1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,041 --> 00:00:09,791
NETFLIX PRESENTS
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:40,416 --> 00:01:43,125
I'm gonna kill you.
5
00:01:43,208 --> 00:01:45,000
You little devil.
6
00:01:46,625 --> 00:01:47,666
You devil, you.
7
00:01:49,958 --> 00:01:50,958
Go, fetch.
8
00:01:57,416 --> 00:01:58,916
-Dad?
-What?
9
00:01:59,000 --> 00:02:00,750
Totó and I are going into town.
10
00:02:00,833 --> 00:02:02,000
When will you be back?
11
00:02:02,083 --> 00:02:04,500
I dunno yet. I'll text you later.
12
00:02:04,583 --> 00:02:06,666
Estrella and Róber
will be here Wednesday.
13
00:02:06,750 --> 00:02:09,416
-It'll just be us blowing out the candles.
-Yeah.
14
00:02:10,250 --> 00:02:11,583
All right. See you later.
15
00:02:13,333 --> 00:02:14,333
Let's go!
16
00:04:23,416 --> 00:04:24,416
What's up?
17
00:04:24,500 --> 00:04:26,500
Dora, I won't have time to get the cake.
18
00:04:27,250 --> 00:04:30,083
-Jesus, Dad.
-Could you? It's under my name.
19
00:04:30,166 --> 00:04:31,791
-Okay, fine.
-And don't drop it.
20
00:04:31,875 --> 00:04:32,875
Got it. Bye.
21
00:05:05,625 --> 00:05:08,166
I'm picking up a cake for Diego Galán.
22
00:05:09,208 --> 00:05:12,750
You're Diego's little girl?
Wow, you've grown.
23
00:05:14,875 --> 00:05:15,875
Where's the cake?
24
00:05:15,958 --> 00:05:18,291
-Over there.
-Great.
25
00:05:23,750 --> 00:05:24,916
Can you believe it?
26
00:05:25,000 --> 00:05:26,250
She's all grown up.
27
00:05:27,000 --> 00:05:28,583
She looks just like her mom.
28
00:05:29,375 --> 00:05:30,666
And nothing like her dad.
29
00:05:30,750 --> 00:05:32,458
Hush. She'll hear.
30
00:05:33,833 --> 00:05:35,666
Here's the cake.
31
00:05:35,750 --> 00:05:37,791
Happy birthday. It's all paid for.
32
00:05:37,875 --> 00:05:38,875
Thanks.
33
00:05:39,375 --> 00:05:40,375
See you.
34
00:05:48,583 --> 00:05:49,416
The fuck?
35
00:05:56,125 --> 00:05:58,416
Did she hurt you, Totó?
That fucking witch.
36
00:06:00,500 --> 00:06:01,583
Let's go.
37
00:06:21,625 --> 00:06:24,291
And now…
38
00:06:26,208 --> 00:06:27,875
Stop, not again.
39
00:06:27,958 --> 00:06:29,791
You do this every year.
40
00:06:31,708 --> 00:06:33,041
Yes!
41
00:06:33,125 --> 00:06:35,125
-One, two…
-Get off me!
42
00:06:35,208 --> 00:06:38,458
-Three, four, five…
-You're so annoying!
43
00:06:39,666 --> 00:06:42,791
The day you were born,
we weren't expecting you.
44
00:06:42,875 --> 00:06:45,833
You've always been a wild card.
45
00:06:47,541 --> 00:06:49,250
You came out feetfirst.
46
00:06:50,000 --> 00:06:52,583
They say that's a good omen.
47
00:06:53,291 --> 00:06:55,458
I guess that's why you're so lucky.
48
00:06:58,416 --> 00:06:59,416
You were just…
49
00:07:01,500 --> 00:07:02,833
so tiny…
50
00:07:03,833 --> 00:07:05,125
and helpless, you know?
51
00:07:08,458 --> 00:07:10,416
You changed my life that day.
52
00:07:18,541 --> 00:07:19,541
What?
53
00:07:25,916 --> 00:07:27,166
We don't look alike.
54
00:07:30,833 --> 00:07:32,791
Everyone says I look like my mom.
55
00:07:36,375 --> 00:07:38,208
You do look more like her.
56
00:07:39,458 --> 00:07:40,541
I guess.
57
00:07:41,125 --> 00:07:43,041
You remember the day
58
00:07:44,583 --> 00:07:46,958
a woman came here to the house?
59
00:07:47,041 --> 00:07:48,583
You said she was a friend.
60
00:07:48,666 --> 00:07:50,708
I was maybe 11 or 12.
61
00:07:53,291 --> 00:07:56,333
You talked outside for a while.
62
00:07:57,500 --> 00:07:58,500
Do you remember?
63
00:08:00,291 --> 00:08:01,375
Of course I remember.
64
00:08:05,500 --> 00:08:09,000
That was… my mother, wasn't it?
65
00:08:19,708 --> 00:08:21,583
Why'd you say she was just a friend?
66
00:08:26,000 --> 00:08:28,708
I figured it was better than telling you
67
00:08:29,500 --> 00:08:31,916
that she only came looking for money.
68
00:08:34,125 --> 00:08:35,125
Right.
69
00:08:36,125 --> 00:08:37,125
Of course.
70
00:08:39,000 --> 00:08:40,666
You lied to me, Dad.
71
00:08:41,166 --> 00:08:43,000
You told me you never saw her again.
72
00:08:44,416 --> 00:08:45,416
Sit down, please.
73
00:08:48,458 --> 00:08:49,458
Please.
74
00:08:53,958 --> 00:08:56,166
I only saw her that once.
That's the truth.
75
00:08:58,291 --> 00:08:59,625
I don't believe you.
76
00:09:02,125 --> 00:09:04,833
I want to meet her
and find out why she left.
77
00:09:04,916 --> 00:09:07,375
She thought it'd be best for you.
She wasn't well.
78
00:09:07,458 --> 00:09:09,666
I want to hear it from her, to understand.
79
00:09:10,875 --> 00:09:14,583
Even if I wanted to help you look for her,
I wouldn't know how.
80
00:09:14,666 --> 00:09:16,875
You do know, and I'm going.
81
00:09:23,875 --> 00:09:24,958
That's not happening.
82
00:09:48,125 --> 00:09:49,416
Dora, get back here!
83
00:11:08,625 --> 00:11:09,833
Good night, Auntie.
84
00:11:42,583 --> 00:11:44,541
Here. Don't leave any fingerprints.
85
00:11:44,625 --> 00:11:47,208
Just give it a pull, and it's done.
86
00:11:47,291 --> 00:11:48,291
Come on.
87
00:11:50,625 --> 00:11:53,375
I thought I could go through with it,
Coco, but I can't.
88
00:11:53,458 --> 00:11:56,375
We've been over this. I'm at my wit's end.
89
00:11:56,458 --> 00:11:57,458
I just can't do it.
90
00:11:58,583 --> 00:12:00,000
Don't be silly. Listen.
91
00:12:00,875 --> 00:12:03,875
It's practically euthanasia.
92
00:12:03,958 --> 00:12:05,125
Then do it yourself.
93
00:12:06,250 --> 00:12:08,625
For God's sake, Maribel. He's my husband.
94
00:12:11,041 --> 00:12:12,875
So now you feel bad?
95
00:12:13,916 --> 00:12:16,916
I've put up with
years of shit for this asshole.
96
00:12:17,000 --> 00:12:17,875
And so have you.
97
00:12:19,625 --> 00:12:21,166
It's our time now.
98
00:12:21,250 --> 00:12:24,458
Let's do this while we still have
plenty of life left to live.
99
00:12:27,375 --> 00:12:28,958
Come on.
100
00:12:29,916 --> 00:12:31,041
Come on.
101
00:12:31,125 --> 00:12:33,625
I'm not unplugging him, Coco.
102
00:12:33,708 --> 00:12:35,458
You're getting on my last nerve.
103
00:12:35,541 --> 00:12:36,583
Hello.
104
00:12:38,333 --> 00:12:40,125
-Who's there?
-What are you doing?
105
00:12:42,958 --> 00:12:45,000
The door was open, so…
106
00:12:46,541 --> 00:12:47,916
I'm looking for my mother.
107
00:12:48,416 --> 00:12:50,083
I think she used to work here.
108
00:12:51,041 --> 00:12:52,541
Who is this child?
109
00:12:52,625 --> 00:12:55,500
One of you must be my grandmother.
110
00:12:56,083 --> 00:12:57,083
What did you say?
111
00:12:58,750 --> 00:12:59,750
That would be me.
112
00:13:01,458 --> 00:13:02,583
Her grandmother?
113
00:13:04,208 --> 00:13:05,208
Wait a second…
114
00:13:06,458 --> 00:13:07,875
Did you tell her to come?
115
00:13:09,333 --> 00:13:12,541
Maribel, tell me who this child is.
116
00:13:17,583 --> 00:13:18,791
Arturo.
117
00:13:20,708 --> 00:13:21,791
Rosita.
118
00:13:22,416 --> 00:13:23,416
Call Félix.
119
00:13:25,541 --> 00:13:27,083
Don't touch anything.
120
00:13:27,166 --> 00:13:29,541
Stop that. You're making a scene.
121
00:13:29,625 --> 00:13:31,166
I can't deal with drama.
122
00:13:31,250 --> 00:13:33,500
-Come with me.
-It's my pain to bear.
123
00:13:33,583 --> 00:13:37,166
Make sure a dark three-piece suit
is ready for him.
124
00:13:37,250 --> 00:13:40,291
A white shirt, black shoes, black tie.
125
00:13:40,375 --> 00:13:41,541
And get Félix, please.
126
00:13:42,166 --> 00:13:43,208
Yes.
127
00:13:46,250 --> 00:13:47,500
So you're Dora then?
128
00:13:48,916 --> 00:13:50,333
Pilar's daughter.
129
00:13:51,708 --> 00:13:54,541
Do you… know her?
130
00:13:55,125 --> 00:13:56,166
Of course.
131
00:13:56,833 --> 00:14:00,500
When I was little,
we'd come here, to Aunt Coco's house.
132
00:14:01,166 --> 00:14:03,291
Your mom looked after my cousin and me.
133
00:14:04,833 --> 00:14:09,208
One day, when we were nine or ten,
she let us smoke.
134
00:14:10,500 --> 00:14:12,833
They kicked her out when she got pregnant.
135
00:14:12,916 --> 00:14:14,000
Pregnant with me?
136
00:14:14,958 --> 00:14:16,791
They said the baby died at birth.
137
00:14:16,875 --> 00:14:20,708
But in this house of witches,
you can never know what's true.
138
00:14:22,125 --> 00:14:24,541
You know the craziest part?
139
00:14:25,958 --> 00:14:26,958
What?
140
00:14:28,791 --> 00:14:31,250
Everything… is true.
141
00:14:32,375 --> 00:14:35,833
All of it. You decide
which truth to live with.
142
00:14:44,250 --> 00:14:45,250
One sec.
143
00:15:11,250 --> 00:15:12,083
Here.
144
00:15:12,583 --> 00:15:15,375
The last we heard,
this is where she was working.
145
00:15:16,166 --> 00:15:17,250
In Capital City.
146
00:15:18,958 --> 00:15:21,625
You bitch. You're full of it.
147
00:15:21,708 --> 00:15:23,416
-Liar!
-Let's not get into that.
148
00:15:23,500 --> 00:15:25,333
You're upset. That's to be expected.
149
00:15:25,416 --> 00:15:27,125
Take a benzo.
150
00:15:27,208 --> 00:15:28,416
There. That's it.
151
00:15:29,916 --> 00:15:32,791
You don't know
who you're dealing with, bitch.
152
00:15:32,875 --> 00:15:37,125
Standing there with that smug look
on your face and that monk haircut.
153
00:15:37,208 --> 00:15:39,166
Don't call me a monk, Coco. Please.
154
00:15:41,166 --> 00:15:42,125
-Like them?
-Yeah.
155
00:15:42,916 --> 00:15:43,750
I love them.
156
00:15:43,833 --> 00:15:44,750
They're yours.
157
00:15:44,833 --> 00:15:46,041
Wait, why?
158
00:15:47,041 --> 00:15:48,833
I'd like you to wear them.
159
00:15:50,125 --> 00:15:51,708
And you're gonna need them.
160
00:15:53,500 --> 00:15:55,541
You're getting on my last nerve!
161
00:15:58,791 --> 00:16:00,166
Clean that up.
162
00:16:01,166 --> 00:16:03,583
Calm down, please.
Let's deal with the situation.
163
00:16:03,666 --> 00:16:06,250
That's what you want, huh?
To get me out of the way.
164
00:16:06,333 --> 00:16:07,750
Out of the way?
165
00:16:07,833 --> 00:16:09,375
Well, don't you worry.
166
00:16:09,458 --> 00:16:12,208
-I'll do it myself.
-What are you doing, Coco?
167
00:16:12,291 --> 00:16:13,708
Getting out of the way.
168
00:16:13,791 --> 00:16:15,750
-Put it down.
-Isn't this what you want?
169
00:16:15,833 --> 00:16:17,458
Coco, please! Stop it.
170
00:16:17,541 --> 00:16:19,458
Why should I, you lying bitch?
171
00:16:19,541 --> 00:16:21,291
-You know it's not loaded.
-Really?
172
00:16:21,375 --> 00:16:23,500
-Should we give it a try?
-Coco, please!
173
00:16:23,583 --> 00:16:25,041
Auntie Coco! Don't!
174
00:16:26,000 --> 00:16:27,166
Coco, please!
175
00:16:46,333 --> 00:16:48,500
What was…?
176
00:16:48,583 --> 00:16:50,500
It was an accident.
177
00:16:53,833 --> 00:16:56,875
Arturo was already dead.
That's why we called.
178
00:16:56,958 --> 00:16:59,708
We were arguing, and the gun went off,
179
00:17:01,125 --> 00:17:02,041
and…
180
00:17:02,541 --> 00:17:06,208
Good luck explaining
how the country's second-richest man
181
00:17:06,833 --> 00:17:10,833
died just minutes before
his head was blown off.
182
00:17:14,458 --> 00:17:15,500
In any case,
183
00:17:17,750 --> 00:17:20,041
the girl pulled the trigger.
184
00:17:21,958 --> 00:17:22,958
What?
185
00:17:23,625 --> 00:17:26,208
Just before, they wanted
to pull the plug on him.
186
00:17:26,291 --> 00:17:27,333
I heard them say it.
187
00:17:29,291 --> 00:17:30,125
What?
188
00:17:30,208 --> 00:17:32,333
She doesn't know what she's talking about.
189
00:17:33,375 --> 00:17:34,708
Who is she?
190
00:17:35,458 --> 00:17:37,583
No idea. She broke in.
191
00:17:38,708 --> 00:17:39,708
She's my granddaughter.
192
00:17:40,791 --> 00:17:44,291
Maybe it wasn't an accident after all.
193
00:17:45,791 --> 00:17:49,500
I mean, the girl
trespassed on private property,
194
00:17:49,583 --> 00:17:53,750
broke into my house,
and shot my husband with this gun.
195
00:17:53,833 --> 00:17:54,833
Those are the facts.
196
00:17:56,166 --> 00:17:57,166
Maybe
197
00:17:58,708 --> 00:18:00,041
she's a killer.
198
00:18:03,166 --> 00:18:04,666
You're joking, right?
199
00:18:04,750 --> 00:18:07,125
No, sweetheart. I'm not.
200
00:18:07,208 --> 00:18:08,208
Call the police.
201
00:18:19,416 --> 00:18:20,333
Get her!
202
00:18:21,000 --> 00:18:24,458
-Yeah, no.
-We're not chasing after her, Coco.
203
00:18:24,541 --> 00:18:27,166
-I'll call the police.
-Could you?
204
00:18:30,083 --> 00:18:36,458
Killer!
205
00:18:49,833 --> 00:18:52,625
Come down, Dora. Breakfast!
206
00:18:53,750 --> 00:18:54,916
Holy shit, Dad.
207
00:18:55,458 --> 00:18:56,958
I had the weirdest dream.
208
00:18:57,458 --> 00:18:59,250
I was at the Weizegs' house.
209
00:18:59,333 --> 00:19:00,541
Who are the Weizegs?
210
00:19:01,291 --> 00:19:03,541
Come on. The Weizegs.
211
00:19:04,500 --> 00:19:05,333
Dad?
212
00:19:08,250 --> 00:19:09,416
Dad!
213
00:19:12,416 --> 00:19:13,333
Dad!
214
00:19:40,083 --> 00:19:42,875
Hey! There aren't any buses.
215
00:19:43,458 --> 00:19:44,458
What?
216
00:19:44,958 --> 00:19:46,416
The buses aren't running.
217
00:19:47,000 --> 00:19:49,208
The wind knocked down a utility pole.
218
00:19:49,291 --> 00:19:51,416
-The road's closed.
-Okay.
219
00:19:52,833 --> 00:19:53,666
Thanks.
220
00:19:55,541 --> 00:19:57,166
What are you, a girl or a woman?
221
00:20:32,958 --> 00:20:34,083
Come on, Totó.
222
00:20:35,125 --> 00:20:36,125
Let's go.
223
00:21:14,333 --> 00:21:16,333
I'm devastated, honey. Just devastated.
224
00:21:17,208 --> 00:21:21,083
We'd been planning the anniversary party,
and he was so excited…
225
00:21:21,666 --> 00:21:23,833
And then… this happens.
226
00:21:24,791 --> 00:21:26,125
You know, nothing matters.
227
00:21:26,708 --> 00:21:28,083
Not even money.
228
00:21:28,166 --> 00:21:31,208
Money actually makes things worse.
It makes us more exposed.
229
00:21:32,125 --> 00:21:33,458
Thanks, sweetie.
230
00:21:33,541 --> 00:21:35,583
Yeah, okay.
231
00:21:35,666 --> 00:21:39,125
All right. I know,
you're always there for me.
232
00:21:39,208 --> 00:21:40,708
Give my love to the family.
233
00:21:40,791 --> 00:21:42,291
Bye.
234
00:21:42,375 --> 00:21:44,750
No more calls,
or we'll never get through this.
235
00:21:47,625 --> 00:21:48,958
Apologies, Detective.
236
00:21:49,833 --> 00:21:51,250
Now, where were we?
237
00:21:51,333 --> 00:21:52,666
As I was saying, Coco,
238
00:21:53,375 --> 00:21:56,666
I need to know what happened
so I can start the investigation.
239
00:21:56,750 --> 00:21:59,291
Was Arturo already dead when he was shot?
240
00:22:01,666 --> 00:22:04,708
We're not exactly sure
if he had passed away.
241
00:22:05,750 --> 00:22:09,875
Maribel and I think so.
Then again, we're not doctors.
242
00:22:09,958 --> 00:22:12,666
-Where'd the gun come from?
-That's what I don't get.
243
00:22:12,750 --> 00:22:16,125
The gun's been there for years,
244
00:22:16,208 --> 00:22:18,791
but how could that girl have known?
245
00:22:18,875 --> 00:22:23,166
It all happened so fast
that it's hard to make sense of it all.
246
00:22:23,250 --> 00:22:25,875
It's all just so hazy…
247
00:22:25,958 --> 00:22:27,666
I don't know what to say.
248
00:22:29,208 --> 00:22:31,375
But she fled the scene.
249
00:22:32,250 --> 00:22:35,791
An innocent person doesn't do that.
250
00:22:36,458 --> 00:22:38,041
All right, so,
251
00:22:39,375 --> 00:22:41,541
the girl who shot him
is your granddaughter?
252
00:22:41,625 --> 00:22:43,125
Who's to say?
253
00:22:43,208 --> 00:22:44,791
That's what the girl claims,
254
00:22:44,875 --> 00:22:48,041
but Maribel hasn't talked
to her daughter in years.
255
00:22:49,041 --> 00:22:51,333
Yes. She's my granddaughter.
256
00:22:52,291 --> 00:22:53,333
Pilar's daughter.
257
00:22:54,541 --> 00:22:56,750
I thought she died at birth.
258
00:22:58,708 --> 00:23:01,958
But a few summers back,
her dad started bringing her into town.
259
00:23:02,958 --> 00:23:06,666
People were saying
she was Pilar's daughter.
260
00:23:07,458 --> 00:23:10,166
I thought it was just gossip.
261
00:23:11,333 --> 00:23:12,666
That is, until last night.
262
00:23:14,083 --> 00:23:16,458
That girl was after something.
263
00:23:17,208 --> 00:23:21,625
She came in, all thin and smug,
acting like she owned the place…
264
00:23:23,791 --> 00:23:27,875
Antonio, you can't take statements
without me present.
265
00:23:27,958 --> 00:23:29,875
-I know.
-Yes, she's exhausted.
266
00:23:30,666 --> 00:23:32,666
Neither of us slept last night.
267
00:23:32,750 --> 00:23:34,041
Just imagine, at her age…
268
00:23:37,458 --> 00:23:39,916
We can finish this another time.
269
00:23:40,000 --> 00:23:42,291
My condolences, Coco.
270
00:23:43,083 --> 00:23:45,625
-I'll do my best to help.
-Thank you, Antonio.
271
00:23:46,541 --> 00:23:48,625
Rosita, come show the detective out.
272
00:23:51,291 --> 00:23:54,166
I've been going over the will.
273
00:23:54,250 --> 00:23:59,291
There are a few donations here,
but it's all quite simple.
274
00:23:59,375 --> 00:24:02,458
Seeing as how he had no children,
you're the sole beneficiary.
275
00:24:03,291 --> 00:24:04,750
Aren't you going to tell him?
276
00:24:04,833 --> 00:24:05,833
Tell me what?
277
00:24:06,500 --> 00:24:07,791
Félix needs to know.
278
00:24:08,458 --> 00:24:10,166
What do I need to know?
279
00:24:14,583 --> 00:24:15,833
I'm pregnant.
280
00:24:17,500 --> 00:24:18,625
You're pregnant?
281
00:24:20,958 --> 00:24:22,125
That's right.
282
00:24:22,208 --> 00:24:24,166
Arturo never supported me with this.
283
00:24:25,000 --> 00:24:26,833
He thought I was too old. Go figure.
284
00:24:27,500 --> 00:24:30,416
I've been doing
these expensive fertility treatments,
285
00:24:30,500 --> 00:24:34,125
with beluga placentas, stem cells,
286
00:24:34,208 --> 00:24:36,166
and a little bit of this and that.
287
00:24:36,250 --> 00:24:37,666
And wouldn't you know it,
288
00:24:38,708 --> 00:24:40,291
I'm already three months along.
289
00:24:41,583 --> 00:24:42,708
It's a miracle.
290
00:24:49,458 --> 00:24:51,208
Oh, Totó, I think we're lost.
291
00:24:53,541 --> 00:24:57,041
Dora, I'm not saying I was right,
but you can't just leave like that.
292
00:24:57,125 --> 00:24:59,500
There are better ways to work things out.
293
00:25:01,625 --> 00:25:02,666
I'm worried.
294
00:25:04,541 --> 00:25:06,666
I'm worried about you. Let me help, okay?
295
00:25:07,208 --> 00:25:09,416
I'll come get you.
We can do this together.
296
00:25:33,625 --> 00:25:34,625
Come on, Totó.
297
00:26:59,583 --> 00:27:00,791
Hey, you!
298
00:27:00,875 --> 00:27:02,208
She can help me.
299
00:27:02,291 --> 00:27:04,208
Come on. Give me a hand.
300
00:27:04,291 --> 00:27:05,500
Get over here!
301
00:27:07,041 --> 00:27:08,083
Come here, dammit!
302
00:27:11,375 --> 00:27:14,166
Are you just gonna ignore me?
303
00:27:14,250 --> 00:27:15,250
You bitch!
304
00:27:16,583 --> 00:27:17,833
No!
305
00:27:17,916 --> 00:27:20,875
Sorry. I'm sorry.
We got off on the wrong foot.
306
00:27:20,958 --> 00:27:23,000
Good morning, good afternoon. After you.
307
00:27:23,083 --> 00:27:24,791
Please, gorgeous.
308
00:27:24,875 --> 00:27:27,250
Gorgeous. Yeah, she's gorgeous.
309
00:27:27,333 --> 00:27:29,166
-Please help me.
-Are you chained up?
310
00:27:29,250 --> 00:27:30,791
Yeah, I'm chained up.
311
00:27:34,958 --> 00:27:35,958
Who did that to you?
312
00:27:36,541 --> 00:27:39,250
The fuckhead boss!
I'll tear him to pieces.
313
00:27:39,333 --> 00:27:42,250
The fuckhead!
314
00:27:42,333 --> 00:27:44,041
-Fuckhead!
-I'll talk to him.
315
00:27:53,333 --> 00:27:55,708
The k… The key.
316
00:27:55,791 --> 00:27:56,833
The what?
317
00:27:56,916 --> 00:27:58,041
The key.
318
00:27:58,125 --> 00:27:59,958
The key.
319
00:28:00,041 --> 00:28:01,416
-Go get the key.
-What key?
320
00:28:01,500 --> 00:28:05,500
The crane. In the crane. Hurry!
321
00:28:06,125 --> 00:28:07,250
-Where?
-In the crane.
322
00:28:07,333 --> 00:28:09,500
The fuckhead boss. The key.
323
00:28:09,583 --> 00:28:11,166
Get the key. The key.
324
00:28:11,250 --> 00:28:12,375
Okay, all right.
325
00:28:34,041 --> 00:28:35,791
Come on!
326
00:28:37,458 --> 00:28:39,416
That's it! You can do it, beautiful.
327
00:28:39,500 --> 00:28:40,875
You've got this.
328
00:28:41,666 --> 00:28:42,666
What's your name?
329
00:28:43,291 --> 00:28:45,375
Me? Muñeco. Don't tell her, Muñeco.
330
00:28:45,458 --> 00:28:46,791
You just told her, stupid!
331
00:28:47,916 --> 00:28:48,875
And you are?
332
00:28:48,958 --> 00:28:49,875
I'm Dora.
333
00:28:51,166 --> 00:28:52,166
Help me out here.
334
00:28:54,333 --> 00:28:55,333
Well, all right.
335
00:28:56,333 --> 00:28:58,625
Yes! Oh, yeah! Come on!
336
00:28:58,708 --> 00:29:01,458
We're gonna do it.
We are the best! The best!
337
00:29:15,708 --> 00:29:16,708
Totó, come here!
338
00:29:17,708 --> 00:29:18,958
Come here!
339
00:29:19,041 --> 00:29:20,041
Here, Totó!
340
00:29:20,541 --> 00:29:21,541
Over here, boy.
341
00:29:22,416 --> 00:29:23,416
Let's go.
342
00:30:32,500 --> 00:30:34,875
I closed our savings account.
343
00:30:36,041 --> 00:30:38,541
The parking space is now in your name.
344
00:30:39,708 --> 00:30:43,125
I changed the gym membership too
because it was a deal for couples.
345
00:30:43,791 --> 00:30:46,875
I put yours
in your name and canceled mine.
346
00:30:46,958 --> 00:30:49,291
It's not like
I ever went anyway, or ever will.
347
00:30:49,958 --> 00:30:51,000
So there's no point.
348
00:30:52,583 --> 00:30:55,333
Anyhow, I'll stop bothering you.
349
00:30:55,416 --> 00:30:59,000
I know how much you hate
messages that are longer than a minute.
350
00:31:00,666 --> 00:31:01,666
All right then.
351
00:31:03,125 --> 00:31:03,958
Goodbye.
352
00:31:04,041 --> 00:31:05,166
CALL ENDED
353
00:31:09,791 --> 00:31:11,291
DELETE CONTENT
354
00:31:11,875 --> 00:31:15,541
DELETING
355
00:31:47,750 --> 00:31:49,083
System locked.
356
00:31:49,166 --> 00:31:50,541
Lost highway.
357
00:31:50,625 --> 00:31:51,791
What the hell?
358
00:31:52,541 --> 00:31:53,541
I don't believe it.
359
00:31:54,583 --> 00:31:55,583
What is this?
360
00:32:22,125 --> 00:32:23,125
Excuse me!
361
00:32:25,541 --> 00:32:27,666
Is this the way to Las Palmeras?
362
00:32:29,833 --> 00:32:31,291
I think we might be lost.
363
00:32:33,166 --> 00:32:34,666
Go away. Get out of here.
364
00:32:35,958 --> 00:32:36,833
What?
365
00:32:36,916 --> 00:32:39,916
Hey, show her some respect!
Want me to teach him a lesson?
366
00:32:40,000 --> 00:32:41,833
I could rip his head clean off.
367
00:32:41,916 --> 00:32:43,125
Quiet. Stay here.
368
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
Stay.
369
00:32:51,166 --> 00:32:53,083
Hi. What are you doing?
370
00:32:54,041 --> 00:32:55,041
Hello.
371
00:32:55,750 --> 00:32:56,750
Why do you ask?
372
00:32:57,791 --> 00:32:59,041
What are you doing here?
373
00:33:00,458 --> 00:33:01,916
Just stretching my legs.
374
00:33:05,083 --> 00:33:06,208
And what's the matter?
375
00:33:07,083 --> 00:33:08,541
-With me?
-Yeah.
376
00:33:09,250 --> 00:33:10,250
Nothing.
377
00:33:10,791 --> 00:33:11,791
Why?
378
00:33:13,166 --> 00:33:15,958
I mean, something's obviously wrong.
379
00:33:20,666 --> 00:33:22,916
You wouldn't understand
even if I told you.
380
00:33:28,458 --> 00:33:30,083
It's just, one day, you wake up…
381
00:33:50,041 --> 00:33:52,166
I think you're searching too hard.
382
00:33:53,875 --> 00:33:57,041
-Have you ever just stopped looking?
-But you have to, right?
383
00:33:57,125 --> 00:33:59,208
-No.
-You don't? So then how does it work?
384
00:33:59,291 --> 00:34:00,750
Sometimes things find you.
385
00:34:00,833 --> 00:34:01,791
-Really?
-Yeah.
386
00:34:01,875 --> 00:34:03,041
But how?
387
00:34:14,458 --> 00:34:15,458
What was that about?
388
00:34:15,541 --> 00:34:16,875
What was that back there?
389
00:34:16,958 --> 00:34:19,083
You can't just go around
kissing strangers.
390
00:34:19,166 --> 00:34:20,875
No, she can't! Tell her!
391
00:34:20,958 --> 00:34:24,625
Now, I'm a pretty decent person,
but there are folks out there who…
392
00:34:24,708 --> 00:34:26,666
-You see?
-I'm sorry. I just thought…
393
00:34:27,375 --> 00:34:29,375
I saw you there, and it just happened.
394
00:34:29,458 --> 00:34:30,500
Let's just drop it.
395
00:34:30,583 --> 00:34:33,166
She gave you the kiss of life.
The kiss of life.
396
00:34:33,250 --> 00:34:37,166
I'll drop you two at the bus stop,
and then I'll be on my way.
397
00:34:37,250 --> 00:34:38,250
Thanks.
398
00:34:39,500 --> 00:34:41,333
Why are you heading to Capital City?
399
00:34:43,583 --> 00:34:44,833
I'm…
400
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
I'm looking for my mom.
Mind if I turn the radio on?
401
00:34:49,083 --> 00:34:50,041
Go ahead.
402
00:34:51,666 --> 00:34:55,958
-Arturo Weizeg has died…
-Muñeco's his name, yeah?
403
00:34:56,041 --> 00:34:58,708
-Muñeco, buckle up, please.
-Police are investigating.
404
00:34:58,791 --> 00:35:02,291
However, the business mogul
had already been ill for well over a year.
405
00:35:04,375 --> 00:35:05,583
I love this song.
406
00:36:00,000 --> 00:36:00,833
Damn, girl!
407
00:36:02,250 --> 00:36:04,666
Shake it!
408
00:36:04,750 --> 00:36:06,250
Move those hips.
409
00:36:06,833 --> 00:36:08,625
That's right. Just like that.
410
00:36:08,708 --> 00:36:09,916
Get it!
411
00:36:10,000 --> 00:36:11,041
Hell yeah!
412
00:36:13,541 --> 00:36:15,208
-Fuck!
-Sorry.
413
00:36:16,708 --> 00:36:18,250
Why are you sorry?
414
00:36:18,333 --> 00:36:19,583
It was my fault.
415
00:36:26,291 --> 00:36:27,291
Watch the step.
416
00:36:30,625 --> 00:36:31,625
Dear God.
417
00:36:31,708 --> 00:36:33,708
-It isn't coming out.
-Just leave it.
418
00:36:33,791 --> 00:36:35,750
-I'll take the bags, madam.
-Wonderful.
419
00:36:37,625 --> 00:36:41,333
You know how they say
pregnant women have a glow?
420
00:36:42,125 --> 00:36:43,333
I think it's true.
421
00:36:48,875 --> 00:36:50,083
What's wrong with you?
422
00:36:50,958 --> 00:36:53,458
Me? Nothing. Nothing's ever wrong with me.
423
00:36:54,125 --> 00:36:57,500
Well, wipe that look off your face
before I change that.
424
00:37:01,916 --> 00:37:03,166
Is that a threat?
425
00:37:05,708 --> 00:37:07,208
Oh, Maribel…
426
00:37:09,125 --> 00:37:11,125
That child has really upset both of us.
427
00:37:12,416 --> 00:37:15,500
How could she not?
She's dug up so many ghosts from the past.
428
00:37:16,291 --> 00:37:17,958
But I'd hate for--
429
00:37:18,041 --> 00:37:19,833
She knows nothing.
430
00:37:21,625 --> 00:37:22,625
But you do.
431
00:37:24,083 --> 00:37:25,666
And blood's thicker than water.
432
00:37:26,750 --> 00:37:29,208
You're my family.
I've known that for a long time.
433
00:37:38,291 --> 00:37:40,041
Your face is sagging.
434
00:37:41,083 --> 00:37:43,083
I'll go get some of my pills.
435
00:37:43,166 --> 00:37:44,375
They work wonders.
436
00:37:44,458 --> 00:37:47,791
I have a new bottle somewhere.
Now, where did I put it?
437
00:37:47,875 --> 00:37:50,125
You're always moving things around…
438
00:37:52,333 --> 00:37:53,916
Know what I've been thinking?
439
00:37:54,000 --> 00:37:58,416
That I should announce my pregnancy
on the day of the anniversary party.
440
00:37:58,500 --> 00:38:01,166
-We're not going to cancel it?
-Cancel it? Why?
441
00:38:04,125 --> 00:38:07,166
Because of Arturo? I know, still…
442
00:38:07,250 --> 00:38:08,916
What's that got to do with it?
443
00:38:09,000 --> 00:38:11,250
We've already sent out
save-the-date cards.
444
00:38:11,333 --> 00:38:13,333
Nearly 300 guests have RSVP'd.
445
00:38:13,416 --> 00:38:17,208
But it's next week, Coco.
That's too close to the funeral.
446
00:38:18,083 --> 00:38:20,083
We should have him cremated, by the way.
447
00:38:20,166 --> 00:38:24,208
It feels wrong
to bury someone without their head.
448
00:38:24,291 --> 00:38:26,916
Well, he's got a head.
It's his face that's missing.
449
00:38:28,541 --> 00:38:32,458
I think it will be beautifully poetic.
450
00:38:33,375 --> 00:38:35,833
Right after death comes birth.
451
00:38:37,416 --> 00:38:40,583
Just thinking about it,
it sounds too perfect to be true.
452
00:39:11,500 --> 00:39:13,916
It says the next bus
isn't for another two hours.
453
00:39:14,541 --> 00:39:16,666
So you're just going to sit here waiting?
454
00:39:16,750 --> 00:39:19,125
We could grab something to eat.
455
00:39:19,875 --> 00:39:22,708
-You hungry?
-Yeah, dude. I'm a hungry dude.
456
00:39:22,791 --> 00:39:24,500
About as hungry as hungry can be.
457
00:39:27,000 --> 00:39:28,000
All right.
458
00:39:29,291 --> 00:39:32,208
I'll join you two for a bite,
and then I'll be on my way.
459
00:39:53,625 --> 00:39:54,500
Hello.
460
00:39:54,583 --> 00:39:57,166
Can we… get something to eat?
461
00:40:16,291 --> 00:40:17,125
Thanks.
462
00:40:17,208 --> 00:40:19,375
Thank you.
463
00:40:39,166 --> 00:40:41,541
Watch out, there's a full moon tonight.
464
00:40:41,625 --> 00:40:43,208
I need to use the bathroom.
465
00:40:58,333 --> 00:40:59,833
Lately…
466
00:41:01,708 --> 00:41:04,541
music's been doing something weird to me.
467
00:41:06,791 --> 00:41:07,833
It feels like…
468
00:41:10,000 --> 00:41:11,708
Well, it's not even a feeling.
469
00:41:11,791 --> 00:41:14,041
It's more of a…
470
00:41:14,125 --> 00:41:17,583
It's as if the music
471
00:41:19,083 --> 00:41:20,291
has the ability to…
472
00:41:24,875 --> 00:41:26,416
Never mind. It doesn't matter.
473
00:41:27,083 --> 00:41:28,083
It's dumb.
474
00:41:36,291 --> 00:41:39,500
-I'm going to the bathroom.
-Yeah, you love the bathroom.
475
00:41:40,208 --> 00:41:41,791
We have guests.
476
00:41:44,416 --> 00:41:45,791
Be careful.
477
00:41:46,583 --> 00:41:48,000
The bathroom's back there.
478
00:41:58,708 --> 00:42:00,666
DAD
5 NEW MESSAGES
479
00:42:16,958 --> 00:42:19,250
-Holy shit!
-What?
480
00:42:19,333 --> 00:42:21,375
-You scared me.
-What's wrong?
481
00:42:22,791 --> 00:42:23,791
Am I that ugly?
482
00:42:25,750 --> 00:42:29,875
Now that I'm looking fierce,
you better be careful around me.
483
00:42:30,375 --> 00:42:34,416
'Cause there's a full moon out tonight!
484
00:42:44,125 --> 00:42:45,125
What is that?
485
00:42:45,916 --> 00:42:47,083
Windshield wiper fluid.
486
00:42:47,916 --> 00:42:51,083
Really brings things into focus.
487
00:42:52,000 --> 00:42:53,250
I don't feel a thing.
488
00:42:59,666 --> 00:43:00,625
Oh, you don't?
489
00:44:37,750 --> 00:44:39,333
You son of a bitch!
490
00:44:39,416 --> 00:44:41,875
Cut the gay shit!
491
00:44:41,958 --> 00:44:44,541
-Relax.
-Shut your mouth! Don't tell me to relax!
492
00:44:44,625 --> 00:44:45,875
How can I possibly relax?
493
00:44:46,375 --> 00:44:48,750
You're a fucking queer! An embarrassment!
494
00:44:49,666 --> 00:44:50,666
Motherfucking hell!
495
00:44:50,750 --> 00:44:52,250
I'm gonna teach you a lesson!
496
00:44:55,083 --> 00:44:56,041
Get over here!
497
00:44:56,125 --> 00:44:57,708
-Stop!
-He bit me!
498
00:44:57,791 --> 00:44:59,666
-Get over here.
-That motherfucker!
499
00:44:59,750 --> 00:45:01,041
Let's go!
500
00:45:01,708 --> 00:45:03,083
He fucking bit me!
501
00:45:03,708 --> 00:45:05,083
Get off of me!
502
00:45:06,208 --> 00:45:07,250
Let go!
503
00:45:08,375 --> 00:45:09,750
Somebody stop him!
504
00:45:09,833 --> 00:45:11,541
What are you doing? Let's go.
505
00:45:11,625 --> 00:45:13,208
-Get in.
-Let me go!
506
00:45:13,291 --> 00:45:14,375
Bye-bye!
507
00:45:15,583 --> 00:45:17,000
Hey, don't let him get away!
508
00:45:17,083 --> 00:45:18,750
I said stop him!
509
00:45:20,625 --> 00:45:22,125
We really tore it up in there!
510
00:45:24,583 --> 00:45:25,500
Everyone okay?
511
00:45:25,583 --> 00:45:27,333
-Yeah.
-Yeah.
512
00:45:27,416 --> 00:45:29,375
-I'm okay.
-Who was that?
513
00:45:29,458 --> 00:45:30,458
My brother.
514
00:45:31,208 --> 00:45:33,833
I went Mike Tyson on his ass.
I'll eat him alive!
515
00:45:34,333 --> 00:45:36,541
You can't go back there. He can't go back.
516
00:45:36,625 --> 00:45:37,625
You can't.
517
00:45:38,541 --> 00:45:41,208
Here, this is what we need.
518
00:45:41,291 --> 00:45:42,625
Yeah, this is…
519
00:45:45,791 --> 00:45:47,208
-What is that?
-That?
520
00:45:48,125 --> 00:45:49,125
It's a drug.
521
00:45:49,666 --> 00:45:52,625
Something he takes,
but it doesn't work on me.
522
00:45:56,458 --> 00:45:59,000
Look at that! Look!
523
00:46:10,875 --> 00:46:12,500
-Are you seeing this?
-Yes.
524
00:46:20,875 --> 00:46:23,000
I'm not touching the wheel at all!
525
00:46:23,500 --> 00:46:25,958
-What was that?
-Look, I'm not doing it!
526
00:46:54,625 --> 00:46:55,625
Hey, look.
527
00:47:16,250 --> 00:47:17,291
Isn't that M…?
528
00:47:22,041 --> 00:47:23,083
That's M…
529
00:47:24,208 --> 00:47:25,250
Wasn't that…?
530
00:47:25,333 --> 00:47:26,666
It was!
531
00:48:02,000 --> 00:48:03,166
-Stop the car.
-I can't.
532
00:48:03,250 --> 00:48:04,208
-Stop it.
-I can't!
533
00:48:04,291 --> 00:48:05,125
Stop the car!
534
00:48:05,208 --> 00:48:06,541
-I can't!
-Yes, you can!
535
00:48:06,625 --> 00:48:07,791
-Stop it!
-No, I can't.
536
00:48:07,875 --> 00:48:09,166
You can! Just stop!
537
00:48:13,208 --> 00:48:15,166
What is this? Water?
538
00:48:17,750 --> 00:48:18,791
It's water!
539
00:50:45,750 --> 00:50:46,791
Well, well, well.
540
00:50:48,041 --> 00:50:49,416
Look who's up.
541
00:50:50,500 --> 00:50:51,583
Mister Bubalú.
542
00:50:52,708 --> 00:50:53,708
How you feeling?
543
00:50:54,416 --> 00:50:56,250
You got pretty lit last night.
544
00:50:56,333 --> 00:50:57,333
Good morning.
545
00:50:59,583 --> 00:51:01,708
We completely lost it.
546
00:51:01,791 --> 00:51:02,791
Totally.
547
00:51:03,416 --> 00:51:04,416
But damn.
548
00:51:04,916 --> 00:51:05,916
We had fun.
549
00:51:10,708 --> 00:51:11,708
So?
550
00:51:17,916 --> 00:51:19,666
One night doesn't change anything.
551
00:51:24,000 --> 00:51:25,166
But it was a good time.
552
00:52:03,541 --> 00:52:04,541
Dad…
553
00:52:05,166 --> 00:52:06,166
I'm fine.
554
00:52:08,000 --> 00:52:09,000
Don't worry.
555
00:52:10,458 --> 00:52:11,666
I'm just…
556
00:52:12,958 --> 00:52:13,958
Whatever.
557
00:52:18,875 --> 00:52:21,208
-Something cold for the road?
-Sure.
558
00:52:23,541 --> 00:52:25,166
Stick.
559
00:52:25,250 --> 00:52:26,541
Stick, water.
560
00:52:27,583 --> 00:52:29,083
You don't want the stick now?
561
00:52:42,666 --> 00:52:45,458
Flowers with stems and leaves.
562
00:52:45,541 --> 00:52:46,625
No filler in between.
563
00:52:48,583 --> 00:52:50,083
Two hundred bouquets of each.
564
00:52:50,750 --> 00:52:53,083
Okay. Keep me posted. Bye.
565
00:52:55,500 --> 00:52:56,500
Come here.
566
00:52:57,541 --> 00:53:00,250
-Give me your paw.
-Maribel, did they call?
567
00:53:04,375 --> 00:53:05,541
They haven't found her?
568
00:53:10,625 --> 00:53:13,916
I was thinking,
maybe we should stop waiting on the police
569
00:53:14,000 --> 00:53:16,125
and do something ourselves.
570
00:53:17,708 --> 00:53:20,333
-What do you mean?
-Exactly what I said.
571
00:53:20,416 --> 00:53:22,125
We do it ourselves.
572
00:53:23,291 --> 00:53:24,625
Do I have to spell it out?
573
00:53:26,458 --> 00:53:27,458
What?
574
00:53:28,208 --> 00:53:29,500
We're not doing that.
575
00:53:30,208 --> 00:53:31,208
You see?
576
00:53:31,958 --> 00:53:33,416
I can't trust you.
577
00:53:33,500 --> 00:53:35,916
You say we're family,
but it's nothing but a lie.
578
00:53:36,000 --> 00:53:38,000
Don't start. Don't be like that.
579
00:53:38,541 --> 00:53:39,541
Like what?
580
00:53:40,041 --> 00:53:42,416
Don't say things you'll regret.
581
00:53:43,208 --> 00:53:44,250
Regret?
582
00:53:46,625 --> 00:53:47,625
Sit down.
583
00:53:54,916 --> 00:53:55,916
I said sit.
584
00:54:05,375 --> 00:54:06,375
Want a bite?
585
00:54:07,125 --> 00:54:08,791
No, I'm not hungry.
586
00:54:10,041 --> 00:54:11,250
You're not.
587
00:54:11,875 --> 00:54:14,875
Look, if anyone should be upset, it's me.
588
00:54:16,625 --> 00:54:20,208
But I'll level with you.
I don't care if you knew she was alive.
589
00:54:20,291 --> 00:54:22,250
Or if you brought her here.
590
00:54:22,875 --> 00:54:24,041
I forgive you, Maribel.
591
00:54:25,583 --> 00:54:27,375
If that's what you really want.
592
00:54:28,791 --> 00:54:32,583
If it is… then you have to be on my side
593
00:54:32,666 --> 00:54:34,250
and help me find her.
594
00:54:35,416 --> 00:54:39,958
So we can put an end to this tension
that's wreaking havoc on my stomach.
595
00:54:42,125 --> 00:54:43,125
You have to choose.
596
00:54:44,791 --> 00:54:47,666
Either you stay with me
and we take over the business,
597
00:54:47,750 --> 00:54:48,916
the house, everything.
598
00:54:49,958 --> 00:54:53,500
Or you can rent a tiny apartment
and take the bus every month
599
00:54:53,583 --> 00:54:55,875
to go visit your granddaughter in prison.
600
00:54:59,125 --> 00:55:00,125
You choose.
601
00:55:04,375 --> 00:55:05,375
Go ahead.
602
00:55:36,916 --> 00:55:37,916
Hey!
603
00:56:13,500 --> 00:56:14,500
Hey, thanks.
604
00:56:15,333 --> 00:56:16,666
For driving us.
605
00:56:17,583 --> 00:56:18,708
No worries.
606
00:56:21,958 --> 00:56:24,958
And since we're already here,
607
00:56:25,041 --> 00:56:27,250
it's no trouble
to take you a little further.
608
00:56:28,291 --> 00:56:29,791
Then I'll be on my way.
609
00:56:31,875 --> 00:56:33,541
What are you going to say to her?
610
00:56:34,500 --> 00:56:35,500
I don't know.
611
00:56:39,250 --> 00:56:40,250
I'm nervous.
612
00:56:49,333 --> 00:56:51,083
-This way?
-Yeah, that way.
613
00:56:53,708 --> 00:56:54,916
I'm pretty sure anyway.
614
00:57:06,375 --> 00:57:07,541
Your mother works here?
615
00:57:09,333 --> 00:57:10,333
I don't know.
616
00:57:10,416 --> 00:57:13,375
It looks like a brothel.
That's what it looks like.
617
00:57:13,458 --> 00:57:14,458
Should we wait here?
618
00:57:17,916 --> 00:57:20,166
I mean, it's up to you.
619
00:57:39,458 --> 00:57:40,458
Evening.
620
00:57:41,250 --> 00:57:42,625
Table for four, right?
621
00:57:42,708 --> 00:57:43,708
Come with me.
622
00:57:58,666 --> 00:58:00,333
How many cards?
623
00:58:00,916 --> 00:58:03,916
You've got to play
and drink or else you can't stay.
624
00:58:04,666 --> 00:58:05,666
So how many?
625
00:58:06,291 --> 00:58:08,791
There are four of you?
So, four then. One, each.
626
00:58:09,625 --> 00:58:12,541
-Do you take credit card?
-Of course, honey.
627
00:58:13,333 --> 00:58:14,541
Now, what can I get you?
628
00:58:14,625 --> 00:58:15,625
A bottle of water.
629
00:58:16,500 --> 00:58:17,416
Same for me.
630
00:58:17,500 --> 00:58:19,416
-Pineapple juice.
-Same.
631
00:58:21,583 --> 00:58:23,291
That'll be 48 euros.
632
00:58:24,458 --> 00:58:28,375
…she turned me into a flowerpot
And then into a pumpkin
633
00:58:28,458 --> 00:58:30,375
The witch snatched me on the spot
634
00:58:30,458 --> 00:58:32,500
She took me to her lair
635
00:58:32,583 --> 00:58:34,750
She turned me into a flowerpot
636
00:58:34,833 --> 00:58:36,416
She gave me some fare
637
00:58:37,000 --> 00:58:41,041
"Now tell me, now tell me
Now tell me, good sir"
638
00:58:41,125 --> 00:58:45,416
"How many little creatures
Did you suck on yesterday?"
639
00:58:45,500 --> 00:58:49,875
"Not a one, ma'am
None at all, I don't know"
640
00:58:49,958 --> 00:58:55,166
"I was just planning on sucking on you"
641
00:59:04,833 --> 00:59:07,083
-Let's get this game started.
-What do we do?
642
00:59:08,416 --> 00:59:09,583
-We play.
-I don't know.
643
00:59:09,666 --> 00:59:13,458
There were 33 cards sold.
200 per line, 1,100 for a full house,
644
00:59:13,541 --> 00:59:16,083
and a 3,000 bonus before the 40th ball.
645
00:59:16,166 --> 00:59:17,333
Here we go.
646
00:59:22,250 --> 00:59:23,666
Nineteen. One, nine.
647
00:59:23,750 --> 00:59:25,083
Let's see if we're lucky.
648
00:59:28,250 --> 00:59:30,041
Eighty-six. Eight, six.
649
00:59:32,750 --> 00:59:34,666
-Forty-eight. Four, eight.
-Excuse me.
650
00:59:35,250 --> 00:59:36,375
Here you go.
651
00:59:36,458 --> 00:59:37,708
-Thank you.
-Your water.
652
00:59:38,791 --> 00:59:40,291
Fifty-three. Five, three.
653
00:59:45,041 --> 00:59:45,958
Twenty-one. Two, one.
654
00:59:48,458 --> 00:59:50,041
-Thank you.
-Enjoy your evening.
655
00:59:50,791 --> 00:59:51,833
Excuse me?
656
00:59:51,916 --> 00:59:52,833
Yes?
657
00:59:53,458 --> 00:59:55,666
Pilar Barros? Does she work here?
658
00:59:55,750 --> 00:59:57,250
Forty-three. Four, three.
659
00:59:58,625 --> 01:00:00,583
Forty-three, sweetheart. You missed it.
660
01:00:02,875 --> 01:00:04,875
Fifty-nine. Five, nine.
661
01:00:08,916 --> 01:00:10,708
-I'm so confused.
-Eighty-five.
662
01:00:10,791 --> 01:00:11,916
Eight, five.
663
01:00:21,833 --> 01:00:23,708
Eighty-nine. Eight, nine.
664
01:00:29,125 --> 01:00:30,500
Who was it you asked about?
665
01:00:32,708 --> 01:00:33,750
Pilar Barros.
666
01:00:35,000 --> 01:00:36,375
I heard she works here.
667
01:00:36,458 --> 01:00:38,000
What do you want with her?
668
01:00:38,083 --> 01:00:39,791
You're not with the cops, are you?
669
01:00:43,208 --> 01:00:45,625
-I'm her daughter.
-Well, fuck me.
670
01:00:45,708 --> 01:00:47,500
I was not expecting that.
671
01:00:48,000 --> 01:00:49,166
I have a line!
672
01:00:49,250 --> 01:00:50,250
A line!
673
01:00:51,291 --> 01:00:52,666
-Over here!
-We have a line.
674
01:00:52,750 --> 01:00:53,625
Me!
675
01:00:53,708 --> 01:00:54,708
A line.
676
01:00:56,875 --> 01:00:58,875
The line is invalid.
677
01:00:58,958 --> 01:01:01,875
Not a single number.
We're playing for a line.
678
01:01:05,958 --> 01:01:08,625
So? Does she work here or…?
679
01:01:09,750 --> 01:01:12,750
She did, but she left over a year ago.
680
01:01:13,750 --> 01:01:15,208
Seventy-six. Seven, six.
681
01:01:15,291 --> 01:01:19,916
Do you maybe have her number
or a way I could reach her?
682
01:01:22,916 --> 01:01:25,875
Your mom's been through a lot.
You might want to let her be.
683
01:01:26,708 --> 01:01:28,958
Seventeen. One, seven.
684
01:01:30,541 --> 01:01:31,833
We have a line.
685
01:01:34,958 --> 01:01:36,916
Hold on. Come back.
686
01:01:40,708 --> 01:01:41,708
Okay, listen.
687
01:01:42,333 --> 01:01:43,708
I'll try to track her down.
688
01:01:44,750 --> 01:01:48,375
-You're staying at the motel, right?
-Yeah.
689
01:01:48,458 --> 01:01:50,875
I'll let you know if I find anything.
690
01:01:52,166 --> 01:01:54,000
Go on, now. Good luck with the game.
691
01:01:54,083 --> 01:01:55,083
Thanks.
692
01:02:01,291 --> 01:02:04,166
She's not here.
She doesn't work here anymore.
693
01:02:05,333 --> 01:02:06,833
Seventy-seven. Seven, seven.
694
01:02:09,250 --> 01:02:10,791
You only need 20.
695
01:02:11,958 --> 01:02:13,166
I still have two to go.
696
01:02:15,625 --> 01:02:18,291
If I win, we're staying
at the motel. My treat.
697
01:02:18,375 --> 01:02:19,208
-Really?
-Yeah.
698
01:02:21,000 --> 01:02:22,625
Eighty-six. Eight, six.
699
01:02:26,916 --> 01:02:28,666
Someone's asking about her.
700
01:02:29,458 --> 01:02:31,041
-Sixty-three. Six, three.
-Yes.
701
01:02:32,000 --> 01:02:34,333
Just one more! Twenty.
702
01:02:34,416 --> 01:02:36,083
Twenty.
703
01:02:36,166 --> 01:02:37,791
Twenty's gonna win it. Twenty.
704
01:02:38,375 --> 01:02:40,041
Sixty-six. Six, six.
705
01:02:43,666 --> 01:02:45,625
-Seventy-seven. Seven, seven.
-Come on.
706
01:02:47,791 --> 01:02:49,833
-Twenty. Two, zero.
-Yes!
707
01:02:49,916 --> 01:02:53,000
-Bingo, over here!
-Great, let's go.
708
01:02:53,666 --> 01:02:54,833
We have a bingo.
709
01:02:55,416 --> 01:02:58,541
I'm just really lucky.
It's 'cause I was born feetfirst.
710
01:03:00,041 --> 01:03:01,125
And bingo it is.
711
01:03:01,208 --> 01:03:03,833
It's no five-star hotel, but…
712
01:03:03,916 --> 01:03:06,208
-It beats sleeping in the car.
-True.
713
01:03:08,625 --> 01:03:10,291
One fifty-six.
714
01:03:13,833 --> 01:03:14,833
Here it is.
715
01:03:17,375 --> 01:03:20,125
-Who goes with who then?
-Well, we could…
716
01:03:22,500 --> 01:03:23,500
You're with him.
717
01:03:24,708 --> 01:03:25,708
And you're with me.
718
01:03:26,500 --> 01:03:28,500
We get to sleep together?
719
01:03:30,458 --> 01:03:31,791
-Good night.
-Night.
720
01:03:33,500 --> 01:03:34,500
All right then…
721
01:03:43,541 --> 01:03:45,875
You mind if I take this one?
722
01:03:45,958 --> 01:03:48,708
I have this thing
about being near the door.
723
01:03:48,791 --> 01:03:50,625
What do I care? The door's the door.
724
01:03:53,750 --> 01:03:56,166
Here you go, Totó.
725
01:04:03,208 --> 01:04:04,916
Do you mind if I pee?
726
01:04:05,000 --> 01:04:07,916
No problem.
You don't have to ask permission.
727
01:04:09,000 --> 01:04:10,958
Hey, no! What are you doing?
728
01:04:12,500 --> 01:04:14,916
What the hell are you doing? Hey!
729
01:04:15,000 --> 01:04:18,875
What the fuck, man?
730
01:04:19,625 --> 01:04:20,875
That's José Luis, right?
731
01:04:21,916 --> 01:04:23,000
Don't you get it?!
732
01:04:23,875 --> 01:04:26,250
Fucking Christ. What are you doing?
733
01:04:26,333 --> 01:04:28,166
What's wrong with you?
734
01:04:28,250 --> 01:04:29,708
What are you, nuts?
735
01:04:29,791 --> 01:04:32,500
Where's your brain, dammit?!
I can't take this anymore!
736
01:04:32,583 --> 01:04:34,583
I just can't!
737
01:04:34,666 --> 01:04:36,000
I can't!
738
01:04:36,666 --> 01:04:38,000
I'm sorry.
739
01:04:38,083 --> 01:04:41,750
I'm not normally like that, honestly.
I don't know what's happened to me.
740
01:04:42,333 --> 01:04:45,833
This past year,
I just haven't been myself.
741
01:04:47,708 --> 01:04:49,541
Who am I kidding? More than a year.
742
01:04:50,416 --> 01:04:53,375
Even before the separation,
I wasn't myself.
743
01:04:54,625 --> 01:04:57,708
My wife, Mamen,
said that I was like a ghost.
744
01:04:59,125 --> 01:05:00,625
She didn't feel loved.
745
01:05:02,333 --> 01:05:04,458
I never loved anyone more
in my whole life.
746
01:05:05,500 --> 01:05:06,791
But she couldn't feel it.
747
01:05:07,666 --> 01:05:10,833
So what could I do?
748
01:05:11,625 --> 01:05:12,833
Hi, Dad.
749
01:05:26,166 --> 01:05:29,916
We do so many things
to make it all mean something, right?
750
01:05:30,666 --> 01:05:32,791
College degrees, kids…
751
01:05:34,500 --> 01:05:40,000
You think taking a vacation
will make it all better, but it doesn't.
752
01:05:44,458 --> 01:05:45,541
"Be happy."
753
01:05:46,541 --> 01:05:47,916
"Don't be sad."
754
01:05:48,958 --> 01:05:50,250
"You've got it all."
755
01:05:51,166 --> 01:05:54,541
"What's wrong with you?
You're doing great." Sure.
756
01:05:55,541 --> 01:05:56,541
"Live for today."
757
01:05:57,250 --> 01:06:00,791
But how do you even do that?
How can you just live?
758
01:06:01,458 --> 01:06:05,375
I do everything society tells me to.
759
01:06:05,458 --> 01:06:10,458
Meditation, acupuncture, therapy,
swimming…
760
01:06:10,541 --> 01:06:11,958
I buy all the right creams.
761
01:06:13,416 --> 01:06:15,958
I do. I do it all. But it's pointless.
762
01:06:16,041 --> 01:06:17,125
'Cause nobody's okay.
763
01:06:17,750 --> 01:06:20,458
The smiles you see
on people's faces, they're all fake.
764
01:06:21,416 --> 01:06:22,416
It's fucked up.
765
01:06:23,958 --> 01:06:25,000
Living isn't easy.
766
01:06:27,125 --> 01:06:28,125
You need lithium.
767
01:06:32,625 --> 01:06:34,333
What? I need what?
768
01:06:34,416 --> 01:06:35,708
Lithium.
769
01:06:35,791 --> 01:06:38,000
It makes you want to live.
770
01:06:39,250 --> 01:06:40,291
Lithium?
771
01:06:41,291 --> 01:06:42,875
You're not right in here.
772
01:06:43,708 --> 01:06:46,333
But no sweat,
'cause we're not right up here either…
773
01:06:48,916 --> 01:06:50,750
We've all got our own shit.
774
01:06:56,625 --> 01:06:58,333
Nice and fresh!
775
01:06:59,583 --> 01:07:02,125
Look how nice and fresh I am.
776
01:07:03,750 --> 01:07:05,666
Are you gonna go back to your brother?
777
01:07:06,750 --> 01:07:07,750
No.
778
01:07:09,041 --> 01:07:11,125
It's not like that was the first time.
779
01:07:12,000 --> 01:07:14,666
This is just who I am,
780
01:07:15,541 --> 01:07:17,875
and he's not okay with it.
781
01:07:17,958 --> 01:07:20,041
He's afraid.
782
01:07:20,833 --> 01:07:24,750
I'm afraid too,
but I don't let fear control me.
783
01:07:26,583 --> 01:07:27,791
Fear is shitty.
784
01:07:28,791 --> 01:07:29,875
That's true.
785
01:07:31,166 --> 01:07:32,666
So what are you going to do?
786
01:07:34,583 --> 01:07:35,583
I don't know.
787
01:07:36,250 --> 01:07:37,250
How about you?
788
01:07:42,541 --> 01:07:43,541
No idea.
789
01:08:53,666 --> 01:08:54,666
Wanna smoke?
790
01:08:55,666 --> 01:08:56,916
I don't like cigarettes.
791
01:08:58,750 --> 01:09:01,791
I did when I was younger,
because I wanted a deeper voice,
792
01:09:02,916 --> 01:09:03,916
but not anymore.
793
01:09:05,875 --> 01:09:07,750
Do you know what I always wanted?
794
01:09:08,500 --> 01:09:09,500
What's that?
795
01:09:10,458 --> 01:09:11,458
Boobs.
796
01:09:16,375 --> 01:09:18,375
Just like yours.
797
01:09:19,416 --> 01:09:20,416
May I…?
798
01:09:24,416 --> 01:09:26,416
-May I… touch them?
-Sure.
799
01:09:31,541 --> 01:09:33,041
I love them.
800
01:09:34,833 --> 01:09:36,500
Okay, that's enough. It's weird.
801
01:09:39,041 --> 01:09:40,041
Sorry.
802
01:09:41,041 --> 01:09:42,125
No, I'm sorry.
803
01:09:42,208 --> 01:09:45,625
It just felt weird
because I kinda liked it.
804
01:09:50,500 --> 01:09:55,791
This one time,
my friend touched my boobs as a joke…
805
01:09:57,416 --> 01:09:58,458
and she…
806
01:09:59,708 --> 01:10:02,958
I don't know. I guess it was…
807
01:10:04,458 --> 01:10:05,458
I don't know.
808
01:10:06,583 --> 01:10:09,583
I also have a friend…
809
01:10:11,958 --> 01:10:13,208
and there's this heat.
810
01:10:13,875 --> 01:10:15,291
-Right.
-I can't describe it.
811
01:10:19,500 --> 01:10:21,416
But sometimes… I don't know.
812
01:10:25,000 --> 01:10:26,000
Do you mind if I…
813
01:10:28,625 --> 01:10:29,958
give it a try?
814
01:10:31,125 --> 01:10:32,500
Just to see…
815
01:10:33,416 --> 01:10:34,416
To see if…
816
01:10:35,208 --> 01:10:36,208
If…
817
01:10:42,208 --> 01:10:43,208
Was that weird?
818
01:10:47,666 --> 01:10:49,375
You can tell me if it was.
819
01:10:50,583 --> 01:10:52,000
Do it again.
820
01:10:52,958 --> 01:10:54,083
-Again?
-Yeah.
821
01:10:56,125 --> 01:10:56,958
Okay.
822
01:10:57,708 --> 01:10:59,750
Just to see…
823
01:11:02,208 --> 01:11:03,750
what happens.
824
01:11:17,416 --> 01:11:18,916
Was that awkward for you?
825
01:11:23,833 --> 01:11:24,833
Okay.
826
01:11:29,250 --> 01:11:31,583
You know what's more powerful than fear?
827
01:11:31,666 --> 01:11:32,666
What's that?
828
01:11:34,250 --> 01:11:35,375
Curiosity.
829
01:11:53,500 --> 01:11:54,500
Here.
830
01:11:55,083 --> 01:11:56,916
The doctor should be here soon.
831
01:12:03,416 --> 01:12:04,416
It's cold.
832
01:12:13,333 --> 01:12:14,791
Make her another cup of tea.
833
01:12:17,125 --> 01:12:19,208
You know this is all your fault, right?
834
01:12:20,041 --> 01:12:21,041
Don't start, Coco.
835
01:12:22,958 --> 01:12:25,000
You wouldn't let up until I miscarried.
836
01:12:27,291 --> 01:12:28,791
Don't be ridiculous.
837
01:12:28,875 --> 01:12:29,875
Ridiculous?
838
01:12:30,625 --> 01:12:32,875
So losing a child is ridiculous now?
839
01:12:39,250 --> 01:12:41,166
You want to know why you miscarried?
840
01:12:42,541 --> 01:12:45,166
Because you're almost 80 years old!
841
01:12:45,250 --> 01:12:48,166
I'll show you 80, you bitch!
842
01:12:52,291 --> 01:12:54,250
How dare you blame me for this?
843
01:12:55,000 --> 01:12:56,791
After everything I've done for you.
844
01:12:56,875 --> 01:12:57,875
Like what?
845
01:12:58,625 --> 01:13:00,000
What have you done for me?
846
01:13:00,083 --> 01:13:02,333
Everything, Coco.
I gave up my own daughter.
847
01:13:02,416 --> 01:13:05,166
You gave her up
because you were dirt poor.
848
01:13:07,166 --> 01:13:11,333
You think I've stayed with you
all this time just for your money?
849
01:13:11,416 --> 01:13:12,416
Why else?
850
01:13:15,041 --> 01:13:16,041
I'm done.
851
01:13:16,791 --> 01:13:19,458
Okay, fine. Beat it. Leave.
852
01:13:19,541 --> 01:13:20,875
-I'm leaving for good.
-Go.
853
01:13:20,958 --> 01:13:22,916
-You can be sure of it.
-Do it, then!
854
01:13:23,000 --> 01:13:24,916
-I'm going. I mean it.
-Get lost!
855
01:13:25,000 --> 01:13:28,083
Get out. Open the door
and get the fuck out, now!
856
01:13:28,166 --> 01:13:32,208
Get going! I'm fine by myself.
I don't need you at all!
857
01:13:32,291 --> 01:13:33,583
Look how okay I am.
858
01:13:33,666 --> 01:13:35,500
I'm happy you're gone.
859
01:13:35,583 --> 01:13:38,375
What did you fucking expect? Get lost!
860
01:13:39,916 --> 01:13:43,583
She's gone.
861
01:13:47,250 --> 01:13:50,583
We have breaking news on the death
of business mogul Arturo Weizeg.
862
01:13:50,666 --> 01:13:53,916
Authorities have confirmed
it was not due to natural causes.
863
01:13:54,000 --> 01:13:57,958
The police have named
Dora Galán as the primary suspect.
864
01:13:58,041 --> 01:13:59,375
We have no further details…
865
01:14:01,791 --> 01:14:02,916
What's up?
866
01:14:03,000 --> 01:14:06,500
-What?
-Arturo Weizeg died at home last Tuesday.
867
01:14:06,583 --> 01:14:08,583
The cause of death remains unknown.
868
01:14:18,750 --> 01:14:20,291
-Yes?
-Hello.
869
01:14:20,375 --> 01:14:21,958
Is this Pilar's daughter?
870
01:14:22,875 --> 01:14:24,666
It's Valle, from bingo.
871
01:14:24,750 --> 01:14:26,083
Ah, yes.
872
01:14:26,166 --> 01:14:27,166
What is it?
873
01:14:27,708 --> 01:14:31,541
Look, I found your mom.
Real stroke of luck too.
874
01:14:33,208 --> 01:14:35,333
-Can you hear me?
-Yeah, I'm here.
875
01:14:36,500 --> 01:14:37,708
Do you have a pen?
876
01:14:39,958 --> 01:14:40,958
Yeah, go ahead.
877
01:14:41,791 --> 01:14:42,791
Take this down.
878
01:14:44,125 --> 01:14:46,250
Pasaje de los Monos, 25.
879
01:14:47,125 --> 01:14:49,958
That's in Chinatown, in Capital City.
880
01:14:50,041 --> 01:14:51,083
Okay.
881
01:14:51,166 --> 01:14:53,583
She'll be expecting you today at noon.
882
01:14:54,333 --> 01:14:55,333
Okay.
883
01:14:56,083 --> 01:14:57,083
And one more thing--
884
01:15:06,916 --> 01:15:07,916
Get over here.
885
01:15:10,458 --> 01:15:11,458
Holy shit.
886
01:15:32,208 --> 01:15:34,750
-There's a lion in my room.
-What?
887
01:15:34,833 --> 01:15:35,833
A lion?
888
01:15:36,416 --> 01:15:37,500
That's wicked!
889
01:15:51,208 --> 01:15:52,291
There's nothing here.
890
01:15:52,958 --> 01:15:54,125
I don't see any lion.
891
01:15:55,291 --> 01:15:57,083
-What?
-Are you sure?
892
01:15:58,166 --> 01:16:01,000
-I'm telling you, there was!
-It sure smells like a lion.
893
01:16:01,083 --> 01:16:03,250
-You sure it wasn't a dream?
-Yes, I'm sure.
894
01:16:03,916 --> 01:16:05,333
-I saw it.
-Where's Akin?
895
01:16:06,916 --> 01:16:08,958
He was gone when I woke up.
896
01:16:11,250 --> 01:16:12,250
Shit!
897
01:16:15,875 --> 01:16:16,708
The fuzz.
898
01:16:16,791 --> 01:16:19,208
The fucking fuzz. It's the fuzz.
899
01:16:20,208 --> 01:16:21,708
We saw it on the news.
900
01:16:21,791 --> 01:16:23,000
They're looking for you.
901
01:16:23,541 --> 01:16:26,833
-You killed that old bastard, right?
-I didn't do anything.
902
01:16:28,583 --> 01:16:29,583
What should I do?
903
01:16:31,125 --> 01:16:32,875
I don't want to get you in trouble.
904
01:16:35,291 --> 01:16:36,125
Let's go.
905
01:16:39,041 --> 01:16:39,916
Fucking fuzz…
906
01:16:59,166 --> 01:17:00,625
Let's go.
907
01:17:00,708 --> 01:17:02,166
Come on.
908
01:17:05,750 --> 01:17:07,041
This way!
909
01:17:07,125 --> 01:17:08,666
Come on! You first, José Luis.
910
01:17:14,541 --> 01:17:15,833
Hand Totó to me.
911
01:17:16,750 --> 01:17:18,708
Hurry! Jump.
912
01:17:29,833 --> 01:17:30,833
Come on!
913
01:17:41,458 --> 01:17:44,208
…just like my grandma used to make.
God rest her soul.
914
01:18:37,041 --> 01:18:38,708
Beetles, bugs…
915
01:19:07,250 --> 01:19:08,250
Which way?
916
01:19:15,208 --> 01:19:16,208
Here. This way.
917
01:19:26,625 --> 01:19:27,625
Over here.
918
01:19:33,958 --> 01:19:34,958
Hi there.
919
01:19:46,916 --> 01:19:48,708
This must be the place.
920
01:19:57,916 --> 01:19:58,750
Yeah.
921
01:21:00,791 --> 01:21:01,791
Here?
922
01:21:02,541 --> 01:21:03,541
All right.
923
01:21:05,583 --> 01:21:06,416
Hello?
924
01:21:11,583 --> 01:21:13,083
What are you doing here?
925
01:21:13,166 --> 01:21:14,166
Where is she?
926
01:21:14,833 --> 01:21:16,375
Your mom's not here, honey.
927
01:21:16,458 --> 01:21:17,833
We don't know where she is.
928
01:21:18,750 --> 01:21:20,458
She doesn't want to see me either.
929
01:21:22,583 --> 01:21:26,000
-Goodness, you look just like--
-What do you want?
930
01:21:27,791 --> 01:21:29,333
Why did you make me come here?
931
01:21:32,500 --> 01:21:34,125
I want to help you, Dora.
932
01:21:35,708 --> 01:21:36,875
Your life is in danger.
933
01:21:38,125 --> 01:21:39,583
Coco will stop at nothing.
934
01:21:39,666 --> 01:21:42,958
What does she have against me?
Why is she blaming me?
935
01:21:44,708 --> 01:21:45,750
For many reasons.
936
01:21:46,333 --> 01:21:48,291
Sit down, and I'll tell you everything.
937
01:21:58,500 --> 01:22:02,000
Sixteen years ago,
on the day you were born,
938
01:22:02,541 --> 01:22:03,666
everything changed.
939
01:22:04,833 --> 01:22:08,583
When Coco found out, well,
940
01:22:10,500 --> 01:22:12,041
she lost it.
941
01:22:12,875 --> 01:22:15,666
She got aggressive, violent…
942
01:22:16,833 --> 01:22:18,208
It was like
943
01:22:18,958 --> 01:22:20,458
she became a different person.
944
01:22:23,416 --> 01:22:25,250
That was the day Pilar disappeared.
945
01:22:25,958 --> 01:22:26,958
I don't understand.
946
01:22:28,375 --> 01:22:31,541
I mean, she was young,
and she got pregnant.
947
01:22:32,208 --> 01:22:35,083
-What does that have to do with Coco?
-Your mom blames me.
948
01:22:36,500 --> 01:22:39,500
As we all know,
it's always the mother's fault.
949
01:22:40,250 --> 01:22:41,250
Always.
950
01:22:45,291 --> 01:22:48,208
I'm guilty of teaching her to respect men.
951
01:22:50,750 --> 01:22:55,791
Guilty of letting
that filthy old man, Arturo,
952
01:22:55,875 --> 01:22:58,041
abuse her and get her pregnant.
953
01:23:00,375 --> 01:23:02,166
And guilty of turning a blind eye
954
01:23:03,375 --> 01:23:04,625
and not speaking up.
955
01:23:06,458 --> 01:23:10,958
I thought that, because it had happened
to both my mother and me, it was normal.
956
01:23:13,625 --> 01:23:14,625
So normal
957
01:23:16,083 --> 01:23:18,000
that I felt sorry for Coco.
958
01:23:20,958 --> 01:23:23,375
So sorry that I stood by
959
01:23:23,458 --> 01:23:27,208
and allowed her to punch Pilar's stomach
so that she would miscarry.
960
01:23:29,833 --> 01:23:31,791
I've forgiven Coco for so much.
961
01:23:34,083 --> 01:23:35,250
So much.
962
01:23:39,083 --> 01:23:40,291
But no more.
963
01:23:42,541 --> 01:23:43,541
That's over.
964
01:23:49,166 --> 01:23:50,250
But what do you know?
965
01:23:52,541 --> 01:23:54,333
Everything turned out for the best.
966
01:23:55,666 --> 01:23:57,500
It wasn't all for nothing.
967
01:23:59,041 --> 01:24:01,583
As fate would have it, that baby lived.
968
01:24:03,750 --> 01:24:05,000
And now, here you are.
969
01:24:18,000 --> 01:24:20,833
When I watched the news as a child,
970
01:24:21,541 --> 01:24:25,583
I thought I'd never be able to cope
with all the evil in the world.
971
01:24:27,208 --> 01:24:28,708
But you adjust.
972
01:24:29,541 --> 01:24:30,833
It's called growing up.
973
01:24:36,291 --> 01:24:37,833
You're his only child
974
01:24:39,041 --> 01:24:40,375
and an heiress.
975
01:24:42,000 --> 01:24:45,875
I'm going to turn you into the richest,
most powerful girl in the country.
976
01:25:36,000 --> 01:25:38,541
Pigs!
977
01:25:39,166 --> 01:25:40,166
Freeze!
978
01:25:40,250 --> 01:25:41,458
Stop! Police!
979
01:25:47,208 --> 01:25:48,208
Run!
980
01:25:53,916 --> 01:25:54,916
Stop!
981
01:25:58,833 --> 01:25:59,833
Freeze, dammit!
982
01:26:24,708 --> 01:26:25,708
Stop! Police!
983
01:26:27,500 --> 01:26:28,875
That was smooth!
984
01:26:28,958 --> 01:26:29,958
Damn!
985
01:26:34,208 --> 01:26:35,625
Look at that!
986
01:26:37,125 --> 01:26:39,000
Finders keepers.
987
01:26:43,750 --> 01:26:45,666
Amazing! Look at him go!
988
01:26:47,083 --> 01:26:48,291
You'll never catch him!
989
01:26:49,333 --> 01:26:50,375
Stop! Police!
990
01:26:53,541 --> 01:26:54,541
Come here!
991
01:26:57,541 --> 01:26:58,833
Stop!
992
01:27:09,083 --> 01:27:10,875
-Dora Galán, right?
-Yes.
993
01:27:10,958 --> 01:27:13,041
Come with me. You're under arrest.
994
01:27:13,125 --> 01:27:14,125
What?
995
01:27:45,375 --> 01:27:46,958
They said she'd be out by now.
996
01:27:47,041 --> 01:27:48,958
The chief needs to sign off first.
997
01:27:50,208 --> 01:27:51,291
He'll be here soon.
998
01:27:51,791 --> 01:27:54,541
The girl who killed Arturo Weizeg?
That's her dad.
999
01:27:54,625 --> 01:27:56,708
-She's our friend.
-What?
1000
01:27:56,791 --> 01:27:58,000
She didn't kill anyone.
1001
01:28:03,083 --> 01:28:04,333
You're her father, right?
1002
01:28:04,416 --> 01:28:07,291
We looked over the security footage.
1003
01:28:07,375 --> 01:28:09,791
Turns out it really was an accident.
1004
01:28:10,291 --> 01:28:12,375
I've ordered her release.
1005
01:28:12,458 --> 01:28:14,000
-Get her.
-She'll be right out.
1006
01:28:14,875 --> 01:28:15,875
Thank you.
1007
01:28:19,250 --> 01:28:20,250
There she is.
1008
01:28:27,208 --> 01:28:28,583
Hi there.
1009
01:28:34,750 --> 01:28:35,750
Come on, Dora.
1010
01:28:36,750 --> 01:28:37,750
Thank you.
1011
01:29:29,791 --> 01:29:30,791
You're not my dad.
1012
01:30:05,875 --> 01:30:09,583
Following confirmation from the judge
and thanks to the DNA test,
1013
01:30:09,666 --> 01:30:13,875
which proves that Dora Galán
is, in fact, the daughter of the deceased,
1014
01:30:14,916 --> 01:30:17,958
the inheritance
of Mr. Arturo Weizeg Molina
1015
01:30:18,041 --> 01:30:20,291
will be divided as follows.
1016
01:30:21,083 --> 01:30:25,208
Two thirds to his only daughter,
Miss Dora Galán,
1017
01:30:25,291 --> 01:30:29,416
of which half belongs
to Mrs. Coco Cabrera in usufruct.
1018
01:30:30,416 --> 01:30:36,250
The final third will be awarded
to Mrs. Coco Cabrera.
1019
01:30:37,083 --> 01:30:42,083
This means that, technically,
both Dora Galán and Coco Cabrera
1020
01:30:42,166 --> 01:30:46,916
are sole shareholders
of the W business conglomerate.
1021
01:30:54,083 --> 01:30:55,083
Who is it?
1022
01:30:58,250 --> 01:30:59,250
Who's there?
1023
01:30:59,916 --> 01:31:03,458
It's Maribel. She's come for her things.
1024
01:31:05,125 --> 01:31:06,125
Okay.
1025
01:31:07,250 --> 01:31:09,500
Give me five minutes. Then send her up.
1026
01:31:15,833 --> 01:31:18,250
She's a bit calmer today, but yesterday…
1027
01:31:33,875 --> 01:31:34,875
There you are.
1028
01:31:36,000 --> 01:31:37,041
Come in, Maribel.
1029
01:31:45,166 --> 01:31:46,416
Will you be taking that?
1030
01:31:48,458 --> 01:31:49,625
It's mine.
1031
01:31:49,708 --> 01:31:50,791
-No, it's not.
-It is.
1032
01:31:51,708 --> 01:31:53,333
I bought it that summer in Rome.
1033
01:31:53,416 --> 01:31:55,750
-I picked it out.
-I bought it with my money.
1034
01:31:56,500 --> 01:31:58,875
Fine. I'm not going to argue over a plate.
1035
01:31:58,958 --> 01:32:01,416
Consider it a gift. It's all yours.
1036
01:32:05,875 --> 01:32:08,416
Not that you care, but…
1037
01:32:09,416 --> 01:32:11,333
it's been a pretty rough couple days.
1038
01:32:14,125 --> 01:32:18,041
Now that you're gone,
I don't know which pills to take.
1039
01:32:19,208 --> 01:32:20,041
Or when.
1040
01:32:24,250 --> 01:32:25,250
You betrayed me.
1041
01:32:28,541 --> 01:32:29,791
You left me no choice.
1042
01:32:31,958 --> 01:32:32,958
I know.
1043
01:32:34,041 --> 01:32:37,708
I was very unfair to you, but…
1044
01:32:38,875 --> 01:32:40,916
now that I'm alone,
1045
01:32:41,791 --> 01:32:42,833
all alone,
1046
01:32:44,000 --> 01:32:45,750
I've realized how much I need you.
1047
01:32:53,583 --> 01:32:56,541
It's so hard
to find quality help these days.
1048
01:32:56,625 --> 01:32:58,250
-What?
-I'm kidding.
1049
01:32:59,250 --> 01:33:00,500
See, the thing is…
1050
01:33:02,875 --> 01:33:05,500
and I'm really embarrassed to say this…
1051
01:33:07,833 --> 01:33:09,416
I want you back.
1052
01:33:10,833 --> 01:33:12,250
Give me a second chance.
1053
01:33:13,625 --> 01:33:14,708
We can start over.
1054
01:33:18,125 --> 01:33:19,583
You're unbelievable, Coco.
1055
01:33:20,625 --> 01:33:23,166
With Dora too, if you want.
1056
01:33:24,000 --> 01:33:29,000
After all, she's Arturo's daughter
and your granddaughter.
1057
01:33:30,291 --> 01:33:34,666
Maybe with time,
she'll become the daughter we both lost.
1058
01:33:41,500 --> 01:33:44,166
What do you want, Maribel?
Do you want me to beg?
1059
01:33:48,250 --> 01:33:50,416
Look at me! This is what I am.
1060
01:33:51,291 --> 01:33:53,500
An old woman who needs looking after.
1061
01:33:53,583 --> 01:33:55,666
No, Coco. Don't say that. For God's sake.
1062
01:33:55,750 --> 01:33:57,708
Please, Coco. Stop.
1063
01:33:57,791 --> 01:33:59,583
Don't be like that, Coco.
1064
01:33:59,666 --> 01:34:00,666
It's all right.
1065
01:34:00,750 --> 01:34:02,208
That's it.
1066
01:34:02,291 --> 01:34:03,791
It's okay now.
1067
01:34:22,958 --> 01:34:25,916
I want all these trays
in the dining room now!
1068
01:34:27,125 --> 01:34:29,333
Ingrid! I don't want to see you in here!
1069
01:34:45,791 --> 01:34:47,208
Who is it now?
1070
01:34:54,958 --> 01:34:56,083
That hurts.
1071
01:36:11,500 --> 01:36:12,500
Look at her laugh.
1072
01:36:19,875 --> 01:36:21,250
My friends, I have arrived.
1073
01:36:36,583 --> 01:36:37,625
Another round.
1074
01:36:38,791 --> 01:36:40,208
How about this? Move.
1075
01:36:41,208 --> 01:36:42,208
This tray.
1076
01:36:56,041 --> 01:36:57,750
Come on, let's do this.
1077
01:37:00,166 --> 01:37:01,166
Hello.
1078
01:37:02,041 --> 01:37:04,208
-Any sign of the girl yet?
-No, not yet.
1079
01:37:04,958 --> 01:37:06,625
Let's see what's happens.
1080
01:37:19,375 --> 01:37:20,500
Hello. Name?
1081
01:37:23,625 --> 01:37:25,208
Great. Thanks.
1082
01:37:27,541 --> 01:37:28,375
Name?
1083
01:37:31,458 --> 01:37:32,708
Sorry. Go ahead.
1084
01:37:33,250 --> 01:37:34,458
Names?
1085
01:37:34,541 --> 01:37:35,500
Don't tell her.
1086
01:37:36,708 --> 01:37:37,708
They're with me.
1087
01:37:38,666 --> 01:37:40,916
But they need to be on the list.
1088
01:37:41,000 --> 01:37:42,833
Right, but they're with me.
1089
01:37:42,916 --> 01:37:46,208
If they're not on the list,
I can't let them in.
1090
01:37:49,666 --> 01:37:51,375
Go see if you can talk to someone.
1091
01:37:51,458 --> 01:37:54,125
No way. Look, sweetie.
1092
01:37:54,208 --> 01:37:55,458
Is my name on that list?
1093
01:37:57,208 --> 01:37:58,541
And yet you let me in?
1094
01:37:58,625 --> 01:38:01,291
-Yes, but you're…
-Damn right.
1095
01:38:01,375 --> 01:38:03,375
And these two are with me.
1096
01:38:03,458 --> 01:38:04,375
End of story.
1097
01:38:04,458 --> 01:38:07,416
Could you ask Melania
to come here, please?
1098
01:38:08,583 --> 01:38:10,625
Look, it's not rocket science.
1099
01:38:11,250 --> 01:38:14,750
I'm Arturo Weizeg's daughter,
and I've brought two guests.
1100
01:38:14,833 --> 01:38:16,250
I'll write it down for you.
1101
01:38:17,583 --> 01:38:20,541
"Dora Weizeg, plus two."
1102
01:38:21,166 --> 01:38:22,583
Now you can cross us off.
1103
01:38:23,458 --> 01:38:24,458
There.
1104
01:38:25,708 --> 01:38:26,875
-Let's go.
-Damn.
1105
01:38:29,208 --> 01:38:32,583
Wow… This place is just full of money.
1106
01:38:32,666 --> 01:38:33,791
Where have you been?
1107
01:38:33,875 --> 01:38:36,000
Coco's waiting. Come on.
1108
01:38:37,791 --> 01:38:38,791
Let's go.
1109
01:38:38,875 --> 01:38:39,875
Don't touch me.
1110
01:38:42,250 --> 01:38:44,291
Here she is. Come on.
1111
01:38:44,916 --> 01:38:45,916
All right.
1112
01:38:47,291 --> 01:38:49,916
Try to look natural.
Quit posing. Talk to each other.
1113
01:38:53,333 --> 01:38:55,458
What do you want to be when you grow up?
1114
01:38:55,541 --> 01:38:56,541
A singer.
1115
01:38:57,500 --> 01:38:59,541
Look, if you have a dream
1116
01:39:00,041 --> 01:39:03,291
and you fight and fight to achieve it,
1117
01:39:03,958 --> 01:39:05,166
you still might fail.
1118
01:39:05,833 --> 01:39:08,250
-Has anyone ever told you that?
-We got the shot.
1119
01:39:10,458 --> 01:39:11,791
She's so rude.
1120
01:39:41,041 --> 01:39:44,166
Hey, you. Help me with this. It's heavy.
1121
01:39:44,250 --> 01:39:46,000
-The bag.
-Help me empty it there.
1122
01:39:49,625 --> 01:39:52,875
What's the matter with you?! Pick that up.
1123
01:39:52,958 --> 01:39:55,833
You can pet him. Sure.
1124
01:39:56,708 --> 01:39:57,916
He's so cute.
1125
01:39:58,416 --> 01:39:59,250
Cutie.
1126
01:40:01,958 --> 01:40:03,791
It's nice to talk to someone normal
1127
01:40:03,875 --> 01:40:07,291
'cause all these fancy-pants people
are getting on my tits.
1128
01:40:07,375 --> 01:40:08,458
Posers.
1129
01:40:11,791 --> 01:40:13,458
Hey. How's it going?
1130
01:40:15,791 --> 01:40:16,791
I don't know.
1131
01:40:17,750 --> 01:40:20,875
I guess I'm supposed
to be enjoying all this bullshit, but…
1132
01:40:22,666 --> 01:40:24,625
Is this what's at the end of the road?
1133
01:40:25,708 --> 01:40:26,791
This isn't the end.
1134
01:40:27,291 --> 01:40:30,125
But, just so you know,
there's never anything at the end.
1135
01:40:30,958 --> 01:40:31,958
Nothing at all.
1136
01:40:33,166 --> 01:40:34,166
Everyone lies.
1137
01:40:37,041 --> 01:40:38,250
My dad…
1138
01:40:38,333 --> 01:40:39,333
No.
1139
01:40:39,916 --> 01:40:41,375
Remember what I said.
1140
01:40:42,000 --> 01:40:43,291
Everything is true.
1141
01:40:44,250 --> 01:40:46,375
For example, Diego's your dad,
1142
01:40:46,458 --> 01:40:47,458
Arturo's your dad.
1143
01:40:48,583 --> 01:40:50,083
Everything's true.
1144
01:40:50,583 --> 01:40:53,000
You just have to choose
which truth to live with.
1145
01:40:56,625 --> 01:40:59,291
Can you all hear me?
Good evening, everyone.
1146
01:40:59,875 --> 01:41:03,791
Sorry to interrupt the party,
but it's time for a toast.
1147
01:41:03,875 --> 01:41:06,791
I'd like to give a much-deserved welcome
1148
01:41:07,583 --> 01:41:11,166
to the person responsible
for us being here tonight.
1149
01:41:18,291 --> 01:41:20,458
Thank you. Thank you, everyone.
1150
01:41:20,541 --> 01:41:23,458
It's so nice to see so many friends here.
1151
01:41:23,541 --> 01:41:28,166
They say that behind every great man
is a great woman.
1152
01:41:28,250 --> 01:41:32,000
Well, I guess behind Arturo,
there was more than just one.
1153
01:41:32,083 --> 01:41:33,833
And what a surprise!
1154
01:41:34,791 --> 01:41:38,541
One thing's for sure,
Arturo never failed to surprise me.
1155
01:41:38,625 --> 01:41:41,958
And I was certainly never bored. Never!
1156
01:41:44,250 --> 01:41:45,583
I'm thankful for that.
1157
01:41:46,208 --> 01:41:48,583
So, thank you, Arturo!
1158
01:41:56,458 --> 01:41:57,583
Come here, sweetie.
1159
01:41:58,416 --> 01:41:59,416
Here you go.
1160
01:42:00,166 --> 01:42:03,416
We stand before you as two women,
1161
01:42:03,500 --> 01:42:06,458
the two members
of the company's board of directors.
1162
01:42:07,583 --> 01:42:10,541
Two women prepared to fight side by side,
1163
01:42:10,625 --> 01:42:13,916
as equals, ready to lead the company
1164
01:42:14,000 --> 01:42:18,208
and breathe feminism
and youth into this house,
1165
01:42:18,708 --> 01:42:21,541
as well as empowerment and resilience.
1166
01:42:21,625 --> 01:42:23,458
-Gross.
-Excuse me?
1167
01:42:26,083 --> 01:42:28,250
Anyway, I guess we'll leave it there.
1168
01:42:28,333 --> 01:42:30,625
Let's toast and get on with this party.
1169
01:42:31,500 --> 01:42:34,708
Here's to the start of a new era.
1170
01:42:35,500 --> 01:42:37,416
Welcome to the family, Dora.
1171
01:42:39,958 --> 01:42:40,958
Let's drink.
1172
01:42:45,958 --> 01:42:48,125
Drink up, sweetie.
1173
01:43:00,875 --> 01:43:03,041
Well, she's young.
1174
01:43:03,791 --> 01:43:07,333
She's a bit nervous, but I'll talk to her.
1175
01:43:07,416 --> 01:43:10,291
She doesn't really know
how all this is supposed to work.
1176
01:43:10,875 --> 01:43:12,791
Let's all have some fun.
1177
01:43:12,875 --> 01:43:14,916
It's time for drinking and dancing.
1178
01:43:15,000 --> 01:43:16,416
After all, this is a party!
1179
01:43:20,625 --> 01:43:21,708
Cheers, Coco.
1180
01:43:21,791 --> 01:43:22,833
Thank you.
1181
01:46:56,041 --> 01:46:57,041
That's the spirit!
1182
01:46:57,125 --> 01:46:58,666
Let's go!
1183
01:47:07,208 --> 01:47:09,375
-Is she leaving?
-Let her go.
1184
01:47:55,791 --> 01:47:56,916
What's going on?
1185
01:48:08,250 --> 01:48:09,250
Now what?
1186
01:48:20,708 --> 01:48:21,708
Best of luck.
1187
01:48:24,291 --> 01:48:25,291
Best of luck.
1188
01:48:31,625 --> 01:48:33,791
Of course, I could always give you a lift.
1189
01:48:34,958 --> 01:48:36,166
Then I'll be on my way.
1190
01:49:07,750 --> 01:49:10,250
Hey, Dad, it's me.
1191
01:49:11,541 --> 01:49:12,625
So…
1192
01:49:13,791 --> 01:49:17,041
I'm guessing you're asleep
since it's so late,
1193
01:49:18,208 --> 01:49:19,875
but I wanted to say that…
1194
01:49:22,500 --> 01:49:23,708
I love you so much.
1195
01:49:25,333 --> 01:49:26,333
That's all.
1196
01:49:28,750 --> 01:49:30,000
Now…
1197
01:49:32,166 --> 01:49:33,625
I want to come home
1198
01:49:34,750 --> 01:49:35,750
to you, to my dad.
1199
01:50:01,666 --> 01:50:03,291
-Good morning.
-Morning.
1200
01:50:03,375 --> 01:50:05,291
-A coffee with cream.
-Coming right up.
1201
01:50:30,791 --> 01:50:31,791
Here you go.
1202
01:50:33,208 --> 01:50:36,541
That'll be €1.50. Sugar's there, okay?
1203
01:50:47,125 --> 01:50:48,250
Looks like you had
1204
01:50:49,708 --> 01:50:50,625
a long night, huh?
1205
01:51:54,500 --> 01:52:01,500
THE END
1206
01:57:11,333 --> 01:57:16,333
Subtitle translation by:
Meredith Cannella, Winifred Donlon