1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:09,875 NETFLIX PREDSTAVLJA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:40,500 --> 00:01:43,125 Ubit ću te. 5 00:01:43,208 --> 00:01:45,083 Vraže mali. 6 00:01:46,708 --> 00:01:47,791 Vraže mali! 7 00:01:49,958 --> 00:01:51,041 Donesi! 8 00:01:57,416 --> 00:01:58,875 -Tata? -Što je? 9 00:01:58,958 --> 00:02:00,750 Idem u grad s Totóm. 10 00:02:00,833 --> 00:02:02,000 Kad ćeš se vratiti? 11 00:02:02,083 --> 00:02:06,666 -Ne znam. Nazvat ću te. -Estrella i Róber dolaze u srijedu. 12 00:02:06,750 --> 00:02:09,416 -Samo ćemo mi puhati svjećice. -Da. 13 00:02:10,250 --> 00:02:11,583 Dobro, vidimo se. 14 00:02:13,375 --> 00:02:14,208 Dođi! 15 00:04:23,458 --> 00:04:24,375 Reci! 16 00:04:24,458 --> 00:04:26,708 Dora, ne stignem pokupiti tortu. 17 00:04:27,250 --> 00:04:30,083 -Kvragu, tata. -Pokupi je ti. Na moje je ime. 18 00:04:30,166 --> 00:04:31,791 -Dobro! -Nemoj da ti padne. 19 00:04:31,875 --> 00:04:32,833 Dobro, bok! 20 00:04:47,375 --> 00:04:48,375 Rainbow! 21 00:04:51,250 --> 00:04:56,791 ŠUNKA, NARESCI 22 00:05:05,541 --> 00:05:08,333 Došla sam po tortu na ime Diego Galán. 23 00:05:09,208 --> 00:05:12,750 Ti si Diegova kći? Kako si narasla! 24 00:05:14,875 --> 00:05:15,875 Gdje je torta? 25 00:05:15,958 --> 00:05:18,291 -Evo je. -Dobro. 26 00:05:23,791 --> 00:05:26,250 Bože mili, kako je narasla! 27 00:05:27,083 --> 00:05:28,791 Jako sliči majci! 28 00:05:29,375 --> 00:05:32,541 -Ne sliči ocu. -Šuti, čut će te. 29 00:05:33,833 --> 00:05:35,666 Evo torte. 30 00:05:35,750 --> 00:05:38,583 -Sretan rođendan. Plaćena je. -Hvala. 31 00:05:39,375 --> 00:05:40,208 Doviđenja! 32 00:05:48,583 --> 00:05:49,416 Gadura! 33 00:05:56,041 --> 00:05:58,416 Što je učinila, Totó? Jebena vještica. 34 00:06:00,541 --> 00:06:01,458 Idemo. 35 00:06:12,500 --> 00:06:17,583 SREBRNI POLJUBAC 36 00:06:21,333 --> 00:06:23,333 A sad… 37 00:06:23,416 --> 00:06:24,333 Ne. 38 00:06:24,833 --> 00:06:26,083 Ne! 39 00:06:26,166 --> 00:06:27,791 Ne! Ne ovaj put! 40 00:06:27,875 --> 00:06:29,791 Svake godine to radiš! 41 00:06:29,875 --> 00:06:31,375 Ne! 42 00:06:31,916 --> 00:06:33,041 -Da! -Ne! 43 00:06:33,125 --> 00:06:35,125 -Jedan, dva… -Makni se! 44 00:06:35,208 --> 00:06:38,333 -Tri, četiri, pet… -Kako me gnjaviš! 45 00:06:39,666 --> 00:06:42,375 Onaj dan kad si se rodila, nismo te očekivali. 46 00:06:42,875 --> 00:06:45,833 Izvodila si gluposti kao i obično. 47 00:06:47,541 --> 00:06:49,333 Izašla si na noge. 48 00:06:50,000 --> 00:06:52,666 Navodno tako rođena djeca imaju sreće. 49 00:06:53,291 --> 00:06:55,416 Zato imaš takvu sreću. 50 00:06:58,416 --> 00:06:59,416 Bila si tako… 51 00:07:01,541 --> 00:07:03,083 Tako malena, 52 00:07:03,833 --> 00:07:05,208 tako bespomoćna. 53 00:07:08,416 --> 00:07:10,916 Kad si se rodila, promijenila si mi život. 54 00:07:18,541 --> 00:07:19,458 Što je? 55 00:07:25,875 --> 00:07:27,500 Ti i ja nismo slični. 56 00:07:30,833 --> 00:07:32,791 Ljudi kažu da sličim majci. 57 00:07:36,375 --> 00:07:38,333 Da, više sličiš njoj. 58 00:07:39,416 --> 00:07:40,541 Da. 59 00:07:41,125 --> 00:07:43,125 Sjećaš li se dana 60 00:07:44,541 --> 00:07:46,541 kad nam je doma došla neka žena? 61 00:07:47,041 --> 00:07:48,583 Prijateljica, rekao si. 62 00:07:48,666 --> 00:07:50,875 Imala sam 11-12 godina. 63 00:07:53,333 --> 00:07:55,875 Neko ste vrijeme razgovarali na vratima. 64 00:07:57,500 --> 00:07:58,458 Sjećaš li se? 65 00:08:00,375 --> 00:08:01,625 Naravno da se sjećam. 66 00:08:05,666 --> 00:08:09,250 Ta žena bila je moja majka, zar ne? 67 00:08:19,750 --> 00:08:21,583 Zašto si rekao da je prijateljica? 68 00:08:26,125 --> 00:08:28,708 Mislio sam da je to bolje nego da ti kažem 69 00:08:29,541 --> 00:08:32,041 da je ona tvoja majka i da traži novac. 70 00:08:34,208 --> 00:08:35,125 Aha. 71 00:08:36,250 --> 00:08:37,083 Svakako. 72 00:08:39,000 --> 00:08:40,958 Tata, lagao si mi. 73 00:08:41,041 --> 00:08:43,416 Rekao si mi da je više nikad nisi vidio. 74 00:08:44,416 --> 00:08:45,500 Molim te, sjedni. 75 00:08:48,458 --> 00:08:49,375 Molim te. 76 00:08:53,875 --> 00:08:56,375 To je istina. Vidio sam je samo taj put. 77 00:08:58,291 --> 00:08:59,625 Ne vjerujem ti. 78 00:09:02,125 --> 00:09:04,875 Želim je upoznati i saznati zašto je otišla. 79 00:09:04,958 --> 00:09:07,666 Tako je za tebe bilo najbolje. Nije bila dobro. 80 00:09:07,750 --> 00:09:09,666 Želim to od nje čuti, da shvatim. 81 00:09:11,000 --> 00:09:14,583 Da ti i želim pomoći da je nađeš, ne znam gdje bih počeo. 82 00:09:14,666 --> 00:09:15,541 Znaš. 83 00:09:16,041 --> 00:09:17,291 Ja idem. 84 00:09:23,875 --> 00:09:25,208 Ne ideš ti nikamo. 85 00:09:41,750 --> 00:09:42,625 Dora! 86 00:09:45,250 --> 00:09:46,416 Dora! 87 00:09:48,166 --> 00:09:49,625 Dora, vrati se! 88 00:11:08,666 --> 00:11:10,041 Idem u krevet, teta. 89 00:11:42,666 --> 00:11:44,541 Da ne ostaviš otiske prstiju. 90 00:11:44,625 --> 00:11:47,125 Samo povuci. Lako je. 91 00:11:47,208 --> 00:11:48,208 Hajde. 92 00:11:50,625 --> 00:11:53,375 Mislila sam da mogu, Coco, ali ne mogu. 93 00:11:53,458 --> 00:11:56,375 Koliko smo puta ovo prošle? Ne mogu više. 94 00:11:56,458 --> 00:11:57,458 Ne mogu! 95 00:11:58,500 --> 00:12:00,208 Ne budi blesava. Slušaj me. 96 00:12:00,791 --> 00:12:03,750 To je zapravo potpomognuta eutanazija. 97 00:12:03,833 --> 00:12:05,375 Možeš to i sama učiniti. 98 00:12:06,208 --> 00:12:08,625 Za milog boga, Maribel. Muž mi je. 99 00:12:11,000 --> 00:12:12,875 Aha, sad ipak nešto osjećaš? 100 00:12:13,916 --> 00:12:16,916 Trpjela sam svakakva sranja od ovoga gada. 101 00:12:17,000 --> 00:12:17,875 Kao i ti! 102 00:12:19,666 --> 00:12:21,166 Sad smo mi na redu. 103 00:12:21,250 --> 00:12:24,458 Sad kad je pola života još pred nama. 104 00:12:27,416 --> 00:12:28,958 Hajde! 105 00:12:29,916 --> 00:12:31,041 Hajde. 106 00:12:31,125 --> 00:12:33,666 Neću mu isključiti aparate, Coco. 107 00:12:33,750 --> 00:12:35,458 Izluđuješ me, znaš? 108 00:12:35,541 --> 00:12:36,583 Zdravo. 109 00:12:38,291 --> 00:12:40,125 -Tko je tu? -Što ti ovdje radiš? 110 00:12:43,041 --> 00:12:45,000 Vrata su bila otvorena i… 111 00:12:46,541 --> 00:12:48,333 Tražim svoju majku. 112 00:12:48,416 --> 00:12:50,333 Mislim da je prije ovdje radila. 113 00:12:51,125 --> 00:12:52,541 Tko je ova cura? 114 00:12:52,625 --> 00:12:55,500 Jedna od vas sigurno je moja baka. 115 00:12:56,083 --> 00:12:57,375 Kakva baka? 116 00:12:58,833 --> 00:12:59,750 Da, ja sam. 117 00:13:01,541 --> 00:13:02,666 Njezina baka? 118 00:13:04,208 --> 00:13:05,208 Čekaj malo. 119 00:13:06,291 --> 00:13:07,458 Ti si je zvala? 120 00:13:09,333 --> 00:13:10,166 Maribel, 121 00:13:10,958 --> 00:13:12,833 reci mi tko je ova cura. 122 00:13:17,583 --> 00:13:18,791 Arturo. 123 00:13:20,375 --> 00:13:21,208 Rosita! 124 00:13:22,500 --> 00:13:23,375 Pozovi Félixa. 125 00:13:25,541 --> 00:13:27,083 Ništa ne diraj! 126 00:13:27,666 --> 00:13:31,166 Ne radi scenu. Ne podnosim scene. 127 00:13:31,250 --> 00:13:33,500 -Dođi. -Ja patim zbog njega. 128 00:13:34,083 --> 00:13:37,166 Pripremi mu tamno trodijelno odijelo. 129 00:13:37,250 --> 00:13:40,291 Bijelu košulju, crne cipele, crnu kravatu. 130 00:13:40,375 --> 00:13:41,541 Félixa, molim te. 131 00:13:42,208 --> 00:13:43,250 Da. 132 00:13:46,416 --> 00:13:47,625 Znači, ti si Dora? 133 00:13:49,000 --> 00:13:50,333 Pilarina kći. 134 00:13:51,708 --> 00:13:54,541 Ti si je poznavala? 135 00:13:55,125 --> 00:13:56,166 Naravno. 136 00:13:56,916 --> 00:14:03,291 Kao mali dolazili smo k teti Coco. Tvoja mama brinula se za mene i bratića. 137 00:14:04,875 --> 00:14:09,208 Jedan dan pustila nas je da pušimo. Imali smo devet-deset godina. 138 00:14:10,500 --> 00:14:12,833 Izbacili su je kad je zatrudnjela. 139 00:14:12,916 --> 00:14:16,791 -Sa mnom? -Dijete je navodno umrlo pri porodu. 140 00:14:16,875 --> 00:14:20,791 Ali u vještičinoj kući teško je znati što je istina. 141 00:14:22,166 --> 00:14:24,291 Znaš što je najluđe? 142 00:14:26,041 --> 00:14:26,875 Što? 143 00:14:28,833 --> 00:14:29,708 To što je sve 144 00:14:30,625 --> 00:14:31,458 istina. 145 00:14:32,333 --> 00:14:35,833 Sve. Ti odlučuješ u kojoj stvarnosti želiš živjeti. 146 00:14:44,208 --> 00:14:45,333 Pričekaj ovdje. 147 00:15:11,250 --> 00:15:12,083 Gledaj. 148 00:15:12,583 --> 00:15:15,583 Prema zadnjem što smo čuli, radila je ovdje. 149 00:15:16,125 --> 00:15:17,416 U Glavnome Gradu. 150 00:15:17,500 --> 00:15:18,875 POLJE MAKOVA 151 00:15:18,958 --> 00:15:21,625 Kujo! Ne vjerujem ti! 152 00:15:21,708 --> 00:15:23,625 -Lažeš! -Nećemo sad o tome. 153 00:15:23,708 --> 00:15:25,333 Uzrujana si, s pravom. 154 00:15:25,416 --> 00:15:27,125 Uzmi lorazepam. 155 00:15:27,208 --> 00:15:28,416 Eto. Tako. 156 00:15:29,916 --> 00:15:32,708 Ne znaš ti tko je Coco Cabrera, kujo, 157 00:15:32,791 --> 00:15:34,750 s tom svojom facom dobrice. 158 00:15:34,833 --> 00:15:37,125 S tom frizurom izgledaš kao fratar! 159 00:15:37,208 --> 00:15:39,166 Ne govori mi da sam kao fratar. 160 00:15:41,000 --> 00:15:42,125 -Sviđaju ti se? -Da. 161 00:15:42,916 --> 00:15:44,750 -Jako. -Uzmi ih. 162 00:15:44,833 --> 00:15:46,208 Zašto? 163 00:15:47,000 --> 00:15:48,833 Želim da ih nosiš. 164 00:15:50,125 --> 00:15:51,958 I trebat će ti. 165 00:15:53,500 --> 00:15:55,625 Izluđuješ me! 166 00:15:58,791 --> 00:16:00,583 Počisti to! 167 00:16:00,666 --> 00:16:03,583 Molim te, smiri se. Procijenimo situaciju. 168 00:16:03,666 --> 00:16:06,250 To želiš! Želiš me maknuti s puta! 169 00:16:06,333 --> 00:16:09,458 -Maknuti te s puta? -Bez brige. 170 00:16:09,541 --> 00:16:12,208 -Sama ću to učiniti. -Ma što radiš? 171 00:16:12,291 --> 00:16:13,750 Mičem se s puta. 172 00:16:13,833 --> 00:16:15,750 -Spusti pištolj. -To želiš? 173 00:16:15,833 --> 00:16:17,458 Coco, molim te. Prestani. 174 00:16:17,541 --> 00:16:19,458 Neću, prokleta lažljivice. 175 00:16:19,541 --> 00:16:21,291 -Znaš da nije nabijen. -Nije? 176 00:16:21,375 --> 00:16:23,500 -Da isprobamo? -Coco, molim te! 177 00:16:23,583 --> 00:16:25,041 Ne! Teta, nemoj! 178 00:16:25,125 --> 00:16:26,625 -Ne! -Coco, molim te! 179 00:16:46,333 --> 00:16:47,791 Što je ovo? 180 00:16:48,583 --> 00:16:50,500 To je bila nesreća. 181 00:16:53,833 --> 00:16:56,791 Arturo je već bio mrtav. Zato smo vas zvali. 182 00:16:56,875 --> 00:17:00,875 Svađale smo se, pištolj je opalio… Bum! 183 00:17:02,583 --> 00:17:06,208 Kako ćete objasniti da je drugi najbogatiji čovjek u zemlji 184 00:17:06,791 --> 00:17:10,833 umro nekoliko minuta prije nego što su mu raznijeli glavu? 185 00:17:14,416 --> 00:17:15,500 U svakom slučaju, 186 00:17:17,750 --> 00:17:19,666 djevojka je povukla okidač. 187 00:17:21,958 --> 00:17:22,958 Molim? 188 00:17:23,541 --> 00:17:26,208 One su ga htjele isključiti s aparata. 189 00:17:26,291 --> 00:17:27,458 Čula sam ih. 190 00:17:29,291 --> 00:17:30,125 Kako? 191 00:17:30,208 --> 00:17:32,333 Djevojka baljezga gluposti. 192 00:17:33,375 --> 00:17:34,708 Tko je ona? 193 00:17:35,416 --> 00:17:37,666 Ne znamo. Provalila je u kuću. 194 00:17:38,708 --> 00:17:39,708 Moja unuka. 195 00:17:40,750 --> 00:17:44,291 Možda ovo ipak nije bila nesreća. 196 00:17:44,375 --> 00:17:45,208 Coco. 197 00:17:45,291 --> 00:17:49,500 Hoću reći, djevojka je upala na privatan posjed, 198 00:17:49,583 --> 00:17:50,791 provalila je u kuću 199 00:17:50,875 --> 00:17:53,750 i ubila mog muža ovim pištoljem. 200 00:17:53,833 --> 00:17:55,041 To su činjenice. 201 00:17:56,166 --> 00:17:57,125 Možda je 202 00:17:58,666 --> 00:18:00,208 ova djevojka ubojica. 203 00:18:03,125 --> 00:18:04,750 Šalite se, zar ne? 204 00:18:04,833 --> 00:18:08,208 Ne, dušo. Ne šalim se. Pozovi policiju. 205 00:18:19,416 --> 00:18:20,333 Uhvatite je! 206 00:18:21,000 --> 00:18:24,458 -Da, baš. -Nećemo trčati za njom, Coco. 207 00:18:24,541 --> 00:18:27,166 -Pozvat ću policiju. -Ti ćeš? 208 00:18:30,166 --> 00:18:36,458 Ubojica! 209 00:18:49,875 --> 00:18:52,625 Dora, siđi! Doručak! 210 00:18:53,750 --> 00:18:57,000 Ajme, tata, sanjala sam tako čudan san! 211 00:18:57,500 --> 00:18:59,291 Bila sam kod Weizega. 212 00:18:59,375 --> 00:19:00,625 Tko su Weizegi? 213 00:19:01,291 --> 00:19:03,625 Daj, tata. Weizegi. 214 00:19:04,500 --> 00:19:05,333 Tata? 215 00:19:08,291 --> 00:19:09,416 Tata! 216 00:19:12,416 --> 00:19:13,333 Tata! 217 00:19:40,083 --> 00:19:42,875 Hej! Nema ti autobusa. 218 00:19:43,458 --> 00:19:44,375 Što? 219 00:19:44,916 --> 00:19:46,333 Nema autobusa. 220 00:19:47,000 --> 00:19:49,208 Vjetar je srušio stup. 221 00:19:49,291 --> 00:19:51,416 -Cesta je blokirana. -Dobro. 222 00:19:52,833 --> 00:19:53,666 Hvala. 223 00:19:55,375 --> 00:19:57,208 Jesi li ti djevojčica ili žena? 224 00:20:32,958 --> 00:20:34,083 Idemo, Totó! 225 00:20:35,166 --> 00:20:36,125 Dođi! 226 00:21:14,333 --> 00:21:16,541 Shrvana sam, dušo. Shrvana. 227 00:21:17,250 --> 00:21:21,083 Planirali smo godišnjicu braka, bio je tako uzbuđen… 228 00:21:21,708 --> 00:21:24,000 I onda se dogodi ovo. 229 00:21:24,833 --> 00:21:26,125 Ništa ne vrijedi. 230 00:21:26,708 --> 00:21:29,666 Čak ni novac. On zapravo pogoršava situaciju. 231 00:21:29,750 --> 00:21:31,333 Zbog njega smo izloženiji. 232 00:21:32,041 --> 00:21:33,541 Hvala, dušo. 233 00:21:33,625 --> 00:21:35,583 Da. Dobro. 234 00:21:35,666 --> 00:21:39,000 U redu. Znam, uvijek si uz mene. 235 00:21:39,083 --> 00:21:40,708 Pozdravi mi obitelj. 236 00:21:40,791 --> 00:21:42,291 Zbogom! 237 00:21:42,375 --> 00:21:44,750 Dosta poziva, nikad nećemo završiti. 238 00:21:47,666 --> 00:21:49,000 Oprostite, inspektore. 239 00:21:49,833 --> 00:21:51,166 Gdje smo stali? 240 00:21:51,250 --> 00:21:52,875 Kao što rekoh, Coco, 241 00:21:53,458 --> 00:21:56,666 moram znati što se dogodilo kako bih otvorio istragu. 242 00:21:56,750 --> 00:21:59,291 Arturo je već bio mrtav kad je dobio metak? 243 00:22:01,666 --> 00:22:05,000 Nismo posve sigurne je li bio mrtav ili nije. 244 00:22:05,750 --> 00:22:09,875 Maribel i ja mislimo da jest, ali mi nismo liječnice. 245 00:22:09,958 --> 00:22:12,666 -Odakle taj pištolj? -To mi nije jasno. 246 00:22:12,750 --> 00:22:16,125 Pištolj je ondje bio godinama. 247 00:22:16,208 --> 00:22:18,791 Kako je to djevojka mogla znati? 248 00:22:18,875 --> 00:22:21,500 Ali sve se dogodilo jako brzo 249 00:22:21,583 --> 00:22:23,166 i ja sam jako zbunjena. 250 00:22:23,250 --> 00:22:25,875 Sve mi je u magli. 251 00:22:25,958 --> 00:22:27,750 Ne znam što da kažem. 252 00:22:29,250 --> 00:22:31,375 Ali pobjegla je. 253 00:22:32,166 --> 00:22:35,791 Ako si nevin, u takvoj situaciji ne bježiš. 254 00:22:36,458 --> 00:22:41,375 Jesam li dobro shvatio da je djevojka koja ga je ustrijelila vaša unuka? 255 00:22:41,458 --> 00:22:44,208 Tko zna? To kaže djevojka. 256 00:22:44,750 --> 00:22:47,958 Ali Maribel već godinama nije razgovarala sa kćeri. 257 00:22:49,041 --> 00:22:51,458 Da. To je moja unuka. 258 00:22:52,250 --> 00:22:53,333 Pilarina kći. 259 00:22:54,541 --> 00:22:56,833 Mislila sam da je umrla kod rođenja. 260 00:22:58,708 --> 00:23:02,250 Prije nekoliko ljeta tata ju je počeo dovoditi u grad. 261 00:23:02,958 --> 00:23:06,750 Ljudi su počeli govoriti da je ona Pilarina kći. 262 00:23:07,458 --> 00:23:10,166 Mislila sam da su to samo tračevi. 263 00:23:11,333 --> 00:23:12,333 Sve do sinoć. 264 00:23:14,000 --> 00:23:16,583 Ta djevojka nešto je tražila. 265 00:23:17,208 --> 00:23:21,625 Došla je ovamo, sva samozadovoljna, mršava, drska… 266 00:23:22,750 --> 00:23:23,708 Félixe! 267 00:23:23,791 --> 00:23:27,875 Antonio, znaš da ne možeš uzimati izjave ako nisam prisutan. 268 00:23:27,958 --> 00:23:29,916 Da, gospođa je jako umorna. 269 00:23:30,583 --> 00:23:32,666 Nismo spavale cijelu noć. 270 00:23:32,750 --> 00:23:33,916 U njezinoj dobi… 271 00:23:37,458 --> 00:23:39,916 Nastavit ćemo neki drugi put. 272 00:23:40,000 --> 00:23:42,375 Moja iskrena sućut, Coco. 273 00:23:43,083 --> 00:23:45,791 -Dat ću sve od sebe da vam pomognem. -Hvala. 274 00:23:46,583 --> 00:23:48,833 Rosita! Isprati gospodina. 275 00:23:51,375 --> 00:23:56,541 Pregledao sam oporuku i ima nekoliko donacija. 276 00:23:56,625 --> 00:23:59,291 Ali zapravo je sve vrlo jednostavno. 277 00:23:59,375 --> 00:24:02,416 Nije imao djece pa si ti jedina nasljednica. 278 00:24:03,375 --> 00:24:05,250 -Zar mu nećeš reći? -Što? 279 00:24:06,500 --> 00:24:07,875 Félix to mora znati. 280 00:24:08,458 --> 00:24:10,166 Što moram znati? 281 00:24:14,541 --> 00:24:15,833 Trudna sam. 282 00:24:17,500 --> 00:24:18,625 Trudna? 283 00:24:20,958 --> 00:24:22,125 Tako je. 284 00:24:22,208 --> 00:24:24,250 Arturo me nije u tome podupirao. 285 00:24:24,916 --> 00:24:27,208 Mislio je da sam prestara. Zamisli. 286 00:24:27,291 --> 00:24:30,416 Išla sam na skupo liječenje neplodnosti 287 00:24:30,500 --> 00:24:33,875 s pomoću posteljice beluge, matičnih stanica, 288 00:24:33,958 --> 00:24:36,166 ovog i onog. 289 00:24:36,250 --> 00:24:37,791 I ispada 290 00:24:38,666 --> 00:24:40,291 da sam trudna tri mjeseca. 291 00:24:41,583 --> 00:24:42,708 To je čudo. 292 00:24:49,500 --> 00:24:51,416 Mislim da smo se izgubili, Totó. 293 00:24:53,541 --> 00:24:57,041 Dora, možda sam pogriješio, ali ne možeš samo tako otići. 294 00:24:57,125 --> 00:24:59,791 Možemo to i drukčije riješiti, kvragu. 295 00:25:01,625 --> 00:25:02,666 Zabrinut sam. 296 00:25:04,541 --> 00:25:06,625 Zabrinut sam. Daj da ti pomognem! 297 00:25:07,291 --> 00:25:09,791 Doći ću po tebe. Zajedno ćemo to učiniti. 298 00:25:33,666 --> 00:25:34,625 Idemo, Totó! 299 00:26:59,583 --> 00:27:02,208 Hej, ti! Ona mi može pomoći. 300 00:27:02,291 --> 00:27:03,791 Dođi mi pomoći! 301 00:27:04,291 --> 00:27:05,500 Dođi! 302 00:27:07,041 --> 00:27:08,083 Dođi, kvragu! 303 00:27:11,291 --> 00:27:14,166 Nećeš mi pomoći? 304 00:27:14,250 --> 00:27:15,375 Pizdo! 305 00:27:16,583 --> 00:27:17,833 Ne! 306 00:27:17,916 --> 00:27:20,875 Oprosti! Nismo dobro počeli. 307 00:27:20,958 --> 00:27:24,791 Dobar dan, dobra večer. Pristojnost. Molim te, ljepotice. 308 00:27:24,875 --> 00:27:27,250 Lijepa si. Da, predivna je. 309 00:27:27,333 --> 00:27:29,166 -Molim te, pomozi mi. -Vezan si? 310 00:27:29,833 --> 00:27:30,875 Da, vezan sam. 311 00:27:34,958 --> 00:27:36,000 Tko te vezao? 312 00:27:36,541 --> 00:27:39,250 Moj šef, gad jedan! Rastrgat ću ga! 313 00:27:39,333 --> 00:27:42,250 Gad! 314 00:27:42,333 --> 00:27:44,041 -Gad! -Razgovarat ću s njim. 315 00:27:44,125 --> 00:27:46,541 Ne, ne, ne! 316 00:27:53,333 --> 00:27:54,166 Klj… 317 00:27:54,791 --> 00:27:55,708 Ključ! 318 00:27:55,791 --> 00:27:56,833 Što? 319 00:27:56,916 --> 00:27:58,041 Ključ. 320 00:27:58,125 --> 00:27:59,958 Ključ. 321 00:28:00,041 --> 00:28:01,416 -Idi po ključ. -Ključ? 322 00:28:01,500 --> 00:28:04,333 Dizalica. 323 00:28:04,416 --> 00:28:05,500 Dizalica, brzo! 324 00:28:06,125 --> 00:28:09,500 U dizalici. Šef, gad! Ključ. 325 00:28:09,583 --> 00:28:11,166 Uzmi ključ. 326 00:28:11,250 --> 00:28:12,375 Dobro. 327 00:28:34,208 --> 00:28:35,833 Hajde! 328 00:28:37,458 --> 00:28:39,416 Možeš ti to, dušo. 329 00:28:39,500 --> 00:28:41,000 Možeš ti to. 330 00:28:41,833 --> 00:28:42,666 Kako se zoveš? 331 00:28:43,291 --> 00:28:45,375 Muñeco. Nemoj joj reći, Muñeco. 332 00:28:45,458 --> 00:28:47,333 -Upravo si joj rekao! -Muñeco? 333 00:28:47,916 --> 00:28:48,875 A ti? 334 00:28:48,958 --> 00:28:50,500 -Ja sam Dora. -Dora. 335 00:28:51,125 --> 00:28:52,041 Molim te. 336 00:28:54,375 --> 00:28:55,208 No dobro. 337 00:28:56,333 --> 00:28:58,625 Da! Hajde! 338 00:28:58,708 --> 00:29:01,625 Možemo mi to! Najbolji smo! 339 00:29:13,583 --> 00:29:14,416 Totó! 340 00:29:15,625 --> 00:29:16,708 Totó! Dođi! 341 00:29:17,708 --> 00:29:19,875 Dođi! Dođi, Totó! 342 00:29:20,541 --> 00:29:21,500 Dođi! 343 00:29:22,416 --> 00:29:23,333 Idemo. 344 00:29:30,916 --> 00:29:31,750 Ne! 345 00:30:32,500 --> 00:30:35,208 Zatvorio sam naš štedni račun. 346 00:30:36,000 --> 00:30:38,958 Iznajmljivanje parkirališta sad je na tvoje ime. 347 00:30:39,666 --> 00:30:43,250 Promijenio sam i članstvo u teretani, paket za parove. 348 00:30:43,833 --> 00:30:46,875 Tvoje je na tvoje ime, a svoje sam otkazao. 349 00:30:46,958 --> 00:30:49,000 Nikad nisam išao i nikad neću. 350 00:30:49,875 --> 00:30:51,083 Tako da nema smisla. 351 00:30:52,583 --> 00:30:59,041 Prestat ću te gnjaviti jer znam da mrziš poruke koje traju više od minute. 352 00:31:00,583 --> 00:31:01,416 No dobro. 353 00:31:03,125 --> 00:31:03,958 Zbogom. 354 00:31:04,041 --> 00:31:05,166 POZIV ZAVRŠEN 355 00:31:09,791 --> 00:31:11,291 OBRIŠI SADRŽAJ 356 00:31:11,875 --> 00:31:15,541 BRISANJE 357 00:31:47,708 --> 00:31:49,083 Sustav blokiran. 358 00:31:49,166 --> 00:31:50,541 Cesta nije nađena. 359 00:31:50,625 --> 00:31:52,500 -Koji je ovo vrag? -Kvar sustava. 360 00:31:52,583 --> 00:31:54,500 -Ne mogu vjerovati. -Nema ceste. 361 00:31:54,583 --> 00:31:55,625 Što je ovo? 362 00:32:22,208 --> 00:32:23,041 Oprosti! 363 00:32:25,458 --> 00:32:27,833 Je li ovo put za Las Palmeras? 364 00:32:29,833 --> 00:32:31,416 Mislim da smo se izgubili. 365 00:32:33,125 --> 00:32:34,666 Odlazite. Gubite se. 366 00:32:36,000 --> 00:32:36,833 Kako? 367 00:32:36,916 --> 00:32:39,083 Pokaži malo poštovanja! 368 00:32:39,166 --> 00:32:40,583 -Da ga razbijem? -Ne. 369 00:32:40,666 --> 00:32:43,500 -Mogu mu otkinuti glavu. -Tiho. Ne miči se. 370 00:32:44,875 --> 00:32:45,791 Tu budi! 371 00:32:51,125 --> 00:32:52,000 Zdravo! 372 00:32:52,500 --> 00:32:53,833 Što radiš? 373 00:32:53,916 --> 00:32:54,875 Zdravo. 374 00:32:55,750 --> 00:32:56,625 Zašto? 375 00:32:57,750 --> 00:32:59,291 Što radiš ovdje? 376 00:33:00,458 --> 00:33:02,458 Htio sam malo protegnuti noge. 377 00:33:05,083 --> 00:33:06,166 Što te muči? 378 00:33:07,083 --> 00:33:08,625 -Mene? -Da. 379 00:33:09,250 --> 00:33:10,166 Ništa. 380 00:33:10,791 --> 00:33:11,708 Zašto? 381 00:33:13,083 --> 00:33:15,958 Jer je očito da nešto nije u redu. 382 00:33:20,666 --> 00:33:22,916 Ne bi razumjela ni da ti kažem. 383 00:33:28,458 --> 00:33:29,875 Jednog se dana probudiš… 384 00:33:50,041 --> 00:33:52,083 Mislim da previše tražiš. 385 00:33:53,791 --> 00:33:57,125 -Jesi li kad prestao tražiti? -Ali moraš tražiti, zar ne? 386 00:33:57,208 --> 00:33:58,208 -Ne. -Ne? 387 00:33:58,291 --> 00:34:00,750 -Kako to ide? -Nešto ti jednostavno dođe. 388 00:34:00,833 --> 00:34:02,291 Zaista? Kako? 389 00:34:05,916 --> 00:34:10,666 Ne! 390 00:34:13,583 --> 00:34:15,458 -Ne! -Što je ono bilo? 391 00:34:15,541 --> 00:34:19,083 Što je to bilo? Ne možeš ići okolo i ljubiti neznance. 392 00:34:19,166 --> 00:34:20,875 Ne može! Reci joj da ne može! 393 00:34:20,958 --> 00:34:24,625 Ja sam dobar, ali da naiđeš na nekoga… 394 00:34:24,708 --> 00:34:26,416 -Oprosti. Jednostavno… -Eto! 395 00:34:27,333 --> 00:34:29,375 Vidjela sam da si potišten i eto. 396 00:34:29,458 --> 00:34:30,500 Dosta o tome. 397 00:34:30,583 --> 00:34:33,125 Dala ti je poljubac života. Poljubac života. 398 00:34:33,208 --> 00:34:37,166 Odvest ću vas do autobusne postaje i onda ja idem. 399 00:34:37,250 --> 00:34:38,083 Hvala. 400 00:34:39,500 --> 00:34:41,541 Zašto ideš u Glavni Grad? 401 00:34:43,583 --> 00:34:44,583 Pa… 402 00:34:46,000 --> 00:34:49,000 tražim majku. Mogu li uključiti radio? 403 00:34:49,083 --> 00:34:50,041 Možeš. 404 00:34:51,666 --> 00:34:54,500 Arturo Weizeg umro je u čudnim okolnostima… 405 00:34:54,583 --> 00:34:55,958 On se zove Muñeco? 406 00:34:56,041 --> 00:34:58,541 -Policija istražuje… -Muñeco, veži se. 407 00:34:58,625 --> 00:35:02,375 Bio je bolestan više od godinu dana. 408 00:35:04,375 --> 00:35:05,583 Volim ovu pjesmu. 409 00:36:00,000 --> 00:36:00,833 Opa! 410 00:36:02,250 --> 00:36:04,666 Opa! Ajmo! 411 00:36:04,750 --> 00:36:06,250 Da vidim te bokove! 412 00:36:06,833 --> 00:36:08,625 Tako je! Tako! 413 00:36:08,708 --> 00:36:09,916 Ajmo! 414 00:36:10,000 --> 00:36:11,041 To! 415 00:36:13,541 --> 00:36:15,208 -Jebemu! -Oprosti. 416 00:36:16,750 --> 00:36:18,250 Zašto se ispričavaš? 417 00:36:18,333 --> 00:36:19,708 Ne, ja sam kriv. 418 00:36:26,291 --> 00:36:27,500 Pazite na stepenicu. 419 00:36:30,791 --> 00:36:31,625 Mili Bože! 420 00:36:31,708 --> 00:36:33,708 -Gospođo, ne da se oprati. -Ostavi. 421 00:36:33,791 --> 00:36:36,166 -Ja ću uzeti kovčege. -Vrlo dobro. 422 00:36:37,625 --> 00:36:41,458 Znaš da kažu da trudnice sjaje? 423 00:36:42,083 --> 00:36:43,541 Mislim da je to istina. 424 00:36:48,875 --> 00:36:50,250 Što je tebi? 425 00:36:50,916 --> 00:36:53,541 Meni? Ništa. Meni nikad nije ništa. 426 00:36:54,125 --> 00:36:57,500 Ne radi takvu facu inače će ti nešto zaista biti. 427 00:37:01,916 --> 00:37:03,333 Ti to meni prijetiš? 428 00:37:06,041 --> 00:37:07,375 Maribel… 429 00:37:09,083 --> 00:37:11,125 Ta nas je cura zaista uznemirila. 430 00:37:12,333 --> 00:37:15,666 Naravno. Izvukla je na vidjelo mnoge duhove iz prošlosti. 431 00:37:16,291 --> 00:37:19,833 -Ali bilo bi grozno da… -Ona ništa ne zna. 432 00:37:21,625 --> 00:37:22,541 Ali ti znaš. 433 00:37:24,041 --> 00:37:25,708 A krv nije voda. 434 00:37:26,750 --> 00:37:29,666 Ti si moja obitelj. To već dugo znam. 435 00:37:38,291 --> 00:37:40,041 Lice ti se objesilo. 436 00:37:41,125 --> 00:37:44,416 Dat ću ti tabletu. Nećeš vjerovati koja je to razlika! 437 00:37:44,500 --> 00:37:47,791 Negdje imam novu bočicu. Kamo sam je ono stavila? 438 00:37:47,875 --> 00:37:50,208 Stalno mi reorganiziraš stvari… 439 00:37:52,333 --> 00:37:53,916 Znaš što mislim? 440 00:37:54,000 --> 00:37:58,416 Mogla bih objaviti da sam trudna na proslavi godišnjice. 441 00:37:58,500 --> 00:38:01,166 -Nećeš je otkazati? -Otkazati? Zašto? 442 00:38:04,041 --> 00:38:05,083 Aha, zbog Artura. 443 00:38:05,166 --> 00:38:07,166 Znam, ali… 444 00:38:07,250 --> 00:38:08,958 Kakve to ima veze? 445 00:38:09,041 --> 00:38:13,333 Već smo poslali pozivnice, gotovo tristo gostiju je potvrdilo. 446 00:38:13,416 --> 00:38:17,250 To je idući tjedan, Coco. Preklopit će se sa sprovodom. 447 00:38:18,083 --> 00:38:20,083 Usput, trebali bismo ga kremirati. 448 00:38:20,666 --> 00:38:24,208 Bilo bi čudno pokopati čovjeka bez glave. 449 00:38:24,291 --> 00:38:27,041 Ima glavu. Samo nema lice. 450 00:38:28,625 --> 00:38:30,083 Mislim 451 00:38:30,833 --> 00:38:32,625 da će to biti predivno. 452 00:38:33,375 --> 00:38:35,875 Nakon smrti dolazi rođenje. 453 00:38:37,458 --> 00:38:40,875 Iskreno, sad kad razmišljam, predobro je da bi bila istina. 454 00:39:11,500 --> 00:39:14,041 Piše da je idući autobus za dva sata. 455 00:39:14,541 --> 00:39:16,666 Čekat ćete ovdje dva sata? 456 00:39:16,750 --> 00:39:19,208 Ne, mogli bismo nešto pojesti. 457 00:39:19,875 --> 00:39:22,541 -Jesi li gladan? -Jadan sam koliko sam gladan! 458 00:39:22,625 --> 00:39:24,291 Ne mogu biti gladniji. 459 00:39:27,125 --> 00:39:28,000 Dobro. 460 00:39:29,291 --> 00:39:32,041 Nešto ću pojesti s vama i onda ja idem. 461 00:39:53,541 --> 00:39:54,500 Zdravo! 462 00:39:54,583 --> 00:39:57,291 Možemo li dobiti nešto za jelo? 463 00:39:57,375 --> 00:39:59,583 FRIZERSKI SALON 464 00:40:08,916 --> 00:40:11,083 Da, možete sjesti. 465 00:40:16,291 --> 00:40:19,375 -Hvala. -Hvala. 466 00:40:36,083 --> 00:40:38,041 Provjera. 467 00:40:39,208 --> 00:40:41,416 Oprezno, večeras je pun Mjesec. 468 00:40:42,125 --> 00:40:43,166 Moram na zahod. 469 00:40:43,666 --> 00:40:44,833 Jedan, dva. 470 00:40:58,375 --> 00:40:59,833 U zadnje vrijeme… 471 00:41:02,458 --> 00:41:04,541 glazba jako čudno utječe na mene. 472 00:41:06,666 --> 00:41:07,833 To je osjećaj kao… 473 00:41:10,083 --> 00:41:12,416 Zapravo nije osjećaj. Nego kao da… 474 00:41:12,500 --> 00:41:15,333 Kao da me glazba… 475 00:41:16,500 --> 00:41:17,833 može 476 00:41:19,083 --> 00:41:20,458 prisiliti da… 477 00:41:24,875 --> 00:41:26,541 Nema veze. Nije važno. 478 00:41:27,125 --> 00:41:28,208 Glupo je. 479 00:41:36,291 --> 00:41:37,208 Moram na zahod. 480 00:41:37,291 --> 00:41:39,500 Da, voliš ići na zahod. 481 00:41:40,208 --> 00:41:41,875 Imamo goste. 482 00:41:44,500 --> 00:41:45,791 Oprezno. 483 00:41:46,583 --> 00:41:48,000 Zahod je odostraga. 484 00:41:58,708 --> 00:42:00,666 TATA PET NOVIH PORUKA 485 00:42:17,041 --> 00:42:18,125 A jebote! 486 00:42:18,875 --> 00:42:20,458 -Što je? -Prestrašio si me. 487 00:42:20,541 --> 00:42:21,375 Što je? 488 00:42:22,291 --> 00:42:23,541 Zar sam tako ružan? 489 00:42:25,750 --> 00:42:29,791 Ja ću se ušminkati, a ti budi oprezna uz mene 490 00:42:30,333 --> 00:42:31,708 zato što je večeras 491 00:42:32,500 --> 00:42:34,500 pun Mjesec! 492 00:42:44,125 --> 00:42:45,125 Što je to? 493 00:42:45,916 --> 00:42:47,250 Tekućina za stakla. 494 00:42:47,916 --> 00:42:51,083 Od nje ti je sve bistro kao suza. 495 00:42:52,000 --> 00:42:53,250 Ništa ne osjećam. 496 00:42:59,666 --> 00:43:00,625 Ne osjećaš? 497 00:44:37,791 --> 00:44:39,250 Kurvin sine! 498 00:44:39,333 --> 00:44:41,916 Kako se usuđuješ izvoditi ta gej sranja? 499 00:44:42,000 --> 00:44:44,541 -Smiri se. -Zaveži! Da se smirim? 500 00:44:44,625 --> 00:44:45,875 Kako da se smirim? 501 00:44:46,375 --> 00:44:48,708 Ti si jebeni peder! Sramota! 502 00:44:49,666 --> 00:44:50,666 U vražju mater! 503 00:44:50,750 --> 00:44:52,250 Naučit ću ja tebe! 504 00:44:53,541 --> 00:44:54,416 Muñeco! 505 00:44:55,083 --> 00:44:56,041 Muñeco, dođi! 506 00:44:56,125 --> 00:44:57,708 -Stani! -Ugrizao me! 507 00:44:57,791 --> 00:44:59,666 -Dođi ovamo! -Pizda! 508 00:44:59,750 --> 00:45:01,041 Idemo! 509 00:45:01,708 --> 00:45:03,083 Ugrizao me, jebote! 510 00:45:03,708 --> 00:45:05,083 Pustite me! 511 00:45:06,208 --> 00:45:07,250 Pustite me! 512 00:45:08,375 --> 00:45:09,750 Zaustavite ga! 513 00:45:09,833 --> 00:45:11,541 Što radiš? Pusti me! 514 00:45:11,625 --> 00:45:13,208 -Uđi u auto! -Pustite me! 515 00:45:13,291 --> 00:45:14,375 Pa-pa! 516 00:45:15,583 --> 00:45:16,958 Ne dajte da ode! 517 00:45:17,041 --> 00:45:18,750 Zaustavite ga! 518 00:45:20,625 --> 00:45:21,791 Rasturili smo! 519 00:45:24,583 --> 00:45:25,500 Jeste li dobro? 520 00:45:25,583 --> 00:45:27,333 -Aha. -Da. 521 00:45:28,083 --> 00:45:29,375 Tko je to bio? 522 00:45:29,458 --> 00:45:30,333 Moj brat. 523 00:45:31,208 --> 00:45:33,666 Kao Mike Tyson sam ga! Pojest ću ga živog! 524 00:45:34,291 --> 00:45:36,541 Ne možeš natrag onamo. Ne može natrag. 525 00:45:36,625 --> 00:45:37,458 Ne možeš. 526 00:45:38,541 --> 00:45:41,208 Nama treba baš ovo. 527 00:45:41,791 --> 00:45:42,833 Ovo je… 528 00:45:45,791 --> 00:45:47,125 -Što je to? -Ovo? 529 00:45:48,125 --> 00:45:49,125 To je droga. 530 00:45:49,666 --> 00:45:52,625 On je uzima, ali na mene ne djeluje. 531 00:45:56,458 --> 00:45:59,208 Gledajte! Gledajte! 532 00:46:11,375 --> 00:46:12,500 -Vidite li to? -Da. 533 00:46:20,875 --> 00:46:22,958 Ali… ja ništa ne radim! 534 00:46:23,583 --> 00:46:25,958 -Što je to bilo? -Gle! Nisam ja! 535 00:46:54,625 --> 00:46:55,458 Hej, gle! 536 00:47:16,250 --> 00:47:17,291 Je li to M…? 537 00:47:22,041 --> 00:47:23,250 To je M… 538 00:47:24,208 --> 00:47:25,416 Zar to nije bio…? 539 00:47:25,500 --> 00:47:26,666 To je on! 540 00:48:02,000 --> 00:48:03,208 -Stani. -Ne mogu. 541 00:48:03,291 --> 00:48:04,208 -Stani! -Ne mogu! 542 00:48:04,291 --> 00:48:05,125 Zaustavi auto! 543 00:48:05,208 --> 00:48:06,541 -Ne mogu! -Možeš! 544 00:48:06,625 --> 00:48:07,791 -Stani! -Ne mogu! 545 00:48:07,875 --> 00:48:09,166 Možeš! Stani! 546 00:48:13,208 --> 00:48:15,166 Što je ovo? Je li to voda? 547 00:48:17,916 --> 00:48:18,791 To je voda! 548 00:50:45,666 --> 00:50:46,708 Oho! 549 00:50:48,041 --> 00:50:49,625 Gle tko se probudio! 550 00:50:50,541 --> 00:50:51,625 Mr. Bubalú. 551 00:50:52,666 --> 00:50:53,625 Kako si? 552 00:50:54,500 --> 00:50:57,125 -Sinoć si bio lud! -Dobro jutro. 553 00:50:59,833 --> 00:51:02,500 -Totalno smo izgubili kontrolu. -Totalno. 554 00:51:03,333 --> 00:51:05,875 Ajme. Ali bilo je zabavno. 555 00:51:10,625 --> 00:51:11,458 I? 556 00:51:17,833 --> 00:51:19,916 Jedna zabavna noć ništa ne mijenja. 557 00:51:23,916 --> 00:51:25,041 Ali bilo je dobro. 558 00:52:03,541 --> 00:52:04,541 Tata… 559 00:52:05,166 --> 00:52:06,125 Ja sam dobro. 560 00:52:08,083 --> 00:52:09,000 Ne brini se. 561 00:52:10,458 --> 00:52:11,666 Ja sam… 562 00:52:18,875 --> 00:52:21,208 -Nešto hladno za put? -Može. 563 00:52:23,541 --> 00:52:25,166 Štap! 564 00:52:25,250 --> 00:52:26,541 Štap! Voda. 565 00:52:27,583 --> 00:52:29,083 Ne želiš štap? 566 00:52:42,666 --> 00:52:45,458 Cvijeće sa stabljikama i lišćem. 567 00:52:45,541 --> 00:52:46,791 Bez zelenila. 568 00:52:48,583 --> 00:52:50,250 Dvjesto buketa svaka. 569 00:52:50,750 --> 00:52:53,083 Da. Javite mi se. Doviđenja. 570 00:52:55,500 --> 00:52:56,333 Dođi ovamo! 571 00:52:57,541 --> 00:53:00,250 -Daj mi šapu. -Maribel, jesu li zvali? 572 00:53:01,041 --> 00:53:01,875 Sjedni. 573 00:53:04,333 --> 00:53:05,541 Nisu je našli. 574 00:53:06,208 --> 00:53:07,041 Ne. 575 00:53:10,625 --> 00:53:13,916 Mislila sam, možda da zaboravimo policiju 576 00:53:14,000 --> 00:53:16,125 i same nešto poduzmemo. 577 00:53:17,583 --> 00:53:19,833 -Kako to misliš? -Tako kako sam rekla. 578 00:53:20,416 --> 00:53:22,125 Učinimo to same. 579 00:53:23,250 --> 00:53:24,666 Trebam ti nacrtati? 580 00:53:25,375 --> 00:53:26,875 -Coco. -Što? 581 00:53:28,083 --> 00:53:29,500 Ne to. 582 00:53:30,125 --> 00:53:31,000 Vidiš? 583 00:53:32,041 --> 00:53:33,500 Ne mogu ti vjerovati. 584 00:53:33,583 --> 00:53:35,916 Kažeš da smo obitelj, ali to je laž. 585 00:53:36,000 --> 00:53:38,083 Ne počinji. Nemoj tako. 586 00:53:38,625 --> 00:53:39,458 Kako? 587 00:53:40,041 --> 00:53:42,416 Ne govori nešto što ćeš požaliti. 588 00:53:43,125 --> 00:53:44,250 Požaliti? 589 00:53:46,541 --> 00:53:47,416 Sjedni. 590 00:53:55,000 --> 00:53:56,041 Sjedni. 591 00:54:05,458 --> 00:54:06,333 Hoćeš malo? 592 00:54:07,125 --> 00:54:08,875 Ne. Ne jede mi se. 593 00:54:10,041 --> 00:54:11,708 Ne jede ti se. 594 00:54:11,791 --> 00:54:15,041 Gle, ja bih se trebala pjeniti. 595 00:54:16,666 --> 00:54:20,208 Ali zapravo me nije briga jesi li znala da je živa, 596 00:54:20,291 --> 00:54:22,291 jesi li je dovela ovamo ili ne. 597 00:54:22,916 --> 00:54:24,041 Opraštam ti. 598 00:54:25,500 --> 00:54:27,916 Opraštam ti ako želiš da ti oprostim. 599 00:54:28,791 --> 00:54:29,708 U tom slučaju 600 00:54:31,041 --> 00:54:32,583 moraš biti na mojoj strani 601 00:54:32,666 --> 00:54:34,375 i pomoći mi da je nađem. 602 00:54:35,416 --> 00:54:40,083 Okončaj ovu napetost koja mi loše sjeda na želudac. 603 00:54:42,125 --> 00:54:43,250 Moraš izabrati. 604 00:54:44,791 --> 00:54:47,708 Ili ćeš ostati sa mnom i preuzeti posao, 605 00:54:47,791 --> 00:54:49,000 kuću, sve… 606 00:54:49,958 --> 00:54:51,500 Ili ćeš unajmiti stančić 607 00:54:51,583 --> 00:54:55,833 i jedanput na mjesec hvatati autobus da posjetiš unuku u zatvoru. 608 00:54:59,125 --> 00:55:00,041 Izaberi. 609 00:55:04,375 --> 00:55:05,250 Hajde! 610 00:55:35,458 --> 00:55:36,833 PRIVATNO LOVIŠTE 611 00:55:36,916 --> 00:55:37,833 Hej! 612 00:55:37,916 --> 00:55:40,333 -James Brown. -Freddie Mercury. 613 00:55:40,416 --> 00:55:42,541 -Madonna. -Rocío Jurado. 614 00:55:43,250 --> 00:55:44,166 Rapael. 615 00:55:44,250 --> 00:55:45,791 -Raphael. -Raphael. 616 00:55:48,250 --> 00:55:49,500 Aretha Franklin. 617 00:55:49,583 --> 00:55:50,625 Shakira. 618 00:55:51,208 --> 00:55:52,041 Shakira. 619 00:55:53,875 --> 00:55:56,166 -Amy Winehouse. -Jose Feliciano. 620 00:55:56,250 --> 00:55:57,958 -Lola Flores. -Chet Baker. 621 00:55:58,041 --> 00:55:59,500 -Clash. -Tina Turner. 622 00:55:59,583 --> 00:56:01,416 -Stevie Wonder. -Stonesi! 623 00:56:13,541 --> 00:56:16,500 E, hvala ti. Za to što nas voziš. 624 00:56:17,625 --> 00:56:18,708 Nema na čemu. 625 00:56:21,958 --> 00:56:22,791 I… 626 00:56:24,291 --> 00:56:26,833 nije mi problem povesti vas. 627 00:56:28,291 --> 00:56:29,791 I onda ja idem. 628 00:56:31,875 --> 00:56:33,708 Što ćeš reći kad je vidiš? 629 00:56:34,541 --> 00:56:35,375 Ne znam. 630 00:56:39,250 --> 00:56:40,250 Imam tremu. 631 00:56:49,208 --> 00:56:50,083 Ovuda? 632 00:56:50,625 --> 00:56:51,458 Da, ovuda. 633 00:56:53,791 --> 00:56:55,125 Bar mislim. 634 00:57:06,375 --> 00:57:07,750 Tvoja majka ovdje radi? 635 00:57:09,250 --> 00:57:12,000 -Ne znam. -Izgleda kao kupleraj. 636 00:57:12,083 --> 00:57:14,416 -Izgleda! -Da pričekamo ovdje? 637 00:57:15,333 --> 00:57:16,250 Ne. 638 00:57:17,916 --> 00:57:20,166 Mislim, kako želite. 639 00:57:26,250 --> 00:57:28,791 DOBRO DOŠLI U POLJE MAKOVA 640 00:57:39,375 --> 00:57:40,208 'Večer! 641 00:57:41,250 --> 00:57:43,916 Stol za četvero? Dođite sa mnom. 642 00:57:44,000 --> 00:57:45,000 Za mnom. 643 00:57:58,583 --> 00:58:00,333 S koliko ćete kartica igrati? 644 00:58:00,916 --> 00:58:04,041 Morate igrati i piti, inače ne možete ostati. 645 00:58:04,666 --> 00:58:05,625 Koliko kartica? 646 00:58:06,250 --> 00:58:08,750 Četvero vas je? Onda četiri. Svakom jedna. 647 00:58:09,625 --> 00:58:11,958 -Primate li kreditne kartice? -Naravno! 648 00:58:12,041 --> 00:58:13,958 Kako ne. Što ćete popiti? 649 00:58:14,541 --> 00:58:15,750 Bocu vode. 650 00:58:16,500 --> 00:58:17,416 I za mene. 651 00:58:17,500 --> 00:58:19,583 -Sok od ananasa. -Još jedan! 652 00:58:21,583 --> 00:58:23,291 Četrdeset i osam eura. 653 00:58:24,458 --> 00:58:28,375 Pretvori me prvo u lonac za cvijeće Pa u buču 654 00:58:28,458 --> 00:58:32,500 Vještica me zgrabi i slijeće Ravno u kuću 655 00:58:32,583 --> 00:58:36,416 Pretvori me u lonac za cvijeće I zadrži me na ručku 656 00:58:37,000 --> 00:58:41,041 I pita: „Mladi gospodine, Bože mi prosti 657 00:58:41,125 --> 00:58:45,416 Koliko ste stvorova jučer oglodali kosti?” 658 00:58:45,500 --> 00:58:49,875 „Nikomu nisam, gospo, skinuo ni vlas 659 00:58:49,958 --> 00:58:55,166 Al kanio jesam oglodati vas” 660 00:59:04,833 --> 00:59:07,291 -Nastavimo s tombolom. -Što ćemo? 661 00:59:08,458 --> 00:59:09,583 -Igrajmo. -Ne znam. 662 00:59:09,666 --> 00:59:13,458 Prodane su 33 kartice, 200 po retku, 1100 za cijelu, 663 00:59:13,541 --> 00:59:16,041 a 3000 bonusa ako popunite prije broja 40. 664 00:59:16,125 --> 00:59:17,333 Počinjemo. 665 00:59:22,333 --> 00:59:25,083 -Devetnaest. -Da vidimo imamo li sreće. 666 00:59:28,250 --> 00:59:30,041 Osamdeset šest. Osam, šest. 667 00:59:32,750 --> 00:59:34,666 -Četrdeset osam. -Pardon. 668 00:59:35,250 --> 00:59:36,375 Izvolite. 669 00:59:36,458 --> 00:59:37,708 -Hvala. -Vaša voda. 670 00:59:38,875 --> 00:59:40,458 Pedeset tri. Pet, tri. 671 00:59:44,833 --> 00:59:45,958 Dvadeset jedan. 672 00:59:48,458 --> 00:59:49,875 -Hvala. -Ugodnu večer. 673 00:59:50,666 --> 00:59:52,833 -Oprostite! -Da? 674 00:59:53,458 --> 00:59:55,666 Radi li ovdje Pilar Barros? 675 00:59:55,750 --> 00:59:57,375 Četrdeset tri. Četiri, tri. 676 00:59:58,625 --> 01:00:00,583 Četrdeset tri. Promaknulo ti je. 677 01:00:03,083 --> 01:00:04,916 Pedeset devet. Pet, devet. 678 01:00:08,916 --> 01:00:11,916 -Zbunjena sam. -Osamdeset pet. Osam, pet. 679 01:00:21,916 --> 01:00:23,708 Osamdeset devet. Osam, devet. 680 01:00:29,125 --> 01:00:31,375 -Koga tražiš? -Sedamdeset. Sedam, nula. 681 01:00:32,708 --> 01:00:34,000 Pilar Barros. 682 01:00:34,791 --> 01:00:36,375 Čula sam da ovdje radi. 683 01:00:36,458 --> 01:00:38,000 Zašto ti treba? 684 01:00:38,083 --> 01:00:40,083 Nisi s policijom, je li? 685 01:00:41,166 --> 01:00:42,333 Ne. 686 01:00:43,208 --> 01:00:45,625 -Kći sam joj. -Nemoj srati! 687 01:00:45,708 --> 01:00:47,333 To nisam očekivala. 688 01:00:48,083 --> 01:00:49,166 Imam redak! 689 01:00:49,250 --> 01:00:50,083 Redak! 690 01:00:51,291 --> 01:00:52,666 -Ovdje! -Imamo redak. 691 01:00:52,750 --> 01:00:53,625 Ja! 692 01:00:53,708 --> 01:00:54,541 Redak. 693 01:00:56,875 --> 01:00:58,875 Redak nije točan. 694 01:00:58,958 --> 01:01:01,875 Ni jedan broj. Igramo za redak. 695 01:01:05,958 --> 01:01:08,625 Onda? Radi li ovdje ili… 696 01:01:09,750 --> 01:01:12,750 Radila je, ali je otišla prije više od godinu dana. 697 01:01:13,750 --> 01:01:15,208 Sedamdeset šest. 698 01:01:15,291 --> 01:01:20,000 Imate li njezin broj telefona ili znate kako bih mogla doći do nje? 699 01:01:22,916 --> 01:01:25,625 Majka ti je puno propatila. Pusti je na miru. 700 01:01:26,708 --> 01:01:28,958 Sedamnaest. Jedan, sedam. 701 01:01:30,583 --> 01:01:31,833 Imamo redak. 702 01:01:34,958 --> 01:01:36,916 Vrati se. Dođi. 703 01:01:40,208 --> 01:01:41,208 Gle. 704 01:01:42,250 --> 01:01:43,875 Pokušat ću je naći. 705 01:01:44,625 --> 01:01:48,375 -Odsjeli ste u motelu? -Da. 706 01:01:48,458 --> 01:01:50,875 Javit ću ti ako išta saznam. 707 01:01:52,166 --> 01:01:54,666 -Idi. Sretno s tombolom. -Hvala. 708 01:02:01,250 --> 01:02:02,291 Nije ovdje. 709 01:02:03,166 --> 01:02:04,541 Više ne radi ovdje. 710 01:02:05,333 --> 01:02:07,208 Sedamdeset sedam. Sedam, sedam. 711 01:02:09,250 --> 01:02:10,958 Trebaš samo 20. 712 01:02:11,958 --> 01:02:13,375 Još imam dva broja. 713 01:02:15,625 --> 01:02:18,291 Ako pobijedim, ostajemo u motelu. Ja plaćam. 714 01:02:18,375 --> 01:02:19,208 Zaista? 715 01:02:21,000 --> 01:02:22,750 Osamdeset šest. Osam, šest. 716 01:02:26,916 --> 01:02:28,791 Čuj, raspituju se o njoj. 717 01:02:29,541 --> 01:02:31,041 -Šezdeset tri. -Da. 718 01:02:32,000 --> 01:02:34,333 Još samo jedan! Dvadeset. 719 01:02:34,416 --> 01:02:36,083 Dvadeset! 720 01:02:36,166 --> 01:02:37,791 Dvadeset pobjeđuje. 721 01:02:38,375 --> 01:02:40,041 Šezdeset šest. Šest, šest. 722 01:02:43,666 --> 01:02:45,750 -Sedamdeset sedam. -Daj! 723 01:02:47,916 --> 01:02:49,833 -Dvadeset. Dva, nula. -Tombola! 724 01:02:49,916 --> 01:02:53,000 -Tombola! Ona! -Super, idemo. 725 01:02:53,083 --> 01:02:54,833 -Tombola. -Imamo tombolu. 726 01:02:55,416 --> 01:02:58,541 Imam sreće jer sam se rodila na noge. 727 01:03:00,041 --> 01:03:01,125 Imamo tombolu! 728 01:03:01,708 --> 01:03:03,833 Nema pet zvjezdica, ali… 729 01:03:03,916 --> 01:03:05,958 -Bolje nego spavati u autu. -Da. 730 01:03:08,625 --> 01:03:10,166 Sto pedeset šest. 731 01:03:13,833 --> 01:03:14,708 Ovdje. 732 01:03:17,375 --> 01:03:20,125 -Tko će s kim? -Pa, možemo… 733 01:03:22,458 --> 01:03:23,458 Eto, riješeno. 734 01:03:24,708 --> 01:03:25,666 Ti si sa mnom. 735 01:03:26,458 --> 01:03:28,333 Spavamo zajedno? 736 01:03:30,375 --> 01:03:31,791 Laku noć! 737 01:03:33,500 --> 01:03:34,500 Pa dobro. 738 01:03:43,583 --> 01:03:45,875 Mogu li ja uzeti ovaj krevet? 739 01:03:45,958 --> 01:03:48,791 Ne volim biti blizu vrata. 740 01:03:48,875 --> 01:03:50,583 Svejedno. Vrata su vrata. 741 01:03:53,750 --> 01:03:54,708 Totó. Gle. 742 01:03:55,333 --> 01:03:56,166 Gle, Tóto. 743 01:04:03,208 --> 01:04:04,916 Smijem li ići piškiti? 744 01:04:05,000 --> 01:04:07,916 Ne moraš me tražiti dopuštenje. 745 01:04:09,000 --> 01:04:11,541 Ajme meni! Ma što to radiš? 746 01:04:12,500 --> 01:04:14,916 Što radiš? Hej! 747 01:04:16,208 --> 01:04:18,875 Koji kurac radiš? 748 01:04:19,791 --> 01:04:21,291 To je José Luis, zar ne? 749 01:04:21,916 --> 01:04:23,833 Zar ne vidiš? Hej! 750 01:04:23,916 --> 01:04:26,125 Jebem ti sve! Što je ovo? 751 01:04:26,208 --> 01:04:28,166 Što je tebi? 752 01:04:28,250 --> 01:04:29,708 Gdje ti je pamet? 753 01:04:29,791 --> 01:04:32,000 Gdje si? Ne mogu to podnijeti! 754 01:04:32,583 --> 01:04:34,583 Ne mogu više! Jednostavno ne mogu! 755 01:04:34,666 --> 01:04:36,000 Ne mogu! 756 01:04:36,583 --> 01:04:37,500 Oprosti. 757 01:04:38,083 --> 01:04:39,458 Inače nisam takav. 758 01:04:39,541 --> 01:04:41,750 Zaista. Ne znam što se dogodilo. 759 01:04:42,291 --> 01:04:43,625 Ove protekle godine… 760 01:04:44,625 --> 01:04:46,041 nisam sav svoj. 761 01:04:47,625 --> 01:04:49,125 Zapravo, više od godine. 762 01:04:50,416 --> 01:04:53,458 Čak i prije razvoda nisam bio svoj. 763 01:04:54,625 --> 01:04:57,750 Moja žena Mamen govorila je da sam kao duh. 764 01:04:59,083 --> 01:05:00,625 Nije se osjećala voljeno. 765 01:05:02,416 --> 01:05:04,416 U životu nisam nikog volio više. 766 01:05:05,500 --> 01:05:07,041 Ali ona to nije osjećala. 767 01:05:07,666 --> 01:05:11,000 Dobro. Pa što onda mogu učiniti da ona to osjeti? 768 01:05:11,625 --> 01:05:12,875 Bok, tata. 769 01:05:26,166 --> 01:05:29,916 Svi nešto radimo kako bi sve imalo smisla, zar ne? 770 01:05:30,666 --> 01:05:32,875 Diplome, obitelji… 771 01:05:34,500 --> 01:05:40,041 Misliš da će sve biti bolje ako odeš na odmor, ali nije bolje. 772 01:05:44,333 --> 01:05:45,541 „Moraš biti sretan. 773 01:05:46,416 --> 01:05:48,125 Ne smiješ biti tako tužan. 774 01:05:48,958 --> 01:05:50,416 Ništa ti ne fali! 775 01:05:51,250 --> 01:05:54,541 Što ti je? Imaš sve, sve ti ide sjajno.” Aha. 776 01:05:55,666 --> 01:05:58,625 „Živi za ovaj trenutak.” Ali kako? 777 01:05:59,458 --> 01:06:00,916 Kako da uopće živiš? 778 01:06:01,500 --> 01:06:05,958 Ja radim sve što društvo očekuje od mene. 779 01:06:06,041 --> 01:06:10,458 Meditiram, idem na akupunkturu, na terapiju, plivam… 780 01:06:10,541 --> 01:06:11,958 Kupujem i kreme! 781 01:06:13,416 --> 01:06:15,958 Sve to radim, ali nema smisla. 782 01:06:16,041 --> 01:06:17,125 Nitko nije dobro. 783 01:06:17,750 --> 01:06:20,166 Kad se smiješe, to su lažni osmijesi. 784 01:06:21,416 --> 01:06:22,458 Sve je to sranje. 785 01:06:23,958 --> 01:06:25,166 Nije lako živjeti. 786 01:06:27,166 --> 01:06:28,208 Trebaš litij. 787 01:06:32,583 --> 01:06:34,375 Što trebam? 788 01:06:34,458 --> 01:06:35,291 Litij. 789 01:06:36,291 --> 01:06:38,000 Od litija poželiš živjeti. 790 01:06:39,250 --> 01:06:40,291 Litij? 791 01:06:41,375 --> 01:06:42,875 Nisi dobro ovdje. 792 01:06:43,708 --> 01:06:45,958 Ali mi nismo dobro ni ovdje. 793 01:06:48,958 --> 01:06:50,750 Svi imamo svoje probleme. 794 01:06:56,625 --> 01:06:58,375 Lijep i čist! 795 01:06:59,625 --> 01:07:02,125 Gle kako sam lijep i čist! 796 01:07:03,791 --> 01:07:05,666 Hoćeš li se vratiti bratu? 797 01:07:06,791 --> 01:07:07,625 Neću. 798 01:07:09,458 --> 01:07:11,125 Nije to bilo prvi put. 799 01:07:12,166 --> 01:07:14,666 Ja sam ovakav, 800 01:07:15,500 --> 01:07:17,875 a on nije. 801 01:07:17,958 --> 01:07:20,083 Boji se. 802 01:07:20,750 --> 01:07:24,833 I ja se bojim, ali ne dopuštam da to upravlja mnome. 803 01:07:26,625 --> 01:07:27,833 Strah je sranje. 804 01:07:28,791 --> 01:07:29,916 Imaš pravo. 805 01:07:31,166 --> 01:07:32,666 Što ćeš učiniti? 806 01:07:34,583 --> 01:07:35,500 Ne znam. 807 01:07:36,208 --> 01:07:37,166 A ti? 808 01:07:42,583 --> 01:07:43,458 Ne znam. 809 01:08:13,375 --> 01:08:15,291 Srebrni poljubac. 810 01:08:44,375 --> 01:08:45,208 Maribel? 811 01:08:48,291 --> 01:08:49,333 Maribel! 812 01:08:53,625 --> 01:08:54,458 Hoćeš dim? 813 01:08:55,625 --> 01:08:57,041 Ne volim duhan. 814 01:08:58,750 --> 01:09:01,958 Pušila sam kao mala da mi glas bude dublji, ali… 815 01:09:02,708 --> 01:09:03,625 Više ne pušim. 816 01:09:05,875 --> 01:09:07,958 Znaš što sam oduvijek želio? 817 01:09:08,541 --> 01:09:09,375 Što? 818 01:09:10,458 --> 01:09:11,333 Sise. 819 01:09:16,375 --> 01:09:18,500 Kao tvoje. Baš takve. 820 01:09:19,375 --> 01:09:20,458 Smijem… 821 01:09:24,375 --> 01:09:26,458 -Smijem li ih taknuti? -Smiješ. 822 01:09:31,541 --> 01:09:33,083 Super su! 823 01:09:34,833 --> 01:09:36,625 Dosta sad. To mi malo smeta. 824 01:09:39,083 --> 01:09:39,916 Oprosti. 825 01:09:41,000 --> 01:09:43,208 Ne, ti meni oprosti. Jednostavno… 826 01:09:43,291 --> 01:09:45,708 Smeta mi zato što mi se sviđa. 827 01:09:50,500 --> 01:09:55,791 Jednom mi je prijateljica dodirnula cice za šalu i… 828 01:09:57,500 --> 01:09:58,333 I… 829 01:09:59,708 --> 01:10:00,625 Ne znam. 830 01:10:01,458 --> 01:10:03,291 Ne znam. Bilo je… 831 01:10:04,458 --> 01:10:05,291 Ne znam. 832 01:10:06,583 --> 01:10:09,583 I ja imam prijatelja koji… 833 01:10:12,000 --> 01:10:13,208 Jako je vatren. 834 01:10:13,875 --> 01:10:15,583 -Aha. -Ne mogu to opisati. 835 01:10:19,500 --> 01:10:21,333 Ali katkad… Ne znam. 836 01:10:25,000 --> 01:10:25,875 Smijem li… 837 01:10:28,583 --> 01:10:29,958 pokušati? 838 01:10:31,166 --> 01:10:32,500 Samo da vidim… 839 01:10:33,416 --> 01:10:34,333 Da vidim… 840 01:10:35,208 --> 01:10:36,208 Da li… 841 01:10:42,125 --> 01:10:43,208 Smeta li ti to? 842 01:10:44,041 --> 01:10:45,833 Ne. 843 01:10:46,666 --> 01:10:47,583 -Ne? -Ne. 844 01:10:47,666 --> 01:10:49,916 -Reci mi ako ti smeta. -Ne. 845 01:10:50,583 --> 01:10:52,000 Daj još jedanput. 846 01:10:53,000 --> 01:10:54,166 -Još jedanput? -Da. 847 01:10:56,125 --> 01:10:56,958 Dobro. 848 01:10:57,791 --> 01:10:59,833 Samo da vidim hoće li… 849 01:11:02,291 --> 01:11:03,833 Hoće li se nešto dogoditi. 850 01:11:17,375 --> 01:11:19,000 Smeta li ti to? 851 01:11:19,958 --> 01:11:20,958 -Ne. -Ne? 852 01:11:21,583 --> 01:11:22,500 Ne. 853 01:11:23,833 --> 01:11:24,750 Dobro. 854 01:11:29,166 --> 01:11:31,500 Znaš što je jače od straha? 855 01:11:31,583 --> 01:11:32,416 Što? 856 01:11:34,333 --> 01:11:35,500 Znatiželja. 857 01:11:37,291 --> 01:11:38,208 Opa! 858 01:11:53,500 --> 01:11:54,333 Evo. 859 01:11:55,083 --> 01:11:57,250 Liječnik će uskoro doći. 860 01:12:03,416 --> 01:12:04,375 Hladan je. 861 01:12:09,041 --> 01:12:09,916 Rosita! 862 01:12:13,333 --> 01:12:14,916 Skuhaj gospođi drugi čaj. 863 01:12:17,125 --> 01:12:19,333 Znaš li da si ti kriva za ovo? 864 01:12:20,000 --> 01:12:21,166 Ne počinji, Coco. 865 01:12:22,875 --> 01:12:25,333 Nisi stala dok nisam pobacila. 866 01:12:27,291 --> 01:12:28,708 Ne budi smiješna. 867 01:12:28,791 --> 01:12:29,875 Smiješna? 868 01:12:30,666 --> 01:12:32,958 Izgubiti dijete je smiješno? 869 01:12:39,125 --> 01:12:41,541 Znaš li zašto ova trudnoća nije uspjela? 870 01:12:42,541 --> 01:12:44,833 Jer imaš gotovo 80 godina! 871 01:12:45,333 --> 01:12:48,166 Dat ću ja tebi 80 godina! Kujo! 872 01:12:52,333 --> 01:12:56,791 Kako se usuđuješ mene kriviti za to? Nakon svega što sam učinila za tebe! 873 01:12:56,875 --> 01:12:58,541 Što si to učinila? 874 01:12:58,625 --> 01:13:00,791 -Što si učinila za mene? -Sve, Coco. 875 01:13:01,291 --> 01:13:05,333 -Odrekla sam se kćeri. -Odrekla si je se jer si bila siromašna! 876 01:13:07,166 --> 01:13:11,333 Zar zaista misliš da sam sve ovo vrijeme s tobom zbog novca? 877 01:13:11,416 --> 01:13:12,750 A nego zašto? 878 01:13:15,208 --> 01:13:16,041 Sad je dosta. 879 01:13:16,750 --> 01:13:19,458 Tako je. Idi. Gubi se! 880 01:13:19,541 --> 01:13:20,875 Naravno da odlazim. 881 01:13:20,958 --> 01:13:23,166 -Odlazim. -Hajde, onda! 882 01:13:23,250 --> 01:13:24,916 -Odlazim. Zaista. -Idi! 883 01:13:25,000 --> 01:13:28,083 Gubi se! Otvori vrata i odjebi! 884 01:13:28,166 --> 01:13:32,291 Hajde! Dobro mi je bez tebe! Ne trebam te uopće, ni za što! 885 01:13:32,375 --> 01:13:35,375 Gle kako sam dobro! Sretna sam što si otišla! 886 01:13:35,458 --> 01:13:38,375 Kako si mislila da ću reagirati, jebote? Van! 887 01:13:39,916 --> 01:13:43,583 Otišla je… 888 01:13:47,333 --> 01:13:50,583 Nove informacije o smrti poduzetnika Artura Weizega. 889 01:13:50,666 --> 01:13:53,875 Potvrđeno je da nije umro prirodnom smrću. 890 01:13:53,958 --> 01:13:57,958 Izvori u policiji kažu da je glavna osumnjičena Dora Galán. 891 01:13:58,041 --> 01:14:00,500 -Nemamo detalje o njoj… -Muñeco! 892 01:14:00,583 --> 01:14:02,916 Muñeco! 893 01:14:03,000 --> 01:14:06,500 -Što? -Arturo Weizeg umro je doma u četvrtak. 894 01:14:06,583 --> 01:14:08,583 Uzrok smrti je nepoznat. 895 01:14:18,750 --> 01:14:20,291 -Da? -Zdravo! 896 01:14:20,375 --> 01:14:22,208 Ti si Pilarina kći, je li? 897 01:14:22,875 --> 01:14:24,666 Ovdje Valle s tombole. 898 01:14:24,750 --> 01:14:26,083 Aha, da! 899 01:14:26,166 --> 01:14:27,000 Recite. 900 01:14:27,750 --> 01:14:31,666 Slušaj, našla sam ti majku. Posrećilo mi se, našla sam je. 901 01:14:33,208 --> 01:14:35,458 -Čuješ li me? -Da, ovdje sam. 902 01:14:36,500 --> 01:14:37,708 Imaš li olovku? 903 01:14:39,833 --> 01:14:41,041 Imam. 904 01:14:41,791 --> 01:14:42,708 Zapiši ovo. 905 01:14:44,125 --> 01:14:46,250 Pasaje de los Monos 25. 906 01:14:47,333 --> 01:14:49,958 To je u kineskoj četvrti u Glavnom Gradu. 907 01:14:50,041 --> 01:14:51,083 Dobro. 908 01:14:51,166 --> 01:14:53,583 Očekivat će te u podne. 909 01:14:54,333 --> 01:14:55,166 Dobro. 910 01:14:56,083 --> 01:14:57,083 Još nešto… 911 01:15:05,541 --> 01:15:07,333 Totó! Dođi. 912 01:15:10,541 --> 01:15:11,375 Jebote! 913 01:15:32,083 --> 01:15:34,750 -U mojoj je sobi lav! -Što? 914 01:15:34,833 --> 01:15:35,750 Lav? 915 01:15:36,416 --> 01:15:37,750 Kako fora! 916 01:15:51,166 --> 01:15:52,416 Ovdje nema ničeg. 917 01:15:53,041 --> 01:15:54,333 Nema nikakvog lava. 918 01:15:55,291 --> 01:15:57,083 -Što? -Jesi li sigurna za lava? 919 01:15:58,083 --> 01:16:01,000 -Ovdje je bio jebeni lav! -Zaista miriše na lava. 920 01:16:01,083 --> 01:16:03,333 -Nisi sanjala? -Nisam! 921 01:16:03,875 --> 01:16:05,666 -Vidjela sam ga. -Gdje je Akin? 922 01:16:06,916 --> 01:16:08,958 Nije ga bilo kad sam se probudila. 923 01:16:11,250 --> 01:16:12,083 Sranje! 924 01:16:15,875 --> 01:16:16,708 Murja! 925 01:16:16,791 --> 01:16:18,583 Murja, murja… 926 01:16:18,666 --> 01:16:19,500 Murja. 927 01:16:20,250 --> 01:16:22,916 Vidjeli smo vijesti. Traže te. 928 01:16:23,541 --> 01:16:26,833 -Ukokala si staroga gada, ha? -Nisam ništa učinila. 929 01:16:28,458 --> 01:16:29,583 Ne znam što ću. 930 01:16:31,083 --> 01:16:32,875 Ne želim da vi imate probleme. 931 01:16:35,291 --> 01:16:36,125 Idemo! 932 01:16:39,041 --> 01:16:40,000 Murja. 933 01:16:59,166 --> 01:17:00,625 Idemo… 934 01:17:00,708 --> 01:17:02,166 Ajmo, ajmo. 935 01:17:05,750 --> 01:17:08,583 Ovamo! Ajmo! Ti prvi, José Luis. 936 01:17:14,541 --> 01:17:15,958 Dodaj mi Totóa! 937 01:17:16,750 --> 01:17:18,708 Brzo! Skoči! 938 01:17:29,833 --> 01:17:31,041 Hajde! 939 01:17:41,458 --> 01:17:44,041 Kao što je radila moja baka, pokoj joj duši. 940 01:18:37,041 --> 01:18:38,708 Kukci, bube… 941 01:19:07,250 --> 01:19:08,083 Gdje? 942 01:19:15,208 --> 01:19:16,041 Ovuda. 943 01:19:26,625 --> 01:19:27,458 Ovuda. 944 01:19:33,958 --> 01:19:34,791 Zdravo! 945 01:19:46,958 --> 01:19:48,708 To je sigurno ovdje. 946 01:19:54,250 --> 01:19:55,958 PRAONICA WANG 947 01:19:56,041 --> 01:19:57,166 Ti si Dora, zar ne? 948 01:19:57,916 --> 01:19:59,208 Jesam. 949 01:19:59,916 --> 01:20:01,583 Dođi sa mnom. Čeka te. 950 01:20:58,291 --> 01:20:59,125 Uđi. 951 01:21:00,791 --> 01:21:01,625 Ovamo? 952 01:21:02,583 --> 01:21:03,416 Dobro. 953 01:21:05,583 --> 01:21:06,416 Ima li koga? 954 01:21:10,125 --> 01:21:11,041 Dora. 955 01:21:11,583 --> 01:21:14,041 Što ti ovdje radiš? Gdje je ona? 956 01:21:14,750 --> 01:21:18,083 Tvoja majka nije ovdje, dušo. Ne znamo gdje je. 957 01:21:18,750 --> 01:21:20,375 Ni mene ne želi vidjeti. 958 01:21:22,583 --> 01:21:26,000 -Bože mili, ista si ona! -Što hoćeš? 959 01:21:27,708 --> 01:21:29,500 Zašto si me dovela ovamo? 960 01:21:32,500 --> 01:21:34,291 Želim ti pomoći, Dora. 961 01:21:35,708 --> 01:21:37,125 Život ti je u opasnosti. 962 01:21:38,041 --> 01:21:41,166 -Coco neće prezati ni od čega. -Što ima protiv mene? 963 01:21:42,041 --> 01:21:43,541 Zašto me optužuje? 964 01:21:44,541 --> 01:21:45,750 Zbog mnogo razloga. 965 01:21:46,250 --> 01:21:48,125 Ako te zanima, sjedni. 966 01:21:58,500 --> 01:21:59,875 Prije 16 godina, 967 01:22:00,541 --> 01:22:03,375 na dan kad si se rodila, sve se promijenilo. 968 01:22:04,833 --> 01:22:07,166 Coco je saznala. 969 01:22:08,166 --> 01:22:09,166 I… 970 01:22:10,500 --> 01:22:12,041 poludjela je. 971 01:22:12,875 --> 01:22:15,666 Postala je agresivna, nasilna. 972 01:22:16,833 --> 01:22:18,208 Bila je… 973 01:22:19,375 --> 01:22:20,375 izvan sebe. 974 01:22:23,291 --> 01:22:25,125 Taj dan Pilar je nestala. 975 01:22:25,958 --> 01:22:27,208 Ne razumijem. 976 01:22:28,375 --> 01:22:31,583 Mislim, bila je mlada, zatrudnjela je. 977 01:22:32,208 --> 01:22:35,208 -Kakve to ima veze s Coco? -Tvoja mama krivi mene. 978 01:22:36,000 --> 01:22:39,125 Svi znamo da su majke krive za sve. 979 01:22:40,083 --> 01:22:40,958 Uvijek. 980 01:22:45,291 --> 01:22:48,333 Kriva za to što sam je odgojila da poštuje muškarce. 981 01:22:50,750 --> 01:22:55,791 Kriva što sam dopustila Arturu, starom razvratniku, 982 01:22:55,875 --> 01:22:58,250 da je zlostavlja i napumpa. 983 01:23:00,375 --> 01:23:02,375 I kriva što sam zatvarala oči 984 01:23:03,375 --> 01:23:04,625 i šutjela. 985 01:23:06,458 --> 01:23:11,000 Misleći da je to normalno jer se isto dogodilo i mojoj majci i meni. 986 01:23:13,583 --> 01:23:14,666 Tako normalno 987 01:23:16,083 --> 01:23:18,416 da mi je zapravo bilo žao Coco. 988 01:23:20,958 --> 01:23:23,375 Toliko da sam stajala 989 01:23:23,458 --> 01:23:27,083 i gledala kako tuče trbuh moje Pilar kako bi pobacila. 990 01:23:29,833 --> 01:23:31,916 Toliko sam joj toga oprostila! 991 01:23:34,125 --> 01:23:35,333 Toliko toga! 992 01:23:39,000 --> 01:23:40,291 Ali sad je dosta. 993 01:23:42,500 --> 01:23:43,375 Gotovo je. 994 01:23:49,208 --> 01:23:50,125 Ali eto vidiš. 995 01:23:52,541 --> 01:23:54,166 Sve je ispalo dobro. 996 01:23:55,666 --> 01:23:57,500 Nije bilo uzalud. 997 01:23:59,041 --> 01:24:01,583 Sudbina je htjela da dijete preživi. 998 01:24:03,583 --> 01:24:04,416 Ovdje si. 999 01:24:17,833 --> 01:24:20,958 Kad sam kao djevojčica gledala vijesti na televiziji, 1000 01:24:21,541 --> 01:24:25,541 mislila sam da se nikad neću moći nositi sa zlom u svijetu. 1001 01:24:27,208 --> 01:24:28,708 Ali navikneš se. 1002 01:24:29,458 --> 01:24:30,833 To znači biti odrastao. 1003 01:24:36,375 --> 01:24:37,916 Ti si jedinica 1004 01:24:39,041 --> 01:24:40,541 i nasljednica. 1005 01:24:42,000 --> 01:24:45,875 Pretvorit ću te u najbogatiju i najmoćniju djevojku u zemlji. 1006 01:25:36,000 --> 01:25:38,541 Drotovi! 1007 01:25:39,166 --> 01:25:40,166 Ni makac! 1008 01:25:40,250 --> 01:25:41,458 Stoj! Policija! 1009 01:25:47,208 --> 01:25:48,208 Bježi! 1010 01:25:53,916 --> 01:25:54,750 Stani! 1011 01:25:58,458 --> 01:25:59,833 Kvragu, stani! 1012 01:26:24,750 --> 01:26:25,750 Stani! Policija! 1013 01:26:27,500 --> 01:26:28,875 Svaka mu čast! 1014 01:26:28,958 --> 01:26:29,958 Mrak! 1015 01:26:34,208 --> 01:26:35,625 Gle ti njega! 1016 01:26:37,125 --> 01:26:39,000 Ako je na tlu… 1017 01:26:43,750 --> 01:26:46,125 Famozno! Ma gle ga! 1018 01:26:47,166 --> 01:26:48,458 Ne možeš ga uhvatiti! 1019 01:26:49,333 --> 01:26:50,500 Stoj! Policija! 1020 01:26:53,416 --> 01:26:54,250 Ovamo dođi! 1021 01:26:57,541 --> 01:26:58,375 Stani! 1022 01:27:08,958 --> 01:27:10,875 -Dora Galán, zar ne? -Da. 1023 01:27:10,958 --> 01:27:13,041 Dođi sa mnom. Uhićena si. 1024 01:27:13,125 --> 01:27:14,083 Što? 1025 01:27:45,250 --> 01:27:48,916 -Rekli su da će dosad već izaći. -Načelnik prvo mora potpisati. 1026 01:27:50,125 --> 01:27:51,125 Na putu je. 1027 01:27:51,625 --> 01:27:54,541 Cura koja je ubila Artura Weizega? To joj je tata. 1028 01:27:54,625 --> 01:27:56,708 -Prijateljica nam je. -Što? 1029 01:27:56,791 --> 01:27:58,833 -Nije nikog ubila. -Ne. 1030 01:28:03,083 --> 01:28:04,333 Vi ste joj otac? 1031 01:28:04,416 --> 01:28:07,291 Dobili smo snimku nadzorne kamere 1032 01:28:07,375 --> 01:28:09,791 koja potvrđuje da je zaista bila nesreća. 1033 01:28:10,291 --> 01:28:12,458 Naredio sam da je puste. 1034 01:28:12,541 --> 01:28:14,000 Ubrzo će izaći. 1035 01:28:14,750 --> 01:28:15,625 Hvala. 1036 01:28:19,416 --> 01:28:20,250 Evo je. 1037 01:28:25,833 --> 01:28:27,125 Totó! 1038 01:28:27,791 --> 01:28:28,625 Bok! 1039 01:28:34,750 --> 01:28:35,750 Idemo, Dora. 1040 01:28:36,916 --> 01:28:37,750 Hvala. 1041 01:29:29,750 --> 01:29:31,083 Ti nisi moj otac. 1042 01:29:47,916 --> 01:29:49,625 Dora! 1043 01:29:52,916 --> 01:29:53,916 Dora! 1044 01:30:05,791 --> 01:30:09,583 Slijedom sučeve potvrde i zahvaljujući testu DNK 1045 01:30:09,666 --> 01:30:14,333 koji dokazuje da je Dora Galán kći preminulog, 1046 01:30:14,416 --> 01:30:17,958 nasljedstvo g. Artura Weizega Moline 1047 01:30:18,041 --> 01:30:20,291 podijelit će se kako slijedi. 1048 01:30:21,083 --> 01:30:25,208 Dvije trećine dobiva kći jedinica, gđica Dora Galán. 1049 01:30:25,291 --> 01:30:29,416 Na polovicu toga gđa Coco Cabrera ima pravo plodouživanja. 1050 01:30:30,416 --> 01:30:36,250 Zadnju trećinu imovine oporučitelj ostavlja gđi Coco Cabrera. 1051 01:30:37,083 --> 01:30:42,041 To znači da su u praksi Dora Galán i Coco Cabrera 1052 01:30:42,125 --> 01:30:46,916 jedine dioničarke poslovnoga konglomerata W. 1053 01:30:54,083 --> 01:30:54,916 Tko je? 1054 01:30:58,250 --> 01:30:59,291 Tko je? 1055 01:30:59,916 --> 01:31:03,458 Gđa Maribel došla je po svoje stvari. 1056 01:31:05,125 --> 01:31:06,041 Dobro. 1057 01:31:07,166 --> 01:31:09,416 Za pet minuta je pošalji gore. 1058 01:31:15,916 --> 01:31:18,291 Danas je malo mirnija, ali jučer… 1059 01:31:33,875 --> 01:31:34,791 Tu si! 1060 01:31:36,000 --> 01:31:37,125 Uđi, Maribel. 1061 01:31:45,208 --> 01:31:46,500 Uzet ćeš to? 1062 01:31:48,458 --> 01:31:49,416 Moj je. 1063 01:31:49,500 --> 01:31:53,333 -Nije tvoj. -Jest. Kupila sam ga ono ljeto u Rimu. 1064 01:31:53,416 --> 01:31:56,291 -Ja sam ga odabrala. -Platila sam svojim novcem. 1065 01:31:56,375 --> 01:31:58,625 Dobro. Neću se svađati zbog tanjura. 1066 01:31:59,458 --> 01:32:01,500 Smatraj to darom. Tvoj je. 1067 01:32:05,875 --> 01:32:08,458 Možda te nije briga, ali… 1068 01:32:09,333 --> 01:32:11,458 proteklih dana bilo mi je grozno. 1069 01:32:14,125 --> 01:32:18,083 Bez tebe nisam znala koje tablete da popijem 1070 01:32:19,208 --> 01:32:20,041 ni kada. 1071 01:32:24,250 --> 01:32:25,250 Izdala si me. 1072 01:32:28,541 --> 01:32:29,958 Nisam imala izbora. 1073 01:32:31,958 --> 01:32:32,875 Znam. 1074 01:32:33,916 --> 01:32:36,041 Bila sam jako nepravedna prema tebi. 1075 01:32:36,833 --> 01:32:37,708 Ali… 1076 01:32:38,833 --> 01:32:41,083 sad kad sam sama, 1077 01:32:41,791 --> 01:32:42,833 sasvim sama, 1078 01:32:43,916 --> 01:32:45,916 shvatila sam da mi trebaš. 1079 01:32:48,916 --> 01:32:49,750 Coco… 1080 01:32:53,583 --> 01:32:56,541 Danas je tako teško naći kvalificiranu poslugu! 1081 01:32:56,625 --> 01:32:58,250 -Molim? -Šalim se, bleso! 1082 01:32:59,250 --> 01:33:00,500 Stvar je u tome što… 1083 01:33:02,916 --> 01:33:05,666 Jako mi je neugodno što ti ovo govorim. 1084 01:33:07,833 --> 01:33:09,416 Želim da se vratiš. 1085 01:33:10,750 --> 01:33:12,250 Daj mi priliku. 1086 01:33:13,500 --> 01:33:14,791 Možemo početi iznova. 1087 01:33:18,125 --> 01:33:19,583 Nevjerojatna si, Coco. 1088 01:33:20,625 --> 01:33:23,208 I s Dorom ako želiš! 1089 01:33:24,083 --> 01:33:25,750 Na kraju krajeva, 1090 01:33:25,833 --> 01:33:29,000 ona je Arturova kći i s tobom u srodstvu. 1091 01:33:30,500 --> 01:33:34,666 Možda će s vremenom postati kći koju smo obje izgubile. 1092 01:33:41,500 --> 01:33:44,166 Zar želiš da te preklinjem, Maribel? 1093 01:33:48,333 --> 01:33:50,416 Pogledaj me! Ovo sam ja! 1094 01:33:51,291 --> 01:33:53,500 Starica koja treba njegu! 1095 01:33:53,583 --> 01:33:57,708 Ne, Coco. Nemoj to raditi. Za milog Boga, nemoj tako, Coco. 1096 01:33:57,791 --> 01:33:59,583 Nemoj tako, Coco. 1097 01:33:59,666 --> 01:34:00,666 U redu je. 1098 01:34:00,750 --> 01:34:02,166 Tako. 1099 01:34:02,250 --> 01:34:03,791 Maribel… 1100 01:34:22,958 --> 01:34:25,916 Sve pladnjeve sad želim u blagovaonici! 1101 01:34:27,125 --> 01:34:28,291 Ingrid! 1102 01:34:28,375 --> 01:34:30,291 Ne želim te ovdje vidjeti! 1103 01:34:45,791 --> 01:34:47,208 Tko je sad? 1104 01:34:54,958 --> 01:34:56,166 To boli! 1105 01:35:59,250 --> 01:36:01,625 -Sviđa li ti se Španjolska? -Obožavam je! 1106 01:36:02,375 --> 01:36:03,791 Uz nju još više. 1107 01:36:11,541 --> 01:36:12,500 Kako se smije! 1108 01:36:19,875 --> 01:36:21,250 Evo me, prijatelji. 1109 01:36:36,666 --> 01:36:37,625 Još jednu rundu. 1110 01:36:38,791 --> 01:36:40,208 Evo, gle. 1111 01:36:41,250 --> 01:36:42,250 Ovaj pladanj. 1112 01:36:56,041 --> 01:36:57,833 Hajde, curo! Poludimo! 1113 01:37:00,083 --> 01:37:00,958 Zdravo! 1114 01:37:02,041 --> 01:37:04,208 -Cure nema? -Još ne. 1115 01:37:05,000 --> 01:37:06,416 Da vidimo što se događa. 1116 01:37:19,416 --> 01:37:20,500 Zdravo! Vaše ime? 1117 01:37:23,625 --> 01:37:25,208 Odlično. Hvala. 1118 01:37:27,583 --> 01:37:29,041 -Ime? -Dora Gal… 1119 01:37:29,541 --> 01:37:30,750 Dora Weizeg. 1120 01:37:31,375 --> 01:37:32,708 Pardon! Možete proći. 1121 01:37:33,333 --> 01:37:34,458 Imena? 1122 01:37:34,541 --> 01:37:36,208 Nemoj joj reći. Muñeco. 1123 01:37:36,875 --> 01:37:37,708 Sa mnom su. 1124 01:37:38,625 --> 01:37:40,916 Moraju biti na popisu. 1125 01:37:41,000 --> 01:37:42,916 Dobro, ali sa mnom su. 1126 01:37:43,000 --> 01:37:46,333 Ako nisu na popisu, ne mogu ih pustiti da uđu. 1127 01:37:49,625 --> 01:37:51,916 -Idi razgovarati s nekim. -Ne. 1128 01:37:52,708 --> 01:37:55,458 Gle, dušo. Jesam li ja na popisu? 1129 01:37:55,541 --> 01:37:56,583 -Ne. -Ne. 1130 01:37:57,250 --> 01:37:58,541 Zar me nisi pustila? 1131 01:37:58,625 --> 01:38:01,291 -Jesam, ali ti si… -Nego što. 1132 01:38:01,375 --> 01:38:04,375 Ja sam ta koja jesam, a oni su sa mnom. Kraj priče. 1133 01:38:04,958 --> 01:38:07,416 Možeš li reći Melaniji da dođe? 1134 01:38:08,458 --> 01:38:10,750 Gle, nije komplicirano. 1135 01:38:11,333 --> 01:38:14,791 Ja sam kći Artura Weizega i dovela sam dva gosta. 1136 01:38:14,875 --> 01:38:16,041 Ja ću zapisati. 1137 01:38:17,583 --> 01:38:19,708 Dora Weizeg. 1138 01:38:19,791 --> 01:38:20,833 Plus dvojica. 1139 01:38:20,916 --> 01:38:22,708 Sad nas možeš prekrižiti. 1140 01:38:23,458 --> 01:38:24,291 Eto. 1141 01:38:25,750 --> 01:38:26,875 -Idemo. -Čovječe! 1142 01:38:29,208 --> 01:38:30,041 Opa! 1143 01:38:31,333 --> 01:38:33,791 -Love kao dreka. -Gdje si ti? 1144 01:38:33,875 --> 01:38:36,000 Coco te čeka. Idemo. 1145 01:38:37,833 --> 01:38:38,791 Hajde. 1146 01:38:38,875 --> 01:38:39,708 Pusti me. 1147 01:38:42,250 --> 01:38:44,291 Evo male. Dođi. 1148 01:38:44,958 --> 01:38:45,916 Dođi. 1149 01:38:47,041 --> 01:38:49,750 Budite prirodne. Ne pozirajte. Razgovarajte. 1150 01:38:53,333 --> 01:38:55,208 Što želiš biti kad odrasteš? 1151 01:38:55,291 --> 01:38:56,625 Pjevačica. 1152 01:38:57,500 --> 01:38:59,583 Gle, ako o nečemu sanjaš 1153 01:39:00,125 --> 01:39:05,166 i boriš se i boriš da se to ostvari, možda se ipak ne ostvari. 1154 01:39:05,791 --> 01:39:08,250 -To ti nitko nije rekao? -Gotovo! 1155 01:39:10,458 --> 01:39:12,000 Mala je nepristojna. 1156 01:39:41,041 --> 01:39:44,166 Hej, huligane! Pomozi mi s torbom, teška je. 1157 01:39:44,250 --> 01:39:46,208 -Torba. -Pomozi da je ispraznim. 1158 01:39:49,625 --> 01:39:52,875 Nevjerojatan si! Pokupi to! 1159 01:39:53,458 --> 01:39:55,833 Možete ga podragati. Da. 1160 01:39:55,916 --> 01:39:57,833 -Totó. -Sladak je! 1161 01:39:58,416 --> 01:39:59,250 Slatkić! 1162 01:40:01,916 --> 01:40:03,708 Lijepo je s tobom razgovarati. 1163 01:40:03,791 --> 01:40:07,291 Svi ovi ekstravagantni ljudi idu mi na pizdu. 1164 01:40:07,375 --> 01:40:08,458 Pozeri! 1165 01:40:11,791 --> 01:40:13,458 Ej, draga. Kako si? 1166 01:40:15,875 --> 01:40:16,791 Ne znam. 1167 01:40:17,666 --> 01:40:21,125 Valjda bih trebala uživati u ovim sranjima, a… 1168 01:40:22,666 --> 01:40:25,625 -Zar je ovo na kraju mog puta? -Nije. 1169 01:40:25,708 --> 01:40:27,083 Ovo nije kraj. 1170 01:40:27,166 --> 01:40:30,125 Ali toliko da znaš, na kraju puta nema ničega. 1171 01:40:30,958 --> 01:40:31,875 Ničega. 1172 01:40:33,125 --> 01:40:34,375 Svi lažu. 1173 01:40:37,083 --> 01:40:38,250 Moj otac… 1174 01:40:38,333 --> 01:40:39,333 Nije istina. 1175 01:40:39,875 --> 01:40:41,458 Sjeti se što sam ti rekla. 1176 01:40:42,000 --> 01:40:43,333 Sve je istina. 1177 01:40:44,208 --> 01:40:46,375 Na primjer, tvoj otac je Diego. 1178 01:40:46,458 --> 01:40:47,666 Tvoj otac je Arturo. 1179 01:40:48,500 --> 01:40:53,083 Sve je istina. Samo moraš odabrati s kojom ćeš istinom živjeti. 1180 01:40:56,625 --> 01:40:59,291 Da? Dobra večer. 1181 01:40:59,958 --> 01:41:03,625 Oprostite što prekidam zabavu, ali vrijeme je za zdravicu. 1182 01:41:03,708 --> 01:41:06,916 Htjela bih poželjeti zasluženu dobrodošlicu 1183 01:41:07,583 --> 01:41:11,166 osobi koja je glavna zaslužna za to što smo danas ovdje. 1184 01:41:12,125 --> 01:41:13,208 Coco Cabrera! 1185 01:41:18,291 --> 01:41:20,458 Hvala. Hvala svima. 1186 01:41:20,541 --> 01:41:23,458 Divno je vidjeti tako mnogo prijatelja ovdje. 1187 01:41:23,541 --> 01:41:26,458 Kažu da iza svakog velikog muškarca 1188 01:41:26,541 --> 01:41:28,166 svoji velika žena. 1189 01:41:28,250 --> 01:41:32,000 Pa, iza Artura stajalo ih je i nekoliko. 1190 01:41:32,083 --> 01:41:33,833 I koje iznenađenje! 1191 01:41:34,791 --> 01:41:38,541 Jedno je sigurno: Arturo me nikad nije prestao iznenađivati. 1192 01:41:38,625 --> 01:41:41,958 S njime mi nikad nije bilo dosadno. Nikad! 1193 01:41:43,750 --> 01:41:45,583 Zahvalna sam na tome. 1194 01:41:46,250 --> 01:41:48,625 I zato, hvala ti, Arturo! 1195 01:41:56,458 --> 01:41:57,625 Izvoli, dušo. 1196 01:41:58,416 --> 01:41:59,333 Evo. 1197 01:42:00,166 --> 01:42:03,416 Ovdje su dvije žene, 1198 01:42:03,500 --> 01:42:06,541 dvije članice upravnog odbora kompanije. 1199 01:42:07,583 --> 01:42:10,541 Dvije žene spremne su se boriti bok uz bok, 1200 01:42:10,625 --> 01:42:12,250 ravnopravno, 1201 01:42:12,333 --> 01:42:18,208 kako bi vodile kompaniju i udahnule ovoj kući feminizam i mladost, 1202 01:42:18,708 --> 01:42:21,541 kao i osnaživanje i otpornost. 1203 01:42:21,625 --> 01:42:23,458 -Odurno. -Molim? 1204 01:42:26,000 --> 01:42:28,250 Dobro, neka ostane na tome. 1205 01:42:28,333 --> 01:42:30,916 Nazdravimo i nastavimo sa zabavom! 1206 01:42:31,000 --> 01:42:34,791 Dignimo čašu za početak nove ere! 1207 01:42:35,375 --> 01:42:37,583 Dobro došla u obitelj, Dora. 1208 01:42:39,916 --> 01:42:40,833 Pijmo! 1209 01:42:45,875 --> 01:42:48,125 Pij, dušo. Pij. 1210 01:43:00,958 --> 01:43:03,125 Pa, mlada je. 1211 01:43:03,791 --> 01:43:07,333 Ima malu tremu, ali razgovarat ću s njom. 1212 01:43:07,416 --> 01:43:10,291 Još ne zna kako sve ovo ide. 1213 01:43:10,958 --> 01:43:12,791 Zabavimo se. 1214 01:43:12,875 --> 01:43:15,708 Vrijeme je za ples i piće! Ovo je zabava! 1215 01:43:20,625 --> 01:43:22,833 -Živjela, Coco! -Hvala. 1216 01:46:55,375 --> 01:46:57,041 Da! Tako treba! 1217 01:46:57,125 --> 01:46:58,791 Ajmo! 1218 01:47:07,208 --> 01:47:09,375 -Zar odlazi? -Pusti je. 1219 01:47:55,791 --> 01:47:56,916 Što se događa? 1220 01:48:04,500 --> 01:48:06,583 -Hej! -Muñeco! 1221 01:48:08,416 --> 01:48:09,250 I što sad? 1222 01:48:20,708 --> 01:48:21,666 Sretno ti bilo. 1223 01:48:24,208 --> 01:48:25,166 Sretno ti bilo. 1224 01:48:31,791 --> 01:48:33,541 Mogu vas povesti ako želite. 1225 01:48:35,000 --> 01:48:36,375 I onda ja idem. 1226 01:49:07,750 --> 01:49:10,250 Tata, ja sam. 1227 01:49:11,416 --> 01:49:12,500 Ovaj… 1228 01:49:13,625 --> 01:49:17,041 valjda već spavaš jer je prilično kasno, 1229 01:49:18,208 --> 01:49:19,875 ali htjela sam ti reći… 1230 01:49:22,500 --> 01:49:23,708 Da te jako volim. 1231 01:49:25,375 --> 01:49:26,333 I to je to. 1232 01:49:28,250 --> 01:49:30,166 I da se sada… 1233 01:49:32,208 --> 01:49:33,625 želim vratiti kući 1234 01:49:34,750 --> 01:49:35,625 svom ocu. 1235 01:49:54,416 --> 01:49:58,458 ZALOGAJNICA ESMERALDA 1236 01:50:01,666 --> 01:50:03,291 -Dobro jutro. -'Jutro. 1237 01:50:03,375 --> 01:50:05,291 -Kavu s mlijekom. -Odmah. 1238 01:50:30,833 --> 01:50:31,750 Evo. 1239 01:50:33,208 --> 01:50:36,541 To je 1,50. Šećeš je ovdje, dobro? 1240 01:50:47,041 --> 01:50:50,333 Imala si… napornu noć, ha? 1241 01:51:54,541 --> 01:52:01,541 KRAJ 1242 01:57:11,333 --> 01:57:16,333 Prijevod titlova: Petra Matić