1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:09,875 NETFLIX APRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:40,500 --> 00:01:41,625 Vou matar-te. 5 00:01:42,208 --> 00:01:45,083 Vou matar-te, seu diabrete. 6 00:01:46,708 --> 00:01:47,791 Diabrete. 7 00:01:49,958 --> 00:01:51,041 Vai buscar. 8 00:01:57,416 --> 00:01:58,875 - Pai! - Diz! 9 00:01:58,958 --> 00:02:00,750 Vou com o Totó à cidade. 10 00:02:00,833 --> 00:02:02,000 A que horas voltas? 11 00:02:02,083 --> 00:02:06,666 - Não sei. Ligo-te logo. - A Estrella e o Róber vêm na quarta. 12 00:02:06,750 --> 00:02:09,416 - Vamos soprar as velas sozinhos. - Sim. 13 00:02:10,250 --> 00:02:11,583 Até logo então. 14 00:02:13,375 --> 00:02:14,208 Vamos! 15 00:04:23,458 --> 00:04:24,375 Diz. 16 00:04:24,458 --> 00:04:26,708 Dora, não consigo ir buscar o bolo. 17 00:04:27,250 --> 00:04:30,041 - Porra, pai! - Vai lá tu. Está no meu nome. 18 00:04:30,125 --> 00:04:31,833 - Está bem. - Não o deixes cair. 19 00:04:31,916 --> 00:04:32,833 Adeus. 20 00:04:46,958 --> 00:04:47,791 Rainbow! 21 00:04:53,791 --> 00:04:56,791 MERCEARIA 22 00:05:05,541 --> 00:05:08,333 Vim buscar um bolo. Está no nome de Diego Galán. 23 00:05:09,208 --> 00:05:12,750 És filha do Diego? Caramba! Estás grande. 24 00:05:14,875 --> 00:05:15,875 Onde está o bolo? 25 00:05:15,958 --> 00:05:18,291 - Está ali. - Está bem. 26 00:05:23,791 --> 00:05:26,250 Meu Deus! Ela está mesmo grande. 27 00:05:27,083 --> 00:05:28,791 É muito parecida com a mãe. 28 00:05:29,375 --> 00:05:32,750 - Não é nada parecida com o pai. - Cala-te. Ainda te ouve. 29 00:05:33,750 --> 00:05:35,666 Aqui tens o bolo. 30 00:05:35,750 --> 00:05:38,583 - Parabéns. Já está pago. - Obrigada. 31 00:05:39,375 --> 00:05:40,208 Adeus. 32 00:05:48,583 --> 00:05:49,416 Mas que… 33 00:05:56,041 --> 00:05:57,416 O que te fez ela, Totó? 34 00:05:57,500 --> 00:05:58,416 Bruxa de merda. 35 00:06:00,541 --> 00:06:01,458 Vamos. 36 00:06:15,000 --> 00:06:17,583 BEIJO DE PRATA 37 00:06:21,666 --> 00:06:23,333 E agora… 38 00:06:23,416 --> 00:06:24,333 Não. 39 00:06:24,833 --> 00:06:26,083 Não. 40 00:06:26,166 --> 00:06:27,791 Não, desta vez, não! 41 00:06:27,875 --> 00:06:29,791 Fazes isso todos os anos. 42 00:06:29,875 --> 00:06:31,375 Não! 43 00:06:31,916 --> 00:06:33,041 - Sim! - Não! 44 00:06:33,125 --> 00:06:35,125 - Um, dois… - Larga-me! 45 00:06:35,208 --> 00:06:38,333 - … três, quatro, cinco… - Que chato! 46 00:06:39,666 --> 00:06:42,375 Não nasceste no dia previsto. 47 00:06:42,875 --> 00:06:45,833 Começaste a fazer das tuas desde o início. 48 00:06:47,541 --> 00:06:49,333 Nasceste de pés. 49 00:06:50,000 --> 00:06:53,208 Dizem que os bebés que nascem de pés têm muita sorte. 50 00:06:53,291 --> 00:06:55,416 É por isso que tens tanta sorte. 51 00:06:58,416 --> 00:06:59,416 Eras tão… 52 00:07:01,541 --> 00:07:03,083 … pequenina 53 00:07:03,833 --> 00:07:05,208 e indefesa. 54 00:07:08,416 --> 00:07:10,916 A minha vida mudou no dia em que nasceste. 55 00:07:18,541 --> 00:07:19,458 O que foi? 56 00:07:25,875 --> 00:07:27,500 Nós não somos parecidos. 57 00:07:30,833 --> 00:07:32,791 Dizem que sou parecida com a mãe. 58 00:07:36,375 --> 00:07:38,333 És mais parecida com ela. 59 00:07:39,416 --> 00:07:40,541 Certo. 60 00:07:41,125 --> 00:07:43,125 Lembras-te do dia 61 00:07:44,541 --> 00:07:46,541 em que uma mulher veio cá a casa? 62 00:07:47,041 --> 00:07:50,875 Disseste que era uma amiga. Eu tinha 11 ou 12 anos. 63 00:07:53,333 --> 00:07:55,875 Vocês falaram à porta durante algum tempo. 64 00:07:57,500 --> 00:07:58,458 Lembras-te? 65 00:08:00,375 --> 00:08:01,625 Claro que sim. 66 00:08:05,666 --> 00:08:06,625 Essa mulher… 67 00:08:07,833 --> 00:08:09,458 … era a minha mãe, certo? 68 00:08:19,750 --> 00:08:21,583 Porque disseste que era uma amiga? 69 00:08:26,125 --> 00:08:28,708 Porque achei que era melhor do que dizer-te 70 00:08:29,541 --> 00:08:32,041 que era a tua mãe e que queria dinheiro. 71 00:08:34,208 --> 00:08:35,125 Certo. 72 00:08:36,250 --> 00:08:37,083 Claro. 73 00:08:39,000 --> 00:08:40,958 Pai, mentiste-me. 74 00:08:41,041 --> 00:08:43,541 Disseste-me que não a tinhas voltado a ver. 75 00:08:44,333 --> 00:08:45,541 Senta-te, por favor. 76 00:08:48,458 --> 00:08:49,375 Por favor. 77 00:08:53,958 --> 00:08:56,375 Eu disse a verdade. Só a vi daquela vez. 78 00:08:58,291 --> 00:08:59,625 Não acredito em ti. 79 00:09:02,125 --> 00:09:04,791 Quero conhecê-la e saber porque se foi embora. 80 00:09:04,875 --> 00:09:07,666 Ela achou que era o melhor para ti, porque ela não estava bem. 81 00:09:07,750 --> 00:09:09,666 Quero ouvir isso da boca dela. 82 00:09:10,916 --> 00:09:14,583 Se te quisesse ajudar a encontrá-la, não saberia como fazê-lo. 83 00:09:14,666 --> 00:09:15,541 Sabes, sim. 84 00:09:16,041 --> 00:09:17,291 Vou procurá-la. 85 00:09:23,875 --> 00:09:25,333 Isso não vai acontecer. 86 00:09:41,750 --> 00:09:42,625 Dora! 87 00:09:45,250 --> 00:09:46,416 Dora! 88 00:09:48,166 --> 00:09:49,625 Dora, volta aqui! 89 00:11:08,666 --> 00:11:10,041 Vou dormir, tia. 90 00:11:42,541 --> 00:11:44,541 Isto é para não deixares impressões digitais. 91 00:11:44,625 --> 00:11:47,125 É só puxares. É fácil. 92 00:11:47,208 --> 00:11:48,208 Vá lá. 93 00:11:50,500 --> 00:11:53,375 Pensei que conseguia fazê-lo, mas não consigo, Coco. 94 00:11:53,458 --> 00:11:57,458 Quantas vezes já falámos disto? Eu já não aguento mais. 95 00:11:58,500 --> 00:12:00,208 Não sejas tonta e ouve-me. 96 00:12:00,791 --> 00:12:03,750 Isto é, praticamente, uma eutanásia assistida. 97 00:12:03,833 --> 00:12:05,375 Podes fazê-lo tu. 98 00:12:06,125 --> 00:12:08,625 Por amor de Deus, Maribel. É o meu marido. 99 00:12:11,000 --> 00:12:12,875 Agora, tens sentimentos. 100 00:12:13,916 --> 00:12:16,916 Eu aturei muita merda deste filho da puta. 101 00:12:17,000 --> 00:12:17,875 E tu também. 102 00:12:19,666 --> 00:12:21,166 É a nossa vez, 103 00:12:21,250 --> 00:12:24,458 agora que ainda temos metade da vida pela frente. 104 00:12:27,416 --> 00:12:28,958 Vá lá. 105 00:12:29,916 --> 00:12:31,041 Vá lá. 106 00:12:31,125 --> 00:12:33,666 Não vou desligar as máquinas, Coco. 107 00:12:33,750 --> 00:12:35,458 Pões-me louca, sabias? 108 00:12:35,541 --> 00:12:36,583 Olá. 109 00:12:38,208 --> 00:12:40,125 - Quem está aí? - O que fazes aqui? 110 00:12:43,041 --> 00:12:45,000 A porta estava aberta e… 111 00:12:46,541 --> 00:12:48,333 Ando à procura da minha mãe. 112 00:12:48,416 --> 00:12:50,208 Acho que ela trabalhou aqui. 113 00:12:51,125 --> 00:12:52,541 Quem é esta rapariga? 114 00:12:52,625 --> 00:12:55,500 Uma de vocês deve ser a minha avó. 115 00:12:56,083 --> 00:12:57,375 Como assim? 116 00:12:58,833 --> 00:12:59,750 Sim, sou eu. 117 00:13:01,541 --> 00:13:02,750 És avó dela? 118 00:13:04,208 --> 00:13:05,208 Espera lá. 119 00:13:06,458 --> 00:13:07,458 Ligaste-lhe? 120 00:13:09,333 --> 00:13:10,166 Maribel, 121 00:13:10,958 --> 00:13:12,833 diz-me quem é esta rapariga. 122 00:13:17,583 --> 00:13:18,791 Arturo. 123 00:13:20,375 --> 00:13:21,208 Rosita! 124 00:13:22,416 --> 00:13:23,375 Liga ao Félix. 125 00:13:25,541 --> 00:13:27,083 Não toques em nada. 126 00:13:27,666 --> 00:13:31,166 Não faças um drama. Não gosto disso. 127 00:13:31,250 --> 00:13:33,500 - Vamos. - O sofrimento é meu. 128 00:13:34,083 --> 00:13:37,166 Prepara um fato escuro de três peças para ele. 129 00:13:37,250 --> 00:13:40,125 Camisa branca, sapatos pretos e gravata preta. 130 00:13:40,208 --> 00:13:41,708 Vá lá, por favor. 131 00:13:42,208 --> 00:13:43,250 Sim. 132 00:13:46,416 --> 00:13:47,708 Então, tu és a Dora? 133 00:13:49,000 --> 00:13:50,333 A filha da Pilar. 134 00:13:51,708 --> 00:13:54,541 Conheceste-a? 135 00:13:55,125 --> 00:13:56,166 Claro. 136 00:13:56,916 --> 00:14:00,583 Quando era pequena, vínhamos para aqui, para casa da tia Coco. 137 00:14:01,208 --> 00:14:03,291 A tua mãe cuidava de mim e da minha prima. 138 00:14:04,875 --> 00:14:09,208 Uma vez, ela deixou-nos fumar. Tínhamos nove ou dez anos. 139 00:14:10,500 --> 00:14:14,416 - Mandaram-na embora quando engravidou. - Quando engravidou de mim? 140 00:14:14,958 --> 00:14:16,791 Supostamente, o bebé morreu à nascença. 141 00:14:16,875 --> 00:14:20,791 Mas, nesta casa de bruxas, é difícil saber o que é verdade. 142 00:14:22,166 --> 00:14:24,291 Sabes o que é de loucos? 143 00:14:26,041 --> 00:14:26,875 O quê? 144 00:14:28,833 --> 00:14:29,708 Tudo… 145 00:14:30,625 --> 00:14:31,625 … é verdade. 146 00:14:32,458 --> 00:14:33,291 Tudo. 147 00:14:33,958 --> 00:14:35,833 Tu decides que verdade queres viver. 148 00:14:44,250 --> 00:14:45,250 Espera aqui. 149 00:15:11,250 --> 00:15:15,416 Olha. A última coisa que soubemos dela foi que trabalhava aqui. 150 00:15:16,041 --> 00:15:17,416 Fica na Cidade Capital. 151 00:15:18,958 --> 00:15:21,625 És uma filha da puta. Não acredito em ti. 152 00:15:21,708 --> 00:15:23,625 - Mentirosa. - Não vamos falar disto agora. 153 00:15:23,708 --> 00:15:27,125 Estás muito nervosa. É normal. Toma um Lorazepam. 154 00:15:27,208 --> 00:15:28,416 Isso mesmo. Pronto. 155 00:15:29,791 --> 00:15:31,875 Tu não sabes quem é a Coco Cabrera. 156 00:15:31,958 --> 00:15:34,750 Filha da puta. Com essa cara de mosca morta. 157 00:15:34,833 --> 00:15:37,125 Pareces um monge com esse cabelo. 158 00:15:37,208 --> 00:15:39,166 Não me chames isso, por favor. 159 00:15:41,166 --> 00:15:42,125 - Gostas? - Sim. 160 00:15:42,916 --> 00:15:43,750 Adoro-os. 161 00:15:43,833 --> 00:15:44,750 Fica com eles. 162 00:15:45,333 --> 00:15:46,208 Porquê? 163 00:15:47,000 --> 00:15:48,833 Porque eu quero que os uses. 164 00:15:50,125 --> 00:15:51,958 E porque vais precisar deles. 165 00:15:53,500 --> 00:15:55,625 Pões-me maluca! 166 00:15:58,791 --> 00:16:00,583 Limpa aquilo. 167 00:16:00,666 --> 00:16:03,583 Acalma-te, por favor. Vamos avaliar a situação. 168 00:16:03,666 --> 00:16:06,250 É isso que tu queres, livrares-te de mim. 169 00:16:06,333 --> 00:16:09,458 - Como assim? - Não te preocupes. 170 00:16:09,541 --> 00:16:12,208 - Eu mesma fá-lo-ei. - O que estás a fazer? 171 00:16:12,291 --> 00:16:13,666 A livrar-te de mim. 172 00:16:13,750 --> 00:16:15,750 - Larga a arma. - Não é isso que queres? 173 00:16:15,833 --> 00:16:17,458 Coco, por favor! Para. 174 00:16:17,541 --> 00:16:19,458 Não, mentirosa de merda. 175 00:16:19,541 --> 00:16:21,291 - Não está carregada. - Não? 176 00:16:21,375 --> 00:16:23,500 - Vamos verificar? - Coco, por favor! 177 00:16:23,583 --> 00:16:25,041 Tia, não, por favor! 178 00:16:25,125 --> 00:16:26,625 - Não! - Coco, por favor. 179 00:16:46,333 --> 00:16:47,791 O que é isto? 180 00:16:48,583 --> 00:16:50,500 Foi um acidente. 181 00:16:53,833 --> 00:16:56,791 O Arturo já estava morto. Foi por isso que te ligámos. 182 00:16:56,875 --> 00:16:59,791 Estávamos a discutir, a pistola disparou… 183 00:17:00,958 --> 00:17:01,791 … e… 184 00:17:02,375 --> 00:17:06,208 Quero ver como vais explicar que o segundo homem mais rico do país 185 00:17:06,791 --> 00:17:10,833 morreu minutos antes de levar um tiro na cabeça. 186 00:17:14,416 --> 00:17:15,666 Seja como for… 187 00:17:17,750 --> 00:17:19,666 … foi a rapariga que disparou. 188 00:17:21,958 --> 00:17:22,958 O quê? 189 00:17:23,666 --> 00:17:26,208 Elas é que queriam desligar as máquinas. 190 00:17:26,291 --> 00:17:27,458 Eu ouvi-as. 191 00:17:29,291 --> 00:17:30,125 O quê? 192 00:17:30,208 --> 00:17:32,333 Ela só está a dizer disparates. 193 00:17:33,375 --> 00:17:34,708 Afinal, quem é ela? 194 00:17:35,416 --> 00:17:37,666 Não sabemos. Ela invadiu a casa. 195 00:17:38,708 --> 00:17:39,708 É a minha neta. 196 00:17:40,750 --> 00:17:44,291 Afinal, talvez isto não tenha sido um acidente. 197 00:17:44,375 --> 00:17:45,208 Coco. 198 00:17:45,791 --> 00:17:49,500 Quer dizer, esta rapariga entrou numa propriedade privada. 199 00:17:49,583 --> 00:17:53,750 Invadiu a casa e, com esta pistola, alvejou o meu marido. 200 00:17:53,833 --> 00:17:55,041 Estes são os factos. 201 00:17:56,166 --> 00:17:57,166 Se calhar, 202 00:17:58,541 --> 00:18:00,708 esta rapariga é uma assassina. 203 00:18:03,125 --> 00:18:04,750 Estás a brincar, certo? 204 00:18:04,833 --> 00:18:07,166 Não, querida, não estou a brincar. 205 00:18:07,250 --> 00:18:08,208 Chama a polícia. 206 00:18:19,416 --> 00:18:20,333 Apanhem-na! 207 00:18:21,000 --> 00:18:24,458 - Sim, vamos… - Não vamos correr atrás dela, Coco. 208 00:18:24,541 --> 00:18:27,166 - Eu ligo à polícia. - Ligas tu? 209 00:18:30,166 --> 00:18:36,458 Assassina! 210 00:18:49,875 --> 00:18:52,625 Desce, Dora. O pequeno-almoço está pronto! 211 00:18:53,750 --> 00:18:57,000 Porra, pai, tive um sonho muito estranho. 212 00:18:57,500 --> 00:18:59,291 Estava em casa dos Weizeg. 213 00:18:59,375 --> 00:19:00,625 Quem são esses? 214 00:19:01,291 --> 00:19:03,625 Vá lá, pai. Os Weizegs. 215 00:19:04,500 --> 00:19:05,333 Pai? 216 00:19:08,291 --> 00:19:09,416 Pai! 217 00:19:12,416 --> 00:19:13,333 Pai! 218 00:19:41,208 --> 00:19:42,875 Não há autocarros. 219 00:19:43,458 --> 00:19:44,375 O quê? 220 00:19:44,916 --> 00:19:46,333 Não há autocarros. 221 00:19:47,000 --> 00:19:49,083 O vento derrubou um poste. 222 00:19:49,166 --> 00:19:51,416 - A estrada está bloqueada. - Está bem. 223 00:19:52,833 --> 00:19:53,666 Obrigada. 224 00:19:55,375 --> 00:19:57,166 És uma rapariga ou uma mulher? 225 00:20:32,958 --> 00:20:34,083 Vamos, Totó. 226 00:20:35,166 --> 00:20:36,125 Vamos. 227 00:21:14,333 --> 00:21:16,375 Estou destroçada, querida. 228 00:21:17,125 --> 00:21:21,083 Estávamos a planear a festa de aniversário e ele estava tão animado. 229 00:21:21,708 --> 00:21:24,000 Depois, isto aconteceu. 230 00:21:24,750 --> 00:21:26,125 Não somos nada. 231 00:21:26,666 --> 00:21:29,666 Nem o dinheiro nos safa. Bom, com dinheiro é pior. 232 00:21:29,750 --> 00:21:31,333 Estamos mais expostos. 233 00:21:32,041 --> 00:21:33,541 Obrigada, querida. 234 00:21:33,625 --> 00:21:35,583 Está bem. 235 00:21:35,666 --> 00:21:39,000 Eu sei que tu me apoias sempre. 236 00:21:39,083 --> 00:21:40,708 Beijinhos para todos. 237 00:21:40,791 --> 00:21:42,208 Adeus. 238 00:21:42,291 --> 00:21:44,750 Não me passes mais chamadas, senão, não saio daqui. 239 00:21:47,666 --> 00:21:48,958 Desculpe, inspetor. 240 00:21:49,833 --> 00:21:51,166 Onde íamos? 241 00:21:51,250 --> 00:21:52,875 Como estava a dizer, Coco, 242 00:21:53,458 --> 00:21:56,666 diz-me o que se passou para iniciar a investigação. 243 00:21:56,750 --> 00:21:59,291 O Arturo estava morto quando foi alvejado? 244 00:22:01,666 --> 00:22:05,000 Não temos a certeza se ele estava morto ou não. 245 00:22:05,833 --> 00:22:09,875 Eu e a Maribel achamos que sim, mas nós não somos médicas. 246 00:22:09,958 --> 00:22:12,666 - De onde veio a arma? - Isso é que não entendo. 247 00:22:12,750 --> 00:22:16,125 A arma estava guardada naquele sítio há anos. 248 00:22:16,208 --> 00:22:18,791 Como é que a rapariga sabia… 249 00:22:18,875 --> 00:22:21,500 Seja como for, aconteceu tudo muito rápido. 250 00:22:21,583 --> 00:22:23,166 Estou muito confusa. 251 00:22:23,250 --> 00:22:25,875 É tudo muito confuso. 252 00:22:25,958 --> 00:22:27,750 Não sei o que dizer. 253 00:22:29,250 --> 00:22:31,375 A questão é que ela fugiu. 254 00:22:32,166 --> 00:22:35,791 Uma pessoa inocente não foge numa situação destas. 255 00:22:36,458 --> 00:22:38,041 Então… 256 00:22:39,250 --> 00:22:41,500 … a rapariga que disparou é sua neta? 257 00:22:41,583 --> 00:22:43,125 Quem sabe? 258 00:22:43,208 --> 00:22:44,791 É o que a rapariga diz. 259 00:22:44,875 --> 00:22:47,958 Mas a Maribel não fala com a filha há anos. 260 00:22:49,041 --> 00:22:51,458 Sim, ela é minha neta. 261 00:22:52,208 --> 00:22:53,333 É a filha da Pilar. 262 00:22:54,416 --> 00:22:56,833 Pensei que ela tinha morrido à nascença. 263 00:22:58,708 --> 00:23:02,041 Há alguns verões, o pai começou a trazê-la à cidade. 264 00:23:02,958 --> 00:23:06,750 As pessoas começaram a dizer que ela era a filha da Pilar. 265 00:23:07,458 --> 00:23:10,166 Sempre achei que era um boato. 266 00:23:11,250 --> 00:23:12,458 Até ontem à noite. 267 00:23:14,083 --> 00:23:16,583 A rapariga veio procurar algo. 268 00:23:17,208 --> 00:23:21,625 Ela entrou aqui tão magrinha, tão arrogante, tão presunçosa… 269 00:23:22,750 --> 00:23:23,708 Félix. 270 00:23:23,791 --> 00:23:27,875 Antonio, sabes que não podes recolher depoimentos sem a minha presença. 271 00:23:27,958 --> 00:23:30,041 Sim. A senhora está muito cansada. 272 00:23:30,666 --> 00:23:32,666 Passámos a noite acordadas. 273 00:23:32,750 --> 00:23:33,916 Na idade dela… 274 00:23:37,458 --> 00:23:39,916 Bom, continuamos noutra altura. 275 00:23:40,500 --> 00:23:42,375 Os meus pêsames, Coco. 276 00:23:43,083 --> 00:23:45,958 - Farei o meu melhor para vos ajudar. - Obrigada. 277 00:23:46,583 --> 00:23:48,833 Rosita, acompanha o senhor à saída. 278 00:23:51,375 --> 00:23:56,541 Estive a ver o testamento e há algumas doações. 279 00:23:56,625 --> 00:23:59,291 Mas é tudo muito simples. 280 00:23:59,375 --> 00:24:02,416 Como ele não tinha filhos, tu és a única herdeira. 281 00:24:03,375 --> 00:24:05,250 - Não lhe vais dizer? - O quê? 282 00:24:06,500 --> 00:24:08,375 O Félix tem de saber. 283 00:24:08,458 --> 00:24:10,166 O que tenho de saber? 284 00:24:14,541 --> 00:24:15,833 Estou grávida. 285 00:24:17,500 --> 00:24:18,625 Como assim? 286 00:24:20,958 --> 00:24:22,125 É verdade. 287 00:24:22,208 --> 00:24:24,250 O Arturo nunca me apoiou nisto. 288 00:24:24,833 --> 00:24:26,958 Achava que era velha demais, vê lá. 289 00:24:27,500 --> 00:24:30,416 Fiz muitos tratamentos caríssimos de fertilidade 290 00:24:30,500 --> 00:24:33,875 à base de placenta de baleia branca, células estaminais 291 00:24:33,958 --> 00:24:36,166 e isto e aquilo. 292 00:24:36,250 --> 00:24:37,791 E agora… 293 00:24:38,791 --> 00:24:40,291 … estou de três meses. 294 00:24:41,583 --> 00:24:42,708 É um milagre. 295 00:24:49,500 --> 00:24:51,416 Totó, acho que estamos perdidos. 296 00:24:53,375 --> 00:24:57,041 Dora, se calhar estava enganado, mas não podes ir embora assim. 297 00:24:57,125 --> 00:24:59,791 Há outras formas de fazer as coisas. 298 00:25:01,625 --> 00:25:02,666 Estou preocupado. 299 00:25:04,416 --> 00:25:06,625 Estou preocupado. Deixa-me ajudar-te. 300 00:25:07,208 --> 00:25:09,791 Diz-me onde estás, eu vou buscar-te e faremos isto juntos. 301 00:25:33,666 --> 00:25:34,625 Vamos, Totó. 302 00:26:59,583 --> 00:27:02,208 Tu aí! Ela pode ajudar-me. 303 00:27:02,291 --> 00:27:03,791 Vem cá. Ajuda-me. 304 00:27:04,291 --> 00:27:05,500 Vá lá! 305 00:27:07,041 --> 00:27:08,083 Vem cá, caraças! 306 00:27:11,291 --> 00:27:14,166 Não me vais ajudar? 307 00:27:14,250 --> 00:27:15,250 Filha da puta! 308 00:27:16,583 --> 00:27:17,833 Não! 309 00:27:17,916 --> 00:27:20,875 Desculpa. Começámos com o pé errado. 310 00:27:20,958 --> 00:27:23,000 Bom dia. Primeiro, as boas maneiras. 311 00:27:23,083 --> 00:27:24,791 Por favor, linda. 312 00:27:24,875 --> 00:27:27,250 És mesmo linda. Ela é linda, sim. 313 00:27:27,333 --> 00:27:29,166 - Ajuda-me. - Estás preso? 314 00:27:29,833 --> 00:27:31,000 Sim, estou preso. 315 00:27:34,958 --> 00:27:36,000 Quem te prendeu? 316 00:27:36,541 --> 00:27:39,250 O cabrão do chefe. Vou dar cabo dele. 317 00:27:39,333 --> 00:27:42,250 Cabrão! 318 00:27:42,333 --> 00:27:44,041 - Cabrão! - Vou falar com ele. 319 00:27:44,125 --> 00:27:46,541 Não. 320 00:27:53,333 --> 00:27:54,166 A… 321 00:27:54,791 --> 00:27:55,708 A chave. 322 00:27:55,791 --> 00:27:56,833 O quê? 323 00:27:56,916 --> 00:27:58,041 A chave. 324 00:27:58,125 --> 00:27:59,958 A chave. 325 00:28:00,041 --> 00:28:01,416 - Traz a chave. - Que chave? 326 00:28:01,500 --> 00:28:05,500 A grua. Está na grua. Depressa! 327 00:28:06,125 --> 00:28:09,500 Na grua. O cabrão do chefe. A chave. 328 00:28:09,583 --> 00:28:11,166 A chave. 329 00:28:11,250 --> 00:28:12,375 Está bem. 330 00:28:34,208 --> 00:28:35,833 Depressa! 331 00:28:37,458 --> 00:28:39,416 Tu consegues, querida. 332 00:28:39,500 --> 00:28:41,000 Vais conseguir, vá lá. 333 00:28:41,750 --> 00:28:42,666 Como te chamas? 334 00:28:43,291 --> 00:28:45,375 Muñeco. Não lhe digas, Muñeco. 335 00:28:45,458 --> 00:28:47,333 - Acabaste de lhe dizer! - Muñeco? 336 00:28:47,916 --> 00:28:48,875 E tu? 337 00:28:48,958 --> 00:28:50,500 - Eu sou a Dora. - Dora. 338 00:28:51,125 --> 00:28:52,041 Por favor. 339 00:28:54,375 --> 00:28:55,208 Está bem. 340 00:28:56,333 --> 00:28:58,625 Sim, vá lá. 341 00:28:58,708 --> 00:29:01,625 Conseguimos. Somos os melhores! 342 00:29:13,583 --> 00:29:14,416 Totó! 343 00:29:15,625 --> 00:29:16,708 Totó! Anda cá! 344 00:29:17,708 --> 00:29:18,958 Anda cá! 345 00:29:19,041 --> 00:29:19,875 Anda cá, Totó! 346 00:29:20,541 --> 00:29:21,500 Vem cá, rapaz. 347 00:29:22,416 --> 00:29:23,333 Vamos. 348 00:29:30,958 --> 00:29:31,791 Não. 349 00:30:32,500 --> 00:30:35,208 Já fechei a nossa conta-poupança. 350 00:30:36,000 --> 00:30:38,958 O lugar de estacionamento está em teu nome agora. 351 00:30:39,666 --> 00:30:43,750 E alterei os dados no ginásio, porque nos inscrevemos como casal. 352 00:30:43,833 --> 00:30:46,875 Tu ficaste inscrita e eu cancelei a minha inscrição. 353 00:30:46,958 --> 00:30:49,000 Como nunca fui nem irei, 354 00:30:49,958 --> 00:30:51,083 não fazia sentido. 355 00:30:52,583 --> 00:30:55,333 Bom, não te chateio mais 356 00:30:55,416 --> 00:30:59,041 porque sei que odeias mensagens mais longas do que um minuto. 357 00:31:00,666 --> 00:31:01,500 Pronto. 358 00:31:03,125 --> 00:31:03,958 Adeus. 359 00:31:04,041 --> 00:31:05,166 CHAMADA TERMINADA 360 00:31:09,791 --> 00:31:11,291 APAGAR TUDO 361 00:31:11,875 --> 00:31:15,541 A APAGAR… 362 00:31:47,708 --> 00:31:49,083 Sistema bloqueado. 363 00:31:49,166 --> 00:31:50,541 Rota não encontrada. 364 00:31:50,625 --> 00:31:52,500 - Que merda é esta? - Avaria no sistema. 365 00:31:52,583 --> 00:31:54,500 - Não acredito nisto. - Sem rota. 366 00:31:54,583 --> 00:31:55,625 O que é isto? 367 00:32:22,208 --> 00:32:23,041 Desculpe! 368 00:32:25,458 --> 00:32:27,833 É por aqui que se vai para Las Palmeras? 369 00:32:29,833 --> 00:32:31,541 Acho que estamos perdidos. 370 00:32:33,125 --> 00:32:34,666 Desapareçam daqui. 371 00:32:36,000 --> 00:32:36,833 O quê? 372 00:32:37,416 --> 00:32:39,000 Respeite as pessoas! 373 00:32:39,083 --> 00:32:40,583 - Dou-lhe uma sova? - Não. 374 00:32:40,666 --> 00:32:43,500 - Posso arrancar-lhe a cabeça. - Calado. Quieto. 375 00:32:44,958 --> 00:32:45,875 Fica. 376 00:32:51,125 --> 00:32:52,000 Olá. 377 00:32:52,500 --> 00:32:53,833 O que estás a fazer? 378 00:32:53,916 --> 00:32:54,875 Olá. 379 00:32:55,750 --> 00:32:56,625 Porquê? 380 00:32:57,750 --> 00:32:59,291 Não sei. O que fazes aqui? 381 00:33:00,458 --> 00:33:02,458 Vim dar uma volta. 382 00:33:05,083 --> 00:33:06,166 O que tens? 383 00:33:07,083 --> 00:33:08,625 - Eu? - Sim. 384 00:33:09,250 --> 00:33:10,166 Nada. 385 00:33:10,791 --> 00:33:11,708 Porquê? 386 00:33:13,083 --> 00:33:15,958 Porque se nota que não estás bem. 387 00:33:20,666 --> 00:33:23,000 Mesmo que te dissesse, não entenderias. 388 00:33:28,458 --> 00:33:29,958 Um dia, levantamo-nos… 389 00:33:50,041 --> 00:33:52,083 Acho que estás a procurar demais. 390 00:33:53,875 --> 00:33:57,125 - Já paraste de procurar? - Mas temos de procurar. 391 00:33:57,208 --> 00:33:58,208 - Não. - Não? 392 00:33:58,291 --> 00:34:00,750 - Então? - Às vezes, as coisas acontecem. 393 00:34:00,833 --> 00:34:01,791 - A sério? - Sim. 394 00:34:01,875 --> 00:34:03,041 Como? 395 00:34:05,916 --> 00:34:10,666 Não! 396 00:34:13,583 --> 00:34:15,458 - Não! - O que foi aquilo? 397 00:34:15,541 --> 00:34:18,958 O que foi aquilo? Não podes beijar desconhecidos. 398 00:34:19,041 --> 00:34:20,875 Não pode. Diz-lhe que não pode. 399 00:34:20,958 --> 00:34:24,625 Eu sou uma pessoa decente, mas podia ser alguém… 400 00:34:24,708 --> 00:34:26,416 - Desculpa. - Vês? 401 00:34:27,250 --> 00:34:29,375 Vi que estavas em baixo e aconteceu. 402 00:34:29,458 --> 00:34:30,500 Esquece isso. 403 00:34:30,583 --> 00:34:33,125 Ela fez-te boca a boca. Foi isso. 404 00:34:33,208 --> 00:34:37,166 Vou deixar-vos na paragem de autocarros e vou à minha vida. 405 00:34:37,250 --> 00:34:38,083 Obrigada. 406 00:34:39,500 --> 00:34:41,541 Porque vais à Cidade Capital? 407 00:34:43,583 --> 00:34:44,583 Ando… 408 00:34:46,000 --> 00:34:49,000 Ando à procura da minha mãe. Posso ligar o rádio? 409 00:34:49,083 --> 00:34:50,041 Sim. 410 00:34:51,666 --> 00:34:54,500 O empresário Arturo Weizeg morreu sob circunstâncias estranhas… 411 00:34:54,583 --> 00:34:55,958 Ele chama-se Muñeco? 412 00:34:56,041 --> 00:34:58,541 Muñeco, podes pôr o cinto? 413 00:34:58,625 --> 00:35:02,375 O empresário estava doente há mais de um ano. 414 00:35:04,375 --> 00:35:05,583 Adoro esta canção. 415 00:36:00,000 --> 00:36:00,833 Caramba! 416 00:36:02,250 --> 00:36:04,666 Isso mesmo! 417 00:36:04,750 --> 00:36:08,625 Quero ver essas ancas a abanar! Isso mesmo. Assim. 418 00:36:08,708 --> 00:36:09,916 Continua! 419 00:36:10,000 --> 00:36:11,041 Sim! 420 00:36:13,541 --> 00:36:15,208 - Foda-se! - Desculpem. 421 00:36:16,750 --> 00:36:18,250 Porque pediste desculpa? 422 00:36:18,333 --> 00:36:19,708 A culpa foi minha. 423 00:36:26,291 --> 00:36:27,375 Atenção ao degrau. 424 00:36:30,791 --> 00:36:31,625 Meu Deus! 425 00:36:31,708 --> 00:36:33,708 - Isto não sai, senhora. - Deixa estar. 426 00:36:33,791 --> 00:36:36,166 - Eu levo as malas. - Ótimo. 427 00:36:37,625 --> 00:36:41,458 Quando dizem que as mulheres grávidas têm um brilho especial 428 00:36:42,083 --> 00:36:43,541 é verdade. 429 00:36:48,875 --> 00:36:50,250 O que se passa contigo? 430 00:36:50,916 --> 00:36:53,541 Comigo? Nada. Nunca se passa nada comigo. 431 00:36:54,125 --> 00:36:57,500 Então, não estejas com essa cara ou vai passar-se algo. 432 00:37:01,916 --> 00:37:03,333 Isso é uma ameaça? 433 00:37:06,041 --> 00:37:07,375 Maribel… 434 00:37:09,083 --> 00:37:11,125 Aquela rapariga mexeu connosco. 435 00:37:12,416 --> 00:37:15,666 É normal. Ela desenterrou muitos fantasmas do passado. 436 00:37:16,291 --> 00:37:19,833 - Mas eu odiaria que… - Ela não sabe nada. 437 00:37:21,625 --> 00:37:22,541 Mas tu sabes. 438 00:37:23,958 --> 00:37:25,708 E ela é sangue do teu sangue. 439 00:37:26,750 --> 00:37:29,666 A minha família és tu. Sei isso há muito tempo. 440 00:37:38,291 --> 00:37:40,041 A tua cara está flácida. 441 00:37:41,125 --> 00:37:44,416 Vou dar-te uns comprimidos dos meus. Vais notar a diferença. 442 00:37:44,500 --> 00:37:47,791 Tenho um frasco por abrir. Onde o pus? 443 00:37:47,875 --> 00:37:50,208 Estás sempre a reorganizar tudo. 444 00:37:52,333 --> 00:37:53,916 Sabes em que pensei? 445 00:37:54,000 --> 00:37:58,416 Em tornar a minha gravidez pública no dia da festa de aniversário. 446 00:37:58,500 --> 00:38:01,166 - Não vamos cancelá-la? - Cancelá-la? Porquê? 447 00:38:04,125 --> 00:38:07,166 Por causa do Arturo. Pois, mas… 448 00:38:07,250 --> 00:38:08,958 O que tem isso que ver? 449 00:38:09,041 --> 00:38:13,333 Já enviámos os convites e quase 300 convidados confirmaram. 450 00:38:13,416 --> 00:38:17,250 É para a semana, Coco. Tal como o funeral. 451 00:38:18,166 --> 00:38:20,083 Já agora, devíamos cremá-lo. 452 00:38:20,666 --> 00:38:24,208 Seria estranho enterrar alguém sem cabeça. 453 00:38:24,291 --> 00:38:27,041 Ele tem cabeça. Apenas não tem rosto. 454 00:38:28,625 --> 00:38:30,083 Eu acho 455 00:38:30,833 --> 00:38:32,625 que vai ser muito bonito. 456 00:38:33,375 --> 00:38:35,875 Depois de uma morte, um nascimento. 457 00:38:37,458 --> 00:38:40,875 Penso nisso e ainda não acredito que é verdade. 458 00:39:11,458 --> 00:39:14,041 O próximo autocarro passa daqui a duas horas. 459 00:39:14,541 --> 00:39:16,666 Vão esperar aqui duas horas? 460 00:39:16,750 --> 00:39:19,208 Não, podemos ir comer qualquer coisa. 461 00:39:19,875 --> 00:39:22,541 - Tens fome? - Sim. Sou um homem esfomeado. 462 00:39:22,625 --> 00:39:24,291 Mais fome é impossível. 463 00:39:27,125 --> 00:39:28,000 Está bem. 464 00:39:29,291 --> 00:39:32,041 Vou comer algo com vocês e vou à minha vida. 465 00:39:53,625 --> 00:39:54,500 Olá. 466 00:39:54,583 --> 00:39:57,291 Podemos comer qualquer coisa? 467 00:39:57,375 --> 00:39:59,583 CABELEIREIRO 468 00:40:08,916 --> 00:40:11,083 Sim, podem sentar-se. 469 00:40:16,291 --> 00:40:19,375 - Obrigada. - Obrigado. 470 00:40:36,083 --> 00:40:38,041 Teste. 471 00:40:39,208 --> 00:40:41,416 Cuidado. Hoje é noite de lua cheia. 472 00:40:42,125 --> 00:40:43,166 Vou à casa de banho. 473 00:40:43,666 --> 00:40:44,833 Um, dois. 474 00:40:58,375 --> 00:40:59,833 Ultimamente… 475 00:41:02,458 --> 00:41:04,541 … a música afeta-me de forma estranha. 476 00:41:06,791 --> 00:41:07,833 É uma sensação… 477 00:41:10,083 --> 00:41:12,416 Não é bem uma sensação. É como se… 478 00:41:12,500 --> 00:41:15,333 É como se a música… 479 00:41:16,500 --> 00:41:17,833 … pudesse… 480 00:41:19,083 --> 00:41:20,458 … fazer com que eu… 481 00:41:24,875 --> 00:41:26,541 Esquece. Não importa. 482 00:41:27,125 --> 00:41:28,208 São coisas minhas. 483 00:41:36,166 --> 00:41:39,500 - Vou à casa de banho. - Vocês adoram ir à casa de banho. 484 00:41:40,208 --> 00:41:41,875 Temos visitas. 485 00:41:44,500 --> 00:41:45,791 Cuidado. 486 00:41:46,583 --> 00:41:48,250 A casa de banho é lá atrás. 487 00:41:58,708 --> 00:42:00,666 PAI 5 MENSAGENS RECEBIDAS 488 00:42:17,041 --> 00:42:18,125 Foda-se! 489 00:42:18,875 --> 00:42:20,458 - Então? - Assustaste-me. 490 00:42:20,541 --> 00:42:21,375 O que foi? 491 00:42:22,291 --> 00:42:23,541 Sou assim tão feio? 492 00:42:25,750 --> 00:42:29,791 Vou pôr-me bonito e tem cuidado comigo, 493 00:42:30,333 --> 00:42:34,500 porque hoje é noite de lua cheia. 494 00:42:44,125 --> 00:42:45,125 O que é isso? 495 00:42:45,916 --> 00:42:51,083 É para limpar o para-brisas. Torna tudo claro como o dia. 496 00:42:52,000 --> 00:42:53,250 Não vejo diferença. 497 00:42:59,666 --> 00:43:00,625 Não? 498 00:44:37,791 --> 00:44:39,250 Filho da puta! 499 00:44:39,333 --> 00:44:41,916 Como te atreves a fazer essa merda gay? 500 00:44:42,000 --> 00:44:44,541 - Tem calma. - Cala a boca! Tenho calma? 501 00:44:44,625 --> 00:44:45,875 Como posso ter calma? 502 00:44:46,375 --> 00:44:48,708 És um maricas de merda. Uma vergonha! 503 00:44:49,666 --> 00:44:50,666 Puta que pariu! 504 00:44:50,750 --> 00:44:52,250 Vou dar-te uma lição. 505 00:44:53,541 --> 00:44:54,416 Muñeco! 506 00:44:55,083 --> 00:44:56,041 Muñeco, vem cá! 507 00:44:56,125 --> 00:44:57,708 - Para! - Ele mordeu-me! 508 00:44:57,791 --> 00:44:59,666 - Vem cá. - Filho da puta! 509 00:44:59,750 --> 00:45:01,041 Vamos! 510 00:45:01,708 --> 00:45:03,083 Ele mordeu-me! 511 00:45:03,708 --> 00:45:05,083 Larguem-me! 512 00:45:06,208 --> 00:45:07,250 Larguem-me! 513 00:45:08,375 --> 00:45:09,750 Apanhem-no! 514 00:45:09,833 --> 00:45:11,541 O que estás a fazer? Vamos. 515 00:45:11,625 --> 00:45:13,208 - Entra no carro. - Soltem-me! 516 00:45:13,291 --> 00:45:14,375 Adeus! 517 00:45:15,583 --> 00:45:16,958 Não o deixem ir! 518 00:45:17,041 --> 00:45:18,750 Apanhem-no, já disse! 519 00:45:20,625 --> 00:45:21,791 Nós arrasámos! 520 00:45:24,500 --> 00:45:25,500 Estão todos bem? 521 00:45:25,583 --> 00:45:27,333 - Sim. - Sim. 522 00:45:28,083 --> 00:45:29,375 Quem era aquele? 523 00:45:29,458 --> 00:45:30,333 O meu irmão. 524 00:45:31,125 --> 00:45:33,750 Eu armei-me em Mike Tyson. Vou dar cabo dele! 525 00:45:34,333 --> 00:45:36,541 Não podes voltar àquele sítio. 526 00:45:36,625 --> 00:45:37,458 Não podes. 527 00:45:38,541 --> 00:45:41,208 Todos precisamos disto. 528 00:45:41,791 --> 00:45:42,833 Isto é… 529 00:45:45,708 --> 00:45:47,125 - O que é isso? - Aquilo? 530 00:45:48,125 --> 00:45:49,125 É uma droga. 531 00:45:49,666 --> 00:45:52,625 Uma droga que ele toma, mas não me faz nada. 532 00:45:56,458 --> 00:45:59,208 Vejam! Ali! 533 00:46:11,375 --> 00:46:12,500 - Estão a ver? - Sim. 534 00:46:20,875 --> 00:46:22,958 Mas eu não estou a fazer nada. 535 00:46:23,583 --> 00:46:25,958 - O que foi aquilo? - Olha! Não fui eu. 536 00:46:54,625 --> 00:46:55,458 Vejam! 537 00:47:16,250 --> 00:47:17,291 Não é o M… 538 00:47:22,041 --> 00:47:23,250 É o Mi… 539 00:47:24,208 --> 00:47:25,416 Não era o… 540 00:47:25,500 --> 00:47:26,666 É ele. 541 00:48:01,958 --> 00:48:03,166 - Para! - Não consigo. 542 00:48:03,250 --> 00:48:04,208 - Para! - Não consigo! 543 00:48:04,291 --> 00:48:05,125 Para o carro. 544 00:48:05,208 --> 00:48:06,541 - Não consigo. - Consegues. 545 00:48:06,625 --> 00:48:07,791 - Para! - Não consigo. 546 00:48:07,875 --> 00:48:09,166 Consegues, para! 547 00:48:13,208 --> 00:48:15,166 O que é isto? É água? 548 00:48:17,916 --> 00:48:18,791 É água! 549 00:50:45,791 --> 00:50:46,833 Ora, ora, ora. 550 00:50:48,041 --> 00:50:49,625 Vejam quem acordou. 551 00:50:50,541 --> 00:50:51,625 Sr. Bubalú. 552 00:50:52,666 --> 00:50:53,625 Tudo bem? 553 00:50:54,500 --> 00:50:57,125 - Ontem estavas de todo. - Bom dia. 554 00:50:59,833 --> 00:51:02,500 - Foi o descontrolo total. - Sem dúvida. 555 00:51:03,500 --> 00:51:04,333 Porra. 556 00:51:04,916 --> 00:51:06,041 Mas foi divertido. 557 00:51:10,791 --> 00:51:11,625 E então? 558 00:51:17,958 --> 00:51:20,083 Uma noite de diversão não muda nada. 559 00:51:24,041 --> 00:51:25,041 Mas foi bom. 560 00:52:03,541 --> 00:52:04,541 Pai. 561 00:52:05,166 --> 00:52:06,125 Eu estou bem. 562 00:52:08,083 --> 00:52:09,208 Não te preocupes. 563 00:52:10,458 --> 00:52:11,666 Estou… 564 00:52:18,875 --> 00:52:21,208 - Algo fresco para a viagem? - Pode ser. 565 00:52:23,541 --> 00:52:25,166 Pau. 566 00:52:25,250 --> 00:52:26,541 Pau, água. 567 00:52:27,583 --> 00:52:29,083 Não queres o pau? 568 00:52:42,666 --> 00:52:45,458 Quero as flores com caules e folhas. 569 00:52:45,541 --> 00:52:46,791 Sem enchimento. 570 00:52:48,583 --> 00:52:50,250 Duzentos ramos de cada. 571 00:52:50,750 --> 00:52:53,083 Sim. Mantém-me informada. Adeus. 572 00:52:55,500 --> 00:52:56,333 Vem cá. 573 00:52:57,541 --> 00:53:00,250 - Dá-me a pata. - Maribel, eles ligaram? 574 00:53:01,041 --> 00:53:01,875 Senta. 575 00:53:04,333 --> 00:53:05,541 Não a encontraram? 576 00:53:06,208 --> 00:53:07,041 Não. 577 00:53:10,625 --> 00:53:13,916 Estive a pensar, talvez seja melhor esquecer a polícia 578 00:53:14,000 --> 00:53:16,125 e resolver isto com as nossas mãos. 579 00:53:17,708 --> 00:53:19,833 - O que queres dizer? - Isso mesmo. 580 00:53:20,416 --> 00:53:22,125 Resolver isto com as nossas mãos. 581 00:53:23,250 --> 00:53:24,666 É preciso explicar? 582 00:53:25,375 --> 00:53:26,875 - Coco. - O que foi? 583 00:53:28,291 --> 00:53:29,500 Isso não. 584 00:53:30,208 --> 00:53:31,083 Vês? 585 00:53:32,041 --> 00:53:33,500 Não posso confiar em ti. 586 00:53:33,583 --> 00:53:35,916 Dizes que somos família, mas é mentira. 587 00:53:36,000 --> 00:53:38,083 Não comeces. Não vás por aí. 588 00:53:38,625 --> 00:53:39,458 Por onde? 589 00:53:40,041 --> 00:53:42,416 Não digas coisas de que te vais arrepender. 590 00:53:43,125 --> 00:53:44,250 Arrepender? 591 00:53:46,625 --> 00:53:47,500 Senta-te. 592 00:53:55,000 --> 00:53:56,041 Senta-te. 593 00:54:05,458 --> 00:54:06,333 Queres? 594 00:54:07,125 --> 00:54:08,875 Não, não me apetece. 595 00:54:10,041 --> 00:54:11,708 Não te apetece. 596 00:54:11,791 --> 00:54:15,041 Escuta, eu é que devia estar furiosa. 597 00:54:16,666 --> 00:54:20,208 Mas a verdade é que não me importa se sabias que ela estava viva 598 00:54:20,291 --> 00:54:22,416 ou se a trouxeste para aqui ou não. 599 00:54:22,916 --> 00:54:24,041 Eu perdoo-te. 600 00:54:25,500 --> 00:54:27,916 Se quiseres, eu perdoo-te a sério. 601 00:54:28,791 --> 00:54:29,708 Se assim for, 602 00:54:31,208 --> 00:54:34,375 tens de ficar do meu lado e ajudar-me a encontrá-la. 603 00:54:35,416 --> 00:54:40,083 Vamos acabar com esta tensão que me dá cabo do estômago. 604 00:54:42,125 --> 00:54:43,250 A escolha é tua. 605 00:54:44,791 --> 00:54:49,000 Ficas comigo, controlamos o negócio, a casa e tudo o resto 606 00:54:49,958 --> 00:54:51,500 ou arrendas um apartamento 607 00:54:51,583 --> 00:54:55,833 e apanhas o autocarro uma vez por mês para veres a tua neta na prisão. 608 00:54:59,125 --> 00:55:00,041 Escolhe. 609 00:55:04,375 --> 00:55:05,250 Vá lá. 610 00:55:36,916 --> 00:55:37,833 Ei! 611 00:55:37,916 --> 00:55:40,333 - James Brown. - Freddie Mercury. 612 00:55:40,416 --> 00:55:42,541 - Madonna. - Rocío Jurado. 613 00:55:43,250 --> 00:55:44,166 "Rapael." 614 00:55:44,250 --> 00:55:45,791 - Raphael. - Raphael. 615 00:55:48,250 --> 00:55:49,500 Aretha Franklin. 616 00:55:49,583 --> 00:55:50,625 Shakira. 617 00:55:51,208 --> 00:55:52,041 Shakira. 618 00:55:53,875 --> 00:55:56,166 - Amy Winehouse. - Jose Feliciano. 619 00:55:56,250 --> 00:55:57,958 - Lola Flores. - Chet Baker. 620 00:55:58,041 --> 00:55:59,500 - The Clash. - Tina Turner. 621 00:55:59,583 --> 00:56:01,416 - Stevie Wonder. - The Rolling Stones. 622 00:56:13,541 --> 00:56:14,625 Obrigada. 623 00:56:15,416 --> 00:56:16,500 Por nos trazeres. 624 00:56:17,625 --> 00:56:18,708 De nada. 625 00:56:21,958 --> 00:56:22,791 E… 626 00:56:24,291 --> 00:56:26,833 … não me custa nada dar-vos boleia. 627 00:56:28,291 --> 00:56:29,875 Depois, vou à minha vida. 628 00:56:31,791 --> 00:56:33,708 O que vais dizer quando a vires? 629 00:56:34,541 --> 00:56:35,375 Não sei. 630 00:56:39,250 --> 00:56:40,250 Estou nervosa. 631 00:56:49,208 --> 00:56:50,083 É por aqui? 632 00:56:50,625 --> 00:56:51,458 Sim, por aqui. 633 00:56:53,791 --> 00:56:55,125 Acho eu. 634 00:57:06,291 --> 00:57:07,750 A tua mãe trabalha aqui? 635 00:57:09,250 --> 00:57:12,000 - Não sei. - Parece um bordel. 636 00:57:12,083 --> 00:57:13,375 - Cala-te! - É verdade. 637 00:57:13,458 --> 00:57:14,583 Nós esperamos aqui. 638 00:57:15,333 --> 00:57:16,250 Não. 639 00:57:17,916 --> 00:57:20,166 Quer dizer, vocês é que sabem. 640 00:57:26,250 --> 00:57:28,791 BEM-VINDOS AO POPPY FIELD 641 00:57:39,458 --> 00:57:40,291 Boa noite. 642 00:57:41,250 --> 00:57:43,916 São quatro, certo? Venham comigo. 643 00:57:44,000 --> 00:57:45,000 Sigam-me. 644 00:57:58,666 --> 00:58:00,333 Quantos cartões querem? 645 00:58:00,916 --> 00:58:04,041 Aqui têm de jogar e consumir ou não podem ficar. 646 00:58:04,666 --> 00:58:05,750 Quantos querem? 647 00:58:06,333 --> 00:58:08,750 São quatro, por isso, quatro cartões. 648 00:58:09,625 --> 00:58:11,958 - Aceitam cartões de crédito? - Sim, querido. 649 00:58:12,041 --> 00:58:13,958 O que queres beber? 650 00:58:14,541 --> 00:58:15,750 Uma garrafa de água. 651 00:58:16,500 --> 00:58:17,416 Para mim também. 652 00:58:17,500 --> 00:58:20,041 - Eu quero um sumo de ananás. - Eu também. 653 00:58:21,583 --> 00:58:23,291 São 48 euros. 654 00:58:24,458 --> 00:58:28,375 Transformou-me num vaso E, depois, numa abóbora 655 00:58:28,458 --> 00:58:32,708 A bruxa apanhou-me sem atraso Levou-me para o seu covil 656 00:58:32,791 --> 00:58:36,416 Transformou-me num vaso E deu-me água num cantil 657 00:58:37,000 --> 00:58:41,041 "Diga-me lá, bom senhor Diga-me lá, por favor 658 00:58:41,125 --> 00:58:45,416 Quantas criaturas chupou ontem?" 659 00:58:45,500 --> 00:58:49,875 "Nenhuma, senhora Nenhuma, não menti 660 00:58:49,958 --> 00:58:55,166 Tinha intenções de a chupar a si" 661 00:59:04,833 --> 00:59:07,291 - O bingo vai começar. - O que fazemos? 662 00:59:08,375 --> 00:59:09,583 - Jogamos? - Não sei. 663 00:59:09,666 --> 00:59:13,458 Foram vendidos 33 cartões. A linha, 200. Bingo, 1100. 664 00:59:13,541 --> 00:59:16,041 Bingo antes da bola 40, bónus de 3000. 665 00:59:16,125 --> 00:59:17,333 Vamos começar. 666 00:59:22,333 --> 00:59:23,666 Dezanove: um, nove. 667 00:59:23,750 --> 00:59:25,083 Vamos ver se temos sorte. 668 00:59:28,250 --> 00:59:30,041 Oitenta e seis: oito, seis. 669 00:59:32,750 --> 00:59:36,375 - Quarenta e oito: quatro, oito. - Com licença. Aqui está. 670 00:59:36,458 --> 00:59:37,708 - Obrigado. - A água. 671 00:59:38,791 --> 00:59:40,583 Cinquenta e três: cinco, três. 672 00:59:44,666 --> 00:59:45,958 Vinte e um: dois, um. 673 00:59:48,458 --> 00:59:50,041 - Obrigada. - Divirtam-se. 674 00:59:50,791 --> 00:59:51,833 Desculpe? 675 00:59:51,916 --> 00:59:52,833 Sim. 676 00:59:53,458 --> 00:59:55,666 A Pilar Barros trabalha aqui? 677 00:59:55,750 --> 00:59:57,541 Quarenta e três: quatro, três. 678 00:59:58,583 --> 01:00:00,583 Passou-te o número 43, querida. 679 01:00:03,083 --> 01:00:04,916 Cinquenta e nove: cinco, nove. 680 01:00:08,916 --> 01:00:11,916 - Não entendo nada. - Oitenta e cinco: oito, cinco. 681 01:00:21,916 --> 01:00:23,708 Oitenta e nove: oito, nove. 682 01:00:29,125 --> 01:00:31,375 - Quem procuras? - Setenta: sete, zero. 683 01:00:32,708 --> 01:00:34,833 - A Pilar Barros. - Trinta e quatro. 684 01:00:34,916 --> 01:00:36,375 Disseram-me que trabalha aqui. 685 01:00:36,458 --> 01:00:38,000 O que queres dela? 686 01:00:38,083 --> 01:00:40,083 Não vens com a polícia, pois não? 687 01:00:41,250 --> 01:00:42,416 Não. 688 01:00:43,208 --> 01:00:45,625 - Sou a filha dela. - Não acredito. 689 01:00:45,708 --> 01:00:47,500 Não estava à espera disso. 690 01:00:48,083 --> 01:00:49,166 Fiz uma linha! 691 01:00:49,250 --> 01:00:50,083 Linha! 692 01:00:51,291 --> 01:00:52,666 - Aqui! - Temos uma linha. 693 01:00:52,750 --> 01:00:53,625 Eu! 694 01:00:53,708 --> 01:00:54,541 Linha. 695 01:00:56,875 --> 01:00:58,875 A linha é inválida. 696 01:00:58,958 --> 01:01:01,875 Nem um número. Continuamos a jogar para linha. 697 01:01:05,958 --> 01:01:08,625 Então, ela trabalha aqui ou não? 698 01:01:09,750 --> 01:01:13,000 Ela trabalhou aqui, mas foi-se embora há mais de um ano. 699 01:01:13,750 --> 01:01:15,208 Setenta e seis: sete, seis. 700 01:01:15,291 --> 01:01:20,000 Tem um número de telemóvel ou algum contacto dela? 701 01:01:22,916 --> 01:01:25,750 A tua mãe sofreu muito. É melhor deixá-la em paz. 702 01:01:26,708 --> 01:01:28,958 Dezassete: um, sete. 703 01:01:30,583 --> 01:01:31,833 Temos uma linha. 704 01:01:34,958 --> 01:01:36,916 Vem cá. Volta aqui. 705 01:01:40,708 --> 01:01:41,541 Escuta. 706 01:01:42,250 --> 01:01:43,875 Vou tentar encontrá-la. 707 01:01:44,750 --> 01:01:48,375 - Vocês estão hospedados no motel, certo? - Sim. 708 01:01:48,458 --> 01:01:50,875 Se descobrir alguma coisa, digo-vos. 709 01:01:52,166 --> 01:01:54,666 - Vá lá. Boa sorte no bingo. - Obrigada. 710 01:02:01,250 --> 01:02:02,291 Não está aqui. 711 01:02:03,166 --> 01:02:04,541 Já não trabalha aqui. 712 01:02:05,333 --> 01:02:07,041 Setenta e sete: sete, sete. 713 01:02:09,250 --> 01:02:10,958 Só te falta o 20. 714 01:02:11,958 --> 01:02:13,375 Ainda me faltam dois. 715 01:02:15,625 --> 01:02:18,291 Se ganhar, ficamos no motel por minha conta. 716 01:02:18,375 --> 01:02:19,208 A sério? 717 01:02:21,000 --> 01:02:22,750 Oitenta e seis: oito, seis. 718 01:02:26,916 --> 01:02:28,791 Estão a perguntar-me por ela. 719 01:02:29,375 --> 01:02:31,041 - Sessenta e três: seis, três. - Sim. 720 01:02:32,000 --> 01:02:34,333 Só me falta um, o 20. 721 01:02:34,416 --> 01:02:36,083 Vinte. 722 01:02:36,166 --> 01:02:37,791 Tem de sair o 20. 723 01:02:38,375 --> 01:02:40,041 Sessenta e seis: seis, seis. 724 01:02:43,583 --> 01:02:45,875 - Setenta e sete: sete, sete. - Vá lá. 725 01:02:47,916 --> 01:02:49,833 - Vinte: dois, zero. - Bingo! 726 01:02:49,916 --> 01:02:53,000 - Bingo! Ela! - Ótimo! 727 01:02:53,083 --> 01:02:54,833 - Bingo. - Fizeram bingo. 728 01:02:55,416 --> 01:02:58,541 Eu tenho muita sorte porque nasci de pés. 729 01:03:00,041 --> 01:03:01,125 O bingo é válido. 730 01:03:01,708 --> 01:03:03,833 Não é um hotel de cinco estrelas, mas pronto. 731 01:03:03,916 --> 01:03:06,166 - É melhor do que dormir no carro. - Sim. 732 01:03:08,625 --> 01:03:10,166 Quarto n.º 156. 733 01:03:13,833 --> 01:03:14,708 É aqui. 734 01:03:17,375 --> 01:03:20,125 - Como nos vamos dividir? - Podemos… 735 01:03:22,458 --> 01:03:23,458 Está decidido. 736 01:03:24,708 --> 01:03:25,833 Tu ficas comigo. 737 01:03:26,458 --> 01:03:28,333 Vamos dormir juntos? 738 01:03:30,500 --> 01:03:31,791 Boa noite. 739 01:03:33,500 --> 01:03:34,500 Pronto. 740 01:03:43,583 --> 01:03:45,875 Importas-te que fique nesta cama? 741 01:03:45,958 --> 01:03:48,791 É a que está mais perto da porta. É uma mania minha. 742 01:03:48,875 --> 01:03:50,583 Não me importo. A porta é a porta. 743 01:03:53,750 --> 01:03:54,708 Totó, olha. 744 01:03:55,333 --> 01:03:56,166 Bebe, Totó. 745 01:04:03,208 --> 01:04:04,916 Posso ir fazer chichi? 746 01:04:05,000 --> 01:04:07,916 Claro, não tens de pedir autorização. 747 01:04:09,000 --> 01:04:11,541 Não. Meu Deus! O que estás a fazer? 748 01:04:12,375 --> 01:04:13,625 O que estás a fazer? 749 01:04:16,208 --> 01:04:18,875 O que porra estás a fazer? 750 01:04:19,791 --> 01:04:21,291 É o José Luis, não é? 751 01:04:21,916 --> 01:04:23,833 Não percebes, não? 752 01:04:23,916 --> 01:04:25,833 Puta que pariu! O que é isto? 753 01:04:26,333 --> 01:04:29,708 O que se passa contigo? O quê? Qual é o teu problema? 754 01:04:29,791 --> 01:04:32,000 Não aguento mais! 755 01:04:32,583 --> 01:04:34,583 Não aguento mais! 756 01:04:34,666 --> 01:04:36,000 Não aguento. 757 01:04:36,583 --> 01:04:37,500 Desculpa. 758 01:04:38,083 --> 01:04:41,750 Eu não sou assim. Não sou mesmo. Não sei o que se passou. 759 01:04:42,291 --> 01:04:43,625 Há um ano 760 01:04:44,625 --> 01:04:46,041 que não ando bem. 761 01:04:47,625 --> 01:04:49,125 Há mais de um ano. 762 01:04:50,416 --> 01:04:53,458 Já não andava bem antes de me separar. 763 01:04:54,625 --> 01:04:57,750 A minha mulher Mamen dizia que eu parecia um fantasma, 764 01:04:59,083 --> 01:05:00,625 que não se sentia amada. 765 01:05:02,333 --> 01:05:04,416 Eu nunca amei tanto alguém na vida. 766 01:05:05,500 --> 01:05:06,916 Mas ela não sentia isso. 767 01:05:07,666 --> 01:05:11,000 Bom, o que devo fazer para ela sentir? 768 01:05:11,625 --> 01:05:12,875 Olá, pai. 769 01:05:26,166 --> 01:05:29,916 Fazemos as coisas para dar um sentido a isto, certo? 770 01:05:30,666 --> 01:05:33,083 A educação universitária, a família… 771 01:05:34,500 --> 01:05:35,541 Achamos… 772 01:05:36,625 --> 01:05:40,041 … que ir de férias vai melhorar as coisas, mas não melhora. 773 01:05:44,250 --> 01:05:45,541 "Tens de ser feliz. 774 01:05:46,583 --> 01:05:48,125 Não podes estar triste. 775 01:05:48,958 --> 01:05:50,416 Não te falta nada. 776 01:05:51,250 --> 01:05:54,541 O que tens? Tens tudo. Tudo te corre bem." Claro. 777 01:05:55,666 --> 01:05:57,166 "Vive o presente." 778 01:05:57,250 --> 01:05:58,625 Como se faz isso? 779 01:05:59,458 --> 01:06:00,916 Como se vive? 780 01:06:01,500 --> 01:06:05,958 Eu faço tudo o que a sociedade pede. 781 01:06:06,041 --> 01:06:10,458 Medito, faço acupuntura, faço terapia, ando na natação… 782 01:06:10,541 --> 01:06:11,958 Também compro cremes. 783 01:06:13,416 --> 01:06:17,125 Eu faço tudo, mas isso é inútil quando estamos mal. 784 01:06:17,750 --> 01:06:20,166 Quando todos sorriem, é um sorriso falso. 785 01:06:21,416 --> 01:06:22,458 É uma merda. 786 01:06:23,958 --> 01:06:25,166 Viver não é fácil. 787 01:06:27,083 --> 01:06:28,208 Precisas de lítio. 788 01:06:32,583 --> 01:06:34,375 De que preciso? 789 01:06:34,458 --> 01:06:35,291 Lítio. 790 01:06:35,791 --> 01:06:38,000 Com lítio, não quererás morrer. 791 01:06:39,250 --> 01:06:40,291 Lítio? 792 01:06:41,375 --> 01:06:42,875 Não estás bem aqui. 793 01:06:43,708 --> 01:06:45,958 Mas nós também não estamos bem aqui. 794 01:06:48,958 --> 01:06:50,750 Todos temos problemas. 795 01:06:56,625 --> 01:06:58,375 Que fresquinho! 796 01:06:59,625 --> 01:07:02,125 Olha como estou fresquinho. 797 01:07:03,791 --> 01:07:05,666 Vais voltar para o teu irmão? 798 01:07:06,791 --> 01:07:07,625 Não. 799 01:07:09,458 --> 01:07:11,125 Não foi a primeira vez. 800 01:07:12,166 --> 01:07:14,666 Eu sou assim 801 01:07:15,500 --> 01:07:17,875 e ele não é. 802 01:07:17,958 --> 01:07:20,083 Ele tem medo. 803 01:07:20,750 --> 01:07:24,833 Eu também tenho medo, mas não deixo que isso me controle. 804 01:07:26,625 --> 01:07:27,833 O medo é uma merda. 805 01:07:28,791 --> 01:07:29,916 Tens razão. 806 01:07:31,166 --> 01:07:32,666 O que vais fazer? 807 01:07:34,583 --> 01:07:35,500 Não sei. 808 01:07:36,208 --> 01:07:37,166 E tu? 809 01:07:42,583 --> 01:07:43,458 Não sei. 810 01:08:13,375 --> 01:08:15,291 BEIJO DE PRATA 811 01:08:44,375 --> 01:08:45,208 Maribel? 812 01:08:48,291 --> 01:08:49,333 Maribel! 813 01:08:53,750 --> 01:08:54,583 Queres? 814 01:08:55,625 --> 01:08:57,041 Não gosto de tabaco. 815 01:08:58,750 --> 01:09:01,958 Quando era pequena fumava para ter a voz mais grave, 816 01:09:02,791 --> 01:09:03,791 mas já não fumo. 817 01:09:05,875 --> 01:09:07,958 Sabes o que sempre quis? 818 01:09:08,541 --> 01:09:09,375 O quê? 819 01:09:10,458 --> 01:09:11,333 Mamas. 820 01:09:16,375 --> 01:09:18,500 Como as tuas, assim. 821 01:09:19,375 --> 01:09:20,458 Posso… 822 01:09:24,375 --> 01:09:26,458 - Posso tocar? - Sim. 823 01:09:31,541 --> 01:09:33,083 Adoro-as! 824 01:09:34,833 --> 01:09:36,625 Já chega. Está a incomodar-me. 825 01:09:39,083 --> 01:09:39,916 Desculpa. 826 01:09:41,000 --> 01:09:43,208 Eu é que peço desculpa. 827 01:09:43,291 --> 01:09:45,875 Está a incomodar-me porque eu gosto. 828 01:09:50,375 --> 01:09:51,791 Uma vez, uma amiga… 829 01:09:52,583 --> 01:09:55,791 … apalpou-me as mamas na brincadeira… 830 01:09:57,500 --> 01:09:58,333 … e… 831 01:09:59,708 --> 01:10:00,625 Não sei. 832 01:10:01,458 --> 01:10:03,291 Não sei. Foi… 833 01:10:04,458 --> 01:10:05,291 Não sei. 834 01:10:06,583 --> 01:10:09,583 Também tenho um amigo que… 835 01:10:12,000 --> 01:10:13,208 É muita atração. 836 01:10:13,791 --> 01:10:15,583 - Sim. - Não consigo descrever. 837 01:10:19,500 --> 01:10:21,333 Mas, às vezes, não sei. 838 01:10:25,000 --> 01:10:25,875 Posso… 839 01:10:28,583 --> 01:10:29,958 … tentar… 840 01:10:31,166 --> 01:10:32,500 Só para ver… 841 01:10:33,416 --> 01:10:34,333 Para ver se… 842 01:10:35,208 --> 01:10:36,208 Se… 843 01:10:42,125 --> 01:10:43,208 Incomodei-te? 844 01:10:44,041 --> 01:10:45,833 Não. 845 01:10:46,583 --> 01:10:47,583 - Não? - Não. 846 01:10:47,666 --> 01:10:49,916 - Se te incomodar, diz. - Não. 847 01:10:50,583 --> 01:10:52,000 Faz outra vez isso. 848 01:10:53,000 --> 01:10:54,166 - Outra vez? - Sim. 849 01:10:56,125 --> 01:10:56,958 Está bem. 850 01:10:57,791 --> 01:10:59,833 Só para ver… 851 01:11:02,291 --> 01:11:03,833 … se acontece algo. 852 01:11:17,375 --> 01:11:19,000 Incomodou-te? 853 01:11:19,958 --> 01:11:20,958 - Não. - Não? 854 01:11:21,583 --> 01:11:22,500 Não. 855 01:11:23,833 --> 01:11:24,750 Pronto. 856 01:11:29,250 --> 01:11:31,583 Sabes o que é mais forte do que o medo? 857 01:11:31,666 --> 01:11:32,500 O quê? 858 01:11:34,333 --> 01:11:35,500 A curiosidade. 859 01:11:53,500 --> 01:11:54,333 Toma. 860 01:11:55,083 --> 01:11:57,250 O médico está quase a chegar. 861 01:12:03,416 --> 01:12:04,375 Está frio. 862 01:12:09,041 --> 01:12:09,916 Rosita! 863 01:12:13,333 --> 01:12:15,125 Faz outro chá para a senhora. 864 01:12:17,000 --> 01:12:19,333 Isto é culpa tua, sabes disso, certo? 865 01:12:20,000 --> 01:12:21,166 Não comeces, Coco. 866 01:12:22,875 --> 01:12:25,333 Não paraste enquanto eu não abortei. 867 01:12:27,291 --> 01:12:28,708 Não digas disparates. 868 01:12:28,791 --> 01:12:29,875 Disparates? 869 01:12:30,666 --> 01:12:32,958 Perder um filho é um disparate? 870 01:12:39,291 --> 01:12:41,541 Sabes porque é que a gravidez falhou? 871 01:12:42,541 --> 01:12:44,833 Porque tens quase 80 anos! 872 01:12:45,333 --> 01:12:48,166 Oitenta anos tens tu, filha da puta! 873 01:12:52,333 --> 01:12:56,791 Como te atreves a culpar-me disto? Depois de tudo o que fiz por ti. 874 01:12:56,875 --> 01:12:58,541 O que fizeste por mim? 875 01:12:58,625 --> 01:13:00,791 - O que fizeste por mim? - Tudo. 876 01:13:01,291 --> 01:13:05,333 - Renunciei à minha filha. - Isso foi porque não tinhas um tostão. 877 01:13:07,166 --> 01:13:11,333 Achas que estou contigo há tanto tempo por dinheiro? 878 01:13:11,416 --> 01:13:12,750 Porque haveria de ser? 879 01:13:15,208 --> 01:13:16,041 Acabou. 880 01:13:16,750 --> 01:13:19,458 Isso mesmo, vai-te embora. 881 01:13:19,541 --> 01:13:20,875 Claro que vou. 882 01:13:20,958 --> 01:13:23,166 - Vou-me embora. - Vai lá! 883 01:13:23,250 --> 01:13:24,916 - Vou mesmo. - Vai! 884 01:13:25,000 --> 01:13:28,083 Fora daqui. Abre a porta e desaparece! 885 01:13:28,166 --> 01:13:32,250 Vá lá! Fico muito bem sem ti. Não preciso de ti para nada! 886 01:13:32,333 --> 01:13:35,416 Olha como estou feliz. Ainda bem que te foste embora. 887 01:13:35,500 --> 01:13:38,375 O que te passou pela cabeça? Fora daqui! 888 01:13:39,916 --> 01:13:43,583 Ela foi-se embora. 889 01:13:47,333 --> 01:13:50,583 Novas informações sobre a morte de Arturo Weizeg 890 01:13:50,666 --> 01:13:53,875 confirmam que não foi uma morte natural. 891 01:13:53,958 --> 01:13:57,958 Fontes oficiais afirmam que a suspeita principal é Dora Galán. 892 01:13:58,041 --> 01:14:00,500 - Não se sabe mais nada. - Muñeco. 893 01:14:00,583 --> 01:14:02,916 Muñeco! 894 01:14:03,000 --> 01:14:06,500 - O que foi? - Arturo Weizeg morreu na terça passada. 895 01:14:06,583 --> 01:14:08,583 A causa da morte é desconhecida. 896 01:14:18,750 --> 01:14:20,291 - Estou? - Olá. 897 01:14:20,375 --> 01:14:22,208 És a filha da Pilar, certo? 898 01:14:22,875 --> 01:14:24,666 É a Valle, do bingo. 899 01:14:24,750 --> 01:14:26,083 Sim. 900 01:14:26,166 --> 01:14:27,166 Diz-me. 901 01:14:27,750 --> 01:14:31,666 Encontrei a tua mãe. Tive sorte e encontrei-a. 902 01:14:33,208 --> 01:14:35,458 - Estás a ouvir? - Sim, estou aqui. 903 01:14:36,500 --> 01:14:37,708 Tens uma caneta? 904 01:14:40,000 --> 01:14:41,041 Sim. 905 01:14:41,791 --> 01:14:42,708 Anota isto. 906 01:14:44,125 --> 01:14:46,250 Pasaje de los Monos, n.º 25. 907 01:14:47,333 --> 01:14:49,958 Fica no bairro chinês, na Cidade Capital. 908 01:14:50,041 --> 01:14:51,083 Está bem. 909 01:14:51,166 --> 01:14:53,583 Ela espera-te ao meio-dia. 910 01:14:54,333 --> 01:14:55,166 Está bem. 911 01:14:56,083 --> 01:14:57,083 Só uma coisa… 912 01:15:05,708 --> 01:15:07,333 Totó, vem cá. 913 01:15:10,541 --> 01:15:11,375 Foda-se! 914 01:15:32,208 --> 01:15:34,750 - Há um leão no meu quarto. - O quê? 915 01:15:34,833 --> 01:15:35,750 Um leão? 916 01:15:36,416 --> 01:15:37,750 Que fixe! 917 01:15:51,166 --> 01:15:52,416 Não há nada aqui. 918 01:15:53,041 --> 01:15:54,333 Não há nenhum leão. 919 01:15:55,291 --> 01:15:57,083 - O quê? - De certeza que era um leão? 920 01:15:58,208 --> 01:16:01,000 - Juro! Vi um leão aqui! - Cheira a leão. 921 01:16:01,083 --> 01:16:03,333 - Não foi um sonho? - Não. 922 01:16:03,958 --> 01:16:05,416 - Eu vi-o. - O Akin? 923 01:16:06,833 --> 01:16:08,958 O Akin já não estava quando acordei. 924 01:16:11,250 --> 01:16:12,083 Merda! 925 01:16:15,875 --> 01:16:16,708 Bófia. 926 01:16:16,791 --> 01:16:18,583 É a bófia. 927 01:16:18,666 --> 01:16:19,500 Bófia. 928 01:16:20,250 --> 01:16:22,916 Vimos as notícias. Andam à tua procura. 929 01:16:23,541 --> 01:16:26,833 - Mataste aquele sacana velho? - Não, eu não fiz nada. 930 01:16:28,375 --> 01:16:29,583 Não sei o que fazer. 931 01:16:31,083 --> 01:16:32,875 Não quero envolver-vos nisto. 932 01:16:35,291 --> 01:16:36,125 Vamos. 933 01:16:39,041 --> 01:16:40,000 Bófia. 934 01:16:59,166 --> 01:17:00,625 Vamos. 935 01:17:00,708 --> 01:17:02,166 Vamos lá. 936 01:17:05,750 --> 01:17:08,583 Por aqui! Vá lá. Tu primeiro, José Luis. 937 01:17:14,541 --> 01:17:15,958 Passa-me o Totó. 938 01:17:16,750 --> 01:17:18,708 Depressa! Salta. 939 01:17:29,833 --> 01:17:31,041 Vamos! 940 01:17:41,458 --> 01:17:44,083 Tal como a minha avó fazia. Deus a abençoe. 941 01:18:37,041 --> 01:18:38,708 Escaravelhos, insetos… 942 01:19:07,250 --> 01:19:08,083 Onde? 943 01:19:15,208 --> 01:19:16,041 Por aqui. 944 01:19:26,625 --> 01:19:27,458 Por aqui. 945 01:19:33,958 --> 01:19:34,791 Olá. 946 01:19:46,958 --> 01:19:48,708 Deve ser aqui. 947 01:19:54,250 --> 01:19:55,958 LAVANDARIA WANG 948 01:19:56,041 --> 01:19:57,166 És a Dora, certo? 949 01:19:57,916 --> 01:19:59,208 Sim. 950 01:19:59,916 --> 01:20:01,833 Segue-me. Ela está à tua espera. 951 01:20:58,291 --> 01:20:59,125 Entra. 952 01:21:00,791 --> 01:21:01,625 Aqui? 953 01:21:02,583 --> 01:21:03,416 Está bem. 954 01:21:05,583 --> 01:21:06,416 Está aqui alguém? 955 01:21:10,125 --> 01:21:11,041 Dora. 956 01:21:11,583 --> 01:21:14,041 O que fazes aqui? Onde está ela? 957 01:21:14,750 --> 01:21:16,375 A tua mãe não está aqui. 958 01:21:16,458 --> 01:21:18,083 Não sabemos onde ela está. 959 01:21:18,750 --> 01:21:20,375 Ela também não me quer ver. 960 01:21:22,583 --> 01:21:26,000 - Céus! És mesmo parecida com ela. - O que queres? 961 01:21:27,625 --> 01:21:29,500 Porque me fizeste vir até aqui? 962 01:21:32,500 --> 01:21:34,291 Quero ajudar-te, Dora. 963 01:21:35,708 --> 01:21:37,125 Corres perigo. 964 01:21:38,125 --> 01:21:39,583 A Coco é capaz de tudo. 965 01:21:39,666 --> 01:21:41,250 O que tem ela contra mim? 966 01:21:42,041 --> 01:21:43,541 Porque me está a acusar? 967 01:21:44,625 --> 01:21:48,125 Por várias razões. Se quiseres, senta-te e eu conto-te. 968 01:21:58,500 --> 01:21:59,875 Há 16 anos, 969 01:22:00,625 --> 01:22:02,000 no dia em que nasceste, 970 01:22:02,541 --> 01:22:03,666 tudo mudou. 971 01:22:04,833 --> 01:22:07,166 A Coco descobriu. 972 01:22:08,166 --> 01:22:09,166 E, bom… 973 01:22:10,500 --> 01:22:12,041 … perdeu a cabeça. 974 01:22:12,875 --> 01:22:15,666 Tornou-se agressiva, violenta. 975 01:22:17,208 --> 01:22:18,208 Ficou… 976 01:22:19,375 --> 01:22:20,375 … fora de si. 977 01:22:23,250 --> 01:22:25,291 Naquele dia, a Pilar desapareceu. 978 01:22:25,958 --> 01:22:27,208 Não entendo. 979 01:22:28,375 --> 01:22:31,583 Ela era jovem quando engravidou. 980 01:22:32,208 --> 01:22:35,458 - O que tem isso que ver com a Coco? - A tua mãe culpa-me. 981 01:22:36,500 --> 01:22:39,625 Como todos sabem, as mães são as culpadas de tudo. 982 01:22:40,250 --> 01:22:41,125 Sempre. 983 01:22:45,208 --> 01:22:48,583 Culpada por tê-la educado em relação aos homens. 984 01:22:50,750 --> 01:22:55,791 Culpada por deixar o Arturo, um velho asqueroso, 985 01:22:55,875 --> 01:22:58,250 abusar dela e engravidá-la. 986 01:23:00,375 --> 01:23:02,375 Culpada de fechar os olhos, 987 01:23:03,375 --> 01:23:04,625 de ficar calada… 988 01:23:06,458 --> 01:23:11,000 … e de pensar que era normal, por me ter acontecido e à minha mãe. 989 01:23:13,583 --> 01:23:14,666 Tão normal… 990 01:23:16,083 --> 01:23:18,416 … que quem me dava pena era a Coco. 991 01:23:20,958 --> 01:23:25,625 Tinha tanta pena que fiquei a ver quando deu murros na barriga da Pilar 992 01:23:25,708 --> 01:23:27,083 para a fazer abortar. 993 01:23:29,833 --> 01:23:31,916 Perdoei-lhe tantas coisas. 994 01:23:34,125 --> 01:23:35,333 Tantas coisas. 995 01:23:39,083 --> 01:23:40,291 Mas não perdoo mais. 996 01:23:42,583 --> 01:23:43,458 Acabou. 997 01:23:49,208 --> 01:23:50,125 Mas, olha… 998 01:23:52,541 --> 01:23:54,166 Correu tudo bem. 999 01:23:55,666 --> 01:23:57,500 Não foi tudo em vão. 1000 01:23:59,041 --> 01:24:01,583 O destino quis que o bebé sobrevivesse. 1001 01:24:03,583 --> 01:24:04,416 Estás aqui. 1002 01:24:18,000 --> 01:24:20,833 Quando via as notícias, em pequena, 1003 01:24:21,541 --> 01:24:25,541 pensei que não seria capaz de suportar toda a maldade do mundo, 1004 01:24:27,125 --> 01:24:28,708 mas uma pessoa habitua-se. 1005 01:24:29,541 --> 01:24:30,833 Ser adulto é isso. 1006 01:24:36,375 --> 01:24:37,916 És a única filha dele 1007 01:24:39,041 --> 01:24:40,541 e vais herdar tudo. 1008 01:24:42,000 --> 01:24:45,875 Vou tornar-te na rapariga mais rica e mais poderosa deste país. 1009 01:25:36,000 --> 01:25:38,541 Bófia! 1010 01:25:39,166 --> 01:25:40,166 Quietos! 1011 01:25:40,250 --> 01:25:41,458 Parem! Polícia! 1012 01:25:47,208 --> 01:25:48,208 Foge! 1013 01:25:53,916 --> 01:25:54,750 Quieto! 1014 01:25:58,833 --> 01:25:59,833 Para! 1015 01:26:24,750 --> 01:26:25,666 Para! Polícia! 1016 01:26:27,500 --> 01:26:28,875 Que máquina! 1017 01:26:28,958 --> 01:26:29,958 Caramba! 1018 01:26:34,208 --> 01:26:35,625 Vejam só! 1019 01:26:37,125 --> 01:26:39,000 Se estava no chão… 1020 01:26:47,166 --> 01:26:48,375 Não o vais apanhar! 1021 01:26:49,333 --> 01:26:50,500 Para! Polícia! 1022 01:26:53,541 --> 01:26:54,375 Vem cá! 1023 01:26:57,541 --> 01:26:58,375 Para! 1024 01:27:09,083 --> 01:27:10,875 - Dora Galán, certo? - Sim. 1025 01:27:10,958 --> 01:27:13,041 Venha comigo. Está detida. 1026 01:27:13,125 --> 01:27:14,083 O quê? 1027 01:27:45,291 --> 01:27:46,958 Disseram que ela ia sair. 1028 01:27:47,041 --> 01:27:49,250 O comissário tem de assinar primeiro. 1029 01:27:50,208 --> 01:27:51,291 Ele já vem. 1030 01:27:51,791 --> 01:27:54,541 Aquele é o pai da rapariga que matou o Arturo Weizeg. 1031 01:27:54,625 --> 01:27:56,708 - Ela é nossa amiga. - O quê? 1032 01:27:56,791 --> 01:27:58,833 - Ela não matou ninguém. - Não. 1033 01:28:03,083 --> 01:28:04,333 É o pai dela, certo? 1034 01:28:04,416 --> 01:28:07,291 Já temos as imagens da câmara de vigilância 1035 01:28:07,375 --> 01:28:09,791 que confirmam que foi um acidente. 1036 01:28:10,291 --> 01:28:12,458 Já dei ordem para a libertarem. 1037 01:28:12,541 --> 01:28:14,000 Ela já vai sair. 1038 01:28:14,875 --> 01:28:15,750 Obrigado. 1039 01:28:19,416 --> 01:28:20,250 Aqui está ela. 1040 01:28:25,833 --> 01:28:27,125 Totó! 1041 01:28:27,791 --> 01:28:28,625 Olá. 1042 01:28:34,750 --> 01:28:35,750 Vamos, Dora. 1043 01:28:36,916 --> 01:28:37,750 Obrigado. 1044 01:29:29,750 --> 01:29:31,083 Não és o meu pai. 1045 01:29:47,916 --> 01:29:49,625 Dora! 1046 01:29:52,916 --> 01:29:53,916 Dora! 1047 01:30:05,875 --> 01:30:09,583 Após a confirmação do juiz e graças ao teste de ADN, 1048 01:30:09,666 --> 01:30:13,958 que prova que Dora Galán é filha do falecido, 1049 01:30:14,916 --> 01:30:20,291 a herança do Sr. Arturo Weizeg Molina vai ser divida da seguinte forma. 1050 01:30:21,083 --> 01:30:25,208 Dois terços são para a filha única, a menina Dora Galán, 1051 01:30:25,291 --> 01:30:29,416 dos quais metade são da Sra. Coco Cabrera por usufruto. 1052 01:30:30,291 --> 01:30:32,958 O último terço de livre disposição 1053 01:30:33,041 --> 01:30:36,250 é entregue em testamento à Sra. Coco Cabrera. 1054 01:30:37,083 --> 01:30:42,041 Assim, tecnicamente, tanto a Dora Galán como a Coco Cabrera 1055 01:30:42,125 --> 01:30:46,916 são as únicas acionistas das empresas W. 1056 01:30:54,083 --> 01:30:54,916 Quem é? 1057 01:30:58,250 --> 01:30:59,291 Quem é? 1058 01:30:59,916 --> 01:31:03,458 A Sra. Maribel, que veio buscar o resto das suas coisas. 1059 01:31:05,125 --> 01:31:06,041 Está bem. 1060 01:31:07,041 --> 01:31:09,416 Estou pronta em cinco minutos. Manda-a subir. 1061 01:31:15,916 --> 01:31:18,291 Hoje está mais calma, mas ontem… 1062 01:31:33,875 --> 01:31:34,791 Estás aí. 1063 01:31:36,000 --> 01:31:37,125 Entra, Maribel. 1064 01:31:45,208 --> 01:31:46,500 Vais levar isso? 1065 01:31:48,458 --> 01:31:49,416 É meu. 1066 01:31:49,500 --> 01:31:50,916 - Não é teu. - É. 1067 01:31:51,625 --> 01:31:53,333 Comprei-o no verão que fomos a Roma. 1068 01:31:53,416 --> 01:31:55,750 - Eu escolhi-o. - Mas eu paguei-o. 1069 01:31:56,458 --> 01:31:58,875 Está bem. Não vou discutir por causa de um prato. 1070 01:31:59,458 --> 01:32:01,500 Considera-o um presente. É teu. 1071 01:32:06,375 --> 01:32:08,458 Talvez não te importes, 1072 01:32:09,333 --> 01:32:11,333 mas eu tive uns dias difíceis. 1073 01:32:14,125 --> 01:32:18,083 Sem ti, não sabia que comprimidos devia tomar 1074 01:32:19,083 --> 01:32:20,041 nem quando. 1075 01:32:24,250 --> 01:32:25,250 Traíste-me. 1076 01:32:28,541 --> 01:32:29,958 Não me deste escolha. 1077 01:32:31,958 --> 01:32:32,875 Eu sei. 1078 01:32:34,000 --> 01:32:35,666 Fui muito injusta contigo, 1079 01:32:36,833 --> 01:32:37,708 mas… 1080 01:32:38,833 --> 01:32:41,083 … agora que estou sozinha, 1081 01:32:41,708 --> 01:32:42,833 totalmente sozinha, 1082 01:32:44,000 --> 01:32:45,916 percebi que preciso de ti. 1083 01:32:48,916 --> 01:32:49,750 Coco. 1084 01:32:53,583 --> 01:32:56,541 É difícil encontrar empregadas qualificadas. 1085 01:32:56,625 --> 01:32:58,250 - O quê? - Estou a brincar. 1086 01:32:59,250 --> 01:33:00,500 Sinto… 1087 01:33:02,916 --> 01:33:05,666 … muita vergonha por te dizer isto. 1088 01:33:07,833 --> 01:33:09,416 Quero que voltes, 1089 01:33:10,750 --> 01:33:12,416 que me dês uma oportunidade 1090 01:33:13,583 --> 01:33:14,833 e que recomecemos. 1091 01:33:18,125 --> 01:33:19,583 És incrível, Coco. 1092 01:33:20,625 --> 01:33:23,208 Com a Dora, se quiseres. 1093 01:33:24,083 --> 01:33:25,333 Porque, afinal, 1094 01:33:25,833 --> 01:33:29,000 ela é filha do Arturo e é sangue do teu sangue. 1095 01:33:30,500 --> 01:33:34,666 Com o tempo, talvez se torne na filha que ambas perdemos. 1096 01:33:41,500 --> 01:33:44,166 Queres que te implore de joelhos, Maribel? 1097 01:33:48,333 --> 01:33:50,416 Olha para mim! É isto que sou. 1098 01:33:51,208 --> 01:33:53,500 Uma velha que precisa que cuidem dela. 1099 01:33:53,583 --> 01:33:57,708 Não, Coco. Isso não. Por amor de Deus. Por favor. Isso não. 1100 01:33:57,791 --> 01:33:59,583 Meu Deus. Isso não, Coco. 1101 01:33:59,666 --> 01:34:00,666 Está tudo bem. 1102 01:34:00,750 --> 01:34:02,166 Já está. 1103 01:34:02,250 --> 01:34:03,791 Maribel… 1104 01:34:22,958 --> 01:34:25,916 Quero todas as bandejas no salão já! 1105 01:34:27,125 --> 01:34:28,291 Ingrid! 1106 01:34:28,375 --> 01:34:30,291 Não te quero ver aqui! 1107 01:34:45,791 --> 01:34:47,208 Quem é agora? 1108 01:34:54,958 --> 01:34:56,166 Isso dói. 1109 01:35:59,250 --> 01:36:00,375 Gostam de Espanha? 1110 01:36:00,458 --> 01:36:01,541 Sim, adoramos. 1111 01:36:02,375 --> 01:36:03,791 Gosto mais com ela. 1112 01:36:11,541 --> 01:36:12,500 Olha como se ri. 1113 01:36:19,875 --> 01:36:21,250 Cheguei, amigos. 1114 01:36:36,666 --> 01:36:37,625 Outra rodada. 1115 01:36:38,791 --> 01:36:40,458 Olha o que vou fazer. Afasta-te. 1116 01:36:41,250 --> 01:36:42,250 Esta bandeja. 1117 01:36:56,041 --> 01:36:57,833 Vamos lá curtir, miúda. 1118 01:37:00,208 --> 01:37:01,083 Olá. 1119 01:37:02,041 --> 01:37:04,208 - A rapariga já chegou? - Ainda não. 1120 01:37:05,000 --> 01:37:06,500 Vamos ver o que se passa. 1121 01:37:19,416 --> 01:37:20,500 Olá. Nome? 1122 01:37:23,625 --> 01:37:25,208 - Ótimo. - Obrigada. 1123 01:37:27,583 --> 01:37:29,041 - Nome? - Dora Gal… 1124 01:37:29,541 --> 01:37:30,750 Dora Weizeg. 1125 01:37:31,375 --> 01:37:32,708 Desculpa. Passa. 1126 01:37:33,333 --> 01:37:34,458 Nomes? 1127 01:37:34,541 --> 01:37:36,208 Não lhe digas. Muñeco. 1128 01:37:36,875 --> 01:37:37,708 Eles estão comigo. 1129 01:37:38,625 --> 01:37:40,916 Eles têm de estar na lista. 1130 01:37:41,000 --> 01:37:42,916 Certo, mas eles estão comigo. 1131 01:37:43,000 --> 01:37:46,333 Se não estiverem na lista, não os posso deixar entrar. 1132 01:37:49,625 --> 01:37:51,916 - Entra e fala com alguém. - Não. 1133 01:37:52,875 --> 01:37:55,458 Vamos lá ver, querida. Eu estou na lista? 1134 01:37:55,541 --> 01:37:56,583 - Não. - Não. 1135 01:37:57,250 --> 01:37:58,541 E deixaste-me passar. 1136 01:37:58,625 --> 01:38:01,291 - Sim, mas tu és… - Exatamente. 1137 01:38:01,375 --> 01:38:04,375 Eu sou quem sou e eles estão comigo. Ponto final. 1138 01:38:04,958 --> 01:38:07,416 Diz à Melania para vir aqui, por favor. 1139 01:38:08,583 --> 01:38:10,750 Escuta. Não é assim tão difícil. 1140 01:38:11,333 --> 01:38:14,791 Sou a filha do Arturo Weizeg e trouxe dois convidados. 1141 01:38:14,875 --> 01:38:16,208 Vou escrever aqui. 1142 01:38:17,583 --> 01:38:20,833 "Dora Weizeg, dois acompanhantes." 1143 01:38:20,916 --> 01:38:22,708 Agora, podes riscar-nos. 1144 01:38:23,458 --> 01:38:24,291 Toma. 1145 01:38:25,750 --> 01:38:26,875 - Vamos. - Foda-se! 1146 01:38:31,333 --> 01:38:33,791 - Tanta guita. - Onde estavas? 1147 01:38:33,875 --> 01:38:36,000 A Coco está à tua espera. Vamos. 1148 01:38:37,833 --> 01:38:38,791 Vamos. 1149 01:38:38,875 --> 01:38:39,708 Larga-me. 1150 01:38:42,250 --> 01:38:44,291 Aqui está ela. Vem cá. 1151 01:38:44,958 --> 01:38:45,916 Vem cá. 1152 01:38:47,041 --> 01:38:49,750 Ajam de forma natural. Falem uma com a outra. 1153 01:38:53,333 --> 01:38:55,208 O que queres ser quando fores grande? 1154 01:38:55,291 --> 01:38:56,625 Cantora. 1155 01:38:57,500 --> 01:38:59,583 Escuta, se tiveres um sonho 1156 01:39:00,125 --> 01:39:03,375 e se lutares muito para o realizares, 1157 01:39:03,875 --> 01:39:05,166 pode não se realizar. 1158 01:39:05,791 --> 01:39:08,250 - Nunca te tinham dito isto? - Já está. 1159 01:39:10,583 --> 01:39:12,000 Ela é uma mal-educada. 1160 01:39:41,041 --> 01:39:44,166 Olha aí, vândalo. Ajuda-me com este saco pesado. 1161 01:39:44,250 --> 01:39:46,208 - O saco. - Ajuda-me a esvaziá-lo ali. 1162 01:39:49,625 --> 01:39:52,875 És um desenvergonhado! Apanha isso. 1163 01:39:53,458 --> 01:39:55,833 Podem dar-lhe festinhas. Sim. 1164 01:39:55,916 --> 01:39:57,833 - Totó… - Que fofinho. 1165 01:39:58,416 --> 01:39:59,250 Que giro. 1166 01:40:01,916 --> 01:40:03,625 É bom falar contigo, 1167 01:40:03,708 --> 01:40:07,333 porque estas pessoas extravagantes deixam-me a cabeça em água. 1168 01:40:07,416 --> 01:40:08,458 Pretensiosos. 1169 01:40:11,791 --> 01:40:13,458 Olá, querida. Como estás? 1170 01:40:15,875 --> 01:40:16,791 Não sei. 1171 01:40:17,666 --> 01:40:21,125 Suponho que devia estar a aproveitar esta merda toda, mas… 1172 01:40:22,666 --> 01:40:25,625 - É isto que me espera no fim do caminho? - Não. 1173 01:40:25,708 --> 01:40:27,083 Isto não é o fim. 1174 01:40:27,166 --> 01:40:30,125 Mas também te aviso que no fim do caminho não há nada. 1175 01:40:30,958 --> 01:40:31,875 Nada. 1176 01:40:33,125 --> 01:40:34,375 Toda a gente mente. 1177 01:40:37,083 --> 01:40:38,250 O meu pai. 1178 01:40:38,333 --> 01:40:39,333 Não é verdade. 1179 01:40:39,875 --> 01:40:41,458 Lembra-te do que te disse. 1180 01:40:42,000 --> 01:40:43,333 Tudo é verdade. 1181 01:40:44,208 --> 01:40:46,375 Por exemplo, o Diego é o teu pai. 1182 01:40:46,458 --> 01:40:47,750 O Arturo é o teu pai. 1183 01:40:48,583 --> 01:40:50,500 É tudo verdade. 1184 01:40:50,583 --> 01:40:53,208 Tu decides que verdade queres viver. 1185 01:40:56,625 --> 01:40:59,291 Sim? Boa noite. 1186 01:41:00,000 --> 01:41:03,416 Desculpem interromper a festa, mas chegou a hora do brinde. 1187 01:41:04,000 --> 01:41:06,916 Quero dar as boas-vindas merecidas 1188 01:41:07,583 --> 01:41:11,166 à pessoa por quem todos estamos aqui hoje. 1189 01:41:12,125 --> 01:41:13,208 Coco Cabrera! 1190 01:41:18,291 --> 01:41:20,458 Obrigada. Muito obrigada a todos. 1191 01:41:20,541 --> 01:41:23,458 É um prazer ter tantos amigos em minha casa. 1192 01:41:23,541 --> 01:41:26,458 Costuma-se dizer que, por trás de um grande homem, 1193 01:41:26,541 --> 01:41:28,166 há uma grande mulher. 1194 01:41:28,250 --> 01:41:30,791 Bom, por trás do Arturo, 1195 01:41:30,875 --> 01:41:33,833 havia mais, e que surpresa! 1196 01:41:34,791 --> 01:41:38,541 Temos de reconhecer que o Arturo sabia sempre como surpreender. 1197 01:41:38,625 --> 01:41:41,958 Nunca me senti aborrecida com ele. Nunca! 1198 01:41:44,250 --> 01:41:45,583 Estou grata por isso. 1199 01:41:46,250 --> 01:41:48,625 Por isso, obrigada, Arturo. 1200 01:41:56,458 --> 01:41:57,625 Vem cá, querida. 1201 01:41:58,416 --> 01:41:59,333 Toma. 1202 01:42:00,166 --> 01:42:03,416 Hoje, somos duas mulheres aqui 1203 01:42:03,500 --> 01:42:06,541 e ambas fazemos parte da direção da empresa. 1204 01:42:07,583 --> 01:42:10,541 Estamos dispostas a lutar lado a lado, 1205 01:42:10,625 --> 01:42:12,125 como iguais, 1206 01:42:12,208 --> 01:42:18,208 para liderar a empresa e encher esta casa com feminismo, juventude, 1207 01:42:18,708 --> 01:42:21,541 empoderamento e resiliência. 1208 01:42:21,625 --> 01:42:23,458 - Que nojo! - Desculpa? 1209 01:42:26,083 --> 01:42:28,250 Bom, ficamos por aqui. 1210 01:42:28,333 --> 01:42:30,625 Vamos brindar e continuar com a festa. 1211 01:42:31,500 --> 01:42:34,791 Vamos brindar ao início de uma nova era. 1212 01:42:35,500 --> 01:42:37,583 Bem-vinda à família, Dora. 1213 01:42:39,916 --> 01:42:40,833 Vamos beber. 1214 01:42:45,958 --> 01:42:48,125 Bebe, querida. 1215 01:43:00,958 --> 01:43:03,125 Bom, ela é jovem. 1216 01:43:03,791 --> 01:43:07,333 Está um pouco nervosa, mas eu vou falar com ela. 1217 01:43:07,416 --> 01:43:10,291 Ela ainda não sabe muito bem como isto funciona. 1218 01:43:10,958 --> 01:43:12,791 Vamos divertir-nos. 1219 01:43:12,875 --> 01:43:15,708 É hora de dançar e de beber. Isto é uma festa! 1220 01:43:20,625 --> 01:43:22,833 - Saúde, Coco! - Obrigada. 1221 01:46:55,375 --> 01:46:57,041 Boa! É esse o espírito! 1222 01:46:57,125 --> 01:46:58,791 Vamos! 1223 01:47:07,208 --> 01:47:09,375 - Ela vai-se embora? - Deixa-a ir. 1224 01:47:55,791 --> 01:47:56,916 O que se passa? 1225 01:48:05,083 --> 01:48:06,583 Muñeco! 1226 01:48:08,416 --> 01:48:09,250 O que foi? 1227 01:48:20,791 --> 01:48:21,666 Boa sorte. 1228 01:48:24,291 --> 01:48:25,166 Boa sorte. 1229 01:48:31,791 --> 01:48:33,541 Posso levar-vos, se quiserem. 1230 01:48:34,875 --> 01:48:36,375 Depois, vou à minha vida. 1231 01:49:07,750 --> 01:49:08,583 Pai. 1232 01:49:09,291 --> 01:49:10,250 Sou eu. 1233 01:49:11,541 --> 01:49:12,500 Então… 1234 01:49:13,750 --> 01:49:17,041 Deves estar a dormir, porque é tarde, 1235 01:49:18,208 --> 01:49:19,875 mas eu quero dizer-te… 1236 01:49:22,375 --> 01:49:23,833 … que te adoro imenso. 1237 01:49:25,375 --> 01:49:26,333 E é só isso. 1238 01:49:28,250 --> 01:49:30,166 Agora… 1239 01:49:32,083 --> 01:49:33,625 … quero voltar para casa 1240 01:49:34,750 --> 01:49:35,875 para o meu pai. 1241 01:50:01,666 --> 01:50:03,291 - Bom dia. - Bom dia. 1242 01:50:03,375 --> 01:50:05,291 - Um café com leite. - É para já. 1243 01:50:30,833 --> 01:50:31,750 Aqui tens. 1244 01:50:33,208 --> 01:50:36,541 É 1,50. E o açúcar está aí. 1245 01:50:47,041 --> 01:50:50,333 Parece que tiveste uma noite longa. Certo? 1246 01:51:25,333 --> 01:51:27,666 AGRADECEMOS A SUA VISITA 1247 01:51:54,541 --> 01:52:01,541 FIM 1248 01:57:11,333 --> 01:57:16,333 Legendas: Maria João Fernandes