1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,083 --> 00:00:09,875
NETFLIX PRESENTEERT
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:40,500 --> 00:01:43,125
Ik ga je vermoorden.
5
00:01:43,208 --> 00:01:45,083
Jij kleine duivel.
6
00:01:46,666 --> 00:01:47,750
Kleine duivel.
7
00:01:49,958 --> 00:01:51,041
Pak de bal.
8
00:01:57,416 --> 00:01:58,875
Pap?
-Wat?
9
00:01:58,958 --> 00:02:00,750
Ik ga het dorp in met Totó.
10
00:02:00,833 --> 00:02:04,625
Wanneer ben je terug?
-Geen idee. Ik bel je nog wel.
11
00:02:04,708 --> 00:02:06,666
Estrella en Róber komen woensdag.
12
00:02:06,750 --> 00:02:09,416
De kaarsjes blazen we met z'n tweeën uit.
-Ja.
13
00:02:10,208 --> 00:02:11,583
Oké, tot later.
14
00:02:13,375 --> 00:02:14,208
Kom op.
15
00:04:23,416 --> 00:04:24,333
Ja?
16
00:04:24,416 --> 00:04:26,666
Ik heb geen tijd om de taart te halen.
17
00:04:27,208 --> 00:04:30,041
Jemig, pap.
-Neem 'm mee. Hij staat op mijn naam.
18
00:04:30,125 --> 00:04:31,708
Oké.
-Laat hem niet vallen.
19
00:04:31,791 --> 00:04:32,625
Prima. Ciao.
20
00:04:47,375 --> 00:04:48,375
Rainbow.
21
00:04:51,250 --> 00:04:56,791
WAMEGO BAZAAR
22
00:05:05,541 --> 00:05:08,416
Ik kom een taart ophalen
op naam van Diego Galán.
23
00:05:09,208 --> 00:05:12,750
Ben jij Diego's dochter?
Jezus, wat ben jij gegroeid.
24
00:05:14,875 --> 00:05:15,875
Waar is de taart?
25
00:05:15,958 --> 00:05:17,791
Daar.
-Oké.
26
00:05:23,791 --> 00:05:26,250
Mijn God, zo is zo groot geworden.
27
00:05:27,000 --> 00:05:28,750
Ze lijkt op haar moeder.
28
00:05:29,375 --> 00:05:32,708
Ze lijkt niet op haar vader.
-Stil, straks hoort ze je.
29
00:05:33,833 --> 00:05:35,666
Hier is de taart.
30
00:05:35,750 --> 00:05:38,583
Gefeliciteerd. Hij is al betaald.
-Bedankt.
31
00:05:39,375 --> 00:05:40,208
Dag.
32
00:05:48,583 --> 00:05:49,416
Godver.
33
00:05:56,041 --> 00:05:57,500
Wat heeft ze gedaan?
34
00:05:57,583 --> 00:05:58,416
Vuile heks.
35
00:06:00,541 --> 00:06:01,458
Rijden.
36
00:06:12,500 --> 00:06:17,583
ZILVEREN KUS
37
00:06:21,416 --> 00:06:23,333
En dan nu…
38
00:06:23,416 --> 00:06:24,333
Nee.
39
00:06:24,833 --> 00:06:26,083
Nee.
40
00:06:26,166 --> 00:06:27,791
Dit keer niet.
41
00:06:27,875 --> 00:06:29,791
Dat doe je elk jaar.
42
00:06:29,875 --> 00:06:31,375
Nee.
43
00:06:31,916 --> 00:06:33,041
Ja.
-Nee.
44
00:06:33,125 --> 00:06:35,125
Eén, twee…
-Laat los.
45
00:06:35,208 --> 00:06:38,333
…drie, vier, vijf…
-Wat ben jij toch moeilijk.
46
00:06:39,666 --> 00:06:42,791
We hadden je niet verwacht
toen je geboren werd.
47
00:06:42,875 --> 00:06:45,833
Je was opstandig, zoals altijd, hè?
48
00:06:47,541 --> 00:06:49,500
Je voeten kwamen er eerst uit.
49
00:06:50,000 --> 00:06:52,666
En baby's die zo geboren worden
brengen geluk.
50
00:06:53,291 --> 00:06:55,416
Daarom heb jij zoveel geluk.
51
00:06:58,416 --> 00:06:59,416
Je was zo…
52
00:07:01,458 --> 00:07:03,000
…zo klein, zo…
53
00:07:03,833 --> 00:07:05,208
…hulpeloos.
54
00:07:08,375 --> 00:07:10,916
Toen jij geboren werd,
veranderde m'n leven.
55
00:07:18,500 --> 00:07:19,333
Wat?
56
00:07:25,875 --> 00:07:27,375
We lijken niet op elkaar.
57
00:07:30,833 --> 00:07:32,791
Ze zeggen dat ik op m'n ma lijk.
58
00:07:36,375 --> 00:07:38,333
Je lijkt meer op haar, ja.
59
00:07:39,416 --> 00:07:40,541
Juist.
60
00:07:40,625 --> 00:07:43,125
Weet je nog dat er ooit…
61
00:07:44,541 --> 00:07:46,541
…een vrouw aan de deur kwam?
62
00:07:47,041 --> 00:07:48,583
Een vriendin, zei je.
63
00:07:48,666 --> 00:07:50,875
Ik was 11 of 12.
64
00:07:53,333 --> 00:07:55,875
Je stond een tijdje bij de deur te praten.
65
00:07:57,500 --> 00:07:58,458
Weet je dat nog?
66
00:08:00,333 --> 00:08:01,666
Natuurlijk.
67
00:08:05,625 --> 00:08:06,583
Die vrouw…
68
00:08:07,833 --> 00:08:09,250
…was m'n moeder, toch?
69
00:08:19,750 --> 00:08:21,583
Waarom zei je dat ze een vriendin was?
70
00:08:26,041 --> 00:08:28,708
Dat leek me beter dan je te vertellen…
71
00:08:29,541 --> 00:08:32,041
…dat ze je moeder was
en dat ze geld wilde.
72
00:08:34,166 --> 00:08:35,083
Ja.
73
00:08:36,166 --> 00:08:37,000
Vast.
74
00:08:39,000 --> 00:08:43,083
Je hebt tegen me gelogen.
Je zei dat je haar nooit meer had gezien.
75
00:08:44,416 --> 00:08:45,500
Toe, ga zitten.
76
00:08:48,458 --> 00:08:49,375
Alsjeblieft.
77
00:08:53,958 --> 00:08:56,333
Ja, ik heb haar die ene keer nog gezien.
78
00:08:58,291 --> 00:08:59,625
Ik geloof je niet.
79
00:09:02,125 --> 00:09:04,875
Ik wil haar zien
en weten waarom ze wegging.
80
00:09:04,958 --> 00:09:07,500
Dat leek haar beter. Ze was ziek.
81
00:09:07,583 --> 00:09:09,666
Ik wil het van haar horen.
82
00:09:11,000 --> 00:09:14,583
Al wilde ik je helpen,
ik zou niet weten waar te beginnen.
83
00:09:14,666 --> 00:09:15,541
Jawel.
84
00:09:16,041 --> 00:09:16,875
Ik ga.
85
00:09:23,875 --> 00:09:25,208
Niks daarvan.
86
00:09:41,916 --> 00:09:42,791
Dora.
87
00:09:44,750 --> 00:09:45,875
Dora.
88
00:09:48,166 --> 00:09:49,500
Dora, kom terug.
89
00:11:08,625 --> 00:11:10,000
Ik ga naar bed, tante.
90
00:11:42,666 --> 00:11:47,125
Zo laat je geen vingerafdruk achter.
Gewoon eruit trekken. Het is 'n eitje.
91
00:11:47,208 --> 00:11:48,208
Kom op.
92
00:11:50,625 --> 00:11:52,875
Coco, ik kan dit niet.
93
00:11:52,958 --> 00:11:56,291
Hoe vaak hebben we dit besproken?
Ik trek dit niet.
94
00:11:56,375 --> 00:11:57,458
Ik kan het niet.
95
00:11:58,500 --> 00:12:00,208
Doe niet zo gek. Luister.
96
00:12:00,791 --> 00:12:03,750
Dit is praktisch actieve euthanasie.
97
00:12:03,833 --> 00:12:05,166
Je kunt het zelf doen.
98
00:12:06,208 --> 00:12:08,625
Lieve hemel, Maribel. Hij is mijn man.
99
00:12:11,000 --> 00:12:12,875
Heb je nu ineens gevoelens?
100
00:12:13,916 --> 00:12:16,916
Ik heb van alles gepikt voor die klootzak.
101
00:12:17,000 --> 00:12:17,875
En jij ook.
102
00:12:19,666 --> 00:12:21,166
Nu is het onze beurt…
103
00:12:21,250 --> 00:12:24,458
…nu we nog
ons halve leven voor ons hebben.
104
00:12:27,416 --> 00:12:28,958
Kom op.
105
00:12:29,916 --> 00:12:31,041
Kom op.
106
00:12:31,125 --> 00:12:35,458
Ik trek de stekker er niet uit, Coco.
-Ik word gek van jou, weet je dat?
107
00:12:35,541 --> 00:12:36,583
Hallo.
108
00:12:38,291 --> 00:12:40,125
Wie is daar?
-Wat doe jij hier?
109
00:12:42,750 --> 00:12:44,958
De deur stond open en…
110
00:12:46,541 --> 00:12:47,875
Ik zoek mijn moeder.
111
00:12:48,416 --> 00:12:50,208
Volgens mij werkte ze hier.
112
00:12:51,041 --> 00:12:52,125
Wie is dit?
113
00:12:52,625 --> 00:12:55,500
Eén van jullie moet mijn oma zijn.
114
00:12:56,083 --> 00:12:57,208
Hoe bedoel je, oma?
115
00:12:58,791 --> 00:12:59,750
Ja, dat ben ik.
116
00:13:01,500 --> 00:13:02,625
Haar oma?
117
00:13:04,166 --> 00:13:05,166
Wacht even…
118
00:13:06,333 --> 00:13:07,458
Heb je haar gebeld?
119
00:13:09,333 --> 00:13:10,166
Maribel…
120
00:13:10,916 --> 00:13:12,791
…vertel me wie dit is.
121
00:13:17,583 --> 00:13:18,791
Arturo.
122
00:13:20,375 --> 00:13:21,208
Rosita.
123
00:13:22,500 --> 00:13:23,375
Bel Félix.
124
00:13:25,500 --> 00:13:27,083
Niets aanraken.
125
00:13:27,666 --> 00:13:31,166
Schop niet zo'n scène,
dat kan ik niet uitstaan.
126
00:13:31,250 --> 00:13:33,500
Kom op.
-Dit is mijn pijn om te dragen.
127
00:13:34,083 --> 00:13:37,041
Zoek een donker driedelig pak voor hem.
128
00:13:37,125 --> 00:13:40,208
Wit overhemd,
zwarte schoenen, zwarte stropdas.
129
00:13:40,291 --> 00:13:41,458
Félix, alsjeblieft.
130
00:13:42,166 --> 00:13:43,208
Ja.
131
00:13:46,416 --> 00:13:47,625
Dus jij bent Dora?
132
00:13:48,958 --> 00:13:50,333
Pilars dochter.
133
00:13:51,708 --> 00:13:54,541
Kende je haar?
134
00:13:55,125 --> 00:13:56,166
Natuurlijk.
135
00:13:56,875 --> 00:14:00,583
Toen ik klein was, kwamen we hier,
in 't huis van tante Coco.
136
00:14:01,208 --> 00:14:03,291
Je moeder zorgde voor mij en m'n nichtje.
137
00:14:04,833 --> 00:14:09,208
Ik weet nog dat ze ons liet roken.
We waren negen of tien jaar oud.
138
00:14:10,500 --> 00:14:13,958
Ze werd eruit gezet toen ze zwanger werd.
-Zwanger van mij?
139
00:14:14,458 --> 00:14:16,791
Ze zeiden dat de baby was gestorven.
140
00:14:16,875 --> 00:14:20,791
Maar in dit heksenhuis
weet je nooit wat wel of niet waar is.
141
00:14:22,166 --> 00:14:24,291
Weet je wat het gekste is?
142
00:14:25,958 --> 00:14:26,791
Wat?
143
00:14:28,708 --> 00:14:29,583
Alles…
144
00:14:30,541 --> 00:14:31,375
…is waar.
145
00:14:32,375 --> 00:14:33,208
Alles.
146
00:14:34,166 --> 00:14:35,833
Jij kiest je eigen waarheid.
147
00:14:44,250 --> 00:14:45,083
Wacht hier.
148
00:15:11,250 --> 00:15:15,583
Kijk. Het laatste wat we hoorden,
was dat ze hier werkte.
149
00:15:16,125 --> 00:15:17,416
Dat is in Hoofdstad.
150
00:15:17,500 --> 00:15:18,875
PAPAVERVELD
151
00:15:18,958 --> 00:15:23,625
Kreng, ik geloof je niet. Leugenaar.
-Dit bespreken we niet nu.
152
00:15:23,708 --> 00:15:27,041
Je bent van slag, en terecht.
Neem een lorazepam.
153
00:15:27,125 --> 00:15:28,416
Hier. Goed zo.
154
00:15:29,916 --> 00:15:34,416
Je weet niet wie Coco Cabrera is,
met die brave blik van je.
155
00:15:34,916 --> 00:15:37,125
Je lijkt wel een monnik met dat haar.
156
00:15:37,208 --> 00:15:39,166
Noem me geen monnik, alsjeblieft.
157
00:15:41,083 --> 00:15:43,750
Vind je ze mooi?
-Ja. Ik vind ze prachtig.
158
00:15:43,833 --> 00:15:44,750
Hou ze maar.
159
00:15:45,333 --> 00:15:46,208
Waarom?
160
00:15:47,000 --> 00:15:48,833
Ik wil dat jij ze draagt.
161
00:15:50,125 --> 00:15:51,958
Je zult ze nodig hebben.
162
00:15:53,500 --> 00:15:55,625
Ik word gek van je.
163
00:15:58,791 --> 00:16:00,583
Ruim die zooi op.
164
00:16:00,666 --> 00:16:03,583
Rustig aan.
Laten we de situatie beoordelen.
165
00:16:03,666 --> 00:16:06,250
Dat wil je, hè? Mij uit de weg ruimen.
166
00:16:06,333 --> 00:16:09,291
Uit de weg ruimen?
-Geen zorgen.
167
00:16:09,375 --> 00:16:12,208
Ik doe het zelf wel.
-Wat doe je, Coco?
168
00:16:12,291 --> 00:16:13,625
Mij uit de weg ruimen.
169
00:16:13,708 --> 00:16:15,750
Doe dat pistool weg.
-Dit wil je, toch?
170
00:16:15,833 --> 00:16:17,458
Coco, toe. Hou hiermee op.
171
00:16:17,541 --> 00:16:19,458
Nee, vuile leugenaar.
172
00:16:19,541 --> 00:16:21,291
Hij is niet geladen.
-Echt?
173
00:16:21,375 --> 00:16:23,500
Zullen we het proberen?
-Coco, toe.
174
00:16:23,583 --> 00:16:25,041
Nee, tante. Alsjeblieft.
175
00:16:25,125 --> 00:16:26,625
Nee.
-Coco, alsjeblieft.
176
00:16:46,333 --> 00:16:47,791
Wat is dit?
177
00:16:48,583 --> 00:16:50,500
Het was een ongeluk.
178
00:16:53,833 --> 00:16:56,000
Hij was al dood. Daarom belden we.
179
00:16:56,958 --> 00:16:59,833
We hadden ruzie, het pistool ging af…
180
00:17:02,583 --> 00:17:06,208
Hoe wil je verklaren
dat de op één na rijkste man in het land…
181
00:17:06,791 --> 00:17:10,833
…stierf vlak voordat hij
in z'n hoofd geschoten werd?
182
00:17:14,416 --> 00:17:15,500
Hoe dan ook…
183
00:17:17,750 --> 00:17:19,666
Die meid haalde de trekker over.
184
00:17:21,958 --> 00:17:22,958
Wat?
185
00:17:23,625 --> 00:17:26,208
Ze wilden de stekker eruit trekken.
186
00:17:26,291 --> 00:17:27,458
Ik hoorde ze.
187
00:17:29,291 --> 00:17:30,125
Wat?
188
00:17:30,208 --> 00:17:32,333
Die meid kletst uit haar nek.
189
00:17:33,333 --> 00:17:34,708
Wie is zij?
190
00:17:35,416 --> 00:17:37,666
Weten we niet, ze brak hier in.
191
00:17:38,708 --> 00:17:39,708
M'n kleindochter.
192
00:17:40,750 --> 00:17:44,291
Misschien was dit toch geen ongeluk.
193
00:17:44,375 --> 00:17:45,208
Coco.
194
00:17:45,791 --> 00:17:49,416
Dit meisje begaf zich op privéterrein.
195
00:17:49,500 --> 00:17:53,666
Ze brak hier in
en schoot mijn man dood met dit pistool.
196
00:17:53,750 --> 00:17:54,958
Dat zijn de feiten.
197
00:17:56,166 --> 00:17:57,125
Misschien…
198
00:17:58,666 --> 00:18:00,208
…is ze een moordenaar.
199
00:18:03,208 --> 00:18:04,625
Grapje, zeker?
200
00:18:04,708 --> 00:18:07,166
Nee, schat. Ik maak geen grapje.
201
00:18:07,250 --> 00:18:08,208
Bel de politie.
202
00:18:19,333 --> 00:18:20,333
Grijp haar.
203
00:18:21,000 --> 00:18:24,458
Ja, oké.
-We gaan niet achter haar aan, Coco.
204
00:18:24,541 --> 00:18:27,166
Ik bel de politie wel.
-Doe jij het?
205
00:18:30,166 --> 00:18:36,458
Moordenaar.
206
00:18:49,833 --> 00:18:52,583
Dora, om naar beneden.
Het ontbijt is klaar.
207
00:18:53,750 --> 00:18:54,916
Verdomme, pap.
208
00:18:55,416 --> 00:18:56,958
Ik heb zo raar gedroomd.
209
00:18:57,458 --> 00:18:59,208
Ik was bij de Weizegs thuis.
210
00:18:59,291 --> 00:19:00,541
Wie zijn de Weizegs?
211
00:19:01,291 --> 00:19:03,625
Kom op, pap. De Weizegs.
212
00:19:40,083 --> 00:19:42,875
Hé. Er rijden hier geen bussen.
213
00:19:43,458 --> 00:19:44,375
Wat?
214
00:19:44,916 --> 00:19:46,333
Er rijden geen bussen.
215
00:19:47,000 --> 00:19:49,125
Er is een lantaarnpaal omgewaaid.
216
00:19:49,208 --> 00:19:51,416
De weg is geblokkeerd.
-Oké.
217
00:19:52,833 --> 00:19:53,666
Bedankt.
218
00:19:55,458 --> 00:19:57,291
Ben je een meisje of een vrouw?
219
00:20:32,958 --> 00:20:33,875
Kom mee, Totó.
220
00:20:35,125 --> 00:20:36,083
Kom.
221
00:21:14,333 --> 00:21:16,541
Ik ben er kapot van, schat. Kapot.
222
00:21:17,166 --> 00:21:21,083
We hadden ons jubileumfeest gepland.
Hij had er zo'n zin in.
223
00:21:21,708 --> 00:21:24,000
En dan gebeurt er zoiets.
224
00:21:24,791 --> 00:21:26,166
Niets redt ons van de dood.
225
00:21:26,666 --> 00:21:29,583
Zelfs geld niet.
Dat maakt het zelfs erger.
226
00:21:29,666 --> 00:21:31,333
Het trekt juist de aandacht.
227
00:21:32,041 --> 00:21:33,458
Bedankt, schat.
228
00:21:33,541 --> 00:21:35,583
Ja, is goed.
229
00:21:35,666 --> 00:21:39,000
Oké. Ik weet het,
je bent er altijd voor me.
230
00:21:39,083 --> 00:21:40,708
Groetjes aan de familie.
231
00:21:40,791 --> 00:21:42,166
Dag.
232
00:21:42,250 --> 00:21:44,666
Geen telefoontjes meer, we blijven bezig.
233
00:21:47,625 --> 00:21:48,958
Sorry, rechercheur.
234
00:21:49,791 --> 00:21:51,166
Waar waren we?
235
00:21:51,250 --> 00:21:56,083
Ik moet weten wat er is gebeurd
zodat ik het onderzoek kan openen.
236
00:21:56,750 --> 00:21:59,291
Was Arturo dood
toen hij werd neergeschoten?
237
00:22:01,666 --> 00:22:04,833
We weten niet precies
of hij al dood was of niet.
238
00:22:05,750 --> 00:22:09,875
Maribel en ik denken van wel,
maar we zijn geen artsen.
239
00:22:09,958 --> 00:22:12,666
Waar kwam het wapen vandaan?
-Dat snap ik niet.
240
00:22:12,750 --> 00:22:16,125
Dat pistool lag daar al jaren.
241
00:22:16,208 --> 00:22:18,708
Hoe kon dat meisje dat weten?
242
00:22:18,791 --> 00:22:23,166
Het gebeurde allemaal zo snel
en ik ben erg in de war.
243
00:22:23,250 --> 00:22:27,750
Het is allemaal zo wazig.
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
244
00:22:29,208 --> 00:22:31,375
Maar het ding is: ze is gevlucht.
245
00:22:32,166 --> 00:22:35,791
Een onschuldig iemand
vlucht niet in zo'n situatie.
246
00:22:36,458 --> 00:22:38,041
En klopt het als ik zeg…
247
00:22:39,375 --> 00:22:41,458
…dat het meisje uw kleindochter is?
248
00:22:41,541 --> 00:22:42,625
Wie weet?
249
00:22:43,250 --> 00:22:47,916
Dat zegt dat meisje, maar Maribel heeft
haar dochter al jaren niet gesproken.
250
00:22:49,041 --> 00:22:51,458
Ja. Ze is mijn kleindochter.
251
00:22:52,250 --> 00:22:53,333
Pilars dochter.
252
00:22:54,541 --> 00:22:57,250
Ik dacht dat ze
bij de geboorte was overleden.
253
00:22:58,708 --> 00:23:02,208
Een paar zomers geleden
bracht haar vader haar naar 't dorp.
254
00:23:02,958 --> 00:23:06,750
Mensen begonnen te zeggen
dat zij de dochter van Pilar was.
255
00:23:07,458 --> 00:23:10,166
Ik dacht altijd dat het roddels waren.
256
00:23:11,333 --> 00:23:12,333
Tot gisteravond.
257
00:23:14,041 --> 00:23:16,541
Dat meisje zocht iets.
258
00:23:17,208 --> 00:23:21,625
Ze kwam hier binnen,
zo zelfingenomen, zo slank, arrogant…
259
00:23:22,666 --> 00:23:23,708
Félix.
260
00:23:23,791 --> 00:23:27,875
Antonio, je weet dat je
geen verklaring mag opnemen zonder mij.
261
00:23:27,958 --> 00:23:29,916
Ja, ze is erg moe.
262
00:23:30,583 --> 00:23:32,666
We hebben vannacht niet geslapen.
263
00:23:32,750 --> 00:23:33,916
Op haar leeftijd…
264
00:23:37,458 --> 00:23:39,916
We gaan een andere keer wel verder.
265
00:23:40,500 --> 00:23:42,541
Gecondoleerd, Coco.
266
00:23:43,083 --> 00:23:45,791
Ik zal m'n best doen om te helpen.
-Bedankt.
267
00:23:46,541 --> 00:23:48,791
Rosita, laat jij meneer even uit.
268
00:23:51,375 --> 00:23:56,458
Ik heb het testament doorgelezen
en er staan wat donaties in.
269
00:23:56,541 --> 00:23:59,208
Maar het is allemaal heel simpel.
270
00:23:59,291 --> 00:24:02,416
Hij had geen kinderen,
dus u bent de enige erfgename.
271
00:24:03,291 --> 00:24:05,250
Ga je het niet zeggen?
-Wat?
272
00:24:06,500 --> 00:24:07,875
Félix moet het weten.
273
00:24:08,458 --> 00:24:10,166
Wat moet ik weten?
274
00:24:14,541 --> 00:24:15,833
Ik ben zwanger.
275
00:24:17,500 --> 00:24:18,625
Zwanger?
276
00:24:20,958 --> 00:24:22,125
Dat klopt.
277
00:24:22,208 --> 00:24:24,250
Arturo steunde me hier nooit in.
278
00:24:24,916 --> 00:24:27,083
Hij vond me te oud. Kun je nagaan.
279
00:24:27,166 --> 00:24:30,416
Ik heb allerlei
dure vruchtbaarheidsbehandelingen gehad…
280
00:24:30,500 --> 00:24:36,166
…op basis van beloegaplacenta,
stamcellen en dergelijke.
281
00:24:36,250 --> 00:24:37,791
Het blijkt dat ik…
282
00:24:38,750 --> 00:24:40,291
…drie maanden zwanger ben.
283
00:24:41,541 --> 00:24:42,416
Een wonder.
284
00:24:49,375 --> 00:24:51,291
We zijn verdwaald, Totó.
285
00:24:53,541 --> 00:24:57,041
Misschien zat ik fout,
maar je kunt niet zomaar weggaan.
286
00:24:57,125 --> 00:24:59,833
Er zijn andere manieren
om dingen op te lossen.
287
00:25:01,583 --> 00:25:02,666
Ik ben bezorgd.
288
00:25:04,541 --> 00:25:06,625
Ik ben bezorgd. Laat me je helpen.
289
00:25:07,250 --> 00:25:09,750
Ik kom je ophalen.
We komen hier samen uit.
290
00:25:33,791 --> 00:25:34,750
Kom op, Totó.
291
00:26:59,583 --> 00:27:02,208
Hé, jij daar. Zij kan me helpen.
292
00:27:02,291 --> 00:27:03,708
Help me eens.
293
00:27:04,208 --> 00:27:05,041
Kom.
294
00:27:07,041 --> 00:27:08,083
Godver, kom hier.
295
00:27:11,291 --> 00:27:14,166
Ga je me niet helpen?
296
00:27:14,250 --> 00:27:15,125
Kutwijf.
297
00:27:16,458 --> 00:27:17,708
Nee.
298
00:27:17,791 --> 00:27:20,875
Sorry. We zijn verkeerd begonnen.
299
00:27:20,958 --> 00:27:23,000
Goedemorgen, avond. Manieren.
300
00:27:23,083 --> 00:27:24,791
Alsjeblieft, mooierd.
301
00:27:24,875 --> 00:27:27,250
Je bent mooi. Ja, ze is prachtig.
302
00:27:27,333 --> 00:27:29,166
Toe, help me.
-Zit je vast?
303
00:27:29,833 --> 00:27:30,875
Ja, ik zit vast.
304
00:27:34,875 --> 00:27:39,250
Wie heeft je vastgeketend?
-Die klotebaas. Ik scheur 'm in stukken.
305
00:27:39,333 --> 00:27:44,041
Vuile klootzak.
-Ik praat wel met 'm.
306
00:27:44,125 --> 00:27:46,541
Nee.
307
00:27:53,333 --> 00:27:54,166
De s…
308
00:27:54,791 --> 00:27:55,708
De sleutel.
309
00:27:55,791 --> 00:27:56,833
De wat?
310
00:27:56,916 --> 00:27:58,041
De sleutel.
311
00:27:58,125 --> 00:27:59,958
De sleutel.
312
00:28:00,041 --> 00:28:01,416
Pak de sleutel.
-Welke?
313
00:28:01,500 --> 00:28:04,333
De kraan.
314
00:28:04,416 --> 00:28:05,500
In de kraan, snel.
315
00:28:06,125 --> 00:28:09,500
In de kraan. Die klotebaas. De sleutel.
316
00:28:09,583 --> 00:28:11,166
Daar is de sleutel.
317
00:28:11,250 --> 00:28:12,375
Oké.
318
00:28:34,041 --> 00:28:35,833
Kom op.
319
00:28:37,416 --> 00:28:39,416
Je kunt het, liefje.
320
00:28:39,500 --> 00:28:41,000
Je kunt het.
321
00:28:41,833 --> 00:28:42,666
Hoe heet je?
322
00:28:43,291 --> 00:28:45,375
Muñeco. Niet zeggen, Muñeco.
323
00:28:45,458 --> 00:28:47,333
Je zegt 't net, idioot.
-Muñeco?
324
00:28:47,916 --> 00:28:48,875
En jij?
325
00:28:48,958 --> 00:28:50,500
Ik ben Dora.
-Dora.
326
00:28:51,125 --> 00:28:52,041
Alsjeblieft.
327
00:28:54,291 --> 00:28:55,125
Goed dan.
328
00:28:56,333 --> 00:28:58,625
Ja, kom op.
329
00:28:58,708 --> 00:29:01,541
We kunnen het. We zijn geweldig.
330
00:29:13,583 --> 00:29:14,416
Totó.
331
00:29:15,625 --> 00:29:16,708
Totó, kom hier.
332
00:29:17,708 --> 00:29:18,541
Kom hier.
333
00:29:19,041 --> 00:29:19,875
Kom, Totó.
334
00:29:20,541 --> 00:29:21,625
Hier, jongen.
335
00:29:22,375 --> 00:29:23,291
We gaan.
336
00:29:30,958 --> 00:29:31,791
Nee.
337
00:30:32,500 --> 00:30:35,041
Ik heb onze spaarrekening opgezegd.
338
00:30:36,000 --> 00:30:38,541
De parkeerplaats staat nu op jouw naam.
339
00:30:39,666 --> 00:30:43,083
Ik heb ons lidmaatschap
van de sportschool ook aangepast.
340
00:30:43,666 --> 00:30:46,916
De jouwe staat op jouw naam
en de mijne heb ik opgezegd.
341
00:30:47,000 --> 00:30:51,083
Ik ging nooit en dat blijft zo,
dus het heeft geen nut.
342
00:30:52,541 --> 00:30:55,333
Goed, ik zal je niet meer lastigvallen.
343
00:30:55,416 --> 00:30:59,041
Ik weet dat je berichten
van meer dan een minuut haat.
344
00:31:00,583 --> 00:31:01,416
Oké.
345
00:31:03,125 --> 00:31:03,958
Dag.
346
00:31:04,041 --> 00:31:05,166
GESPREK BEËINDIGD
347
00:31:09,791 --> 00:31:11,291
TELEFOON WISSEN
348
00:31:11,875 --> 00:31:15,541
WISSEN
349
00:31:47,791 --> 00:31:49,083
Systeem vergrendeld.
350
00:31:49,166 --> 00:31:50,541
Route niet gevonden.
351
00:31:50,625 --> 00:31:52,500
Wat krijgen we nu?
-Systeemfout.
352
00:31:52,583 --> 00:31:54,500
Ongelofelijk.
-Weg niet gevonden.
353
00:31:54,583 --> 00:31:55,625
Wat is dit?
354
00:32:22,125 --> 00:32:22,958
Pardon?
355
00:32:25,458 --> 00:32:27,833
Is dit de weg naar Las Palmeras?
356
00:32:29,833 --> 00:32:31,416
We zijn verdwaald.
357
00:32:33,125 --> 00:32:34,666
Ga weg. Ophoepelen.
358
00:32:36,000 --> 00:32:39,958
Wat? Hé, toon eens wat respect.
Zal ik hem verrot slaan?
359
00:32:40,041 --> 00:32:42,541
Ik kan z'n kop eraf trekken.
-Nee. Stil.
360
00:32:42,625 --> 00:32:43,500
Blijf hier.
361
00:32:44,916 --> 00:32:45,833
Blijf.
362
00:32:51,083 --> 00:32:51,958
Hallo.
363
00:32:52,458 --> 00:32:53,333
Wat doet u?
364
00:32:53,916 --> 00:32:54,791
Hallo.
365
00:32:55,666 --> 00:32:56,541
Hoezo?
366
00:32:57,666 --> 00:32:59,000
Wat doet u hier?
367
00:33:00,458 --> 00:33:02,125
Even m'n benen strekken.
368
00:33:05,083 --> 00:33:06,166
En wat is er mis?
369
00:33:07,041 --> 00:33:08,583
Met mij?
-Ja.
370
00:33:09,208 --> 00:33:10,125
Niks.
371
00:33:10,791 --> 00:33:11,708
Hoezo?
372
00:33:13,125 --> 00:33:15,958
Omdat er duidelijk iets mis is.
373
00:33:20,666 --> 00:33:22,708
Je zou het toch niet begrijpen.
374
00:33:28,458 --> 00:33:29,791
Op een dag sta je op…
375
00:33:50,041 --> 00:33:52,083
Volgens mij zoekt u te hard.
376
00:33:53,875 --> 00:33:57,125
Bent u ooit gestopt met zoeken?
-Maar je moet zoeken.
377
00:33:57,208 --> 00:33:58,208
Nee.
-Niet?
378
00:33:58,291 --> 00:34:00,750
Hoe werkt het dan?
-Soms komen dingen vanzelf.
379
00:34:00,833 --> 00:34:01,791
Echt?
-Ja.
380
00:34:01,875 --> 00:34:03,041
Hoe dan?
381
00:34:05,833 --> 00:34:10,583
Nee.
382
00:34:13,583 --> 00:34:15,458
Nee.
-Wat was dat nou?
383
00:34:15,541 --> 00:34:19,000
Waar kwam dat vandaan?
Je kunt niet zomaar vreemden kussen.
384
00:34:19,083 --> 00:34:20,958
Nee. Zeg haar dat het niet mag.
385
00:34:21,041 --> 00:34:24,625
Ik ben een goed mens,
maar als je iemand tegenkomt…
386
00:34:24,708 --> 00:34:26,416
Het spijt me. Ik…
-Zie je?
387
00:34:27,333 --> 00:34:30,500
Ik zag u staan en het gebeurde gewoon.
Hou erover op.
388
00:34:30,583 --> 00:34:33,083
Ze gaf je de kus van het leven.
389
00:34:33,166 --> 00:34:37,166
Ik zal jullie naar de bushalte brengen,
en dan ga ik maar weer.
390
00:34:37,250 --> 00:34:38,083
Bedankt.
391
00:34:39,416 --> 00:34:41,458
Waarom ga je naar Hoofdstad?
392
00:34:43,583 --> 00:34:44,583
Ik…
393
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
Ik zoek m'n moeder.
Mag ik de radio aanzetten?
394
00:34:49,083 --> 00:34:50,041
Ja.
395
00:34:51,666 --> 00:34:54,208
Zakenman Arturo Weizeg
stierf onder vreemde…
396
00:34:54,291 --> 00:34:55,958
Heet hij Muñeco?
397
00:34:56,041 --> 00:34:58,541
De politie kijkt…
-Wil je je gordel omdoen?
398
00:34:58,625 --> 00:35:02,375
…de zakenman was al ruim een jaar ziek.
399
00:35:04,333 --> 00:35:05,583
Dit nummer is te gek.
400
00:36:00,000 --> 00:36:00,833
Verdomme.
401
00:36:02,291 --> 00:36:04,666
Ja, kom op.
402
00:36:04,750 --> 00:36:06,250
Schudden met die heupen.
403
00:36:06,333 --> 00:36:08,625
Juist, zo ja.
404
00:36:08,708 --> 00:36:09,916
Ga door.
405
00:36:10,000 --> 00:36:11,041
Ja.
406
00:36:13,541 --> 00:36:15,208
Verdomme.
-Sorry.
407
00:36:16,750 --> 00:36:19,708
Waarom zeg jij sorry? Het was mijn schuld.
408
00:36:25,791 --> 00:36:27,166
Pas op het afstapje.
409
00:36:30,625 --> 00:36:31,458
Lieve hemel.
410
00:36:31,541 --> 00:36:33,708
Het wil er niet af.
-Laat maar.
411
00:36:33,791 --> 00:36:35,958
Ik neem de koffers mee.
-Uitstekend.
412
00:36:37,541 --> 00:36:41,458
Weet je dat ze zeggen
dat zwangere vrouwen stralen?
413
00:36:42,083 --> 00:36:43,541
Volgens mij is het waar.
414
00:36:48,875 --> 00:36:50,250
Wat is er mis met jou?
415
00:36:50,916 --> 00:36:53,541
Met mij? Niks.
Er is nooit iets mis met mij.
416
00:36:54,125 --> 00:36:57,500
Veeg die blik van je gezicht,
anders is er wel iets mis.
417
00:37:01,875 --> 00:37:03,291
Is dat een dreigement?
418
00:37:06,041 --> 00:37:07,375
Maribel…
419
00:37:09,000 --> 00:37:11,166
Die meid heeft ons van slag gemaakt.
420
00:37:12,416 --> 00:37:15,666
Natuurlijk. Ze heeft
spoken uit het verleden opgewekt.
421
00:37:16,291 --> 00:37:19,333
Maar ik wil niet…
-Ze weet niks.
422
00:37:21,625 --> 00:37:22,541
Maar jij wel.
423
00:37:24,000 --> 00:37:25,708
En bloed is dikker dan water.
424
00:37:26,708 --> 00:37:29,416
Jij bent m'n familie.
Dat weet ik al heel lang.
425
00:37:38,291 --> 00:37:40,041
Je gezicht gaat hangen.
426
00:37:41,083 --> 00:37:44,333
Ik geef je wat van m'n pillen.
Je zult 't verschil zien.
427
00:37:44,416 --> 00:37:47,708
Ik heb ergens een fles.
Waar heb ik die gelaten?
428
00:37:47,791 --> 00:37:50,208
Jij ordent m'n spullen altijd.
429
00:37:52,333 --> 00:37:53,916
Weet je wat ik denk?
430
00:37:54,000 --> 00:37:58,416
Ik kan m'n zwangerschap onthullen
op de dag van het jubileumfeest.
431
00:37:58,500 --> 00:38:01,166
Zeggen we dat niet af?
-Afzeggen? Waarom?
432
00:38:04,125 --> 00:38:05,666
Je bedoelt Arturo. Ja.
433
00:38:06,166 --> 00:38:08,291
Maar, wat heeft dat ermee te maken?
434
00:38:08,916 --> 00:38:13,333
We hebben de uitnodigen al verstuurd,
al 300 gasten hebben gereageerd.
435
00:38:13,416 --> 00:38:17,250
Het is volgende week, Coco.
Het valt samen met de begrafenis.
436
00:38:18,166 --> 00:38:20,083
Trouwens, laten we hem cremeren.
437
00:38:20,666 --> 00:38:24,208
Het zou raar zijn
om iemand te begraven zonder z'n hoofd.
438
00:38:24,291 --> 00:38:27,125
Hij heeft z'n hoofd nog.
Alleen z'n gezicht mist.
439
00:38:28,625 --> 00:38:30,083
Ik denk…
440
00:38:30,708 --> 00:38:32,500
…dat het heel mooi wordt.
441
00:38:33,375 --> 00:38:35,875
Een geboorte na een sterfgeval.
442
00:38:37,458 --> 00:38:40,875
Denk er eens over na.
Het is te mooi om waar te zijn.
443
00:39:11,500 --> 00:39:13,833
De volgende bus gaat over twee uur.
444
00:39:14,541 --> 00:39:16,666
Gaan jullie hier twee uur wachten?
445
00:39:16,750 --> 00:39:19,208
Nee, we kunnen daar iets gaan eten.
446
00:39:19,875 --> 00:39:20,750
Heb je honger?
447
00:39:20,833 --> 00:39:24,291
Ja, man. Ik rammel.
Ik heb zo'n honger als maar kan.
448
00:39:27,125 --> 00:39:28,000
Oké.
449
00:39:29,250 --> 00:39:32,000
Ik eet een hapje mee
en dan ga ik maar weer.
450
00:39:36,750 --> 00:39:37,583
BAR VOODOO
451
00:39:53,625 --> 00:39:54,500
Hallo.
452
00:39:54,583 --> 00:39:57,291
Kunnen we hier… iets eten?
453
00:39:57,375 --> 00:39:59,583
HAARSALON
454
00:40:08,916 --> 00:40:11,083
Ja, ga maar zitten.
455
00:40:16,250 --> 00:40:19,333
Bedankt.
-Bedankt.
456
00:40:36,083 --> 00:40:38,041
Test.
457
00:40:39,125 --> 00:40:41,416
Pas op, het is vannacht volle maan.
458
00:40:42,125 --> 00:40:43,166
Ik ga naar de wc.
459
00:40:43,666 --> 00:40:44,833
Eén, twee.
460
00:40:58,375 --> 00:40:59,833
De laatste tijd…
461
00:41:02,208 --> 00:41:04,541
…doet muziek iets geks met me.
462
00:41:06,708 --> 00:41:07,833
Het voelt alsof…
463
00:41:09,916 --> 00:41:15,333
Het is niet echt een gevoel.
Het is alsof de muziek…
464
00:41:16,500 --> 00:41:17,625
…me…
465
00:41:19,083 --> 00:41:20,458
…kan laten…
466
00:41:24,875 --> 00:41:26,541
Laat maar, doet er niet toe.
467
00:41:27,041 --> 00:41:28,125
Mijn probleem.
468
00:41:36,208 --> 00:41:37,208
Ik ga naar de wc.
469
00:41:37,291 --> 00:41:39,500
Ja, jij gaat graag naar de wc.
470
00:41:40,208 --> 00:41:41,875
We hebben bezoek.
471
00:41:44,500 --> 00:41:45,791
Wees voorzichtig.
472
00:41:46,583 --> 00:41:48,000
Het toilet is achterin.
473
00:41:58,708 --> 00:42:00,666
PAPA
5 NIEUWE BERICHTEN
474
00:42:17,041 --> 00:42:18,125
Jezus.
475
00:42:18,875 --> 00:42:20,458
Wat?
-Je liet me schrikken.
476
00:42:20,541 --> 00:42:21,375
Wat?
477
00:42:22,291 --> 00:42:23,541
Ben ik zo lelijk?
478
00:42:25,708 --> 00:42:29,750
Ik ga me opmaken.
En kijk maar uit met mij.
479
00:42:30,291 --> 00:42:31,666
Want…
480
00:42:32,500 --> 00:42:34,500
…het is vannacht volle maan.
481
00:42:44,083 --> 00:42:44,916
Wat is dat?
482
00:42:45,916 --> 00:42:47,250
Ruitenwisservloeistof.
483
00:42:47,875 --> 00:42:51,083
Dat maakt alles glashelder.
484
00:42:52,000 --> 00:42:53,125
Ik voel niks.
485
00:42:59,666 --> 00:43:00,625
Niet?
486
00:44:37,791 --> 00:44:39,250
Klootzak.
487
00:44:39,333 --> 00:44:41,916
Hoe durf je zo gay te doen?
488
00:44:42,000 --> 00:44:43,958
Rustig.
-Hou je bek. 'Rustig'?
489
00:44:44,041 --> 00:44:45,875
Hoe kan ik rustig zijn?
490
00:44:46,375 --> 00:44:48,708
Je bent een homo, een schande.
491
00:44:49,666 --> 00:44:50,500
Godverdomme.
492
00:44:50,583 --> 00:44:52,166
Ik zal je een lesje leren.
493
00:44:53,541 --> 00:44:54,416
Muñeco.
494
00:44:55,083 --> 00:44:56,333
Kom hier.
-Stop.
495
00:44:56,416 --> 00:44:57,666
Hij heeft me gebeten.
496
00:44:57,750 --> 00:44:59,666
Kom hier.
-Die vuile klootzak.
497
00:44:59,750 --> 00:45:01,041
Kom mee.
498
00:45:01,125 --> 00:45:02,500
Hij heeft me gebeten.
499
00:45:03,708 --> 00:45:05,041
Laat me los.
500
00:45:06,208 --> 00:45:07,250
Laat los.
501
00:45:08,375 --> 00:45:09,666
Hou hem tegen.
502
00:45:09,750 --> 00:45:11,541
Wat doe je? Kom mee.
503
00:45:11,625 --> 00:45:13,208
Stap in.
-Laat me los.
504
00:45:13,291 --> 00:45:14,375
Doei.
505
00:45:15,583 --> 00:45:16,958
Laat hem niet gaan.
506
00:45:17,041 --> 00:45:18,750
Hou hem tegen, zei ik.
507
00:45:20,625 --> 00:45:21,791
We gingen los.
508
00:45:24,583 --> 00:45:25,500
Gaat het?
509
00:45:25,583 --> 00:45:27,333
Ja.
-Ja.
510
00:45:28,166 --> 00:45:29,375
Wie was dat?
511
00:45:29,458 --> 00:45:30,333
M'n broer.
512
00:45:31,125 --> 00:45:33,791
Ik was net Mike Tyson.
Ik vreet hem levend op.
513
00:45:34,291 --> 00:45:37,458
Je kunt niet terug.
Hij kan niet terug. Nee.
514
00:45:38,541 --> 00:45:41,208
Dit is wat we nodig hebben.
515
00:45:45,791 --> 00:45:47,125
Wat is dat?
-Dat?
516
00:45:48,125 --> 00:45:49,083
Dat is een drug.
517
00:45:49,583 --> 00:45:52,958
Een drug die hij gebruikt.
Op mij heeft het geen effect.
518
00:45:56,458 --> 00:45:59,208
Moet je kijken. Kijk.
519
00:46:10,875 --> 00:46:12,500
Zien jullie dat?
-Ja.
520
00:46:20,875 --> 00:46:22,958
Maar… ik doe niks.
521
00:46:23,583 --> 00:46:25,958
Wat was dat?
-Ik doe het niet, kijk.
522
00:46:54,625 --> 00:46:55,458
Hé, kijk.
523
00:47:16,250 --> 00:47:17,291
Is dat niet M…
524
00:47:22,041 --> 00:47:23,250
Dat is M…
525
00:47:24,125 --> 00:47:25,250
Was dat niet…
526
00:47:25,333 --> 00:47:26,291
Dat was hem.
527
00:48:02,125 --> 00:48:05,791
Stop.
-Dat kan ik niet.
528
00:48:05,875 --> 00:48:07,208
U kunt het. Stop.
529
00:48:07,291 --> 00:48:09,166
Dat gaat niet.
-Jawel, stop.
530
00:48:13,208 --> 00:48:15,166
Wat is dit? Is dat water?
531
00:48:17,916 --> 00:48:18,791
Water.
532
00:50:45,666 --> 00:50:46,666
Nou, nou.
533
00:50:47,958 --> 00:50:49,625
Kijk eens wie er wakker is.
534
00:50:50,500 --> 00:50:51,583
Mr Bubalú.
535
00:50:52,666 --> 00:50:53,625
Hoe gaat het?
536
00:50:54,416 --> 00:50:57,208
U was geweldig gisteravond.
-Goedemorgen.
537
00:50:59,666 --> 00:51:02,500
We waren helemaal de weg kwijt.
-Helemaal.
538
00:51:03,375 --> 00:51:04,208
Verdomme.
539
00:51:04,791 --> 00:51:05,875
Maar het was leuk.
540
00:51:10,666 --> 00:51:11,500
En?
541
00:51:17,875 --> 00:51:19,833
Eén leuke nacht verandert niets.
542
00:51:23,875 --> 00:51:24,958
Maar het was goed.
543
00:52:03,541 --> 00:52:04,541
Pap…
544
00:52:05,166 --> 00:52:06,125
Ik ben in orde.
545
00:52:07,916 --> 00:52:09,125
Maak je geen zorgen.
546
00:52:10,458 --> 00:52:11,666
Ik ben…
547
00:52:18,875 --> 00:52:21,208
Iets kouds voor onderweg?
-Graag.
548
00:52:23,541 --> 00:52:25,166
Stok.
549
00:52:25,250 --> 00:52:26,541
Stok. Water.
550
00:52:27,583 --> 00:52:29,083
Wil je nu geen stok?
551
00:52:42,666 --> 00:52:45,375
De bloemen met stengels en bladeren.
552
00:52:45,458 --> 00:52:46,791
Geen groen.
553
00:52:48,583 --> 00:52:50,166
Elk tweehonderd boeketten.
554
00:52:50,750 --> 00:52:53,083
Ja, hou me op de hoogte. Dag.
555
00:52:55,000 --> 00:52:56,333
Kom hier.
556
00:52:57,666 --> 00:53:00,250
Poot.
-Maribel, hebben ze gebeld?
557
00:53:01,041 --> 00:53:01,875
Zit.
558
00:53:04,250 --> 00:53:05,458
Ze is niet gevonden.
559
00:53:06,125 --> 00:53:06,958
Nee.
560
00:53:10,625 --> 00:53:13,875
Misschien moeten we de politie vergeten…
561
00:53:13,958 --> 00:53:15,666
…en er zelf iets aan doen.
562
00:53:17,666 --> 00:53:19,791
Wat bedoel je?
-Wat ik zei.
563
00:53:20,375 --> 00:53:22,083
Het zelf doen.
564
00:53:23,208 --> 00:53:24,375
Wil je meer uitleg?
565
00:53:25,375 --> 00:53:26,875
Coco.
-Wat?
566
00:53:28,125 --> 00:53:29,000
Niet dat.
567
00:53:30,125 --> 00:53:35,416
Zie je? Ik kan je niet vertrouwen.
Je zegt dat we familie zijn, maar nee.
568
00:53:35,916 --> 00:53:38,000
Hou op. Doe het niet.
569
00:53:38,541 --> 00:53:39,375
Wat niet?
570
00:53:40,041 --> 00:53:42,416
Zeg geen dingen waar je spijt van krijgt.
571
00:53:43,125 --> 00:53:44,250
Spijt?
572
00:53:46,541 --> 00:53:47,416
Ga zitten.
573
00:53:54,916 --> 00:53:55,958
Zitten.
574
00:54:05,375 --> 00:54:06,291
Wil je ook wat?
575
00:54:07,083 --> 00:54:08,833
Nee, ik hoef niet.
576
00:54:10,000 --> 00:54:11,208
Je hoeft niet.
577
00:54:11,791 --> 00:54:15,041
Ik zou degene moeten zijn die ziedend is.
578
00:54:16,583 --> 00:54:20,291
Maar het maakte me niet uit
of je wist dat ze nog leefde…
579
00:54:20,375 --> 00:54:22,291
…en of je haar hierheen bracht.
580
00:54:22,916 --> 00:54:24,041
Ik vergeef je.
581
00:54:25,500 --> 00:54:27,750
Ik vergeef je als je dat graag wil.
582
00:54:28,750 --> 00:54:29,666
Als je dat wil…
583
00:54:31,083 --> 00:54:34,416
…moet je aan mijn kant staan
en me helpen haar te vinden.
584
00:54:35,375 --> 00:54:40,041
Maak een einde aan al die spanning
waar ik zo'n buikpijn van krijg.
585
00:54:42,041 --> 00:54:43,166
Je moet kiezen.
586
00:54:44,791 --> 00:54:49,000
Of je blijft bij mij en we nemen
het bedrijf, het huis, alles over.
587
00:54:49,958 --> 00:54:51,375
Of je huurt een appartementje…
588
00:54:51,458 --> 00:54:56,041
…en pakt eens per maand de bus
om je kleindochter op te zoeken in de cel.
589
00:54:59,083 --> 00:55:00,000
Zeg het maar.
590
00:55:04,375 --> 00:55:05,250
Toe maar.
591
00:55:35,458 --> 00:55:36,833
PRIVÉJACHTTERREIN
592
00:55:37,916 --> 00:55:40,333
James Brown.
-Freddie Mercury.
593
00:55:40,416 --> 00:55:42,541
Madonna.
-Rocío Jurado.
594
00:55:43,250 --> 00:55:44,166
'Rapael.'
595
00:55:44,250 --> 00:55:45,791
Raphael.
-Raphael.
596
00:55:48,250 --> 00:55:49,500
Aretha Franklin.
597
00:55:49,583 --> 00:55:50,625
Shakira.
598
00:55:51,208 --> 00:55:52,041
Shakira.
599
00:55:53,958 --> 00:55:56,166
Amy Winehouse.
-Jose Feliciano.
600
00:55:56,250 --> 00:55:57,958
Lola Flores.
-Chet Baker.
601
00:55:58,041 --> 00:55:59,500
The Clash.
-Tina Turner.
602
00:55:59,583 --> 00:56:01,416
Stevie Wonder.
-Rolling Stones.
603
00:56:13,458 --> 00:56:14,666
Hé, bedankt.
604
00:56:15,333 --> 00:56:16,750
Voor de lift.
605
00:56:17,500 --> 00:56:18,583
Graag gedaan.
606
00:56:22,000 --> 00:56:22,833
En…
607
00:56:24,375 --> 00:56:27,041
…ik vind het niet erg
om je een lift te geven.
608
00:56:28,291 --> 00:56:29,833
En daarna ga ik maar weer.
609
00:56:31,833 --> 00:56:33,666
Wat ga je tegen haar zeggen?
610
00:56:34,541 --> 00:56:35,375
Geen idee.
611
00:56:39,166 --> 00:56:40,166
Ik ben nerveus.
612
00:56:49,166 --> 00:56:50,041
Hierheen?
613
00:56:50,541 --> 00:56:51,375
Ja, daarheen.
614
00:56:53,666 --> 00:56:55,000
Dat denk ik.
615
00:57:06,333 --> 00:57:07,583
Werkt je moeder hier?
616
00:57:09,291 --> 00:57:11,875
Geen idee.
-Lijkt wel een hoerenhuis.
617
00:57:11,958 --> 00:57:14,291
Ja, echt.
-Zullen wij hier wachten?
618
00:57:15,333 --> 00:57:16,250
Nee.
619
00:57:17,916 --> 00:57:20,166
Nou ja, wat jullie willen.
620
00:57:26,250 --> 00:57:28,791
WELKOM BIJ
PAPAVERVELD
621
00:57:39,416 --> 00:57:40,250
Goedenavond.
622
00:57:41,250 --> 00:57:43,916
Met z'n vieren? Kom maar mee.
623
00:57:44,000 --> 00:57:45,000
Volg mij.
624
00:57:58,541 --> 00:58:00,333
Hoeveel kaarten willen jullie?
625
00:58:00,833 --> 00:58:04,166
Je moet meespelen en drinken,
anders mag je niet blijven.
626
00:58:04,666 --> 00:58:05,625
Hoeveel?
627
00:58:06,333 --> 00:58:08,750
Met z'n vieren? Vier, dan. Ieder een.
628
00:58:09,583 --> 00:58:11,958
Accepteert u creditcards?
-Tuurlijk, mop.
629
00:58:12,041 --> 00:58:13,958
Natuurlijk, wat willen jullie?
630
00:58:14,541 --> 00:58:15,750
Een flesje water.
631
00:58:16,500 --> 00:58:17,416
Voor mij ook.
632
00:58:17,500 --> 00:58:19,583
Een ananassap.
-Voor mij ook.
633
00:58:21,583 --> 00:58:23,291
Dat is dan 48.
634
00:58:24,458 --> 00:58:28,375
…ze veranderde me in een bloempot
en toen in een pompoen
635
00:58:28,458 --> 00:58:32,500
de heks greep me bij m'n strot
ze bracht me naar haar huis en
636
00:58:32,583 --> 00:58:36,416
ze veranderde me in een bloempot
en gaf me wat te kluiven
637
00:58:37,000 --> 00:58:41,041
'vertel me, vertel me,
vertel me, beste heer
638
00:58:41,125 --> 00:58:45,416
aan hoeveel kleine wezens
hebt u gesabbeld tussen gister en nu?'
639
00:58:45,500 --> 00:58:49,875
'niet één, mevrouw,
niet één, ik weet het niet meer
640
00:58:49,958 --> 00:58:55,166
ik was alleen van plan
om te sabbelen aan u'
641
00:59:04,833 --> 00:59:07,291
We gaan verder met de bingo.
-Wat nu?
642
00:59:08,375 --> 00:59:09,458
Spelen.
-Geen idee.
643
00:59:09,541 --> 00:59:13,375
Er zijn 33 kaarten verkocht,
200 per rij, 1100 voor 'n hele kaart.
644
00:59:13,458 --> 00:59:16,041
En 3000 bonus als je voor de 40e bal bent.
645
00:59:16,125 --> 00:59:17,333
Daar gaan we.
646
00:59:22,208 --> 00:59:25,083
Negentien. Eén, negen.
-Hopelijk hebben we geluk.
647
00:59:28,250 --> 00:59:30,041
Zesentachtig. Acht, zes.
648
00:59:32,666 --> 00:59:34,666
Achtenveertig. Vier, acht.
-Pardon.
649
00:59:35,250 --> 00:59:36,375
Alsjeblieft.
650
00:59:36,458 --> 00:59:37,708
Bedankt.
-Je water.
651
00:59:38,875 --> 00:59:40,458
Drieënvijftig. Vijf, drie.
652
00:59:44,666 --> 00:59:45,958
Eenentwintig. Twee, één.
653
00:59:48,375 --> 00:59:49,791
Bedankt.
-Fijne avond.
654
00:59:50,708 --> 00:59:51,875
Pardon?
655
00:59:51,958 --> 00:59:52,833
Ja?
656
00:59:53,458 --> 00:59:55,666
Pilar Barros? Werkt die hier?
657
00:59:55,750 --> 00:59:57,291
Drieënveertig. Vier, drie.
658
00:59:58,500 --> 01:00:00,583
Drieënveertig, lieverd. Je mist 'm.
659
01:00:02,958 --> 01:00:04,916
Negenenvijftig. Vijf, negen.
660
01:00:08,791 --> 01:00:12,125
Geen idee wat hier gebeurt.
-Vijfentachtig. Acht, vijf.
661
01:00:21,833 --> 01:00:23,708
Negenentachtig. Acht, negen.
662
01:00:29,083 --> 01:00:31,791
Wie zoek je?
-Zeventig. Zeven, nul.
663
01:00:32,708 --> 01:00:34,000
Pilar Barros.
664
01:00:34,083 --> 01:00:36,375
Vierendertig.
-Ik hoorde dat ze hier werkt.
665
01:00:36,458 --> 01:00:39,916
Wat wil je van haar?
Je bent toch niet van de politie?
666
01:00:41,166 --> 01:00:42,583
Nee.
667
01:00:43,208 --> 01:00:45,625
Ik ben haar dochter.
-Shit.
668
01:00:45,708 --> 01:00:47,875
Dat had ik niet verwacht.
669
01:00:47,958 --> 01:00:49,166
Ik heb een rij.
670
01:00:49,250 --> 01:00:50,083
Rij.
671
01:00:51,291 --> 01:00:52,666
Hier.
-We hebben 'n rij.
672
01:00:52,750 --> 01:00:53,625
Ik.
673
01:00:53,708 --> 01:00:54,541
Rij.
674
01:00:56,833 --> 01:00:58,875
De rij is ongeldig.
675
01:00:58,958 --> 01:01:01,875
Niet één nummer. We spelen voor een rij.
676
01:01:05,916 --> 01:01:08,375
En? Werkt ze hier of…
677
01:01:09,750 --> 01:01:12,875
Ze werkte hier,
maar ze is hier al een jaar weg.
678
01:01:13,625 --> 01:01:15,166
Zesenzeventig. Zeven, zes.
679
01:01:15,250 --> 01:01:20,000
Hebt u een telefoonnummer
of weet u hoe ik haar kan bereiken?
680
01:01:22,916 --> 01:01:25,750
Je moeder leed veel.
Ik zou haar met rust laten.
681
01:01:26,708 --> 01:01:28,958
Zeventien. Eén, zeven.
682
01:01:30,541 --> 01:01:31,791
We hebben een rij.
683
01:01:34,916 --> 01:01:36,916
Kom terug. Kom.
684
01:01:40,708 --> 01:01:43,875
Ik zal proberen haar te vinden.
685
01:01:44,708 --> 01:01:48,375
Slapen jullie in het motel?
-Ja.
686
01:01:48,458 --> 01:01:50,875
Ik laat het weten als ik iets vind.
687
01:01:52,166 --> 01:01:54,666
Ga maar. Succes met bingo.
-Bedankt.
688
01:02:01,250 --> 01:02:02,291
Ze is hier niet.
689
01:02:03,166 --> 01:02:06,666
Ze werkt hier niet meer.
-Zevenenzeventig. Zeven, zeven.
690
01:02:09,250 --> 01:02:10,958
Je hebt alleen 20 nodig.
691
01:02:11,958 --> 01:02:13,375
Ik moet er nog twee.
692
01:02:15,583 --> 01:02:18,208
Als ik win, slapen we in 't motel.
Ik betaal.
693
01:02:18,291 --> 01:02:19,125
Echt?
694
01:02:21,000 --> 01:02:22,750
Zesentachtig. Acht, zes.
695
01:02:26,916 --> 01:02:28,791
Ze vragen naar haar.
696
01:02:29,458 --> 01:02:31,041
Drieënzestig. Zes, drie.
697
01:02:32,000 --> 01:02:34,333
Ik moet er nog maar één. Twintig.
698
01:02:34,416 --> 01:02:37,791
Twintig. Twintig wint. Twintig.
699
01:02:38,375 --> 01:02:40,041
Zesenzestig. Zes, zes.
700
01:02:43,541 --> 01:02:45,833
Zevenenzeventig. Zeven, zeven.
-Kom op.
701
01:02:47,791 --> 01:02:49,833
Twintig. Twee, nul.
-Bingo.
702
01:02:49,916 --> 01:02:53,000
Bingo. Zij.
-Geweldig, kom op.
703
01:02:53,083 --> 01:02:54,833
Bingo.
-We hebben een bingo.
704
01:02:54,916 --> 01:02:58,541
Ik heb veel geluk omdat ik
met m'n voeten vooruit geboren ben.
705
01:03:00,041 --> 01:03:01,125
De bingo klopt.
706
01:03:01,708 --> 01:03:05,583
Het is geen vijfsterrenhotel, maar…
-Beter dan in de auto slapen.
707
01:03:08,625 --> 01:03:10,458
Honderdzesenvijftig.
708
01:03:13,833 --> 01:03:14,708
Hier.
709
01:03:17,375 --> 01:03:20,125
Wie slaapt bij wie?
-We kunnen…
710
01:03:22,458 --> 01:03:23,458
Uw beurt.
711
01:03:24,625 --> 01:03:25,750
Jij slaapt bij mij.
712
01:03:26,458 --> 01:03:28,458
Slapen wij samen?
713
01:03:30,458 --> 01:03:31,791
Welterusten.
714
01:03:33,500 --> 01:03:34,500
Goed.
715
01:03:43,541 --> 01:03:45,875
Vind je het erg als ik dit bed neem?
716
01:03:45,958 --> 01:03:48,791
Ik heb een obsessie
met dicht bij de deur zijn.
717
01:03:48,875 --> 01:03:50,583
Prima. De deur is de deur.
718
01:03:53,708 --> 01:03:54,666
Totó. Kijk.
719
01:03:55,333 --> 01:03:56,166
Kijk, Totó.
720
01:04:03,166 --> 01:04:04,875
Mag ik plassen?
721
01:04:04,958 --> 01:04:07,916
Je hoeft niet om toestemming te vragen.
722
01:04:09,000 --> 01:04:11,083
Nee, lieve hemel. Nee, wat doe je?
723
01:04:12,500 --> 01:04:13,625
Wat doe je?
724
01:04:15,666 --> 01:04:18,875
Wat doe jij nou, verdomme?
725
01:04:19,666 --> 01:04:21,041
Dat is José Luis, toch?
726
01:04:21,916 --> 01:04:23,750
Snap je het niet?
727
01:04:23,833 --> 01:04:25,791
Godverdomme. Wat is dit?
728
01:04:26,291 --> 01:04:28,125
Wat mankeert jou?
729
01:04:28,208 --> 01:04:29,708
Waar zit je met je hoofd?
730
01:04:29,791 --> 01:04:32,000
Waar zit je? Ik kan dit niet aan.
731
01:04:32,583 --> 01:04:36,000
Ik kan het gewoon niet meer aan.
Echt niet.
732
01:04:36,583 --> 01:04:37,500
Het spijt me.
733
01:04:38,083 --> 01:04:41,750
Zo ben ik niet. Echt niet.
Ik weet niet wat er gebeurde.
734
01:04:42,291 --> 01:04:43,625
Het afgelopen jaar…
735
01:04:44,625 --> 01:04:46,041
…ben ik mezelf niet.
736
01:04:47,625 --> 01:04:49,125
Meer dan een jaar, zelfs.
737
01:04:50,375 --> 01:04:53,416
Zelfs voor m'n scheiding
was ik mezelf niet.
738
01:04:54,625 --> 01:04:57,750
M'n vrouw, Mamen,
zei dat ik net een geest was.
739
01:04:58,958 --> 01:05:00,625
Ze voelde zich niet geliefd.
740
01:05:02,375 --> 01:05:04,083
Ik hield zielsveel van haar.
741
01:05:05,500 --> 01:05:06,916
Maar ze voelde het niet.
742
01:05:07,666 --> 01:05:11,000
Wat kan ik dan nog doen
om haar dat gevoel te geven?
743
01:05:11,625 --> 01:05:12,875
Hoi, pap.
744
01:05:26,166 --> 01:05:29,916
We doen van alles
om het leven zin te geven, toch?
745
01:05:30,666 --> 01:05:32,875
Diploma's, families…
746
01:05:34,500 --> 01:05:35,541
Je denkt…
747
01:05:36,708 --> 01:05:40,083
…dat een vakantie het oplost,
maar dat doet het niet.
748
01:05:44,375 --> 01:05:45,541
'Je moet gelukkig zijn.'
749
01:05:46,458 --> 01:05:48,250
'Je mag niet verdrietig zijn.'
750
01:05:48,958 --> 01:05:50,416
'Je hebt alles.'
751
01:05:51,083 --> 01:05:54,541
'Wat heb jij nou?
Je hebt alles, het gaat super.' Ja, vast.
752
01:05:55,708 --> 01:05:58,250
'Leef in het moment.' Hoe doe je dat?
753
01:05:59,375 --> 01:06:00,833
Hoe leef je überhaupt?
754
01:06:01,500 --> 01:06:05,958
Ik doe alles
wat de maatschappij van je vraagt.
755
01:06:06,041 --> 01:06:10,458
Ik mediteer, ik doe acupunctuur,
ik ga naar therapie, ik zwem…
756
01:06:10,541 --> 01:06:11,958
Ik koop ook crèmes.
757
01:06:13,416 --> 01:06:17,125
Ik doe alles, maar het is zinloos.
Niemand voelt zich goed.
758
01:06:17,750 --> 01:06:20,166
Als mensen lachen, is het nep.
759
01:06:21,416 --> 01:06:22,458
Het is ziek.
760
01:06:23,875 --> 01:06:25,250
Het leven is moeilijk.
761
01:06:27,083 --> 01:06:28,208
Je hebt lithium nodig.
762
01:06:32,583 --> 01:06:34,333
Wat heb ik nodig?
763
01:06:34,416 --> 01:06:35,250
Lithium.
764
01:06:35,791 --> 01:06:38,000
Met lithium wil je niet meer dood.
765
01:06:39,250 --> 01:06:40,291
Lithium?
766
01:06:41,291 --> 01:06:42,916
Je voelt je hier niet goed…
767
01:06:43,708 --> 01:06:45,958
…maar het gaat hier ook niet goed.
768
01:06:48,833 --> 01:06:50,750
We hebben allemaal onze eigen problemen.
769
01:06:56,541 --> 01:06:58,291
Lekker fris.
770
01:06:59,541 --> 01:07:02,125
Kijk hoe lekker fris ik ben.
771
01:07:03,791 --> 01:07:05,250
Ga je terug naar je broer?
772
01:07:06,708 --> 01:07:07,541
Nee.
773
01:07:09,416 --> 01:07:11,125
Dit was niet de eerste keer.
774
01:07:11,958 --> 01:07:14,666
Dit is wie ik ben.
775
01:07:15,458 --> 01:07:17,791
En hij is niet zo.
776
01:07:17,875 --> 01:07:20,083
Hij is bang.
777
01:07:20,750 --> 01:07:24,833
Ik ben ook bang,
maar ik laat me er niet door beheersen.
778
01:07:26,541 --> 01:07:27,833
Angst is klote.
779
01:07:28,791 --> 01:07:29,916
Inderdaad.
780
01:07:30,666 --> 01:07:32,166
Wat ga je doen?
781
01:07:34,583 --> 01:07:35,500
Geen idee.
782
01:07:36,208 --> 01:07:37,166
Jij?
783
01:07:42,500 --> 01:07:43,375
Geen idee.
784
01:08:13,375 --> 01:08:15,291
Zilveren kus.
785
01:08:44,375 --> 01:08:45,208
Maribel?
786
01:08:48,291 --> 01:08:49,333
Maribel.
787
01:08:53,666 --> 01:08:54,500
Wil jij ook?
788
01:08:55,625 --> 01:08:57,041
Ik hou niet van tabak.
789
01:08:58,750 --> 01:09:01,833
Vroeger wel,
zodat m'n stem dieper werd, maar…
790
01:09:02,791 --> 01:09:03,625
…nu niet meer.
791
01:09:05,791 --> 01:09:07,875
Weet je wat ik altijd heb gewild?
792
01:09:08,500 --> 01:09:09,333
Wat?
793
01:09:10,416 --> 01:09:11,291
Tieten.
794
01:09:16,375 --> 01:09:18,500
Net als die van jou. Precies zo.
795
01:09:19,375 --> 01:09:20,458
Mag ik…
796
01:09:24,375 --> 01:09:26,458
Mag ik ze aanraken?
-Ja.
797
01:09:31,500 --> 01:09:33,083
Ze zijn fantastisch.
798
01:09:34,833 --> 01:09:36,666
Genoeg. Het voelt niet prettig.
799
01:09:39,083 --> 01:09:39,916
Het spijt me.
800
01:09:40,875 --> 01:09:43,083
Nee, het spijt mij. Het is alleen…
801
01:09:43,166 --> 01:09:45,833
Het voelt niet prettig
omdat ik het fijn vind.
802
01:09:50,500 --> 01:09:51,708
Een vriendin van me…
803
01:09:52,500 --> 01:09:55,708
…raakte ooit voor de grap m'n tieten aan.
804
01:09:57,416 --> 01:09:58,250
En…
805
01:09:59,708 --> 01:10:03,291
Ik weet niet. Het was…
806
01:10:04,375 --> 01:10:05,208
Ik weet niet.
807
01:10:06,583 --> 01:10:09,583
Ik heb ook een vriend die…
808
01:10:11,958 --> 01:10:13,208
Er was veel spanning.
809
01:10:13,750 --> 01:10:15,583
Ja.
-Ik kan 't niet beschrijven.
810
01:10:19,416 --> 01:10:21,250
Maar soms… Ik weet niet.
811
01:10:24,958 --> 01:10:25,833
Mag ik…
812
01:10:28,583 --> 01:10:29,958
…het proberen?
813
01:10:31,125 --> 01:10:36,166
Gewoon om te kijken of…
814
01:10:42,125 --> 01:10:43,208
Vond je het vervelend?
815
01:10:43,958 --> 01:10:45,833
Nee.
816
01:10:46,583 --> 01:10:47,583
Niet?
-Nee.
817
01:10:47,666 --> 01:10:50,041
Zeg het als je het vervelend vindt.
-Nee.
818
01:10:50,583 --> 01:10:52,000
Doe het nog eens.
819
01:10:52,958 --> 01:10:54,125
Nog een keer?
-Ja.
820
01:10:56,125 --> 01:10:56,958
Oké.
821
01:10:57,750 --> 01:10:59,791
Gewoon om te kijken of…
822
01:11:02,291 --> 01:11:03,833
…er iets gebeurt.
823
01:11:17,375 --> 01:11:19,000
Vind je het vervelend?
824
01:11:19,958 --> 01:11:20,958
Nee.
-Niet?
825
01:11:21,583 --> 01:11:22,500
Nee.
826
01:11:23,833 --> 01:11:24,750
Oké.
827
01:11:29,208 --> 01:11:31,500
Weet je wat sterker is dan angst?
828
01:11:31,583 --> 01:11:32,416
Wat?
829
01:11:34,333 --> 01:11:35,500
Nieuwsgierigheid.
830
01:11:53,416 --> 01:11:54,250
Hier.
831
01:11:55,041 --> 01:11:57,208
De dokter komt eraan.
832
01:12:03,375 --> 01:12:04,333
Het is koud.
833
01:12:09,041 --> 01:12:09,916
Rosita.
834
01:12:13,250 --> 01:12:14,916
Maak nog wat thee voor haar.
835
01:12:17,041 --> 01:12:19,333
Weet je, dit is allemaal jouw schuld.
836
01:12:20,000 --> 01:12:21,166
Hou op, Coco.
837
01:12:22,875 --> 01:12:25,333
Je ging door tot ik een miskraam kreeg.
838
01:12:27,250 --> 01:12:28,708
Kraam geen onzin uit.
839
01:12:28,791 --> 01:12:29,875
Onzin?
840
01:12:30,666 --> 01:12:32,916
Dus een kind verliezen is onzin?
841
01:12:39,208 --> 01:12:41,583
Weet je waarom de zwangerschap mislukte?
842
01:12:42,500 --> 01:12:44,833
Omdat je bijna 80 bent.
843
01:12:45,333 --> 01:12:48,166
Ik zal je eens 80 jaar laten zien. Kreng.
844
01:12:52,208 --> 01:12:54,458
Hoe durf jij mij de schuld te geven?
845
01:12:54,958 --> 01:12:58,458
Na alles wat ik voor je heb gedaan.
-Zoals wat?
846
01:12:58,541 --> 01:13:00,791
Wat heb je voor me gedaan?
-Alles.
847
01:13:01,291 --> 01:13:05,333
Ik heb m'n dochter opgegeven.
-Dat deed je omdat je blut was.
848
01:13:07,125 --> 01:13:11,250
Denk je echt dat ik al die tijd
bij je ben gebleven voor het geld?
849
01:13:11,916 --> 01:13:12,750
Waarom anders?
850
01:13:15,166 --> 01:13:16,041
Ik heb het gehad.
851
01:13:16,750 --> 01:13:19,416
Goed zo, rot op. Ga maar weg.
852
01:13:19,500 --> 01:13:20,791
Natuurlijk ga ik weg.
853
01:13:20,875 --> 01:13:23,125
Ik ga.
-Ga dan.
854
01:13:23,208 --> 01:13:24,833
Ik ga, ik meen het.
-Ga weg.
855
01:13:24,916 --> 01:13:28,041
Rot op. Open de deur
en loop naar buiten, verdomme.
856
01:13:28,125 --> 01:13:32,166
Toe maar, ik red me wel zonder jou.
Ik heb jou nergens voor nodig.
857
01:13:32,250 --> 01:13:35,250
Kijk hoe goed het gaat.
Ik ben blij dat je weg bent.
858
01:13:35,333 --> 01:13:38,375
Wat dacht je dan? Wegwezen jij.
859
01:13:39,833 --> 01:13:43,708
Ze is weg.
860
01:13:47,208 --> 01:13:50,583
Nieuwe informatie over de dood
van zakenman Arturo Weizeg.
861
01:13:50,666 --> 01:13:53,875
Het is bevestigd
dat het geen natuurlijke dood was.
862
01:13:53,958 --> 01:13:57,958
Volgens de politie
is de hoofdverdachte Dora Galán.
863
01:13:58,041 --> 01:14:00,500
We hebben geen informatie over…
-Muñeco.
864
01:14:00,583 --> 01:14:02,750
Muñeco.
865
01:14:02,833 --> 01:14:06,500
Wat?
-Arturo Weizeg stierf dinsdag in z'n huis.
866
01:14:06,583 --> 01:14:08,583
De doodsoorzaak is onbekend.
867
01:14:18,666 --> 01:14:20,208
Ja?
-Hallo.
868
01:14:20,291 --> 01:14:22,125
Jij bent Pilars dochter, toch?
869
01:14:22,791 --> 01:14:26,083
Ik ben Valle, van de bingo.
-O, ja.
870
01:14:26,166 --> 01:14:27,000
Wat is er?
871
01:14:27,666 --> 01:14:31,666
Ik had geluk en ik heb je moeder gevonden.
872
01:14:33,125 --> 01:14:35,375
Hoor je me?
-Ja, ik ben er nog.
873
01:14:36,500 --> 01:14:37,708
Heb je een pen?
874
01:14:39,875 --> 01:14:40,916
Ja, hier.
875
01:14:41,791 --> 01:14:42,708
Schrijf dit op.
876
01:14:44,125 --> 01:14:46,250
Pasaje de los Monos 25.
877
01:14:47,083 --> 01:14:49,791
Dat is in Chinatown, in Hoofdstad.
878
01:14:49,875 --> 01:14:51,000
Oké.
879
01:14:51,083 --> 01:14:53,583
Ze verwacht je vanmiddag om 12 uur.
880
01:14:54,208 --> 01:14:55,041
Oké.
881
01:14:56,041 --> 01:14:57,041
Nog één ding…
882
01:15:05,625 --> 01:15:07,250
Totó, kom hier.
883
01:15:10,416 --> 01:15:11,250
Jezus.
884
01:15:32,125 --> 01:15:34,750
Er zit een leeuw in mijn kamer.
-Wat?
885
01:15:34,833 --> 01:15:35,750
Een leeuw?
886
01:15:36,416 --> 01:15:37,583
Te gek.
887
01:15:51,166 --> 01:15:52,208
Er is hier niks.
888
01:15:53,000 --> 01:15:54,291
Er is geen leeuw.
889
01:15:55,291 --> 01:15:57,083
Wat?
-Was er echt een leeuw?
890
01:15:58,083 --> 01:16:00,958
Er was hier een leeuw.
-Het ruikt naar leeuw.
891
01:16:01,041 --> 01:16:03,291
Was het geen droom?
-Nee.
892
01:16:03,833 --> 01:16:05,625
Ik zag hem echt.
-Waar is Akin?
893
01:16:06,875 --> 01:16:08,958
Akin was weg toen ik wakker werd.
894
01:16:11,250 --> 01:16:12,083
Shit.
895
01:16:15,875 --> 01:16:16,708
De wouten.
896
01:16:16,791 --> 01:16:18,583
De wouten.
897
01:16:18,666 --> 01:16:19,500
Wouten.
898
01:16:20,083 --> 01:16:22,916
We hebben het nieuws gezien. Ze zoeken je.
899
01:16:23,500 --> 01:16:26,833
Je hebt die ouwe gemold, hè?
-Ik heb niks gedaan.
900
01:16:28,583 --> 01:16:29,583
Wat moet ik doen?
901
01:16:31,041 --> 01:16:32,875
Ik wil jullie geen problemen bezorgen.
902
01:16:35,250 --> 01:16:36,125
Kom mee.
903
01:16:39,000 --> 01:16:39,958
Wouten.
904
01:16:59,333 --> 01:17:00,333
Kom op.
905
01:17:00,833 --> 01:17:02,166
Lopen.
906
01:17:05,750 --> 01:17:08,583
Hierheen, kom op. Jij eerst, José Luis.
907
01:17:14,541 --> 01:17:15,958
Geef me Totó.
908
01:17:16,750 --> 01:17:18,708
Snel. Springen.
909
01:17:29,833 --> 01:17:30,833
Kom op.
910
01:17:41,458 --> 01:17:43,958
Net zoals m'n oma ze maakte.
Rust in vrede.
911
01:18:37,041 --> 01:18:38,708
Kevers, beestjes…
912
01:19:07,250 --> 01:19:08,083
Waar?
913
01:19:15,250 --> 01:19:16,083
Hierheen.
914
01:19:26,625 --> 01:19:27,458
Hierheen.
915
01:19:33,958 --> 01:19:34,791
Hallo.
916
01:19:46,958 --> 01:19:48,708
Hier moet het zijn.
917
01:19:54,250 --> 01:19:55,875
WASSERETTE WANG
918
01:19:55,958 --> 01:19:57,083
Jij bent Dora, hè?
919
01:19:57,916 --> 01:19:59,208
Ja.
920
01:19:59,916 --> 01:20:01,583
Volg mij, ze wacht op je.
921
01:20:58,291 --> 01:20:59,125
Naar binnen.
922
01:21:00,833 --> 01:21:01,666
Hier?
923
01:21:02,625 --> 01:21:03,458
Oké.
924
01:21:05,583 --> 01:21:06,416
Hallo?
925
01:21:10,083 --> 01:21:11,000
Dora.
926
01:21:11,583 --> 01:21:14,041
Wat doe jij hier? Waar is ze?
927
01:21:14,750 --> 01:21:18,083
Je moeder is hier niet, schat.
We weten niet waar ze is.
928
01:21:18,750 --> 01:21:20,375
Ze wil mij ook niet zien.
929
01:21:22,583 --> 01:21:26,000
Jeetje, je lijkt sprekend op haar.
-Wat wil je?
930
01:21:27,708 --> 01:21:29,166
Waarom moest ik komen?
931
01:21:32,500 --> 01:21:34,291
Ik wil je helpen, Dora.
932
01:21:35,625 --> 01:21:37,041
Je leven is in gevaar.
933
01:21:38,000 --> 01:21:41,250
Coco deinst nergens voor terug.
-Wat heeft ze tegen mij?
934
01:21:42,041 --> 01:21:43,541
Waarom beschuldigt ze me?
935
01:21:44,625 --> 01:21:45,666
Om vele redenen.
936
01:21:46,291 --> 01:21:48,125
Ga zitten als je het wil weten.
937
01:21:58,500 --> 01:21:59,958
Zestien jaar geleden…
938
01:22:00,583 --> 01:22:03,625
…op de dag dat jij geboren werd,
veranderde alles.
939
01:22:04,833 --> 01:22:07,166
Coco kwam erachter en…
940
01:22:08,166 --> 01:22:09,166
…nou ja…
941
01:22:10,500 --> 01:22:12,041
Ze werd gek.
942
01:22:12,833 --> 01:22:15,666
Ze werd agressief, gewelddadig.
943
01:22:16,833 --> 01:22:18,208
Ze was…
944
01:22:19,375 --> 01:22:20,375
…buiten zinnen.
945
01:22:23,333 --> 01:22:25,083
Die dag verdween Pilar.
946
01:22:25,958 --> 01:22:27,208
Ik begrijp het niet.
947
01:22:28,375 --> 01:22:31,583
Ze was jong, ze werd zwanger.
948
01:22:32,208 --> 01:22:35,500
Wat heeft dat met Coco te maken?
-Je moeder verwijt het mij.
949
01:22:36,000 --> 01:22:39,625
Zoals iedereen weet,
is het altijd de schuld van de moeder.
950
01:22:40,208 --> 01:22:41,083
Altijd.
951
01:22:45,250 --> 01:22:48,625
Het is mijn schuld
dat ik haar respect voor mannen leerde.
952
01:22:50,708 --> 01:22:55,750
Het is mijn schuld dat ik toeliet
dat Arturo, een smerige, oude vent…
953
01:22:55,833 --> 01:22:58,250
…haar misbruikte en zwanger maakte.
954
01:23:00,375 --> 01:23:02,125
Mijn schuld dat ik wegkeek.
955
01:23:03,375 --> 01:23:04,625
Dat ik zweeg.
956
01:23:06,458 --> 01:23:11,000
Ik dacht dat het normaal was,
omdat hij mij en m'n moeder ook overkwam.
957
01:23:13,625 --> 01:23:14,666
Zo normaal…
958
01:23:16,083 --> 01:23:18,208
…dat ik medelijden had met Coco.
959
01:23:20,916 --> 01:23:23,375
Zo erg zelfs dat ik niets deed…
960
01:23:23,458 --> 01:23:27,125
…en toekeek terwijl zij Pilar sloeg
zodat ze en miskraam kreeg.
961
01:23:29,833 --> 01:23:31,916
Ik heb haar zoveel vergeven.
962
01:23:34,000 --> 01:23:35,208
Zoveel.
963
01:23:39,041 --> 01:23:40,291
Maar nu niet meer.
964
01:23:42,500 --> 01:23:43,375
Het is klaar.
965
01:23:49,166 --> 01:23:50,083
Maar, kijk…
966
01:23:52,541 --> 01:23:54,166
Alles is goedgekomen.
967
01:23:55,625 --> 01:23:57,041
Het was niet voor niets.
968
01:23:59,000 --> 01:24:01,583
Het lot wilde dat die baby het overleefde.
969
01:24:03,583 --> 01:24:04,416
Je bent hier.
970
01:24:18,000 --> 01:24:20,833
Toen ik als klein meisje
naar het nieuws keek…
971
01:24:21,583 --> 01:24:25,916
…dacht ik dat ik nooit zou kunnen omgaan
met al het kwaad in de wereld.
972
01:24:27,125 --> 01:24:28,625
Maar je went eraan.
973
01:24:29,416 --> 01:24:30,833
Dat heet volwassen zijn.
974
01:24:36,375 --> 01:24:37,916
Jij bent zijn enige kind.
975
01:24:39,041 --> 01:24:40,541
En een erfgename.
976
01:24:42,083 --> 01:24:45,875
Ik maak jou het rijkste,
machtigste meisje in het land.
977
01:25:36,000 --> 01:25:38,541
Wouten.
978
01:25:39,166 --> 01:25:40,166
Halt.
979
01:25:40,250 --> 01:25:41,458
Stop. Politie.
980
01:25:47,208 --> 01:25:49,291
Rennen.
981
01:25:53,916 --> 01:25:54,750
Stop.
982
01:25:59,333 --> 01:26:00,208
Blijf staan.
983
01:26:24,708 --> 01:26:25,625
Stop. Politie.
984
01:26:27,500 --> 01:26:28,875
Wat een machine.
985
01:26:28,958 --> 01:26:29,958
Verdomme.
986
01:26:34,208 --> 01:26:35,625
Moet je kijken.
987
01:26:37,125 --> 01:26:39,000
Wie het vindt…
988
01:26:43,750 --> 01:26:45,916
Geweldig. Kijk die vent eens.
989
01:26:47,083 --> 01:26:48,291
Die pak je nooit.
990
01:26:49,333 --> 01:26:50,500
Stop. Politie.
991
01:26:53,416 --> 01:26:54,250
Kom hier.
992
01:26:57,541 --> 01:26:58,375
Stop.
993
01:27:09,083 --> 01:27:10,875
Dora Galán, of niet?
-Ja.
994
01:27:10,958 --> 01:27:13,041
Kom mee. Je staat onder arrest.
995
01:27:13,125 --> 01:27:14,083
Wat?
996
01:27:45,291 --> 01:27:46,958
Ze had al vrij moeten zijn.
997
01:27:47,041 --> 01:27:49,041
De commissaris moet eerst tekenen.
998
01:27:50,125 --> 01:27:51,041
Hij komt eraan.
999
01:27:51,666 --> 01:27:54,541
Dat is de vader
van het meisje dat Arturo Weizeg omlegde.
1000
01:27:54,625 --> 01:27:56,708
Ze is onze vriendin.
-Wat?
1001
01:27:56,791 --> 01:27:58,833
Ze heeft niemand vermoord.
-Nee.
1002
01:28:03,083 --> 01:28:04,333
U bent haar vader?
1003
01:28:04,416 --> 01:28:09,583
We hebben beveiligingsbeelden ontvangen
die bevestigen dat het een ongeluk was.
1004
01:28:10,291 --> 01:28:14,000
Ik heb bevolen dat ze vrijgelaten wordt.
Ze komt eraan.
1005
01:28:14,875 --> 01:28:15,750
Bedankt.
1006
01:28:19,416 --> 01:28:20,250
Daar is ze.
1007
01:28:25,833 --> 01:28:27,125
Totó.
1008
01:28:27,708 --> 01:28:28,541
Hallo.
1009
01:28:34,750 --> 01:28:35,625
Kom mee, Dora.
1010
01:28:36,916 --> 01:28:37,750
Bedankt.
1011
01:29:29,666 --> 01:29:31,041
Je bent m'n vader niet.
1012
01:29:47,916 --> 01:29:49,625
Dora.
1013
01:29:52,875 --> 01:29:53,875
Dora.
1014
01:30:05,833 --> 01:30:09,583
Na bevestiging van de rechter
en dankzij een DNA-test…
1015
01:30:09,666 --> 01:30:13,916
…die bewijst dat Dora Galán
de dochter van de overledene is…
1016
01:30:14,416 --> 01:30:17,958
…wordt de erfenis
van Mr Arturo Weizeg Molina…
1017
01:30:18,041 --> 01:30:20,291
…als volgt verdeeld.
1018
01:30:20,958 --> 01:30:25,208
Twee derde is voor de enige dochter,
juffrouw Dora Galán…
1019
01:30:25,291 --> 01:30:29,416
…waarvan de helft
door Mrs Coco Cabrera in vruchtgebruik is.
1020
01:30:30,375 --> 01:30:32,875
Het laatste deel,
ter vrije beschikking van de erflater…
1021
01:30:32,958 --> 01:30:36,250
…wordt toegekend aan Mrs Coco Cabrera.
1022
01:30:37,000 --> 01:30:42,041
Dat betekent dat, technisch gezien,
zowel Dora Galán als Coco Cabrera…
1023
01:30:42,125 --> 01:30:46,916
…de enige aandeelhouder zijn
van het zakenimperium W.
1024
01:30:54,083 --> 01:30:54,916
Wie is het?
1025
01:30:58,250 --> 01:30:59,291
Wie is het?
1026
01:30:59,916 --> 01:31:03,458
Mrs Maribel komt haar spullen ophalen.
1027
01:31:05,125 --> 01:31:06,041
Oké.
1028
01:31:07,166 --> 01:31:09,416
Ik ben over vijf minuten klaar.
1029
01:31:15,916 --> 01:31:18,291
Ze is vandaag wat kalmer, maar gisteren…
1030
01:31:33,833 --> 01:31:34,750
Daar ben je.
1031
01:31:35,500 --> 01:31:37,125
Kom binnen, Maribel.
1032
01:31:45,083 --> 01:31:46,375
Neem je die mee?
1033
01:31:48,416 --> 01:31:49,541
Hij is van mij.
1034
01:31:49,625 --> 01:31:50,916
Helemaal niet.
-Jawel.
1035
01:31:51,541 --> 01:31:53,250
Ik heb hem gekocht in Rome.
1036
01:31:53,333 --> 01:31:55,958
Ik koos hem uit.
-Ik kocht hem met mijn geld.
1037
01:31:56,458 --> 01:31:58,833
Prima. Ik wil geen ruzie over een bord.
1038
01:31:58,916 --> 01:32:01,500
Zie het als een geschenk. Hij is voor jou.
1039
01:32:05,875 --> 01:32:08,458
Het interesseert je vast niets, maar…
1040
01:32:09,291 --> 01:32:11,375
…ik heb het de laatste dagen zwaar.
1041
01:32:14,083 --> 01:32:18,083
Zonder jou wist ik niet
welke pillen ik moet nemen…
1042
01:32:19,208 --> 01:32:20,041
…of wanneer.
1043
01:32:24,250 --> 01:32:25,458
Je hebt me verraden.
1044
01:32:28,500 --> 01:32:29,916
Je liet me geen keus.
1045
01:32:31,875 --> 01:32:32,708
Weet ik.
1046
01:32:34,000 --> 01:32:35,666
Ik was oneerlijk tegen je.
1047
01:32:36,833 --> 01:32:37,708
Maar…
1048
01:32:38,833 --> 01:32:41,083
…nu ik alleen ben…
1049
01:32:41,791 --> 01:32:42,833
…helemaal alleen…
1050
01:32:43,958 --> 01:32:45,916
…besef ik dat ik je nodig heb.
1051
01:32:48,291 --> 01:32:49,583
Ach, Coco…
1052
01:32:53,583 --> 01:32:56,458
Gekwalificeerd personeel
is moeilijk te vinden.
1053
01:32:56,541 --> 01:32:58,250
Wat?
-Grapje, gekkie.
1054
01:32:59,250 --> 01:33:00,083
Het ding is…
1055
01:33:02,833 --> 01:33:05,583
Ik schaam me om dit tegen je te zeggen.
1056
01:33:07,833 --> 01:33:09,416
Ik wil je terug.
1057
01:33:10,750 --> 01:33:12,250
Geef me een kans.
1058
01:33:13,500 --> 01:33:14,875
We kunnen opnieuw beginnen.
1059
01:33:18,083 --> 01:33:19,541
Je bent niet te geloven.
1060
01:33:20,625 --> 01:33:23,208
En met Dora, als je dat wil.
1061
01:33:24,000 --> 01:33:24,875
Uiteindelijk…
1062
01:33:25,833 --> 01:33:29,000
…is zij Arturo's dochter
en jouw bloedverwant.
1063
01:33:30,500 --> 01:33:34,666
Misschien kan ze de dochter worden
die we beiden zijn verloren.
1064
01:33:41,458 --> 01:33:44,166
Moet ik je smeken, Maribel?
1065
01:33:48,250 --> 01:33:50,416
Kijk naar me. Dit is wat ik ben.
1066
01:33:51,250 --> 01:33:53,500
Een oude vrouw die zorg nodig heeft.
1067
01:33:53,583 --> 01:33:57,708
Nee, Coco. Niet dat.
Alsjeblieft, in godsnaam. Niet dat.
1068
01:33:57,791 --> 01:33:59,583
Niet dat, Coco.
1069
01:33:59,666 --> 01:34:00,666
Het is al goed.
1070
01:34:00,750 --> 01:34:02,083
Goed zo.
1071
01:34:02,166 --> 01:34:03,791
Maribel…
1072
01:34:22,958 --> 01:34:25,916
Ik wil al die dienbladen
in de eetkamer hebben, nu.
1073
01:34:27,125 --> 01:34:28,291
Ingrid.
1074
01:34:28,375 --> 01:34:30,291
Ik wil jou hier niet zien.
1075
01:34:45,791 --> 01:34:47,208
Wie nu weer?
1076
01:34:54,958 --> 01:34:56,166
Dat doet pijn.
1077
01:35:59,250 --> 01:36:00,375
Hou je van Spanje?
1078
01:36:00,458 --> 01:36:01,541
Ja, heel veel.
1079
01:36:02,375 --> 01:36:03,791
Nog meer samen met haar.
1080
01:36:11,500 --> 01:36:12,500
Kijk haar lachen.
1081
01:36:19,875 --> 01:36:21,250
Hier ben ik, vrienden.
1082
01:36:36,583 --> 01:36:37,625
Nog een rondje.
1083
01:36:38,833 --> 01:36:40,500
Kijk eens wat ik doe? Opzij.
1084
01:36:41,166 --> 01:36:42,166
Dit dienblad.
1085
01:36:56,083 --> 01:36:57,875
Kom op, meid. We gaan los.
1086
01:37:00,125 --> 01:37:01,000
Hallo.
1087
01:37:02,041 --> 01:37:04,208
Geen teken van die meid?
-Nog niet.
1088
01:37:04,916 --> 01:37:06,458
Laten we kijken wat er is.
1089
01:37:19,333 --> 01:37:20,416
Hoi. Uw naam?
1090
01:37:23,750 --> 01:37:25,125
Geweldig. Bedankt.
1091
01:37:27,541 --> 01:37:29,000
Naam?
-Dora Gal…
1092
01:37:29,541 --> 01:37:30,541
Dora Weizeg.
1093
01:37:31,375 --> 01:37:32,708
Sorry, gaat u verder.
1094
01:37:33,333 --> 01:37:34,416
Namen?
1095
01:37:34,500 --> 01:37:36,208
Niet zeggen. Muñeco.
1096
01:37:36,875 --> 01:37:37,708
Zij horen bij mij.
1097
01:37:38,541 --> 01:37:40,791
Ze moeten op de lijst staan.
1098
01:37:40,875 --> 01:37:42,750
Ja, maar ze horen bij mij.
1099
01:37:42,833 --> 01:37:46,333
Als ze niet op de lijst staan,
mag ik ze niet binnenlaten.
1100
01:37:49,583 --> 01:37:51,958
Ga naar binnen en praat met iemand…
-Nee.
1101
01:37:52,791 --> 01:37:54,125
Luister, schat.
1102
01:37:54,208 --> 01:37:55,458
Sta ik op de lijst?
1103
01:37:55,541 --> 01:37:56,583
Nee.
-Nee.
1104
01:37:57,250 --> 01:37:58,541
Liet je mij binnen?
1105
01:37:58,625 --> 01:38:01,291
Ja, maar u bent…
-Precies.
1106
01:38:01,375 --> 01:38:04,375
Ik ben wie ik ben, en zij horen bij mij.
Punt uit.
1107
01:38:04,958 --> 01:38:07,416
Kun je Melania vragen om te komen?
1108
01:38:08,500 --> 01:38:10,750
Luister, zo moeilijk is het niet.
1109
01:38:11,250 --> 01:38:14,666
Ik ben Arturo Weizegs dochter
en ik heb twee gasten mee.
1110
01:38:14,750 --> 01:38:16,083
Ik zal 't opschrijven.
1111
01:38:17,583 --> 01:38:19,708
Dora Weizeg…
1112
01:38:19,791 --> 01:38:20,625
…plus twee.
1113
01:38:21,125 --> 01:38:22,708
Nu kun je ons afstrepen.
1114
01:38:23,458 --> 01:38:24,291
Alsjeblieft.
1115
01:38:25,666 --> 01:38:26,791
Kom mee.
-Verdomme.
1116
01:38:31,333 --> 01:38:33,708
Emmers geld.
-Waar was je?
1117
01:38:33,791 --> 01:38:35,916
Coco wacht op je. Kom mee.
1118
01:38:37,791 --> 01:38:38,750
Kom op.
1119
01:38:38,833 --> 01:38:39,666
Laat me los.
1120
01:38:42,250 --> 01:38:44,291
Daar is ze. Kom.
1121
01:38:44,875 --> 01:38:45,916
Kom op.
1122
01:38:47,041 --> 01:38:49,750
Natuurlijk. Niet poseren.
Praat met elkaar.
1123
01:38:53,291 --> 01:38:54,750
Wat wil je later worden?
1124
01:38:55,291 --> 01:38:56,625
Zangeres.
1125
01:38:57,500 --> 01:38:59,583
Luister. Als je een droom hebt…
1126
01:39:00,125 --> 01:39:05,166
…en je vecht keihard om die waar te maken,
gebeurt het vaak nog niet.
1127
01:39:05,791 --> 01:39:08,041
Heeft niemand je dat verteld?
-Klaar.
1128
01:39:10,458 --> 01:39:12,000
Wat is die meid onbeleefd.
1129
01:39:41,041 --> 01:39:44,166
Hé, hooligan.
Help me met deze zak, hij is zwaar.
1130
01:39:44,250 --> 01:39:46,208
De zak.
-Help me hem te legen.
1131
01:39:49,708 --> 01:39:52,875
Ongelofelijk. Raap het op.
1132
01:39:53,458 --> 01:39:55,833
U mag hem aaien. Ja.
1133
01:39:55,916 --> 01:39:57,833
Totó.
-Wat een leukerd.
1134
01:39:58,416 --> 01:39:59,250
Schatje.
1135
01:40:01,916 --> 01:40:03,708
Fijn om jou te spreken.
1136
01:40:03,791 --> 01:40:07,291
Al die extravagante mensen
werken me op de zenuwen.
1137
01:40:07,375 --> 01:40:08,458
Patsers.
1138
01:40:11,791 --> 01:40:13,458
Hoi, schat. Hoe gaat het?
1139
01:40:15,875 --> 01:40:16,791
Geen idee.
1140
01:40:17,666 --> 01:40:20,958
Ik zou moeten genieten
van al deze onzin en…
1141
01:40:22,666 --> 01:40:25,625
Is dit het einde van mijn pad?
-Nee.
1142
01:40:25,708 --> 01:40:27,083
Dit is niet het einde.
1143
01:40:27,166 --> 01:40:30,125
Maar, dat je het weet,
er is niets aan het einde.
1144
01:40:30,958 --> 01:40:31,791
Niets.
1145
01:40:33,125 --> 01:40:34,208
Iedereen liegt.
1146
01:40:37,083 --> 01:40:38,250
M'n vader…
1147
01:40:38,333 --> 01:40:39,333
Niet waar.
1148
01:40:39,875 --> 01:40:41,458
Onthoud wat ik zei.
1149
01:40:42,000 --> 01:40:43,333
Alles is waar.
1150
01:40:44,208 --> 01:40:46,375
Bijvoorbeeld: Diego is je vader…
1151
01:40:46,458 --> 01:40:47,666
…Arturo is je vader.
1152
01:40:48,583 --> 01:40:50,500
Alles is waar.
1153
01:40:50,583 --> 01:40:52,958
Je moet gewoon je eigen waarheid kiezen.
1154
01:40:56,625 --> 01:40:59,291
Ja? Goedenavond.
1155
01:40:59,875 --> 01:41:03,750
Sorry dat ik 't feest onderbreek,
maar het is tijd voor een toast.
1156
01:41:03,833 --> 01:41:06,916
Geef een hartelijk applaus…
1157
01:41:07,583 --> 01:41:11,166
…voor de persoon
waarvoor we hier vanavond allemaal zijn.
1158
01:41:12,125 --> 01:41:13,208
Coco Cabrera.
1159
01:41:18,291 --> 01:41:20,458
Bedankt. Bedankt, iedereen.
1160
01:41:20,541 --> 01:41:23,458
Het is fijn om hier
zoveel vrienden te hebben.
1161
01:41:23,541 --> 01:41:26,375
Ze zeggen altijd dat
achter elke geweldige man…
1162
01:41:26,458 --> 01:41:28,166
…een geweldige vrouw staat.
1163
01:41:28,250 --> 01:41:30,791
Nou, achter Arturo…
1164
01:41:30,875 --> 01:41:33,833
…stonden er meerdere. Wat een verrassing.
1165
01:41:34,791 --> 01:41:38,541
Eén ding is zeker,
Arturo wist me altijd te verrassen.
1166
01:41:38,625 --> 01:41:41,958
Ik verveelde me nooit met hem. Nooit.
1167
01:41:43,750 --> 01:41:45,583
Daar ben ik dankbaar voor.
1168
01:41:46,250 --> 01:41:48,625
Dus bedankt, Arturo.
1169
01:41:56,458 --> 01:41:57,625
Kom hier, lieverd.
1170
01:41:58,416 --> 01:41:59,333
Alsjeblieft.
1171
01:42:00,166 --> 01:42:03,416
Er staan hier twee vrouwen.
1172
01:42:03,500 --> 01:42:06,541
De twee directieleden van het bedrijf.
1173
01:42:07,583 --> 01:42:12,166
Twee vrouwen die bereid zijn
zij aan zij te vechten, als gelijken…
1174
01:42:12,250 --> 01:42:18,208
…om het bedrijf te leiden en dit huis
te vervullen met feminisme, jeugdigheid…
1175
01:42:18,708 --> 01:42:21,500
…emancipatie en veerkracht.
1176
01:42:21,583 --> 01:42:23,458
Getver.
-Pardon?
1177
01:42:26,000 --> 01:42:28,208
Daar laten we het maar bij.
1178
01:42:28,291 --> 01:42:30,625
Laten we proosten en verder feesten.
1179
01:42:31,500 --> 01:42:34,791
Op het begin van een nieuw tijdperk.
1180
01:42:35,500 --> 01:42:37,583
Welkom in de familie, Dora.
1181
01:42:39,875 --> 01:42:40,875
Laten we drinken.
1182
01:42:45,875 --> 01:42:48,125
Drink maar, lieverd. Drink.
1183
01:43:00,875 --> 01:43:03,041
Ze is nog jong.
1184
01:43:03,791 --> 01:43:07,333
Ze is een beetje nerveus,
ik ga wel met haar praten.
1185
01:43:07,416 --> 01:43:10,291
Ze weet nog niet hoe dit allemaal werkt.
1186
01:43:10,875 --> 01:43:12,333
Laten we lol maken.
1187
01:43:12,875 --> 01:43:15,708
Tijd om te dansen en drinken.
Dit is een feest.
1188
01:43:20,625 --> 01:43:22,833
Proost, Coco.
-Dank je.
1189
01:46:55,375 --> 01:46:57,041
Ja, zo mag ik het zien.
1190
01:46:57,125 --> 01:46:58,791
Kom op.
1191
01:47:07,208 --> 01:47:09,375
Gaat ze weg?
-Laat haar gaan.
1192
01:47:55,791 --> 01:47:56,916
Wat gebeurt er?
1193
01:48:05,125 --> 01:48:06,000
Muñeco.
1194
01:48:08,416 --> 01:48:09,250
Wat nu?
1195
01:48:20,791 --> 01:48:21,666
Succes.
1196
01:48:24,291 --> 01:48:25,166
Succes.
1197
01:48:31,666 --> 01:48:33,416
Ik kan jullie een lift geven.
1198
01:48:35,000 --> 01:48:36,375
En dan ga ik maar weer.
1199
01:49:07,708 --> 01:49:08,541
Papa…
1200
01:49:09,291 --> 01:49:10,250
…met mij.
1201
01:49:11,458 --> 01:49:12,416
Ik denk…
1202
01:49:13,708 --> 01:49:17,000
…dat je nu slaapt, want het is laat, maar…
1203
01:49:18,208 --> 01:49:19,875
…ik wilde zeggen dat…
1204
01:49:22,500 --> 01:49:23,708
…ik veel van je hou.
1205
01:49:25,333 --> 01:49:26,333
Einde verhaal.
1206
01:49:28,250 --> 01:49:30,166
En nu…
1207
01:49:32,125 --> 01:49:33,541
…wil ik naar huis.
1208
01:49:34,750 --> 01:49:35,666
Naar m'n vader.
1209
01:49:54,416 --> 01:49:58,458
EETHUIS ESMERALDA
1210
01:50:01,666 --> 01:50:03,250
Goedemorgen.
-Goedemorgen.
1211
01:50:03,333 --> 01:50:05,291
Een koffie met melk.
-Komt eraan.
1212
01:50:29,625 --> 01:50:30,666
PILAR
1213
01:50:30,750 --> 01:50:31,666
Hier.
1214
01:50:33,208 --> 01:50:36,541
Dat is dan 1,50. De suiker staat daar.
1215
01:50:47,041 --> 01:50:50,416
Je ziet eruit alsof je
een lange nacht hebt gehad.
1216
01:51:25,333 --> 01:51:27,666
EETHUIS ESMERALDA
BEDANKT VOOR UW BEZOEK
1217
01:51:54,541 --> 01:52:01,541
EINDE
1218
01:57:11,333 --> 01:57:16,333
Ondertiteld door: Sander van Arnhem