1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,083 --> 00:00:09,875
"넷플릭스 제공"
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:40,500 --> 00:01:43,125
죽여 버릴 거야
5
00:01:43,208 --> 00:01:45,083
우리 꼬마 악마
6
00:01:46,708 --> 00:01:47,791
꼬마 악마야
7
00:01:49,958 --> 00:01:51,041
가서 가져와
8
00:01:57,416 --> 00:01:58,875
- 아빠?
- 뭐?
9
00:01:58,958 --> 00:02:00,750
토토랑 마을에 갈 거예요
10
00:02:00,833 --> 00:02:02,000
언제 올 건데?
11
00:02:02,083 --> 00:02:04,625
몰라요, 이따 전화할게요
12
00:02:04,708 --> 00:02:06,666
에스트렐라와 로베르는
수요일에 올 거야
13
00:02:06,750 --> 00:02:09,416
- 촛불은 우리끼리 하자
- 알았어요
14
00:02:10,250 --> 00:02:11,583
그래, 이따 봐
15
00:02:13,375 --> 00:02:14,208
가자!
16
00:04:23,458 --> 00:04:24,375
왜요?
17
00:04:24,458 --> 00:04:26,708
도라, 내가 케이크를
가지러 갈 시간이 없어
18
00:04:27,250 --> 00:04:30,083
- 아빠, 좀…
- 네가 가져와, 내 이름을 대면 돼
19
00:04:30,166 --> 00:04:31,791
- 알았어요
- 떨어뜨리지 마
20
00:04:31,875 --> 00:04:32,833
네, 끊어요
21
00:04:47,375 --> 00:04:48,375
'레인보우'
22
00:04:51,250 --> 00:04:56,791
"햄, 가공 육류 팝니다
와메고 상점"
23
00:05:05,541 --> 00:05:08,333
디에고 갈란이 주문한
케이크를 가지러 왔어요
24
00:05:09,208 --> 00:05:12,750
네가 디에고 아저씨 딸이구나?
아유, 다 컸네
25
00:05:14,875 --> 00:05:15,875
케이크 어디 있어?
26
00:05:15,958 --> 00:05:18,291
- 저기 있어
- 그래
27
00:05:23,791 --> 00:05:26,250
세상에, 참 많이 컸지?
28
00:05:27,083 --> 00:05:28,791
엄마랑 많이 닮았어
29
00:05:29,375 --> 00:05:32,541
- 아빠랑 안 닮았네
- 조용히 해, 다 들리겠어
30
00:05:33,833 --> 00:05:35,666
케이크는 여기 있어
31
00:05:35,750 --> 00:05:38,583
- 축하해, 돈은 이미 받았어
- 고맙습니다
32
00:05:39,375 --> 00:05:40,208
잘 가
33
00:05:48,583 --> 00:05:49,416
미친…
34
00:05:56,041 --> 00:05:57,416
무슨 짓을 당한 거야, 토토?
35
00:05:57,500 --> 00:05:58,416
저 젠장맞을 마녀!
36
00:06:00,541 --> 00:06:01,458
출발해
37
00:06:12,500 --> 00:06:17,583
"실버 키스"
38
00:06:21,333 --> 00:06:23,333
그럼 이제…
39
00:06:23,416 --> 00:06:24,333
안 돼요
40
00:06:24,833 --> 00:06:26,083
하지 마요
41
00:06:26,166 --> 00:06:27,791
아뇨, 이번엔 안 돼요
42
00:06:27,875 --> 00:06:29,791
해마다 그러잖아요
43
00:06:29,875 --> 00:06:31,375
안 돼요!
44
00:06:31,916 --> 00:06:33,041
- 됐다!
- 안 돼요!
45
00:06:33,125 --> 00:06:35,125
- 하나, 둘…
- 이거 놔요!
46
00:06:35,208 --> 00:06:38,333
- 셋, 넷, 다섯…
- 진짜 싫어요!
47
00:06:39,666 --> 00:06:42,375
미처 예상하지 못한 날에
네가 태어났어
48
00:06:42,875 --> 00:06:45,833
넌 항상 그런 식이잖아
49
00:06:47,541 --> 00:06:49,333
다리부터 먼저 나온 아이였지
50
00:06:50,000 --> 00:06:52,666
출산할 때 다리부터 나온 아이는
행운이 따른다고들 해
51
00:06:53,291 --> 00:06:55,416
그래서 네가 운이 좋은 거야
52
00:06:58,416 --> 00:06:59,416
넌 정말…
53
00:07:01,541 --> 00:07:03,083
아주 작았고…
54
00:07:03,833 --> 00:07:05,208
보살핌이 필요했어
55
00:07:08,416 --> 00:07:10,916
네가 태어나고 내 인생이 바뀌었지
56
00:07:18,541 --> 00:07:19,458
왜 그래?
57
00:07:25,875 --> 00:07:27,500
아빠랑 난 안 닮았어요
58
00:07:30,833 --> 00:07:32,791
사람들이 저더러 엄마 닮았대요
59
00:07:36,375 --> 00:07:38,333
엄마를 많이 닮긴 했어
60
00:07:39,416 --> 00:07:40,541
그래요
61
00:07:41,125 --> 00:07:43,125
아빠 기억나요?
62
00:07:44,541 --> 00:07:46,541
어느 날 우리 집에
찾아왔던 여자요
63
00:07:47,041 --> 00:07:48,583
아빠가 친구라고 했는데
64
00:07:48,666 --> 00:07:50,875
11살인가 12살 때였어요
65
00:07:53,333 --> 00:07:55,875
문 앞에서 아빠가 그 여자랑
한참 얘기를 나눴어요
66
00:07:57,500 --> 00:07:58,458
기억나요?
67
00:08:00,375 --> 00:08:01,625
당연히 기억나지
68
00:08:05,666 --> 00:08:06,625
그 여자가
69
00:08:07,833 --> 00:08:09,250
내 엄마 맞죠?
70
00:08:19,750 --> 00:08:21,583
왜 아빠 친구라고 했어요?
71
00:08:26,125 --> 00:08:28,708
그러는 편이 더 나을 것 같았어
72
00:08:29,541 --> 00:08:32,041
네 엄마란 여자가
돈을 요구한다고 밝히기보다는
73
00:08:34,208 --> 00:08:35,125
그래요
74
00:08:36,250 --> 00:08:37,083
물론 그랬겠죠
75
00:08:39,000 --> 00:08:40,958
아빠는 날 속였어요
76
00:08:41,041 --> 00:08:43,375
다시는 엄마를 못 봤다고 했잖아요
77
00:08:44,416 --> 00:08:45,500
앉아
78
00:08:48,458 --> 00:08:49,375
부탁이다
79
00:08:53,958 --> 00:08:55,958
사실이야
그때 딱 한 번 본 게 전부야
80
00:08:58,291 --> 00:08:59,625
못 믿겠어요
81
00:09:02,125 --> 00:09:04,875
엄마를 만나서 왜 날 버리고
떠난 건지 물어봐야겠어요
82
00:09:04,958 --> 00:09:07,666
지병을 앓던 사람이라
널 떠나는 게 최선이었어
83
00:09:07,750 --> 00:09:09,666
엄마한테 직접 들어야겠어요
84
00:09:11,000 --> 00:09:14,583
엄마를 찾아주고 싶어도
내가 어떻게 해 볼 방법이 없어
85
00:09:14,666 --> 00:09:15,541
알잖아요
86
00:09:16,041 --> 00:09:17,291
난 가요
87
00:09:23,875 --> 00:09:25,208
그건 안 돼
88
00:09:41,750 --> 00:09:42,625
도라
89
00:09:45,250 --> 00:09:46,416
도라!
90
00:09:48,166 --> 00:09:49,625
도라, 이리 와!
91
00:11:08,666 --> 00:11:10,041
이만 잘게요, 이모
92
00:11:42,666 --> 00:11:44,541
이렇게 해야 지문이 안 남아
93
00:11:44,625 --> 00:11:47,125
그냥 잡아 빼, 쉽잖아
94
00:11:47,208 --> 00:11:48,208
어서 해
95
00:11:50,625 --> 00:11:53,375
할 수 있을 줄 알았는데
못 하겠어, 코코
96
00:11:53,458 --> 00:11:56,375
도대체 몇 번을 말해?
더는 못 참겠어
97
00:11:56,458 --> 00:11:57,458
난 못 해
98
00:11:58,500 --> 00:12:00,208
바보 같은 소리 하지 말고
내 말 들어
99
00:12:00,791 --> 00:12:03,750
그냥 안락사를
보조하는 일이나 마찬가지야
100
00:12:03,833 --> 00:12:05,375
네가 직접 해
101
00:12:06,208 --> 00:12:08,625
맙소사, 마리벨
이이는 내 남편이잖아
102
00:12:11,000 --> 00:12:12,875
왜 뜬금없이 감정을 느끼고 그래?
103
00:12:13,916 --> 00:12:16,916
이 자식 때문에
내가 온갖 일을 다 참았어
104
00:12:17,000 --> 00:12:17,875
너도 그랬잖아
105
00:12:19,666 --> 00:12:21,166
이제 우리 차례야
106
00:12:21,250 --> 00:12:24,458
우리에겐 아직도
반평생이 남아 있잖아
107
00:12:27,416 --> 00:12:28,958
어서 해
108
00:12:29,916 --> 00:12:31,041
어서
109
00:12:31,125 --> 00:12:33,666
저거 내 손으로는 안 뽑아, 코코
110
00:12:33,750 --> 00:12:35,458
환장하겠네, 진짜
111
00:12:35,541 --> 00:12:36,583
안녕?
112
00:12:38,291 --> 00:12:40,125
- 누구야?
- 여기서 뭐 해?
113
00:12:43,041 --> 00:12:45,000
문이 열려 있어서…
114
00:12:46,541 --> 00:12:48,333
엄마를 찾고 있어요
115
00:12:48,416 --> 00:12:50,208
예전에 여기서
일한 적이 있을 거예요
116
00:12:51,125 --> 00:12:52,541
이 애는 누구야?
117
00:12:52,625 --> 00:12:55,500
두 분 중 한 분이 제 할머니세요
118
00:12:56,083 --> 00:12:57,375
무슨 할머니?
119
00:12:58,833 --> 00:12:59,750
그래, 나야
120
00:13:01,541 --> 00:13:02,666
이 애 할머니?
121
00:13:04,208 --> 00:13:05,208
뭐래…
122
00:13:06,458 --> 00:13:07,458
얘한테 전화했어?
123
00:13:09,333 --> 00:13:10,166
마리벨
124
00:13:10,958 --> 00:13:12,833
이 애가 누군지 말해
125
00:13:17,583 --> 00:13:18,791
아르투로
126
00:13:20,375 --> 00:13:21,208
로시타!
127
00:13:22,500 --> 00:13:23,375
펠릭스한테 전화해
128
00:13:25,541 --> 00:13:27,083
아무것도 만지지 마
129
00:13:27,666 --> 00:13:31,166
소란 피우지 마
소란스러운 건 딱 질색이니까
130
00:13:31,250 --> 00:13:33,500
- 가자
- 고통은 내 몫이야
131
00:13:34,083 --> 00:13:37,166
로시타 넌 이 양반이 입을
검은색 스리피스 슈트를 준비해
132
00:13:37,250 --> 00:13:40,291
하얀 셔츠에 검은 신발
검은 넥타이로
133
00:13:40,375 --> 00:13:41,541
펠릭스, 부탁이에요
134
00:13:42,208 --> 00:13:43,250
그래요
135
00:13:46,416 --> 00:13:47,625
네가 도라겠구나?
136
00:13:49,000 --> 00:13:50,333
필라르의 딸이지
137
00:13:51,708 --> 00:13:54,541
엄마를 알아요?
138
00:13:55,125 --> 00:13:56,166
당연하지
139
00:13:56,916 --> 00:14:00,583
난 어렸을 때 여기
코코 이모네 집으로 왔거든
140
00:14:01,208 --> 00:14:03,291
네 엄마가
나랑 내 사촌을 돌봐줬어
141
00:14:04,875 --> 00:14:06,958
우리가 담배를 피우게
해 준 적도 있어
142
00:14:07,041 --> 00:14:09,208
9살이던가 10살 때
143
00:14:10,500 --> 00:14:12,833
필라르는 임신했을 때
여기서 쫓겨났어
144
00:14:12,916 --> 00:14:14,083
날 임신했을 때요?
145
00:14:14,958 --> 00:14:16,791
아기는 태어나자마자
죽은 줄 알았지만
146
00:14:16,875 --> 00:14:20,791
이런 마녀의 집에서는
진실을 알기 어렵지
147
00:14:22,166 --> 00:14:24,291
제일 황당한 게 뭔지 알아?
148
00:14:26,041 --> 00:14:26,875
뭔데요?
149
00:14:28,833 --> 00:14:29,708
모든 게
150
00:14:30,625 --> 00:14:31,458
다 진실이라는 거야
151
00:14:32,458 --> 00:14:33,291
전부 다
152
00:14:34,125 --> 00:14:35,833
어떤 진실로 살아갈지는
네 결정에 달려 있어
153
00:14:44,250 --> 00:14:45,083
여기서 기다려
154
00:15:11,250 --> 00:15:12,083
이거 봐
155
00:15:12,583 --> 00:15:15,583
마지막으로 소식 들은 건
네 엄마가 여기서 일하던 때야
156
00:15:16,125 --> 00:15:17,416
캐피털 시티에 있어
157
00:15:17,500 --> 00:15:18,875
"양귀비 들판"
158
00:15:18,958 --> 00:15:21,625
나쁜 년, 난 너 안 믿어
159
00:15:21,708 --> 00:15:23,625
- 거짓말쟁이!
- 지금은 이런 얘기 할 때가 아냐
160
00:15:23,708 --> 00:15:25,333
넌 화가 나는 게 당연해
161
00:15:25,416 --> 00:15:27,125
로라제팜을 먹어
162
00:15:27,208 --> 00:15:28,416
그래, 그렇지
163
00:15:29,916 --> 00:15:32,708
나 코코 카브레라야, 이 나쁜 년아
164
00:15:32,791 --> 00:15:34,750
도덕군자인 척하는 표정이나 짓고
165
00:15:34,833 --> 00:15:37,125
가톨릭 수사 머리나 한 주제에
166
00:15:37,208 --> 00:15:39,166
수사 머리라는 말 하지 마, 코코
167
00:15:41,166 --> 00:15:42,125
- 마음에 들어?
- 네
168
00:15:42,916 --> 00:15:43,750
아주 마음에 들어요
169
00:15:43,833 --> 00:15:44,750
가져
170
00:15:45,333 --> 00:15:46,208
왜요?
171
00:15:47,000 --> 00:15:48,833
네가 신으면 좋겠어
172
00:15:50,125 --> 00:15:51,958
이게 필요한 때가 올 거야
173
00:15:53,500 --> 00:15:55,625
너 때문에 환장하겠어!
174
00:15:58,791 --> 00:16:00,583
깨끗이 치워
175
00:16:00,666 --> 00:16:03,583
진정하고 상황을 파악해 보자
176
00:16:03,666 --> 00:16:06,250
넌 내가 없어졌으면 좋겠지?
177
00:16:06,333 --> 00:16:09,458
- 없어지다니?
- 걱정 마
178
00:16:09,541 --> 00:16:12,208
- 내가 직접 할 테니까
- 뭐 하는 거야, 코코?
179
00:16:12,291 --> 00:16:13,750
내가 사라져 줄게
180
00:16:13,833 --> 00:16:15,750
- 총 버려
- 이게 네가 바라는 거잖아
181
00:16:15,833 --> 00:16:17,458
코코, 제발 그만해
182
00:16:17,541 --> 00:16:19,458
안 돼, 이 거짓말쟁이야
183
00:16:19,541 --> 00:16:21,291
- 장전 안 된 거 알잖아
- 정말?
184
00:16:21,375 --> 00:16:23,500
- 어디 한번 쏴 볼까?
- 코코, 제발!
185
00:16:23,583 --> 00:16:25,041
안 돼요! 이모, 안 돼요!
186
00:16:25,125 --> 00:16:26,625
- 안 돼요!
- 코코, 제발
187
00:16:46,333 --> 00:16:47,791
이게 다 무슨…
188
00:16:48,583 --> 00:16:50,500
사고였어요
189
00:16:51,333 --> 00:16:52,458
아르투로 님!
190
00:16:53,833 --> 00:16:56,000
아르투로는 이미 죽은 상태였어요
그래서 전화한 거예요
191
00:16:56,958 --> 00:16:59,833
우리 둘이 다투던 중에
갑자기 총성이 들렸죠
192
00:16:59,916 --> 00:17:00,875
빵!
193
00:17:02,583 --> 00:17:06,208
이 나라에서 자산총액 2위인
재벌 기업가가
194
00:17:06,791 --> 00:17:08,958
하필 머리에 총을 맞기 직전에
이미 숨졌단 걸
195
00:17:09,041 --> 00:17:10,833
입증하는 건 쉽지 않을 겁니다
196
00:17:14,416 --> 00:17:15,500
어쨌든
197
00:17:17,750 --> 00:17:19,666
방아쇠를 당긴 건 저 애였어요
198
00:17:21,958 --> 00:17:22,958
뭐라고요?
199
00:17:23,666 --> 00:17:26,208
저 둘이 생명 유지 장치를
뽑으려고 했어요
200
00:17:26,291 --> 00:17:27,458
제가 들었어요
201
00:17:29,291 --> 00:17:30,125
뭡니까?
202
00:17:30,208 --> 00:17:32,333
말도 안 되는 소리를 하네
203
00:17:33,375 --> 00:17:34,708
저 앤 누구죠?
204
00:17:35,416 --> 00:17:37,666
모르죠, 침입자예요
205
00:17:38,708 --> 00:17:39,708
제 손녀예요
206
00:17:40,750 --> 00:17:44,291
어쩌면 단순 사고가
아닌 걸지도 모르겠네요
207
00:17:44,375 --> 00:17:45,208
코코
208
00:17:45,791 --> 00:17:49,500
그러니까 제 말은
이 애가 사유지를 침범했고
209
00:17:49,583 --> 00:17:50,791
주거 침입을 한 데다
210
00:17:50,875 --> 00:17:53,750
이 총으로 내 남편을 쐈단 거죠
211
00:17:53,833 --> 00:17:55,041
그게 사실이에요
212
00:17:56,166 --> 00:17:57,125
아마도
213
00:17:58,666 --> 00:18:00,208
이 애가 살인자겠네요
214
00:18:03,125 --> 00:18:04,750
지금 농담하는 거죠?
215
00:18:04,833 --> 00:18:07,166
아니란다, 얘야, 농담 아니야
216
00:18:07,250 --> 00:18:08,208
경찰에 신고해
217
00:18:19,416 --> 00:18:20,333
잡아!
218
00:18:21,000 --> 00:18:24,458
- 그래
- 굳이 쫓을 필요 없습니다, 코코
219
00:18:24,541 --> 00:18:27,166
- 제가 경찰에 신고하죠
- 그래 줄래요?
220
00:18:30,166 --> 00:18:36,458
살인자!
221
00:18:49,875 --> 00:18:52,625
도라, 내려와
아침 식사 준비됐다!
222
00:18:53,750 --> 00:18:54,916
세상에, 아빠
223
00:18:55,458 --> 00:18:57,000
진짜 이상한 꿈을 꿨어요
224
00:18:57,500 --> 00:18:59,291
웨이세그 저택에 갔는데요
225
00:18:59,375 --> 00:19:00,625
웨이세그가 누군데?
226
00:19:01,291 --> 00:19:03,625
아빠, 그 유명한 웨이세그요
227
00:19:04,500 --> 00:19:05,333
아빠?
228
00:19:08,291 --> 00:19:09,416
아빠!
229
00:19:12,416 --> 00:19:13,333
아빠!
230
00:19:40,083 --> 00:19:42,875
얘! 버스 안 다녀!
231
00:19:43,458 --> 00:19:44,375
네?
232
00:19:44,916 --> 00:19:46,333
버스 안 다닌다고
233
00:19:47,000 --> 00:19:49,208
바람 때문에 가로등이 꺾여서
234
00:19:49,291 --> 00:19:51,416
- 길이 막혔어
- 알았어요
235
00:19:52,833 --> 00:19:53,666
고마워요
236
00:19:55,541 --> 00:19:57,166
넌 소녀야, 여성이야?
237
00:20:32,958 --> 00:20:34,083
가자, 토토
238
00:20:35,166 --> 00:20:36,125
가자
239
00:21:14,333 --> 00:21:16,541
충격적이지, 너무 충격적이야
240
00:21:17,250 --> 00:21:21,083
결혼기념일 파티를 계획하면서
그이가 얼마나 신이 났는지 몰라
241
00:21:21,708 --> 00:21:24,000
그 와중에 이런 일이 생긴 거야
242
00:21:24,833 --> 00:21:26,125
그래, 다 필요 없어
243
00:21:26,708 --> 00:21:29,666
돈이고 뭐고, 돈 많아 봐야
복잡한 일이나 더 생기고
244
00:21:29,750 --> 00:21:31,333
손해날 위험이나 더 커지지
245
00:21:32,041 --> 00:21:33,541
고마워
246
00:21:33,625 --> 00:21:35,583
그래
247
00:21:35,666 --> 00:21:39,000
그럼, 알지
자기는 늘 내 편인 거
248
00:21:39,083 --> 00:21:40,708
가족들한테 안부 전해 줘
249
00:21:40,791 --> 00:21:42,291
그래, 안녕
250
00:21:42,375 --> 00:21:44,541
더는 전화 바꾸지 마
이러다 한도 끝도 없겠어
251
00:21:47,666 --> 00:21:48,958
죄송해요, 형사님
252
00:21:49,833 --> 00:21:51,166
어디까지 얘기했죠?
253
00:21:51,250 --> 00:21:52,875
코코 님, 제가 아까 말씀드렸듯이
254
00:21:53,458 --> 00:21:56,666
어떤 일이 있었는지 정확히 알아야
수사를 시작할 수 있습니다
255
00:21:56,750 --> 00:21:59,291
총에 맞았을 때 아르투로는
정말 죽은 상태였나요?
256
00:22:01,666 --> 00:22:05,000
죽었는지 아니었는지
확실하게는 모르죠
257
00:22:05,833 --> 00:22:07,291
마리벨과 전 그렇게 생각하지만
258
00:22:07,833 --> 00:22:09,875
저희는 의사가 아니잖아요
259
00:22:09,958 --> 00:22:12,666
- 총은 어디서 난 걸까요?
- 그게 이해가 안 돼요
260
00:22:12,750 --> 00:22:16,125
오래전부터 있었던 총이에요
261
00:22:16,208 --> 00:22:18,791
어떻게 그 애가
그걸 알고 있었을까요?
262
00:22:18,875 --> 00:22:21,500
너무 순식간에 일어난 일이라
263
00:22:21,583 --> 00:22:23,166
너무나 혼란스러워요
264
00:22:23,250 --> 00:22:25,875
기억이 너무 흐릿해서…
265
00:22:25,958 --> 00:22:27,750
무슨 말을 해야 할지 모르겠네요
266
00:22:29,250 --> 00:22:31,375
하지만 그 애가
도망쳤다는 건 확실해요
267
00:22:32,166 --> 00:22:35,791
무고한 사람은
그런 상황에 도망치지 않죠
268
00:22:36,458 --> 00:22:38,041
그럼 총을 쐈다는 그 소녀가
269
00:22:39,416 --> 00:22:41,500
마리벨 님의 손녀였다는 건
확실합니까?
270
00:22:41,583 --> 00:22:43,125
모를 일이죠
271
00:22:43,208 --> 00:22:44,791
그거야 그 애 주장이니까요
272
00:22:44,875 --> 00:22:47,958
마리벨은 수년간 딸과
교류 없이 지냈어요
273
00:22:49,041 --> 00:22:51,458
네, 그 애는 제 손녀가 맞아요
274
00:22:52,250 --> 00:22:53,333
필라르의 딸이죠
275
00:22:54,541 --> 00:22:56,833
태어나면서 죽은 줄 알았는데
276
00:22:58,708 --> 00:23:02,250
몇 해 전부터 그 애 아빠가
여름에 여기로 애를 데리고 왔어요
277
00:23:02,958 --> 00:23:06,750
마을 사람들은 그 애가
필라르의 딸이라고 수군댔죠
278
00:23:07,458 --> 00:23:10,166
저는 그걸 단순한 소문으로만
여기고 지내다가
279
00:23:11,208 --> 00:23:12,375
어젯밤에야 진실을 알았어요
280
00:23:14,083 --> 00:23:16,583
그 애는 뭔가 찾아다니고 있었어요
281
00:23:17,208 --> 00:23:21,625
애가 아주 기고만장하고
비쩍 말라서는 건방지더라고요
282
00:23:22,750 --> 00:23:23,708
어서 와요, 펠릭스
283
00:23:23,791 --> 00:23:24,791
안토니오
284
00:23:24,875 --> 00:23:27,875
진술 받을 때는 반드시
내가 배석해야 하는 거 알잖아
285
00:23:27,958 --> 00:23:29,916
네, 코코가 너무 피곤한 상태예요
286
00:23:30,666 --> 00:23:32,666
밤새 잠을 못 잤거든요
287
00:23:32,750 --> 00:23:33,916
이런 나이에는…
288
00:23:37,458 --> 00:23:39,916
차후에 계속하시죠
289
00:23:40,500 --> 00:23:42,375
삼가 조의를 표합니다, 코코 님
290
00:23:43,083 --> 00:23:45,791
- 최선을 다해 돕겠습니다
- 고마워요, 안토니오
291
00:23:46,583 --> 00:23:48,833
로시타, 손님 배웅해 드려
292
00:23:51,375 --> 00:23:56,541
유언장을 살펴봤는데
기부금이 좀 있어요
293
00:23:56,625 --> 00:23:59,291
하지만 전부 다 아주 간단해요
294
00:23:59,375 --> 00:24:02,416
자녀가 없으니까
사모님이 유일한 상속자예요
295
00:24:03,375 --> 00:24:05,250
- 말 안 할 거야?
- 뭘요?
296
00:24:06,500 --> 00:24:07,875
펠릭스도 알아야지
297
00:24:08,458 --> 00:24:10,166
뭘 알아야 한다는 거죠?
298
00:24:14,541 --> 00:24:15,833
나 임신했어요
299
00:24:17,500 --> 00:24:18,625
임신했다고요?
300
00:24:20,958 --> 00:24:22,125
맞아요
301
00:24:22,208 --> 00:24:24,250
아르투로는 임신에
적극적이지 않았어요
302
00:24:24,916 --> 00:24:26,791
그이는 내 나이가
너무 많다고 여겼죠
303
00:24:27,500 --> 00:24:30,416
그간 줄곧 값비싼 불임 치료를
받아 왔어요
304
00:24:30,500 --> 00:24:33,875
고래 태반도 해보고
줄기세포도 해보고
305
00:24:33,958 --> 00:24:36,166
온갖 치료를 다 받았죠
306
00:24:36,250 --> 00:24:37,791
현재는
307
00:24:38,791 --> 00:24:40,291
임신 3개월이에요
308
00:24:41,583 --> 00:24:42,708
기적이 따로 없죠
309
00:24:49,500 --> 00:24:51,416
길을 잃은 것 같아, 토토
310
00:24:53,541 --> 00:24:57,041
도라, 내 잘못일 수도 있지만
이렇게 가 버리면 안 되지
311
00:24:57,125 --> 00:24:59,791
다른 방법을 찾아보자
312
00:25:01,625 --> 00:25:02,666
걱정돼
313
00:25:04,541 --> 00:25:06,625
걱정되니까 아빠랑
같이 해 보자, 알겠지?
314
00:25:07,291 --> 00:25:09,791
내가 데리러 갈게
우리 같이 해결해 보자
315
00:25:33,666 --> 00:25:34,625
가자, 토토
316
00:26:59,583 --> 00:27:02,208
야, 너!
쟤가 날 도와줄지도 몰라
317
00:27:02,291 --> 00:27:03,791
나 좀 도와줘
318
00:27:04,291 --> 00:27:05,500
어서!
319
00:27:07,041 --> 00:27:08,083
이리 와, 젠장!
320
00:27:11,291 --> 00:27:14,166
안 도와줄 거야?
321
00:27:14,250 --> 00:27:15,125
나쁜 년!
322
00:27:16,583 --> 00:27:17,833
안 돼!
323
00:27:17,916 --> 00:27:20,875
미안해, 첫 단추를 잘못 끼웠네
324
00:27:20,958 --> 00:27:23,000
좋은 아침, 저녁이야
인사 먼저 해야지
325
00:27:23,083 --> 00:27:24,791
부탁이야, 이쁜아
326
00:27:24,875 --> 00:27:27,250
너 정말 예쁘다
그래, 예쁜 거 맞아
327
00:27:27,333 --> 00:27:29,166
- 제발 도와줘
- 묶여 있는 거야?
328
00:27:29,833 --> 00:27:30,875
맞아, 묶여 있어
329
00:27:34,958 --> 00:27:36,000
누가 묶어 놨는데?
330
00:27:36,541 --> 00:27:39,250
나쁜 사장 놈!
갈가리 찢어발겨도 시원치 않아
331
00:27:39,333 --> 00:27:42,250
나쁜 놈!
332
00:27:42,333 --> 00:27:44,041
- 나쁜 놈!
- 얘기 좀 해 볼게
333
00:27:44,125 --> 00:27:46,541
아니, 안 돼
334
00:27:53,333 --> 00:27:54,166
열…
335
00:27:54,791 --> 00:27:55,708
열쇠!
336
00:27:55,791 --> 00:27:56,833
뭐?
337
00:27:56,916 --> 00:27:58,041
열쇠
338
00:27:58,125 --> 00:27:59,958
열쇠
339
00:28:00,041 --> 00:28:01,416
- 열쇠 가져와
- 무슨 열쇠?
340
00:28:01,500 --> 00:28:04,333
기중기
341
00:28:04,416 --> 00:28:05,500
기중기 안에, 빨리!
342
00:28:06,125 --> 00:28:09,500
기중기 안에, 나쁜 사장 놈, 열쇠
343
00:28:09,583 --> 00:28:11,166
열쇠 말이야
344
00:28:11,250 --> 00:28:12,375
알았어
345
00:28:34,208 --> 00:28:35,833
빨리빨리!
346
00:28:37,458 --> 00:28:39,416
넌 할 수 있어, 이쁜아
347
00:28:39,500 --> 00:28:41,000
넌 할 수 있어
348
00:28:41,833 --> 00:28:42,666
이름이 뭐야?
349
00:28:43,291 --> 00:28:45,375
난 무녜코야
말해 주지 마, 무녜코
350
00:28:45,458 --> 00:28:47,333
- 방금 말해 버렸잖아, 바보야!
- 무녜코?
351
00:28:47,916 --> 00:28:48,875
너는?
352
00:28:48,958 --> 00:28:50,500
- 난 도라야
- 도라
353
00:28:51,125 --> 00:28:52,041
부탁해
354
00:28:54,375 --> 00:28:55,208
알았어
355
00:28:56,333 --> 00:28:58,625
그래, 빨리빨리!
356
00:28:58,708 --> 00:29:01,625
우리는 해낼 거야, 우리가 최고야!
357
00:29:13,583 --> 00:29:14,416
토토!
358
00:29:15,625 --> 00:29:16,708
토토! 이리 와!
359
00:29:17,708 --> 00:29:18,958
이리 와!
360
00:29:19,041 --> 00:29:19,875
토토!
361
00:29:20,541 --> 00:29:21,500
어서 와
362
00:29:22,416 --> 00:29:23,333
가자
363
00:29:30,958 --> 00:29:31,791
안 돼
364
00:30:32,500 --> 00:30:35,208
우리 공동 적금 계좌는 닫았어
365
00:30:36,000 --> 00:30:38,958
주차장 대여는
이제 당신 명의로 돼 있고
366
00:30:39,666 --> 00:30:42,958
커플 공유로 이용하던
헬스장 회원권도 바꿨어
367
00:30:43,833 --> 00:30:45,541
당신 회원권은
당신 이름으로 해 놨고
368
00:30:45,625 --> 00:30:46,875
내 회원권은 취소했어
369
00:30:46,958 --> 00:30:49,000
난 거기 한 번도 안 갔으니까
앞으로도 안 가겠지
370
00:30:49,958 --> 00:30:51,083
그러니 유지할 필요가 없잖아
371
00:30:52,583 --> 00:30:55,333
그래, 당신 귀찮을 텐데
그만 괴롭힐게
372
00:30:55,416 --> 00:30:59,041
당신은 1분 넘어가는
메시지라면 질색하잖아
373
00:31:00,666 --> 00:31:01,500
그럼 끊을게
374
00:31:03,125 --> 00:31:03,958
안녕
375
00:31:04,041 --> 00:31:05,166
"마멘
통화 종료"
376
00:31:09,791 --> 00:31:11,291
"내용 삭제"
377
00:31:11,875 --> 00:31:15,541
"삭제 중"
378
00:31:47,708 --> 00:31:49,083
시스템이 잠겼습니다
379
00:31:49,166 --> 00:31:50,541
경로를 찾을 수 없습니다
380
00:31:50,625 --> 00:31:52,500
- 뭐야?
- 시스템에 문제가 있습니다
381
00:31:52,583 --> 00:31:54,500
- 말도 안 돼
- 고속도로가 사라졌습니다
382
00:31:54,583 --> 00:31:55,625
왜 이래?
383
00:32:22,208 --> 00:32:23,041
실례합니다!
384
00:32:25,458 --> 00:32:27,833
라스 팔메라스로 가는 길이
이쪽인가요?
385
00:32:29,833 --> 00:32:31,416
길을 잃은 것 같아요
386
00:32:33,125 --> 00:32:34,666
저리 가, 꺼져
387
00:32:36,000 --> 00:32:36,833
뭐?
388
00:32:36,916 --> 00:32:39,083
야! 예의를 갖춰!
389
00:32:39,166 --> 00:32:40,583
- 저놈 때려눕힐까?
- 아니
390
00:32:40,666 --> 00:32:43,500
- 저놈 머리통을 잘라 버리자
- 조용히 해, 꼼짝 말고
391
00:32:44,958 --> 00:32:45,875
여기 있어
392
00:32:51,125 --> 00:32:52,000
안녕하세요?
393
00:32:52,500 --> 00:32:53,833
뭐 하시는 거예요?
394
00:32:53,916 --> 00:32:54,875
안녕?
395
00:32:55,750 --> 00:32:56,625
왜 그러는데?
396
00:32:57,750 --> 00:32:59,291
여기서 뭐 해요?
397
00:33:00,458 --> 00:33:02,458
운전하다가 다리 좀 펴고 있어
398
00:33:05,083 --> 00:33:06,166
뭐가 문젠데요?
399
00:33:07,083 --> 00:33:08,625
- 나 말이냐?
- 네
400
00:33:09,250 --> 00:33:10,166
아무것도 아니야
401
00:33:10,791 --> 00:33:11,708
왜 그러는데?
402
00:33:13,083 --> 00:33:15,958
분명히 문제가 있는 거 같으니까요
403
00:33:20,666 --> 00:33:22,916
내가 말해 봤자 넌 이해 못 해
404
00:33:28,458 --> 00:33:29,791
어느 날, 잠에서 깨어보니…
405
00:33:50,041 --> 00:33:52,083
너무 열심히
찾고 계시는 거 같아요
406
00:33:53,875 --> 00:33:57,125
- 찾는 일을 중단한 적 없죠?
- 꼭 찾아야 하는 거 아냐?
407
00:33:57,208 --> 00:33:58,208
- 아니에요
- 아니라고?
408
00:33:58,291 --> 00:34:00,750
- 어떻게 그래?
- 가끔 인생이 뜻대로 안 되잖아요
409
00:34:00,833 --> 00:34:01,791
- 정말?
- 네
410
00:34:01,875 --> 00:34:02,916
어떻게?
411
00:34:05,916 --> 00:34:10,666
안 돼! 안 돼!
412
00:34:13,583 --> 00:34:15,458
- 안 돼!
- 도대체 왜 그런 거야?
413
00:34:15,541 --> 00:34:18,958
왜 그런 짓을 한 거냐?
낯선 사람이랑 키스하면 안 돼
414
00:34:19,041 --> 00:34:20,875
안 돼! 얘한테 안 된다고 해
415
00:34:20,958 --> 00:34:24,625
나야 좋은 사람이지만
흉악한 놈이라도 만나면…
416
00:34:24,708 --> 00:34:26,416
- 죄송해요, 그냥…
- 얘가 이런다니까
417
00:34:27,333 --> 00:34:29,375
의기소침해 보이시길래
그냥 그렇게 됐어요
418
00:34:29,458 --> 00:34:30,500
그 얘기는 그만하죠
419
00:34:30,583 --> 00:34:33,125
얘가 생명의 키스를 해준 거야
생명의 키스
420
00:34:33,208 --> 00:34:37,166
버스 정류장까지 데려다주고
그다음엔 내 갈 길 갈게
421
00:34:37,250 --> 00:34:38,083
감사해요
422
00:34:39,500 --> 00:34:41,541
캐피털 시티에는
무슨 일로 가는 거야?
423
00:34:43,583 --> 00:34:44,583
저는…
424
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
엄마를 찾고 있어요
라디오 켜도 돼요?
425
00:34:49,083 --> 00:34:50,041
그럼
426
00:34:51,666 --> 00:34:54,500
기업가 아르투로 웨이세그가
사망했습니다, 수상한 정황에…
427
00:34:54,583 --> 00:34:55,958
쟤 이름이 무녜코 맞지?
428
00:34:56,041 --> 00:34:58,541
- 경찰이 수사 중이며…
- 무녜코, 안전벨트 매도록 해
429
00:34:58,625 --> 00:35:02,375
사망자는 일 년 이상
병을 앓았다고 합니다
430
00:35:04,375 --> 00:35:05,583
이 노래 좋아해요
431
00:36:00,000 --> 00:36:00,833
끝내준다!
432
00:36:02,250 --> 00:36:04,666
끝내준다, 계속해!
433
00:36:04,750 --> 00:36:06,250
엉덩이 좀 흔들어 봐
434
00:36:06,833 --> 00:36:08,625
그렇지, 바로 그거야
435
00:36:08,708 --> 00:36:09,916
계속해
436
00:36:10,000 --> 00:36:11,041
좋아!
437
00:36:13,541 --> 00:36:15,208
- 젠장!
- 죄송해요
438
00:36:16,750 --> 00:36:18,250
네가 뭐가 미안하다는 거야?
439
00:36:18,333 --> 00:36:19,708
네가 아니잖아, 내 잘못이었어
440
00:36:26,291 --> 00:36:27,291
조심해요
441
00:36:30,791 --> 00:36:31,625
세상에
442
00:36:31,708 --> 00:36:33,708
- 이거 안 지워져요
- 그냥 둬
443
00:36:33,791 --> 00:36:35,833
- 가방은 제가 가져가겠습니다
- 그래
444
00:36:37,625 --> 00:36:41,458
임신한 여자에게선
빛이 난다는 말 들어 봤지?
445
00:36:42,083 --> 00:36:43,541
그 말이 맞는 거 같아
446
00:36:48,875 --> 00:36:50,250
왜 그래?
447
00:36:50,916 --> 00:36:53,541
나? 아무것도 아니야
난 아무렇지도 않아
448
00:36:54,125 --> 00:36:57,500
너 계속 그런 표정으로 있다간
아주 큰일이 날 거야
449
00:37:01,916 --> 00:37:03,333
협박하는 거야?
450
00:37:06,041 --> 00:37:07,375
마리벨…
451
00:37:09,083 --> 00:37:11,125
그 애 때문에 화가 많이 났구나
452
00:37:12,416 --> 00:37:15,666
그럴 법도 하지, 그 애 때문에
과거의 유령들이 되살아났으니까
453
00:37:16,291 --> 00:37:19,833
- 하지만 난…
- 그 애는 아무것도 몰라
454
00:37:21,625 --> 00:37:22,541
하지만 넌 알잖아
455
00:37:24,041 --> 00:37:25,708
피는 물보다 진하지
456
00:37:26,750 --> 00:37:29,666
내 가족은 너야
오래전부터 그래 왔잖아
457
00:37:38,291 --> 00:37:40,041
얼굴이 처졌네
458
00:37:41,125 --> 00:37:44,416
내 약 좀 가져다줄게
얼마나 효과가 좋은지 몰라
459
00:37:44,500 --> 00:37:47,791
새 병이 그대로 있을 텐데
어디에 넣어 뒀으려나?
460
00:37:47,875 --> 00:37:50,208
넌 항상 물건 위치를 바꾸니까…
461
00:37:52,333 --> 00:37:53,916
이건 내 생각인데 어때?
462
00:37:54,000 --> 00:37:58,416
결혼기념일 파티 때
내 임신 사실을 공개하는 거야
463
00:37:58,500 --> 00:38:01,166
- 그거 취소 안 해?
- 왜 취소해?
464
00:38:04,125 --> 00:38:05,083
아, 아르투로 때문에
465
00:38:05,166 --> 00:38:07,166
그거야 그렇지만…
466
00:38:07,250 --> 00:38:08,958
상관없을걸?
467
00:38:09,041 --> 00:38:13,333
이미 300명이나 되는 하객이
참석하겠다고 알려 왔잖아
468
00:38:13,416 --> 00:38:17,250
다음 주야, 코코
장례식과 일정이 겹쳐
469
00:38:18,166 --> 00:38:20,083
그나저나 아르투로는 화장해야겠어
470
00:38:20,666 --> 00:38:24,208
머리가 없는 사람을
땅에 묻는 건 이상하잖아
471
00:38:24,291 --> 00:38:27,041
머리는 있어, 얼굴이 없는 거지
472
00:38:28,625 --> 00:38:30,083
하여튼
473
00:38:30,833 --> 00:38:32,625
정말 아름다울 거야
474
00:38:33,375 --> 00:38:35,875
죽음 뒤에 오는 탄생이라니
475
00:38:37,458 --> 00:38:40,875
솔직히 생각만 해도 너무 좋다
476
00:39:11,500 --> 00:39:14,041
다음 버스는 두 시간 후에 와요
477
00:39:14,541 --> 00:39:16,666
여기서 두 시간이나 기다릴 거야?
478
00:39:16,750 --> 00:39:19,208
아뇨, 뭐라도 좀 먹어야죠
479
00:39:19,875 --> 00:39:22,541
- 배고프지?
- 응, 배고파, 난 배고픈 남자야
480
00:39:22,625 --> 00:39:24,291
배고파 죽겠어요
481
00:39:27,125 --> 00:39:28,000
그래
482
00:39:29,291 --> 00:39:32,041
너희랑 같이 식사하고
그다음엔 내 갈 길 갈게
483
00:39:36,750 --> 00:39:37,583
"부두 바"
484
00:39:53,625 --> 00:39:54,500
안녕하세요?
485
00:39:54,583 --> 00:39:57,291
식사 가능한가요?
486
00:39:57,375 --> 00:39:59,583
"미용실"
487
00:40:08,916 --> 00:40:11,083
네, 앉으세요
488
00:40:16,291 --> 00:40:19,375
- 고맙습니다
- 고마워요
489
00:40:36,083 --> 00:40:38,041
사운드 체크, 확인 중
490
00:40:39,208 --> 00:40:41,416
조심해요, 오늘 밤엔
보름달이 뜰 테니까요
491
00:40:42,125 --> 00:40:43,166
화장실 다녀올게
492
00:40:43,666 --> 00:40:44,833
하나, 둘
493
00:40:58,375 --> 00:40:59,833
최근에…
494
00:41:02,458 --> 00:41:04,541
음악이 들리면 내가 너무 이상해져
495
00:41:06,791 --> 00:41:07,833
기분이…
496
00:41:10,083 --> 00:41:12,416
아니, 실은 기분이 아니라
뭐랄까…
497
00:41:12,500 --> 00:41:15,333
마치 음악이
498
00:41:16,500 --> 00:41:17,833
나를
499
00:41:19,083 --> 00:41:20,458
조종하는 듯…
500
00:41:24,875 --> 00:41:26,541
아니야, 신경 쓰지 마
501
00:41:27,125 --> 00:41:28,208
헛소리한 거야
502
00:41:36,291 --> 00:41:37,208
화장실 다녀올게
503
00:41:37,291 --> 00:41:39,500
그래, 넌 화장실 가는 거
좋아하잖아
504
00:41:40,208 --> 00:41:41,875
손님이 오셨네요
505
00:41:44,500 --> 00:41:45,791
조심해요
506
00:41:46,583 --> 00:41:48,000
화장실은 저 뒤에 있어
507
00:41:58,708 --> 00:42:00,666
"아빠
새 메시지 5개"
508
00:42:17,041 --> 00:42:18,125
맙소사!
509
00:42:18,875 --> 00:42:20,458
- 왜?
- 놀랐잖아요
510
00:42:20,541 --> 00:42:21,375
왜?
511
00:42:22,291 --> 00:42:23,541
내가 그렇게 못생겼어?
512
00:42:25,750 --> 00:42:29,791
난 예쁘게 꾸밀 건데
넌 조심하는 게 좋겠어
513
00:42:30,333 --> 00:42:31,708
왜냐하면 오늘은
514
00:42:32,500 --> 00:42:34,500
보름달이 뜨는 밤이니까
515
00:42:44,125 --> 00:42:45,125
그게 뭐야?
516
00:42:45,916 --> 00:42:47,250
자동차 앞 유리 와이퍼 워셔액
517
00:42:47,916 --> 00:42:51,083
이걸 쓰면 모든 게 아주 뚜렷해져
518
00:42:52,000 --> 00:42:53,250
아무 느낌도 없어
519
00:42:59,666 --> 00:43:00,625
말도 안 돼!
520
00:44:37,791 --> 00:44:39,250
이 개자식!
521
00:44:39,333 --> 00:44:41,916
네가 감히 게이 짓을 해?
522
00:44:42,000 --> 00:44:44,541
- 진정해
- 닥쳐, 이 자식아, 뭐? 진정해?
523
00:44:44,625 --> 00:44:45,875
나더러 진정하라고?
524
00:44:46,375 --> 00:44:48,708
야, 이 게이 자식아!
넌 창피하지도 않냐?
525
00:44:49,666 --> 00:44:50,666
차라리 죽어!
526
00:44:50,750 --> 00:44:51,958
내가 오늘 본때를 보여 주지
527
00:44:53,541 --> 00:44:54,416
무녜코!
528
00:44:55,083 --> 00:44:56,041
무녜코, 이리 와!
529
00:44:56,125 --> 00:44:57,708
- 그만해
- 날 물었어!
530
00:44:57,791 --> 00:44:59,666
- 이리 와
- 저 개자식!
531
00:44:59,750 --> 00:45:01,041
가자!
532
00:45:01,125 --> 00:45:02,500
저놈이 날 물었어
533
00:45:03,708 --> 00:45:05,083
이거 놔!
534
00:45:06,208 --> 00:45:07,250
놓으라고!
535
00:45:08,375 --> 00:45:09,750
못 가게 막아!
536
00:45:09,833 --> 00:45:11,541
뭐 하고 있어? 가자
537
00:45:11,625 --> 00:45:13,208
- 어서 타
- 이거 놔!
538
00:45:13,291 --> 00:45:14,375
잘 가!
539
00:45:15,583 --> 00:45:16,958
야, 저놈 못 가게 막아!
540
00:45:17,041 --> 00:45:18,750
못 가게 막으라고!
541
00:45:20,625 --> 00:45:21,791
용용 죽겠지!
542
00:45:24,583 --> 00:45:25,500
다들 괜찮아?
543
00:45:25,583 --> 00:45:27,333
- 그래
- 응
544
00:45:28,083 --> 00:45:29,375
누가 널 때린 거야?
545
00:45:29,458 --> 00:45:30,333
우리 형이야
546
00:45:31,208 --> 00:45:33,666
내가 완전 마이크 타이슨도
저리 가라 하게 끝내줬지!
547
00:45:34,333 --> 00:45:36,541
다시 저기로는 못 돌아가
저 사람도 마찬가지고
548
00:45:36,625 --> 00:45:37,458
돌아가면 안 돼
549
00:45:38,541 --> 00:45:41,208
이게 우리한테 딱 필요한 거야
550
00:45:41,791 --> 00:45:42,833
이거…
551
00:45:45,791 --> 00:45:47,125
- 그게 뭐야?
- 저거?
552
00:45:48,125 --> 00:45:49,125
약물이야
553
00:45:49,666 --> 00:45:52,625
쟤가 쓰는 약인데
나한텐 아무 효과 없었어
554
00:45:56,458 --> 00:45:59,208
저거 봐! 봐!
555
00:46:11,375 --> 00:46:12,500
- 다들 보여?
- 응
556
00:46:20,875 --> 00:46:22,958
그런데 나 지금
아무것도 안 하고 있어
557
00:46:23,583 --> 00:46:25,958
- 저게 뭐지?
- 이거 봐, 난 아니야!
558
00:46:54,625 --> 00:46:55,458
저거 봐!
559
00:47:16,250 --> 00:47:17,291
저건 가수 마이클…
560
00:47:22,041 --> 00:47:23,083
맞잖아
561
00:47:24,208 --> 00:47:25,416
정말?
562
00:47:25,500 --> 00:47:26,666
맞네!
563
00:48:02,000 --> 00:48:03,208
- 차 세워요
- 안 돼
564
00:48:03,291 --> 00:48:04,208
- 세워요
- 안 돼!
565
00:48:04,291 --> 00:48:05,125
차 세워요!
566
00:48:05,208 --> 00:48:06,541
- 안 돼!
- 세울 수 있어요!
567
00:48:06,625 --> 00:48:07,791
- 세워요!
- 안 돼
568
00:48:07,875 --> 00:48:09,166
할 수 있어요, 차 세워요!
569
00:48:13,208 --> 00:48:15,166
이게 뭐야? 물인가?
570
00:48:17,916 --> 00:48:18,791
물이다!
571
00:50:45,791 --> 00:50:46,833
이런, 이런
572
00:50:48,041 --> 00:50:49,625
일어났네요
573
00:50:50,541 --> 00:50:51,625
부발루 가수님
574
00:50:52,666 --> 00:50:53,625
괜찮아요?
575
00:50:54,500 --> 00:50:57,125
- 어젯밤에 아주 화끈하시던데요
- 좋은 아침이야
576
00:50:59,833 --> 00:51:02,500
- 다들 정신없이 놀았지
- 맞아요
577
00:51:03,500 --> 00:51:04,333
어휴
578
00:51:04,916 --> 00:51:05,875
하지만 재미있었어
579
00:51:06,458 --> 00:51:07,375
네
580
00:51:10,791 --> 00:51:11,625
그래서요?
581
00:51:17,958 --> 00:51:19,916
하룻밤 즐거웠다고 해서
달라지는 건 없어
582
00:51:24,041 --> 00:51:25,041
하지만 좋았지
583
00:52:03,541 --> 00:52:04,541
아빠…
584
00:52:05,166 --> 00:52:06,125
나 괜찮아요
585
00:52:08,083 --> 00:52:09,000
걱정하지 마요
586
00:52:10,458 --> 00:52:11,666
난…
587
00:52:18,875 --> 00:52:21,208
- 시원한 걸로 드릴까요?
- 좋죠
588
00:52:23,541 --> 00:52:25,166
막대기
589
00:52:25,250 --> 00:52:26,541
막대기, 물
590
00:52:27,583 --> 00:52:29,083
지금은 막대기 싫어?
591
00:52:42,666 --> 00:52:45,458
줄기와 잎이 달린 꽃으로요
592
00:52:45,541 --> 00:52:46,791
다른 건 섞지 마세요
593
00:52:48,583 --> 00:52:50,250
각각 꽃다발 200개요
594
00:52:50,750 --> 00:52:53,083
네, 진행 상황 알려 주시고요
이만 끊습니다
595
00:52:55,500 --> 00:52:56,333
이리 와
596
00:52:57,541 --> 00:53:00,250
- 손!
- 마리벨, 전화했어?
597
00:53:01,041 --> 00:53:01,875
앉아
598
00:53:04,333 --> 00:53:05,541
아직 그 애를 못 찾은 거지
599
00:53:06,208 --> 00:53:07,041
그래
600
00:53:10,625 --> 00:53:13,916
내 생각엔 경찰은 무시하고
601
00:53:14,000 --> 00:53:16,125
우리끼리 해결하는 게
좋을 거 같네
602
00:53:17,708 --> 00:53:19,833
- 무슨 뜻이야?
- 말 그대로야
603
00:53:20,416 --> 00:53:22,125
우리가 해결하자고
604
00:53:23,250 --> 00:53:24,666
무슨 설명이 더 필요해?
605
00:53:25,375 --> 00:53:26,875
- 코코
- 뭐?
606
00:53:28,291 --> 00:53:29,500
그건 안 돼
607
00:53:30,208 --> 00:53:31,083
이렇다니까?
608
00:53:32,041 --> 00:53:33,500
난 널 못 믿겠어
609
00:53:33,583 --> 00:53:35,916
아까는 우리가 가족이라더니
너 그거 거짓말이지?
610
00:53:36,000 --> 00:53:38,083
그런 말은 아예 꺼내지도 마
막장은 피해야지
611
00:53:38,625 --> 00:53:39,458
뭐가 막장인데?
612
00:53:40,041 --> 00:53:42,416
나중에 후회할 말은 하지 마
613
00:53:43,125 --> 00:53:44,250
후회?
614
00:53:46,625 --> 00:53:47,500
앉아
615
00:53:55,000 --> 00:53:56,041
앉아
616
00:54:05,458 --> 00:54:06,333
먹을래?
617
00:54:07,125 --> 00:54:08,875
아니, 그럴 기분이 아니야
618
00:54:10,041 --> 00:54:11,708
그럴 기분이 아니구나
619
00:54:11,791 --> 00:54:15,041
아무튼 화내야 할 사람은 나잖아
620
00:54:16,666 --> 00:54:20,208
하지만 난 그 애가 살아 있었단 걸
네가 알고 있었든 아니든
621
00:54:20,291 --> 00:54:22,291
네가 그 애를 여기로
불러들인 거든 아니든 상관없어
622
00:54:22,916 --> 00:54:24,041
용서할게, 마리벨
623
00:54:25,500 --> 00:54:27,916
네가 정말 내 사람이라면
용서해 줄게
624
00:54:28,791 --> 00:54:29,708
그러려면
625
00:54:31,208 --> 00:54:32,583
네가 내 편이 돼서
626
00:54:32,666 --> 00:54:34,375
그 애를 찾아내는 걸 도와야 해
627
00:54:35,416 --> 00:54:39,958
내 속을 온통 뒤집어 놓는
이런 긴장 상태를 끝내는 거야
628
00:54:42,125 --> 00:54:43,250
선택해
629
00:54:44,791 --> 00:54:47,708
내 곁에서 나랑 같이
사업체와 주택, 이 모든 걸
630
00:54:47,791 --> 00:54:49,000
넘겨받든지
631
00:54:49,958 --> 00:54:51,958
아니면 작은 아파트에서
월세살이하면서
632
00:54:52,041 --> 00:54:53,916
한 달에 한 번
버스 타고 교도소 가서
633
00:54:54,000 --> 00:54:55,833
네 손녀 얼굴을 보든지
634
00:54:59,125 --> 00:55:00,041
선택해
635
00:55:04,375 --> 00:55:05,250
어서
636
00:55:35,458 --> 00:55:36,833
"개인 소유 사냥터"
637
00:55:36,916 --> 00:55:37,833
야!
638
00:55:37,916 --> 00:55:40,333
- 제임스 브라운
- 프레디 머큐리
639
00:55:40,416 --> 00:55:42,541
- 마돈나
- 로시오 후라도
640
00:55:43,250 --> 00:55:44,166
라파엘
641
00:55:44,250 --> 00:55:45,791
- 라파엘
- 라파엘
642
00:55:48,250 --> 00:55:49,500
아레사 프랭클린
643
00:55:49,583 --> 00:55:50,625
샤키라
644
00:55:51,208 --> 00:55:52,041
샤키라
645
00:55:53,875 --> 00:55:56,166
- 에이미 와인하우스
- 호세 펠리시아노
646
00:55:56,250 --> 00:55:57,958
- 롤라 플로레스
- 쳇 베이커
647
00:55:58,041 --> 00:55:59,500
- 더 클래시
- 티나 터너
648
00:55:59,583 --> 00:56:01,416
- 스티비 원더
- 롤링 스톤스
649
00:56:13,541 --> 00:56:14,625
아저씨, 고마워요
650
00:56:15,416 --> 00:56:16,500
우리를 데려다줘서요
651
00:56:17,625 --> 00:56:18,708
괜찮아
652
00:56:21,958 --> 00:56:22,791
어차피…
653
00:56:24,291 --> 00:56:26,833
너희를 데려다주고
654
00:56:28,291 --> 00:56:29,791
그다음엔 내 갈 길 갈 거야
655
00:56:31,875 --> 00:56:33,708
엄마를 만나면 무슨 말을 할 거야?
656
00:56:34,541 --> 00:56:35,375
모르겠어요
657
00:56:39,250 --> 00:56:40,250
긴장돼요
658
00:56:44,750 --> 00:56:48,666
"모텔"
659
00:56:49,208 --> 00:56:50,083
이쪽인가?
660
00:56:50,625 --> 00:56:51,458
네, 저쪽요
661
00:56:53,791 --> 00:56:55,125
맞는 거 같아요
662
00:57:06,375 --> 00:57:07,750
너희 엄마가 여기서 일해?
663
00:57:09,250 --> 00:57:12,000
- 몰라요
- 매춘업소 같아
664
00:57:12,083 --> 00:57:13,375
그렇잖아!
665
00:57:13,458 --> 00:57:14,416
우린 여기서 기다릴까?
666
00:57:15,333 --> 00:57:16,250
아뇨
667
00:57:17,916 --> 00:57:20,166
마음대로 해요
668
00:57:26,250 --> 00:57:28,791
"양귀비 들판"
669
00:57:39,458 --> 00:57:40,291
어서 오세요
670
00:57:41,250 --> 00:57:43,916
네 분이신가요? 이쪽으로 오세요
671
00:57:44,000 --> 00:57:45,000
따라오세요
672
00:57:58,666 --> 00:58:00,000
카드 몇 장 드릴까요?
673
00:58:00,916 --> 00:58:04,041
카드와 음료를 주문하지 않을 분은
여기서 나가주세요
674
00:58:04,666 --> 00:58:05,625
몇 장 드릴까요?
675
00:58:06,333 --> 00:58:08,750
네 분이니까 네 장, 알겠습니다
676
00:58:09,625 --> 00:58:11,958
- 신용카드도 받죠?
- 그럼요
677
00:58:12,041 --> 00:58:13,958
당연하죠, 음료는 뭐로 드려요?
678
00:58:14,541 --> 00:58:15,750
물 한 병 주세요
679
00:58:16,500 --> 00:58:17,416
저도요
680
00:58:17,500 --> 00:58:19,583
- 파인애플 주스요
- 나도
681
00:58:21,583 --> 00:58:23,291
총 48유로예요
682
00:58:24,458 --> 00:58:28,375
날 화분으로 변신시켰다가
호박으로 변신시켰네
683
00:58:28,458 --> 00:58:30,375
마녀는 그 자리에서 날 낚아채
684
00:58:30,458 --> 00:58:32,500
자기의 소굴로 데려가서
685
00:58:32,583 --> 00:58:34,750
화분으로 변신시키고
686
00:58:34,833 --> 00:58:36,416
음식을 줬지
687
00:58:37,000 --> 00:58:39,083
이제 말해 줘요
688
00:58:39,166 --> 00:58:41,041
말해 줘요, 좋으신 분
689
00:58:41,125 --> 00:58:45,416
어제는 얼마나 많은 생명체를
빨아먹었나요?
690
00:58:45,500 --> 00:58:49,875
하나도 아니야
전혀 아니야, 나도 몰라
691
00:58:49,958 --> 00:58:55,166
난 그저
널 빨아먹으려 했을 뿐이야
692
00:59:04,833 --> 00:59:07,291
- 빙고 게임을 시작하겠습니다
- 이제 어쩌지?
693
00:59:08,458 --> 00:59:09,583
- 빙고 해야지
- 글쎄요
694
00:59:09,666 --> 00:59:10,958
총 33장의 카드가 팔렸습니다
695
00:59:11,041 --> 00:59:13,458
상금은 한 줄 완성하는 데 200
빙고는 1100입니다
696
00:59:13,541 --> 00:59:16,041
숫자 40개를 부르기 전에 성공하면
보너스 상금 3000이 있습니다
697
00:59:16,125 --> 00:59:17,333
그럼 시작하죠
698
00:59:22,333 --> 00:59:23,666
19, 1, 9
699
00:59:23,750 --> 00:59:25,083
보자, 운이 따르려나
700
00:59:28,250 --> 00:59:30,041
86, 8, 6
701
00:59:32,750 --> 00:59:34,666
- 48, 4, 8
- 실례합니다
702
00:59:35,250 --> 00:59:36,375
음료 나왔어요
703
00:59:36,458 --> 00:59:37,708
- 고마워요
- 이건 물이고요
704
00:59:38,875 --> 00:59:40,458
53, 5, 3
705
00:59:44,833 --> 00:59:45,958
21, 2, 1
706
00:59:48,458 --> 00:59:49,875
- 고맙습니다
- 즐거운 밤 되세요
707
00:59:50,791 --> 00:59:51,833
저기요!
708
00:59:51,916 --> 00:59:52,833
네?
709
00:59:53,458 --> 00:59:55,666
여기 직원 중에
필라르 바르로스라고 있나요?
710
00:59:55,750 --> 00:59:57,250
43, 4, 3
711
00:59:58,625 --> 01:00:00,583
방금 43이었는데 놓친 거 같네요
712
01:00:03,083 --> 01:00:04,916
59, 5, 9
713
01:00:08,916 --> 01:00:11,916
- 너무 혼란스러워요
- 85, 8, 5
714
01:00:21,916 --> 01:00:23,708
89, 8, 9
715
01:00:29,125 --> 01:00:31,375
- 누구를 찾는다고?
- 70, 7, 0
716
01:00:32,708 --> 01:00:34,000
필라르 바르로스요
717
01:00:34,083 --> 01:00:36,375
- 34
- 여기서 일한다고 들었어요
718
01:00:36,458 --> 01:00:38,000
그 여자는 왜 찾는데?
719
01:00:38,083 --> 01:00:39,916
경찰은 아니지?
720
01:00:41,250 --> 01:00:42,416
아뇨
721
01:00:43,208 --> 01:00:45,625
- 제가 딸이에요
- 말도 안 돼
722
01:00:45,708 --> 01:00:47,333
그건 전혀 예상도 못 했네
723
01:00:48,083 --> 01:00:49,166
한 줄 만들었어!
724
01:00:49,250 --> 01:00:50,083
줄!
725
01:00:51,291 --> 01:00:52,666
- 여기!
- 한 줄 완성하신 분?
726
01:00:52,750 --> 01:00:53,625
나야, 나!
727
01:00:53,708 --> 01:00:54,541
한 줄
728
01:00:56,875 --> 01:00:58,875
오류입니다
729
01:00:58,958 --> 01:01:01,875
맞는 숫자가 하나도 없네요
다시 한 줄 완성에 도전하세요
730
01:01:05,958 --> 01:01:08,625
그래서요? 여기 직원 맞나요?
731
01:01:09,750 --> 01:01:12,750
여기서 일하긴 했지만
일 년 전에 떠났어
732
01:01:13,750 --> 01:01:15,208
76, 7, 6
733
01:01:15,291 --> 01:01:20,000
전화번호나 연락할 방법이 있나요?
734
01:01:22,916 --> 01:01:25,625
네 엄마가 고생이 아주 심했어
그냥 내버려 두지 그러냐?
735
01:01:26,708 --> 01:01:28,958
17, 1, 7
736
01:01:30,583 --> 01:01:31,833
한 줄 완성하신 분?
737
01:01:34,958 --> 01:01:36,916
이리 와 봐
738
01:01:40,708 --> 01:01:41,541
얘야
739
01:01:42,250 --> 01:01:43,875
내가 한번 찾아보마
740
01:01:44,750 --> 01:01:48,375
- 여기 모텔에 묵을 거지?
- 네
741
01:01:48,458 --> 01:01:50,875
찾아내면 알려줄게
742
01:01:52,166 --> 01:01:54,666
- 그럼 빙고 잘해라
- 고맙습니다
743
01:02:01,250 --> 01:02:02,291
여기 없어요
744
01:02:03,166 --> 01:02:04,541
이제 여기서 일 안 한대요
745
01:02:05,333 --> 01:02:06,833
77, 7, 7
746
01:02:09,250 --> 01:02:10,958
20만 있으면 되겠다
747
01:02:11,958 --> 01:02:13,375
아직 두 개 더 남았어
748
01:02:15,625 --> 01:02:18,291
만약 내가 우승하면 상금으로
다 같이 여기 모텔에서 자요
749
01:02:18,375 --> 01:02:19,208
정말?
750
01:02:21,000 --> 01:02:22,750
86, 8, 6
751
01:02:26,916 --> 01:02:28,791
그 여자를 찾는 사람들이 있어요
752
01:02:29,541 --> 01:02:31,041
- 63, 6, 3
- 네
753
01:02:32,000 --> 01:02:34,333
딱 하나 남았어요, 20
754
01:02:34,416 --> 01:02:36,083
20
755
01:02:36,166 --> 01:02:37,791
20 나오면 우승이야, 20
756
01:02:38,375 --> 01:02:40,041
66, 6, 6
757
01:02:43,666 --> 01:02:45,750
- 77, 7, 7
- 제발
758
01:02:47,916 --> 01:02:49,833
- 20, 2, 0
- 빙고!
759
01:02:49,916 --> 01:02:53,000
- 빙고! 얘가 빙고다!
- 좋아, 잘했어
760
01:02:53,083 --> 01:02:54,833
- 빙고
- 빙고가 나왔습니다
761
01:02:55,416 --> 01:02:58,541
난 태어날 때 다리부터 나와서
정말 운이 좋아요
762
01:03:00,041 --> 01:03:01,125
빙고가 확실합니다
763
01:03:01,708 --> 01:03:03,833
5성급 호텔은 아니지만…
764
01:03:03,916 --> 01:03:05,958
- 차에서 자는 것보다 낫지
- 네
765
01:03:08,625 --> 01:03:10,166
156이야
766
01:03:13,833 --> 01:03:14,708
여기다
767
01:03:17,375 --> 01:03:20,125
- 어떻게 방을 나누지?
- 글쎄요
768
01:03:22,458 --> 01:03:23,458
때마침 왔네
769
01:03:24,708 --> 01:03:25,666
나랑 같은 방 쓰자
770
01:03:26,458 --> 01:03:28,333
우리 같이 자는 거야?
771
01:03:30,500 --> 01:03:31,791
안녕히 주무세요
772
01:03:33,500 --> 01:03:34,500
좋아, 그럼…
773
01:03:43,583 --> 01:03:45,875
내가 이 침대를 써도 될까?
774
01:03:45,958 --> 01:03:48,791
난 문 가까이 있는 게 좋거든
775
01:03:48,875 --> 01:03:50,583
상관없어, 문은 문이니까
776
01:03:53,750 --> 01:03:54,708
토토, 여기
777
01:03:55,333 --> 01:03:56,166
마셔, 토토
778
01:04:03,208 --> 01:04:04,916
오줌 싸도 돼?
779
01:04:05,000 --> 01:04:07,916
그런 건 허락받을 필요 없어
780
01:04:09,000 --> 01:04:11,541
아니, 세상에…
안 돼! 뭐 하는 거야?
781
01:04:12,500 --> 01:04:14,916
뭐 하는 짓이야? 야!
782
01:04:16,208 --> 01:04:18,875
빌어먹을, 뭐 하는 짓이야?
783
01:04:19,791 --> 01:04:21,291
호세 루이스 아저씨 맞지?
784
01:04:21,916 --> 01:04:23,833
모르겠냐? 이 자식아!
785
01:04:23,916 --> 01:04:25,833
환장하겠네, 이게 무슨 짓이야?
786
01:04:26,333 --> 01:04:28,166
너 도대체 왜 그래?
787
01:04:28,250 --> 01:04:29,708
뭐냐고? 넌 머리가 없냐?
788
01:04:29,791 --> 01:04:32,000
넌 머리가 없어? 난 못 참아!
789
01:04:32,583 --> 01:04:34,583
더는 못 참아, 안 돼!
790
01:04:34,666 --> 01:04:36,000
안 된다고!
791
01:04:36,583 --> 01:04:37,500
미안하다
792
01:04:38,083 --> 01:04:39,458
나 원래 그런 사람 아니야
793
01:04:39,541 --> 01:04:41,750
정말 아니야
내가 어쩌다 그런 건지 모르겠어
794
01:04:42,291 --> 01:04:43,625
지난 일 년 동안…
795
01:04:44,625 --> 01:04:46,041
난 제정신이 아니었어
796
01:04:47,625 --> 01:04:49,125
실은 일 년이 넘었지
797
01:04:50,416 --> 01:04:53,458
헤어지기 전부터
난 제정신이 아니었어
798
01:04:54,625 --> 01:04:57,750
내 아내 마멘은 내가
유령 같다고 말하곤 했지
799
01:04:59,083 --> 01:05:00,625
나한테서 사랑을
느끼지 못했던 거야
800
01:05:02,416 --> 01:05:04,416
난 평생 아내보다
더 많이 사랑한 사람이 없는데
801
01:05:05,500 --> 01:05:06,916
아내는 내 사랑을 느끼지 못했다니
802
01:05:07,666 --> 01:05:08,583
글쎄
803
01:05:09,291 --> 01:05:11,000
어떡해야 아내가
내 사랑을 느낄 수 있을까?
804
01:05:11,625 --> 01:05:12,875
안녕, 아빠?
805
01:05:26,166 --> 01:05:29,916
우리가 하는 일에는
다 의미가 있는 거잖아?
806
01:05:30,666 --> 01:05:32,875
대학 졸업장, 가족…
807
01:05:34,500 --> 01:05:35,541
남들 얘기로는…
808
01:05:36,750 --> 01:05:40,041
휴가를 쓰면 나아질 거라고 했지만
꼭 그렇지도 않았어
809
01:05:44,375 --> 01:05:45,541
'행복해야 해'
810
01:05:46,583 --> 01:05:48,000
'슬퍼하면 안 돼'
811
01:05:48,958 --> 01:05:50,416
'넌 모든 걸 다 가졌어'
812
01:05:51,250 --> 01:05:54,541
'넌 왜 그래? 전부 다
아주 잘하고 있어', 놀고 있네
813
01:05:55,666 --> 01:05:56,541
'오늘을 위해 살아라'
814
01:05:57,291 --> 01:05:58,625
뭐 어쩌라고?
815
01:05:59,458 --> 01:06:00,916
뭘 어떻게 하는 게 사는 건데?
816
01:06:01,500 --> 01:06:05,958
난 성실하게
사회적 요구를 이행하며 살아
817
01:06:06,041 --> 01:06:10,458
명상, 침 치료, 상담 치료, 수영
그런 거 다 하고…
818
01:06:10,541 --> 01:06:11,958
심지어 화장품도 사
819
01:06:13,416 --> 01:06:15,958
그런 걸 다 해 봐도
아무 소용이 없어
820
01:06:16,041 --> 01:06:17,125
괜찮은 사람은 아무도 없어
821
01:06:17,750 --> 01:06:20,166
다들 가짜 미소를 지어
822
01:06:21,416 --> 01:06:22,458
엉망진창이지
823
01:06:23,958 --> 01:06:25,166
사는 게 쉽지가 않아
824
01:06:27,166 --> 01:06:28,208
리튬을 먹어야겠네
825
01:06:32,583 --> 01:06:34,375
뭘 먹어?
826
01:06:34,458 --> 01:06:35,291
리튬
827
01:06:36,291 --> 01:06:38,000
리튬을 먹으면 살고 싶어져
828
01:06:39,250 --> 01:06:40,291
리튬?
829
01:06:41,375 --> 01:06:42,875
아저씨는 여기가 고장 났고…
830
01:06:43,708 --> 01:06:45,958
난 바로 여기가 고장 났고…
831
01:06:48,958 --> 01:06:50,750
제각각 문제가 있는 거야
832
01:06:56,625 --> 01:06:58,375
상쾌하다!
833
01:06:59,625 --> 01:07:02,125
내가 얼마나 멋진지 잘 봐
834
01:07:03,791 --> 01:07:05,666
형한테 돌아갈 거야?
835
01:07:06,791 --> 01:07:07,625
아니
836
01:07:09,458 --> 01:07:11,125
이번이 처음이 아니야
837
01:07:12,166 --> 01:07:14,666
난 이렇게 생겨 먹었는데
838
01:07:15,500 --> 01:07:17,875
형은 아니지
839
01:07:17,958 --> 01:07:20,083
형은 두려운 거야
840
01:07:20,750 --> 01:07:24,833
나도 두렵지만
그런 감정에 지배당하기 싫어
841
01:07:26,625 --> 01:07:27,833
공포는 지긋지긋해
842
01:07:28,791 --> 01:07:29,916
네 말이 맞아
843
01:07:31,166 --> 01:07:32,666
이제 어떻게 할 거야?
844
01:07:34,583 --> 01:07:35,500
모르겠어
845
01:07:36,208 --> 01:07:37,166
넌?
846
01:07:42,583 --> 01:07:43,458
모르겠어
847
01:08:13,375 --> 01:08:15,291
"실버 키스"
848
01:08:44,375 --> 01:08:45,208
마리벨?
849
01:08:48,291 --> 01:08:49,333
마리벨!
850
01:08:53,750 --> 01:08:54,583
좀 줄까?
851
01:08:55,625 --> 01:08:57,041
아니, 담배 싫어해
852
01:08:58,750 --> 01:09:01,958
어렸을 땐 굵은 목소리를
내고 싶어서 피웠지만…
853
01:09:02,875 --> 01:09:03,791
지금은 안 피워
854
01:09:05,875 --> 01:09:07,958
내가 항상 원했던 게 뭔지 알아?
855
01:09:08,541 --> 01:09:09,375
뭔데?
856
01:09:10,458 --> 01:09:11,333
가슴이야
857
01:09:16,375 --> 01:09:18,500
네 가슴처럼, 꼭 그런 거
858
01:09:19,375 --> 01:09:20,458
내가…
859
01:09:24,375 --> 01:09:26,458
- 만져 봐도 돼?
- 그래
860
01:09:31,541 --> 01:09:33,083
정말 좋다!
861
01:09:34,833 --> 01:09:36,625
그만해, 조금 거북하네
862
01:09:39,083 --> 01:09:39,916
미안해
863
01:09:41,000 --> 01:09:43,208
아니, 내가 미안해, 그냥…
864
01:09:43,291 --> 01:09:45,708
좋은 느낌이 들어서 거북한 거야
865
01:09:50,500 --> 01:09:51,708
한번은 내 친구가…
866
01:09:52,583 --> 01:09:55,791
여자애였는데 장난으로
내 가슴을 만졌는데…
867
01:09:57,500 --> 01:09:58,333
그러고 나서…
868
01:09:59,708 --> 01:10:00,625
모르겠다
869
01:10:01,458 --> 01:10:03,291
모르겠어, 그건…
870
01:10:04,458 --> 01:10:05,291
모르겠네
871
01:10:06,583 --> 01:10:09,583
한번은 내 친구도…
872
01:10:12,000 --> 01:10:13,208
뜨겁게 달아올랐어
873
01:10:13,875 --> 01:10:15,583
- 그래
- 설명하기가 어렵네
874
01:10:19,500 --> 01:10:21,333
하지만 가끔은 모르겠어
875
01:10:25,000 --> 01:10:25,875
내가…
876
01:10:28,583 --> 01:10:29,958
해 봐도 돼?
877
01:10:31,166 --> 01:10:32,500
그냥…
878
01:10:33,416 --> 01:10:34,333
어떨지…
879
01:10:35,208 --> 01:10:36,208
보려고…
880
01:10:42,125 --> 01:10:43,208
거북했어?
881
01:10:44,041 --> 01:10:45,833
아니
882
01:10:46,666 --> 01:10:47,583
- 아니라고?
- 응
883
01:10:47,666 --> 01:10:49,916
- 거북하면 말해
- 아니야
884
01:10:50,583 --> 01:10:52,000
다시 해 봐
885
01:10:53,000 --> 01:10:54,166
- 다시?
- 응
886
01:10:56,125 --> 01:10:56,958
알았어
887
01:10:57,791 --> 01:10:59,833
그냥 어떨지 보려고…
888
01:11:02,291 --> 01:11:03,833
어떻게 될지 궁금해
889
01:11:17,375 --> 01:11:19,000
혹시 거북해?
890
01:11:19,958 --> 01:11:20,958
- 아니
- 아니야?
891
01:11:21,583 --> 01:11:22,500
응
892
01:11:23,833 --> 01:11:24,750
알았어
893
01:11:29,250 --> 01:11:31,583
공포보다 더 강한 게 뭔지 알아?
894
01:11:31,666 --> 01:11:32,500
뭔데?
895
01:11:34,333 --> 01:11:35,500
호기심이야
896
01:11:37,291 --> 01:11:38,208
와!
897
01:11:53,500 --> 01:11:54,333
이거 마셔
898
01:11:55,083 --> 01:11:57,250
의사가 곧 올 거야
899
01:12:03,416 --> 01:12:04,375
차갑잖아
900
01:12:09,041 --> 01:12:09,916
로시타
901
01:12:13,333 --> 01:12:14,916
차 한 잔 더 가져와
902
01:12:17,125 --> 01:12:19,333
이게 다 네 잘못인 거 알지?
903
01:12:20,000 --> 01:12:21,166
그런 말 하지 마, 코코
904
01:12:22,875 --> 01:12:25,333
넌 내가 유산할 때까지
계속 그랬어
905
01:12:27,291 --> 01:12:28,708
말도 안 되는 소리 하지 마
906
01:12:28,791 --> 01:12:29,875
뭐가 말이 안 돼?
907
01:12:30,666 --> 01:12:32,958
아이를 잃은 게
말이 안 되는 거야?
908
01:12:39,291 --> 01:12:41,541
네가 왜 유산했는지 알아?
909
01:12:42,541 --> 01:12:44,833
넌 내일모레 팔십이니까!
910
01:12:45,333 --> 01:12:48,166
80살은 너나 처먹어!
이 나쁜 년아!
911
01:12:52,333 --> 01:12:54,458
감히 내 탓을 해?
912
01:12:55,083 --> 01:12:56,791
내가 너한테 해준 게
얼마나 많은데!
913
01:12:56,875 --> 01:12:58,541
네가 해준 게 뭔데?
914
01:12:58,625 --> 01:13:00,791
- 네가 나한테 해준 게 뭐냐고?
- 그 모든 걸 다 해줬지
915
01:13:01,291 --> 01:13:02,333
난 내 딸도 포기했어
916
01:13:02,416 --> 01:13:05,333
그건 네가 돈이 없어 그런 거잖아
917
01:13:07,166 --> 01:13:11,250
정말 내가 지금까지 돈 때문에
네 곁에 있었다고 생각해?
918
01:13:11,916 --> 01:13:12,750
왜 아니겠어?
919
01:13:15,208 --> 01:13:16,041
난 그만할래
920
01:13:16,750 --> 01:13:19,458
그래, 나가, 꺼져 버려
921
01:13:19,541 --> 01:13:20,875
당연히 나갈 거야
922
01:13:20,958 --> 01:13:23,166
- 나 진짜 간다
- 그래, 해 봐
923
01:13:23,250 --> 01:13:24,916
- 나 정말 떠날 거야
- 가!
924
01:13:25,000 --> 01:13:28,083
나가, 문 열고 당장 꺼져!
925
01:13:28,166 --> 01:13:32,291
나가! 난 너 없어도 괜찮아
너 같은 건 전혀 필요 없어!
926
01:13:32,375 --> 01:13:35,375
내가 얼마나 잘 사는지 두고 봐
너 없으니까 속이 다 시원하다!
927
01:13:35,458 --> 01:13:38,375
넌 내가 이렇게 나올 줄
몰랐겠지, 꺼져!
928
01:13:39,916 --> 01:13:43,583
진짜 가 버렸어, 진짜…
929
01:13:47,333 --> 01:13:50,583
기업가 아르투로 웨이세그의
사망에 관한 새 소식입니다
930
01:13:50,666 --> 01:13:53,875
그의 죽음은 자연사가
아닌 것으로 밝혀졌습니다
931
01:13:53,958 --> 01:13:57,958
경찰 소식통에 따르면
주요 용의자는 도라 갈란입니다
932
01:13:58,041 --> 01:14:00,500
- 용의자 신원은 알려진바 없으…
- 무녜코
933
01:14:00,583 --> 01:14:02,916
무녜코!
934
01:14:03,000 --> 01:14:06,500
- 뭐?
- 지난 화요일, 자택에서 사망한
935
01:14:06,583 --> 01:14:08,583
아르투로 웨이세그의 사인은
밝혀지지 않았습니다
936
01:14:18,750 --> 01:14:20,291
- 네
- 여보세요?
937
01:14:20,375 --> 01:14:22,000
필라르의 딸 맞지?
938
01:14:22,875 --> 01:14:24,666
난 빙고 도박장에서 봤던 바예야
939
01:14:24,750 --> 01:14:26,083
네, 네
940
01:14:26,166 --> 01:14:27,000
무슨 일이시죠?
941
01:14:27,750 --> 01:14:31,666
얘야, 네 엄마를 찾았어
운 좋게도 내가 찾아냈네
942
01:14:33,208 --> 01:14:35,458
- 내 말 들려?
- 네, 여기 있어요
943
01:14:36,500 --> 01:14:37,708
펜 가지고 있어?
944
01:14:40,000 --> 01:14:41,041
네, 있어요
945
01:14:41,791 --> 01:14:42,708
받아 적어
946
01:14:44,125 --> 01:14:46,250
파사헤 데 로스 모노스, 25
947
01:14:47,333 --> 01:14:49,958
캐피털 시티의
차이나타운에 있는 주소야
948
01:14:50,041 --> 01:14:51,083
알았어요
949
01:14:51,166 --> 01:14:53,583
정오에 널 기다리고 있겠다고 했어
950
01:14:54,333 --> 01:14:55,166
알았어요
951
01:14:56,083 --> 01:14:57,083
한 가지 더…
952
01:15:05,708 --> 01:15:07,333
토토, 이리 와
953
01:15:10,541 --> 01:15:11,375
젠장맞을
954
01:15:32,208 --> 01:15:34,750
- 내 방에 사자가 있어요
- 뭐?
955
01:15:34,833 --> 01:15:35,750
사자?
956
01:15:36,416 --> 01:15:37,750
끝내준다!
957
01:15:51,166 --> 01:15:52,416
여긴 아무것도 없어
958
01:15:53,041 --> 01:15:54,333
여기 사자는 없어
959
01:15:55,291 --> 01:15:57,083
- 뭐?
- 사자가 확실해?
960
01:15:58,208 --> 01:16:01,000
- 여기 빌어먹을 사자가 있었어요
- 사자 냄새가 나
961
01:16:01,083 --> 01:16:03,333
- 꿈이었던 거 아니야?
- 아뇨, 아니에요
962
01:16:03,958 --> 01:16:05,416
- 정말 봤어요
- 아킨은 어디 갔어?
963
01:16:06,916 --> 01:16:08,958
내가 일어났을 때 아킨은 없었어요
964
01:16:11,250 --> 01:16:12,083
젠장!
965
01:16:15,875 --> 01:16:16,708
큰일 났다, 큰일…
966
01:16:16,791 --> 01:16:18,583
돼지들이야, 큰일 났다…
967
01:16:18,666 --> 01:16:19,500
돼지들이야…
968
01:16:20,250 --> 01:16:22,916
뉴스 봤어
경찰은 널 잡으러 온 거야
969
01:16:23,541 --> 01:16:26,833
- 그 늙은이 죽인 게 너지?
- 난 아무 짓도 안 했어
970
01:16:28,458 --> 01:16:29,583
어떻게 해야 할지 모르겠어요
971
01:16:31,083 --> 01:16:32,875
아저씨랑 무녜코를
곤란하게 하고 싶지 않아요
972
01:16:35,291 --> 01:16:36,125
가자
973
01:16:39,041 --> 01:16:40,000
큰일 났다, 큰일…
974
01:16:59,166 --> 01:17:00,625
가자, 가자
975
01:17:00,708 --> 01:17:02,166
어서 가자, 어서
976
01:17:05,750 --> 01:17:08,583
이쪽이야, 이쪽! 가자!
호세 루이스 아저씨 먼저!
977
01:17:14,541 --> 01:17:15,958
토토를 넘겨
978
01:17:16,750 --> 01:17:18,708
빨리! 올라와!
979
01:17:29,833 --> 01:17:31,041
서둘러요!
980
01:17:41,458 --> 01:17:43,958
우리 할머니가 해주던 것처럼
신의 축복이 있기를
981
01:18:37,041 --> 01:18:38,708
딱정벌레, 곤충…
982
01:19:07,250 --> 01:19:08,083
어디야?
983
01:19:15,208 --> 01:19:16,041
이쪽이야
984
01:19:26,625 --> 01:19:27,458
이쪽이야
985
01:19:33,958 --> 01:19:34,791
안녕?
986
01:19:46,958 --> 01:19:48,708
여기가 맞을 거야
987
01:19:54,250 --> 01:19:55,958
"왕 세탁소"
988
01:19:56,041 --> 01:19:57,166
네가 도라 맞지?
989
01:19:57,916 --> 01:19:59,208
네
990
01:19:59,916 --> 01:20:01,583
따라와, 기다리고 계셔
991
01:20:58,291 --> 01:20:59,125
들어가
992
01:21:00,791 --> 01:21:01,625
여기요?
993
01:21:02,583 --> 01:21:03,416
알았어요
994
01:21:05,583 --> 01:21:06,416
안녕하세요?
995
01:21:10,125 --> 01:21:11,041
도라
996
01:21:11,583 --> 01:21:14,041
어떻게 된 거예요?
엄마는 어디 있죠?
997
01:21:14,750 --> 01:21:16,375
네 엄마는 여기 없어
998
01:21:16,458 --> 01:21:17,916
지금 어디 있는지 몰라
999
01:21:18,750 --> 01:21:20,375
그 애는 나도 안 만나줄걸
1000
01:21:22,583 --> 01:21:26,000
- 세상에, 엄마를 쏙 빼닮았구나
- 나한테 왜 이래요?
1001
01:21:27,708 --> 01:21:29,500
왜 할머니가 여기 있는 거죠?
1002
01:21:32,500 --> 01:21:34,291
내가 도와줄게, 도라
1003
01:21:35,708 --> 01:21:37,125
네 목숨이 위험해
1004
01:21:38,125 --> 01:21:39,583
코코가 무슨 짓을 할지 몰라
1005
01:21:39,666 --> 01:21:41,250
그 할머니는 나한테 왜 그래요?
1006
01:21:42,041 --> 01:21:43,541
왜 나한테
죄를 뒤집어씌우는 거죠?
1007
01:21:44,708 --> 01:21:45,750
이유야 많지
1008
01:21:46,333 --> 01:21:47,958
궁금하면 거기 앉아
1009
01:21:58,500 --> 01:21:59,875
16년 전에
1010
01:22:00,625 --> 01:22:02,000
네가 태어나던 날
1011
01:22:02,541 --> 01:22:03,666
모든 게 다 변했어
1012
01:22:04,833 --> 01:22:08,583
필라르가 임신한 걸
알게 된 코코는
1013
01:22:10,500 --> 01:22:12,041
이성을 잃었지
1014
01:22:12,875 --> 01:22:15,666
코코는 공격적이고
폭력적인 모습을 보였는데…
1015
01:22:17,208 --> 01:22:18,208
그 당시에
1016
01:22:19,375 --> 01:22:20,375
제정신이 아니었어
1017
01:22:23,375 --> 01:22:25,125
그날, 필라르가 사라졌지
1018
01:22:25,958 --> 01:22:27,208
이해가 안 돼요
1019
01:22:28,375 --> 01:22:31,583
엄마가 젊은 나이에 임신한 게
1020
01:22:32,208 --> 01:22:35,208
- 코코 할머니랑 무슨 상관이죠?
- 네 엄마는 날 원망해
1021
01:22:36,500 --> 01:22:39,625
다들 알다시피
엄마라는 사람은 늘 죄인이지
1022
01:22:40,250 --> 01:22:41,125
항상 그래
1023
01:22:45,291 --> 01:22:48,333
남자를 존중하라고 키운
내 잘못이야
1024
01:22:50,750 --> 01:22:54,625
그 더러운 늙은이 아르투로가
내 딸을 희롱하고
1025
01:22:54,708 --> 01:22:58,250
임신까지 하게 만든 걸 용인한
내 잘못이야
1026
01:23:00,375 --> 01:23:02,375
눈감아주고
1027
01:23:03,375 --> 01:23:04,625
조용히 덮고
1028
01:23:06,458 --> 01:23:08,375
내 엄마와 나도
같은 일을 겪었으니
1029
01:23:08,458 --> 01:23:11,000
그게 정상이라고 생각한
내 잘못이야
1030
01:23:13,583 --> 01:23:14,666
그게 너무나 정상이라
1031
01:23:16,083 --> 01:23:18,416
오히려 내가 미안함을
느낀 건 코코였어
1032
01:23:20,958 --> 01:23:22,791
너무나 미안해서
1033
01:23:22,875 --> 01:23:27,083
코코가 필라르의 배를 때려서
유산하게 하려는 걸 지켜만 봤어
1034
01:23:29,833 --> 01:23:31,916
난 그렇게나 많이 코코를 용서했어
1035
01:23:34,125 --> 01:23:35,333
그렇게나 많이…
1036
01:23:39,083 --> 01:23:40,291
하지만 더는 안 돼
1037
01:23:42,583 --> 01:23:43,458
다 끝났어
1038
01:23:49,208 --> 01:23:50,125
하지만 보렴
1039
01:23:52,541 --> 01:23:54,166
모든 게 잘 풀렸구나
1040
01:23:55,666 --> 01:23:57,500
헛수고한 게 아니었어
1041
01:23:59,041 --> 01:24:01,583
운명이 그 아기를 살린 거야
1042
01:24:03,583 --> 01:24:04,416
네가 왔잖아
1043
01:24:18,000 --> 01:24:20,833
난 어렸을 때
텔레비전 뉴스를 보면서
1044
01:24:21,541 --> 01:24:25,541
절대로 나는 이 세상의 악과
대항하지 못할 거라고 생각했어
1045
01:24:27,208 --> 01:24:28,708
하지만 다들 결국 익숙해지잖아
1046
01:24:29,541 --> 01:24:30,833
그렇게 어른이 되는 거란다
1047
01:24:36,375 --> 01:24:37,916
넌 아르투로의 외동딸이자
1048
01:24:39,041 --> 01:24:40,541
상속녀야
1049
01:24:42,000 --> 01:24:45,875
널 이 나라에서 가장 부유하고
권력 있는 여자로 만들어 주마
1050
01:24:53,000 --> 01:24:55,958
"영업 중"
1051
01:25:36,000 --> 01:25:38,541
큰일 났다, 돼지들이야!
1052
01:25:39,166 --> 01:25:40,166
꼼짝 마!
1053
01:25:40,250 --> 01:25:41,458
거기 서! 경찰이다!
1054
01:25:47,208 --> 01:25:48,208
도망쳐!
1055
01:25:53,916 --> 01:25:54,750
거기 서!
1056
01:25:58,833 --> 01:25:59,833
꼼짝 마, 젠장!
1057
01:26:24,750 --> 01:26:25,666
거기 서! 경찰이다!
1058
01:26:27,500 --> 01:26:28,875
엄청 잘 뛰어!
1059
01:26:28,958 --> 01:26:29,958
장난 아니다!
1060
01:26:34,208 --> 01:26:35,625
저거 봐!
1061
01:26:37,125 --> 01:26:39,000
길바닥에 있던 물건이니까…
1062
01:26:43,750 --> 01:26:46,125
대단해, 저 남자 좀 봐!
1063
01:26:47,166 --> 01:26:48,375
저 남자는 못 잡아!
1064
01:26:49,333 --> 01:26:50,500
거기 서! 경찰이다!
1065
01:26:53,541 --> 01:26:54,375
이리 와!
1066
01:26:57,541 --> 01:26:58,375
거기 서!
1067
01:27:09,083 --> 01:27:10,875
- 도라 갈란 맞습니까?
- 네
1068
01:27:10,958 --> 01:27:13,041
같이 가시죠, 당신을 체포합니다
1069
01:27:13,125 --> 01:27:14,083
네?
1070
01:27:45,375 --> 01:27:46,958
지금쯤이면 나왔어야 하는데요
1071
01:27:47,041 --> 01:27:48,958
먼저 서장님 서명을 받아야 해서요
1072
01:27:50,208 --> 01:27:51,291
지금 오고 계십니다
1073
01:27:51,791 --> 01:27:54,541
아르투로 웨이세그를 죽인 여자요
저 아저씨가 그 애 아빠예요
1074
01:27:54,625 --> 01:27:56,708
- 우리는 그 애 친구예요
- 왜 그래?
1075
01:27:56,791 --> 01:27:58,833
- 걘 아무도 안 죽였어
- 아니야
1076
01:28:03,083 --> 01:28:04,333
아버님 되시죠?
1077
01:28:04,416 --> 01:28:07,291
저희가 보안 카메라의
영상을 확보해서
1078
01:28:07,375 --> 01:28:09,791
단순한 사고였다는 점을
확인했습니다
1079
01:28:10,291 --> 01:28:12,458
제가 석방 명령을 내렸으니
1080
01:28:12,541 --> 01:28:14,000
금방 나올 겁니다
1081
01:28:14,875 --> 01:28:15,750
감사합니다
1082
01:28:19,416 --> 01:28:20,250
저기 온다
1083
01:28:25,833 --> 01:28:27,125
토토!
1084
01:28:27,791 --> 01:28:28,625
안녕?
1085
01:28:34,750 --> 01:28:35,750
가자, 도라
1086
01:28:36,916 --> 01:28:37,750
고마워요
1087
01:29:29,750 --> 01:29:31,083
아빠는 내 친부가 아니에요
1088
01:29:47,916 --> 01:29:49,625
도라!
1089
01:29:52,916 --> 01:29:53,916
도라!
1090
01:30:05,875 --> 01:30:09,583
판사의 인정과
DNA 검사 결과에 따라
1091
01:30:09,666 --> 01:30:13,958
도라 갈란이 고인의 딸이란 점이
입증되었으므로
1092
01:30:14,916 --> 01:30:17,958
아르투로 웨이세그 몰리나 씨의
유산은
1093
01:30:18,041 --> 01:30:20,291
다음과 같이 분배됩니다
1094
01:30:21,083 --> 01:30:25,208
3분의 2는 외동딸인
도라 갈란에게 주어지며
1095
01:30:25,291 --> 01:30:29,416
그중 절반은 코코 카브레라
부인에게 소유권이 있습니다
1096
01:30:30,416 --> 01:30:32,958
나머지 3분의 1은
유언자의 자유 처분에 따라
1097
01:30:33,041 --> 01:30:36,250
코코 카브레라 부인에게
귀속됩니다
1098
01:30:37,083 --> 01:30:42,041
이로써 도라 갈란과
코코 카브레라, 이 두 사람이
1099
01:30:42,125 --> 01:30:46,916
각종 계열사를 포함한 W 기업의
단독 주주가 됩니다
1100
01:30:54,083 --> 01:30:54,916
누구야?
1101
01:30:58,250 --> 01:30:59,291
누구냐니까?
1102
01:30:59,916 --> 01:31:03,458
마리벨 여사님께서
물건을 가지러 오셨어요
1103
01:31:05,125 --> 01:31:06,041
알았어
1104
01:31:07,166 --> 01:31:09,416
5분 후에 준비 다 끝나니까
그때 올려 보내
1105
01:31:15,916 --> 01:31:18,291
오늘은 차분해 보이시지만 어제는…
1106
01:31:33,875 --> 01:31:34,791
왔구나
1107
01:31:36,000 --> 01:31:37,125
들어와, 마리벨
1108
01:31:45,208 --> 01:31:46,500
그거 가져가게?
1109
01:31:48,458 --> 01:31:49,416
내 거잖아
1110
01:31:49,500 --> 01:31:50,916
- 네 거 아니야
- 내 거 맞아
1111
01:31:51,625 --> 01:31:53,333
내가 그해 여름에
로마에서 산 거야
1112
01:31:53,416 --> 01:31:55,750
- 내가 고른 거잖아
- 내 돈으로 산 거야
1113
01:31:56,541 --> 01:31:58,625
됐어, 너랑 접시 가지고
싸우긴 싫으니까
1114
01:31:59,458 --> 01:32:01,500
선물이라고 생각해, 네가 가져
1115
01:32:06,375 --> 01:32:08,458
넌 상관하지 않을 수도 있지만…
1116
01:32:09,416 --> 01:32:11,333
난 지난 며칠간 힘들었어
1117
01:32:14,125 --> 01:32:18,083
네가 없으니까 언제
어떤 약을 먹어야 하는지
1118
01:32:19,208 --> 01:32:20,041
통 모르겠더라
1119
01:32:24,250 --> 01:32:25,250
넌 날 배신했어
1120
01:32:28,541 --> 01:32:29,958
너 때문에 선택의 여지가 없었지
1121
01:32:31,958 --> 01:32:32,875
알아
1122
01:32:34,000 --> 01:32:35,666
내가 널 부당하게 대했다는 거
1123
01:32:36,833 --> 01:32:37,708
하지만…
1124
01:32:38,833 --> 01:32:41,083
지금 난 혼자됐잖아
1125
01:32:41,791 --> 01:32:42,833
정말 나 혼자뿐이야
1126
01:32:44,000 --> 01:32:45,916
나한텐 네가
꼭 필요하다는 걸 깨달았어
1127
01:32:48,916 --> 01:32:49,750
코코…
1128
01:32:53,583 --> 01:32:56,541
요즘은 일 잘하는 하인 구하기가
너무 힘들잖아
1129
01:32:56,625 --> 01:32:58,250
- 뭐?
- 농담이지, 바보야
1130
01:32:59,250 --> 01:33:00,500
그러니까 내 말은…
1131
01:33:02,916 --> 01:33:05,666
이런 말 하기 너무 민망하지만
1132
01:33:07,833 --> 01:33:09,416
다시 돌아와
1133
01:33:10,750 --> 01:33:12,250
나한테 기회를 줘
1134
01:33:13,583 --> 01:33:14,708
우리는 다시 시작할 수 있어
1135
01:33:18,125 --> 01:33:19,583
너 정말 대단하구나, 코코
1136
01:33:20,625 --> 01:33:23,208
원한다면 도라랑 같이 와도 돼
1137
01:33:24,083 --> 01:33:25,750
결국 그 애는
1138
01:33:25,833 --> 01:33:29,000
아르투로의 딸이자 네 혈육이잖아
1139
01:33:30,500 --> 01:33:31,750
시간이 지나면 그 애가
1140
01:33:31,833 --> 01:33:34,666
우리가 잃어버린 딸이랑
똑같은 모습이 될지도 몰라
1141
01:33:41,500 --> 01:33:44,166
내가 너한테
빌기라도 해야겠어, 마리벨?
1142
01:33:44,916 --> 01:33:45,750
그래?
1143
01:33:48,333 --> 01:33:50,416
내 꼴을 봐! 이게 나야
1144
01:33:51,291 --> 01:33:53,500
보살핌을 받아야 하는 할머니라고
1145
01:33:53,583 --> 01:33:57,708
아니야, 코코, 그런 거 아니야
세상에, 제발 이러지 마, 코코
1146
01:33:57,791 --> 01:33:59,583
그런 거 아니야, 이러지 마, 코코
1147
01:33:59,666 --> 01:34:00,666
괜찮아
1148
01:34:00,750 --> 01:34:02,166
이제 됐어
1149
01:34:02,250 --> 01:34:03,791
마리벨…
1150
01:34:22,958 --> 01:34:25,916
그 쟁반은 당장
전부 다 식당으로 옮겨!
1151
01:34:27,125 --> 01:34:28,208
인그리드!
1152
01:34:28,291 --> 01:34:29,333
넌 여기서 나가!
1153
01:34:45,791 --> 01:34:47,208
또 누구야?
1154
01:34:54,958 --> 01:34:56,166
그러면 아파
1155
01:35:59,250 --> 01:36:00,375
스페인 좋아하세요?
1156
01:36:00,458 --> 01:36:01,541
네, 굉장히 좋아해요
1157
01:36:02,375 --> 01:36:03,791
얘랑 함께라서 더 좋네요
1158
01:36:11,541 --> 01:36:12,500
웃는 거 보세요
1159
01:36:19,875 --> 01:36:21,250
내가 왔어요, 우리 친구들
1160
01:36:36,666 --> 01:36:37,625
한 잔씩 더 돌려요
1161
01:36:38,791 --> 01:36:40,208
이거 어쩔 거야? 비켜
1162
01:36:41,250 --> 01:36:42,250
쟁반 치워
1163
01:36:56,041 --> 01:36:57,833
마셔, 친구야, 격하게 놀아 보자
1164
01:37:00,208 --> 01:37:01,083
안녕하세요?
1165
01:37:02,041 --> 01:37:04,208
- 그 애는 아직 안 왔어?
- 응, 아직이야
1166
01:37:05,000 --> 01:37:06,416
상황을 좀 더 두고 보자
1167
01:37:19,416 --> 01:37:20,500
성함이 어떻게 되시죠?
1168
01:37:23,625 --> 01:37:25,208
네, 감사합니다
1169
01:37:27,583 --> 01:37:29,041
- 성함요
- 도라 갈…
1170
01:37:29,541 --> 01:37:30,750
도라 웨이세그예요
1171
01:37:31,375 --> 01:37:32,708
이런, 실례했습니다, 들어가세요
1172
01:37:33,333 --> 01:37:34,458
성함이 어떻게 되시죠?
1173
01:37:34,541 --> 01:37:36,208
말해 주지 마, 난 무녜코다
1174
01:37:36,875 --> 01:37:37,708
나랑 같이 온 거예요
1175
01:37:38,625 --> 01:37:40,916
명단에 성함이 있어야 해요
1176
01:37:41,000 --> 01:37:42,916
그건 아는데
나랑 같이 온 사람들이라고요
1177
01:37:43,000 --> 01:37:46,333
명단에 없는 사람은 못 들어가요
1178
01:37:49,625 --> 01:37:51,916
- 안에 들어가서 해결해 봐
- 아뇨
1179
01:37:52,875 --> 01:37:54,125
나 좀 봐요, 아가씨
1180
01:37:54,208 --> 01:37:55,458
내 이름이 명단에 있어요?
1181
01:37:55,541 --> 01:37:56,583
- 아뇨
- 아니죠
1182
01:37:57,250 --> 01:37:58,541
그런데 나한테는 들어가라면서요?
1183
01:37:58,625 --> 01:38:01,291
- 네, 그야 당연히…
- 맞아요, 당연해요
1184
01:38:01,375 --> 01:38:04,375
난 댁이 아는 그 사람이 맞고
이분들은 나랑 같이 온 거예요
1185
01:38:04,958 --> 01:38:07,416
여기 멜라니아 불러 주세요
1186
01:38:08,583 --> 01:38:09,416
이봐요
1187
01:38:09,500 --> 01:38:10,750
이게 무슨 과학 문제 같아요?
1188
01:38:11,333 --> 01:38:14,791
난 아르투로 웨이세그의 딸이고
손님을 두 분 데려왔어요
1189
01:38:14,875 --> 01:38:16,041
내가 직접 쓰죠
1190
01:38:17,583 --> 01:38:19,708
'도라 웨이세그'
1191
01:38:19,791 --> 01:38:20,833
'그 외 2인'
1192
01:38:20,916 --> 01:38:22,708
이제 거기 줄 그어요
1193
01:38:23,458 --> 01:38:24,291
됐죠?
1194
01:38:25,750 --> 01:38:26,875
- 가자
- 끝내준다
1195
01:38:29,208 --> 01:38:30,041
와…
1196
01:38:31,333 --> 01:38:33,791
- 돈이 썩어나네
- 어디 있었어?
1197
01:38:33,875 --> 01:38:36,000
코코가 널 기다리고 있어, 가자
1198
01:38:37,833 --> 01:38:38,791
어서
1199
01:38:38,875 --> 01:38:39,708
건드리지 마요
1200
01:38:42,250 --> 01:38:44,291
저기 오네요, 이리 와
1201
01:38:44,958 --> 01:38:45,916
어서
1202
01:38:47,041 --> 01:38:49,750
일부러 포즈 취하지 마시고
자연스럽게 대화를 나눠 보세요
1203
01:38:53,333 --> 01:38:55,208
커서 뭐가 되고 싶어?
1204
01:38:55,291 --> 01:38:56,625
가수요
1205
01:38:57,500 --> 01:38:59,583
얘야, 꿈이 있으면
1206
01:39:00,125 --> 01:39:03,375
그 꿈을 이루기 위해
열심히 싸우고 또 싸워야 해
1207
01:39:03,958 --> 01:39:05,166
그래도 이뤄지지 않을 수 있어
1208
01:39:05,791 --> 01:39:08,250
- 이런 얘기는 못 들었나 봐?
- 촬영 끝났습니다
1209
01:39:10,583 --> 01:39:12,000
애가 버릇이 없어
1210
01:39:41,041 --> 01:39:44,166
거기 예쁘게 입은 총각
이것 좀 도와줘요, 무거워서요
1211
01:39:44,250 --> 01:39:46,208
- 이거, 이거
- 저기에다 비우게 도와줘요
1212
01:39:49,625 --> 01:39:52,875
세상에나! 얼른 주워요
1213
01:39:53,458 --> 01:39:55,833
쓰다듬어 보세요
1214
01:39:55,916 --> 01:39:57,833
- 토토
- 정말 귀엽네요
1215
01:39:58,416 --> 01:39:59,250
귀여워라
1216
01:40:01,916 --> 01:40:03,666
만나서 반가워요
1217
01:40:03,750 --> 01:40:07,291
저기 저 대단하신 손님들은
하나같이 눈꼴사나워서요
1218
01:40:07,375 --> 01:40:08,458
뻐기는 인간들이야
1219
01:40:11,791 --> 01:40:13,458
안녕? 기분 괜찮아?
1220
01:40:15,875 --> 01:40:16,791
모르겠어요
1221
01:40:17,666 --> 01:40:21,125
이렇게 황당한 일은
기꺼이 즐겨야 하는데…
1222
01:40:22,666 --> 01:40:25,625
- 내 길의 끝이 이런 건가요?
- 아니야
1223
01:40:25,708 --> 01:40:27,083
이게 끝이 아니야
1224
01:40:27,166 --> 01:40:30,125
하지만 길 끝에는
어차피 아무것도 없어
1225
01:40:30,958 --> 01:40:31,875
아무것도 없지
1226
01:40:33,125 --> 01:40:34,375
다들 거짓말을 해요
1227
01:40:37,083 --> 01:40:38,250
아빠도…
1228
01:40:38,333 --> 01:40:39,333
진실은 그렇지 않아
1229
01:40:39,875 --> 01:40:41,458
내가 했던 말을 명심해
1230
01:40:42,000 --> 01:40:43,333
모든 게 다 진실이라는 거
1231
01:40:44,208 --> 01:40:46,375
예를 들어, 디에고도 너희 아빠고
1232
01:40:46,458 --> 01:40:47,666
아르투로도 너희 아빠지
1233
01:40:48,583 --> 01:40:50,500
모든 게 다 진실이야
1234
01:40:50,583 --> 01:40:53,208
어떤 진실로 살아갈지는
네 결정에 달려 있어
1235
01:40:56,625 --> 01:40:59,291
안녕하세요? 아름다운 밤입니다
1236
01:41:00,000 --> 01:41:03,416
파티를 방해해서 죄송하지만
이제 축배를 들 시간입니다
1237
01:41:04,000 --> 01:41:06,916
오늘 우리 모두가
이 자리에 모일 수 있도록
1238
01:41:07,583 --> 01:41:11,166
특별한 기회를 제공해주신
멋진 주인공을 소개합니다
1239
01:41:12,125 --> 01:41:13,208
코코 카브레라!
1240
01:41:18,291 --> 01:41:20,458
고마워요, 고마워요, 여러분
1241
01:41:20,541 --> 01:41:23,458
이렇게 많은 친구들이 와 줘서
정말 기쁩니다
1242
01:41:23,541 --> 01:41:26,458
위대한 남자 뒤에는 항상
1243
01:41:26,541 --> 01:41:28,166
위대한 여자가 있다고들 하죠
1244
01:41:28,250 --> 01:41:30,791
아르투로의 뒤에는
1245
01:41:30,875 --> 01:41:33,833
그보다 훨씬 더 놀라운
여자가 있었습니다
1246
01:41:34,791 --> 01:41:38,541
아르투로는 정말이지 끊임없이
저를 놀라게 하는 남자였죠
1247
01:41:38,625 --> 01:41:41,958
그와 함께한 인생에서 저는
단 한 번도 지루한 적이 없었어요
1248
01:41:44,250 --> 01:41:45,583
그 점을 고맙게 생각합니다
1249
01:41:46,250 --> 01:41:48,625
고마워요, 아르투로
1250
01:41:56,458 --> 01:41:57,625
이리 오렴, 아가
1251
01:41:58,416 --> 01:41:59,333
받아
1252
01:42:00,166 --> 01:42:03,416
여기 있는 저희 두 사람이
여성 임원으로서
1253
01:42:03,500 --> 01:42:06,541
W 기업 이사회에
참여하게 됐습니다
1254
01:42:07,583 --> 01:42:10,541
저희 둘은 어깨를 나란히 하고
동등한 입장에서
1255
01:42:10,625 --> 01:42:12,250
함께 투쟁하겠습니다
1256
01:42:12,333 --> 01:42:18,208
회사를 이끌고, 이 집에
페미니즘과 젊음을 불어넣으며
1257
01:42:18,708 --> 01:42:21,541
자율권과 회복력도 강화하겠습니다
1258
01:42:21,625 --> 01:42:23,458
- 역겨워 죽겠네
- 뭐라고?
1259
01:42:26,083 --> 01:42:28,250
아닙니다, 그냥 넘어가죠
1260
01:42:28,333 --> 01:42:30,625
다 같이 건배하고
계속해서 파티를 즐깁시다
1261
01:42:31,500 --> 01:42:34,791
새로운 시대의
멋진 시작을 위하여!
1262
01:42:35,500 --> 01:42:37,583
가족이 된 걸 환영한다, 도라
1263
01:42:39,916 --> 01:42:40,833
마시자꾸나
1264
01:42:45,958 --> 01:42:48,125
마시렴, 아가, 마셔
1265
01:43:00,958 --> 01:43:03,125
아무래도 한창나이잖아요
1266
01:43:03,791 --> 01:43:07,333
긴장한 것 같으니
제가 따로 얘기해 볼게요
1267
01:43:07,416 --> 01:43:10,291
아이가 이런 일에 익숙하지 않아
아직 제대로 놀 줄을 몰라요
1268
01:43:10,958 --> 01:43:12,791
다 같이 재밌게 놀아 봅시다
1269
01:43:12,875 --> 01:43:15,708
신나게 춤추고 마음껏 마셔요
파티는 계속되니까요
1270
01:43:20,625 --> 01:43:22,833
- 코코에게 축배를!
- 고마워요
1271
01:46:55,375 --> 01:46:57,041
좋았어! 이래야 진짜 파티지!
1272
01:46:57,125 --> 01:46:58,791
가자!
1273
01:47:07,208 --> 01:47:09,375
- 쟤 떠나는 거야?
- 그냥 가게 둬
1274
01:47:55,791 --> 01:47:56,916
이게 무슨 난리야?
1275
01:48:04,500 --> 01:48:06,583
- 아저씨, 여기!
- 무녜코!
1276
01:48:08,416 --> 01:48:09,250
이제 어쩌지?
1277
01:48:20,791 --> 01:48:21,666
행운을 빈다
1278
01:48:24,291 --> 01:48:25,166
행운을 빌어
1279
01:48:31,791 --> 01:48:33,541
혹시 너희가 원한다면
내 차로 데려다줄게
1280
01:48:35,000 --> 01:48:36,375
그다음엔 내 갈 길 갈 거야
1281
01:49:07,750 --> 01:49:08,583
아빠
1282
01:49:09,291 --> 01:49:10,250
나예요
1283
01:49:11,541 --> 01:49:12,500
그게…
1284
01:49:13,750 --> 01:49:17,041
너무 늦은 시간이라
주무실 거 같지만…
1285
01:49:18,208 --> 01:49:19,875
하고 싶은 말이 있어서요
1286
01:49:22,500 --> 01:49:23,708
아빠를 많이 사랑해요
1287
01:49:25,375 --> 01:49:26,333
그게 다예요
1288
01:49:28,250 --> 01:49:30,166
이제…
1289
01:49:32,208 --> 01:49:33,625
집에 가고 싶어요
1290
01:49:34,750 --> 01:49:35,625
아빠가 있는 우리 집요
1291
01:49:54,416 --> 01:49:58,458
"에스메랄다 식당"
1292
01:50:01,666 --> 01:50:03,291
- 좋은 아침이에요
- 네, 좋은 아침이죠
1293
01:50:03,375 --> 01:50:05,291
- 우유 넣은 커피 주세요
- 금방 드릴게요
1294
01:50:29,625 --> 01:50:30,750
"필라르"
1295
01:50:30,833 --> 01:50:31,750
여기요
1296
01:50:33,208 --> 01:50:36,541
가격은 1.5예요
설탕은 저기 있고요
1297
01:50:47,041 --> 01:50:50,333
긴 밤을 보낸 사람 같네요, 맞죠?
1298
01:51:25,333 --> 01:51:27,666
"에스메랄다 식당
방문해 주셔서 감사합니다"
1299
01:51:54,541 --> 01:52:01,541
"끝"
1300
01:57:11,333 --> 01:57:16,333
자막: Angie Kim