1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:09,875 ‎"넷플릭스 제공" 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:40,500 --> 00:01:43,125 ‎죽여 버릴 거야 5 00:01:43,208 --> 00:01:45,083 ‎우리 꼬마 악마 6 00:01:46,708 --> 00:01:47,791 ‎꼬마 악마야 7 00:01:49,958 --> 00:01:51,041 ‎가서 가져와 8 00:01:57,416 --> 00:01:58,875 ‎- 아빠? ‎- 뭐? 9 00:01:58,958 --> 00:02:00,750 ‎토토랑 마을에 갈 거예요 10 00:02:00,833 --> 00:02:02,000 ‎언제 올 건데? 11 00:02:02,083 --> 00:02:04,625 ‎몰라요, 이따 전화할게요 12 00:02:04,708 --> 00:02:06,666 ‎에스트렐라와 로베르는 ‎수요일에 올 거야 13 00:02:06,750 --> 00:02:09,416 ‎- 촛불은 우리끼리 하자 ‎- 알았어요 14 00:02:10,250 --> 00:02:11,583 ‎그래, 이따 봐 15 00:02:13,375 --> 00:02:14,208 ‎가자! 16 00:04:23,458 --> 00:04:24,375 ‎왜요? 17 00:04:24,458 --> 00:04:26,708 ‎도라, 내가 케이크를 ‎가지러 갈 시간이 없어 18 00:04:27,250 --> 00:04:30,083 ‎- 아빠, 좀… ‎- 네가 가져와, 내 이름을 대면 돼 19 00:04:30,166 --> 00:04:31,791 ‎- 알았어요 ‎- 떨어뜨리지 마 20 00:04:31,875 --> 00:04:32,833 ‎네, 끊어요 21 00:04:47,375 --> 00:04:48,375 ‎'레인보우' 22 00:04:51,250 --> 00:04:56,791 ‎"햄, 가공 육류 팝니다 ‎와메고 상점" 23 00:05:05,541 --> 00:05:08,333 ‎디에고 갈란이 주문한 ‎케이크를 가지러 왔어요 24 00:05:09,208 --> 00:05:12,750 ‎네가 디에고 아저씨 딸이구나? ‎아유, 다 컸네 25 00:05:14,875 --> 00:05:15,875 ‎케이크 어디 있어? 26 00:05:15,958 --> 00:05:18,291 ‎- 저기 있어 ‎- 그래 27 00:05:23,791 --> 00:05:26,250 ‎세상에, 참 많이 컸지? 28 00:05:27,083 --> 00:05:28,791 ‎엄마랑 많이 닮았어 29 00:05:29,375 --> 00:05:32,541 ‎- 아빠랑 안 닮았네 ‎- 조용히 해, 다 들리겠어 30 00:05:33,833 --> 00:05:35,666 ‎케이크는 여기 있어 31 00:05:35,750 --> 00:05:38,583 ‎- 축하해, 돈은 이미 받았어 ‎- 고맙습니다 32 00:05:39,375 --> 00:05:40,208 ‎잘 가 33 00:05:48,583 --> 00:05:49,416 ‎미친… 34 00:05:56,041 --> 00:05:57,416 ‎무슨 짓을 당한 거야, 토토? 35 00:05:57,500 --> 00:05:58,416 ‎저 젠장맞을 마녀! 36 00:06:00,541 --> 00:06:01,458 ‎출발해 37 00:06:12,500 --> 00:06:17,583 ‎"실버 키스" 38 00:06:21,333 --> 00:06:23,333 ‎그럼 이제… 39 00:06:23,416 --> 00:06:24,333 ‎안 돼요 40 00:06:24,833 --> 00:06:26,083 ‎하지 마요 41 00:06:26,166 --> 00:06:27,791 ‎아뇨, 이번엔 안 돼요 42 00:06:27,875 --> 00:06:29,791 ‎해마다 그러잖아요 43 00:06:29,875 --> 00:06:31,375 ‎안 돼요! 44 00:06:31,916 --> 00:06:33,041 ‎- 됐다! ‎- 안 돼요! 45 00:06:33,125 --> 00:06:35,125 ‎- 하나, 둘… ‎- 이거 놔요! 46 00:06:35,208 --> 00:06:38,333 ‎- 셋, 넷, 다섯… ‎- 진짜 싫어요! 47 00:06:39,666 --> 00:06:42,375 ‎미처 예상하지 못한 날에 ‎네가 태어났어 48 00:06:42,875 --> 00:06:45,833 ‎넌 항상 그런 식이잖아 49 00:06:47,541 --> 00:06:49,333 ‎다리부터 먼저 나온 아이였지 50 00:06:50,000 --> 00:06:52,666 ‎출산할 때 다리부터 나온 아이는 ‎행운이 따른다고들 해 51 00:06:53,291 --> 00:06:55,416 ‎그래서 네가 운이 좋은 거야 52 00:06:58,416 --> 00:06:59,416 ‎넌 정말… 53 00:07:01,541 --> 00:07:03,083 ‎아주 작았고… 54 00:07:03,833 --> 00:07:05,208 ‎보살핌이 필요했어 55 00:07:08,416 --> 00:07:10,916 ‎네가 태어나고 내 인생이 바뀌었지 56 00:07:18,541 --> 00:07:19,458 ‎왜 그래? 57 00:07:25,875 --> 00:07:27,500 ‎아빠랑 난 안 닮았어요 58 00:07:30,833 --> 00:07:32,791 ‎사람들이 저더러 엄마 닮았대요 59 00:07:36,375 --> 00:07:38,333 ‎엄마를 많이 닮긴 했어 60 00:07:39,416 --> 00:07:40,541 ‎그래요 61 00:07:41,125 --> 00:07:43,125 ‎아빠 기억나요? 62 00:07:44,541 --> 00:07:46,541 ‎어느 날 우리 집에 ‎찾아왔던 여자요 63 00:07:47,041 --> 00:07:48,583 ‎아빠가 친구라고 했는데 64 00:07:48,666 --> 00:07:50,875 ‎11살인가 12살 때였어요 65 00:07:53,333 --> 00:07:55,875 ‎문 앞에서 아빠가 그 여자랑 ‎한참 얘기를 나눴어요 66 00:07:57,500 --> 00:07:58,458 ‎기억나요? 67 00:08:00,375 --> 00:08:01,625 ‎당연히 기억나지 68 00:08:05,666 --> 00:08:06,625 ‎그 여자가 69 00:08:07,833 --> 00:08:09,250 ‎내 엄마 맞죠? 70 00:08:19,750 --> 00:08:21,583 ‎왜 아빠 친구라고 했어요? 71 00:08:26,125 --> 00:08:28,708 ‎그러는 편이 더 나을 것 같았어 72 00:08:29,541 --> 00:08:32,041 ‎네 엄마란 여자가 ‎돈을 요구한다고 밝히기보다는 73 00:08:34,208 --> 00:08:35,125 ‎그래요 74 00:08:36,250 --> 00:08:37,083 ‎물론 그랬겠죠 75 00:08:39,000 --> 00:08:40,958 ‎아빠는 날 속였어요 76 00:08:41,041 --> 00:08:43,375 ‎다시는 엄마를 못 봤다고 했잖아요 77 00:08:44,416 --> 00:08:45,500 ‎앉아 78 00:08:48,458 --> 00:08:49,375 ‎부탁이다 79 00:08:53,958 --> 00:08:55,958 ‎사실이야 ‎그때 딱 한 번 본 게 전부야 80 00:08:58,291 --> 00:08:59,625 ‎못 믿겠어요 81 00:09:02,125 --> 00:09:04,875 ‎엄마를 만나서 왜 날 버리고 ‎떠난 건지 물어봐야겠어요 82 00:09:04,958 --> 00:09:07,666 ‎지병을 앓던 사람이라 ‎널 떠나는 게 최선이었어 83 00:09:07,750 --> 00:09:09,666 ‎엄마한테 직접 들어야겠어요 84 00:09:11,000 --> 00:09:14,583 ‎엄마를 찾아주고 싶어도 ‎내가 어떻게 해 볼 방법이 없어 85 00:09:14,666 --> 00:09:15,541 ‎알잖아요 86 00:09:16,041 --> 00:09:17,291 ‎난 가요 87 00:09:23,875 --> 00:09:25,208 ‎그건 안 돼 88 00:09:41,750 --> 00:09:42,625 ‎도라 89 00:09:45,250 --> 00:09:46,416 ‎도라! 90 00:09:48,166 --> 00:09:49,625 ‎도라, 이리 와! 91 00:11:08,666 --> 00:11:10,041 ‎이만 잘게요, 이모 92 00:11:42,666 --> 00:11:44,541 ‎이렇게 해야 지문이 안 남아 93 00:11:44,625 --> 00:11:47,125 ‎그냥 잡아 빼, 쉽잖아 94 00:11:47,208 --> 00:11:48,208 ‎어서 해 95 00:11:50,625 --> 00:11:53,375 ‎할 수 있을 줄 알았는데 ‎못 하겠어, 코코 96 00:11:53,458 --> 00:11:56,375 ‎도대체 몇 번을 말해? ‎더는 못 참겠어 97 00:11:56,458 --> 00:11:57,458 ‎난 못 해 98 00:11:58,500 --> 00:12:00,208 ‎바보 같은 소리 하지 말고 ‎내 말 들어 99 00:12:00,791 --> 00:12:03,750 ‎그냥 안락사를 ‎보조하는 일이나 마찬가지야 100 00:12:03,833 --> 00:12:05,375 ‎네가 직접 해 101 00:12:06,208 --> 00:12:08,625 ‎맙소사, 마리벨 ‎이이는 내 남편이잖아 102 00:12:11,000 --> 00:12:12,875 ‎왜 뜬금없이 감정을 느끼고 그래? 103 00:12:13,916 --> 00:12:16,916 ‎이 자식 때문에 ‎내가 온갖 일을 다 참았어 104 00:12:17,000 --> 00:12:17,875 ‎너도 그랬잖아 105 00:12:19,666 --> 00:12:21,166 ‎이제 우리 차례야 106 00:12:21,250 --> 00:12:24,458 ‎우리에겐 아직도 ‎반평생이 남아 있잖아 107 00:12:27,416 --> 00:12:28,958 ‎어서 해 108 00:12:29,916 --> 00:12:31,041 ‎어서 109 00:12:31,125 --> 00:12:33,666 ‎저거 내 손으로는 안 뽑아, 코코 110 00:12:33,750 --> 00:12:35,458 ‎환장하겠네, 진짜 111 00:12:35,541 --> 00:12:36,583 ‎안녕? 112 00:12:38,291 --> 00:12:40,125 ‎- 누구야? ‎- 여기서 뭐 해? 113 00:12:43,041 --> 00:12:45,000 ‎문이 열려 있어서… 114 00:12:46,541 --> 00:12:48,333 ‎엄마를 찾고 있어요 115 00:12:48,416 --> 00:12:50,208 ‎예전에 여기서 ‎일한 적이 있을 거예요 116 00:12:51,125 --> 00:12:52,541 ‎이 애는 누구야? 117 00:12:52,625 --> 00:12:55,500 ‎두 분 중 한 분이 제 할머니세요 118 00:12:56,083 --> 00:12:57,375 ‎무슨 할머니? 119 00:12:58,833 --> 00:12:59,750 ‎그래, 나야 120 00:13:01,541 --> 00:13:02,666 ‎이 애 할머니? 121 00:13:04,208 --> 00:13:05,208 ‎뭐래… 122 00:13:06,458 --> 00:13:07,458 ‎얘한테 전화했어? 123 00:13:09,333 --> 00:13:10,166 ‎마리벨 124 00:13:10,958 --> 00:13:12,833 ‎이 애가 누군지 말해 125 00:13:17,583 --> 00:13:18,791 ‎아르투로 126 00:13:20,375 --> 00:13:21,208 ‎로시타! 127 00:13:22,500 --> 00:13:23,375 ‎펠릭스한테 전화해 128 00:13:25,541 --> 00:13:27,083 ‎아무것도 만지지 마 129 00:13:27,666 --> 00:13:31,166 ‎소란 피우지 마 ‎소란스러운 건 딱 질색이니까 130 00:13:31,250 --> 00:13:33,500 ‎- 가자 ‎- 고통은 내 몫이야 131 00:13:34,083 --> 00:13:37,166 ‎로시타 넌 이 양반이 입을 ‎검은색 스리피스 슈트를 준비해 132 00:13:37,250 --> 00:13:40,291 ‎하얀 셔츠에 검은 신발 ‎검은 넥타이로 133 00:13:40,375 --> 00:13:41,541 ‎펠릭스, 부탁이에요 134 00:13:42,208 --> 00:13:43,250 ‎그래요 135 00:13:46,416 --> 00:13:47,625 ‎네가 도라겠구나? 136 00:13:49,000 --> 00:13:50,333 ‎필라르의 딸이지 137 00:13:51,708 --> 00:13:54,541 ‎엄마를 알아요? 138 00:13:55,125 --> 00:13:56,166 ‎당연하지 139 00:13:56,916 --> 00:14:00,583 ‎난 어렸을 때 여기 ‎코코 이모네 집으로 왔거든 140 00:14:01,208 --> 00:14:03,291 ‎네 엄마가 ‎나랑 내 사촌을 돌봐줬어 141 00:14:04,875 --> 00:14:06,958 ‎우리가 담배를 피우게 ‎해 준 적도 있어 142 00:14:07,041 --> 00:14:09,208 ‎9살이던가 10살 때 143 00:14:10,500 --> 00:14:12,833 ‎필라르는 임신했을 때 ‎여기서 쫓겨났어 144 00:14:12,916 --> 00:14:14,083 ‎날 임신했을 때요? 145 00:14:14,958 --> 00:14:16,791 ‎아기는 태어나자마자 ‎죽은 줄 알았지만 146 00:14:16,875 --> 00:14:20,791 ‎이런 마녀의 집에서는 ‎진실을 알기 어렵지 147 00:14:22,166 --> 00:14:24,291 ‎제일 황당한 게 뭔지 알아? 148 00:14:26,041 --> 00:14:26,875 ‎뭔데요? 149 00:14:28,833 --> 00:14:29,708 ‎모든 게 150 00:14:30,625 --> 00:14:31,458 ‎다 진실이라는 거야 151 00:14:32,458 --> 00:14:33,291 ‎전부 다 152 00:14:34,125 --> 00:14:35,833 ‎어떤 진실로 살아갈지는 ‎네 결정에 달려 있어 153 00:14:44,250 --> 00:14:45,083 ‎여기서 기다려 154 00:15:11,250 --> 00:15:12,083 ‎이거 봐 155 00:15:12,583 --> 00:15:15,583 ‎마지막으로 소식 들은 건 ‎네 엄마가 여기서 일하던 때야 156 00:15:16,125 --> 00:15:17,416 ‎캐피털 시티에 있어 157 00:15:17,500 --> 00:15:18,875 ‎"양귀비 들판" 158 00:15:18,958 --> 00:15:21,625 ‎나쁜 년, 난 너 안 믿어 159 00:15:21,708 --> 00:15:23,625 ‎- 거짓말쟁이! ‎- 지금은 이런 얘기 할 때가 아냐 160 00:15:23,708 --> 00:15:25,333 ‎넌 화가 나는 게 당연해 161 00:15:25,416 --> 00:15:27,125 ‎로라제팜을 먹어 162 00:15:27,208 --> 00:15:28,416 ‎그래, 그렇지 163 00:15:29,916 --> 00:15:32,708 ‎나 코코 카브레라야, 이 나쁜 년아 164 00:15:32,791 --> 00:15:34,750 ‎도덕군자인 척하는 표정이나 짓고 165 00:15:34,833 --> 00:15:37,125 ‎가톨릭 수사 머리나 한 주제에 166 00:15:37,208 --> 00:15:39,166 ‎수사 머리라는 말 하지 마, 코코 167 00:15:41,166 --> 00:15:42,125 ‎- 마음에 들어? ‎- 네 168 00:15:42,916 --> 00:15:43,750 ‎아주 마음에 들어요 169 00:15:43,833 --> 00:15:44,750 ‎가져 170 00:15:45,333 --> 00:15:46,208 ‎왜요? 171 00:15:47,000 --> 00:15:48,833 ‎네가 신으면 좋겠어 172 00:15:50,125 --> 00:15:51,958 ‎이게 필요한 때가 올 거야 173 00:15:53,500 --> 00:15:55,625 ‎너 때문에 환장하겠어! 174 00:15:58,791 --> 00:16:00,583 ‎깨끗이 치워 175 00:16:00,666 --> 00:16:03,583 ‎진정하고 상황을 파악해 보자 176 00:16:03,666 --> 00:16:06,250 ‎넌 내가 없어졌으면 좋겠지? 177 00:16:06,333 --> 00:16:09,458 ‎- 없어지다니? ‎- 걱정 마 178 00:16:09,541 --> 00:16:12,208 ‎- 내가 직접 할 테니까 ‎- 뭐 하는 거야, 코코? 179 00:16:12,291 --> 00:16:13,750 ‎내가 사라져 줄게 180 00:16:13,833 --> 00:16:15,750 ‎- 총 버려 ‎- 이게 네가 바라는 거잖아 181 00:16:15,833 --> 00:16:17,458 ‎코코, 제발 그만해 182 00:16:17,541 --> 00:16:19,458 ‎안 돼, 이 거짓말쟁이야 183 00:16:19,541 --> 00:16:21,291 ‎- 장전 안 된 거 알잖아 ‎- 정말? 184 00:16:21,375 --> 00:16:23,500 ‎- 어디 한번 쏴 볼까? ‎- 코코, 제발! 185 00:16:23,583 --> 00:16:25,041 ‎안 돼요! 이모, 안 돼요! 186 00:16:25,125 --> 00:16:26,625 ‎- 안 돼요! ‎- 코코, 제발 187 00:16:46,333 --> 00:16:47,791 ‎이게 다 무슨… 188 00:16:48,583 --> 00:16:50,500 ‎사고였어요 189 00:16:51,333 --> 00:16:52,458 ‎아르투로 님! 190 00:16:53,833 --> 00:16:56,000 ‎아르투로는 이미 죽은 상태였어요 ‎그래서 전화한 거예요 191 00:16:56,958 --> 00:16:59,833 ‎우리 둘이 다투던 중에 ‎갑자기 총성이 들렸죠 192 00:16:59,916 --> 00:17:00,875 ‎빵! 193 00:17:02,583 --> 00:17:06,208 ‎이 나라에서 자산총액 2위인 ‎재벌 기업가가 194 00:17:06,791 --> 00:17:08,958 ‎하필 머리에 총을 맞기 직전에 ‎이미 숨졌단 걸 195 00:17:09,041 --> 00:17:10,833 ‎입증하는 건 쉽지 않을 겁니다 196 00:17:14,416 --> 00:17:15,500 ‎어쨌든 197 00:17:17,750 --> 00:17:19,666 ‎방아쇠를 당긴 건 저 애였어요 198 00:17:21,958 --> 00:17:22,958 ‎뭐라고요? 199 00:17:23,666 --> 00:17:26,208 ‎저 둘이 생명 유지 장치를 ‎뽑으려고 했어요 200 00:17:26,291 --> 00:17:27,458 ‎제가 들었어요 201 00:17:29,291 --> 00:17:30,125 ‎뭡니까? 202 00:17:30,208 --> 00:17:32,333 ‎말도 안 되는 소리를 하네 203 00:17:33,375 --> 00:17:34,708 ‎저 앤 누구죠? 204 00:17:35,416 --> 00:17:37,666 ‎모르죠, 침입자예요 205 00:17:38,708 --> 00:17:39,708 ‎제 손녀예요 206 00:17:40,750 --> 00:17:44,291 ‎어쩌면 단순 사고가 ‎아닌 걸지도 모르겠네요 207 00:17:44,375 --> 00:17:45,208 ‎코코 208 00:17:45,791 --> 00:17:49,500 ‎그러니까 제 말은 ‎이 애가 사유지를 침범했고 209 00:17:49,583 --> 00:17:50,791 ‎주거 침입을 한 데다 210 00:17:50,875 --> 00:17:53,750 ‎이 총으로 내 남편을 쐈단 거죠 211 00:17:53,833 --> 00:17:55,041 ‎그게 사실이에요 212 00:17:56,166 --> 00:17:57,125 ‎아마도 213 00:17:58,666 --> 00:18:00,208 ‎이 애가 살인자겠네요 214 00:18:03,125 --> 00:18:04,750 ‎지금 농담하는 거죠? 215 00:18:04,833 --> 00:18:07,166 ‎아니란다, 얘야, 농담 아니야 216 00:18:07,250 --> 00:18:08,208 ‎경찰에 신고해 217 00:18:19,416 --> 00:18:20,333 ‎잡아! 218 00:18:21,000 --> 00:18:24,458 ‎- 그래 ‎- 굳이 쫓을 필요 없습니다, 코코 219 00:18:24,541 --> 00:18:27,166 ‎- 제가 경찰에 신고하죠 ‎- 그래 줄래요? 220 00:18:30,166 --> 00:18:36,458 ‎살인자! 221 00:18:49,875 --> 00:18:52,625 ‎도라, 내려와 ‎아침 식사 준비됐다! 222 00:18:53,750 --> 00:18:54,916 ‎세상에, 아빠 223 00:18:55,458 --> 00:18:57,000 ‎진짜 이상한 꿈을 꿨어요 224 00:18:57,500 --> 00:18:59,291 ‎웨이세그 저택에 갔는데요 225 00:18:59,375 --> 00:19:00,625 ‎웨이세그가 누군데? 226 00:19:01,291 --> 00:19:03,625 ‎아빠, 그 유명한 웨이세그요 227 00:19:04,500 --> 00:19:05,333 ‎아빠? 228 00:19:08,291 --> 00:19:09,416 ‎아빠! 229 00:19:12,416 --> 00:19:13,333 ‎아빠! 230 00:19:40,083 --> 00:19:42,875 ‎얘! 버스 안 다녀! 231 00:19:43,458 --> 00:19:44,375 ‎네? 232 00:19:44,916 --> 00:19:46,333 ‎버스 안 다닌다고 233 00:19:47,000 --> 00:19:49,208 ‎바람 때문에 가로등이 꺾여서 234 00:19:49,291 --> 00:19:51,416 ‎- 길이 막혔어 ‎- 알았어요 235 00:19:52,833 --> 00:19:53,666 ‎고마워요 236 00:19:55,541 --> 00:19:57,166 ‎넌 소녀야, 여성이야? 237 00:20:32,958 --> 00:20:34,083 ‎가자, 토토 238 00:20:35,166 --> 00:20:36,125 ‎가자 239 00:21:14,333 --> 00:21:16,541 ‎충격적이지, 너무 충격적이야 240 00:21:17,250 --> 00:21:21,083 ‎결혼기념일 파티를 계획하면서 ‎그이가 얼마나 신이 났는지 몰라 241 00:21:21,708 --> 00:21:24,000 ‎그 와중에 이런 일이 생긴 거야 242 00:21:24,833 --> 00:21:26,125 ‎그래, 다 필요 없어 243 00:21:26,708 --> 00:21:29,666 ‎돈이고 뭐고, 돈 많아 봐야 ‎복잡한 일이나 더 생기고 244 00:21:29,750 --> 00:21:31,333 ‎손해날 위험이나 더 커지지 245 00:21:32,041 --> 00:21:33,541 ‎고마워 246 00:21:33,625 --> 00:21:35,583 ‎그래 247 00:21:35,666 --> 00:21:39,000 ‎그럼, 알지 ‎자기는 늘 내 편인 거 248 00:21:39,083 --> 00:21:40,708 ‎가족들한테 안부 전해 줘 249 00:21:40,791 --> 00:21:42,291 ‎그래, 안녕 250 00:21:42,375 --> 00:21:44,541 ‎더는 전화 바꾸지 마 ‎이러다 한도 끝도 없겠어 251 00:21:47,666 --> 00:21:48,958 ‎죄송해요, 형사님 252 00:21:49,833 --> 00:21:51,166 ‎어디까지 얘기했죠? 253 00:21:51,250 --> 00:21:52,875 ‎코코 님, 제가 아까 말씀드렸듯이 254 00:21:53,458 --> 00:21:56,666 ‎어떤 일이 있었는지 정확히 알아야 ‎수사를 시작할 수 있습니다 255 00:21:56,750 --> 00:21:59,291 ‎총에 맞았을 때 아르투로는 ‎정말 죽은 상태였나요? 256 00:22:01,666 --> 00:22:05,000 ‎죽었는지 아니었는지 ‎확실하게는 모르죠 257 00:22:05,833 --> 00:22:07,291 ‎마리벨과 전 그렇게 생각하지만 258 00:22:07,833 --> 00:22:09,875 ‎저희는 의사가 아니잖아요 259 00:22:09,958 --> 00:22:12,666 ‎- 총은 어디서 난 걸까요? ‎- 그게 이해가 안 돼요 260 00:22:12,750 --> 00:22:16,125 ‎오래전부터 있었던 총이에요 261 00:22:16,208 --> 00:22:18,791 ‎어떻게 그 애가 ‎그걸 알고 있었을까요? 262 00:22:18,875 --> 00:22:21,500 ‎너무 순식간에 일어난 일이라 263 00:22:21,583 --> 00:22:23,166 ‎너무나 혼란스러워요 264 00:22:23,250 --> 00:22:25,875 ‎기억이 너무 흐릿해서… 265 00:22:25,958 --> 00:22:27,750 ‎무슨 말을 해야 할지 모르겠네요 266 00:22:29,250 --> 00:22:31,375 ‎하지만 그 애가 ‎도망쳤다는 건 확실해요 267 00:22:32,166 --> 00:22:35,791 ‎무고한 사람은 ‎그런 상황에 도망치지 않죠 268 00:22:36,458 --> 00:22:38,041 ‎그럼 총을 쐈다는 그 소녀가 269 00:22:39,416 --> 00:22:41,500 ‎마리벨 님의 손녀였다는 건 ‎확실합니까? 270 00:22:41,583 --> 00:22:43,125 ‎모를 일이죠 271 00:22:43,208 --> 00:22:44,791 ‎그거야 그 애 주장이니까요 272 00:22:44,875 --> 00:22:47,958 ‎마리벨은 수년간 딸과 ‎교류 없이 지냈어요 273 00:22:49,041 --> 00:22:51,458 ‎네, 그 애는 제 손녀가 맞아요 274 00:22:52,250 --> 00:22:53,333 ‎필라르의 딸이죠 275 00:22:54,541 --> 00:22:56,833 ‎태어나면서 죽은 줄 알았는데 276 00:22:58,708 --> 00:23:02,250 ‎몇 해 전부터 그 애 아빠가 ‎여름에 여기로 애를 데리고 왔어요 277 00:23:02,958 --> 00:23:06,750 ‎마을 사람들은 그 애가 ‎필라르의 딸이라고 수군댔죠 278 00:23:07,458 --> 00:23:10,166 ‎저는 그걸 단순한 소문으로만 ‎여기고 지내다가 279 00:23:11,208 --> 00:23:12,375 ‎어젯밤에야 진실을 알았어요 280 00:23:14,083 --> 00:23:16,583 ‎그 애는 뭔가 찾아다니고 있었어요 281 00:23:17,208 --> 00:23:21,625 ‎애가 아주 기고만장하고 ‎비쩍 말라서는 건방지더라고요 282 00:23:22,750 --> 00:23:23,708 ‎어서 와요, 펠릭스 283 00:23:23,791 --> 00:23:24,791 ‎안토니오 284 00:23:24,875 --> 00:23:27,875 ‎진술 받을 때는 반드시 ‎내가 배석해야 하는 거 알잖아 285 00:23:27,958 --> 00:23:29,916 ‎네, 코코가 너무 피곤한 상태예요 286 00:23:30,666 --> 00:23:32,666 ‎밤새 잠을 못 잤거든요 287 00:23:32,750 --> 00:23:33,916 ‎이런 나이에는… 288 00:23:37,458 --> 00:23:39,916 ‎차후에 계속하시죠 289 00:23:40,500 --> 00:23:42,375 ‎삼가 조의를 표합니다, 코코 님 290 00:23:43,083 --> 00:23:45,791 ‎- 최선을 다해 돕겠습니다 ‎- 고마워요, 안토니오 291 00:23:46,583 --> 00:23:48,833 ‎로시타, 손님 배웅해 드려 292 00:23:51,375 --> 00:23:56,541 ‎유언장을 살펴봤는데 ‎기부금이 좀 있어요 293 00:23:56,625 --> 00:23:59,291 ‎하지만 전부 다 아주 간단해요 294 00:23:59,375 --> 00:24:02,416 ‎자녀가 없으니까 ‎사모님이 유일한 상속자예요 295 00:24:03,375 --> 00:24:05,250 ‎- 말 안 할 거야? ‎- 뭘요? 296 00:24:06,500 --> 00:24:07,875 ‎펠릭스도 알아야지 297 00:24:08,458 --> 00:24:10,166 ‎뭘 알아야 한다는 거죠? 298 00:24:14,541 --> 00:24:15,833 ‎나 임신했어요 299 00:24:17,500 --> 00:24:18,625 ‎임신했다고요? 300 00:24:20,958 --> 00:24:22,125 ‎맞아요 301 00:24:22,208 --> 00:24:24,250 ‎아르투로는 임신에 ‎적극적이지 않았어요 302 00:24:24,916 --> 00:24:26,791 ‎그이는 내 나이가 ‎너무 많다고 여겼죠 303 00:24:27,500 --> 00:24:30,416 ‎그간 줄곧 값비싼 불임 치료를 ‎받아 왔어요 304 00:24:30,500 --> 00:24:33,875 ‎고래 태반도 해보고 ‎줄기세포도 해보고 305 00:24:33,958 --> 00:24:36,166 ‎온갖 치료를 다 받았죠 306 00:24:36,250 --> 00:24:37,791 ‎현재는 307 00:24:38,791 --> 00:24:40,291 ‎임신 3개월이에요 308 00:24:41,583 --> 00:24:42,708 ‎기적이 따로 없죠 309 00:24:49,500 --> 00:24:51,416 ‎길을 잃은 것 같아, 토토 310 00:24:53,541 --> 00:24:57,041 ‎도라, 내 잘못일 수도 있지만 ‎이렇게 가 버리면 안 되지 311 00:24:57,125 --> 00:24:59,791 ‎다른 방법을 찾아보자 312 00:25:01,625 --> 00:25:02,666 ‎걱정돼 313 00:25:04,541 --> 00:25:06,625 ‎걱정되니까 아빠랑 ‎같이 해 보자, 알겠지? 314 00:25:07,291 --> 00:25:09,791 ‎내가 데리러 갈게 ‎우리 같이 해결해 보자 315 00:25:33,666 --> 00:25:34,625 ‎가자, 토토 316 00:26:59,583 --> 00:27:02,208 ‎야, 너! ‎쟤가 날 도와줄지도 몰라 317 00:27:02,291 --> 00:27:03,791 ‎나 좀 도와줘 318 00:27:04,291 --> 00:27:05,500 ‎어서! 319 00:27:07,041 --> 00:27:08,083 ‎이리 와, 젠장! 320 00:27:11,291 --> 00:27:14,166 ‎안 도와줄 거야? 321 00:27:14,250 --> 00:27:15,125 ‎나쁜 년! 322 00:27:16,583 --> 00:27:17,833 ‎안 돼! 323 00:27:17,916 --> 00:27:20,875 ‎미안해, 첫 단추를 잘못 끼웠네 324 00:27:20,958 --> 00:27:23,000 ‎좋은 아침, 저녁이야 ‎인사 먼저 해야지 325 00:27:23,083 --> 00:27:24,791 ‎부탁이야, 이쁜아 326 00:27:24,875 --> 00:27:27,250 ‎너 정말 예쁘다 ‎그래, 예쁜 거 맞아 327 00:27:27,333 --> 00:27:29,166 ‎- 제발 도와줘 ‎- 묶여 있는 거야? 328 00:27:29,833 --> 00:27:30,875 ‎맞아, 묶여 있어 329 00:27:34,958 --> 00:27:36,000 ‎누가 묶어 놨는데? 330 00:27:36,541 --> 00:27:39,250 ‎나쁜 사장 놈! ‎갈가리 찢어발겨도 시원치 않아 331 00:27:39,333 --> 00:27:42,250 ‎나쁜 놈! 332 00:27:42,333 --> 00:27:44,041 ‎- 나쁜 놈! ‎- 얘기 좀 해 볼게 333 00:27:44,125 --> 00:27:46,541 ‎아니, 안 돼 334 00:27:53,333 --> 00:27:54,166 ‎열… 335 00:27:54,791 --> 00:27:55,708 ‎열쇠! 336 00:27:55,791 --> 00:27:56,833 ‎뭐? 337 00:27:56,916 --> 00:27:58,041 ‎열쇠 338 00:27:58,125 --> 00:27:59,958 ‎열쇠 339 00:28:00,041 --> 00:28:01,416 ‎- 열쇠 가져와 ‎- 무슨 열쇠? 340 00:28:01,500 --> 00:28:04,333 ‎기중기 341 00:28:04,416 --> 00:28:05,500 ‎기중기 안에, 빨리! 342 00:28:06,125 --> 00:28:09,500 ‎기중기 안에, 나쁜 사장 놈, 열쇠 343 00:28:09,583 --> 00:28:11,166 ‎열쇠 말이야 344 00:28:11,250 --> 00:28:12,375 ‎알았어 345 00:28:34,208 --> 00:28:35,833 ‎빨리빨리! 346 00:28:37,458 --> 00:28:39,416 ‎넌 할 수 있어, 이쁜아 347 00:28:39,500 --> 00:28:41,000 ‎넌 할 수 있어 348 00:28:41,833 --> 00:28:42,666 ‎이름이 뭐야? 349 00:28:43,291 --> 00:28:45,375 ‎난 무녜코야 ‎말해 주지 마, 무녜코 350 00:28:45,458 --> 00:28:47,333 ‎- 방금 말해 버렸잖아, 바보야! ‎- 무녜코? 351 00:28:47,916 --> 00:28:48,875 ‎너는? 352 00:28:48,958 --> 00:28:50,500 ‎- 난 도라야 ‎- 도라 353 00:28:51,125 --> 00:28:52,041 ‎부탁해 354 00:28:54,375 --> 00:28:55,208 ‎알았어 355 00:28:56,333 --> 00:28:58,625 ‎그래, 빨리빨리! 356 00:28:58,708 --> 00:29:01,625 ‎우리는 해낼 거야, 우리가 최고야! 357 00:29:13,583 --> 00:29:14,416 ‎토토! 358 00:29:15,625 --> 00:29:16,708 ‎토토! 이리 와! 359 00:29:17,708 --> 00:29:18,958 ‎이리 와! 360 00:29:19,041 --> 00:29:19,875 ‎토토! 361 00:29:20,541 --> 00:29:21,500 ‎어서 와 362 00:29:22,416 --> 00:29:23,333 ‎가자 363 00:29:30,958 --> 00:29:31,791 ‎안 돼 364 00:30:32,500 --> 00:30:35,208 ‎우리 공동 적금 계좌는 닫았어 365 00:30:36,000 --> 00:30:38,958 ‎주차장 대여는 ‎이제 당신 명의로 돼 있고 366 00:30:39,666 --> 00:30:42,958 ‎커플 공유로 이용하던 ‎헬스장 회원권도 바꿨어 367 00:30:43,833 --> 00:30:45,541 ‎당신 회원권은 ‎당신 이름으로 해 놨고 368 00:30:45,625 --> 00:30:46,875 ‎내 회원권은 취소했어 369 00:30:46,958 --> 00:30:49,000 ‎난 거기 한 번도 안 갔으니까 ‎앞으로도 안 가겠지 370 00:30:49,958 --> 00:30:51,083 ‎그러니 유지할 필요가 없잖아 371 00:30:52,583 --> 00:30:55,333 ‎그래, 당신 귀찮을 텐데 ‎그만 괴롭힐게 372 00:30:55,416 --> 00:30:59,041 ‎당신은 1분 넘어가는 ‎메시지라면 질색하잖아 373 00:31:00,666 --> 00:31:01,500 ‎그럼 끊을게 374 00:31:03,125 --> 00:31:03,958 ‎안녕 375 00:31:04,041 --> 00:31:05,166 ‎"마멘 ‎통화 종료" 376 00:31:09,791 --> 00:31:11,291 ‎"내용 삭제" 377 00:31:11,875 --> 00:31:15,541 ‎"삭제 중" 378 00:31:47,708 --> 00:31:49,083 ‎시스템이 잠겼습니다 379 00:31:49,166 --> 00:31:50,541 ‎경로를 찾을 수 없습니다 380 00:31:50,625 --> 00:31:52,500 ‎- 뭐야? ‎- 시스템에 문제가 있습니다 381 00:31:52,583 --> 00:31:54,500 ‎- 말도 안 돼 ‎- 고속도로가 사라졌습니다 382 00:31:54,583 --> 00:31:55,625 ‎왜 이래? 383 00:32:22,208 --> 00:32:23,041 ‎실례합니다! 384 00:32:25,458 --> 00:32:27,833 ‎라스 팔메라스로 가는 길이 ‎이쪽인가요? 385 00:32:29,833 --> 00:32:31,416 ‎길을 잃은 것 같아요 386 00:32:33,125 --> 00:32:34,666 ‎저리 가, 꺼져 387 00:32:36,000 --> 00:32:36,833 ‎뭐? 388 00:32:36,916 --> 00:32:39,083 ‎야! 예의를 갖춰! 389 00:32:39,166 --> 00:32:40,583 ‎- 저놈 때려눕힐까? ‎- 아니 390 00:32:40,666 --> 00:32:43,500 ‎- 저놈 머리통을 잘라 버리자 ‎- 조용히 해, 꼼짝 말고 391 00:32:44,958 --> 00:32:45,875 ‎여기 있어 392 00:32:51,125 --> 00:32:52,000 ‎안녕하세요? 393 00:32:52,500 --> 00:32:53,833 ‎뭐 하시는 거예요? 394 00:32:53,916 --> 00:32:54,875 ‎안녕? 395 00:32:55,750 --> 00:32:56,625 ‎왜 그러는데? 396 00:32:57,750 --> 00:32:59,291 ‎여기서 뭐 해요? 397 00:33:00,458 --> 00:33:02,458 ‎운전하다가 다리 좀 펴고 있어 398 00:33:05,083 --> 00:33:06,166 ‎뭐가 문젠데요? 399 00:33:07,083 --> 00:33:08,625 ‎- 나 말이냐? ‎- 네 400 00:33:09,250 --> 00:33:10,166 ‎아무것도 아니야 401 00:33:10,791 --> 00:33:11,708 ‎왜 그러는데? 402 00:33:13,083 --> 00:33:15,958 ‎분명히 문제가 있는 거 같으니까요 403 00:33:20,666 --> 00:33:22,916 ‎내가 말해 봤자 넌 이해 못 해 404 00:33:28,458 --> 00:33:29,791 ‎어느 날, 잠에서 깨어보니… 405 00:33:50,041 --> 00:33:52,083 ‎너무 열심히 ‎찾고 계시는 거 같아요 406 00:33:53,875 --> 00:33:57,125 ‎- 찾는 일을 중단한 적 없죠? ‎- 꼭 찾아야 하는 거 아냐? 407 00:33:57,208 --> 00:33:58,208 ‎- 아니에요 ‎- 아니라고? 408 00:33:58,291 --> 00:34:00,750 ‎- 어떻게 그래? ‎- 가끔 인생이 뜻대로 안 되잖아요 409 00:34:00,833 --> 00:34:01,791 ‎- 정말? ‎- 네 410 00:34:01,875 --> 00:34:02,916 ‎어떻게? 411 00:34:05,916 --> 00:34:10,666 ‎안 돼! 안 돼! 412 00:34:13,583 --> 00:34:15,458 ‎- 안 돼! ‎- 도대체 왜 그런 거야? 413 00:34:15,541 --> 00:34:18,958 ‎왜 그런 짓을 한 거냐? ‎낯선 사람이랑 키스하면 안 돼 414 00:34:19,041 --> 00:34:20,875 ‎안 돼! 얘한테 안 된다고 해 415 00:34:20,958 --> 00:34:24,625 ‎나야 좋은 사람이지만 ‎흉악한 놈이라도 만나면… 416 00:34:24,708 --> 00:34:26,416 ‎- 죄송해요, 그냥… ‎- 얘가 이런다니까 417 00:34:27,333 --> 00:34:29,375 ‎의기소침해 보이시길래 ‎그냥 그렇게 됐어요 418 00:34:29,458 --> 00:34:30,500 ‎그 얘기는 그만하죠 419 00:34:30,583 --> 00:34:33,125 ‎얘가 생명의 키스를 해준 거야 ‎생명의 키스 420 00:34:33,208 --> 00:34:37,166 ‎버스 정류장까지 데려다주고 ‎그다음엔 내 갈 길 갈게 421 00:34:37,250 --> 00:34:38,083 ‎감사해요 422 00:34:39,500 --> 00:34:41,541 ‎캐피털 시티에는 ‎무슨 일로 가는 거야? 423 00:34:43,583 --> 00:34:44,583 ‎저는… 424 00:34:46,000 --> 00:34:49,000 ‎엄마를 찾고 있어요 ‎라디오 켜도 돼요? 425 00:34:49,083 --> 00:34:50,041 ‎그럼 426 00:34:51,666 --> 00:34:54,500 ‎기업가 아르투로 웨이세그가 ‎사망했습니다, 수상한 정황에‎… 427 00:34:54,583 --> 00:34:55,958 ‎쟤 이름이 무녜코 맞지? 428 00:34:56,041 --> 00:34:58,541 ‎- 경찰이 수사 중이며… ‎- 무녜코, 안전벨트 매도록 해 429 00:34:58,625 --> 00:35:02,375 ‎사망자는 일 년 이상 ‎병을 앓았다고 합니다 430 00:35:04,375 --> 00:35:05,583 ‎이 노래 좋아해요 431 00:36:00,000 --> 00:36:00,833 ‎끝내준다! 432 00:36:02,250 --> 00:36:04,666 ‎끝내준다, 계속해! 433 00:36:04,750 --> 00:36:06,250 ‎엉덩이 좀 흔들어 봐 434 00:36:06,833 --> 00:36:08,625 ‎그렇지, 바로 그거야 435 00:36:08,708 --> 00:36:09,916 ‎계속해 436 00:36:10,000 --> 00:36:11,041 ‎좋아! 437 00:36:13,541 --> 00:36:15,208 ‎- 젠장! ‎- 죄송해요 438 00:36:16,750 --> 00:36:18,250 ‎네가 뭐가 미안하다는 거야? 439 00:36:18,333 --> 00:36:19,708 ‎네가 아니잖아, 내 잘못이었어 440 00:36:26,291 --> 00:36:27,291 ‎조심해요 441 00:36:30,791 --> 00:36:31,625 ‎세상에 442 00:36:31,708 --> 00:36:33,708 ‎- 이거 안 지워져요 ‎- 그냥 둬 443 00:36:33,791 --> 00:36:35,833 ‎- 가방은 제가 가져가겠습니다 ‎- 그래 444 00:36:37,625 --> 00:36:41,458 ‎임신한 여자에게선 ‎빛이 난다는 말 들어 봤지? 445 00:36:42,083 --> 00:36:43,541 ‎그 말이 맞는 거 같아 446 00:36:48,875 --> 00:36:50,250 ‎왜 그래? 447 00:36:50,916 --> 00:36:53,541 ‎나? 아무것도 아니야 ‎난 아무렇지도 않아 448 00:36:54,125 --> 00:36:57,500 ‎너 계속 그런 표정으로 있다간 ‎아주 큰일이 날 거야 449 00:37:01,916 --> 00:37:03,333 ‎협박하는 거야? 450 00:37:06,041 --> 00:37:07,375 ‎마리벨… 451 00:37:09,083 --> 00:37:11,125 ‎그 애 때문에 화가 많이 났구나 452 00:37:12,416 --> 00:37:15,666 ‎그럴 법도 하지, 그 애 때문에 ‎과거의 유령들이 되살아났으니까 453 00:37:16,291 --> 00:37:19,833 ‎- 하지만 난… ‎- 그 애는 아무것도 몰라 454 00:37:21,625 --> 00:37:22,541 ‎하지만 넌 알잖아 455 00:37:24,041 --> 00:37:25,708 ‎피는 물보다 진하지 456 00:37:26,750 --> 00:37:29,666 ‎내 가족은 너야 ‎오래전부터 그래 왔잖아 457 00:37:38,291 --> 00:37:40,041 ‎얼굴이 처졌네 458 00:37:41,125 --> 00:37:44,416 ‎내 약 좀 가져다줄게 ‎얼마나 효과가 좋은지 몰라 459 00:37:44,500 --> 00:37:47,791 ‎새 병이 그대로 있을 텐데 ‎어디에 넣어 뒀으려나? 460 00:37:47,875 --> 00:37:50,208 ‎넌 항상 물건 위치를 바꾸니까… 461 00:37:52,333 --> 00:37:53,916 ‎이건 내 생각인데 어때? 462 00:37:54,000 --> 00:37:58,416 ‎결혼기념일 파티 때 ‎내 임신 사실을 공개하는 거야 463 00:37:58,500 --> 00:38:01,166 ‎- 그거 취소 안 해? ‎- 왜 취소해? 464 00:38:04,125 --> 00:38:05,083 ‎아, 아르투로 때문에 465 00:38:05,166 --> 00:38:07,166 ‎그거야 그렇지만… 466 00:38:07,250 --> 00:38:08,958 ‎상관없을걸? 467 00:38:09,041 --> 00:38:13,333 ‎이미 300명이나 되는 하객이 ‎참석하겠다고 알려 왔잖아 468 00:38:13,416 --> 00:38:17,250 ‎다음 주야, 코코 ‎장례식과 일정이 겹쳐 469 00:38:18,166 --> 00:38:20,083 ‎그나저나 아르투로는 화장해야겠어 470 00:38:20,666 --> 00:38:24,208 ‎머리가 없는 사람을 ‎땅에 묻는 건 이상하잖아 471 00:38:24,291 --> 00:38:27,041 ‎머리는 있어, 얼굴이 없는 거지 472 00:38:28,625 --> 00:38:30,083 ‎하여튼 473 00:38:30,833 --> 00:38:32,625 ‎정말 아름다울 거야 474 00:38:33,375 --> 00:38:35,875 ‎죽음 뒤에 오는 탄생이라니 475 00:38:37,458 --> 00:38:40,875 ‎솔직히 생각만 해도 너무 좋다 476 00:39:11,500 --> 00:39:14,041 ‎다음 버스는 두 시간 후에 와요 477 00:39:14,541 --> 00:39:16,666 ‎여기서 두 시간이나 기다릴 거야? 478 00:39:16,750 --> 00:39:19,208 ‎아뇨, 뭐라도 좀 먹어야죠 479 00:39:19,875 --> 00:39:22,541 ‎- 배고프지? ‎- 응, 배고파, 난 배고픈 남자야 480 00:39:22,625 --> 00:39:24,291 ‎배고파 죽겠어요 481 00:39:27,125 --> 00:39:28,000 ‎그래 482 00:39:29,291 --> 00:39:32,041 ‎너희랑 같이 식사하고 ‎그다음엔 내 갈 길 갈게 483 00:39:36,750 --> 00:39:37,583 ‎"부두 바" 484 00:39:53,625 --> 00:39:54,500 ‎안녕하세요? 485 00:39:54,583 --> 00:39:57,291 ‎식사 가능한가요? 486 00:39:57,375 --> 00:39:59,583 ‎"미용실" 487 00:40:08,916 --> 00:40:11,083 ‎네, 앉으세요 488 00:40:16,291 --> 00:40:19,375 ‎- 고맙습니다 ‎- 고마워요 489 00:40:36,083 --> 00:40:38,041 ‎사운드 체크, 확인 중 490 00:40:39,208 --> 00:40:41,416 ‎조심해요, 오늘 밤엔 ‎보름달이 뜰 테니까요 491 00:40:42,125 --> 00:40:43,166 ‎화장실 다녀올게 492 00:40:43,666 --> 00:40:44,833 ‎하나, 둘 493 00:40:58,375 --> 00:40:59,833 ‎최근에… 494 00:41:02,458 --> 00:41:04,541 ‎음악이 들리면 내가 너무 이상해져 495 00:41:06,791 --> 00:41:07,833 ‎기분이… 496 00:41:10,083 --> 00:41:12,416 ‎아니, 실은 기분이 아니라 ‎뭐랄까… 497 00:41:12,500 --> 00:41:15,333 ‎마치 음악이 498 00:41:16,500 --> 00:41:17,833 ‎나를 499 00:41:19,083 --> 00:41:20,458 ‎조종하는 듯… 500 00:41:24,875 --> 00:41:26,541 ‎아니야, 신경 쓰지 마 501 00:41:27,125 --> 00:41:28,208 ‎헛소리한 거야 502 00:41:36,291 --> 00:41:37,208 ‎화장실 다녀올게 503 00:41:37,291 --> 00:41:39,500 ‎그래, 넌 화장실 가는 거 ‎좋아하잖아 504 00:41:40,208 --> 00:41:41,875 ‎손님이 오셨네요 505 00:41:44,500 --> 00:41:45,791 ‎조심해요 506 00:41:46,583 --> 00:41:48,000 ‎화장실은 저 뒤에 있어 507 00:41:58,708 --> 00:42:00,666 ‎"아빠 ‎새 메시지 5개" 508 00:42:17,041 --> 00:42:18,125 ‎맙소사! 509 00:42:18,875 --> 00:42:20,458 ‎- 왜? ‎- 놀랐잖아요 510 00:42:20,541 --> 00:42:21,375 ‎왜? 511 00:42:22,291 --> 00:42:23,541 ‎내가 그렇게 못생겼어? 512 00:42:25,750 --> 00:42:29,791 ‎난 예쁘게 꾸밀 건데 ‎넌 조심하는 게 좋겠어 513 00:42:30,333 --> 00:42:31,708 ‎왜냐하면 오늘은 514 00:42:32,500 --> 00:42:34,500 ‎보름달이 뜨는 밤이니까 515 00:42:44,125 --> 00:42:45,125 ‎그게 뭐야? 516 00:42:45,916 --> 00:42:47,250 ‎자동차 앞 유리 와이퍼 워셔액 517 00:42:47,916 --> 00:42:51,083 ‎이걸 쓰면 모든 게 아주 뚜렷해져 518 00:42:52,000 --> 00:42:53,250 ‎아무 느낌도 없어 519 00:42:59,666 --> 00:43:00,625 ‎말도 안 돼! 520 00:44:37,791 --> 00:44:39,250 ‎이 개자식! 521 00:44:39,333 --> 00:44:41,916 ‎네가 감히 게이 짓을 해? 522 00:44:42,000 --> 00:44:44,541 ‎- 진정해 ‎- 닥쳐, 이 자식아, 뭐? 진정해? 523 00:44:44,625 --> 00:44:45,875 ‎나더러 진정하라고? 524 00:44:46,375 --> 00:44:48,708 ‎야, 이 게이 자식아! ‎넌 창피하지도 않냐? 525 00:44:49,666 --> 00:44:50,666 ‎차라리 죽어! 526 00:44:50,750 --> 00:44:51,958 ‎내가 오늘 본때를 보여 주지 527 00:44:53,541 --> 00:44:54,416 ‎무녜코! 528 00:44:55,083 --> 00:44:56,041 ‎무녜코, 이리 와! 529 00:44:56,125 --> 00:44:57,708 ‎- 그만해 ‎- 날 물었어! 530 00:44:57,791 --> 00:44:59,666 ‎- 이리 와 ‎- 저 개자식! 531 00:44:59,750 --> 00:45:01,041 ‎가자! 532 00:45:01,125 --> 00:45:02,500 ‎저놈이 날 물었어 533 00:45:03,708 --> 00:45:05,083 ‎이거 놔! 534 00:45:06,208 --> 00:45:07,250 ‎놓으라고! 535 00:45:08,375 --> 00:45:09,750 ‎못 가게 막아! 536 00:45:09,833 --> 00:45:11,541 ‎뭐 하고 있어? 가자 537 00:45:11,625 --> 00:45:13,208 ‎- 어서 타 ‎- 이거 놔! 538 00:45:13,291 --> 00:45:14,375 ‎잘 가! 539 00:45:15,583 --> 00:45:16,958 ‎야, 저놈 못 가게 막아! 540 00:45:17,041 --> 00:45:18,750 ‎못 가게 막으라고! 541 00:45:20,625 --> 00:45:21,791 ‎용용 죽겠지! 542 00:45:24,583 --> 00:45:25,500 ‎다들 괜찮아? 543 00:45:25,583 --> 00:45:27,333 ‎- 그래 ‎- 응 544 00:45:28,083 --> 00:45:29,375 ‎누가 널 때린 거야? 545 00:45:29,458 --> 00:45:30,333 ‎우리 형이야 546 00:45:31,208 --> 00:45:33,666 ‎내가 완전 마이크 타이슨도 ‎저리 가라 하게 끝내줬지! 547 00:45:34,333 --> 00:45:36,541 ‎다시 저기로는 못 돌아가 ‎저 사람도 마찬가지고 548 00:45:36,625 --> 00:45:37,458 ‎돌아가면 안 돼 549 00:45:38,541 --> 00:45:41,208 ‎이게 우리한테 딱 필요한 거야 550 00:45:41,791 --> 00:45:42,833 ‎이거… 551 00:45:45,791 --> 00:45:47,125 ‎- 그게 뭐야? ‎- 저거? 552 00:45:48,125 --> 00:45:49,125 ‎약물이야 553 00:45:49,666 --> 00:45:52,625 ‎쟤가 쓰는 약인데 ‎나한텐 아무 효과 없었어 554 00:45:56,458 --> 00:45:59,208 ‎저거 봐! 봐! 555 00:46:11,375 --> 00:46:12,500 ‎- 다들 보여? ‎- 응 556 00:46:20,875 --> 00:46:22,958 ‎그런데 나 지금 ‎아무것도 안 하고 있어 557 00:46:23,583 --> 00:46:25,958 ‎- 저게 뭐지? ‎- 이거 봐, 난 아니야! 558 00:46:54,625 --> 00:46:55,458 ‎저거 봐! 559 00:47:16,250 --> 00:47:17,291 ‎저건 가수 마이클… 560 00:47:22,041 --> 00:47:23,083 ‎맞잖아 561 00:47:24,208 --> 00:47:25,416 ‎정말? 562 00:47:25,500 --> 00:47:26,666 ‎맞네! 563 00:48:02,000 --> 00:48:03,208 ‎- 차 세워요 ‎- 안 돼 564 00:48:03,291 --> 00:48:04,208 ‎- 세워요 ‎- 안 돼! 565 00:48:04,291 --> 00:48:05,125 ‎차 세워요! 566 00:48:05,208 --> 00:48:06,541 ‎- 안 돼! ‎- 세울 수 있어요! 567 00:48:06,625 --> 00:48:07,791 ‎- 세워요! ‎- 안 돼 568 00:48:07,875 --> 00:48:09,166 ‎할 수 있어요, 차 세워요! 569 00:48:13,208 --> 00:48:15,166 ‎이게 뭐야? 물인가? 570 00:48:17,916 --> 00:48:18,791 ‎물이다! 571 00:50:45,791 --> 00:50:46,833 ‎이런, 이런 572 00:50:48,041 --> 00:50:49,625 ‎일어났네요 573 00:50:50,541 --> 00:50:51,625 ‎부발루 가수님 574 00:50:52,666 --> 00:50:53,625 ‎괜찮아요? 575 00:50:54,500 --> 00:50:57,125 ‎- 어젯밤에 아주 화끈하시던데요 ‎- 좋은 아침이야 576 00:50:59,833 --> 00:51:02,500 ‎- 다들 정신없이 놀았지 ‎- 맞아요 577 00:51:03,500 --> 00:51:04,333 ‎어휴 578 00:51:04,916 --> 00:51:05,875 ‎하지만 재미있었어 579 00:51:06,458 --> 00:51:07,375 ‎네 580 00:51:10,791 --> 00:51:11,625 ‎그래서요? 581 00:51:17,958 --> 00:51:19,916 ‎하룻밤 즐거웠다고 해서 ‎달라지는 건 없어 582 00:51:24,041 --> 00:51:25,041 ‎하지만 좋았지 583 00:52:03,541 --> 00:52:04,541 ‎아빠… 584 00:52:05,166 --> 00:52:06,125 ‎나 괜찮아요 585 00:52:08,083 --> 00:52:09,000 ‎걱정하지 마요 586 00:52:10,458 --> 00:52:11,666 ‎난… 587 00:52:18,875 --> 00:52:21,208 ‎- 시원한 걸로 드릴까요? ‎- 좋죠 588 00:52:23,541 --> 00:52:25,166 ‎막대기 589 00:52:25,250 --> 00:52:26,541 ‎막대기, 물 590 00:52:27,583 --> 00:52:29,083 ‎지금은 막대기 싫어? 591 00:52:42,666 --> 00:52:45,458 ‎줄기와 잎이 달린 꽃으로요 592 00:52:45,541 --> 00:52:46,791 ‎다른 건 섞지 마세요 593 00:52:48,583 --> 00:52:50,250 ‎각각 꽃다발 200개요 594 00:52:50,750 --> 00:52:53,083 ‎네, 진행 상황 알려 주시고요 ‎이만 끊습니다 595 00:52:55,500 --> 00:52:56,333 ‎이리 와 596 00:52:57,541 --> 00:53:00,250 ‎- 손! ‎- 마리벨, 전화했어? 597 00:53:01,041 --> 00:53:01,875 ‎앉아 598 00:53:04,333 --> 00:53:05,541 ‎아직 그 애를 못 찾은 거지 599 00:53:06,208 --> 00:53:07,041 ‎그래 600 00:53:10,625 --> 00:53:13,916 ‎내 생각엔 경찰은 무시하고 601 00:53:14,000 --> 00:53:16,125 ‎우리끼리 해결하는 게 ‎좋을 거 같네 602 00:53:17,708 --> 00:53:19,833 ‎- 무슨 뜻이야? ‎- 말 그대로야 603 00:53:20,416 --> 00:53:22,125 ‎우리가 해결하자고 604 00:53:23,250 --> 00:53:24,666 ‎무슨 설명이 더 필요해? 605 00:53:25,375 --> 00:53:26,875 ‎- 코코 ‎- 뭐? 606 00:53:28,291 --> 00:53:29,500 ‎그건 안 돼 607 00:53:30,208 --> 00:53:31,083 ‎이렇다니까? 608 00:53:32,041 --> 00:53:33,500 ‎난 널 못 믿겠어 609 00:53:33,583 --> 00:53:35,916 ‎아까는 우리가 가족이라더니 ‎너 그거 거짓말이지? 610 00:53:36,000 --> 00:53:38,083 ‎그런 말은 아예 꺼내지도 마 ‎막장은 피해야지 611 00:53:38,625 --> 00:53:39,458 ‎뭐가 막장인데? 612 00:53:40,041 --> 00:53:42,416 ‎나중에 후회할 말은 하지 마 613 00:53:43,125 --> 00:53:44,250 ‎후회? 614 00:53:46,625 --> 00:53:47,500 ‎앉아 615 00:53:55,000 --> 00:53:56,041 ‎앉아 616 00:54:05,458 --> 00:54:06,333 ‎먹을래? 617 00:54:07,125 --> 00:54:08,875 ‎아니, 그럴 기분이 아니야 618 00:54:10,041 --> 00:54:11,708 ‎그럴 기분이 아니구나 619 00:54:11,791 --> 00:54:15,041 ‎아무튼 화내야 할 사람은 나잖아 620 00:54:16,666 --> 00:54:20,208 ‎하지만 난 그 애가 살아 있었단 걸 ‎네가 알고 있었든 아니든 621 00:54:20,291 --> 00:54:22,291 ‎네가 그 애를 여기로 ‎불러들인 거든 아니든 상관없어 622 00:54:22,916 --> 00:54:24,041 ‎용서할게, 마리벨 623 00:54:25,500 --> 00:54:27,916 ‎네가 정말 내 사람이라면 ‎용서해 줄게 624 00:54:28,791 --> 00:54:29,708 ‎그러려면 625 00:54:31,208 --> 00:54:32,583 ‎네가 내 편이 돼서 626 00:54:32,666 --> 00:54:34,375 ‎그 애를 찾아내는 걸 도와야 해 627 00:54:35,416 --> 00:54:39,958 ‎내 속을 온통 뒤집어 놓는 ‎이런 긴장 상태를 끝내는 거야 628 00:54:42,125 --> 00:54:43,250 ‎선택해 629 00:54:44,791 --> 00:54:47,708 ‎내 곁에서 나랑 같이 ‎사업체와 주택, 이 모든 걸 630 00:54:47,791 --> 00:54:49,000 ‎넘겨받든지 631 00:54:49,958 --> 00:54:51,958 ‎아니면 작은 아파트에서 ‎월세살이하면서 632 00:54:52,041 --> 00:54:53,916 ‎한 달에 한 번 ‎버스 타고 교도소 가서 633 00:54:54,000 --> 00:54:55,833 ‎네 손녀 얼굴을 보든지 634 00:54:59,125 --> 00:55:00,041 ‎선택해 635 00:55:04,375 --> 00:55:05,250 ‎어서 636 00:55:35,458 --> 00:55:36,833 ‎"개인 소유 사냥터" 637 00:55:36,916 --> 00:55:37,833 ‎야! 638 00:55:37,916 --> 00:55:40,333 ‎- 제임스 브라운 ‎- 프레디 머큐리 639 00:55:40,416 --> 00:55:42,541 ‎- 마돈나 ‎- 로시오 후라도 640 00:55:43,250 --> 00:55:44,166 ‎라파엘 641 00:55:44,250 --> 00:55:45,791 ‎- 라파엘 ‎- 라파엘 642 00:55:48,250 --> 00:55:49,500 ‎아레사 프랭클린 643 00:55:49,583 --> 00:55:50,625 ‎샤키라 644 00:55:51,208 --> 00:55:52,041 ‎샤키라 645 00:55:53,875 --> 00:55:56,166 ‎- 에이미 와인하우스 ‎- 호세 펠리시아노 646 00:55:56,250 --> 00:55:57,958 ‎- 롤라 플로레스 ‎- 쳇 베이커 647 00:55:58,041 --> 00:55:59,500 ‎- 더 클래시 ‎- 티나 터너 648 00:55:59,583 --> 00:56:01,416 ‎- 스티비 원더 ‎- 롤링 스톤스 649 00:56:13,541 --> 00:56:14,625 ‎아저씨, 고마워요 650 00:56:15,416 --> 00:56:16,500 ‎우리를 데려다줘서요 651 00:56:17,625 --> 00:56:18,708 ‎괜찮아 652 00:56:21,958 --> 00:56:22,791 ‎어차피… 653 00:56:24,291 --> 00:56:26,833 ‎너희를 데려다주고 654 00:56:28,291 --> 00:56:29,791 ‎그다음엔 내 갈 길 갈 거야 655 00:56:31,875 --> 00:56:33,708 ‎엄마를 만나면 무슨 말을 할 거야? 656 00:56:34,541 --> 00:56:35,375 ‎모르겠어요 657 00:56:39,250 --> 00:56:40,250 ‎긴장돼요 658 00:56:44,750 --> 00:56:48,666 ‎"모텔" 659 00:56:49,208 --> 00:56:50,083 ‎이쪽인가? 660 00:56:50,625 --> 00:56:51,458 ‎네, 저쪽요 661 00:56:53,791 --> 00:56:55,125 ‎맞는 거 같아요 662 00:57:06,375 --> 00:57:07,750 ‎너희 엄마가 여기서 일해? 663 00:57:09,250 --> 00:57:12,000 ‎- 몰라요 ‎- 매춘업소 같아 664 00:57:12,083 --> 00:57:13,375 ‎그렇잖아! 665 00:57:13,458 --> 00:57:14,416 ‎우린 여기서 기다릴까? 666 00:57:15,333 --> 00:57:16,250 ‎아뇨 667 00:57:17,916 --> 00:57:20,166 ‎마음대로 해요 668 00:57:26,250 --> 00:57:28,791 ‎"양귀비 들판" 669 00:57:39,458 --> 00:57:40,291 ‎어서 오세요 670 00:57:41,250 --> 00:57:43,916 ‎네 분이신가요? 이쪽으로 오세요 671 00:57:44,000 --> 00:57:45,000 ‎따라오세요 672 00:57:58,666 --> 00:58:00,000 ‎카드 몇 장 드릴까요? 673 00:58:00,916 --> 00:58:04,041 ‎카드와 음료를 주문하지 않을 분은 ‎여기서 나가주세요 674 00:58:04,666 --> 00:58:05,625 ‎몇 장 드릴까요? 675 00:58:06,333 --> 00:58:08,750 ‎네 분이니까 네 장, 알겠습니다 676 00:58:09,625 --> 00:58:11,958 ‎- 신용카드도 받죠? ‎- 그럼요 677 00:58:12,041 --> 00:58:13,958 ‎당연하죠, 음료는 뭐로 드려요? 678 00:58:14,541 --> 00:58:15,750 ‎물 한 병 주세요 679 00:58:16,500 --> 00:58:17,416 ‎저도요 680 00:58:17,500 --> 00:58:19,583 ‎- 파인애플 주스요 ‎- 나도 681 00:58:21,583 --> 00:58:23,291 ‎총 48유로예요 682 00:58:24,458 --> 00:58:28,375 ‎날 화분으로 변신시켰다가 ‎호박으로 변신시켰네 683 00:58:28,458 --> 00:58:30,375 ‎마녀는 그 자리에서 날 낚아채 684 00:58:30,458 --> 00:58:32,500 ‎자기의 소굴로 데려가서 685 00:58:32,583 --> 00:58:34,750 ‎화분으로 변신시키고 686 00:58:34,833 --> 00:58:36,416 ‎음식을 줬지 687 00:58:37,000 --> 00:58:39,083 ‎이제 말해 줘요 688 00:58:39,166 --> 00:58:41,041 ‎말해 줘요, 좋으신 분 689 00:58:41,125 --> 00:58:45,416 ‎어제는 얼마나 많은 생명체를 ‎빨아먹었나요? 690 00:58:45,500 --> 00:58:49,875 ‎하나도 아니야 ‎전혀 아니야, 나도 몰라 691 00:58:49,958 --> 00:58:55,166 ‎난 그저 ‎널 빨아먹으려 했을 뿐이야 692 00:59:04,833 --> 00:59:07,291 ‎- 빙고 게임을 시작하겠습니다 ‎- 이제 어쩌지? 693 00:59:08,458 --> 00:59:09,583 ‎- 빙고 해야지 ‎- 글쎄요 694 00:59:09,666 --> 00:59:10,958 ‎총 33장의 카드가 팔렸습니다 695 00:59:11,041 --> 00:59:13,458 ‎상금은 한 줄 완성하는 데 200 ‎빙고는 1100입니다 696 00:59:13,541 --> 00:59:16,041 ‎숫자 40개를 부르기 전에 성공하면 ‎보너스 상금 3000이 있습니다 697 00:59:16,125 --> 00:59:17,333 ‎그럼 시작하죠 698 00:59:22,333 --> 00:59:23,666 ‎19, 1, 9 699 00:59:23,750 --> 00:59:25,083 ‎보자, 운이 따르려나 700 00:59:28,250 --> 00:59:30,041 ‎86, 8, 6 701 00:59:32,750 --> 00:59:34,666 ‎- 48, 4, 8 ‎- 실례합니다 702 00:59:35,250 --> 00:59:36,375 ‎음료 나왔어요 703 00:59:36,458 --> 00:59:37,708 ‎- 고마워요 ‎- 이건 물이고요 704 00:59:38,875 --> 00:59:40,458 ‎53, 5, 3 705 00:59:44,833 --> 00:59:45,958 ‎21, 2, 1 706 00:59:48,458 --> 00:59:49,875 ‎- 고맙습니다 ‎- 즐거운 밤 되세요 707 00:59:50,791 --> 00:59:51,833 ‎저기요! 708 00:59:51,916 --> 00:59:52,833 ‎네? 709 00:59:53,458 --> 00:59:55,666 ‎여기 직원 중에 ‎필라르 바르로스라고 있나요? 710 00:59:55,750 --> 00:59:57,250 ‎43, 4, 3 711 00:59:58,625 --> 01:00:00,583 ‎방금 43이었는데 놓친 거 같네요 712 01:00:03,083 --> 01:00:04,916 ‎59, 5, 9 713 01:00:08,916 --> 01:00:11,916 ‎- 너무 혼란스러워요 ‎- 85, 8, 5 714 01:00:21,916 --> 01:00:23,708 ‎89, 8, 9 715 01:00:29,125 --> 01:00:31,375 ‎- 누구를 찾는다고? ‎- 70, 7, 0 716 01:00:32,708 --> 01:00:34,000 ‎필라르 바르로스요 717 01:00:34,083 --> 01:00:36,375 ‎- 34 ‎- 여기서 일한다고 들었어요 718 01:00:36,458 --> 01:00:38,000 ‎그 여자는 왜 찾는데? 719 01:00:38,083 --> 01:00:39,916 ‎경찰은 아니지? 720 01:00:41,250 --> 01:00:42,416 ‎아뇨 721 01:00:43,208 --> 01:00:45,625 ‎- 제가 딸이에요 ‎- 말도 안 돼 722 01:00:45,708 --> 01:00:47,333 ‎그건 전혀 예상도 못 했네 723 01:00:48,083 --> 01:00:49,166 ‎한 줄 만들었어! 724 01:00:49,250 --> 01:00:50,083 ‎줄! 725 01:00:51,291 --> 01:00:52,666 ‎- 여기! ‎- 한 줄 완성하신 분? 726 01:00:52,750 --> 01:00:53,625 ‎나야, 나! 727 01:00:53,708 --> 01:00:54,541 ‎한 줄 728 01:00:56,875 --> 01:00:58,875 ‎오류입니다 729 01:00:58,958 --> 01:01:01,875 ‎맞는 숫자가 하나도 없네요 ‎다시 한 줄 완성에 도전하세요 730 01:01:05,958 --> 01:01:08,625 ‎그래서요? 여기 직원 맞나요? 731 01:01:09,750 --> 01:01:12,750 ‎여기서 일하긴 했지만 ‎일 년 전에 떠났어 732 01:01:13,750 --> 01:01:15,208 ‎76, 7, 6 733 01:01:15,291 --> 01:01:20,000 ‎전화번호나 연락할 방법이 있나요? 734 01:01:22,916 --> 01:01:25,625 ‎네 엄마가 고생이 아주 심했어 ‎그냥 내버려 두지 그러냐? 735 01:01:26,708 --> 01:01:28,958 ‎17, 1, 7 736 01:01:30,583 --> 01:01:31,833 ‎한 줄 완성하신 분? 737 01:01:34,958 --> 01:01:36,916 ‎이리 와 봐 738 01:01:40,708 --> 01:01:41,541 ‎얘야 739 01:01:42,250 --> 01:01:43,875 ‎내가 한번 찾아보마 740 01:01:44,750 --> 01:01:48,375 ‎- 여기 모텔에 묵을 거지? ‎- 네 741 01:01:48,458 --> 01:01:50,875 ‎찾아내면 알려줄게 742 01:01:52,166 --> 01:01:54,666 ‎- 그럼 빙고 잘해라 ‎- 고맙습니다 743 01:02:01,250 --> 01:02:02,291 ‎여기 없어요 744 01:02:03,166 --> 01:02:04,541 ‎이제 여기서 일 안 한대요 745 01:02:05,333 --> 01:02:06,833 ‎77, 7, 7 746 01:02:09,250 --> 01:02:10,958 ‎20만 있으면 되겠다 747 01:02:11,958 --> 01:02:13,375 ‎아직 두 개 더 남았어 748 01:02:15,625 --> 01:02:18,291 ‎만약 내가 우승하면 상금으로 ‎다 같이 여기 모텔에서 자요 749 01:02:18,375 --> 01:02:19,208 ‎정말? 750 01:02:21,000 --> 01:02:22,750 ‎86, 8, 6 751 01:02:26,916 --> 01:02:28,791 ‎그 여자를 찾는 사람들이 있어요 752 01:02:29,541 --> 01:02:31,041 ‎- 63, 6, 3 ‎- 네 753 01:02:32,000 --> 01:02:34,333 ‎딱 하나 남았어요, 20 754 01:02:34,416 --> 01:02:36,083 ‎20 755 01:02:36,166 --> 01:02:37,791 ‎20 나오면 우승이야, 20 756 01:02:38,375 --> 01:02:40,041 ‎66, 6, 6 757 01:02:43,666 --> 01:02:45,750 ‎- 77, 7, 7 ‎- 제발 758 01:02:47,916 --> 01:02:49,833 ‎- 20, 2, 0 ‎- 빙고! 759 01:02:49,916 --> 01:02:53,000 ‎- 빙고! 얘가 빙고다! ‎- 좋아, 잘했어 760 01:02:53,083 --> 01:02:54,833 ‎- 빙고 ‎- 빙고가 나왔습니다 761 01:02:55,416 --> 01:02:58,541 ‎난 태어날 때 다리부터 나와서 ‎정말 운이 좋아요 762 01:03:00,041 --> 01:03:01,125 ‎빙고가 확실합니다 763 01:03:01,708 --> 01:03:03,833 ‎5성급 호텔은 아니지만… 764 01:03:03,916 --> 01:03:05,958 ‎- 차에서 자는 것보다 낫지 ‎- 네 765 01:03:08,625 --> 01:03:10,166 ‎156이야 766 01:03:13,833 --> 01:03:14,708 ‎여기다 767 01:03:17,375 --> 01:03:20,125 ‎- 어떻게 방을 나누지? ‎- 글쎄요 768 01:03:22,458 --> 01:03:23,458 ‎때마침 왔네 769 01:03:24,708 --> 01:03:25,666 ‎나랑 같은 방 쓰자 770 01:03:26,458 --> 01:03:28,333 ‎우리 같이 자는 거야? 771 01:03:30,500 --> 01:03:31,791 ‎안녕히 주무세요 772 01:03:33,500 --> 01:03:34,500 ‎좋아, 그럼… 773 01:03:43,583 --> 01:03:45,875 ‎내가 이 침대를 써도 될까? 774 01:03:45,958 --> 01:03:48,791 ‎난 문 가까이 있는 게 좋거든 775 01:03:48,875 --> 01:03:50,583 ‎상관없어, 문은 문이니까 776 01:03:53,750 --> 01:03:54,708 ‎토토, 여기 777 01:03:55,333 --> 01:03:56,166 ‎마셔, 토토 778 01:04:03,208 --> 01:04:04,916 ‎오줌 싸도 돼? 779 01:04:05,000 --> 01:04:07,916 ‎그런 건 허락받을 필요 없어 780 01:04:09,000 --> 01:04:11,541 ‎아니, 세상에… ‎안 돼! 뭐 하는 거야? 781 01:04:12,500 --> 01:04:14,916 ‎뭐 하는 짓이야? 야! 782 01:04:16,208 --> 01:04:18,875 ‎빌어먹을, 뭐 하는 짓이야? 783 01:04:19,791 --> 01:04:21,291 ‎호세 루이스 아저씨 맞지? 784 01:04:21,916 --> 01:04:23,833 ‎모르겠냐? 이 자식아! 785 01:04:23,916 --> 01:04:25,833 ‎환장하겠네, 이게 무슨 짓이야? 786 01:04:26,333 --> 01:04:28,166 ‎너 도대체 왜 그래? 787 01:04:28,250 --> 01:04:29,708 ‎뭐냐고? 넌 머리가 없냐? 788 01:04:29,791 --> 01:04:32,000 ‎넌 머리가 없어? 난 못 참아! 789 01:04:32,583 --> 01:04:34,583 ‎더는 못 참아, 안 돼! 790 01:04:34,666 --> 01:04:36,000 ‎안 된다고! 791 01:04:36,583 --> 01:04:37,500 ‎미안하다 792 01:04:38,083 --> 01:04:39,458 ‎나 원래 그런 사람 아니야 793 01:04:39,541 --> 01:04:41,750 ‎정말 아니야 ‎내가 어쩌다 그런 건지 모르겠어 794 01:04:42,291 --> 01:04:43,625 ‎지난 일 년 동안… 795 01:04:44,625 --> 01:04:46,041 ‎난 제정신이 아니었어 796 01:04:47,625 --> 01:04:49,125 ‎실은 일 년이 넘었지 797 01:04:50,416 --> 01:04:53,458 ‎헤어지기 전부터 ‎난 제정신이 아니었어 798 01:04:54,625 --> 01:04:57,750 ‎내 아내 마멘은 내가 ‎유령 같다고 말하곤 했지 799 01:04:59,083 --> 01:05:00,625 ‎나한테서 사랑을 ‎느끼지 못했던 거야 800 01:05:02,416 --> 01:05:04,416 ‎난 평생 아내보다 ‎더 많이 사랑한 사람이 없는데 801 01:05:05,500 --> 01:05:06,916 ‎아내는 내 사랑을 느끼지 못했다니 802 01:05:07,666 --> 01:05:08,583 ‎글쎄 803 01:05:09,291 --> 01:05:11,000 ‎어떡해야 아내가 ‎내 사랑을 느낄 수 있을까? 804 01:05:11,625 --> 01:05:12,875 ‎안녕, 아빠? 805 01:05:26,166 --> 01:05:29,916 ‎우리가 하는 일에는 ‎다 의미가 있는 거잖아? 806 01:05:30,666 --> 01:05:32,875 ‎대학 졸업장, 가족… 807 01:05:34,500 --> 01:05:35,541 ‎남들 얘기로는… 808 01:05:36,750 --> 01:05:40,041 ‎휴가를 쓰면 나아질 거라고 했지만 ‎꼭 그렇지도 않았어 809 01:05:44,375 --> 01:05:45,541 ‎'행복해야 해' 810 01:05:46,583 --> 01:05:48,000 ‎'슬퍼하면 안 돼' 811 01:05:48,958 --> 01:05:50,416 ‎'넌 모든 걸 다 가졌어' 812 01:05:51,250 --> 01:05:54,541 ‎'넌 왜 그래? 전부 다 ‎아주 잘하고 있어', 놀고 있네 813 01:05:55,666 --> 01:05:56,541 ‎'오늘을 위해 살아라' 814 01:05:57,291 --> 01:05:58,625 ‎뭐 어쩌라고? 815 01:05:59,458 --> 01:06:00,916 ‎뭘 어떻게 하는 게 사는 건데? 816 01:06:01,500 --> 01:06:05,958 ‎난 성실하게 ‎사회적 요구를 이행하며 살아 817 01:06:06,041 --> 01:06:10,458 ‎명상, 침 치료, 상담 치료, 수영 ‎그런 거 다 하고… 818 01:06:10,541 --> 01:06:11,958 ‎심지어 화장품도 사 819 01:06:13,416 --> 01:06:15,958 ‎그런 걸 다 해 봐도 ‎아무 소용이 없어 820 01:06:16,041 --> 01:06:17,125 ‎괜찮은 사람은 아무도 없어 821 01:06:17,750 --> 01:06:20,166 ‎다들 가짜 미소를 지어 822 01:06:21,416 --> 01:06:22,458 ‎엉망진창이지 823 01:06:23,958 --> 01:06:25,166 ‎사는 게 쉽지가 않아 824 01:06:27,166 --> 01:06:28,208 ‎리튬을 먹어야겠네 825 01:06:32,583 --> 01:06:34,375 ‎뭘 먹어? 826 01:06:34,458 --> 01:06:35,291 ‎리튬 827 01:06:36,291 --> 01:06:38,000 ‎리튬을 먹으면 살고 싶어져 828 01:06:39,250 --> 01:06:40,291 ‎리튬? 829 01:06:41,375 --> 01:06:42,875 ‎아저씨는 여기가 고장 났고… 830 01:06:43,708 --> 01:06:45,958 ‎난 바로 여기가 고장 났고… 831 01:06:48,958 --> 01:06:50,750 ‎제각각 문제가 있는 거야 832 01:06:56,625 --> 01:06:58,375 ‎상쾌하다! 833 01:06:59,625 --> 01:07:02,125 ‎내가 얼마나 멋진지 잘 봐 834 01:07:03,791 --> 01:07:05,666 ‎형한테 돌아갈 거야? 835 01:07:06,791 --> 01:07:07,625 ‎아니 836 01:07:09,458 --> 01:07:11,125 ‎이번이 처음이 아니야 837 01:07:12,166 --> 01:07:14,666 ‎난 이렇게 생겨 먹었는데 838 01:07:15,500 --> 01:07:17,875 ‎형은 아니지 839 01:07:17,958 --> 01:07:20,083 ‎형은 두려운 거야 840 01:07:20,750 --> 01:07:24,833 ‎나도 두렵지만 ‎그런 감정에 지배당하기 싫어 841 01:07:26,625 --> 01:07:27,833 ‎공포는 지긋지긋해 842 01:07:28,791 --> 01:07:29,916 ‎네 말이 맞아 843 01:07:31,166 --> 01:07:32,666 ‎이제 어떻게 할 거야? 844 01:07:34,583 --> 01:07:35,500 ‎모르겠어 845 01:07:36,208 --> 01:07:37,166 ‎넌? 846 01:07:42,583 --> 01:07:43,458 ‎모르겠어 847 01:08:13,375 --> 01:08:15,291 ‎"실버 키스" 848 01:08:44,375 --> 01:08:45,208 ‎마리벨? 849 01:08:48,291 --> 01:08:49,333 ‎마리벨! 850 01:08:53,750 --> 01:08:54,583 ‎좀 줄까? 851 01:08:55,625 --> 01:08:57,041 ‎아니, 담배 싫어해 852 01:08:58,750 --> 01:09:01,958 ‎어렸을 땐 굵은 목소리를 ‎내고 싶어서 피웠지만… 853 01:09:02,875 --> 01:09:03,791 ‎지금은 안 피워 854 01:09:05,875 --> 01:09:07,958 ‎내가 항상 원했던 게 뭔지 알아? 855 01:09:08,541 --> 01:09:09,375 ‎뭔데? 856 01:09:10,458 --> 01:09:11,333 ‎가슴이야 857 01:09:16,375 --> 01:09:18,500 ‎네 가슴처럼, 꼭 그런 거 858 01:09:19,375 --> 01:09:20,458 ‎내가… 859 01:09:24,375 --> 01:09:26,458 ‎- 만져 봐도 돼? ‎- 그래 860 01:09:31,541 --> 01:09:33,083 ‎정말 좋다! 861 01:09:34,833 --> 01:09:36,625 ‎그만해, 조금 거북하네 862 01:09:39,083 --> 01:09:39,916 ‎미안해 863 01:09:41,000 --> 01:09:43,208 ‎아니, 내가 미안해, 그냥… 864 01:09:43,291 --> 01:09:45,708 ‎좋은 느낌이 들어서 거북한 거야 865 01:09:50,500 --> 01:09:51,708 ‎한번은 내 친구가… 866 01:09:52,583 --> 01:09:55,791 ‎여자애였는데 장난으로 ‎내 가슴을 만졌는데… 867 01:09:57,500 --> 01:09:58,333 ‎그러고 나서… 868 01:09:59,708 --> 01:10:00,625 ‎모르겠다 869 01:10:01,458 --> 01:10:03,291 ‎모르겠어, 그건… 870 01:10:04,458 --> 01:10:05,291 ‎모르겠네 871 01:10:06,583 --> 01:10:09,583 ‎한번은 내 친구도… 872 01:10:12,000 --> 01:10:13,208 ‎뜨겁게 달아올랐어 873 01:10:13,875 --> 01:10:15,583 ‎- 그래 ‎- 설명하기가 어렵네 874 01:10:19,500 --> 01:10:21,333 ‎하지만 가끔은 모르겠어 875 01:10:25,000 --> 01:10:25,875 ‎내가… 876 01:10:28,583 --> 01:10:29,958 ‎해 봐도 돼? 877 01:10:31,166 --> 01:10:32,500 ‎그냥… 878 01:10:33,416 --> 01:10:34,333 ‎어떨지… 879 01:10:35,208 --> 01:10:36,208 ‎보려고… 880 01:10:42,125 --> 01:10:43,208 ‎거북했어? 881 01:10:44,041 --> 01:10:45,833 ‎아니 882 01:10:46,666 --> 01:10:47,583 ‎- 아니라고? ‎- 응 883 01:10:47,666 --> 01:10:49,916 ‎- 거북하면 말해 ‎- 아니야 884 01:10:50,583 --> 01:10:52,000 ‎다시 해 봐 885 01:10:53,000 --> 01:10:54,166 ‎- 다시? ‎- 응 886 01:10:56,125 --> 01:10:56,958 ‎알았어 887 01:10:57,791 --> 01:10:59,833 ‎그냥 어떨지 보려고… 888 01:11:02,291 --> 01:11:03,833 ‎어떻게 될지 궁금해 889 01:11:17,375 --> 01:11:19,000 ‎혹시 거북해? 890 01:11:19,958 --> 01:11:20,958 ‎- 아니 ‎- 아니야? 891 01:11:21,583 --> 01:11:22,500 ‎응 892 01:11:23,833 --> 01:11:24,750 ‎알았어 893 01:11:29,250 --> 01:11:31,583 ‎공포보다 더 강한 게 뭔지 알아? 894 01:11:31,666 --> 01:11:32,500 ‎뭔데? 895 01:11:34,333 --> 01:11:35,500 ‎호기심이야 896 01:11:37,291 --> 01:11:38,208 ‎와! 897 01:11:53,500 --> 01:11:54,333 ‎이거 마셔 898 01:11:55,083 --> 01:11:57,250 ‎의사가 곧 올 거야 899 01:12:03,416 --> 01:12:04,375 ‎차갑잖아 900 01:12:09,041 --> 01:12:09,916 ‎로시타 901 01:12:13,333 --> 01:12:14,916 ‎차 한 잔 더 가져와 902 01:12:17,125 --> 01:12:19,333 ‎이게 다 네 잘못인 거 알지? 903 01:12:20,000 --> 01:12:21,166 ‎그런 말 하지 마, 코코 904 01:12:22,875 --> 01:12:25,333 ‎넌 내가 유산할 때까지 ‎계속 그랬어 905 01:12:27,291 --> 01:12:28,708 ‎말도 안 되는 소리 하지 마 906 01:12:28,791 --> 01:12:29,875 ‎뭐가 말이 안 돼? 907 01:12:30,666 --> 01:12:32,958 ‎아이를 잃은 게 ‎말이 안 되는 거야? 908 01:12:39,291 --> 01:12:41,541 ‎네가 왜 유산했는지 알아? 909 01:12:42,541 --> 01:12:44,833 ‎넌 내일모레 팔십이니까! 910 01:12:45,333 --> 01:12:48,166 ‎80살은 너나 처먹어! ‎이 나쁜 년아! 911 01:12:52,333 --> 01:12:54,458 ‎감히 내 탓을 해? 912 01:12:55,083 --> 01:12:56,791 ‎내가 너한테 해준 게 ‎얼마나 많은데! 913 01:12:56,875 --> 01:12:58,541 ‎네가 해준 게 뭔데? 914 01:12:58,625 --> 01:13:00,791 ‎- 네가 나한테 해준 게 뭐냐고? ‎- 그 모든 걸 다 해줬지 915 01:13:01,291 --> 01:13:02,333 ‎난 내 딸도 포기했어 916 01:13:02,416 --> 01:13:05,333 ‎그건 네가 돈이 없어 그런 거잖아 917 01:13:07,166 --> 01:13:11,250 ‎정말 내가 지금까지 돈 때문에 ‎네 곁에 있었다고 생각해? 918 01:13:11,916 --> 01:13:12,750 ‎왜 아니겠어? 919 01:13:15,208 --> 01:13:16,041 ‎난 그만할래 920 01:13:16,750 --> 01:13:19,458 ‎그래, 나가, 꺼져 버려 921 01:13:19,541 --> 01:13:20,875 ‎당연히 나갈 거야 922 01:13:20,958 --> 01:13:23,166 ‎- 나 진짜 간다 ‎- 그래, 해 봐 923 01:13:23,250 --> 01:13:24,916 ‎- 나 정말 떠날 거야 ‎- 가! 924 01:13:25,000 --> 01:13:28,083 ‎나가, 문 열고 당장 꺼져! 925 01:13:28,166 --> 01:13:32,291 ‎나가! 난 너 없어도 괜찮아 ‎너 같은 건 전혀 필요 없어! 926 01:13:32,375 --> 01:13:35,375 ‎내가 얼마나 잘 사는지 두고 봐 ‎너 없으니까 속이 다 시원하다! 927 01:13:35,458 --> 01:13:38,375 ‎넌 내가 이렇게 나올 줄 ‎몰랐겠지, 꺼져! 928 01:13:39,916 --> 01:13:43,583 ‎진짜 가 버렸어, 진짜… 929 01:13:47,333 --> 01:13:50,583 ‎기업가 아르투로 웨이세그의 ‎사망에 관한 새 소식입니다 930 01:13:50,666 --> 01:13:53,875 ‎그의 죽음은 자연사가 ‎아닌 것으로 밝혀졌습니다 931 01:13:53,958 --> 01:13:57,958 ‎경찰 소식통에 따르면 ‎주요 용의자는 도라 갈란입니다 932 01:13:58,041 --> 01:14:00,500 ‎- 용의자 신원은 알려진바 없으… ‎- 무녜코 933 01:14:00,583 --> 01:14:02,916 ‎무녜코! 934 01:14:03,000 --> 01:14:06,500 ‎- 뭐? ‎- 지난 화요일, 자택에서 사망한 935 01:14:06,583 --> 01:14:08,583 ‎아르투로 웨이세그의 사인은 ‎밝혀지지 않았습니다 936 01:14:18,750 --> 01:14:20,291 ‎- 네 ‎- 여보세요? 937 01:14:20,375 --> 01:14:22,000 ‎필라르의 딸 맞지? 938 01:14:22,875 --> 01:14:24,666 ‎난 빙고 도박장에서 봤던 바예야 939 01:14:24,750 --> 01:14:26,083 ‎네, 네 940 01:14:26,166 --> 01:14:27,000 ‎무슨 일이시죠? 941 01:14:27,750 --> 01:14:31,666 ‎얘야, 네 엄마를 찾았어 ‎운 좋게도 내가 찾아냈네 942 01:14:33,208 --> 01:14:35,458 ‎- 내 말 들려? ‎- 네, 여기 있어요 943 01:14:36,500 --> 01:14:37,708 ‎펜 가지고 있어? 944 01:14:40,000 --> 01:14:41,041 ‎네, 있어요 945 01:14:41,791 --> 01:14:42,708 ‎받아 적어 946 01:14:44,125 --> 01:14:46,250 ‎파사헤 데 로스 모노스, 25 947 01:14:47,333 --> 01:14:49,958 ‎캐피털 시티의 ‎차이나타운에 있는 주소야 948 01:14:50,041 --> 01:14:51,083 ‎알았어요 949 01:14:51,166 --> 01:14:53,583 ‎정오에 널 기다리고 있겠다고 했어 950 01:14:54,333 --> 01:14:55,166 ‎알았어요 951 01:14:56,083 --> 01:14:57,083 ‎한 가지 더‎… 952 01:15:05,708 --> 01:15:07,333 ‎토토, 이리 와 953 01:15:10,541 --> 01:15:11,375 ‎젠장맞을 954 01:15:32,208 --> 01:15:34,750 ‎- 내 방에 사자가 있어요 ‎- 뭐? 955 01:15:34,833 --> 01:15:35,750 ‎사자? 956 01:15:36,416 --> 01:15:37,750 ‎끝내준다! 957 01:15:51,166 --> 01:15:52,416 ‎여긴 아무것도 없어 958 01:15:53,041 --> 01:15:54,333 ‎여기 사자는 없어 959 01:15:55,291 --> 01:15:57,083 ‎- 뭐? ‎- 사자가 확실해? 960 01:15:58,208 --> 01:16:01,000 ‎- 여기 빌어먹을 사자가 있었어요 ‎- 사자 냄새가 나 961 01:16:01,083 --> 01:16:03,333 ‎- 꿈이었던 거 아니야? ‎- 아뇨, 아니에요 962 01:16:03,958 --> 01:16:05,416 ‎- 정말 봤어요 ‎- 아킨은 어디 갔어? 963 01:16:06,916 --> 01:16:08,958 ‎내가 일어났을 때 아킨은 없었어요 964 01:16:11,250 --> 01:16:12,083 ‎젠장! 965 01:16:15,875 --> 01:16:16,708 ‎큰일 났다, 큰일… 966 01:16:16,791 --> 01:16:18,583 ‎돼지들이야, 큰일 났다… 967 01:16:18,666 --> 01:16:19,500 ‎돼지들이야… 968 01:16:20,250 --> 01:16:22,916 ‎뉴스 봤어 ‎경찰은 널 잡으러 온 거야 969 01:16:23,541 --> 01:16:26,833 ‎- 그 늙은이 죽인 게 너지? ‎- 난 아무 짓도 안 했어 970 01:16:28,458 --> 01:16:29,583 ‎어떻게 해야 할지 모르겠어요 971 01:16:31,083 --> 01:16:32,875 ‎아저씨랑 무녜코를 ‎곤란하게 하고 싶지 않아요 972 01:16:35,291 --> 01:16:36,125 ‎가자 973 01:16:39,041 --> 01:16:40,000 ‎큰일 났다, 큰일… 974 01:16:59,166 --> 01:17:00,625 ‎가자, 가자 975 01:17:00,708 --> 01:17:02,166 ‎어서 가자, 어서 976 01:17:05,750 --> 01:17:08,583 ‎이쪽이야, 이쪽! 가자! ‎호세 루이스 아저씨 먼저! 977 01:17:14,541 --> 01:17:15,958 ‎토토를 넘겨 978 01:17:16,750 --> 01:17:18,708 ‎빨리! 올라와! 979 01:17:29,833 --> 01:17:31,041 ‎서둘러요! 980 01:17:41,458 --> 01:17:43,958 ‎우리 할머니가 해주던 것처럼 ‎신의 축복이 있기를 981 01:18:37,041 --> 01:18:38,708 ‎딱정벌레, 곤충… 982 01:19:07,250 --> 01:19:08,083 ‎어디야? 983 01:19:15,208 --> 01:19:16,041 ‎이쪽이야 984 01:19:26,625 --> 01:19:27,458 ‎이쪽이야 985 01:19:33,958 --> 01:19:34,791 ‎안녕? 986 01:19:46,958 --> 01:19:48,708 ‎여기가 맞을 거야 987 01:19:54,250 --> 01:19:55,958 ‎"왕 세탁소" 988 01:19:56,041 --> 01:19:57,166 ‎네가 도라 맞지? 989 01:19:57,916 --> 01:19:59,208 ‎네 990 01:19:59,916 --> 01:20:01,583 ‎따라와, 기다리고 계셔 991 01:20:58,291 --> 01:20:59,125 ‎들어가 992 01:21:00,791 --> 01:21:01,625 ‎여기요? 993 01:21:02,583 --> 01:21:03,416 ‎알았어요 994 01:21:05,583 --> 01:21:06,416 ‎안녕하세요? 995 01:21:10,125 --> 01:21:11,041 ‎도라 996 01:21:11,583 --> 01:21:14,041 ‎어떻게 된 거예요? ‎엄마는 어디 있죠? 997 01:21:14,750 --> 01:21:16,375 ‎네 엄마는 여기 없어 998 01:21:16,458 --> 01:21:17,916 ‎지금 어디 있는지 몰라 999 01:21:18,750 --> 01:21:20,375 ‎그 애는 나도 안 만나줄걸 1000 01:21:22,583 --> 01:21:26,000 ‎- 세상에, 엄마를 쏙 빼닮았구나 ‎- 나한테 왜 이래요? 1001 01:21:27,708 --> 01:21:29,500 ‎왜 할머니가 여기 있는 거죠? 1002 01:21:32,500 --> 01:21:34,291 ‎내가 도와줄게, 도라 1003 01:21:35,708 --> 01:21:37,125 ‎네 목숨이 위험해 1004 01:21:38,125 --> 01:21:39,583 ‎코코가 무슨 짓을 할지 몰라 1005 01:21:39,666 --> 01:21:41,250 ‎그 할머니는 나한테 왜 그래요? 1006 01:21:42,041 --> 01:21:43,541 ‎왜 나한테 ‎죄를 뒤집어씌우는 거죠? 1007 01:21:44,708 --> 01:21:45,750 ‎이유야 많지 1008 01:21:46,333 --> 01:21:47,958 ‎궁금하면 거기 앉아 1009 01:21:58,500 --> 01:21:59,875 ‎16년 전에 1010 01:22:00,625 --> 01:22:02,000 ‎네가 태어나던 날 1011 01:22:02,541 --> 01:22:03,666 ‎모든 게 다 변했어 1012 01:22:04,833 --> 01:22:08,583 ‎필라르가 임신한 걸 ‎알게 된 코코는 1013 01:22:10,500 --> 01:22:12,041 ‎이성을 잃었지 1014 01:22:12,875 --> 01:22:15,666 ‎코코는 공격적이고 ‎폭력적인 모습을 보였는데‎… 1015 01:22:17,208 --> 01:22:18,208 ‎그 당시에 1016 01:22:19,375 --> 01:22:20,375 ‎제정신이 아니었어 1017 01:22:23,375 --> 01:22:25,125 ‎그날, 필라르가 사라졌지 1018 01:22:25,958 --> 01:22:27,208 ‎이해가 안 돼요 1019 01:22:28,375 --> 01:22:31,583 ‎엄마가 젊은 나이에 임신한 게 1020 01:22:32,208 --> 01:22:35,208 ‎- 코코 할머니랑 무슨 상관이죠? ‎- 네 엄마는 날 원망해 1021 01:22:36,500 --> 01:22:39,625 ‎다들 알다시피 ‎엄마라는 사람은 늘 죄인이지 1022 01:22:40,250 --> 01:22:41,125 ‎항상 그래 1023 01:22:45,291 --> 01:22:48,333 ‎남자를 존중하라고 키운 ‎내 잘못이야 1024 01:22:50,750 --> 01:22:54,625 ‎그 더러운 늙은이 아르투로가 ‎내 딸을 희롱하고 1025 01:22:54,708 --> 01:22:58,250 ‎임신까지 하게 만든 걸 용인한 ‎내 잘못이야 1026 01:23:00,375 --> 01:23:02,375 ‎눈감아주고 1027 01:23:03,375 --> 01:23:04,625 ‎조용히 덮고 1028 01:23:06,458 --> 01:23:08,375 ‎내 엄마와 나도 ‎같은 일을 겪었으니 1029 01:23:08,458 --> 01:23:11,000 ‎그게 정상이라고 생각한 ‎내 잘못이야 1030 01:23:13,583 --> 01:23:14,666 ‎그게 너무나 정상이라 1031 01:23:16,083 --> 01:23:18,416 ‎오히려 내가 미안함을 ‎느낀 건 코코였어 1032 01:23:20,958 --> 01:23:22,791 ‎너무나 미안해서 1033 01:23:22,875 --> 01:23:27,083 ‎코코가 필라르의 배를 때려서 ‎유산하게 하려는 걸 지켜만 봤어 1034 01:23:29,833 --> 01:23:31,916 ‎난 그렇게나 많이 코코를 용서했어 1035 01:23:34,125 --> 01:23:35,333 ‎그렇게나 많이… 1036 01:23:39,083 --> 01:23:40,291 ‎하지만 더는 안 돼 1037 01:23:42,583 --> 01:23:43,458 ‎다 끝났어 1038 01:23:49,208 --> 01:23:50,125 ‎하지만 보렴 1039 01:23:52,541 --> 01:23:54,166 ‎모든 게 잘 풀렸구나 1040 01:23:55,666 --> 01:23:57,500 ‎헛수고한 게 아니었어 1041 01:23:59,041 --> 01:24:01,583 ‎운명이 그 아기를 살린 거야 1042 01:24:03,583 --> 01:24:04,416 ‎네가 왔잖아 1043 01:24:18,000 --> 01:24:20,833 ‎난 어렸을 때 ‎텔레비전 뉴스를 보면서 1044 01:24:21,541 --> 01:24:25,541 ‎절대로 나는 이 세상의 악과 ‎대항하지 못할 거라고 생각했어 1045 01:24:27,208 --> 01:24:28,708 ‎하지만 다들 결국 익숙해지잖아 1046 01:24:29,541 --> 01:24:30,833 ‎그렇게 어른이 되는 거란다 1047 01:24:36,375 --> 01:24:37,916 ‎넌 아르투로의 외동딸이자 1048 01:24:39,041 --> 01:24:40,541 ‎상속녀야 1049 01:24:42,000 --> 01:24:45,875 ‎널 이 나라에서 가장 부유하고 ‎권력 있는 여자로 만들어 주마 1050 01:24:53,000 --> 01:24:55,958 ‎"영업 중" 1051 01:25:36,000 --> 01:25:38,541 ‎큰일 났다, 돼지들이야! 1052 01:25:39,166 --> 01:25:40,166 ‎꼼짝 마! 1053 01:25:40,250 --> 01:25:41,458 ‎거기 서! 경찰이다! 1054 01:25:47,208 --> 01:25:48,208 ‎도망쳐! 1055 01:25:53,916 --> 01:25:54,750 ‎거기 서! 1056 01:25:58,833 --> 01:25:59,833 ‎꼼짝 마, 젠장! 1057 01:26:24,750 --> 01:26:25,666 ‎거기 서! 경찰이다! 1058 01:26:27,500 --> 01:26:28,875 ‎엄청 잘 뛰어! 1059 01:26:28,958 --> 01:26:29,958 ‎장난 아니다! 1060 01:26:34,208 --> 01:26:35,625 ‎저거 봐! 1061 01:26:37,125 --> 01:26:39,000 ‎길바닥에 있던 물건이니까… 1062 01:26:43,750 --> 01:26:46,125 ‎대단해, 저 남자 좀 봐! 1063 01:26:47,166 --> 01:26:48,375 ‎저 남자는 못 잡아! 1064 01:26:49,333 --> 01:26:50,500 ‎거기 서! 경찰이다! 1065 01:26:53,541 --> 01:26:54,375 ‎이리 와! 1066 01:26:57,541 --> 01:26:58,375 ‎거기 서! 1067 01:27:09,083 --> 01:27:10,875 ‎- 도라 갈란 맞습니까? ‎- 네 1068 01:27:10,958 --> 01:27:13,041 ‎같이 가시죠, 당신을 체포합니다 1069 01:27:13,125 --> 01:27:14,083 ‎네? 1070 01:27:45,375 --> 01:27:46,958 ‎지금쯤이면 나왔어야 하는데요 1071 01:27:47,041 --> 01:27:48,958 ‎먼저 서장님 서명을 받아야 해서요 1072 01:27:50,208 --> 01:27:51,291 ‎지금 오고 계십니다 1073 01:27:51,791 --> 01:27:54,541 ‎아르투로 웨이세그를 죽인 여자요 ‎저 아저씨가 그 애 아빠예요 1074 01:27:54,625 --> 01:27:56,708 ‎- 우리는 그 애 친구예요 ‎- 왜 그래? 1075 01:27:56,791 --> 01:27:58,833 ‎- 걘 아무도 안 죽였어 ‎- 아니야 1076 01:28:03,083 --> 01:28:04,333 ‎아버님 되시죠? 1077 01:28:04,416 --> 01:28:07,291 ‎저희가 보안 카메라의 ‎영상을 확보해서 1078 01:28:07,375 --> 01:28:09,791 ‎단순한 사고였다는 점을 ‎확인했습니다 1079 01:28:10,291 --> 01:28:12,458 ‎제가 석방 명령을 내렸으니 1080 01:28:12,541 --> 01:28:14,000 ‎금방 나올 겁니다 1081 01:28:14,875 --> 01:28:15,750 ‎감사합니다 1082 01:28:19,416 --> 01:28:20,250 ‎저기 온다 1083 01:28:25,833 --> 01:28:27,125 ‎토토! 1084 01:28:27,791 --> 01:28:28,625 ‎안녕? 1085 01:28:34,750 --> 01:28:35,750 ‎가자, 도라 1086 01:28:36,916 --> 01:28:37,750 ‎고마워요 1087 01:29:29,750 --> 01:29:31,083 ‎아빠는 내 친부가 아니에요 1088 01:29:47,916 --> 01:29:49,625 ‎도라! 1089 01:29:52,916 --> 01:29:53,916 ‎도라! 1090 01:30:05,875 --> 01:30:09,583 ‎판사의 인정과 ‎DNA 검사 결과에 따라 1091 01:30:09,666 --> 01:30:13,958 ‎도라 갈란이 고인의 딸이란 점이 ‎입증되었으므로 1092 01:30:14,916 --> 01:30:17,958 ‎아르투로 웨이세그 몰리나 씨의 ‎유산은 1093 01:30:18,041 --> 01:30:20,291 ‎다음과 같이 분배됩니다 1094 01:30:21,083 --> 01:30:25,208 ‎3분의 2는 외동딸인 ‎도라 갈란에게 주어지며 1095 01:30:25,291 --> 01:30:29,416 ‎그중 절반은 코코 카브레라 ‎부인에게 소유권이 있습니다 1096 01:30:30,416 --> 01:30:32,958 ‎나머지 3분의 1은 ‎유언자의 자유 처분에 따라 1097 01:30:33,041 --> 01:30:36,250 ‎코코 카브레라 부인에게 ‎귀속됩니다 1098 01:30:37,083 --> 01:30:42,041 ‎이로써 도라 갈란과 ‎코코 카브레라, 이 두 사람이 1099 01:30:42,125 --> 01:30:46,916 ‎각종 계열사를 포함한 W 기업의 ‎단독 주주가 됩니다 1100 01:30:54,083 --> 01:30:54,916 ‎누구야? 1101 01:30:58,250 --> 01:30:59,291 ‎누구냐니까? 1102 01:30:59,916 --> 01:31:03,458 ‎마리벨 여사님께서 ‎물건을 가지러 오셨어요 1103 01:31:05,125 --> 01:31:06,041 ‎알았어 1104 01:31:07,166 --> 01:31:09,416 ‎5분 후에 준비 다 끝나니까 ‎그때 올려 보내 1105 01:31:15,916 --> 01:31:18,291 ‎오늘은 차분해 보이시지만 어제는… 1106 01:31:33,875 --> 01:31:34,791 ‎왔구나 1107 01:31:36,000 --> 01:31:37,125 ‎들어와, 마리벨 1108 01:31:45,208 --> 01:31:46,500 ‎그거 가져가게? 1109 01:31:48,458 --> 01:31:49,416 ‎내 거잖아 1110 01:31:49,500 --> 01:31:50,916 ‎- 네 거 아니야 ‎- 내 거 맞아 1111 01:31:51,625 --> 01:31:53,333 ‎내가 그해 여름에 ‎로마에서 산 거야 1112 01:31:53,416 --> 01:31:55,750 ‎- 내가 고른 거잖아 ‎- 내 돈으로 산 거야 1113 01:31:56,541 --> 01:31:58,625 ‎됐어, 너랑 접시 가지고 ‎싸우긴 싫으니까 1114 01:31:59,458 --> 01:32:01,500 ‎선물이라고 생각해, 네가 가져 1115 01:32:06,375 --> 01:32:08,458 ‎넌 상관하지 않을 수도 있지만… 1116 01:32:09,416 --> 01:32:11,333 ‎난 지난 며칠간 힘들었어 1117 01:32:14,125 --> 01:32:18,083 ‎네가 없으니까 언제 ‎어떤 약을 먹어야 하는지 1118 01:32:19,208 --> 01:32:20,041 ‎통 모르겠더라 1119 01:32:24,250 --> 01:32:25,250 ‎넌 날 배신했어 1120 01:32:28,541 --> 01:32:29,958 ‎너 때문에 선택의 여지가 없었지 1121 01:32:31,958 --> 01:32:32,875 ‎알아 1122 01:32:34,000 --> 01:32:35,666 ‎내가 널 부당하게 대했다는 거 1123 01:32:36,833 --> 01:32:37,708 ‎하지만… 1124 01:32:38,833 --> 01:32:41,083 ‎지금 난 혼자됐잖아 1125 01:32:41,791 --> 01:32:42,833 ‎정말 나 혼자뿐이야 1126 01:32:44,000 --> 01:32:45,916 ‎나한텐 네가 ‎꼭 필요하다는 걸 깨달았어 1127 01:32:48,916 --> 01:32:49,750 ‎코코… 1128 01:32:53,583 --> 01:32:56,541 ‎요즘은 일 잘하는 하인 구하기가 ‎너무 힘들잖아 1129 01:32:56,625 --> 01:32:58,250 ‎- 뭐? ‎- 농담이지, 바보야 1130 01:32:59,250 --> 01:33:00,500 ‎그러니까 내 말은… 1131 01:33:02,916 --> 01:33:05,666 ‎이런 말 하기 너무 민망하지만 1132 01:33:07,833 --> 01:33:09,416 ‎다시 돌아와 1133 01:33:10,750 --> 01:33:12,250 ‎나한테 기회를 줘 1134 01:33:13,583 --> 01:33:14,708 ‎우리는 다시 시작할 수 있어 1135 01:33:18,125 --> 01:33:19,583 ‎너 정말 대단하구나, 코코 1136 01:33:20,625 --> 01:33:23,208 ‎원한다면 도라랑 같이 와도 돼 1137 01:33:24,083 --> 01:33:25,750 ‎결국 그 애는 1138 01:33:25,833 --> 01:33:29,000 ‎아르투로의 딸이자 네 혈육이잖아 1139 01:33:30,500 --> 01:33:31,750 ‎시간이 지나면 그 애가 1140 01:33:31,833 --> 01:33:34,666 ‎우리가 잃어버린 딸이랑 ‎똑같은 모습이 될지도 몰라 1141 01:33:41,500 --> 01:33:44,166 ‎내가 너한테 ‎빌기라도 해야겠어, 마리벨? 1142 01:33:44,916 --> 01:33:45,750 ‎그래? 1143 01:33:48,333 --> 01:33:50,416 ‎내 꼴을 봐! 이게 나야 1144 01:33:51,291 --> 01:33:53,500 ‎보살핌을 받아야 하는 할머니라고 1145 01:33:53,583 --> 01:33:57,708 ‎아니야, 코코, 그런 거 아니야 ‎세상에, 제발 이러지 마, 코코 1146 01:33:57,791 --> 01:33:59,583 ‎그런 거 아니야, 이러지 마, 코코 1147 01:33:59,666 --> 01:34:00,666 ‎괜찮아 1148 01:34:00,750 --> 01:34:02,166 ‎이제 됐어 1149 01:34:02,250 --> 01:34:03,791 ‎마리벨… 1150 01:34:22,958 --> 01:34:25,916 ‎그 쟁반은 당장 ‎전부 다 식당으로 옮겨! 1151 01:34:27,125 --> 01:34:28,208 ‎인그리드! 1152 01:34:28,291 --> 01:34:29,333 ‎넌 여기서 나가! 1153 01:34:45,791 --> 01:34:47,208 ‎또 누구야? 1154 01:34:54,958 --> 01:34:56,166 ‎그러면 아파 1155 01:35:59,250 --> 01:36:00,375 ‎스페인 좋아하세요? 1156 01:36:00,458 --> 01:36:01,541 ‎네, 굉장히 좋아해요 1157 01:36:02,375 --> 01:36:03,791 ‎얘랑 함께라서 더 좋네요 1158 01:36:11,541 --> 01:36:12,500 ‎웃는 거 보세요 1159 01:36:19,875 --> 01:36:21,250 ‎내가 왔어요, 우리 친구들 1160 01:36:36,666 --> 01:36:37,625 ‎한 잔씩 더 돌려요 1161 01:36:38,791 --> 01:36:40,208 ‎이거 어쩔 거야? 비켜 1162 01:36:41,250 --> 01:36:42,250 ‎쟁반 치워 1163 01:36:56,041 --> 01:36:57,833 ‎마셔, 친구야, 격하게 놀아 보자 1164 01:37:00,208 --> 01:37:01,083 ‎안녕하세요? 1165 01:37:02,041 --> 01:37:04,208 ‎- 그 애는 아직 안 왔어? ‎- 응, 아직이야 1166 01:37:05,000 --> 01:37:06,416 ‎상황을 좀 더 두고 보자 1167 01:37:19,416 --> 01:37:20,500 ‎성함이 어떻게 되시죠? 1168 01:37:23,625 --> 01:37:25,208 ‎네, 감사합니다 1169 01:37:27,583 --> 01:37:29,041 ‎- 성함요 ‎- 도라 갈… 1170 01:37:29,541 --> 01:37:30,750 ‎도라 웨이세그예요 1171 01:37:31,375 --> 01:37:32,708 ‎이런, 실례했습니다, 들어가세요 1172 01:37:33,333 --> 01:37:34,458 ‎성함이 어떻게 되시죠? 1173 01:37:34,541 --> 01:37:36,208 ‎말해 주지 마, 난 무녜코다 1174 01:37:36,875 --> 01:37:37,708 ‎나랑 같이 온 거예요 1175 01:37:38,625 --> 01:37:40,916 ‎명단에 성함이 있어야 해요 1176 01:37:41,000 --> 01:37:42,916 ‎그건 아는데 ‎나랑 같이 온 사람들이라고요 1177 01:37:43,000 --> 01:37:46,333 ‎명단에 없는 사람은 못 들어가요 1178 01:37:49,625 --> 01:37:51,916 ‎- 안에 들어가서 해결해 봐 ‎- 아뇨 1179 01:37:52,875 --> 01:37:54,125 ‎나 좀 봐요, 아가씨 1180 01:37:54,208 --> 01:37:55,458 ‎내 이름이 명단에 있어요? 1181 01:37:55,541 --> 01:37:56,583 ‎- 아뇨 ‎- 아니죠 1182 01:37:57,250 --> 01:37:58,541 ‎그런데 나한테는 들어가라면서요? 1183 01:37:58,625 --> 01:38:01,291 ‎- 네, 그야 당연히… ‎- 맞아요, 당연해요 1184 01:38:01,375 --> 01:38:04,375 ‎난 댁이 아는 그 사람이 맞고 ‎이분들은 나랑 같이 온 거예요 1185 01:38:04,958 --> 01:38:07,416 ‎여기 멜라니아 불러 주세요 1186 01:38:08,583 --> 01:38:09,416 ‎이봐요 1187 01:38:09,500 --> 01:38:10,750 ‎이게 무슨 과학 문제 같아요? 1188 01:38:11,333 --> 01:38:14,791 ‎난 아르투로 웨이세그의 딸이고 ‎손님을 두 분 데려왔어요 1189 01:38:14,875 --> 01:38:16,041 ‎내가 직접 쓰죠 1190 01:38:17,583 --> 01:38:19,708 ‎'도라 웨이세그' 1191 01:38:19,791 --> 01:38:20,833 ‎'그 외 2인' 1192 01:38:20,916 --> 01:38:22,708 ‎이제 거기 줄 그어요 1193 01:38:23,458 --> 01:38:24,291 ‎됐죠? 1194 01:38:25,750 --> 01:38:26,875 ‎- 가자 ‎- 끝내준다 1195 01:38:29,208 --> 01:38:30,041 ‎와… 1196 01:38:31,333 --> 01:38:33,791 ‎- 돈이 썩어나네 ‎- 어디 있었어? 1197 01:38:33,875 --> 01:38:36,000 ‎코코가 널 기다리고 있어, 가자 1198 01:38:37,833 --> 01:38:38,791 ‎어서 1199 01:38:38,875 --> 01:38:39,708 ‎건드리지 마요 1200 01:38:42,250 --> 01:38:44,291 ‎저기 오네요, 이리 와 1201 01:38:44,958 --> 01:38:45,916 ‎어서 1202 01:38:47,041 --> 01:38:49,750 ‎일부러 포즈 취하지 마시고 ‎자연스럽게 대화를 나눠 보세요 1203 01:38:53,333 --> 01:38:55,208 ‎커서 뭐가 되고 싶어? 1204 01:38:55,291 --> 01:38:56,625 ‎가수요 1205 01:38:57,500 --> 01:38:59,583 ‎얘야, 꿈이 있으면 1206 01:39:00,125 --> 01:39:03,375 ‎그 꿈을 이루기 위해 ‎열심히 싸우고 또 싸워야 해 1207 01:39:03,958 --> 01:39:05,166 ‎그래도 이뤄지지 않을 수 있어 1208 01:39:05,791 --> 01:39:08,250 ‎- 이런 얘기는 못 들었나 봐? ‎- 촬영 끝났습니다 1209 01:39:10,583 --> 01:39:12,000 ‎애가 버릇이 없어 1210 01:39:41,041 --> 01:39:44,166 ‎거기 예쁘게 입은 총각 ‎이것 좀 도와줘요, 무거워서요 1211 01:39:44,250 --> 01:39:46,208 ‎- 이거, 이거 ‎- 저기에다 비우게 도와줘요 1212 01:39:49,625 --> 01:39:52,875 ‎세상에나! 얼른 주워요 1213 01:39:53,458 --> 01:39:55,833 ‎쓰다듬어 보세요 1214 01:39:55,916 --> 01:39:57,833 ‎- 토토 ‎- 정말 귀엽네요 1215 01:39:58,416 --> 01:39:59,250 ‎귀여워라 1216 01:40:01,916 --> 01:40:03,666 ‎만나서 반가워요 1217 01:40:03,750 --> 01:40:07,291 ‎저기 저 대단하신 손님들은 ‎하나같이 눈꼴사나워서요 1218 01:40:07,375 --> 01:40:08,458 ‎뻐기는 인간들이야 1219 01:40:11,791 --> 01:40:13,458 ‎안녕? 기분 괜찮아? 1220 01:40:15,875 --> 01:40:16,791 ‎모르겠어요 1221 01:40:17,666 --> 01:40:21,125 ‎이렇게 황당한 일은 ‎기꺼이 즐겨야 하는데… 1222 01:40:22,666 --> 01:40:25,625 ‎- 내 길의 끝이 이런 건가요? ‎- 아니야 1223 01:40:25,708 --> 01:40:27,083 ‎이게 끝이 아니야 1224 01:40:27,166 --> 01:40:30,125 ‎하지만 길 끝에는 ‎어차피 아무것도 없어 1225 01:40:30,958 --> 01:40:31,875 ‎아무것도 없지 1226 01:40:33,125 --> 01:40:34,375 ‎다들 거짓말을 해요 1227 01:40:37,083 --> 01:40:38,250 ‎아빠도… 1228 01:40:38,333 --> 01:40:39,333 ‎진실은 그렇지 않아 1229 01:40:39,875 --> 01:40:41,458 ‎내가 했던 말을 명심해 1230 01:40:42,000 --> 01:40:43,333 ‎모든 게 다 진실이라는 거 1231 01:40:44,208 --> 01:40:46,375 ‎예를 들어, 디에고도 너희 아빠고 1232 01:40:46,458 --> 01:40:47,666 ‎아르투로도 너희 아빠지 1233 01:40:48,583 --> 01:40:50,500 ‎모든 게 다 진실이야 1234 01:40:50,583 --> 01:40:53,208 ‎어떤 진실로 살아갈지는 ‎네 결정에 달려 있어 1235 01:40:56,625 --> 01:40:59,291 ‎안녕하세요? 아름다운 밤입니다 1236 01:41:00,000 --> 01:41:03,416 ‎파티를 방해해서 죄송하지만 ‎이제 축배를 들 시간입니다 1237 01:41:04,000 --> 01:41:06,916 ‎오늘 우리 모두가 ‎이 자리에 모일 수 있도록 1238 01:41:07,583 --> 01:41:11,166 ‎특별한 기회를 제공해주신 ‎멋진 주인공을 소개합니다 1239 01:41:12,125 --> 01:41:13,208 ‎코코 카브레라! 1240 01:41:18,291 --> 01:41:20,458 ‎고마워요, 고마워요, 여러분 1241 01:41:20,541 --> 01:41:23,458 ‎이렇게 많은 친구들이 와 줘서 ‎정말 기쁩니다 1242 01:41:23,541 --> 01:41:26,458 ‎위대한 남자 뒤에는 항상 1243 01:41:26,541 --> 01:41:28,166 ‎위대한 여자가 있다고들 하죠 1244 01:41:28,250 --> 01:41:30,791 ‎아르투로의 뒤에는 1245 01:41:30,875 --> 01:41:33,833 ‎그보다 훨씬 더 놀라운 ‎여자가 있었습니다 1246 01:41:34,791 --> 01:41:38,541 ‎아르투로는 정말이지 끊임없이 ‎저를 놀라게 하는 남자였죠 1247 01:41:38,625 --> 01:41:41,958 ‎그와 함께한 인생에서 저는 ‎단 한 번도 지루한 적이 없었어요 1248 01:41:44,250 --> 01:41:45,583 ‎그 점을 고맙게 생각합니다 1249 01:41:46,250 --> 01:41:48,625 ‎고마워요, 아르투로 1250 01:41:56,458 --> 01:41:57,625 ‎이리 오렴, 아가 1251 01:41:58,416 --> 01:41:59,333 ‎받아 1252 01:42:00,166 --> 01:42:03,416 ‎여기 있는 저희 두 사람이 ‎여성 임원으로서 1253 01:42:03,500 --> 01:42:06,541 ‎W 기업 이사회에 ‎참여하게 됐습니다 1254 01:42:07,583 --> 01:42:10,541 ‎저희 둘은 어깨를 나란히 하고 ‎동등한 입장에서 1255 01:42:10,625 --> 01:42:12,250 ‎함께 투쟁하겠습니다 1256 01:42:12,333 --> 01:42:18,208 ‎회사를 이끌고, 이 집에 ‎페미니즘과 젊음을 불어넣으며 1257 01:42:18,708 --> 01:42:21,541 ‎자율권과 회복력도 강화하겠습니다 1258 01:42:21,625 --> 01:42:23,458 ‎- 역겨워 죽겠네 ‎- 뭐라고? 1259 01:42:26,083 --> 01:42:28,250 ‎아닙니다, 그냥 넘어가죠 1260 01:42:28,333 --> 01:42:30,625 ‎다 같이 건배하고 ‎계속해서 파티를 즐깁시다 1261 01:42:31,500 --> 01:42:34,791 ‎새로운 시대의 ‎멋진 시작을 위하여! 1262 01:42:35,500 --> 01:42:37,583 ‎가족이 된 걸 환영한다, 도라 1263 01:42:39,916 --> 01:42:40,833 ‎마시자꾸나 1264 01:42:45,958 --> 01:42:48,125 ‎마시렴, 아가, 마셔 1265 01:43:00,958 --> 01:43:03,125 ‎아무래도 한창나이잖아요 1266 01:43:03,791 --> 01:43:07,333 ‎긴장한 것 같으니 ‎제가 따로 얘기해 볼게요 1267 01:43:07,416 --> 01:43:10,291 ‎아이가 이런 일에 익숙하지 않아 ‎아직 제대로 놀 줄을 몰라요 1268 01:43:10,958 --> 01:43:12,791 ‎다 같이 재밌게 놀아 봅시다 1269 01:43:12,875 --> 01:43:15,708 ‎신나게 춤추고 마음껏 마셔요 ‎파티는 계속되니까요 1270 01:43:20,625 --> 01:43:22,833 ‎- 코코에게 축배를! ‎- 고마워요 1271 01:46:55,375 --> 01:46:57,041 ‎좋았어! 이래야 진짜 파티지! 1272 01:46:57,125 --> 01:46:58,791 ‎가자! 1273 01:47:07,208 --> 01:47:09,375 ‎- 쟤 떠나는 거야? ‎- 그냥 가게 둬 1274 01:47:55,791 --> 01:47:56,916 ‎이게 무슨 난리야? 1275 01:48:04,500 --> 01:48:06,583 ‎- 아저씨, 여기! ‎- 무녜코! 1276 01:48:08,416 --> 01:48:09,250 ‎이제 어쩌지? 1277 01:48:20,791 --> 01:48:21,666 ‎행운을 빈다 1278 01:48:24,291 --> 01:48:25,166 ‎행운을 빌어 1279 01:48:31,791 --> 01:48:33,541 ‎혹시 너희가 원한다면 ‎내 차로 데려다줄게 1280 01:48:35,000 --> 01:48:36,375 ‎그다음엔 내 갈 길 갈 거야 1281 01:49:07,750 --> 01:49:08,583 ‎아빠 1282 01:49:09,291 --> 01:49:10,250 ‎나예요 1283 01:49:11,541 --> 01:49:12,500 ‎그게… 1284 01:49:13,750 --> 01:49:17,041 ‎너무 늦은 시간이라 ‎주무실 거 같지만‎… 1285 01:49:18,208 --> 01:49:19,875 ‎하고 싶은 말이 있어서요 1286 01:49:22,500 --> 01:49:23,708 ‎아빠를 많이 사랑해요 1287 01:49:25,375 --> 01:49:26,333 ‎그게 다예요 1288 01:49:28,250 --> 01:49:30,166 ‎이제‎… 1289 01:49:32,208 --> 01:49:33,625 ‎집에 가고 싶어요 1290 01:49:34,750 --> 01:49:35,625 ‎아빠가 있는 우리 집요 1291 01:49:54,416 --> 01:49:58,458 ‎"에스메랄다 식당" 1292 01:50:01,666 --> 01:50:03,291 ‎- 좋은 아침이에요 ‎- 네, 좋은 아침이죠 1293 01:50:03,375 --> 01:50:05,291 ‎- 우유 넣은 커피 주세요 ‎- 금방 드릴게요 1294 01:50:29,625 --> 01:50:30,750 ‎"필라르" 1295 01:50:30,833 --> 01:50:31,750 ‎여기요 1296 01:50:33,208 --> 01:50:36,541 ‎가격은 1.5예요 ‎설탕은 저기 있고요 1297 01:50:47,041 --> 01:50:50,333 ‎긴 밤을 보낸 사람 같네요, 맞죠? 1298 01:51:25,333 --> 01:51:27,666 ‎"에스메랄다 식당 ‎방문해 주셔서 감사합니다" 1299 01:51:54,541 --> 01:52:01,541 ‎"끝" 1300 01:57:11,333 --> 01:57:16,333 ‎자막: Angie Kim