1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,083 --> 00:00:09,875
NETFLIX PRÉSENTE
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:40,500 --> 00:01:43,125
Je vais te tuer.
5
00:01:43,208 --> 00:01:45,083
Petit diable.
6
00:01:46,708 --> 00:01:47,791
Petit diable.
7
00:01:49,958 --> 00:01:51,041
Va chercher.
8
00:01:57,416 --> 00:01:58,875
- Papa ?
- Quoi ?
9
00:01:58,958 --> 00:02:00,750
Je vais en ville avec Totó.
10
00:02:00,833 --> 00:02:02,000
Tu rentres quand ?
11
00:02:02,083 --> 00:02:04,625
Je ne sais pas. Je t'appelle plus tard.
12
00:02:04,708 --> 00:02:06,666
Estrella et Róber viennent mercredi.
13
00:02:06,750 --> 00:02:09,416
On soufflera les bougies tous les deux.
14
00:02:10,250 --> 00:02:11,583
À plus tard.
15
00:02:13,375 --> 00:02:14,208
Viens !
16
00:04:23,458 --> 00:04:24,375
Oui ?
17
00:04:24,458 --> 00:04:26,708
Je n'ai pas le temps
d'aller chercher le gâteau.
18
00:04:27,250 --> 00:04:30,083
- Bon sang, papa.
- C'est à mon nom, OK ?
19
00:04:30,166 --> 00:04:31,791
- OK.
- Ne le fais pas tomber.
20
00:04:31,875 --> 00:04:32,833
Bien, ciao.
21
00:04:47,375 --> 00:04:48,375
Arc-en-ciel !
22
00:04:51,250 --> 00:04:56,791
JAMBON - CHARCUTERIE
23
00:05:05,541 --> 00:05:08,333
Je viens chercher
un gâteau pour Diego Galán.
24
00:05:09,208 --> 00:05:12,750
Tu es la fille de Diego ?
Bon sang, tu as bien grandi.
25
00:05:14,875 --> 00:05:15,958
Où est le gâteau ?
26
00:05:16,041 --> 00:05:18,291
- Là.
- Bien.
27
00:05:23,791 --> 00:05:26,250
Mon Dieu, elle a tellement grandi.
28
00:05:27,083 --> 00:05:28,791
Elle ressemble à sa mère.
29
00:05:29,375 --> 00:05:32,541
- Mais pas à son père.
- Tais-toi, elle va t'entendre.
30
00:05:33,833 --> 00:05:35,666
Voilà le gâteau.
31
00:05:35,750 --> 00:05:38,583
- Félicitations. C'est déjà payé.
- Merci.
32
00:05:39,375 --> 00:05:40,208
Au revoir.
33
00:05:48,583 --> 00:05:49,416
Putain...
34
00:05:56,041 --> 00:05:57,416
Que t'a-t-elle fait ?
35
00:05:57,500 --> 00:05:58,416
Sale sorcière.
36
00:06:00,541 --> 00:06:01,458
Allons-y.
37
00:06:12,500 --> 00:06:17,583
LE BAISER D'ARGENT
38
00:06:21,333 --> 00:06:23,333
Et maintenant…
39
00:06:23,416 --> 00:06:24,333
Non.
40
00:06:24,833 --> 00:06:26,083
Non.
41
00:06:26,166 --> 00:06:27,791
Non, pas cette fois.
42
00:06:27,875 --> 00:06:29,791
Tu le fais tous les ans.
43
00:06:29,875 --> 00:06:31,375
Non !
44
00:06:31,916 --> 00:06:33,041
- Si !
- Non !
45
00:06:33,125 --> 00:06:35,125
- Un, deux...
- Lâche-moi !
46
00:06:35,208 --> 00:06:38,333
- Trois, quatre, cinq...
- Tu es relou !
47
00:06:39,666 --> 00:06:42,375
On ne t'attendait pas
le jour de ta naissance.
48
00:06:42,875 --> 00:06:45,833
Toujours à faire des tiennes.
49
00:06:47,541 --> 00:06:49,458
Tu t'es présentée par les pieds.
50
00:06:50,000 --> 00:06:52,666
Il paraît que ça porte chance.
51
00:06:53,291 --> 00:06:55,416
C'est pour ça que tu es chanceuse.
52
00:06:58,416 --> 00:06:59,416
Tu étais si…
53
00:07:01,541 --> 00:07:03,083
si petite,
54
00:07:03,833 --> 00:07:05,208
si vulnérable.
55
00:07:08,416 --> 00:07:10,916
Ta naissance a changé ma vie.
56
00:07:18,541 --> 00:07:19,458
Quoi ?
57
00:07:25,875 --> 00:07:27,500
On ne se ressemble pas.
58
00:07:30,833 --> 00:07:32,791
On dit que je ressemble à ma mère.
59
00:07:36,375 --> 00:07:38,333
Tu lui ressembles plus.
60
00:07:39,416 --> 00:07:40,541
Oui.
61
00:07:41,125 --> 00:07:43,125
Tu te souviens qu'un jour,
62
00:07:44,541 --> 00:07:46,541
une femme est venue à la maison ?
63
00:07:47,041 --> 00:07:48,583
Une amie, tu as dit.
64
00:07:48,666 --> 00:07:50,875
J'avais 11 ou 12 ans.
65
00:07:53,333 --> 00:07:55,875
Vous vous êtes parlé à la porte.
66
00:07:57,500 --> 00:07:58,458
Tu te souviens ?
67
00:08:00,375 --> 00:08:01,625
Bien sûr.
68
00:08:05,666 --> 00:08:06,625
Cette femme
69
00:08:07,833 --> 00:08:09,250
était ma mère, non ?
70
00:08:19,750 --> 00:08:21,583
Pourquoi tu m'as menti ?
71
00:08:26,125 --> 00:08:28,708
C'était mieux que de te dire
72
00:08:29,458 --> 00:08:32,125
que c'était ta mère
qui voulait de l'argent.
73
00:08:34,208 --> 00:08:35,125
Oui.
74
00:08:36,250 --> 00:08:37,083
Bien sûr.
75
00:08:39,000 --> 00:08:40,958
Papa, tu m'as menti.
76
00:08:41,041 --> 00:08:43,375
Tu as dit que tu ne l'avais pas revue.
77
00:08:44,416 --> 00:08:45,500
Assieds-toi.
78
00:08:48,458 --> 00:08:49,375
S'il te plaît.
79
00:08:53,958 --> 00:08:56,375
C'est vrai. Je l'ai revue une fois.
80
00:08:58,291 --> 00:08:59,625
Je ne te crois pas.
81
00:09:02,125 --> 00:09:04,875
Je veux la rencontrer
et savoir pourquoi elle est partie.
82
00:09:04,958 --> 00:09:07,666
C'était son choix,
car elle n'allait pas bien.
83
00:09:07,750 --> 00:09:09,666
Je veux l'entendre de sa bouche.
84
00:09:11,000 --> 00:09:14,583
Je ne saurais même pas où la chercher.
85
00:09:14,666 --> 00:09:15,541
Si, tu sais.
86
00:09:16,041 --> 00:09:17,291
Je la trouverai.
87
00:09:23,875 --> 00:09:25,208
Ça n'arrivera pas.
88
00:09:41,750 --> 00:09:42,625
Dora.
89
00:09:45,250 --> 00:09:46,416
Dora !
90
00:09:48,166 --> 00:09:49,625
Dora, reviens ici !
91
00:11:42,583 --> 00:11:44,541
Pour ne pas laisser d'empreintes.
92
00:11:44,625 --> 00:11:47,125
Il suffit de le retirer. C'est facile.
93
00:11:47,208 --> 00:11:48,208
Allez.
94
00:11:50,583 --> 00:11:53,375
Je pensais y arriver, Coco,
mais je ne peux pas.
95
00:11:53,458 --> 00:11:56,375
Combien de fois on en a parlé ?
Je n'en peux plus.
96
00:11:56,458 --> 00:11:57,458
Je ne peux pas.
97
00:11:58,500 --> 00:12:00,208
Ne sois pas bête. Écoute-moi.
98
00:12:00,791 --> 00:12:03,750
C'est une euthanasie assistée.
99
00:12:03,833 --> 00:12:05,375
Tu pourrais le faire toi-même.
100
00:12:06,208 --> 00:12:08,625
Bon sang, Maribel. C'est mon mari.
101
00:12:11,000 --> 00:12:12,875
Tu deviens sensible soudain ?
102
00:12:13,916 --> 00:12:16,916
J'ai supporté
un tas de conneries pour ce salaud.
103
00:12:17,000 --> 00:12:17,875
Toi aussi.
104
00:12:19,666 --> 00:12:21,166
C'est notre tour,
105
00:12:21,250 --> 00:12:24,458
on a encore
la moitié de nos vies devant nous.
106
00:12:27,416 --> 00:12:28,958
Allez.
107
00:12:29,916 --> 00:12:31,041
Allez.
108
00:12:31,125 --> 00:12:33,666
Je ne le débranche pas, Coco.
109
00:12:33,750 --> 00:12:35,458
Tu me rends folle, tu sais ?
110
00:12:35,541 --> 00:12:36,583
Bonjour.
111
00:12:38,250 --> 00:12:40,125
- Qui va là ?
- Que fais-tu là ?
112
00:12:43,041 --> 00:12:45,000
La porte était ouverte et...
113
00:12:46,541 --> 00:12:48,333
Je cherche ma mère.
114
00:12:48,416 --> 00:12:50,208
Elle travaillait ici.
115
00:12:51,125 --> 00:12:52,541
Qui est cette fille ?
116
00:12:52,625 --> 00:12:55,500
L'une de vous doit être ma grand-mère.
117
00:12:56,083 --> 00:12:57,375
Comment ça, grand-mère ?
118
00:12:58,833 --> 00:12:59,750
Oui, c'est moi.
119
00:13:01,541 --> 00:13:02,666
Sa grand-mère ?
120
00:13:04,208 --> 00:13:05,208
Attends…
121
00:13:06,458 --> 00:13:07,458
Tu l'as appelée ?
122
00:13:09,333 --> 00:13:10,166
Maribel,
123
00:13:10,958 --> 00:13:12,833
qui est cette gamine ?
124
00:13:17,583 --> 00:13:18,791
Arturo.
125
00:13:20,375 --> 00:13:21,208
Rosita !
126
00:13:22,500 --> 00:13:23,375
Appelle Félix.
127
00:13:25,541 --> 00:13:27,083
Ne touchez à rien.
128
00:13:27,666 --> 00:13:31,166
Arrêtez de faire une scène.
Je ne supporte pas ça.
129
00:13:31,250 --> 00:13:33,500
- Allez.
- C'est à moi de l'endurer.
130
00:13:34,083 --> 00:13:37,166
Préparez-lui un costume sombre.
131
00:13:37,250 --> 00:13:40,291
Chemise blanche,
chaussures noires, cravate noire.
132
00:13:40,375 --> 00:13:41,541
S'il vous plaît.
133
00:13:42,208 --> 00:13:43,250
Oui.
134
00:13:46,416 --> 00:13:47,625
Alors, tu es Dora ?
135
00:13:49,000 --> 00:13:50,333
La fille de Pilar.
136
00:13:51,708 --> 00:13:54,541
Tu la connaissais ?
137
00:13:55,125 --> 00:13:56,166
Bien sûr.
138
00:13:56,916 --> 00:14:00,583
Quand j'étais petite,
on est venus ici chez tante Coco.
139
00:14:01,208 --> 00:14:03,291
Ta mère s'est occupée
de moi et de mon cousin.
140
00:14:04,875 --> 00:14:09,208
Un jour, elle nous a laissé fumer.
On avait neuf ou dix ans.
141
00:14:10,458 --> 00:14:12,833
Ils l'ont mise dehors
quand elle est tombée enceinte.
142
00:14:12,916 --> 00:14:14,083
Enceinte de moi ?
143
00:14:14,958 --> 00:14:16,791
Le bébé serait mort né.
144
00:14:16,875 --> 00:14:20,791
Mais dans cette maison de sorcière,
dur de savoir ce qui est vrai.
145
00:14:22,166 --> 00:14:24,291
Tu sais ce qui est le plus fou ?
146
00:14:26,041 --> 00:14:26,875
Quoi ?
147
00:14:28,833 --> 00:14:29,708
Tout
148
00:14:30,625 --> 00:14:31,458
est vrai.
149
00:14:32,458 --> 00:14:33,291
Tout.
150
00:14:34,166 --> 00:14:35,833
Tu choisis ta vérité.
151
00:14:44,250 --> 00:14:45,083
Attends ici.
152
00:15:11,250 --> 00:15:12,083
Tiens.
153
00:15:12,583 --> 00:15:15,583
Aux dernières nouvelles,
elle travaillait ici.
154
00:15:16,125 --> 00:15:17,416
C'est à Capital City.
155
00:15:17,500 --> 00:15:18,875
CHAMP DE COQUELICOTS
156
00:15:18,958 --> 00:15:21,625
Salope ! Je ne te crois pas.
157
00:15:21,708 --> 00:15:23,625
- Menteuse.
- On verra plus tard.
158
00:15:23,708 --> 00:15:25,333
Tu es contrariée à juste titre.
159
00:15:25,416 --> 00:15:27,125
Prends un lorazépam.
160
00:15:27,208 --> 00:15:28,416
Tiens. Voilà.
161
00:15:29,916 --> 00:15:32,708
Tu ne sais pas
qui est Coco Cabrera,
162
00:15:32,791 --> 00:15:34,750
avec ta tête de sainte-nitouche.
163
00:15:34,833 --> 00:15:37,125
On dirait un moine avec cette coupe.
164
00:15:37,208 --> 00:15:39,166
Ne me traite pas de moine.
165
00:15:41,166 --> 00:15:42,125
Tu aimes ?
166
00:15:42,916 --> 00:15:43,750
Je les adore.
167
00:15:43,833 --> 00:15:44,750
Garde-les.
168
00:15:45,333 --> 00:15:46,208
Pourquoi ?
169
00:15:47,000 --> 00:15:48,833
J'aimerais que tu les portes.
170
00:15:50,125 --> 00:15:51,958
Et tu en auras besoin.
171
00:15:53,500 --> 00:15:55,625
Tu me rends folle !
172
00:15:58,791 --> 00:16:00,583
Nettoie ça.
173
00:16:00,666 --> 00:16:03,583
Calme-toi, s'il te plaît.
Évaluons la situation.
174
00:16:03,666 --> 00:16:06,250
Tu veux te débarrasser de moi.
175
00:16:06,333 --> 00:16:09,458
- Me débarrasser de toi ?
- Ne t'en fais pas.
176
00:16:09,541 --> 00:16:12,208
- Je le ferai moi-même.
- Que fais-tu, Coco ?
177
00:16:12,291 --> 00:16:13,750
Je te débarrasse de moi.
178
00:16:13,833 --> 00:16:15,750
- Lâche ça.
- C'est ce que tu veux ?
179
00:16:15,833 --> 00:16:17,458
S'il te plaît ! Arrête.
180
00:16:17,541 --> 00:16:19,458
Non, sale menteuse.
181
00:16:19,541 --> 00:16:21,291
- Il n'est pas chargé.
- Non ?
182
00:16:21,375 --> 00:16:23,500
- On essaie ?
- Coco, s'il te plaît !
183
00:16:23,583 --> 00:16:25,041
Non, s'il te plaît !
184
00:16:25,125 --> 00:16:26,625
- Non !
- S'il te plaît.
185
00:16:46,333 --> 00:16:47,791
C'est quoi, tout ça ?
186
00:16:48,583 --> 00:16:50,500
C'était un accident.
187
00:16:53,833 --> 00:16:56,000
Il était déjà mort.
On vous avait appelés.
188
00:16:56,958 --> 00:16:59,833
On se disputait, le coup est parti.
189
00:16:59,916 --> 00:17:00,875
Boum !
190
00:17:02,583 --> 00:17:06,208
Comment allez-vous expliquer
que la seconde fortune du pays
191
00:17:06,791 --> 00:17:10,833
est morte
peu avant qu'on lui fasse sauter la tête ?
192
00:17:14,416 --> 00:17:15,500
Dans tous les cas,
193
00:17:17,708 --> 00:17:19,625
la fille a tiré.
194
00:17:21,958 --> 00:17:22,958
Pardon ?
195
00:17:23,666 --> 00:17:26,208
Elles voulaient le débrancher.
196
00:17:26,291 --> 00:17:27,500
Je les ai entendues.
197
00:17:29,291 --> 00:17:30,125
Pardon ?
198
00:17:30,208 --> 00:17:32,333
Elle raconte n'importe quoi.
199
00:17:33,375 --> 00:17:34,708
Qui est-ce ?
200
00:17:35,416 --> 00:17:37,666
Elle est entrée par effraction.
201
00:17:38,708 --> 00:17:39,708
Ma petite-fille.
202
00:17:40,750 --> 00:17:44,291
Ce n'était peut-être pas un accident.
203
00:17:44,375 --> 00:17:45,208
Coco.
204
00:17:45,791 --> 00:17:49,500
Cette fille est entrée
dans une propriété privée
205
00:17:49,583 --> 00:17:50,791
par effraction
206
00:17:50,875 --> 00:17:53,750
et a tiré sur mon mari.
207
00:17:53,833 --> 00:17:55,041
Ce sont les faits.
208
00:17:56,166 --> 00:17:57,125
Peut-être
209
00:17:58,666 --> 00:18:00,208
que c'est une meurtrière.
210
00:18:03,125 --> 00:18:04,750
C'est une blague ?
211
00:18:04,833 --> 00:18:07,041
Non, chérie. Ce n'est pas une blague.
212
00:18:07,125 --> 00:18:08,208
Appelez la police.
213
00:18:19,416 --> 00:18:20,333
Attrapez-la !
214
00:18:21,000 --> 00:18:24,458
- Oui.
- On ne va pas lui courir après, Coco.
215
00:18:24,541 --> 00:18:27,166
- J'appelle la police.
- Tu vas le faire ?
216
00:18:30,166 --> 00:18:36,458
Meurtrière !
217
00:18:49,875 --> 00:18:52,625
Descends, Dora.
Le petit déjeuner est prêt !
218
00:18:53,750 --> 00:18:54,916
Bon sang, papa,
219
00:18:55,458 --> 00:18:57,000
j'ai fait un rêve étrange.
220
00:18:57,500 --> 00:18:59,291
J'étais chez les Weizeg.
221
00:18:59,375 --> 00:19:00,625
Qui sont les Weizeg ?
222
00:19:01,291 --> 00:19:03,625
Allons, papa. Les Weizeg.
223
00:19:04,500 --> 00:19:05,333
Papa ?
224
00:19:08,291 --> 00:19:09,416
Papa !
225
00:19:12,416 --> 00:19:13,333
Papa !
226
00:19:40,083 --> 00:19:42,875
Hé ! Il n'y a pas de bus.
227
00:19:43,458 --> 00:19:44,375
Quoi ?
228
00:19:44,916 --> 00:19:46,333
Il n'y a pas de bus.
229
00:19:47,000 --> 00:19:49,208
Le vent a fait tomber un réverbère.
230
00:19:49,291 --> 00:19:51,416
- La route est bloquée.
- OK.
231
00:19:52,833 --> 00:19:53,666
Merci.
232
00:19:55,458 --> 00:19:57,250
Tu es une fille ou une femme ?
233
00:20:32,958 --> 00:20:34,083
Allons-y, Totó.
234
00:20:35,166 --> 00:20:36,125
Viens.
235
00:21:14,333 --> 00:21:16,541
Je suis anéantie. Dévastée.
236
00:21:17,250 --> 00:21:21,083
On préparait la fête d'anniversaire,
et il avait tellement hâte.
237
00:21:21,708 --> 00:21:24,000
Et voilà ce qui arrive.
238
00:21:24,791 --> 00:21:26,125
Rien n'a d'importance.
239
00:21:26,708 --> 00:21:29,666
Pas même l'argent. Ça empire les choses,
240
00:21:29,750 --> 00:21:31,333
on se retrouve exposés.
241
00:21:32,041 --> 00:21:33,541
Merci, chérie.
242
00:21:33,625 --> 00:21:35,583
Oui, d'accord.
243
00:21:35,666 --> 00:21:39,000
Bien. Je sais
que tu es toujours là pour moi.
244
00:21:39,083 --> 00:21:40,708
Embrasse la famille.
245
00:21:40,791 --> 00:21:42,291
Au revoir.
246
00:21:42,375 --> 00:21:44,750
Plus d'appels, on ne s'en sortira pas.
247
00:21:47,666 --> 00:21:48,958
Désolée, inspecteur.
248
00:21:49,833 --> 00:21:51,166
Où en étions-nous ?
249
00:21:51,250 --> 00:21:52,875
Comme je le disais,
250
00:21:53,416 --> 00:21:56,666
je dois savoir ce qui s'est passé
pour ouvrir l'enquête.
251
00:21:56,750 --> 00:21:59,291
Arturo était-il mort
quand on lui a tiré dessus ?
252
00:22:01,666 --> 00:22:05,000
On ne sait pas vraiment s'il était mort.
253
00:22:05,750 --> 00:22:07,291
Maribel et moi le pensons,
254
00:22:07,833 --> 00:22:09,875
mais nous ne sommes pas médecins.
255
00:22:09,958 --> 00:22:12,666
- D'où sort cette arme ?
- C'est mon souci.
256
00:22:12,750 --> 00:22:16,125
Cette arme était là depuis des années.
257
00:22:16,208 --> 00:22:18,791
Comment cette fille
a-t-elle pu le savoir ?
258
00:22:18,875 --> 00:22:21,500
Tout s'est passé si vite,
259
00:22:21,583 --> 00:22:23,166
je suis perdue.
260
00:22:23,250 --> 00:22:25,875
C'est si flou...
261
00:22:25,958 --> 00:22:27,750
Je ne sais pas quoi dire.
262
00:22:29,250 --> 00:22:31,375
Mais elle s'est enfuie.
263
00:22:32,166 --> 00:22:35,791
Une innocente ne s'enfuit pas
dans une telle situation.
264
00:22:36,458 --> 00:22:38,041
La fille qui l'a tué
265
00:22:39,416 --> 00:22:41,500
est-elle bien votre petite-fille ?
266
00:22:41,583 --> 00:22:43,125
Qui sait ?
267
00:22:43,208 --> 00:22:44,791
C'est ce que dit la fille,
268
00:22:44,875 --> 00:22:48,083
mais Maribel ne parle pas
à sa fille depuis des années.
269
00:22:49,041 --> 00:22:51,458
Oui. C'est ma petite-fille.
270
00:22:52,250 --> 00:22:53,333
La fille de Pilar.
271
00:22:54,541 --> 00:22:56,833
Je croyais qu'elle était morte née.
272
00:22:58,708 --> 00:23:02,250
Il y a quelques étés,
son père l'a emmenée en ville.
273
00:23:02,958 --> 00:23:06,750
Les gens ont commencé
à dire qu'elle était la fille de Pilar.
274
00:23:07,458 --> 00:23:10,166
J'ai toujours cru
qu'il s'agissait de ragots.
275
00:23:11,333 --> 00:23:12,416
Jusqu'à hier soir.
276
00:23:14,000 --> 00:23:16,625
Cette fille est venue
chercher quelque chose.
277
00:23:17,208 --> 00:23:21,625
Elle est venue ici,
si suffisante, si maigre, si arrogante...
278
00:23:22,750 --> 00:23:23,708
Félix.
279
00:23:23,791 --> 00:23:24,791
Antonio,
280
00:23:24,875 --> 00:23:27,875
tu ne peux pas prendre
de dépositions sans moi.
281
00:23:27,958 --> 00:23:29,916
Oui, elle est très fatiguée.
282
00:23:30,666 --> 00:23:32,666
Nous n'avons pas dormi de la nuit.
283
00:23:32,750 --> 00:23:33,916
À son âge…
284
00:23:37,458 --> 00:23:39,916
On reprendra à un autre moment.
285
00:23:40,500 --> 00:23:42,375
Mes condoléances, Coco.
286
00:23:43,083 --> 00:23:45,791
- Je ferai tout pour vous aider.
- Merci.
287
00:23:46,583 --> 00:23:48,833
Rosita, raccompagne ce monsieur.
288
00:23:51,375 --> 00:23:56,541
J'ai regardé le testament
et il y a quelques donations.
289
00:23:56,625 --> 00:23:59,250
Mais c'est très simple.
290
00:23:59,333 --> 00:24:02,458
Il n'a pas eu d'enfants,
vous êtes l'unique héritière.
291
00:24:03,375 --> 00:24:05,250
- Tu vas lui dire ?
- Pardon ?
292
00:24:06,500 --> 00:24:07,875
Félix doit savoir.
293
00:24:08,458 --> 00:24:10,166
Que dois-je savoir ?
294
00:24:14,541 --> 00:24:15,833
Je suis enceinte.
295
00:24:17,500 --> 00:24:18,625
Enceinte ?
296
00:24:20,958 --> 00:24:22,125
C'est vrai.
297
00:24:22,208 --> 00:24:24,250
Arturo ne m'a jamais soutenue.
298
00:24:24,916 --> 00:24:26,791
Il me trouvait trop vieille.
299
00:24:27,500 --> 00:24:30,416
J'ai suivi
des traitements de fertilité coûteux
300
00:24:30,500 --> 00:24:33,875
à base de placenta de béluga,
de cellules souches
301
00:24:33,958 --> 00:24:36,166
et d'autres trucs.
302
00:24:36,250 --> 00:24:37,791
Et je suis
303
00:24:38,791 --> 00:24:40,291
enceinte de trois mois.
304
00:24:41,583 --> 00:24:42,708
C'est un miracle.
305
00:24:49,500 --> 00:24:51,416
Je crois qu'on est perdus.
306
00:24:53,541 --> 00:24:57,041
J'avais peut-être tort,
mais tu ne peux pas partir comme ça.
307
00:24:57,125 --> 00:24:59,791
Il y a d'autres façons de faire, bon sang.
308
00:25:01,625 --> 00:25:02,666
Je suis inquiet.
309
00:25:04,541 --> 00:25:06,625
Laisse-moi t'aider, d'accord ?
310
00:25:07,208 --> 00:25:09,833
Je viendrai te chercher.
On fera ça ensemble.
311
00:25:33,666 --> 00:25:34,625
Allez, Totó.
312
00:26:59,583 --> 00:27:02,208
Hé, toi ! Elle peut m'aider.
313
00:27:02,291 --> 00:27:03,791
Viens m'aider.
314
00:27:04,291 --> 00:27:05,500
Allez !
315
00:27:07,041 --> 00:27:08,083
Allez, bon sang !
316
00:27:11,291 --> 00:27:14,166
Tu ne vas pas m'aider ?
317
00:27:14,250 --> 00:27:15,125
Salope !
318
00:27:16,583 --> 00:27:17,833
Non !
319
00:27:17,916 --> 00:27:20,875
Pardon. On est partis du mauvais pied.
320
00:27:20,958 --> 00:27:23,000
Bonjour, les bonnes manières d'abord.
321
00:27:23,083 --> 00:27:24,791
S'il te plaît, ma jolie.
322
00:27:24,875 --> 00:27:27,250
Tu es jolie. Oui, elle est magnifique.
323
00:27:27,333 --> 00:27:29,166
- Aide-moi.
- Tu es attaché ?
324
00:27:29,833 --> 00:27:30,875
Je suis attaché.
325
00:27:34,958 --> 00:27:36,000
Qui t'a attaché ?
326
00:27:36,541 --> 00:27:39,250
Le salaud de patron ! Je vais le démolir.
327
00:27:39,333 --> 00:27:42,250
Enfoiré.
328
00:27:42,333 --> 00:27:44,041
Je vais lui parler.
329
00:27:44,125 --> 00:27:46,541
Non.
330
00:27:53,333 --> 00:27:54,166
La...
331
00:27:54,791 --> 00:27:55,708
La clé...
332
00:27:55,791 --> 00:27:56,833
Quoi ?
333
00:27:56,916 --> 00:27:58,041
La clé.
334
00:27:58,125 --> 00:27:59,958
La clé.
335
00:28:00,041 --> 00:28:01,416
- Prends la clé.
- Clé ?
336
00:28:01,500 --> 00:28:04,333
La grue.
337
00:28:04,416 --> 00:28:05,500
Dans la grue, vite !
338
00:28:06,125 --> 00:28:09,500
Dans la grue. Le salaud de patron. La clé.
339
00:28:09,583 --> 00:28:11,166
C'est la clé.
340
00:28:11,250 --> 00:28:12,375
OK.
341
00:28:34,208 --> 00:28:35,833
Allez !
342
00:28:37,458 --> 00:28:39,416
Tu peux le faire, chérie.
343
00:28:39,500 --> 00:28:41,000
Tu peux y arriver.
344
00:28:41,791 --> 00:28:42,666
Quel est ton nom ?
345
00:28:43,291 --> 00:28:45,375
Muñeco. Ne lui dis pas, Muñeco.
346
00:28:45,458 --> 00:28:47,333
Tu viens de lui dire, crétin !
347
00:28:47,916 --> 00:28:48,875
Et toi ?
348
00:28:48,958 --> 00:28:50,500
- Je suis Dora.
- Dora.
349
00:28:51,125 --> 00:28:52,041
S'il te plaît.
350
00:28:54,375 --> 00:28:55,208
D'accord.
351
00:28:56,333 --> 00:28:58,625
Oui, allez !
352
00:28:58,708 --> 00:29:01,625
On va y arriver. On est les meilleurs !
353
00:29:15,625 --> 00:29:16,708
Totó ! Viens ici !
354
00:29:17,708 --> 00:29:18,958
Viens ici !
355
00:29:19,041 --> 00:29:19,875
Allez !
356
00:29:20,541 --> 00:29:21,500
Là, mon garçon.
357
00:29:22,416 --> 00:29:23,333
Allons-y.
358
00:29:30,958 --> 00:29:31,791
Non.
359
00:30:32,500 --> 00:30:35,208
J'ai fermé notre compte d'épargne.
360
00:30:36,000 --> 00:30:38,958
La location du parking est à votre nom.
361
00:30:39,666 --> 00:30:43,250
J'ai changé notre abonnement de couple
à la salle de sport.
362
00:30:43,833 --> 00:30:46,875
Le tien est à ton nom,
et j'ai annulé le mien.
363
00:30:46,958 --> 00:30:49,000
Je n'irai jamais,
364
00:30:49,958 --> 00:30:51,083
ça ne sert à rien.
365
00:30:52,583 --> 00:30:55,333
Je vais arrêter de t'embêter,
366
00:30:55,416 --> 00:30:59,041
car tu détestes les messages
qui durent plus d'une minute.
367
00:31:00,666 --> 00:31:01,500
Bien.
368
00:31:03,125 --> 00:31:03,958
Au revoir.
369
00:31:04,041 --> 00:31:05,166
APPEL TERMINÉ
370
00:31:09,791 --> 00:31:11,291
EFFACER LE CONTENU
371
00:31:11,875 --> 00:31:15,541
EFFACEMENT EN COURS
372
00:31:47,708 --> 00:31:49,083
Système verrouillé.
373
00:31:49,166 --> 00:31:50,541
Route introuvable.
374
00:31:50,625 --> 00:31:52,500
- Quoi ?
- Erreur système.
375
00:31:52,583 --> 00:31:54,500
- Je rêve.
- Autoroute perdue.
376
00:31:54,583 --> 00:31:55,625
Quoi ?
377
00:32:22,208 --> 00:32:23,041
Excusez-moi ?
378
00:32:25,458 --> 00:32:27,833
C'est le chemin de Las Palmeras ?
379
00:32:29,833 --> 00:32:31,416
Je crois qu'on est perdus.
380
00:32:33,125 --> 00:32:34,666
Allez-vous-en. Dégagez.
381
00:32:36,000 --> 00:32:36,833
Pardon ?
382
00:32:36,916 --> 00:32:39,083
Hé ! Un peu de respect !
383
00:32:39,166 --> 00:32:40,583
- Je le mate ?
- Non.
384
00:32:40,666 --> 00:32:43,500
- Je vais lui arracher la tête.
- Tais-toi. Reste là.
385
00:32:44,958 --> 00:32:45,875
Pas bouger !
386
00:32:51,125 --> 00:32:52,000
Bonjour.
387
00:32:52,500 --> 00:32:53,833
Que fais-tu ?
388
00:32:53,916 --> 00:32:54,875
Bonjour.
389
00:32:55,750 --> 00:32:56,625
Pourquoi ?
390
00:32:57,750 --> 00:32:59,291
Que fais-tu ici ?
391
00:33:00,458 --> 00:33:02,458
Je me dégourdis un peu les jambes.
392
00:33:05,083 --> 00:33:06,166
Ça ne va pas ?
393
00:33:07,083 --> 00:33:08,625
- Moi ?
- Oui.
394
00:33:09,250 --> 00:33:10,166
Pas de souci.
395
00:33:10,791 --> 00:33:11,708
Pourquoi ?
396
00:33:13,083 --> 00:33:15,958
Parce que quelque chose ne va pas.
397
00:33:20,666 --> 00:33:22,916
Tu ne comprendrais pas.
398
00:33:28,458 --> 00:33:29,791
Un jour, tu te lèves…
399
00:33:50,041 --> 00:33:52,083
Je crois que tu cherches trop.
400
00:33:53,875 --> 00:33:57,125
- Tu as déjà arrêté de chercher ?
- Il faut chercher.
401
00:33:57,208 --> 00:33:58,208
- Non.
- Non ?
402
00:33:58,291 --> 00:34:00,750
- Comment ça marche ?
- Parfois, les choses arrivent.
403
00:34:00,833 --> 00:34:01,791
Vraiment ?
404
00:34:01,875 --> 00:34:03,041
Comment ?
405
00:34:05,916 --> 00:34:10,666
Non !
406
00:34:13,583 --> 00:34:15,458
- Non !
- C'était quoi, ça ?
407
00:34:15,541 --> 00:34:19,083
Pourquoi as-tu fait ça ?
On n'embrasse pas des inconnus.
408
00:34:19,166 --> 00:34:20,875
Dis-lui qu'elle ne peut pas.
409
00:34:20,958 --> 00:34:24,625
Je suis quelqu'un de bien,
mais si tu tombes sur quelqu'un…
410
00:34:24,708 --> 00:34:26,416
- Je suis désolée.
- Tu vois ?
411
00:34:27,333 --> 00:34:29,375
Tu étais chamboulé, et voilà.
412
00:34:29,458 --> 00:34:30,500
Laisse tomber.
413
00:34:30,583 --> 00:34:33,125
Elle t'a donné le baiser de la vie.
414
00:34:33,208 --> 00:34:37,166
Je vous emmène à l'arrêt de bus
et je continue mon chemin.
415
00:34:37,250 --> 00:34:38,083
Merci.
416
00:34:39,500 --> 00:34:41,541
Pourquoi vas-tu à Capital City ?
417
00:34:43,583 --> 00:34:44,583
Je...
418
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
Je cherche ma mère.
Je peux mettre la radio ?
419
00:34:49,083 --> 00:34:50,041
Oui.
420
00:34:51,666 --> 00:34:54,500
... la mort étrange
de l'homme d'affaires Arturo Weizeg.
421
00:34:54,583 --> 00:34:55,958
Il s'appelle Muñeco ?
422
00:34:56,041 --> 00:34:58,541
- La police enquête.
- Mets ta ceinture.
423
00:34:58,625 --> 00:35:02,375
L'homme d'affaires était malade
depuis plus d'un an.
424
00:35:04,291 --> 00:35:05,583
J'aime cette chanson.
425
00:36:00,000 --> 00:36:00,833
Putain !
426
00:36:02,250 --> 00:36:04,666
Putain ! Allez !
427
00:36:04,750 --> 00:36:06,250
Remuez vos hanches.
428
00:36:06,833 --> 00:36:08,625
C'est ça. Voilà.
429
00:36:08,708 --> 00:36:09,916
Allez.
430
00:36:10,000 --> 00:36:11,041
Ouais !
431
00:36:13,541 --> 00:36:15,208
- Putain !
- Désolée.
432
00:36:16,750 --> 00:36:18,250
Pourquoi ?
433
00:36:18,333 --> 00:36:19,708
Non, c'était ma faute.
434
00:36:26,291 --> 00:36:27,291
Attention, la marche.
435
00:36:30,791 --> 00:36:31,625
Seigneur.
436
00:36:31,708 --> 00:36:33,708
- Ça ne part pas.
- Laisse tomber.
437
00:36:33,791 --> 00:36:36,166
- Je prends les valises.
- Très bien.
438
00:36:37,625 --> 00:36:41,458
Tu sais ce qu'on dit
sur l'éclat des femmes enceintes ?
439
00:36:42,083 --> 00:36:43,541
Je crois que c'est vrai.
440
00:36:48,875 --> 00:36:50,250
C'est quoi, ton problème ?
441
00:36:50,916 --> 00:36:53,541
Moi ? Je n'ai jamais de problème.
442
00:36:54,125 --> 00:36:57,500
Efface ce regard
ou tu vas avoir un problème.
443
00:37:01,916 --> 00:37:03,333
C'est une menace ?
444
00:37:06,041 --> 00:37:07,375
Maribel…
445
00:37:09,083 --> 00:37:11,125
Cette fille nous a contrariées.
446
00:37:12,416 --> 00:37:15,666
Bien sûr. Elle a déterré
de nombreux fantômes du passé.
447
00:37:16,291 --> 00:37:19,833
- Mais je ne voudrais pas...
- Elle ne sait rien.
448
00:37:21,625 --> 00:37:22,541
Mais toi, si.
449
00:37:24,041 --> 00:37:25,708
Et la famille, c'est sacré.
450
00:37:26,750 --> 00:37:29,666
Tu es ma famille.
Je le sais depuis longtemps.
451
00:37:38,291 --> 00:37:40,041
Ton visage s'affaisse.
452
00:37:41,125 --> 00:37:44,416
Je vais chercher mes pilules.
Tu ne vas pas en revenir.
453
00:37:44,500 --> 00:37:47,791
J'ai un nouveau flacon quelque part.
Où l'ai-je mis ?
454
00:37:47,875 --> 00:37:50,208
Tu réorganises toujours…
455
00:37:52,333 --> 00:37:53,916
Tu sais ce que je pense ?
456
00:37:54,000 --> 00:37:58,416
Je pourrais annoncer ma grossesse
le jour de la fête d'anniversaire.
457
00:37:58,500 --> 00:38:01,166
- On n'annule pas ?
- Annuler ? Pourquoi ?
458
00:38:04,125 --> 00:38:05,083
Pour Arturo.
459
00:38:05,166 --> 00:38:07,166
Je sais, mais...
460
00:38:07,250 --> 00:38:08,958
Quel rapport ?
461
00:38:09,041 --> 00:38:13,333
On a déjà envoyé les invitations,
près de 300 invités ont confirmé.
462
00:38:13,416 --> 00:38:17,250
C'est la semaine prochaine.
Comme l'enterrement.
463
00:38:18,166 --> 00:38:20,083
Au fait, on devrait l'incinérer.
464
00:38:20,666 --> 00:38:24,208
Ce serait étrange
d'enterrer quelqu'un sans sa tête.
465
00:38:24,291 --> 00:38:27,041
Il a sa tête.
Il lui manque juste son visage.
466
00:38:28,625 --> 00:38:30,083
Je pense
467
00:38:30,833 --> 00:38:32,625
que ce sera magnifique.
468
00:38:33,375 --> 00:38:35,875
Après la mort, vient la naissance.
469
00:38:37,458 --> 00:38:40,875
Rien que d'y penser,
c'est trop beau pour être vrai.
470
00:39:11,500 --> 00:39:14,041
Le prochain bus passe dans deux heures.
471
00:39:14,541 --> 00:39:16,666
Vous allez attendre deux heures ?
472
00:39:16,750 --> 00:39:19,208
Non, on pourrait manger ici.
473
00:39:19,875 --> 00:39:22,541
- Tu as faim ?
- Oui, j'ai faim.
474
00:39:22,625 --> 00:39:24,291
J'ai vraiment très faim.
475
00:39:27,125 --> 00:39:28,000
Bien.
476
00:39:29,291 --> 00:39:32,041
Je viens manger
et je continue mon chemin.
477
00:39:36,750 --> 00:39:37,583
BAR VAUDOU
478
00:39:53,625 --> 00:39:54,500
Bonjour.
479
00:39:54,583 --> 00:39:57,291
On peut manger quelque chose ?
480
00:39:57,375 --> 00:39:59,583
SALON DE COIFFURE
481
00:40:08,916 --> 00:40:11,083
Oui, vous pouvez vous asseoir.
482
00:40:16,291 --> 00:40:19,375
Merci.
483
00:40:36,083 --> 00:40:38,041
Test.
484
00:40:39,208 --> 00:40:41,416
Attention, c'est la pleine lune.
485
00:40:42,125 --> 00:40:43,166
Je vais aux WC.
486
00:40:43,666 --> 00:40:44,833
Une, deux.
487
00:40:58,375 --> 00:40:59,833
Dernièrement...
488
00:41:02,416 --> 00:41:04,541
la musique me fait un effet bizarre.
489
00:41:06,791 --> 00:41:07,833
Une sensation...
490
00:41:10,083 --> 00:41:12,416
Pas vraiment une sensation. Comme si…
491
00:41:12,500 --> 00:41:15,333
C'est comme si la musique
492
00:41:16,500 --> 00:41:17,833
pouvait
493
00:41:19,083 --> 00:41:20,458
me faire...
494
00:41:24,875 --> 00:41:26,541
Peu importe, laisse tomber.
495
00:41:27,125 --> 00:41:28,208
C'est idiot.
496
00:41:36,291 --> 00:41:37,208
Je vais aux WC.
497
00:41:37,291 --> 00:41:39,500
Oui, tu adores aller aux WC.
498
00:41:40,208 --> 00:41:41,875
On a des visiteurs.
499
00:41:44,500 --> 00:41:45,791
Faites attention.
500
00:41:46,583 --> 00:41:48,000
Les WC sont au fond.
501
00:41:58,708 --> 00:42:00,666
5 NOUVEAUX MESSAGES
502
00:42:17,041 --> 00:42:18,125
Putain !
503
00:42:18,791 --> 00:42:20,458
- Quoi ?
- Tu m'as fait peur.
504
00:42:20,541 --> 00:42:21,375
Qu'y a-t-il ?
505
00:42:22,291 --> 00:42:23,541
Je suis si moche ?
506
00:42:25,750 --> 00:42:29,791
Je vais me pomponner
et fais attention à moi
507
00:42:30,333 --> 00:42:31,708
parce que
508
00:42:32,500 --> 00:42:34,500
c'est la pleine lune ce soir !
509
00:42:44,125 --> 00:42:45,125
C'est quoi ?
510
00:42:45,916 --> 00:42:47,250
Du liquide lave-glace.
511
00:42:47,916 --> 00:42:51,083
Tout devient clair
comme de l'eau de roche.
512
00:42:52,000 --> 00:42:53,250
Je ne remarque rien.
513
00:42:59,666 --> 00:43:00,625
Ah non ?
514
00:44:37,791 --> 00:44:39,250
Enfoiré !
515
00:44:39,333 --> 00:44:41,916
Comment oses-tu faire ça ?
516
00:44:42,000 --> 00:44:43,958
- Calme-toi.
- Ferme ta gueule !
517
00:44:44,041 --> 00:44:45,875
Comment puis-je me calmer ?
518
00:44:46,375 --> 00:44:48,708
T'es un putain de pédé, une honte !
519
00:44:49,666 --> 00:44:50,666
Putain de merde !
520
00:44:50,750 --> 00:44:52,250
Je vais te donner une leçon.
521
00:44:55,083 --> 00:44:56,041
Muñeco, viens !
522
00:44:56,125 --> 00:44:57,708
- Arrête !
- Il m'a mordu !
523
00:44:57,791 --> 00:44:59,666
- Viens ici.
- Cet enfoiré !
524
00:44:59,750 --> 00:45:01,041
Allons-y !
525
00:45:01,708 --> 00:45:03,083
Il m'a mordu !
526
00:45:03,708 --> 00:45:05,083
Lâche-moi !
527
00:45:06,208 --> 00:45:07,250
Lâche-moi !
528
00:45:08,375 --> 00:45:09,750
Arrêtez-le !
529
00:45:09,833 --> 00:45:11,541
Que fais-tu ? Allons-y.
530
00:45:11,625 --> 00:45:13,208
- Monte.
- Lâche-moi !
531
00:45:13,291 --> 00:45:14,375
Au revoir !
532
00:45:15,583 --> 00:45:16,958
Ne le laisse pas partir !
533
00:45:17,041 --> 00:45:18,750
Je t'ai dit d'arrêter !
534
00:45:20,625 --> 00:45:21,791
On s'est éclatés !
535
00:45:24,583 --> 00:45:25,500
Ça va ?
536
00:45:25,583 --> 00:45:27,333
Oui.
537
00:45:28,083 --> 00:45:29,375
C'était qui ?
538
00:45:29,458 --> 00:45:30,333
Mon frère.
539
00:45:31,208 --> 00:45:33,666
Je me suis pris pour Mike Tyson.
Je vais le bouffer !
540
00:45:34,333 --> 00:45:36,541
Tu ne peux pas y retourner. Non.
541
00:45:36,625 --> 00:45:37,458
Impossible.
542
00:45:38,541 --> 00:45:41,208
C'est ce qu'il nous faut.
543
00:45:41,791 --> 00:45:42,833
C'est...
544
00:45:45,791 --> 00:45:47,125
- C'est quoi ?
- Ça ?
545
00:45:48,125 --> 00:45:49,125
C'est une drogue.
546
00:45:49,666 --> 00:45:52,625
Il se drogue,
mais ça ne marche pas sur moi.
547
00:45:56,458 --> 00:45:59,208
Regarde ça !
548
00:46:11,375 --> 00:46:12,500
Vous voyez ça ?
549
00:46:20,875 --> 00:46:22,958
Mais... Je ne fais rien.
550
00:46:23,583 --> 00:46:25,958
- C'était quoi ?
- Ce n'est pas moi !
551
00:46:54,625 --> 00:46:55,458
Regardez !
552
00:47:16,250 --> 00:47:17,291
Ce n'est pas...
553
00:47:22,041 --> 00:47:23,250
C'est…
554
00:47:24,208 --> 00:47:25,416
Ce n'était pas...
555
00:47:25,500 --> 00:47:26,666
C'est lui !
556
00:48:02,000 --> 00:48:05,125
- Arrête la voiture.
- Je ne peux pas.
557
00:48:05,208 --> 00:48:06,541
- Je ne peux pas !
- Si.
558
00:48:06,625 --> 00:48:07,791
Arrête-toi !
559
00:48:07,875 --> 00:48:09,166
Tu peux y arriver !
560
00:48:13,208 --> 00:48:15,166
C'est quoi ? C'est de l'eau ?
561
00:48:17,916 --> 00:48:18,791
De l'eau !
562
00:50:45,791 --> 00:50:46,833
Eh bien.
563
00:50:48,041 --> 00:50:49,625
Regardez qui est réveillé.
564
00:50:50,541 --> 00:50:51,625
M. Bubalú.
565
00:50:52,666 --> 00:50:53,625
Ça va ?
566
00:50:54,500 --> 00:50:57,125
- Tu as mis le feu toute la nuit.
- Bonjour.
567
00:50:59,833 --> 00:51:02,500
- On a complètement disjoncté.
- Absolument.
568
00:51:03,500 --> 00:51:04,333
Bon sang.
569
00:51:04,916 --> 00:51:05,875
C'était amusant.
570
00:51:10,791 --> 00:51:11,625
Alors ?
571
00:51:17,958 --> 00:51:20,041
Une nuit de plaisir ne change rien.
572
00:51:23,958 --> 00:51:25,041
Mais c'était bien.
573
00:52:03,541 --> 00:52:04,541
Papa…
574
00:52:05,166 --> 00:52:06,125
Je vais bien.
575
00:52:08,083 --> 00:52:09,166
Ne t'inquiète pas.
576
00:52:10,458 --> 00:52:11,666
Je suis...
577
00:52:18,875 --> 00:52:21,208
- Un truc frais pour la route ?
- Oui.
578
00:52:23,541 --> 00:52:25,166
Bâton.
579
00:52:25,250 --> 00:52:26,541
Bâton, eau.
580
00:52:27,583 --> 00:52:29,083
Tu ne veux pas du bâton ?
581
00:52:42,666 --> 00:52:45,458
Les fleurs
avec leurs tiges et leurs feuilles.
582
00:52:45,541 --> 00:52:46,791
Pas de feuillage.
583
00:52:48,583 --> 00:52:50,250
Deux cents bouquets chacun.
584
00:52:50,750 --> 00:52:53,083
Oui. Tenez-moi au courant. Au revoir.
585
00:52:55,500 --> 00:52:56,333
Viens là.
586
00:52:57,541 --> 00:53:00,250
- Donne-moi ta patte.
- Ils ont appelé ?
587
00:53:01,041 --> 00:53:01,875
Assis.
588
00:53:04,250 --> 00:53:05,541
Ils ne l'ont pas trouvée.
589
00:53:06,208 --> 00:53:07,041
Non.
590
00:53:10,625 --> 00:53:13,916
On devrait peut-être oublier la police
591
00:53:14,000 --> 00:53:16,125
et agir nous-mêmes.
592
00:53:17,708 --> 00:53:19,833
- Comment ça ?
- Ce que j'ai dit.
593
00:53:20,416 --> 00:53:22,125
Agissons nous-mêmes.
594
00:53:23,166 --> 00:53:24,708
Je dois être plus claire ?
595
00:53:25,375 --> 00:53:26,875
- Coco.
- Quoi ?
596
00:53:28,291 --> 00:53:29,500
Pas ça.
597
00:53:30,208 --> 00:53:31,083
Tu vois ?
598
00:53:32,041 --> 00:53:33,500
Je n'ai pas confiance.
599
00:53:33,583 --> 00:53:35,916
Tu mens, on n'est pas de la famille.
600
00:53:36,000 --> 00:53:38,083
Ne commence pas. Arrête.
601
00:53:38,625 --> 00:53:39,458
Quoi ?
602
00:53:40,041 --> 00:53:42,416
Ne dis rien que tu pourrais regretter.
603
00:53:43,125 --> 00:53:44,250
Regretter ?
604
00:53:46,625 --> 00:53:47,500
Assieds-toi.
605
00:53:55,000 --> 00:53:56,041
Assieds-toi.
606
00:54:05,458 --> 00:54:06,333
Tu en veux ?
607
00:54:07,125 --> 00:54:08,875
Non. Je n'en ai pas envie.
608
00:54:10,041 --> 00:54:11,708
Tu n'en as pas envie.
609
00:54:11,791 --> 00:54:15,041
C'est moi qui devrais être furieuse.
610
00:54:16,666 --> 00:54:20,208
Mais je me fiche
que tu saches qu'elle était en vie,
611
00:54:20,291 --> 00:54:22,291
que tu l'aies amenée ici ou pas.
612
00:54:22,916 --> 00:54:24,041
Je te pardonne.
613
00:54:25,500 --> 00:54:27,916
Je te pardonne si tu le veux vraiment.
614
00:54:28,791 --> 00:54:29,708
Dans ce cas,
615
00:54:31,166 --> 00:54:32,583
tu dois être de mon côté
616
00:54:32,666 --> 00:54:34,375
et m'aider à la trouver.
617
00:54:35,416 --> 00:54:40,083
Mets fin à cette tension
qui me ronge l'estomac.
618
00:54:42,125 --> 00:54:43,250
Tu dois choisir.
619
00:54:44,791 --> 00:54:47,750
Soit tu restes avec moi
et on reprend les affaires,
620
00:54:47,833 --> 00:54:49,000
la maison, tout,
621
00:54:49,958 --> 00:54:51,500
soit tu loues un appart
622
00:54:51,583 --> 00:54:55,958
et tu prends le bus une fois par mois
pour aller voir ta petite-fille en prison.
623
00:54:59,125 --> 00:55:00,041
Choisis.
624
00:55:04,375 --> 00:55:05,250
Allez.
625
00:55:35,458 --> 00:55:36,833
TERRAIN DE CHASSE PRIVÉ
626
00:55:36,916 --> 00:55:37,833
Hé !
627
00:55:37,916 --> 00:55:40,333
- James Brown.
- Freddie Mercury.
628
00:55:40,416 --> 00:55:42,541
- Madonna.
- Rocío Jurado.
629
00:55:43,250 --> 00:55:44,166
"Rapael."
630
00:55:44,250 --> 00:55:45,791
Raphael.
631
00:55:48,250 --> 00:55:49,500
Aretha Franklin.
632
00:55:49,583 --> 00:55:50,625
Shakira.
633
00:55:51,208 --> 00:55:52,041
Shakira.
634
00:55:53,875 --> 00:55:56,166
- Amy Winehouse.
- José Feliciano.
635
00:55:56,250 --> 00:55:57,958
- Lola Flores.
- Chet Baker.
636
00:55:58,041 --> 00:55:59,500
- Les Clash.
- Tina Turner.
637
00:55:59,583 --> 00:56:01,416
- Stevie Wonder.
- Les Rolling Stones.
638
00:56:13,541 --> 00:56:14,625
Au fait, merci.
639
00:56:15,416 --> 00:56:16,500
De nous conduire.
640
00:56:17,625 --> 00:56:18,708
Je t'en prie.
641
00:56:21,958 --> 00:56:22,791
Et…
642
00:56:24,291 --> 00:56:26,916
ça ne me dérange
pas du tout de vous déposer.
643
00:56:28,291 --> 00:56:29,833
Et je continue mon chemin.
644
00:56:31,791 --> 00:56:33,750
Que diras-tu quand tu la verras ?
645
00:56:34,541 --> 00:56:35,458
Je ne sais pas.
646
00:56:39,250 --> 00:56:40,250
Je suis nerveuse.
647
00:56:49,208 --> 00:56:50,083
Par ici ?
648
00:56:50,625 --> 00:56:51,458
Oui, par là.
649
00:56:53,791 --> 00:56:55,125
Je crois.
650
00:57:06,375 --> 00:57:07,750
Ta mère travaille ici ?
651
00:57:09,250 --> 00:57:12,000
- Je ne sais pas.
- On dirait un bordel.
652
00:57:12,083 --> 00:57:13,375
C'est vrai !
653
00:57:13,458 --> 00:57:14,416
On attend ici ?
654
00:57:15,333 --> 00:57:16,250
Non.
655
00:57:17,916 --> 00:57:20,166
Comme vous voulez.
656
00:57:26,250 --> 00:57:28,791
BIENVENUE AU CHAMP DE COQUELICOTS
657
00:57:39,458 --> 00:57:40,291
Bonsoir.
658
00:57:41,250 --> 00:57:43,916
Vous êtes quatre ? Suivez-moi.
659
00:57:44,000 --> 00:57:45,000
Suivez-moi.
660
00:57:58,625 --> 00:58:00,416
Combien de cartes jouez-vous ?
661
00:58:00,916 --> 00:58:04,041
Vous devez jouer et boire ici
pour pouvoir rester.
662
00:58:04,666 --> 00:58:05,625
Combien ?
663
00:58:06,333 --> 00:58:08,750
Vous quatre ? Quatre, alors. Une chacun.
664
00:58:09,625 --> 00:58:11,958
- Vous prenez la carte ?
- Bien sûr.
665
00:58:12,041 --> 00:58:13,958
Bien sûr. Vous désirez ?
666
00:58:14,541 --> 00:58:15,750
Une bouteille d'eau.
667
00:58:16,500 --> 00:58:17,416
Pour moi aussi.
668
00:58:17,500 --> 00:58:19,583
- Un jus d'ananas.
- Pour moi aussi.
669
00:58:21,583 --> 00:58:23,291
Ça fera 48 euros.
670
00:58:24,458 --> 00:58:28,375
... en pot de fleurs elle m'a transformé
Puis en citrouille
671
00:58:28,458 --> 00:58:30,375
La sorcière m'a attrapé
672
00:58:30,458 --> 00:58:32,500
Elle m'a emmené dans son repaire
673
00:58:32,583 --> 00:58:34,708
En pot de fleurs elle m'a transformé
674
00:58:34,791 --> 00:58:36,416
M'a donné de la bonne chère
675
00:58:37,000 --> 00:58:41,041
"Dis-moi donc
Dis-moi donc, mon bon monsieur"
676
00:58:41,125 --> 00:58:45,416
"De combien de créatures
T'es-tu régalé hier ?"
677
00:58:45,500 --> 00:58:49,875
"Aucune, madame
Absolument aucune, je ne sais pas"
678
00:58:49,958 --> 00:58:55,166
"Je comptais seulement me régaler de toi"
679
00:59:04,833 --> 00:59:07,291
- Passons au bingo.
- Que fait-on ?
680
00:59:08,458 --> 00:59:09,583
On joue.
681
00:59:09,666 --> 00:59:13,458
Il y a eu 33 cartes vendues,
200 la ligne, 1 100 le carton.
682
00:59:13,541 --> 00:59:16,041
et un bonus de 3 000 avant la boule 40.
683
00:59:16,125 --> 00:59:17,333
C'est parti.
684
00:59:22,333 --> 00:59:23,666
19. Un, neuf.
685
00:59:23,750 --> 00:59:25,083
Voyons si on a de la chance.
686
00:59:28,250 --> 00:59:30,041
86. Huit, six.
687
00:59:32,750 --> 00:59:34,666
- 48. Quatre, huit.
- Pardon.
688
00:59:35,250 --> 00:59:36,375
Tenez.
689
00:59:36,458 --> 00:59:37,708
- Merci.
- Votre eau.
690
00:59:38,875 --> 00:59:40,625
53. Cinq, trois.
691
00:59:44,833 --> 00:59:45,958
21. Deux, un.
692
00:59:48,458 --> 00:59:49,875
- Merci.
- Bonne soirée.
693
00:59:50,791 --> 00:59:51,833
Excusez-moi ?
694
00:59:51,916 --> 00:59:52,833
Oui ?
695
00:59:53,458 --> 00:59:55,666
Pilar Barros ? Elle travaille ici ?
696
00:59:55,750 --> 00:59:57,250
43. Quatre, trois.
697
00:59:58,625 --> 01:00:00,583
43, chérie. Tu l'as raté.
698
01:00:03,083 --> 01:00:04,916
59. Cinq, neuf.
699
01:00:08,916 --> 01:00:11,916
- Je ne comprends rien.
- 85. Huit, cinq.
700
01:00:21,916 --> 01:00:23,708
89. Huit, neuf.
701
01:00:29,125 --> 01:00:31,375
- Qui cherches-tu ?
- 70. Sept, zéro.
702
01:00:32,708 --> 01:00:33,958
Pilar Barros.
703
01:00:34,041 --> 01:00:36,375
- 34.
- Il paraît qu'elle travaille ici.
704
01:00:36,458 --> 01:00:38,000
Que lui veux-tu ?
705
01:00:38,083 --> 01:00:40,083
Tu n'es pas avec les flics ?
706
01:00:41,250 --> 01:00:42,416
Non…
707
01:00:43,208 --> 01:00:45,625
- Je suis sa fille.
- Sans déconner.
708
01:00:45,708 --> 01:00:47,333
Je ne m'attendais pas à ça.
709
01:00:48,083 --> 01:00:49,166
J'ai une ligne !
710
01:00:49,250 --> 01:00:50,083
Une ligne !
711
01:00:51,291 --> 01:00:52,708
- Ici !
- On a une ligne.
712
01:00:52,791 --> 01:00:53,625
Moi !
713
01:00:53,708 --> 01:00:54,541
Une ligne.
714
01:00:56,875 --> 01:00:58,875
La ligne n'est pas valide.
715
01:00:58,958 --> 01:01:01,875
Pas un seul numéro.
On joue pour une ligne.
716
01:01:05,958 --> 01:01:08,416
Alors ? Elle bosse ici ou...
717
01:01:09,750 --> 01:01:12,750
Elle bossait ici,
mais elle est partie il y a un an.
718
01:01:13,750 --> 01:01:15,208
76. Sept, six.
719
01:01:15,291 --> 01:01:20,000
Vous avez un numéro de téléphone
ou un moyen de la contacter ?
720
01:01:22,916 --> 01:01:25,625
Ta mère a souffert.
Laisse-la tranquille.
721
01:01:26,708 --> 01:01:28,958
17. Un, sept.
722
01:01:30,583 --> 01:01:31,833
On a une ligne.
723
01:01:34,958 --> 01:01:36,916
Reviens ici.
724
01:01:40,708 --> 01:01:41,541
Écoute.
725
01:01:42,250 --> 01:01:43,875
Je ferai des recherches.
726
01:01:44,750 --> 01:01:48,375
- Tu restes au motel ?
- Oui.
727
01:01:48,458 --> 01:01:50,875
Je te tiendrai au courant.
728
01:01:52,166 --> 01:01:54,666
- Bonne chance pour le bingo.
- Merci.
729
01:02:01,208 --> 01:02:02,291
Elle n'est pas là.
730
01:02:03,166 --> 01:02:04,541
Elle ne bosse plus ici.
731
01:02:05,333 --> 01:02:06,833
77. Sept, sept.
732
01:02:09,250 --> 01:02:10,958
Il ne te manque que le 20.
733
01:02:11,958 --> 01:02:13,375
Il m'en manque deux.
734
01:02:15,625 --> 01:02:18,291
Si je gagne, je paie le motel.
735
01:02:18,375 --> 01:02:19,208
Vraiment ?
736
01:02:21,000 --> 01:02:22,750
86. Huit, six.
737
01:02:26,916 --> 01:02:28,916
Ils posent des questions sur elle.
738
01:02:29,541 --> 01:02:31,041
- 63. Six, trois.
- Oui.
739
01:02:32,000 --> 01:02:34,333
Il ne m'en manque qu'un ! Le 20.
740
01:02:34,416 --> 01:02:36,083
Le 20.
741
01:02:36,166 --> 01:02:37,791
Le 20 l'emporte.
742
01:02:38,375 --> 01:02:40,041
66. Six, six.
743
01:02:43,666 --> 01:02:45,750
- 77. Sept, sept.
- Allez.
744
01:02:47,916 --> 01:02:49,833
- Vingt. Deux, zéro.
- Bingo !
745
01:02:49,916 --> 01:02:53,000
- Bingo ! Elle !
- Super, allons-y.
746
01:02:53,083 --> 01:02:54,833
- Bingo.
- On a un bingo.
747
01:02:55,416 --> 01:02:58,666
J'ai de la chance,
car je suis née les pieds en premier.
748
01:03:00,041 --> 01:03:01,125
Bingo, oui.
749
01:03:01,708 --> 01:03:03,833
Ce n'est pas un cinq étoiles...
750
01:03:03,916 --> 01:03:05,958
C'est mieux
que de dormir dans la voiture.
751
01:03:08,625 --> 01:03:10,166
Chambre 156.
752
01:03:13,833 --> 01:03:14,708
Ici.
753
01:03:17,375 --> 01:03:20,125
- Qui va avec qui ?
- On pourrait…
754
01:03:22,458 --> 01:03:23,458
C'est pour toi.
755
01:03:24,708 --> 01:03:25,666
Tu es avec moi.
756
01:03:26,458 --> 01:03:28,333
On couche ensemble ?
757
01:03:30,500 --> 01:03:31,791
Bonne nuit.
758
01:03:33,500 --> 01:03:34,500
Bien.
759
01:03:43,583 --> 01:03:45,875
Je peux prendre ce lit ?
760
01:03:45,958 --> 01:03:48,791
J'aime être près de la porte.
761
01:03:48,875 --> 01:03:50,583
Je m'en fiche. La porte est la porte.
762
01:03:53,750 --> 01:03:54,708
Totó. Viens.
763
01:03:55,333 --> 01:03:56,166
Allez.
764
01:04:03,208 --> 01:04:04,916
Je peux aller faire pipi ?
765
01:04:05,000 --> 01:04:07,916
Tu n'as pas besoin
de demander la permission.
766
01:04:09,000 --> 01:04:11,541
Non, bon sang ! Que fais-tu ?
767
01:04:12,500 --> 01:04:14,916
Que fais-tu ? Hé !
768
01:04:16,208 --> 01:04:18,875
Qu'est-ce que tu fous ?
769
01:04:19,791 --> 01:04:21,291
C'est José Luis, non ?
770
01:04:21,916 --> 01:04:23,833
Tu ne te rends pas compte ?
771
01:04:23,916 --> 01:04:25,833
Putain. C'est quoi, ça ?
772
01:04:26,333 --> 01:04:28,166
C'est quoi, ton problème ?
773
01:04:28,250 --> 01:04:29,708
Qu'est-ce qui te prend ?
774
01:04:29,791 --> 01:04:32,000
Où as-tu la tête ?
Je n'en peux plus !
775
01:04:32,583 --> 01:04:34,583
Je n'en peux plus !
776
01:04:34,666 --> 01:04:36,000
Je ne peux plus !
777
01:04:36,583 --> 01:04:37,500
Je suis désolé.
778
01:04:38,041 --> 01:04:39,458
Je ne suis pas comme ça.
779
01:04:39,541 --> 01:04:41,750
Je ne sais pas ce qui s'est passé.
780
01:04:42,291 --> 01:04:43,625
Cette année,
781
01:04:44,541 --> 01:04:46,041
je n'ai pas été moi-même.
782
01:04:47,625 --> 01:04:49,125
Ça fait plus d'un an.
783
01:04:50,416 --> 01:04:53,458
Même avant ma séparation,
je n'étais pas moi-même.
784
01:04:54,625 --> 01:04:57,750
Ma femme Mamen disait
que j'étais comme un fantôme.
785
01:04:59,000 --> 01:05:00,750
Elle ne se sentait pas aimée.
786
01:05:02,333 --> 01:05:04,416
Je n'ai jamais autant
aimé quelqu'un de ma vie.
787
01:05:05,500 --> 01:05:06,958
Mais elle ne l'a pas senti.
788
01:05:07,666 --> 01:05:08,583
Eh bien,
789
01:05:09,291 --> 01:05:11,000
que puis-je faire ?
790
01:05:11,625 --> 01:05:12,875
Salut, papa.
791
01:05:26,166 --> 01:05:29,916
On fait les choses
pour que ça ait un sens, non ?
792
01:05:30,666 --> 01:05:32,875
Les diplômes, la famille...
793
01:05:34,500 --> 01:05:35,541
On se dit...
794
01:05:36,750 --> 01:05:40,041
que des vacances feront du bien,
mais ça ne change rien.
795
01:05:44,375 --> 01:05:45,541
"Il faut être heureux."
796
01:05:46,500 --> 01:05:48,208
"Tu ne peux pas être triste."
797
01:05:48,958 --> 01:05:50,416
"Tu as tout."
798
01:05:51,250 --> 01:05:54,541
"Qu'est-ce qui t'arrive ?
Tu as tout." Bien sûr.
799
01:05:55,666 --> 01:05:56,541
"Carpe diem."
800
01:05:57,291 --> 01:05:58,625
Comment fait-on ?
801
01:05:59,458 --> 01:06:00,916
Comment vit-on ?
802
01:06:01,500 --> 01:06:05,958
Je fais tout
ce que la société nous demande.
803
01:06:06,041 --> 01:06:10,458
Je médite, je fais de l'acupuncture,
je fais une thérapie, je nage,
804
01:06:10,541 --> 01:06:11,958
j'achète des crèmes.
805
01:06:13,416 --> 01:06:15,958
Je fais tout ça, mais ça ne sert à rien.
806
01:06:16,041 --> 01:06:17,250
Personne ne va bien.
807
01:06:17,750 --> 01:06:20,166
Tout le monde a un faux sourire.
808
01:06:21,416 --> 01:06:22,458
C'est la merde.
809
01:06:23,875 --> 01:06:25,291
La vie n'est pas facile.
810
01:06:27,166 --> 01:06:28,208
Il te faut du lithium.
811
01:06:32,583 --> 01:06:34,375
Il me faut quoi ?
812
01:06:34,458 --> 01:06:35,291
Du lithium.
813
01:06:36,291 --> 01:06:38,000
Ça donne envie de vivre.
814
01:06:39,250 --> 01:06:40,291
Du lithium ?
815
01:06:41,375 --> 01:06:42,875
Ça ne va pas ici...
816
01:06:43,708 --> 01:06:45,958
Mais ça ne va pas là non plus…
817
01:06:48,958 --> 01:06:50,750
On a chacun nos problèmes.
818
01:06:56,625 --> 01:06:58,375
Bien frais !
819
01:06:59,625 --> 01:07:02,125
Regarde comme je suis bien frais.
820
01:07:03,791 --> 01:07:05,666
Tu vas retrouver ton frère ?
821
01:07:06,791 --> 01:07:07,625
Non.
822
01:07:09,458 --> 01:07:11,125
Ce n'est pas la première fois.
823
01:07:12,166 --> 01:07:14,666
Je suis comme ça,
824
01:07:15,500 --> 01:07:17,875
et pas lui.
825
01:07:17,958 --> 01:07:20,083
Il a peur.
826
01:07:20,750 --> 01:07:24,833
J'ai peur aussi, mais
je ne laisse pas la peur me contrôler.
827
01:07:26,541 --> 01:07:27,875
La peur, c'est de la merde.
828
01:07:28,791 --> 01:07:29,916
Tu as raison.
829
01:07:31,166 --> 01:07:32,666
Que vas-tu faire ?
830
01:07:34,583 --> 01:07:35,500
Je ne sais pas.
831
01:07:36,208 --> 01:07:37,166
Et toi ?
832
01:07:42,583 --> 01:07:43,541
Je ne sais pas.
833
01:08:13,375 --> 01:08:15,291
Le baiser d'argent.
834
01:08:44,375 --> 01:08:45,208
Maribel ?
835
01:08:48,291 --> 01:08:49,333
Maribel !
836
01:08:53,750 --> 01:08:54,583
Tu en veux ?
837
01:08:55,625 --> 01:08:57,041
Je n'aime pas le tabac.
838
01:08:58,750 --> 01:09:01,958
Je fumais quand j'étais petite,
pour rendre ma voix plus grave.
839
01:09:02,833 --> 01:09:03,791
Plus maintenant.
840
01:09:05,833 --> 01:09:07,958
Tu sais ce que j'ai toujours voulu ?
841
01:09:08,541 --> 01:09:09,375
Quoi ?
842
01:09:10,458 --> 01:09:11,333
Des nichons.
843
01:09:16,375 --> 01:09:18,500
Comme les tiens. Comme ça.
844
01:09:19,375 --> 01:09:20,458
Je peux ?
845
01:09:24,375 --> 01:09:26,458
- Je peux toucher ?
- Oui.
846
01:09:31,541 --> 01:09:33,083
Je les adore !
847
01:09:34,833 --> 01:09:36,750
Ça suffit. Ça me dérange un peu.
848
01:09:39,083 --> 01:09:39,916
Pardon.
849
01:09:41,000 --> 01:09:43,208
Non, je suis désolée, c'est juste…
850
01:09:43,291 --> 01:09:45,708
Ça me dérange parce que j'aime ça.
851
01:09:50,500 --> 01:09:51,708
Une fois, mon amie…
852
01:09:52,583 --> 01:09:55,791
Elle m'a touché les seins pour rigoler…
853
01:09:57,500 --> 01:09:58,333
Et…
854
01:09:59,708 --> 01:10:00,625
Je ne sais pas.
855
01:10:01,458 --> 01:10:03,291
Je ne sais pas. C'était...
856
01:10:04,375 --> 01:10:05,291
Je ne sais pas.
857
01:10:06,583 --> 01:10:09,583
J'ai aussi un ami qui…
858
01:10:12,000 --> 01:10:13,208
C'était chaud.
859
01:10:13,875 --> 01:10:15,583
- Oui.
- Je ne peux pas le décrire.
860
01:10:19,500 --> 01:10:21,333
Mais parfois... Je ne sais pas.
861
01:10:25,000 --> 01:10:25,875
Je peux...
862
01:10:28,583 --> 01:10:29,958
Je peux essayer ?
863
01:10:31,166 --> 01:10:32,500
Juste pour voir…
864
01:10:33,416 --> 01:10:34,333
Pour voir si…
865
01:10:35,208 --> 01:10:36,208
Si…
866
01:10:42,125 --> 01:10:43,208
Ça t'a dérangé ?
867
01:10:44,041 --> 01:10:45,833
Non.
868
01:10:46,666 --> 01:10:47,583
- Non ?
- Non.
869
01:10:47,666 --> 01:10:49,916
- Dis-moi si ça te dérange.
- Non.
870
01:10:50,583 --> 01:10:52,000
Recommence.
871
01:10:53,000 --> 01:10:54,166
- Encore ?
- Oui.
872
01:10:56,125 --> 01:10:56,958
D'accord.
873
01:10:57,791 --> 01:10:59,833
Pour voir s'il...
874
01:11:02,291 --> 01:11:03,833
se passe quelque chose.
875
01:11:17,375 --> 01:11:19,000
Ça te dérange ?
876
01:11:19,958 --> 01:11:20,958
- Non.
- Non ?
877
01:11:21,583 --> 01:11:22,500
Non.
878
01:11:23,833 --> 01:11:24,750
Bien.
879
01:11:29,250 --> 01:11:31,583
Tu sais ce qui est plus fort que la peur ?
880
01:11:31,666 --> 01:11:32,500
Quoi ?
881
01:11:34,333 --> 01:11:35,500
La curiosité.
882
01:11:53,500 --> 01:11:54,333
Tiens.
883
01:11:55,083 --> 01:11:57,250
Le docteur va bientôt arriver.
884
01:12:03,416 --> 01:12:04,375
C'est froid.
885
01:12:09,041 --> 01:12:09,916
Rosita.
886
01:12:13,333 --> 01:12:14,916
Prépare-lui un autre thé.
887
01:12:17,125 --> 01:12:19,333
Tu sais que tout est ta faute ?
888
01:12:20,000 --> 01:12:21,166
Ne commence pas.
889
01:12:22,875 --> 01:12:25,333
Tu as continué jusqu'à la fausse couche.
890
01:12:27,291 --> 01:12:28,708
Ne sois pas ridicule.
891
01:12:28,791 --> 01:12:29,875
Ridicule ?
892
01:12:30,666 --> 01:12:32,958
C'est ridicule de perdre un enfant ?
893
01:12:39,208 --> 01:12:41,541
Pourquoi as-tu fait une fausse couche ?
894
01:12:42,541 --> 01:12:44,833
Car tu as bientôt 80 ans !
895
01:12:45,333 --> 01:12:48,166
Je vais t'en donner, des 80 ans ! Salope !
896
01:12:52,333 --> 01:12:54,458
Comment oses-tu m'accuser ?
897
01:12:55,083 --> 01:12:56,791
Après tout ce que j'ai fait.
898
01:12:56,875 --> 01:12:58,541
Comme quoi ?
899
01:12:58,625 --> 01:13:00,791
- Qu'as-tu fait pour moi ?
- Tout.
900
01:13:01,291 --> 01:13:02,333
Abandonner ma fille.
901
01:13:02,416 --> 01:13:05,333
Tu l'as abandonnée
parce que tu étais sans le sou.
902
01:13:07,166 --> 01:13:11,250
Tu crois que je suis restée avec toi
tout ce temps pour l'argent ?
903
01:13:11,916 --> 01:13:12,750
Sinon, pourquoi ?
904
01:13:15,208 --> 01:13:16,041
C'est fini.
905
01:13:16,750 --> 01:13:19,458
C'est vrai, barre-toi. Va-t'en.
906
01:13:19,541 --> 01:13:20,875
Oui, je m'en vais.
907
01:13:20,958 --> 01:13:23,166
- Je m'en vais.
- Alors, vas-y !
908
01:13:23,250 --> 01:13:24,916
J'y vais, je suis sérieuse.
909
01:13:25,000 --> 01:13:28,083
Va-t'en. Ouvre la porte et dégage !
910
01:13:28,166 --> 01:13:32,291
Vas-y ! J'irai très bien sans toi.
Je n'ai pas besoin de toi !
911
01:13:32,375 --> 01:13:35,375
Regarde comme ça va.
Ravie que tu sois partie.
912
01:13:35,458 --> 01:13:38,375
Tu croyais que quoi ? Dégage !
913
01:13:39,916 --> 01:13:43,583
Elle est partie...
914
01:13:47,333 --> 01:13:50,583
De nouveaux éléments
sur la mort d'Arturo Weizeg.
915
01:13:50,666 --> 01:13:53,875
Il ne s'agit pas d'une mort naturelle.
916
01:13:53,958 --> 01:13:57,958
D'après la police,
la principale suspecte est Dora Galán.
917
01:13:58,041 --> 01:14:00,500
- Nous n'en savons pas plus.
- Muñeco.
918
01:14:03,000 --> 01:14:06,500
- Quoi ?
- Arturo Weizeg est mort chez lui mardi.
919
01:14:06,583 --> 01:14:08,583
La cause du décès est inconnue.
920
01:14:18,750 --> 01:14:20,291
- Allô ?
- Bonjour.
921
01:14:20,375 --> 01:14:22,208
Tu es la fille de Pilar, non ?
922
01:14:22,875 --> 01:14:24,666
C'est Valle, du bingo.
923
01:14:24,750 --> 01:14:26,083
Oui.
924
01:14:26,166 --> 01:14:27,000
Qu'y a-t-il ?
925
01:14:27,750 --> 01:14:31,666
J'ai trouvé ta mère.
J'ai eu de la chance et je l'ai trouvée.
926
01:14:33,208 --> 01:14:35,458
- Tu m'entends ?
- Oui, je suis là.
927
01:14:36,500 --> 01:14:37,708
Tu as un stylo ?
928
01:14:40,000 --> 01:14:41,041
J'en ai un.
929
01:14:41,791 --> 01:14:42,708
Note ça.
930
01:14:44,125 --> 01:14:46,250
Pasaje de los Monos, 25.
931
01:14:47,333 --> 01:14:49,958
C'est à Chinatown, à Capital City.
932
01:14:50,041 --> 01:14:51,083
OK.
933
01:14:51,166 --> 01:14:53,583
Elle t'attend à midi.
934
01:14:54,333 --> 01:14:55,166
D'accord.
935
01:14:56,083 --> 01:14:57,083
Autre chose...
936
01:15:05,708 --> 01:15:07,333
Totó ! Viens là.
937
01:15:10,541 --> 01:15:11,375
Putain.
938
01:15:32,208 --> 01:15:34,750
- Il y a un lion dans ma chambre.
- Quoi ?
939
01:15:34,833 --> 01:15:35,750
Un lion ?
940
01:15:36,416 --> 01:15:37,750
C'est trop cool !
941
01:15:51,166 --> 01:15:52,416
Il n'y a rien ici.
942
01:15:53,041 --> 01:15:54,333
Il n'y a pas de lion.
943
01:15:55,291 --> 01:15:57,083
- Quoi ?
- Tu es sûre pour le lion ?
944
01:15:58,083 --> 01:16:01,000
- Il y avait un putain de lion.
- Ça sent le lion.
945
01:16:01,083 --> 01:16:03,333
- Ce n'était pas un rêve ?
- Non.
946
01:16:03,958 --> 01:16:05,416
- Je l'ai vu.
- Où est Akin ?
947
01:16:06,916 --> 01:16:08,958
Il était parti à mon réveil.
948
01:16:11,250 --> 01:16:12,083
Merde !
949
01:16:15,875 --> 01:16:16,708
Les flics...
950
01:16:16,791 --> 01:16:19,500
Les flics...
951
01:16:20,250 --> 01:16:22,916
On a vu les infos. Ils te cherchent.
952
01:16:23,541 --> 01:16:26,833
- Tu as achevé ce vieux salaud ?
- Je n'ai rien fait.
953
01:16:28,416 --> 01:16:29,583
Que dois-je faire ?
954
01:16:31,000 --> 01:16:32,875
Je ne veux pas vous créer d'ennuis.
955
01:16:35,291 --> 01:16:36,125
Allons-y.
956
01:16:39,041 --> 01:16:40,000
Les flics...
957
01:16:59,166 --> 01:17:00,625
Allons-y.
958
01:17:00,708 --> 01:17:02,166
Allez.
959
01:17:05,750 --> 01:17:08,583
Par ici ! Allez ! Toi d'abord, José Luis.
960
01:17:14,541 --> 01:17:15,958
Passe-moi Totó.
961
01:17:16,750 --> 01:17:18,708
Vite ! Saute.
962
01:17:29,833 --> 01:17:31,041
Allez !
963
01:17:41,458 --> 01:17:43,958
Comme ma grand-mère.
Dieu bénisse son âme.
964
01:18:37,041 --> 01:18:38,708
Des scarabées, des insectes…
965
01:19:07,250 --> 01:19:08,083
Où ?
966
01:19:15,208 --> 01:19:16,041
Par ici.
967
01:19:26,625 --> 01:19:27,458
Par ici.
968
01:19:33,958 --> 01:19:34,791
Salut.
969
01:19:46,958 --> 01:19:48,708
Ça doit être ici.
970
01:19:54,250 --> 01:19:55,958
BLANCHISSERIE WANG
971
01:19:56,041 --> 01:19:57,166
Tu es Dora ?
972
01:19:57,916 --> 01:19:59,208
Oui.
973
01:19:59,916 --> 01:20:01,583
Suis-moi, elle t'attend.
974
01:20:58,291 --> 01:20:59,125
Entre.
975
01:21:00,791 --> 01:21:01,625
Ici ?
976
01:21:02,583 --> 01:21:03,416
OK.
977
01:21:05,583 --> 01:21:06,416
Bonjour ?
978
01:21:10,125 --> 01:21:11,041
Dora.
979
01:21:11,583 --> 01:21:14,041
Que fais-tu ici ? Où est-elle ?
980
01:21:14,750 --> 01:21:16,375
Ta mère n'est pas là.
981
01:21:16,458 --> 01:21:18,083
On ne sait pas où elle est.
982
01:21:18,708 --> 01:21:20,458
Elle ne veut pas me voir non plus.
983
01:21:22,583 --> 01:21:26,000
- Mon Dieu, tu es son portrait craché.
- Que veux-tu ?
984
01:21:27,708 --> 01:21:29,500
Pourquoi m'avoir fait venir ?
985
01:21:32,500 --> 01:21:34,291
Je veux t'aider, Dora.
986
01:21:35,708 --> 01:21:37,125
Ta vie est en danger.
987
01:21:38,125 --> 01:21:39,583
Coco ne reculera devant rien.
988
01:21:39,666 --> 01:21:41,250
Pourquoi elle m'en veut ?
989
01:21:42,041 --> 01:21:43,541
Pourquoi elle m'accuse ?
990
01:21:44,666 --> 01:21:45,750
Plusieurs raisons.
991
01:21:46,333 --> 01:21:48,125
Assieds-toi si tu veux savoir.
992
01:21:58,500 --> 01:21:59,875
Il y a 16 ans,
993
01:22:00,625 --> 01:22:02,041
le jour de ta naissance,
994
01:22:02,541 --> 01:22:03,666
tout a changé.
995
01:22:04,833 --> 01:22:07,166
Coco l'a appris,
996
01:22:08,166 --> 01:22:09,166
et...
997
01:22:10,500 --> 01:22:12,041
elle a perdu la tête.
998
01:22:12,875 --> 01:22:15,666
Elle est devenue agressive, violente.
999
01:22:17,208 --> 01:22:18,208
Elle était
1000
01:22:19,375 --> 01:22:20,375
hors d'elle.
1001
01:22:23,375 --> 01:22:25,125
Ce jour-là, Pilar a disparu.
1002
01:22:25,958 --> 01:22:27,208
Je ne comprends pas.
1003
01:22:28,375 --> 01:22:31,583
Elle était jeune,
elle est tombée enceinte.
1004
01:22:32,208 --> 01:22:35,208
- Quel rapport avec Coco ?
- Ta mère m'en veut.
1005
01:22:36,500 --> 01:22:39,625
Tout le monde le sait,
la mère est toujours coupable.
1006
01:22:40,250 --> 01:22:41,125
Toujours.
1007
01:22:45,208 --> 01:22:48,333
Coupable de l'avoir élevée
dans le respect des hommes.
1008
01:22:50,750 --> 01:22:55,791
Coupable d'avoir laissé Arturo,
un vieil homme crasseux,
1009
01:22:55,875 --> 01:22:58,250
la maltraiter et la mettre enceinte.
1010
01:23:00,375 --> 01:23:02,375
Coupable d'avoir fermé les yeux,
1011
01:23:03,375 --> 01:23:04,625
de m'être tue,
1012
01:23:06,458 --> 01:23:09,708
en pensant que, comme c'était arrivé
à ma mère et à moi,
1013
01:23:09,791 --> 01:23:11,000
c'était normal.
1014
01:23:13,583 --> 01:23:14,666
Si normal
1015
01:23:16,083 --> 01:23:18,416
que je plaignais même Coco.
1016
01:23:20,958 --> 01:23:23,375
À tel point que je l'ai regardée
1017
01:23:23,458 --> 01:23:27,166
frapper Pilar au ventre
pour qu'elle fasse une fausse couche.
1018
01:23:29,833 --> 01:23:31,916
Je lui ai pardonné tant de choses.
1019
01:23:34,125 --> 01:23:35,333
Tant de choses…
1020
01:23:39,083 --> 01:23:40,291
Mais c'est fini.
1021
01:23:42,583 --> 01:23:43,458
C'est fini.
1022
01:23:49,208 --> 01:23:50,125
Mais écoute,
1023
01:23:52,541 --> 01:23:54,166
tout a fini par s'arranger.
1024
01:23:55,666 --> 01:23:57,500
Ce n'était pas en vain.
1025
01:23:59,041 --> 01:24:01,583
Le destin a voulu que ce bébé vive.
1026
01:24:03,583 --> 01:24:04,416
Tu es là.
1027
01:24:18,000 --> 01:24:20,833
Quand petite,
je regardais les infos à la télé,
1028
01:24:21,541 --> 01:24:25,541
je pensais ne jamais pouvoir
supporter le mal de ce monde,
1029
01:24:27,208 --> 01:24:28,708
mais on s'y habitue.
1030
01:24:29,541 --> 01:24:30,833
C'est l'âge adulte.
1031
01:24:36,375 --> 01:24:37,916
Tu es sa fille unique
1032
01:24:39,041 --> 01:24:40,541
et une héritière.
1033
01:24:42,000 --> 01:24:45,875
Je vais faire de toi la fille
la plus riche et puissante du pays.
1034
01:24:53,000 --> 01:24:55,958
OUVERT
1035
01:25:36,000 --> 01:25:38,541
Les flics !
1036
01:25:39,166 --> 01:25:40,166
Pas un geste !
1037
01:25:40,250 --> 01:25:41,458
Arrêtez ! Police !
1038
01:25:47,208 --> 01:25:48,208
Cours !
1039
01:25:53,916 --> 01:25:54,750
Arrêtez !
1040
01:25:58,833 --> 01:25:59,833
Stop, putain !
1041
01:26:24,750 --> 01:26:25,666
Stop ! Police !
1042
01:26:27,500 --> 01:26:28,875
Impressionnant !
1043
01:26:28,958 --> 01:26:29,958
Putain !
1044
01:26:34,208 --> 01:26:35,625
Regardez ça !
1045
01:26:37,125 --> 01:26:39,000
Si c'était par terre...
1046
01:26:43,750 --> 01:26:46,125
Hallucinant ! Regardez-le !
1047
01:26:47,125 --> 01:26:48,375
Vous ne l'aurez pas !
1048
01:26:49,333 --> 01:26:50,500
Arrête ! Police !
1049
01:26:53,541 --> 01:26:54,375
Viens là !
1050
01:26:57,541 --> 01:26:58,375
Arrête !
1051
01:27:09,083 --> 01:27:10,875
- Dora Galán, c'est ça ?
- Oui.
1052
01:27:10,958 --> 01:27:13,041
Vous êtes en état d'arrestation.
1053
01:27:13,125 --> 01:27:14,083
Quoi ?
1054
01:27:45,333 --> 01:27:46,958
Elle devrait être sortie.
1055
01:27:47,041 --> 01:27:49,125
Le commissaire doit d'abord signer.
1056
01:27:50,208 --> 01:27:51,250
Il arrive.
1057
01:27:51,750 --> 01:27:54,541
La tueuse d'Arturo Weizeg ?
C'est son père.
1058
01:27:54,625 --> 01:27:56,708
- C'est notre amie.
- Pardon ?
1059
01:27:56,791 --> 01:27:58,833
- Elle n'a tué personne.
- Non…
1060
01:28:03,083 --> 01:28:04,333
Vous êtes son père ?
1061
01:28:04,416 --> 01:28:07,291
On a reçu les images
des caméras de surveillance
1062
01:28:07,375 --> 01:28:09,791
qui confirment la thèse de l'accident.
1063
01:28:10,291 --> 01:28:12,458
J'ai ordonné sa libération.
1064
01:28:12,541 --> 01:28:14,000
Elle va sortir.
1065
01:28:14,875 --> 01:28:15,750
Merci.
1066
01:28:19,416 --> 01:28:20,250
La voilà.
1067
01:28:25,833 --> 01:28:27,125
Totó !
1068
01:28:27,791 --> 01:28:28,625
Salut.
1069
01:28:34,750 --> 01:28:35,750
Allons-y, Dora.
1070
01:28:36,916 --> 01:28:37,750
Merci.
1071
01:29:29,750 --> 01:29:31,083
Tu n'es pas mon père.
1072
01:29:47,916 --> 01:29:49,625
Dora !
1073
01:29:52,916 --> 01:29:53,916
Dora !
1074
01:30:05,875 --> 01:30:09,583
Suite à la confirmation du juge
et aux résultats du test ADN
1075
01:30:09,666 --> 01:30:13,958
qui prouve que Dora Galán
est la fille du défunt,
1076
01:30:14,916 --> 01:30:17,958
l'héritage de M. Arturo Weizeg Molina
1077
01:30:18,041 --> 01:30:20,291
sera réparti comme suit…
1078
01:30:21,083 --> 01:30:25,208
Deux tiers pour sa fille unique,
Mlle Dora Galán,
1079
01:30:25,291 --> 01:30:29,416
dont la moitié appartient
à Mme Coco Cabrera en usufruit.
1080
01:30:30,416 --> 01:30:32,958
Le dernier tiers est librement attribué
1081
01:30:33,041 --> 01:30:36,250
dans le testament à Mme Coco Cabrera.
1082
01:30:37,083 --> 01:30:42,041
Cela signifie que, techniquement,
Dora Galán et Coco Cabrera
1083
01:30:42,125 --> 01:30:46,916
sont les seules actionnaires
du conglomérat W.
1084
01:30:54,083 --> 01:30:54,916
Qui est-ce ?
1085
01:30:58,250 --> 01:30:59,291
Qui est-ce ?
1086
01:30:59,916 --> 01:31:03,458
Mme Maribel est venue
chercher ses affaires.
1087
01:31:05,125 --> 01:31:06,041
D'accord.
1088
01:31:07,166 --> 01:31:09,416
Fais-la monter dans cinq minutes.
1089
01:31:15,833 --> 01:31:18,458
Elle est plus calme aujourd'hui,
mais hier...
1090
01:31:33,875 --> 01:31:34,791
Te voilà.
1091
01:31:36,000 --> 01:31:37,125
Entre, Maribel.
1092
01:31:45,208 --> 01:31:46,500
Tu prends ça ?
1093
01:31:48,458 --> 01:31:49,416
C'est à moi.
1094
01:31:49,500 --> 01:31:50,916
- Non.
- Si.
1095
01:31:51,625 --> 01:31:53,333
Je l'ai achetée à Rome.
1096
01:31:53,416 --> 01:31:55,750
- Je l'ai choisie.
- Je l'ai achetée.
1097
01:31:56,541 --> 01:31:58,833
Je ne me disputerai pas pour une assiette.
1098
01:31:59,458 --> 01:32:01,500
C'est un cadeau. C'est à toi.
1099
01:32:06,375 --> 01:32:08,458
Tu t'en fiches peut-être,
1100
01:32:09,333 --> 01:32:11,333
mais j'ai eu des jours difficiles.
1101
01:32:14,125 --> 01:32:18,083
Sans toi...
Je ne savais pas quelles pilules prendre,
1102
01:32:19,208 --> 01:32:20,041
ni quand.
1103
01:32:24,250 --> 01:32:25,250
Tu m'as trahie.
1104
01:32:28,541 --> 01:32:29,958
Tu ne m'as pas laissé le choix.
1105
01:32:31,958 --> 01:32:32,875
Je sais.
1106
01:32:34,000 --> 01:32:35,666
J'ai été très injuste,
1107
01:32:36,833 --> 01:32:37,708
mais…
1108
01:32:38,833 --> 01:32:41,083
Maintenant que je suis seule,
1109
01:32:41,791 --> 01:32:42,833
toute seule,
1110
01:32:43,958 --> 01:32:45,958
je vois que j'ai besoin de toi.
1111
01:32:48,916 --> 01:32:49,750
Coco…
1112
01:32:53,583 --> 01:32:56,500
C'est dur de trouver
des domestiques qualifiés.
1113
01:32:56,583 --> 01:32:58,250
- Quoi ?
- Je rigole, idiote.
1114
01:32:59,250 --> 01:33:00,500
Le truc,
1115
01:33:02,916 --> 01:33:05,666
c'est que j'ai honte de te dire ça.
1116
01:33:07,833 --> 01:33:09,416
Je veux que tu reviennes.
1117
01:33:10,750 --> 01:33:12,250
Donne-moi une chance.
1118
01:33:13,541 --> 01:33:14,750
On peut recommencer.
1119
01:33:18,125 --> 01:33:19,583
Tu es incroyable, Coco.
1120
01:33:20,625 --> 01:33:23,208
Et avec Dora, si tu veux.
1121
01:33:24,083 --> 01:33:25,750
En fin de compte,
1122
01:33:25,833 --> 01:33:29,000
c'est la fille d'Arturo
et ta parente par le sang.
1123
01:33:30,500 --> 01:33:34,666
Et peut-être qu'avec le temps,
elle deviendra la fille qu'on a perdue.
1124
01:33:41,500 --> 01:33:44,166
Tu veux que je te supplie ?
1125
01:33:48,333 --> 01:33:50,416
Regarde-moi ! Voilà ce que je suis.
1126
01:33:51,291 --> 01:33:53,500
Une vieille qui a besoin de soins.
1127
01:33:53,583 --> 01:33:57,708
Non, Coco. Pas ça.
Pour l'amour de Dieu. S'il te plaît.
1128
01:33:57,791 --> 01:33:59,583
Pas ça, Coco.
1129
01:33:59,666 --> 01:34:00,666
Ça va.
1130
01:34:00,750 --> 01:34:02,166
Voilà.
1131
01:34:02,250 --> 01:34:03,791
Maribel…
1132
01:34:22,958 --> 01:34:25,916
Envoyez tous ces plateaux
dans la salle à manger !
1133
01:34:27,125 --> 01:34:28,291
Ingrid !
1134
01:34:28,375 --> 01:34:30,291
Je ne veux pas te voir ici !
1135
01:34:45,791 --> 01:34:47,208
Qui est-ce ?
1136
01:34:54,958 --> 01:34:56,166
Ça fait mal.
1137
01:35:59,166 --> 01:36:00,375
L'Espagne te plaît ?
1138
01:36:00,458 --> 01:36:01,541
Oui, j'adore.
1139
01:36:02,375 --> 01:36:03,791
C'est mieux avec elle.
1140
01:36:11,500 --> 01:36:12,500
Écoutez son rire.
1141
01:36:19,875 --> 01:36:21,250
Me voilà, les amis.
1142
01:36:36,666 --> 01:36:37,625
Une autre tournée.
1143
01:36:38,791 --> 01:36:40,208
Et ça ? Pousse-toi.
1144
01:36:41,250 --> 01:36:42,250
Ce plateau.
1145
01:36:56,041 --> 01:36:57,833
Allez, viens te déchaîner !
1146
01:37:00,208 --> 01:37:01,083
Bonsoir.
1147
01:37:02,041 --> 01:37:04,208
- Aucun signe de la fille ?
- Pas encore.
1148
01:37:05,000 --> 01:37:06,416
Allons voir.
1149
01:37:19,416 --> 01:37:20,500
Salut. Votre nom ?
1150
01:37:23,625 --> 01:37:25,208
Super. Merci.
1151
01:37:27,583 --> 01:37:29,041
- Nom ?
- Dora Gal...
1152
01:37:29,541 --> 01:37:30,750
Dora Weizeg.
1153
01:37:31,375 --> 01:37:32,708
Désolée. Vas-y.
1154
01:37:33,333 --> 01:37:34,458
Vos noms ?
1155
01:37:34,541 --> 01:37:36,208
Ne lui dis pas. Muñeco.
1156
01:37:36,875 --> 01:37:37,708
Ils sont avec moi.
1157
01:37:38,625 --> 01:37:40,916
Ils doivent être sur la liste.
1158
01:37:41,000 --> 01:37:42,916
Oui, mais ils sont avec moi.
1159
01:37:43,000 --> 01:37:46,333
S'ils ne sont pas sur la liste,
ils ne peuvent entrer.
1160
01:37:49,625 --> 01:37:51,916
- Va parler à quelqu'un.
- Non.
1161
01:37:52,875 --> 01:37:54,125
Écoute, chérie.
1162
01:37:54,208 --> 01:37:56,583
- Je suis sur la liste ?
- Non.
1163
01:37:57,208 --> 01:37:58,541
Tu m'as laissé entrer.
1164
01:37:58,625 --> 01:38:01,291
- Oui, mais tu es...
- Oui, putain.
1165
01:38:01,375 --> 01:38:04,375
Je suis qui je suis,
et ces deux-là sont avec moi.
1166
01:38:04,958 --> 01:38:07,416
Peux-tu envoyer Melania, s'il te plaît ?
1167
01:38:08,583 --> 01:38:09,416
Écoute,
1168
01:38:09,500 --> 01:38:10,750
ce n'est pas sorcier.
1169
01:38:11,333 --> 01:38:14,791
Je suis la fille d'Arturo Weizeg
et j'ai deux invités.
1170
01:38:14,875 --> 01:38:16,041
Je vais l'écrire.
1171
01:38:17,583 --> 01:38:19,708
"Dora Weizeg,
1172
01:38:19,791 --> 01:38:20,833
plus deux."
1173
01:38:20,916 --> 01:38:22,708
Vous pouvez nous barrer.
1174
01:38:23,458 --> 01:38:24,291
Voilà.
1175
01:38:25,750 --> 01:38:26,875
- Allons-y.
- Merde.
1176
01:38:31,333 --> 01:38:33,791
- Un paquet de fric.
- Où étais-tu ?
1177
01:38:33,875 --> 01:38:36,000
Coco t'attend. Allons-y.
1178
01:38:37,833 --> 01:38:38,791
Viens.
1179
01:38:38,875 --> 01:38:39,708
Lâche-moi.
1180
01:38:42,250 --> 01:38:44,291
La voilà. Viens.
1181
01:38:44,958 --> 01:38:45,916
Allez.
1182
01:38:47,041 --> 01:38:49,750
Sois naturelle, arrête de poser.
Parlez-vous.
1183
01:38:53,333 --> 01:38:55,208
Tu veux faire quoi plus tard ?
1184
01:38:55,291 --> 01:38:56,625
Chanteuse.
1185
01:38:57,500 --> 01:38:59,583
Écoute, si tu as un rêve
1186
01:39:00,125 --> 01:39:03,291
et que tu te bats pour le réaliser,
1187
01:39:03,875 --> 01:39:05,166
tu peux quand même échouer.
1188
01:39:05,791 --> 01:39:08,250
- Personne ne te l'a dit ?
- C'est bon.
1189
01:39:10,583 --> 01:39:12,000
Cette fille est impolie.
1190
01:39:41,041 --> 01:39:44,166
Hé, voyou.
Aide-moi avec le sac, il est lourd.
1191
01:39:44,250 --> 01:39:46,208
- Le sac.
- Aide-moi à le vider.
1192
01:39:49,625 --> 01:39:52,875
Tu es incroyable. Ramasse-le.
1193
01:39:53,458 --> 01:39:55,833
Vous pouvez le caresser. Oui.
1194
01:39:55,916 --> 01:39:57,833
- Totó...
- Il est trop mignon.
1195
01:39:58,416 --> 01:39:59,250
Mon mignon.
1196
01:40:01,916 --> 01:40:03,666
C'est sympa de te parler
1197
01:40:03,750 --> 01:40:07,291
parce que tous ces gens
extravagants me font chier.
1198
01:40:07,375 --> 01:40:08,458
Des frimeurs.
1199
01:40:11,791 --> 01:40:13,458
Salut, chérie. Ça va ?
1200
01:40:15,875 --> 01:40:16,791
Je ne sais pas.
1201
01:40:17,666 --> 01:40:21,125
Je suis censée profiter
de toutes ces conneries...
1202
01:40:22,666 --> 01:40:25,625
- C'est le bout du chemin ?
- Non.
1203
01:40:25,708 --> 01:40:27,083
Ce n'est pas le bout.
1204
01:40:27,166 --> 01:40:30,125
Mais pour info,
il n'y a rien au bout du chemin.
1205
01:40:30,958 --> 01:40:31,875
Rien.
1206
01:40:33,125 --> 01:40:34,375
Tout le monde ment.
1207
01:40:37,083 --> 01:40:38,250
Mon père…
1208
01:40:38,333 --> 01:40:39,333
C'est faux.
1209
01:40:39,875 --> 01:40:41,500
Souviens-toi de ce que j'ai dit.
1210
01:40:42,041 --> 01:40:43,333
Tout est vrai.
1211
01:40:44,208 --> 01:40:46,375
Par exemple, Diego est ton père,
1212
01:40:46,458 --> 01:40:47,666
Arturo est ton père.
1213
01:40:48,583 --> 01:40:50,500
Tout est vrai.
1214
01:40:50,583 --> 01:40:53,208
Tu dois choisir ta vérité.
1215
01:40:56,625 --> 01:40:59,291
Oui ? Bonsoir.
1216
01:40:59,916 --> 01:41:03,500
Désolée d'interrompre la fête,
nous allons porter un toast.
1217
01:41:04,000 --> 01:41:06,916
J'aimerais souhaiter
la bienvenue à la personne
1218
01:41:07,583 --> 01:41:11,166
qui est la raison principale
de notre présence ici.
1219
01:41:12,125 --> 01:41:13,208
Coco Cabrera !
1220
01:41:18,291 --> 01:41:20,458
Merci à tous.
1221
01:41:20,541 --> 01:41:23,458
C'est agréable d'avoir autant d'amis ici.
1222
01:41:23,541 --> 01:41:26,458
On dit toujours
que derrière tout grand homme,
1223
01:41:26,541 --> 01:41:28,166
il y a une grande femme.
1224
01:41:28,250 --> 01:41:30,791
Mais derrière Arturo,
1225
01:41:30,875 --> 01:41:33,833
il y en avait plus, quelle surprise !
1226
01:41:34,791 --> 01:41:38,541
Une chose est sûre,
Arturo a toujours su me surprendre.
1227
01:41:38,625 --> 01:41:41,958
Je ne me suis jamais ennuyée avec lui.
1228
01:41:44,250 --> 01:41:45,583
Je l'en remercie.
1229
01:41:46,250 --> 01:41:48,625
Merci, Arturo !
1230
01:41:56,458 --> 01:41:57,625
Viens là, chérie.
1231
01:41:58,416 --> 01:41:59,333
Tiens.
1232
01:42:00,166 --> 01:42:03,416
Il y a deux femmes ici,
1233
01:42:03,500 --> 01:42:06,541
les deux membres
du conseil d'administration.
1234
01:42:07,583 --> 01:42:10,541
Deux femmes prêtes
à se battre côte à côte,
1235
01:42:10,625 --> 01:42:12,250
d'égale à égale,
1236
01:42:12,333 --> 01:42:18,208
pour diriger l'entreprise et lui insuffler
du féminisme et de la jeunesse,
1237
01:42:18,708 --> 01:42:21,541
de l'émancipation et de la ténacité.
1238
01:42:21,625 --> 01:42:23,458
- Répugnant.
- Pardon ?
1239
01:42:26,083 --> 01:42:28,250
On va en rester là.
1240
01:42:28,333 --> 01:42:30,625
Portons un toast et reprenons la fête.
1241
01:42:31,500 --> 01:42:34,791
Au début d'une nouvelle ère.
1242
01:42:35,500 --> 01:42:37,583
Bienvenue dans la famille, Dora.
1243
01:42:39,916 --> 01:42:40,833
Buvons.
1244
01:42:45,958 --> 01:42:48,125
Bois, ma chérie.
1245
01:43:00,958 --> 01:43:03,125
Elle est jeune.
1246
01:43:03,791 --> 01:43:07,333
Elle est un peu nerveuse,
mais je vais lui parler.
1247
01:43:07,416 --> 01:43:10,291
Elle ne sait pas encore comment ça marche.
1248
01:43:10,958 --> 01:43:12,791
Amusons-nous.
1249
01:43:12,875 --> 01:43:15,708
Dansons et buvons. C'est une fête !
1250
01:43:20,625 --> 01:43:22,833
- Santé, Coco.
- Merci.
1251
01:46:55,375 --> 01:46:57,041
Oui ! C'est ça, l'esprit !
1252
01:46:57,125 --> 01:46:58,791
Allons-y !
1253
01:47:07,208 --> 01:47:09,375
- Elle s'en va ?
- Laisse-la partir.
1254
01:47:55,791 --> 01:47:56,916
Que se passe-t-il ?
1255
01:48:04,500 --> 01:48:06,583
- Hé !
- Muñeco !
1256
01:48:08,333 --> 01:48:09,250
Et maintenant ?
1257
01:48:20,791 --> 01:48:21,666
Bonne chance.
1258
01:48:24,291 --> 01:48:25,166
Bonne chance.
1259
01:48:31,750 --> 01:48:33,541
Je peux vous déposer, si vous voulez.
1260
01:48:34,833 --> 01:48:36,375
Et je continue mon chemin.
1261
01:49:07,750 --> 01:49:08,583
Papa,
1262
01:49:09,291 --> 01:49:10,250
c'est moi.
1263
01:49:11,541 --> 01:49:12,500
Alors…
1264
01:49:13,750 --> 01:49:17,041
tu dois dormir
parce qu'il est tard, mais…
1265
01:49:18,208 --> 01:49:19,875
Je voulais te dire…
1266
01:49:22,500 --> 01:49:23,708
Je t'aime fort.
1267
01:49:25,375 --> 01:49:26,333
Et c'est tout.
1268
01:49:28,250 --> 01:49:30,166
Maintenant…
1269
01:49:32,041 --> 01:49:33,666
je veux rentrer à la maison
1270
01:49:34,750 --> 01:49:35,750
auprès de mon père.
1271
01:49:54,416 --> 01:49:58,458
CAFÉ-RESTAURANT ESMERALDA
1272
01:50:01,666 --> 01:50:03,291
Bonjour.
1273
01:50:03,375 --> 01:50:05,375
- Un café au lait.
- Tout de suite.
1274
01:50:30,833 --> 01:50:31,750
Tiens.
1275
01:50:33,208 --> 01:50:36,541
Ça fera 1,50.
Le sucre est là-bas.
1276
01:50:47,041 --> 01:50:50,333
La nuit a été longue, non ?
1277
01:51:25,333 --> 01:51:27,666
MERCI DE VOTRE VISITE
1278
01:57:11,333 --> 01:57:16,333
Sous-titres : Caroline Grigoriou