1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:09,875 NETFLIX PRÉSENTE 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:40,500 --> 00:01:43,125 Je vais te tuer. 5 00:01:43,208 --> 00:01:45,083 Petit diable. 6 00:01:46,708 --> 00:01:47,791 Petit diable. 7 00:01:49,958 --> 00:01:51,041 Va chercher. 8 00:01:57,416 --> 00:01:58,875 - Papa ? - Quoi ? 9 00:01:58,958 --> 00:02:00,750 Je vais en ville avec Totó. 10 00:02:00,833 --> 00:02:02,000 Tu rentres quand ? 11 00:02:02,083 --> 00:02:04,625 Je ne sais pas. Je t'appelle plus tard. 12 00:02:04,708 --> 00:02:06,666 Estrella et Róber viennent mercredi. 13 00:02:06,750 --> 00:02:09,416 On soufflera les bougies tous les deux. 14 00:02:10,250 --> 00:02:11,583 À plus tard. 15 00:02:13,375 --> 00:02:14,208 Viens ! 16 00:04:23,458 --> 00:04:24,375 Oui ? 17 00:04:24,458 --> 00:04:26,708 Je n'ai pas le temps d'aller chercher le gâteau. 18 00:04:27,250 --> 00:04:30,083 - Bon sang, papa. - C'est à mon nom, OK ? 19 00:04:30,166 --> 00:04:31,791 - OK. - Ne le fais pas tomber. 20 00:04:31,875 --> 00:04:32,833 Bien, ciao. 21 00:04:47,375 --> 00:04:48,375 Arc-en-ciel ! 22 00:04:51,250 --> 00:04:56,791 JAMBON - CHARCUTERIE 23 00:05:05,541 --> 00:05:08,333 Je viens chercher un gâteau pour Diego Galán. 24 00:05:09,208 --> 00:05:12,750 Tu es la fille de Diego ? Bon sang, tu as bien grandi. 25 00:05:14,875 --> 00:05:15,958 Où est le gâteau ? 26 00:05:16,041 --> 00:05:18,291 - Là. - Bien. 27 00:05:23,791 --> 00:05:26,250 Mon Dieu, elle a tellement grandi. 28 00:05:27,083 --> 00:05:28,791 Elle ressemble à sa mère. 29 00:05:29,375 --> 00:05:32,541 - Mais pas à son père. - Tais-toi, elle va t'entendre. 30 00:05:33,833 --> 00:05:35,666 Voilà le gâteau. 31 00:05:35,750 --> 00:05:38,583 - Félicitations. C'est déjà payé. - Merci. 32 00:05:39,375 --> 00:05:40,208 Au revoir. 33 00:05:48,583 --> 00:05:49,416 Putain... 34 00:05:56,041 --> 00:05:57,416 Que t'a-t-elle fait ? 35 00:05:57,500 --> 00:05:58,416 Sale sorcière. 36 00:06:00,541 --> 00:06:01,458 Allons-y. 37 00:06:12,500 --> 00:06:17,583 LE BAISER D'ARGENT 38 00:06:21,333 --> 00:06:23,333 Et maintenant… 39 00:06:23,416 --> 00:06:24,333 Non. 40 00:06:24,833 --> 00:06:26,083 Non. 41 00:06:26,166 --> 00:06:27,791 Non, pas cette fois. 42 00:06:27,875 --> 00:06:29,791 Tu le fais tous les ans. 43 00:06:29,875 --> 00:06:31,375 Non ! 44 00:06:31,916 --> 00:06:33,041 - Si ! - Non ! 45 00:06:33,125 --> 00:06:35,125 - Un, deux... - Lâche-moi ! 46 00:06:35,208 --> 00:06:38,333 - Trois, quatre, cinq... - Tu es relou ! 47 00:06:39,666 --> 00:06:42,375 On ne t'attendait pas le jour de ta naissance. 48 00:06:42,875 --> 00:06:45,833 Toujours à faire des tiennes. 49 00:06:47,541 --> 00:06:49,458 Tu t'es présentée par les pieds. 50 00:06:50,000 --> 00:06:52,666 Il paraît que ça porte chance. 51 00:06:53,291 --> 00:06:55,416 C'est pour ça que tu es chanceuse. 52 00:06:58,416 --> 00:06:59,416 Tu étais si… 53 00:07:01,541 --> 00:07:03,083 si petite, 54 00:07:03,833 --> 00:07:05,208 si vulnérable. 55 00:07:08,416 --> 00:07:10,916 Ta naissance a changé ma vie. 56 00:07:18,541 --> 00:07:19,458 Quoi ? 57 00:07:25,875 --> 00:07:27,500 On ne se ressemble pas. 58 00:07:30,833 --> 00:07:32,791 On dit que je ressemble à ma mère. 59 00:07:36,375 --> 00:07:38,333 Tu lui ressembles plus. 60 00:07:39,416 --> 00:07:40,541 Oui. 61 00:07:41,125 --> 00:07:43,125 Tu te souviens qu'un jour, 62 00:07:44,541 --> 00:07:46,541 une femme est venue à la maison ? 63 00:07:47,041 --> 00:07:48,583 Une amie, tu as dit. 64 00:07:48,666 --> 00:07:50,875 J'avais 11 ou 12 ans. 65 00:07:53,333 --> 00:07:55,875 Vous vous êtes parlé à la porte. 66 00:07:57,500 --> 00:07:58,458 Tu te souviens ? 67 00:08:00,375 --> 00:08:01,625 Bien sûr. 68 00:08:05,666 --> 00:08:06,625 Cette femme 69 00:08:07,833 --> 00:08:09,250 était ma mère, non ? 70 00:08:19,750 --> 00:08:21,583 Pourquoi tu m'as menti ? 71 00:08:26,125 --> 00:08:28,708 C'était mieux que de te dire 72 00:08:29,458 --> 00:08:32,125 que c'était ta mère qui voulait de l'argent. 73 00:08:34,208 --> 00:08:35,125 Oui. 74 00:08:36,250 --> 00:08:37,083 Bien sûr. 75 00:08:39,000 --> 00:08:40,958 Papa, tu m'as menti. 76 00:08:41,041 --> 00:08:43,375 Tu as dit que tu ne l'avais pas revue. 77 00:08:44,416 --> 00:08:45,500 Assieds-toi. 78 00:08:48,458 --> 00:08:49,375 S'il te plaît. 79 00:08:53,958 --> 00:08:56,375 C'est vrai. Je l'ai revue une fois. 80 00:08:58,291 --> 00:08:59,625 Je ne te crois pas. 81 00:09:02,125 --> 00:09:04,875 Je veux la rencontrer et savoir pourquoi elle est partie. 82 00:09:04,958 --> 00:09:07,666 C'était son choix, car elle n'allait pas bien. 83 00:09:07,750 --> 00:09:09,666 Je veux l'entendre de sa bouche. 84 00:09:11,000 --> 00:09:14,583 Je ne saurais même pas où la chercher. 85 00:09:14,666 --> 00:09:15,541 Si, tu sais. 86 00:09:16,041 --> 00:09:17,291 Je la trouverai. 87 00:09:23,875 --> 00:09:25,208 Ça n'arrivera pas. 88 00:09:41,750 --> 00:09:42,625 Dora. 89 00:09:45,250 --> 00:09:46,416 Dora ! 90 00:09:48,166 --> 00:09:49,625 Dora, reviens ici ! 91 00:11:42,583 --> 00:11:44,541 Pour ne pas laisser d'empreintes. 92 00:11:44,625 --> 00:11:47,125 Il suffit de le retirer. C'est facile. 93 00:11:47,208 --> 00:11:48,208 Allez. 94 00:11:50,583 --> 00:11:53,375 Je pensais y arriver, Coco, mais je ne peux pas. 95 00:11:53,458 --> 00:11:56,375 Combien de fois on en a parlé ? Je n'en peux plus. 96 00:11:56,458 --> 00:11:57,458 Je ne peux pas. 97 00:11:58,500 --> 00:12:00,208 Ne sois pas bête. Écoute-moi. 98 00:12:00,791 --> 00:12:03,750 C'est une euthanasie assistée. 99 00:12:03,833 --> 00:12:05,375 Tu pourrais le faire toi-même. 100 00:12:06,208 --> 00:12:08,625 Bon sang, Maribel. C'est mon mari. 101 00:12:11,000 --> 00:12:12,875 Tu deviens sensible soudain ? 102 00:12:13,916 --> 00:12:16,916 J'ai supporté un tas de conneries pour ce salaud. 103 00:12:17,000 --> 00:12:17,875 Toi aussi. 104 00:12:19,666 --> 00:12:21,166 C'est notre tour, 105 00:12:21,250 --> 00:12:24,458 on a encore la moitié de nos vies devant nous. 106 00:12:27,416 --> 00:12:28,958 Allez. 107 00:12:29,916 --> 00:12:31,041 Allez. 108 00:12:31,125 --> 00:12:33,666 Je ne le débranche pas, Coco. 109 00:12:33,750 --> 00:12:35,458 Tu me rends folle, tu sais ? 110 00:12:35,541 --> 00:12:36,583 Bonjour. 111 00:12:38,250 --> 00:12:40,125 - Qui va là ? - Que fais-tu là ? 112 00:12:43,041 --> 00:12:45,000 La porte était ouverte et... 113 00:12:46,541 --> 00:12:48,333 Je cherche ma mère. 114 00:12:48,416 --> 00:12:50,208 Elle travaillait ici. 115 00:12:51,125 --> 00:12:52,541 Qui est cette fille ? 116 00:12:52,625 --> 00:12:55,500 L'une de vous doit être ma grand-mère. 117 00:12:56,083 --> 00:12:57,375 Comment ça, grand-mère ? 118 00:12:58,833 --> 00:12:59,750 Oui, c'est moi. 119 00:13:01,541 --> 00:13:02,666 Sa grand-mère ? 120 00:13:04,208 --> 00:13:05,208 Attends… 121 00:13:06,458 --> 00:13:07,458 Tu l'as appelée ? 122 00:13:09,333 --> 00:13:10,166 Maribel, 123 00:13:10,958 --> 00:13:12,833 qui est cette gamine ? 124 00:13:17,583 --> 00:13:18,791 Arturo. 125 00:13:20,375 --> 00:13:21,208 Rosita ! 126 00:13:22,500 --> 00:13:23,375 Appelle Félix. 127 00:13:25,541 --> 00:13:27,083 Ne touchez à rien. 128 00:13:27,666 --> 00:13:31,166 Arrêtez de faire une scène. Je ne supporte pas ça. 129 00:13:31,250 --> 00:13:33,500 - Allez. - C'est à moi de l'endurer. 130 00:13:34,083 --> 00:13:37,166 Préparez-lui un costume sombre. 131 00:13:37,250 --> 00:13:40,291 Chemise blanche, chaussures noires, cravate noire. 132 00:13:40,375 --> 00:13:41,541 S'il vous plaît. 133 00:13:42,208 --> 00:13:43,250 Oui. 134 00:13:46,416 --> 00:13:47,625 Alors, tu es Dora ? 135 00:13:49,000 --> 00:13:50,333 La fille de Pilar. 136 00:13:51,708 --> 00:13:54,541 Tu la connaissais ? 137 00:13:55,125 --> 00:13:56,166 Bien sûr. 138 00:13:56,916 --> 00:14:00,583 Quand j'étais petite, on est venus ici chez tante Coco. 139 00:14:01,208 --> 00:14:03,291 Ta mère s'est occupée de moi et de mon cousin. 140 00:14:04,875 --> 00:14:09,208 Un jour, elle nous a laissé fumer. On avait neuf ou dix ans. 141 00:14:10,458 --> 00:14:12,833 Ils l'ont mise dehors quand elle est tombée enceinte. 142 00:14:12,916 --> 00:14:14,083 Enceinte de moi ? 143 00:14:14,958 --> 00:14:16,791 Le bébé serait mort né. 144 00:14:16,875 --> 00:14:20,791 Mais dans cette maison de sorcière, dur de savoir ce qui est vrai. 145 00:14:22,166 --> 00:14:24,291 Tu sais ce qui est le plus fou ? 146 00:14:26,041 --> 00:14:26,875 Quoi ? 147 00:14:28,833 --> 00:14:29,708 Tout 148 00:14:30,625 --> 00:14:31,458 est vrai. 149 00:14:32,458 --> 00:14:33,291 Tout. 150 00:14:34,166 --> 00:14:35,833 Tu choisis ta vérité. 151 00:14:44,250 --> 00:14:45,083 Attends ici. 152 00:15:11,250 --> 00:15:12,083 Tiens. 153 00:15:12,583 --> 00:15:15,583 Aux dernières nouvelles, elle travaillait ici. 154 00:15:16,125 --> 00:15:17,416 C'est à Capital City. 155 00:15:17,500 --> 00:15:18,875 CHAMP DE COQUELICOTS 156 00:15:18,958 --> 00:15:21,625 Salope ! Je ne te crois pas. 157 00:15:21,708 --> 00:15:23,625 - Menteuse. - On verra plus tard. 158 00:15:23,708 --> 00:15:25,333 Tu es contrariée à juste titre. 159 00:15:25,416 --> 00:15:27,125 Prends un lorazépam. 160 00:15:27,208 --> 00:15:28,416 Tiens. Voilà. 161 00:15:29,916 --> 00:15:32,708 Tu ne sais pas qui est Coco Cabrera, 162 00:15:32,791 --> 00:15:34,750 avec ta tête de sainte-nitouche. 163 00:15:34,833 --> 00:15:37,125 On dirait un moine avec cette coupe. 164 00:15:37,208 --> 00:15:39,166 Ne me traite pas de moine. 165 00:15:41,166 --> 00:15:42,125 Tu aimes ? 166 00:15:42,916 --> 00:15:43,750 Je les adore. 167 00:15:43,833 --> 00:15:44,750 Garde-les. 168 00:15:45,333 --> 00:15:46,208 Pourquoi ? 169 00:15:47,000 --> 00:15:48,833 J'aimerais que tu les portes. 170 00:15:50,125 --> 00:15:51,958 Et tu en auras besoin. 171 00:15:53,500 --> 00:15:55,625 Tu me rends folle ! 172 00:15:58,791 --> 00:16:00,583 Nettoie ça. 173 00:16:00,666 --> 00:16:03,583 Calme-toi, s'il te plaît. Évaluons la situation. 174 00:16:03,666 --> 00:16:06,250 Tu veux te débarrasser de moi. 175 00:16:06,333 --> 00:16:09,458 - Me débarrasser de toi ? - Ne t'en fais pas. 176 00:16:09,541 --> 00:16:12,208 - Je le ferai moi-même. - Que fais-tu, Coco ? 177 00:16:12,291 --> 00:16:13,750 Je te débarrasse de moi. 178 00:16:13,833 --> 00:16:15,750 - Lâche ça. - C'est ce que tu veux ? 179 00:16:15,833 --> 00:16:17,458 S'il te plaît ! Arrête. 180 00:16:17,541 --> 00:16:19,458 Non, sale menteuse. 181 00:16:19,541 --> 00:16:21,291 - Il n'est pas chargé. - Non ? 182 00:16:21,375 --> 00:16:23,500 - On essaie ? - Coco, s'il te plaît ! 183 00:16:23,583 --> 00:16:25,041 Non, s'il te plaît ! 184 00:16:25,125 --> 00:16:26,625 - Non ! - S'il te plaît. 185 00:16:46,333 --> 00:16:47,791 C'est quoi, tout ça ? 186 00:16:48,583 --> 00:16:50,500 C'était un accident. 187 00:16:53,833 --> 00:16:56,000 Il était déjà mort. On vous avait appelés. 188 00:16:56,958 --> 00:16:59,833 On se disputait, le coup est parti. 189 00:16:59,916 --> 00:17:00,875 Boum ! 190 00:17:02,583 --> 00:17:06,208 Comment allez-vous expliquer que la seconde fortune du pays 191 00:17:06,791 --> 00:17:10,833 est morte peu avant qu'on lui fasse sauter la tête ? 192 00:17:14,416 --> 00:17:15,500 Dans tous les cas, 193 00:17:17,708 --> 00:17:19,625 la fille a tiré. 194 00:17:21,958 --> 00:17:22,958 Pardon ? 195 00:17:23,666 --> 00:17:26,208 Elles voulaient le débrancher. 196 00:17:26,291 --> 00:17:27,500 Je les ai entendues. 197 00:17:29,291 --> 00:17:30,125 Pardon ? 198 00:17:30,208 --> 00:17:32,333 Elle raconte n'importe quoi. 199 00:17:33,375 --> 00:17:34,708 Qui est-ce ? 200 00:17:35,416 --> 00:17:37,666 Elle est entrée par effraction. 201 00:17:38,708 --> 00:17:39,708 Ma petite-fille. 202 00:17:40,750 --> 00:17:44,291 Ce n'était peut-être pas un accident. 203 00:17:44,375 --> 00:17:45,208 Coco. 204 00:17:45,791 --> 00:17:49,500 Cette fille est entrée dans une propriété privée 205 00:17:49,583 --> 00:17:50,791 par effraction 206 00:17:50,875 --> 00:17:53,750 et a tiré sur mon mari. 207 00:17:53,833 --> 00:17:55,041 Ce sont les faits. 208 00:17:56,166 --> 00:17:57,125 Peut-être 209 00:17:58,666 --> 00:18:00,208 que c'est une meurtrière. 210 00:18:03,125 --> 00:18:04,750 C'est une blague ? 211 00:18:04,833 --> 00:18:07,041 Non, chérie. Ce n'est pas une blague. 212 00:18:07,125 --> 00:18:08,208 Appelez la police. 213 00:18:19,416 --> 00:18:20,333 Attrapez-la ! 214 00:18:21,000 --> 00:18:24,458 - Oui. - On ne va pas lui courir après, Coco. 215 00:18:24,541 --> 00:18:27,166 - J'appelle la police. - Tu vas le faire ? 216 00:18:30,166 --> 00:18:36,458 Meurtrière ! 217 00:18:49,875 --> 00:18:52,625 Descends, Dora. Le petit déjeuner est prêt ! 218 00:18:53,750 --> 00:18:54,916 Bon sang, papa, 219 00:18:55,458 --> 00:18:57,000 j'ai fait un rêve étrange. 220 00:18:57,500 --> 00:18:59,291 J'étais chez les Weizeg. 221 00:18:59,375 --> 00:19:00,625 Qui sont les Weizeg ? 222 00:19:01,291 --> 00:19:03,625 Allons, papa. Les Weizeg. 223 00:19:04,500 --> 00:19:05,333 Papa ? 224 00:19:08,291 --> 00:19:09,416 Papa ! 225 00:19:12,416 --> 00:19:13,333 Papa ! 226 00:19:40,083 --> 00:19:42,875 Hé ! Il n'y a pas de bus. 227 00:19:43,458 --> 00:19:44,375 Quoi ? 228 00:19:44,916 --> 00:19:46,333 Il n'y a pas de bus. 229 00:19:47,000 --> 00:19:49,208 Le vent a fait tomber un réverbère. 230 00:19:49,291 --> 00:19:51,416 - La route est bloquée. - OK. 231 00:19:52,833 --> 00:19:53,666 Merci. 232 00:19:55,458 --> 00:19:57,250 Tu es une fille ou une femme ? 233 00:20:32,958 --> 00:20:34,083 Allons-y, Totó. 234 00:20:35,166 --> 00:20:36,125 Viens. 235 00:21:14,333 --> 00:21:16,541 Je suis anéantie. Dévastée. 236 00:21:17,250 --> 00:21:21,083 On préparait la fête d'anniversaire, et il avait tellement hâte. 237 00:21:21,708 --> 00:21:24,000 Et voilà ce qui arrive. 238 00:21:24,791 --> 00:21:26,125 Rien n'a d'importance. 239 00:21:26,708 --> 00:21:29,666 Pas même l'argent. Ça empire les choses, 240 00:21:29,750 --> 00:21:31,333 on se retrouve exposés. 241 00:21:32,041 --> 00:21:33,541 Merci, chérie. 242 00:21:33,625 --> 00:21:35,583 Oui, d'accord. 243 00:21:35,666 --> 00:21:39,000 Bien. Je sais que tu es toujours là pour moi. 244 00:21:39,083 --> 00:21:40,708 Embrasse la famille. 245 00:21:40,791 --> 00:21:42,291 Au revoir. 246 00:21:42,375 --> 00:21:44,750 Plus d'appels, on ne s'en sortira pas. 247 00:21:47,666 --> 00:21:48,958 Désolée, inspecteur. 248 00:21:49,833 --> 00:21:51,166 Où en étions-nous ? 249 00:21:51,250 --> 00:21:52,875 Comme je le disais, 250 00:21:53,416 --> 00:21:56,666 je dois savoir ce qui s'est passé pour ouvrir l'enquête. 251 00:21:56,750 --> 00:21:59,291 Arturo était-il mort quand on lui a tiré dessus ? 252 00:22:01,666 --> 00:22:05,000 On ne sait pas vraiment s'il était mort. 253 00:22:05,750 --> 00:22:07,291 Maribel et moi le pensons, 254 00:22:07,833 --> 00:22:09,875 mais nous ne sommes pas médecins. 255 00:22:09,958 --> 00:22:12,666 - D'où sort cette arme ? - C'est mon souci. 256 00:22:12,750 --> 00:22:16,125 Cette arme était là depuis des années. 257 00:22:16,208 --> 00:22:18,791 Comment cette fille a-t-elle pu le savoir ? 258 00:22:18,875 --> 00:22:21,500 Tout s'est passé si vite, 259 00:22:21,583 --> 00:22:23,166 je suis perdue. 260 00:22:23,250 --> 00:22:25,875 C'est si flou... 261 00:22:25,958 --> 00:22:27,750 Je ne sais pas quoi dire. 262 00:22:29,250 --> 00:22:31,375 Mais elle s'est enfuie. 263 00:22:32,166 --> 00:22:35,791 Une innocente ne s'enfuit pas dans une telle situation. 264 00:22:36,458 --> 00:22:38,041 La fille qui l'a tué 265 00:22:39,416 --> 00:22:41,500 est-elle bien votre petite-fille ? 266 00:22:41,583 --> 00:22:43,125 Qui sait ? 267 00:22:43,208 --> 00:22:44,791 C'est ce que dit la fille, 268 00:22:44,875 --> 00:22:48,083 mais Maribel ne parle pas à sa fille depuis des années. 269 00:22:49,041 --> 00:22:51,458 Oui. C'est ma petite-fille. 270 00:22:52,250 --> 00:22:53,333 La fille de Pilar. 271 00:22:54,541 --> 00:22:56,833 Je croyais qu'elle était morte née. 272 00:22:58,708 --> 00:23:02,250 Il y a quelques étés, son père l'a emmenée en ville. 273 00:23:02,958 --> 00:23:06,750 Les gens ont commencé à dire qu'elle était la fille de Pilar. 274 00:23:07,458 --> 00:23:10,166 J'ai toujours cru qu'il s'agissait de ragots. 275 00:23:11,333 --> 00:23:12,416 Jusqu'à hier soir. 276 00:23:14,000 --> 00:23:16,625 Cette fille est venue chercher quelque chose. 277 00:23:17,208 --> 00:23:21,625 Elle est venue ici, si suffisante, si maigre, si arrogante... 278 00:23:22,750 --> 00:23:23,708 Félix. 279 00:23:23,791 --> 00:23:24,791 Antonio, 280 00:23:24,875 --> 00:23:27,875 tu ne peux pas prendre de dépositions sans moi. 281 00:23:27,958 --> 00:23:29,916 Oui, elle est très fatiguée. 282 00:23:30,666 --> 00:23:32,666 Nous n'avons pas dormi de la nuit. 283 00:23:32,750 --> 00:23:33,916 À son âge… 284 00:23:37,458 --> 00:23:39,916 On reprendra à un autre moment. 285 00:23:40,500 --> 00:23:42,375 Mes condoléances, Coco. 286 00:23:43,083 --> 00:23:45,791 - Je ferai tout pour vous aider. - Merci. 287 00:23:46,583 --> 00:23:48,833 Rosita, raccompagne ce monsieur. 288 00:23:51,375 --> 00:23:56,541 J'ai regardé le testament et il y a quelques donations. 289 00:23:56,625 --> 00:23:59,250 Mais c'est très simple. 290 00:23:59,333 --> 00:24:02,458 Il n'a pas eu d'enfants, vous êtes l'unique héritière. 291 00:24:03,375 --> 00:24:05,250 - Tu vas lui dire ? - Pardon ? 292 00:24:06,500 --> 00:24:07,875 Félix doit savoir. 293 00:24:08,458 --> 00:24:10,166 Que dois-je savoir ? 294 00:24:14,541 --> 00:24:15,833 Je suis enceinte. 295 00:24:17,500 --> 00:24:18,625 Enceinte ? 296 00:24:20,958 --> 00:24:22,125 C'est vrai. 297 00:24:22,208 --> 00:24:24,250 Arturo ne m'a jamais soutenue. 298 00:24:24,916 --> 00:24:26,791 Il me trouvait trop vieille. 299 00:24:27,500 --> 00:24:30,416 J'ai suivi des traitements de fertilité coûteux 300 00:24:30,500 --> 00:24:33,875 à base de placenta de béluga, de cellules souches 301 00:24:33,958 --> 00:24:36,166 et d'autres trucs. 302 00:24:36,250 --> 00:24:37,791 Et je suis 303 00:24:38,791 --> 00:24:40,291 enceinte de trois mois. 304 00:24:41,583 --> 00:24:42,708 C'est un miracle. 305 00:24:49,500 --> 00:24:51,416 Je crois qu'on est perdus. 306 00:24:53,541 --> 00:24:57,041 J'avais peut-être tort, mais tu ne peux pas partir comme ça. 307 00:24:57,125 --> 00:24:59,791 Il y a d'autres façons de faire, bon sang. 308 00:25:01,625 --> 00:25:02,666 Je suis inquiet. 309 00:25:04,541 --> 00:25:06,625 Laisse-moi t'aider, d'accord ? 310 00:25:07,208 --> 00:25:09,833 Je viendrai te chercher. On fera ça ensemble. 311 00:25:33,666 --> 00:25:34,625 Allez, Totó. 312 00:26:59,583 --> 00:27:02,208 Hé, toi ! Elle peut m'aider. 313 00:27:02,291 --> 00:27:03,791 Viens m'aider. 314 00:27:04,291 --> 00:27:05,500 Allez ! 315 00:27:07,041 --> 00:27:08,083 Allez, bon sang ! 316 00:27:11,291 --> 00:27:14,166 Tu ne vas pas m'aider ? 317 00:27:14,250 --> 00:27:15,125 Salope ! 318 00:27:16,583 --> 00:27:17,833 Non ! 319 00:27:17,916 --> 00:27:20,875 Pardon. On est partis du mauvais pied. 320 00:27:20,958 --> 00:27:23,000 Bonjour, les bonnes manières d'abord. 321 00:27:23,083 --> 00:27:24,791 S'il te plaît, ma jolie. 322 00:27:24,875 --> 00:27:27,250 Tu es jolie. Oui, elle est magnifique. 323 00:27:27,333 --> 00:27:29,166 - Aide-moi. - Tu es attaché ? 324 00:27:29,833 --> 00:27:30,875 Je suis attaché. 325 00:27:34,958 --> 00:27:36,000 Qui t'a attaché ? 326 00:27:36,541 --> 00:27:39,250 Le salaud de patron ! Je vais le démolir. 327 00:27:39,333 --> 00:27:42,250 Enfoiré. 328 00:27:42,333 --> 00:27:44,041 Je vais lui parler. 329 00:27:44,125 --> 00:27:46,541 Non. 330 00:27:53,333 --> 00:27:54,166 La... 331 00:27:54,791 --> 00:27:55,708 La clé... 332 00:27:55,791 --> 00:27:56,833 Quoi ? 333 00:27:56,916 --> 00:27:58,041 La clé. 334 00:27:58,125 --> 00:27:59,958 La clé. 335 00:28:00,041 --> 00:28:01,416 - Prends la clé. - Clé ? 336 00:28:01,500 --> 00:28:04,333 La grue. 337 00:28:04,416 --> 00:28:05,500 Dans la grue, vite ! 338 00:28:06,125 --> 00:28:09,500 Dans la grue. Le salaud de patron. La clé. 339 00:28:09,583 --> 00:28:11,166 C'est la clé. 340 00:28:11,250 --> 00:28:12,375 OK. 341 00:28:34,208 --> 00:28:35,833 Allez ! 342 00:28:37,458 --> 00:28:39,416 Tu peux le faire, chérie. 343 00:28:39,500 --> 00:28:41,000 Tu peux y arriver. 344 00:28:41,791 --> 00:28:42,666 Quel est ton nom ? 345 00:28:43,291 --> 00:28:45,375 Muñeco. Ne lui dis pas, Muñeco. 346 00:28:45,458 --> 00:28:47,333 Tu viens de lui dire, crétin ! 347 00:28:47,916 --> 00:28:48,875 Et toi ? 348 00:28:48,958 --> 00:28:50,500 - Je suis Dora. - Dora. 349 00:28:51,125 --> 00:28:52,041 S'il te plaît. 350 00:28:54,375 --> 00:28:55,208 D'accord. 351 00:28:56,333 --> 00:28:58,625 Oui, allez ! 352 00:28:58,708 --> 00:29:01,625 On va y arriver. On est les meilleurs ! 353 00:29:15,625 --> 00:29:16,708 Totó ! Viens ici ! 354 00:29:17,708 --> 00:29:18,958 Viens ici ! 355 00:29:19,041 --> 00:29:19,875 Allez ! 356 00:29:20,541 --> 00:29:21,500 Là, mon garçon. 357 00:29:22,416 --> 00:29:23,333 Allons-y. 358 00:29:30,958 --> 00:29:31,791 Non. 359 00:30:32,500 --> 00:30:35,208 J'ai fermé notre compte d'épargne. 360 00:30:36,000 --> 00:30:38,958 La location du parking est à votre nom. 361 00:30:39,666 --> 00:30:43,250 J'ai changé notre abonnement de couple à la salle de sport. 362 00:30:43,833 --> 00:30:46,875 Le tien est à ton nom, et j'ai annulé le mien. 363 00:30:46,958 --> 00:30:49,000 Je n'irai jamais, 364 00:30:49,958 --> 00:30:51,083 ça ne sert à rien. 365 00:30:52,583 --> 00:30:55,333 Je vais arrêter de t'embêter, 366 00:30:55,416 --> 00:30:59,041 car tu détestes les messages qui durent plus d'une minute. 367 00:31:00,666 --> 00:31:01,500 Bien. 368 00:31:03,125 --> 00:31:03,958 Au revoir. 369 00:31:04,041 --> 00:31:05,166 APPEL TERMINÉ 370 00:31:09,791 --> 00:31:11,291 EFFACER LE CONTENU 371 00:31:11,875 --> 00:31:15,541 EFFACEMENT EN COURS 372 00:31:47,708 --> 00:31:49,083 Système verrouillé. 373 00:31:49,166 --> 00:31:50,541 Route introuvable. 374 00:31:50,625 --> 00:31:52,500 - Quoi ? - Erreur système. 375 00:31:52,583 --> 00:31:54,500 - Je rêve. - Autoroute perdue. 376 00:31:54,583 --> 00:31:55,625 Quoi ? 377 00:32:22,208 --> 00:32:23,041 Excusez-moi ? 378 00:32:25,458 --> 00:32:27,833 C'est le chemin de Las Palmeras ? 379 00:32:29,833 --> 00:32:31,416 Je crois qu'on est perdus. 380 00:32:33,125 --> 00:32:34,666 Allez-vous-en. Dégagez. 381 00:32:36,000 --> 00:32:36,833 Pardon ? 382 00:32:36,916 --> 00:32:39,083 Hé ! Un peu de respect ! 383 00:32:39,166 --> 00:32:40,583 - Je le mate ? - Non. 384 00:32:40,666 --> 00:32:43,500 - Je vais lui arracher la tête. - Tais-toi. Reste là. 385 00:32:44,958 --> 00:32:45,875 Pas bouger ! 386 00:32:51,125 --> 00:32:52,000 Bonjour. 387 00:32:52,500 --> 00:32:53,833 Que fais-tu ? 388 00:32:53,916 --> 00:32:54,875 Bonjour. 389 00:32:55,750 --> 00:32:56,625 Pourquoi ? 390 00:32:57,750 --> 00:32:59,291 Que fais-tu ici ? 391 00:33:00,458 --> 00:33:02,458 Je me dégourdis un peu les jambes. 392 00:33:05,083 --> 00:33:06,166 Ça ne va pas ? 393 00:33:07,083 --> 00:33:08,625 - Moi ? - Oui. 394 00:33:09,250 --> 00:33:10,166 Pas de souci. 395 00:33:10,791 --> 00:33:11,708 Pourquoi ? 396 00:33:13,083 --> 00:33:15,958 Parce que quelque chose ne va pas. 397 00:33:20,666 --> 00:33:22,916 Tu ne comprendrais pas. 398 00:33:28,458 --> 00:33:29,791 Un jour, tu te lèves… 399 00:33:50,041 --> 00:33:52,083 Je crois que tu cherches trop. 400 00:33:53,875 --> 00:33:57,125 - Tu as déjà arrêté de chercher ? - Il faut chercher. 401 00:33:57,208 --> 00:33:58,208 - Non. - Non ? 402 00:33:58,291 --> 00:34:00,750 - Comment ça marche ? - Parfois, les choses arrivent. 403 00:34:00,833 --> 00:34:01,791 Vraiment ? 404 00:34:01,875 --> 00:34:03,041 Comment ? 405 00:34:05,916 --> 00:34:10,666 Non ! 406 00:34:13,583 --> 00:34:15,458 - Non ! - C'était quoi, ça ? 407 00:34:15,541 --> 00:34:19,083 Pourquoi as-tu fait ça ? On n'embrasse pas des inconnus. 408 00:34:19,166 --> 00:34:20,875 Dis-lui qu'elle ne peut pas. 409 00:34:20,958 --> 00:34:24,625 Je suis quelqu'un de bien, mais si tu tombes sur quelqu'un… 410 00:34:24,708 --> 00:34:26,416 - Je suis désolée. - Tu vois ? 411 00:34:27,333 --> 00:34:29,375 Tu étais chamboulé, et voilà. 412 00:34:29,458 --> 00:34:30,500 Laisse tomber. 413 00:34:30,583 --> 00:34:33,125 Elle t'a donné le baiser de la vie. 414 00:34:33,208 --> 00:34:37,166 Je vous emmène à l'arrêt de bus et je continue mon chemin. 415 00:34:37,250 --> 00:34:38,083 Merci. 416 00:34:39,500 --> 00:34:41,541 Pourquoi vas-tu à Capital City ? 417 00:34:43,583 --> 00:34:44,583 Je... 418 00:34:46,000 --> 00:34:49,000 Je cherche ma mère. Je peux mettre la radio ? 419 00:34:49,083 --> 00:34:50,041 Oui. 420 00:34:51,666 --> 00:34:54,500 ... la mort étrange de l'homme d'affaires Arturo Weizeg. 421 00:34:54,583 --> 00:34:55,958 Il s'appelle Muñeco ? 422 00:34:56,041 --> 00:34:58,541 - La police enquête. - Mets ta ceinture. 423 00:34:58,625 --> 00:35:02,375 L'homme d'affaires était malade depuis plus d'un an. 424 00:35:04,291 --> 00:35:05,583 J'aime cette chanson. 425 00:36:00,000 --> 00:36:00,833 Putain ! 426 00:36:02,250 --> 00:36:04,666 Putain ! Allez ! 427 00:36:04,750 --> 00:36:06,250 Remuez vos hanches. 428 00:36:06,833 --> 00:36:08,625 C'est ça. Voilà. 429 00:36:08,708 --> 00:36:09,916 Allez. 430 00:36:10,000 --> 00:36:11,041 Ouais ! 431 00:36:13,541 --> 00:36:15,208 - Putain ! - Désolée. 432 00:36:16,750 --> 00:36:18,250 Pourquoi ? 433 00:36:18,333 --> 00:36:19,708 Non, c'était ma faute. 434 00:36:26,291 --> 00:36:27,291 Attention, la marche. 435 00:36:30,791 --> 00:36:31,625 Seigneur. 436 00:36:31,708 --> 00:36:33,708 - Ça ne part pas. - Laisse tomber. 437 00:36:33,791 --> 00:36:36,166 - Je prends les valises. - Très bien. 438 00:36:37,625 --> 00:36:41,458 Tu sais ce qu'on dit sur l'éclat des femmes enceintes ? 439 00:36:42,083 --> 00:36:43,541 Je crois que c'est vrai. 440 00:36:48,875 --> 00:36:50,250 C'est quoi, ton problème ? 441 00:36:50,916 --> 00:36:53,541 Moi ? Je n'ai jamais de problème. 442 00:36:54,125 --> 00:36:57,500 Efface ce regard ou tu vas avoir un problème. 443 00:37:01,916 --> 00:37:03,333 C'est une menace ? 444 00:37:06,041 --> 00:37:07,375 Maribel… 445 00:37:09,083 --> 00:37:11,125 Cette fille nous a contrariées. 446 00:37:12,416 --> 00:37:15,666 Bien sûr. Elle a déterré de nombreux fantômes du passé. 447 00:37:16,291 --> 00:37:19,833 - Mais je ne voudrais pas... - Elle ne sait rien. 448 00:37:21,625 --> 00:37:22,541 Mais toi, si. 449 00:37:24,041 --> 00:37:25,708 Et la famille, c'est sacré. 450 00:37:26,750 --> 00:37:29,666 Tu es ma famille. Je le sais depuis longtemps. 451 00:37:38,291 --> 00:37:40,041 Ton visage s'affaisse. 452 00:37:41,125 --> 00:37:44,416 Je vais chercher mes pilules. Tu ne vas pas en revenir. 453 00:37:44,500 --> 00:37:47,791 J'ai un nouveau flacon quelque part. Où l'ai-je mis ? 454 00:37:47,875 --> 00:37:50,208 Tu réorganises toujours… 455 00:37:52,333 --> 00:37:53,916 Tu sais ce que je pense ? 456 00:37:54,000 --> 00:37:58,416 Je pourrais annoncer ma grossesse le jour de la fête d'anniversaire. 457 00:37:58,500 --> 00:38:01,166 - On n'annule pas ? - Annuler ? Pourquoi ? 458 00:38:04,125 --> 00:38:05,083 Pour Arturo. 459 00:38:05,166 --> 00:38:07,166 Je sais, mais... 460 00:38:07,250 --> 00:38:08,958 Quel rapport ? 461 00:38:09,041 --> 00:38:13,333 On a déjà envoyé les invitations, près de 300 invités ont confirmé. 462 00:38:13,416 --> 00:38:17,250 C'est la semaine prochaine. Comme l'enterrement. 463 00:38:18,166 --> 00:38:20,083 Au fait, on devrait l'incinérer. 464 00:38:20,666 --> 00:38:24,208 Ce serait étrange d'enterrer quelqu'un sans sa tête. 465 00:38:24,291 --> 00:38:27,041 Il a sa tête. Il lui manque juste son visage. 466 00:38:28,625 --> 00:38:30,083 Je pense 467 00:38:30,833 --> 00:38:32,625 que ce sera magnifique. 468 00:38:33,375 --> 00:38:35,875 Après la mort, vient la naissance. 469 00:38:37,458 --> 00:38:40,875 Rien que d'y penser, c'est trop beau pour être vrai. 470 00:39:11,500 --> 00:39:14,041 Le prochain bus passe dans deux heures. 471 00:39:14,541 --> 00:39:16,666 Vous allez attendre deux heures ? 472 00:39:16,750 --> 00:39:19,208 Non, on pourrait manger ici. 473 00:39:19,875 --> 00:39:22,541 - Tu as faim ? - Oui, j'ai faim. 474 00:39:22,625 --> 00:39:24,291 J'ai vraiment très faim. 475 00:39:27,125 --> 00:39:28,000 Bien. 476 00:39:29,291 --> 00:39:32,041 Je viens manger et je continue mon chemin. 477 00:39:36,750 --> 00:39:37,583 BAR VAUDOU 478 00:39:53,625 --> 00:39:54,500 Bonjour. 479 00:39:54,583 --> 00:39:57,291 On peut manger quelque chose ? 480 00:39:57,375 --> 00:39:59,583 SALON DE COIFFURE 481 00:40:08,916 --> 00:40:11,083 Oui, vous pouvez vous asseoir. 482 00:40:16,291 --> 00:40:19,375 Merci. 483 00:40:36,083 --> 00:40:38,041 Test. 484 00:40:39,208 --> 00:40:41,416 Attention, c'est la pleine lune. 485 00:40:42,125 --> 00:40:43,166 Je vais aux WC. 486 00:40:43,666 --> 00:40:44,833 Une, deux. 487 00:40:58,375 --> 00:40:59,833 Dernièrement... 488 00:41:02,416 --> 00:41:04,541 la musique me fait un effet bizarre. 489 00:41:06,791 --> 00:41:07,833 Une sensation... 490 00:41:10,083 --> 00:41:12,416 Pas vraiment une sensation. Comme si… 491 00:41:12,500 --> 00:41:15,333 C'est comme si la musique 492 00:41:16,500 --> 00:41:17,833 pouvait 493 00:41:19,083 --> 00:41:20,458 me faire... 494 00:41:24,875 --> 00:41:26,541 Peu importe, laisse tomber. 495 00:41:27,125 --> 00:41:28,208 C'est idiot. 496 00:41:36,291 --> 00:41:37,208 Je vais aux WC. 497 00:41:37,291 --> 00:41:39,500 Oui, tu adores aller aux WC. 498 00:41:40,208 --> 00:41:41,875 On a des visiteurs. 499 00:41:44,500 --> 00:41:45,791 Faites attention. 500 00:41:46,583 --> 00:41:48,000 Les WC sont au fond. 501 00:41:58,708 --> 00:42:00,666 5 NOUVEAUX MESSAGES 502 00:42:17,041 --> 00:42:18,125 Putain ! 503 00:42:18,791 --> 00:42:20,458 - Quoi ? - Tu m'as fait peur. 504 00:42:20,541 --> 00:42:21,375 Qu'y a-t-il ? 505 00:42:22,291 --> 00:42:23,541 Je suis si moche ? 506 00:42:25,750 --> 00:42:29,791 Je vais me pomponner et fais attention à moi 507 00:42:30,333 --> 00:42:31,708 parce que 508 00:42:32,500 --> 00:42:34,500 c'est la pleine lune ce soir ! 509 00:42:44,125 --> 00:42:45,125 C'est quoi ? 510 00:42:45,916 --> 00:42:47,250 Du liquide lave-glace. 511 00:42:47,916 --> 00:42:51,083 Tout devient clair comme de l'eau de roche. 512 00:42:52,000 --> 00:42:53,250 Je ne remarque rien. 513 00:42:59,666 --> 00:43:00,625 Ah non ? 514 00:44:37,791 --> 00:44:39,250 Enfoiré ! 515 00:44:39,333 --> 00:44:41,916 Comment oses-tu faire ça ? 516 00:44:42,000 --> 00:44:43,958 - Calme-toi. - Ferme ta gueule ! 517 00:44:44,041 --> 00:44:45,875 Comment puis-je me calmer ? 518 00:44:46,375 --> 00:44:48,708 T'es un putain de pédé, une honte ! 519 00:44:49,666 --> 00:44:50,666 Putain de merde ! 520 00:44:50,750 --> 00:44:52,250 Je vais te donner une leçon. 521 00:44:55,083 --> 00:44:56,041 Muñeco, viens ! 522 00:44:56,125 --> 00:44:57,708 - Arrête ! - Il m'a mordu ! 523 00:44:57,791 --> 00:44:59,666 - Viens ici. - Cet enfoiré ! 524 00:44:59,750 --> 00:45:01,041 Allons-y ! 525 00:45:01,708 --> 00:45:03,083 Il m'a mordu ! 526 00:45:03,708 --> 00:45:05,083 Lâche-moi ! 527 00:45:06,208 --> 00:45:07,250 Lâche-moi ! 528 00:45:08,375 --> 00:45:09,750 Arrêtez-le ! 529 00:45:09,833 --> 00:45:11,541 Que fais-tu ? Allons-y. 530 00:45:11,625 --> 00:45:13,208 - Monte. - Lâche-moi ! 531 00:45:13,291 --> 00:45:14,375 Au revoir ! 532 00:45:15,583 --> 00:45:16,958 Ne le laisse pas partir ! 533 00:45:17,041 --> 00:45:18,750 Je t'ai dit d'arrêter ! 534 00:45:20,625 --> 00:45:21,791 On s'est éclatés ! 535 00:45:24,583 --> 00:45:25,500 Ça va ? 536 00:45:25,583 --> 00:45:27,333 Oui. 537 00:45:28,083 --> 00:45:29,375 C'était qui ? 538 00:45:29,458 --> 00:45:30,333 Mon frère. 539 00:45:31,208 --> 00:45:33,666 Je me suis pris pour Mike Tyson. Je vais le bouffer ! 540 00:45:34,333 --> 00:45:36,541 Tu ne peux pas y retourner. Non. 541 00:45:36,625 --> 00:45:37,458 Impossible. 542 00:45:38,541 --> 00:45:41,208 C'est ce qu'il nous faut. 543 00:45:41,791 --> 00:45:42,833 C'est... 544 00:45:45,791 --> 00:45:47,125 - C'est quoi ? - Ça ? 545 00:45:48,125 --> 00:45:49,125 C'est une drogue. 546 00:45:49,666 --> 00:45:52,625 Il se drogue, mais ça ne marche pas sur moi. 547 00:45:56,458 --> 00:45:59,208 Regarde ça ! 548 00:46:11,375 --> 00:46:12,500 Vous voyez ça ? 549 00:46:20,875 --> 00:46:22,958 Mais... Je ne fais rien. 550 00:46:23,583 --> 00:46:25,958 - C'était quoi ? - Ce n'est pas moi ! 551 00:46:54,625 --> 00:46:55,458 Regardez ! 552 00:47:16,250 --> 00:47:17,291 Ce n'est pas... 553 00:47:22,041 --> 00:47:23,250 C'est… 554 00:47:24,208 --> 00:47:25,416 Ce n'était pas... 555 00:47:25,500 --> 00:47:26,666 C'est lui ! 556 00:48:02,000 --> 00:48:05,125 - Arrête la voiture. - Je ne peux pas. 557 00:48:05,208 --> 00:48:06,541 - Je ne peux pas ! - Si. 558 00:48:06,625 --> 00:48:07,791 Arrête-toi ! 559 00:48:07,875 --> 00:48:09,166 Tu peux y arriver ! 560 00:48:13,208 --> 00:48:15,166 C'est quoi ? C'est de l'eau ? 561 00:48:17,916 --> 00:48:18,791 De l'eau ! 562 00:50:45,791 --> 00:50:46,833 Eh bien. 563 00:50:48,041 --> 00:50:49,625 Regardez qui est réveillé. 564 00:50:50,541 --> 00:50:51,625 M. Bubalú. 565 00:50:52,666 --> 00:50:53,625 Ça va ? 566 00:50:54,500 --> 00:50:57,125 - Tu as mis le feu toute la nuit. - Bonjour. 567 00:50:59,833 --> 00:51:02,500 - On a complètement disjoncté. - Absolument. 568 00:51:03,500 --> 00:51:04,333 Bon sang. 569 00:51:04,916 --> 00:51:05,875 C'était amusant. 570 00:51:10,791 --> 00:51:11,625 Alors ? 571 00:51:17,958 --> 00:51:20,041 Une nuit de plaisir ne change rien. 572 00:51:23,958 --> 00:51:25,041 Mais c'était bien. 573 00:52:03,541 --> 00:52:04,541 Papa… 574 00:52:05,166 --> 00:52:06,125 Je vais bien. 575 00:52:08,083 --> 00:52:09,166 Ne t'inquiète pas. 576 00:52:10,458 --> 00:52:11,666 Je suis... 577 00:52:18,875 --> 00:52:21,208 - Un truc frais pour la route ? - Oui. 578 00:52:23,541 --> 00:52:25,166 Bâton. 579 00:52:25,250 --> 00:52:26,541 Bâton, eau. 580 00:52:27,583 --> 00:52:29,083 Tu ne veux pas du bâton ? 581 00:52:42,666 --> 00:52:45,458 Les fleurs avec leurs tiges et leurs feuilles. 582 00:52:45,541 --> 00:52:46,791 Pas de feuillage. 583 00:52:48,583 --> 00:52:50,250 Deux cents bouquets chacun. 584 00:52:50,750 --> 00:52:53,083 Oui. Tenez-moi au courant. Au revoir. 585 00:52:55,500 --> 00:52:56,333 Viens là. 586 00:52:57,541 --> 00:53:00,250 - Donne-moi ta patte. - Ils ont appelé ? 587 00:53:01,041 --> 00:53:01,875 Assis. 588 00:53:04,250 --> 00:53:05,541 Ils ne l'ont pas trouvée. 589 00:53:06,208 --> 00:53:07,041 Non. 590 00:53:10,625 --> 00:53:13,916 On devrait peut-être oublier la police 591 00:53:14,000 --> 00:53:16,125 et agir nous-mêmes. 592 00:53:17,708 --> 00:53:19,833 - Comment ça ? - Ce que j'ai dit. 593 00:53:20,416 --> 00:53:22,125 Agissons nous-mêmes. 594 00:53:23,166 --> 00:53:24,708 Je dois être plus claire ? 595 00:53:25,375 --> 00:53:26,875 - Coco. - Quoi ? 596 00:53:28,291 --> 00:53:29,500 Pas ça. 597 00:53:30,208 --> 00:53:31,083 Tu vois ? 598 00:53:32,041 --> 00:53:33,500 Je n'ai pas confiance. 599 00:53:33,583 --> 00:53:35,916 Tu mens, on n'est pas de la famille. 600 00:53:36,000 --> 00:53:38,083 Ne commence pas. Arrête. 601 00:53:38,625 --> 00:53:39,458 Quoi ? 602 00:53:40,041 --> 00:53:42,416 Ne dis rien que tu pourrais regretter. 603 00:53:43,125 --> 00:53:44,250 Regretter ? 604 00:53:46,625 --> 00:53:47,500 Assieds-toi. 605 00:53:55,000 --> 00:53:56,041 Assieds-toi. 606 00:54:05,458 --> 00:54:06,333 Tu en veux ? 607 00:54:07,125 --> 00:54:08,875 Non. Je n'en ai pas envie. 608 00:54:10,041 --> 00:54:11,708 Tu n'en as pas envie. 609 00:54:11,791 --> 00:54:15,041 C'est moi qui devrais être furieuse. 610 00:54:16,666 --> 00:54:20,208 Mais je me fiche que tu saches qu'elle était en vie, 611 00:54:20,291 --> 00:54:22,291 que tu l'aies amenée ici ou pas. 612 00:54:22,916 --> 00:54:24,041 Je te pardonne. 613 00:54:25,500 --> 00:54:27,916 Je te pardonne si tu le veux vraiment. 614 00:54:28,791 --> 00:54:29,708 Dans ce cas, 615 00:54:31,166 --> 00:54:32,583 tu dois être de mon côté 616 00:54:32,666 --> 00:54:34,375 et m'aider à la trouver. 617 00:54:35,416 --> 00:54:40,083 Mets fin à cette tension qui me ronge l'estomac. 618 00:54:42,125 --> 00:54:43,250 Tu dois choisir. 619 00:54:44,791 --> 00:54:47,750 Soit tu restes avec moi et on reprend les affaires, 620 00:54:47,833 --> 00:54:49,000 la maison, tout, 621 00:54:49,958 --> 00:54:51,500 soit tu loues un appart 622 00:54:51,583 --> 00:54:55,958 et tu prends le bus une fois par mois pour aller voir ta petite-fille en prison. 623 00:54:59,125 --> 00:55:00,041 Choisis. 624 00:55:04,375 --> 00:55:05,250 Allez. 625 00:55:35,458 --> 00:55:36,833 TERRAIN DE CHASSE PRIVÉ 626 00:55:36,916 --> 00:55:37,833 Hé ! 627 00:55:37,916 --> 00:55:40,333 - James Brown. - Freddie Mercury. 628 00:55:40,416 --> 00:55:42,541 - Madonna. - Rocío Jurado. 629 00:55:43,250 --> 00:55:44,166 "Rapael." 630 00:55:44,250 --> 00:55:45,791 Raphael. 631 00:55:48,250 --> 00:55:49,500 Aretha Franklin. 632 00:55:49,583 --> 00:55:50,625 Shakira. 633 00:55:51,208 --> 00:55:52,041 Shakira. 634 00:55:53,875 --> 00:55:56,166 - Amy Winehouse. - José Feliciano. 635 00:55:56,250 --> 00:55:57,958 - Lola Flores. - Chet Baker. 636 00:55:58,041 --> 00:55:59,500 - Les Clash. - Tina Turner. 637 00:55:59,583 --> 00:56:01,416 - Stevie Wonder. - Les Rolling Stones. 638 00:56:13,541 --> 00:56:14,625 Au fait, merci. 639 00:56:15,416 --> 00:56:16,500 De nous conduire. 640 00:56:17,625 --> 00:56:18,708 Je t'en prie. 641 00:56:21,958 --> 00:56:22,791 Et… 642 00:56:24,291 --> 00:56:26,916 ça ne me dérange pas du tout de vous déposer. 643 00:56:28,291 --> 00:56:29,833 Et je continue mon chemin. 644 00:56:31,791 --> 00:56:33,750 Que diras-tu quand tu la verras ? 645 00:56:34,541 --> 00:56:35,458 Je ne sais pas. 646 00:56:39,250 --> 00:56:40,250 Je suis nerveuse. 647 00:56:49,208 --> 00:56:50,083 Par ici ? 648 00:56:50,625 --> 00:56:51,458 Oui, par là. 649 00:56:53,791 --> 00:56:55,125 Je crois. 650 00:57:06,375 --> 00:57:07,750 Ta mère travaille ici ? 651 00:57:09,250 --> 00:57:12,000 - Je ne sais pas. - On dirait un bordel. 652 00:57:12,083 --> 00:57:13,375 C'est vrai ! 653 00:57:13,458 --> 00:57:14,416 On attend ici ? 654 00:57:15,333 --> 00:57:16,250 Non. 655 00:57:17,916 --> 00:57:20,166 Comme vous voulez. 656 00:57:26,250 --> 00:57:28,791 BIENVENUE AU CHAMP DE COQUELICOTS 657 00:57:39,458 --> 00:57:40,291 Bonsoir. 658 00:57:41,250 --> 00:57:43,916 Vous êtes quatre ? Suivez-moi. 659 00:57:44,000 --> 00:57:45,000 Suivez-moi. 660 00:57:58,625 --> 00:58:00,416 Combien de cartes jouez-vous ? 661 00:58:00,916 --> 00:58:04,041 Vous devez jouer et boire ici pour pouvoir rester. 662 00:58:04,666 --> 00:58:05,625 Combien ? 663 00:58:06,333 --> 00:58:08,750 Vous quatre ? Quatre, alors. Une chacun. 664 00:58:09,625 --> 00:58:11,958 - Vous prenez la carte ? - Bien sûr. 665 00:58:12,041 --> 00:58:13,958 Bien sûr. Vous désirez ? 666 00:58:14,541 --> 00:58:15,750 Une bouteille d'eau. 667 00:58:16,500 --> 00:58:17,416 Pour moi aussi. 668 00:58:17,500 --> 00:58:19,583 - Un jus d'ananas. - Pour moi aussi. 669 00:58:21,583 --> 00:58:23,291 Ça fera 48 euros. 670 00:58:24,458 --> 00:58:28,375 ... en pot de fleurs elle m'a transformé Puis en citrouille 671 00:58:28,458 --> 00:58:30,375 La sorcière m'a attrapé 672 00:58:30,458 --> 00:58:32,500 Elle m'a emmené dans son repaire 673 00:58:32,583 --> 00:58:34,708 En pot de fleurs elle m'a transformé 674 00:58:34,791 --> 00:58:36,416 M'a donné de la bonne chère 675 00:58:37,000 --> 00:58:41,041 "Dis-moi donc Dis-moi donc, mon bon monsieur" 676 00:58:41,125 --> 00:58:45,416 "De combien de créatures T'es-tu régalé hier ?" 677 00:58:45,500 --> 00:58:49,875 "Aucune, madame Absolument aucune, je ne sais pas" 678 00:58:49,958 --> 00:58:55,166 "Je comptais seulement me régaler de toi" 679 00:59:04,833 --> 00:59:07,291 - Passons au bingo. - Que fait-on ? 680 00:59:08,458 --> 00:59:09,583 On joue. 681 00:59:09,666 --> 00:59:13,458 Il y a eu 33 cartes vendues, 200 la ligne, 1 100 le carton. 682 00:59:13,541 --> 00:59:16,041 et un bonus de 3 000 avant la boule 40. 683 00:59:16,125 --> 00:59:17,333 C'est parti. 684 00:59:22,333 --> 00:59:23,666 19. Un, neuf. 685 00:59:23,750 --> 00:59:25,083 Voyons si on a de la chance. 686 00:59:28,250 --> 00:59:30,041 86. Huit, six. 687 00:59:32,750 --> 00:59:34,666 - 48. Quatre, huit. - Pardon. 688 00:59:35,250 --> 00:59:36,375 Tenez. 689 00:59:36,458 --> 00:59:37,708 - Merci. - Votre eau. 690 00:59:38,875 --> 00:59:40,625 53. Cinq, trois. 691 00:59:44,833 --> 00:59:45,958 21. Deux, un. 692 00:59:48,458 --> 00:59:49,875 - Merci. - Bonne soirée. 693 00:59:50,791 --> 00:59:51,833 Excusez-moi ? 694 00:59:51,916 --> 00:59:52,833 Oui ? 695 00:59:53,458 --> 00:59:55,666 Pilar Barros ? Elle travaille ici ? 696 00:59:55,750 --> 00:59:57,250 43. Quatre, trois. 697 00:59:58,625 --> 01:00:00,583 43, chérie. Tu l'as raté. 698 01:00:03,083 --> 01:00:04,916 59. Cinq, neuf. 699 01:00:08,916 --> 01:00:11,916 - Je ne comprends rien. - 85. Huit, cinq. 700 01:00:21,916 --> 01:00:23,708 89. Huit, neuf. 701 01:00:29,125 --> 01:00:31,375 - Qui cherches-tu ? - 70. Sept, zéro. 702 01:00:32,708 --> 01:00:33,958 Pilar Barros. 703 01:00:34,041 --> 01:00:36,375 - 34. - Il paraît qu'elle travaille ici. 704 01:00:36,458 --> 01:00:38,000 Que lui veux-tu ? 705 01:00:38,083 --> 01:00:40,083 Tu n'es pas avec les flics ? 706 01:00:41,250 --> 01:00:42,416 Non… 707 01:00:43,208 --> 01:00:45,625 - Je suis sa fille. - Sans déconner. 708 01:00:45,708 --> 01:00:47,333 Je ne m'attendais pas à ça. 709 01:00:48,083 --> 01:00:49,166 J'ai une ligne ! 710 01:00:49,250 --> 01:00:50,083 Une ligne ! 711 01:00:51,291 --> 01:00:52,708 - Ici ! - On a une ligne. 712 01:00:52,791 --> 01:00:53,625 Moi ! 713 01:00:53,708 --> 01:00:54,541 Une ligne. 714 01:00:56,875 --> 01:00:58,875 La ligne n'est pas valide. 715 01:00:58,958 --> 01:01:01,875 Pas un seul numéro. On joue pour une ligne. 716 01:01:05,958 --> 01:01:08,416 Alors ? Elle bosse ici ou... 717 01:01:09,750 --> 01:01:12,750 Elle bossait ici, mais elle est partie il y a un an. 718 01:01:13,750 --> 01:01:15,208 76. Sept, six. 719 01:01:15,291 --> 01:01:20,000 Vous avez un numéro de téléphone ou un moyen de la contacter ? 720 01:01:22,916 --> 01:01:25,625 Ta mère a souffert. Laisse-la tranquille. 721 01:01:26,708 --> 01:01:28,958 17. Un, sept. 722 01:01:30,583 --> 01:01:31,833 On a une ligne. 723 01:01:34,958 --> 01:01:36,916 Reviens ici. 724 01:01:40,708 --> 01:01:41,541 Écoute. 725 01:01:42,250 --> 01:01:43,875 Je ferai des recherches. 726 01:01:44,750 --> 01:01:48,375 - Tu restes au motel ? - Oui. 727 01:01:48,458 --> 01:01:50,875 Je te tiendrai au courant. 728 01:01:52,166 --> 01:01:54,666 - Bonne chance pour le bingo. - Merci. 729 01:02:01,208 --> 01:02:02,291 Elle n'est pas là. 730 01:02:03,166 --> 01:02:04,541 Elle ne bosse plus ici. 731 01:02:05,333 --> 01:02:06,833 77. Sept, sept. 732 01:02:09,250 --> 01:02:10,958 Il ne te manque que le 20. 733 01:02:11,958 --> 01:02:13,375 Il m'en manque deux. 734 01:02:15,625 --> 01:02:18,291 Si je gagne, je paie le motel. 735 01:02:18,375 --> 01:02:19,208 Vraiment ? 736 01:02:21,000 --> 01:02:22,750 86. Huit, six. 737 01:02:26,916 --> 01:02:28,916 Ils posent des questions sur elle. 738 01:02:29,541 --> 01:02:31,041 - 63. Six, trois. - Oui. 739 01:02:32,000 --> 01:02:34,333 Il ne m'en manque qu'un ! Le 20. 740 01:02:34,416 --> 01:02:36,083 Le 20. 741 01:02:36,166 --> 01:02:37,791 Le 20 l'emporte. 742 01:02:38,375 --> 01:02:40,041 66. Six, six. 743 01:02:43,666 --> 01:02:45,750 - 77. Sept, sept. - Allez. 744 01:02:47,916 --> 01:02:49,833 - Vingt. Deux, zéro. - Bingo ! 745 01:02:49,916 --> 01:02:53,000 - Bingo ! Elle ! - Super, allons-y. 746 01:02:53,083 --> 01:02:54,833 - Bingo. - On a un bingo. 747 01:02:55,416 --> 01:02:58,666 J'ai de la chance, car je suis née les pieds en premier. 748 01:03:00,041 --> 01:03:01,125 Bingo, oui. 749 01:03:01,708 --> 01:03:03,833 Ce n'est pas un cinq étoiles... 750 01:03:03,916 --> 01:03:05,958 C'est mieux que de dormir dans la voiture. 751 01:03:08,625 --> 01:03:10,166 Chambre 156. 752 01:03:13,833 --> 01:03:14,708 Ici. 753 01:03:17,375 --> 01:03:20,125 - Qui va avec qui ? - On pourrait… 754 01:03:22,458 --> 01:03:23,458 C'est pour toi. 755 01:03:24,708 --> 01:03:25,666 Tu es avec moi. 756 01:03:26,458 --> 01:03:28,333 On couche ensemble ? 757 01:03:30,500 --> 01:03:31,791 Bonne nuit. 758 01:03:33,500 --> 01:03:34,500 Bien. 759 01:03:43,583 --> 01:03:45,875 Je peux prendre ce lit ? 760 01:03:45,958 --> 01:03:48,791 J'aime être près de la porte. 761 01:03:48,875 --> 01:03:50,583 Je m'en fiche. La porte est la porte. 762 01:03:53,750 --> 01:03:54,708 Totó. Viens. 763 01:03:55,333 --> 01:03:56,166 Allez. 764 01:04:03,208 --> 01:04:04,916 Je peux aller faire pipi ? 765 01:04:05,000 --> 01:04:07,916 Tu n'as pas besoin de demander la permission. 766 01:04:09,000 --> 01:04:11,541 Non, bon sang ! Que fais-tu ? 767 01:04:12,500 --> 01:04:14,916 Que fais-tu ? Hé ! 768 01:04:16,208 --> 01:04:18,875 Qu'est-ce que tu fous ? 769 01:04:19,791 --> 01:04:21,291 C'est José Luis, non ? 770 01:04:21,916 --> 01:04:23,833 Tu ne te rends pas compte ? 771 01:04:23,916 --> 01:04:25,833 Putain. C'est quoi, ça ? 772 01:04:26,333 --> 01:04:28,166 C'est quoi, ton problème ? 773 01:04:28,250 --> 01:04:29,708 Qu'est-ce qui te prend ? 774 01:04:29,791 --> 01:04:32,000 Où as-tu la tête ? Je n'en peux plus ! 775 01:04:32,583 --> 01:04:34,583 Je n'en peux plus ! 776 01:04:34,666 --> 01:04:36,000 Je ne peux plus ! 777 01:04:36,583 --> 01:04:37,500 Je suis désolé. 778 01:04:38,041 --> 01:04:39,458 Je ne suis pas comme ça. 779 01:04:39,541 --> 01:04:41,750 Je ne sais pas ce qui s'est passé. 780 01:04:42,291 --> 01:04:43,625 Cette année, 781 01:04:44,541 --> 01:04:46,041 je n'ai pas été moi-même. 782 01:04:47,625 --> 01:04:49,125 Ça fait plus d'un an. 783 01:04:50,416 --> 01:04:53,458 Même avant ma séparation, je n'étais pas moi-même. 784 01:04:54,625 --> 01:04:57,750 Ma femme Mamen disait que j'étais comme un fantôme. 785 01:04:59,000 --> 01:05:00,750 Elle ne se sentait pas aimée. 786 01:05:02,333 --> 01:05:04,416 Je n'ai jamais autant aimé quelqu'un de ma vie. 787 01:05:05,500 --> 01:05:06,958 Mais elle ne l'a pas senti. 788 01:05:07,666 --> 01:05:08,583 Eh bien, 789 01:05:09,291 --> 01:05:11,000 que puis-je faire ? 790 01:05:11,625 --> 01:05:12,875 Salut, papa. 791 01:05:26,166 --> 01:05:29,916 On fait les choses pour que ça ait un sens, non ? 792 01:05:30,666 --> 01:05:32,875 Les diplômes, la famille... 793 01:05:34,500 --> 01:05:35,541 On se dit... 794 01:05:36,750 --> 01:05:40,041 que des vacances feront du bien, mais ça ne change rien. 795 01:05:44,375 --> 01:05:45,541 "Il faut être heureux." 796 01:05:46,500 --> 01:05:48,208 "Tu ne peux pas être triste." 797 01:05:48,958 --> 01:05:50,416 "Tu as tout." 798 01:05:51,250 --> 01:05:54,541 "Qu'est-ce qui t'arrive ? Tu as tout." Bien sûr. 799 01:05:55,666 --> 01:05:56,541 "Carpe diem." 800 01:05:57,291 --> 01:05:58,625 Comment fait-on ? 801 01:05:59,458 --> 01:06:00,916 Comment vit-on ? 802 01:06:01,500 --> 01:06:05,958 Je fais tout ce que la société nous demande. 803 01:06:06,041 --> 01:06:10,458 Je médite, je fais de l'acupuncture, je fais une thérapie, je nage, 804 01:06:10,541 --> 01:06:11,958 j'achète des crèmes. 805 01:06:13,416 --> 01:06:15,958 Je fais tout ça, mais ça ne sert à rien. 806 01:06:16,041 --> 01:06:17,250 Personne ne va bien. 807 01:06:17,750 --> 01:06:20,166 Tout le monde a un faux sourire. 808 01:06:21,416 --> 01:06:22,458 C'est la merde. 809 01:06:23,875 --> 01:06:25,291 La vie n'est pas facile. 810 01:06:27,166 --> 01:06:28,208 Il te faut du lithium. 811 01:06:32,583 --> 01:06:34,375 Il me faut quoi ? 812 01:06:34,458 --> 01:06:35,291 Du lithium. 813 01:06:36,291 --> 01:06:38,000 Ça donne envie de vivre. 814 01:06:39,250 --> 01:06:40,291 Du lithium ? 815 01:06:41,375 --> 01:06:42,875 Ça ne va pas ici... 816 01:06:43,708 --> 01:06:45,958 Mais ça ne va pas là non plus… 817 01:06:48,958 --> 01:06:50,750 On a chacun nos problèmes. 818 01:06:56,625 --> 01:06:58,375 Bien frais ! 819 01:06:59,625 --> 01:07:02,125 Regarde comme je suis bien frais. 820 01:07:03,791 --> 01:07:05,666 Tu vas retrouver ton frère ? 821 01:07:06,791 --> 01:07:07,625 Non. 822 01:07:09,458 --> 01:07:11,125 Ce n'est pas la première fois. 823 01:07:12,166 --> 01:07:14,666 Je suis comme ça, 824 01:07:15,500 --> 01:07:17,875 et pas lui. 825 01:07:17,958 --> 01:07:20,083 Il a peur. 826 01:07:20,750 --> 01:07:24,833 J'ai peur aussi, mais je ne laisse pas la peur me contrôler. 827 01:07:26,541 --> 01:07:27,875 La peur, c'est de la merde. 828 01:07:28,791 --> 01:07:29,916 Tu as raison. 829 01:07:31,166 --> 01:07:32,666 Que vas-tu faire ? 830 01:07:34,583 --> 01:07:35,500 Je ne sais pas. 831 01:07:36,208 --> 01:07:37,166 Et toi ? 832 01:07:42,583 --> 01:07:43,541 Je ne sais pas. 833 01:08:13,375 --> 01:08:15,291 Le baiser d'argent. 834 01:08:44,375 --> 01:08:45,208 Maribel ? 835 01:08:48,291 --> 01:08:49,333 Maribel ! 836 01:08:53,750 --> 01:08:54,583 Tu en veux ? 837 01:08:55,625 --> 01:08:57,041 Je n'aime pas le tabac. 838 01:08:58,750 --> 01:09:01,958 Je fumais quand j'étais petite, pour rendre ma voix plus grave. 839 01:09:02,833 --> 01:09:03,791 Plus maintenant. 840 01:09:05,833 --> 01:09:07,958 Tu sais ce que j'ai toujours voulu ? 841 01:09:08,541 --> 01:09:09,375 Quoi ? 842 01:09:10,458 --> 01:09:11,333 Des nichons. 843 01:09:16,375 --> 01:09:18,500 Comme les tiens. Comme ça. 844 01:09:19,375 --> 01:09:20,458 Je peux ? 845 01:09:24,375 --> 01:09:26,458 - Je peux toucher ? - Oui. 846 01:09:31,541 --> 01:09:33,083 Je les adore ! 847 01:09:34,833 --> 01:09:36,750 Ça suffit. Ça me dérange un peu. 848 01:09:39,083 --> 01:09:39,916 Pardon. 849 01:09:41,000 --> 01:09:43,208 Non, je suis désolée, c'est juste… 850 01:09:43,291 --> 01:09:45,708 Ça me dérange parce que j'aime ça. 851 01:09:50,500 --> 01:09:51,708 Une fois, mon amie… 852 01:09:52,583 --> 01:09:55,791 Elle m'a touché les seins pour rigoler… 853 01:09:57,500 --> 01:09:58,333 Et… 854 01:09:59,708 --> 01:10:00,625 Je ne sais pas. 855 01:10:01,458 --> 01:10:03,291 Je ne sais pas. C'était... 856 01:10:04,375 --> 01:10:05,291 Je ne sais pas. 857 01:10:06,583 --> 01:10:09,583 J'ai aussi un ami qui… 858 01:10:12,000 --> 01:10:13,208 C'était chaud. 859 01:10:13,875 --> 01:10:15,583 - Oui. - Je ne peux pas le décrire. 860 01:10:19,500 --> 01:10:21,333 Mais parfois... Je ne sais pas. 861 01:10:25,000 --> 01:10:25,875 Je peux... 862 01:10:28,583 --> 01:10:29,958 Je peux essayer ? 863 01:10:31,166 --> 01:10:32,500 Juste pour voir… 864 01:10:33,416 --> 01:10:34,333 Pour voir si… 865 01:10:35,208 --> 01:10:36,208 Si… 866 01:10:42,125 --> 01:10:43,208 Ça t'a dérangé ? 867 01:10:44,041 --> 01:10:45,833 Non. 868 01:10:46,666 --> 01:10:47,583 - Non ? - Non. 869 01:10:47,666 --> 01:10:49,916 - Dis-moi si ça te dérange. - Non. 870 01:10:50,583 --> 01:10:52,000 Recommence. 871 01:10:53,000 --> 01:10:54,166 - Encore ? - Oui. 872 01:10:56,125 --> 01:10:56,958 D'accord. 873 01:10:57,791 --> 01:10:59,833 Pour voir s'il... 874 01:11:02,291 --> 01:11:03,833 se passe quelque chose. 875 01:11:17,375 --> 01:11:19,000 Ça te dérange ? 876 01:11:19,958 --> 01:11:20,958 - Non. - Non ? 877 01:11:21,583 --> 01:11:22,500 Non. 878 01:11:23,833 --> 01:11:24,750 Bien. 879 01:11:29,250 --> 01:11:31,583 Tu sais ce qui est plus fort que la peur ? 880 01:11:31,666 --> 01:11:32,500 Quoi ? 881 01:11:34,333 --> 01:11:35,500 La curiosité. 882 01:11:53,500 --> 01:11:54,333 Tiens. 883 01:11:55,083 --> 01:11:57,250 Le docteur va bientôt arriver. 884 01:12:03,416 --> 01:12:04,375 C'est froid. 885 01:12:09,041 --> 01:12:09,916 Rosita. 886 01:12:13,333 --> 01:12:14,916 Prépare-lui un autre thé. 887 01:12:17,125 --> 01:12:19,333 Tu sais que tout est ta faute ? 888 01:12:20,000 --> 01:12:21,166 Ne commence pas. 889 01:12:22,875 --> 01:12:25,333 Tu as continué jusqu'à la fausse couche. 890 01:12:27,291 --> 01:12:28,708 Ne sois pas ridicule. 891 01:12:28,791 --> 01:12:29,875 Ridicule ? 892 01:12:30,666 --> 01:12:32,958 C'est ridicule de perdre un enfant ? 893 01:12:39,208 --> 01:12:41,541 Pourquoi as-tu fait une fausse couche ? 894 01:12:42,541 --> 01:12:44,833 Car tu as bientôt 80 ans ! 895 01:12:45,333 --> 01:12:48,166 Je vais t'en donner, des 80 ans ! Salope ! 896 01:12:52,333 --> 01:12:54,458 Comment oses-tu m'accuser ? 897 01:12:55,083 --> 01:12:56,791 Après tout ce que j'ai fait. 898 01:12:56,875 --> 01:12:58,541 Comme quoi ? 899 01:12:58,625 --> 01:13:00,791 - Qu'as-tu fait pour moi ? - Tout. 900 01:13:01,291 --> 01:13:02,333 Abandonner ma fille. 901 01:13:02,416 --> 01:13:05,333 Tu l'as abandonnée parce que tu étais sans le sou. 902 01:13:07,166 --> 01:13:11,250 Tu crois que je suis restée avec toi tout ce temps pour l'argent ? 903 01:13:11,916 --> 01:13:12,750 Sinon, pourquoi ? 904 01:13:15,208 --> 01:13:16,041 C'est fini. 905 01:13:16,750 --> 01:13:19,458 C'est vrai, barre-toi. Va-t'en. 906 01:13:19,541 --> 01:13:20,875 Oui, je m'en vais. 907 01:13:20,958 --> 01:13:23,166 - Je m'en vais. - Alors, vas-y ! 908 01:13:23,250 --> 01:13:24,916 J'y vais, je suis sérieuse. 909 01:13:25,000 --> 01:13:28,083 Va-t'en. Ouvre la porte et dégage ! 910 01:13:28,166 --> 01:13:32,291 Vas-y ! J'irai très bien sans toi. Je n'ai pas besoin de toi ! 911 01:13:32,375 --> 01:13:35,375 Regarde comme ça va. Ravie que tu sois partie. 912 01:13:35,458 --> 01:13:38,375 Tu croyais que quoi ? Dégage ! 913 01:13:39,916 --> 01:13:43,583 Elle est partie... 914 01:13:47,333 --> 01:13:50,583 De nouveaux éléments sur la mort d'Arturo Weizeg. 915 01:13:50,666 --> 01:13:53,875 Il ne s'agit pas d'une mort naturelle. 916 01:13:53,958 --> 01:13:57,958 D'après la police, la principale suspecte est Dora Galán. 917 01:13:58,041 --> 01:14:00,500 - Nous n'en savons pas plus. - Muñeco. 918 01:14:03,000 --> 01:14:06,500 - Quoi ? - Arturo Weizeg est mort chez lui mardi. 919 01:14:06,583 --> 01:14:08,583 La cause du décès est inconnue. 920 01:14:18,750 --> 01:14:20,291 - Allô ? - Bonjour. 921 01:14:20,375 --> 01:14:22,208 Tu es la fille de Pilar, non ? 922 01:14:22,875 --> 01:14:24,666 C'est Valle, du bingo. 923 01:14:24,750 --> 01:14:26,083 Oui. 924 01:14:26,166 --> 01:14:27,000 Qu'y a-t-il ? 925 01:14:27,750 --> 01:14:31,666 J'ai trouvé ta mère. J'ai eu de la chance et je l'ai trouvée. 926 01:14:33,208 --> 01:14:35,458 - Tu m'entends ? - Oui, je suis là. 927 01:14:36,500 --> 01:14:37,708 Tu as un stylo ? 928 01:14:40,000 --> 01:14:41,041 J'en ai un. 929 01:14:41,791 --> 01:14:42,708 Note ça. 930 01:14:44,125 --> 01:14:46,250 Pasaje de los Monos, 25. 931 01:14:47,333 --> 01:14:49,958 C'est à Chinatown, à Capital City. 932 01:14:50,041 --> 01:14:51,083 OK. 933 01:14:51,166 --> 01:14:53,583 Elle t'attend à midi. 934 01:14:54,333 --> 01:14:55,166 D'accord. 935 01:14:56,083 --> 01:14:57,083 Autre chose... 936 01:15:05,708 --> 01:15:07,333 Totó ! Viens là. 937 01:15:10,541 --> 01:15:11,375 Putain. 938 01:15:32,208 --> 01:15:34,750 - Il y a un lion dans ma chambre. - Quoi ? 939 01:15:34,833 --> 01:15:35,750 Un lion ? 940 01:15:36,416 --> 01:15:37,750 C'est trop cool ! 941 01:15:51,166 --> 01:15:52,416 Il n'y a rien ici. 942 01:15:53,041 --> 01:15:54,333 Il n'y a pas de lion. 943 01:15:55,291 --> 01:15:57,083 - Quoi ? - Tu es sûre pour le lion ? 944 01:15:58,083 --> 01:16:01,000 - Il y avait un putain de lion. - Ça sent le lion. 945 01:16:01,083 --> 01:16:03,333 - Ce n'était pas un rêve ? - Non. 946 01:16:03,958 --> 01:16:05,416 - Je l'ai vu. - Où est Akin ? 947 01:16:06,916 --> 01:16:08,958 Il était parti à mon réveil. 948 01:16:11,250 --> 01:16:12,083 Merde ! 949 01:16:15,875 --> 01:16:16,708 Les flics... 950 01:16:16,791 --> 01:16:19,500 Les flics... 951 01:16:20,250 --> 01:16:22,916 On a vu les infos. Ils te cherchent. 952 01:16:23,541 --> 01:16:26,833 - Tu as achevé ce vieux salaud ? - Je n'ai rien fait. 953 01:16:28,416 --> 01:16:29,583 Que dois-je faire ? 954 01:16:31,000 --> 01:16:32,875 Je ne veux pas vous créer d'ennuis. 955 01:16:35,291 --> 01:16:36,125 Allons-y. 956 01:16:39,041 --> 01:16:40,000 Les flics... 957 01:16:59,166 --> 01:17:00,625 Allons-y. 958 01:17:00,708 --> 01:17:02,166 Allez. 959 01:17:05,750 --> 01:17:08,583 Par ici ! Allez ! Toi d'abord, José Luis. 960 01:17:14,541 --> 01:17:15,958 Passe-moi Totó. 961 01:17:16,750 --> 01:17:18,708 Vite ! Saute. 962 01:17:29,833 --> 01:17:31,041 Allez ! 963 01:17:41,458 --> 01:17:43,958 Comme ma grand-mère. Dieu bénisse son âme. 964 01:18:37,041 --> 01:18:38,708 Des scarabées, des insectes… 965 01:19:07,250 --> 01:19:08,083 Où ? 966 01:19:15,208 --> 01:19:16,041 Par ici. 967 01:19:26,625 --> 01:19:27,458 Par ici. 968 01:19:33,958 --> 01:19:34,791 Salut. 969 01:19:46,958 --> 01:19:48,708 Ça doit être ici. 970 01:19:54,250 --> 01:19:55,958 BLANCHISSERIE WANG 971 01:19:56,041 --> 01:19:57,166 Tu es Dora ? 972 01:19:57,916 --> 01:19:59,208 Oui. 973 01:19:59,916 --> 01:20:01,583 Suis-moi, elle t'attend. 974 01:20:58,291 --> 01:20:59,125 Entre. 975 01:21:00,791 --> 01:21:01,625 Ici ? 976 01:21:02,583 --> 01:21:03,416 OK. 977 01:21:05,583 --> 01:21:06,416 Bonjour ? 978 01:21:10,125 --> 01:21:11,041 Dora. 979 01:21:11,583 --> 01:21:14,041 Que fais-tu ici ? Où est-elle ? 980 01:21:14,750 --> 01:21:16,375 Ta mère n'est pas là. 981 01:21:16,458 --> 01:21:18,083 On ne sait pas où elle est. 982 01:21:18,708 --> 01:21:20,458 Elle ne veut pas me voir non plus. 983 01:21:22,583 --> 01:21:26,000 - Mon Dieu, tu es son portrait craché. - Que veux-tu ? 984 01:21:27,708 --> 01:21:29,500 Pourquoi m'avoir fait venir ? 985 01:21:32,500 --> 01:21:34,291 Je veux t'aider, Dora. 986 01:21:35,708 --> 01:21:37,125 Ta vie est en danger. 987 01:21:38,125 --> 01:21:39,583 Coco ne reculera devant rien. 988 01:21:39,666 --> 01:21:41,250 Pourquoi elle m'en veut ? 989 01:21:42,041 --> 01:21:43,541 Pourquoi elle m'accuse ? 990 01:21:44,666 --> 01:21:45,750 Plusieurs raisons. 991 01:21:46,333 --> 01:21:48,125 Assieds-toi si tu veux savoir. 992 01:21:58,500 --> 01:21:59,875 Il y a 16 ans, 993 01:22:00,625 --> 01:22:02,041 le jour de ta naissance, 994 01:22:02,541 --> 01:22:03,666 tout a changé. 995 01:22:04,833 --> 01:22:07,166 Coco l'a appris, 996 01:22:08,166 --> 01:22:09,166 et... 997 01:22:10,500 --> 01:22:12,041 elle a perdu la tête. 998 01:22:12,875 --> 01:22:15,666 Elle est devenue agressive, violente. 999 01:22:17,208 --> 01:22:18,208 Elle était 1000 01:22:19,375 --> 01:22:20,375 hors d'elle. 1001 01:22:23,375 --> 01:22:25,125 Ce jour-là, Pilar a disparu. 1002 01:22:25,958 --> 01:22:27,208 Je ne comprends pas. 1003 01:22:28,375 --> 01:22:31,583 Elle était jeune, elle est tombée enceinte. 1004 01:22:32,208 --> 01:22:35,208 - Quel rapport avec Coco ? - Ta mère m'en veut. 1005 01:22:36,500 --> 01:22:39,625 Tout le monde le sait, la mère est toujours coupable. 1006 01:22:40,250 --> 01:22:41,125 Toujours. 1007 01:22:45,208 --> 01:22:48,333 Coupable de l'avoir élevée dans le respect des hommes. 1008 01:22:50,750 --> 01:22:55,791 Coupable d'avoir laissé Arturo, un vieil homme crasseux, 1009 01:22:55,875 --> 01:22:58,250 la maltraiter et la mettre enceinte. 1010 01:23:00,375 --> 01:23:02,375 Coupable d'avoir fermé les yeux, 1011 01:23:03,375 --> 01:23:04,625 de m'être tue, 1012 01:23:06,458 --> 01:23:09,708 en pensant que, comme c'était arrivé à ma mère et à moi, 1013 01:23:09,791 --> 01:23:11,000 c'était normal. 1014 01:23:13,583 --> 01:23:14,666 Si normal 1015 01:23:16,083 --> 01:23:18,416 que je plaignais même Coco. 1016 01:23:20,958 --> 01:23:23,375 À tel point que je l'ai regardée 1017 01:23:23,458 --> 01:23:27,166 frapper Pilar au ventre pour qu'elle fasse une fausse couche. 1018 01:23:29,833 --> 01:23:31,916 Je lui ai pardonné tant de choses. 1019 01:23:34,125 --> 01:23:35,333 Tant de choses… 1020 01:23:39,083 --> 01:23:40,291 Mais c'est fini. 1021 01:23:42,583 --> 01:23:43,458 C'est fini. 1022 01:23:49,208 --> 01:23:50,125 Mais écoute, 1023 01:23:52,541 --> 01:23:54,166 tout a fini par s'arranger. 1024 01:23:55,666 --> 01:23:57,500 Ce n'était pas en vain. 1025 01:23:59,041 --> 01:24:01,583 Le destin a voulu que ce bébé vive. 1026 01:24:03,583 --> 01:24:04,416 Tu es là. 1027 01:24:18,000 --> 01:24:20,833 Quand petite, je regardais les infos à la télé, 1028 01:24:21,541 --> 01:24:25,541 je pensais ne jamais pouvoir supporter le mal de ce monde, 1029 01:24:27,208 --> 01:24:28,708 mais on s'y habitue. 1030 01:24:29,541 --> 01:24:30,833 C'est l'âge adulte. 1031 01:24:36,375 --> 01:24:37,916 Tu es sa fille unique 1032 01:24:39,041 --> 01:24:40,541 et une héritière. 1033 01:24:42,000 --> 01:24:45,875 Je vais faire de toi la fille la plus riche et puissante du pays. 1034 01:24:53,000 --> 01:24:55,958 OUVERT 1035 01:25:36,000 --> 01:25:38,541 Les flics ! 1036 01:25:39,166 --> 01:25:40,166 Pas un geste ! 1037 01:25:40,250 --> 01:25:41,458 Arrêtez ! Police ! 1038 01:25:47,208 --> 01:25:48,208 Cours ! 1039 01:25:53,916 --> 01:25:54,750 Arrêtez ! 1040 01:25:58,833 --> 01:25:59,833 Stop, putain ! 1041 01:26:24,750 --> 01:26:25,666 Stop ! Police ! 1042 01:26:27,500 --> 01:26:28,875 Impressionnant ! 1043 01:26:28,958 --> 01:26:29,958 Putain ! 1044 01:26:34,208 --> 01:26:35,625 Regardez ça ! 1045 01:26:37,125 --> 01:26:39,000 Si c'était par terre... 1046 01:26:43,750 --> 01:26:46,125 Hallucinant ! Regardez-le ! 1047 01:26:47,125 --> 01:26:48,375 Vous ne l'aurez pas ! 1048 01:26:49,333 --> 01:26:50,500 Arrête ! Police ! 1049 01:26:53,541 --> 01:26:54,375 Viens là ! 1050 01:26:57,541 --> 01:26:58,375 Arrête ! 1051 01:27:09,083 --> 01:27:10,875 - Dora Galán, c'est ça ? - Oui. 1052 01:27:10,958 --> 01:27:13,041 Vous êtes en état d'arrestation. 1053 01:27:13,125 --> 01:27:14,083 Quoi ? 1054 01:27:45,333 --> 01:27:46,958 Elle devrait être sortie. 1055 01:27:47,041 --> 01:27:49,125 Le commissaire doit d'abord signer. 1056 01:27:50,208 --> 01:27:51,250 Il arrive. 1057 01:27:51,750 --> 01:27:54,541 La tueuse d'Arturo Weizeg ? C'est son père. 1058 01:27:54,625 --> 01:27:56,708 - C'est notre amie. - Pardon ? 1059 01:27:56,791 --> 01:27:58,833 - Elle n'a tué personne. - Non… 1060 01:28:03,083 --> 01:28:04,333 Vous êtes son père ? 1061 01:28:04,416 --> 01:28:07,291 On a reçu les images des caméras de surveillance 1062 01:28:07,375 --> 01:28:09,791 qui confirment la thèse de l'accident. 1063 01:28:10,291 --> 01:28:12,458 J'ai ordonné sa libération. 1064 01:28:12,541 --> 01:28:14,000 Elle va sortir. 1065 01:28:14,875 --> 01:28:15,750 Merci. 1066 01:28:19,416 --> 01:28:20,250 La voilà. 1067 01:28:25,833 --> 01:28:27,125 Totó ! 1068 01:28:27,791 --> 01:28:28,625 Salut. 1069 01:28:34,750 --> 01:28:35,750 Allons-y, Dora. 1070 01:28:36,916 --> 01:28:37,750 Merci. 1071 01:29:29,750 --> 01:29:31,083 Tu n'es pas mon père. 1072 01:29:47,916 --> 01:29:49,625 Dora ! 1073 01:29:52,916 --> 01:29:53,916 Dora ! 1074 01:30:05,875 --> 01:30:09,583 Suite à la confirmation du juge et aux résultats du test ADN 1075 01:30:09,666 --> 01:30:13,958 qui prouve que Dora Galán est la fille du défunt, 1076 01:30:14,916 --> 01:30:17,958 l'héritage de M. Arturo Weizeg Molina 1077 01:30:18,041 --> 01:30:20,291 sera réparti comme suit… 1078 01:30:21,083 --> 01:30:25,208 Deux tiers pour sa fille unique, Mlle Dora Galán, 1079 01:30:25,291 --> 01:30:29,416 dont la moitié appartient à Mme Coco Cabrera en usufruit. 1080 01:30:30,416 --> 01:30:32,958 Le dernier tiers est librement attribué 1081 01:30:33,041 --> 01:30:36,250 dans le testament à Mme Coco Cabrera. 1082 01:30:37,083 --> 01:30:42,041 Cela signifie que, techniquement, Dora Galán et Coco Cabrera 1083 01:30:42,125 --> 01:30:46,916 sont les seules actionnaires du conglomérat W. 1084 01:30:54,083 --> 01:30:54,916 Qui est-ce ? 1085 01:30:58,250 --> 01:30:59,291 Qui est-ce ? 1086 01:30:59,916 --> 01:31:03,458 Mme Maribel est venue chercher ses affaires. 1087 01:31:05,125 --> 01:31:06,041 D'accord. 1088 01:31:07,166 --> 01:31:09,416 Fais-la monter dans cinq minutes. 1089 01:31:15,833 --> 01:31:18,458 Elle est plus calme aujourd'hui, mais hier... 1090 01:31:33,875 --> 01:31:34,791 Te voilà. 1091 01:31:36,000 --> 01:31:37,125 Entre, Maribel. 1092 01:31:45,208 --> 01:31:46,500 Tu prends ça ? 1093 01:31:48,458 --> 01:31:49,416 C'est à moi. 1094 01:31:49,500 --> 01:31:50,916 - Non. - Si. 1095 01:31:51,625 --> 01:31:53,333 Je l'ai achetée à Rome. 1096 01:31:53,416 --> 01:31:55,750 - Je l'ai choisie. - Je l'ai achetée. 1097 01:31:56,541 --> 01:31:58,833 Je ne me disputerai pas pour une assiette. 1098 01:31:59,458 --> 01:32:01,500 C'est un cadeau. C'est à toi. 1099 01:32:06,375 --> 01:32:08,458 Tu t'en fiches peut-être, 1100 01:32:09,333 --> 01:32:11,333 mais j'ai eu des jours difficiles. 1101 01:32:14,125 --> 01:32:18,083 Sans toi... Je ne savais pas quelles pilules prendre, 1102 01:32:19,208 --> 01:32:20,041 ni quand. 1103 01:32:24,250 --> 01:32:25,250 Tu m'as trahie. 1104 01:32:28,541 --> 01:32:29,958 Tu ne m'as pas laissé le choix. 1105 01:32:31,958 --> 01:32:32,875 Je sais. 1106 01:32:34,000 --> 01:32:35,666 J'ai été très injuste, 1107 01:32:36,833 --> 01:32:37,708 mais… 1108 01:32:38,833 --> 01:32:41,083 Maintenant que je suis seule, 1109 01:32:41,791 --> 01:32:42,833 toute seule, 1110 01:32:43,958 --> 01:32:45,958 je vois que j'ai besoin de toi. 1111 01:32:48,916 --> 01:32:49,750 Coco… 1112 01:32:53,583 --> 01:32:56,500 C'est dur de trouver des domestiques qualifiés. 1113 01:32:56,583 --> 01:32:58,250 - Quoi ? - Je rigole, idiote. 1114 01:32:59,250 --> 01:33:00,500 Le truc, 1115 01:33:02,916 --> 01:33:05,666 c'est que j'ai honte de te dire ça. 1116 01:33:07,833 --> 01:33:09,416 Je veux que tu reviennes. 1117 01:33:10,750 --> 01:33:12,250 Donne-moi une chance. 1118 01:33:13,541 --> 01:33:14,750 On peut recommencer. 1119 01:33:18,125 --> 01:33:19,583 Tu es incroyable, Coco. 1120 01:33:20,625 --> 01:33:23,208 Et avec Dora, si tu veux. 1121 01:33:24,083 --> 01:33:25,750 En fin de compte, 1122 01:33:25,833 --> 01:33:29,000 c'est la fille d'Arturo et ta parente par le sang. 1123 01:33:30,500 --> 01:33:34,666 Et peut-être qu'avec le temps, elle deviendra la fille qu'on a perdue. 1124 01:33:41,500 --> 01:33:44,166 Tu veux que je te supplie ? 1125 01:33:48,333 --> 01:33:50,416 Regarde-moi ! Voilà ce que je suis. 1126 01:33:51,291 --> 01:33:53,500 Une vieille qui a besoin de soins. 1127 01:33:53,583 --> 01:33:57,708 Non, Coco. Pas ça. Pour l'amour de Dieu. S'il te plaît. 1128 01:33:57,791 --> 01:33:59,583 Pas ça, Coco. 1129 01:33:59,666 --> 01:34:00,666 Ça va. 1130 01:34:00,750 --> 01:34:02,166 Voilà. 1131 01:34:02,250 --> 01:34:03,791 Maribel… 1132 01:34:22,958 --> 01:34:25,916 Envoyez tous ces plateaux dans la salle à manger ! 1133 01:34:27,125 --> 01:34:28,291 Ingrid ! 1134 01:34:28,375 --> 01:34:30,291 Je ne veux pas te voir ici ! 1135 01:34:45,791 --> 01:34:47,208 Qui est-ce ? 1136 01:34:54,958 --> 01:34:56,166 Ça fait mal. 1137 01:35:59,166 --> 01:36:00,375 L'Espagne te plaît ? 1138 01:36:00,458 --> 01:36:01,541 Oui, j'adore. 1139 01:36:02,375 --> 01:36:03,791 C'est mieux avec elle. 1140 01:36:11,500 --> 01:36:12,500 Écoutez son rire. 1141 01:36:19,875 --> 01:36:21,250 Me voilà, les amis. 1142 01:36:36,666 --> 01:36:37,625 Une autre tournée. 1143 01:36:38,791 --> 01:36:40,208 Et ça ? Pousse-toi. 1144 01:36:41,250 --> 01:36:42,250 Ce plateau. 1145 01:36:56,041 --> 01:36:57,833 Allez, viens te déchaîner ! 1146 01:37:00,208 --> 01:37:01,083 Bonsoir. 1147 01:37:02,041 --> 01:37:04,208 - Aucun signe de la fille ? - Pas encore. 1148 01:37:05,000 --> 01:37:06,416 Allons voir. 1149 01:37:19,416 --> 01:37:20,500 Salut. Votre nom ? 1150 01:37:23,625 --> 01:37:25,208 Super. Merci. 1151 01:37:27,583 --> 01:37:29,041 - Nom ? - Dora Gal... 1152 01:37:29,541 --> 01:37:30,750 Dora Weizeg. 1153 01:37:31,375 --> 01:37:32,708 Désolée. Vas-y. 1154 01:37:33,333 --> 01:37:34,458 Vos noms ? 1155 01:37:34,541 --> 01:37:36,208 Ne lui dis pas. Muñeco. 1156 01:37:36,875 --> 01:37:37,708 Ils sont avec moi. 1157 01:37:38,625 --> 01:37:40,916 Ils doivent être sur la liste. 1158 01:37:41,000 --> 01:37:42,916 Oui, mais ils sont avec moi. 1159 01:37:43,000 --> 01:37:46,333 S'ils ne sont pas sur la liste, ils ne peuvent entrer. 1160 01:37:49,625 --> 01:37:51,916 - Va parler à quelqu'un. - Non. 1161 01:37:52,875 --> 01:37:54,125 Écoute, chérie. 1162 01:37:54,208 --> 01:37:56,583 - Je suis sur la liste ? - Non. 1163 01:37:57,208 --> 01:37:58,541 Tu m'as laissé entrer. 1164 01:37:58,625 --> 01:38:01,291 - Oui, mais tu es... - Oui, putain. 1165 01:38:01,375 --> 01:38:04,375 Je suis qui je suis, et ces deux-là sont avec moi. 1166 01:38:04,958 --> 01:38:07,416 Peux-tu envoyer Melania, s'il te plaît ? 1167 01:38:08,583 --> 01:38:09,416 Écoute, 1168 01:38:09,500 --> 01:38:10,750 ce n'est pas sorcier. 1169 01:38:11,333 --> 01:38:14,791 Je suis la fille d'Arturo Weizeg et j'ai deux invités. 1170 01:38:14,875 --> 01:38:16,041 Je vais l'écrire. 1171 01:38:17,583 --> 01:38:19,708 "Dora Weizeg, 1172 01:38:19,791 --> 01:38:20,833 plus deux." 1173 01:38:20,916 --> 01:38:22,708 Vous pouvez nous barrer. 1174 01:38:23,458 --> 01:38:24,291 Voilà. 1175 01:38:25,750 --> 01:38:26,875 - Allons-y. - Merde. 1176 01:38:31,333 --> 01:38:33,791 - Un paquet de fric. - Où étais-tu ? 1177 01:38:33,875 --> 01:38:36,000 Coco t'attend. Allons-y. 1178 01:38:37,833 --> 01:38:38,791 Viens. 1179 01:38:38,875 --> 01:38:39,708 Lâche-moi. 1180 01:38:42,250 --> 01:38:44,291 La voilà. Viens. 1181 01:38:44,958 --> 01:38:45,916 Allez. 1182 01:38:47,041 --> 01:38:49,750 Sois naturelle, arrête de poser. Parlez-vous. 1183 01:38:53,333 --> 01:38:55,208 Tu veux faire quoi plus tard ? 1184 01:38:55,291 --> 01:38:56,625 Chanteuse. 1185 01:38:57,500 --> 01:38:59,583 Écoute, si tu as un rêve 1186 01:39:00,125 --> 01:39:03,291 et que tu te bats pour le réaliser, 1187 01:39:03,875 --> 01:39:05,166 tu peux quand même échouer. 1188 01:39:05,791 --> 01:39:08,250 - Personne ne te l'a dit ? - C'est bon. 1189 01:39:10,583 --> 01:39:12,000 Cette fille est impolie. 1190 01:39:41,041 --> 01:39:44,166 Hé, voyou. Aide-moi avec le sac, il est lourd. 1191 01:39:44,250 --> 01:39:46,208 - Le sac. - Aide-moi à le vider. 1192 01:39:49,625 --> 01:39:52,875 Tu es incroyable. Ramasse-le. 1193 01:39:53,458 --> 01:39:55,833 Vous pouvez le caresser. Oui. 1194 01:39:55,916 --> 01:39:57,833 - Totó... - Il est trop mignon. 1195 01:39:58,416 --> 01:39:59,250 Mon mignon. 1196 01:40:01,916 --> 01:40:03,666 C'est sympa de te parler 1197 01:40:03,750 --> 01:40:07,291 parce que tous ces gens extravagants me font chier. 1198 01:40:07,375 --> 01:40:08,458 Des frimeurs. 1199 01:40:11,791 --> 01:40:13,458 Salut, chérie. Ça va ? 1200 01:40:15,875 --> 01:40:16,791 Je ne sais pas. 1201 01:40:17,666 --> 01:40:21,125 Je suis censée profiter de toutes ces conneries... 1202 01:40:22,666 --> 01:40:25,625 - C'est le bout du chemin ? - Non. 1203 01:40:25,708 --> 01:40:27,083 Ce n'est pas le bout. 1204 01:40:27,166 --> 01:40:30,125 Mais pour info, il n'y a rien au bout du chemin. 1205 01:40:30,958 --> 01:40:31,875 Rien. 1206 01:40:33,125 --> 01:40:34,375 Tout le monde ment. 1207 01:40:37,083 --> 01:40:38,250 Mon père… 1208 01:40:38,333 --> 01:40:39,333 C'est faux. 1209 01:40:39,875 --> 01:40:41,500 Souviens-toi de ce que j'ai dit. 1210 01:40:42,041 --> 01:40:43,333 Tout est vrai. 1211 01:40:44,208 --> 01:40:46,375 Par exemple, Diego est ton père, 1212 01:40:46,458 --> 01:40:47,666 Arturo est ton père. 1213 01:40:48,583 --> 01:40:50,500 Tout est vrai. 1214 01:40:50,583 --> 01:40:53,208 Tu dois choisir ta vérité. 1215 01:40:56,625 --> 01:40:59,291 Oui ? Bonsoir. 1216 01:40:59,916 --> 01:41:03,500 Désolée d'interrompre la fête, nous allons porter un toast. 1217 01:41:04,000 --> 01:41:06,916 J'aimerais souhaiter la bienvenue à la personne 1218 01:41:07,583 --> 01:41:11,166 qui est la raison principale de notre présence ici. 1219 01:41:12,125 --> 01:41:13,208 Coco Cabrera ! 1220 01:41:18,291 --> 01:41:20,458 Merci à tous. 1221 01:41:20,541 --> 01:41:23,458 C'est agréable d'avoir autant d'amis ici. 1222 01:41:23,541 --> 01:41:26,458 On dit toujours que derrière tout grand homme, 1223 01:41:26,541 --> 01:41:28,166 il y a une grande femme. 1224 01:41:28,250 --> 01:41:30,791 Mais derrière Arturo, 1225 01:41:30,875 --> 01:41:33,833 il y en avait plus, quelle surprise ! 1226 01:41:34,791 --> 01:41:38,541 Une chose est sûre, Arturo a toujours su me surprendre. 1227 01:41:38,625 --> 01:41:41,958 Je ne me suis jamais ennuyée avec lui. 1228 01:41:44,250 --> 01:41:45,583 Je l'en remercie. 1229 01:41:46,250 --> 01:41:48,625 Merci, Arturo ! 1230 01:41:56,458 --> 01:41:57,625 Viens là, chérie. 1231 01:41:58,416 --> 01:41:59,333 Tiens. 1232 01:42:00,166 --> 01:42:03,416 Il y a deux femmes ici, 1233 01:42:03,500 --> 01:42:06,541 les deux membres du conseil d'administration. 1234 01:42:07,583 --> 01:42:10,541 Deux femmes prêtes à se battre côte à côte, 1235 01:42:10,625 --> 01:42:12,250 d'égale à égale, 1236 01:42:12,333 --> 01:42:18,208 pour diriger l'entreprise et lui insuffler du féminisme et de la jeunesse, 1237 01:42:18,708 --> 01:42:21,541 de l'émancipation et de la ténacité. 1238 01:42:21,625 --> 01:42:23,458 - Répugnant. - Pardon ? 1239 01:42:26,083 --> 01:42:28,250 On va en rester là. 1240 01:42:28,333 --> 01:42:30,625 Portons un toast et reprenons la fête. 1241 01:42:31,500 --> 01:42:34,791 Au début d'une nouvelle ère. 1242 01:42:35,500 --> 01:42:37,583 Bienvenue dans la famille, Dora. 1243 01:42:39,916 --> 01:42:40,833 Buvons. 1244 01:42:45,958 --> 01:42:48,125 Bois, ma chérie. 1245 01:43:00,958 --> 01:43:03,125 Elle est jeune. 1246 01:43:03,791 --> 01:43:07,333 Elle est un peu nerveuse, mais je vais lui parler. 1247 01:43:07,416 --> 01:43:10,291 Elle ne sait pas encore comment ça marche. 1248 01:43:10,958 --> 01:43:12,791 Amusons-nous. 1249 01:43:12,875 --> 01:43:15,708 Dansons et buvons. C'est une fête ! 1250 01:43:20,625 --> 01:43:22,833 - Santé, Coco. - Merci. 1251 01:46:55,375 --> 01:46:57,041 Oui ! C'est ça, l'esprit ! 1252 01:46:57,125 --> 01:46:58,791 Allons-y ! 1253 01:47:07,208 --> 01:47:09,375 - Elle s'en va ? - Laisse-la partir. 1254 01:47:55,791 --> 01:47:56,916 Que se passe-t-il ? 1255 01:48:04,500 --> 01:48:06,583 - Hé ! - Muñeco ! 1256 01:48:08,333 --> 01:48:09,250 Et maintenant ? 1257 01:48:20,791 --> 01:48:21,666 Bonne chance. 1258 01:48:24,291 --> 01:48:25,166 Bonne chance. 1259 01:48:31,750 --> 01:48:33,541 Je peux vous déposer, si vous voulez. 1260 01:48:34,833 --> 01:48:36,375 Et je continue mon chemin. 1261 01:49:07,750 --> 01:49:08,583 Papa, 1262 01:49:09,291 --> 01:49:10,250 c'est moi. 1263 01:49:11,541 --> 01:49:12,500 Alors… 1264 01:49:13,750 --> 01:49:17,041 tu dois dormir parce qu'il est tard, mais… 1265 01:49:18,208 --> 01:49:19,875 Je voulais te dire… 1266 01:49:22,500 --> 01:49:23,708 Je t'aime fort. 1267 01:49:25,375 --> 01:49:26,333 Et c'est tout. 1268 01:49:28,250 --> 01:49:30,166 Maintenant… 1269 01:49:32,041 --> 01:49:33,666 je veux rentrer à la maison 1270 01:49:34,750 --> 01:49:35,750 auprès de mon père. 1271 01:49:54,416 --> 01:49:58,458 CAFÉ-RESTAURANT ESMERALDA 1272 01:50:01,666 --> 01:50:03,291 Bonjour. 1273 01:50:03,375 --> 01:50:05,375 - Un café au lait. - Tout de suite. 1274 01:50:30,833 --> 01:50:31,750 Tiens. 1275 01:50:33,208 --> 01:50:36,541 Ça fera 1,50. Le sucre est là-bas. 1276 01:50:47,041 --> 01:50:50,333 La nuit a été longue, non ? 1277 01:51:25,333 --> 01:51:27,666 MERCI DE VOTRE VISITE 1278 01:57:11,333 --> 01:57:16,333 Sous-titres : Caroline Grigoriou