00:06:18,253 --> 00:06:21,965 Dios, no hay mantequilla de maní en esta cosa. 148 00:06:22,007 --> 00:06:24,217 Bien, no servirá. 149 00:06:24,259 --> 00:06:25,927 Tan traviesos. 150 00:06:25,969 --> 00:06:27,012 Oh, me voy. 151 00:06:27,053 --> 00:06:28,555 Vamos. 152 00:06:28,596 --> 00:06:30,390 No es emocionante. 153 00:06:30,432 --> 00:06:31,808 No está lista aún, espera. 154 00:06:31,850 --> 00:06:33,768 No le pusiste nada, iugh. 155 00:06:33,810 --> 00:06:35,478 -A la cama, ¿cierto? -Sí. 156 00:06:35,520 --> 00:06:37,897 Sí, perra. Dame ese sabor. 157 00:06:37,939 --> 00:06:40,442 Estás fuera de control esta noche. 158 00:06:40,483 --> 00:06:43,445 Esta perra. ¡Esta perra! 159 00:06:43,486 --> 00:06:46,031 Por favor, no te cortes. 160 00:06:46,072 --> 00:06:47,574 Oh, Señor. 161 00:06:47,615 --> 00:06:49,576 Debemos controlarnos, damas. 162 00:06:49,617 --> 00:06:51,953 -Mm-hmm. -Están portándose mal. 163 00:06:51,995 --> 00:06:53,413 Me iré a la cama. 164 00:06:53,455 --> 00:06:56,249 Por favor, que el capitán no baje y vea esa sandía rota. 165 00:06:56,291 --> 00:06:57,792 Culver, ¿y el sexo? 166 00:06:57,834 --> 00:07:00,128 Creo que está en mi cuarto, iré a revisar. 167 00:07:00,170 --> 00:07:02,255 -Benny. -A las 9:30, hermano. 168 00:07:02,297 --> 00:07:03,798 A las 9:30 en cubierta. 169 00:07:03,840 --> 00:07:05,717 Descansa, a las 9:30 en cubierta, ¿sí? 170 00:07:05,759 --> 00:07:07,635 Estoy muerta. 171 00:07:09,846 --> 00:07:12,015 ¿Dónde está Culver? 172 00:07:14,142 --> 00:07:16,102 11:48 PM 12 HORAS PARA EL CHÁRTER 173 00:07:31,409 --> 00:07:32,744 ¿En serio? 174 00:07:37,874 --> 00:07:40,752 Esto hará enojar al capitán. 175 00:07:44,547 --> 00:07:46,216 Es inaceptable. 176 00:07:47,509 --> 00:07:50,053 [tocando a la puerta] 177 00:07:50,095 --> 00:07:53,056 Jamie, no acepto empezar a las 9:30. 178 00:07:53,098 --> 00:07:55,558 -Está bien. -¿Pueden prepararse? 179 00:07:55,600 --> 00:07:57,102 Gracias. 180 00:07:58,770 --> 00:08:00,772 -Buenos días, querida. -Buenos días. 181 00:08:00,814 --> 00:08:03,066 -¿Pueden prepararse? -Sí, claro. 182 00:08:03,108 --> 00:08:04,693 Y conversaremos en el comedor, ¿sí? 183 00:08:04,734 --> 00:08:06,611 -Está bien. -No dormirán. 184 00:08:06,653 --> 00:08:08,029 Pierden el privilegio cuando no pueden 185 00:08:08,071 --> 00:08:09,781 hacer las tareas más básicas 186 00:08:09,823 --> 00:08:11,616 limpiar sus áreas y sacar la basura. 187 00:08:11,658 --> 00:08:14,869 ¿Estás bromeando? ¡Gusanos! ¡Oh! 188 00:08:14,911 --> 00:08:17,872 Pueden levantarse temprano y ponerse a limpiar. 189 00:08:20,542 --> 00:08:21,960 Tengo náuseas. 190 00:08:22,002 --> 00:08:24,546 No comí carbohidratos, necesito una hamburguesa. 191 00:08:24,587 --> 00:08:26,172 Cura la resaca. 192 00:08:26,214 --> 00:08:28,758 -Ah. Las travesuras. -Amigo. 193 00:08:33,888 --> 00:08:35,932 -Buenos días a todos. -Buenos días. 194 00:08:35,974 --> 00:08:38,184 Decidieron comenzar a las 9:30, 195 00:08:38,226 --> 00:08:40,437 pero eso se basará en el trabajo 196 00:08:40,478 --> 00:08:41,980 y qué se hará al día siguiente. 197 00:08:42,022 --> 00:08:44,065 Esta mañana, hay botellas en el jacuzzi. 198 00:08:44,107 --> 00:08:46,401 Bajo, hay fideos en todas partes. 199 00:08:46,443 --> 00:08:49,404 Son cosas que deberían arreglar antes de irse a acostar. 200 00:08:49,446 --> 00:08:51,573 Es una falta de respeto para el mismo lugar, 201 00:08:51,614 --> 00:08:53,742 y eso me enfada, ¿sí? 202 00:08:53,783 --> 00:08:56,327 Departamento de cubierta, bajé en proa, 203 00:08:56,369 --> 00:08:58,079 y había cinco bolsas de basura 204 00:08:58,121 --> 00:09:00,165 con gusanos de jugo de larvas de langosta por todos lados. 205 00:09:00,206 --> 00:09:02,751 ¿No sabías que hay basura en un barco, Culver? 206 00:09:02,792 --> 00:09:04,544 -No, la hay. -La hay, eso es bueno. 207 00:09:04,586 --> 00:09:05,962 Sí, comemos cosas, consumimos, 208 00:09:06,004 --> 00:09:08,131 lo ponemos en bolsas y las sacamos de aquí. 209 00:09:08,173 --> 00:09:10,258 Tú le diste a alguien ese trabajo. 210 00:09:10,300 --> 00:09:12,302 Si no aceptan la culpa, es tu culpa. 211 00:09:25,565 --> 00:09:26,691 ¿No sabías que hay basura en un barco, Culver? 212 00:09:28,693 --> 00:09:30,445 -No, la hay. -La hay, eso es bueno. 213 00:09:30,487 --> 00:09:31,863 Sí, comemos cosas, consumimos, 214 00:09:31,905 --> 00:09:33,990 lo ponemos en bolsas y las sacamos de aquí. 215 00:09:34,032 --> 00:09:36,326 Tú le diste a alguien ese trabajo. 216 00:09:36,368 --> 00:09:38,411 Si no aceptan la culpa, es tu culpa. 217 00:09:38,453 --> 00:09:39,871 Tienen una opción. 218 00:09:39,913 --> 00:09:41,581 Hablen entre ustedes, el equipo de cubierta. 219 00:09:41,623 --> 00:09:45,001 Que el responsable lo acepte, o tú lo aceptarás por todo. 220 00:09:45,043 --> 00:09:46,503 -¿Sí? -Sí. 221 00:09:46,544 --> 00:09:48,505 Pónganse su equipo, los veré en la terraza. 222 00:09:48,546 --> 00:09:49,881 -Sí -Oh, perfecto. 223 00:09:52,842 --> 00:09:55,136 Bien, debemos terminar abajo hoy. 224 00:09:55,178 --> 00:09:56,846 Magda, tú estarás en lavandería esta vez. 225 00:09:56,888 --> 00:09:58,515 Y Tumiliciosa... 226 00:09:58,556 --> 00:10:00,850 ¿Puedo mostrarle la situación en la lavandería? 227 00:10:00,892 --> 00:10:02,852 Sí, solo por una hora, 228 00:10:02,894 --> 00:10:04,270 -para que esté bajo control. -Mhm, bien. 229 00:10:04,312 --> 00:10:06,022 Y luego hacen toda la parte de abajo. 230 00:10:06,064 --> 00:10:07,607 -Genial. -Todo listo. 231 00:10:07,649 --> 00:10:09,109 -Sí. -Bien. 232 00:10:11,069 --> 00:10:12,737 -Oh, Dios mío. -Muéstrame... 233 00:10:12,779 --> 00:10:14,114 -¡Ugh! -Lo que está listo. 234 00:10:14,155 --> 00:10:14,989 Espera. 235 00:10:15,031 --> 00:10:17,409 Tuve una buena ida al baño. 236 00:10:17,450 --> 00:10:19,369 Acabo de tener una buena ida al baño. 237 00:10:19,411 --> 00:10:20,995 Um, la basura... 238 00:10:21,037 --> 00:10:23,081 Sacamos toda la basura del barco, 239 00:10:23,123 --> 00:10:25,083 pero ¿por qué quedaba basura en la proa? 240 00:10:25,125 --> 00:10:28,336 Obviamente, no la dejamos a propósito. 241 00:10:28,378 --> 00:10:30,672 Nos olvidamos, alguien no revisó bien, 242 00:10:30,714 --> 00:10:32,215 nos vimos como idiotas. 243 00:10:32,257 --> 00:10:34,551 Tripulación, limpien el barco, cubiertas, basura. 244 00:10:34,592 --> 00:10:36,511 -Dios. -¿Qué más arriba? 245 00:10:36,553 --> 00:10:38,888 Eso era todo. 246 00:10:38,930 --> 00:10:41,474 No entiendo eso. Es una tontería. 247 00:10:41,516 --> 00:10:45,186 El capitán quiere que alguien asuma la responsabilidad. 248 00:10:50,275 --> 00:10:51,359 Lo haré yo. 249 00:10:51,401 --> 00:10:54,571 Me pateará el trasero. Veremos qué pasa. 250 00:10:54,612 --> 00:10:58,575 ¿Era Culver quien debía sacar el resto de la basura? 251 00:10:58,616 --> 00:10:59,993 Sí. 252 00:11:00,035 --> 00:11:02,704 No sé si Culver sabe que cometió un error, 253 00:11:02,746 --> 00:11:05,498 o si intenta esconder que lo hizo. 254 00:11:05,540 --> 00:11:07,459 No sé. A estas alturas, no sé. 255 00:11:07,500 --> 00:11:11,546 Debemos mejorar con respecto a la limpieza, 256 00:11:11,588 --> 00:11:15,592 ¿Hablas en serio? Culver está ahí como... 257 00:11:15,633 --> 00:11:17,844 Digo, toma responsabilidad. 258 00:11:17,886 --> 00:11:19,721 Vayan por los baldes, comiencen a lavar. 259 00:11:19,763 --> 00:11:21,973 Dos a popa y dos a proa. 260 00:11:22,015 --> 00:11:25,018 Estos cheesecakes serán tan buenos. 261 00:11:27,270 --> 00:11:29,564 Bien, la ropa blanca aquí... 262 00:11:29,606 --> 00:11:31,024 -Bien. -La oscura aquí. 263 00:11:31,066 --> 00:11:33,276 -Esto está mal. -Sí. 264 00:11:33,318 --> 00:11:37,113 El frente, los costados, vapor, vapor, listo. 265 00:11:37,155 --> 00:11:38,782 ¿Sabes lo que digo? 266 00:11:38,823 --> 00:11:41,159 -Ser lista es menos trabajo. -Ser lista es menos trabajo. 267 00:11:41,201 --> 00:11:42,577 Bien. 268 00:11:42,619 --> 00:11:45,413 Magda y Ryan se quejan, pero no deberías decir algo 269 00:11:45,455 --> 00:11:46,998 si no estás dispuesto a decírselo 270 00:11:47,040 --> 00:11:48,458 a la persona de la que hablas. 271 00:11:48,500 --> 00:11:51,127 Lo de la cocina y lo nuestro es prioridad. 272 00:11:51,169 --> 00:11:56,383 Nadie intenta mejorar el asunto, y eso es muy frustrante. 273 00:11:56,424 --> 00:12:02,180 Al capitán le gusta que se note que estamos atenta, ¿sabes? 274 00:12:02,222 --> 00:12:03,306 Sí. 275 00:12:03,348 --> 00:12:04,641 ¿Qué...? 276 00:12:04,683 --> 00:12:06,434 Jamie, ven al salón principal, por favor. 277 00:12:06,476 --> 00:12:07,894 Entendido. 278 00:12:07,936 --> 00:12:09,562 ¿Cuál es la historia? 279 00:12:09,604 --> 00:12:12,440 Sí sacamos la basura, pero fue... 280 00:12:12,482 --> 00:12:14,776 Pero no lo hicieron, yo lo hice, ayer. 281 00:12:14,818 --> 00:12:16,194 -Sí. -¿Le diste a alguien 282 00:12:16,236 --> 00:12:18,988 que era su trabajo sacar la basura? 283 00:12:19,030 --> 00:12:20,240 -¿Lo recuerdas? -Sí. 284 00:12:20,281 --> 00:12:21,866 ¿No quiere tomar responsabilidad? 285 00:12:23,576 --> 00:12:27,997 Yo aceptaré la culpa, porque quizá yo debí revisar. 286 00:12:28,039 --> 00:12:29,332 De hecho, es una advertencia verbal. 287 00:12:29,374 --> 00:12:31,001 -Sí. Sí, sí. -La que te daré. 288 00:12:31,042 --> 00:12:33,044 Es decir, si tú llegas a hacer algo, 289 00:12:33,086 --> 00:12:34,963 -pasamos a una escrita, ¿sí? -Sí. 290 00:12:35,005 --> 00:12:37,298 Es decir, ellos te pusieron en esa posición. 291 00:12:37,340 --> 00:12:38,550 Sí. 292 00:12:38,591 --> 00:12:40,010 Como contramaestre, es mi trabajo 293 00:12:40,051 --> 00:12:41,553 recibir el reto por el equipo. 294 00:12:41,594 --> 00:12:43,847 Además, Culver comete un pequeño error 295 00:12:43,888 --> 00:12:45,473 y termina en problemas, 296 00:12:45,515 --> 00:12:48,268 cuando Benny es un error andante y sigue aquí. 297 00:12:48,309 --> 00:12:50,353 Deberían haberlo despedido hace tres semanas. 298 00:12:50,395 --> 00:12:52,105 -¿Sí? -Sí, suena bien. 299 00:12:52,147 --> 00:12:54,899 -Lo lamento, no volverá a pasar. -Sí. 300 00:12:54,941 --> 00:12:56,818 Recuerdo lo de la basura. 301 00:12:56,860 --> 00:12:58,528 Pregunté: "¿Esto es todo?" 302 00:12:58,570 --> 00:13:00,822 No, es una de esas cosas donde es... 303 00:13:00,864 --> 00:13:02,073 Fue como: "¡Vamos!" 304 00:13:02,115 --> 00:13:04,034 Lo sé, y no es Jamie. 305 00:13:04,075 --> 00:13:06,077 No es la culpa de una persona. 306 00:13:06,119 --> 00:13:08,121 -Es el trabajo de todos. -Sí. 307 00:13:08,163 --> 00:13:10,999 La basura es tarea del departamento de cubierta 308 00:13:11,041 --> 00:13:14,419 y no se cumplió, pero no creo que sea mi culpa. 309 00:13:16,755 --> 00:13:19,007 Eso no volverá a pasar. 310 00:13:19,049 --> 00:13:23,470 -No. -Wu, correccional. 311 00:13:23,511 --> 00:13:25,055 Oh, vaya. 312 00:13:25,096 --> 00:13:27,223 -¿Qué hora es? -¿Qué? 313 00:13:27,265 --> 00:13:29,517 -¿Qué hora es? -Oh, las 9:30. 314 00:13:29,559 --> 00:13:32,645 Sí, terminaremos esto muy rápido. 315 00:13:32,687 --> 00:13:33,897 Oh. 316 00:13:33,938 --> 00:13:37,484 Estoy confundida con qué pasó anoche. 317 00:13:37,525 --> 00:13:40,278 Recuerdo que bromeaban sobre Culver y yo. 318 00:13:40,320 --> 00:13:42,030 Creo que dije que me acostaría con él. 319 00:13:42,072 --> 00:13:43,406 En voz alta. 320 00:13:43,448 --> 00:13:47,744 Es algo incómodo, digo, ¿y ahora qué? 321 00:13:47,786 --> 00:13:49,371 -Me divertí anoche. -Sí. 322 00:13:49,412 --> 00:13:51,498 -Te lanzaré esto. -Sí. 323 00:13:51,539 --> 00:13:53,750 Atención, Aesha, Jamie y Ryan, 324 00:13:53,792 --> 00:13:55,752 al comedor de tripulación inmediatamente 325 00:13:55,794 --> 00:13:57,462 para leer la hoja de preferencias, por favor. 326 00:13:59,255 --> 00:14:01,591 -Bien. -Uh, lo siento. 327 00:14:01,633 --> 00:14:05,011 Carlton Dickerson y Melina son coprincipales. 328 00:14:05,053 --> 00:14:06,554 Carlton es fundador y director 329 00:14:06,596 --> 00:14:08,515 de una exitosa empresa de software financiero 330 00:14:08,556 --> 00:14:10,517 -que también es músico. -¡Uh! 331 00:14:10,558 --> 00:14:12,769 Incluso sacó un álbum de canciones de Navidad. 332 00:14:12,811 --> 00:14:15,647 Melina es una ejecutiva de cuentas senior. 333 00:14:15,689 --> 00:14:18,817 Junto a Carlton y Melina, algunos amigos de ellos. 334 00:14:18,858 --> 00:14:22,153 Los huéspedes piden un menú de degustación australiano 335 00:14:22,195 --> 00:14:24,322 para darle libertad al chef. 336 00:14:24,364 --> 00:14:26,199 Quiere que la sorprendan. 337 00:14:26,241 --> 00:14:29,160 Quiero que impresiones, como hablamos, ¿sí? 338 00:14:29,202 --> 00:14:30,704 Para la cena del día dos, 339 00:14:30,745 --> 00:14:33,581 piden un festín inspirado en la Navidad australiana, 340 00:14:33,623 --> 00:14:36,292 y a jugar con ayuda de Santa y sus elfos. 341 00:14:36,334 --> 00:14:39,129 Es verano en Estados Unidos... eso es raro. 342 00:14:39,170 --> 00:14:40,630 ¡Amo Navidad! 343 00:14:40,672 --> 00:14:42,132 Subirán a las 12:00. 344 00:14:42,173 --> 00:14:45,010 Serán dos horas y media para llegar al ancladero. 345 00:14:45,051 --> 00:14:47,429 -Mejores el nivel, ¿sí? -Sí. 346 00:14:47,470 --> 00:14:48,680 Perfecto. 347 00:14:48,722 --> 00:14:50,015 -Hagámoslo. -Genial. 348 00:14:50,056 --> 00:14:52,726 Es hora de la Navidad otra vez. 349 00:14:52,767 --> 00:14:56,396 Magda, ¿podemos hablar solo nosotras? 350 00:14:56,438 --> 00:14:58,106 Sí, claro. 351 00:14:59,691 --> 00:15:01,234 Licuadora... 352 00:15:01,276 --> 00:15:04,738 Quería que habláramos porque me dijeron 353 00:15:04,779 --> 00:15:06,489 que tú has estado diciendo 354 00:15:06,531 --> 00:15:10,952 que crees que te castigué injustamente, 355 00:15:10,994 --> 00:15:13,538 y que solo delego y que no hago mucho. 356 00:15:13,580 --> 00:15:16,082 -Y quería que conversáramos... -Sí. 357 00:15:16,124 --> 00:15:17,542 ...para que estemos en la misma página 358 00:15:17,584 --> 00:15:20,170 porque no me socaves como jefa de camareros. 359 00:15:20,211 --> 00:15:21,755 Estaba esperando esta conversación. 360 00:15:21,796 --> 00:15:27,802 Sí, solo quiero entender por qué crees que fue injusto. 361 00:15:27,844 --> 00:15:31,431 Es solo que hay pequeñas situaciones, 362 00:15:31,473 --> 00:15:36,186 en el momento, en el momento específico, 363 00:15:36,227 --> 00:15:38,021 me molesta mucho. 364 00:15:38,063 --> 00:15:40,106 No quiero que te lo tomes personalmente, 365 00:15:40,148 --> 00:15:43,276 si te estoy disciplinando o retándote, 366 00:15:43,318 --> 00:15:45,695 porque creo que eso es parte de tener un trabajo. 367 00:15:45,737 --> 00:15:47,989 Me enteré que habías estado hablando de eso. 368 00:15:48,031 --> 00:15:51,201 Y eso me hizo sentir mal, la manera en lo que hablaron... 369 00:15:51,242 --> 00:15:53,536 Y eso solo abrirá un espacio más grande, ¿sabes? 370 00:15:53,578 --> 00:15:55,163 -Sí. -Yo no quiero eso. 371 00:15:55,205 --> 00:15:56,831 Recuerdo que me dijiste 372 00:15:56,873 --> 00:15:59,876 que siempre te llevaste bien con tus jefas de camareros. 373 00:15:59,918 --> 00:16:02,629 En mi barco anterior, había una energía negativa, 374 00:16:02,671 --> 00:16:07,342 y creo que comencé a tener esta barrera contigo 375 00:16:07,384 --> 00:16:09,969 por mi experiencia anterior con eso. 376 00:16:10,011 --> 00:16:12,597 Si sientes que fui injusta, 377 00:16:12,639 --> 00:16:15,100 o si algo te molesta mucho, háblalo conmigo. 378 00:16:15,141 --> 00:16:16,601 No hables con alguien más, 379 00:16:16,643 --> 00:16:19,396 porque eso crea energía negativa en el barco. 380 00:16:19,437 --> 00:16:22,732 -Sí. -¿Bien? 381 00:16:22,774 --> 00:16:24,025 Gracias. 382 00:16:24,067 --> 00:16:27,028 Sé que trabajas duro, y lo veo... 383 00:16:27,070 --> 00:16:29,072 -Lo haré. -Gracias. 384 00:16:29,114 --> 00:16:30,573 Gracias también. 385 00:16:30,615 --> 00:16:32,742 Con mi jefa anterior, yo soy modelo, 386 00:16:32,784 --> 00:16:36,746 ella solía ser modelo, y siempre competía conmigo. 387 00:16:36,788 --> 00:16:38,206 Como siempre estaba 388 00:16:38,248 --> 00:16:40,208 a la defensiva con mi jefa anterior, 389 00:16:40,250 --> 00:16:43,378 pensé que pasaría lo mismo Aesha. 390 00:16:43,420 --> 00:16:45,380 -Me alegra que habláramos. -Yo también. 391 00:16:45,422 --> 00:16:48,508 Y prometo no estar tanto en mi teléfono. 392 00:16:48,550 --> 00:16:50,552 -Oh, gracias. -Sí. 393 00:16:56,016 --> 00:16:58,226 Estas manchas no terminan. 394 00:17:06,693 --> 00:17:10,530 Benny, termina arriba, en popa, por favor. 395 00:17:10,572 --> 00:17:12,907 -Aún hay manchas de humedad. -Entendido. 396 00:17:12,949 --> 00:17:17,704 Nadie mira a Culver. Es solo yo, yo, yo. 397 00:17:17,746 --> 00:17:19,956 Haz que Culver se responsabilice por lo que hizo, Jamie. 398 00:17:19,998 --> 00:17:23,793 Simplemente no le agrado, no puedo obligarlo. 399 00:17:23,835 --> 00:17:26,463 -Hay K2R en todas partes. -Se verá bien. 400 00:17:26,504 --> 00:17:29,466 -Hola, querida, ¿cómo estás? -Genial. 401 00:17:29,507 --> 00:17:32,177 -¿Ya hablaste con Ryan? -No. 402 00:17:39,351 --> 00:17:41,186 -Oye, Ryan. -¿Sí? 403 00:17:41,227 --> 00:17:44,939 Quería decir que he recibido comentarios 404 00:17:44,981 --> 00:17:48,026 de la tripulación, de que has dicho... 405 00:17:48,068 --> 00:17:49,486 No, de una sola persona. 406 00:17:49,527 --> 00:17:51,780 Que siempre tomo descansos y que solo delego. 407 00:17:51,821 --> 00:17:54,616 Sé exactamente quién dijo qué y con quién hablé yo. 408 00:17:54,657 --> 00:17:56,493 No creo que los comentarios sean justos, 409 00:17:56,534 --> 00:17:58,536 porque trabajo sin parar. 410 00:18:01,581 --> 00:18:02,832 A continuación... 411 00:18:02,874 --> 00:18:04,334 Va para el otro lado. 412 00:18:04,376 --> 00:18:06,419 Oh, sí, tenemos que ayudarlo. 413 00:18:06,461 --> 00:18:08,338 -¿Vienen? -No sé, pero pide ayuda. 414 00:18:16,971 --> 00:18:17,597 -Oye, Ryan. -¿Sí? 415 00:18:19,933 --> 00:18:22,852 Quería decir que he recibido comentarios 416 00:18:22,894 --> 00:18:25,855 de la tripulación, de que has dicho... 417 00:18:25,897 --> 00:18:27,107 No, de una sola persona. 418 00:18:27,148 --> 00:18:29,734 Que siempre tomo descansos y que solo delego. 419 00:18:29,776 --> 00:18:31,903 Las paredes son delgadas. Sé quién e dijo eso. 420 00:18:31,945 --> 00:18:33,488 Creo que necesito decirte 421 00:18:33,530 --> 00:18:35,365 que realmente no creo que esos comentarios sean justos 422 00:18:35,407 --> 00:18:38,076 -porque trabajo sin parar. -Yo sé quién... 423 00:18:38,118 --> 00:18:40,203 Y no quiero que digas cosas así a otros compañeros. 424 00:18:40,245 --> 00:18:42,414 Estoy seguro que no dijo cuánto te aprecio como persona. 425 00:18:42,455 --> 00:18:44,249 Te garantizo que dejó muchas cosas fuera. 426 00:18:44,290 --> 00:18:45,959 Odio su actitud, es horrible. 427 00:18:46,001 --> 00:18:47,711 ¿Me agrada como persona? Sí, así es. 428 00:18:47,752 --> 00:18:50,088 Un 100 por ciento de lo que dije no era transmitible. 429 00:18:50,130 --> 00:18:52,090 Estoy seguro de que no dijo las partes positivas. 430 00:18:52,132 --> 00:18:54,384 Estoy seguro que solo dijo las cosas negativas, 431 00:18:54,426 --> 00:18:56,094 en un 100 por ciento. 432 00:18:56,136 --> 00:18:59,055 Es un idiota manipulador. 433 00:18:59,097 --> 00:19:00,765 Por favor, no tengas esas conversaciones 434 00:19:00,807 --> 00:19:02,434 sin decírmelo a mí también. 435 00:19:02,475 --> 00:19:04,060 No quiero que cuestionen mi ética de trabajo. 436 00:19:04,102 --> 00:19:05,562 Te entiendo. 437 00:19:05,603 --> 00:19:06,980 Háblame conmigo sobre lo que te molesta de mí. 438 00:19:07,022 --> 00:19:08,398 Así será. 439 00:19:08,440 --> 00:19:10,483 No me estreso mucho, aunque sea mi culpa. 440 00:19:10,525 --> 00:19:13,403 Segundo, si muestras estrés, admites la culpa. 441 00:19:13,445 --> 00:19:16,072 CARLY, ¿SE SABE ALGO DE LOS CVS? LOS NECESITO LO ANTES POSIBLE 442 00:19:16,114 --> 00:19:18,783 NADA AÚN, EL PERSONAL ESTÁ LIMITADO POR EL CONFINAMIENTO. 443 00:19:18,825 --> 00:19:23,413 Ya no puedo apoyarme en Ryan. Solo puedo vigilarlo bien. 444 00:19:23,455 --> 00:19:26,124 BIEN, GRACIAS ¡AVÍSAME! 445 00:19:26,166 --> 00:19:29,252 Tripulación, las provisiones están en el muelle. 446 00:19:29,294 --> 00:19:31,963 -Entendido. -Atún. 447 00:19:32,005 --> 00:19:33,423 Gracias. 448 00:19:33,465 --> 00:19:34,632 Uh, canguro. 449 00:19:34,674 --> 00:19:36,801 -¿Qué tenemos aquí? -Navidad. 450 00:19:36,843 --> 00:19:38,136 Rápido, toma. 451 00:19:38,178 --> 00:19:39,804 [risa] 452 00:19:39,846 --> 00:19:41,765 Langostas de buen tamaño también. 453 00:19:41,806 --> 00:19:44,351 -La boleta. -Perfecto, muchas gracias. 454 00:19:44,392 --> 00:19:47,562 Árbol de navidad. 455 00:19:48,480 --> 00:19:50,148 Mis ojos deben ajustarse. 456 00:19:50,190 --> 00:19:51,816 -Sí. -Es lo peor. 457 00:19:51,858 --> 00:19:54,486 Puedo ver que el capitán me está vigilando. 458 00:19:54,527 --> 00:19:55,820 Seré directo. 459 00:19:55,862 --> 00:19:57,906 Tu actitud defensiva, con palabrotas, 460 00:19:57,947 --> 00:19:59,199 necesito que eso cambie. 461 00:19:59,240 --> 00:20:02,744 Pienso que estoy preparado para hacer cambios. 462 00:20:02,786 --> 00:20:04,704 No quiero perder mi trabajo. 463 00:20:04,746 --> 00:20:05,955 Bajaré un poco el tono. 464 00:20:05,997 --> 00:20:08,416 -¿Quieres canguro, Mags? -No, no. 465 00:20:08,458 --> 00:20:11,127 -Son canguros bebés además. -¡No! 466 00:20:11,169 --> 00:20:13,672 -Unos bebés. -¡No! 467 00:20:13,713 --> 00:20:16,257 Benny, Benny, Benny, ven a la terraza, por favor. 468 00:20:16,299 --> 00:20:17,759 -Entendido, amigo. -Oh, vaya. 469 00:20:17,801 --> 00:20:21,388 ¿Pondrás los platos y eso o quieres que lo haga yo? 470 00:20:21,429 --> 00:20:22,889 Si puedes hacerlo, sería genial. 471 00:20:22,931 --> 00:20:23,973 Claro. 472 00:20:24,015 --> 00:20:27,018 Cambiaré los turnos para este viaje. 473 00:20:27,060 --> 00:20:29,813 Brittini, tendrás noches, mañanas, tardes. 474 00:20:29,854 --> 00:20:31,731 Y así será hasta el final de la temporada. 475 00:20:31,773 --> 00:20:33,692 -¿Preguntas? -Todo bien. 476 00:20:33,733 --> 00:20:35,568 Brittini, conmigo, por favor. 477 00:20:35,610 --> 00:20:37,779 Prepárate para las noches, especialmente si pescan. 478 00:20:39,406 --> 00:20:41,241 Sí, estarás de noche las siguientes cuatro noches. 479 00:20:41,282 --> 00:20:42,784 Tengo un motivo para eso. 480 00:20:42,826 --> 00:20:44,994 Siento que harás un mejor trabajo de noche 481 00:20:45,036 --> 00:20:46,329 que otras personas. 482 00:20:46,371 --> 00:20:47,997 Él debe ser supervisado. 483 00:20:48,039 --> 00:20:50,500 -Pero ¿él sabe eso? -No, y no necesita saber. 484 00:20:50,542 --> 00:20:52,419 He hablado muchas veces con Benny. 485 00:20:52,460 --> 00:20:54,379 Solo pido que me escuches. 486 00:20:54,421 --> 00:20:55,839 Yo no escucho a nadie. 487 00:20:55,880 --> 00:20:57,507 -Oh, Dios mío... -Atrás, atrás. 488 00:20:57,549 --> 00:20:59,259 ¿Bromeas, Ben? ¿Qué...? 489 00:20:59,300 --> 00:21:00,760 Vine a pasarlo bien. 490 00:21:00,802 --> 00:21:03,430 Si sigues así, no lo pasarás bien. 491 00:21:03,471 --> 00:21:05,515 Hablar con él no importa, no consigo nada. 492 00:21:05,557 --> 00:21:07,517 Entones, ¿hablaré con Ben al respecto? 493 00:21:07,559 --> 00:21:09,936 No, solo debe hacer su trabajo. 494 00:21:09,978 --> 00:21:12,605 No se da cuenta que el trabajo que no hace 495 00:21:12,647 --> 00:21:14,232 debo hacerlo yo por él. 496 00:21:14,274 --> 00:21:18,194 Si tú y Culver quieren hablar con Ben, adelante. 497 00:21:18,236 --> 00:21:21,865 Sé que podrás hacerlo todo sin ningún problema. 498 00:21:21,906 --> 00:21:23,324 Gracias. 499 00:21:23,366 --> 00:21:25,201 Buen trabajo. Se ve bien. 500 00:21:25,243 --> 00:21:26,953 -¿Qué hay de almuerzo hoy? -Cangrejo al ajo. 501 00:21:26,995 --> 00:21:28,830 -¿Cuchillo y tenedor normal? -Eso es. 502 00:21:28,872 --> 00:21:30,665 -Genial. -Interior, ¿listos? 503 00:21:30,707 --> 00:21:32,250 Sí, estamos listos. 504 00:21:32,292 --> 00:21:34,419 Marineros, ¿están listos? 505 00:21:34,461 --> 00:21:36,087 Recibido, capitán, listos. 506 00:21:36,129 --> 00:21:38,256 Tripulación, los huéspedes llegan en 15 minutos. 507 00:21:38,298 --> 00:21:39,549 Por favor, uniforme blanco. 508 00:21:39,591 --> 00:21:41,760 -Bien, chica, a cambiarse. -Sí. 509 00:21:45,889 --> 00:21:47,724 Sigue caminando, directo al bar. 510 00:21:47,766 --> 00:21:51,144 Tripulación, los huéspedes llegan, vamos. 511 00:21:52,896 --> 00:21:55,440 -Mira el tamaño de esta cosa. -Eso dijo ella. 512 00:21:55,482 --> 00:21:57,275 -Bienvenidos. -Hola. 513 00:21:57,317 --> 00:21:59,277 -Jason. -Carlton, un gusto. 514 00:21:59,319 --> 00:22:00,612 Un gusto. ¿Qué tal? 515 00:22:00,653 --> 00:22:01,946 Ya me agradas. 516 00:22:01,988 --> 00:22:03,656 Una piña colada y un whiskey sour. 517 00:22:03,698 --> 00:22:06,034 -Eres mi nueva favorita. -Bienvenidos a bordo. 518 00:22:06,076 --> 00:22:07,911 Saldremos ahora, porque es una hora y media 519 00:22:07,952 --> 00:22:09,496 hasta la siguiente parada, 520 00:22:09,537 --> 00:22:10,663 donde bajarán al agua a hacer esnórquel. 521 00:22:10,705 --> 00:22:12,123 Aesha les mostrará el barco. 522 00:22:12,165 --> 00:22:13,917 Subiremos por aquí. 523 00:22:15,877 --> 00:22:18,630 Esta es la terraza, tienen un jacuzzi aquí. 524 00:22:18,672 --> 00:22:21,633 Viviré ahí durante los próximos tres días. 525 00:22:23,051 --> 00:22:25,637 Ellas son Tumi y Magda. Ya las conocieron. 526 00:22:25,679 --> 00:22:27,138 -Hola. -¡Sí! 527 00:22:27,180 --> 00:22:28,723 Saquemos las cuerdas. 528 00:22:28,765 --> 00:22:29,974 Benny, salta al esquife y síguenos, por favor. 529 00:22:30,016 --> 00:22:31,726 -Gracias. -La uno está libre. 530 00:22:31,768 --> 00:22:34,771 -La dos está libre. -Todas las líneas libres. 531 00:22:34,813 --> 00:22:37,565 Ben, detrás de nosotros al pasar por el canal. 532 00:22:37,607 --> 00:22:39,984 Cuarto de estribor al muelle, 30 metros. 533 00:22:40,026 --> 00:22:43,321 -Rocas, 25 metros. -Excelente, bien hecho, chicos. 534 00:22:43,363 --> 00:22:46,157 Marineros, cuando estén listos pueden entrar a Benny. 535 00:22:46,199 --> 00:22:48,410 -Entendido. -Tengo un momento Marilyn. 536 00:22:48,451 --> 00:22:50,662 Se ve muy clásico, de hecho. 537 00:22:50,704 --> 00:22:52,330 Baja y empieza a desinflar los defensores. 538 00:22:52,372 --> 00:22:53,832 ¿Sería posible comer ostras? 539 00:22:53,873 --> 00:22:55,542 -¿Cómo las comen en general? -Sorpréndame. 540 00:22:55,583 --> 00:22:57,293 Está bien. 541 00:22:57,335 --> 00:23:00,171 La coprincipal quiere saber si puede comer ostras ahora. 542 00:23:00,213 --> 00:23:02,173 Dice que quiere que la sorprendas. 543 00:23:02,215 --> 00:23:03,550 Lo tengo. 544 00:23:03,591 --> 00:23:05,176 -Benny, ¿doblaste eso? -Yo lo doblé. 545 00:23:05,218 --> 00:23:07,137 Dóblalo mejor que eso. 546 00:23:09,222 --> 00:23:14,394 Carlton, Melina... Se ve como una Melina. 547 00:23:14,436 --> 00:23:16,688 Ostras, escabeche, limón. 548 00:23:16,730 --> 00:23:19,107 Se ve bien. 549 00:23:20,150 --> 00:23:21,609 Aquí tienen. 550 00:23:21,651 --> 00:23:23,820 -Vienen al natural, bien. -Sí. 551 00:23:23,862 --> 00:23:26,197 -Jay, ¿quieres? -Claro. 552 00:23:26,239 --> 00:23:28,366 Le dije que me sorprendiera y nos llegó natural. 553 00:23:28,408 --> 00:23:31,661 Cualquiera puede hacer esto. Esperaba algo más. 554 00:23:31,703 --> 00:23:34,622 * La, la, la, la, la * 555 00:23:34,664 --> 00:23:37,625 Preparen para hacer esnórquel, bolsas de toallas y tragos. 556 00:23:37,667 --> 00:23:39,544 -¿Cómo están las ostras? -Siéntate. 557 00:23:39,586 --> 00:23:41,338 -Sí. -Oh, no, aquí vamos. 558 00:23:41,379 --> 00:23:43,923 Si te miro y dijo "sorpréndeme" 559 00:23:43,965 --> 00:23:46,009 y me traes algo natural, ¿cómo te sentirías? 560 00:23:46,051 --> 00:23:47,677 No hay mucho esfuerzo en lo natural. 561 00:23:47,719 --> 00:23:50,221 -Las tiras y están en la mesa. -Lo siento. 562 00:23:50,263 --> 00:23:53,141 -Me gustan las sorpresas. -De acuerdo, le diré. 563 00:23:53,183 --> 00:23:55,185 Pero no al natural. Es una sorpresa que no quiero. 564 00:23:55,226 --> 00:23:59,022 -Bien, le diré. -Buena chica, amo tu trabajo. 565 00:23:59,064 --> 00:24:01,316 Maldición. 566 00:24:01,358 --> 00:24:03,735 -Como sea. -¡Ugh! 567 00:24:03,777 --> 00:24:05,403 -¿El chico cambió contigo? -Sí. 568 00:24:05,445 --> 00:24:07,906 -¿Cuántas ostras tenemos? -Suficientes para la cena. 569 00:24:07,947 --> 00:24:10,283 Dice que quiere algo más emocionante que al natural. 570 00:24:22,212 --> 00:24:22,420 Ugh. 571 00:24:24,673 --> 00:24:27,967 -¿Cuántas ostras tenemos? -Suficientes para la cena. 572 00:24:28,009 --> 00:24:30,970 Quiere algo más emocionante que al natural. 573 00:24:35,308 --> 00:24:37,644 Genial. Je. 574 00:24:37,686 --> 00:24:39,229 -Eso es... -Solo para que sepas. 575 00:24:39,270 --> 00:24:41,481 Te lo agradezco, es buena información. 576 00:24:41,523 --> 00:24:42,982 Gracias, gracias. 577 00:24:43,024 --> 00:24:46,111 ¿Está entendiendo, es receptivo? 578 00:24:46,152 --> 00:24:48,780 -Es una buena información. -Genial. 579 00:24:48,822 --> 00:24:50,281 ¿Qué...? 580 00:24:50,323 --> 00:24:52,158 Mm, tripas. 581 00:24:52,200 --> 00:24:54,619 -¡Tumi! -¡Sí! 582 00:24:54,661 --> 00:24:56,996 Wu, te amo. 583 00:24:57,956 --> 00:24:59,499 Un gran sitio de arrecifes. 584 00:24:59,541 --> 00:25:02,627 Las estructuras se ven también con la marea baja. 585 00:25:02,669 --> 00:25:04,087 Lo que sería perfecto. 586 00:25:04,129 --> 00:25:05,964 La isla Saddleback es increíble, 587 00:25:06,006 --> 00:25:09,300 pero nuestro navío es muy grande para anclar en esa bahía. 588 00:25:09,342 --> 00:25:11,177 Así que dejaremos a los huéspedes 589 00:25:11,219 --> 00:25:13,638 mientras estamos a la deriva, y harán esnórquel. 590 00:25:13,680 --> 00:25:15,181 Hay mantarrayas ahí. 591 00:25:15,223 --> 00:25:17,183 Los subimos otra vez, y luego nos vamos 592 00:25:17,225 --> 00:25:19,728 a donde pasaremos la noche, donde sí podemos anclar. 593 00:25:19,769 --> 00:25:20,937 Estarás sentado ahí. 594 00:25:20,979 --> 00:25:23,189 -Bien. -Perfecto. 595 00:25:27,068 --> 00:25:30,030 Ryan, te aviso cuando empecemos a servir agua y vino, 596 00:25:30,071 --> 00:25:32,407 y cuenta cinco minutos más. 597 00:25:32,449 --> 00:25:33,867 Perfecto, recibido. 598 00:25:33,908 --> 00:25:36,536 Esperaré a que empieces para emplatar. 599 00:25:36,578 --> 00:25:38,705 Uno pensaría que tuve suerte anoche o algo. 600 00:25:38,747 --> 00:25:39,873 Dios mío. 601 00:25:39,914 --> 00:25:41,624 ¿Qué hay de almuerzo? 602 00:25:41,666 --> 00:25:44,085 -Chili de cangrejo. -¡Chili de cangrejo, te dije! 603 00:25:44,127 --> 00:25:45,670 Sí es chili de cangrejo, bien. 604 00:25:45,712 --> 00:25:48,214 Pon el cuchillo, la cuchara y el cascador. 605 00:25:48,256 --> 00:25:50,425 -Bien, genial. -El chef está en llamas. 606 00:25:50,467 --> 00:25:52,344 ¿Ya quieren comenzar el almuerzo? 607 00:25:52,385 --> 00:25:53,553 Sí, definitivamente. 608 00:25:53,595 --> 00:25:55,263 -Carlton. -Para la W. 609 00:25:55,305 --> 00:25:58,558 Marineros, ¿hay alguien disponible para llevar platos? 610 00:25:58,600 --> 00:26:01,144 -Sí, recibido, en camino. -Sí, yo puedo, Aesha. 611 00:26:01,186 --> 00:26:02,395 Oh, vaya. 612 00:26:02,437 --> 00:26:04,105 Uno se queda aquí, es solo dos cada uno. 613 00:26:04,147 --> 00:26:06,441 -Gracias por ayudar. -Sí. 614 00:26:06,483 --> 00:26:07,942 Gracias. 615 00:26:07,984 --> 00:26:09,736 Oh, sí. Oh, sí. 616 00:26:09,778 --> 00:26:11,112 Chili de cangrejo de manglares. 617 00:26:11,154 --> 00:26:12,781 -¡Gracias! -¿Uno cada uno? 618 00:26:12,822 --> 00:26:13,865 Oh, sí, uno cada uno, 100 por ciento. 619 00:26:13,907 --> 00:26:15,241 Aquí tienes, uno para ti. 620 00:26:15,283 --> 00:26:17,535 -¡Oh, vaya! -Aquí tienes. 621 00:26:17,577 --> 00:26:19,704 Es fantástico. Se sale solo. 622 00:26:19,746 --> 00:26:22,082 Dios mío, me dará gota con esto. 623 00:26:22,123 --> 00:26:24,626 ¿Saben qué dicen al sur cuando alguien cocina bien? 624 00:26:24,668 --> 00:26:27,754 Dicen: "¡Mm, mm, mm, le pusiste el pie adentro!" 625 00:26:27,796 --> 00:26:30,423 -Oh, es tan tierno. -¿Quién? 626 00:26:30,465 --> 00:26:32,676 -El principal. -Oh, no, no lo es. 627 00:26:32,717 --> 00:26:34,260 Vaya, le pusiste el pie adentro. 628 00:26:34,302 --> 00:26:38,306 No creo que pueda ser más extraño que esto. 629 00:26:38,348 --> 00:26:41,184 -¿El pie adentro? -Sí, correcto, el pie. 630 00:26:45,271 --> 00:26:47,107 Vengo a ver si necesitas ayuda... 631 00:26:47,148 --> 00:26:49,109 -Gracias, chica. -Pero se ve limpio. 632 00:26:49,150 --> 00:26:51,069 Bien, creo que estamos bien. 633 00:26:51,111 --> 00:26:53,113 Marineros, al cubierta de popa, por favor. 634 00:26:53,154 --> 00:26:54,864 Sí, recibido. Estamos aquí. 635 00:26:54,906 --> 00:26:56,282 Iré a cambiarme. 636 00:26:56,324 --> 00:26:58,451 -¡Oh, hora de nadar! -Muy bien. 637 00:26:58,493 --> 00:27:00,078 Bien, cuéntanos. 638 00:27:00,120 --> 00:27:02,163 Vamos a parar por ahí, sacaremos el esquife. 639 00:27:02,205 --> 00:27:04,791 Toallas listas, tragos, aguas, todo listo para salir. 640 00:27:04,833 --> 00:27:06,626 -Bien. -Bien. 641 00:27:06,668 --> 00:27:09,045 Los huéspedes se van a cambiar. Subirán en unos tres minutos. 642 00:27:09,087 --> 00:27:12,465 Marineros, no podemos anclar, así que estaremos a la deriva 643 00:27:12,507 --> 00:27:14,467 -y los dejaremos bajar al agua. -Entendido. 644 00:27:14,509 --> 00:27:16,428 Ingenieros, apaguen todos los motores. 645 00:27:16,469 --> 00:27:18,304 Nosotros decidimos no entrar al agua... 646 00:27:18,346 --> 00:27:19,806 -Sí, nosotros no... -Porque está helada. 647 00:27:19,848 --> 00:27:20,974 Capitán, capitán, Tumi. 648 00:27:21,016 --> 00:27:23,893 Solo cuatro huéspedes saldrán. 649 00:27:23,935 --> 00:27:25,103 Solo los valientes. 650 00:27:25,145 --> 00:27:27,188 -Britt, ¿puedo subir? -Sí. 651 00:27:27,230 --> 00:27:28,273 Vamos. 652 00:27:28,314 --> 00:27:30,316 Culver y Jamie te ayudarán 653 00:27:30,358 --> 00:27:32,235 -en el viaje de esnórquel. -[golpe] 654 00:27:32,277 --> 00:27:33,903 -¡Cuidado con la cabeza! -¡Oh! 655 00:27:33,945 --> 00:27:35,822 Oh, ¿estás bien? 656 00:27:35,864 --> 00:27:38,324 Cuidado con la cabeza, la cabeza, sí. 657 00:27:38,366 --> 00:27:41,161 -Cuidado, no golpees tu cabeza. -Levanta la cabeza, diablos. 658 00:27:41,202 --> 00:27:43,705 -¡Gracias! -¡Au revoir! 659 00:27:43,747 --> 00:27:45,582 -¡Adiós! -¡Bonjour! 660 00:27:45,623 --> 00:27:49,210 ¡Oh, Dios, ya quiero meterme, no aguanto! 661 00:27:53,631 --> 00:27:55,717 Muchas gracias. 662 00:27:55,759 --> 00:27:57,177 No, está bien. 663 00:27:57,218 --> 00:28:00,221 Cuando me felicitas así, diablos, dame un baño. 664 00:28:00,263 --> 00:28:01,598 [risas] 665 00:28:02,891 --> 00:28:05,226 -Está bastante movido, ¿eh? -Dios, es ridículo. 666 00:28:05,268 --> 00:28:07,062 ¿Alguien quiere una chaqueta salvavidas? 667 00:28:07,103 --> 00:28:08,605 La corriente está fuerte. 668 00:28:08,646 --> 00:28:10,190 ¿Todos saben nadar bien? 669 00:28:10,231 --> 00:28:12,150 Tenemos las aletas, estaremos bien. 670 00:28:12,192 --> 00:28:14,736 Pueden nadar de vuelta. Habrá bastante corriente. 671 00:28:14,778 --> 00:28:16,821 Sabemos cómo nadar en Australia. 672 00:28:16,863 --> 00:28:18,698 -Genial. -Sí. 673 00:28:18,740 --> 00:28:20,784 Bien, chicos, pueden saltar. 674 00:28:20,825 --> 00:28:22,869 -Bien. -¡Wu! 675 00:28:22,911 --> 00:28:25,121 -Directo. -Bien. 676 00:28:44,057 --> 00:28:46,685 Deberían ver la estructura de allá. 677 00:28:49,771 --> 00:28:51,231 Se fue al lado equivocado. 678 00:28:57,612 --> 00:28:59,614 ¿Están bien? 679 00:29:02,534 --> 00:29:03,910 ¡Ayuda! 680 00:29:03,952 --> 00:29:06,496 Oh, sí, creo que debemos ayudarlo. 681 00:29:06,538 --> 00:29:07,997 ¡Ayuda! 682 00:29:09,708 --> 00:29:12,085 -¡Ayuda! -Bien, sí. 683 00:29:12,127 --> 00:29:14,379 -Sí, ¿tú irás? -Sí, yo voy, yo voy. 684 00:29:14,421 --> 00:29:15,880 -Ve. -¿Qué le pasa? 685 00:29:15,922 --> 00:29:17,465 -No lo sé, grita "ayuda". -Oh... 686 00:29:18,633 --> 00:29:20,593 ¡Oigan, ya va! 687 00:29:20,635 --> 00:29:22,220 ¡Ayuda! 688 00:29:31,229 --> 00:29:33,857 -¡Ayuda! -Oh, creo que debemos ayudarlo. 689 00:29:33,898 --> 00:29:34,774 -¡Ayuda! -Está gritando "ayuda". 690 00:29:35,775 --> 00:29:37,027 Me lanzaré. 691 00:29:39,738 --> 00:29:42,198 Te tengo, te tengo. 692 00:29:44,242 --> 00:29:45,994 Tengo una chaqueta salvavidas. ¿Qué pasó? 693 00:29:46,036 --> 00:29:47,495 -Calambre. -¿Calambre? 694 00:29:47,537 --> 00:29:49,956 Bien, ¿cuál pierna? Sí, ¿qué pierna? 695 00:29:49,998 --> 00:29:52,208 -¿Pierna derecha? -¡Sí! 696 00:29:55,503 --> 00:29:58,006 [se queja] 697 00:29:58,048 --> 00:30:00,884 -Gracias, Jamie. -Gracias. 698 00:30:00,925 --> 00:30:02,510 -Está bien, amigo. -En serio. 699 00:30:02,552 --> 00:30:05,180 Ver a alguien con miedo, ver el miedo en sus ojos... 700 00:30:05,221 --> 00:30:08,141 -Sí, ahí está. -Estíralo, sí. 701 00:30:08,183 --> 00:30:09,684 Lo identifico muy rápido. 702 00:30:09,726 --> 00:30:11,519 Fui entrenado para identificarlo rápido. 703 00:30:11,561 --> 00:30:12,854 ¡Oh! 704 00:30:12,896 --> 00:30:14,522 Por eso no lo hice, cariño. 705 00:30:14,564 --> 00:30:16,107 Se veía muy fuerte para mí también. 706 00:30:16,149 --> 00:30:17,484 Buenos tiempos, ¿eh? 707 00:30:23,073 --> 00:30:25,033 Pescar de noche es increíble. 708 00:30:25,075 --> 00:30:26,493 Todos los otros huéspedes han pescado 709 00:30:26,534 --> 00:30:27,869 hasta las 1:00, 2:00 de la madrugada. 710 00:30:27,911 --> 00:30:29,287 Oh... Sí, hagamos eso. 711 00:30:30,205 --> 00:30:31,581 Ella estará en cubierta toda la noche. 712 00:30:31,623 --> 00:30:33,875 Benny, ¿les dices que pesquen a las 2:00? 713 00:30:33,917 --> 00:30:36,461 -Sí. -Lo hace para molestarme. 714 00:30:37,253 --> 00:30:38,838 -¿Está bien? -Sí. 715 00:30:38,880 --> 00:30:40,799 Es molesto y vergonzoso más que nada. 716 00:30:40,840 --> 00:30:41,966 -No. -De verdad. 717 00:30:42,008 --> 00:30:43,718 Buen trabajo, amigo. 718 00:30:43,760 --> 00:30:45,595 ¿Están listos para subir? 719 00:30:48,223 --> 00:30:50,684 Thalassa, Esquife Uno. Vamos de vuelta. 720 00:30:50,725 --> 00:30:54,813 -Recibido. -Fueron como 15 minutos. 721 00:30:54,854 --> 00:30:57,273 No tengo descansos. 722 00:30:57,315 --> 00:30:59,859 ¡Bienvenidos de vuelta! 723 00:31:00,527 --> 00:31:02,779 -¡Oh, jo, jo! -¿Cómo están? 724 00:31:03,905 --> 00:31:05,615 -Está tan fuerte afuera. -¿Sí? ¿Lo estuvo? 725 00:31:05,657 --> 00:31:08,159 Uno casi se ahoga. Fue vergonzoso. 726 00:31:08,201 --> 00:31:11,413 -Tenemos margaritas. -Gracias. 727 00:31:11,454 --> 00:31:12,664 Me dio un calambre. 728 00:31:12,706 --> 00:31:14,666 -Toma mucha agua. Bien. -Mhm. 729 00:31:14,708 --> 00:31:16,835 Usaremos platos blancos con borde plateado 730 00:31:16,876 --> 00:31:18,378 -para cada plato. -Sí. 731 00:31:18,420 --> 00:31:20,130 Iremos al otro lado de esta isla. 732 00:31:20,171 --> 00:31:22,757 -¿Quieres llevarlo ahora? -¿Puedo llevar mi teléfono? 733 00:31:22,799 --> 00:31:24,467 ¿Qué quieres revisar tu Facebook? 734 00:31:24,509 --> 00:31:27,178 -Me encanta el olor. -Es la reducción de cereza 735 00:31:27,220 --> 00:31:30,932 -para los canguros bebés. -¡No! 736 00:31:30,974 --> 00:31:34,060 Cubierta, ¿el esquife ya salió? Quiero ir a anclar. 737 00:31:34,102 --> 00:31:35,437 Sí, recibido, estamos listos. 738 00:31:35,478 --> 00:31:37,647 Iré a darme una ducha. 739 00:31:37,689 --> 00:31:39,649 Sí, estaremos a la espera, estamos listos. 740 00:31:43,028 --> 00:31:44,654 Salgamos de aquí. 741 00:31:48,616 --> 00:31:51,327 Creo que deberíamos tomar algo. 742 00:31:51,369 --> 00:31:52,746 Mostrando los pechos. 743 00:31:52,787 --> 00:31:54,289 Mostrando los pechos para los chicos. 744 00:31:54,330 --> 00:31:55,457 ¿Dicen qué? 745 00:31:55,498 --> 00:31:56,833 -Sabía que éramos amigos. -Sí. 746 00:31:59,627 --> 00:32:01,588 DE MACIEK: ¿POR QUÉ NO HAS LLAMADO HOY? 747 00:32:01,629 --> 00:32:03,465 DE MAGDA: TENGO QUE ENFOCARME EN LAVAR, HABLAMOS MÁS TARDE 748 00:32:03,506 --> 00:32:05,050 Aún tenemos a Benny. 749 00:32:05,091 --> 00:32:06,384 Benny en los controles. 750 00:32:14,142 --> 00:32:16,478 -¿Quién está al frente de...? -Es Benny. 751 00:32:16,519 --> 00:32:19,731 Si el capitán viera la mitad de las cosas que hace... 752 00:32:19,773 --> 00:32:21,691 -Sí. -Sería una historia distinta. 753 00:32:25,195 --> 00:32:26,404 ¿Qué opinas? Tenedor para ostras o... 754 00:32:26,446 --> 00:32:28,156 -Sí, tenedor para ostras. -Bien. 755 00:32:28,198 --> 00:32:29,866 Sí, bajaremos dos paños al agua. 756 00:32:29,908 --> 00:32:31,534 -Entendido. -Bajen. 757 00:32:34,746 --> 00:32:37,165 Benny, cuando estés listo, te estamos esperando. 758 00:32:37,207 --> 00:32:39,000 Debo encontrar a un tripulante. 759 00:32:39,042 --> 00:32:41,044 -¿Quieres que te planchen eso? -Una de las chicas. 760 00:32:41,086 --> 00:32:42,671 Campeón, muchas gracias. 761 00:32:42,712 --> 00:32:45,340 -Mags, ¿puedes planchar esto? -Claro. 762 00:32:45,382 --> 00:32:47,676 Benny, cuando dejaste los controles, 763 00:32:47,717 --> 00:32:50,011 ¿conseguiste suficientes selfies? 764 00:32:50,053 --> 00:32:51,346 ¿Eh? 765 00:32:51,388 --> 00:32:53,056 Siempre quédate al timón. 766 00:32:53,098 --> 00:32:54,849 Dios. 767 00:32:54,891 --> 00:32:57,227 Se necesita de refuerzo positivo en todo lo que hagas. 768 00:32:57,268 --> 00:33:01,564 Jamie nunca me permite verme bien. 769 00:33:01,606 --> 00:33:03,942 Intenta crear incompetencias. 770 00:33:03,983 --> 00:33:05,068 Maldita cosa. 771 00:33:05,110 --> 00:33:06,486 [ríe] 772 00:33:07,112 --> 00:33:09,030 Solo puedo hacer un acento sureño. 773 00:33:09,072 --> 00:33:12,534 Con un tipo que es del sur, ¿realmente lo intentarás? 774 00:33:12,575 --> 00:33:15,995 Siempre he dependido de la bondad de los desconocidos. 775 00:33:16,705 --> 00:33:18,498 ¡Se acabó! ¡Es todo! 776 00:33:20,542 --> 00:33:22,085 Me siento presionada. 777 00:33:22,127 --> 00:33:24,546 Oh, solo le daré una nota al final. 778 00:33:24,587 --> 00:33:28,216 ¿Sabes quién trajo esta basura sobre la teca y la dejó? 779 00:33:28,258 --> 00:33:30,427 -No, no sé. -Necesitamos otra bolsa. 780 00:33:33,221 --> 00:33:34,806 Entonces, ¿pongo otro rollo? 781 00:33:34,848 --> 00:33:36,558 Benny, ¿sacaste esta basura para ponerla en proa? 782 00:33:36,599 --> 00:33:38,518 -Sí, lo hice. -Goteó por toda la teca. 783 00:33:38,560 --> 00:33:42,063 -Hay jugo de basura ahí, y en... -Antes de que me acuses... 784 00:33:42,105 --> 00:33:43,982 Me aseguré de no estuviera saliendo nada de ella. 785 00:33:44,024 --> 00:33:45,108 Le puse tres bolsas. 786 00:33:45,150 --> 00:33:46,985 DOS HORAS ATRÁS 787 00:33:47,027 --> 00:33:50,071 Había gotas en la teca, porque hay marcas en la teca. 788 00:33:50,113 --> 00:33:51,573 Sí, le puse tres bolsas. 789 00:33:51,614 --> 00:33:53,074 A estas alturas, ¿qué puedo hacer? 790 00:33:53,116 --> 00:33:56,453 Responde sin respeto, problemas de actitud... 791 00:33:56,494 --> 00:33:58,288 No creo que Ben sirva para esta industria. 792 00:33:58,329 --> 00:33:59,539 Mira, es líquido de la basura. 793 00:33:59,581 --> 00:34:00,999 Sí, no salía de esa bolsa. 794 00:34:01,041 --> 00:34:03,418 No sé qué será entonces, solo hay una bolsa ahí. 795 00:34:03,460 --> 00:34:06,921 Que uno de ustedes trapeador y lo arreglan. 796 00:34:06,963 --> 00:34:08,089 Como sea. 797 00:34:08,131 --> 00:34:10,800 Oh, gracias. Buen trabajo. 798 00:34:10,842 --> 00:34:12,761 ¿Quieres enfocarte en la decoración? 799 00:34:12,802 --> 00:34:14,804 -Australia. -¡Australia! 800 00:34:14,846 --> 00:34:18,099 Todas las cosas de Australia que tenemos, dale con todo. 801 00:34:18,141 --> 00:34:21,770 Esta noche, los huéspedes quieren una degus... 802 00:34:21,811 --> 00:34:24,105 La palabra que sea. Un menú de degustación. 803 00:34:24,147 --> 00:34:27,067 El capitán está aquí, así que la presión sube. 804 00:34:27,108 --> 00:34:28,568 Pero es el capitán del barco, 805 00:34:28,610 --> 00:34:30,612 si él quiere estar en la cocina conmigo, 806 00:34:30,653 --> 00:34:32,947 será mejor que sepa lavar un plato también. 807 00:34:32,989 --> 00:34:36,993 Hay que macerar todo, tengo mis carnes ahí. 808 00:34:40,205 --> 00:34:44,042 Australia, sí. 809 00:34:48,838 --> 00:34:50,840 Espera, no quiero ofender a nadie. 810 00:34:50,882 --> 00:34:53,259 -¿Cómo va la bandera? -Supongo que así. 811 00:34:53,301 --> 00:34:55,011 Sí. 812 00:34:55,053 --> 00:34:56,680 Ja. ¿Están listos? 813 00:34:56,721 --> 00:34:59,516 Bien, amigo, acabo de poner el canguro en el horno. 814 00:34:59,557 --> 00:35:02,519 Oh, quiero ver eso. 815 00:35:02,560 --> 00:35:04,521 -Son 10 para las 8:00. -¿Listos para cenar? 816 00:35:04,562 --> 00:35:07,982 -Sí, nos vamos a sentar. -¡Qué linda decoración! 817 00:35:08,817 --> 00:35:11,778 -Oh, el canguro, amigo. -Chef. 818 00:35:11,820 --> 00:35:14,406 -Se ven bastante bien. -Me presentaré... 819 00:35:14,447 --> 00:35:17,409 Cocodrilo Duncee, un gusto. 820 00:35:17,450 --> 00:35:19,786 ¿Qué hay en las ostras? 821 00:35:19,828 --> 00:35:23,248 -Kimchi, yuzu, y shiso rojo. -Shiso. 822 00:35:23,289 --> 00:35:25,125 Sí como "chequea a esa chica". 823 00:35:25,166 --> 00:35:27,335 Puedo ver que Ryan intenta 824 00:35:27,377 --> 00:35:29,587 esforzarse más con su presentación. 825 00:35:29,629 --> 00:35:31,131 Debo asegurarme de que salga bien. 826 00:35:31,172 --> 00:35:33,675 No sé quién murió y se apoderó de su cuerpo, 827 00:35:33,717 --> 00:35:35,343 pero espero que continúe. 828 00:35:35,385 --> 00:35:37,220 ¡Oh, amo el sombrero, amigo! 829 00:35:37,262 --> 00:35:38,847 ¡Vaya! 830 00:35:38,888 --> 00:35:42,976 Tenemos dos ostras, vinagreta de kimchi, yuzu, y shiso. 831 00:35:43,018 --> 00:35:45,478 -Me tenías con "shiso". -¡Bon appétit! 832 00:35:45,520 --> 00:35:47,981 -Es tan bueno. -Es hermoso. 833 00:35:50,066 --> 00:35:53,361 Ryan, al principal le gustó mucho. 834 00:35:53,403 --> 00:35:56,031 -Genial. -Esto es canguro con... 835 00:35:56,072 --> 00:35:57,866 Reducción de vino tinto, batata dulce, perifollo. 836 00:35:57,907 --> 00:35:59,534 -¿Perifollo? -Perifollo. 837 00:35:59,576 --> 00:36:01,036 Oh, miren esto, chicos. 838 00:36:01,077 --> 00:36:03,538 Lo que tenemos es canguro 839 00:36:03,580 --> 00:36:05,206 con una reducción de cereza y vino tinto. 840 00:36:05,248 --> 00:36:07,917 ¡Oh, amigo! ¿Dónde lo encontraste? 841 00:36:07,959 --> 00:36:10,712 Oh, sí, de lo mejor de la tierra, disfruten. 842 00:36:10,754 --> 00:36:13,423 -¡Gracias! -Es increíble. 843 00:36:15,091 --> 00:36:16,885 Perfecto. 844 00:36:16,926 --> 00:36:17,886 Es tan blando. 845 00:36:17,927 --> 00:36:19,971 -Amo, amo, amo. -Perfecto. 846 00:36:20,013 --> 00:36:21,514 Ugh. 847 00:36:21,556 --> 00:36:22,974 Quizá no pesquen. 848 00:36:23,016 --> 00:36:24,684 Intenté que lo hicieran para hacerte enojar. 849 00:36:24,726 --> 00:36:27,145 Sí, lo sé, es genial. 850 00:36:27,187 --> 00:36:31,941 Solo necesito que pesques una vez y lo vivas. 851 00:36:33,109 --> 00:36:34,652 Gracias, amigo. Gracias. 852 00:36:34,694 --> 00:36:35,695 -Bajaré para... -Sí. 853 00:36:35,737 --> 00:36:37,113 Te veré en la mañana. 854 00:36:37,155 --> 00:36:39,366 -Jamie, ¿tienes un momento? -Sí. 855 00:36:39,407 --> 00:36:41,743 Me está haciendo enojar... 856 00:36:41,785 --> 00:36:43,995 Voy a revisar las camas. 857 00:36:47,457 --> 00:36:49,250 Genial. 858 00:36:49,292 --> 00:36:50,710 Debo hablarte de la situación. 859 00:36:50,752 --> 00:36:53,171 Las camas están muy bien. 860 00:36:53,213 --> 00:36:54,714 -Gracias. -De nada. 861 00:36:54,756 --> 00:36:57,842 Benny no sabe que no hace su parte del trabajo, 862 00:36:57,884 --> 00:36:59,344 y eso hace que me enfade con él. 863 00:36:59,386 --> 00:37:00,762 Me dijo que... 864 00:37:00,804 --> 00:37:02,430 Solo quiero que lo vivas una vez. 865 00:37:02,472 --> 00:37:04,015 -Y estoy como... -¿Vivir qué? 866 00:37:04,057 --> 00:37:06,101 Estar despierto pescando con ellos hasta las 2:00 a.m. 867 00:37:06,142 --> 00:37:08,103 Se los dijo específicamente a los huéspedes 868 00:37:08,144 --> 00:37:09,646 para que ellos sepan: 869 00:37:09,688 --> 00:37:11,398 "Oh, la mejor hora para pescar es a las 1:00 a.m." 870 00:37:11,439 --> 00:37:13,608 No habría hecho si supiera 871 00:37:13,650 --> 00:37:14,943 de la razón de que cambiáramos el turno. 872 00:37:14,984 --> 00:37:17,487 Pero no creo que tenga que decirlo yo. 873 00:37:18,196 --> 00:37:22,075 Es una conversación que quizá deberías tener con él. 874 00:37:22,117 --> 00:37:26,037 Ah. Yo sugiero que lo hagan ustedes. 875 00:37:26,079 --> 00:37:29,124 Obviamente no le gusta que le diga que hacer. 876 00:37:29,165 --> 00:37:31,084 Solo puedo llegar hasta cierto punto. 877 00:37:31,126 --> 00:37:33,878 Si me involucro, tendré que ser directo 878 00:37:33,920 --> 00:37:36,673 y hablar muy en serio con él, y él no lidia bien con eso. 879 00:37:38,174 --> 00:37:41,678 No puedes evadir tu trabajo porque no quieres hacerlo. 880 00:37:41,720 --> 00:37:45,056 Si no le explica qué hizo mal, nada va a cambiar. 881 00:37:45,098 --> 00:37:48,309 Y si no funciona, le diré a Jason que lo rete. 882 00:37:48,351 --> 00:37:50,103 Tengo que lidiar con eso. 883 00:37:50,145 --> 00:37:51,771 A continuación... 884 00:37:51,813 --> 00:37:53,648 Toma la cuerda, por favor, para poder tomar la moto... 885 00:37:53,690 --> 00:37:55,817 -Espera, espera, espera. -No, no, puedo ver. 886 00:37:55,859 --> 00:37:57,318 -Espera, espera. -¡Espera! 887 00:37:57,360 --> 00:37:59,320 -Sabía exactamente qué hacía. -No lo hacías. 888 00:37:59,362 --> 00:38:00,655 Es todo, estás acabado. 889 00:38:00,697 --> 00:38:01,990 Hablaré con el capitán. Estoy harto. 890 00:38:02,032 --> 00:38:03,074 Me cansé, amigo. 891 00:38:07,912 --> 00:38:10,540 -Bien hecho, amigo. -Gracias. Gracias por la ayuda. 892 00:38:10,582 --> 00:38:12,208 -Lo hiciste bien. -Te lo agradezco. 893 00:38:12,250 --> 00:38:14,878 ¡Hígado fallando! 894 00:38:14,919 --> 00:38:16,921 -[carcajadas] -¿Cómo estás? 895 00:38:16,963 --> 00:38:18,173 Bien. 896 00:38:18,214 --> 00:38:20,675 Gracias por hoy. En serio, fue un gran día. 897 00:38:20,717 --> 00:38:23,636 -¡Ah! -En serio. 898 00:38:23,678 --> 00:38:25,221 Gracias. 899 00:38:25,263 --> 00:38:27,474 Me gusta que mencione que lo hice bien, 900 00:38:27,515 --> 00:38:30,477 porque no solo quiero demostrarme algo a mí misma, 901 00:38:30,518 --> 00:38:32,228 sino también demostrarle algo a ella. 902 00:38:32,270 --> 00:38:34,731 Oh, me harás... 903 00:38:35,857 --> 00:38:38,735 -Oh... -Me iré a la cama. 904 00:38:38,777 --> 00:38:41,196 -Buenas noches, capitán. -¡Buenas noches! 905 00:38:42,030 --> 00:38:44,074 -La cena fue mucho mejor hoy. -Sí. 906 00:38:44,115 --> 00:38:46,743 En general, le pregunto cosas y se pone a maldecir. 907 00:38:46,785 --> 00:38:49,496 Debe haberse tomado un momento y dijo: 908 00:38:49,537 --> 00:38:51,748 "Debo dejar de ser tan reactivo". 909 00:38:51,790 --> 00:38:54,626 Y Magda tiene una actitud mucho mejor hoy. 910 00:38:54,668 --> 00:38:57,587 Creo que la disciplina la puso nerviosa. 911 00:38:57,629 --> 00:38:58,963 Sí. 912 00:39:00,340 --> 00:39:03,593 Oh, Tumi, me gustan estos turnos contigo. 913 00:39:03,635 --> 00:39:05,136 ¡Sí! 914 00:39:07,138 --> 00:39:09,641 DE SCOTT: HOLA, ¿CÓMO ESTUVO TU DÍA? 915 00:39:09,683 --> 00:39:12,268 DE AESHA: LARGO, PERO YA TENGO TODO BAJO CONTROL, FINALMENTE 916 00:39:12,310 --> 00:39:14,854 Está básicamente listo. Solo me falta la basura. 917 00:39:14,896 --> 00:39:17,232 -¡Sí! -Sí, cariño. 918 00:39:34,207 --> 00:39:37,419 7:00 AM SEGUNDO DÍA DEL CHÁRTER 919 00:39:37,460 --> 00:39:40,547 [alarma] 920 00:39:40,588 --> 00:39:42,298 Maldición. Benny. 921 00:39:49,222 --> 00:39:51,975 Sí hay alguien despierto. No podía encontrar a nadie. 922 00:39:54,144 --> 00:39:55,979 Buenos días. ¿Qué tal? 923 00:39:56,021 --> 00:39:57,480 Bien. ¿Cómo estás? 924 00:39:57,522 --> 00:40:00,775 ¿Es necesario esperarlos para poder desayunar? 925 00:40:00,817 --> 00:40:03,903 -¿Ponemos un tiempo límite? -Eso creo. 926 00:40:03,945 --> 00:40:05,363 -Así pueden... -Adelante. 927 00:40:05,405 --> 00:40:07,073 ¿Qué tal a las 8:30? 928 00:40:07,115 --> 00:40:08,658 -Sí. -No es mala idea. 929 00:40:08,700 --> 00:40:10,493 ¿Sí? Está bien. Genial. 930 00:40:10,535 --> 00:40:13,663 Marineros, bajemos algunas motos al agua. 931 00:40:13,705 --> 00:40:14,956 Recibido. 932 00:40:14,998 --> 00:40:16,374 Desayuno a las 8:30. 933 00:40:16,416 --> 00:40:18,585 Querían comer ahora, pero les dije a las 8:30. 934 00:40:18,626 --> 00:40:19,711 Bien. 935 00:40:19,753 --> 00:40:20,837 ¿Completaste todo 936 00:40:20,879 --> 00:40:22,380 o quedan cosas en la lista? 937 00:40:22,422 --> 00:40:24,424 -Sí. -¿Sí a qué? 938 00:40:24,466 --> 00:40:25,675 Lo completé todo. 939 00:40:25,717 --> 00:40:26,843 -Muy bien. -Buenos días. 940 00:40:26,885 --> 00:40:28,428 -Hola. -Buenos días, Slick. 941 00:40:28,470 --> 00:40:30,138 ¿Alguien vio al camión que me golpeó? 942 00:40:30,180 --> 00:40:32,349 Creo que hay varios dolores de cabeza hoy. 943 00:40:32,390 --> 00:40:34,517 No recuerdo nada. 944 00:40:34,559 --> 00:40:36,311 Con tranquilidad, con calma. 945 00:40:36,353 --> 00:40:38,271 Culver, vas a saltar y a encenderla. 946 00:40:38,313 --> 00:40:39,564 Tú puedes. 947 00:40:39,606 --> 00:40:41,941 Y la grúa volverá a subir. 948 00:40:45,070 --> 00:40:49,032 ¡Oh...! Amigo. Benny, no está puesto. 949 00:40:49,074 --> 00:40:51,868 Lo pondré. ¡Espera! Espera, espera. 950 00:40:51,910 --> 00:40:53,661 -No, no, puedo ver. -¡Espera! 951 00:40:53,703 --> 00:40:55,955 Puedo ver. Relájate. 952 00:40:55,997 --> 00:40:58,166 Bien, estás listo. 953 00:40:58,208 --> 00:40:59,793 Levanta. 954 00:41:04,089 --> 00:41:05,799 Ben, todas las decisiones 955 00:41:05,840 --> 00:41:08,885 las toma quien está en la moto, no tú. 956 00:41:08,927 --> 00:41:11,721 Cuando él diga: "Sí, listo", entonces está listo. 957 00:41:11,763 --> 00:41:13,306 Tú no tienes control cuando está 958 00:41:13,348 --> 00:41:15,141 -abajo en sus manos. -Bien. 959 00:41:15,183 --> 00:41:17,060 Estaba atascado en el asiento de la moto y... 960 00:41:17,102 --> 00:41:19,187 -Lo he hecho antes, así que... -Lo sé, amigo. 961 00:41:19,229 --> 00:41:21,690 -Veía cómo funciona la grúa. -Lo sé, pero escúchame. 962 00:41:21,731 --> 00:41:23,024 Tres personas me decían qué hacer. 963 00:41:23,066 --> 00:41:24,526 -Escúchame, ¿sí? -¿Eh? 964 00:41:24,567 --> 00:41:26,027 Eso pudo haber roto el asiento ahí mismo. 965 00:41:26,069 --> 00:41:27,612 Sabía exactamente qué estaba haciendo. 966 00:41:27,654 --> 00:41:29,406 No, porque levantaste cuando estaba bajo el asiento. 967 00:41:29,447 --> 00:41:31,199 -Lo levante, lo vi, lo baje. -Vete, amigo. 968 00:41:31,241 --> 00:41:32,909 -Hablaré con el capitán, vete. -Habla con el capitán. 969 00:41:32,951 --> 00:41:34,452 Si no me quieres escuchar, hablas con el capitán. 970 00:41:34,494 --> 00:41:36,162 Es todo, se acabó. 971 00:41:36,204 --> 00:41:39,374 Eres un peligro, y no podemos tener peligros en cubierta. 972 00:41:39,416 --> 00:41:41,793 Es una bomba a punto de explotar 973 00:41:41,835 --> 00:41:43,420 sobre sí mismo y sobre todos los demás. 974 00:41:43,461 --> 00:41:44,838 No podemos tener eso. 975 00:41:44,879 --> 00:41:46,214 Estoy harto de que no me escuches, amigo. 976 00:41:46,256 --> 00:41:48,133 Ya no desperdiciaré mi tiempo. 977 00:41:49,843 --> 00:41:50,969 -Jas. -¿Sí, amigo? 978 00:41:51,011 --> 00:41:52,303 No estoy contento con Ben. 979 00:41:52,345 --> 00:41:53,930 No está interesado en escucharme. 980 00:41:53,972 --> 00:41:55,181 No termina sus trabajos. Estoy harto. 981 00:41:55,223 --> 00:41:56,766 No hay nada más que pueda hacer. 982 00:41:56,808 --> 00:41:58,309 Hablemos con él. 983 00:41:58,351 --> 00:42:00,562 -Cada historia tiene dos lados. -Estoy harto. 984 00:42:00,603 --> 00:42:03,523 -Debe sentarse y escuchar. -Elige tus peleas. 985 00:42:03,565 --> 00:42:07,152 Veamos qué puede salir de esta conversación primero. 986 00:42:07,193 --> 00:42:09,654 Le he perdonado demasiado, estoy harto. 987 00:42:09,696 --> 00:42:11,156 Quiero que se vaya. 988 00:42:15,535 --> 00:42:17,245 Próximamente en Below Deck Down Under. 989 00:42:17,287 --> 00:42:19,330 ¡Rodolfo-Aesha de la nariz roja! 990 00:42:19,372 --> 00:42:20,790 ¡Oh! 991 00:42:20,832 --> 00:42:24,794 * Te deseamos feliz Navidad y un feliz Año Nuevo * 992 00:42:24,836 --> 00:42:26,963 Eso es algo travieso. 993 00:42:27,005 --> 00:42:28,506 Sería genial que terminaras a las 9:30 994 00:42:28,548 --> 00:42:30,300 y podemos tener media hora extra esta noche. 995 00:42:30,342 --> 00:42:31,843 Usa la media hora para dormir, 996 00:42:31,885 --> 00:42:33,428 no para hablar por teléfono. 997 00:42:33,470 --> 00:42:35,805 No puedo hablar, me dormiré. No estoy sola. 998 00:42:35,847 --> 00:42:37,265 ¿En serio? 999 00:42:37,307 --> 00:42:38,933 No dejaré de hablar con mi novio 1000 00:42:38,975 --> 00:42:41,311 porque tú me lo pediste. 1001 00:42:41,353 --> 00:42:45,023 Yo empezaba a enojarme contigo porque no estabas al tanto. 1002 00:42:45,065 --> 00:42:47,150 ¿Cómo no me lo dice? 1003 00:42:47,192 --> 00:42:49,152 Jamie se queja con nosotros, 1004 00:42:49,194 --> 00:42:51,946 pero no se responsabiliza como líder. 1005 00:42:51,988 --> 00:42:53,698 Por favor, deja de liderar con intimidación. 1006 00:42:53,740 --> 00:42:56,284 Ben, ¿puedes venir al puente, por favor? 1007 00:42:56,326 --> 00:42:58,828 Hay que averiguar si el liderazgo de Jamie 1008 00:42:58,870 --> 00:43:00,997 es agresivo o descortés. 1009 00:43:01,039 --> 00:43:04,042 O si Benny es muy sensible para este trabajo. 1010 00:43:04,084 --> 00:43:06,586 El término "intimidación" me molesta un poco. 1011 00:43:06,628 --> 00:43:08,672 Quitarás tu pie de mi cuello, ¿entiendes? 1012 00:43:08,713 --> 00:43:12,092 No quiero acoso, abuso, ni nada así en el trabajo. 1013 00:43:13,218 --> 00:43:13,343 Algo tiene que cambiar.