1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,208 --> 00:00:10,000 [tintineo metálico] 4 00:00:10,583 --> 00:00:12,125 [cortes de tijera] 5 00:00:14,458 --> 00:00:15,958 [trino de pájaros] 6 00:00:16,041 --> 00:00:17,083 [tintineo metálico] 7 00:00:22,583 --> 00:00:23,541 [corte de tijera] 8 00:00:29,208 --> 00:00:30,875 [aspira] 9 00:00:30,958 --> 00:00:33,458 [espira con fuerza] 10 00:00:34,083 --> 00:00:35,500 [cencerros] 11 00:00:37,375 --> 00:00:38,791 [balido] 12 00:00:40,916 --> 00:00:42,750 [ladridos] 13 00:00:51,208 --> 00:00:52,166 [balido] 14 00:00:52,250 --> 00:00:53,250 [suspira] 15 00:00:56,541 --> 00:00:58,750 [tararea "Feel It" de Dora Postigo] 16 00:01:07,875 --> 00:01:09,291 [continúa tarareando] 17 00:01:12,666 --> 00:01:14,666 [canta "Feel It"] 18 00:01:24,375 --> 00:01:26,208 [golpecitos] 19 00:01:28,000 --> 00:01:29,291 [golpecitos] 20 00:01:29,375 --> 00:01:31,125 [secador se enciende] 21 00:01:32,125 --> 00:01:33,541 [secador se apaga] 22 00:01:36,333 --> 00:01:37,750 [sonido estridente] 23 00:01:40,500 --> 00:01:41,833 [susurra] Te voy a matar. 24 00:01:42,333 --> 00:01:45,083 Te voy a matar, perro del infierno. 25 00:01:46,625 --> 00:01:48,541 Del infierno. [ríe] 26 00:01:49,958 --> 00:01:50,833 Toma, anda. 27 00:01:57,416 --> 00:01:58,916 - [chica] ¡Papá! - ¿Qué? 28 00:01:59,000 --> 00:02:00,750 Me voy con Totó al pueblo. 29 00:02:00,833 --> 00:02:02,000 ¿A qué hora vienes? 30 00:02:02,083 --> 00:02:04,333 No sé. Luego te aviso. 31 00:02:04,833 --> 00:02:08,500 Estrella y Róber vendrán el miércoles. Soplaremos las velas tú y yo solos. 32 00:02:08,583 --> 00:02:09,416 [chica] Sí. 33 00:02:10,208 --> 00:02:11,583 Venga, hasta luego. 34 00:02:11,666 --> 00:02:12,666 [viento] 35 00:02:13,375 --> 00:02:15,125 - ¡Vamos! - [ladra] 36 00:02:16,375 --> 00:02:19,166 [llamada islámica a la oración] 37 00:02:20,500 --> 00:02:23,791 [balidos y cencerros] 38 00:02:26,833 --> 00:02:28,666 [balidos] 39 00:02:34,750 --> 00:02:35,833 [viento] 40 00:02:40,958 --> 00:02:42,916 [Totó ladra] 41 00:02:46,583 --> 00:02:48,583 [niños jugando] 42 00:02:53,416 --> 00:02:56,416 [música afrobeat alegre] 43 00:03:12,500 --> 00:03:14,541 [rumor de voces] 44 00:03:14,625 --> 00:03:16,666 [sonidos de obra] 45 00:03:22,208 --> 00:03:23,833 [sonido amortiguado] 46 00:03:23,916 --> 00:03:25,750 [continúa la música] 47 00:03:29,208 --> 00:03:33,583 [sonidos de obra al ritmo de la música] 48 00:03:53,250 --> 00:03:55,333 [trompeta toca frase de canción] 49 00:03:55,416 --> 00:03:57,250 [canta] 50 00:04:16,666 --> 00:04:18,666 [teléfono] 51 00:04:18,750 --> 00:04:20,666 [cesa la música] 52 00:04:23,541 --> 00:04:24,458 Dime. 53 00:04:24,541 --> 00:04:27,250 [padre] Dora, no me da tiempo a ir a por la tarta. 54 00:04:27,333 --> 00:04:30,041 - Joder, papá. - Recógela tú. Está a mi nombre, ¿vale? 55 00:04:30,125 --> 00:04:31,875 - Vale, venga. - Que no se te caiga. 56 00:04:31,958 --> 00:04:32,791 Venga. Chao. 57 00:04:35,416 --> 00:04:37,250 [canta] 58 00:04:47,166 --> 00:04:48,375 [mujer] ¡Rainbow! 59 00:04:48,875 --> 00:04:49,708 [besa] 60 00:05:00,166 --> 00:05:02,375 [suena música árabe en la radio] 61 00:05:05,041 --> 00:05:08,291 [suspira] Vengo a recoger una tarta a nombre de Diego Galán. 62 00:05:09,208 --> 00:05:12,708 ¿Tú eres la hija de Diego? Joder, qué mayor estás. 63 00:05:14,958 --> 00:05:16,041 ¿Dónde está la tarta? 64 00:05:16,125 --> 00:05:18,250 - Ahí está la tarta. - Vale. 65 00:05:18,916 --> 00:05:20,333 [Totó ladra] 66 00:05:23,750 --> 00:05:26,208 [susurra] Madre mía, qué mayor está. 67 00:05:27,000 --> 00:05:28,666 Se parece mucho a su madre. 68 00:05:29,375 --> 00:05:32,500 - Al que no se parece es al padre. - Calla, que te va a oír. 69 00:05:33,833 --> 00:05:35,666 Aquí tienes la tarta. 70 00:05:35,750 --> 00:05:38,541 - Felicidades. Ya está pagado, ¿vale? - Gracias. 71 00:05:39,375 --> 00:05:40,208 Adiós. 72 00:05:43,250 --> 00:05:45,041 [mujer se queja] 73 00:05:47,166 --> 00:05:48,375 - [golpe] - [gañido] 74 00:05:48,458 --> 00:05:49,416 Me cagüen… 75 00:05:49,500 --> 00:05:50,791 [gañido] 76 00:05:56,000 --> 00:05:57,375 ¿Qué te ha hecho, Totó? 77 00:05:57,458 --> 00:05:58,375 Puta bruja. 78 00:05:59,083 --> 00:06:00,500 [coche arranca] 79 00:06:00,583 --> 00:06:01,416 Vámonos. 80 00:06:03,125 --> 00:06:05,083 [música inquietante] 81 00:06:17,666 --> 00:06:19,458 [cesa la música] 82 00:06:20,958 --> 00:06:21,833 [Dora] Mm. Mm. 83 00:06:21,916 --> 00:06:24,291 - Y ahora… - Mm… No. 84 00:06:24,916 --> 00:06:25,750 No. 85 00:06:26,250 --> 00:06:27,875 No, esta vez no. 86 00:06:27,958 --> 00:06:29,791 Que lo haces todos los años. 87 00:06:29,875 --> 00:06:31,333 ¡No! 88 00:06:31,875 --> 00:06:33,000 - ¡Sí! - ¡No! 89 00:06:33,083 --> 00:06:35,125 - Uno, dos… [besa] - ¡Quita! 90 00:06:35,208 --> 00:06:37,333 - Tres, cuatro… [besa] - ¡Pesado! 91 00:06:37,416 --> 00:06:38,541 - ¡No! - Cinco… 92 00:06:39,666 --> 00:06:42,333 [padre] El día que naciste no te esperábamos. 93 00:06:42,875 --> 00:06:45,791 Tú, desde el principio, haciendo de las tuyas, ¿eh? 94 00:06:47,541 --> 00:06:49,291 Venías de pie y… 95 00:06:50,000 --> 00:06:52,791 Los niños que nacen de pie se dice que tienen mucha suerte. 96 00:06:53,291 --> 00:06:55,291 [ríe] Por eso tú tienes tanta suerte. 97 00:06:56,500 --> 00:06:57,333 [asiente] 98 00:06:58,458 --> 00:06:59,416 Eras tan… 99 00:06:59,500 --> 00:07:01,416 - [lloro] - [matrona] Mira, Pilar. 100 00:07:01,500 --> 00:07:03,041 …tan pequeñita, tan… 101 00:07:03,833 --> 00:07:05,166 como indefensa, ¿no? 102 00:07:08,500 --> 00:07:10,666 El día que tú naciste me cambiaste la vida. 103 00:07:18,541 --> 00:07:19,416 ¿Qué? 104 00:07:25,875 --> 00:07:27,291 Tú y yo no nos parecemos. 105 00:07:30,833 --> 00:07:32,791 La gente dice que me parezco a mi madre. 106 00:07:32,875 --> 00:07:35,291 [viento] 107 00:07:36,458 --> 00:07:38,291 Es que te pareces más a ella. 108 00:07:39,500 --> 00:07:40,500 Ya. 109 00:07:41,125 --> 00:07:43,083 ¿Te acuerdas de que un día 110 00:07:44,583 --> 00:07:46,583 vino una mujer a casa? 111 00:07:47,083 --> 00:07:48,208 Una amiga, dijiste. 112 00:07:48,708 --> 00:07:50,833 Tendría como unos 11 o 12 años. 113 00:07:51,666 --> 00:07:52,625 Eh… 114 00:07:53,291 --> 00:07:55,833 Estuvisteis hablando en la puerta un buen rato. 115 00:07:57,541 --> 00:07:58,416 ¿Te acuerdas? 116 00:08:00,250 --> 00:08:02,416 - Sí, claro que me acuerdo. - [contraventana] 117 00:08:02,500 --> 00:08:04,041 [viento] 118 00:08:05,625 --> 00:08:06,458 Esa mujer 119 00:08:07,833 --> 00:08:10,333 - era mi madre, ¿verdad? - [contraventana] 120 00:08:16,583 --> 00:08:17,583 [contraventana] 121 00:08:19,708 --> 00:08:21,583 ¿Por qué me dijiste que era una amiga? 122 00:08:25,875 --> 00:08:28,666 Porque me pareció mejor idea que decirte 123 00:08:29,583 --> 00:08:32,208 que era tu madre y que quería dinero. 124 00:08:32,291 --> 00:08:33,291 [contraventana] 125 00:08:34,000 --> 00:08:35,083 [resopla] Ya. 126 00:08:36,208 --> 00:08:37,041 Seguro. 127 00:08:38,041 --> 00:08:38,916 [contraventana] 128 00:08:39,000 --> 00:08:40,583 Papá, me mentiste. 129 00:08:41,125 --> 00:08:43,250 Me dijiste que no la habías vuelto a ver. 130 00:08:44,416 --> 00:08:45,416 Siéntate, por favor. 131 00:08:45,916 --> 00:08:46,791 [contraventana] 132 00:08:48,416 --> 00:08:49,416 [susurra] Por favor. 133 00:08:54,000 --> 00:08:56,208 Es la verdad, esa fue la única vez que la vi. 134 00:08:56,291 --> 00:08:58,208 [contraventana] 135 00:08:58,291 --> 00:08:59,625 No te creo. 136 00:08:59,708 --> 00:09:00,583 [golpe] 137 00:09:00,666 --> 00:09:02,041 [ulular del viento] 138 00:09:02,125 --> 00:09:03,333 Quiero conocerla. 139 00:09:03,416 --> 00:09:04,833 Quiero saber por qué se fue. 140 00:09:04,916 --> 00:09:07,541 Pensó que era lo mejor para ti, porque no estaba bien. 141 00:09:07,625 --> 00:09:09,666 Quiero que me lo diga ella. Quiero entenderlo. 142 00:09:10,958 --> 00:09:14,583 Aunque quisiera ayudarte a encontrarla, no sabría cómo, ¿vale? 143 00:09:14,666 --> 00:09:15,500 Sí que sabes. 144 00:09:16,083 --> 00:09:17,291 Y voy a ir. 145 00:09:23,875 --> 00:09:25,041 Eso no va a pasar. 146 00:09:25,541 --> 00:09:27,416 [viento fuerte] 147 00:09:35,291 --> 00:09:37,208 [truenos] 148 00:09:41,750 --> 00:09:42,583 ¡Dora! 149 00:09:42,666 --> 00:09:44,666 [ulular del viento] 150 00:09:45,250 --> 00:09:46,416 ¡Dora! 151 00:09:46,500 --> 00:09:48,291 [truenos] 152 00:09:48,375 --> 00:09:49,416 Dora, ¡ven aquí! 153 00:09:53,291 --> 00:09:55,291 [música melancólica] 154 00:10:31,291 --> 00:10:33,291 [música de misterio] 155 00:11:08,500 --> 00:11:10,041 [chica] Me voy a dormir, tita. 156 00:11:11,416 --> 00:11:12,833 [continúa la música] 157 00:11:20,250 --> 00:11:21,875 [sonido de labios] 158 00:11:42,500 --> 00:11:44,541 [mujer 1] Esto es para no dejar huellas. 159 00:11:44,625 --> 00:11:47,166 Le pegas un tirón ahí y ya está. 160 00:11:47,250 --> 00:11:48,166 Venga. 161 00:11:49,291 --> 00:11:50,125 [suspiro] 162 00:11:50,625 --> 00:11:53,375 [mujer 2] Pensaba que podía hacerlo, pero no puedo, Coco. 163 00:11:53,458 --> 00:11:56,333 ¿Cuántas veces hemos hablado de esto? Y yo ya no puedo más. 164 00:11:56,416 --> 00:11:57,458 Es que no puedo. 165 00:11:58,416 --> 00:12:00,083 [Coco] No seas pava y escúchame. 166 00:12:00,833 --> 00:12:03,500 Esto es prácticamente una eutanasia asistida. 167 00:12:04,000 --> 00:12:05,333 También puedes hacerlo tú. 168 00:12:06,208 --> 00:12:08,625 Maribel, por Dios, es mi marido. 169 00:12:08,708 --> 00:12:09,791 [Maribel suspira] 170 00:12:09,875 --> 00:12:12,875 Ah, ahora resulta que tienes sentimientos. 171 00:12:13,875 --> 00:12:16,916 [Coco] Por este hijo de puta he tragado yo carros y carretas. 172 00:12:17,000 --> 00:12:17,875 Y tú también. 173 00:12:19,625 --> 00:12:21,166 Nos toca a nosotras, 174 00:12:21,250 --> 00:12:24,458 ahora, que nos queda la mitad de la vida por delante. 175 00:12:24,541 --> 00:12:25,541 [Maribel ríe] 176 00:12:27,375 --> 00:12:28,958 Venga. Venga. 177 00:12:29,833 --> 00:12:31,041 [enfadada] Venga. 178 00:12:31,125 --> 00:12:33,625 No voy a desenchufarlo, Coco. 179 00:12:33,708 --> 00:12:35,458 Es que me pones negra, ¿eh? 180 00:12:35,541 --> 00:12:36,583 Hola. 181 00:12:38,041 --> 00:12:40,125 - ¿Quién está ahí? - [chica] ¿Qué haces aquí? 182 00:12:40,208 --> 00:12:41,041 Eh… 183 00:12:43,000 --> 00:12:44,958 Estaba la puerta abierta y… 184 00:12:46,541 --> 00:12:47,916 Vengo buscando a mi madre. 185 00:12:48,916 --> 00:12:50,166 Creo que trabajaba aquí. 186 00:12:51,041 --> 00:12:52,541 ¿Quién es esta niña? 187 00:12:52,625 --> 00:12:55,500 Una de vosotras dos tiene que ser mi abuela. 188 00:12:56,041 --> 00:12:57,208 ¿Qué dices de abuela? 189 00:12:58,791 --> 00:12:59,750 Sí, soy yo. 190 00:12:59,833 --> 00:13:01,416 [golpe de música] 191 00:13:01,500 --> 00:13:02,625 ¿Cómo que su abuela? 192 00:13:04,166 --> 00:13:05,166 A ver. 193 00:13:06,416 --> 00:13:07,416 ¿La has llamado tú? 194 00:13:09,291 --> 00:13:10,125 Maribel, 195 00:13:10,875 --> 00:13:12,583 dime quién es esta niña. 196 00:13:13,833 --> 00:13:15,291 [pitidos rápidos] 197 00:13:15,375 --> 00:13:17,500 [pitido continuo] 198 00:13:17,583 --> 00:13:18,791 Arturo. 199 00:13:20,333 --> 00:13:21,208 [Coco] ¡Rosita! 200 00:13:22,458 --> 00:13:24,208 - Llama a Félix. - [Rosita] ¡Ay! 201 00:13:24,291 --> 00:13:25,333 [Rosita jadea] 202 00:13:25,416 --> 00:13:27,083 - No toques nada. - [Rosita solloza] 203 00:13:27,666 --> 00:13:31,125 Venga, ya está bien de escenitas, que no me gustan las escenitas. 204 00:13:31,208 --> 00:13:33,500 - Nos vamos. - [Coco] Venga, el dolor lo llevo yo. 205 00:13:34,083 --> 00:13:37,125 Vete preparándole un conjunto de tres piezas oscuro, 206 00:13:37,208 --> 00:13:40,250 camisa blanca, zapatos negros y corbata negra. 207 00:13:40,333 --> 00:13:41,500 Vale, ve, por favor. 208 00:13:42,125 --> 00:13:44,000 - Sí. - [Rosita] ¡Ay! 209 00:13:44,083 --> 00:13:45,875 [música inquietante] 210 00:13:46,375 --> 00:13:47,583 Así que tú eres Dora. 211 00:13:48,958 --> 00:13:50,333 La hija de Pilar. [ríe] 212 00:13:51,750 --> 00:13:52,583 ¿Tú… 213 00:13:53,458 --> 00:13:55,041 la conociste? 214 00:13:55,125 --> 00:13:56,125 Sí, claro. 215 00:13:56,875 --> 00:14:00,541 Cuando era pequeña, veníamos aquí, a casa de mi tía Coco. 216 00:14:01,166 --> 00:14:03,291 Tu madre nos cuidaba a mi prima y a mí. 217 00:14:03,375 --> 00:14:04,208 [ríe] 218 00:14:04,833 --> 00:14:09,166 Recuerdo que una vez nos dio de fumar. Teníamos como nueve o diez años. 219 00:14:10,541 --> 00:14:12,791 [chica] Cuando se quedó embarazada, la echaron. 220 00:14:12,875 --> 00:14:14,041 ¿Embarazada de mí? 221 00:14:14,958 --> 00:14:16,791 Se suponía que el bebé murió al nacer. 222 00:14:17,333 --> 00:14:20,750 En esta casa de brujas es difícil saber lo que es verdad y lo que no. 223 00:14:22,166 --> 00:14:24,291 Aunque ¿sabes qué es lo más fuerte? 224 00:14:26,000 --> 00:14:26,833 ¿Qué? 225 00:14:28,791 --> 00:14:29,666 Que todo 226 00:14:30,583 --> 00:14:31,416 es verdad. 227 00:14:32,416 --> 00:14:33,250 Todo. 228 00:14:34,166 --> 00:14:35,833 Tú eliges en cuál quieres vivir. 229 00:14:39,791 --> 00:14:40,750 [chica aspira] 230 00:14:42,375 --> 00:14:44,125 [chica espira] 231 00:14:44,208 --> 00:14:45,041 Espera. 232 00:14:47,250 --> 00:14:49,125 [continúa la música] 233 00:14:53,541 --> 00:14:56,250 [susurros] 234 00:15:11,250 --> 00:15:12,083 [chica] Mira. 235 00:15:12,583 --> 00:15:15,541 Lo último que se sabe de ella es que estaba trabajando aquí. 236 00:15:16,166 --> 00:15:17,375 Es en Ciudad Capital. 237 00:15:18,958 --> 00:15:20,708 [Coco] Eres una hija de puta. 238 00:15:20,791 --> 00:15:21,625 No te creo. 239 00:15:21,708 --> 00:15:23,583 - Mentirosa. - No hablaremos de esto ahora. 240 00:15:23,666 --> 00:15:25,333 Estás muy nerviosa y es normal. 241 00:15:25,416 --> 00:15:27,083 Ven, tómate un Orfidal. 242 00:15:27,166 --> 00:15:28,416 Así, ya está, tranquila. 243 00:15:28,500 --> 00:15:29,833 [música disonante] 244 00:15:29,916 --> 00:15:32,000 Tú no sabes quién es Coco Cabrera. 245 00:15:32,083 --> 00:15:34,708 Hijaputa, con esa cara de mosquita muerta. 246 00:15:34,791 --> 00:15:37,125 Fraile, que con ese pelo pareces un fraile. 247 00:15:37,208 --> 00:15:39,166 No me llames fraile, Coco, por favor. 248 00:15:39,250 --> 00:15:41,041 [música inquietante] 249 00:15:41,125 --> 00:15:42,125 - [chica] ¿Te gustan? - Sí. 250 00:15:42,875 --> 00:15:43,750 Me encantan. 251 00:15:43,833 --> 00:15:44,750 [chica] Quédatelos. 252 00:15:45,333 --> 00:15:48,833 - Pero ¿por qué? - Porque me hace ilusión que los lleves. 253 00:15:50,083 --> 00:15:51,791 Y porque los vas a necesitar. 254 00:15:53,500 --> 00:15:55,583 Es que me pones negra. 255 00:15:55,666 --> 00:15:57,083 [grita] 256 00:15:57,166 --> 00:15:58,083 [música disonante] 257 00:15:59,166 --> 00:16:00,500 Ahora lo recoges. 258 00:16:00,583 --> 00:16:03,583 Relájate un poco, por favor. Vamos a controlar esta situación. 259 00:16:03,666 --> 00:16:06,250 Eso es lo que quieres, ¿eh? Quitarme de en medio. 260 00:16:06,333 --> 00:16:09,416 - ¿Cómo voy a querer quitarte de en medio? - No te preocupes, 261 00:16:09,500 --> 00:16:12,208 - que ya me quito yo de en medio. - ¿Qué haces, Coco? 262 00:16:12,291 --> 00:16:13,708 Quitarme de en medio. 263 00:16:13,791 --> 00:16:15,750 - Suelta la pistola. - ¿No quieres eso? 264 00:16:15,833 --> 00:16:19,458 - Coco, por favor, para ya. - [Coco] No me da la gana, puta mentirosa. 265 00:16:19,541 --> 00:16:21,333 Para. No está cargada y lo sabes. 266 00:16:21,416 --> 00:16:23,500 - ¿No? ¿Lo comprobamos? - No, por favor. 267 00:16:23,583 --> 00:16:25,041 [chica] Tita, ¡no, por favor! 268 00:16:25,125 --> 00:16:26,625 - ¡No! - Coco, por favor. 269 00:16:28,041 --> 00:16:29,375 - [disparo] - [grito] 270 00:16:29,458 --> 00:16:31,375 - [cesa la música] - [ladrido] 271 00:16:33,125 --> 00:16:35,041 - [grita] - [golpe de música] 272 00:16:35,625 --> 00:16:36,500 [grita] 273 00:16:37,000 --> 00:16:38,500 [grita] 274 00:16:39,291 --> 00:16:40,125 [ladrido] 275 00:16:40,750 --> 00:16:42,583 - [grita] - [pasos acercándose] 276 00:16:46,333 --> 00:16:48,500 Pero ¿esto qué…? [tartamudea] 277 00:16:48,583 --> 00:16:50,500 Ha sido un accidente. 278 00:16:50,583 --> 00:16:52,458 [Rosita solloza] 279 00:16:53,833 --> 00:16:56,000 Ya estaba muerto, por eso te hemos llamado. 280 00:16:56,958 --> 00:16:59,791 Estábamos discutiendo, la pistola se ha disparado, 281 00:16:59,875 --> 00:17:01,541 pum, y… 282 00:17:02,625 --> 00:17:06,208 A ver cómo explicas tú que el segundo hombre más rico del país 283 00:17:06,833 --> 00:17:10,833 acaba de morir minutos antes de que le hayan volado la cabeza. 284 00:17:10,916 --> 00:17:13,125 [Rosita solloza] 285 00:17:14,416 --> 00:17:15,500 En cualquier caso, 286 00:17:17,791 --> 00:17:19,625 la que ha disparado ha sido la niña. 287 00:17:21,958 --> 00:17:22,916 Pero ¿qué dice? 288 00:17:23,625 --> 00:17:26,000 Las que lo querían desenchufar eran ellas, 289 00:17:26,083 --> 00:17:27,416 que las he oído. 290 00:17:29,291 --> 00:17:30,125 ¿Cómo? 291 00:17:30,208 --> 00:17:32,333 Esta niña está diciendo muchas tonterías. 292 00:17:33,333 --> 00:17:34,708 Pero ¿esta niña quién es? 293 00:17:35,458 --> 00:17:37,625 No lo sabemos. Se coló en la casa. 294 00:17:38,708 --> 00:17:39,708 Es mi nieta. 295 00:17:40,750 --> 00:17:44,291 Es que igual esto no ha sido un accidente, fíjate lo que te digo. 296 00:17:44,375 --> 00:17:45,208 Coco. 297 00:17:45,791 --> 00:17:46,708 A ver, 298 00:17:46,791 --> 00:17:49,458 esta niña ha entrado en una propiedad privada. 299 00:17:49,541 --> 00:17:50,750 Se ha colado en la casa 300 00:17:50,833 --> 00:17:53,708 y con esta pistola ha disparado a mi marido. 301 00:17:53,791 --> 00:17:54,875 Esos son los hechos. 302 00:17:56,208 --> 00:17:57,083 Es que igual… 303 00:17:58,708 --> 00:18:00,166 esta niña es una asesina. 304 00:18:00,250 --> 00:18:02,083 [música disonante] 305 00:18:03,125 --> 00:18:04,708 Estás de coña, ¿no? 306 00:18:04,791 --> 00:18:07,125 No, mi vida, no estoy de coña. 307 00:18:07,208 --> 00:18:08,208 Llama a la policía. 308 00:18:19,375 --> 00:18:20,333 ¡Cogedla! 309 00:18:20,958 --> 00:18:24,416 - Sí, hombre, vamos a… - No vamos a ponernos a correr, Coco. 310 00:18:24,500 --> 00:18:27,166 - Ya llamo yo a la policía. - ¿Llamas tú? 311 00:18:28,291 --> 00:18:30,041 [música inquietante] 312 00:18:30,125 --> 00:18:31,708 [Coco susurra] Asesina. 313 00:18:31,791 --> 00:18:33,791 Asesina. 314 00:18:33,875 --> 00:18:36,458 Asesina. 315 00:18:37,416 --> 00:18:38,625 [cesa la música] 316 00:18:38,708 --> 00:18:39,916 [trino de pájaros] 317 00:18:40,000 --> 00:18:41,500 [jadea] 318 00:18:49,833 --> 00:18:52,583 [padre] Dora, baja, el desayuno está listo. 319 00:18:52,666 --> 00:18:53,666 [suspira] 320 00:18:53,750 --> 00:18:54,875 Joder, papá, 321 00:18:55,416 --> 00:18:56,958 he tenido un sueño rarísimo. 322 00:18:57,458 --> 00:18:59,250 Estaba en casa de los Weizeg. 323 00:18:59,333 --> 00:19:00,583 ¿Quiénes son los Weizeg? 324 00:19:01,291 --> 00:19:03,583 Papá, los Weizeg. 325 00:19:04,083 --> 00:19:05,333 - [rumor] - ¿Papá? 326 00:19:08,250 --> 00:19:09,416 ¡Papá! 327 00:19:09,500 --> 00:19:11,500 [ríe con malicia] 328 00:19:12,416 --> 00:19:13,708 ¡Papá! 329 00:19:13,791 --> 00:19:14,708 [jadea] 330 00:19:16,000 --> 00:19:17,833 [canto de cigarras] 331 00:19:29,625 --> 00:19:31,458 [Totó gime] 332 00:19:35,083 --> 00:19:36,916 [moto acercándose] 333 00:19:40,083 --> 00:19:41,208 ¡Eh! 334 00:19:41,291 --> 00:19:42,875 Autobús no hay, ¿eh? 335 00:19:43,500 --> 00:19:44,333 ¿Qué? 336 00:19:44,958 --> 00:19:46,291 Que autobús no hay. 337 00:19:46,958 --> 00:19:49,166 El viento ha tirado un poste de la luz 338 00:19:49,250 --> 00:19:51,416 - y está cortada la carretera. - Vale. 339 00:19:52,041 --> 00:19:53,666 Eh… Gracias. 340 00:19:55,500 --> 00:19:57,125 ¿Tú eres una niña o una mujer? 341 00:19:59,166 --> 00:20:00,375 Eh… 342 00:20:13,291 --> 00:20:14,875 [moto alejándose] 343 00:20:16,875 --> 00:20:18,625 [música pop suave] 344 00:20:32,916 --> 00:20:33,791 Vamos, Totó. 345 00:20:35,125 --> 00:20:36,083 Venga, vamos. 346 00:21:06,000 --> 00:21:07,416 [continúa la música] 347 00:21:13,291 --> 00:21:14,291 [cesa la música] 348 00:21:14,375 --> 00:21:15,583 Devastada, hija. 349 00:21:15,666 --> 00:21:16,500 Devastada. 350 00:21:17,208 --> 00:21:19,458 Estábamos preparando la fiesta del aniversario 351 00:21:19,541 --> 00:21:21,083 y él estaba con tanta ilusión… 352 00:21:21,666 --> 00:21:22,500 [Coco] Y… 353 00:21:23,041 --> 00:21:23,958 sucede esto. 354 00:21:24,791 --> 00:21:26,041 Si es que no somos nadie. 355 00:21:26,666 --> 00:21:29,125 Ni dinero ni nada. Bueno, y con dinero, peor. 356 00:21:29,750 --> 00:21:31,125 Más expuestos estamos. 357 00:21:32,083 --> 00:21:33,500 Gracias, hija, gracias. 358 00:21:33,583 --> 00:21:35,583 Sí, muy bien. [suspira] 359 00:21:35,666 --> 00:21:38,708 Bueno. Yo sé que tú estás siempre ahí. 360 00:21:39,208 --> 00:21:40,250 Besos a la familia. 361 00:21:40,875 --> 00:21:42,250 Adiós. [cuelga] 362 00:21:42,333 --> 00:21:44,958 No me pases más llamadas porque si no, no acabamos nunca. 363 00:21:46,625 --> 00:21:47,541 [Coco suspira] 364 00:21:47,625 --> 00:21:48,916 Disculpa, inspector. 365 00:21:49,791 --> 00:21:50,833 ¿Por dónde íbamos? 366 00:21:51,333 --> 00:21:52,833 Nada, Coco, como te decía, 367 00:21:53,375 --> 00:21:56,208 necesito saber lo que pasó para iniciar la investigación. 368 00:21:56,750 --> 00:21:59,291 ¿Arturo estaba muerto en el momento del disparo o no? 369 00:22:01,708 --> 00:22:04,958 El caso es que no sabemos a ciencia cierta si estaba muerto o no. 370 00:22:05,791 --> 00:22:07,250 Maribel y yo creemos que sí, 371 00:22:07,875 --> 00:22:09,875 pero nosotras no somos médicas. 372 00:22:09,958 --> 00:22:12,666 - El arma, ¿de dónde salió? - Es lo que no puedo entender. 373 00:22:12,750 --> 00:22:16,083 Esa arma estaba metida en ese sitio de hace siglos. 374 00:22:16,166 --> 00:22:18,750 No sé cómo la niña pudo saber… 375 00:22:18,833 --> 00:22:21,458 Es que de todas maneras pasó todo muy rápido. 376 00:22:21,541 --> 00:22:23,166 Y yo estoy muy confundida. 377 00:22:23,250 --> 00:22:25,125 Y se me va… 378 00:22:25,208 --> 00:22:27,708 Se me va la historia. No sé cómo decir. 379 00:22:29,208 --> 00:22:31,333 El caso es que huyó. 380 00:22:32,250 --> 00:22:35,791 Y una persona inocente no huye en una situación así. 381 00:22:36,416 --> 00:22:38,041 [inspector] Pero entonces, 382 00:22:39,416 --> 00:22:41,083 la chica que disparó es su nieta. 383 00:22:41,583 --> 00:22:42,750 Bueno, a saber. 384 00:22:43,291 --> 00:22:44,291 Eso dice la niña. 385 00:22:44,833 --> 00:22:47,916 Es que Maribel no se habla con su hija desde hace años. 386 00:22:49,541 --> 00:22:51,416 Sí, es mi nieta. 387 00:22:52,291 --> 00:22:53,333 Es la hija de Pilar. 388 00:22:54,500 --> 00:22:56,791 Yo pensaba que había muerto en el parto. 389 00:22:58,708 --> 00:23:01,875 Hace un par de veranos, el padre empezó a traerla por el pueblo. 390 00:23:02,958 --> 00:23:06,708 La gente empezó a decir que era la hija de Pilar. 391 00:23:07,458 --> 00:23:10,166 [Maribel] Yo siempre pensé que eran inventos de viejas. 392 00:23:11,291 --> 00:23:12,291 Hasta anoche. 393 00:23:14,041 --> 00:23:15,166 [Coco] Esa niña 394 00:23:15,250 --> 00:23:16,541 vino buscando algo. 395 00:23:17,166 --> 00:23:21,625 Entró con unos aires y toda delgada, con una chulería, ahí, toda… 396 00:23:21,708 --> 00:23:22,625 [pasos acercándose] 397 00:23:22,708 --> 00:23:23,708 Félix. 398 00:23:23,791 --> 00:23:24,750 Hombre, Antonio, 399 00:23:24,833 --> 00:23:27,875 sabes que no puede hacer declaraciones sin estar yo presente. 400 00:23:27,958 --> 00:23:29,875 Sí. La señora está muy cansada. 401 00:23:30,625 --> 00:23:32,666 Hemos estado toda la noche sin dormir 402 00:23:32,750 --> 00:23:33,875 y a su edad… 403 00:23:37,416 --> 00:23:39,916 Bueno, ya continuaremos en otro momento. 404 00:23:40,500 --> 00:23:42,333 [Antonio] Coco, mi más sentido pésame. 405 00:23:43,083 --> 00:23:45,750 - Haré cuanto pueda para ayudaros. - Gracias, Antonio. 406 00:23:46,583 --> 00:23:48,708 Rosita, acompaña al señor. 407 00:23:51,333 --> 00:23:56,500 He estado mirando el tema del testamento y hay un par de donaciones. 408 00:23:56,583 --> 00:23:59,250 Pero, vamos, es todo muy sencillo. 409 00:23:59,333 --> 00:24:02,375 Al no tener hijos, la única heredera eres tú. 410 00:24:03,333 --> 00:24:05,250 - ¿No se lo vas a decir? - ¿El qué? 411 00:24:06,458 --> 00:24:07,833 Félix tiene que saberlo. 412 00:24:08,458 --> 00:24:10,166 ¿Qué es lo que tengo que saber? 413 00:24:14,583 --> 00:24:15,833 Estoy embarazada. 414 00:24:17,500 --> 00:24:18,625 ¿Cómo embarazada? 415 00:24:19,583 --> 00:24:20,416 [Maribel asiente] 416 00:24:20,916 --> 00:24:22,125 Como lo oyes. 417 00:24:22,208 --> 00:24:24,208 Arturo nunca me acompañó en esto. 418 00:24:25,000 --> 00:24:26,750 Me veía mayor, y ya ves tú. 419 00:24:27,416 --> 00:24:30,375 Llevo un tiempo haciendo tratamientos carísimos de fertilización 420 00:24:30,458 --> 00:24:33,833 a base de placenta de beluga, células madre, 421 00:24:33,916 --> 00:24:35,750 y que si patatín y que si patatán. 422 00:24:36,291 --> 00:24:37,750 Y el caso es que… 423 00:24:38,750 --> 00:24:40,291 estoy de tres meses. 424 00:24:40,875 --> 00:24:42,541 [chasquea la lengua] Un milagro. 425 00:24:46,666 --> 00:24:48,666 [música pop suave] 426 00:24:49,416 --> 00:24:51,375 Ay, Totó, creo que nos hemos perdido. 427 00:24:53,333 --> 00:24:57,041 [padre] Dora, igual me he equivocado, no digo que no, pero no te puedes ir así. 428 00:24:57,125 --> 00:24:59,583 Hay otras maneras de hacer las cosas, joder. 429 00:25:01,583 --> 00:25:02,625 Me preocupo. 430 00:25:04,541 --> 00:25:06,541 Me preocupo. Déjame que te ayude, ¿vale? 431 00:25:07,250 --> 00:25:09,958 Dime dónde estás, voy a buscarte y hacemos esto juntos. 432 00:25:11,500 --> 00:25:12,916 [continúa la música] 433 00:25:33,666 --> 00:25:34,583 Vamos, Totó. 434 00:26:00,250 --> 00:26:01,625 [cesa la música] 435 00:26:04,208 --> 00:26:05,625 [sonido de grúa] 436 00:26:26,208 --> 00:26:28,250 - [impacto] - [grazna] 437 00:26:29,958 --> 00:26:31,416 [grazna] 438 00:26:45,041 --> 00:26:46,708 [motor apagándose] 439 00:26:59,583 --> 00:27:02,208 ¡Eh! ¡Tú! Ella puede ayudarme. [chista] 440 00:27:02,291 --> 00:27:03,791 Ven. Échame una mano. 441 00:27:04,291 --> 00:27:05,500 Ven. [da golpes] 442 00:27:07,041 --> 00:27:08,083 ¡Ven aquí, coño! 443 00:27:11,291 --> 00:27:12,500 ¿No me echas una mano? 444 00:27:13,000 --> 00:27:14,166 ¿No me echas una mano? 445 00:27:14,250 --> 00:27:15,083 ¡Hija de puta! 446 00:27:16,541 --> 00:27:17,791 No. 447 00:27:17,875 --> 00:27:19,208 Perdona. 448 00:27:19,291 --> 00:27:20,875 Hemos empezado con mal pie. 449 00:27:20,958 --> 00:27:23,000 Buenos días, buenas tardes, usted primero. 450 00:27:23,083 --> 00:27:24,375 Por favor, guapa. 451 00:27:24,458 --> 00:27:27,250 Guapa, que eres guapísima. Es guapísima. 452 00:27:27,333 --> 00:27:29,166 - Por favor, ayúdame. - ¿Estás atado? 453 00:27:29,791 --> 00:27:31,875 Sí, estoy atado. [se duele] 454 00:27:33,083 --> 00:27:33,958 [grita] 455 00:27:34,916 --> 00:27:36,500 - ¿Quién te ha atado? - [jadea] 456 00:27:36,583 --> 00:27:39,250 El jefe cabrón. Como lo coja, lo rajo. 457 00:27:39,333 --> 00:27:40,875 Cabrón. 458 00:27:40,958 --> 00:27:42,250 Cabrón. 459 00:27:42,333 --> 00:27:44,041 - ¡Cabrón! - Voy a hablar con él. 460 00:27:44,125 --> 00:27:45,583 No. 461 00:27:45,666 --> 00:27:46,500 No. 462 00:27:47,166 --> 00:27:48,041 Mm… 463 00:27:48,666 --> 00:27:49,708 Eh… 464 00:27:50,208 --> 00:27:52,416 ¡Ah! Eh… 465 00:27:53,333 --> 00:27:54,166 La lla… 466 00:27:54,833 --> 00:27:55,708 La llave. 467 00:27:55,791 --> 00:27:56,833 ¿La qué? 468 00:27:56,916 --> 00:27:58,041 La llave. 469 00:27:58,125 --> 00:27:59,958 La llave. 470 00:28:00,041 --> 00:28:01,375 - Coge la llave. - ¿Qué llave? 471 00:28:01,458 --> 00:28:02,666 La grúa. 472 00:28:02,750 --> 00:28:05,500 La grúa. En la grúa, corre. 473 00:28:06,083 --> 00:28:08,041 - En la grúa. El jefe cabrón. - ¿Dónde? 474 00:28:08,625 --> 00:28:09,500 La llave. 475 00:28:09,583 --> 00:28:11,166 [chista] Es la llave. 476 00:28:11,250 --> 00:28:12,375 Vale. 477 00:28:12,458 --> 00:28:13,916 [chista] 478 00:28:33,125 --> 00:28:35,791 [da palmas] ¡Venga! 479 00:28:37,458 --> 00:28:39,416 Venga, que lo vas a conseguir, bonita. 480 00:28:39,500 --> 00:28:41,083 Que lo vas a conseguir, venga. 481 00:28:41,791 --> 00:28:42,666 ¿Cómo te llamas? 482 00:28:42,750 --> 00:28:45,375 [jadea] ¿Yo? Muñeco. No se lo digas. 483 00:28:45,458 --> 00:28:47,333 - Ya se lo has dicho, inútil. - ¿Muñeco? 484 00:28:47,958 --> 00:28:48,875 ¿Y tú? 485 00:28:48,958 --> 00:28:50,500 - Yo, Dora. - Dora. 486 00:28:51,166 --> 00:28:52,583 Por favor. 487 00:28:54,333 --> 00:28:55,166 Bueno, vale. 488 00:28:56,833 --> 00:28:58,625 [nervioso] Sí, vamos. 489 00:28:58,708 --> 00:29:00,541 Lo conseguimos. Somos los mejores. 490 00:29:00,625 --> 00:29:01,583 ¡Somos los mejores! 491 00:29:01,666 --> 00:29:03,666 [grita alegre] 492 00:29:06,875 --> 00:29:09,291 [grita] 493 00:29:11,958 --> 00:29:12,916 [resopla] 494 00:29:13,541 --> 00:29:14,416 ¡Totó! 495 00:29:15,666 --> 00:29:16,583 Totó, ¡ven! 496 00:29:17,708 --> 00:29:18,958 ¡Ven! 497 00:29:19,041 --> 00:29:19,875 Ven, Totó. 498 00:29:20,541 --> 00:29:21,458 Ven aquí, ven. 499 00:29:22,458 --> 00:29:23,291 Vámonos. 500 00:29:27,333 --> 00:29:29,291 [graznidos de gaviota] 501 00:29:30,916 --> 00:29:31,750 No. 502 00:29:40,708 --> 00:29:42,708 [música pop suave] 503 00:30:25,500 --> 00:30:26,916 [continúa la música] 504 00:30:32,458 --> 00:30:35,458 Lo que he hecho es cancelar la cuenta que teníamos de ahorro. 505 00:30:35,958 --> 00:30:38,916 Ahora el alquiler de la plaza de garaje está solo a tu nombre. 506 00:30:39,583 --> 00:30:43,208 También he cambiado la suscripción del gimnasio, que teníamos la oferta dúo. 507 00:30:43,791 --> 00:30:45,791 He dejado la tuya individual a tu nombre 508 00:30:45,875 --> 00:30:48,958 y he cancelado la mía, porque, como no iba ni voy a ir, 509 00:30:49,916 --> 00:30:50,958 no tiene sentido. 510 00:30:51,041 --> 00:30:52,458 [cesa la música] 511 00:30:52,541 --> 00:30:55,333 Bueno, no te molesto más, porque… 512 00:30:55,416 --> 00:30:59,000 sé que te dan mucha rabia los mensajes de más de un minuto. 513 00:31:00,625 --> 00:31:01,458 Venga, hala. 514 00:31:03,083 --> 00:31:03,958 Adiós. 515 00:31:04,041 --> 00:31:05,000 [pitido] 516 00:31:22,666 --> 00:31:24,083 [silencio] 517 00:31:33,875 --> 00:31:35,250 [sonido de encendido] 518 00:31:40,083 --> 00:31:40,958 [suspira] 519 00:31:46,708 --> 00:31:47,583 [pitidos] 520 00:31:47,666 --> 00:31:50,541 [sistema de conducción] Sistema bloqueado. Carretera perdida. 521 00:31:50,625 --> 00:31:52,541 - ¿Qué? [en inglés] Sistema bloqueado. 522 00:31:52,625 --> 00:31:54,500 - No me lo puedo creer. - Carretera perdida. 523 00:31:54,583 --> 00:31:55,416 ¿Qué es esto? 524 00:32:01,416 --> 00:32:02,833 [viento] 525 00:32:08,500 --> 00:32:10,333 [ulular del viento] 526 00:32:22,125 --> 00:32:23,083 [Dora] ¡Perdona! 527 00:32:25,458 --> 00:32:27,791 ¿Para Las Palmeras vamos bien por aquí? 528 00:32:29,791 --> 00:32:31,375 Creo que nos hemos perdido. 529 00:32:33,125 --> 00:32:34,666 Nada, venga. 530 00:32:35,958 --> 00:32:37,083 ¿Cómo? ¡Eh! 531 00:32:37,583 --> 00:32:39,041 Un respeto, ¿eh? 532 00:32:39,125 --> 00:32:40,541 - ¿Lo tiro para abajo? - No. 533 00:32:40,625 --> 00:32:43,083 - Lo cojo y le arranco la ca… - Calla. Quieto. 534 00:32:44,958 --> 00:32:45,833 Aquí. 535 00:32:51,166 --> 00:32:52,000 Hola. 536 00:32:52,541 --> 00:32:53,375 ¿Qué haces? 537 00:32:54,000 --> 00:32:54,833 Hola. 538 00:32:55,750 --> 00:32:56,583 ¿Por qué? 539 00:32:57,791 --> 00:32:58,958 No sé, ¿qué haces aquí? 540 00:33:00,416 --> 00:33:03,166 - He salido a estirar las piernas un poco. - Ah. 541 00:33:05,083 --> 00:33:05,916 ¿Y qué te pasa? 542 00:33:07,083 --> 00:33:08,583 - ¿A mí? - Sí. 543 00:33:09,291 --> 00:33:10,125 Nada. 544 00:33:10,833 --> 00:33:11,666 ¿Por qué? 545 00:33:13,125 --> 00:33:15,958 No, porque claramente te pasa algo. 546 00:33:20,625 --> 00:33:22,666 Aunque te lo contara, no lo entenderías. 547 00:33:28,333 --> 00:33:29,916 [conductor] Un día te levantas… 548 00:33:31,125 --> 00:33:33,166 [conversación ininteligible] 549 00:33:33,833 --> 00:33:35,041 [viento] 550 00:33:44,750 --> 00:33:46,666 [conversación ininteligible] 551 00:33:50,041 --> 00:33:51,875 A mí me parece que buscas demasiado. 552 00:33:53,875 --> 00:33:55,583 ¿Alguna vez has dejado de buscar? 553 00:33:56,083 --> 00:33:57,625 - Pero hay que buscar. - No. 554 00:33:57,708 --> 00:34:00,708 - ¿No? Entonces, ¿cómo se hace? - A veces te llegan las cosas. 555 00:34:00,791 --> 00:34:01,625 - ¿Sí? - Sí. 556 00:34:01,708 --> 00:34:02,875 ¿Y cómo? 557 00:34:03,375 --> 00:34:04,208 [besa] 558 00:34:04,291 --> 00:34:05,166 [Muñeco] ¡Ay! 559 00:34:05,250 --> 00:34:08,500 N-no, no, no. ¡No! 560 00:34:09,000 --> 00:34:10,041 ¡No! 561 00:34:10,125 --> 00:34:11,500 No. [grita] 562 00:34:12,041 --> 00:34:13,000 - [grita] - [gime] 563 00:34:13,583 --> 00:34:14,416 [Muñeco] ¡No! 564 00:34:14,500 --> 00:34:16,708 ¿A qué ha venido eso? ¿A qué ha venido eso? 565 00:34:16,791 --> 00:34:19,041 No puedes ir por ahí besando a un desconocido. 566 00:34:19,125 --> 00:34:22,625 - No se puede. Dile que no se puede. - No, que soy una persona decente. 567 00:34:22,708 --> 00:34:25,666 - Pero te encuentras alguien por ahí que… - Lo siento. 568 00:34:25,750 --> 00:34:29,375 No sé, es que te he visto ahí y me ha salido, ya está, joder. 569 00:34:29,458 --> 00:34:31,416 - No me rayéis. - Te ha hecho el boca a boca. 570 00:34:32,000 --> 00:34:33,083 [Muñeco] El boca a boca. 571 00:34:33,166 --> 00:34:35,458 Bueno, os acerco hasta la parada de autobús 572 00:34:35,541 --> 00:34:37,916 - y luego ya sigo con lo mío. - Gracias. 573 00:34:39,458 --> 00:34:41,250 ¿A qué vais a Ciudad Capital? 574 00:34:43,583 --> 00:34:44,541 Estoy… 575 00:34:45,958 --> 00:34:49,000 Estoy buscando a mi madre. ¿Puedo poner la radio? 576 00:34:49,083 --> 00:34:50,000 Sí. 577 00:34:50,500 --> 00:34:51,583 [clic] 578 00:34:51,666 --> 00:34:54,458 [locutor] Última hora. El empresario Arturo Weizeg ha fallecido… 579 00:34:54,541 --> 00:34:55,958 Muñeco, se llama, ¿no? 580 00:34:56,041 --> 00:34:58,458 - La policía investiga… - ¿Nos ponemos el cinturón? 581 00:34:58,541 --> 00:35:02,333 …aunque el empresario sufría una enfermedad desde hace más de un año. 582 00:35:02,416 --> 00:35:04,250 [sonido cambio de emisora] 583 00:35:04,333 --> 00:35:05,583 Me encanta esta canción. 584 00:35:05,666 --> 00:35:07,625 [suena "Nunca estoy" de C. Tangana] 585 00:35:10,333 --> 00:35:12,166 [canta] 586 00:35:31,125 --> 00:35:32,708 [ríen] 587 00:35:32,791 --> 00:35:34,208 [continúa cantando] 588 00:35:41,333 --> 00:35:43,333 [canta] 589 00:35:52,041 --> 00:35:53,625 [tararea] 590 00:35:59,958 --> 00:36:00,875 [Muñeco] ¡Coño! 591 00:36:02,083 --> 00:36:04,666 Coño. ¡Dale, dale! 592 00:36:04,750 --> 00:36:06,250 Esa es la actitud que buscamos. 593 00:36:06,833 --> 00:36:08,625 [Muñeco] Esa. Esa ahí. 594 00:36:08,708 --> 00:36:09,916 Dale. 595 00:36:10,000 --> 00:36:11,041 ¡Esa! 596 00:36:11,125 --> 00:36:11,958 [bocinazo] 597 00:36:12,041 --> 00:36:14,250 [Muñeco] ¡Ah! ¡Hostia! 598 00:36:14,333 --> 00:36:15,166 Perdón. 599 00:36:15,250 --> 00:36:16,458 [nervioso] ¡Eh! 600 00:36:16,541 --> 00:36:17,541 Perdón, ¿por qué? 601 00:36:18,333 --> 00:36:19,666 No, si he sido yo. 602 00:36:26,291 --> 00:36:27,250 Cuidado, el escalón. 603 00:36:27,333 --> 00:36:28,750 [música disonante] 604 00:36:28,833 --> 00:36:29,958 [graznidos] 605 00:36:30,583 --> 00:36:31,583 Uf, qué barbaridad. 606 00:36:31,666 --> 00:36:33,708 - Señora, esto no sale. - Déjalo. 607 00:36:33,791 --> 00:36:36,125 - Voy metiendo las maletas, señora. - Muy bien. 608 00:36:37,583 --> 00:36:41,416 Eso que dicen que las embarazadas irradiamos un algo especial, 609 00:36:42,125 --> 00:36:43,916 pues va a ser verdad. [ríe] 610 00:36:44,833 --> 00:36:46,166 [Maribel suspira] 611 00:36:48,875 --> 00:36:50,250 [Coco] ¿Y a ti qué te pasa? 612 00:36:50,958 --> 00:36:52,291 A mí, nada. 613 00:36:52,375 --> 00:36:53,583 A mí nunca me pasa nada. 614 00:36:54,083 --> 00:36:57,500 Pues cambia esa cara de coño, si no, igual sí te va a pasar. 615 00:37:01,875 --> 00:37:03,291 ¿Me estás amenazando? 616 00:37:05,625 --> 00:37:07,291 [suspira] Ay, Maribel… 617 00:37:07,791 --> 00:37:08,625 [chasque la lengua] 618 00:37:09,125 --> 00:37:11,000 Esa niña nos ha perturbado mucho. 619 00:37:12,458 --> 00:37:15,500 Normal, trae muchos fantasmas del pasado. 620 00:37:16,791 --> 00:37:19,833 - Pero no me gustaría… - Ella no sabe nada. 621 00:37:21,666 --> 00:37:22,500 Pero tú sí. 622 00:37:24,083 --> 00:37:25,333 Y la sangre tira mucho. 623 00:37:26,708 --> 00:37:29,291 Mi familia eres tú. Hace tiempo que lo sé. 624 00:37:36,166 --> 00:37:37,083 [Coco] Mm. 625 00:37:38,291 --> 00:37:40,041 Se te está cayendo la cara. 626 00:37:41,083 --> 00:37:44,375 Te doy unas pastillitas de las mías. Ya verás cómo lo notas. 627 00:37:44,458 --> 00:37:47,750 Tengo por aquí un bote sin abrir. A ver dónde lo he metido, 628 00:37:47,833 --> 00:37:50,166 porque, como me ordenas todo… 629 00:37:52,333 --> 00:37:53,916 ¿Sabes lo que he pensado? 630 00:37:54,000 --> 00:37:58,416 En hacer público el embarazo el día de la fiesta de aniversario. 631 00:37:58,500 --> 00:38:01,166 - ¿No vamos a suspender? - Suspender, ¿por qué? 632 00:38:02,625 --> 00:38:03,458 Ah. 633 00:38:04,083 --> 00:38:05,083 Por Arturo, dices. 634 00:38:05,166 --> 00:38:07,166 Ya, pero, bueno, 635 00:38:07,250 --> 00:38:08,291 ¿qué tendrá que ver? 636 00:38:08,958 --> 00:38:13,333 Además, hemos mandado ya el save the date y nos han confirmado casi 300. 637 00:38:13,416 --> 00:38:17,208 Es la semana que viene, Coco. Se nos va a juntar con el entierro. 638 00:38:18,125 --> 00:38:20,083 Que, por cierto, deberíamos incinerar. 639 00:38:20,625 --> 00:38:24,208 Es rarísimo enterrar a una persona sin cabeza. 640 00:38:24,291 --> 00:38:27,000 No, cabeza sí que tiene. Lo que no tiene es cara. 641 00:38:28,583 --> 00:38:30,041 Y yo veo 642 00:38:30,791 --> 00:38:32,583 que va a ser algo muy bonito. 643 00:38:33,416 --> 00:38:35,833 Después de una muerte, un nacimiento. 644 00:38:36,916 --> 00:38:40,666 Ay. Es que, de verdad, lo pienso y no me lo creo. 645 00:38:41,416 --> 00:38:43,000 [pasos alejándose] 646 00:38:45,250 --> 00:38:47,083 [música pop suave] 647 00:39:05,291 --> 00:39:07,416 [Muñeco] [ininteligible] 648 00:39:11,583 --> 00:39:13,916 Aquí pones que el próximo pasa en dos horas. 649 00:39:14,541 --> 00:39:19,208 - ¿Vais a estar aquí dos horas esperando? - No, podemos tomarnos algo aquí. 650 00:39:19,833 --> 00:39:22,500 - ¿Tienes hambre? - Hombre, hambre. Hambre del hombre. 651 00:39:22,583 --> 00:39:24,250 Hambre del hambre sin hambre. 652 00:39:24,333 --> 00:39:25,916 [Muñeco] [ininteligible] 653 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 [conductor] Vale. 654 00:39:29,250 --> 00:39:32,000 Me tomo algo con vosotros y después sigo yo con lo mío. 655 00:39:36,750 --> 00:39:37,916 [rumor de voces] 656 00:39:38,000 --> 00:39:39,166 [Muñeco] Hambre. 657 00:39:39,250 --> 00:39:40,458 [se cierra puerta] 658 00:39:53,583 --> 00:39:54,500 [Dora] Hola. 659 00:39:54,583 --> 00:39:57,250 ¿Podemos comer algo? 660 00:40:08,916 --> 00:40:11,041 [en inglés] Sí, podéis sentaros. 661 00:40:16,250 --> 00:40:18,083 - Gracias. - Gracias. 662 00:40:18,166 --> 00:40:19,333 Gracias. 663 00:40:24,916 --> 00:40:26,791 [tambores africanos] 664 00:40:26,875 --> 00:40:28,916 [rumor de voces] 665 00:40:32,750 --> 00:40:34,791 [suena música afrohouse] 666 00:40:36,041 --> 00:40:38,000 [en inglés] Probando. 667 00:40:39,083 --> 00:40:41,208 [en español] Cuidado, hoy hay luna llena. 668 00:40:42,125 --> 00:40:42,958 Voy al baño. 669 00:40:43,583 --> 00:40:44,791 [en inglés] Un, dos. 670 00:40:49,916 --> 00:40:51,125 [sonido estridente] 671 00:40:58,333 --> 00:40:59,833 Últimamente… 672 00:41:02,416 --> 00:41:04,541 me pasa una cosa muy rara con la música. 673 00:41:06,791 --> 00:41:07,833 Es una sensación… 674 00:41:10,041 --> 00:41:12,375 Bueno, no es una sensación, es como… 675 00:41:12,458 --> 00:41:15,291 como si la música, 676 00:41:15,791 --> 00:41:17,541 mm, pudiera… 677 00:41:19,041 --> 00:41:20,416 pudiera hacer que yo… 678 00:41:21,458 --> 00:41:22,833 [cesa la música] 679 00:41:24,791 --> 00:41:25,958 Bueno, da igual, déjalo. 680 00:41:26,041 --> 00:41:27,000 [continúa la música] 681 00:41:27,083 --> 00:41:27,916 Cosas mías. 682 00:41:31,375 --> 00:41:32,583 [rumor de voces] 683 00:41:36,250 --> 00:41:37,166 Voy al baño. 684 00:41:37,250 --> 00:41:39,416 Al baño. Anda que no te gusta ir al baño. 685 00:41:40,166 --> 00:41:41,833 [en español] Tenemos visitantes. 686 00:41:44,458 --> 00:41:45,750 Cuidado. 687 00:41:46,416 --> 00:41:47,750 El baño está al fondo. 688 00:41:47,833 --> 00:41:50,041 [suena música afrohouse misteriosa] 689 00:42:09,125 --> 00:42:10,500 [jadea] 690 00:42:15,916 --> 00:42:16,916 - ¡Bu! - ¡Ah! 691 00:42:17,000 --> 00:42:18,750 - Joder. - [ríe] 692 00:42:18,833 --> 00:42:20,416 - ¿Qué? - Qué susto. 693 00:42:20,500 --> 00:42:21,375 ¿Qué pasa? 694 00:42:22,291 --> 00:42:23,500 ¿Tan feo soy? 695 00:42:25,708 --> 00:42:29,750 Mira, voy a ponerme guapo y cuidado conmigo, 696 00:42:30,250 --> 00:42:35,000 porque hoy hay luna llena. [ríe] 697 00:42:39,583 --> 00:42:41,041 [continúa la música] 698 00:42:43,958 --> 00:42:45,125 [conductor] ¿Eso qué es? 699 00:42:45,916 --> 00:42:47,083 Limpiaparabrisas. 700 00:42:47,916 --> 00:42:51,083 Con esto se ve todo clarito, clarinete. 701 00:42:52,083 --> 00:42:52,916 No noto nada. 702 00:42:54,875 --> 00:42:56,583 [Muñeco ríe] 703 00:42:57,916 --> 00:42:58,875 ¡Uh! 704 00:42:59,583 --> 00:43:00,791 ¿No? ¡Uh! 705 00:43:10,041 --> 00:43:11,458 [continúa la música] 706 00:43:21,375 --> 00:43:23,458 [DJ canta a ritmo de música] 707 00:43:48,000 --> 00:43:50,250 [música cesa] 708 00:43:50,333 --> 00:43:51,625 [música continúa] 709 00:43:59,583 --> 00:44:00,750 [gente canta] 710 00:44:06,500 --> 00:44:07,916 [gente canta] 711 00:44:37,666 --> 00:44:39,208 [en bantú] ¡Eres un hijo de puta! 712 00:44:39,291 --> 00:44:41,291 ¿Cómo te atreves a hacer esa mierda gay? 713 00:44:41,375 --> 00:44:42,416 [DJ] No te enfades. 714 00:44:42,500 --> 00:44:44,541 ¡Cállate la puta boca! ¿Cómo no me voy a enfadar? 715 00:44:44,625 --> 00:44:46,291 [en español] ¿Cómo que no me enfade? 716 00:44:46,375 --> 00:44:48,541 [en bantú] Eres un puto maricón. Una vergüenza. 717 00:44:49,666 --> 00:44:51,916 - ¡Joder! - [Muñeco] Allá voy. Te vas a enterar. 718 00:44:52,000 --> 00:44:53,458 [gritos] 719 00:44:53,541 --> 00:44:54,416 ¡Muñeco! 720 00:44:54,500 --> 00:44:56,083 - [agresor grita] - Muñeco, ¡ven! 721 00:44:56,166 --> 00:44:57,750 [Muñeco] ¿Qué pasa contigo? 722 00:44:57,833 --> 00:45:00,125 [agresor] ¡Este hijo de puta me ha mordido! 723 00:45:00,208 --> 00:45:01,041 ¡Vámonos! 724 00:45:03,625 --> 00:45:05,083 [en bantú] ¡Soltadme! 725 00:45:06,208 --> 00:45:07,250 ¡Soltadme! 726 00:45:08,375 --> 00:45:09,708 ¡Cogedlo! 727 00:45:09,791 --> 00:45:11,041 ¿Qué haces? Vamos. 728 00:45:11,583 --> 00:45:13,208 Venga, métete ahí. 729 00:45:15,583 --> 00:45:18,750 [en bantú] ¡Que no se vaya! ¡He dicho que me soltéis! 730 00:45:18,833 --> 00:45:20,375 [gritan] 731 00:45:20,458 --> 00:45:23,750 [Muñeco] La que hemos liado, ¿eh? ¡Bum, bum, bum! [grita] 732 00:45:24,500 --> 00:45:25,458 [Dora] ¿Estáis bien? 733 00:45:25,541 --> 00:45:27,291 [todos] Sí. 734 00:45:28,166 --> 00:45:29,375 ¿Quién era ese? 735 00:45:29,458 --> 00:45:30,291 Era mi hermano. 736 00:45:30,791 --> 00:45:32,291 [ríe] Le he hecho un Tyson. 737 00:45:32,375 --> 00:45:34,208 A tu hermano me lo como. [ríe] 738 00:45:34,291 --> 00:45:36,500 No puedes volver ahí, no puede volver. 739 00:45:36,583 --> 00:45:37,416 No puedes. 740 00:45:37,958 --> 00:45:41,208 Eh, esto es lo que necesitamos. 741 00:45:41,833 --> 00:45:42,791 Esto es. 742 00:45:43,458 --> 00:45:44,333 [tose] 743 00:45:45,791 --> 00:45:46,750 ¿Qué es eso? 744 00:45:46,833 --> 00:45:48,125 - Eso… - ¡Ua! 745 00:45:48,208 --> 00:45:49,541 Eso es droga. 746 00:45:49,625 --> 00:45:52,583 Una droga que toma él, pero a mí no me hace nada. 747 00:45:52,666 --> 00:45:54,666 [música electrónica misteriosa] 748 00:45:56,500 --> 00:45:58,250 Mira. Eh. 749 00:45:58,333 --> 00:45:59,166 Mira. 750 00:45:59,708 --> 00:46:01,125 [sonido distorsionado] 751 00:46:02,416 --> 00:46:03,791 ¡Bua! [ríe] 752 00:46:04,583 --> 00:46:06,166 [la música se intensifica] 753 00:46:08,750 --> 00:46:10,166 [sonido de adoquinado] 754 00:46:11,375 --> 00:46:12,500 - ¿Lo veis? - Sí. 755 00:46:17,375 --> 00:46:18,541 [Dora ríe] 756 00:46:20,791 --> 00:46:23,000 - [Muñeco] ¡Ua! - Yo no estoy haciendo nada. 757 00:46:23,541 --> 00:46:25,958 - ¿Qué ha sido eso? - Está bien. No, mira. 758 00:46:28,833 --> 00:46:30,083 [Muñeco] ¡Ua! 759 00:46:30,666 --> 00:46:31,958 [gritan] 760 00:46:33,625 --> 00:46:35,250 [sonido de adoquines sueltos] 761 00:46:35,333 --> 00:46:36,750 [gritan] 762 00:46:38,333 --> 00:46:39,750 [gritan] 763 00:46:44,750 --> 00:46:46,750 [sonido estridente] 764 00:46:51,416 --> 00:46:53,125 ¡Oh! [ríe] 765 00:46:54,625 --> 00:46:56,291 - [Dora] Mirad. - [conductor] Uau. 766 00:46:57,083 --> 00:46:58,666 [conductor] Uau. ¡Uau! 767 00:47:01,166 --> 00:47:03,375 [canto de criaturas] 768 00:47:10,708 --> 00:47:11,958 [ríe] 769 00:47:16,125 --> 00:47:17,333 [Muñeco] ¿Ese no es M…? 770 00:47:22,041 --> 00:47:23,208 Ese es Mi… 771 00:47:24,166 --> 00:47:25,375 ¿Ese no era…? 772 00:47:25,458 --> 00:47:26,666 Es él. 773 00:47:26,750 --> 00:47:28,166 [continúa la música] 774 00:47:36,458 --> 00:47:39,500 [criatura grita y ríe] 775 00:47:39,583 --> 00:47:41,416 - ¡Oh! - [criatura grita] 776 00:47:41,500 --> 00:47:43,666 [grita feliz] 777 00:47:43,750 --> 00:47:45,500 [todos] ¡Oh! 778 00:47:45,583 --> 00:47:47,208 - [grita] - [todos] ¡Ah! 779 00:47:47,291 --> 00:47:48,833 [la música se intensifica] 780 00:47:48,916 --> 00:47:51,833 [todos] ¡Ah! 781 00:47:53,666 --> 00:47:56,041 [todos ríen] 782 00:47:58,625 --> 00:48:00,041 [estruendo] 783 00:48:01,875 --> 00:48:03,166 - Para el coche. - No puedo. 784 00:48:03,250 --> 00:48:04,166 - Para. - No puedo. 785 00:48:04,250 --> 00:48:05,125 Para el coche. 786 00:48:05,208 --> 00:48:06,541 - No puedo. - Sí puedes. 787 00:48:06,625 --> 00:48:07,791 - Páralo. - No puedo. 788 00:48:07,875 --> 00:48:09,166 - Sí, páralo. - No puedo. 789 00:48:09,250 --> 00:48:10,250 [frenazo] 790 00:48:11,416 --> 00:48:12,666 [Muñeco ríe] 791 00:48:13,208 --> 00:48:15,166 ¿Qué es eso? ¿Es agua? 792 00:48:15,250 --> 00:48:16,333 [Muñeco ríe] 793 00:48:16,833 --> 00:48:18,750 - [conductor] ¡Ah! - [Dora] ¡Es agua! 794 00:48:19,333 --> 00:48:20,708 [continúa la música] 795 00:48:30,416 --> 00:48:33,125 [inaudible] 796 00:49:22,625 --> 00:49:23,500 [inaudible] 797 00:49:58,708 --> 00:50:00,083 [cesa la música] 798 00:50:00,166 --> 00:50:01,333 [silencio] 799 00:50:08,666 --> 00:50:10,083 [ladrido y gemido] 800 00:50:19,791 --> 00:50:21,083 [Totó gime] 801 00:50:41,875 --> 00:50:43,458 [vehículo alejándose] 802 00:50:45,625 --> 00:50:46,625 [Dora] Pero, bueno… 803 00:50:48,000 --> 00:50:49,583 Mira quién se ha despertado. 804 00:50:50,500 --> 00:50:51,583 Mister Bubalú. 805 00:50:52,750 --> 00:50:53,583 ¿Qué pasa? 806 00:50:54,458 --> 00:50:57,083 - Menuda te pegaste ayer, ¿eh? - Ay. Buenos días. 807 00:50:57,166 --> 00:50:59,125 - [Dora ríe] - [se queja] 808 00:50:59,791 --> 00:51:02,458 - Sí, menudo descontrol. - [ríe] Total. 809 00:51:03,375 --> 00:51:04,291 [conductor] Joder. 810 00:51:04,916 --> 00:51:05,833 Pero estuvo bien. 811 00:51:06,333 --> 00:51:07,250 [Dora asiente] 812 00:51:10,750 --> 00:51:11,583 ¿Y? 813 00:51:17,875 --> 00:51:19,875 Lo mío no va de pasarlo bien una noche. 814 00:51:23,958 --> 00:51:24,875 Pero estuvo bien. 815 00:51:28,208 --> 00:51:29,041 Uy. 816 00:51:30,791 --> 00:51:32,416 [música suave misteriosa] 817 00:51:42,666 --> 00:51:44,041 [cesa la música] 818 00:51:51,791 --> 00:51:52,875 [resopla] 819 00:52:03,500 --> 00:52:04,541 [Dora] Papá. 820 00:52:05,208 --> 00:52:07,083 Estoy bien. Eh… 821 00:52:08,000 --> 00:52:08,958 No te preocupes. 822 00:52:10,500 --> 00:52:11,666 Estoy… 823 00:52:12,250 --> 00:52:13,458 [resopla] No sé. 824 00:52:18,875 --> 00:52:20,833 - ¿Algo fresquito para el camino? - Vale. 825 00:52:20,916 --> 00:52:21,791 Agua para mi Totó. 826 00:52:22,541 --> 00:52:25,166 [Muñeco] ¿Eh? Palo. Palo. 827 00:52:25,250 --> 00:52:26,500 Palo, agua. 828 00:52:27,583 --> 00:52:29,083 [Muñeco] ¿Ya no quieres ni el palo? 829 00:52:38,208 --> 00:52:40,000 [chorro] 830 00:52:42,666 --> 00:52:45,416 Las flores, con sus tallos y con sus hojas. 831 00:52:45,500 --> 00:52:46,750 No me pongas relleno. 832 00:52:46,833 --> 00:52:48,500 [música disonante] 833 00:52:48,583 --> 00:52:50,208 Doscientos ramos de cada. 834 00:52:50,708 --> 00:52:53,041 Sí, ya me dices. Adiós. 835 00:52:55,041 --> 00:52:56,333 Ay, ven aquí. 836 00:52:56,416 --> 00:52:57,375 ¡Ay! 837 00:52:57,458 --> 00:52:58,333 La patita. [ríe] 838 00:52:58,416 --> 00:53:00,208 Maribel, ¿han llamado? 839 00:53:00,916 --> 00:53:01,916 [En inglés] Sienta. 840 00:53:04,333 --> 00:53:05,500 ¿No la han encontrado? 841 00:53:06,166 --> 00:53:07,000 No. 842 00:53:10,583 --> 00:53:13,916 Estaba pensando que a lo mejor tenemos que olvidarnos de la policía 843 00:53:14,000 --> 00:53:15,625 y hacer algo por nuestra cuenta. 844 00:53:17,666 --> 00:53:19,791 - ¿A qué te refieres? - [Coco] A eso. 845 00:53:20,416 --> 00:53:22,083 A hacer algo por nuestra cuenta. 846 00:53:23,250 --> 00:53:24,333 ¿Te lo deletreo? 847 00:53:25,416 --> 00:53:26,875 - [Maribel] Coco. - ¿Qué? 848 00:53:28,250 --> 00:53:29,500 Eso no. 849 00:53:30,208 --> 00:53:31,041 ¿Lo ves? 850 00:53:31,583 --> 00:53:33,458 [suspira] No puedo confiar en ti. 851 00:53:33,541 --> 00:53:35,875 Dices que eres mi familia, pero es mentira. 852 00:53:35,958 --> 00:53:38,041 [Maribel] No empieces, no vayas por ahí. 853 00:53:38,583 --> 00:53:39,958 ¿Por dónde? 854 00:53:40,041 --> 00:53:42,416 No digas cosas de las que luego te vas a arrepentir. 855 00:53:43,166 --> 00:53:44,208 ¿Arrepentirme? 856 00:53:46,625 --> 00:53:47,458 Siéntate. 857 00:53:54,958 --> 00:53:56,000 Que te sientes. 858 00:54:05,416 --> 00:54:06,291 ¿Quieres un poco? 859 00:54:07,083 --> 00:54:08,833 No, no me apetece. 860 00:54:09,333 --> 00:54:11,083 Ah. No te apetece. 861 00:54:11,833 --> 00:54:15,000 La que tendría que estar echando fuego por la boca soy yo. 862 00:54:16,625 --> 00:54:20,166 Pero es que me da igual si sabías que estaba viva la niña, 863 00:54:20,250 --> 00:54:22,250 si la has traído tú o no. 864 00:54:22,958 --> 00:54:24,041 Te perdono, Maribel. 865 00:54:25,541 --> 00:54:27,875 Te perdono si de verdad quieres que te perdone. 866 00:54:28,750 --> 00:54:29,666 Y, en ese caso, 867 00:54:31,125 --> 00:54:32,583 tienes que estar a mi lado 868 00:54:32,666 --> 00:54:34,333 y ayudarme a encontrarla 869 00:54:35,416 --> 00:54:37,333 y a terminar con esta tensión 870 00:54:37,416 --> 00:54:40,041 que me encoge el estómago y me afecta muchísimo. 871 00:54:42,125 --> 00:54:43,083 Así que tú eliges: 872 00:54:44,791 --> 00:54:45,750 o te quedas conmigo 873 00:54:45,833 --> 00:54:48,958 y nos hacemos con las riendas de la empresa, la casa, con todo, 874 00:54:49,958 --> 00:54:51,458 o te alquilas un pisito 875 00:54:51,541 --> 00:54:55,791 y te coges un autobús una vez al mes para ir a ver a tu nieta a la cárcel. 876 00:54:56,333 --> 00:54:57,166 ¿Mm? 877 00:54:59,125 --> 00:55:00,000 Elige. 878 00:55:04,416 --> 00:55:05,250 Venga. 879 00:55:15,000 --> 00:55:16,291 [golpe de música] 880 00:55:20,500 --> 00:55:21,708 [cesa la música] 881 00:55:21,791 --> 00:55:23,583 [chorro] 882 00:55:30,291 --> 00:55:31,125 [bocina] 883 00:55:32,458 --> 00:55:34,000 [Muñeco] ¡Eh! ¡Sí! 884 00:55:34,500 --> 00:55:35,333 ¡Eh! 885 00:55:36,875 --> 00:55:37,875 ¡Oye! 886 00:55:37,958 --> 00:55:40,291 - [Dora] James Brown. - [conductor] Freddie Mercury. 887 00:55:40,375 --> 00:55:42,583 - [Dora] Madonna. - [conductor] Rocío Jurado. 888 00:55:43,250 --> 00:55:44,791 - "Rapael". - [conductor] Raphael. 889 00:55:44,875 --> 00:55:46,541 - Raphael. - [conductor] ¡Ay! 890 00:55:47,208 --> 00:55:49,500 Eh… Aretha Franklin. 891 00:55:49,583 --> 00:55:50,583 Shakira. 892 00:55:52,125 --> 00:55:53,208 [Muñeco ríe] 893 00:55:53,708 --> 00:55:56,000 - [Dora] Amy Winehouse. - [conductor] José Feliciano. 894 00:55:56,083 --> 00:55:57,958 - [Dora] Lola Flores. - [conductor] Chet Baker. 895 00:55:58,041 --> 00:56:01,416 - [Dora] The Clash. Stevie Wonder. - [conductor] Tina Turner. Los Rolling. 896 00:56:13,500 --> 00:56:16,458 Oye, que gracias por llevarnos. 897 00:56:17,583 --> 00:56:18,416 Ah, nada. 898 00:56:21,916 --> 00:56:22,750 Y… 899 00:56:24,291 --> 00:56:26,708 ya que estamos, pues, os acerco, no me cuesta nada. 900 00:56:26,791 --> 00:56:27,708 [Dora asiente] 901 00:56:28,250 --> 00:56:29,583 Y luego sigo con lo mío. 902 00:56:31,833 --> 00:56:33,583 ¿Qué le vas a decir cuando la veas? 903 00:56:34,500 --> 00:56:35,333 [Dora] No sé. 904 00:56:38,791 --> 00:56:40,208 [suspira] Estoy nerviosa. 905 00:56:49,000 --> 00:56:50,041 [conductor] ¿Por aquí? 906 00:56:50,541 --> 00:56:51,541 [Dora] Sí, por ahí. 907 00:56:53,750 --> 00:56:54,791 Bueno, eso creo. 908 00:57:06,333 --> 00:57:07,541 ¿Aquí trabaja tu madre? 909 00:57:09,333 --> 00:57:11,541 - No lo sé. - Parece un puticlub. 910 00:57:12,041 --> 00:57:13,291 - Calla. - Lo parece. 911 00:57:13,375 --> 00:57:14,750 [conductor] Te esperamos aquí. 912 00:57:15,375 --> 00:57:16,208 [Dora] No. 913 00:57:17,958 --> 00:57:20,166 O, bueno, como queráis. 914 00:57:20,250 --> 00:57:21,666 [sonido de tragaperras] 915 00:57:22,500 --> 00:57:23,750 [Muñeco chasquea los dedos] 916 00:57:26,208 --> 00:57:28,791 BIENVENIDOS AL CAMPO DE AMAPOLAS 917 00:57:28,875 --> 00:57:31,708 [suena "La bruja"] 918 00:57:33,750 --> 00:57:35,125 [sonido de tragaperras] 919 00:57:39,333 --> 00:57:40,250 [mujer] Buenas. 920 00:57:41,250 --> 00:57:42,666 Sois cuatro, ¿verdad? 921 00:57:42,750 --> 00:57:44,500 Venid. [en inglés] Seguidme. 922 00:57:47,291 --> 00:57:50,666 ♪ Ay, qué bonito es volar ♪ 923 00:57:51,166 --> 00:57:55,041 ♪ a las once de la noche. ♪ 924 00:57:55,625 --> 00:57:58,583 ♪ A las once de la noche… ♪ 925 00:57:58,666 --> 00:58:00,291 ¿Cuántos cartones vais a jugar? 926 00:58:00,916 --> 00:58:04,208 Aquí se tiene que jugar y consumir, si no, aquí no se puede estar. 927 00:58:04,708 --> 00:58:05,583 ¿Cuántos pongo? 928 00:58:06,375 --> 00:58:08,708 Sois cuatro, pues cuatro, uno para cada uno. 929 00:58:09,583 --> 00:58:11,958 - ¿Se puede pagar con tarjeta? - Claro, cariño. 930 00:58:12,041 --> 00:58:13,958 Pues sí. ¿Qué vais a tomar? 931 00:58:14,541 --> 00:58:15,708 Una botellita de agua. 932 00:58:16,500 --> 00:58:17,416 Otra para mí. 933 00:58:17,500 --> 00:58:19,458 - Yo, un zumo de piña. - Otro. 934 00:58:20,125 --> 00:58:21,500 ♪ Me agarra la bruja, ♪ 935 00:58:21,583 --> 00:58:23,291 - ♪ me lleva a su casa, ♪ - Pues 48. 936 00:58:24,250 --> 00:58:26,875 - ♪ me vuelve maceta y una calabaza. ♪ - [pitido] 937 00:58:26,958 --> 00:58:28,166 Ea, aquí tiene. 938 00:58:28,250 --> 00:58:30,375 ♪ Me agarra la bruja, ♪ 939 00:58:30,458 --> 00:58:32,458 ♪ me lleva al cuartel, ♪ 940 00:58:32,541 --> 00:58:36,416 ♪ me vuelve maceta y me da de comer. ♪ 941 00:58:37,000 --> 00:58:40,791 ♪ Dígame, dígame, dígame usted ♪ 942 00:58:40,875 --> 00:58:45,333 ♪ cuántas criaturitas se ha chupado ayer. ♪ 943 00:58:45,416 --> 00:58:49,750 ♪ Señora, ninguna, ninguna, no sé, ♪ 944 00:58:49,833 --> 00:58:55,083 ♪ ando en pretensiones de chuparme a usted. ♪ 945 00:58:56,541 --> 00:58:57,958 [se estremece] 946 00:59:04,750 --> 00:59:07,125 - Venga, comenzamos el bingo. - ¿Lo hacemos? 947 00:59:07,208 --> 00:59:08,375 [cesa la música] 948 00:59:08,458 --> 00:59:09,541 - ¿Lo echamos? - No sé. 949 00:59:09,625 --> 00:59:13,416 Treinta y tres cartones vendidos. 200 la línea, 1100 el bingo completo. 950 00:59:13,500 --> 00:59:15,666 Con 3000 de prima por debajo de la bola 40. 951 00:59:16,208 --> 00:59:17,333 Empezamos. 952 00:59:22,291 --> 00:59:23,625 Diecinueve, uno, nueve. 953 00:59:23,708 --> 00:59:25,083 Suerte, venga. 954 00:59:28,250 --> 00:59:30,000 Ochenta y seis, ocho, seis. 955 00:59:32,708 --> 00:59:34,208 - Cuarenta y ocho. - Permiso. 956 00:59:35,208 --> 00:59:36,375 Este, para aquí. 957 00:59:36,458 --> 00:59:38,083 - [Muñeco] Gracias. - [camarera] Agua. 958 00:59:38,833 --> 00:59:40,416 Cincuenta y tres, cinco, tres. 959 00:59:44,791 --> 00:59:45,958 Veintiuno, dos, uno. 960 00:59:47,750 --> 00:59:48,875 - Ea. - [Dora] Gracias. 961 00:59:48,958 --> 00:59:49,791 Que vaya bien. 962 00:59:50,291 --> 00:59:51,166 Perdona. 963 00:59:51,875 --> 00:59:52,833 [camarera] Dime. 964 00:59:53,458 --> 00:59:55,666 Pilar Barros, ¿sabes si trabaja aquí? 965 00:59:55,750 --> 00:59:57,208 Cuarenta y tres, cuatro, tres. 966 00:59:58,583 --> 01:00:00,583 El 43, nena, que se te pasa. 967 01:00:03,041 --> 01:00:04,875 Cincuenta y nueve, cinco, nueve. 968 01:00:05,750 --> 01:00:07,375 [ininteligible] 969 01:00:08,875 --> 01:00:11,875 - No entiendo nada. - Ochenta y cinco, ocho, cinco. 970 01:00:21,875 --> 01:00:23,708 Ochenta y nueve, ocho, nueve. 971 01:00:29,083 --> 01:00:31,541 - ¿Tú por quién preguntas? - Setenta, siete, cero. 972 01:00:32,708 --> 01:00:33,791 Por Pilar Barros. 973 01:00:34,916 --> 01:00:36,375 Me han dicho que trabaja aquí. 974 01:00:36,458 --> 01:00:37,541 ¿Para qué la quieres? 975 01:00:38,041 --> 01:00:39,791 No vendrás con la policía, ¿no? 976 01:00:41,250 --> 01:00:42,375 No. 977 01:00:43,250 --> 01:00:45,625 - Soy su hija. - [mujer] Anda, coño. 978 01:00:45,708 --> 01:00:49,166 - Eso sí que no me lo esperaba yo. - [Muñeco] ¡Eh! ¡Línea! 979 01:00:49,250 --> 01:00:51,208 ¡Línea! [ríe] 980 01:00:51,291 --> 01:00:52,625 - Aquí. - Han cantado línea. 981 01:00:52,708 --> 01:00:53,625 ¡Yo! 982 01:00:53,708 --> 01:00:54,958 Línea. [ríe] 983 01:00:56,833 --> 01:00:58,875 La línea no es correcta. 984 01:00:58,958 --> 01:01:01,833 Ni un número. Continuamos para línea. 985 01:01:05,958 --> 01:01:08,625 Entonces, ¿trabaja aquí o no? 986 01:01:09,708 --> 01:01:12,916 Ella trabajó aquí, pero hace más de un año que se fue. 987 01:01:13,583 --> 01:01:15,166 Setenta y seis, siete, seis. 988 01:01:15,250 --> 01:01:18,375 ¿Y tienes algún teléfono o algo donde pueda… 989 01:01:18,958 --> 01:01:19,958 contactar con ella? 990 01:01:22,916 --> 01:01:25,583 Tu madre ha sufrido mucho. Yo que tú la dejaba en paz. 991 01:01:26,708 --> 01:01:28,958 Diecisiete, uno, siete. 992 01:01:30,541 --> 01:01:31,708 Han cantado línea. 993 01:01:34,000 --> 01:01:34,833 [chista] 994 01:01:34,916 --> 01:01:36,916 Ven para acá, anda, ven. 995 01:01:40,708 --> 01:01:41,541 Mira, 996 01:01:42,291 --> 01:01:43,833 voy a intentar localizarla. 997 01:01:44,708 --> 01:01:47,416 Vosotros os quedáis esta noche en el motel, ¿no? 998 01:01:47,500 --> 01:01:48,375 Sí. 999 01:01:48,458 --> 01:01:50,875 Ea, pues si sé algo, yo os aviso. 1000 01:01:50,958 --> 01:01:51,916 [mujer] ¿Eh? 1001 01:01:52,000 --> 01:01:54,625 - Venga, suerte en el bingo. - Gracias. 1002 01:02:01,333 --> 01:02:02,166 No está. 1003 01:02:03,250 --> 01:02:04,291 Ya no trabaja aquí. 1004 01:02:05,333 --> 01:02:06,791 Setenta y siete, siete, siete. 1005 01:02:09,208 --> 01:02:10,916 El 20, te falta el 20. 1006 01:02:11,958 --> 01:02:13,333 Me quedan dos todavía. 1007 01:02:13,875 --> 01:02:14,750 [Muñeco asiente] 1008 01:02:15,583 --> 01:02:18,250 Si gano, nos quedamos en el motel y pago yo. 1009 01:02:18,333 --> 01:02:19,166 - ¿Sí? - Sí. 1010 01:02:20,958 --> 01:02:22,708 Ochenta y seis, ocho, seis. 1011 01:02:23,208 --> 01:02:24,833 [señal de teléfono] 1012 01:02:26,875 --> 01:02:28,750 Mira, están preguntando por ella. 1013 01:02:29,500 --> 01:02:31,041 - Setenta y tres. - Sí. 1014 01:02:32,000 --> 01:02:34,333 - Me queda uno, el 20. - [Muñeco ríe] 1015 01:02:34,416 --> 01:02:36,083 El 20. Va a ganar el 20. 1016 01:02:36,166 --> 01:02:37,791 El 20. El 20. 1017 01:02:38,375 --> 01:02:40,000 Sesenta y seis, seis, seis. 1018 01:02:43,625 --> 01:02:45,625 - Setenta y siete, siete, siete. - Venga. 1019 01:02:47,875 --> 01:02:49,375 - Veinte, dos, cero. - ¡Bingo! 1020 01:02:49,916 --> 01:02:50,750 ¡Bingo! 1021 01:02:50,833 --> 01:02:52,708 - Ella. - Bien, vamos. 1022 01:02:52,791 --> 01:02:54,833 - ¡Bingo! - Han cantado bingo. 1023 01:02:54,916 --> 01:02:57,166 Si es que yo tengo mucha suerte, 1024 01:02:57,250 --> 01:02:58,625 como nací de pie. 1025 01:03:00,000 --> 01:03:01,125 El bingo es correcto. 1026 01:03:01,708 --> 01:03:03,791 No es un hotel de cinco estrellas, pero bueno. 1027 01:03:03,875 --> 01:03:05,375 Mejor que dormir en el coche. 1028 01:03:05,458 --> 01:03:06,333 [pitidos] 1029 01:03:06,416 --> 01:03:07,708 [cae producto] 1030 01:03:08,583 --> 01:03:10,250 [conductor] 156. 1031 01:03:11,166 --> 01:03:12,166 [Dora] Eh… 1032 01:03:13,833 --> 01:03:14,750 [conductor] Aquí. 1033 01:03:17,416 --> 01:03:20,083 - ¿Cómo nos repartimos? - Bueno, como… 1034 01:03:21,458 --> 01:03:23,291 [ríe] Te ha tocado. 1035 01:03:24,708 --> 01:03:25,625 Y tú, aquí. 1036 01:03:26,500 --> 01:03:28,291 Ay, ¿dormimos juntos? 1037 01:03:30,291 --> 01:03:31,791 - Buenas noches. - Buenas noches. 1038 01:03:33,458 --> 01:03:34,500 Bueno… 1039 01:03:38,458 --> 01:03:39,791 [Muñeco olfatea] 1040 01:03:43,541 --> 01:03:45,875 ¿Te importaría si me quedo en esta cama? 1041 01:03:45,958 --> 01:03:48,708 Es que está más cerca de la puerta. Son manías. 1042 01:03:48,791 --> 01:03:50,541 No me importa. 1043 01:03:53,708 --> 01:03:54,666 Totó, mira. 1044 01:03:55,291 --> 01:03:56,166 Mira, Totó. 1045 01:04:01,291 --> 01:04:02,166 [Dora suspira] 1046 01:04:03,166 --> 01:04:04,958 ¿Te importa si hago pipí? 1047 01:04:05,041 --> 01:04:07,791 No, hombre, no. No me tienes por qué pedir permiso. 1048 01:04:07,875 --> 01:04:08,916 [chorro] 1049 01:04:09,000 --> 01:04:11,041 No, hombre, ¿qué haces? 1050 01:04:11,125 --> 01:04:12,375 [Muñeco ríe] 1051 01:04:12,458 --> 01:04:13,625 ¡Que qué haces! 1052 01:04:13,708 --> 01:04:14,916 - ¡Eh! - [chorro] 1053 01:04:15,000 --> 01:04:16,041 [gritos lejanos] 1054 01:04:16,125 --> 01:04:17,625 [conductor] ¿Qué haces, hostia? 1055 01:04:17,708 --> 01:04:19,583 [ríen] 1056 01:04:19,666 --> 01:04:21,833 - Ese es José Luis, ¿no? - [asiente] 1057 01:04:21,916 --> 01:04:23,791 ¿No te das cuenta? ¿Eh? 1058 01:04:23,875 --> 01:04:25,791 Me cago en Dios, ¿qué es esto? 1059 01:04:26,333 --> 01:04:28,208 ¿Qué te pasa en la cabeza? 1060 01:04:28,291 --> 01:04:29,708 ¿Qué te pasa? ¿Dónde andas? 1061 01:04:29,791 --> 01:04:31,958 [José L.] ¿Dónde estás? ¡No puedo más! 1062 01:04:32,583 --> 01:04:34,583 No puedo más. [solloza] 1063 01:04:34,666 --> 01:04:36,000 ¡No puedo! 1064 01:04:36,625 --> 01:04:37,458 Perdóname. 1065 01:04:38,083 --> 01:04:39,000 Yo no soy así. 1066 01:04:39,541 --> 01:04:41,375 No sé qué me ha pasado. 1067 01:04:42,291 --> 01:04:43,583 Llevo un año que no… 1068 01:04:44,625 --> 01:04:45,875 que no soy yo. 1069 01:04:47,666 --> 01:04:49,000 Un año, no, más de un año. 1070 01:04:50,416 --> 01:04:53,416 Antes de separarme ya estaba yo que no estaba. 1071 01:04:54,625 --> 01:04:57,708 Ya me lo decía Mamen, mi mujer, que parecía un fantasma, 1072 01:04:59,083 --> 01:05:00,416 que no se sentía querida. 1073 01:05:02,416 --> 01:05:04,375 Y no he querido a nadie más en mi vida. 1074 01:05:05,500 --> 01:05:06,875 Pero ella no lo notaba. 1075 01:05:07,666 --> 01:05:08,541 Bueno, 1076 01:05:09,291 --> 01:05:10,958 ¿qué debo hacer para que lo note? 1077 01:05:11,625 --> 01:05:12,791 Hola, papá. 1078 01:05:12,875 --> 01:05:14,875 - [DJ canturrea] - [sonido de ducha] 1079 01:05:16,333 --> 01:05:18,166 [DJ canturrea] 1080 01:05:19,583 --> 01:05:21,000 [ruido blanco] 1081 01:05:26,125 --> 01:05:29,875 Hacemos cosas para encontrarle un sentido a todo esto, ¿no? 1082 01:05:30,666 --> 01:05:32,833 Las carreras universitarias, la familia… 1083 01:05:33,333 --> 01:05:34,416 [José L.] Mm… 1084 01:05:34,500 --> 01:05:35,500 Piensas que… 1085 01:05:36,750 --> 01:05:40,000 que irte de vacaciones te va a aliviar, pero no te alivia. 1086 01:05:44,416 --> 01:05:45,541 Hay que estar feliz. 1087 01:05:46,541 --> 01:05:47,958 No se puede estar triste. 1088 01:05:48,958 --> 01:05:50,375 Si no te falta de nada. 1089 01:05:51,166 --> 01:05:54,541 ¿A ti qué te pasa? Si lo tienes todo, te va muy bien. Claro. 1090 01:05:55,625 --> 01:05:56,541 Vive el presente. 1091 01:05:57,208 --> 01:05:58,583 ¿Cómo se vive el presente? 1092 01:05:59,375 --> 01:06:00,875 ¿Cómo se vive? 1093 01:06:01,958 --> 01:06:05,375 Yo hago todo lo que la sociedad te marca. 1094 01:06:05,958 --> 01:06:10,458 Yo medito, acupuntura, hago terapia, hago natación y… 1095 01:06:10,541 --> 01:06:11,916 compro cremas también. 1096 01:06:13,375 --> 01:06:17,083 Yo hago todo, todo lo que está, pero no tiene sentido, si nadie está bien. 1097 01:06:17,708 --> 01:06:20,000 Todo el mundo sonríe. Es una sonrisa falsa. 1098 01:06:20,083 --> 01:06:21,333 [risa forzada] 1099 01:06:21,416 --> 01:06:22,416 Esto es una mierda. 1100 01:06:23,916 --> 01:06:25,125 No es fácil vivir. 1101 01:06:27,083 --> 01:06:28,083 Te falta litio. 1102 01:06:32,625 --> 01:06:35,000 - ¿Qué? ¿Qué me falta? - [Muñeco] Litio. 1103 01:06:36,291 --> 01:06:38,000 Con litio no te quieres morir. 1104 01:06:39,291 --> 01:06:40,291 ¿Litio? 1105 01:06:41,333 --> 01:06:42,833 Es que no estás bien de… 1106 01:06:43,708 --> 01:06:45,916 Vamos, que nosotros tampoco es que estemos… 1107 01:06:48,916 --> 01:06:50,416 Aquí, cada uno tiene lo suyo. 1108 01:06:55,958 --> 01:06:58,333 ¡Uf! ¡Fresquito! 1109 01:06:58,916 --> 01:07:02,083 [DJ] Bua, mira qué fresquito estoy. 1110 01:07:03,833 --> 01:07:05,666 ¿Vas a volver con tu hermano? 1111 01:07:06,250 --> 01:07:07,583 [resopla] No. 1112 01:07:09,458 --> 01:07:11,125 No es la primera vez. 1113 01:07:12,041 --> 01:07:14,625 Es que yo soy así 1114 01:07:15,500 --> 01:07:17,833 y él, no. 1115 01:07:17,916 --> 01:07:20,041 Él tiene miedo. 1116 01:07:20,791 --> 01:07:24,791 Yo también tengo miedo, pero no dejo que me controle. 1117 01:07:26,583 --> 01:07:28,708 - El miedo es una mierda. - [DJ asiente] 1118 01:07:28,791 --> 01:07:29,875 Es verdad. 1119 01:07:31,166 --> 01:07:32,666 ¿Y tú qué vas a hacer? 1120 01:07:34,583 --> 01:07:35,458 No sé. 1121 01:07:36,291 --> 01:07:37,125 ¿Y tú? 1122 01:07:42,541 --> 01:07:43,416 Pues no lo sé. 1123 01:07:43,916 --> 01:07:45,083 [música electrónica] 1124 01:07:46,708 --> 01:07:47,875 [ríen] 1125 01:07:59,875 --> 01:08:01,708 [continúa la música] 1126 01:08:13,875 --> 01:08:15,291 [voz susurra] Silver Kiss. 1127 01:08:16,833 --> 01:08:18,000 [cesa la música] 1128 01:08:26,083 --> 01:08:27,916 [zumbido de frigorífico] 1129 01:08:38,791 --> 01:08:39,625 Mm. 1130 01:08:42,833 --> 01:08:44,291 [música estridente] 1131 01:08:44,375 --> 01:08:45,208 Maribel. 1132 01:08:48,291 --> 01:08:51,041 ¡Maribel! [eco] 1133 01:08:51,125 --> 01:08:52,333 [cesa la música] 1134 01:08:53,708 --> 01:08:54,541 ¿Quieres? 1135 01:08:55,666 --> 01:08:56,875 No me gusta el tabaco. 1136 01:08:58,791 --> 01:09:01,916 De pequeña, sí, porque quería tener la voz más grave, pero ya… 1137 01:09:02,875 --> 01:09:03,708 Ya no. 1138 01:09:04,208 --> 01:09:05,041 [DJ ríe] 1139 01:09:05,833 --> 01:09:07,916 ¿Sabes lo que siempre he querido tener? 1140 01:09:08,500 --> 01:09:09,333 ¿Qué? 1141 01:09:10,458 --> 01:09:11,291 Tetas. 1142 01:09:14,333 --> 01:09:16,291 [TV, ininteligible] 1143 01:09:16,375 --> 01:09:18,458 Como las tuyas, así. 1144 01:09:19,375 --> 01:09:20,416 A ver, ¿puedo…? 1145 01:09:24,375 --> 01:09:26,416 - ¿Puedo tocarlas? - Sí. 1146 01:09:28,541 --> 01:09:30,166 Ah. 1147 01:09:31,541 --> 01:09:33,750 - ¡Me encanta! - [Dora ríe] 1148 01:09:34,833 --> 01:09:36,583 Bueno, ya, me rayo un poco. 1149 01:09:39,041 --> 01:09:39,875 Perdona. 1150 01:09:41,041 --> 01:09:42,708 No, perdona tú, es que no… 1151 01:09:43,291 --> 01:09:45,666 O sea, me rayo porque me gusta. 1152 01:09:50,500 --> 01:09:51,666 Una vez, una amiga 1153 01:09:52,541 --> 01:09:55,750 así, de coña, me tocó las tetas y no… 1154 01:09:57,416 --> 01:09:58,291 Y, uf… 1155 01:09:58,791 --> 01:10:00,291 Mm… No sé. 1156 01:10:00,375 --> 01:10:01,333 [ríen] 1157 01:10:01,416 --> 01:10:03,208 No sé, fue como… 1158 01:10:04,416 --> 01:10:05,250 No sé. 1159 01:10:06,583 --> 01:10:08,541 Yo también tengo un amigo 1160 01:10:08,625 --> 01:10:09,541 que… 1161 01:10:12,000 --> 01:10:13,083 Mucho fuego. 1162 01:10:13,833 --> 01:10:15,208 - Ya. - No puedo hablar. 1163 01:10:15,875 --> 01:10:16,833 [ríen] 1164 01:10:19,458 --> 01:10:21,291 Pero, a veces, no sé. 1165 01:10:25,000 --> 01:10:25,833 ¿Puedo… 1166 01:10:28,625 --> 01:10:29,916 probar, mm… 1167 01:10:31,125 --> 01:10:32,458 si, o sea…? 1168 01:10:33,458 --> 01:10:34,583 A ver, mm… 1169 01:10:35,208 --> 01:10:36,166 si… 1170 01:10:42,125 --> 01:10:42,958 ¿Te raya? 1171 01:10:43,625 --> 01:10:45,791 Mm, no. No, no. 1172 01:10:46,625 --> 01:10:47,583 - ¿No? - No. 1173 01:10:47,666 --> 01:10:49,875 - Si te raya, me lo dices. - [DJ] No. 1174 01:10:50,625 --> 01:10:51,958 No. Otra vez. 1175 01:10:52,958 --> 01:10:54,125 - ¿Otra vez? - [DJ] Sí. 1176 01:10:56,083 --> 01:10:56,958 Vale. 1177 01:10:57,750 --> 01:10:59,791 Solo para ver si… 1178 01:11:02,333 --> 01:11:04,416 - si algo pasa. - [Dora ríe] 1179 01:11:17,416 --> 01:11:18,958 ¿Y a ti te molesta? 1180 01:11:20,000 --> 01:11:20,916 - No. - ¿No? 1181 01:11:21,625 --> 01:11:22,458 No. 1182 01:11:23,875 --> 01:11:25,375 Vale. [tose] 1183 01:11:29,208 --> 01:11:31,541 ¿Sabes lo que es más fuerte que el miedo? 1184 01:11:31,625 --> 01:11:32,458 ¿El qué? 1185 01:11:34,333 --> 01:11:35,458 La curiosidad. 1186 01:11:37,333 --> 01:11:38,166 Guau. 1187 01:11:41,541 --> 01:11:43,375 [golpe de música] 1188 01:11:53,458 --> 01:11:54,291 Toma. 1189 01:11:55,041 --> 01:11:57,208 El médico tiene que estar a punto de llegar. 1190 01:11:59,166 --> 01:12:00,541 [Maribel suspira] 1191 01:12:03,416 --> 01:12:04,333 Está frío. 1192 01:12:09,000 --> 01:12:09,875 ¡Rosita! 1193 01:12:13,333 --> 01:12:14,875 Prepárale otro té a la señora. 1194 01:12:17,125 --> 01:12:19,291 Todo esto es culpa tuya, lo sabes, ¿verdad? 1195 01:12:20,041 --> 01:12:21,125 No empecemos, Coco. 1196 01:12:22,916 --> 01:12:25,291 Hasta que no me has hecho abortar no has parado. 1197 01:12:25,375 --> 01:12:26,500 [Maribel suspira] 1198 01:12:27,291 --> 01:12:28,333 No digas tonterías. 1199 01:12:28,875 --> 01:12:29,833 ¿Tonterías? 1200 01:12:30,625 --> 01:12:32,916 ¿Te parece que perder un hijo es una tontería? 1201 01:12:33,875 --> 01:12:35,833 [música disonante] 1202 01:12:37,291 --> 01:12:38,375 [Maribel suspira] 1203 01:12:39,250 --> 01:12:41,291 ¿Sabes por qué se ha parado el embarazo? 1204 01:12:42,500 --> 01:12:44,791 Porque tienes casi 80 años. 1205 01:12:45,291 --> 01:12:48,166 Ochenta años tendrás tú, ¡hija de puta! 1206 01:12:52,250 --> 01:12:54,416 ¿Cómo tienes el valor de culparme de esto? 1207 01:12:55,000 --> 01:12:56,791 Con todo lo que he hecho por ti. 1208 01:12:56,875 --> 01:12:58,500 ¿Qué has hecho tú por mí, eh? 1209 01:12:58,583 --> 01:13:00,750 - ¿Qué has hecho tú por mí? - Todo, Coco. 1210 01:13:01,333 --> 01:13:02,291 Renuncié a mi hija. 1211 01:13:02,375 --> 01:13:05,291 Renunciaste a tu hija porque no tenías dónde caerte muerta. 1212 01:13:07,125 --> 01:13:11,208 ¿De verdad piensas que he estado todo este tiempo contigo por dinero? 1213 01:13:11,916 --> 01:13:12,750 Pues a ver. 1214 01:13:15,166 --> 01:13:16,041 Se acabó. 1215 01:13:16,708 --> 01:13:18,291 Eso, ale. 1216 01:13:18,375 --> 01:13:19,416 Vete. 1217 01:13:19,500 --> 01:13:20,833 - Claro que me voy. - Vete. 1218 01:13:20,916 --> 01:13:23,125 - Me voy a ir. - Pues vete de verdad. ¡Vete! 1219 01:13:23,208 --> 01:13:24,875 - Me voy de verdad. - Venga, vete. 1220 01:13:24,958 --> 01:13:28,125 Puerta, coge la puerta y lárgate de una puta vez. 1221 01:13:28,208 --> 01:13:31,208 Anda, si estoy muy bien sin ti. No te necesito para nada. 1222 01:13:31,291 --> 01:13:33,458 ¡Para nada! Mira qué bien estoy. 1223 01:13:33,541 --> 01:13:35,333 Estoy contenta de que te hayas ido. 1224 01:13:35,416 --> 01:13:38,416 ¿No te fastidia? ¿No te jode? ¡Puerta! 1225 01:13:38,500 --> 01:13:39,583 [suspira] 1226 01:13:39,666 --> 01:13:40,500 Se ha ido. 1227 01:13:41,250 --> 01:13:42,083 Se ha ido. 1228 01:13:42,916 --> 01:13:43,750 Se ha ido. 1229 01:13:44,333 --> 01:13:45,750 [cesa la música] 1230 01:13:47,291 --> 01:13:50,541 [presentadora] Nuevas informaciones sobre la muerte de Arturo Weizeg 1231 01:13:50,625 --> 01:13:53,416 confirman la hipótesis de que no fue una muerte natural. 1232 01:13:53,958 --> 01:13:57,958 Fuentes policiales aseguran que la principal sospechosa es Dora Galán, 1233 01:13:58,041 --> 01:14:00,458 - de la que aún no se saben detalles. - Muñeco. 1234 01:14:00,541 --> 01:14:02,875 - ¡Muñeco! - ¿Qué? 1235 01:14:02,958 --> 01:14:06,500 Arturo Weizeg falleció en su domicilio el pasado martes 1236 01:14:06,583 --> 01:14:08,583 sin que trascendiera la causa de su muerte. 1237 01:14:08,666 --> 01:14:10,416 [teléfono] 1238 01:14:12,458 --> 01:14:14,208 [teléfono] 1239 01:14:16,333 --> 01:14:17,166 [teléfono] 1240 01:14:18,708 --> 01:14:19,583 ¿Sí? 1241 01:14:19,666 --> 01:14:22,000 [mujer] Hola. Eres la hija de Pilar, ¿verdad? 1242 01:14:22,833 --> 01:14:24,625 Soy Valle, la del bingo. 1243 01:14:24,708 --> 01:14:26,083 Ah, sí. 1244 01:14:26,166 --> 01:14:27,000 Sí, dime. 1245 01:14:27,666 --> 01:14:28,500 Mira, 1246 01:14:29,000 --> 01:14:31,625 he encontrado a tu madre, he tenido suerte. 1247 01:14:33,166 --> 01:14:34,208 ¿Me oyes? 1248 01:14:34,291 --> 01:14:35,416 Sí, estoy aquí. 1249 01:14:36,458 --> 01:14:38,416 - ¿Tienes para apuntar? - Eh… 1250 01:14:38,500 --> 01:14:39,875 [música inquietante] 1251 01:14:39,958 --> 01:14:41,000 Sí, aquí tengo. 1252 01:14:41,791 --> 01:14:42,625 Apunta. 1253 01:14:44,083 --> 01:14:46,208 Pasaje de los Monos, 25. 1254 01:14:47,291 --> 01:14:49,916 Es el barrio chino, aquí, en Ciudad Capital. 1255 01:14:50,000 --> 01:14:51,041 Vale. 1256 01:14:51,125 --> 01:14:53,541 Te estará esperando hoy a mediodía. 1257 01:14:54,291 --> 01:14:55,958 Vale. Eh… 1258 01:14:56,041 --> 01:14:58,375 - Y una cosa… - [tonos de llamada finalizada] 1259 01:14:58,458 --> 01:14:59,666 [cesa la música] 1260 01:15:01,750 --> 01:15:03,041 [Totó gruñe] 1261 01:15:03,625 --> 01:15:04,916 - [Totó gruñe] - [chista] 1262 01:15:05,583 --> 01:15:06,416 Totó. 1263 01:15:06,500 --> 01:15:09,125 - [chista] Ven. - [gruñe] 1264 01:15:09,208 --> 01:15:10,458 - ¡Ah! - [golpe de música] 1265 01:15:10,541 --> 01:15:11,375 Hostia. 1266 01:15:11,458 --> 01:15:13,333 - [gruñe] - [ruge] 1267 01:15:13,416 --> 01:15:15,125 [Dora jadea] 1268 01:15:15,208 --> 01:15:16,458 [gruñe] 1269 01:15:16,541 --> 01:15:18,083 - [gruñe] - [ruge] 1270 01:15:20,208 --> 01:15:21,291 [ladra] 1271 01:15:21,875 --> 01:15:23,791 - [ladra] - [ruge] 1272 01:15:23,875 --> 01:15:25,416 - [Dora jadea] - [ruge] 1273 01:15:25,500 --> 01:15:26,750 [ladra] 1274 01:15:32,250 --> 01:15:34,750 - Hay un león en mi habitación. - ¿Cómo? 1275 01:15:34,833 --> 01:15:36,333 - [Muñeco] ¿Un león? - [asiente] 1276 01:15:36,416 --> 01:15:37,708 Hostia, qué guapo. 1277 01:15:43,416 --> 01:15:44,541 [Muñeco olfatea] 1278 01:15:51,125 --> 01:15:52,416 [Muñeco] Aquí no hay nada. 1279 01:15:53,000 --> 01:15:54,208 Aquí no hay ningún león. 1280 01:15:55,291 --> 01:15:57,041 - ¿Qué? - ¿Seguro que había un león? 1281 01:15:58,166 --> 01:16:00,958 - Os lo juro, ahí había un puto león. - Huele a león. 1282 01:16:01,041 --> 01:16:03,291 - ¿No lo habrás soñado? - Que no. 1283 01:16:03,833 --> 01:16:05,500 - Lo he visto. - [José L.] ¿Y Akin? 1284 01:16:05,583 --> 01:16:06,750 [puertas cerradas] 1285 01:16:06,833 --> 01:16:08,958 Akin no estaba cuando me he despertado. 1286 01:16:09,041 --> 01:16:10,000 [puerta cerrada] 1287 01:16:10,083 --> 01:16:11,166 [rumor de voces] 1288 01:16:11,250 --> 01:16:12,083 Mierda. 1289 01:16:14,250 --> 01:16:15,791 [radio] …de la comisaría. 1290 01:16:15,875 --> 01:16:18,541 [Muñeco] Madera. Con la madera, madera. 1291 01:16:18,625 --> 01:16:19,458 Madera. 1292 01:16:20,166 --> 01:16:22,875 Lo hemos visto en las noticias. Te están buscando. 1293 01:16:23,541 --> 01:16:26,833 - ¿Te has cargado al viejo podrido? No, yo no he hecho nada. 1294 01:16:28,625 --> 01:16:29,583 [Dora] No sé qué hacer. 1295 01:16:31,083 --> 01:16:32,500 No quiero meteros en líos. 1296 01:16:33,458 --> 01:16:35,000 [radio policial] [ininteligible] 1297 01:16:35,083 --> 01:16:36,125 Vámonos. 1298 01:16:36,208 --> 01:16:38,208 [suena "McFly" de Ca7riel] 1299 01:16:38,958 --> 01:16:39,958 [Muñeco] Madera. 1300 01:16:59,125 --> 01:17:00,583 Vamos. 1301 01:17:00,666 --> 01:17:02,125 Ale. 1302 01:17:02,916 --> 01:17:03,750 ¡Ea! 1303 01:17:05,708 --> 01:17:08,541 Por aquí, venga. Tú primero, José Luis. 1304 01:17:11,541 --> 01:17:12,958 [continúa la música] 1305 01:17:14,541 --> 01:17:15,916 [Muñeco] Pásame a Totó. 1306 01:17:16,708 --> 01:17:18,708 ¡Corre! Deprisa, salta. 1307 01:17:29,750 --> 01:17:30,625 [Dora] ¡Vamos! 1308 01:17:41,416 --> 01:17:43,916 Como la que hacía mi abuela, que en paz descanse. 1309 01:17:44,708 --> 01:17:46,125 [cesa la música] 1310 01:17:47,541 --> 01:17:49,375 [música misteriosa] 1311 01:17:55,791 --> 01:17:56,916 [jadea] 1312 01:18:30,583 --> 01:18:32,000 [continúa la música] 1313 01:18:37,000 --> 01:18:38,708 [Muñeco] Bichos, escarabajos. 1314 01:18:38,791 --> 01:18:40,208 [cesa la música] 1315 01:18:40,833 --> 01:18:41,750 [Muñeco] ¡Hala! 1316 01:18:46,666 --> 01:18:48,666 [música electrónica inquietante] 1317 01:19:07,250 --> 01:19:08,083 ¿Dónde? 1318 01:19:15,166 --> 01:19:16,000 Por aquí. 1319 01:19:26,583 --> 01:19:27,416 Por aquí. 1320 01:19:33,916 --> 01:19:34,750 Hola. 1321 01:19:46,833 --> 01:19:48,708 [Dora] Pues esto tiene que ser aquí. 1322 01:19:55,875 --> 01:19:57,208 [en inglés] Eres Dora, ¿no? 1323 01:19:57,875 --> 01:19:59,166 Sí. Yes. 1324 01:19:59,916 --> 01:20:01,791 [en inglés] Ven, ella te está esperando. 1325 01:20:10,583 --> 01:20:11,666 ABIERTO 1326 01:20:13,166 --> 01:20:15,000 [la música se intensifica] 1327 01:20:15,083 --> 01:20:16,458 [bullicio] 1328 01:20:45,125 --> 01:20:46,416 [continúa la música] 1329 01:20:58,166 --> 01:20:59,125 [en inglés] Entra. 1330 01:21:00,750 --> 01:21:01,583 ¿Aquí? 1331 01:21:02,541 --> 01:21:03,375 Vale. 1332 01:21:05,541 --> 01:21:06,416 ¿Hola? 1333 01:21:09,125 --> 01:21:10,083 [cesa la música] 1334 01:21:10,166 --> 01:21:11,000 Dora. 1335 01:21:11,583 --> 01:21:14,000 [Dora] ¿Y tú qué haces aquí? ¿Dónde está ella? 1336 01:21:14,833 --> 01:21:16,375 Tu madre no está aquí, cariño. 1337 01:21:16,458 --> 01:21:17,750 [Maribel] No sabemos dónde está. 1338 01:21:18,708 --> 01:21:20,333 A mí tampoco me quiere ver. 1339 01:21:23,083 --> 01:21:26,000 - Madre mía, cómo te pareces. - ¿Qué quieres? 1340 01:21:27,791 --> 01:21:29,458 ¿Por qué me has hecho venir aquí? 1341 01:21:30,541 --> 01:21:31,833 [Maribel suspira] 1342 01:21:33,000 --> 01:21:34,250 Quiero ayudarte, Dora. 1343 01:21:35,708 --> 01:21:36,875 Tu vida corre peligro. 1344 01:21:38,083 --> 01:21:39,541 Coco es capaz de todo. 1345 01:21:39,625 --> 01:21:41,000 Pero ¿qué tiene conmigo? 1346 01:21:42,000 --> 01:21:42,958 ¿Por qué me acusa? 1347 01:21:44,666 --> 01:21:45,708 Son muchas cosas. 1348 01:21:46,333 --> 01:21:48,083 Si quieres, yo te cuento. Siéntate. 1349 01:21:52,083 --> 01:21:53,125 [mechero] 1350 01:21:58,541 --> 01:21:59,833 Hace 16 años, 1351 01:22:00,583 --> 01:22:01,791 el día que tú naciste, 1352 01:22:02,541 --> 01:22:03,375 todo cambió. 1353 01:22:04,833 --> 01:22:07,125 [Maribel] Coco se enteró. 1354 01:22:07,708 --> 01:22:08,583 Bueno, pues… 1355 01:22:08,666 --> 01:22:09,916 [ininteligible] 1356 01:22:10,500 --> 01:22:12,000 …se perdieron las formas. 1357 01:22:12,833 --> 01:22:15,666 Se puso agresiva, violenta. 1358 01:22:16,833 --> 01:22:18,208 Estaba… 1359 01:22:19,375 --> 01:22:20,375 fuera de sí. 1360 01:22:23,375 --> 01:22:25,000 Ese día, Pilar desapareció. 1361 01:22:25,958 --> 01:22:27,500 - [Dora] No lo entiendo. - [echa humo] 1362 01:22:28,833 --> 01:22:31,541 A ver, ella era joven, se quedó embarazada. 1363 01:22:32,208 --> 01:22:35,166 - ¿Coco qué tiene que ver? - Según tu madre, por mi culpa. 1364 01:22:36,541 --> 01:22:39,583 Como todo el mundo sabe, las madres tenemos la culpa de todo. 1365 01:22:40,250 --> 01:22:41,083 Siempre. 1366 01:22:45,291 --> 01:22:48,291 Culpable de haberla educado en el respeto a los señores. 1367 01:22:50,708 --> 01:22:55,541 Culpable de permitir que Arturo, un viejo asqueroso, 1368 01:22:55,625 --> 01:22:58,208 abusara de ella hasta dejarla embarazada. 1369 01:22:58,291 --> 01:22:59,541 [música inquietante] 1370 01:23:00,375 --> 01:23:02,208 Culpable también de no querer verlo, 1371 01:23:03,375 --> 01:23:04,583 de callarme a mí misma, 1372 01:23:06,500 --> 01:23:09,666 pensando que, como a mi madre y a mí también nos había pasado, 1373 01:23:09,750 --> 01:23:10,958 era algo normal. 1374 01:23:13,625 --> 01:23:14,625 Tan normal 1375 01:23:16,125 --> 01:23:18,083 que la que me daba pena era Coco. 1376 01:23:20,916 --> 01:23:23,375 Compadeciéndola hasta el punto de entender 1377 01:23:23,458 --> 01:23:27,000 que le pegara puñetazos en la barriga a mi Pilar para hacerla malparir. 1378 01:23:29,791 --> 01:23:31,916 [susurra] Le he perdonado tantas cosas… 1379 01:23:34,041 --> 01:23:35,291 Tantas cosas… 1380 01:23:37,958 --> 01:23:39,000 [aspira] 1381 01:23:39,083 --> 01:23:40,291 Pero ya no. 1382 01:23:42,583 --> 01:23:43,416 Se acabó. 1383 01:23:44,333 --> 01:23:45,750 [cesa la música] 1384 01:23:49,166 --> 01:23:50,083 Pero mira ahora. 1385 01:23:52,541 --> 01:23:53,958 [Maribel] Ahora todo está bien. 1386 01:23:55,666 --> 01:23:56,958 Todo ha sido para algo. 1387 01:23:59,041 --> 01:24:01,541 El destino quiso que ese bebé viviera. 1388 01:24:02,583 --> 01:24:03,458 [ríe] 1389 01:24:03,541 --> 01:24:04,416 Estás aquí. 1390 01:24:06,791 --> 01:24:08,208 [música inquietante] 1391 01:24:17,958 --> 01:24:20,791 Cuando era pequeña y veía las noticias en la televisión, 1392 01:24:21,500 --> 01:24:23,458 siempre pensaba que yo no sería capaz 1393 01:24:23,541 --> 01:24:25,916 de soportar tanta maldad como había en el mundo. 1394 01:24:27,166 --> 01:24:28,541 Pero luego te acostumbras. 1395 01:24:29,500 --> 01:24:30,833 Eso es ser adulta. 1396 01:24:36,333 --> 01:24:37,875 Eres su única hija 1397 01:24:39,000 --> 01:24:40,166 y vas a heredar. 1398 01:24:41,958 --> 01:24:45,375 Te voy a convertir en la niña más rica y poderosa de este país. 1399 01:24:46,875 --> 01:24:49,291 [balbuceo distorsionado] 1400 01:24:54,708 --> 01:24:56,750 [eco distorsionado de pasos] 1401 01:24:58,750 --> 01:25:01,375 [ininteligible] 1402 01:25:01,875 --> 01:25:03,291 [sigue el eco] 1403 01:25:03,791 --> 01:25:05,583 [ininteligible] 1404 01:25:07,166 --> 01:25:09,541 [voces amortiguadas] 1405 01:25:19,541 --> 01:25:21,000 [golpe de música] 1406 01:25:21,083 --> 01:25:22,916 [cesa la música] 1407 01:25:23,500 --> 01:25:24,416 [Muñeco ríe] 1408 01:25:25,166 --> 01:25:28,208 [tocan "Concierto N.º 2. El verano. Presto" de Vivaldi] 1409 01:25:36,000 --> 01:25:37,750 - ¡Huy! ¡Agua! - [policía] ¡Eh! 1410 01:25:37,833 --> 01:25:38,666 ¡Agua! 1411 01:25:39,166 --> 01:25:40,166 [policía] ¡Alto! 1412 01:25:40,250 --> 01:25:41,458 ¡Alto, policía! 1413 01:25:41,541 --> 01:25:42,750 [Muñeco ríe] 1414 01:25:45,125 --> 01:25:46,125 - [ríe] - [ladra] 1415 01:25:47,166 --> 01:25:49,291 [Muñeco] ¡Corre! 1416 01:25:53,916 --> 01:25:54,791 [policía] ¡Alto! 1417 01:25:59,333 --> 01:26:00,833 [ininteligible] 1418 01:26:05,708 --> 01:26:06,875 [mujer grita] 1419 01:26:23,083 --> 01:26:24,000 [Muñeco] ¡Uo! 1420 01:26:24,666 --> 01:26:25,625 ¡Quieto, policía! 1421 01:26:27,500 --> 01:26:29,833 [Muñeco] ¡Qué máquina! [ininteligible] 1422 01:26:32,375 --> 01:26:33,208 [Muñeco] ¡Uo! 1423 01:26:34,208 --> 01:26:35,791 ¡Ese! [ríe] 1424 01:26:37,916 --> 01:26:39,000 [ininteligible] 1425 01:26:40,916 --> 01:26:42,000 [ininteligible] 1426 01:26:44,250 --> 01:26:45,833 [Muñeco] Es ese, ese. 1427 01:26:47,125 --> 01:26:48,291 ¡Que no lo pillas! 1428 01:26:49,333 --> 01:26:50,458 ¡Alto, policía! 1429 01:26:53,500 --> 01:26:54,333 ¡Ven aquí! 1430 01:26:57,541 --> 01:26:58,416 ¡Alto! ¡Eh! 1431 01:27:01,750 --> 01:27:03,625 [ininteligible] 1432 01:27:08,000 --> 01:27:09,000 [cesa la música] 1433 01:27:09,083 --> 01:27:10,875 - Dora Galán, ¿verdad? - Sí. 1434 01:27:10,958 --> 01:27:13,041 Acompáñeme. Está usted detenida. 1435 01:27:13,625 --> 01:27:14,458 ¿Qué? 1436 01:27:16,875 --> 01:27:18,875 [música misteriosa] 1437 01:27:26,750 --> 01:27:27,958 [cesa la música] 1438 01:27:28,041 --> 01:27:29,583 [puerta metálica cerrándose] 1439 01:27:33,000 --> 01:27:34,833 [sirena de policía] 1440 01:27:39,625 --> 01:27:41,083 [puerta metálica cerrándose] 1441 01:27:41,166 --> 01:27:42,833 [llaves] 1442 01:27:45,166 --> 01:27:49,000 - Nos habían dicho que la soltaban ya. - Esperamos al comisario para que firme. 1443 01:27:50,208 --> 01:27:51,166 Está llegando. 1444 01:27:51,708 --> 01:27:54,500 Ese es el padre de la que mató a Arturo Weizeg, 1445 01:27:54,583 --> 01:27:56,708 - que es amiga nuestra. - ¿Qué dices? 1446 01:27:56,791 --> 01:27:59,291 - Si no ha matado a nadie. - No. [niega] 1447 01:27:59,375 --> 01:28:00,875 [puerta abriéndose] 1448 01:28:00,958 --> 01:28:02,916 - [pasos acercándose] - [chista] 1449 01:28:03,000 --> 01:28:04,333 [hombre] ¿Es usted el padre? 1450 01:28:04,916 --> 01:28:07,250 Hemos recibido las imágenes de la cámara de seguridad 1451 01:28:07,333 --> 01:28:09,750 que confirman que, efectivamente, fue un accidente. 1452 01:28:10,250 --> 01:28:12,416 He dado la orden para su puesta en libertad. 1453 01:28:12,500 --> 01:28:14,791 - Ya está el comisario. Sacadla. - Enseguida sale. 1454 01:28:14,875 --> 01:28:15,708 Gracias. 1455 01:28:19,291 --> 01:28:20,250 [Muñeco] Ahí está. 1456 01:28:24,083 --> 01:28:25,750 [gime] 1457 01:28:25,833 --> 01:28:27,083 [Dora] ¡Totó! 1458 01:28:27,750 --> 01:28:28,583 Hola. 1459 01:28:34,750 --> 01:28:35,791 [padre] Vamos, Dora. 1460 01:28:36,875 --> 01:28:37,750 Gracias. 1461 01:28:55,791 --> 01:28:57,208 [motor arrancando] 1462 01:29:20,041 --> 01:29:21,458 [frena] 1463 01:29:29,708 --> 01:29:30,833 No eres mi padre. 1464 01:29:47,916 --> 01:29:49,583 ¡Dora! [eco] 1465 01:29:52,875 --> 01:29:54,083 [a lo lejos] ¡Dora! 1466 01:29:57,833 --> 01:29:59,666 [tren alejándose] 1467 01:30:05,833 --> 01:30:09,541 [Félix] Tras la confirmación del juez y gracias a la prueba de ADN, 1468 01:30:09,625 --> 01:30:13,916 donde se demuestra que Dora Galán es hija del fallecido, 1469 01:30:14,916 --> 01:30:17,916 el reparto de la herencia de don Arturo Weizeg Molina 1470 01:30:18,000 --> 01:30:20,250 se dispondría de este modo. 1471 01:30:21,041 --> 01:30:25,208 Dos tercios para la hija única, doña Dora Galán, 1472 01:30:25,291 --> 01:30:29,416 de los cuales la mitad corresponde a doña Coco Cabrera en usufructo. 1473 01:30:30,416 --> 01:30:32,833 El último tercio de libre disposición 1474 01:30:32,916 --> 01:30:36,250 se adjudica en el testamento a doña Coco Cabrera. 1475 01:30:37,041 --> 01:30:42,000 De este modo, técnicamente, tanto Dora Galán como Coco Cabrera 1476 01:30:42,083 --> 01:30:46,916 sois accionistas únicas del conglomerado empresarial de W. 1477 01:30:47,500 --> 01:30:49,458 [sonido amortiguado] 1478 01:30:51,875 --> 01:30:53,416 [timbre] 1479 01:30:54,000 --> 01:30:54,875 ¿Quién es? 1480 01:30:54,958 --> 01:30:56,583 [puerta abriéndose] 1481 01:30:57,166 --> 01:30:58,166 [chirrido de puerta] 1482 01:30:58,250 --> 01:30:59,250 ¡Que quién es! 1483 01:30:59,916 --> 01:31:03,458 Es la señora Maribel que acaba de venir a por sus cosas. 1484 01:31:05,166 --> 01:31:06,000 Vale. 1485 01:31:07,208 --> 01:31:09,208 Me arreglo en cinco minutos y que suba. 1486 01:31:11,000 --> 01:31:13,041 [música inquietante] 1487 01:31:15,875 --> 01:31:18,250 [susurra] Hoy está más tranquila, pero ayer… 1488 01:31:32,916 --> 01:31:34,750 [Coco] Ah, estás ahí. 1489 01:31:36,000 --> 01:31:37,125 Pasa, Maribel. Pasa. 1490 01:31:43,125 --> 01:31:44,000 [Coco suspira] 1491 01:31:45,125 --> 01:31:46,333 ¿Te vas a llevar eso? 1492 01:31:48,458 --> 01:31:49,375 Es mío. 1493 01:31:49,458 --> 01:31:50,875 - No es tuyo. - Sí. 1494 01:31:51,583 --> 01:31:54,500 - Lo compré el verano que fuimos a Roma. - Pero yo lo elegí. 1495 01:31:54,583 --> 01:31:56,000 Pero lo pagué con mi dinero. 1496 01:31:56,583 --> 01:31:58,583 Bueno, no voy a discutir por un plato. 1497 01:31:59,458 --> 01:32:01,458 Que te lo doy, vamos, que es tuyo. 1498 01:32:04,875 --> 01:32:05,791 [Coco] Eh… 1499 01:32:06,375 --> 01:32:08,416 A lo mejor te da igual, pero… 1500 01:32:09,375 --> 01:32:11,291 he pasado unos días muy malos. 1501 01:32:11,375 --> 01:32:12,541 [Maribel] Mm. 1502 01:32:14,083 --> 01:32:18,041 Sin ti no sabía ni qué pastillas tomar, 1503 01:32:19,166 --> 01:32:20,041 ni cuándo. 1504 01:32:20,666 --> 01:32:21,500 [suspira] 1505 01:32:24,250 --> 01:32:25,208 Me traicionaste. 1506 01:32:28,541 --> 01:32:29,916 No me dejaste otra salida. 1507 01:32:31,958 --> 01:32:32,833 Lo sé. 1508 01:32:34,000 --> 01:32:35,625 He sido muy injusta contigo. 1509 01:32:36,833 --> 01:32:37,666 Pero… 1510 01:32:38,833 --> 01:32:41,041 ahora que me he quedado sola, 1511 01:32:41,791 --> 01:32:42,791 sola de verdad, 1512 01:32:43,958 --> 01:32:45,875 me he dado cuenta de que te necesito. 1513 01:32:48,333 --> 01:32:49,416 Ay, Coco. 1514 01:32:53,625 --> 01:32:56,500 Es difícil encontrar servicio doméstico cualificado. 1515 01:32:56,583 --> 01:32:58,250 - ¿Cómo? - Es broma, tonta. 1516 01:32:59,291 --> 01:33:00,500 [Coco] Es que… 1517 01:33:02,833 --> 01:33:05,625 me da mucha vergüenza decirte lo que te tengo que decir. 1518 01:33:07,916 --> 01:33:09,375 Quiero que vuelvas, 1519 01:33:10,791 --> 01:33:12,208 que me des una oportunidad 1520 01:33:13,583 --> 01:33:14,666 y empezar de nuevo. 1521 01:33:18,083 --> 01:33:19,541 Eres increíble, Coco. 1522 01:33:20,625 --> 01:33:23,166 Y con Dora, si quieres, ¿eh? 1523 01:33:24,041 --> 01:33:27,208 Al fin y al cabo es hija de Arturo y… 1524 01:33:27,750 --> 01:33:28,958 y sangre de tu sangre. 1525 01:33:30,458 --> 01:33:34,666 Y quizá, con el tiempo, se convierta en la hija que las dos hemos perdido. 1526 01:33:35,375 --> 01:33:36,208 [Coco] ¿Eh? 1527 01:33:38,291 --> 01:33:39,291 [suspira] 1528 01:33:41,458 --> 01:33:44,166 ¿Qué quieres, Maribel, que te lo pida de rodillas? 1529 01:33:44,916 --> 01:33:45,750 [Coco] ¿Eh? 1530 01:33:47,041 --> 01:33:48,166 [solloza] 1531 01:33:48,250 --> 01:33:50,416 ¡Mírame! Esto es lo que soy. 1532 01:33:51,250 --> 01:33:53,500 Una vieja que necesita que la cuiden. 1533 01:33:53,583 --> 01:33:54,541 No, Coco, eso no. 1534 01:33:54,625 --> 01:33:56,708 Por Dios, por favor, Coco, eso no. 1535 01:33:56,791 --> 01:33:59,541 - [llora] - Dios mío, eso no, Coco. 1536 01:33:59,625 --> 01:34:00,666 Eso no, tranquila. 1537 01:34:00,750 --> 01:34:02,125 Ya está. 1538 01:34:02,208 --> 01:34:03,791 - Maribel. - Ya está. 1539 01:34:03,875 --> 01:34:05,291 [continúa la música] 1540 01:34:11,791 --> 01:34:14,083 [suena "Call Me" (en español) de Blondie] 1541 01:34:22,916 --> 01:34:25,916 Quiero todas esas bandejas en el salón ahora mismo. 1542 01:34:27,083 --> 01:34:29,916 ¡Ingrid! No quiero verte por aquí. 1543 01:34:35,375 --> 01:34:37,000 [continúa la música] 1544 01:34:42,083 --> 01:34:44,083 [inaudible] 1545 01:34:45,625 --> 01:34:47,208 [amortiguado] ¿Quién es ahora? 1546 01:34:54,958 --> 01:34:56,375 [amortiguado] Me haces daño. 1547 01:35:28,666 --> 01:35:30,250 [gritan y ríen] 1548 01:35:38,541 --> 01:35:40,875 [ininteligible] 1549 01:35:44,958 --> 01:35:47,041 [inaudible] 1550 01:35:54,041 --> 01:35:55,625 [barullo] 1551 01:35:58,541 --> 01:36:00,208 [en inglés] ¿Os gusta España? 1552 01:36:00,291 --> 01:36:01,625 [en inglés] Me encanta. 1553 01:36:02,375 --> 01:36:03,625 Me gusta más con ella. 1554 01:36:08,375 --> 01:36:09,458 [continúa la música] 1555 01:36:11,500 --> 01:36:12,500 Mira cómo se ríe. 1556 01:36:17,416 --> 01:36:18,583 [inaudible] 1557 01:36:19,833 --> 01:36:21,208 Ya estoy aquí, amigos. 1558 01:36:22,708 --> 01:36:25,458 [inaudible] 1559 01:36:33,125 --> 01:36:34,541 [gritan] 1560 01:36:35,166 --> 01:36:36,541 - ¡Bua! - [grita] 1561 01:36:36,625 --> 01:36:37,625 - Otro. - Otro. 1562 01:36:38,375 --> 01:36:40,166 ¿Eh? Mira lo que hago. Quita. 1563 01:36:41,208 --> 01:36:42,208 Esta bandeja. 1564 01:36:46,625 --> 01:36:47,458 [inhalador] 1565 01:36:48,041 --> 01:36:48,916 [espira con fuerza] 1566 01:36:49,000 --> 01:36:51,375 [inaudible] 1567 01:36:56,000 --> 01:36:57,791 [Muñeco] Venga, tía, vamos a liarla. 1568 01:37:00,166 --> 01:37:01,041 Hola. 1569 01:37:02,000 --> 01:37:04,166 - ¿Ha venido la niña? - No, todavía no. 1570 01:37:04,916 --> 01:37:06,208 Vamos a ver qué pasa. 1571 01:37:19,375 --> 01:37:20,458 Hola. ¿Nombre? 1572 01:37:23,583 --> 01:37:25,166 Genial. Gracias. 1573 01:37:25,250 --> 01:37:26,333 [cesa la música] 1574 01:37:26,416 --> 01:37:27,458 [Muñeco] Eh. 1575 01:37:27,541 --> 01:37:29,041 - ¿Nombre? - Dora Galán. 1576 01:37:29,583 --> 01:37:30,708 Dora Weizeg. 1577 01:37:30,791 --> 01:37:32,708 ¡Uy! Perdona. Pasa. 1578 01:37:33,291 --> 01:37:34,416 ¿Nombres? 1579 01:37:34,500 --> 01:37:36,166 No se lo digas. Muñeco. 1580 01:37:36,833 --> 01:37:37,708 Vienen conmigo. 1581 01:37:37,791 --> 01:37:40,875 Ay, es que necesito que estén en lista. 1582 01:37:40,958 --> 01:37:42,875 Ya, pero vienen conmigo. 1583 01:37:42,958 --> 01:37:46,333 [ríe] Es que si no están en lista no les puedo dejar pasar. 1584 01:37:49,625 --> 01:37:51,875 - Entra y habla con alguien. - Que no. 1585 01:37:52,833 --> 01:37:54,125 Vamos a ver, bonita, 1586 01:37:54,208 --> 01:37:55,458 ¿yo estoy en lista? 1587 01:37:55,541 --> 01:37:56,541 - No. - No. 1588 01:37:57,208 --> 01:37:58,541 Y me acabas de dejar pasar. 1589 01:37:58,625 --> 01:38:01,291 - Ya, pero es que tú eres… - Pues eso, joder, 1590 01:38:01,375 --> 01:38:03,375 yo soy y estos dos vienen conmigo. 1591 01:38:03,458 --> 01:38:04,375 Y punto. 1592 01:38:04,958 --> 01:38:07,416 Oye, dile a Melania que venga, por favor. 1593 01:38:08,541 --> 01:38:09,416 A ver, 1594 01:38:09,500 --> 01:38:10,708 que no es tan difícil. 1595 01:38:11,250 --> 01:38:14,750 Soy la hija de Arturo Weizeg y vengo con dos invitados. 1596 01:38:14,833 --> 01:38:16,000 Mira, ¿te lo apunto? 1597 01:38:17,541 --> 01:38:19,416 Dora Weizeg 1598 01:38:19,916 --> 01:38:21,583 más dos, y ahora 1599 01:38:21,666 --> 01:38:22,666 lo tachas. 1600 01:38:23,458 --> 01:38:24,291 Toma. 1601 01:38:25,666 --> 01:38:27,000 - Vamos. - [Muñeco] Joder. 1602 01:38:29,166 --> 01:38:30,000 Va. 1603 01:38:31,291 --> 01:38:33,750 - Qué panzada de dinero. - ¿Dónde estabas? 1604 01:38:33,833 --> 01:38:35,958 Coco te está esperando. Vamos. 1605 01:38:37,791 --> 01:38:38,750 Venga. 1606 01:38:38,833 --> 01:38:39,666 Quita. 1607 01:38:39,750 --> 01:38:41,166 [música y bullicio] 1608 01:38:42,250 --> 01:38:44,250 Aquí está la niña. Ven aquí. Ale. 1609 01:38:44,916 --> 01:38:45,916 Venga. 1610 01:38:46,000 --> 01:38:46,958 [disparos de cámara] 1611 01:38:47,041 --> 01:38:49,791 [fotógrafo] Naturales, no poséis, hablad entre vosotras. 1612 01:38:51,333 --> 01:38:53,208 [Coco carraspea] 1613 01:38:53,291 --> 01:38:55,208 ¿Y tú qué quieres ser de mayor? 1614 01:38:55,291 --> 01:38:56,625 Cantante. 1615 01:38:57,458 --> 01:38:59,541 Pues mira, si tienes un sueño 1616 01:39:00,083 --> 01:39:03,333 y luchas por conseguirlo, 1617 01:39:03,958 --> 01:39:05,125 igual no lo consigues. 1618 01:39:05,750 --> 01:39:08,458 - ¿No te lo ha dicho nadie? - [fotógrafo] Okay, ya la tengo. 1619 01:39:10,541 --> 01:39:11,958 Esta niña es una maleducada. 1620 01:39:12,041 --> 01:39:14,500 [suena música jazz alegre] 1621 01:39:41,041 --> 01:39:44,125 Oye, gamberro, ayúdame con la bolsa que pesa como mil demonios. 1622 01:39:44,208 --> 01:39:46,041 - La bolsa. - Ayúdame a meterla ahí. 1623 01:39:47,375 --> 01:39:48,541 [cristales rotos] 1624 01:39:48,625 --> 01:39:49,500 [Muñeco ríe] 1625 01:39:49,583 --> 01:39:52,875 Pero tú eres un sinvergüenza. Ahora lo recoges. 1626 01:39:53,458 --> 01:39:55,000 - Podéis acariciarlo. - Totó. 1627 01:39:55,083 --> 01:39:57,791 - Sí, Totó. - Qué mono. 1628 01:39:58,375 --> 01:39:59,250 Guapo. 1629 01:39:59,333 --> 01:40:01,041 [canta] 1630 01:40:01,916 --> 01:40:05,625 Oye, se agradece hablar con gente, porque esta peña tan sibarita 1631 01:40:06,208 --> 01:40:08,458 - me tiene un poco hasta el coño. - Postureo. 1632 01:40:08,541 --> 01:40:10,375 [música a lo lejos] 1633 01:40:11,583 --> 01:40:13,458 [chica] ¿Qué tal, tía? ¿Cómo lo llevas? 1634 01:40:15,833 --> 01:40:16,791 Pues yo qué sé. 1635 01:40:17,708 --> 01:40:21,000 Se supone que tendría que estar disfrutando de toda esta mierda y… 1636 01:40:22,625 --> 01:40:25,625 - ¿Esto me esperaba al final del camino? - No. 1637 01:40:25,708 --> 01:40:26,666 Esto no es el final. 1638 01:40:27,250 --> 01:40:30,125 Pero también te digo que al final del camino no hay nada. 1639 01:40:30,958 --> 01:40:31,833 [chica] Nada. 1640 01:40:33,125 --> 01:40:34,333 Todo el mundo miente. 1641 01:40:37,041 --> 01:40:38,250 Mi padre… 1642 01:40:38,333 --> 01:40:39,291 Que no. 1643 01:40:39,916 --> 01:40:41,500 Acuérdate de lo que te dije. 1644 01:40:42,041 --> 01:40:43,291 Todo es verdad. 1645 01:40:44,208 --> 01:40:46,000 Por ejemplo, tu padre es Diego. 1646 01:40:46,500 --> 01:40:47,541 Tu padre es Arturo. 1647 01:40:48,541 --> 01:40:50,041 [distorsionado] Todo es verdad. 1648 01:40:50,625 --> 01:40:52,833 Solo tienes que elegir en cuál quieres vivir. 1649 01:40:57,125 --> 01:40:59,291 Sí. Buenas noches. 1650 01:40:59,958 --> 01:41:03,375 Siento interrumpir la fiesta, pero ha llegado el momento del brindis. 1651 01:41:03,958 --> 01:41:06,875 Me gustaría darle la bienvenida como se merece 1652 01:41:07,583 --> 01:41:11,125 a la principal responsable de que estemos todos aquí hoy. 1653 01:41:12,125 --> 01:41:13,208 Coco Cabrera. 1654 01:41:13,291 --> 01:41:15,833 [aplausos y vítores] 1655 01:41:18,291 --> 01:41:20,416 Gracias, muchísimas gracias a todos. 1656 01:41:20,500 --> 01:41:23,458 Es un placer tener a tantos amigos en mi casa. 1657 01:41:23,541 --> 01:41:26,416 Siempre se ha dicho que detrás de un gran hombre 1658 01:41:26,500 --> 01:41:28,166 hay una gran mujer. 1659 01:41:28,250 --> 01:41:30,416 Pues no, detrás de Arturo 1660 01:41:30,916 --> 01:41:33,833 - había más, menuda sorpresita. - [ríen] 1661 01:41:34,750 --> 01:41:38,541 Hay que reconocer que Arturo era un hombre que siempre sorprendía. 1662 01:41:38,625 --> 01:41:40,916 Yo, con él, no me he aburrido nunca. 1663 01:41:41,000 --> 01:41:41,958 Nunca. 1664 01:41:44,250 --> 01:41:45,583 Eso se lo tengo que agradecer. 1665 01:41:46,208 --> 01:41:48,583 De todas maneras, gracias, Arturo. 1666 01:41:50,708 --> 01:41:53,125 [aplausos] 1667 01:41:56,458 --> 01:41:57,583 Ven aquí, nena. 1668 01:41:58,458 --> 01:41:59,291 Toma. 1669 01:42:00,166 --> 01:42:03,041 El caso es que hoy estamos aquí dos mujeres, 1670 01:42:03,541 --> 01:42:06,416 las dos miembras del equipo de dirección de la empresa. 1671 01:42:07,625 --> 01:42:10,541 Dos mujeres dispuestas a luchar codo con codo, 1672 01:42:10,625 --> 01:42:11,875 de igual a igual, 1673 01:42:12,375 --> 01:42:15,458 para liderar la empresa e insuflar a esta casa 1674 01:42:16,041 --> 01:42:18,166 feminismo, juventud, 1675 01:42:18,750 --> 01:42:21,500 empoderamiento y resiliencia. 1676 01:42:21,583 --> 01:42:23,458 - Qué asco. - ¿Perdona? 1677 01:42:26,041 --> 01:42:28,208 Bueno, que no nos enrollamos más. 1678 01:42:28,291 --> 01:42:30,708 Vamos a brindar para que pueda continuar la fiesta. 1679 01:42:31,500 --> 01:42:34,750 Sellemos con este brindis el comienzo de una nueva era. 1680 01:42:35,583 --> 01:42:37,541 Bienvenida a la familia, Dora. 1681 01:42:39,958 --> 01:42:40,791 Bebamos. 1682 01:42:41,458 --> 01:42:42,666 [música inquietante] 1683 01:42:43,750 --> 01:42:44,958 [silencio] 1684 01:42:45,916 --> 01:42:46,750 Bebe, nena. 1685 01:42:47,250 --> 01:42:48,125 Bebe. 1686 01:42:51,291 --> 01:42:53,041 [rumor de voces] 1687 01:42:53,125 --> 01:42:54,000 [risa] 1688 01:42:59,708 --> 01:43:00,833 [cristales rotos] 1689 01:43:00,916 --> 01:43:03,083 Bueno, es joven. 1690 01:43:03,791 --> 01:43:07,333 Está un poco nerviosilla, pero ya hablaré yo con ella. 1691 01:43:07,416 --> 01:43:10,291 Ella todavía no sabe muy bien de qué va esto. 1692 01:43:10,375 --> 01:43:12,791 - Venga, vamos a divertirnos. - [risas y aplausos] 1693 01:43:12,875 --> 01:43:15,708 Subid todos a bailar y a beber, que esto es una fiesta. 1694 01:43:15,791 --> 01:43:17,333 [risas y aplausos] 1695 01:43:17,416 --> 01:43:18,875 [rumor de voces] 1696 01:43:18,958 --> 01:43:20,541 [Coco] Yo lo conocía. 1697 01:43:20,625 --> 01:43:22,916 - [mujer] Salud, Coco. - [Coco] Muchas gracias. 1698 01:43:24,041 --> 01:43:26,250 [toca "Feel It"] 1699 01:43:28,750 --> 01:43:30,583 [canta] 1700 01:43:57,458 --> 01:43:59,791 [estruendo] 1701 01:44:09,166 --> 01:44:10,166 [golpe de música] 1702 01:44:11,083 --> 01:44:12,208 [golpe de música] 1703 01:44:17,458 --> 01:44:18,541 [golpe de música] 1704 01:44:23,041 --> 01:44:23,916 [golpe de música] 1705 01:44:26,250 --> 01:44:28,250 - [golpe de música] - [palmoteo rítmico] 1706 01:44:28,333 --> 01:44:30,583 - [toca "Feel It"] - [risas] 1707 01:44:33,541 --> 01:44:34,750 [canta] 1708 01:44:39,125 --> 01:44:40,541 [risas] 1709 01:44:43,083 --> 01:44:44,166 [inaudible] 1710 01:44:46,041 --> 01:44:47,750 [tintineo de copas] 1711 01:44:50,625 --> 01:44:54,041 [chica canta a coro] 1712 01:44:54,125 --> 01:44:55,416 [canta a coro] 1713 01:45:01,041 --> 01:45:02,541 [jadea] 1714 01:45:02,625 --> 01:45:04,041 [canta a coro] 1715 01:45:07,166 --> 01:45:09,166 [tocan "Feel It"] 1716 01:45:33,083 --> 01:45:35,083 [gritos de sorpresa] 1717 01:45:59,500 --> 01:46:01,750 [gritos de alegría] 1718 01:46:03,041 --> 01:46:04,875 [cantan a coro] 1719 01:46:40,625 --> 01:46:42,875 [notas discordantes] 1720 01:46:47,541 --> 01:46:48,375 [inaudible] 1721 01:46:54,291 --> 01:46:55,291 [sonido amortiguado] 1722 01:46:55,375 --> 01:46:57,041 [hombre] Yes! ¡Claro que sí! 1723 01:46:57,125 --> 01:46:58,750 ¡Vamos! 1724 01:47:00,333 --> 01:47:01,500 [gritos de alegría] 1725 01:47:01,583 --> 01:47:02,625 [continúa la música] 1726 01:47:03,500 --> 01:47:04,333 [cantan] 1727 01:47:07,208 --> 01:47:09,333 - [Muñeco] Oye, que se va. - [José L.] Déjala. 1728 01:47:10,500 --> 01:47:11,708 [cantan y ríen] 1729 01:47:17,500 --> 01:47:18,916 [música a lo lejos] 1730 01:47:20,250 --> 01:47:21,666 [música inquietante] 1731 01:47:23,541 --> 01:47:24,416 [Totó ladra] 1732 01:47:26,083 --> 01:47:28,166 [Totó gime] 1733 01:47:28,875 --> 01:47:30,083 [Dora jadea] 1734 01:47:33,833 --> 01:47:35,833 [invitados cantan] 1735 01:47:35,916 --> 01:47:36,833 [rugido] 1736 01:47:36,916 --> 01:47:39,333 - [rugido] - [gritos] 1737 01:47:42,666 --> 01:47:43,875 [gritan] 1738 01:47:55,791 --> 01:47:57,083 [chica] Pero ¿qué pasa? 1739 01:47:57,791 --> 01:47:58,625 [Qué pasa] 1740 01:47:58,708 --> 01:48:00,125 [barullo] 1741 01:48:04,500 --> 01:48:05,333 [Muñeco] ¡Eh! 1742 01:48:05,416 --> 01:48:06,583 - ¡Muñeco! - [Muñeco] ¡Eh! 1743 01:48:08,333 --> 01:48:09,208 Y ahora ¿qué? 1744 01:48:11,833 --> 01:48:13,291 [música melancólica] 1745 01:48:13,375 --> 01:48:15,041 ¡Oh! [ríe] 1746 01:48:18,416 --> 01:48:20,208 [Muñeco solloza] 1747 01:48:20,750 --> 01:48:21,625 Que te vaya bien. 1748 01:48:24,250 --> 01:48:25,125 Que te vaya bien. 1749 01:48:31,750 --> 01:48:33,500 Si queréis, os acerco con el coche. 1750 01:48:34,958 --> 01:48:36,333 Y luego sigo yo con lo mío. 1751 01:48:44,333 --> 01:48:46,750 [suena "Fly Me to the Moon" de Bobby Womack] 1752 01:48:58,416 --> 01:49:00,041 [ruge] 1753 01:49:07,708 --> 01:49:08,541 [Dora] Papá, 1754 01:49:09,250 --> 01:49:10,208 soy yo. 1755 01:49:11,541 --> 01:49:12,458 Que… 1756 01:49:13,750 --> 01:49:17,000 Supongo que estarás dormido ya, porque es bastante tarde, pero… 1757 01:49:18,208 --> 01:49:19,833 te quería decir que… 1758 01:49:22,500 --> 01:49:23,666 que te quiero mucho. 1759 01:49:25,333 --> 01:49:26,291 Y que ya está. 1760 01:49:28,708 --> 01:49:30,125 Que ahora 1761 01:49:32,166 --> 01:49:33,458 quiero volver a mi casa 1762 01:49:34,750 --> 01:49:35,583 con mi padre. 1763 01:49:40,166 --> 01:49:41,583 [continúa la música] 1764 01:49:44,583 --> 01:49:45,833 [zumbido eléctrico] 1765 01:49:58,541 --> 01:50:00,666 [suena "Fly Me to the Moon" en la radio] 1766 01:50:01,666 --> 01:50:03,333 - Buenos días. - Buenos días. 1767 01:50:03,416 --> 01:50:05,125 - Un café con leche. - Ahora mismo. 1768 01:50:16,583 --> 01:50:18,000 [cesa la música] 1769 01:50:18,083 --> 01:50:19,916 [pasos acercándose] 1770 01:50:30,791 --> 01:50:31,625 Toma. 1771 01:50:33,208 --> 01:50:36,541 Uno cincuenta, y el azúcar lo tienes ahí, ¿vale? 1772 01:50:47,083 --> 01:50:48,500 ¿Qué? Una noche… 1773 01:50:49,708 --> 01:50:50,875 larga, ¿no? 1774 01:50:50,958 --> 01:50:52,250 [asienten] 1775 01:51:12,958 --> 01:51:14,375 [suspira] 1776 01:51:15,208 --> 01:51:16,625 [trino de pájaros] 1777 01:51:20,666 --> 01:51:22,291 [suena "Fly Me to the Moon"] 1778 01:52:07,583 --> 01:52:08,625 [cesa la música] 1779 01:52:08,708 --> 01:52:10,708 [suena "Feel It"]