1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,083 --> 00:00:09,875
NETFLIX ESITTÄÄ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:40,500 --> 00:01:43,125
Tapan sinut.
5
00:01:43,208 --> 00:01:45,083
Senkin pikku pirulainen.
6
00:01:46,708 --> 00:01:47,791
Pikku pirulainen.
7
00:01:49,958 --> 00:01:51,041
Hae.
8
00:01:57,416 --> 00:01:58,875
Isä?
-Mitä?
9
00:01:58,958 --> 00:02:02,000
Lähden kaupungille Totón kanssa.
-Moneltako palaat?
10
00:02:02,083 --> 00:02:06,666
En tiedä. Soitan myöhemmin.
-Estrella ja Róber tulevat keskiviikkona.
11
00:02:06,750 --> 00:02:09,416
Kakku on vain meille.
-Jep.
12
00:02:10,250 --> 00:02:11,583
Selvä, nähdään.
13
00:02:13,375 --> 00:02:14,208
Mennään!
14
00:04:24,458 --> 00:04:26,708
Dora, en ehdi hakemaan kakkua.
15
00:04:27,250 --> 00:04:30,083
Saakeli, isä.
-Hae se. Se on minun nimelläni.
16
00:04:30,166 --> 00:04:31,791
Selvä.
-Älä pudota sitä.
17
00:04:31,875 --> 00:04:32,833
Hyvä on, ciao.
18
00:04:47,375 --> 00:04:48,375
Rainbow!
19
00:04:51,250 --> 00:04:56,791
KINKKUA - KYLMIÄ LEIKKELEITÄ
WAMEGON BASAARI
20
00:05:05,541 --> 00:05:08,333
Tulin hakemaan kakun nimellä Diego Galán.
21
00:05:09,208 --> 00:05:12,750
Oletko Diegon tytär?
Helkkari, oletpa kasvanut.
22
00:05:14,875 --> 00:05:15,875
Missä kakku on?
23
00:05:15,958 --> 00:05:18,291
Tuossa se on.
-Selvä.
24
00:05:23,791 --> 00:05:28,791
Hyvänen aika, onpa hän kasvanut.
Hän on kuin äitinsä.
25
00:05:29,375 --> 00:05:32,541
Hän ei näytä isältään.
-Hiljaa, hän kuulee.
26
00:05:33,833 --> 00:05:35,666
Tässä on kakku.
27
00:05:35,750 --> 00:05:38,583
Onnittelut. Se on maksettu.
-Kiitos.
28
00:05:39,375 --> 00:05:40,208
Näkemiin.
29
00:05:48,583 --> 00:05:49,416
Helvetti.
30
00:05:56,041 --> 00:05:58,416
Mitä hän teki, Totó? Helvetin noita.
31
00:06:00,541 --> 00:06:01,458
Mennään.
32
00:06:12,500 --> 00:06:17,583
HOPEINEN SUUDELMA
33
00:06:21,333 --> 00:06:27,791
Ja sitten…
-Ei. Ei tällä kertaa.
34
00:06:27,875 --> 00:06:31,375
Teet sen joka vuosi. Ei!
35
00:06:31,916 --> 00:06:33,041
Kyllä!
-Ei!
36
00:06:33,125 --> 00:06:35,125
Yksi, kaksi…
-Pois!
37
00:06:35,208 --> 00:06:38,333
Kolme, neljä, viisi…
-Olet rasittava!
38
00:06:39,666 --> 00:06:42,375
Emme odottaneet sinua syntymäpäivänäsi.
39
00:06:42,875 --> 00:06:45,833
Huomionhakua, kuten aina.
40
00:06:47,541 --> 00:06:52,666
Sinä tulit jalat edellä. Siten syntyneet
vauvat ovat kuulemma onnekkaita.
41
00:06:53,291 --> 00:06:55,416
Siksi olet onnekas.
42
00:06:58,416 --> 00:06:59,416
Olit niin…
43
00:07:01,541 --> 00:07:05,208
niin pieni, niin avuton.
44
00:07:08,416 --> 00:07:10,916
Muutit elämäni sinä päivänä, kun synnyit.
45
00:07:18,541 --> 00:07:19,458
Mitä?
46
00:07:25,875 --> 00:07:32,791
Meissä ei ole samaa näköä.
Ihmiset sanovat, että näytän äidiltäni.
47
00:07:36,375 --> 00:07:40,541
Näytät enemmän häneltä.
-Aivan.
48
00:07:41,125 --> 00:07:46,541
Muistatko, kun
eräänä päivänä taloon tuli nainen?
49
00:07:47,041 --> 00:07:50,875
Sanoit, että hän oli ystävä.
Olin 11 tai 12.
50
00:07:53,333 --> 00:07:55,875
Puhuitte ovella jonkin aikaa.
51
00:07:57,500 --> 00:08:01,625
Muistatko sen?
-Totta kai muistan.
52
00:08:05,666 --> 00:08:09,250
Se nainen oli äitini, eikö totta?
53
00:08:19,750 --> 00:08:21,583
Miksi sanoit häntä ystäväksi?
54
00:08:26,125 --> 00:08:32,041
En halunnut sanoa,
että hän oli äitisi ja halusi rahaa.
55
00:08:34,208 --> 00:08:37,083
Aivan. Totta kai.
56
00:08:39,000 --> 00:08:43,375
Isä, valehtelit minulle.
Sanoit, ettet nähnyt häntä enää.
57
00:08:44,416 --> 00:08:49,375
Istuhan alas. Ole kiltti.
58
00:08:53,958 --> 00:08:59,625
Se on totta. Näin hänet sen ainoan kerran.
-En usko sinua.
59
00:09:02,125 --> 00:09:04,875
Haluan tavata hänet ja tietää,
miksi hän lähti.
60
00:09:04,958 --> 00:09:07,666
Hän näki sen parhaaksi,
koska ei voinut hyvin.
61
00:09:07,750 --> 00:09:09,666
Haluan kuulla sen häneltä.
62
00:09:11,000 --> 00:09:14,583
Vaikka haluaisin auttaa löytämään hänet,
en tietäisi miten.
63
00:09:14,666 --> 00:09:17,291
Tiedät kyllä. Minä lähden.
64
00:09:23,875 --> 00:09:25,208
Ei tule kuuloonkaan.
65
00:09:41,750 --> 00:09:42,625
Dora.
66
00:09:48,166 --> 00:09:49,625
Dora, tule takaisin!
67
00:11:08,666 --> 00:11:10,041
Menen nukkumaan, täti.
68
00:11:42,666 --> 00:11:44,541
Näin et jätä sormenjälkiä.
69
00:11:44,625 --> 00:11:48,208
Vedä se ulos. Se on helppoa. Anna mennä.
70
00:11:50,625 --> 00:11:53,375
Luulin pystyväni siihen, Coco,
mutta en voi.
71
00:11:53,458 --> 00:11:57,458
Montako kertaa olemme käyneet tämän läpi?
-En voi tehdä sitä.
72
00:11:58,500 --> 00:12:03,750
Älä ole hölmö. Kuuntele minua.
Tämä on käytännössä avustettua eutanasiaa.
73
00:12:03,833 --> 00:12:08,625
Voisit tehdä sen itse.
-Luojan tähden, Maribel. Hän on mieheni.
74
00:12:11,000 --> 00:12:12,875
Nytkö sinulla on siis tunteita?
75
00:12:13,916 --> 00:12:16,916
Kestin paljon paskaa tuon kusipään takia.
76
00:12:17,000 --> 00:12:17,875
Samoin sinä.
77
00:12:19,666 --> 00:12:24,458
Nyt on meidän aikamme.
Meillä on vielä puolet elämästä edessä.
78
00:12:27,416 --> 00:12:31,041
Anna mennä.
79
00:12:31,125 --> 00:12:35,458
En irrota häntä, Coco.
-Teet minut hulluksi.
80
00:12:35,541 --> 00:12:36,583
Hei.
81
00:12:38,208 --> 00:12:40,125
Kuka siellä?
-Mitä teet täällä?
82
00:12:43,041 --> 00:12:45,000
Ovi oli auki, ja…
83
00:12:46,541 --> 00:12:50,208
Etsin äitiäni.
Hän taisi työskennellä täällä.
84
00:12:51,125 --> 00:12:55,500
Kuka tämä tyttö on?
-Toisen teistä on oltava isoäitini.
85
00:12:56,083 --> 00:12:59,750
Isoäiti?
-Kyllä, se olen minä.
86
00:13:01,541 --> 00:13:02,791
Hänen isoäitinsäkö?
87
00:13:04,208 --> 00:13:07,458
Odotahan nyt. Soititko sinä hänelle?
88
00:13:10,750 --> 00:13:12,833
Kerro, kuka tämä tyttö on.
89
00:13:17,583 --> 00:13:18,791
Arturo.
90
00:13:20,375 --> 00:13:23,541
Rosita! Soita Félixille.
91
00:13:25,541 --> 00:13:31,166
Älä koske mihinkään.
Lopeta hössötys. En kestä sitä.
92
00:13:31,250 --> 00:13:33,500
Tule.
-Se on minun tuskani.
93
00:13:34,083 --> 00:13:37,166
Laita hänelle kolmiosainen tumma puku.
94
00:13:37,250 --> 00:13:40,291
Valkoinen paita, mustat kengät,
musta solmio.
95
00:13:40,375 --> 00:13:43,250
Félix, ole kiltti.
-Toki.
96
00:13:46,416 --> 00:13:50,333
Oletko sinä siis Dora? Pilarin tytär.
97
00:13:51,708 --> 00:13:54,541
Tunsitko sinä hänet?
98
00:13:55,125 --> 00:14:00,583
Tietenkin. Kun olin pieni,
kävimme Coco-tädin luona.
99
00:14:01,208 --> 00:14:03,291
Äitisi hoiti minua ja serkkuani.
100
00:14:04,875 --> 00:14:09,208
Kerran hän antoi meidän tupakoida.
Olimme yhdeksän tai kymmenen vanhoja.
101
00:14:10,500 --> 00:14:14,083
Hän joutui pihalle, kun alkoi odottaa.
-Minuako?
102
00:14:14,958 --> 00:14:16,791
Vauva kuoli synnytyksessä.
103
00:14:16,875 --> 00:14:20,791
Mutta tässä noitien talossa
on vaikea tietää, mikä on totta.
104
00:14:22,166 --> 00:14:26,875
Tiedätkö, mikä on hulluinta?
-Mikä?
105
00:14:28,833 --> 00:14:31,458
Se, että kaikki on totta.
106
00:14:32,458 --> 00:14:35,833
Kaikki. Sinä päätät,
minkä totuuden kanssa elät.
107
00:14:44,250 --> 00:14:45,083
Odota tässä.
108
00:15:11,250 --> 00:15:12,083
Katso.
109
00:15:12,583 --> 00:15:15,583
Viimeisimmän tietomme mukaan
hän työskenteli täällä.
110
00:15:16,125 --> 00:15:17,416
Se on Capitalissa.
111
00:15:18,958 --> 00:15:21,625
Senkin narttu! En usko sinua.
112
00:15:21,708 --> 00:15:23,625
Valehtelija!
-Ei puhuta siitä nyt.
113
00:15:23,708 --> 00:15:27,125
Olet luonnollisesti järkyttynyt.
Ota loratsepaami.
114
00:15:27,208 --> 00:15:28,416
Tässä. Rauhassa.
115
00:15:29,916 --> 00:15:34,750
Et tiedä, kuka Coco Cabrera on,
senkin omahyväinen narttu.
116
00:15:34,833 --> 00:15:39,166
Näytät ihan munkilta tuossa tukassa.
-Älä viitsi sanoa minua munkiksi.
117
00:15:41,166 --> 00:15:43,750
Pidätkö niistä?
-Kyllä, kovasti.
118
00:15:43,833 --> 00:15:44,750
Pidä ne.
119
00:15:45,333 --> 00:15:48,833
Mutta miksi?
-Haluaisin, että pidät niitä.
120
00:15:50,125 --> 00:15:51,958
Ja tulet tarvitsemaan niitä.
121
00:15:53,500 --> 00:15:55,625
Teet minut hulluksi!
122
00:15:58,791 --> 00:16:03,583
Siivoa se.
-Rauhoitu. Arvioidaan tilanne.
123
00:16:03,666 --> 00:16:06,250
Haluat saada minut pois päiviltä.
124
00:16:06,333 --> 00:16:09,458
Pois päiviltäkö?
-Älä huoli.
125
00:16:09,541 --> 00:16:12,208
Teen sen itse.
-Mitä sinä teet, Coco?
126
00:16:12,291 --> 00:16:13,750
Otan itseni pois päiviltä.
127
00:16:13,833 --> 00:16:15,750
Laske ase.
-Etkö halunnut sitä?
128
00:16:15,833 --> 00:16:19,458
Coco, ole kiltti! Lopeta.
-En, senkin valehtelija.
129
00:16:19,541 --> 00:16:21,291
Se ei ole ladattu.
-Eikö?
130
00:16:21,375 --> 00:16:23,500
Kokeillaanko?
-Coco, ole kiltti!
131
00:16:23,583 --> 00:16:25,041
Ei! Täti, älä!
132
00:16:25,125 --> 00:16:26,625
Ei!
-Coco, ole kiltti.
133
00:16:46,333 --> 00:16:47,791
Mitä tämä on?
134
00:16:48,583 --> 00:16:50,500
Se oli onnettomuus.
135
00:16:53,833 --> 00:16:59,833
Arturo oli jo kuollut. Siksi soitimme.
-Riitelimme, ase laukesi…
136
00:17:02,583 --> 00:17:06,208
Mitenköhän selität,
että maan toiseksi rikkain mies -
137
00:17:06,791 --> 00:17:10,833
kuoli minuutteja ennen
hänen päänsä räjäyttämistä?
138
00:17:14,416 --> 00:17:15,500
Joka tapauksessa -
139
00:17:17,708 --> 00:17:19,666
tuo tyttö veti liipaisimesta.
140
00:17:21,958 --> 00:17:26,208
Mitä ihmettä? He halusivat irrottaa hänet.
141
00:17:26,291 --> 00:17:27,458
Kuulin heidät.
142
00:17:29,291 --> 00:17:32,333
Mitä?
-Tyttö puhuu omiaan.
143
00:17:33,375 --> 00:17:37,666
Kuka hän on?
-Emme tiedä. Hän murtautui taloon.
144
00:17:38,708 --> 00:17:44,291
Hän on lapsenlapseni.
-Ehkei se ollutkaan onnettomuus.
145
00:17:45,791 --> 00:17:50,791
Tämä tyttö tuli yksityisalueelle,
murtautui taloon -
146
00:17:50,875 --> 00:17:55,041
ja ampui mieheni tällä aseella.
Siinä ovat tosiasiat.
147
00:17:56,083 --> 00:18:00,208
Ehkä tyttö on murhaaja.
148
00:18:03,125 --> 00:18:07,166
Vitsailetko?
-En, kulta. En vitsaile.
149
00:18:07,250 --> 00:18:08,208
Soita poliisille.
150
00:18:19,416 --> 00:18:20,333
Nappaa hänet!
151
00:18:21,000 --> 00:18:24,458
Totta kai.
-Emme juokse hänen peräänsä, Coco.
152
00:18:24,541 --> 00:18:27,166
Soitan poliisille.
-Soitatko sinä?
153
00:18:30,166 --> 00:18:36,458
Murhaaja!
154
00:18:49,875 --> 00:18:52,625
Tule alas, Dora. Aamiainen on valmis!
155
00:18:53,750 --> 00:18:59,291
Hitto, isä. Näin kummallisen unen.
Olin Weizegien luona.
156
00:18:59,375 --> 00:19:00,625
Keitä Weizegit ovat?
157
00:19:01,291 --> 00:19:03,625
Älä viitsi, isä. Weizegit!
158
00:19:04,500 --> 00:19:05,333
Isä?
159
00:19:08,291 --> 00:19:09,416
Isä!
160
00:19:12,416 --> 00:19:13,333
Isä!
161
00:19:40,083 --> 00:19:42,875
Hei! Bussit eivät kulje.
162
00:19:43,458 --> 00:19:44,375
Mitä?
163
00:19:44,916 --> 00:19:49,208
Bussit eivät kulje.
Tuuli kaatoi lyhtypylvään.
164
00:19:49,291 --> 00:19:51,416
Tie on tukossa.
-Selvä.
165
00:19:52,833 --> 00:19:53,666
Kiitos.
166
00:19:55,541 --> 00:19:57,166
Oletko tyttö vai nainen?
167
00:20:32,958 --> 00:20:34,083
Mennään, Totó.
168
00:20:35,166 --> 00:20:36,125
Tule, mennään.
169
00:21:14,333 --> 00:21:16,541
Olen aivan tuhon oma, rakas.
170
00:21:17,250 --> 00:21:21,083
Suunnittelimme vuosijuhlia,
ja hän oli niin innoissaan…
171
00:21:21,708 --> 00:21:26,125
Ja sitten tapahtui tämä.
Millään ei ole enää väliä.
172
00:21:26,708 --> 00:21:29,666
Ei edes rahalla.
Se itse asiassa pahentaa asioita,
173
00:21:29,750 --> 00:21:35,583
asettaa meidät valokeilaan.
Kiitos, kulta. Hienoa.
174
00:21:35,666 --> 00:21:40,708
Selvä. Tiedän, että olet aina tukenani.
Rakkaat terveiset perheelle.
175
00:21:40,791 --> 00:21:42,291
Näkemiin.
176
00:21:42,375 --> 00:21:44,750
Ei enää puheluita, ei ole aikaa.
177
00:21:47,666 --> 00:21:48,958
Anteeksi, etsivä.
178
00:21:49,833 --> 00:21:51,166
Mihin jäimmekään?
179
00:21:51,250 --> 00:21:56,666
Kuten sanoin, minun pitää tietää, mitä
tapahtui, jotta voin aloittaa tutkinnan.
180
00:21:56,750 --> 00:21:59,291
Oliko Arturo kuollut, kun häntä ammuttiin?
181
00:22:01,666 --> 00:22:05,000
Emme tiedä varmuudella, oliko hän kuollut.
182
00:22:05,833 --> 00:22:09,875
Maribel ja minä uskomme niin,
mutta emme ole lääkäreitä.
183
00:22:09,958 --> 00:22:12,666
Mistä ase tuli?
-Sitä juuri en ymmärrä.
184
00:22:12,750 --> 00:22:18,791
Se ase oli ollut siellä vuosia.
Miten tyttö olisi voinut tietää sen?
185
00:22:18,875 --> 00:22:23,166
Kaikki tapahtui kovin nopeasti.
Olen hyvin hämmentynyt.
186
00:22:23,250 --> 00:22:25,875
Kaikki on todella hämärää…
187
00:22:25,958 --> 00:22:27,750
En tiedä, mitä sanoa.
188
00:22:29,250 --> 00:22:35,791
Mutta juttu on, että hän pakeni.
Viaton ei pakene sellaisessa tilanteessa.
189
00:22:36,458 --> 00:22:41,500
Onko totta, että tyttö,
joka ampui häntä, on lapsenlapsesi?
190
00:22:41,583 --> 00:22:43,125
Kuka tietää?
191
00:22:43,208 --> 00:22:47,958
Niin tyttö sanoo, mutta Maribel
ei ole puhunut tyttärelleen vuosiin.
192
00:22:49,041 --> 00:22:53,333
Kyllä. Hän on lapsenlapseni.
Pilarin tytär.
193
00:22:54,541 --> 00:22:56,833
Luulin, että hän kuoli synnytyksessä.
194
00:22:58,708 --> 00:23:02,250
Muutama kesä sitten tytön isä
alkoi tuoda häntä kaupunkiin.
195
00:23:02,958 --> 00:23:06,750
Ihmiset alkoivat puhua,
että hän oli Pilarin tytär.
196
00:23:07,458 --> 00:23:10,166
Luulin sitä vain juoruksi.
197
00:23:11,333 --> 00:23:12,333
Viime yöhön asti.
198
00:23:14,083 --> 00:23:16,583
Se tyttö tuli etsimään jotakin.
199
00:23:17,208 --> 00:23:21,625
Hän tuli tänne
omahyväisenä, laihana, ylimielisenä…
200
00:23:22,750 --> 00:23:23,708
Félix.
201
00:23:23,791 --> 00:23:27,875
Antonio, tiedät, ettet voi kirjata
lausuntoja ylös ilman minua.
202
00:23:27,958 --> 00:23:29,916
Hän on hyvin väsynyt.
203
00:23:30,666 --> 00:23:33,916
Emme ole nukkuneet koko yönä.
Hänen iässään…
204
00:23:37,458 --> 00:23:42,375
Jatketaan toiste. Osanottoni, Coco.
205
00:23:43,083 --> 00:23:45,791
Teen parhaani auttaakseni.
-Kiitos, Antonio.
206
00:23:46,583 --> 00:23:48,833
Rosita, saata herra ulos.
207
00:23:51,375 --> 00:23:56,541
Olen tutkinut testamenttia,
ja lahjoituksia on muutama.
208
00:23:56,625 --> 00:23:59,291
Kaikki on kuitenkin melko yksinkertaista.
209
00:23:59,375 --> 00:24:02,708
Hänellä ei ollut lapsia,
joten ainoa perillinen olet sinä.
210
00:24:03,375 --> 00:24:05,250
Etkö aio kertoa hänelle?
-Mitä?
211
00:24:06,500 --> 00:24:10,166
Félixin pitää saada tietää.
-Mitä minun pitää saada tietää?
212
00:24:14,541 --> 00:24:15,833
Olen raskaana.
213
00:24:17,500 --> 00:24:18,625
Raskaanako?
214
00:24:20,958 --> 00:24:22,125
Niin.
215
00:24:22,208 --> 00:24:26,791
Arturo ei tukenut minua asiassa.
Hän piti minua kai liian vanhana.
216
00:24:27,500 --> 00:24:30,416
Olen saanut kalliita hedelmöityshoitoja -
217
00:24:30,500 --> 00:24:36,166
istukkaan, kantasoluihin ja muuhun.
218
00:24:36,250 --> 00:24:40,291
Kävi ilmi, että olen neljännellä kuulla.
219
00:24:41,583 --> 00:24:42,708
Se on ihme!
220
00:24:49,500 --> 00:24:51,416
Taisimme eksyä.
221
00:24:53,541 --> 00:24:57,041
Dora, ehkä olin väärässä,
mutta et voi lähteä noin vain.
222
00:24:57,125 --> 00:24:59,916
On muitakin tapoja hoitaa asiat,
helvetti.
223
00:25:01,541 --> 00:25:06,625
Olen huolissani. Anna minun auttaa.
224
00:25:07,291 --> 00:25:09,916
Tulen hakemaan sinut.
Tehdään se yhdessä.
225
00:25:33,666 --> 00:25:34,625
Tule, Totó.
226
00:26:59,583 --> 00:27:02,208
Hei siellä! Hän voi auttaa minua.
227
00:27:02,291 --> 00:27:03,791
Tule auttamaan.
228
00:27:04,291 --> 00:27:08,083
Tule nyt! Tule tänne, helvetti!
229
00:27:11,291 --> 00:27:15,125
Etkö auta minua? Senkin narttu!
230
00:27:16,583 --> 00:27:20,875
Ei! Olen pahoillani. Tämä alkoi huonosti.
231
00:27:20,958 --> 00:27:24,791
Huomenta, iltaa, käytöstavat ensin.
Ole kiltti.
232
00:27:24,875 --> 00:27:27,250
Olet nätti. Kyllä, hän on upea.
233
00:27:27,333 --> 00:27:29,166
Auta minua.
-Oletko sidottu?
234
00:27:29,833 --> 00:27:30,875
Olen.
235
00:27:34,958 --> 00:27:39,250
Kuka sinut sitoi?
-Paskiaispomo! Revin hänet palasiksi.
236
00:27:39,333 --> 00:27:42,916
Kusipää!
237
00:27:43,000 --> 00:27:46,541
Puhun hänelle.
-Ei.
238
00:27:54,791 --> 00:27:56,833
Avain.
-Mikä?
239
00:27:56,916 --> 00:27:59,958
Avain.
240
00:28:00,041 --> 00:28:01,416
Hae avain.
-Mikä avain?
241
00:28:01,500 --> 00:28:04,333
Nosturi.
242
00:28:04,416 --> 00:28:09,500
Nosturissa! Nopeasti! Paskiaispomo. Avain.
243
00:28:09,583 --> 00:28:12,375
Avain on siellä.
-Selvä.
244
00:28:34,208 --> 00:28:35,833
Vauhtia!
245
00:28:37,458 --> 00:28:41,000
Pystyt siihen, muru. Pystyt siihen.
246
00:28:41,833 --> 00:28:45,375
Mikä nimesi on?
-Olen Muñeco. Älä kerro hänelle.
247
00:28:45,458 --> 00:28:47,333
Kerroit hänelle, idiootti!
-Muñeco?
248
00:28:47,916 --> 00:28:48,875
Entä sinä?
249
00:28:48,958 --> 00:28:52,041
Olen Dora.
-Dora. Ole kiltti.
250
00:28:54,375 --> 00:28:55,208
Hyvä on.
251
00:28:56,333 --> 00:29:01,625
Kyllä, vauhtia!
Teemme sen. Olemme parhaita!
252
00:29:15,500 --> 00:29:19,875
Tule tänne, Totó!
253
00:29:20,541 --> 00:29:23,333
Tänne, poika. Mennään.
254
00:29:30,958 --> 00:29:31,791
Ei.
255
00:30:32,500 --> 00:30:35,208
Suljin säästötilimme.
256
00:30:36,000 --> 00:30:38,958
Pysäköintipaikka on nyt sinun nimelläsi.
257
00:30:39,666 --> 00:30:43,250
Olen muuttanut myös
kuntosalijäsenyyttämme.
258
00:30:43,833 --> 00:30:46,875
Se on sinun nimissäsi, ja peruin omani.
259
00:30:46,958 --> 00:30:51,083
En käynyt siellä enkä aio käydä,
joten siinä ei ole järkeä.
260
00:30:52,583 --> 00:30:55,333
En enää häiritse sinua,
261
00:30:55,416 --> 00:30:59,041
koska tiedän, että inhoat
yli minuutin mittaisia viestejä.
262
00:31:00,666 --> 00:31:01,500
Hyvä on.
263
00:31:03,125 --> 00:31:03,958
Näkemiin.
264
00:31:04,041 --> 00:31:05,166
PUHELU PÄÄTTYI
265
00:31:09,791 --> 00:31:11,291
TYHJENNÄ SISÄLTÖ
266
00:31:11,875 --> 00:31:15,541
POISTETAAN
267
00:31:47,708 --> 00:31:50,541
Järjestelmä lukittu. Reittiä ei löytynyt.
268
00:31:50,625 --> 00:31:52,500
Mitä hittoa?
-Järjestelmähäiriö.
269
00:31:52,583 --> 00:31:54,500
Uskomatonta.
-Kadonnut moottoritie.
270
00:31:54,583 --> 00:31:55,625
Mitä tämä on?
271
00:32:22,208 --> 00:32:23,041
Anteeksi?
272
00:32:25,458 --> 00:32:31,416
Viekö tämä tie Las Palmerasiin?
Taisimme eksyä.
273
00:32:33,125 --> 00:32:34,666
Menkää siitä. Häipykää.
274
00:32:36,000 --> 00:32:39,083
Mitä? Vähän kunnioitusta.
275
00:32:39,166 --> 00:32:40,583
Pieksenkö hänet?
-Älä.
276
00:32:40,666 --> 00:32:43,500
Voin repiä hänen päänsä irti.
-Hiljaa. Älä liiku.
277
00:32:44,958 --> 00:32:45,875
Paikka.
278
00:32:51,125 --> 00:32:53,833
Hei. Mitä sinä teet?
279
00:32:53,916 --> 00:32:56,625
Hei. Miten niin?
280
00:32:57,750 --> 00:32:59,291
Mitä teet täällä?
281
00:33:00,458 --> 00:33:02,458
Oion vain hieman jalkojani.
282
00:33:05,083 --> 00:33:06,166
Mikä on vialla?
283
00:33:07,083 --> 00:33:08,625
Minullako?
-Niin.
284
00:33:09,250 --> 00:33:10,166
Ei mikään.
285
00:33:10,791 --> 00:33:11,708
Miten niin?
286
00:33:13,083 --> 00:33:15,958
Koska jokin on selvästi vialla.
287
00:33:20,666 --> 00:33:22,916
Et ymmärtäisi, vaikka kertoisin.
288
00:33:28,458 --> 00:33:29,875
Jonain päivänä heräät…
289
00:33:50,041 --> 00:33:52,083
Minusta etsit liikaa.
290
00:33:53,875 --> 00:33:57,375
Oletko koskaan lakannut etsimästä?
-Etsiminenhän on välttämätöntä.
291
00:33:57,458 --> 00:33:58,375
Ei.
-Eikö?
292
00:33:58,500 --> 00:34:00,750
Mitä pitäisi tehdä?
-Anna asioiden tapahtua.
293
00:34:00,833 --> 00:34:01,791
Niinkö?
-Niin.
294
00:34:01,875 --> 00:34:03,041
Miten?
295
00:34:05,916 --> 00:34:10,666
Ei!
296
00:34:13,583 --> 00:34:15,458
Ei!
-Mitä se oli?
297
00:34:15,541 --> 00:34:19,083
Mistä siinä oli kyse?
Et voi noin vain suudella vieraita.
298
00:34:19,166 --> 00:34:20,875
Hän ei voi! Sano se hänelle.
299
00:34:20,958 --> 00:34:24,625
Olen hyvä ihminen,
mutta jos kohtaat jonkun…
300
00:34:24,708 --> 00:34:26,500
Anteeksi. Minä vain…
-Kuulitko?
301
00:34:27,333 --> 00:34:30,500
Näin alakulosi, ja se vain tapahtui.
Anna olla.
302
00:34:30,583 --> 00:34:33,125
Hän antoi sinulle elämäsi suudelman.
303
00:34:33,208 --> 00:34:37,166
Vien teidät bussipysäkille
ja lähden matkoihini.
304
00:34:37,250 --> 00:34:38,083
Kiitos.
305
00:34:39,500 --> 00:34:41,541
Miksi menette Capitaliin?
306
00:34:43,583 --> 00:34:49,000
Etsin äitiäni.
Voinko laittaa radion päälle?
307
00:34:49,083 --> 00:34:50,041
Toki.
308
00:34:51,666 --> 00:34:54,500
Liikemies Arturo Weizeg kuoli
oudoissa olosuhteissa…
309
00:34:54,583 --> 00:34:55,958
Muñecoko hänen nimensä oli?
310
00:34:56,041 --> 00:34:58,541
Poliisi tutkii…
-Kiinnitätkö vyösi?
311
00:34:58,625 --> 00:35:02,375
…liikemies oli sairastanut
yli vuoden ajan.
312
00:35:04,375 --> 00:35:05,583
Mahtava kappale.
313
00:36:00,000 --> 00:36:00,833
Helkkari!
314
00:36:02,250 --> 00:36:06,250
Hitto! Anna mennä!
Haluan nähdä lanteiden heiluvan.
315
00:36:06,833 --> 00:36:09,916
Aivan. Juuri noin. Jatka.
316
00:36:13,541 --> 00:36:15,208
Jumalauta!
-Olen pahoillani.
317
00:36:16,750 --> 00:36:19,708
Miksi sinä olet pahoillasi?
Se oli minun syytäni.
318
00:36:26,291 --> 00:36:27,291
Varo askelta.
319
00:36:30,791 --> 00:36:31,625
Hyvänen aika.
320
00:36:31,708 --> 00:36:33,708
Tämä ei lähde pois.
-Anna olla.
321
00:36:33,791 --> 00:36:36,166
Otan matkalaukut.
-Hyvä.
322
00:36:37,625 --> 00:36:41,458
Sitähän sanotaan,
että odottavat naiset hehkuvat.
323
00:36:42,083 --> 00:36:43,541
Se taitaa olla totta.
324
00:36:48,875 --> 00:36:50,250
Mikä sinua vaivaa?
325
00:36:50,916 --> 00:36:53,541
Minuako? Ei mikään.
Ei minua mikään vaivaa.
326
00:36:54,125 --> 00:36:57,500
Pyyhi tuo ilme kasvoiltasi,
tai kohta jokin on vialla.
327
00:37:01,916 --> 00:37:03,333
Onko tuo uhkaus?
328
00:37:06,041 --> 00:37:07,375
Maribel…
329
00:37:09,041 --> 00:37:11,166
Se tyttö sai meidät pois tolaltamme.
330
00:37:12,416 --> 00:37:15,666
Se on luonnollista.
Hän toi haamuja menneisyydestä.
331
00:37:16,291 --> 00:37:19,833
Mutta olisi ikävää…
-Hän ei tiedä mitään.
332
00:37:21,625 --> 00:37:22,541
Sinä tiedät.
333
00:37:24,041 --> 00:37:25,708
Veri on vettä sakeampaa.
334
00:37:26,750 --> 00:37:29,666
Sinä olet perheeni.
Olen tiennyt sen jo kauan.
335
00:37:38,291 --> 00:37:40,041
Naamasi roikkuu.
336
00:37:41,125 --> 00:37:44,416
Haen pillerini. Ne tekevät ihmeitä.
337
00:37:44,500 --> 00:37:47,791
Minulla on uusi pullo.
Minne laitoinkaan sen?
338
00:37:47,875 --> 00:37:50,208
Aina sinä järjestät kaiken uudelleen…
339
00:37:52,333 --> 00:37:53,916
Tiedätkö, mitä mietin?
340
00:37:54,000 --> 00:37:58,416
Voisin julkistaa raskauteni
vuosipäiväjuhlissa.
341
00:37:58,500 --> 00:38:01,166
Emmekö peruuta niitä?
-Miksi?
342
00:38:04,125 --> 00:38:05,083
Mietit Arturoa.
343
00:38:05,166 --> 00:38:07,166
Tiedän, mutta…
344
00:38:07,250 --> 00:38:08,958
Mitä se siihen liittyy?
345
00:38:09,041 --> 00:38:13,333
Lähetimme jo kutsut.
Lähes 300 vierasta on vahvistanut.
346
00:38:13,416 --> 00:38:17,250
Se on ensi viikolla, Coco.
Samaan aikaan hautajaisten kanssa.
347
00:38:18,166 --> 00:38:20,083
Hänet pitäisi muuten krematoida.
348
00:38:20,666 --> 00:38:24,208
Olisi outoa haudata joku ilman päätä.
349
00:38:24,291 --> 00:38:27,041
Hänellä on pää.
Häneltä puuttuu vain kasvot.
350
00:38:28,625 --> 00:38:32,625
Uskon, että siitä tulee todella kaunista.
351
00:38:33,375 --> 00:38:35,875
Kuoleman jälkeen koittaa syntymä.
352
00:38:37,458 --> 00:38:40,875
Pelkkä ajatuskin
on liian hyvää ollakseen totta.
353
00:39:11,500 --> 00:39:16,666
Seuraava bussi tulee kahden tunnin päästä.
-Aiotteko odottaa tässä kaksi tuntia?
354
00:39:16,750 --> 00:39:19,208
Emme. Voisimme hakea jotain syötävää.
355
00:39:19,875 --> 00:39:22,541
Onko sinulla nälkä?
-Olen nälkäinen mies.
356
00:39:22,625 --> 00:39:25,500
Minulla on niin nälkä kuin olla voi.
357
00:39:27,125 --> 00:39:28,000
Selvä.
358
00:39:29,291 --> 00:39:32,291
Tulen syömään kanssanne
ja sitten lähden matkoihini.
359
00:39:36,750 --> 00:39:37,583
VOODOO-BAARI
360
00:39:53,625 --> 00:39:54,500
Hei.
361
00:39:54,583 --> 00:39:57,291
Saisimmeko jotakin syötävää?
362
00:39:57,375 --> 00:39:59,583
KAMPAAMO
363
00:40:08,916 --> 00:40:11,083
Kyllä. Voitte istua alas.
364
00:40:16,291 --> 00:40:19,375
Kiitos.
-Kiitoksia.
365
00:40:36,083 --> 00:40:38,041
Kuuluuko?
366
00:40:39,208 --> 00:40:41,416
Varovasti, tänään on täysikuu.
367
00:40:42,125 --> 00:40:43,166
Menen vessaan.
368
00:40:43,666 --> 00:40:44,833
Yksi, kaksi.
369
00:40:58,375 --> 00:41:04,541
Viime aikoina musiikki on saanut
minussa aikaan jotain outoa.
370
00:41:06,791 --> 00:41:07,833
Tuntuu kuin…
371
00:41:10,083 --> 00:41:15,333
Oikeastaan se ei ole tunne.
Ikään kuin musiikki -
372
00:41:16,500 --> 00:41:20,458
voisi saada minut…
373
00:41:24,875 --> 00:41:28,208
Ihan sama, ei sillä ole väliä.
Puhun omiani.
374
00:41:36,291 --> 00:41:39,500
Menen vessaan.
-Käyt usein vessassa.
375
00:41:40,208 --> 00:41:41,875
Meillä on vieraita.
376
00:41:44,500 --> 00:41:45,791
Olkaa varovaisia.
377
00:41:46,583 --> 00:41:48,000
Vessa on perällä.
378
00:41:58,708 --> 00:42:00,666
ISÄ
5 UUTTA VIESTIÄ
379
00:42:17,041 --> 00:42:18,125
Jumalauta!
380
00:42:18,875 --> 00:42:20,458
Mitä?
-Säikäytit minut.
381
00:42:20,541 --> 00:42:23,541
Mikä on? Olenko niin ruma?
382
00:42:25,750 --> 00:42:29,791
Kuule, minä kaunistaudun nyt.
Ole varovainen lähelläni,
383
00:42:30,333 --> 00:42:34,500
koska tänään on täysikuu!
384
00:42:44,125 --> 00:42:47,000
Mitä tuo on?
-Tuulilasinpyyhkijän nestettä.
385
00:42:47,916 --> 00:42:53,250
Se saa kaiken kirkkaaksi.
-En tunne mitään.
386
00:42:59,666 --> 00:43:00,625
Etkö?
387
00:44:37,791 --> 00:44:39,250
Senkin paskiainen!
388
00:44:39,333 --> 00:44:41,916
Miten kehtaat tehdä tuota gaymoskaa?
389
00:44:42,000 --> 00:44:44,541
Rauhoitu.
-Pää kiinni! "Rauhoitu"?
390
00:44:44,625 --> 00:44:46,291
Miten voin rauhoittua?
391
00:44:46,375 --> 00:44:48,708
Helvetin hintti, häpeäpilkku!
392
00:44:49,666 --> 00:44:50,666
Voi helvetti!
393
00:44:50,750 --> 00:44:52,250
Opetan sinulle läksyn.
394
00:44:53,541 --> 00:44:56,041
Muñeco, tule tänne!
395
00:44:56,125 --> 00:44:57,708
Seis!
-Hän puri minua!
396
00:44:57,791 --> 00:44:59,666
Tule tänne.
-Mulkku!
397
00:44:59,750 --> 00:45:01,041
Mennään!
398
00:45:01,125 --> 00:45:02,500
Hän puri minua!
399
00:45:03,708 --> 00:45:05,083
Irti minusta!
400
00:45:06,208 --> 00:45:07,250
Päästä irti!
401
00:45:08,375 --> 00:45:09,750
Pysäytä hänet!
402
00:45:09,833 --> 00:45:11,541
Mitä sinä teet? Lähdetään.
403
00:45:11,625 --> 00:45:13,208
Mene sisään.
-Päästä minut!
404
00:45:13,291 --> 00:45:14,375
Heippa!
405
00:45:15,583 --> 00:45:16,958
Älkää päästäkö häntä!
406
00:45:17,041 --> 00:45:18,750
Käskin pysäyttää hänet!
407
00:45:20,625 --> 00:45:21,791
Se oli siistiä!
408
00:45:24,583 --> 00:45:27,333
Oletteko kunnossa?
-Olemme kyllä.
409
00:45:28,083 --> 00:45:30,333
Kuka se oli?
-Veljeni.
410
00:45:31,208 --> 00:45:33,666
Tein hänelle Mike Tysonit.
Syön hänet elävältä!
411
00:45:34,333 --> 00:45:36,541
Et voi palata. Hän ei voi palata.
412
00:45:36,625 --> 00:45:37,458
Et voi.
413
00:45:38,541 --> 00:45:41,208
Tarvitsemme tätä.
414
00:45:41,791 --> 00:45:42,833
Tämä on…
415
00:45:45,791 --> 00:45:47,125
Mitä tuo on?
-Tuoko?
416
00:45:48,125 --> 00:45:49,125
Tuo on huumetta.
417
00:45:49,666 --> 00:45:52,625
Hän käyttää sitä,
mutta minuun se ei vaikuta.
418
00:45:56,458 --> 00:45:59,208
Katso tuota! Katso!
419
00:46:11,375 --> 00:46:12,500
Näettekö?
-Kyllä.
420
00:46:20,875 --> 00:46:22,958
En tee mitään!
421
00:46:23,583 --> 00:46:25,958
Mitä se oli?
-Se en ole minä!
422
00:46:54,625 --> 00:46:55,458
Katsokaa!
423
00:47:16,250 --> 00:47:17,333
Eikö tuo ole M…?
424
00:47:22,041 --> 00:47:23,250
Se oli M…
425
00:47:24,208 --> 00:47:25,416
Eikö se ollut…?
426
00:47:25,500 --> 00:47:26,666
Se on hän!
427
00:48:02,000 --> 00:48:03,208
Pysäytä auto!
-En voi.
428
00:48:03,291 --> 00:48:04,208
Pysähdy.
-En voi!
429
00:48:04,291 --> 00:48:05,125
Pysäytä auto!
430
00:48:05,208 --> 00:48:06,541
En voi!
-Kyllä voit!
431
00:48:06,625 --> 00:48:07,791
Pysäytä!
-En voi.
432
00:48:07,875 --> 00:48:09,166
Voithan, pysäytä se!
433
00:48:13,208 --> 00:48:15,166
Mitä tämä on? Onko se vettä?
434
00:48:17,916 --> 00:48:18,791
Se on vettä!
435
00:50:45,791 --> 00:50:46,833
Kas, kas.
436
00:50:48,041 --> 00:50:49,625
Katso, kuka on hereillä.
437
00:50:50,541 --> 00:50:51,625
Mr. Bubalú.
438
00:50:52,666 --> 00:50:53,625
Miten menee?
439
00:50:54,500 --> 00:50:57,125
Olit eilen ihan liekeissä.
-Huomenta.
440
00:50:59,833 --> 00:51:02,500
Olimme ihan sekaisin.
-Todella.
441
00:51:03,500 --> 00:51:06,125
Perhana. Mutta se oli hauskaa.
442
00:51:10,791 --> 00:51:11,625
Eli?
443
00:51:17,958 --> 00:51:20,041
Yksi hauska ilta ei muuta asioita.
444
00:51:23,833 --> 00:51:24,958
Mutta se oli hyvä ilta.
445
00:52:03,541 --> 00:52:09,000
Isä, olen kunnossa. Älä huoli.
446
00:52:10,458 --> 00:52:11,666
Olen…
447
00:52:18,875 --> 00:52:21,208
Virvoketta tien päälle?
-Toki.
448
00:52:23,541 --> 00:52:25,166
Keppi.
449
00:52:25,250 --> 00:52:26,541
Keppi, vettä.
450
00:52:27,583 --> 00:52:29,083
Etkö halua keppiä nyt?
451
00:52:42,666 --> 00:52:46,791
Kukat varsineen ja lehtineen. Ei vihreitä.
452
00:52:48,583 --> 00:52:50,250
Kaksisataa kimppua kutakin.
453
00:52:50,750 --> 00:52:53,083
Kyllä. Pidä minut ajan tasalla. Hei.
454
00:52:55,500 --> 00:52:56,333
Tule tänne.
455
00:52:57,541 --> 00:53:00,250
Anna tassusi.
-Maribel, soittivatko he?
456
00:53:01,041 --> 00:53:01,875
Istu.
457
00:53:04,333 --> 00:53:07,041
He eivät ole löytäneet häntä.
-Ei.
458
00:53:10,625 --> 00:53:16,125
Ajattelin, että ehkä pitäisi unohtaa
poliisi ja tehdä asialle jotain itse.
459
00:53:17,708 --> 00:53:19,833
Mitä tarkoitat?
-Sitä, mitä sanoin.
460
00:53:20,416 --> 00:53:22,125
Tehdään se itse.
461
00:53:23,250 --> 00:53:24,666
Väännänkö rautalangasta?
462
00:53:25,375 --> 00:53:26,875
Coco.
-Mitä?
463
00:53:28,291 --> 00:53:29,500
Ei sitä.
464
00:53:30,208 --> 00:53:31,083
Huomaatko?
465
00:53:32,041 --> 00:53:35,916
En voi luottaa sinuun. Sanot, että
olemme perhettä, mutta se on valhe.
466
00:53:36,000 --> 00:53:39,458
Älä aloita. Älä mene sinne.
-Mene minne?
467
00:53:40,041 --> 00:53:42,416
Älä sano asioita, joita kadut myöhemmin.
468
00:53:43,125 --> 00:53:44,250
Kadun?
469
00:53:46,625 --> 00:53:47,500
Käy istumaan.
470
00:53:55,000 --> 00:53:56,041
Käy istumaan.
471
00:54:05,458 --> 00:54:06,333
Maistuuko?
472
00:54:07,125 --> 00:54:08,875
Ei. En halua.
473
00:54:10,041 --> 00:54:15,041
Et halua.
Minun tässä pitäisi olla vihoissani.
474
00:54:16,666 --> 00:54:20,208
Mutta totuus on,
etten välitä, tiesitkö hänen elävän,
475
00:54:20,291 --> 00:54:24,041
toitko tytön tänne vai et.
Annan anteeksi, Maribel.
476
00:54:25,500 --> 00:54:27,916
Annan anteeksi, jos todella haluat niin.
477
00:54:28,791 --> 00:54:34,375
Siinä tapauksessa ole rinnallani
ja auta minua löytämään hänet.
478
00:54:35,416 --> 00:54:40,083
Tee loppu tälle jännitykselle,
joka tuhoaa vatsaani.
479
00:54:42,125 --> 00:54:43,250
Sinun on valittava.
480
00:54:44,791 --> 00:54:47,708
Joko pysyt luonani ja
otamme haltuumme yrityksen,
481
00:54:47,791 --> 00:54:51,500
talon, kaiken,
tai vuokraat pienen asunnon -
482
00:54:51,583 --> 00:54:55,833
ja kuljet bussilla kerran kuussa
tapaamaan lapsenlastasi vankilassa.
483
00:54:59,125 --> 00:55:00,041
Valitse.
484
00:55:04,375 --> 00:55:05,250
Ota nyt.
485
00:55:35,458 --> 00:55:36,833
YKSITYINEN METSÄSTYSMAA
486
00:55:36,916 --> 00:55:37,833
Hei!
487
00:55:37,916 --> 00:55:40,333
James Brown.
-Freddie Mercury.
488
00:55:40,416 --> 00:55:42,541
Madonna.
-Rocío Jurado.
489
00:55:43,250 --> 00:55:44,166
"Rapael."
490
00:55:44,250 --> 00:55:45,791
Raphael.
-Raphael.
491
00:55:48,250 --> 00:55:50,625
Aretha Franklin.
-Shakira.
492
00:55:51,208 --> 00:55:52,041
Shakira.
493
00:55:53,875 --> 00:55:56,166
Amy Winehouse.
-Jose Feliciano.
494
00:55:56,250 --> 00:55:57,958
Lola Flores.
-Chet Baker.
495
00:55:58,041 --> 00:55:59,500
The Clash.
-Tina Turner.
496
00:55:59,583 --> 00:56:01,416
Stevie Wonder.
-The Rolling.
497
00:56:13,541 --> 00:56:18,708
Hei, kiitos. Kyydistä.
-Ei kestä kiittää.
498
00:56:21,958 --> 00:56:26,833
Eikä tästä ole mitään vaivaa.
499
00:56:28,291 --> 00:56:33,708
Sen jälkeen lähden matkoihini.
-Mitä sanot, kun näet hänet?
500
00:56:34,541 --> 00:56:35,375
En tiedä.
501
00:56:39,250 --> 00:56:40,250
Jännittää.
502
00:56:49,208 --> 00:56:51,458
Tänne päinkö?
-Niin.
503
00:56:53,791 --> 00:56:55,125
Luulen niin.
504
00:57:06,375 --> 00:57:07,750
Täälläkö äitisi on töissä?
505
00:57:09,250 --> 00:57:12,000
En tiedä.
-Näyttää ilotalolta.
506
00:57:12,083 --> 00:57:13,375
Näyttää!
507
00:57:13,458 --> 00:57:20,166
Odotammeko täällä?
-Älkää. Tai siis päättäkää itse.
508
00:57:26,250 --> 00:57:28,791
TERVETULOA POPPY FIELDIIN
509
00:57:39,458 --> 00:57:40,291
Iltaa.
510
00:57:41,250 --> 00:57:43,916
Neljäkö? Tulkaa mukaani.
511
00:57:44,000 --> 00:57:45,000
Seuratkaa minua.
512
00:57:58,666 --> 00:58:00,333
Montako korttia pelaatte?
513
00:58:00,916 --> 00:58:04,041
Täällä pitää pelata ja juoda.
Muuten ette voi jäädä.
514
00:58:04,666 --> 00:58:05,625
Kuinka monta?
515
00:58:06,333 --> 00:58:08,750
Te neljä? Selvä. Yksi kullekin.
516
00:58:09,625 --> 00:58:11,958
Otatteko luottokortteja?
-Toki, muru.
517
00:58:12,041 --> 00:58:15,750
Ilman muuta. Mitä saisi olla?
-Pullo vettä.
518
00:58:16,500 --> 00:58:17,416
Minulle myös.
519
00:58:17,500 --> 00:58:19,583
Ananasmehua.
-Minulle myös.
520
00:58:21,583 --> 00:58:23,291
Se tekee 48 euroa.
521
00:58:24,458 --> 00:58:28,375
Hän teki minusta kukkaruukun
Sitten kurpitsan
522
00:58:28,458 --> 00:58:32,500
Noita tarttui minuun
Luolaansa vei
523
00:58:32,583 --> 00:58:37,000
Teki minusta kukkaruukun
Ruokaa antoi
524
00:58:37,083 --> 00:58:41,041
"Nyt kerro minulle herra hyvä
525
00:58:41,125 --> 00:58:45,416
Montaako pikku otusta eilen imit?"
526
00:58:45,500 --> 00:58:49,875
"En yhtäkään rouva
En yhtäkään
527
00:58:49,958 --> 00:58:54,791
Vain sinua imeä halusin"
528
00:59:04,833 --> 00:59:07,291
Jatketaan bingoa.
-Mitä me teemme?
529
00:59:08,458 --> 00:59:09,583
Pelaamme.
-En tiedä.
530
00:59:09,666 --> 00:59:13,458
33 myytyä korttia.
200 rivistä, 1 100 täyskädestä,
531
00:59:13,541 --> 00:59:17,333
ja 3 000:n bonus ennen palloa numero 40.
Aloitetaan.
532
00:59:22,333 --> 00:59:25,083
Yhdeksäntoista,
-Katsotaan, onnistaako meitä.
533
00:59:28,250 --> 00:59:30,041
Kahdeksankymmentäkuusi.
534
00:59:32,750 --> 00:59:34,666
Neljäkymmentäkahdeksan.
-Anteeksi.
535
00:59:35,250 --> 00:59:36,375
Olkaa hyvät.
536
00:59:36,458 --> 00:59:37,708
Kiitos.
-Vesi.
537
00:59:38,875 --> 00:59:40,458
Viisikymmentäkolme.
538
00:59:44,833 --> 00:59:45,958
Kaksikymmentäyksi.
539
00:59:48,458 --> 00:59:49,875
Kiitos.
-Mukavaa iltaa.
540
00:59:50,791 --> 00:59:51,833
Anteeksi?
541
00:59:51,916 --> 00:59:55,666
Niin?
-Pilar Barros? Työskenteleekö hän täällä?
542
00:59:55,750 --> 00:59:57,250
Neljäkymmentäkolme.
543
00:59:58,625 --> 01:00:00,583
Neljäkymmentäkolme, kulta. Ohitit sen.
544
01:00:03,083 --> 01:00:04,916
Viisikymmentäyhdeksän.
545
01:00:08,916 --> 01:00:11,916
En ymmärrä.
-Kahdeksankymmentäviisi.
546
01:00:21,916 --> 01:00:23,708
Kahdeksankymmentäyhdeksän.
547
01:00:29,125 --> 01:00:31,375
Ketä sinä etsit?
-Seitsemänkymmentä.
548
01:00:32,708 --> 01:00:36,375
Pilar Barrosia.
Kuulin, että hän on täällä töissä.
549
01:00:36,458 --> 01:00:38,000
Mitä haluat hänestä?
550
01:00:38,083 --> 01:00:42,416
Et kai tullut poliisin kanssa?
-En.
551
01:00:43,208 --> 01:00:47,333
Olen hänen tyttärensä.
-Helvetti. En odottanut tuota.
552
01:00:48,083 --> 01:00:49,166
Minulla on rivi!
553
01:00:49,250 --> 01:00:50,083
Rivi!
554
01:00:51,291 --> 01:00:52,666
Täällä!
-Meillä on rivi.
555
01:00:52,750 --> 01:00:54,541
Minä! Rivi.
556
01:00:56,875 --> 01:00:58,875
Rivi on virheellinen.
557
01:00:58,958 --> 01:01:01,875
Ei yhtä numeroa. Pelaamme rivistä.
558
01:01:05,958 --> 01:01:08,625
Eli? Onko hän täällä töissä vai mitä?
559
01:01:09,750 --> 01:01:12,750
Hän työskenteli täällä,
mutta lopetti vuosi sitten.
560
01:01:13,750 --> 01:01:15,208
Seitsemänkymmentäkuusi.
561
01:01:15,291 --> 01:01:20,000
Onko sinulla puhelinnumeroa tai
tiedätkö, miten saisin häneen yhteyden?
562
01:01:22,916 --> 01:01:25,625
Äitisi kärsi paljon.
Jättäisin hänet rauhaan.
563
01:01:26,708 --> 01:01:31,833
Seitsemäntoista. Meillä on rivi.
564
01:01:34,958 --> 01:01:36,916
Tule takaisin.
565
01:01:40,708 --> 01:01:43,875
Kuule. Yritän löytää hänet.
566
01:01:44,750 --> 01:01:48,375
Asutko motellissa?
-Kyllä.
567
01:01:48,458 --> 01:01:50,875
Kerron, jos saan selville jotain.
568
01:01:52,166 --> 01:01:54,666
Menehän. Onnea bingoon.
-Kiitos.
569
01:02:01,250 --> 01:02:04,541
Hän ei ole täällä.
Hän ei työskentele täällä enää.
570
01:02:05,333 --> 01:02:07,000
Seitsemänkymmentäseitsemän.
571
01:02:09,250 --> 01:02:13,375
Sinulta puuttuu enää 20.
-Minulla on vielä kaksi jäljellä.
572
01:02:15,625 --> 01:02:19,208
Jos voitan, jäämme motelliin. Minä maksan.
-Ihan tosi?
573
01:02:21,000 --> 01:02:22,750
Kahdeksankymmentäkuusi.
574
01:02:26,916 --> 01:02:28,791
Kuule, he kyselevät hänestä.
575
01:02:29,541 --> 01:02:31,041
Kuusikymmentäkolme.
-Kyllä.
576
01:02:32,000 --> 01:02:34,333
Minulla on enää yksi jäljellä!
Kaksikymmentä.
577
01:02:34,416 --> 01:02:37,791
Kaksikymmentä. 20 voittaa.
578
01:02:38,375 --> 01:02:40,041
Kuusikymmentäkuusi.
579
01:02:43,666 --> 01:02:45,916
Seitsemänkymmentäseitsemän.
-Tule nyt.
580
01:02:47,916 --> 01:02:51,458
Kaksikymmentä.
-Bingo! Hän!
581
01:02:51,541 --> 01:02:53,000
Hienoa, mennään.
582
01:02:53,083 --> 01:02:54,833
Bingo.
-Meillä on bingo.
583
01:02:55,416 --> 01:02:58,541
Olen onnekas, koska synnyin jalat edellä.
584
01:03:00,041 --> 01:03:01,125
Se on bingo.
585
01:03:01,708 --> 01:03:03,833
Se ei ole viiden tähden hotelli, mutta…
586
01:03:03,916 --> 01:03:05,958
Voittaa autossa nukkumisen.
-Aivan.
587
01:03:08,625 --> 01:03:10,166
Sataviisikymmentäkuusi.
588
01:03:13,833 --> 01:03:14,708
Tässä.
589
01:03:17,375 --> 01:03:20,125
Kuka menee kenen kanssa?
-No, me voisimme…
590
01:03:22,458 --> 01:03:23,458
Sinä voitit.
591
01:03:24,708 --> 01:03:28,333
Sinä minun kanssani.
-Nukummeko me yhdessä?
592
01:03:30,500 --> 01:03:31,791
Hyvää yötä.
593
01:03:33,500 --> 01:03:34,500
Hyvä on sitten.
594
01:03:43,583 --> 01:03:45,875
Voinko ottaa tämän sängyn?
595
01:03:45,958 --> 01:03:50,583
Minulla on tarve olla oven vieressä.
-Ihan sama minulle. Ovi on ovi.
596
01:03:53,750 --> 01:03:56,166
Katso, Totó.
597
01:04:03,208 --> 01:04:07,916
Voinko pissata?
-Ei sinun tarvitse pyytää lupaa.
598
01:04:09,000 --> 01:04:11,541
Ei, hyvänen aika. Mitä sinä teet?
599
01:04:12,500 --> 01:04:18,875
Mitä sinä teet?
Mitä helvettiä sinä teet?
600
01:04:19,791 --> 01:04:21,291
Tuo on José Luis, eikö?
601
01:04:21,916 --> 01:04:25,833
Etkö tajua? Voi helvetti. Mitä tämä on?
602
01:04:26,333 --> 01:04:29,708
Mikä sinua vaivaa? Mikä? Missä järkesi on?
603
01:04:29,791 --> 01:04:32,000
Missä olet? En kestä!
604
01:04:32,583 --> 01:04:34,583
En kestä tätä enää. En vain kestä.
605
01:04:34,666 --> 01:04:36,000
En kestä!
606
01:04:36,583 --> 01:04:39,458
Olen pahoillani. En ole sellainen.
607
01:04:39,541 --> 01:04:43,625
En oikeasti ole. En tiedä, mitä tapahtui.
Kuluneen vuoden aikana -
608
01:04:44,625 --> 01:04:46,041
en ole ollut oma itseni.
609
01:04:47,625 --> 01:04:53,458
Yli vuoteen.
En ollut oma itseni ennen eroakaan.
610
01:04:54,625 --> 01:05:00,625
Vaimoni Mamen sanoi, että olin kuin aave.
Hän ei tuntenut olevansa rakastettu.
611
01:05:02,416 --> 01:05:06,916
En ole rakastanut ketään enempää.
Mutta hän ei tuntenut sitä.
612
01:05:07,666 --> 01:05:11,000
Miten voin saada hänet tuntemaan sen?
613
01:05:11,625 --> 01:05:12,875
Hei, isä.
614
01:05:26,166 --> 01:05:29,916
Teemme asioita, jotta kaikella
olisi jokin merkitys, eikö niin?
615
01:05:30,666 --> 01:05:32,875
Yliopistotutkinnot, perheet…
616
01:05:34,500 --> 01:05:40,041
Sitä luulee, että loma auttaa, mutta ei.
617
01:05:44,375 --> 01:05:48,000
"Ole onnellinen." Eikö totta?
"Et voi olla surullinen.
618
01:05:48,958 --> 01:05:50,416
Sinulla on kaikkea.
619
01:05:51,250 --> 01:05:54,541
Mikä sinua vaivaa? Kaikki on hienosti."
Toki.
620
01:05:55,666 --> 01:05:58,625
"Elä hetkessä." Miten?
621
01:05:59,458 --> 01:06:00,916
Miten edes eletään?
622
01:06:01,500 --> 01:06:05,958
Teen kaiken, mitä yhteiskunta vaatii.
623
01:06:06,041 --> 01:06:10,458
Meditoin, käyn akupunktiossa,
terapiassa, uin.
624
01:06:10,541 --> 01:06:11,958
Ostan voiteitakin.
625
01:06:13,416 --> 01:06:17,125
Teen sen kaiken, mutta se on turhaa.
Kukaan ei voi hyvin.
626
01:06:17,750 --> 01:06:20,166
Kun ihmiset hymyilevät, se on tekohymyä.
627
01:06:21,416 --> 01:06:22,458
Se on sairasta.
628
01:06:23,958 --> 01:06:25,250
Elämä ei ole helppoa.
629
01:06:27,166 --> 01:06:28,208
Tarvitset litiumia.
630
01:06:32,583 --> 01:06:38,000
Mitä minä tarvitsen?
-Litiumia. Se antaa sinulle elämänhalua.
631
01:06:39,250 --> 01:06:40,291
Litiumko?
632
01:06:41,375 --> 01:06:42,875
Et voi hyvin täällä.
633
01:06:43,708 --> 01:06:45,958
Mutta me emme voi hyvin täällä.
634
01:06:48,958 --> 01:06:50,750
Meillä kaikilla on ongelmamme.
635
01:06:56,625 --> 01:06:58,375
Upea ja raikas!
636
01:06:59,625 --> 01:07:02,125
Katso, miten upea ja raikas olen.
637
01:07:03,791 --> 01:07:05,666
Palaatko veljesi luo?
638
01:07:06,791 --> 01:07:07,625
En.
639
01:07:09,458 --> 01:07:11,125
Se ei ole ensimmäinen kerta.
640
01:07:12,166 --> 01:07:17,875
Olen tällainen, ja hän ei.
641
01:07:17,958 --> 01:07:20,083
Hän pelkää.
642
01:07:20,750 --> 01:07:24,833
Minäkin pelkään,
mutta en anna sen hallita minua.
643
01:07:26,625 --> 01:07:27,833
Pelko on paskaa.
644
01:07:28,791 --> 01:07:29,916
Olet oikeassa.
645
01:07:31,166 --> 01:07:32,666
Mitä aiot tehdä?
646
01:07:34,583 --> 01:07:37,166
En tiedä. Entä sinä?
647
01:07:42,583 --> 01:07:43,458
En tiedä.
648
01:08:13,375 --> 01:08:15,291
Hopeinen suudelma.
649
01:08:44,375 --> 01:08:45,208
Maribel?
650
01:08:48,291 --> 01:08:49,333
Maribel!
651
01:08:53,750 --> 01:08:54,583
Maistuuko?
652
01:08:55,625 --> 01:08:57,041
En pidä tupakasta.
653
01:08:58,750 --> 01:09:01,958
Pienenä pidin tehdäkseni
ääneni syvemmäksi, mutta -
654
01:09:02,875 --> 01:09:03,791
en enää.
655
01:09:05,875 --> 01:09:07,958
Tiedätkö, mitä aina halusin?
656
01:09:08,541 --> 01:09:09,375
Mitä?
657
01:09:10,458 --> 01:09:11,333
Tissit.
658
01:09:16,375 --> 01:09:18,500
Kuten sinulla. Noin vain.
659
01:09:19,375 --> 01:09:20,458
Saanko…?
660
01:09:24,375 --> 01:09:26,458
Saanko koskea niihin?
-Kyllä.
661
01:09:31,541 --> 01:09:33,083
Ne ovat ihanat!
662
01:09:34,833 --> 01:09:36,875
Riittää jo. Se häiritsee vähän.
663
01:09:39,083 --> 01:09:43,208
Olen pahoillani.
-Ei, minä olen pahoillani. Se vain…
664
01:09:43,291 --> 01:09:45,708
Se häiritsee minua, koska pidän siitä.
665
01:09:50,500 --> 01:09:51,708
Kerran, ystäväni…
666
01:09:52,583 --> 01:09:55,791
Hän kosketti tissejäni vitsinä, ja…
667
01:09:57,500 --> 01:09:58,333
Ja…
668
01:09:59,708 --> 01:10:03,291
En tiedä. Se oli…
669
01:10:04,458 --> 01:10:05,291
En tiedä.
670
01:10:06,583 --> 01:10:09,583
Minullakin on ystävä, joka…
671
01:10:12,000 --> 01:10:13,208
Välillämme on himoa.
672
01:10:13,875 --> 01:10:15,583
Aivan.
-En osaa kuvailla sitä.
673
01:10:19,500 --> 01:10:21,333
Mutta joskus… En tiedä.
674
01:10:25,000 --> 01:10:25,875
Saanko…
675
01:10:28,583 --> 01:10:29,958
kokeilla sitä?
676
01:10:31,166 --> 01:10:36,208
Vain nähdäkseni…
677
01:10:42,125 --> 01:10:45,833
Häiritsikö se sinua?
-Ei.
678
01:10:46,666 --> 01:10:47,583
Eikö?
-Ei.
679
01:10:47,666 --> 01:10:49,916
Sano, jos se häiritsee sinua.
-Ei.
680
01:10:50,583 --> 01:10:52,000
Tee se uudestaan.
681
01:10:53,000 --> 01:10:54,166
Uudestaanko?
-Niin.
682
01:10:56,125 --> 01:10:56,958
Selvä.
683
01:10:57,791 --> 01:11:03,833
Katsotaan, tapahtuuko jotain.
684
01:11:17,375 --> 01:11:19,000
Häiritseekö se sinua?
685
01:11:19,958 --> 01:11:20,958
Ei.
-Eikö?
686
01:11:21,583 --> 01:11:22,500
Ei.
687
01:11:23,833 --> 01:11:24,750
Selvä.
688
01:11:29,250 --> 01:11:31,583
Tiedätkö, mikä on pelkoa vahvempaa?
689
01:11:31,666 --> 01:11:32,500
Mikä?
690
01:11:34,333 --> 01:11:35,500
Uteliaisuus.
691
01:11:53,500 --> 01:11:57,250
Tässä. Lääkäri tulee pian.
692
01:12:03,416 --> 01:12:04,375
Se on kylmää.
693
01:12:09,041 --> 01:12:09,916
Rosita.
694
01:12:13,333 --> 01:12:14,916
Tee hänelle toinen tee.
695
01:12:17,125 --> 01:12:21,166
Tiedätkö, että tämä on sinun syytäsi?
-Älä aloita, Coco.
696
01:12:22,875 --> 01:12:28,708
Et lopettanut ennen kuin sain keskenmenon.
-Älä ole naurettava.
697
01:12:28,791 --> 01:12:32,958
Naurettavako?
Onko lapsen menettäminen naurettavaa?
698
01:12:39,291 --> 01:12:41,541
Tiedätkö, miksi raskaus epäonnistui?
699
01:12:42,541 --> 01:12:44,833
Koska olet melkein 80 vuotta!
700
01:12:45,333 --> 01:12:48,166
Minä sinulle 80 vuotta näytän!
Senkin narttu!
701
01:12:52,333 --> 01:12:56,791
Miten kehtaat syyttää minua tästä?
Kaiken tekemäni jälkeen.
702
01:12:56,875 --> 01:13:00,791
Mitä muka olet tehnyt vuokseni?
-Kaiken, Coco.
703
01:13:01,291 --> 01:13:05,333
Luovuin tyttärestäni.
-Luovuit hänestä, koska olit pennitön.
704
01:13:07,166 --> 01:13:11,250
Luuletko oikeasti, että olen
ollut kanssasi rahojen takia?
705
01:13:11,916 --> 01:13:12,750
Miksi muutenkaan?
706
01:13:15,208 --> 01:13:19,458
Minulle riittää.
-Juuri niin, ala vetää. Lähde.
707
01:13:19,541 --> 01:13:20,875
Totta kai minä lähden.
708
01:13:20,958 --> 01:13:23,166
Minä lähden.
-No lähde sitten!
709
01:13:23,250 --> 01:13:24,916
Minä menen oikeasti.
-Mene!
710
01:13:25,000 --> 01:13:28,083
Häivy. Avaa ovi ja painu helvettiin nyt!
711
01:13:28,166 --> 01:13:32,291
Mene nyt! Pärjään ilman sinua.
En tarvitse sinua mihinkään.
712
01:13:32,375 --> 01:13:35,375
Katso, miten hyvin voin.
Olen iloinen, että lähdit.
713
01:13:35,458 --> 01:13:38,375
Mitä helvettiä oikein odotit? Ulos!
714
01:13:39,916 --> 01:13:43,583
Hän lähti…
715
01:13:47,333 --> 01:13:50,583
Uusia tietoja
liikemies Arturo Weizegin kuolemasta.
716
01:13:50,666 --> 01:13:53,875
On varmistunut,
ettei kuolema ollut luonnollinen.
717
01:13:53,958 --> 01:13:57,958
Poliisin lähteiden
mukaan pääepäilty on Dora Galán.
718
01:13:58,041 --> 01:14:02,916
Meillä ei ole tarkempia tietoja hänestä…
Muñeco!
719
01:14:03,000 --> 01:14:06,500
Mitä?
-Arturo Weizeg kuoli kotonaan tiistaina.
720
01:14:06,583 --> 01:14:08,583
Kuolinsyy on tuntematon.
721
01:14:18,750 --> 01:14:20,291
Haloo?
-Hei.
722
01:14:20,375 --> 01:14:24,666
Olet Pilarin tytär, eikö niin?
Tässä on Valle bingosta.
723
01:14:24,750 --> 01:14:27,000
Niin. Kerro.
724
01:14:27,750 --> 01:14:31,666
Kuule, löysin äitisi.
Minulla kävi tuuri, ja löysin hänet.
725
01:14:33,208 --> 01:14:35,458
Kuuletko minua?
-Kyllä, olen täällä.
726
01:14:36,500 --> 01:14:37,708
Onko sinulla kynää?
727
01:14:40,000 --> 01:14:41,041
On minulla.
728
01:14:41,791 --> 01:14:46,250
Kirjoita tämä ylös.
Pasaje de Los Monos, 25.
729
01:14:47,333 --> 01:14:49,958
Se on Chinatownissa, Capitalissa.
730
01:14:50,041 --> 01:14:51,083
Selvä.
731
01:14:51,166 --> 01:14:53,583
Hän odottaa sinua keskipäivällä.
732
01:14:54,333 --> 01:14:57,250
Selvä. Vielä yksi asia…
733
01:15:05,708 --> 01:15:07,875
Totó. Tule tänne.
734
01:15:10,541 --> 01:15:11,500
Hitto.
735
01:15:32,208 --> 01:15:34,750
Huoneessani on leijona.
-Mitä?
736
01:15:34,833 --> 01:15:35,750
Leijonako?
737
01:15:36,416 --> 01:15:37,750
Siistiä!
738
01:15:51,166 --> 01:15:54,333
Ei täällä mitään ole.
Ei täällä ole leijonaa.
739
01:15:55,291 --> 01:15:57,083
Mitä?
-Oletko varma leijonasta?
740
01:15:58,208 --> 01:16:01,000
Täällä oli leijona!
-Se haisee kyllä leijonalta.
741
01:16:01,083 --> 01:16:03,333
Eikö se varmasti ollut unta?
-Ei ollut.
742
01:16:03,958 --> 01:16:05,416
Näin sen.
-Missä Akin on?
743
01:16:06,916 --> 01:16:08,958
Akin oli poissa, kun heräsin.
744
01:16:11,250 --> 01:16:12,083
Paska!
745
01:16:15,875 --> 01:16:19,500
Siat. Hiton siat…
746
01:16:20,250 --> 01:16:22,916
Näimme uutiset. He etsivät sinua.
747
01:16:23,541 --> 01:16:26,833
Tapoit vanhan paskiaisen, eikö niin?
-En tehnyt mitään.
748
01:16:28,458 --> 01:16:32,875
En tiedä, mitä tehdä.
En halua, että joudutte vaikeuksiin.
749
01:16:35,291 --> 01:16:36,125
Lähdetään.
750
01:16:39,041 --> 01:16:40,000
Siat…
751
01:16:59,166 --> 01:17:00,625
Vauhtia.
752
01:17:00,708 --> 01:17:02,166
Liikettä.
753
01:17:05,750 --> 01:17:08,583
Tätä tietä. Vauhtia!
Sinä ensin, José Luis.
754
01:17:14,541 --> 01:17:15,958
Anna Totó.
755
01:17:16,750 --> 01:17:18,708
Nopeasti! Hyppää.
756
01:17:29,833 --> 01:17:31,041
Vauhtia!
757
01:17:41,458 --> 01:17:44,208
Kuten mummoni teki.
Rauha hänen sielulleen.
758
01:18:37,041 --> 01:18:38,708
Kovakuoriaisia, ötököitä…
759
01:19:07,250 --> 01:19:08,083
Missä?
760
01:19:15,208 --> 01:19:16,041
Tätä tietä.
761
01:19:26,625 --> 01:19:27,458
Tätä tietä.
762
01:19:33,958 --> 01:19:34,791
Terve.
763
01:19:46,958 --> 01:19:48,708
Sen täytyy olla täällä.
764
01:19:54,250 --> 01:19:55,958
WANGIN PESULA
765
01:19:56,041 --> 01:19:57,166
Oletko Dora?
766
01:19:57,916 --> 01:19:59,208
Kyllä.
767
01:19:59,916 --> 01:20:01,583
Tule, hän odottaa sinua.
768
01:20:58,291 --> 01:20:59,125
Mene sisään.
769
01:21:00,791 --> 01:21:01,625
Tännekö?
770
01:21:02,583 --> 01:21:03,416
Selvä.
771
01:21:05,583 --> 01:21:06,416
Hei?
772
01:21:10,125 --> 01:21:14,041
Dora.
-Mitä sinä teet täällä? Missä hän on?
773
01:21:14,750 --> 01:21:18,083
Äitisi ei ole täällä, muru.
Emme tiedä, missä hän on.
774
01:21:18,666 --> 01:21:20,375
Hän ei halua nähdä minuakaan.
775
01:21:22,583 --> 01:21:26,000
Hyvänen aika, olet kuin ilmetty hän.
-Mitä haluat?
776
01:21:27,708 --> 01:21:29,500
Miksi toit minut tänne?
777
01:21:32,500 --> 01:21:34,291
Haluan auttaa sinua, Dora.
778
01:21:35,708 --> 01:21:37,125
Henkesi on vaarassa.
779
01:21:38,125 --> 01:21:39,583
Coco kykenee mihin vain.
780
01:21:39,666 --> 01:21:43,541
Mikä hänellä on minua vastaan?
Miksi hän syyttää minua?
781
01:21:44,708 --> 01:21:48,125
Syitä on monia.
Istu alas, jos haluat tietää.
782
01:21:58,500 --> 01:22:03,666
Kuusitoista vuotta sitten, päivänä,
jona synnyit, kaikki muuttui.
783
01:22:04,833 --> 01:22:09,166
Coco sai tietää, ja -
784
01:22:10,500 --> 01:22:12,041
hän menetti järkensä.
785
01:22:12,875 --> 01:22:15,666
Hänestä tuli aggressiivinen,
väkivaltainen…
786
01:22:17,208 --> 01:22:20,375
Hän oli aivan järjiltään.
787
01:22:23,375 --> 01:22:25,125
Sinä päivänä Pilar katosi.
788
01:22:25,958 --> 01:22:27,208
En ymmärrä.
789
01:22:28,375 --> 01:22:31,583
Hän oli nuori ja tuli raskaaksi.
790
01:22:32,208 --> 01:22:35,208
Miten se liittyy Cocoon?
-Äitisi syyttää minua.
791
01:22:36,500 --> 01:22:39,625
Kuten kaikki tietävät,
äiti on aina syyllinen.
792
01:22:40,250 --> 01:22:41,125
Aina.
793
01:22:45,291 --> 01:22:48,333
Syyllinen, koska kasvatin hänet
kunnioittamaan miehiä.
794
01:22:50,750 --> 01:22:55,791
Kun annoin Arturon, likaisen vanhuksen,
795
01:22:55,875 --> 01:22:58,250
hyväksikäyttää häntä
ja saattaa hänet raskaaksi.
796
01:23:00,375 --> 01:23:04,625
Syyllinen myös poispäin
katsomiseen, vaikenemiseen,
797
01:23:06,458 --> 01:23:09,708
ajatteluun, että koska se tapahtui
myös äidilleni ja minulle,
798
01:23:09,791 --> 01:23:11,000
se oli normaalia.
799
01:23:13,583 --> 01:23:14,666
Niin normaalia,
800
01:23:16,083 --> 01:23:18,416
että säälin Cocoa.
801
01:23:20,958 --> 01:23:23,375
Niin paljon, että -
802
01:23:23,458 --> 01:23:27,083
katsoin hänen hakkaavan Pilarin
vatsaa, jotta hän saisi keskenmenoon.
803
01:23:29,833 --> 01:23:35,333
Olen antanut hänelle anteeksi
paljon asioita. Todella paljon…
804
01:23:39,083 --> 01:23:40,291
Mutta en enää.
805
01:23:42,583 --> 01:23:43,458
Se on ohi.
806
01:23:49,208 --> 01:23:50,125
Mutta kuule,
807
01:23:52,541 --> 01:23:54,166
kaikki järjestyi.
808
01:23:55,666 --> 01:23:57,500
Se ei ollut turhaa.
809
01:23:59,041 --> 01:24:01,583
Kohtalo halusi, että vauva elää.
810
01:24:03,583 --> 01:24:04,416
Olet täällä.
811
01:24:18,000 --> 01:24:20,833
Kun katsoin
uutisia televisiosta pikkutyttönä,
812
01:24:21,541 --> 01:24:25,541
ajattelin aina,
etten selviäisi maailman pahuudesta,
813
01:24:27,208 --> 01:24:30,833
mutta siihen tottuu.
Sitä kutsutaan aikuisuudeksi.
814
01:24:36,375 --> 01:24:40,541
Olet hänen ainoa lapsensa ja perijätär.
815
01:24:42,000 --> 01:24:45,875
Teen sinusta maan rikkaimman
ja mahtavimman tytön.
816
01:24:53,000 --> 01:24:55,958
AVOINNA
817
01:25:36,000 --> 01:25:38,541
Kytät!
818
01:25:39,166 --> 01:25:40,166
Liikkumatta!
819
01:25:40,250 --> 01:25:41,458
Seis! Poliisi!
820
01:25:47,208 --> 01:25:48,208
Juokse!
821
01:25:53,916 --> 01:25:54,750
Seis!
822
01:25:58,833 --> 01:25:59,833
Pysähdy, helvetti!
823
01:26:24,750 --> 01:26:25,666
Seis! Poliisi!
824
01:26:27,500 --> 01:26:29,958
Huikeaa. Hitto!
825
01:26:34,208 --> 01:26:35,625
Katso tuota!
826
01:26:37,125 --> 01:26:39,000
Jos se oli maassa…
827
01:26:43,750 --> 01:26:46,125
Uskomatonta! Katso tuota kundia!
828
01:26:47,166 --> 01:26:48,375
Et saa häntä kiinni!
829
01:26:49,333 --> 01:26:50,500
Seis! Poliisi!
830
01:26:53,541 --> 01:26:54,375
Tule tänne!
831
01:26:57,541 --> 01:26:58,375
Seis!
832
01:27:09,083 --> 01:27:10,875
Dora Galán, eikö niin?
-Kyllä.
833
01:27:10,958 --> 01:27:14,083
Tule mukaani. Olet pidätetty.
-Mitä?
834
01:27:45,375 --> 01:27:48,958
Hänen piti päästä jo.
-Päällikön on allekirjoitettava ensin.
835
01:27:50,208 --> 01:27:51,291
Hän on tulossa.
836
01:27:51,791 --> 01:27:54,541
Tyttö, joka tappoi Arturo Weizegin?
Se on hänen isänsä.
837
01:27:54,625 --> 01:27:56,708
Hän on ystävämme.
-Mitä?
838
01:27:56,791 --> 01:27:58,833
Hän ei ole tappanut ketään.
-Ei…
839
01:28:03,083 --> 01:28:04,333
Oletko hänen isänsä?
840
01:28:04,416 --> 01:28:09,791
Saimme valvontakameran videon,
joka vahvisti sen onnettomuudeksi.
841
01:28:10,291 --> 01:28:14,000
Olen määrännyt hänet vapautettavaksi.
Hän tulee pian.
842
01:28:14,875 --> 01:28:15,750
Kiitos.
843
01:28:19,416 --> 01:28:20,250
Siinä hän on.
844
01:28:25,833 --> 01:28:28,625
Totó! Terve.
845
01:28:34,750 --> 01:28:35,750
Mennään, Dora.
846
01:28:36,916 --> 01:28:37,750
Kiitos.
847
01:29:29,750 --> 01:29:31,083
Et ole isäni.
848
01:29:47,916 --> 01:29:49,625
Dora!
849
01:30:05,875 --> 01:30:09,583
Tuomarin vahvistuksella
ja DNA-testin ansiota,
850
01:30:09,666 --> 01:30:13,958
joka todistaa
Dora Galánin vainajan tyttäreksi,
851
01:30:14,916 --> 01:30:20,291
Arturo Weizeg Molinan perintö
jaetaan seuraavasti:
852
01:30:21,083 --> 01:30:25,208
Kaksi kolmasosaa ainoalle tyttärelle,
neiti Dora Galánille,
853
01:30:25,291 --> 01:30:29,416
joista puolien hallintaoikeus
kuuluu rouva Coco Cabreralle.
854
01:30:30,416 --> 01:30:36,250
Viimeisen kolmanneksen saa testamenttaajan
tahdon mukaan rouva Coco Cabrera.
855
01:30:37,083 --> 01:30:42,041
Tämä tarkoittaa teknisesti sitä,
että sekä Dora Galán että Coco Cabrera -
856
01:30:42,125 --> 01:30:46,916
ovat W-yritysryhmittymän
ainoita osakkaita.
857
01:30:54,083 --> 01:30:54,916
Kuka siellä?
858
01:30:58,250 --> 01:31:03,458
Kuka siellä?
-Rouva Maribel tuli hakemaan tavaroitaan.
859
01:31:05,125 --> 01:31:06,041
Selvä.
860
01:31:07,166 --> 01:31:09,416
Minulla menee viisi minuuttia.
Lähetä hänet ylös.
861
01:31:15,916 --> 01:31:18,291
Hän on rauhallisempi tänään,
mutta eilen…
862
01:31:33,875 --> 01:31:37,125
Siinähän sinä olet.
Tule sisään, Maribel.
863
01:31:45,208 --> 01:31:46,500
Otatko sen?
864
01:31:48,458 --> 01:31:49,416
Se on minun.
865
01:31:49,500 --> 01:31:53,333
Eihän ole.
-On se. Ostin sen sinä kesänä Roomassa.
866
01:31:53,416 --> 01:31:55,875
Minä valitsin sen.
-Ostin sen rahoillani.
867
01:31:56,541 --> 01:32:01,500
Hyvä on. En väittele lautasesta.
Pidä sitä lahjana. Se on sinun.
868
01:32:06,375 --> 01:32:11,333
Et ehkä välitä, mutta
viime päivät ovat olleet rankkoja.
869
01:32:14,125 --> 01:32:18,083
Ilman sinua…
En tiennyt, mitä pillereitä otan -
870
01:32:19,208 --> 01:32:20,041
tai monelta.
871
01:32:24,250 --> 01:32:25,250
Petit minut.
872
01:32:28,541 --> 01:32:29,958
Et jättänyt vaihtoehtoa.
873
01:32:31,958 --> 01:32:32,875
Tiedän.
874
01:32:34,000 --> 01:32:37,708
Olin epäreilu sinua kohtaan, mutta….
875
01:32:38,833 --> 01:32:42,833
nyt kun olen yksin, ypöyksin,
876
01:32:44,000 --> 01:32:45,916
ymmärsin tarvitsevani sinua.
877
01:32:48,916 --> 01:32:49,750
Coco…
878
01:32:53,583 --> 01:32:56,541
Nykyään on kovin vaikeaa
löytää päteviä palvelijoita.
879
01:32:56,625 --> 01:32:58,250
Mitä?
-Se oli vitsi, hölmö.
880
01:32:59,250 --> 01:33:00,500
Totuus on…
881
01:33:02,916 --> 01:33:05,666
Minua nolottaa sanoa tämä sinulle.
882
01:33:07,833 --> 01:33:12,250
Haluan sinut takaisin.
Anna minulle mahdollisuus.
883
01:33:13,583 --> 01:33:15,000
Voimme aloittaa alusta.
884
01:33:18,125 --> 01:33:19,583
Olet uskomaton, Coco.
885
01:33:20,625 --> 01:33:23,208
Doran kanssa, jos haluat.
886
01:33:24,083 --> 01:33:29,000
Loppujen lopuksi hän on
Arturon tytär ja verisukulaisesi.
887
01:33:30,500 --> 01:33:34,666
Ehkä hänestä jonain päivänä
tulee tyttäremme, jonka menetimme.
888
01:33:41,500 --> 01:33:44,166
Haluatko, että rukoilen sinua, Maribel?
889
01:33:48,333 --> 01:33:53,500
Katso minua! Tällainen minä olen.
Vanha nainen, joka tarvitsee huolenpitoa.
890
01:33:53,583 --> 01:33:59,583
Ei, Coco. Ei tuota.
Luojan tähden. Ole kiltti.
891
01:33:59,666 --> 01:34:02,916
Kaikki on hyvin. Juuri noin.
892
01:34:22,958 --> 01:34:25,916
Haluan kaikki tarjottimet
ruokasaliin nyt heti!
893
01:34:27,125 --> 01:34:30,291
Ingrid! En halua nähdä sinua täällä!
894
01:34:45,791 --> 01:34:47,208
Kuka nyt taas?
895
01:34:54,958 --> 01:34:56,166
Tuo sattuu.
896
01:35:59,250 --> 01:36:00,375
Pidätkö Espanjasta?
897
01:36:00,458 --> 01:36:03,791
Rakastan sitä.
Ja enemmän hänen kanssaan.
898
01:36:11,541 --> 01:36:12,500
Tuo nauru.
899
01:36:19,875 --> 01:36:21,458
Tässä minä olen, ystäväni.
900
01:36:36,666 --> 01:36:37,625
Toinen kierros.
901
01:36:38,791 --> 01:36:40,333
Mitä tästä sanot? Väistä.
902
01:36:41,250 --> 01:36:42,250
Tämä tarjotin.
903
01:36:56,041 --> 01:36:58,000
No niin, tyttö. Nyt irrotellaan.
904
01:37:00,208 --> 01:37:01,083
Hei.
905
01:37:02,041 --> 01:37:04,208
Eikö tytöstä ole merkkejä?
-Ei vielä.
906
01:37:05,000 --> 01:37:06,416
Katsotaan, mitä tapahtuu.
907
01:37:19,416 --> 01:37:20,500
Hei. Nimesi?
908
01:37:23,625 --> 01:37:25,208
Hienoa. Kiitos.
909
01:37:27,583 --> 01:37:29,041
Nimi?
-Dora Gal…
910
01:37:29,541 --> 01:37:30,750
Dora Weizeg.
911
01:37:31,375 --> 01:37:32,708
Anteeksi. Olkaa hyvä.
912
01:37:33,333 --> 01:37:34,458
Nimenne?
913
01:37:34,541 --> 01:37:37,708
Älä kerro hänelle. Muñeco.
-He ovat kanssani.
914
01:37:38,625 --> 01:37:42,916
Heidän pitää olla listalla.
-Niin, mutta he ovat kanssani.
915
01:37:43,000 --> 01:37:46,333
Jos he eivät ole listalla,
en voi päästää heitä sisään.
916
01:37:49,625 --> 01:37:51,916
Mene puhumaan jollekulle.
-Ei.
917
01:37:52,875 --> 01:37:55,458
Kuulehan, muru. Olenko minä listalla?
918
01:37:55,541 --> 01:37:58,541
Et ole.
-Etkö päästänyt minut juuri sisään?
919
01:37:58,625 --> 01:38:01,291
Kyllä, mutta olet…
-Juuri niin.
920
01:38:01,375 --> 01:38:04,375
Olen, kuka olen, ja nämä kaksi
tulevat kanssani. Piste.
921
01:38:04,958 --> 01:38:07,416
Voitko pyytää Melaniaa tulemaan?
922
01:38:08,583 --> 01:38:10,750
Kuule, tämä ei ole rakettitiedettä.
923
01:38:11,333 --> 01:38:14,791
Olen Arturo Weizegin tytär,
ja minulla on kaksi vierasta.
924
01:38:14,875 --> 01:38:16,041
Kirjoitan sen ylös.
925
01:38:17,583 --> 01:38:20,833
"Dora Weizeg, plus kaksi."
926
01:38:20,916 --> 01:38:22,708
Nyt voit ruksia meidät.
927
01:38:23,458 --> 01:38:24,291
Siinä.
928
01:38:25,750 --> 01:38:26,875
Mennään.
-Helkkari.
929
01:38:31,333 --> 01:38:33,791
Kasapäin rahaa.
-Missä olit?
930
01:38:33,875 --> 01:38:36,000
Coco odottaa sinua. Mennään.
931
01:38:37,833 --> 01:38:39,708
Tule.
-Irti minusta.
932
01:38:42,250 --> 01:38:45,916
Siinä tyttö on. Tulehan tänne.
933
01:38:47,041 --> 01:38:49,750
Luonnollisesti, ei poseeraamista.
Jutelkaa.
934
01:38:53,333 --> 01:38:56,625
Mikä haluat olla isona?
-Laulaja.
935
01:38:57,500 --> 01:39:03,375
Jos sinulla on unelma
ja taistelet kovasti sen eteen,
936
01:39:03,958 --> 01:39:05,291
et silti ehkä onnistu.
937
01:39:05,875 --> 01:39:08,250
Eikö kukaan ole kertonut sitä?
-Valmista.
938
01:39:10,583 --> 01:39:12,000
Tuo tyttö on töykeä.
939
01:39:41,041 --> 01:39:44,166
Hei, huligaani.
Auta pussin kanssa. Se on painava.
940
01:39:44,250 --> 01:39:46,208
Pussi.
-Auta tyhjentämään se.
941
01:39:49,625 --> 01:39:52,875
Olet uskomaton! Siivoa se.
942
01:39:53,458 --> 01:39:55,833
Voitte silittää sitä. Kyllä.
943
01:39:55,916 --> 01:39:57,833
Totó.
-Se on söpö.
944
01:39:58,416 --> 01:39:59,250
Söpöliini.
945
01:40:01,916 --> 01:40:03,666
Olet mukavaa juttuseuraa.
946
01:40:03,750 --> 01:40:07,291
Olen vakoani myöten täynnä
näitä pröystäileviä tyyppejä.
947
01:40:07,375 --> 01:40:08,458
Poseeraajat.
948
01:40:11,791 --> 01:40:13,458
Hei, kulta. Miten menee?
949
01:40:15,875 --> 01:40:16,791
En tiedä.
950
01:40:17,666 --> 01:40:21,125
Pitäisi kai nauttia
kaikesta tästä paskasta, ja…
951
01:40:22,666 --> 01:40:27,083
Olenko tullut tieni päähän?
-Et. Tämä ei ole loppu.
952
01:40:27,166 --> 01:40:30,125
Ihan vain tiedoksesi:
Tien päässä ei ole mitään.
953
01:40:30,958 --> 01:40:31,875
Ei mitään.
954
01:40:33,125 --> 01:40:34,375
Kaikki valehtelevat.
955
01:40:37,083 --> 01:40:39,333
Isäni…
-Ei ole totta.
956
01:40:39,875 --> 01:40:43,333
Muista, mitä sanoin. Kaikki on totta.
957
01:40:44,208 --> 01:40:50,500
Esimerkiksi Diego on isäsi,
Arturo on isäsi. Kaikki on totta.
958
01:40:50,583 --> 01:40:53,208
Pitää valita, minkä totuuden kanssa elää.
959
01:40:56,625 --> 01:40:59,291
Kyllä? Hyvää iltaa.
960
01:41:00,000 --> 01:41:03,416
Anteeksi, että keskeytän juhlat,
mutta on maljan aika.
961
01:41:04,000 --> 01:41:06,916
Haluan toivottaa tervetulleeksi henkilön,
962
01:41:07,583 --> 01:41:11,166
joka on syy siihen,
miksi olemme kaikki täällä.
963
01:41:12,125 --> 01:41:13,208
Coco Cabrera!
964
01:41:18,291 --> 01:41:20,458
Kiitos. Kiitos kaikille.
965
01:41:20,541 --> 01:41:23,458
Ihanaa, että täällä
on näin paljon ystäviä.
966
01:41:23,541 --> 01:41:28,166
Sanotaan, että jokaisen
mahtavan miehen takana on mahtava nainen.
967
01:41:28,250 --> 01:41:33,833
Arturon takana oli enemmänkin,
ja mikä yllätys!
968
01:41:34,791 --> 01:41:38,541
Yksi asia on varma:
Arturo ei lakannut yllättämästä minua.
969
01:41:38,625 --> 01:41:41,958
Minulla ei ollut koskaan
tylsää hetkeä hänen kanssaan.
970
01:41:44,250 --> 01:41:48,625
Siitä olen kiitollinen. Kiitos, Arturo!
971
01:41:56,458 --> 01:41:57,625
Tule tänne, kulta.
972
01:41:58,416 --> 01:41:59,333
Tässä.
973
01:42:00,166 --> 01:42:06,541
Tässä on kaksi naista,
yhtiön hallituksen kaksi jäsentä.
974
01:42:07,583 --> 01:42:10,541
Kaksi naista valmiina
taistelemaan rinnakkain,
975
01:42:10,625 --> 01:42:12,250
tasavertaisina,
976
01:42:12,333 --> 01:42:18,208
johtaakseen yritystä ja hengittääkseen
taloon feminismiä ja nuoruutta -
977
01:42:18,708 --> 01:42:21,541
sekä voimaantumista ja sinnikkyyttä.
978
01:42:21,625 --> 01:42:23,458
Ällöttävää.
-Anteeksi?
979
01:42:26,083 --> 01:42:30,625
Ei siitä sen enempää.
Nostetaan malja ja jatketaan juhlia.
980
01:42:31,500 --> 01:42:34,791
Tämä on malja uudelle aikakaudelle!
981
01:42:35,500 --> 01:42:37,583
Tervetuloa perheeseen, Dora.
982
01:42:39,916 --> 01:42:40,833
Juodaan.
983
01:42:45,958 --> 01:42:48,125
Juo, kulta. Juo.
984
01:43:00,958 --> 01:43:03,125
No, hän on nuori.
985
01:43:03,791 --> 01:43:07,333
Hän on hermostunut,
mutta minä puhun hänen kanssaan.
986
01:43:07,416 --> 01:43:10,291
Hän ei vielä tiedä, miten homma toimii.
987
01:43:10,958 --> 01:43:12,791
Nyt pidetään hauskaa.
988
01:43:12,875 --> 01:43:15,708
On tanssin ja juomisen aika.
Nämä ovat bileet!
989
01:43:20,625 --> 01:43:22,833
Kippis, Coco.
-Kiitos.
990
01:46:55,375 --> 01:46:57,041
Kyllä! Niin sitä pitää!
991
01:46:57,125 --> 01:46:58,791
Mennään!
992
01:47:07,208 --> 01:47:09,375
Lähteekö hän?
-Anna hänen mennä.
993
01:47:55,791 --> 01:47:56,916
Mitä tapahtuu?
994
01:48:04,500 --> 01:48:06,583
Hei!
-Muñeco!
995
01:48:08,416 --> 01:48:09,250
Mitä nyt?
996
01:48:20,791 --> 01:48:21,666
Onnea matkaan.
997
01:48:24,291 --> 01:48:25,166
Onnea matkaan.
998
01:48:31,791 --> 01:48:36,375
Voin antaa kyydin, jos haluatte.
Sitten lähden matkoihini.
999
01:49:07,750 --> 01:49:12,500
Isä, minä tässä. Tuota…
1000
01:49:13,750 --> 01:49:17,041
Taidat nukkua,
koska on aika myöhä, mutta -
1001
01:49:18,208 --> 01:49:19,875
halusin sanoa, että -
1002
01:49:22,500 --> 01:49:23,708
rakastan sinua.
1003
01:49:25,375 --> 01:49:26,333
Siinä se.
1004
01:49:28,250 --> 01:49:30,166
Nyt -
1005
01:49:32,208 --> 01:49:35,625
haluan tulla kotiin isäni luo.
1006
01:49:54,416 --> 01:49:58,458
RAVINTOLA ESMERALDA
1007
01:50:01,666 --> 01:50:03,291
Hyvää huomenta.
-Huomenta.
1008
01:50:03,375 --> 01:50:05,291
Kahvi maidolla.
-Tulossa.
1009
01:50:30,833 --> 01:50:31,750
Tässä.
1010
01:50:33,208 --> 01:50:36,541
Se tekee 1,50. Sokeri on tuolla.
1011
01:50:47,041 --> 01:50:50,333
Sinulla taisi olla pitkä yö, vai?
1012
01:51:25,333 --> 01:51:27,666
RAVINTOLA ESMERALDA
KIITOS KÄYNNISTÄ
1013
01:51:54,541 --> 01:52:01,541
LOPPU
1014
01:57:11,333 --> 01:57:16,333
Tekstitys: Heidi Hautala