1 00:00:09,634 --> 00:00:10,802 Anteriormente en Below Deck Down Under... 2 00:00:12,429 --> 00:00:15,056 Necesito mejorar el equipo, así que te dejaré ir. 3 00:00:15,098 --> 00:00:16,307 Es un gran riesgo despedir a alguien. 4 00:00:16,349 --> 00:00:17,517 No sabes quién llegará. 5 00:00:17,559 --> 00:00:19,436 Tendré que dejarte ir, amigo. 6 00:00:19,477 --> 00:00:22,272 Estoy dispuesto a arriesgar mucho para mejorar el nivel. 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,234 -Nate, un gusto conocerte. -Igualmente. 8 00:00:26,276 --> 00:00:28,737 El capitán Jason tiene una gran reputación. 9 00:00:28,778 --> 00:00:31,281 Quiero impresionarlo, conseguir un puesto permanente. 10 00:00:31,322 --> 00:00:32,699 -Esta es la cocina. -Vaya. 11 00:00:32,741 --> 00:00:35,326 -Era muy bueno limpiando. -Ugh, esto está... 12 00:00:35,368 --> 00:00:37,120 -Taylor, bienvenida a bordo. -Hola. 13 00:00:37,162 --> 00:00:38,788 Comencé a trabajar en barcos a los 18. 14 00:00:38,830 --> 00:00:42,000 Fui líder de servicio en mi último barco de 115 metros. 15 00:00:42,042 --> 00:00:45,003 Al ver tu CV, pensé... sí. 16 00:00:45,045 --> 00:00:47,922 -Me iré de viaje contigo. -¿Un viaje de carretera? 17 00:00:47,964 --> 00:00:50,925 Cuando vives en una camioneta, compartes una cama pequeña. 18 00:00:50,967 --> 00:00:52,802 Ya tengo dos opciones. 19 00:00:52,844 --> 00:00:55,180 Es incómodo porque todo el equipo 20 00:00:55,221 --> 00:00:57,474 quiere que nos acostemos. 21 00:00:57,515 --> 00:00:59,893 Culver, tú y Brittini tendrán el mejor sexo del mundo. 22 00:00:59,934 --> 00:01:01,561 ¡Beso! ¡Beso! 23 00:01:01,603 --> 00:01:04,147 La principal, Jourdi, es una exitosa instructora de yoga 24 00:01:04,189 --> 00:01:05,565 celebrando sus 30 años. 25 00:01:05,607 --> 00:01:08,026 -No consume alcohol. -¿Es por salud? 26 00:01:08,068 --> 00:01:11,029 Cuando bebo, me convierto en una perra suelta. Sí. 27 00:01:11,071 --> 00:01:13,114 -Tomaré un daiquiri. -¿Sí? 28 00:01:13,156 --> 00:01:15,575 -Esto será interesante. -Gracias. 29 00:01:15,617 --> 00:01:18,036 -Estoy por servir. -Sigue comiendo. 30 00:01:18,078 --> 00:01:20,121 -¡Oh! -Dije cinco en el radio. 31 00:01:20,163 --> 00:01:21,623 -Ah. -Estoy despejando. 32 00:01:21,664 --> 00:01:24,584 -Oh, no había terminado. -Oh, lo siento. 33 00:01:24,626 --> 00:01:27,295 Tengo un chef y camarera nuevos 34 00:01:27,337 --> 00:01:30,215 y yo pedí ese cambio. 35 00:01:30,256 --> 00:01:32,759 Si no lo logramos, será mi culpa. 36 00:01:32,801 --> 00:01:34,678 Aesha, Aesha, están listos cuando quieras. 37 00:01:34,719 --> 00:01:37,305 -Bien, debo orinar. -Oh... 38 00:01:37,347 --> 00:01:40,809 -¿Listo? Sí. -Subiendo. 39 00:01:40,850 --> 00:01:43,019 Bajen otra vez. No todos están en la mesa. 40 00:01:43,061 --> 00:01:44,562 La cena es un desastre. 41 00:01:44,604 --> 00:01:46,439 Quizá fue una mala decisión despedir a gente 42 00:01:46,481 --> 00:01:48,024 tan tarde en la temporada. 43 00:01:48,066 --> 00:01:49,693 ¿Hice lo correcto? 44 00:01:49,734 --> 00:01:52,278 -¿Casi están listos? -Se han demorado. 45 00:01:54,739 --> 00:01:56,908 Baja un poco, para que no nos vean. 46 00:01:58,785 --> 00:02:00,495 Los fideos se volaron con el viento. 47 00:02:00,537 --> 00:02:01,830 Hay jugos en todas partes. 48 00:02:01,871 --> 00:02:03,998 No podemos servir sin la principal ahí. 49 00:02:04,040 --> 00:02:05,625 Es tan lindo aquí. 50 00:02:09,004 --> 00:02:10,338 Se está enfriando. 51 00:02:10,380 --> 00:02:12,215 Se enfría muchísimo. 52 00:02:12,257 --> 00:02:14,384 Es una situación difícil, 53 00:02:14,426 --> 00:02:17,178 porque es la persona que paga por el todo el viaje, 54 00:02:17,220 --> 00:02:18,972 y creo que es una falta de respeto 55 00:02:19,014 --> 00:02:22,308 servir los platos sin ella. 56 00:02:22,350 --> 00:02:24,644 Aquí viene la princesa. 57 00:02:24,686 --> 00:02:27,605 ¿Cuántos platos más tienen? 58 00:02:27,647 --> 00:02:28,690 Suban. 59 00:02:28,732 --> 00:02:30,692 Arroz a la derecha. Genial. 60 00:02:30,734 --> 00:02:33,028 Oh, vaya, está todo el equipo aquí. 61 00:02:33,069 --> 00:02:34,696 -¡Miren esto! -Muy bien. 62 00:02:34,738 --> 00:02:37,574 El plato principal es filete de res con teriyaki, 63 00:02:37,615 --> 00:02:38,658 gracias. 64 00:02:42,996 --> 00:02:46,374 -Creo que está un poco... -Un poco frío. 65 00:02:46,416 --> 00:02:47,834 -Oh, ¿en serio? -Sí. 66 00:02:47,876 --> 00:02:49,878 -Lo siento tanto. -No, no, está bien. 67 00:02:49,919 --> 00:02:52,422 ¿Quieren que les traiga platos nuevos? 68 00:02:52,464 --> 00:02:54,841 -No, está bien. -Quiero otro traguito... no. 69 00:02:54,883 --> 00:02:55,717 Sí. 70 00:02:55,759 --> 00:02:57,385 Pasó de res teriyaki caliente 71 00:02:57,427 --> 00:02:58,970 a ensalada tailandesa. 72 00:02:59,012 --> 00:03:00,597 ¿Puedes ayudar a Tumi con las cabinas? 73 00:03:00,638 --> 00:03:02,182 Claro. Perdón por esta noche. 74 00:03:02,223 --> 00:03:04,059 Hay mucho espacio para mejorar. 75 00:03:04,100 --> 00:03:05,060 Sí. 76 00:03:05,101 --> 00:03:06,436 [pitido] 77 00:03:06,478 --> 00:03:07,771 Pon los cuchillos y tenedores ahí. 78 00:03:07,812 --> 00:03:09,439 Sí. 79 00:03:09,481 --> 00:03:10,440 Tocaré más tarde. 80 00:03:10,482 --> 00:03:11,900 -¿De DJ? -Sí. 81 00:03:11,941 --> 00:03:13,068 Oye, te ayudaré. 82 00:03:13,109 --> 00:03:14,944 -Puedes hacer los baños. -Bien. 83 00:03:14,986 --> 00:03:17,989 Lo siento, estoy acostumbrada a delegar. 84 00:03:18,031 --> 00:03:19,240 No te preocupes, chica. 85 00:03:19,282 --> 00:03:21,910 -Es un caos hoy. -La cena también. 86 00:03:21,951 --> 00:03:23,703 Sí, no me impresionó. 87 00:03:23,745 --> 00:03:26,664 Fuimos a servir los platos y la principal no volvía. 88 00:03:26,706 --> 00:03:29,084 Para cuando servimos, la res estaba fría. 89 00:03:29,125 --> 00:03:31,086 -Muy bien. -Lo siento. 90 00:03:31,127 --> 00:03:33,046 [pitido] 91 00:03:33,088 --> 00:03:34,589 Solo sirve el filete. 92 00:03:34,631 --> 00:03:36,383 Sírvelo caliente, como lo preparé. 93 00:03:36,424 --> 00:03:38,635 ¿Qué pasa con el pastel? 94 00:03:38,677 --> 00:03:41,262 Oh, sí, pensé en hacerlo con el DJ. 95 00:03:41,304 --> 00:03:42,806 -Tengo que cocinarlo. -Oh. 96 00:03:42,847 --> 00:03:44,599 Está hecho, pero debo armarlo. 97 00:03:44,641 --> 00:03:46,559 ¿Quizá empieza la fiesta y el pastel saldrá después? 98 00:03:46,601 --> 00:03:48,770 -Está bien. -Gracias. 99 00:03:48,812 --> 00:03:51,356 ¡Treinta! Teft, aspira el helio. 100 00:03:51,398 --> 00:03:54,067 -Le encanta hacer eso. -Digo... 101 00:03:56,486 --> 00:03:58,446 [timbre de teléfono] 102 00:03:58,488 --> 00:03:59,989 -Hola, papá. -¡Culver! 103 00:04:00,031 --> 00:04:02,659 No hay donde esconderse para llamar en este barco. 104 00:04:02,701 --> 00:04:04,828 -Volveré a subir. -Nos vemos, adiós. 105 00:04:04,869 --> 00:04:06,162 -Buenos días. -¿Cómo estás, Culver? 106 00:04:06,204 --> 00:04:08,623 Está bien, es mucho. 107 00:04:08,665 --> 00:04:11,376 -¿Quién está ahora? -Es un grupo más joven. 108 00:04:11,418 --> 00:04:13,003 Es bueno y algo malo. 109 00:04:13,044 --> 00:04:15,088 Necesito un día libre para relajarme. 110 00:04:15,130 --> 00:04:16,881 Bien, entiendo. 111 00:04:16,923 --> 00:04:18,717 El octavo chárter, me siento un poco agotado. 112 00:04:18,758 --> 00:04:21,219 En deporte y otros barcos, y cosas así, 113 00:04:21,261 --> 00:04:23,430 siempre lo doy todo. 114 00:04:23,471 --> 00:04:25,849 Para ser honesto, es una larga temporada. 115 00:04:25,890 --> 00:04:27,976 No es fácil mantener ese tipo de energía. 116 00:04:28,018 --> 00:04:29,686 -Te extraño. -También te extraño. 117 00:04:29,728 --> 00:04:32,397 -Te llamaré más tarde. -Hablamos, adiós. 118 00:04:32,439 --> 00:04:34,441 -Hola. -Sí, ¿pueden despejar? 119 00:04:34,482 --> 00:04:36,776 Sí, por supuesto. 120 00:04:36,818 --> 00:04:38,528 -Jamie, Jamie, Culver. -Adelante. 121 00:04:38,570 --> 00:04:41,156 ¿Estamos listos? ¿Puedo ir a acostarme? 122 00:04:41,197 --> 00:04:42,490 Sí, claro. Descansa. 123 00:04:42,532 --> 00:04:44,534 Despejamos ahora, Nate. 124 00:04:44,576 --> 00:04:46,077 -[pitido] -Muy bien. 125 00:04:46,119 --> 00:04:48,163 Bailemos un poco, 126 00:04:48,204 --> 00:04:50,081 -y luego comerán postre. -Sí. 127 00:04:50,123 --> 00:04:52,417 Benny, Benny, ¿puedes empezar ahora 128 00:04:52,459 --> 00:04:54,294 y luego haremos el postre? 129 00:04:54,336 --> 00:04:55,712 Bien, muchas gracias por la cena. 130 00:04:55,754 --> 00:04:57,339 -Gracias. -Gracias al capitán. 131 00:04:57,380 --> 00:04:58,757 Lo agradezco. 132 00:05:00,383 --> 00:05:02,052 Bien, dale volumen, Benny. 133 00:05:02,093 --> 00:05:03,303 ¿Es champaña? 134 00:05:03,345 --> 00:05:04,637 Mhm, sí, no sé qué pensaba. 135 00:05:04,679 --> 00:05:06,723 -No es momento para no beber. -Sí. 136 00:05:06,765 --> 00:05:09,142 Lo pasaré bien y me preocuparé de eso más tarde. 137 00:05:10,935 --> 00:05:13,146 Vamos a hacer saltar esos filetes en sus estómagos. 138 00:05:13,188 --> 00:05:14,856 Benny en la bandeja. 139 00:05:14,898 --> 00:05:17,108 [risas] 140 00:05:17,150 --> 00:05:19,027 Feliz cumpleaños, querida. ¿Dónde está tu trago? 141 00:05:19,069 --> 00:05:21,321 -¡30 y coqueta, vamos! -¡Sí! 142 00:05:21,363 --> 00:05:23,031 Hakuna matata. 143 00:05:23,073 --> 00:05:25,075 [gritos] 144 00:05:25,116 --> 00:05:28,703 Un aviso, él subió y preguntó: "¿Alguien despejará?" 145 00:05:28,745 --> 00:05:30,246 -¿Quién preguntó? -El capitán. 146 00:05:30,288 --> 00:05:33,166 Aesha, Aesha, ¿nos vemos en el timón, por favor? 147 00:05:33,208 --> 00:05:34,793 En camino. 148 00:05:36,670 --> 00:05:38,505 Sí, el ritmo estuvo pésimo. 149 00:05:38,546 --> 00:05:41,758 Sí, las cosas no salieron a mi estándar usual, 150 00:05:41,800 --> 00:05:44,260 y me doy cuenta de eso, tomo responsabilidad, 151 00:05:44,302 --> 00:05:46,471 -y lo siento mucho. -Sí. 152 00:05:46,513 --> 00:05:47,889 -La comunicación. -Totalmente. 153 00:05:47,931 --> 00:05:49,891 No diré más. Me levanté dos veces. 154 00:05:49,933 --> 00:05:52,185 -Con eso basta. -Sí, lo sé, lo sé. 155 00:05:52,227 --> 00:05:54,229 -Sí, sí. -Me doy cuenta. 156 00:05:54,270 --> 00:05:55,605 -Lo siento. -Está bien. 157 00:05:55,647 --> 00:05:57,607 Espera algo mejor, y así debería ser, 158 00:05:57,649 --> 00:05:59,109 yo espero eso también. 159 00:05:59,150 --> 00:06:03,405 Y siento todo el peso de esa responsabilidad. 160 00:06:03,446 --> 00:06:04,823 La próxima vez no habrá errores. 161 00:06:04,864 --> 00:06:06,116 Muchas gracias por eso. 162 00:06:08,284 --> 00:06:09,953 [gritos] 163 00:06:09,994 --> 00:06:12,080 ¡Me encanta! Nunca es malo. 164 00:06:12,122 --> 00:06:14,374 [gritos] 165 00:06:14,416 --> 00:06:15,500 Tripulación, tripulación. 166 00:06:15,542 --> 00:06:17,085 Necesito a todos disponibles 167 00:06:17,127 --> 00:06:18,712 para ir a bailar con los huéspedes. 168 00:06:18,753 --> 00:06:20,005 ¡Oh, cuidado, cuidado! 169 00:06:20,046 --> 00:06:23,925 -Alas para todos. -Baila, mono, baila. 170 00:06:25,093 --> 00:06:27,053 -[gritos] -Me encanta el mezcal. 171 00:06:27,095 --> 00:06:29,597 Acabo de disculparme con el capitán. 172 00:06:29,639 --> 00:06:30,974 -¿Sí? -Por el servicio. 173 00:06:31,016 --> 00:06:33,268 -¿Y qué dijo? -Que lo arreglemos. 174 00:06:33,309 --> 00:06:34,602 Sí, muy bien. 175 00:06:34,644 --> 00:06:36,062 ¿Cómo estuvo la cena? 176 00:06:36,104 --> 00:06:38,481 Los sabores buenos, pero el ritmo malo. 177 00:06:38,523 --> 00:06:41,192 Sí, lo sé, aún intentamos entendernos bien. 178 00:06:41,234 --> 00:06:42,610 Al menos ambos lo aceptan, ¿saben? 179 00:06:42,652 --> 00:06:44,237 -Sí. -El pastel es interesante. 180 00:06:44,279 --> 00:06:45,905 Parece un panqueque gigante, ¿no? 181 00:06:45,947 --> 00:06:48,158 -Se ve bien. -Rápido, rápido. 182 00:06:50,243 --> 00:06:51,619 Se ve bien. 183 00:06:51,661 --> 00:06:54,456 Mi versión de un shortcake de fresa. 184 00:06:54,497 --> 00:06:56,791 Aesha para Nate, subiremos el pastel ahora. 185 00:06:56,833 --> 00:06:59,544 -El momento perfecto. -¿Están todos arriba? 186 00:06:59,586 --> 00:07:03,423 Yo, Taylor, Brit y Benny, Jamie. 187 00:07:03,465 --> 00:07:05,425 ¿Dónde está Culver la máquina del baile? 188 00:07:05,467 --> 00:07:08,803 Lo siento, estoy cansado. Me fui a acostar. 189 00:07:08,845 --> 00:07:10,722 ¿Qué dijiste? Lo siento. 190 00:07:10,764 --> 00:07:13,016 Creo que Culver está en el baño. 191 00:07:15,352 --> 00:07:17,145 -¿Una Corona cargada? -¿Qué es una Corona cargada? 192 00:07:17,187 --> 00:07:19,981 Le pones un trago de tequila a la Corona. 193 00:07:20,023 --> 00:07:22,650 -Tequila. Muy bien. -Es mi hermano. 194 00:07:22,692 --> 00:07:24,819 -¿Listos? -¡Uno, dos, tres! 195 00:07:24,861 --> 00:07:29,032 * Feliz cumpleaños a ti * 196 00:07:29,074 --> 00:07:34,162 * Feliz cumpleaños, querida Jourdi * 197 00:07:34,204 --> 00:07:37,791 -¡Es increíble! -¡Sí! 198 00:07:37,832 --> 00:07:40,001 -¿No quieres pastel? -Gracias, gracias. 199 00:07:40,043 --> 00:07:43,004 -Es muy bueno. -Sí, muy bueno. 200 00:07:43,046 --> 00:07:44,881 ¡Sí! 201 00:07:44,923 --> 00:07:48,468 -Benny salvó esto. -¡Feliz cumpleaños a mí! 202 00:07:48,510 --> 00:07:50,845 [risas] 203 00:07:50,887 --> 00:07:52,180 ¿Fue un buen cumpleaños? 204 00:07:52,222 --> 00:07:54,140 -Oh, Dios mío, es increíble. -Bien. 205 00:07:54,182 --> 00:07:55,016 Feliz cumpleaños. 206 00:07:55,058 --> 00:07:56,851 Benny. Termina cuando quieras. 207 00:07:56,893 --> 00:07:59,145 -Buen trabajo. -Nos vemos mañana. 208 00:07:59,187 --> 00:08:01,398 ¡Los amo tanto! 209 00:08:01,439 --> 00:08:02,982 Muac, gracias por tanto. 210 00:08:03,024 --> 00:08:06,027 Fue un placer. Nos vemos mañana. 211 00:08:06,069 --> 00:08:07,278 Muy bien. 212 00:08:07,320 --> 00:08:08,863 Nos vemos en la mañana para otra aventura. 213 00:08:08,905 --> 00:08:11,783 -Sí. -Brit, Brit, Brit en la casa. 214 00:08:11,825 --> 00:08:13,785 Vamos a acostarnos. 215 00:08:13,827 --> 00:08:16,162 Increíblemente, es un barco platónico. 216 00:08:16,204 --> 00:08:18,873 Creo que tú y Culver tienen una hermosa química, 217 00:08:18,915 --> 00:08:20,208 y ambos son hermosos. 218 00:08:20,250 --> 00:08:22,961 ¡Oh, sí, Brittini! 219 00:08:23,003 --> 00:08:26,339 Déjame estar al medio... no. 220 00:08:26,381 --> 00:08:28,633 Nos iremos de viaje juntos luego de esto. 221 00:08:28,675 --> 00:08:31,177 Definitivamente van a acostarse. 222 00:08:31,219 --> 00:08:32,595 [suspira] 223 00:08:35,890 --> 00:08:38,226 Ábrete, sésamo. 224 00:08:38,268 --> 00:08:39,894 No tengo un envase. 225 00:08:39,936 --> 00:08:42,439 Muy bien, donde está... Ugh. 226 00:08:42,480 --> 00:08:44,941 A SCOTT: SIENTO QUE FALLÉ HOY. ME LLAMARON AL TIMÓN. 227 00:08:44,983 --> 00:08:47,027 A AESHA: CREO EN TI. QUEDAN DOS CHÁRTERES. 228 00:08:47,068 --> 00:08:49,320 Bien, ¿quién te parece lindo? 229 00:08:49,362 --> 00:08:51,031 Bien, nunca había tenido un capitán atractivo. 230 00:08:51,072 --> 00:08:55,910 Croe que el más cercano a mi tipo sería... 231 00:08:58,121 --> 00:08:59,330 [suspira] 232 00:09:01,708 --> 00:09:03,668 -Jamie. -Es lo que necesitaba. 233 00:09:03,710 --> 00:09:05,712 -¿Quién es tu favorito? -Culver. 234 00:09:05,754 --> 00:09:08,131 Pero no sé qué relación tenemos. 235 00:09:08,173 --> 00:09:10,050 Es lo más difícil de trabajar en un barco, 236 00:09:10,091 --> 00:09:14,554 no podes distanciar tu vida personal del trabajo. 237 00:09:14,596 --> 00:09:18,516 Cuando era más joven, me costó tanto encontrar el equilibrio, 238 00:09:18,558 --> 00:09:19,976 y me metí en muchos problemas. 239 00:09:20,018 --> 00:09:22,187 -Sí, puede ser difícil. -[ríe] 240 00:09:22,228 --> 00:09:25,940 Interrumpía el equilibrio entre los colegas, 241 00:09:25,982 --> 00:09:29,819 es decir, besé a uno y luego besé a otro. 242 00:09:29,861 --> 00:09:31,696 El capitán tuvo que decir: "Para", 243 00:09:31,738 --> 00:09:34,407 y yo no podía parar de divertirme. 244 00:09:35,992 --> 00:09:37,952 Acabo de empezar a salir con alguien. 245 00:09:37,994 --> 00:09:39,371 Nos conocimos en mi último barco. 246 00:09:39,412 --> 00:09:42,165 Pero soy algo fóbica ante las relaciones. 247 00:09:42,207 --> 00:09:44,459 Veremos cómo va. 248 00:09:44,501 --> 00:09:45,669 ¿Todo bien? 249 00:09:45,710 --> 00:09:47,671 Sí. Buenas noches, querida. 250 00:09:50,590 --> 00:09:52,217 Estoy absolutamente... 251 00:09:52,258 --> 00:09:55,512 He dormido como diez horas en los últimos cuatro días. 252 00:09:55,553 --> 00:09:58,139 -Vaya, amigo. -[suspiro] 253 00:09:58,181 --> 00:10:02,894 Ha sido el peor primer día que haya que tenido en un yate. 254 00:10:02,936 --> 00:10:04,479 Los recogeremos en cuatro horas. 255 00:10:04,521 --> 00:10:06,398 -Era muy bueno limpiando. -Sí. 256 00:10:06,439 --> 00:10:08,650 -Estoy por servir. -Dije cinco por el radio. 257 00:10:08,692 --> 00:10:10,610 -Esto está listo. -Apúrate un poco, amigo. 258 00:10:10,652 --> 00:10:12,278 -La res estaba fría. -Muy bien. 259 00:10:12,320 --> 00:10:16,950 Jamás he estado en este lugar de fracaso... 260 00:10:16,991 --> 00:10:18,785 en mis diez años en los yates. 261 00:10:18,827 --> 00:10:22,455 No sé qué hacer. Quizá salte del barco. 262 00:10:22,497 --> 00:10:23,998 [pitido] 263 00:10:24,040 --> 00:10:26,084 -A continuación... -¿Qué pasa con Culver? 264 00:10:26,126 --> 00:10:27,335 No es normal que se pierda una fiesta. 265 00:10:27,377 --> 00:10:28,878 Debemos presionar hasta el final. 266 00:10:28,920 --> 00:10:30,505 Si deben hacer algo, háganlo rápido. 267 00:10:39,639 --> 00:10:41,808 [alarma] 268 00:10:46,312 --> 00:10:48,440 Mi peor cualidad profesionalmente 269 00:10:48,481 --> 00:10:51,484 es que me pongo ansioso en situaciones de alta presión. 270 00:10:51,526 --> 00:10:53,820 Tengo que impresionar a muchas personas. 271 00:10:53,862 --> 00:10:56,072 Intentaré no fracasar aquí. 272 00:10:56,114 --> 00:10:58,658 Tengo que hacer tanto como sea posible, 273 00:10:58,700 --> 00:10:59,909 comenzar a hacer una lista. 274 00:10:59,951 --> 00:11:01,202 Me encantan las listas. 275 00:11:01,244 --> 00:11:03,079 Si hago una lista, ordeno mi cabeza, 276 00:11:03,121 --> 00:11:04,998 y así no me ganará. 277 00:11:07,625 --> 00:11:09,127 Vamos. 278 00:11:29,439 --> 00:11:30,607 Será un día mejor. 279 00:11:30,648 --> 00:11:32,609 Cubierta, cubierta, 280 00:11:32,650 --> 00:11:34,652 salimos a la ubicación para hacer esnórquel. 281 00:11:34,694 --> 00:11:36,446 ¿Puede uno venir a ayudar con el ancla? 282 00:11:36,488 --> 00:11:38,948 -Recibido. En camino. -En cuanto lleguemos, 283 00:11:38,990 --> 00:11:40,575 los bajaremos para hacer esnórquel. 284 00:11:40,617 --> 00:11:41,868 ¿Cómo dormiste? ¿Bien? 285 00:11:41,910 --> 00:11:44,120 Sí, pero estoy cansada. 286 00:11:44,162 --> 00:11:46,623 Sí, me hubieran servido unas ocho horas más, creo. 287 00:11:46,664 --> 00:11:49,501 Estoy en la casilla, listo para el ancla. 288 00:11:49,542 --> 00:11:51,044 Comiencen a elevar el ancla. 289 00:11:55,173 --> 00:11:57,634 El ancla está al nivel del agua. 290 00:11:57,676 --> 00:12:01,054 -Bien, capitán, está en casa. -Entendido. 291 00:12:01,096 --> 00:12:03,765 EN RUTA A BAHÍA BLUE PEARL, ISLA HAYMAN 292 00:12:03,807 --> 00:12:05,183 ¿Dormiste bien? 293 00:12:05,225 --> 00:12:07,811 Sí, ¿cómo dormiste tú? ¿No muy bien? 294 00:12:07,852 --> 00:12:09,104 Pues sí. 295 00:12:09,145 --> 00:12:10,939 Te traje un té de jengibre. 296 00:12:10,980 --> 00:12:12,190 El secreto de mi mamá para las resacas. 297 00:12:12,232 --> 00:12:13,608 ¡Gracias, hermosa! 298 00:12:13,650 --> 00:12:15,276 Leí la hoja de preferencias. 299 00:12:15,318 --> 00:12:20,323 Jourdi no bebe alcohol, y eso es una mentira. 300 00:12:20,365 --> 00:12:22,659 Mezclamos muchos alcoholes anoche. 301 00:12:22,701 --> 00:12:24,077 No me siento muy bien. 302 00:12:24,119 --> 00:12:26,871 -Luego de la cena... -Sí, esto es patético. 303 00:12:29,582 --> 00:12:31,418 [grita] 304 00:12:31,459 --> 00:12:33,294 -Hola, ¿cómo estás? -¿Qué tal? 305 00:12:33,336 --> 00:12:37,841 Me meteré al gallinero, y sacaré mis claras de huevo. 306 00:12:37,882 --> 00:12:39,634 -Agua mineral. -Muchas gracias. 307 00:12:39,676 --> 00:12:42,679 Tengo una chef en casa, Nate. La chef Keem, mi madre. 308 00:12:42,721 --> 00:12:44,514 -Chef... -Se llama chef Kim. 309 00:12:44,556 --> 00:12:46,975 -Pero le digo "chef Keem". -Oh, sí, chef Keem, sí. 310 00:12:47,017 --> 00:12:48,351 La extraño. 311 00:12:48,393 --> 00:12:50,103 Culver, ¿sigues trabajando? 312 00:12:50,145 --> 00:12:52,022 Un té rápido y saldré. 313 00:12:52,063 --> 00:12:54,816 Bien, revisa la cubierta. 314 00:12:54,858 --> 00:12:56,526 Oh... 315 00:12:56,568 --> 00:12:59,029 ¿Qué tan rápido puedes hacerles el desayuno? 316 00:12:59,070 --> 00:13:01,865 -En 20 más. -Bien, ¿qué podemos mejorar? 317 00:13:01,906 --> 00:13:03,992 -Solo estaré más atento. -Sí. 318 00:13:04,034 --> 00:13:06,036 -Y me comunicaré mejor. -Sí. 319 00:13:06,077 --> 00:13:07,495 -¿Qué tal, chicos? -Hola. ¿Qué tal? 320 00:13:07,537 --> 00:13:09,205 -Bien, ¿y tú? -Sí, bien. 321 00:13:09,247 --> 00:13:11,708 ¿Sabes qué? Me comeré mis sentimientos. 322 00:13:11,750 --> 00:13:13,168 ¿Estás tomando tu descanso? 323 00:13:13,209 --> 00:13:15,879 -Iba a hacerlo, sí. -¿Dónde está Jamie? 324 00:13:15,920 --> 00:13:17,714 Está ahí, sí. 325 00:13:17,756 --> 00:13:19,215 Oh, estás bromeando. 326 00:13:19,257 --> 00:13:21,217 Que Culver toma su descanso antes que yo, 327 00:13:21,259 --> 00:13:24,262 cuando yo comencé antes que él no está bien. 328 00:13:24,304 --> 00:13:26,056 Durante toda la temporada, 329 00:13:26,097 --> 00:13:27,807 Culver ha estado lleno de energía. 330 00:13:27,849 --> 00:13:29,309 Ahora mismo, pasa algo. 331 00:13:29,351 --> 00:13:31,436 Jamie, Jamie, ¿dónde estás, amigo? 332 00:13:31,478 --> 00:13:34,230 -En la terraza, amigo. -Bien. 333 00:13:34,272 --> 00:13:35,774 ¿Qué están haciendo? 334 00:13:35,815 --> 00:13:38,610 Competencia de pararse de cabeza. Tómame el tiempo. 335 00:13:38,651 --> 00:13:41,029 [grita] 336 00:13:41,071 --> 00:13:43,365 Fueron 7.6 segundos. 337 00:13:43,406 --> 00:13:46,242 -¡Benny, qué tal, DJ! -¿Qué tal? Buenos días. 338 00:13:46,284 --> 00:13:48,036 Jamie, ¿le pides a alguien de cubierta 339 00:13:48,078 --> 00:13:49,704 que limpie las ventanas del puente? 340 00:13:49,746 --> 00:13:52,123 Sí. Debes lavarlas. Entendido, lo haremos. 341 00:13:52,165 --> 00:13:53,708 Genial, haré eso. 342 00:13:53,750 --> 00:13:56,044 No sé cuándo me convertí en el más trabajador, 343 00:13:56,086 --> 00:13:57,962 pero, ya saben, que otros prueben 344 00:13:58,004 --> 00:13:59,506 el asiento caliente. 345 00:13:59,547 --> 00:14:00,757 Sientan la energía. 346 00:14:00,799 --> 00:14:02,300 Nos vemos, chicas. 347 00:14:03,468 --> 00:14:06,179 -Perfecto. -Increíble. 348 00:14:08,807 --> 00:14:11,601 Jamie, limpiaré esas ventanas rápidamente. 349 00:14:11,643 --> 00:14:14,479 Ya lo estoy haciendo, amigo. Sigue desayunando. 350 00:14:14,521 --> 00:14:16,606 -Vamos, vamos. -[sirena de barco] 351 00:14:16,648 --> 00:14:18,149 -[grita] -[ríe] 352 00:14:18,191 --> 00:14:20,443 -[pitido] -Gritó como una niña. 353 00:14:20,485 --> 00:14:22,112 -Hola. Buenos días. -Buenos días. 354 00:14:22,153 --> 00:14:24,114 -¿Cómo dormiste? -Tan bien. 355 00:14:24,155 --> 00:14:26,116 Será un hermoso día. 356 00:14:29,994 --> 00:14:34,124 Aesh, ¿puedes preguntar quién quiere salmón ahumado 357 00:14:34,165 --> 00:14:36,042 y quién quiere huevos benedictinos con tocino? 358 00:14:36,084 --> 00:14:37,711 Entendido. 359 00:14:37,752 --> 00:14:39,295 ¿Quién quiere huevos benedictinos con salmón ahumado 360 00:14:39,337 --> 00:14:40,505 y quién quiere con tocino? 361 00:14:40,547 --> 00:14:43,216 -Tocino. -Salmón, tocino. Gracias. 362 00:14:43,258 --> 00:14:44,467 ¿Quieres platos? 363 00:14:44,509 --> 00:14:46,886 -Sí, redondos. -Te ayudaré. 364 00:14:46,928 --> 00:14:48,471 -¿Saldrán a las 10:00? -Sí, haré el esnórquel. 365 00:14:48,513 --> 00:14:50,348 -Te daré a Ben. -¿Cómo está Ben? 366 00:14:50,390 --> 00:14:52,976 Definitivamente ha mejorado luego de toda la conversación. 367 00:14:53,018 --> 00:14:54,644 -Sí. -¿Brittini está bien? 368 00:14:54,686 --> 00:14:55,979 Sin problemas. 369 00:14:56,021 --> 00:14:57,272 ¿Cómo está Culver? 370 00:14:57,313 --> 00:14:58,690 Anoche, se saltó la fiesta de cumpleaños. 371 00:14:58,732 --> 00:15:00,275 No es normal que se pierda una fiesta. 372 00:15:00,316 --> 00:15:01,901 -Sí. -No es un problema, 373 00:15:01,943 --> 00:15:03,194 pero si yo lo veo... 374 00:15:03,236 --> 00:15:04,654 Hablaré con él sobre los descansos, 375 00:15:04,696 --> 00:15:06,322 porque bajé a las 7:45 y estaba descansando. 376 00:15:06,364 --> 00:15:07,741 Había comenzado hace 45 minutos. 377 00:15:07,782 --> 00:15:09,451 Creo que se está sintiendo autocomplaciente, 378 00:15:09,492 --> 00:15:11,161 relajado, al quedar solo dos chárteres. 379 00:15:11,202 --> 00:15:13,079 No quiero eso. Digo, si no lo notaste, 380 00:15:13,121 --> 00:15:14,789 estamos haciendo cambios positivos. 381 00:15:14,831 --> 00:15:16,958 Queremos terminar esto con un mejor nivel. 382 00:15:17,000 --> 00:15:18,835 -Sí, lo arreglaré. -Genial. 383 00:15:18,877 --> 00:15:20,295 Quizá Culver pasó desapercibido, 384 00:15:20,337 --> 00:15:21,963 pero no tenía razón para enfocarme en Culver. 385 00:15:22,005 --> 00:15:23,506 Finalmente tengo a Benny en un punto 386 00:15:23,548 --> 00:15:26,009 en que está trabajando bien, y es un poco frustrante. 387 00:15:26,051 --> 00:15:27,761 Tres salmones ahumados, 388 00:15:27,802 --> 00:15:30,805 te traeré los platos primero, y tres tocinos. 389 00:15:30,847 --> 00:15:32,098 Los tengo. 390 00:15:32,140 --> 00:15:35,018 Oh, gracias, cariño, eres tan atenta. 391 00:15:35,060 --> 00:15:36,269 Tomen, prueben. 392 00:15:36,311 --> 00:15:38,396 -¿Masas extra? -Sí. 393 00:15:38,438 --> 00:15:41,024 Agradezco la bienvenida. Ustedes han sido genial. 394 00:15:41,066 --> 00:15:42,776 Está bien. 395 00:15:42,817 --> 00:15:46,154 A esto estoy acostumbrada... energía de pene grande. 396 00:15:46,196 --> 00:15:48,198 Me harás explotar la cabeza. 397 00:15:50,116 --> 00:15:51,368 Harán esnórquel después de desayunar, 398 00:15:51,409 --> 00:15:52,911 -como a las 10:00. -Bien. 399 00:15:52,952 --> 00:15:54,454 Cubierta, a minutos. 400 00:15:54,496 --> 00:15:57,207 Sí, entendido, enviaré a alguien. 401 00:15:57,248 --> 00:15:59,042 Energía de pene grande. 402 00:15:59,084 --> 00:16:00,877 Cubierta, serán tres paños. 403 00:16:00,919 --> 00:16:02,754 Entendido, listos para bajar cuando quieras. 404 00:16:02,796 --> 00:16:04,506 Bajen, bajen, bajen. 405 00:16:06,216 --> 00:16:08,968 -Tres paños en el agua. -Muchas gracias. 406 00:16:09,010 --> 00:16:11,721 Cubierta, traigan el esquife, prepárense para hacer esnórquel. 407 00:16:11,763 --> 00:16:13,181 Culver, Benny está en el esquife, preparándolo. 408 00:16:13,223 --> 00:16:14,766 Iré rápido al baño. 409 00:16:14,808 --> 00:16:16,726 -¿Cómo están esta mañana? -Bien, amigo. 410 00:16:16,768 --> 00:16:18,395 Hacemos ahora tres salmones ahumados 411 00:16:18,436 --> 00:16:19,896 -y tres tocinos. -Sí. 412 00:16:19,938 --> 00:16:21,147 No puedo tener 413 00:16:21,189 --> 00:16:22,774 otro servicio como el de anoche. 414 00:16:22,816 --> 00:16:25,735 Desayuno, almuerzo, cena, todo debe ser perfecto. 415 00:16:25,777 --> 00:16:27,654 Mostrarles a esta gente lo que hago, 416 00:16:27,696 --> 00:16:29,698 hacer que sus papilas gustativas titilen. 417 00:16:29,739 --> 00:16:31,074 Buenos días, buenos días. 418 00:16:31,116 --> 00:16:32,575 -¿Dormiste bien? -Sí, muy bien. 419 00:16:32,617 --> 00:16:34,619 -Mira, está antes. -¿Antes? 420 00:16:34,661 --> 00:16:36,705 Sí. ¿Qué tal? 421 00:16:36,746 --> 00:16:39,708 -Espero que sea mejor... -¿Qué anoche? En serio. 422 00:16:39,749 --> 00:16:42,127 -Estos dos, crujientes. -Bien, me los llevo. 423 00:16:42,168 --> 00:16:43,920 Espero un huevo, 30 segundos. 424 00:16:43,962 --> 00:16:45,714 -¿Puedes subir ese, Taylor? -Sí, sí, sí. 425 00:16:49,300 --> 00:16:51,386 -Aquí tienen. -Oh, genial. 426 00:16:51,428 --> 00:16:54,139 -Y un salmón. -Oh, muchas gracias. 427 00:16:57,809 --> 00:16:59,019 Muy bueno. 428 00:16:59,060 --> 00:17:00,854 El tocino estadounidense es lo mejor. 429 00:17:00,895 --> 00:17:02,731 Me encanta el tocino estadounidense. 430 00:17:05,316 --> 00:17:06,943 Gran trabajo, están muy felices. 431 00:17:06,985 --> 00:17:08,319 Me gusta escuchar eso. 432 00:17:10,196 --> 00:17:11,656 Sí, vamos. ¿Nos preparamos? 433 00:17:11,698 --> 00:17:13,116 Estoy tan llena. 434 00:17:13,158 --> 00:17:15,577 -¿Tienes suficientes bolsos? -Solo tenemos cuatro. 435 00:17:15,618 --> 00:17:17,787 Solo necesitamos algo más para ese tipo. 436 00:17:17,829 --> 00:17:19,372 Claro. 437 00:17:19,414 --> 00:17:21,332 Chicos, los bajaremos para hacer esnórquel. 438 00:17:21,374 --> 00:17:23,126 Buenos días, ¿listos para nadar? 439 00:17:23,168 --> 00:17:25,253 Estará helado. Lo disfrutarán. 440 00:17:25,295 --> 00:17:26,921 -Aquí está. -Oh, está lista. 441 00:17:26,963 --> 00:17:28,548 -Está lista. -Está lista. 442 00:17:28,590 --> 00:17:30,133 ¿Puedo lavar ropa hasta que me llames? 443 00:17:30,175 --> 00:17:31,426 Me encantaría eso. 444 00:17:31,468 --> 00:17:33,678 Bien, vamos, a mojarnos. 445 00:17:33,720 --> 00:17:35,138 -¡Hagámoslo! -¡Wu! 446 00:17:35,180 --> 00:17:37,682 -Culver, Culver. -Adelante. 447 00:17:37,724 --> 00:17:40,518 -¿Dónde estás, amigo? -Terraza. 448 00:17:40,560 --> 00:17:41,978 Entendido, iré a verte. 449 00:17:42,020 --> 00:17:44,147 Baja la cabeza, queda una semana del campamento. 450 00:17:44,189 --> 00:17:47,859 -Quiero llevarlos ahí. -Es hermoso, sí, espectacular. 451 00:17:47,901 --> 00:17:51,446 Un par de cosas con los descansos. 452 00:17:51,488 --> 00:17:54,157 Al tomar tu descanso a las 7:50, Benny no ha comido. 453 00:17:54,199 --> 00:17:56,326 Yo comencé antes que tú, y yo no he comido. 454 00:17:56,368 --> 00:17:58,703 -Correcto, sí. -Debes preguntarme a mí. 455 00:17:58,745 --> 00:18:01,664 Segundo, debemos darlo todo hasta el final. 456 00:18:01,706 --> 00:18:03,124 Si hay que hacer algo, debe ser rápido. 457 00:18:03,166 --> 00:18:04,959 El capitán te está mirando. 458 00:18:05,001 --> 00:18:06,795 Sube el nivel, ya viste qué pasó hace dos días. 459 00:18:06,836 --> 00:18:10,173 -Sí, exacto. -Pasará contigo, te lo digo. 460 00:18:10,215 --> 00:18:11,508 A continuación... 461 00:18:11,549 --> 00:18:14,678 Oh, está en su traje de cumpleaños. 462 00:18:14,719 --> 00:18:16,179 ¿Qué...? 463 00:18:16,221 --> 00:18:18,014 Si le muestro mi pecho a mi hermano, 464 00:18:18,056 --> 00:18:20,850 mi hermano se asustaría. 465 00:18:26,898 --> 00:18:27,607 El capitán te está mirando. 466 00:18:28,566 --> 00:18:30,610 Ya viste qué pasó hace dos días. 467 00:18:30,652 --> 00:18:32,404 -Sí, exacto. -Pasará contigo, te lo digo. 468 00:18:32,445 --> 00:18:33,822 No descanses, al menos que te lo pida. 469 00:18:33,863 --> 00:18:35,448 -No lo haré. -Más presente en cubierta. 470 00:18:35,490 --> 00:18:38,034 -Hagamos esto. -De acuerdo. 471 00:18:38,076 --> 00:18:41,538 Mentiría si dijera que no estoy sorprendido. 472 00:18:41,579 --> 00:18:43,957 He sido su mano derecha toda la temporada. 473 00:18:43,998 --> 00:18:46,167 Ahora tengo una diana en la espalda. 474 00:18:46,209 --> 00:18:48,044 No sé cómo quiere que reaccione. 475 00:18:48,086 --> 00:18:49,504 Definitivamente no me motiva. 476 00:18:49,546 --> 00:18:52,382 Es una basura, para ser honesto. 477 00:18:52,424 --> 00:18:53,883 Iremos hasta el final. 478 00:18:53,925 --> 00:18:56,261 La semana pasada vimos mantarrayas y eso. 479 00:18:56,302 --> 00:18:57,387 ¡Increíble! 480 00:18:57,429 --> 00:18:58,972 BAHÍA MANTA RAY, ISLA HOOK 481 00:18:59,014 --> 00:19:00,348 Aquí vamos. 482 00:19:00,390 --> 00:19:02,392 ¡Tan genial! 483 00:19:09,065 --> 00:19:10,525 Eso dolió. 484 00:19:15,363 --> 00:19:17,365 -¡Es tan genial! -Síganme. 485 00:19:25,665 --> 00:19:27,667 ¡Mucho coral! 486 00:19:38,053 --> 00:19:39,304 ¡Wuju! 487 00:19:39,346 --> 00:19:40,638 Cada vez que trabajo en la mesa 488 00:19:40,680 --> 00:19:41,973 pienso que la vida de una camarera 489 00:19:42,015 --> 00:19:44,392 es vivir de una comida a la siguiente. 490 00:19:44,434 --> 00:19:45,477 Dios mío, esto no es nada. 491 00:19:45,518 --> 00:19:46,936 En mi barco anterior, 492 00:19:46,978 --> 00:19:48,563 había tres desayunos distintos al mismo tiempo. 493 00:19:48,605 --> 00:19:50,190 Tenías a los dueños, a los huéspedes, 494 00:19:50,231 --> 00:19:52,734 y luego a los niños con sus cuidadores, y el personal. 495 00:19:52,776 --> 00:19:53,985 ¿A cuántas chicas tenías? 496 00:19:54,027 --> 00:19:56,780 -Cinco al mismo tiempo. -Dios. 497 00:19:56,821 --> 00:19:58,990 No hay mucho que no haya visto antes. 498 00:19:59,032 --> 00:20:02,660 Creo que Taylor está siendo algo competitiva. 499 00:20:02,702 --> 00:20:05,497 En estos barcos grandes, muchas veces eres un número, 500 00:20:05,538 --> 00:20:09,000 y tienes que avisarle al mundo que estás ahí. 501 00:20:09,042 --> 00:20:11,795 Probablemente cree que llegó a la guarida de un dragón, 502 00:20:11,836 --> 00:20:14,339 cuando es totalmente lo opuesto. 503 00:20:14,381 --> 00:20:15,674 Y siento que he hecho mucho. 504 00:20:15,715 --> 00:20:17,801 -Muy intenso. -Mhm. 505 00:20:22,263 --> 00:20:23,473 Eso es. 506 00:20:23,515 --> 00:20:24,891 -Aquí tienes una toalla. -Gracias. 507 00:20:24,933 --> 00:20:26,393 ¿Viste los que eran arcoíris? 508 00:20:26,434 --> 00:20:27,602 -Un pez loro. -Sí. 509 00:20:27,644 --> 00:20:29,270 -Fue increíble. -Fue épico. 510 00:20:29,312 --> 00:20:31,189 Gracias. 511 00:20:31,231 --> 00:20:33,650 -¿Quieres pasar a las cabinas? -Perfecto. 512 00:20:33,692 --> 00:20:35,985 No sé qué haré de cenar para los huéspedes. 513 00:20:36,027 --> 00:20:39,364 * Bien, ¿qué quieres de mí? * 514 00:20:39,406 --> 00:20:41,449 * El menú * 515 00:20:41,491 --> 00:20:43,076 -¿Haré un estilo familiar? -Sí. 516 00:20:43,118 --> 00:20:46,538 Haz algo con lo que estés completamente cómodo. 517 00:20:46,579 --> 00:20:50,875 -No lo sé, un pescado local. -Algo local, sí. 518 00:20:50,917 --> 00:20:54,212 Una langosta local y saquemos los bifes. 519 00:20:54,254 --> 00:20:55,797 -Sí, genial. -Por si acaso. 520 00:20:59,968 --> 00:21:02,345 Llegando en dos minutos con ocho huéspedes, cambio. 521 00:21:02,387 --> 00:21:04,472 Entendido. 522 00:21:04,514 --> 00:21:05,932 Oh, ¿dónde están las... bandejas? 523 00:21:05,974 --> 00:21:07,267 ¿Sabes dónde están las bandejas grandes? 524 00:21:07,308 --> 00:21:08,893 -¿Las redondas? -Sí. 525 00:21:08,935 --> 00:21:10,603 -Sí, iré a buscarlas. -Oh, genial, gracias. 526 00:21:10,645 --> 00:21:12,564 -Puedo tomarles una foto. -Oh, sí. 527 00:21:18,361 --> 00:21:19,654 Dale otra vuelta. 528 00:21:19,696 --> 00:21:20,989 -¿Qué tal estuvo? -Fue genial. 529 00:21:21,031 --> 00:21:24,659 -Tenemos bananas coladas. -Oh, Dios mío. 530 00:21:24,701 --> 00:21:27,412 La del al medio no tiene alcohol por si acaso. 531 00:21:27,454 --> 00:21:29,622 -Oh, bien, por si acaso. -Aquí tienes, sí. 532 00:21:29,664 --> 00:21:31,958 ¿Me das una con alcohol? 533 00:21:32,000 --> 00:21:33,877 -Oh, puedo ponerle ron... -Bien, genial. 534 00:21:33,918 --> 00:21:36,838 Lo siento, no sabía si querías seguir. 535 00:21:36,880 --> 00:21:38,423 ¿Será con alcohol de ahora en adelante? 536 00:21:38,465 --> 00:21:39,924 Sí, quiere alcohol ahora. 537 00:21:39,966 --> 00:21:42,886 Espero que no sea como en Gremlins, 538 00:21:42,927 --> 00:21:44,596 donde es muy tierna ahora, 539 00:21:44,637 --> 00:21:46,848 pero será un gran problema más tarde. 540 00:21:48,224 --> 00:21:50,185 ¡Brittini! 541 00:21:50,226 --> 00:21:51,478 Oh, vaya. 542 00:21:52,687 --> 00:21:54,647 -Sí que puedes hacerlo. -Genial. 543 00:21:56,149 --> 00:22:00,612 -¿Ya quieres que terminemos? -Sí. 544 00:22:00,653 --> 00:22:02,197 -¿Cómo vas? -Todo bien. 545 00:22:02,238 --> 00:22:04,074 ¿Sabes dónde está mi hoja de preferencias? 546 00:22:04,115 --> 00:22:06,326 -Sí, nene. -Oh, merci beaucoup. 547 00:22:06,368 --> 00:22:08,453 Siento que Culver está triste. ¿Qué pasó? 548 00:22:08,495 --> 00:22:09,996 Oh, puede que esté molesto. 549 00:22:10,038 --> 00:22:12,582 No está acostumbrado a hablar sobre su emociones. 550 00:22:12,624 --> 00:22:14,167 Como está en deportes, 551 00:22:14,209 --> 00:22:17,003 eso cierra tus sentimientos y solo sigues adelante. 552 00:22:17,045 --> 00:22:18,254 Es lo que es. 553 00:22:20,340 --> 00:22:24,052 -Es lo que es. -Es la vida. 554 00:22:27,097 --> 00:22:29,224 Tripulación, uniformes negros, por favor. 555 00:22:32,227 --> 00:22:34,020 Hora de la cena, nene. 556 00:22:34,062 --> 00:22:36,690 ¿Están comunicando lo que servirán? 557 00:22:38,274 --> 00:22:39,693 Está bien. 558 00:22:41,277 --> 00:22:44,280 Puedo ver lo nervioso que está, pero conozco el CV de Nate, 559 00:22:44,322 --> 00:22:45,740 sé lo que es. 560 00:22:45,782 --> 00:22:48,993 Debe relajarse y ejecutar bien. 561 00:22:49,035 --> 00:22:50,495 Mira, hay un motivo de que estés aquí. 562 00:22:50,537 --> 00:22:51,538 -Sí. -Tienes la experiencia 563 00:22:51,579 --> 00:22:52,997 y eres de Wagga Wagga. 564 00:22:53,039 --> 00:22:55,291 -Amigo, lo logaremos. -Sí. 565 00:22:55,333 --> 00:22:57,002 ¿Te digo cuando los sentemos? 566 00:22:57,043 --> 00:22:58,920 Mientras más comunicación, mejor. 567 00:22:58,962 --> 00:23:01,423 Se están cambiando y van a subir. 568 00:23:01,464 --> 00:23:02,674 Oh, perfecto. 569 00:23:02,716 --> 00:23:03,967 Esto debe salir bien. 570 00:23:04,009 --> 00:23:06,094 Soy del área, de playa Airlie. 571 00:23:06,136 --> 00:23:08,555 Tenemos excelentes bifes del carnicero local, 572 00:23:08,596 --> 00:23:10,348 tengo unas langostas increíbles, 573 00:23:10,390 --> 00:23:12,475 y quiero crear un buen ritmo, 574 00:23:12,517 --> 00:23:14,060 darle un poco de... 575 00:23:14,102 --> 00:23:16,813 [vocaliza] 576 00:23:20,900 --> 00:23:23,903 Cuando me pongo ansioso, me pongo raro. 577 00:23:26,948 --> 00:23:29,034 Te ves genial, a rocanrolear. 578 00:23:29,075 --> 00:23:30,910 ¿Hacemos traguitos de Patrón? 579 00:23:30,952 --> 00:23:33,872 -¿Qué más necesitamos? -Oh, agua y vino. 580 00:23:33,913 --> 00:23:35,707 Benny, Benny, deberías bajar. 581 00:23:35,749 --> 00:23:36,750 Sí, entendido. 582 00:23:36,791 --> 00:23:37,834 ¿Te entusiasma la cena? 583 00:23:37,876 --> 00:23:39,336 -Vamos. -Bien. 584 00:23:39,377 --> 00:23:40,503 Lista. 585 00:23:40,545 --> 00:23:41,921 -¿Sirvo agua y...? -Sí. 586 00:23:41,963 --> 00:23:43,882 Luego de servir la cena, puedes ir a las cabinas. 587 00:23:43,923 --> 00:23:46,593 -Genial. -[se queja] 588 00:23:49,304 --> 00:23:51,264 Se ve increíble. 589 00:23:51,306 --> 00:23:53,266 Nate, los huéspedes se están sentando. 590 00:23:53,308 --> 00:23:54,976 Taylor, ¿puedes servir el agua? 591 00:23:55,018 --> 00:23:56,227 Entendido, en camino. 592 00:23:56,269 --> 00:23:58,813 -Entendido. Vamos. -Perfecto. Bien. 593 00:23:58,855 --> 00:24:00,565 ¿Quieres probar el chardonnay? 594 00:24:00,607 --> 00:24:01,566 -Sí, claro. -Genial. 595 00:24:01,608 --> 00:24:02,692 Muchas gracias. 596 00:24:02,734 --> 00:24:04,611 -¿Por qué no? -Exacto. 597 00:24:04,652 --> 00:24:05,904 -¿Cierto? -Están de vacaciones. 598 00:24:05,945 --> 00:24:07,739 -Gracias. -De nada. 599 00:24:07,781 --> 00:24:09,824 Nate, estamos terminando con el agua y el vino, 600 00:24:09,866 --> 00:24:11,743 y subiremos a por la ensalada. 601 00:24:11,785 --> 00:24:13,161 Sí, estamos bien. 602 00:24:15,038 --> 00:24:17,582 -¡Salud! -¡Wuju! 603 00:24:17,624 --> 00:24:18,958 ¡Sí! 604 00:24:19,000 --> 00:24:20,710 Bajen por la langosta inmediatamente. 605 00:24:20,752 --> 00:24:23,171 -Y los vegetales estarán listos. -Perfecto. 606 00:24:23,213 --> 00:24:25,090 Culver, puedes terminar, buen trabajo. 607 00:24:25,131 --> 00:24:27,634 -Genial, entendido. -Muy bien, Culver. 608 00:24:27,676 --> 00:24:29,427 Genial. 609 00:24:29,469 --> 00:24:31,680 Son los trozos de langosta más grandes que haya visto. 610 00:24:31,721 --> 00:24:33,014 Intento impresionar. 611 00:24:33,056 --> 00:24:36,309 -Oh, vuelve, Taylor. -¿Sí? 612 00:24:36,351 --> 00:24:40,146 Fiu, estuvo cerca, faltó el queso de cabra. 613 00:24:41,314 --> 00:24:43,817 DE CULVER: ¡HOLA, MAMÁ! LOS EXTRAÑO. 614 00:24:44,984 --> 00:24:46,945 -¿Quieres langosta? -Me encantaría. 615 00:24:46,986 --> 00:24:49,948 -¿Quieres langosta? -Sí, por favor. 616 00:24:54,703 --> 00:24:57,539 -Ahora estamos hablando. -Sí, muy bueno. 617 00:24:57,580 --> 00:24:59,624 -Excelente. -Muy bueno, ¿eh? 618 00:24:59,666 --> 00:25:01,084 Poco hecho, uno es medio, 619 00:25:01,126 --> 00:25:02,794 y el de la principal es en su punto. 620 00:25:02,836 --> 00:25:04,337 -Muy bien, genial. -Gracias. 621 00:25:04,379 --> 00:25:05,338 Gracias. 622 00:25:05,380 --> 00:25:07,465 Esto es mejor que ayer. 623 00:25:07,507 --> 00:25:09,968 Muy bien, es la última ronda de la noche. 624 00:25:10,010 --> 00:25:11,970 -Oh, Dios mío, rico. -Tenemos bife. 625 00:25:12,012 --> 00:25:13,805 ¿Quieren vino tinto con el bife? 626 00:25:13,847 --> 00:25:15,223 -Abramos una botella. -Sí. 627 00:25:15,265 --> 00:25:17,767 Estoy descansando de mi sobriedad aquí. 628 00:25:17,809 --> 00:25:19,019 Es verdad. 629 00:25:19,060 --> 00:25:21,646 Dale una vuelta y huélelo, Teft. 630 00:25:21,688 --> 00:25:23,481 Buenas piernas. Muy bueno. 631 00:25:23,523 --> 00:25:25,150 Sí, está bueno. 632 00:25:25,191 --> 00:25:27,944 -Todo va absolutamente genial. -Eso es bueno. 633 00:25:27,986 --> 00:25:29,112 A todos les encanta. 634 00:25:29,154 --> 00:25:30,822 -Gran trabajo. -Muchas gracias. 635 00:25:30,864 --> 00:25:32,657 Gracias a Dios puede cocinar. 636 00:25:32,699 --> 00:25:34,492 -Tenemos algo aquí. -Mm, mm, mm. 637 00:25:34,534 --> 00:25:37,162 Solo es un poco nervioso, es todo. 638 00:25:37,203 --> 00:25:38,663 ¿Te molestaría ayudar a Tumi en las cabinas? 639 00:25:38,705 --> 00:25:39,998 Sí, claro. 640 00:25:40,040 --> 00:25:41,791 -Para que no termine muy tarde. -Sí. 641 00:25:41,833 --> 00:25:44,294 La cena estuvo mucho mejor que anoche. 642 00:25:44,336 --> 00:25:45,670 ¡Panzazo! 643 00:25:45,712 --> 00:25:48,965 Ugh, estoy lleno. 644 00:25:49,007 --> 00:25:51,343 Se te olvidaron las aguas. Iré por algunas. 645 00:25:51,384 --> 00:25:53,887 -¿Cómo escribes tu nombre? -T-E-F-T. 646 00:25:53,928 --> 00:25:55,805 Me nombraron por Teft Teller. 647 00:25:55,847 --> 00:25:58,641 Es por el viejo amigo de mamá de la secundaria. 648 00:25:58,683 --> 00:26:00,018 No, estoy... 649 00:26:00,060 --> 00:26:02,354 La lista nocturna, lavar, secar, 650 00:26:02,395 --> 00:26:04,689 sacar la basura a proa, y cubrir muebles. 651 00:26:04,731 --> 00:26:06,024 Muy bien, me pondré a trabajar. 652 00:26:06,066 --> 00:26:08,026 ¿Se van a la cama? Buenas noches. 653 00:26:08,068 --> 00:26:09,819 -¿Vienes al jacuzzi? -Esta noche no. 654 00:26:09,861 --> 00:26:11,613 Buenas noches. Duerman bien. 655 00:26:11,654 --> 00:26:12,906 Estoy tan ebria ahora mismo. 656 00:26:12,947 --> 00:26:15,116 Brittini, me voy a dormir. 657 00:26:15,158 --> 00:26:17,869 -Entendido. -[pitido] 658 00:26:17,911 --> 00:26:19,662 -¿Terminaste? -Sí, terminé. 659 00:26:19,704 --> 00:26:20,997 Genial. 660 00:26:21,039 --> 00:26:22,957 Si tienes problemas con algo, 661 00:26:22,999 --> 00:26:24,709 déjalo de lado y hazlo en la mañana. 662 00:26:24,751 --> 00:26:26,127 -Bien. Lo descifraré. -Sí. 663 00:26:26,169 --> 00:26:27,962 -Buenas noches, duerme bien. -Bien hecho. 664 00:26:28,004 --> 00:26:29,047 Gracias por el apoyo. 665 00:26:29,089 --> 00:26:30,757 -Siempre. -Lo agradezco. 666 00:26:30,799 --> 00:26:32,008 Vamos al jacuzzi. ¿Qué opinas? 667 00:26:32,050 --> 00:26:34,094 -Hagámoslo. -Tienen secadoras. 668 00:26:34,135 --> 00:26:35,261 Espera. 669 00:26:39,057 --> 00:26:40,934 ¿Un traguito de tequila? 670 00:26:42,143 --> 00:26:44,104 Digo, ¿qué hora es? 671 00:26:45,814 --> 00:26:47,273 Estoy bromeando. 672 00:26:48,983 --> 00:26:52,404 Oh, sí, está en su traje de cumpleaños. 673 00:26:54,948 --> 00:26:57,534 ¿Necesitan algo? 674 00:26:57,575 --> 00:26:59,744 Frangelico y Bailey's. 675 00:26:59,786 --> 00:27:02,789 -Bien. Sí, ¿dos? -Algo así, dos. 676 00:27:02,831 --> 00:27:04,666 Espera, Teft es su hermano. 677 00:27:04,708 --> 00:27:06,209 ¿Qué...? 678 00:27:06,251 --> 00:27:07,919 Si le mostrara mi pecho a mi hermano, 679 00:27:07,961 --> 00:27:10,255 mi hermano se asustaría. 680 00:27:10,296 --> 00:27:11,548 Es una locura. 681 00:27:11,589 --> 00:27:13,925 Estoy como: "Oh, Brandon". 682 00:27:13,967 --> 00:27:15,468 ¿Qué? ¡No! 683 00:27:15,510 --> 00:27:17,053 Esto es una locura. 684 00:27:17,095 --> 00:27:19,639 -¡Oh, perdón! -Hola, papá. 685 00:27:19,681 --> 00:27:21,099 ¡Hola! 686 00:27:21,141 --> 00:27:23,226 Hola. Ambos están en el jacuzzi. 687 00:27:23,268 --> 00:27:25,103 -Está bien. -Ella está sin parte de arriba. 688 00:27:25,145 --> 00:27:27,188 ¿Qué... está pasando? 689 00:27:27,230 --> 00:27:30,233 -Te extrañamos. -Te extrañamos tanto, papá. 690 00:27:30,275 --> 00:27:31,818 Es muy raro. No quiero que hagan 691 00:27:31,860 --> 00:27:33,361 algo de lo que van a arrepentirse. 692 00:27:39,200 --> 00:27:41,911 -Oh, perdón. -Hola, papá. 693 00:27:41,953 --> 00:27:45,248 Ella no tiene parte de arriba, es raro. 694 00:27:45,290 --> 00:27:46,916 ¿Qué... está pasando? 695 00:27:46,958 --> 00:27:48,335 ¡Los extraño! 696 00:27:51,338 --> 00:27:52,589 Creo que necesita ser su último trago de la noche. 697 00:27:54,049 --> 00:27:56,009 No quiero que hagan algo de lo que se arrepientan. 698 00:27:56,051 --> 00:27:58,053 Estamos en un barco, perra. 699 00:27:59,262 --> 00:28:01,014 Creo que esto será delicioso. 700 00:28:01,056 --> 00:28:03,516 -¡Te amo! ¡Adiós! -¡Adiós! 701 00:28:03,558 --> 00:28:04,976 Bien, deséame suerte. 702 00:28:06,519 --> 00:28:08,271 [risa] 703 00:28:08,313 --> 00:28:10,857 -Gracias, querida. -Espero que te guste. 704 00:28:10,899 --> 00:28:12,400 No lo entiendo. 705 00:28:12,442 --> 00:28:15,528 Sin parte de arriba con mi hermano de 16 años, 706 00:28:15,570 --> 00:28:16,863 mis padres me matarían. 707 00:28:16,905 --> 00:28:19,407 Oh, Dios mío. ¿En qué... me metí? 708 00:28:19,449 --> 00:28:21,284 ¿Hola? Hola. 709 00:28:21,326 --> 00:28:23,536 Estamos en un nuevo chárter. 710 00:28:23,578 --> 00:28:24,829 Personajes interesantes. 711 00:28:24,871 --> 00:28:26,206 Buenas noches, duerme bien. 712 00:28:26,247 --> 00:28:28,041 Mamá, ¿recuerdas que siempre he querido 713 00:28:28,083 --> 00:28:29,709 trabajar en un barco en Francia? 714 00:28:29,751 --> 00:28:33,129 Lexi me escribió preguntado si quiero ser su segunda. 715 00:28:33,171 --> 00:28:36,383 Y está en Cannes, y pienso: "Quiero ir a Europa". 716 00:28:36,424 --> 00:28:39,344 Tú siempre quieres ir a Europa. 717 00:28:39,386 --> 00:28:41,388 Me emociona lo que viene después. 718 00:28:41,429 --> 00:28:44,057 Una buena amiga me ofreció el puesto de segunda camarera. 719 00:28:44,099 --> 00:28:46,393 Pero, por loco que parezca, 720 00:28:46,434 --> 00:28:48,770 considerando lo nuevo que es para mí ser segunda camarera, 721 00:28:48,812 --> 00:28:51,773 mi mamá quiere que siga puestos de jefa de camarera. 722 00:28:51,815 --> 00:28:53,108 Ella realmente cree en mí. 723 00:28:53,149 --> 00:28:54,818 Y así sé que estoy bien. 724 00:28:54,859 --> 00:28:56,403 Porque mi mamá no miente. 725 00:28:56,444 --> 00:28:57,987 Un día es un día. 726 00:28:58,029 --> 00:29:00,115 Jamás dudes de ti misma. 727 00:29:09,124 --> 00:29:11,209 Bien, terminé. 728 00:29:11,251 --> 00:29:12,460 Tengo que irme a la cama. 729 00:29:12,502 --> 00:29:15,922 -Sí, vamos. -Sí, vamos. 730 00:29:15,964 --> 00:29:17,257 ¿Qué es esto que está pasando? 731 00:29:17,298 --> 00:29:18,925 -¿Qué? -Lo de Culver. 732 00:29:18,967 --> 00:29:20,927 Es tan pesado... 733 00:29:20,969 --> 00:29:22,679 Tumi fue quien lo comenzó. 734 00:29:22,721 --> 00:29:25,265 Ella dijo: "Ustedes terminarán juntos". 735 00:29:25,306 --> 00:29:26,766 Yo estoy abierta a eso. 736 00:29:26,808 --> 00:29:28,184 Necesito hablar con Culver. 737 00:29:28,226 --> 00:29:30,061 Todos sabemos que ha sido algo continuo, 738 00:29:30,103 --> 00:29:31,730 pero jamás hablamos al respecto. 739 00:29:31,771 --> 00:29:33,606 Si pasa, no creo que sea extraño, 740 00:29:33,648 --> 00:29:35,734 -porque sí tenemos una conexión. -Sí, sí. 741 00:29:35,775 --> 00:29:37,027 [ronquidos] 742 00:29:44,200 --> 00:29:45,785 Bien, buenas noches. 743 00:29:45,827 --> 00:29:47,370 Buenas noches. Duerme bien. 744 00:29:47,412 --> 00:29:50,248 -Beberemos algo juntas mañana. -Sí, no me aguanto. 745 00:29:53,710 --> 00:29:56,087 7:00 AM DÍA FINAL DEL CHÁRTER 746 00:30:00,675 --> 00:30:01,634 Buenos días, ¿qué tal? 747 00:30:01,676 --> 00:30:03,428 Hagamos lo nuestro. 748 00:30:03,470 --> 00:30:04,804 Buenos días. 749 00:30:04,846 --> 00:30:06,264 Anoche estuvo bien. 750 00:30:06,306 --> 00:30:07,766 -Fue genial. -Sí. 751 00:30:07,807 --> 00:30:10,435 Fue increíble. Encontraste el ritmo, eso todo. 752 00:30:10,477 --> 00:30:12,562 -Un buen ritmo. -Un desayuno más y listo. 753 00:30:12,604 --> 00:30:14,564 -¡Buenos días! -¿Qué tal? 754 00:30:14,606 --> 00:30:16,691 -Todos bastante bien. -¿Sí? 755 00:30:18,109 --> 00:30:20,737 -Buenos días. -Buenos días. 756 00:30:20,779 --> 00:30:22,113 Trabajando, friendo tocino. 757 00:30:22,155 --> 00:30:23,823 A las 10:00, 10:30 iré a preguntarles. 758 00:30:23,865 --> 00:30:25,200 Haré tostadas francesas y... 759 00:30:25,241 --> 00:30:26,284 Oh, ¿son tostadas francesas? 760 00:30:26,326 --> 00:30:27,827 No, son panqueques, sí. 761 00:30:27,869 --> 00:30:29,329 Oh, sí, pensé... 762 00:30:29,371 --> 00:30:31,081 -Es raro. -Parecen panqueques esponjosos. 763 00:30:31,122 --> 00:30:32,999 Última mañana. 764 00:30:33,041 --> 00:30:34,876 Bien, ¿ya quieren el desayuno? 765 00:30:34,918 --> 00:30:36,294 Estamos listos. 766 00:30:38,004 --> 00:30:39,714 ALERTA DE SEGURIDAD: NAVÍOS, MI MALTESE PERDIÓ UN ESQUIFE. 767 00:30:39,756 --> 00:30:41,174 ESTÉN ATENTOS. 768 00:30:41,216 --> 00:30:42,842 -¿Quieres jugo de naranja? -No, estoy bien. 769 00:30:42,884 --> 00:30:44,844 Cubierta, nos vamos a las 10:00 en punto. 770 00:30:44,886 --> 00:30:47,514 -Sí, estaremos listos. -Entendido, en camino. 771 00:30:47,555 --> 00:30:50,183 -Subiré esto primero y luego... -Sí, esos deben estar calientes. 772 00:30:50,225 --> 00:30:52,477 -Brittini, ¿estás en el radio? -¿Dónde me quieres? 773 00:30:52,519 --> 00:30:54,354 -En la casilla. -Bien. 774 00:30:54,396 --> 00:30:56,356 Salchichas de desayuno. 775 00:30:56,398 --> 00:30:59,192 -¡Sí, dame! -¡Con todo! 776 00:30:59,234 --> 00:31:01,027 Popa, listos para elevar ancla 777 00:31:01,069 --> 00:31:02,195 -en cuanto estén listos. -Estamos listos. 778 00:31:02,237 --> 00:31:03,697 Algunos panqueques. 779 00:31:03,738 --> 00:31:05,824 Sí, delicioso. Felicitaciones al chef. 780 00:31:05,865 --> 00:31:07,617 Creo que es el mejor cumpleaños que he tenido. 781 00:31:07,659 --> 00:31:08,868 Subiendo. 782 00:31:08,910 --> 00:31:10,995 Un paño en la línea del agua, un paño. 783 00:31:11,037 --> 00:31:13,873 Ancla en la línea del agua, ancla en la línea del agua. 784 00:31:13,915 --> 00:31:16,668 El esquife está a 35 metros del cuarto de estribor. 785 00:31:16,710 --> 00:31:19,212 -Ancla guardada. -Gran trabajo, chicos. 786 00:31:19,254 --> 00:31:21,756 Bien, salud, chicos, por última vez. 787 00:31:25,260 --> 00:31:26,469 ¿Qué es eso? 788 00:31:28,430 --> 00:31:32,767 Yate Maltese, encontramos su esquife a la deriva. 789 00:31:32,809 --> 00:31:34,602 Estamos felices de ayudar. ¿Están las llaves puestas? 790 00:31:34,644 --> 00:31:36,438 -Recibido, tiene las llaves. -Perfecto. 791 00:31:36,479 --> 00:31:37,939 Subiré a uno de mis conductores. 792 00:31:37,981 --> 00:31:39,107 Tengo que ayudar a otro capitán. 793 00:31:39,149 --> 00:31:40,358 Me podría pasar a mí también, 794 00:31:40,400 --> 00:31:42,527 así que cosechas lo que siembras. 795 00:31:42,569 --> 00:31:44,571 El código del mar, estas cosas pasan. 796 00:31:44,612 --> 00:31:47,907 Cubierta, por favor, al puente inmediatamente. 797 00:31:47,949 --> 00:31:50,744 -¿Puedo ofrecerles algo más? -No, gracias. 798 00:31:50,785 --> 00:31:53,288 Muy bien, chaquetas salvavidas. Perdieron un esquife. 799 00:31:53,329 --> 00:31:56,833 Quizá pueda acercarme y alguien puede saltar. 800 00:31:56,875 --> 00:31:59,586 No entren al menos que se pueda, ¿sí, chicos? 801 00:31:59,627 --> 00:32:00,879 Sí, sí, sí. 802 00:32:00,920 --> 00:32:03,340 Tripulación, recuperaremos un esquife. 803 00:32:03,381 --> 00:32:04,924 Así que daremos la vuelta. 804 00:32:04,966 --> 00:32:06,718 Atentos a los objetos de interior, por favor. 805 00:32:06,760 --> 00:32:09,220 Necesitaré ayuda en la cocina entonces. 806 00:32:09,262 --> 00:32:11,556 Necesito uno o dos que observen el esquife, 807 00:32:11,598 --> 00:32:13,975 solo en caso de que esa cuerda baje. 808 00:32:14,017 --> 00:32:15,435 No la queremos enredada en los propulsores. 809 00:32:15,477 --> 00:32:17,937 Remolcar ya es algo peligroso. 810 00:32:17,979 --> 00:32:19,773 Si una cuerda se enreda en el pie de alguien, 811 00:32:19,814 --> 00:32:21,816 un dedo en la cornamusa, cualquier cosa. 812 00:32:21,858 --> 00:32:26,279 Si añadimos otro barco, es algo peligroso de hacer. 813 00:32:26,321 --> 00:32:29,074 Voy a acercarme con el trasero, ¿sí? 814 00:32:29,115 --> 00:32:30,950 Oh, Dios mío, mira esto. 815 00:32:30,992 --> 00:32:32,494 Deben tenerlo vigilado, 816 00:32:32,535 --> 00:32:34,329 y tener mucho cuidado con lo que pasa ahí, ¿sí? 817 00:32:34,371 --> 00:32:36,122 Sí, salvando el mundo, un esquife a la vez. 818 00:32:36,164 --> 00:32:38,750 Oh, vaya. Sigue andando, sigue manejando. 819 00:32:38,792 --> 00:32:41,795 Si necesito abortar, deberé hacerlo rápidamente. 820 00:32:41,836 --> 00:32:44,714 Jase, estoy en la plataforma de nado, a la espera. 821 00:32:44,756 --> 00:32:47,634 -Golpeará la popa. -Pongan el defensor ahí ahora. 822 00:32:47,676 --> 00:32:50,804 -¡Vamos, vamos, vamos! -Eso estuvo cerca. 823 00:32:50,845 --> 00:32:52,806 Alguien listo para saltar en la plataforma de nado. 824 00:32:52,847 --> 00:32:54,974 -Deséenme suerte. -Buena suerte. 825 00:33:02,023 --> 00:33:03,358 Golpeará la popa. 826 00:33:03,400 --> 00:33:04,484 -¡Vamos, vamos, vamos! -Eso estuvo cerca. 827 00:33:05,860 --> 00:33:08,697 Alguien listo para saltar en la plataforma de nado. 828 00:33:08,738 --> 00:33:10,949 -Deséenme suerte. -Buena suerte. 829 00:33:12,742 --> 00:33:14,619 -¡Sí! -¡Bien, Jamie! 830 00:33:14,661 --> 00:33:16,287 Jamie está en el esquife. Jamie está en el esquife. 831 00:33:16,329 --> 00:33:17,831 -Buen trabajo, chico. -Popa despejada. 832 00:33:17,872 --> 00:33:19,708 Nuestro esquife sigue remolcado. 833 00:33:19,749 --> 00:33:22,585 Increíble. ¡El equipo de rescate! 834 00:33:22,627 --> 00:33:24,421 ¡Sí! Jamie al rescate. 835 00:33:24,462 --> 00:33:26,464 Yate Maltese, tenemos el esquife. 836 00:33:26,506 --> 00:33:28,842 -Entendido. -Oh, vuelven por su bebé. 837 00:33:28,883 --> 00:33:30,427 Vayan por Jamie y nosotros lo recogeremos 838 00:33:30,468 --> 00:33:32,345 -en la marina. -Entendido. 839 00:33:32,387 --> 00:33:33,763 ¿Cómo estás? 840 00:33:33,805 --> 00:33:36,933 -Hola, personas sexys. -Hola, ¿qué tal? 841 00:33:36,975 --> 00:33:38,435 Solo quiero meterme aquí. 842 00:33:38,476 --> 00:33:40,061 -Vamos. -Sí, por favor. 843 00:33:40,103 --> 00:33:41,938 Eso digo, exacto. 844 00:33:41,980 --> 00:33:43,314 Sí. 845 00:33:43,356 --> 00:33:45,775 Bien, debemos seguirnos en Instagram. 846 00:33:45,817 --> 00:33:48,820 Popa, volveremos a subir a Jamie. 847 00:33:48,862 --> 00:33:50,280 Entendido. 848 00:33:50,321 --> 00:33:51,948 ¿Adónde irán luego de esto? 849 00:33:51,990 --> 00:33:53,950 Estaremos en Airlie una noche más. 850 00:33:53,992 --> 00:33:55,452 -Oh, ¿en serio? -Y luego... 851 00:33:55,493 --> 00:33:56,911 Culver, traemos a Jamie de vuelta. 852 00:33:56,953 --> 00:33:59,164 -Oh, vaya, él me gritará. -Bien, bien. 853 00:33:59,205 --> 00:34:00,790 Sí, muy bien, Jamie. 854 00:34:00,832 --> 00:34:02,417 Acercándose, un metro y medio. 855 00:34:02,459 --> 00:34:04,210 Aquí vamos y está de vuelta. 856 00:34:04,252 --> 00:34:05,545 ¡Wuju! 857 00:34:05,587 --> 00:34:07,255 -Jamie está arriba. -Hola, amigo. 858 00:34:07,297 --> 00:34:09,090 -Vaya... -El esquife se fue. 859 00:34:09,132 --> 00:34:10,633 Fue un viaje duro. 860 00:34:10,675 --> 00:34:12,677 -El puerto está a 30 minutos. -Sí. 861 00:34:12,719 --> 00:34:15,722 -Necesito que lo hagan mejor. -Sí. 862 00:34:15,764 --> 00:34:18,224 -Hagamos el próximo con energía. -Sí. 863 00:34:18,266 --> 00:34:20,477 En general, salimos esta noche y nos emborrachamos. 864 00:34:20,518 --> 00:34:22,771 -Divirtámonos, ¿no? -Sí, vamos. 865 00:34:22,812 --> 00:34:26,483 Tripulación, estamos a punto de atracar. 866 00:34:27,734 --> 00:34:30,445 Cuarto de estribor a 45 metros, sostenidos. 867 00:34:30,487 --> 00:34:32,614 Este junto a la torre, ¿sí? 868 00:34:32,655 --> 00:34:35,492 ¿Qué tal? Um... 869 00:34:35,533 --> 00:34:37,118 Estás bien, amigo. Sigue, sí. 870 00:34:37,160 --> 00:34:39,746 -Sí, ese ahí, genial. -Aprieta la tuya, Brit. 871 00:34:39,788 --> 00:34:41,414 Culver, tira la cuerda ahora. 872 00:34:41,456 --> 00:34:44,584 -¿Escuchaste, Culver? -La tengo. 873 00:34:44,626 --> 00:34:46,961 Muchas gracias, bien hecho. 874 00:34:47,003 --> 00:34:48,421 Penúltima vez. 875 00:34:48,463 --> 00:34:50,131 Pongámonos los uniformes formales, ¿sí? 876 00:34:50,173 --> 00:34:51,299 Entendido. 877 00:34:51,341 --> 00:34:54,678 Bien, hora de irse. 878 00:34:56,388 --> 00:34:57,555 Oh, sí. 879 00:34:57,597 --> 00:34:59,683 Bien, devuelta a la realidad. 880 00:35:01,142 --> 00:35:03,103 Estamos listos. Estoy listo. 881 00:35:03,144 --> 00:35:06,022 [vítores] 882 00:35:07,732 --> 00:35:10,902 Oh, Dios mío. Muac. Chico sexy. 883 00:35:10,944 --> 00:35:14,698 Muchas gracias por todo. Fue realmente increíble. 884 00:35:14,739 --> 00:35:16,783 Como agradecimiento, les tenemos algo 885 00:35:16,825 --> 00:35:18,201 para que se dividan en el grupo. 886 00:35:18,243 --> 00:35:20,036 -Muchas gracias, Jourdi. -Bien, gracias otra vez. 887 00:35:20,078 --> 00:35:22,372 -Nos vemos, Jourdi. -¡Adiós, chicos! ¡Muac! 888 00:35:22,414 --> 00:35:23,456 ¡Adiós! 889 00:35:23,498 --> 00:35:24,874 Terminen, camisetas azules, 890 00:35:24,916 --> 00:35:26,710 y reunión de propina después. 891 00:35:26,751 --> 00:35:29,421 -Hasta la próxima. -Hasta la próxima, exacto. 892 00:35:33,425 --> 00:35:36,553 Oh, oh, oh. 893 00:35:39,431 --> 00:35:42,308 ¡Sí, capitán! 894 00:35:42,350 --> 00:35:44,144 -El octavo chárter. -¡Sí! 895 00:35:44,185 --> 00:35:45,645 Bien. 896 00:35:45,687 --> 00:35:49,441 -¿Qué diablos pasa? -Bien, aquí estamos. 897 00:35:49,482 --> 00:35:50,775 Dos tripulantes nuevos, 898 00:35:50,817 --> 00:35:52,694 trabajando duro para ponerse al día. 899 00:35:52,736 --> 00:35:55,947 La propina de hoy: 21,000 dólares australianos. 900 00:35:55,989 --> 00:35:59,325 En dólares de EE. UU son 16,149, 901 00:35:59,367 --> 00:36:02,287 así que por persona son 1,345. 902 00:36:02,328 --> 00:36:04,914 [vítores] 903 00:36:04,956 --> 00:36:06,708 Estoy bastante contento con la propina. 904 00:36:06,750 --> 00:36:08,460 Siento que pudimos lograr más, 905 00:36:08,501 --> 00:36:09,961 quizá un servicio nos falló. 906 00:36:10,003 --> 00:36:12,756 Pero, en general, siento que no lo arruiné mucho. 907 00:36:12,797 --> 00:36:14,507 Cubierta, no creo que hace ocho semanas 908 00:36:14,549 --> 00:36:16,009 hubieran sabido qué hacer. 909 00:36:16,051 --> 00:36:18,261 Esquifes en todas partes, todo con cuerdas, listo. 910 00:36:18,303 --> 00:36:19,596 Sí, fue fantástico. 911 00:36:19,637 --> 00:36:22,599 Eso fue increíble. 912 00:36:22,640 --> 00:36:26,436 El casco de esta noche es para Culver. 913 00:36:26,478 --> 00:36:29,147 ¡Oh, no! 914 00:36:29,189 --> 00:36:30,857 ¿Qué es el casco? 915 00:36:30,899 --> 00:36:35,487 Es una manera amable de decir que fuiste el peor de la semana. 916 00:36:35,528 --> 00:36:36,988 El 75% de la temporada, 917 00:36:37,030 --> 00:36:39,157 Culver ha sido el mejor marinero de Jamie. 918 00:36:39,199 --> 00:36:40,950 Pero parece una persona distinta. 919 00:36:40,992 --> 00:36:42,744 No sé qué pasa, pero necesito a Culver de vuelta. 920 00:36:42,786 --> 00:36:45,330 Es nuestro último chárter. Busquen la perfección. 921 00:36:45,372 --> 00:36:47,457 Revisaremos la hoja de preferencias en un momento. 922 00:36:47,499 --> 00:36:49,584 Tendrás mucho que hacer, amigo mío. 923 00:36:49,626 --> 00:36:52,087 Los aliento a que se acuesten temprano, 924 00:36:52,128 --> 00:36:53,672 será uno difícil. 925 00:36:53,713 --> 00:36:55,548 En cubierta a las 8:00, sin problemas. 926 00:36:55,590 --> 00:36:56,841 Bien, andando. 927 00:37:05,183 --> 00:37:07,644 Jamie, Nate y Aesha, 928 00:37:07,686 --> 00:37:09,854 ¿nos vemos en el comedor inmediatamente? 929 00:37:09,896 --> 00:37:11,523 Recibido. 930 00:37:14,234 --> 00:37:17,612 Dama y caballeros, último chárter, Charity King, 931 00:37:17,654 --> 00:37:19,614 es la principal, celebra su reciente matrimonio, 932 00:37:19,656 --> 00:37:21,366 su cumpleaños, y el mes del orgullo gay. 933 00:37:21,408 --> 00:37:24,661 Junto a Charity en el chárter están su esposa y amigos. 934 00:37:24,703 --> 00:37:26,871 El grupo espera buceo, motos de agua, 935 00:37:26,913 --> 00:37:28,998 piden específicamente el tobogán, 936 00:37:29,040 --> 00:37:31,167 y un pícnic español de playa. 937 00:37:31,209 --> 00:37:34,421 El tobogán llegará la mañana del chárter. 938 00:37:34,462 --> 00:37:36,006 -[ríe] -No puedo esperar. 939 00:37:36,047 --> 00:37:38,008 Restricciones dietéticas veganas y sin gluten. 940 00:37:38,049 --> 00:37:41,177 Un anoche, piden sabores del mundo y del mar. 941 00:37:41,219 --> 00:37:42,762 La principal y su esposa 942 00:37:42,804 --> 00:37:44,305 quieren una ceremonia para renovar los votos 943 00:37:44,347 --> 00:37:46,516 en la playa, por su boda el año pasado. 944 00:37:46,558 --> 00:37:48,518 Piden una fiesta temática de Mardi Gras 945 00:37:48,560 --> 00:37:50,270 para celebrar la renovación de votos. 946 00:37:50,311 --> 00:37:51,771 Hay mucho aquí. 947 00:37:51,813 --> 00:37:54,357 No hay suficientes horas, trabajando todo el día, 948 00:37:54,399 --> 00:37:56,860 para lograr hacer todo esto. 949 00:37:56,901 --> 00:38:00,572 Puedo decir que me muero de miedo. 950 00:38:00,613 --> 00:38:03,450 Tienen un hoja de preferencias enorme. 951 00:38:03,491 --> 00:38:04,868 Recién acabo de llegar aquí. 952 00:38:04,909 --> 00:38:07,078 Jamás he estado tan mal preparado 953 00:38:07,120 --> 00:38:10,582 para un chárter en que piden tanto. 954 00:38:10,623 --> 00:38:12,000 Es absolutamente... 955 00:38:12,042 --> 00:38:14,461 -Sí, es... -Quizá si no duermo. 956 00:38:14,502 --> 00:38:15,879 Pídanme a mí si necesitan algo. 957 00:38:15,920 --> 00:38:17,297 -Sí. -¿Bien? 958 00:38:17,339 --> 00:38:19,215 Gracias. 959 00:38:19,257 --> 00:38:20,925 Muy bien. 960 00:38:24,095 --> 00:38:26,056 [pitido] 961 00:38:26,097 --> 00:38:29,059 -¿Estás bien? -Ah, no realmente. 962 00:38:29,100 --> 00:38:31,603 No creo que pueda hacer esto. 963 00:38:31,644 --> 00:38:33,563 Y me veré como un... idiota. 964 00:38:33,605 --> 00:38:35,565 Estarás bien, no te estreses tanto. 965 00:38:35,607 --> 00:38:36,733 Es uno. 966 00:38:36,775 --> 00:38:40,737 Sí. Lo intentaré. 967 00:38:40,779 --> 00:38:42,489 A continuación... 968 00:38:42,530 --> 00:38:45,241 -Debes decirle cómo te sientes. -Definitivamente se lo diré. 969 00:38:45,283 --> 00:38:47,285 -¡Culver está besando a Jourdi! -¡Está besando a Jourdi! 970 00:38:56,753 --> 00:38:57,587 Esta tiene jugo, esta tiene juego. 971 00:38:58,672 --> 00:39:00,173 -¡Tenemos jugo! -¡Ah! 972 00:39:00,215 --> 00:39:02,133 -¡Tenemos jugo! -¡Oh! 973 00:39:02,175 --> 00:39:03,593 Probablemente es salsa de soya. 974 00:39:03,635 --> 00:39:04,844 No huele a salsa de soya. 975 00:39:04,886 --> 00:39:06,680 -¿Quieres olerla? -No, estoy bien. 976 00:39:06,721 --> 00:39:08,139 -¿Hueles mis dedos? -No. 977 00:39:11,893 --> 00:39:13,186 Mete esta... 978 00:39:13,228 --> 00:39:18,566 Esta cama no es muy buena, pero... 979 00:39:18,608 --> 00:39:20,110 Estoy emocionada por esta tarde. 980 00:39:20,151 --> 00:39:23,697 Lo sé, solo quiero un trago. 981 00:39:23,738 --> 00:39:25,073 Divertirme. 982 00:39:25,115 --> 00:39:26,866 Al entrar a trabajar en yates a los 18, 983 00:39:26,908 --> 00:39:29,160 siento que me hizo crecer mucho más rápido. 984 00:39:29,202 --> 00:39:31,162 Y no soy muy divertida naturalmente, 985 00:39:31,204 --> 00:39:34,332 ni siendo entusiasta en un evento social. 986 00:39:34,374 --> 00:39:37,002 Mi hermana mayor me llama Hombre de Hojalata 987 00:39:37,043 --> 00:39:40,046 porque nunca muestro emociones, así que... 988 00:39:40,088 --> 00:39:43,258 El Hombre de Hojalata vuelve a atacar. 989 00:39:43,299 --> 00:39:44,592 Bien, terminamos. 990 00:39:44,634 --> 00:39:45,927 Estoy cansado. 991 00:39:45,969 --> 00:39:47,846 Bien. Buen trabajo, chicas. 992 00:39:47,887 --> 00:39:51,057 ¿Qué usará esta perra esta noche? No lo sé. 993 00:39:58,648 --> 00:40:00,275 Hoy usaré una sudadera. 994 00:40:00,316 --> 00:40:02,902 -Tumi, hablaré con Culver. -Cállate. 995 00:40:02,944 --> 00:40:04,654 Le diré cómo me siento. 996 00:40:04,696 --> 00:40:06,656 -Dale, chica. -Bien. Estoy listo. 997 00:40:06,698 --> 00:40:07,866 -[eructo] -Vaya. 998 00:40:07,907 --> 00:40:09,576 -Salud. -Sí, salud. 999 00:40:09,617 --> 00:40:12,078 ¿Dónde está mi casco? Uh, perdón, Brittini. 1000 00:40:12,120 --> 00:40:14,330 Amigo, emborráchate en tu noche libre. 1001 00:40:14,372 --> 00:40:17,167 -Necesito relajarme un poco. -Vamos de fiesta. 1002 00:40:17,208 --> 00:40:19,878 Jason realmente quiere empezar temprano. 1003 00:40:19,919 --> 00:40:21,921 Sí, nos devolvemos a las 12:00, o... 1004 00:40:21,963 --> 00:40:24,549 -No, debemos volver a las 11:00. -Muy bien. 1005 00:40:24,591 --> 00:40:26,384 Necesitamos al menos siete horas de sueño, 1006 00:40:26,426 --> 00:40:29,012 -o los mataré a todos. -Nos matará a todos aquí. 1007 00:40:29,054 --> 00:40:31,890 -Sí, lo haré. Vamos. -Hora de irse. 1008 00:40:31,931 --> 00:40:33,558 DE JOURDI: ¿AÚN QUIERES JUNTARTE? 1009 00:40:33,600 --> 00:40:35,101 DE CULVER: ¡VAMOS A MAGNUM'S! DE JOURDI: ¡SÍ! 1010 00:40:35,143 --> 00:40:36,644 El auto de chicas es el mejor. 1011 00:40:36,686 --> 00:40:38,229 ¡El auto de chicas! 1012 00:40:38,271 --> 00:40:40,982 -¡El auto de chicas! -¡El auto de chicas! 1013 00:40:41,024 --> 00:40:43,443 Perdón, perdón, perdón. 1014 00:40:43,485 --> 00:40:45,904 ¡Nos encanta salir! 1015 00:40:47,364 --> 00:40:49,783 -¿Alguien tiene bálsamo labial? -No. 1016 00:40:49,824 --> 00:40:51,785 DE JOURDI: LLEGAMOS. 1017 00:40:51,826 --> 00:40:53,286 Oye, los huéspedes vendrán. 1018 00:40:53,328 --> 00:40:54,537 ¿Eh? ¿Vienen los huéspedes? 1019 00:40:54,579 --> 00:40:55,789 ¿En el club? 1020 00:40:55,830 --> 00:40:57,749 -Yo lo haré, ¿sí? -Abre, abre. 1021 00:40:57,791 --> 00:40:59,417 ¡Nos vemos! 1022 00:40:59,459 --> 00:41:00,752 Viernes. 1023 00:41:00,794 --> 00:41:01,920 Oye, ¿estás bien? 1024 00:41:01,961 --> 00:41:03,296 -Sí, bien. -¿Sí? 1025 00:41:03,338 --> 00:41:05,131 No tan ebria como otras veces. 1026 00:41:05,173 --> 00:41:06,883 Un vodka con soda, por favor. 1027 00:41:06,925 --> 00:41:08,093 Un poco de valor. 1028 00:41:08,134 --> 00:41:09,636 Un tequila doble con hielo y limón. 1029 00:41:09,678 --> 00:41:11,513 Oh, ahí, sí, eso es. 1030 00:41:11,554 --> 00:41:13,098 Pide un trago aquí. 1031 00:41:13,139 --> 00:41:15,100 Los huéspedes están aquí. 1032 00:41:16,976 --> 00:41:18,728 ¿Qué...? 1033 00:41:18,770 --> 00:41:21,523 ¿Qué pasa? Raro. 1034 00:41:21,564 --> 00:41:24,109 -¡Chica! -Tienes el casco de seguridad. 1035 00:41:24,150 --> 00:41:26,277 ¡Claro que sí! 1036 00:41:26,319 --> 00:41:28,488 Gracias a Dios que Jourdi está aquí. 1037 00:41:28,530 --> 00:41:31,491 -Vamos, Nate, vamos, Nate. -¡Sí! 1038 00:41:33,201 --> 00:41:35,787 Oh, vaya. Tuve que ponerme el casco para esto. 1039 00:41:35,829 --> 00:41:36,913 Oh, Dios mío. 1040 00:41:36,955 --> 00:41:38,289 -¿Puedes creerlo? -Sí. 1041 00:41:38,331 --> 00:41:40,166 Tengo que acostarme temprano. 1042 00:41:40,208 --> 00:41:42,794 No necesitas acostarte temprano. Puedes hacer lo que quieras. 1043 00:41:42,836 --> 00:41:45,630 Puedo hacer lo que quiera. Uh. 1044 00:41:45,672 --> 00:41:49,134 Lo entiendo, por eso no le damos alcohol. 1045 00:41:49,175 --> 00:41:51,261 -Digo, igual bebo a veces. -Sí. 1046 00:41:51,302 --> 00:41:54,597 Pero cuando bebo varios, soy una perra suelta. 1047 00:41:54,639 --> 00:41:55,682 -Sí. -Sí. 1048 00:41:55,724 --> 00:41:57,183 Chica, me estás frotando. 1049 00:41:57,225 --> 00:41:59,352 Volvamos a Colorado. Tomemos un jet privado. 1050 00:41:59,394 --> 00:42:02,022 -¡Oye! -Me voy, salgamos de aquí. 1051 00:42:02,063 --> 00:42:03,982 -Nos iremos. -Iré al baño. 1052 00:42:04,024 --> 00:42:06,026 Bien, iré contigo. Adiós, perra. 1053 00:42:06,067 --> 00:42:08,153 Oh, Dios mío. 1054 00:42:08,194 --> 00:42:10,447 -¿Hablarás con Culver? -Sí, tengo que orinar. 1055 00:42:10,488 --> 00:42:12,699 Culver está coqueteando con Jourdi. 1056 00:42:12,741 --> 00:42:14,325 Quizá lo hace para rebelarse, 1057 00:42:14,367 --> 00:42:16,578 quizá para sentirse más seguro con las chicas. 1058 00:42:16,619 --> 00:42:18,246 Lo está usando para algo, 1059 00:42:18,288 --> 00:42:21,166 y eso me decepciona, porque no calza 1060 00:42:21,207 --> 00:42:23,251 con lo que yo estoy acostumbrada a ver. 1061 00:42:23,293 --> 00:42:25,211 Chica, debes decirle cómo te sientes. 1062 00:42:25,253 --> 00:42:26,713 Definitivamente se lo diré. 1063 00:42:26,755 --> 00:42:28,006 Me alegra que hayas venido. 1064 00:42:28,048 --> 00:42:29,841 Dios mío, solo quiero besarte. 1065 00:42:29,883 --> 00:42:32,218 Eso sería genial. Hazlo. 1066 00:42:32,260 --> 00:42:34,054 ¡Culver está besando a Jourdi! 1067 00:42:34,095 --> 00:42:35,555 ¡Está besando a Jourdi! 1068 00:42:35,597 --> 00:42:37,932 -Esto está mal, está mal. -Pero no lo está. 1069 00:42:37,974 --> 00:42:42,270 -Pero es bueno. -¡No es malo! 1070 00:42:42,312 --> 00:42:44,439 Próximamente en Below Deck Down Under... 1071 00:42:44,481 --> 00:42:46,483 -¿Es la otra marinera? -Es la esposa de Culver. 1072 00:42:46,524 --> 00:42:49,027 No es mi esposa. Es mi hermana Brittini. 1073 00:42:49,069 --> 00:42:51,488 -Hay pelo en el baño. -Oh, no. 1074 00:42:51,529 --> 00:42:53,531 Prueba de ADN para saber de quién es. 1075 00:42:53,573 --> 00:42:55,241 Quiero que les corten los dedos. 1076 00:42:55,283 --> 00:42:58,119 A Culver le perdonaste mucho estas dos semanas. 1077 00:42:58,161 --> 00:42:59,537 Ni siquiera está aquí. Está en otro lugar. 1078 00:42:59,579 --> 00:43:01,039 De hecho, tiene suerte de estar aquí hoy. 1079 00:43:01,081 --> 00:43:02,374 Baja la marea. 1080 00:43:02,415 --> 00:43:04,417 Si nos atascamos aquí, será un desastre. 1081 00:43:04,459 --> 00:43:06,169 Fiesta de la playa, ¿reciben? 1082 00:43:06,211 --> 00:43:08,463 Vayan y vuelvan con todos los huéspedes ahora. 1083 00:43:08,505 --> 00:43:10,048 -¿Podemos subir a la moto? -Sí. 1084 00:43:10,090 --> 00:43:12,258 -Quedaremos atrapados. -Trae a Culver. 1085 00:43:12,300 --> 00:43:15,053 -¿Cómo dejamos que pasara? -Esto es raro, amigo. 1086 00:43:15,095 --> 00:43:15,220 Se nos acaba el tiempo.