1
00:00:10,468 --> 00:00:12,679
Anteriormente
en Below Deck Down Under...
2
00:00:12,721 --> 00:00:15,432
Esta noche, basura.
Todas las cubiertas.
3
00:00:15,473 --> 00:00:16,641
Limpiar los imbornales.
Notaré si no lo hiciste.
4
00:00:17,767 --> 00:00:19,477
Su lista es limpiar
los imbornales.
5
00:00:19,519 --> 00:00:21,688
Que no es...
Necesito dormir.
6
00:00:21,730 --> 00:00:23,898
-Hiciste todas las tareas?
-Estuve ocupado anoche.
7
00:00:23,940 --> 00:00:25,358
Pescaron hasta las 1:00.
8
00:00:25,400 --> 00:00:26,901
-Quiero las tareas hechas.
-Bien.
9
00:00:26,943 --> 00:00:28,737
Bienvenidos al safari
de cocodrilos de Whitsunday.
10
00:00:28,778 --> 00:00:30,238
El mejor día libre.
11
00:00:30,280 --> 00:00:32,407
¿Qué...?
¡Gusanos!
12
00:00:32,449 --> 00:00:35,076
Les doy un día libre
y termino limpiando su desastre.
13
00:00:35,118 --> 00:00:36,578
Alguien responderá por esto.
14
00:00:36,619 --> 00:00:38,246
Yo te sigo,
porque eres el chico.
15
00:00:38,288 --> 00:00:40,665
Oh, tendrán hijos.
Son perfectos.
16
00:00:40,707 --> 00:00:42,625
Culver, ¿qué te gusta
en una chica?
17
00:00:42,667 --> 00:00:44,085
Una química que sea
como una droga.
18
00:00:44,127 --> 00:00:45,670
Como Brittini.
19
00:00:45,712 --> 00:00:47,255
Todos están interesados
en que seamos pareja.
20
00:00:47,297 --> 00:00:49,424
¿Lo he considerado? Sí.
21
00:00:49,466 --> 00:00:52,135
-¿Magda?
-¡Uh!
22
00:00:52,177 --> 00:00:54,262
Creo que los baños
no están listos.
23
00:00:54,304 --> 00:00:55,638
Estoy muy enferma hoy.
24
00:00:55,680 --> 00:00:57,432
¿Hablaste con tu novio
todo el día?
25
00:00:57,474 --> 00:00:59,517
¿Me convierto
en una perra total?
26
00:00:59,559 --> 00:01:02,020
Tu uso del teléfono
a bordo es...
27
00:01:02,062 --> 00:01:03,646
Excesivo.
28
00:01:03,688 --> 00:01:05,732
Lo juro,
si Ryan no sirve el calamar...
29
00:01:05,774 --> 00:01:07,901
-Sí, sí, sí.
-¿Hiciste algo con el calamar?
30
00:01:07,942 --> 00:01:09,361
No aún.
Déjame terminar la cena...
31
00:01:09,402 --> 00:01:10,362
-Oye.
-Y entonces podrás hablar.
32
00:01:10,403 --> 00:01:11,613
No, no, no, escucha...
33
00:01:11,654 --> 00:01:13,281
-No pedí tu opinión.
-Soy tu capitán.
34
00:01:13,323 --> 00:01:15,617
Si lo subes tres decibeles,
yo subiré cuatro.
35
00:01:15,658 --> 00:01:17,702
No me arrepiento
de ninguna palabra.
36
00:01:17,744 --> 00:01:19,954
Estoy considerando
hacer un cambio.
37
00:01:19,996 --> 00:01:22,082
Necesitaré mirar algunos CVs.
38
00:01:22,123 --> 00:01:23,625
Haces cada decoración de mesa.
39
00:01:23,667 --> 00:01:25,960
Cuando los platos vuelven,
ella tiene que bajar.
40
00:01:26,002 --> 00:01:28,630
Mags y yo decíamos que el barco
estaría en problemas sin ti.
41
00:01:28,672 --> 00:01:30,340
Todos hablan mal
de la jefa de camareros.
42
00:01:30,382 --> 00:01:32,884
-¿Hablaban de mí?
-No les gusta que delegues.
43
00:01:32,926 --> 00:01:34,803
Ryan y Magda hablaban
44
00:01:34,844 --> 00:01:37,472
de que solo tomo descansos
y delego.
45
00:01:37,514 --> 00:01:38,932
Las paredes son delgadas
en los barcos.
46
00:01:38,973 --> 00:01:42,644
No quiero que nadie crea
que no hago mi trabajo.
47
00:01:42,686 --> 00:01:45,355
Tumi, acabas de exponer
lo falsa que eres.
48
00:01:45,397 --> 00:01:47,816
Le contaste nuestra exacta
conversación a Aesha.
49
00:01:47,857 --> 00:01:50,360
-Adiós, Ryan.
-¡Eres una falsa!
50
00:01:50,402 --> 00:01:52,278
-Adiós, adiós.
-¡Falsa!
51
00:01:54,239 --> 00:01:56,825
-Estás loco.
-Pero soy honesto.
52
00:01:56,866 --> 00:01:59,119
Tú estás loca.
Eres una persona horrible.
53
00:01:59,160 --> 00:02:01,496
Vete, adiós.
54
00:02:01,538 --> 00:02:05,375
Ryan está en mi contra,
y con Magda...
55
00:02:05,417 --> 00:02:07,335
Literalmente,
solo hacía mi trabajo.
56
00:02:07,377 --> 00:02:09,587
-La castigué por el día...
-Sí.
57
00:02:09,629 --> 00:02:12,007
...en que no hizo nada,
y se lo tomó personalmente.
58
00:02:12,048 --> 00:02:13,299
Tú no cierras la boca.
59
00:02:13,341 --> 00:02:16,553
Ryan, vete al diablo.
Adiós.
60
00:02:16,594 --> 00:02:19,431
Jamie, yo no la escucho.
No te preocupes al respecto.
61
00:02:19,472 --> 00:02:22,934
Soy la única siempre
intentando tener compasión,
62
00:02:22,976 --> 00:02:25,687
y ahora me falta el respeto.
63
00:02:25,729 --> 00:02:28,690
Bien, veamos
a quién tienes ahora.
64
00:02:28,732 --> 00:02:29,524
Buena suerte.
65
00:02:29,566 --> 00:02:31,818
Adiós, ve a dormir.
66
00:02:31,860 --> 00:02:35,780
Mi trabajo
es tan importante para mí,
67
00:02:35,822 --> 00:02:39,200
Sí, te vemos como una fuerte
jefa de camareras.
68
00:02:39,242 --> 00:02:45,040
Te mereces este puesto,
y este puesto es tan difícil.
69
00:02:45,081 --> 00:02:46,541
-Sí.
-Eres la mamá.
70
00:02:46,583 --> 00:02:48,835
Y lo haces increíble.
71
00:02:48,877 --> 00:02:52,380
-Me siento como la mamá.
-Eres la mamá genial.
72
00:02:52,422 --> 00:02:54,299
Eres eso y...
73
00:02:54,341 --> 00:02:56,217
-Gracias.
-Sí.
74
00:02:56,259 --> 00:02:58,136
-Te lo agradezco.
-Sí, por supuesto.
75
00:02:58,178 --> 00:03:00,096
Gracias, querida.
76
00:03:00,138 --> 00:03:01,723
-Te amo.
-También te amo.
77
00:03:01,765 --> 00:03:04,434
-Sí.
-Te lo agradezco mucho.
78
00:03:04,476 --> 00:03:07,354
He trabajado muy duro
en esta industria.
79
00:03:07,395 --> 00:03:11,566
Fui ascendiendo y realmente
me preparé para esta temporada.
80
00:03:11,608 --> 00:03:13,026
-Gracias, chica.
-Sí.
81
00:03:13,068 --> 00:03:16,780
Pero no me preparé
para que me odiaran.
82
00:03:22,285 --> 00:03:23,578
Al...
83
00:03:27,791 --> 00:03:32,337
No importa qué posición tengas,
debemos ser justos.
84
00:03:32,379 --> 00:03:34,005
Si no le gusta algo,
85
00:03:34,047 --> 00:03:37,258
espero que me busque
como jefa de camareros,
86
00:03:37,300 --> 00:03:38,510
y que me hable:
87
00:03:38,551 --> 00:03:40,762
"No me gusta esto
y espero esto".
88
00:03:40,804 --> 00:03:43,765
No que le diga al capitán
que me diga:
89
00:03:43,807 --> 00:03:46,267
"Oh, como estás en el teléfono
con tu novio,
90
00:03:46,309 --> 00:03:47,519
por eso no haces tu trabajo".
91
00:03:47,560 --> 00:03:49,813
Es como espera.
92
00:03:49,854 --> 00:03:52,273
No entiendes que los jefes
de departamento
93
00:03:52,315 --> 00:03:54,067
no reciben el crédito
que merecen,
94
00:03:54,109 --> 00:03:58,279
porque la presión es de ellos
si sale algo mal.
95
00:03:58,321 --> 00:04:01,950
Siento que es un puesto
muy solitario.
96
00:04:01,991 --> 00:04:03,451
Así que...
97
00:04:03,493 --> 00:04:05,787
Esto es más sobre mí que ella.
98
00:04:05,829 --> 00:04:09,624
Ojalá pudiera ser menos
sensible, pero no soy así.
99
00:04:09,666 --> 00:04:12,168
Siempre me tomaré
las cosas personalmente,
100
00:04:12,210 --> 00:04:14,254
y quizá ese es el problema.
101
00:04:14,295 --> 00:04:15,714
Sí.
102
00:04:18,508 --> 00:04:21,553
Ajam, espero que haya
suficiente espacio ahí.
103
00:04:21,594 --> 00:04:24,389
-¡Culver, entra!
-¡Llegó el capitán!
104
00:04:24,431 --> 00:04:26,975
-¡Wu!
-Se siente bien, vaya.
105
00:04:30,603 --> 00:04:34,190
¡Entra, Brittini!
106
00:04:34,232 --> 00:04:35,775
La botella está llena.
107
00:04:38,069 --> 00:04:40,655
-Oh, vaya.
-¡Ah!
108
00:04:41,656 --> 00:04:43,992
Acostarse, casarse, matar.
109
00:04:44,034 --> 00:04:47,245
De entre todas nosotras.
¡Dilo o muere!
110
00:04:47,287 --> 00:04:49,748
-¿Con quién quieres acostarte?
-Seré honesto.
111
00:04:49,789 --> 00:04:51,666
Sé que Brittini lo hará bien.
112
00:04:51,708 --> 00:04:55,170
Ustedes tendrán
el mejor sexo del mundo.
113
00:04:55,211 --> 00:04:56,588
Está bien.
114
00:04:56,629 --> 00:05:00,467
Ya quiero que su vagina
se sienta bien.
115
00:05:00,508 --> 00:05:01,843
Estas personas están locas.
116
00:05:01,885 --> 00:05:05,513
-Si vagina...
-De pequeña a grande.
117
00:05:05,555 --> 00:05:08,725
Tu pancho se sentirá genial.
118
00:05:09,726 --> 00:05:11,186
¡Beso, beso, beso!
119
00:05:11,227 --> 00:05:14,314
Oh, ustedes están enfermos.
120
00:05:14,356 --> 00:05:15,857
No le hagas eso a Brittini.
121
00:05:15,899 --> 00:05:18,610
-Unos enfermos.
-Vayan a darse una vuelta.
122
00:05:18,651 --> 00:05:21,112
¡Beso, beso, beso!
123
00:05:21,154 --> 00:05:24,366
No seas así. Enfermos.
124
00:05:24,407 --> 00:05:26,868
Brittini es atractiva,
125
00:05:26,910 --> 00:05:29,079
como una diosa griega,
por así decirlo...
126
00:05:29,120 --> 00:05:30,455
¡Culver!
127
00:05:30,497 --> 00:05:32,415
Pero, como trabajamos juntos,
128
00:05:32,457 --> 00:05:35,210
no quiero hacer algo que ambos
vamos a lamentar ahora mismo.
129
00:05:35,251 --> 00:05:37,170
-Ven aquí.
-Oh, vendrá.
130
00:05:37,212 --> 00:05:40,006
Vamos superar el momento,
a ver a dónde vamos.
131
00:05:40,048 --> 00:05:41,549
Tendrán sexo.
132
00:05:41,591 --> 00:05:45,387
Somos Brittini y Culver
y lo vamos a hacer.
133
00:05:45,428 --> 00:05:47,931
-Eso digo.
-Vamos a hacerlo.
134
00:05:47,972 --> 00:05:50,183
No pueden con nosotros, vamos.
Vámonos.
135
00:05:50,225 --> 00:05:52,769
-Vayamos al comedor.
-Estás intimidado, vamos.
136
00:05:52,811 --> 00:05:55,689
¿Intimidado?
¿Por qué estaría intimidado?
137
00:05:55,730 --> 00:05:58,692
Diablos, vamos.
138
00:05:58,733 --> 00:06:01,861
Vamos, andando.
139
00:06:01,903 --> 00:06:03,905
¡Sí!
140
00:06:03,947 --> 00:06:06,408
¡Ya sabes qué hacer, Culver!
141
00:06:06,449 --> 00:06:08,451
¡Sí, Brittini!
142
00:06:08,493 --> 00:06:09,828
¡Hazlo, chica!
143
00:06:09,869 --> 00:06:12,831
-¿Qué quieres?
-Quiero una tostada.
144
00:06:12,872 --> 00:06:14,249
¿Con qué?
145
00:06:14,290 --> 00:06:16,876
Con lo que quieras.
146
00:06:16,918 --> 00:06:18,211
Está bien.
147
00:06:18,253 --> 00:06:21,965
Dios, no hay mantequilla de maní
en esta cosa.
148
00:06:22,007 --> 00:06:24,217
Bien, no servirá.
149
00:06:24,259 --> 00:06:25,927
Tan traviesos.
150
00:06:25,969 --> 00:06:27,012
Oh, me voy.
151
00:06:27,053 --> 00:06:28,555
Vamos.
152
00:06:28,596 --> 00:06:30,390
No es emocionante.
153
00:06:30,432 --> 00:06:31,808
No está lista aún,
espera.
154
00:06:31,850 --> 00:06:33,768
No le pusiste nada, iugh.
155
00:06:33,810 --> 00:06:35,478
-A la cama, ¿cierto?
-Sí.
156
00:06:35,520 --> 00:06:37,897
Sí, perra.
Dame ese sabor.
157
00:06:37,939 --> 00:06:40,442
Estás fuera de control
esta noche.
158
00:06:40,483 --> 00:06:43,445
Esta perra. ¡Esta perra!
159
00:06:43,486 --> 00:06:46,031
Por favor, no te cortes.
160
00:06:46,072 --> 00:06:47,574
Oh, Señor.
161
00:06:47,615 --> 00:06:49,576
Debemos controlarnos, damas.
162
00:06:49,617 --> 00:06:51,953
-Mm-hmm.
-Están portándose mal.
163
00:06:51,995 --> 00:06:53,413
Me iré a la cama.
164
00:06:53,455 --> 00:06:56,249
Por favor, que el capitán
no baje y vea esa sandía rota.
165
00:06:56,291 --> 00:06:57,792
Culver, ¿y el sexo?
166
00:06:57,834 --> 00:07:00,128
Creo que está en mi cuarto,
iré a revisar.
167
00:07:00,170 --> 00:07:02,255
-Benny.
-A las 9:30, hermano.
168
00:07:02,297 --> 00:07:03,798
A las 9:30 en cubierta.
169
00:07:03,840 --> 00:07:05,717
Descansa, a las 9:30
en cubierta, ¿sí?
170
00:07:05,759 --> 00:07:07,635
Estoy muerta.
171
00:07:09,846 --> 00:07:12,015
¿Dónde está Culver?
172
00:07:14,142 --> 00:07:16,102
11:48 PM
12 HORAS PARA EL CHÁRTER
173
00:07:31,409 --> 00:07:32,744
¿En serio?
174
00:07:37,874 --> 00:07:40,752
Esto hará enojar al capitán.
175
00:07:44,547 --> 00:07:46,216
Es inaceptable.
176
00:07:47,509 --> 00:07:50,053
[tocando a la puerta]
177
00:07:50,095 --> 00:07:53,056
Jamie, no acepto
empezar a las 9:30.
178
00:07:53,098 --> 00:07:55,558
-Está bien.
-¿Pueden prepararse?
179
00:07:55,600 --> 00:07:57,102
Gracias.
180
00:07:58,770 --> 00:08:00,772
-Buenos días, querida.
-Buenos días.
181
00:08:00,814 --> 00:08:03,066
-¿Pueden prepararse?
-Sí, claro.
182
00:08:03,108 --> 00:08:04,693
Y conversaremos
en el comedor, ¿sí?
183
00:08:04,734 --> 00:08:06,611
-Está bien.
-No dormirán.
184
00:08:06,653 --> 00:08:08,029
Pierden el privilegio
cuando no pueden
185
00:08:08,071 --> 00:08:09,781
hacer las tareas más básicas
186
00:08:09,823 --> 00:08:11,616
limpiar sus áreas
y sacar la basura.
187
00:08:11,658 --> 00:08:14,869
¿Estás bromeando?
¡Gusanos! ¡Oh!
188
00:08:14,911 --> 00:08:17,872
Pueden levantarse temprano
y ponerse a limpiar.
189
00:08:20,542 --> 00:08:21,960
Tengo náuseas.
190
00:08:22,002 --> 00:08:24,546
No comí carbohidratos,
necesito una hamburguesa.
191
00:08:24,587 --> 00:08:26,172
Cura la resaca.
192
00:08:26,214 --> 00:08:28,758
-Ah. Las travesuras.
-Amigo.
193
00:08:33,888 --> 00:08:35,932
-Buenos días a todos.
-Buenos días.
194
00:08:35,974 --> 00:08:38,184
Decidieron comenzar a las 9:30,
195
00:08:38,226 --> 00:08:40,437
pero eso se basará
en el trabajo
196
00:08:40,478 --> 00:08:41,980
y qué se hará al día siguiente.
197
00:08:42,022 --> 00:08:44,065
Esta mañana, hay botellas
en el jacuzzi.
198
00:08:44,107 --> 00:08:46,401
Bajo, hay fideos
en todas partes.
199
00:08:46,443 --> 00:08:49,404
Son cosas que deberían arreglar
antes de irse a acostar.
200
00:08:49,446 --> 00:08:51,573
Es una falta de respeto
para el mismo lugar,
201
00:08:51,614 --> 00:08:53,742
y eso me enfada, ¿sí?
202
00:08:53,783 --> 00:08:56,327
Departamento de cubierta,
bajé en proa,
203
00:08:56,369 --> 00:08:58,079
y había cinco bolsas de basura
204
00:08:58,121 --> 00:09:00,165
con gusanos de jugo de larvas
de langosta por todos lados.
205
00:09:00,206 --> 00:09:02,751
¿No sabías que hay basura
en un barco, Culver?
206
00:09:02,792 --> 00:09:04,544
-No, la hay.
-La hay, eso es bueno.
207
00:09:04,586 --> 00:09:05,962
Sí, comemos cosas, consumimos,
208
00:09:06,004 --> 00:09:08,131
lo ponemos en bolsas
y las sacamos de aquí.
209
00:09:08,173 --> 00:09:10,258
Tú le diste a alguien
ese trabajo.
210
00:09:10,300 --> 00:09:12,302
Si no aceptan la culpa,
es tu culpa.
211
00:09:25,565 --> 00:09:26,691
¿No sabías que hay basura
en un barco, Culver?
212
00:09:28,693 --> 00:09:30,445
-No, la hay.
-La hay, eso es bueno.
213
00:09:30,487 --> 00:09:31,863
Sí, comemos cosas, consumimos,
214
00:09:31,905 --> 00:09:33,990
lo ponemos en bolsas
y las sacamos de aquí.
215
00:09:34,032 --> 00:09:36,326
Tú le diste a alguien
ese trabajo.
216
00:09:36,368 --> 00:09:38,411
Si no aceptan la culpa,
es tu culpa.
217
00:09:38,453 --> 00:09:39,871
Tienen una opción.
218
00:09:39,913 --> 00:09:41,581
Hablen entre ustedes,
el equipo de cubierta.
219
00:09:41,623 --> 00:09:45,001
Que el responsable lo acepte,
o tú lo aceptarás por todo.
220
00:09:45,043 --> 00:09:46,503
-¿Sí?
-Sí.
221
00:09:46,544 --> 00:09:48,505
Pónganse su equipo,
los veré en la terraza.
222
00:09:48,546 --> 00:09:49,881
-Sí
-Oh, perfecto.
223
00:09:52,842 --> 00:09:55,136
Bien, debemos terminar
abajo hoy.
224
00:09:55,178 --> 00:09:56,846
Magda, tú estarás en lavandería
esta vez.
225
00:09:56,888 --> 00:09:58,515
Y Tumiliciosa...
226
00:09:58,556 --> 00:10:00,850
¿Puedo mostrarle la situación
en la lavandería?
227
00:10:00,892 --> 00:10:02,852
Sí, solo por una hora,
228
00:10:02,894 --> 00:10:04,270
-para que esté bajo control.
-Mhm, bien.
229
00:10:04,312 --> 00:10:06,022
Y luego hacen
toda la parte de abajo.
230
00:10:06,064 --> 00:10:07,607
-Genial.
-Todo listo.
231
00:10:07,649 --> 00:10:09,109
-Sí.
-Bien.
232
00:10:11,069 --> 00:10:12,737
-Oh, Dios mío.
-Muéstrame...
233
00:10:12,779 --> 00:10:14,114
-¡Ugh!
-Lo que está listo.
234
00:10:14,155 --> 00:10:14,989
Espera.
235
00:10:15,031 --> 00:10:17,409
Tuve una buena ida al baño.
236
00:10:17,450 --> 00:10:19,369
Acabo de tener
una buena ida al baño.
237
00:10:19,411 --> 00:10:20,995
Um, la basura...
238
00:10:21,037 --> 00:10:23,081
Sacamos toda la basura
del barco,
239
00:10:23,123 --> 00:10:25,083
pero ¿por qué quedaba
basura en la proa?
240
00:10:25,125 --> 00:10:28,336
Obviamente, no la dejamos
a propósito.
241
00:10:28,378 --> 00:10:30,672
Nos olvidamos,
alguien no revisó bien,
242
00:10:30,714 --> 00:10:32,215
nos vimos como idiotas.
243
00:10:32,257 --> 00:10:34,551
Tripulación, limpien el barco,
cubiertas, basura.
244
00:10:34,592 --> 00:10:36,511
-Dios.
-¿Qué más arriba?
245
00:10:36,553 --> 00:10:38,888
Eso era todo.
246
00:10:38,930 --> 00:10:41,474
No entiendo eso.
Es una tontería.
247
00:10:41,516 --> 00:10:45,186
El capitán quiere que alguien
asuma la responsabilidad.
248
00:10:50,275 --> 00:10:51,359
Lo haré yo.
249
00:10:51,401 --> 00:10:54,571
Me pateará el trasero.
Veremos qué pasa.
250
00:10:54,612 --> 00:10:58,575
¿Era Culver quien debía
sacar el resto de la basura?
251
00:10:58,616 --> 00:10:59,993
Sí.
252
00:11:00,035 --> 00:11:02,704
No sé si Culver sabe
que cometió un error,
253
00:11:02,746 --> 00:11:05,498
o si intenta esconder
que lo hizo.
254
00:11:05,540 --> 00:11:07,459
No sé. A estas alturas, no sé.
255
00:11:07,500 --> 00:11:11,546
Debemos mejorar con respecto
a la limpieza,
256
00:11:11,588 --> 00:11:15,592
¿Hablas en serio?
Culver está ahí como...
257
00:11:15,633 --> 00:11:17,844
Digo, toma responsabilidad.
258
00:11:17,886 --> 00:11:19,721
Vayan por los baldes,
comiencen a lavar.
259
00:11:19,763 --> 00:11:21,973
Dos a popa y dos a proa.
260
00:11:22,015 --> 00:11:25,018
Estos cheesecakes
serán tan buenos.
261
00:11:27,270 --> 00:11:29,564
Bien, la ropa blanca aquí...
262
00:11:29,606 --> 00:11:31,024
-Bien.
-La oscura aquí.
263
00:11:31,066 --> 00:11:33,276
-Esto está mal.
-Sí.
264
00:11:33,318 --> 00:11:37,113
El frente, los costados,
vapor, vapor, listo.
265
00:11:37,155 --> 00:11:38,782
¿Sabes lo que digo?
266
00:11:38,823 --> 00:11:41,159
-Ser lista es menos trabajo.
-Ser lista es menos trabajo.
267
00:11:41,201 --> 00:11:42,577
Bien.
268
00:11:42,619 --> 00:11:45,413
Magda y Ryan se quejan,
pero no deberías decir algo
269
00:11:45,455 --> 00:11:46,998
si no estás dispuesto
a decírselo
270
00:11:47,040 --> 00:11:48,458
a la persona de la que hablas.
271
00:11:48,500 --> 00:11:51,127
Lo de la cocina
y lo nuestro es prioridad.
272
00:11:51,169 --> 00:11:56,383
Nadie intenta mejorar el asunto,
y eso es muy frustrante.
273
00:11:56,424 --> 00:12:02,180
Al capitán le gusta que se note
que estamos atenta, ¿sabes?
274
00:12:02,222 --> 00:12:03,306
Sí.
275
00:12:03,348 --> 00:12:04,641
¿Qué...?
276
00:12:04,683 --> 00:12:06,434
Jamie, ven al salón principal,
por favor.
277
00:12:06,476 --> 00:12:07,894
Entendido.
278
00:12:07,936 --> 00:12:09,562
¿Cuál es la historia?
279
00:12:09,604 --> 00:12:12,440
Sí sacamos la basura,
pero fue...
280
00:12:12,482 --> 00:12:14,776
Pero no lo hicieron,
yo lo hice, ayer.
281
00:12:14,818 --> 00:12:16,194
-Sí.
-¿Le diste a alguien
282
00:12:16,236 --> 00:12:18,988
que era su trabajo
sacar la basura?
283
00:12:19,030 --> 00:12:20,240
-¿Lo recuerdas?
-Sí.
284
00:12:20,281 --> 00:12:21,866
¿No quiere tomar
responsabilidad?
285
00:12:23,576 --> 00:12:27,997
Yo aceptaré la culpa,
porque quizá yo debí revisar.
286
00:12:28,039 --> 00:12:29,332
De hecho,
es una advertencia verbal.
287
00:12:29,374 --> 00:12:31,001
-Sí. Sí, sí.
-La que te daré.
288
00:12:31,042 --> 00:12:33,044
Es decir, si tú llegas
a hacer algo,
289
00:12:33,086 --> 00:12:34,963
-pasamos a una escrita, ¿sí?
-Sí.
290
00:12:35,005 --> 00:12:37,298
Es decir, ellos te pusieron
en esa posición.
291
00:12:37,340 --> 00:12:38,550
Sí.
292
00:12:38,591 --> 00:12:40,010
Como contramaestre,
es mi trabajo
293
00:12:40,051 --> 00:12:41,553
recibir el reto por el equipo.
294
00:12:41,594 --> 00:12:43,847
Además, Culver comete
un pequeño error
295
00:12:43,888 --> 00:12:45,473
y termina en problemas,
296
00:12:45,515 --> 00:12:48,268
cuando Benny es un error
andante y sigue aquí.
297
00:12:48,309 --> 00:12:50,353
Deberían haberlo despedido
hace tres semanas.
298
00:12:50,395 --> 00:12:52,105
-¿Sí?
-Sí, suena bien.
299
00:12:52,147 --> 00:12:54,899
-Lo lamento, no volverá a pasar.
-Sí.
300
00:12:54,941 --> 00:12:56,818
Recuerdo lo de la basura.
301
00:12:56,860 --> 00:12:58,528
Pregunté: "¿Esto es todo?"
302
00:12:58,570 --> 00:13:00,822
No, es una de esas cosas
donde es...
303
00:13:00,864 --> 00:13:02,073
Fue como: "¡Vamos!"
304
00:13:02,115 --> 00:13:04,034
Lo sé, y no es Jamie.
305
00:13:04,075 --> 00:13:06,077
No es la culpa de una persona.
306
00:13:06,119 --> 00:13:08,121
-Es el trabajo de todos.
-Sí.
307
00:13:08,163 --> 00:13:10,999
La basura es tarea
del departamento de cubierta
308
00:13:11,041 --> 00:13:14,419
y no se cumplió,
pero no creo que sea mi culpa.
309
00:13:16,755 --> 00:13:19,007
Eso no volverá a pasar.
310
00:13:19,049 --> 00:13:23,470
-No.
-Wu, correccional.
311
00:13:23,511 --> 00:13:25,055
Oh, vaya.
312
00:13:25,096 --> 00:13:27,223
-¿Qué hora es?
-¿Qué?
313
00:13:27,265 --> 00:13:29,517
-¿Qué hora es?
-Oh, las 9:30.
314
00:13:29,559 --> 00:13:32,645
Sí, terminaremos esto
muy rápido.
315
00:13:32,687 --> 00:13:33,897
Oh.
316
00:13:33,938 --> 00:13:37,484
Estoy confundida
con qué pasó anoche.
317
00:13:37,525 --> 00:13:40,278
Recuerdo que bromeaban
sobre Culver y yo.
318
00:13:40,320 --> 00:13:42,030
Creo que dije
que me acostaría con él.
319
00:13:42,072 --> 00:13:43,406
En voz alta.
320
00:13:43,448 --> 00:13:47,744
Es algo incómodo,
digo, ¿y ahora qué?
321
00:13:47,786 --> 00:13:49,371
-Me divertí anoche.
-Sí.
322
00:13:49,412 --> 00:13:51,498
-Te lanzaré esto.
-Sí.
323
00:13:51,539 --> 00:13:53,750
Atención, Aesha, Jamie y Ryan,
324
00:13:53,792 --> 00:13:55,752
al comedor de tripulación
inmediatamente
325
00:13:55,794 --> 00:13:57,462
para leer la hoja
de preferencias, por favor.
326
00:13:59,255 --> 00:14:01,591
-Bien.
-Uh, lo siento.
327
00:14:01,633 --> 00:14:05,011
Carlton Dickerson
y Melina son coprincipales.
328
00:14:05,053 --> 00:14:06,554
Carlton es fundador y director
329
00:14:06,596 --> 00:14:08,515
de una exitosa empresa
de software financiero
330
00:14:08,556 --> 00:14:10,517
-que también es músico.
-¡Uh!
331
00:14:10,558 --> 00:14:12,769
Incluso sacó un álbum
de canciones de Navidad.
332
00:14:12,811 --> 00:14:15,647
Melina es una ejecutiva
de cuentas senior.
333
00:14:15,689 --> 00:14:18,817
Junto a Carlton y Melina,
algunos amigos de ellos.
334
00:14:18,858 --> 00:14:22,153
Los huéspedes piden un menú
de degustación australiano
335
00:14:22,195 --> 00:14:24,322
para darle libertad al chef.
336
00:14:24,364 --> 00:14:26,199
Quiere que la sorprendan.
337
00:14:26,241 --> 00:14:29,160
Quiero que impresiones,
como hablamos, ¿sí?
338
00:14:29,202 --> 00:14:30,704
Para la cena del día dos,
339
00:14:30,745 --> 00:14:33,581
piden un festín inspirado
en la Navidad australiana,
340
00:14:33,623 --> 00:14:36,292
y a jugar con ayuda de Santa
y sus elfos.
341
00:14:36,334 --> 00:14:39,129
Es verano en Estados Unidos...
eso es raro.
342
00:14:39,170 --> 00:14:40,630
¡Amo Navidad!
343
00:14:40,672 --> 00:14:42,132
Subirán a las 12:00.
344
00:14:42,173 --> 00:14:45,010
Serán dos horas y media
para llegar al ancladero.
345
00:14:45,051 --> 00:14:47,429
-Mejores el nivel, ¿sí?
-Sí.
346
00:14:47,470 --> 00:14:48,680
Perfecto.
347
00:14:48,722 --> 00:14:50,015
-Hagámoslo.
-Genial.
348
00:14:50,056 --> 00:14:52,726
Es hora de la Navidad otra vez.
349
00:14:52,767 --> 00:14:56,396
Magda, ¿podemos hablar
solo nosotras?
350
00:14:56,438 --> 00:14:58,106
Sí, claro.
351
00:14:59,691 --> 00:15:01,234
Licuadora...
352
00:15:01,276 --> 00:15:04,738
Quería que habláramos
porque me dijeron
353
00:15:04,779 --> 00:15:06,489
que tú has estado diciendo
354
00:15:06,531 --> 00:15:10,952
que crees que te castigué
injustamente,
355
00:15:10,994 --> 00:15:13,538
y que solo delego
y que no hago mucho.
356
00:15:13,580 --> 00:15:16,082
-Y quería que conversáramos...
-Sí.
357
00:15:16,124 --> 00:15:17,542
...para que estemos
en la misma página
358
00:15:17,584 --> 00:15:20,170
porque no me socaves
como jefa de camareros.
359
00:15:20,211 --> 00:15:21,755
Estaba esperando
esta conversación.
360
00:15:21,796 --> 00:15:27,802
Sí, solo quiero entender
por qué crees que fue injusto.
361
00:15:27,844 --> 00:15:31,431
Es solo
que hay pequeñas situaciones,
362
00:15:31,473 --> 00:15:36,186
en el momento,
en el momento específico,
363
00:15:36,227 --> 00:15:38,021
me molesta mucho.
364
00:15:38,063 --> 00:15:40,106
No quiero que te lo tomes
personalmente,
365
00:15:40,148 --> 00:15:43,276
si te estoy disciplinando
o retándote,
366
00:15:43,318 --> 00:15:45,695
porque creo que eso es
parte de tener un trabajo.
367
00:15:45,737 --> 00:15:47,989
Me enteré que habías estado
hablando de eso.
368
00:15:48,031 --> 00:15:51,201
Y eso me hizo sentir mal,
la manera en lo que hablaron...
369
00:15:51,242 --> 00:15:53,536
Y eso solo abrirá
un espacio más grande, ¿sabes?
370
00:15:53,578 --> 00:15:55,163
-Sí.
-Yo no quiero eso.
371
00:15:55,205 --> 00:15:56,831
Recuerdo que me dijiste
372
00:15:56,873 --> 00:15:59,876
que siempre te llevaste bien
con tus jefas de camareros.
373
00:15:59,918 --> 00:16:02,629
En mi barco anterior,
había una energía negativa,
374
00:16:02,671 --> 00:16:07,342
y creo que comencé a tener
esta barrera contigo
375
00:16:07,384 --> 00:16:09,969
por mi experiencia
anterior con eso.
376
00:16:10,011 --> 00:16:12,597
Si sientes que fui injusta,
377
00:16:12,639 --> 00:16:15,100
o si algo te molesta mucho,
háblalo conmigo.
378
00:16:15,141 --> 00:16:16,601
No hables con alguien más,
379
00:16:16,643 --> 00:16:19,396
porque eso crea
energía negativa en el barco.
380
00:16:19,437 --> 00:16:22,732
-Sí.
-¿Bien?
381
00:16:22,774 --> 00:16:24,025
Gracias.
382
00:16:24,067 --> 00:16:27,028
Sé que trabajas duro,
y lo veo...
383
00:16:27,070 --> 00:16:29,072
-Lo haré.
-Gracias.
384
00:16:29,114 --> 00:16:30,573
Gracias también.
385
00:16:30,615 --> 00:16:32,742
Con mi jefa anterior,
yo soy modelo,
386
00:16:32,784 --> 00:16:36,746
ella solía ser modelo,
y siempre competía conmigo.
387
00:16:36,788 --> 00:16:38,206
Como siempre estaba
388
00:16:38,248 --> 00:16:40,208
a la defensiva
con mi jefa anterior,
389
00:16:40,250 --> 00:16:43,378
pensé que pasaría
lo mismo Aesha.
390
00:16:43,420 --> 00:16:45,380
-Me alegra que habláramos.
-Yo también.
391
00:16:45,422 --> 00:16:48,508
Y prometo no estar tanto
en mi teléfono.
392
00:16:48,550 --> 00:16:50,552
-Oh, gracias.
-Sí.
393
00:16:56,016 --> 00:16:58,226
Estas manchas no terminan.
394
00:17:06,693 --> 00:17:10,530
Benny, termina arriba,
en popa, por favor.
395
00:17:10,572 --> 00:17:12,907
-Aún hay manchas de humedad.
-Entendido.
396
00:17:12,949 --> 00:17:17,704
Nadie mira a Culver.
Es solo yo, yo, yo.
397
00:17:17,746 --> 00:17:19,956
Haz que Culver se responsabilice
por lo que hizo, Jamie.
398
00:17:19,998 --> 00:17:23,793
Simplemente no le agrado,
no puedo obligarlo.
399
00:17:23,835 --> 00:17:26,463
-Hay K2R en todas partes.
-Se verá bien.
400
00:17:26,504 --> 00:17:29,466
-Hola, querida, ¿cómo estás?
-Genial.
401
00:17:29,507 --> 00:17:32,177
-¿Ya hablaste con Ryan?
-No.
402
00:17:39,351 --> 00:17:41,186
-Oye, Ryan.
-¿Sí?
403
00:17:41,227 --> 00:17:44,939
Quería decir
que he recibido comentarios
404
00:17:44,981 --> 00:17:48,026
de la tripulación,
de que has dicho...
405
00:17:48,068 --> 00:17:49,486
No, de una sola persona.
406
00:17:49,527 --> 00:17:51,780
Que siempre tomo descansos
y que solo delego.
407
00:17:51,821 --> 00:17:54,616
Sé exactamente quién dijo qué
y con quién hablé yo.
408
00:17:54,657 --> 00:17:56,493
No creo que los comentarios
sean justos,
409
00:17:56,534 --> 00:17:58,536
porque trabajo sin parar.
410
00:18:01,581 --> 00:18:02,832
A continuación...
411
00:18:02,874 --> 00:18:04,334
Va para el otro lado.
412
00:18:04,376 --> 00:18:06,419
Oh, sí, tenemos que ayudarlo.
413
00:18:06,461 --> 00:18:08,338
-¿Vienen?
-No sé, pero pide ayuda.
414
00:18:16,971 --> 00:18:17,597
-Oye, Ryan.
-¿Sí?
415
00:18:19,933 --> 00:18:22,852
Quería decir
que he recibido comentarios
416
00:18:22,894 --> 00:18:25,855
de la tripulación,
de que has dicho...
417
00:18:25,897 --> 00:18:27,107
No, de una sola persona.
418
00:18:27,148 --> 00:18:29,734
Que siempre tomo descansos
y que solo delego.
419
00:18:29,776 --> 00:18:31,903
Las paredes son delgadas.
Sé quién e dijo eso.
420
00:18:31,945 --> 00:18:33,488
Creo que necesito decirte
421
00:18:33,530 --> 00:18:35,365
que realmente no creo
que esos comentarios sean justos
422
00:18:35,407 --> 00:18:38,076
-porque trabajo sin parar.
-Yo sé quién...
423
00:18:38,118 --> 00:18:40,203
Y no quiero que digas cosas
así a otros compañeros.
424
00:18:40,245 --> 00:18:42,414
Estoy seguro que no dijo
cuánto te aprecio como persona.
425
00:18:42,455 --> 00:18:44,249
Te garantizo que dejó
muchas cosas fuera.
426
00:18:44,290 --> 00:18:45,959
Odio su actitud, es horrible.
427
00:18:46,001 --> 00:18:47,711
¿Me agrada como persona?
Sí, así es.
428
00:18:47,752 --> 00:18:50,088
Un 100 por ciento de lo que dije
no era transmitible.
429
00:18:50,130 --> 00:18:52,090
Estoy seguro de que no dijo
las partes positivas.
430
00:18:52,132 --> 00:18:54,384
Estoy seguro que solo dijo
las cosas negativas,
431
00:18:54,426 --> 00:18:56,094
en un 100 por ciento.
432
00:18:56,136 --> 00:18:59,055
Es un idiota manipulador.
433
00:18:59,097 --> 00:19:00,765
Por favor, no tengas
esas conversaciones
434
00:19:00,807 --> 00:19:02,434
sin decírmelo a mí también.
435
00:19:02,475 --> 00:19:04,060
No quiero que cuestionen
mi ética de trabajo.
436
00:19:04,102 --> 00:19:05,562
Te entiendo.
437
00:19:05,603 --> 00:19:06,980
Háblame conmigo
sobre lo que te molesta de mí.
438
00:19:07,022 --> 00:19:08,398
Así será.
439
00:19:08,440 --> 00:19:10,483
No me estreso mucho,
aunque sea mi culpa.
440
00:19:10,525 --> 00:19:13,403
Segundo, si muestras estrés,
admites la culpa.
441
00:19:13,445 --> 00:19:16,072
CARLY, ¿SE SABE ALGO DE LOS CVS?
LOS NECESITO LO ANTES POSIBLE
442
00:19:16,114 --> 00:19:18,783
NADA AÚN, EL PERSONAL ESTÁ
LIMITADO POR EL CONFINAMIENTO.
443
00:19:18,825 --> 00:19:23,413
Ya no puedo apoyarme en Ryan.
Solo puedo vigilarlo bien.
444
00:19:23,455 --> 00:19:26,124
BIEN, GRACIAS
¡AVÍSAME!
445
00:19:26,166 --> 00:19:29,252
Tripulación, las provisiones
están en el muelle.
446
00:19:29,294 --> 00:19:31,963
-Entendido.
-Atún.
447
00:19:32,005 --> 00:19:33,423
Gracias.
448
00:19:33,465 --> 00:19:34,632
Uh, canguro.
449
00:19:34,674 --> 00:19:36,801
-¿Qué tenemos aquí?
-Navidad.
450
00:19:36,843 --> 00:19:38,136
Rápido, toma.
451
00:19:38,178 --> 00:19:39,804
[risa]
452
00:19:39,846 --> 00:19:41,765
Langostas
de buen tamaño también.
453
00:19:41,806 --> 00:19:44,351
-La boleta.
-Perfecto, muchas gracias.
454
00:19:44,392 --> 00:19:47,562
Árbol de navidad.
455
00:19:48,480 --> 00:19:50,148
Mis ojos deben ajustarse.
456
00:19:50,190 --> 00:19:51,816
-Sí.
-Es lo peor.
457
00:19:51,858 --> 00:19:54,486
Puedo ver que el capitán
me está vigilando.
458
00:19:54,527 --> 00:19:55,820
Seré directo.
459
00:19:55,862 --> 00:19:57,906
Tu actitud defensiva,
con palabrotas,
460
00:19:57,947 --> 00:19:59,199
necesito que eso cambie.
461
00:19:59,240 --> 00:20:02,744
Pienso que estoy preparado
para hacer cambios.
462
00:20:02,786 --> 00:20:04,704
No quiero perder mi trabajo.
463
00:20:04,746 --> 00:20:05,955
Bajaré un poco el tono.
464
00:20:05,997 --> 00:20:08,416
-¿Quieres canguro, Mags?
-No, no.
465
00:20:08,458 --> 00:20:11,127
-Son canguros bebés además.
-¡No!
466
00:20:11,169 --> 00:20:13,672
-Unos bebés.
-¡No!
467
00:20:13,713 --> 00:20:16,257
Benny, Benny, Benny,
ven a la terraza, por favor.
468
00:20:16,299 --> 00:20:17,759
-Entendido, amigo.
-Oh, vaya.
469
00:20:17,801 --> 00:20:21,388
¿Pondrás los platos y eso
o quieres que lo haga yo?
470
00:20:21,429 --> 00:20:22,889
Si puedes hacerlo, sería genial.
471
00:20:22,931 --> 00:20:23,973
Claro.
472
00:20:24,015 --> 00:20:27,018
Cambiaré los turnos
para este viaje.
473
00:20:27,060 --> 00:20:29,813
Brittini, tendrás noches,
mañanas, tardes.
474
00:20:29,854 --> 00:20:31,731
Y así será hasta el final
de la temporada.
475
00:20:31,773 --> 00:20:33,692
-¿Preguntas?
-Todo bien.
476
00:20:33,733 --> 00:20:35,568
Brittini, conmigo, por favor.
477
00:20:35,610 --> 00:20:37,779
Prepárate para las noches,
especialmente si pescan.
478
00:20:39,406 --> 00:20:41,241
Sí, estarás de noche
las siguientes cuatro noches.
479
00:20:41,282 --> 00:20:42,784
Tengo un motivo para eso.
480
00:20:42,826 --> 00:20:44,994
Siento que harás un mejor
trabajo de noche
481
00:20:45,036 --> 00:20:46,329
que otras personas.
482
00:20:46,371 --> 00:20:47,997
Él debe ser supervisado.
483
00:20:48,039 --> 00:20:50,500
-Pero ¿él sabe eso?
-No, y no necesita saber.
484
00:20:50,542 --> 00:20:52,419
He hablado
muchas veces con Benny.
485
00:20:52,460 --> 00:20:54,379
Solo pido que me escuches.
486
00:20:54,421 --> 00:20:55,839
Yo no escucho a nadie.
487
00:20:55,880 --> 00:20:57,507
-Oh, Dios mío...
-Atrás, atrás.
488
00:20:57,549 --> 00:20:59,259
¿Bromeas, Ben?
¿Qué...?
489
00:20:59,300 --> 00:21:00,760
Vine a pasarlo bien.
490
00:21:00,802 --> 00:21:03,430
Si sigues así,
no lo pasarás bien.
491
00:21:03,471 --> 00:21:05,515
Hablar con él no importa,
no consigo nada.
492
00:21:05,557 --> 00:21:07,517
Entones, ¿hablaré con Ben
al respecto?
493
00:21:07,559 --> 00:21:09,936
No, solo debe hacer
su trabajo.
494
00:21:09,978 --> 00:21:12,605
No se da cuenta
que el trabajo que no hace
495
00:21:12,647 --> 00:21:14,232
debo hacerlo yo por él.
496
00:21:14,274 --> 00:21:18,194
Si tú y Culver quieren hablar
con Ben, adelante.
497
00:21:18,236 --> 00:21:21,865
Sé que podrás hacerlo todo
sin ningún problema.
498
00:21:21,906 --> 00:21:23,324
Gracias.
499
00:21:23,366 --> 00:21:25,201
Buen trabajo. Se ve bien.
500
00:21:25,243 --> 00:21:26,953
-¿Qué hay de almuerzo hoy?
-Cangrejo al ajo.
501
00:21:26,995 --> 00:21:28,830
-¿Cuchillo y tenedor normal?
-Eso es.
502
00:21:28,872 --> 00:21:30,665
-Genial.
-Interior, ¿listos?
503
00:21:30,707 --> 00:21:32,250
Sí, estamos listos.
504
00:21:32,292 --> 00:21:34,419
Marineros, ¿están listos?
505
00:21:34,461 --> 00:21:36,087
Recibido, capitán, listos.
506
00:21:36,129 --> 00:21:38,256
Tripulación, los huéspedes
llegan en 15 minutos.
507
00:21:38,298 --> 00:21:39,549
Por favor, uniforme blanco.
508
00:21:39,591 --> 00:21:41,760
-Bien, chica, a cambiarse.
-Sí.
509
00:21:45,889 --> 00:21:47,724
Sigue caminando,
directo al bar.
510
00:21:47,766 --> 00:21:51,144
Tripulación,
los huéspedes llegan, vamos.
511
00:21:52,896 --> 00:21:55,440
-Mira el tamaño de esta cosa.
-Eso dijo ella.
512
00:21:55,482 --> 00:21:57,275
-Bienvenidos.
-Hola.
513
00:21:57,317 --> 00:21:59,277
-Jason.
-Carlton, un gusto.
514
00:21:59,319 --> 00:22:00,612
Un gusto.
¿Qué tal?
515
00:22:00,653 --> 00:22:01,946
Ya me agradas.
516
00:22:01,988 --> 00:22:03,656
Una piña colada
y un whiskey sour.
517
00:22:03,698 --> 00:22:06,034
-Eres mi nueva favorita.
-Bienvenidos a bordo.
518
00:22:06,076 --> 00:22:07,911
Saldremos ahora, porque es
una hora y media
519
00:22:07,952 --> 00:22:09,496
hasta la siguiente parada,
520
00:22:09,537 --> 00:22:10,663
donde bajarán al agua
a hacer esnórquel.
521
00:22:10,705 --> 00:22:12,123
Aesha les mostrará el barco.
522
00:22:12,165 --> 00:22:13,917
Subiremos por aquí.
523
00:22:15,877 --> 00:22:18,630
Esta es la terraza,
tienen un jacuzzi aquí.
524
00:22:18,672 --> 00:22:21,633
Viviré ahí
durante los próximos tres días.
525
00:22:23,051 --> 00:22:25,637
Ellas son Tumi y Magda.
Ya las conocieron.
526
00:22:25,679 --> 00:22:27,138
-Hola.
-¡Sí!
527
00:22:27,180 --> 00:22:28,723
Saquemos las cuerdas.
528
00:22:28,765 --> 00:22:29,974
Benny, salta al esquife
y síguenos, por favor.
529
00:22:30,016 --> 00:22:31,726
-Gracias.
-La uno está libre.
530
00:22:31,768 --> 00:22:34,771
-La dos está libre.
-Todas las líneas libres.
531
00:22:34,813 --> 00:22:37,565
Ben, detrás de nosotros
al pasar por el canal.
532
00:22:37,607 --> 00:22:39,984
Cuarto de estribor al muelle,
30 metros.
533
00:22:40,026 --> 00:22:43,321
-Rocas, 25 metros.
-Excelente, bien hecho, chicos.
534
00:22:43,363 --> 00:22:46,157
Marineros, cuando estén listos
pueden entrar a Benny.
535
00:22:46,199 --> 00:22:48,410
-Entendido.
-Tengo un momento Marilyn.
536
00:22:48,451 --> 00:22:50,662
Se ve muy clásico, de hecho.
537
00:22:50,704 --> 00:22:52,330
Baja y empieza a desinflar
los defensores.
538
00:22:52,372 --> 00:22:53,832
¿Sería posible comer ostras?
539
00:22:53,873 --> 00:22:55,542
-¿Cómo las comen en general?
-Sorpréndame.
540
00:22:55,583 --> 00:22:57,293
Está bien.
541
00:22:57,335 --> 00:23:00,171
La coprincipal quiere saber
si puede comer ostras ahora.
542
00:23:00,213 --> 00:23:02,173
Dice que quiere
que la sorprendas.
543
00:23:02,215 --> 00:23:03,550
Lo tengo.
544
00:23:03,591 --> 00:23:05,176
-Benny, ¿doblaste eso?
-Yo lo doblé.
545
00:23:05,218 --> 00:23:07,137
Dóblalo mejor que eso.
546
00:23:09,222 --> 00:23:14,394
Carlton, Melina...
Se ve como una Melina.
547
00:23:14,436 --> 00:23:16,688
Ostras, escabeche, limón.
548
00:23:16,730 --> 00:23:19,107
Se ve bien.
549
00:23:20,150 --> 00:23:21,609
Aquí tienen.
550
00:23:21,651 --> 00:23:23,820
-Vienen al natural, bien.
-Sí.
551
00:23:23,862 --> 00:23:26,197
-Jay, ¿quieres?
-Claro.
552
00:23:26,239 --> 00:23:28,366
Le dije que me sorprendiera
y nos llegó natural.
553
00:23:28,408 --> 00:23:31,661
Cualquiera puede hacer esto.
Esperaba algo más.
554
00:23:31,703 --> 00:23:34,622
* La, la, la, la, la *
555
00:23:34,664 --> 00:23:37,625
Preparen para hacer esnórquel,
bolsas de toallas y tragos.
556
00:23:37,667 --> 00:23:39,544
-¿Cómo están las ostras?
-Siéntate.
557
00:23:39,586 --> 00:23:41,338
-Sí.
-Oh, no, aquí vamos.
558
00:23:41,379 --> 00:23:43,923
Si te miro y dijo "sorpréndeme"
559
00:23:43,965 --> 00:23:46,009
y me traes algo natural,
¿cómo te sentirías?
560
00:23:46,051 --> 00:23:47,677
No hay mucho esfuerzo
en lo natural.
561
00:23:47,719 --> 00:23:50,221
-Las tiras y están en la mesa.
-Lo siento.
562
00:23:50,263 --> 00:23:53,141
-Me gustan las sorpresas.
-De acuerdo, le diré.
563
00:23:53,183 --> 00:23:55,185
Pero no al natural.
Es una sorpresa que no quiero.
564
00:23:55,226 --> 00:23:59,022
-Bien, le diré.
-Buena chica, amo tu trabajo.
565
00:23:59,064 --> 00:24:01,316
Maldición.
566
00:24:01,358 --> 00:24:03,735
-Como sea.
-¡Ugh!
567
00:24:03,777 --> 00:24:05,403
-¿El chico cambió contigo?
-Sí.
568
00:24:05,445 --> 00:24:07,906
-¿Cuántas ostras tenemos?
-Suficientes para la cena.
569
00:24:07,947 --> 00:24:10,283
Dice que quiere algo más
emocionante que al natural.
570
00:24:22,212 --> 00:24:22,420
Ugh.
571
00:24:24,673 --> 00:24:27,967
-¿Cuántas ostras tenemos?
-Suficientes para la cena.
572
00:24:28,009 --> 00:24:30,970
Quiere algo más
emocionante que al natural.
573
00:24:35,308 --> 00:24:37,644
Genial. Je.
574
00:24:37,686 --> 00:24:39,229
-Eso es...
-Solo para que sepas.
575
00:24:39,270 --> 00:24:41,481
Te lo agradezco,
es buena información.
576
00:24:41,523 --> 00:24:42,982
Gracias, gracias.
577
00:24:43,024 --> 00:24:46,111
¿Está entendiendo,
es receptivo?
578
00:24:46,152 --> 00:24:48,780
-Es una buena información.
-Genial.
579
00:24:48,822 --> 00:24:50,281
¿Qué...?
580
00:24:50,323 --> 00:24:52,158
Mm, tripas.
581
00:24:52,200 --> 00:24:54,619
-¡Tumi!
-¡Sí!
582
00:24:54,661 --> 00:24:56,996
Wu, te amo.
583
00:24:57,956 --> 00:24:59,499
Un gran sitio de arrecifes.
584
00:24:59,541 --> 00:25:02,627
Las estructuras se ven también
con la marea baja.
585
00:25:02,669 --> 00:25:04,087
Lo que sería perfecto.
586
00:25:04,129 --> 00:25:05,964
La isla Saddleback es increíble,
587
00:25:06,006 --> 00:25:09,300
pero nuestro navío es muy grande
para anclar en esa bahía.
588
00:25:09,342 --> 00:25:11,177
Así que dejaremos
a los huéspedes
589
00:25:11,219 --> 00:25:13,638
mientras estamos a la deriva,
y harán esnórquel.
590
00:25:13,680 --> 00:25:15,181
Hay mantarrayas ahí.
591
00:25:15,223 --> 00:25:17,183
Los subimos otra vez,
y luego nos vamos
592
00:25:17,225 --> 00:25:19,728
a donde pasaremos la noche,
donde sí podemos anclar.
593
00:25:19,769 --> 00:25:20,937
Estarás sentado ahí.
594
00:25:20,979 --> 00:25:23,189
-Bien.
-Perfecto.
595
00:25:27,068 --> 00:25:30,030
Ryan, te aviso cuando empecemos
a servir agua y vino,
596
00:25:30,071 --> 00:25:32,407
y cuenta cinco minutos más.
597
00:25:32,449 --> 00:25:33,867
Perfecto, recibido.
598
00:25:33,908 --> 00:25:36,536
Esperaré a que empieces
para emplatar.
599
00:25:36,578 --> 00:25:38,705
Uno pensaría que tuve
suerte anoche o algo.
600
00:25:38,747 --> 00:25:39,873
Dios mío.
601
00:25:39,914 --> 00:25:41,624
¿Qué hay de almuerzo?
602
00:25:41,666 --> 00:25:44,085
-Chili de cangrejo.
-¡Chili de cangrejo, te dije!
603
00:25:44,127 --> 00:25:45,670
Sí es chili de cangrejo, bien.
604
00:25:45,712 --> 00:25:48,214
Pon el cuchillo,
la cuchara y el cascador.
605
00:25:48,256 --> 00:25:50,425
-Bien, genial.
-El chef está en llamas.
606
00:25:50,467 --> 00:25:52,344
¿Ya quieren comenzar
el almuerzo?
607
00:25:52,385 --> 00:25:53,553
Sí, definitivamente.
608
00:25:53,595 --> 00:25:55,263
-Carlton.
-Para la W.
609
00:25:55,305 --> 00:25:58,558
Marineros, ¿hay alguien
disponible para llevar platos?
610
00:25:58,600 --> 00:26:01,144
-Sí, recibido, en camino.
-Sí, yo puedo, Aesha.
611
00:26:01,186 --> 00:26:02,395
Oh, vaya.
612
00:26:02,437 --> 00:26:04,105
Uno se queda aquí,
es solo dos cada uno.
613
00:26:04,147 --> 00:26:06,441
-Gracias por ayudar.
-Sí.
614
00:26:06,483 --> 00:26:07,942
Gracias.
615
00:26:07,984 --> 00:26:09,736
Oh, sí. Oh, sí.
616
00:26:09,778 --> 00:26:11,112
Chili de cangrejo de manglares.
617
00:26:11,154 --> 00:26:12,781
-¡Gracias!
-¿Uno cada uno?
618
00:26:12,822 --> 00:26:13,865
Oh, sí, uno cada uno,
100 por ciento.
619
00:26:13,907 --> 00:26:15,241
Aquí tienes, uno para ti.
620
00:26:15,283 --> 00:26:17,535
-¡Oh, vaya!
-Aquí tienes.
621
00:26:17,577 --> 00:26:19,704
Es fantástico. Se sale solo.
622
00:26:19,746 --> 00:26:22,082
Dios mío, me dará gota con esto.
623
00:26:22,123 --> 00:26:24,626
¿Saben qué dicen al sur
cuando alguien cocina bien?
624
00:26:24,668 --> 00:26:27,754
Dicen: "¡Mm, mm, mm,
le pusiste el pie adentro!"
625
00:26:27,796 --> 00:26:30,423
-Oh, es tan tierno.
-¿Quién?
626
00:26:30,465 --> 00:26:32,676
-El principal.
-Oh, no, no lo es.
627
00:26:32,717 --> 00:26:34,260
Vaya, le pusiste el pie adentro.
628
00:26:34,302 --> 00:26:38,306
No creo que pueda ser
más extraño que esto.
629
00:26:38,348 --> 00:26:41,184
-¿El pie adentro?
-Sí, correcto, el pie.
630
00:26:45,271 --> 00:26:47,107
Vengo a ver
si necesitas ayuda...
631
00:26:47,148 --> 00:26:49,109
-Gracias, chica.
-Pero se ve limpio.
632
00:26:49,150 --> 00:26:51,069
Bien, creo que estamos bien.
633
00:26:51,111 --> 00:26:53,113
Marineros, al cubierta de popa,
por favor.
634
00:26:53,154 --> 00:26:54,864
Sí, recibido.
Estamos aquí.
635
00:26:54,906 --> 00:26:56,282
Iré a cambiarme.
636
00:26:56,324 --> 00:26:58,451
-¡Oh, hora de nadar!
-Muy bien.
637
00:26:58,493 --> 00:27:00,078
Bien, cuéntanos.
638
00:27:00,120 --> 00:27:02,163
Vamos a parar por ahí,
sacaremos el esquife.
639
00:27:02,205 --> 00:27:04,791
Toallas listas, tragos, aguas,
todo listo para salir.
640
00:27:04,833 --> 00:27:06,626
-Bien.
-Bien.
641
00:27:06,668 --> 00:27:09,045
Los huéspedes se van a cambiar.
Subirán en unos tres minutos.
642
00:27:09,087 --> 00:27:12,465
Marineros, no podemos anclar,
así que estaremos a la deriva
643
00:27:12,507 --> 00:27:14,467
-y los dejaremos bajar al agua.
-Entendido.
644
00:27:14,509 --> 00:27:16,428
Ingenieros, apaguen
todos los motores.
645
00:27:16,469 --> 00:27:18,304
Nosotros decidimos
no entrar al agua...
646
00:27:18,346 --> 00:27:19,806
-Sí, nosotros no...
-Porque está helada.
647
00:27:19,848 --> 00:27:20,974
Capitán, capitán, Tumi.
648
00:27:21,016 --> 00:27:23,893
Solo cuatro huéspedes saldrán.
649
00:27:23,935 --> 00:27:25,103
Solo los valientes.
650
00:27:25,145 --> 00:27:27,188
-Britt, ¿puedo subir?
-Sí.
651
00:27:27,230 --> 00:27:28,273
Vamos.
652
00:27:28,314 --> 00:27:30,316
Culver y Jamie te ayudarán
653
00:27:30,358 --> 00:27:32,235
-en el viaje de esnórquel.
-[golpe]
654
00:27:32,277 --> 00:27:33,903
-¡Cuidado con la cabeza!
-¡Oh!
655
00:27:33,945 --> 00:27:35,822
Oh, ¿estás bien?
656
00:27:35,864 --> 00:27:38,324
Cuidado con la cabeza,
la cabeza, sí.
657
00:27:38,366 --> 00:27:41,161
-Cuidado, no golpees tu cabeza.
-Levanta la cabeza, diablos.
658
00:27:41,202 --> 00:27:43,705
-¡Gracias!
-¡Au revoir!
659
00:27:43,747 --> 00:27:45,582
-¡Adiós!
-¡Bonjour!
660
00:27:45,623 --> 00:27:49,210
¡Oh, Dios, ya quiero meterme,
no aguanto!
661
00:27:53,631 --> 00:27:55,717
Muchas gracias.
662
00:27:55,759 --> 00:27:57,177
No, está bien.
663
00:27:57,218 --> 00:28:00,221
Cuando me felicitas así,
diablos, dame un baño.
664
00:28:00,263 --> 00:28:01,598
[risas]
665
00:28:02,891 --> 00:28:05,226
-Está bastante movido, ¿eh?
-Dios, es ridículo.
666
00:28:05,268 --> 00:28:07,062
¿Alguien quiere
una chaqueta salvavidas?
667
00:28:07,103 --> 00:28:08,605
La corriente está fuerte.
668
00:28:08,646 --> 00:28:10,190
¿Todos saben nadar bien?
669
00:28:10,231 --> 00:28:12,150
Tenemos las aletas,
estaremos bien.
670
00:28:12,192 --> 00:28:14,736
Pueden nadar de vuelta.
Habrá bastante corriente.
671
00:28:14,778 --> 00:28:16,821
Sabemos cómo nadar en Australia.
672
00:28:16,863 --> 00:28:18,698
-Genial.
-Sí.
673
00:28:18,740 --> 00:28:20,784
Bien, chicos, pueden saltar.
674
00:28:20,825 --> 00:28:22,869
-Bien.
-¡Wu!
675
00:28:22,911 --> 00:28:25,121
-Directo.
-Bien.
676
00:28:44,057 --> 00:28:46,685
Deberían ver
la estructura de allá.
677
00:28:49,771 --> 00:28:51,231
Se fue al lado equivocado.
678
00:28:57,612 --> 00:28:59,614
¿Están bien?
679
00:29:02,534 --> 00:29:03,910
¡Ayuda!
680
00:29:03,952 --> 00:29:06,496
Oh, sí, creo que debemos
ayudarlo.
681
00:29:06,538 --> 00:29:07,997
¡Ayuda!
682
00:29:09,708 --> 00:29:12,085
-¡Ayuda!
-Bien, sí.
683
00:29:12,127 --> 00:29:14,379
-Sí, ¿tú irás?
-Sí, yo voy, yo voy.
684
00:29:14,421 --> 00:29:15,880
-Ve.
-¿Qué le pasa?
685
00:29:15,922 --> 00:29:17,465
-No lo sé, grita "ayuda".
-Oh...
686
00:29:18,633 --> 00:29:20,593
¡Oigan, ya va!
687
00:29:20,635 --> 00:29:22,220
¡Ayuda!
688
00:29:31,229 --> 00:29:33,857
-¡Ayuda!
-Oh, creo que debemos ayudarlo.
689
00:29:33,898 --> 00:29:34,774
-¡Ayuda!
-Está gritando "ayuda".
690
00:29:35,775 --> 00:29:37,027
Me lanzaré.
691
00:29:39,738 --> 00:29:42,198
Te tengo, te tengo.
692
00:29:44,242 --> 00:29:45,994
Tengo una chaqueta salvavidas.
¿Qué pasó?
693
00:29:46,036 --> 00:29:47,495
-Calambre.
-¿Calambre?
694
00:29:47,537 --> 00:29:49,956
Bien, ¿cuál pierna?
Sí, ¿qué pierna?
695
00:29:49,998 --> 00:29:52,208
-¿Pierna derecha?
-¡Sí!
696
00:29:55,503 --> 00:29:58,006
[se queja]
697
00:29:58,048 --> 00:30:00,884
-Gracias, Jamie.
-Gracias.
698
00:30:00,925 --> 00:30:02,510
-Está bien, amigo.
-En serio.
699
00:30:02,552 --> 00:30:05,180
Ver a alguien con miedo,
ver el miedo en sus ojos...
700
00:30:05,221 --> 00:30:08,141
-Sí, ahí está.
-Estíralo, sí.
701
00:30:08,183 --> 00:30:09,684
Lo identifico muy rápido.
702
00:30:09,726 --> 00:30:11,519
Fui entrenado
para identificarlo rápido.
703
00:30:11,561 --> 00:30:12,854
¡Oh!
704
00:30:12,896 --> 00:30:14,522
Por eso no lo hice, cariño.
705
00:30:14,564 --> 00:30:16,107
Se veía muy fuerte
para mí también.
706
00:30:16,149 --> 00:30:17,484
Buenos tiempos, ¿eh?
707
00:30:23,073 --> 00:30:25,033
Pescar de noche es increíble.
708
00:30:25,075 --> 00:30:26,493
Todos los otros huéspedes
han pescado
709
00:30:26,534 --> 00:30:27,869
hasta las 1:00, 2:00
de la madrugada.
710
00:30:27,911 --> 00:30:29,287
Oh... Sí, hagamos eso.
711
00:30:30,205 --> 00:30:31,581
Ella estará en cubierta
toda la noche.
712
00:30:31,623 --> 00:30:33,875
Benny, ¿les dices
que pesquen a las 2:00?
713
00:30:33,917 --> 00:30:36,461
-Sí.
-Lo hace para molestarme.
714
00:30:37,253 --> 00:30:38,838
-¿Está bien?
-Sí.
715
00:30:38,880 --> 00:30:40,799
Es molesto y vergonzoso
más que nada.
716
00:30:40,840 --> 00:30:41,966
-No.
-De verdad.
717
00:30:42,008 --> 00:30:43,718
Buen trabajo, amigo.
718
00:30:43,760 --> 00:30:45,595
¿Están listos para subir?
719
00:30:48,223 --> 00:30:50,684
Thalassa, Esquife Uno.
Vamos de vuelta.
720
00:30:50,725 --> 00:30:54,813
-Recibido.
-Fueron como 15 minutos.
721
00:30:54,854 --> 00:30:57,273
No tengo descansos.
722
00:30:57,315 --> 00:30:59,859
¡Bienvenidos de vuelta!
723
00:31:00,527 --> 00:31:02,779
-¡Oh, jo, jo!
-¿Cómo están?
724
00:31:03,905 --> 00:31:05,615
-Está tan fuerte afuera.
-¿Sí? ¿Lo estuvo?
725
00:31:05,657 --> 00:31:08,159
Uno casi se ahoga.
Fue vergonzoso.
726
00:31:08,201 --> 00:31:11,413
-Tenemos margaritas.
-Gracias.
727
00:31:11,454 --> 00:31:12,664
Me dio un calambre.
728
00:31:12,706 --> 00:31:14,666
-Toma mucha agua. Bien.
-Mhm.
729
00:31:14,708 --> 00:31:16,835
Usaremos platos blancos
con borde plateado
730
00:31:16,876 --> 00:31:18,378
-para cada plato.
-Sí.
731
00:31:18,420 --> 00:31:20,130
Iremos al otro lado
de esta isla.
732
00:31:20,171 --> 00:31:22,757
-¿Quieres llevarlo ahora?
-¿Puedo llevar mi teléfono?
733
00:31:22,799 --> 00:31:24,467
¿Qué quieres revisar
tu Facebook?
734
00:31:24,509 --> 00:31:27,178
-Me encanta el olor.
-Es la reducción de cereza
735
00:31:27,220 --> 00:31:30,932
-para los canguros bebés.
-¡No!
736
00:31:30,974 --> 00:31:34,060
Cubierta, ¿el esquife ya salió?
Quiero ir a anclar.
737
00:31:34,102 --> 00:31:35,437
Sí, recibido, estamos listos.
738
00:31:35,478 --> 00:31:37,647
Iré a darme una ducha.
739
00:31:37,689 --> 00:31:39,649
Sí, estaremos a la espera,
estamos listos.
740
00:31:43,028 --> 00:31:44,654
Salgamos de aquí.
741
00:31:48,616 --> 00:31:51,327
Creo que deberíamos tomar algo.
742
00:31:51,369 --> 00:31:52,746
Mostrando los pechos.
743
00:31:52,787 --> 00:31:54,289
Mostrando los pechos
para los chicos.
744
00:31:54,330 --> 00:31:55,457
¿Dicen qué?
745
00:31:55,498 --> 00:31:56,833
-Sabía que éramos amigos.
-Sí.
746
00:31:59,627 --> 00:32:01,588
DE MACIEK: ¿POR QUÉ
NO HAS LLAMADO HOY?
747
00:32:01,629 --> 00:32:03,465
DE MAGDA: TENGO QUE ENFOCARME
EN LAVAR, HABLAMOS MÁS TARDE
748
00:32:03,506 --> 00:32:05,050
Aún tenemos a Benny.
749
00:32:05,091 --> 00:32:06,384
Benny en los controles.
750
00:32:14,142 --> 00:32:16,478
-¿Quién está al frente de...?
-Es Benny.
751
00:32:16,519 --> 00:32:19,731
Si el capitán viera la mitad
de las cosas que hace...
752
00:32:19,773 --> 00:32:21,691
-Sí.
-Sería una historia distinta.
753
00:32:25,195 --> 00:32:26,404
¿Qué opinas?
Tenedor para ostras o...
754
00:32:26,446 --> 00:32:28,156
-Sí, tenedor para ostras.
-Bien.
755
00:32:28,198 --> 00:32:29,866
Sí, bajaremos dos paños al agua.
756
00:32:29,908 --> 00:32:31,534
-Entendido.
-Bajen.
757
00:32:34,746 --> 00:32:37,165
Benny, cuando estés listo,
te estamos esperando.
758
00:32:37,207 --> 00:32:39,000
Debo encontrar
a un tripulante.
759
00:32:39,042 --> 00:32:41,044
-¿Quieres que te planchen eso?
-Una de las chicas.
760
00:32:41,086 --> 00:32:42,671
Campeón, muchas gracias.
761
00:32:42,712 --> 00:32:45,340
-Mags, ¿puedes planchar esto?
-Claro.
762
00:32:45,382 --> 00:32:47,676
Benny, cuando dejaste
los controles,
763
00:32:47,717 --> 00:32:50,011
¿conseguiste
suficientes selfies?
764
00:32:50,053 --> 00:32:51,346
¿Eh?
765
00:32:51,388 --> 00:32:53,056
Siempre quédate al timón.
766
00:32:53,098 --> 00:32:54,849
Dios.
767
00:32:54,891 --> 00:32:57,227
Se necesita de refuerzo positivo
en todo lo que hagas.
768
00:32:57,268 --> 00:33:01,564
Jamie nunca me permite
verme bien.
769
00:33:01,606 --> 00:33:03,942
Intenta crear incompetencias.
770
00:33:03,983 --> 00:33:05,068
Maldita cosa.
771
00:33:05,110 --> 00:33:06,486
[ríe]
772
00:33:07,112 --> 00:33:09,030
Solo puedo hacer
un acento sureño.
773
00:33:09,072 --> 00:33:12,534
Con un tipo que es del sur,
¿realmente lo intentarás?
774
00:33:12,575 --> 00:33:15,995
Siempre he dependido de la
bondad de los desconocidos.
775
00:33:16,705 --> 00:33:18,498
¡Se acabó! ¡Es todo!
776
00:33:20,542 --> 00:33:22,085
Me siento presionada.
777
00:33:22,127 --> 00:33:24,546
Oh, solo le daré
una nota al final.
778
00:33:24,587 --> 00:33:28,216
¿Sabes quién trajo esta basura
sobre la teca y la dejó?
779
00:33:28,258 --> 00:33:30,427
-No, no sé.
-Necesitamos otra bolsa.
780
00:33:33,221 --> 00:33:34,806
Entonces, ¿pongo otro rollo?
781
00:33:34,848 --> 00:33:36,558
Benny, ¿sacaste esta basura
para ponerla en proa?
782
00:33:36,599 --> 00:33:38,518
-Sí, lo hice.
-Goteó por toda la teca.
783
00:33:38,560 --> 00:33:42,063
-Hay jugo de basura ahí, y en...
-Antes de que me acuses...
784
00:33:42,105 --> 00:33:43,982
Me aseguré de no estuviera
saliendo nada de ella.
785
00:33:44,024 --> 00:33:45,108
Le puse tres bolsas.
786
00:33:45,150 --> 00:33:46,985
DOS HORAS ATRÁS
787
00:33:47,027 --> 00:33:50,071
Había gotas en la teca,
porque hay marcas en la teca.
788
00:33:50,113 --> 00:33:51,573
Sí, le puse tres bolsas.
789
00:33:51,614 --> 00:33:53,074
A estas alturas,
¿qué puedo hacer?
790
00:33:53,116 --> 00:33:56,453
Responde sin respeto,
problemas de actitud...
791
00:33:56,494 --> 00:33:58,288
No creo que Ben sirva
para esta industria.
792
00:33:58,329 --> 00:33:59,539
Mira, es líquido de la basura.
793
00:33:59,581 --> 00:34:00,999
Sí, no salía de esa bolsa.
794
00:34:01,041 --> 00:34:03,418
No sé qué será entonces,
solo hay una bolsa ahí.
795
00:34:03,460 --> 00:34:06,921
Que uno de ustedes trapeador
y lo arreglan.
796
00:34:06,963 --> 00:34:08,089
Como sea.
797
00:34:08,131 --> 00:34:10,800
Oh, gracias.
Buen trabajo.
798
00:34:10,842 --> 00:34:12,761
¿Quieres enfocarte
en la decoración?
799
00:34:12,802 --> 00:34:14,804
-Australia.
-¡Australia!
800
00:34:14,846 --> 00:34:18,099
Todas las cosas de Australia
que tenemos, dale con todo.
801
00:34:18,141 --> 00:34:21,770
Esta noche, los huéspedes
quieren una degus...
802
00:34:21,811 --> 00:34:24,105
La palabra que sea.
Un menú de degustación.
803
00:34:24,147 --> 00:34:27,067
El capitán está aquí,
así que la presión sube.
804
00:34:27,108 --> 00:34:28,568
Pero es el capitán del barco,
805
00:34:28,610 --> 00:34:30,612
si él quiere estar
en la cocina conmigo,
806
00:34:30,653 --> 00:34:32,947
será mejor que sepa
lavar un plato también.
807
00:34:32,989 --> 00:34:36,993
Hay que macerar todo,
tengo mis carnes ahí.
808
00:34:40,205 --> 00:34:44,042
Australia, sí.
809
00:34:48,838 --> 00:34:50,840
Espera, no quiero
ofender a nadie.
810
00:34:50,882 --> 00:34:53,259
-¿Cómo va la bandera?
-Supongo que así.
811
00:34:53,301 --> 00:34:55,011
Sí.
812
00:34:55,053 --> 00:34:56,680
Ja. ¿Están listos?
813
00:34:56,721 --> 00:34:59,516
Bien, amigo, acabo de poner
el canguro en el horno.
814
00:34:59,557 --> 00:35:02,519
Oh, quiero ver eso.
815
00:35:02,560 --> 00:35:04,521
-Son 10 para las 8:00.
-¿Listos para cenar?
816
00:35:04,562 --> 00:35:07,982
-Sí, nos vamos a sentar.
-¡Qué linda decoración!
817
00:35:08,817 --> 00:35:11,778
-Oh, el canguro, amigo.
-Chef.
818
00:35:11,820 --> 00:35:14,406
-Se ven bastante bien.
-Me presentaré...
819
00:35:14,447 --> 00:35:17,409
Cocodrilo Duncee, un gusto.
820
00:35:17,450 --> 00:35:19,786
¿Qué hay en las ostras?
821
00:35:19,828 --> 00:35:23,248
-Kimchi, yuzu, y shiso rojo.
-Shiso.
822
00:35:23,289 --> 00:35:25,125
Sí como "chequea a esa chica".
823
00:35:25,166 --> 00:35:27,335
Puedo ver que Ryan intenta
824
00:35:27,377 --> 00:35:29,587
esforzarse más
con su presentación.
825
00:35:29,629 --> 00:35:31,131
Debo asegurarme
de que salga bien.
826
00:35:31,172 --> 00:35:33,675
No sé quién murió
y se apoderó de su cuerpo,
827
00:35:33,717 --> 00:35:35,343
pero espero que continúe.
828
00:35:35,385 --> 00:35:37,220
¡Oh, amo el sombrero, amigo!
829
00:35:37,262 --> 00:35:38,847
¡Vaya!
830
00:35:38,888 --> 00:35:42,976
Tenemos dos ostras, vinagreta
de kimchi, yuzu, y shiso.
831
00:35:43,018 --> 00:35:45,478
-Me tenías con "shiso".
-¡Bon appétit!
832
00:35:45,520 --> 00:35:47,981
-Es tan bueno.
-Es hermoso.
833
00:35:50,066 --> 00:35:53,361
Ryan, al principal
le gustó mucho.
834
00:35:53,403 --> 00:35:56,031
-Genial.
-Esto es canguro con...
835
00:35:56,072 --> 00:35:57,866
Reducción de vino tinto,
batata dulce, perifollo.
836
00:35:57,907 --> 00:35:59,534
-¿Perifollo?
-Perifollo.
837
00:35:59,576 --> 00:36:01,036
Oh, miren esto, chicos.
838
00:36:01,077 --> 00:36:03,538
Lo que tenemos es canguro
839
00:36:03,580 --> 00:36:05,206
con una reducción de cereza
y vino tinto.
840
00:36:05,248 --> 00:36:07,917
¡Oh, amigo!
¿Dónde lo encontraste?
841
00:36:07,959 --> 00:36:10,712
Oh, sí, de lo mejor
de la tierra, disfruten.
842
00:36:10,754 --> 00:36:13,423
-¡Gracias!
-Es increíble.
843
00:36:15,091 --> 00:36:16,885
Perfecto.
844
00:36:16,926 --> 00:36:17,886
Es tan blando.
845
00:36:17,927 --> 00:36:19,971
-Amo, amo, amo.
-Perfecto.
846
00:36:20,013 --> 00:36:21,514
Ugh.
847
00:36:21,556 --> 00:36:22,974
Quizá no pesquen.
848
00:36:23,016 --> 00:36:24,684
Intenté que lo hicieran
para hacerte enojar.
849
00:36:24,726 --> 00:36:27,145
Sí, lo sé, es genial.
850
00:36:27,187 --> 00:36:31,941
Solo necesito que pesques
una vez y lo vivas.
851
00:36:33,109 --> 00:36:34,652
Gracias, amigo. Gracias.
852
00:36:34,694 --> 00:36:35,695
-Bajaré para...
-Sí.
853
00:36:35,737 --> 00:36:37,113
Te veré en la mañana.
854
00:36:37,155 --> 00:36:39,366
-Jamie, ¿tienes un momento?
-Sí.
855
00:36:39,407 --> 00:36:41,743
Me está haciendo enojar...
856
00:36:41,785 --> 00:36:43,995
Voy a revisar las camas.
857
00:36:47,457 --> 00:36:49,250
Genial.
858
00:36:49,292 --> 00:36:50,710
Debo hablarte de la situación.
859
00:36:50,752 --> 00:36:53,171
Las camas están muy bien.
860
00:36:53,213 --> 00:36:54,714
-Gracias.
-De nada.
861
00:36:54,756 --> 00:36:57,842
Benny no sabe que no hace
su parte del trabajo,
862
00:36:57,884 --> 00:36:59,344
y eso hace que me enfade con él.
863
00:36:59,386 --> 00:37:00,762
Me dijo que...
864
00:37:00,804 --> 00:37:02,430
Solo quiero que lo vivas
una vez.
865
00:37:02,472 --> 00:37:04,015
-Y estoy como...
-¿Vivir qué?
866
00:37:04,057 --> 00:37:06,101
Estar despierto pescando con
ellos hasta las 2:00 a.m.
867
00:37:06,142 --> 00:37:08,103
Se los dijo específicamente
a los huéspedes
868
00:37:08,144 --> 00:37:09,646
para que ellos sepan:
869
00:37:09,688 --> 00:37:11,398
"Oh, la mejor hora
para pescar es a las 1:00 a.m."
870
00:37:11,439 --> 00:37:13,608
No habría hecho si supiera
871
00:37:13,650 --> 00:37:14,943
de la razón
de que cambiáramos el turno.
872
00:37:14,984 --> 00:37:17,487
Pero no creo que tenga
que decirlo yo.
873
00:37:18,196 --> 00:37:22,075
Es una conversación
que quizá deberías tener con él.
874
00:37:22,117 --> 00:37:26,037
Ah. Yo sugiero
que lo hagan ustedes.
875
00:37:26,079 --> 00:37:29,124
Obviamente no le gusta
que le diga que hacer.
876
00:37:29,165 --> 00:37:31,084
Solo puedo llegar
hasta cierto punto.
877
00:37:31,126 --> 00:37:33,878
Si me involucro,
tendré que ser directo
878
00:37:33,920 --> 00:37:36,673
y hablar muy en serio con él,
y él no lidia bien con eso.
879
00:37:38,174 --> 00:37:41,678
No puedes evadir tu trabajo
porque no quieres hacerlo.
880
00:37:41,720 --> 00:37:45,056
Si no le explica qué hizo mal,
nada va a cambiar.
881
00:37:45,098 --> 00:37:48,309
Y si no funciona,
le diré a Jason que lo rete.
882
00:37:48,351 --> 00:37:50,103
Tengo que lidiar con eso.
883
00:37:50,145 --> 00:37:51,771
A continuación...
884
00:37:51,813 --> 00:37:53,648
Toma la cuerda, por favor,
para poder tomar la moto...
885
00:37:53,690 --> 00:37:55,817
-Espera, espera, espera.
-No, no, puedo ver.
886
00:37:55,859 --> 00:37:57,318
-Espera, espera.
-¡Espera!
887
00:37:57,360 --> 00:37:59,320
-Sabía exactamente qué hacía.
-No lo hacías.
888
00:37:59,362 --> 00:38:00,655
Es todo, estás acabado.
889
00:38:00,697 --> 00:38:01,990
Hablaré con el capitán.
Estoy harto.
890
00:38:02,032 --> 00:38:03,074
Me cansé, amigo.
891
00:38:07,912 --> 00:38:10,540
-Bien hecho, amigo.
-Gracias. Gracias por la ayuda.
892
00:38:10,582 --> 00:38:12,208
-Lo hiciste bien.
-Te lo agradezco.
893
00:38:12,250 --> 00:38:14,878
¡Hígado fallando!
894
00:38:14,919 --> 00:38:16,921
-[carcajadas]
-¿Cómo estás?
895
00:38:16,963 --> 00:38:18,173
Bien.
896
00:38:18,214 --> 00:38:20,675
Gracias por hoy.
En serio, fue un gran día.
897
00:38:20,717 --> 00:38:23,636
-¡Ah!
-En serio.
898
00:38:23,678 --> 00:38:25,221
Gracias.
899
00:38:25,263 --> 00:38:27,474
Me gusta que mencione
que lo hice bien,
900
00:38:27,515 --> 00:38:30,477
porque no solo quiero
demostrarme algo a mí misma,
901
00:38:30,518 --> 00:38:32,228
sino también demostrarle
algo a ella.
902
00:38:32,270 --> 00:38:34,731
Oh, me harás...
903
00:38:35,857 --> 00:38:38,735
-Oh...
-Me iré a la cama.
904
00:38:38,777 --> 00:38:41,196
-Buenas noches, capitán.
-¡Buenas noches!
905
00:38:42,030 --> 00:38:44,074
-La cena fue mucho mejor hoy.
-Sí.
906
00:38:44,115 --> 00:38:46,743
En general, le pregunto cosas
y se pone a maldecir.
907
00:38:46,785 --> 00:38:49,496
Debe haberse tomado
un momento y dijo:
908
00:38:49,537 --> 00:38:51,748
"Debo dejar de ser
tan reactivo".
909
00:38:51,790 --> 00:38:54,626
Y Magda tiene una actitud
mucho mejor hoy.
910
00:38:54,668 --> 00:38:57,587
Creo que la disciplina
la puso nerviosa.
911
00:38:57,629 --> 00:38:58,963
Sí.
912
00:39:00,340 --> 00:39:03,593
Oh, Tumi, me gustan estos
turnos contigo.
913
00:39:03,635 --> 00:39:05,136
¡Sí!
914
00:39:07,138 --> 00:39:09,641
DE SCOTT: HOLA,
¿CÓMO ESTUVO TU DÍA?
915
00:39:09,683 --> 00:39:12,268
DE AESHA: LARGO, PERO YA TENGO
TODO BAJO CONTROL, FINALMENTE
916
00:39:12,310 --> 00:39:14,854
Está básicamente listo.
Solo me falta la basura.
917
00:39:14,896 --> 00:39:17,232
-¡Sí!
-Sí, cariño.
918
00:39:34,207 --> 00:39:37,419
7:00 AM
SEGUNDO DÍA DEL CHÁRTER
919
00:39:37,460 --> 00:39:40,547
[alarma]
920
00:39:40,588 --> 00:39:42,298
Maldición. Benny.
921
00:39:49,222 --> 00:39:51,975
Sí hay alguien despierto.
No podía encontrar a nadie.
922
00:39:54,144 --> 00:39:55,979
Buenos días. ¿Qué tal?
923
00:39:56,021 --> 00:39:57,480
Bien. ¿Cómo estás?
924
00:39:57,522 --> 00:40:00,775
¿Es necesario esperarlos
para poder desayunar?
925
00:40:00,817 --> 00:40:03,903
-¿Ponemos un tiempo límite?
-Eso creo.
926
00:40:03,945 --> 00:40:05,363
-Así pueden...
-Adelante.
927
00:40:05,405 --> 00:40:07,073
¿Qué tal a las 8:30?
928
00:40:07,115 --> 00:40:08,658
-Sí.
-No es mala idea.
929
00:40:08,700 --> 00:40:10,493
¿Sí? Está bien.
Genial.
930
00:40:10,535 --> 00:40:13,663
Marineros, bajemos algunas
motos al agua.
931
00:40:13,705 --> 00:40:14,956
Recibido.
932
00:40:14,998 --> 00:40:16,374
Desayuno a las 8:30.
933
00:40:16,416 --> 00:40:18,585
Querían comer ahora,
pero les dije a las 8:30.
934
00:40:18,626 --> 00:40:19,711
Bien.
935
00:40:19,753 --> 00:40:20,837
¿Completaste todo
936
00:40:20,879 --> 00:40:22,380
o quedan cosas en la lista?
937
00:40:22,422 --> 00:40:24,424
-Sí.
-¿Sí a qué?
938
00:40:24,466 --> 00:40:25,675
Lo completé todo.
939
00:40:25,717 --> 00:40:26,843
-Muy bien.
-Buenos días.
940
00:40:26,885 --> 00:40:28,428
-Hola.
-Buenos días, Slick.
941
00:40:28,470 --> 00:40:30,138
¿Alguien vio al camión
que me golpeó?
942
00:40:30,180 --> 00:40:32,349
Creo que hay varios
dolores de cabeza hoy.
943
00:40:32,390 --> 00:40:34,517
No recuerdo nada.
944
00:40:34,559 --> 00:40:36,311
Con tranquilidad, con calma.
945
00:40:36,353 --> 00:40:38,271
Culver, vas a saltar
y a encenderla.
946
00:40:38,313 --> 00:40:39,564
Tú puedes.
947
00:40:39,606 --> 00:40:41,941
Y la grúa volverá a subir.
948
00:40:45,070 --> 00:40:49,032
¡Oh...! Amigo.
Benny, no está puesto.
949
00:40:49,074 --> 00:40:51,868
Lo pondré.
¡Espera! Espera, espera.
950
00:40:51,910 --> 00:40:53,661
-No, no, puedo ver.
-¡Espera!
951
00:40:53,703 --> 00:40:55,955
Puedo ver. Relájate.
952
00:40:55,997 --> 00:40:58,166
Bien, estás listo.
953
00:40:58,208 --> 00:40:59,793
Levanta.
954
00:41:04,089 --> 00:41:05,799
Ben, todas las decisiones
955
00:41:05,840 --> 00:41:08,885
las toma quien está
en la moto, no tú.
956
00:41:08,927 --> 00:41:11,721
Cuando él diga: "Sí, listo",
entonces está listo.
957
00:41:11,763 --> 00:41:13,306
Tú no tienes control
cuando está
958
00:41:13,348 --> 00:41:15,141
-abajo en sus manos.
-Bien.
959
00:41:15,183 --> 00:41:17,060
Estaba atascado
en el asiento de la moto y...
960
00:41:17,102 --> 00:41:19,187
-Lo he hecho antes, así que...
-Lo sé, amigo.
961
00:41:19,229 --> 00:41:21,690
-Veía cómo funciona la grúa.
-Lo sé, pero escúchame.
962
00:41:21,731 --> 00:41:23,024
Tres personas
me decían qué hacer.
963
00:41:23,066 --> 00:41:24,526
-Escúchame, ¿sí?
-¿Eh?
964
00:41:24,567 --> 00:41:26,027
Eso pudo haber roto el asiento
ahí mismo.
965
00:41:26,069 --> 00:41:27,612
Sabía exactamente
qué estaba haciendo.
966
00:41:27,654 --> 00:41:29,406
No, porque levantaste
cuando estaba bajo el asiento.
967
00:41:29,447 --> 00:41:31,199
-Lo levante, lo vi, lo baje.
-Vete, amigo.
968
00:41:31,241 --> 00:41:32,909
-Hablaré con el capitán, vete.
-Habla con el capitán.
969
00:41:32,951 --> 00:41:34,452
Si no me quieres escuchar,
hablas con el capitán.
970
00:41:34,494 --> 00:41:36,162
Es todo, se acabó.
971
00:41:36,204 --> 00:41:39,374
Eres un peligro, y no podemos
tener peligros en cubierta.
972
00:41:39,416 --> 00:41:41,793
Es una bomba
a punto de explotar
973
00:41:41,835 --> 00:41:43,420
sobre sí mismo
y sobre todos los demás.
974
00:41:43,461 --> 00:41:44,838
No podemos tener eso.
975
00:41:44,879 --> 00:41:46,214
Estoy harto
de que no me escuches, amigo.
976
00:41:46,256 --> 00:41:48,133
Ya no desperdiciaré mi tiempo.
977
00:41:49,843 --> 00:41:50,969
-Jas.
-¿Sí, amigo?
978
00:41:51,011 --> 00:41:52,303
No estoy contento con Ben.
979
00:41:52,345 --> 00:41:53,930
No está interesado
en escucharme.
980
00:41:53,972 --> 00:41:55,181
No termina sus trabajos.
Estoy harto.
981
00:41:55,223 --> 00:41:56,766
No hay nada más que pueda hacer.
982
00:41:56,808 --> 00:41:58,309
Hablemos con él.
983
00:41:58,351 --> 00:42:00,562
-Cada historia tiene dos lados.
-Estoy harto.
984
00:42:00,603 --> 00:42:03,523
-Debe sentarse y escuchar.
-Elige tus peleas.
985
00:42:03,565 --> 00:42:07,152
Veamos qué puede salir
de esta conversación primero.
986
00:42:07,193 --> 00:42:09,654
Le he perdonado demasiado,
estoy harto.
987
00:42:09,696 --> 00:42:11,156
Quiero que se vaya.
988
00:42:15,535 --> 00:42:17,245
Próximamente
en Below Deck Down Under.
989
00:42:17,287 --> 00:42:19,330
¡Rodolfo-Aesha
de la nariz roja!
990
00:42:19,372 --> 00:42:20,790
¡Oh!
991
00:42:20,832 --> 00:42:24,794
* Te deseamos feliz Navidad
y un feliz Año Nuevo *
992
00:42:24,836 --> 00:42:26,963
Eso es algo travieso.
993
00:42:27,005 --> 00:42:28,506
Sería genial que terminaras
a las 9:30
994
00:42:28,548 --> 00:42:30,300
y podemos tener
media hora extra esta noche.
995
00:42:30,342 --> 00:42:31,843
Usa la media hora para dormir,
996
00:42:31,885 --> 00:42:33,428
no para hablar por teléfono.
997
00:42:33,470 --> 00:42:35,805
No puedo hablar, me dormiré.
No estoy sola.
998
00:42:35,847 --> 00:42:37,265
¿En serio?
999
00:42:37,307 --> 00:42:38,933
No dejaré de hablar con mi novio
1000
00:42:38,975 --> 00:42:41,311
porque tú me lo pediste.
1001
00:42:41,353 --> 00:42:45,023
Yo empezaba a enojarme contigo
porque no estabas al tanto.
1002
00:42:45,065 --> 00:42:47,150
¿Cómo no me lo dice?
1003
00:42:47,192 --> 00:42:49,152
Jamie se queja con nosotros,
1004
00:42:49,194 --> 00:42:51,946
pero no se responsabiliza
como líder.
1005
00:42:51,988 --> 00:42:53,698
Por favor, deja de liderar
con intimidación.
1006
00:42:53,740 --> 00:42:56,284
Ben, ¿puedes venir
al puente, por favor?
1007
00:42:56,326 --> 00:42:58,828
Hay que averiguar
si el liderazgo de Jamie
1008
00:42:58,870 --> 00:43:00,997
es agresivo o descortés.
1009
00:43:01,039 --> 00:43:04,042
O si Benny es muy sensible
para este trabajo.
1010
00:43:04,084 --> 00:43:06,586
El término "intimidación"
me molesta un poco.
1011
00:43:06,628 --> 00:43:08,672
Quitarás tu pie de mi cuello,
¿entiendes?
1012
00:43:08,713 --> 00:43:12,092
No quiero acoso, abuso,
ni nada así en el trabajo.
1013
00:43:13,218 --> 00:43:13,343
Algo tiene que cambiar.