1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:09,875 NETFLIX SUNAR 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:40,500 --> 00:01:43,125 Seni öldüreceğim. 5 00:01:43,208 --> 00:01:45,083 Seni küçük şeytan. 6 00:01:46,708 --> 00:01:47,708 Küçük şeytan. 7 00:01:50,000 --> 00:01:50,875 Koş getir. 8 00:01:57,416 --> 00:01:58,916 -Baba? -Ne? 9 00:01:59,000 --> 00:02:00,750 Totó'yla kasabaya gidiyorum. 10 00:02:00,833 --> 00:02:02,000 Ne zaman dönersin? 11 00:02:02,083 --> 00:02:04,666 Bilmiyorum. Seni sonra ararım. 12 00:02:04,750 --> 00:02:08,500 Estrella ve Róber çarşamba geliyor. Kutlamayı yalnız yapacağız. 13 00:02:08,583 --> 00:02:09,416 Tamam. 14 00:02:10,208 --> 00:02:11,583 Tamam, sonra görüşürüz. 15 00:02:13,375 --> 00:02:14,208 Hadi! 16 00:04:23,500 --> 00:04:24,375 Evet? 17 00:04:24,458 --> 00:04:26,625 Dora, pastayı alacak vaktim yok. 18 00:04:27,250 --> 00:04:30,041 -Kahretsin baba… -Sen al. Benim adıma, tamam mı? 19 00:04:30,125 --> 00:04:31,666 -Tamam. -Düşürme. 20 00:04:31,750 --> 00:04:32,583 Tamam, baybay. 21 00:04:47,333 --> 00:04:48,375 Gökkuşağı! 22 00:04:51,250 --> 00:04:56,791 JAMBON - SÖĞÜŞ ET WAMEGO MARKET 23 00:05:05,625 --> 00:05:08,541 Diego Galán adına bir pasta var, onun için geldim. 24 00:05:09,208 --> 00:05:12,750 Diego'nun kızı mısın? Amma büyümüşsün be. 25 00:05:14,958 --> 00:05:15,875 Pasta nerede? 26 00:05:15,958 --> 00:05:17,875 -Şurada. -Tamam. 27 00:05:23,791 --> 00:05:26,250 Tanrım, çok büyümüş. 28 00:05:27,041 --> 00:05:28,750 Annesine çok benziyor. 29 00:05:29,375 --> 00:05:32,583 -Babasına benzemiyor. -Sus, duyacak. 30 00:05:33,875 --> 00:05:35,666 İşte pasta. 31 00:05:35,750 --> 00:05:38,666 -Nice yıllara. Parası ödendi. -Teşekkürler. 32 00:05:39,375 --> 00:05:40,208 Güle güle. 33 00:05:48,875 --> 00:05:50,000 Sıçarım… 34 00:05:56,125 --> 00:05:58,416 Ne yaptı Totó? Pis cadaloz. 35 00:06:00,583 --> 00:06:01,416 Gidelim. 36 00:06:12,500 --> 00:06:17,583 GÜMÜŞ ÖPÜCÜK 37 00:06:21,916 --> 00:06:23,333 Şimdi de… 38 00:06:23,416 --> 00:06:24,333 Hayır. 39 00:06:24,916 --> 00:06:25,750 Hayır. 40 00:06:26,250 --> 00:06:27,875 Hayır, bu sefer olmaz. 41 00:06:27,958 --> 00:06:29,791 Her yıl yapıyorsun. 42 00:06:29,875 --> 00:06:31,375 Hayır! 43 00:06:31,875 --> 00:06:33,041 -Evet! -Hayır! 44 00:06:33,125 --> 00:06:35,125 -Bir, iki… -Bırak! 45 00:06:35,208 --> 00:06:38,375 -Üç, dört, beş… -Tam bir baş belasısın! 46 00:06:39,666 --> 00:06:42,375 Seni doğduğun gün beklemiyorduk. 47 00:06:42,875 --> 00:06:45,833 Her zamanki hâlin, değil mi? 48 00:06:47,541 --> 00:06:49,333 Tersten doğdun. 49 00:06:50,000 --> 00:06:52,791 Tersten doğan bebeklerin şanslı olduğu söylenir. 50 00:06:53,291 --> 00:06:55,333 Bu yüzden bu kadar şanslısın. 51 00:06:58,458 --> 00:06:59,416 Sen çok… 52 00:07:01,500 --> 00:07:03,041 Çok küçüktün, çok… 53 00:07:03,833 --> 00:07:05,375 Çaresizdin, biliyor musun? 54 00:07:08,458 --> 00:07:10,625 Doğduğun gün hayatımı değiştirdin. 55 00:07:18,541 --> 00:07:19,375 Ne? 56 00:07:25,958 --> 00:07:27,458 Birbirimize benzemiyoruz. 57 00:07:30,833 --> 00:07:32,333 Anneme benziyormuşum. 58 00:07:36,458 --> 00:07:38,333 Ona daha çok benziyorsun. 59 00:07:39,500 --> 00:07:40,541 Doğru. 60 00:07:40,625 --> 00:07:43,083 Bir gün eve bir kadın gelmişti, 61 00:07:44,583 --> 00:07:46,541 hatırlıyor musun? 62 00:07:47,083 --> 00:07:50,916 Bir arkadaş, demiştin. Ben 11, 12 yaşlarındaydım. 63 00:07:53,416 --> 00:07:55,833 Bir süre kapıda konuştunuz. 64 00:07:57,500 --> 00:07:58,500 Hatırlıyor musun? 65 00:08:00,375 --> 00:08:01,500 Hatırlıyorum tabii. 66 00:08:05,625 --> 00:08:06,500 O kadın 67 00:08:07,916 --> 00:08:09,333 benim annemdi, değil mi? 68 00:08:19,791 --> 00:08:21,583 Neden arkadaş dedin? 69 00:08:26,041 --> 00:08:28,750 Annen olduğunu ve para istediğini söylemekten 70 00:08:29,583 --> 00:08:32,041 daha iyi olduğunu düşündüm. 71 00:08:34,166 --> 00:08:35,000 Evet. 72 00:08:36,250 --> 00:08:37,083 Tabii. 73 00:08:39,000 --> 00:08:42,958 Baba, bana yalan söyledin. Onu bir daha hiç görmediğini söylemiştin. 74 00:08:44,500 --> 00:08:45,541 Otur lütfen. 75 00:08:48,500 --> 00:08:49,333 Lütfen. 76 00:08:54,000 --> 00:08:56,166 Doğru. Onu sadece o zaman gördüm. 77 00:08:58,791 --> 00:08:59,625 İnanmıyorum. 78 00:09:02,125 --> 00:09:04,875 Onunla tanışıp niye gittiğini sormak istiyorum. 79 00:09:04,958 --> 00:09:07,541 İyi olmadığı için en iyisi bu diye düşündü. 80 00:09:07,625 --> 00:09:09,666 Ondan duymak, anlamak istiyorum. 81 00:09:10,958 --> 00:09:14,583 Yardım etmek istesem bile nereden başlayacağımı bilmiyorum. 82 00:09:14,666 --> 00:09:15,541 Biliyorsun. 83 00:09:16,041 --> 00:09:16,875 Ben gidiyorum. 84 00:09:23,916 --> 00:09:25,000 Olmaz. 85 00:09:41,750 --> 00:09:42,583 Dora. 86 00:09:44,750 --> 00:09:45,916 Dora! 87 00:09:48,166 --> 00:09:49,416 Dora, buraya gel! 88 00:11:08,666 --> 00:11:09,916 Ben yatıyorum teyze. 89 00:11:42,666 --> 00:11:44,541 Parmak izi bırakmaman için. 90 00:11:44,625 --> 00:11:47,208 Sadece tutup çekeceksin. Çok basit. 91 00:11:47,291 --> 00:11:48,125 Hadi. 92 00:11:50,708 --> 00:11:53,375 Yapabilirim sanmıştım Coco ama yapamayacağım. 93 00:11:53,458 --> 00:11:56,375 Bunu kaç kere konuştuk? Artık dayanamıyorum. 94 00:11:56,458 --> 00:11:57,458 Yapamam. 95 00:11:58,583 --> 00:12:00,125 Aptallık etme. Dinle beni. 96 00:12:00,875 --> 00:12:03,333 Aslında bu bir nevi yardımlı ötenazi. 97 00:12:04,000 --> 00:12:05,208 Kendin yapabilirsin. 98 00:12:06,291 --> 00:12:08,625 Tanrı aşkına Maribel. O benim kocam. 99 00:12:11,083 --> 00:12:12,875 Duygusal olacağın mı tuttu? 100 00:12:14,416 --> 00:12:16,916 Bu şerefsiz için her türlü şeye katlandım. 101 00:12:17,000 --> 00:12:17,875 Sen de öyle. 102 00:12:19,708 --> 00:12:20,750 Sıra bizde, 103 00:12:21,250 --> 00:12:24,458 daha ömrümüzün yarısındayız. 104 00:12:27,375 --> 00:12:28,958 Hadi. 105 00:12:29,958 --> 00:12:31,041 Hadi. 106 00:12:31,125 --> 00:12:33,666 Fişini çekmeyeceğim Coco. 107 00:12:33,750 --> 00:12:35,458 Beni delirtiyorsun. 108 00:12:35,541 --> 00:12:36,583 Merhaba. 109 00:12:38,416 --> 00:12:40,125 -Kim o? -Burada işin ne? 110 00:12:43,041 --> 00:12:45,000 Kapı açıktı ve… 111 00:12:46,583 --> 00:12:50,250 Ben annemi arıyorum. Sanırım eskiden burada çalışıyormuş. 112 00:12:51,083 --> 00:12:52,125 Kim bu çocuk? 113 00:12:52,625 --> 00:12:55,500 Biriniz büyükannem olmalı. 114 00:12:56,083 --> 00:12:57,250 Ne büyükannesi? 115 00:12:58,875 --> 00:12:59,750 Evet, benim. 116 00:13:01,541 --> 00:13:02,666 Büyükannesi mi? 117 00:13:04,250 --> 00:13:05,208 Dur biraz… 118 00:13:06,500 --> 00:13:07,458 Onu aradın mı? 119 00:13:09,375 --> 00:13:10,208 Maribel, 120 00:13:10,916 --> 00:13:12,791 bu çocuk kim, söyle bana. 121 00:13:17,583 --> 00:13:18,791 Arturo. 122 00:13:20,666 --> 00:13:21,791 Rosita! 123 00:13:22,500 --> 00:13:23,375 Félix'i ara. 124 00:13:25,541 --> 00:13:27,083 Hiçbir şeye dokunma. 125 00:13:27,166 --> 00:13:31,166 Rezalet çıkarma. Rezaletlere tahammülüm yok. 126 00:13:31,250 --> 00:13:33,500 -Hadi. -Acı çekecek olan benim. 127 00:13:34,083 --> 00:13:37,166 Onun için koyu renk bir takım hazırla. 128 00:13:37,250 --> 00:13:40,250 Beyaz gömlek, siyah ayakkabı, siyah kravat. 129 00:13:40,333 --> 00:13:41,500 Félix, lütfen. 130 00:13:42,166 --> 00:13:43,250 Evet. 131 00:13:46,458 --> 00:13:47,625 Demek Dora sensin. 132 00:13:48,958 --> 00:13:50,333 Pilar'ın kızı. 133 00:13:51,750 --> 00:13:54,541 Onu tanıyor muydun? 134 00:13:55,125 --> 00:13:56,166 Tabii ki. 135 00:13:56,916 --> 00:14:00,583 Ben küçükken Coco teyzenin evine geliyorduk. 136 00:14:01,166 --> 00:14:03,291 Bana ve kuzenime annen bakıyordu. 137 00:14:04,875 --> 00:14:09,208 Bir gün sigara içmemize izin vermişti. Dokuz on yaşlarındaydık. 138 00:14:10,541 --> 00:14:12,333 Gebe kalınca onu kovdular. 139 00:14:13,000 --> 00:14:14,083 Bana mı gebeydi? 140 00:14:14,958 --> 00:14:16,791 Güya bebek doğarken ölmüştü. 141 00:14:16,875 --> 00:14:20,791 Ama bu cadıların evinde neyin gerçek olduğunu bilmek zor. 142 00:14:22,208 --> 00:14:24,291 En acayip kısmı ne, biliyor musun? 143 00:14:26,041 --> 00:14:26,875 Ne? 144 00:14:28,833 --> 00:14:29,708 Her şey 145 00:14:30,625 --> 00:14:31,458 gerçek. 146 00:14:32,458 --> 00:14:35,833 Her şey. Hangi gerçekle yaşayacağına sen karar veriyorsun. 147 00:14:44,333 --> 00:14:45,166 Burada bekle. 148 00:15:11,250 --> 00:15:12,083 Bak. 149 00:15:12,583 --> 00:15:15,500 En son burada çalıştığını duyduk. 150 00:15:16,208 --> 00:15:17,416 Başkent'te. 151 00:15:17,500 --> 00:15:18,875 GELİNCİK TARLASI 152 00:15:18,958 --> 00:15:21,625 Seni kaltak. Sana inanmıyorum. 153 00:15:21,708 --> 00:15:23,625 -Yalancı! -Şimdi konuşmayalım. 154 00:15:23,708 --> 00:15:25,333 Üzgünsün ve haklısın da. 155 00:15:25,416 --> 00:15:26,708 Bir lorazepam iç. 156 00:15:27,208 --> 00:15:28,416 Al. İşte bu kadar. 157 00:15:29,916 --> 00:15:32,750 Coco Cabrera'nın kim olduğunu bilmiyorsun 158 00:15:32,833 --> 00:15:34,791 iyilik timsali kaltak. 159 00:15:34,875 --> 00:15:37,125 O saçla keşişlere benziyorsun. 160 00:15:37,208 --> 00:15:39,166 Bana keşiş deme Coco, lütfen. 161 00:15:41,125 --> 00:15:42,125 -Sevdin mi? -Evet. 162 00:15:42,916 --> 00:15:43,750 Bayıldım. 163 00:15:43,833 --> 00:15:44,750 Sende kalsın. 164 00:15:44,833 --> 00:15:46,041 Neden? 165 00:15:47,083 --> 00:15:48,833 Onları giymeni istiyorum. 166 00:15:50,166 --> 00:15:51,833 Onlara ihtiyacın olacak. 167 00:15:53,500 --> 00:15:55,708 Beni delirtiyorsun! 168 00:15:58,791 --> 00:16:00,375 Temizle şurayı. 169 00:16:01,166 --> 00:16:03,583 Sakin ol lütfen. Durumu değerlendirelim. 170 00:16:03,666 --> 00:16:06,250 İstediğin bu, benden kurtulmak. 171 00:16:06,333 --> 00:16:09,375 -Senden kurtulmak mı? -Merak etme. 172 00:16:09,458 --> 00:16:12,208 -Kendim yapacağım. -Ne yapıyorsun Coco? 173 00:16:12,291 --> 00:16:13,666 Seni kurtarıyorum. 174 00:16:13,750 --> 00:16:15,750 -Silahı bırak. -Derdin bu değil mi? 175 00:16:15,833 --> 00:16:17,458 Coco, lütfen! Kes şunu. 176 00:16:17,541 --> 00:16:19,458 Hayır, seni şerefsiz yalancı. 177 00:16:19,541 --> 00:16:22,458 -Dolu değil, biliyorsun. -Sahi mi? Deneyelim mi? 178 00:16:22,541 --> 00:16:23,500 Hayır, lütfen! 179 00:16:23,583 --> 00:16:25,041 Hayır! Teyze, lütfen! 180 00:16:25,125 --> 00:16:26,625 -Hayır! -Coco, lütfen. 181 00:16:46,333 --> 00:16:47,791 Bu da… 182 00:16:48,583 --> 00:16:49,583 Kaza oldu. 183 00:16:53,833 --> 00:16:56,000 Zaten ölmüştü. Seni ondan çağırdık. 184 00:16:57,041 --> 00:16:59,833 Tartışıyorduk, silah patladı… 185 00:17:02,625 --> 00:17:06,208 Bakalım ülkenin en zengin ikinci adamının 186 00:17:06,875 --> 00:17:10,833 kafası uçurulmadan dakikalar önce öldüğünü nasıl açıklayacaksın. 187 00:17:14,458 --> 00:17:15,500 Her hâlükârda… 188 00:17:17,791 --> 00:17:19,666 …tetiği kız çekti. 189 00:17:22,000 --> 00:17:22,958 Ne? 190 00:17:23,666 --> 00:17:25,416 Fişini çekmek istediler. 191 00:17:26,291 --> 00:17:27,458 Onları duydum. 192 00:17:29,291 --> 00:17:30,125 Ne? 193 00:17:30,208 --> 00:17:32,333 Bu kız saçmalıyor. 194 00:17:33,375 --> 00:17:34,708 Kim bu? 195 00:17:35,500 --> 00:17:37,666 Bilmiyoruz, içeri sızmış. 196 00:17:38,708 --> 00:17:39,708 Torunum. 197 00:17:40,791 --> 00:17:44,291 Belki de bu bir kaza değildi. 198 00:17:44,375 --> 00:17:45,208 Coco. 199 00:17:45,791 --> 00:17:49,500 Yani bu kız özel mülke girdi, 200 00:17:49,583 --> 00:17:50,750 evin içine sızdı 201 00:17:50,833 --> 00:17:53,333 ve bu silahla kocamı vurdu. 202 00:17:53,833 --> 00:17:54,958 Gerçekler bunlar. 203 00:17:56,208 --> 00:17:57,125 Belki de 204 00:17:58,750 --> 00:18:00,166 bu kız bir katildir. 205 00:18:03,208 --> 00:18:04,750 Şaka yapıyorsun, değil mi? 206 00:18:04,833 --> 00:18:06,875 Hayır canım. Şaka yapmıyorum. 207 00:18:07,375 --> 00:18:08,208 Polisi arayın. 208 00:18:19,416 --> 00:18:20,333 Yakalayın onu! 209 00:18:21,083 --> 00:18:24,458 -Evet, tamam. -Onun peşine düşmeyeceğiz Coco. 210 00:18:24,541 --> 00:18:27,166 -Polisi arayacağım. -Sen mi arayacaksın? 211 00:18:30,166 --> 00:18:36,458 Katil! 212 00:18:49,875 --> 00:18:52,625 Aşağı gel Dora. Kahvaltı hazır! 213 00:18:53,750 --> 00:18:54,916 Kahretsin baba, 214 00:18:55,458 --> 00:18:57,000 çok garip bir rüya gördüm. 215 00:18:57,500 --> 00:18:59,250 Weizeg'lerin evindeydim. 216 00:18:59,333 --> 00:19:00,583 Weizeg'ler kim? 217 00:19:01,291 --> 00:19:03,625 Hadi ama baba. Weizeg'ler işte. 218 00:19:04,500 --> 00:19:05,333 Baba? 219 00:19:08,375 --> 00:19:09,416 Baba! 220 00:19:12,416 --> 00:19:13,333 Baba! 221 00:19:40,083 --> 00:19:42,875 Baksana! Otobüs yok. 222 00:19:43,500 --> 00:19:44,333 Ne? 223 00:19:44,958 --> 00:19:46,333 Otobüs yok. 224 00:19:47,500 --> 00:19:49,208 Rüzgârdan direk devrilmiş. 225 00:19:49,291 --> 00:19:51,416 -Yol kapalı. -Tamam. 226 00:19:52,833 --> 00:19:53,666 Teşekkürler. 227 00:19:55,583 --> 00:19:57,125 Kız mısın, kadın mısın? 228 00:20:33,041 --> 00:20:33,916 Gidelim Totó. 229 00:20:35,208 --> 00:20:36,041 Hadi. 230 00:21:14,375 --> 00:21:16,375 Yıkıldım canım. Yıkıldım. 231 00:21:17,250 --> 00:21:21,083 Yıl dönümü partisini planlıyorduk. O çok heyecanlıydı… 232 00:21:21,666 --> 00:21:22,541 Sonra… 233 00:21:23,083 --> 00:21:24,041 Olanlar oldu. 234 00:21:24,833 --> 00:21:28,083 Hiçbir şeyin önemi yok. Paranın bile. 235 00:21:28,166 --> 00:21:31,291 Para durumu kötüleştiriyor. Gözleri üzerimize çekiyor. 236 00:21:32,125 --> 00:21:33,500 Teşekkürler canım. 237 00:21:33,583 --> 00:21:35,583 Evet, tamam. 238 00:21:35,666 --> 00:21:38,666 Tamam. Biliyorum, hep yanımdasın. 239 00:21:39,208 --> 00:21:42,291 Ailene sevgilerimi ilet. Hoşça kal. 240 00:21:42,375 --> 00:21:44,750 Artık telefon yok yoksa bitiremeyeceğiz. 241 00:21:47,666 --> 00:21:48,958 Affedersin dedektif. 242 00:21:49,833 --> 00:21:50,875 Nerede kalmıştık? 243 00:21:51,375 --> 00:21:52,708 Dediğim gibi Coco, 244 00:21:53,416 --> 00:21:56,250 soruşturmayı açmak için ne olduğunu öğrenmeliyim. 245 00:21:56,750 --> 00:21:59,291 Arturo vurulduğunda gerçekten ölü müydü? 246 00:22:01,041 --> 00:22:04,833 Ölü müydü, değil miydi, emin değiliz. 247 00:22:05,833 --> 00:22:09,875 Maribel ve ben öyle düşünüyoruz ama biz doktor değiliz. 248 00:22:09,958 --> 00:22:12,666 -Silah nereden geldi? -Ben de onu anlayamadım. 249 00:22:12,750 --> 00:22:16,125 O silah yıllardır oradaydı. 250 00:22:16,208 --> 00:22:18,791 O kız nereden öğrenmiş olabilir ki? 251 00:22:18,875 --> 00:22:21,416 Sorun şu ki her şey üst üste geldi 252 00:22:21,500 --> 00:22:23,166 ve kafam çok karışık. 253 00:22:23,250 --> 00:22:25,875 Her şey bulanık… 254 00:22:25,958 --> 00:22:27,750 Ne diyeceğimi bilmiyorum. 255 00:22:29,250 --> 00:22:31,375 Ama şöyle bir şey var ki kız kaçtı. 256 00:22:32,291 --> 00:22:35,375 Masum biri böyle bir durumda kaçmaz. 257 00:22:36,500 --> 00:22:41,083 O zaman onu vuran kızın torunun olduğunu söyleyebilir miyiz? 258 00:22:41,583 --> 00:22:42,708 Kim bilir. 259 00:22:43,291 --> 00:22:44,375 Kız öyle diyor 260 00:22:44,875 --> 00:22:48,083 ama Maribel kızıyla yıllardır konuşmuyor. 261 00:22:49,041 --> 00:22:51,458 Evet. O benim torunum. 262 00:22:52,375 --> 00:22:53,333 Pilar'ın kızı. 263 00:22:54,583 --> 00:22:56,833 Doğarken öldüğünü sanıyordum. 264 00:22:58,750 --> 00:23:01,916 Birkaç yaz önce babası onu kasabaya getirmeye başladı. 265 00:23:02,958 --> 00:23:06,750 İnsanlar onun Pilar'ın kızı olduğunu söylüyordu. 266 00:23:07,458 --> 00:23:10,166 Sadece söylenti olduğunu düşünmüştüm hep. 267 00:23:11,375 --> 00:23:12,375 Dün geceye kadar. 268 00:23:14,083 --> 00:23:16,583 O kız bir şey arıyordu, o yüzden geldi. 269 00:23:17,250 --> 00:23:21,625 İçeri girdiğinde bir kendini beğenmişlik, bir sıskalık, bir kibir… 270 00:23:22,708 --> 00:23:23,708 Félix. 271 00:23:23,791 --> 00:23:24,791 Antonio, 272 00:23:24,875 --> 00:23:27,875 ben olmadan ifade alamayacağını biliyorsun. 273 00:23:27,958 --> 00:23:29,916 Evet, çok yorgun. 274 00:23:30,666 --> 00:23:32,666 Bütün gece uyumadık. 275 00:23:32,750 --> 00:23:33,916 Tabii bu yaşta… 276 00:23:37,958 --> 00:23:39,916 Başka zaman devam ederiz. 277 00:23:40,000 --> 00:23:42,458 Başın sağ olsun Coco. 278 00:23:43,083 --> 00:23:45,875 -Elimden geleni yapacağım. -Teşekkürler Antonio. 279 00:23:46,625 --> 00:23:48,750 Rosita, beyefendiyi geçir. 280 00:23:51,375 --> 00:23:56,541 Vasiyete baktım da birkaç bağış var. 281 00:23:56,625 --> 00:23:59,333 Ama zorlayacak bir şey yok. 282 00:23:59,416 --> 00:24:02,416 Çocuğu yoktu, dolayısıyla tek vâris sensin. 283 00:24:03,375 --> 00:24:05,250 -Ona söylemeyecek misin? -Neyi? 284 00:24:06,500 --> 00:24:07,875 Félix'in bilmesi gerek. 285 00:24:08,458 --> 00:24:10,166 Neyi bilmem gerek? 286 00:24:14,583 --> 00:24:15,833 Gebeyim. 287 00:24:17,541 --> 00:24:18,625 Gebe mi? 288 00:24:21,000 --> 00:24:22,125 Evet. 289 00:24:22,208 --> 00:24:27,000 Arturo beni bu konuda hiç desteklemedi. Beni fazla yaşlı buluyordu, duy da inanma. 290 00:24:27,500 --> 00:24:30,375 Balina plasentasına, kök hücreye falan dayanan 291 00:24:30,458 --> 00:24:35,791 pahalı doğurganlık tedavileri görüyordum. 292 00:24:36,291 --> 00:24:37,833 Meğerse 293 00:24:38,791 --> 00:24:40,291 üç aylık gebeymişim. 294 00:24:41,625 --> 00:24:42,625 Bu bir mucize. 295 00:24:49,458 --> 00:24:51,375 Sanırım kaybolduk Totó. 296 00:24:53,666 --> 00:24:57,041 Dora, belki yanılmışımdır ama öylece çekip gidemezsin. 297 00:24:57,125 --> 00:24:59,791 Çekip gitmekten başka yollar da var yahu. 298 00:25:01,708 --> 00:25:02,666 Endişeliyim. 299 00:25:04,583 --> 00:25:06,541 Endişeliyim. Bırak yardım edeyim. 300 00:25:07,291 --> 00:25:09,541 Gelip seni alayım. El ele verebiliriz. 301 00:25:33,750 --> 00:25:34,625 Hadi Totó. 302 00:26:59,583 --> 00:27:02,208 Hey, sen! O kız bana yardım edebilir. 303 00:27:02,291 --> 00:27:03,791 Gel de bir yardım et. 304 00:27:04,291 --> 00:27:05,500 Hadi! 305 00:27:07,041 --> 00:27:08,083 Gelsene buraya! 306 00:27:11,416 --> 00:27:14,166 Yardım etmeyecek misin? 307 00:27:14,250 --> 00:27:15,125 Seni kaltak! 308 00:27:16,583 --> 00:27:17,833 Hayır! 309 00:27:17,916 --> 00:27:20,875 Özür dilerim. Kötü bir başlangıç oldu. 310 00:27:20,958 --> 00:27:24,791 Günaydın, iyi akşamlar, önce görgü. Lütfen güzelim. 311 00:27:24,875 --> 00:27:27,250 Güzelsin. Evet, harika bir kız. 312 00:27:27,333 --> 00:27:29,166 -Lütfen yardım et. -Bağlı mısın? 313 00:27:29,250 --> 00:27:30,791 Evet, bağlıyım. 314 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 Seni kim bağladı? 315 00:27:36,583 --> 00:27:39,250 Şerefsiz patron! Onu fena benzeteceğim. 316 00:27:39,333 --> 00:27:41,833 Şerefsiz. 317 00:27:42,333 --> 00:27:44,041 -Şerefsiz! -Bir konuşayım. 318 00:27:44,125 --> 00:27:46,541 Hayır. 319 00:27:53,333 --> 00:27:54,166 Şey… 320 00:27:54,875 --> 00:27:55,708 Anahtar. 321 00:27:55,791 --> 00:27:56,833 Ne? 322 00:27:56,916 --> 00:27:58,041 Anahtar. 323 00:27:58,125 --> 00:27:59,958 Anahtar. 324 00:28:00,041 --> 00:28:01,416 -Onu al. -Ne anahtarı? 325 00:28:01,500 --> 00:28:04,458 Vinç. 326 00:28:04,541 --> 00:28:05,500 Vinçte, çabuk! 327 00:28:06,166 --> 00:28:09,500 Vinçte. Şerefsiz patron. Anahtar. 328 00:28:09,583 --> 00:28:11,166 Anahtar işte. 329 00:28:11,250 --> 00:28:12,375 Tamam. 330 00:28:34,208 --> 00:28:35,833 Hadi! 331 00:28:37,458 --> 00:28:38,833 Yapabilirsin tatlım. 332 00:28:39,500 --> 00:28:41,000 Yapabilirsin. 333 00:28:41,833 --> 00:28:42,666 Adın ne? 334 00:28:43,333 --> 00:28:45,375 Ben Muñeco. Söylemesene Muñeco. 335 00:28:45,458 --> 00:28:47,333 -Söyledin sersem! -Muñeco mu? 336 00:28:47,916 --> 00:28:48,875 Ya sen? 337 00:28:48,958 --> 00:28:50,500 -Ben Dora. -Dora. 338 00:28:51,166 --> 00:28:52,083 Lütfen. 339 00:28:54,375 --> 00:28:55,208 Tamam. 340 00:28:56,333 --> 00:28:58,625 Evet, hadi! 341 00:28:58,708 --> 00:29:01,625 Başaracağız. Süperiz biz! 342 00:29:13,833 --> 00:29:15,000 Totó! 343 00:29:15,708 --> 00:29:16,708 Totó! Buraya gel! 344 00:29:17,708 --> 00:29:18,541 Buraya gel! 345 00:29:19,041 --> 00:29:19,875 Hadi Totó! 346 00:29:20,541 --> 00:29:21,500 Gel oğlum. 347 00:29:22,458 --> 00:29:23,333 Gidelim. 348 00:29:31,000 --> 00:29:31,833 Hayır. 349 00:30:32,500 --> 00:30:35,083 Mevduat hesabımızı kapattım. 350 00:30:36,000 --> 00:30:38,750 Otopark kirası artık senin adına. 351 00:30:39,708 --> 00:30:43,125 Spor salonu üyeliğimizi de değiştirdim, çift paketini yani. 352 00:30:43,833 --> 00:30:46,875 Seninki kendi adına, benimkini iptal ettim. 353 00:30:46,958 --> 00:30:49,000 Hiç gitmedim, gitmem de. 354 00:30:49,958 --> 00:30:51,000 Yani anlamı yok. 355 00:30:52,583 --> 00:30:54,541 Neyse, seni rahatız etmeyeyim 356 00:30:54,625 --> 00:30:58,958 çünkü bir dakikadan uzun mesajlardan nefret ettiğini biliyorum. 357 00:31:00,666 --> 00:31:01,500 Hadi o zaman. 358 00:31:03,125 --> 00:31:03,958 Hoşça kal. 359 00:31:04,541 --> 00:31:05,666 ARAMA SONLANDIRILDI 360 00:31:09,791 --> 00:31:11,291 İÇERİĞİ SİL 361 00:31:11,875 --> 00:31:15,541 SİLİNİYOR 362 00:31:47,916 --> 00:31:49,083 Sistem kilitlendi. 363 00:31:49,166 --> 00:31:50,541 Rota bulunamadı. 364 00:31:50,625 --> 00:31:52,500 -Ne oluyor be? -Sistem arızası. 365 00:31:52,583 --> 00:31:54,500 -İnanamıyorum. -Kayıp otoyol. 366 00:31:54,583 --> 00:31:55,416 Bu ne şimdi? 367 00:32:22,208 --> 00:32:23,041 Bakar mısın? 368 00:32:25,541 --> 00:32:27,833 Las Palmeras'a bu yoldan mı gidiliyor? 369 00:32:29,875 --> 00:32:31,416 Sanırım kaybolduk. 370 00:32:33,208 --> 00:32:34,666 Defolun. Hadi yolunuza. 371 00:32:36,041 --> 00:32:39,083 Ne? Hey! Biraz saygılı ol! 372 00:32:39,166 --> 00:32:40,666 -Yere sereyim mi? -Hayır. 373 00:32:40,750 --> 00:32:43,458 -Kafasını koparabilirim. -Sessiz ol. Kıpırdama. 374 00:32:45,000 --> 00:32:45,875 Bekle. 375 00:32:51,125 --> 00:32:52,000 Merhaba. 376 00:32:52,541 --> 00:32:53,458 Ne yapıyorsun? 377 00:32:54,000 --> 00:32:54,833 Merhaba. 378 00:32:55,750 --> 00:32:56,625 Neden? 379 00:32:57,791 --> 00:32:59,125 Burada ne yapıyorsun? 380 00:33:00,458 --> 00:33:02,166 Bacaklarımı esnetiyorum. 381 00:33:05,083 --> 00:33:05,958 Derdin ne? 382 00:33:07,125 --> 00:33:08,625 -Benim mi? -Evet. 383 00:33:09,291 --> 00:33:10,125 Derdim yok. 384 00:33:10,833 --> 00:33:11,666 Neden? 385 00:33:13,166 --> 00:33:15,958 Çünkü belli ki bir derdin var. 386 00:33:20,708 --> 00:33:22,625 Anlatsam da anlamazsın ki. 387 00:33:28,458 --> 00:33:29,791 Bir gün kalkıyorsun… 388 00:33:50,041 --> 00:33:51,833 Bence fazla arayış içindesin. 389 00:33:53,958 --> 00:33:57,166 -Aramaktan vazgeçtin mi hiç? -Ama aramak gerekmez mi? 390 00:33:57,250 --> 00:33:58,250 -Hayır. -Öyle mi? 391 00:33:58,333 --> 00:34:00,708 -Nasıl olacak? -Bazen kendiliğinden olur. 392 00:34:00,791 --> 00:34:01,708 -Sahi mi? -Evet. 393 00:34:01,791 --> 00:34:02,875 Nasıl? 394 00:34:05,916 --> 00:34:10,666 Hayır! 395 00:34:13,583 --> 00:34:15,458 -Hayır! -Neydi o öyle? 396 00:34:15,541 --> 00:34:19,041 Neydi yani? İnsan gidip bir yabancıyı öpmez. 397 00:34:19,125 --> 00:34:20,833 Öpmez! Yanlış olduğunu söyle. 398 00:34:20,916 --> 00:34:24,708 Ben iyi bir insanım ama karşına öyle biri çıkar ki… 399 00:34:24,791 --> 00:34:26,416 -Üzgünüm. Ben… -Gördün mü? 400 00:34:27,416 --> 00:34:29,375 Moralin bozuktu, oluverdi işte. 401 00:34:29,458 --> 00:34:30,583 Kapat konuyu. 402 00:34:30,666 --> 00:34:33,083 Sana hayat öpücüğü verdi. Hayat öpücüğü. 403 00:34:33,166 --> 00:34:37,166 Sizi otobüs durağına götüreyim, sonra yoluma giderim. 404 00:34:37,250 --> 00:34:38,083 Teşekkürler. 405 00:34:39,500 --> 00:34:41,416 Başkent'e neden gidiyorsunuz? 406 00:34:43,625 --> 00:34:44,583 Ben… 407 00:34:46,000 --> 00:34:49,000 Annemi arıyorum. Radyoyu açabilir miyim? 408 00:34:49,083 --> 00:34:50,041 Tabii. 409 00:34:51,666 --> 00:34:54,333 İş adamı Arturo Weizeg tuhaf bir şekilde öldü… 410 00:34:54,416 --> 00:34:55,958 Adı Muñeco mu? 411 00:34:56,041 --> 00:34:58,458 -Polis araştırmaya… -Kemerini takar mısın? 412 00:34:58,541 --> 00:35:02,333 …iş adamı bir yılı aşkın süredir hastaydı. 413 00:35:04,458 --> 00:35:05,583 Bu şarkıyı severim. 414 00:36:00,000 --> 00:36:00,833 Kahretsin! 415 00:36:02,250 --> 00:36:04,666 Kahretsin! Hadi! 416 00:36:04,750 --> 00:36:06,250 O kalçalar sallansın. 417 00:36:06,333 --> 00:36:08,625 Aynen. İşte böyle. 418 00:36:08,708 --> 00:36:09,916 Devam. 419 00:36:10,000 --> 00:36:11,041 Evet! 420 00:36:13,541 --> 00:36:15,208 -Siktir! -Özür dilerim. 421 00:36:16,750 --> 00:36:18,250 Sen niye özür diliyorsun? 422 00:36:18,333 --> 00:36:19,708 Hayır, benim hatamdı. 423 00:36:26,291 --> 00:36:27,250 Basamağa dikkat. 424 00:36:30,666 --> 00:36:31,583 Yüce tanrım. 425 00:36:31,666 --> 00:36:33,708 -Bu çıkmıyor efendim. -Kalsın. 426 00:36:33,791 --> 00:36:36,041 -Valizleri götürüyorum. -Güzel. 427 00:36:37,625 --> 00:36:41,458 Hani gebe kadınların ışıl ışıl parladığını söylerler ya? 428 00:36:42,166 --> 00:36:43,375 Sanırım doğru. 429 00:36:48,875 --> 00:36:50,166 Senin neyin var? 430 00:36:51,000 --> 00:36:53,541 Benim mi? Hiç. Hiçbir şeyim yok. 431 00:36:54,125 --> 00:36:57,083 Yüzünden şu ifadeyi sil yoksa sorun yaşarız. 432 00:37:01,916 --> 00:37:03,291 Bu bir tehdit mi? 433 00:37:06,041 --> 00:37:07,375 Maribel… 434 00:37:09,166 --> 00:37:11,041 O kız bizi çok üzdü. 435 00:37:12,458 --> 00:37:15,583 Çok normal. Geçmişin hayaletlerini ortaya çıkardı. 436 00:37:16,291 --> 00:37:19,375 -Ama şunu hiç istemem… -O hiçbir şey bilmiyor. 437 00:37:21,666 --> 00:37:22,583 Sen biliyorsun. 438 00:37:24,125 --> 00:37:25,458 Et tırnaktan ayrılmaz. 439 00:37:26,750 --> 00:37:29,416 Benim ailem sensin. Uzun zamandır bildiğim bu. 440 00:37:38,291 --> 00:37:40,041 Yüzün sarkmış. 441 00:37:41,208 --> 00:37:44,416 İlaçlarımı alayım. Farka inanamayacaksın. 442 00:37:44,500 --> 00:37:47,750 Bir yerlerde yeni bir şişem vardı. Nereye koydum ki? 443 00:37:47,833 --> 00:37:50,166 Her şeyin yerini değiştirip duruyorsun… 444 00:37:52,333 --> 00:37:53,500 Bak ne diyeceğim. 445 00:37:54,000 --> 00:37:58,416 Yıl dönümü partisi günü gebeliğimi ilan edebilirim. 446 00:37:58,500 --> 00:38:01,166 -İptal etmeyecek miyiz? -İptal mi? Neden? 447 00:38:04,166 --> 00:38:07,166 Arturo'yu diyorsun. Biliyorum ama… 448 00:38:07,250 --> 00:38:08,500 Onunla ne ilgisi var? 449 00:38:09,000 --> 00:38:13,333 Davetiyeleri gönderdik, neredeyse 300 davetli geleceğini bildirdi. 450 00:38:13,416 --> 00:38:17,250 Parti gelecek hafta Coco. Cenazeyle çakışır. 451 00:38:18,291 --> 00:38:20,083 Bu arada onu yakmalıyız. 452 00:38:20,166 --> 00:38:24,208 Kafası olmayan birini gömmek garip olur. 453 00:38:24,291 --> 00:38:27,041 Kafası var. Sadece yüzü yok. 454 00:38:28,625 --> 00:38:30,083 Bence 455 00:38:30,791 --> 00:38:32,583 çok güzel olacak. 456 00:38:33,416 --> 00:38:35,916 Bir ölüm, ardından bir doğum. 457 00:38:37,458 --> 00:38:40,875 Düşüncesi bile gerçek olamayacak kadar güzel geliyor. 458 00:39:11,583 --> 00:39:13,833 Bir sonraki otobüs iki saat sonraymış. 459 00:39:14,541 --> 00:39:19,208 -İki saat burada mı bekleyeceksiniz? -Hayır, yiyecek bir şeyler alabiliriz. 460 00:39:19,916 --> 00:39:22,750 -Aç mısın? -Evet dostum. Ben aç bir adamım. 461 00:39:22,833 --> 00:39:24,166 Aç olacak kadar açım. 462 00:39:27,166 --> 00:39:28,000 Tamam. 463 00:39:29,291 --> 00:39:32,208 Ben de bir şeyler atıştırır, sonra yoluma giderim. 464 00:39:53,666 --> 00:39:54,500 Merhaba. 465 00:39:54,583 --> 00:39:57,291 Yiyecek bir şeyler alabilir miyiz? 466 00:39:57,416 --> 00:39:59,625 KUAFÖR 467 00:40:08,958 --> 00:40:11,125 Tabii, oturabilirsiniz. 468 00:40:16,291 --> 00:40:19,333 -Teşekkürler. -Teşekkürler. 469 00:40:36,083 --> 00:40:38,041 Deneme. 470 00:40:39,166 --> 00:40:41,291 Dikkat, bu gece dolunay var. 471 00:40:42,125 --> 00:40:43,166 Tuvalete gideyim. 472 00:40:43,666 --> 00:40:44,833 Bir, iki. 473 00:40:58,375 --> 00:40:59,416 Son zamanlarda… 474 00:41:01,708 --> 00:41:04,541 …müzik bana çok tuhaf geliyor. 475 00:41:06,791 --> 00:41:07,833 Öyle bir his ki… 476 00:41:10,041 --> 00:41:12,083 Yani aslında his sayılmaz. Sanki… 477 00:41:12,583 --> 00:41:15,333 Sanki müzik 478 00:41:16,625 --> 00:41:17,625 beni 479 00:41:19,083 --> 00:41:20,458 biraz… 480 00:41:24,958 --> 00:41:26,291 Boş ver, önemli değil. 481 00:41:27,125 --> 00:41:28,000 Saçmalık. 482 00:41:36,333 --> 00:41:39,500 -Tuvalete gideyim. -Evet, tuvalete gitmeyi seviyorsun. 483 00:41:40,250 --> 00:41:41,875 Misafirlerimiz var. 484 00:41:44,500 --> 00:41:45,791 Dikkat edin. 485 00:41:46,708 --> 00:41:47,791 Tuvalet arkada. 486 00:41:58,708 --> 00:42:00,666 BABAM 5 YENİ MESAJ 487 00:42:17,041 --> 00:42:17,916 Ha siktir! 488 00:42:18,916 --> 00:42:20,458 -Ne? -Beni korkuttun. 489 00:42:20,541 --> 00:42:21,375 Ne? 490 00:42:22,291 --> 00:42:23,541 O kadar çirkin miyim? 491 00:42:25,750 --> 00:42:27,583 Biraz süsleneceğim. 492 00:42:28,083 --> 00:42:29,750 Yanımdayken dikkatli ol 493 00:42:30,375 --> 00:42:34,500 çünkü bu gece dolunay var! 494 00:42:44,166 --> 00:42:45,000 O ne? 495 00:42:45,916 --> 00:42:47,000 Oto cam suyu. 496 00:42:47,958 --> 00:42:51,083 Her şeyi cam gibi yapar. 497 00:42:52,125 --> 00:42:53,166 Bir şey olmadı. 498 00:42:59,708 --> 00:43:00,708 Öyle mi? 499 00:44:37,875 --> 00:44:39,250 Seni orospu çocuğu! 500 00:44:39,333 --> 00:44:41,916 Bu gey saçmalıklarına nasıl cüret edersin? 501 00:44:42,000 --> 00:44:44,541 -Sakin ol. -Kapa çeneni! Sakin mi olayım? 502 00:44:44,625 --> 00:44:45,791 Nasıl olabilirim? 503 00:44:46,375 --> 00:44:48,500 Sen ibnenin tekisin, yüz karasısın! 504 00:44:49,666 --> 00:44:50,500 Lanet olsun! 505 00:44:50,583 --> 00:44:52,083 Sana dersini vereceğim. 506 00:44:53,541 --> 00:44:54,416 Muñeco! 507 00:44:55,083 --> 00:44:56,041 Muñeco, gel! 508 00:44:56,125 --> 00:44:57,791 -Durun! -Beni ısırdı! 509 00:44:57,875 --> 00:44:59,666 -Buraya gel. -Şerefsiz! 510 00:44:59,750 --> 00:45:01,041 Gidelim! 511 00:45:01,708 --> 00:45:03,083 Beni ısırdı! 512 00:45:03,791 --> 00:45:04,958 Bırakın beni! 513 00:45:06,208 --> 00:45:07,250 Bırakın! 514 00:45:08,375 --> 00:45:09,708 Durdurun onu! 515 00:45:09,791 --> 00:45:11,166 Ne yapıyorsun? Gidelim. 516 00:45:11,625 --> 00:45:13,208 -Hadi, bin. -Bırakın! 517 00:45:13,291 --> 00:45:14,375 Hoşça kalın! 518 00:45:15,583 --> 00:45:18,291 Hey, gitmesine izin vermeyin! Durdurun, dedim! 519 00:45:20,625 --> 00:45:22,000 Partinin dibine vurduk! 520 00:45:24,625 --> 00:45:25,458 İyi misiniz? 521 00:45:25,541 --> 00:45:27,333 -Evet. -Evet. 522 00:45:28,208 --> 00:45:29,375 Kimdi o? 523 00:45:29,458 --> 00:45:30,333 Abim. 524 00:45:31,458 --> 00:45:33,791 Mike Tyson gibi ısırdım. Çiğ çiğ yerim! 525 00:45:34,375 --> 00:45:36,541 Geri dönemezsiniz. Geri dönemez. 526 00:45:36,625 --> 00:45:37,458 Olmaz. 527 00:45:38,541 --> 00:45:41,208 İhtiyacımız olan bu. 528 00:45:41,833 --> 00:45:42,833 Bu… 529 00:45:45,791 --> 00:45:47,125 -Ne bu? -O mu? 530 00:45:48,166 --> 00:45:49,166 Bir uyuşturucu. 531 00:45:49,708 --> 00:45:52,625 Kullandığı bir uyuşturucu ama beni etkilemiyor. 532 00:45:56,500 --> 00:45:59,083 Şuna bakın! Bakın! 533 00:46:11,375 --> 00:46:12,500 -Gördünüz mü? -Evet. 534 00:46:20,916 --> 00:46:23,000 Ama ben bir şey yapmıyorum! 535 00:46:23,541 --> 00:46:25,458 -O neydi? -Bakın, ben yapmıyorum! 536 00:46:54,625 --> 00:46:55,458 Şuna bakın! 537 00:47:16,250 --> 00:47:17,333 Şey değil mi o, M… 538 00:47:22,041 --> 00:47:23,208 Şey, M… 539 00:47:24,125 --> 00:47:25,333 Şey değil miydi? 540 00:47:25,416 --> 00:47:26,250 Oydu! 541 00:48:02,166 --> 00:48:03,166 -Dur. -Olmuyor. 542 00:48:03,250 --> 00:48:04,208 -Dur. -Olmuyor! 543 00:48:04,291 --> 00:48:05,125 Durdur şunu! 544 00:48:05,208 --> 00:48:06,541 -Olmuyor! -Olur! 545 00:48:06,625 --> 00:48:07,791 -Durdur! -Olmuyor. 546 00:48:07,875 --> 00:48:09,166 Olur, durdur şunu! 547 00:48:13,208 --> 00:48:15,166 Bu ne? Su mu? 548 00:48:17,791 --> 00:48:18,666 Su! 549 00:50:45,791 --> 00:50:46,708 Vay, vay. 550 00:50:48,083 --> 00:50:49,625 Birileri uyanmış. 551 00:50:50,541 --> 00:50:51,625 Bay Bubalú. 552 00:50:52,750 --> 00:50:53,625 Nasıl gidiyor? 553 00:50:54,458 --> 00:50:57,166 -Dün gece formundaydın. -Günaydın. 554 00:50:59,666 --> 00:51:02,500 -Kendimizi kaybettik. -Hem de nasıl. 555 00:51:03,458 --> 00:51:04,291 Kahretsin. 556 00:51:04,916 --> 00:51:05,916 Ama eğlenceliydi. 557 00:51:10,750 --> 00:51:11,583 Yani? 558 00:51:17,958 --> 00:51:19,750 Bir gecelik eğlenceydi sadece. 559 00:51:24,000 --> 00:51:24,833 Ama güzeldi. 560 00:52:03,541 --> 00:52:04,541 Baba… 561 00:52:05,208 --> 00:52:06,125 Ben iyiyim. 562 00:52:08,041 --> 00:52:09,000 Merak etme. 563 00:52:10,500 --> 00:52:11,666 Ben… 564 00:52:18,875 --> 00:52:21,208 -Yolluk soğuk bir şey var mı? -Tabii. 565 00:52:23,583 --> 00:52:25,166 Çomak. 566 00:52:25,250 --> 00:52:26,500 Çomak, su. 567 00:52:27,583 --> 00:52:29,083 Çomağı istemiyor musun? 568 00:52:42,666 --> 00:52:45,416 Çiçeklerin sapları ve yaprakları olsun. 569 00:52:45,500 --> 00:52:46,750 Yeşillik koymayın. 570 00:52:48,583 --> 00:52:49,875 200'er buket. 571 00:52:50,750 --> 00:52:53,083 Evet. Beni haberdar edin. Hoşça kalın. 572 00:52:55,458 --> 00:52:56,291 Buraya gel. 573 00:52:57,541 --> 00:53:00,250 -Ver patiyi. -Maribel, aradılar mı? 574 00:53:01,041 --> 00:53:01,875 Otur. 575 00:53:04,375 --> 00:53:05,583 Onu bulamamışlar mı? 576 00:53:06,250 --> 00:53:07,083 Hayır. 577 00:53:10,666 --> 00:53:15,666 Düşündüm de belki de polisi boş verip kendimiz bir şeyler yapmalıyız. 578 00:53:17,708 --> 00:53:19,833 -Nasıl yani? -Öyle işte. 579 00:53:20,458 --> 00:53:22,000 Kendimiz yapalım. 580 00:53:23,291 --> 00:53:24,666 Daha nasıl açıklayayım? 581 00:53:25,416 --> 00:53:26,875 -Coco. -Ne? 582 00:53:28,208 --> 00:53:29,083 Olmaz. 583 00:53:30,208 --> 00:53:31,083 Bak işte. 584 00:53:32,083 --> 00:53:33,416 Sana güvenemiyorum. 585 00:53:33,500 --> 00:53:35,458 Aileyiz diyorsun ama yalan. 586 00:53:36,041 --> 00:53:38,083 Başlama yine. O konulara girme. 587 00:53:38,625 --> 00:53:39,541 Hangi konulara? 588 00:53:40,041 --> 00:53:42,416 Sonradan pişman olacağın şeyler söyleme. 589 00:53:43,166 --> 00:53:44,291 Pişman olmak mı? 590 00:53:46,625 --> 00:53:47,458 Otur. 591 00:53:54,958 --> 00:53:56,041 Otur. 592 00:54:05,458 --> 00:54:06,333 İster misin? 593 00:54:07,166 --> 00:54:08,875 Hayır. Canım istemiyor. 594 00:54:10,083 --> 00:54:11,208 Canın istemiyor. 595 00:54:11,875 --> 00:54:14,958 Bak, kızması gereken benim. 596 00:54:16,666 --> 00:54:20,333 Ama yaşadığını bilip bilmemen, onu buraya getirip getirmemen 597 00:54:20,416 --> 00:54:22,291 umurumda değil açıkçası. 598 00:54:23,000 --> 00:54:24,041 Seni affediyorum. 599 00:54:25,541 --> 00:54:27,791 Gerçekten istiyorsan seni affediyorum. 600 00:54:28,833 --> 00:54:29,750 Bunu istiyorsan 601 00:54:31,208 --> 00:54:32,583 benden taraf olup 602 00:54:32,666 --> 00:54:34,375 onu bulmama yardım etmelisin. 603 00:54:35,458 --> 00:54:39,833 Midemi altüst eden bu gerginliğe son vermelisin. 604 00:54:42,166 --> 00:54:43,250 Seçmek zorundasın. 605 00:54:44,791 --> 00:54:49,000 Ya benimle kalırsın ve işi, evi falan biz devralırız 606 00:54:49,958 --> 00:54:51,458 ya da bir daire kiralar 607 00:54:51,541 --> 00:54:55,875 ve ayda bir otobüse atlayıp hapisteki torununu ziyarete gidersin. 608 00:54:59,166 --> 00:55:00,041 Seçimini yap. 609 00:55:04,416 --> 00:55:05,250 Hadi. 610 00:55:35,458 --> 00:55:36,833 ÖZEL AVLANMA SAHASI 611 00:55:36,916 --> 00:55:37,833 Hey! 612 00:55:37,916 --> 00:55:40,458 -James Brown. -Freddie Mercury. 613 00:55:40,541 --> 00:55:42,541 -Madonna. -Rocío Jurado. 614 00:55:43,250 --> 00:55:44,208 "Rapael." 615 00:55:44,291 --> 00:55:45,791 -Raphael. -Raphael. 616 00:55:48,291 --> 00:55:49,500 Aretha Franklin. 617 00:55:49,583 --> 00:55:50,625 Shakira. 618 00:55:51,208 --> 00:55:52,041 Shakira. 619 00:55:54,083 --> 00:55:56,250 -Amy Winehouse. -Jose Feliciano. 620 00:55:56,333 --> 00:55:57,958 -Lola Flores. -Chet Baker. 621 00:55:58,041 --> 00:55:59,500 -Clash. -Tina Turner. 622 00:55:59,583 --> 00:56:01,416 -Stevie Wonder. -Rolling Stones. 623 00:56:13,583 --> 00:56:14,666 Hey, teşekkürler. 624 00:56:15,416 --> 00:56:16,666 Bizi götürdüğün için. 625 00:56:17,625 --> 00:56:18,458 Rica ederim. 626 00:56:22,083 --> 00:56:22,916 Hem… 627 00:56:24,416 --> 00:56:26,833 Sizi götürmek bana zahmet değil. 628 00:56:28,291 --> 00:56:29,791 Sonra yoluma giderim. 629 00:56:31,875 --> 00:56:33,416 Onu görünce ne diyeceksin? 630 00:56:34,541 --> 00:56:35,375 Bilmiyorum. 631 00:56:39,250 --> 00:56:40,250 Çok gerginim. 632 00:56:49,333 --> 00:56:51,250 -Bu taraftan mı? -Evet, buradan. 633 00:56:53,791 --> 00:56:54,833 Sanırım. 634 00:57:06,375 --> 00:57:07,583 Burada mı çalışıyor? 635 00:57:09,375 --> 00:57:11,541 -Bilmiyorum. -Geneleve benziyor. 636 00:57:12,083 --> 00:57:12,916 Benziyor ama! 637 00:57:13,416 --> 00:57:14,416 Bekleyelim mi? 638 00:57:15,416 --> 00:57:16,250 Hayır. 639 00:57:18,000 --> 00:57:20,166 Yani siz bilirsiniz. 640 00:57:26,250 --> 00:57:28,791 GELİNCİK TARLASI'NA HOŞ GELDİNİZ 641 00:57:39,458 --> 00:57:40,291 İyi akşamlar. 642 00:57:41,291 --> 00:57:43,541 Dört kişisiniz, değil mi? Gelin. 643 00:57:44,041 --> 00:57:45,000 Beni takip edin. 644 00:57:58,750 --> 00:58:00,083 Kaç kart istiyorsunuz? 645 00:58:00,958 --> 00:58:03,875 Burada oynayıp içmeniz gerek yoksa kalamazsınız. 646 00:58:04,666 --> 00:58:05,666 Kaç tane vereyim? 647 00:58:06,333 --> 00:58:08,750 Dört kişisiniz. O zaman birer tane. 648 00:58:09,750 --> 00:58:11,958 -Kredi kartı geçiyor mu? -Tabii balım. 649 00:58:12,041 --> 00:58:13,958 Tabii. Ne alırsınız? 650 00:58:14,541 --> 00:58:15,625 Bir şişe su. 651 00:58:16,500 --> 00:58:17,416 Bana da. 652 00:58:17,500 --> 00:58:19,583 -Ananas suyu. -Bana da. 653 00:58:21,583 --> 00:58:22,791 48 avro ediyor. 654 00:58:24,458 --> 00:58:28,375 …çevirdi beni saksıya Sonra da bal kabağına 655 00:58:28,458 --> 00:58:30,375 Cadı yapıştı yakama 656 00:58:30,458 --> 00:58:32,500 Götürdü barınağına 657 00:58:32,583 --> 00:58:34,750 Çevirdi beni saksıya 658 00:58:34,833 --> 00:58:36,416 Yiyecek verdi bana 659 00:58:37,000 --> 00:58:41,041 "Söylesenize, söylesenize beyefendi" 660 00:58:41,125 --> 00:58:45,416 "Dün kaç kişiyi emdiniz?" 661 00:58:45,500 --> 00:58:49,875 "Bir tane bile yok hanımefendi Bildiğim kadarıyla yok" 662 00:58:49,958 --> 00:58:55,166 "Düşünüyordum sizi emmeyi" 663 00:59:04,833 --> 00:59:07,125 -Tombalaya başlayalım. -Ne yapacağız? 664 00:59:08,458 --> 00:59:09,625 -Oynayacağız. -Bilmiyorum. 665 00:59:09,708 --> 00:59:13,041 33 kart satıldı, her çinko 200, her tombala 1.100, 666 00:59:13,541 --> 00:59:16,125 40'ıncı toptan önce de 3.000 ikramiye. 667 00:59:16,208 --> 00:59:17,333 Başlıyoruz. 668 00:59:22,291 --> 00:59:23,625 19. Bir, dokuz. 669 00:59:23,708 --> 00:59:25,083 Bakalım şanslı mıyız. 670 00:59:28,250 --> 00:59:30,041 86. Sekiz, altı. 671 00:59:32,791 --> 00:59:34,333 -48. Dört, sekiz. -Pardon. 672 00:59:35,250 --> 00:59:36,375 Buyurun. 673 00:59:36,458 --> 00:59:37,708 -Teşekkürler. -Suyun. 674 00:59:38,833 --> 00:59:40,458 53. Beş, üç. 675 00:59:45,000 --> 00:59:45,958 21. İki, bir. 676 00:59:48,458 --> 00:59:50,000 -Teşekkürler. -İyi geceler. 677 00:59:50,750 --> 00:59:51,916 Bakar mısın? 678 00:59:52,000 --> 00:59:52,833 Evet? 679 00:59:53,500 --> 00:59:55,666 Pilar Barros? Burada mı çalışıyor? 680 00:59:55,750 --> 00:59:57,250 43. Dört, üç. 681 00:59:58,666 --> 01:00:00,583 43 tatlım. Kaçırdın. 682 01:00:03,041 --> 01:00:04,875 59. Beş, dokuz. 683 01:00:08,916 --> 01:00:11,916 -Hiç anlamadım. -85. Sekiz, beş. 684 01:00:21,916 --> 01:00:23,708 89. Sekiz, dokuz. 685 01:00:29,125 --> 01:00:31,375 -Kimi soruyorsun? -70. Yedi, sıfır. 686 01:00:32,708 --> 01:00:34,000 Pilar Barros'u. 687 01:00:34,083 --> 01:00:36,375 -34. -Burada çalıştığını duydum. 688 01:00:36,458 --> 01:00:39,708 Ondan ne istiyorsun? Polisle çalışmıyorsun, değil mi? 689 01:00:41,250 --> 01:00:42,583 Hayır… 690 01:00:43,250 --> 01:00:45,625 -Ben onun kızıyım. -Yok artık. 691 01:00:45,708 --> 01:00:47,541 Bunu beklemiyordum. 692 01:00:48,041 --> 01:00:49,166 Birinci çinko! 693 01:00:49,250 --> 01:00:50,083 Çinko! 694 01:00:51,291 --> 01:00:52,625 -İşte! -Birinci çinko. 695 01:00:52,708 --> 01:00:53,625 Ben! 696 01:00:53,708 --> 01:00:54,541 Çinko. 697 01:00:56,875 --> 01:00:58,875 Çinko geçersiz. 698 01:00:58,958 --> 01:01:01,875 Tek bir numara olmaz. Tüm sıra olmalı. 699 01:01:06,000 --> 01:01:08,583 Yani? Burada çalışıyor mu yoksa… 700 01:01:10,250 --> 01:01:12,833 Burada çalışıyordu ama bir yıl önce ayrıldı. 701 01:01:13,750 --> 01:01:15,208 76. Yedi, altı. 702 01:01:15,291 --> 01:01:20,000 Telefon numarası var mı veya ona başka nasıl ulaşabilirim? 703 01:01:22,916 --> 01:01:25,541 Annen çok acı çekti. Onu rahat bırak derim. 704 01:01:26,708 --> 01:01:28,958 17. Bir, yedi. 705 01:01:30,583 --> 01:01:31,833 Bir çinkomuz var. 706 01:01:35,000 --> 01:01:36,916 Gel buraya, hadi. 707 01:01:40,708 --> 01:01:41,541 Bak. 708 01:01:42,333 --> 01:01:43,833 Onu bulmaya çalışacağım. 709 01:01:44,791 --> 01:01:48,375 -Motelde mi kalıyorsun? -Evet. 710 01:01:48,458 --> 01:01:50,875 Bir şey öğrenirsem haber veririm. 711 01:01:52,666 --> 01:01:55,000 -Hadi, tombalada bol şans. -Teşekkürler. 712 01:02:01,333 --> 01:02:04,208 Burada değilmiş. Artık burada çalışmıyormuş. 713 01:02:05,333 --> 01:02:06,833 77. Yedi, yedi. 714 01:02:09,750 --> 01:02:10,958 Sadece 20 kaldı. 715 01:02:11,958 --> 01:02:13,375 Benim daha iki tane var. 716 01:02:15,625 --> 01:02:18,250 Kazanırsam motelde kalacağız, ben ödeyeceğim. 717 01:02:18,333 --> 01:02:19,166 Gerçekten mi? 718 01:02:21,000 --> 01:02:22,708 86. Sekiz, altı. 719 01:02:26,958 --> 01:02:28,791 Dinle, onu soruyorlar. 720 01:02:29,416 --> 01:02:31,041 -63. Altı, üç. -Evet. 721 01:02:32,041 --> 01:02:34,333 Sadece bir tane kaldı! 20. 722 01:02:34,416 --> 01:02:36,083 20. 723 01:02:36,166 --> 01:02:37,791 20 kazandırır. 20. 724 01:02:37,875 --> 01:02:40,083 66. Altı, altı. 725 01:02:43,666 --> 01:02:45,666 -77. Yedi, yedi. -Hadi. 726 01:02:47,791 --> 01:02:49,416 -20. İki, sıfır. -Tombala! 727 01:02:49,916 --> 01:02:53,041 -Tombala! O tombala yaptı! -Harika, gidelim. 728 01:02:53,125 --> 01:02:54,833 -Tombala. -Bir tombalamız var. 729 01:02:55,416 --> 01:02:58,541 Tersten doğduğum için çok şanslıyımdır. 730 01:03:00,125 --> 01:03:01,125 Tombala oldu. 731 01:03:01,208 --> 01:03:03,750 Beş yıldızlı bir otel değil ama… 732 01:03:03,833 --> 01:03:05,875 -Arabada uyumaktan iyidir. -Evet. 733 01:03:08,666 --> 01:03:10,291 156 numara. 734 01:03:13,875 --> 01:03:14,708 İşte. 735 01:03:17,458 --> 01:03:20,125 -Kim kiminle kalıyor? -Şöyle yapabiliriz… 736 01:03:22,541 --> 01:03:23,458 Sen çıktın. 737 01:03:24,750 --> 01:03:25,666 Benimlesin. 738 01:03:26,541 --> 01:03:28,333 Birlikte mi yatacağız? 739 01:03:30,541 --> 01:03:31,375 İyi geceler. 740 01:03:33,541 --> 01:03:34,500 Pekâlâ… 741 01:03:43,875 --> 01:03:45,875 Bu yatağı ben alabilir miyim? 742 01:03:45,958 --> 01:03:48,750 Kapıya yakın olma takıntım var. 743 01:03:48,833 --> 01:03:50,625 Bana fark etmez. Kapı kapıdır. 744 01:03:53,750 --> 01:03:54,708 Totó. Hadi. 745 01:03:55,333 --> 01:03:56,166 Hadi Totó. 746 01:04:03,166 --> 01:04:04,541 Gidip işeyebilir miyim? 747 01:04:05,041 --> 01:04:07,916 Hayır, izin istemene gerek yok. 748 01:04:09,000 --> 01:04:11,125 Hayır, tanrım. Hayır! Ne yapıyorsun? 749 01:04:12,541 --> 01:04:14,916 Ne yapıyorsun? Hey! 750 01:04:16,208 --> 01:04:18,875 Ne halt ediyorsun sen? 751 01:04:19,666 --> 01:04:21,000 José Luis, değil mi? 752 01:04:21,916 --> 01:04:23,833 Görmüyor musun? Hey! 753 01:04:23,916 --> 01:04:25,833 Lanet olsun. Bu ne ya? 754 01:04:26,375 --> 01:04:28,250 Derdin ne senin? 755 01:04:28,333 --> 01:04:29,708 Ne? Kafan nerede? 756 01:04:29,791 --> 01:04:32,000 Neredesin? Dayanamıyorum! 757 01:04:32,583 --> 01:04:34,583 Artık dayanamıyorum. Yapamıyorum! 758 01:04:34,666 --> 01:04:36,000 Olmuyor! 759 01:04:36,625 --> 01:04:37,458 Üzgünüm. 760 01:04:38,125 --> 01:04:39,458 Böyle biri değilimdir. 761 01:04:39,541 --> 01:04:41,583 Gerçekten. Ne oldu, bilmiyorum. 762 01:04:42,375 --> 01:04:43,708 Geçen yıl ben… 763 01:04:44,708 --> 01:04:46,000 Kendimde değilim. 764 01:04:47,708 --> 01:04:49,125 Bir yıldan uzun süredir. 765 01:04:50,458 --> 01:04:53,458 Ayrılmadan önce bile kendimde değildim. 766 01:04:54,625 --> 01:04:57,750 Karım Mamen hayalet gibi olduğumu söylerdi. 767 01:04:59,125 --> 01:05:00,750 Sevildiğini hissetmiyormuş. 768 01:05:02,458 --> 01:05:04,250 Hayatta kimseyi öyle sevmedim. 769 01:05:05,500 --> 01:05:06,916 Ama o hissetmemiş. 770 01:05:07,708 --> 01:05:10,916 Yani bunu hissettirmek için ne yapabilirim ki? 771 01:05:11,625 --> 01:05:12,875 Merhaba baba. 772 01:05:26,166 --> 01:05:29,916 Her şeyi bir anlamı olsun diye yapıyoruz, değil mi? 773 01:05:30,666 --> 01:05:32,875 Üniversite diplomaları, aileler… 774 01:05:34,500 --> 01:05:40,041 İnsan tatile çıkmak iyi gelir sanıyor ama gelmiyor. 775 01:05:44,458 --> 01:05:45,541 "Mutlu olmalısın." 776 01:05:46,541 --> 01:05:47,958 "Üzülemezsin." 777 01:05:48,958 --> 01:05:50,416 "Her şeyin var." 778 01:05:51,208 --> 01:05:54,541 "Derdin ne? Her şeye sahipsin, her şey harika." Tabii. 779 01:05:55,833 --> 01:05:58,291 "Bugünü yaşa." Bugün nasıl yaşanır ki? 780 01:05:59,541 --> 01:06:00,875 Hatta nasıl yaşanır? 781 01:06:01,958 --> 01:06:05,375 Toplumun benden istediği her şeyi yapıyorum. 782 01:06:05,458 --> 01:06:10,458 Meditasyon, akupunktur, terapi, yüzme… 783 01:06:10,541 --> 01:06:11,958 Kremler de alıyorum. 784 01:06:13,416 --> 01:06:15,958 Hepsini yapıyorum ama anlamı yok. 785 01:06:16,041 --> 01:06:17,125 Kimse iyi değil. 786 01:06:17,750 --> 01:06:20,041 Herkesin yüzündeki gülümseme sahte. 787 01:06:21,416 --> 01:06:22,375 Berbat. 788 01:06:24,000 --> 01:06:25,208 Yaşamak kolay değil. 789 01:06:27,125 --> 01:06:28,208 Sana lityum lazım. 790 01:06:32,666 --> 01:06:34,375 Ne lazım? 791 01:06:34,458 --> 01:06:35,291 Lityum. 792 01:06:36,291 --> 01:06:37,583 Yaşama isteği verir. 793 01:06:39,291 --> 01:06:40,291 Lityum mu? 794 01:06:41,333 --> 01:06:42,666 Buramız iyi değil. 795 01:06:43,750 --> 01:06:46,000 Ama buramız da iyi değil. 796 01:06:48,958 --> 01:06:50,375 Hepimizin dertleri var. 797 01:06:56,666 --> 01:06:58,375 Tertemiz oldum! 798 01:06:59,625 --> 01:07:02,125 Bak nasıl tertemiz oldum. 799 01:07:03,875 --> 01:07:05,250 Abine dönecek misin? 800 01:07:06,791 --> 01:07:07,625 Hayır. 801 01:07:09,500 --> 01:07:10,708 Bu ilk değil. 802 01:07:12,000 --> 01:07:14,791 Ben böyleyim, 803 01:07:15,583 --> 01:07:17,875 o değil. 804 01:07:17,958 --> 01:07:20,083 Korkuyor. 805 01:07:20,833 --> 01:07:24,833 Ben de korkuyorum ama korkunun beni ele geçirmesine izin vermiyorum. 806 01:07:26,625 --> 01:07:27,833 Korku berbattır. 807 01:07:28,791 --> 01:07:29,916 Haklısın. 808 01:07:31,166 --> 01:07:32,208 Ne yapacaksın? 809 01:07:34,625 --> 01:07:35,541 Bilmiyorum. 810 01:07:36,333 --> 01:07:37,166 Sen? 811 01:07:42,583 --> 01:07:43,458 Bilmiyorum. 812 01:08:13,875 --> 01:08:15,291 Gümüş Öpücük. 813 01:08:44,375 --> 01:08:45,208 Maribel? 814 01:08:48,291 --> 01:08:49,333 Maribel! 815 01:08:53,750 --> 01:08:54,583 İster misin? 816 01:08:55,708 --> 01:08:57,000 Tütün sevmem. 817 01:08:58,791 --> 01:09:01,750 Küçükken sesimi kalınlaştırmak için içerdim ama… 818 01:09:02,875 --> 01:09:03,833 Artık içmiyorum. 819 01:09:05,916 --> 01:09:07,958 Hep ne istedim, biliyor musun? 820 01:09:08,500 --> 01:09:09,333 Ne? 821 01:09:10,541 --> 01:09:11,375 Memeler. 822 01:09:16,375 --> 01:09:18,500 Seninkiler gibi. Aynen öyle. 823 01:09:19,416 --> 01:09:20,416 Onlara… 824 01:09:24,458 --> 01:09:26,458 -Dokunabilir miyim? -Olur. 825 01:09:31,583 --> 01:09:33,083 Bayıldım! 826 01:09:34,833 --> 01:09:36,625 Yeter. Biraz rahatsız oldum. 827 01:09:39,083 --> 01:09:39,916 Özür dilerim. 828 01:09:41,041 --> 01:09:42,791 Ben özür dilerim, sadece… 829 01:09:43,291 --> 01:09:45,708 Hoşuma gittiği için rahatsız oldum. 830 01:09:50,541 --> 01:09:51,916 Bir keresinde arkadaşım 831 01:09:52,583 --> 01:09:55,833 şaka olsun diye memelerime dokunmuştu, sonra… 832 01:09:57,500 --> 01:09:58,333 Sonra… 833 01:09:59,750 --> 01:10:00,625 Bilmiyorum. 834 01:10:01,375 --> 01:10:03,083 Bilmiyorum. Çok… 835 01:10:04,458 --> 01:10:05,291 Bilmiyorum. 836 01:10:06,625 --> 01:10:09,583 Benim de bir arkadaşımla aramdaki cinsel gerilim… 837 01:10:12,000 --> 01:10:13,166 …yüksek. 838 01:10:13,875 --> 01:10:15,333 -Evet. -Tarif edemiyorum. 839 01:10:19,500 --> 01:10:21,333 Ama bazen… Bilmiyorum. 840 01:10:25,041 --> 01:10:25,875 Bir kez… 841 01:10:28,666 --> 01:10:29,791 …deneyebilir miyim? 842 01:10:31,166 --> 01:10:32,500 Şeyi görmek için… 843 01:10:33,458 --> 01:10:34,291 Hani… 844 01:10:35,250 --> 01:10:36,208 Acaba… 845 01:10:42,166 --> 01:10:43,250 Rahatsız oldun mu? 846 01:10:44,041 --> 01:10:45,833 Hayır. 847 01:10:46,666 --> 01:10:47,583 -Hayır? -Hayır. 848 01:10:47,666 --> 01:10:49,916 -Rahatsız olduysan söyle. -Hayır. 849 01:10:50,625 --> 01:10:52,041 Bir daha yap. 850 01:10:53,000 --> 01:10:54,166 -Bir daha mı? -Evet. 851 01:10:56,125 --> 01:10:56,958 Tamam. 852 01:10:57,791 --> 01:10:59,833 Şeyi görmek için… 853 01:11:02,375 --> 01:11:03,916 Bir şey olup olmayacağını. 854 01:11:17,416 --> 01:11:19,041 Rahatsız oldun mu? 855 01:11:20,000 --> 01:11:21,125 -Hayır. -Olmadın mı? 856 01:11:21,625 --> 01:11:22,458 Hayır. 857 01:11:23,875 --> 01:11:24,750 Tamam. 858 01:11:29,250 --> 01:11:32,291 -Korkudan daha güçlüsü ne, biliyor musun? Ne? 859 01:11:34,333 --> 01:11:35,416 Merak. 860 01:11:37,333 --> 01:11:38,166 Vay canına. 861 01:11:53,500 --> 01:11:54,333 Al. 862 01:11:55,083 --> 01:11:56,958 Doktor birazdan gelir. 863 01:12:03,458 --> 01:12:04,375 Soğuk bu. 864 01:12:09,041 --> 01:12:09,916 Rosita. 865 01:12:13,375 --> 01:12:14,875 Ona bir çay daha yap. 866 01:12:17,166 --> 01:12:19,333 Hepsi senin suçun, biliyor musun? 867 01:12:20,083 --> 01:12:21,083 Başlama Coco. 868 01:12:22,958 --> 01:12:25,083 Bana düşük yaptırana kadar uğraştın. 869 01:12:27,333 --> 01:12:29,875 -Saçma sapan davranma. -Saçma mı? 870 01:12:30,750 --> 01:12:32,916 Çocuk kaybetmek saçma mı? 871 01:12:39,250 --> 01:12:41,583 Bu gebelik niye sürmedi, biliyor musun? 872 01:12:42,583 --> 01:12:44,750 Çünkü neredeyse 80 yaşındasın! 873 01:12:45,250 --> 01:12:48,166 Gösteririm sana 80 yaşı ben! Kaltak! 874 01:12:52,291 --> 01:12:56,375 Ne cüretle bunun için beni suçlarsın? Senin için yaptıklarımdan sonra. 875 01:12:56,875 --> 01:12:58,541 Ne gibi? 876 01:12:58,625 --> 01:13:02,333 -Benim için ne yaptın? -Çok şey Coco. Kızımdan vazgeçtim. 877 01:13:02,416 --> 01:13:05,333 Beş parasız olduğun için ondan vazgeçtin. 878 01:13:07,166 --> 01:13:11,250 Bunca zamandır seninle para için mi birlikteydim sence? 879 01:13:11,916 --> 01:13:12,750 Ya neden? 880 01:13:15,208 --> 01:13:16,041 Bitti artık. 881 01:13:16,791 --> 01:13:19,458 Evet, yaylan. Git. 882 01:13:19,541 --> 01:13:20,833 Gidiyorum tabii. 883 01:13:20,916 --> 01:13:23,166 -Gidiyorum. -Git o zaman! 884 01:13:23,250 --> 01:13:24,875 -Gidiyorum, ciddiyim. -Hadi! 885 01:13:24,958 --> 01:13:28,125 Defol. Kapıyı aç ve hemen siktir git! 886 01:13:28,208 --> 01:13:32,250 Hadi! Sensiz gayet iyiyim. Sana hiç ihtiyacım yok, hiçbir şey için! 887 01:13:32,333 --> 01:13:35,333 Bak ne kadar iyiyim. Gitmene seviniyorum. 888 01:13:35,416 --> 01:13:38,333 Ne sanıyordun? Defol! 889 01:13:39,916 --> 01:13:43,791 Gitti… 890 01:13:47,291 --> 01:13:50,625 İş adamı Arturo Weizeg'in ölümüyle ilgili gelişmeler. 891 01:13:50,708 --> 01:13:53,875 Doğal bir ölüm olmadığı doğrulandı. 892 01:13:53,958 --> 01:13:57,958 Polis kaynaklarına göre baş şüpheli Dora Galán. 893 01:13:58,041 --> 01:14:00,125 -Hakkında daha fazla bilgi… -Muñeco. 894 01:14:00,625 --> 01:14:02,875 Muñeco! 895 01:14:02,958 --> 01:14:06,500 -Ne? -Arturo Weizeg geçen salı evinde ölmüştü. 896 01:14:06,583 --> 01:14:08,583 Ölüm sebebi bilinmiyor. 897 01:14:18,750 --> 01:14:20,291 -Alo? -Alo. 898 01:14:20,375 --> 01:14:22,208 Sen Pilar'ın kızısın, değil mi? 899 01:14:22,875 --> 01:14:24,666 Ben Valle, tombaladan. 900 01:14:24,750 --> 01:14:25,666 Evet, evet. 901 01:14:26,166 --> 01:14:27,000 Ne oldu? 902 01:14:27,750 --> 01:14:31,666 Dinle, anneni buldum. Şansım yaver gitti ve onu buldum. 903 01:14:33,208 --> 01:14:35,458 -Beni duyuyor musun? -Evet, buradayım. 904 01:14:36,500 --> 01:14:37,708 Kalemin var mı? 905 01:14:40,000 --> 01:14:41,041 Var. 906 01:14:41,791 --> 01:14:42,625 Yaz. 907 01:14:44,166 --> 01:14:46,291 Pasaje de los Monos, 25. 908 01:14:47,333 --> 01:14:49,875 Başkent, Çin mahallesinde. 909 01:14:49,958 --> 01:14:51,041 Tamam. 910 01:14:51,125 --> 01:14:53,541 Öğlen seni bekliyor. 911 01:14:54,291 --> 01:14:55,125 Tamam. 912 01:14:56,083 --> 01:14:57,041 Bir şey daha… 913 01:15:05,666 --> 01:15:07,291 Totó. Gel buraya. 914 01:15:10,541 --> 01:15:11,375 Siktir. 915 01:15:32,208 --> 01:15:34,750 -Odamda bir aslan var. -Ne? 916 01:15:34,833 --> 01:15:35,750 Aslan mı? 917 01:15:36,416 --> 01:15:37,666 Ne harika! 918 01:15:51,250 --> 01:15:52,375 Burada bir şey yok. 919 01:15:53,041 --> 01:15:54,208 Burada aslan yok. 920 01:15:55,291 --> 01:15:57,083 -Ne? -Emin misin? 921 01:15:58,166 --> 01:16:01,000 -Burada koca bir aslan duruyordu! -Aslan kokuyor. 922 01:16:01,083 --> 01:16:03,333 -Rüya olmasın? -Hayır, değildi. 923 01:16:03,916 --> 01:16:05,375 -Gördüm. -Akin nerede? 924 01:16:06,958 --> 01:16:08,958 Akin uyandığımda gitmişti. 925 01:16:11,250 --> 01:16:12,083 Kahretsin! 926 01:16:15,875 --> 01:16:16,708 Aynasızlar… 927 01:16:16,791 --> 01:16:18,666 Vay aynasızlar… 928 01:16:18,750 --> 01:16:19,583 Aynasızlar… 929 01:16:20,250 --> 01:16:22,791 Haberlerde gördük. Seni arıyorlar. 930 01:16:23,583 --> 01:16:26,833 -O moruğu sen öldürdün, değil mi? -Ben bir şey yapmadım. 931 01:16:28,666 --> 01:16:32,541 Ne yapacağımı bilmiyorum. Başınızı derde sokmak istemem. 932 01:16:35,291 --> 01:16:36,125 Gidelim. 933 01:16:39,041 --> 01:16:40,000 Aynasızlar… 934 01:16:59,208 --> 01:17:00,208 Gidelim. 935 01:17:00,875 --> 01:17:02,166 Hadi. 936 01:17:05,750 --> 01:17:08,583 Bu taraftan! Hadi! Önce sen José Luis. 937 01:17:14,541 --> 01:17:15,958 Totó'yu uzat. 938 01:17:16,833 --> 01:17:18,708 Çabuk! Atla. 939 01:17:29,833 --> 01:17:30,791 Hadi! 940 01:17:41,458 --> 01:17:43,958 Büyükannemin yaptığı gibi. Ruhu şâd olsun. 941 01:18:37,250 --> 01:18:38,708 Börtü böcek… 942 01:19:06,750 --> 01:19:07,666 Nereden? 943 01:19:15,208 --> 01:19:16,041 Bu taraftan. 944 01:19:26,708 --> 01:19:27,541 Bu taraftan. 945 01:19:33,958 --> 01:19:34,791 Merhaba. 946 01:19:46,958 --> 01:19:48,291 Burası olmalı. 947 01:19:54,250 --> 01:19:55,916 WANG ÇAMAŞIRHANESİ 948 01:19:56,000 --> 01:19:57,125 Dora'sın, değil mi? 949 01:19:57,916 --> 01:19:59,208 Evet. 950 01:19:59,916 --> 01:20:01,625 Beni takip et, seni bekliyor. 951 01:20:58,291 --> 01:20:59,125 İçeri gir. 952 01:21:00,791 --> 01:21:01,625 Buraya mı? 953 01:21:02,541 --> 01:21:03,375 Tamam. 954 01:21:05,083 --> 01:21:06,000 Merhaba? 955 01:21:10,166 --> 01:21:11,000 Dora. 956 01:21:11,583 --> 01:21:14,041 Burada ne işin var? O nerede? 957 01:21:14,833 --> 01:21:16,375 Annen burada değil tatlım. 958 01:21:16,458 --> 01:21:18,083 Nerede olduğunu bilmiyoruz. 959 01:21:18,791 --> 01:21:20,375 Benimle de görüşmüyor. 960 01:21:22,583 --> 01:21:25,416 -Tanrım, annenin kopyasısın. -Ne istiyorsun? 961 01:21:27,791 --> 01:21:29,333 Beni niye buraya getirdin? 962 01:21:32,500 --> 01:21:34,458 Sana yardım etmek istiyorum Dora. 963 01:21:35,750 --> 01:21:36,875 Hayatın tehlikede. 964 01:21:38,125 --> 01:21:39,583 Coco her şeyi yapabilir. 965 01:21:39,666 --> 01:21:41,041 Benimle ne zoru var? 966 01:21:42,083 --> 01:21:43,541 Neden beni suçluyor? 967 01:21:44,708 --> 01:21:45,750 Birçok sebepten. 968 01:21:46,375 --> 01:21:48,041 Öğrenmek istiyorsan otur. 969 01:21:58,541 --> 01:21:59,875 16 yıl önce 970 01:22:00,625 --> 01:22:01,791 sen doğduğun gün 971 01:22:02,583 --> 01:22:03,541 her şey değişti. 972 01:22:04,833 --> 01:22:08,583 Coco gebeliği öğrenince 973 01:22:10,583 --> 01:22:12,041 aklını kaçırdı. 974 01:22:12,875 --> 01:22:15,666 Saldırganlaştı, şiddete başvurdu… 975 01:22:16,833 --> 01:22:20,458 Resmen kendinden geçti. 976 01:22:23,416 --> 01:22:25,125 O gün Pilar ortadan kayboldu. 977 01:22:25,958 --> 01:22:27,041 Anlamıyorum. 978 01:22:28,375 --> 01:22:31,583 Gençmiş, gebe kalmış. 979 01:22:32,208 --> 01:22:35,208 -Bunun Coco'yla ne ilgisi var? -Annen beni suçluyor. 980 01:22:36,500 --> 01:22:39,416 Herkesin bildiği gibi anneler her zaman suçludur. 981 01:22:40,250 --> 01:22:41,125 Her zaman. 982 01:22:45,250 --> 01:22:48,625 Suçum onu erkeklere hürmet edecek biri olarak yetiştirmek. 983 01:22:50,791 --> 01:22:55,833 Pis moruğun teki olan Arturo'nun onu istismar edip 984 01:22:55,916 --> 01:22:58,291 gebe bırakmasına izin vermek. 985 01:23:00,375 --> 01:23:04,625 Ayrıca annemin ve benim başımıza da geldiği için 986 01:23:06,583 --> 01:23:11,041 buna göz yummak, sessiz kalmak ve bunun normal olduğunu düşünmek. 987 01:23:13,625 --> 01:23:18,041 O kadar normal buluyordum ki acıdığım kişi Coco'ydu. 988 01:23:20,958 --> 01:23:22,791 Öyle ki orada durup 989 01:23:22,875 --> 01:23:26,958 Coco'nun bebeği düşürmek için Pilar'ın karnına vurmasını izledim. 990 01:23:29,833 --> 01:23:31,916 Öyle çok hatasını affettim ki. 991 01:23:34,083 --> 01:23:35,333 Öyle çok ki… 992 01:23:39,125 --> 01:23:40,291 Ama artık olmaz. 993 01:23:42,583 --> 01:23:43,458 Bitti. 994 01:23:49,208 --> 01:23:50,125 Ama bak… 995 01:23:52,541 --> 01:23:54,083 Her şey yolunda gitti. 996 01:23:55,666 --> 01:23:57,083 Bir hiç uğruna değilmiş. 997 01:23:59,041 --> 01:24:01,541 Kader o bebeğin yaşamasını istedi. 998 01:24:03,750 --> 01:24:05,000 Buradasın. 999 01:24:18,000 --> 01:24:20,833 Küçükken televizyonda haberleri izlerken 1000 01:24:21,625 --> 01:24:25,708 dünyadaki kötülüklerle asla baş edemeyeceğimi düşünürdüm. 1001 01:24:27,250 --> 01:24:30,833 Ama alışıyorsun. Buna yetişkin olmak deniyor. 1002 01:24:36,416 --> 01:24:37,916 Sen onun tek çocuğu 1003 01:24:39,125 --> 01:24:40,125 ve vârisisin. 1004 01:24:42,000 --> 01:24:45,458 Seni ülkenin en zengin ve en güçlü kızı yapacağım. 1005 01:24:53,000 --> 01:24:55,958 AÇIK 1006 01:25:36,000 --> 01:25:38,541 Aynasızlar! 1007 01:25:39,166 --> 01:25:40,166 Kıpırdamayın! 1008 01:25:40,250 --> 01:25:41,458 Durun! Polis! 1009 01:25:47,250 --> 01:25:48,208 Kaçın! 1010 01:25:53,916 --> 01:25:54,750 Durun! 1011 01:25:58,458 --> 01:25:59,833 Dursanıza! 1012 01:26:24,750 --> 01:26:25,625 Dur! Polis! 1013 01:26:27,500 --> 01:26:28,458 İyi hareketti! 1014 01:26:29,000 --> 01:26:30,000 Vay anasını! 1015 01:26:34,208 --> 01:26:35,625 Şuna bakın! 1016 01:26:37,125 --> 01:26:39,000 Madem yerde duruyor… 1017 01:26:43,750 --> 01:26:45,750 Harika! Bakın nasıl kaçıyor! 1018 01:26:47,125 --> 01:26:48,333 Onu yakalayamazsın! 1019 01:26:49,333 --> 01:26:50,500 Dur! Polis! 1020 01:26:53,541 --> 01:26:54,375 Buraya gel! 1021 01:26:57,541 --> 01:26:58,375 Dur! 1022 01:27:09,125 --> 01:27:10,875 -Dora Galán, değil mi? -Evet. 1023 01:27:10,958 --> 01:27:13,041 Benimle gel. Tutuklusun. 1024 01:27:13,125 --> 01:27:14,041 Ne? 1025 01:27:45,375 --> 01:27:49,208 -Şimdiye çıkacağını söylemişlerdi. -Önce amirin imza atması gerek. 1026 01:27:50,250 --> 01:27:51,125 Geliyor. 1027 01:27:51,750 --> 01:27:56,000 Arturo Weizeg'i öldüren kız var ya? Onun babası. Kız bizim arkadaşımız. 1028 01:27:56,083 --> 01:27:58,041 Ne? O kimseyi öldürmedi. 1029 01:27:58,125 --> 01:27:58,958 Hayır. 1030 01:28:03,083 --> 01:28:04,333 Babası mısınız? 1031 01:28:04,416 --> 01:28:07,250 Elimizdeki güvenlik kamerası görüntüleri 1032 01:28:07,333 --> 01:28:09,708 bunun gerçekten kaza olduğunu doğruladı. 1033 01:28:10,375 --> 01:28:12,375 Serbest bırakılmasını emrettim. 1034 01:28:12,458 --> 01:28:14,000 Hemen çıkar. 1035 01:28:14,875 --> 01:28:15,750 Teşekkürler. 1036 01:28:19,416 --> 01:28:20,250 İşte geliyor. 1037 01:28:25,833 --> 01:28:26,708 Totó! 1038 01:28:27,708 --> 01:28:28,625 Merhaba. 1039 01:28:34,750 --> 01:28:35,583 Gidelim Dora. 1040 01:28:36,916 --> 01:28:37,750 Teşekkürler. 1041 01:29:29,750 --> 01:29:30,875 Sen babam değilsin. 1042 01:29:47,958 --> 01:29:49,666 Dora! 1043 01:29:52,916 --> 01:29:53,916 Dora! 1044 01:30:05,875 --> 01:30:07,500 Hâkimin onayından 1045 01:30:07,583 --> 01:30:13,958 ve Dora Galán'ın merhumun kızı olduğunun DNA testi ile kanıtlanmasından sonra 1046 01:30:14,916 --> 01:30:18,000 Bay Arturo Weizeg Molina'nın mirası 1047 01:30:18,083 --> 01:30:20,208 şu şekilde bölüştürülecektir. 1048 01:30:21,083 --> 01:30:24,791 Üçte ikisi tek kızı Bayan Dora Galán'a, 1049 01:30:25,291 --> 01:30:29,416 bunun yarısının intifa hakkı Bayan Coco Cabrera'ya aittir. 1050 01:30:30,458 --> 01:30:32,916 Vasiyet sahibinin emrindeki kalan üçte bir 1051 01:30:33,000 --> 01:30:36,250 vasiyetnameye göre Bayan Coco Cabrera'ya verilmiştir. 1052 01:30:37,083 --> 01:30:42,083 Yani teknik olarak hem Dora Galán hem Coco Cabrera 1053 01:30:42,166 --> 01:30:46,916 W holdinginin tek hissedarıdır. 1054 01:30:54,125 --> 01:30:54,958 Kim o? 1055 01:30:58,291 --> 01:30:59,291 Kim o? 1056 01:30:59,916 --> 01:31:03,458 Bayan Maribel eşyalarını almaya gelmiş. 1057 01:31:05,166 --> 01:31:06,041 Tamam. 1058 01:31:07,250 --> 01:31:09,291 Beş dakika sonra yukarı gönder. 1059 01:31:16,000 --> 01:31:18,208 Bugün biraz daha sakin ama dün… 1060 01:31:33,916 --> 01:31:34,791 Geldin demek. 1061 01:31:36,000 --> 01:31:37,125 Gel Maribel. 1062 01:31:45,208 --> 01:31:46,375 Onu alıyor musun? 1063 01:31:48,500 --> 01:31:49,666 Bu benim. 1064 01:31:49,750 --> 01:31:50,958 -Senin değil. -Benim. 1065 01:31:51,708 --> 01:31:53,333 O yaz Roma'dan almıştım. 1066 01:31:53,416 --> 01:31:55,750 -Ben seçtim. -Kendi paramla aldım. 1067 01:31:56,541 --> 01:32:01,500 İyi. Bir tabak için tartışmayacağım. Hediyem olsun. Senindir. 1068 01:32:05,875 --> 01:32:08,458 Umurunda olmayabilir ama… 1069 01:32:09,416 --> 01:32:10,625 Zor günler geçirdim. 1070 01:32:14,125 --> 01:32:18,083 Sen yokken hangi hapı ne zaman içeceğimi 1071 01:32:19,208 --> 01:32:20,041 bilmiyorum. 1072 01:32:24,250 --> 01:32:25,333 Bana ihanet ettin. 1073 01:32:28,541 --> 01:32:30,166 Bana başka çare bırakmadın. 1074 01:32:32,000 --> 01:32:32,875 Biliyorum. 1075 01:32:34,041 --> 01:32:35,708 Sana çok haksızlık ettim 1076 01:32:36,833 --> 01:32:37,708 ama… 1077 01:32:38,875 --> 01:32:41,125 Artık yalnızım. 1078 01:32:41,833 --> 01:32:45,875 Hem de yapayalnızım ve sana ihtiyacım olduğunu anladım. 1079 01:32:48,833 --> 01:32:49,666 Coco… 1080 01:32:53,666 --> 01:32:56,458 Bu devirde kalifiye hizmetkâr bulmak zor. 1081 01:32:56,541 --> 01:32:58,250 -Ne? -Şaka yapıyorum şapşal. 1082 01:32:59,333 --> 01:33:00,500 Şöyle ki… 1083 01:33:03,041 --> 01:33:05,666 Bunu sana söylemekten çok utanıyorum. 1084 01:33:07,916 --> 01:33:09,416 Seni geri istiyorum. 1085 01:33:10,833 --> 01:33:12,250 Bana bir şans ver. 1086 01:33:13,583 --> 01:33:14,916 Baştan başlayabiliriz. 1087 01:33:18,166 --> 01:33:19,625 İnanılmazsın Coco. 1088 01:33:20,625 --> 01:33:23,208 Hem de… İstersen Dora'yla. 1089 01:33:24,083 --> 01:33:25,000 Sonuçta o 1090 01:33:25,916 --> 01:33:29,083 Arturo'nun kızı ve senin akraban. 1091 01:33:30,333 --> 01:33:34,666 Belki zamanla ikimiz de onu kaybettiğimiz kızlarımız yerine koyarız. 1092 01:33:41,541 --> 01:33:44,166 Sana yalvarmamı mı istiyorsun Maribel? 1093 01:33:48,333 --> 01:33:50,416 Şu hâlime bak! Ben buyum işte. 1094 01:33:51,291 --> 01:33:53,500 Bakıma ihtiyaç duyan yaşlı bir kadın. 1095 01:33:53,583 --> 01:33:57,708 Hayır Coco. Olmaz. Tanrı aşkına. Lütfen. Olmaz Coco. 1096 01:33:57,791 --> 01:33:59,625 Olmaz. Olmaz Coco. 1097 01:33:59,708 --> 01:34:00,666 Bir şey yok. 1098 01:34:00,750 --> 01:34:02,166 İşte bu kadar. 1099 01:34:02,250 --> 01:34:03,791 -Maribel… -Bu kadar. 1100 01:34:23,000 --> 01:34:25,916 Bütün tepsiler hemen yemek odasına gitsin! 1101 01:34:27,041 --> 01:34:29,916 Ingrid! Seni burada görmek istemiyorum! 1102 01:34:45,791 --> 01:34:47,208 Yine kim arıyor? 1103 01:34:54,958 --> 01:34:56,166 Acıdı. 1104 01:35:59,291 --> 01:36:01,625 -İspanya'yı seviyor musunuz? -Evet, çok. 1105 01:36:02,458 --> 01:36:03,791 Onunla daha da çok. 1106 01:36:11,416 --> 01:36:13,083 Bakın nasıl gülüyor. 1107 01:36:19,916 --> 01:36:21,416 İşte buradayım dostlarım. 1108 01:36:36,625 --> 01:36:37,625 Birer kadeh daha. 1109 01:36:38,791 --> 01:36:40,125 Buna ne dersin? Çekil. 1110 01:36:41,208 --> 01:36:42,125 Bu tepsi. 1111 01:36:56,083 --> 01:36:57,875 Hadi kızım, coşalım. 1112 01:37:00,208 --> 01:37:01,083 Merhaba. 1113 01:37:02,083 --> 01:37:04,250 -Kız ortada yok mu? -Henüz değil. 1114 01:37:05,083 --> 01:37:06,375 Bakalım ne olacak. 1115 01:37:19,416 --> 01:37:20,500 Merhaba. Adınız? 1116 01:37:23,625 --> 01:37:25,208 Harika. Teşekkürler. 1117 01:37:27,583 --> 01:37:29,041 -Adınız? -Dora Gal… 1118 01:37:29,541 --> 01:37:30,500 Dora Weizeg. 1119 01:37:31,458 --> 01:37:32,708 Pardon. Buyurun. 1120 01:37:32,791 --> 01:37:34,083 Sizin adlarınız? 1121 01:37:34,583 --> 01:37:36,250 Söyleme. Muñeco. 1122 01:37:37,166 --> 01:37:40,958 -Benimleler. -Listede olmaları gerek. 1123 01:37:41,041 --> 01:37:42,833 Tamam ama benimleler. 1124 01:37:42,916 --> 01:37:46,250 Listede adları yoksa içeri alamam. 1125 01:37:49,708 --> 01:37:51,875 -Gir de birine söyle. -Hayır. 1126 01:37:52,916 --> 01:37:54,125 Bak tatlım. 1127 01:37:54,208 --> 01:37:55,458 Ben listede miyim? 1128 01:37:55,541 --> 01:37:56,583 -Hayır. -Hayır. 1129 01:37:57,333 --> 01:37:58,541 Beni almadın mı? 1130 01:37:58,625 --> 01:38:01,291 -Evet ama siz… -Aynen öyle. 1131 01:38:01,375 --> 01:38:04,375 Ben oyum ve bu ikisi benimle. Nokta. 1132 01:38:04,958 --> 01:38:07,416 Melania'ya gelmesini söyler misin lütfen? 1133 01:38:08,583 --> 01:38:09,416 Bak, 1134 01:38:09,500 --> 01:38:10,666 atla deve değil. 1135 01:38:11,291 --> 01:38:14,750 Ben Arturo Weizeg'in kızıyım ve iki misafir getirdim. 1136 01:38:14,833 --> 01:38:16,041 Ben yazayım. 1137 01:38:17,666 --> 01:38:20,583 "Dora Weizeg artı iki." 1138 01:38:21,166 --> 01:38:22,708 Şimdi bizi geçirebilirsin. 1139 01:38:23,458 --> 01:38:24,291 Hadi bakalım. 1140 01:38:25,708 --> 01:38:26,875 -Gidelim. -Vay be. 1141 01:38:29,208 --> 01:38:30,041 Vay canına… 1142 01:38:31,333 --> 01:38:33,375 -Deste deste para. -Neredeydin? 1143 01:38:33,875 --> 01:38:36,000 Coco seni bekliyor. Gidelim. 1144 01:38:37,833 --> 01:38:38,791 Hadi. 1145 01:38:38,875 --> 01:38:39,708 Bırak beni. 1146 01:38:42,250 --> 01:38:44,291 İşte geldi. Hadi. 1147 01:38:44,916 --> 01:38:45,916 Hadi. 1148 01:38:47,041 --> 01:38:49,750 Doğal olun, poz vermeyin. Birbirinizle konuşun. 1149 01:38:53,333 --> 01:38:56,625 -Büyüyünce ne olmak istiyorsun? -Şarkıcı. 1150 01:38:57,500 --> 01:38:59,458 Bak, bir hayalin varsa 1151 01:39:00,083 --> 01:39:03,333 onu gerçekleştirmek için canını dişine de taksan 1152 01:39:04,000 --> 01:39:05,208 gerçek olmayabilir. 1153 01:39:05,875 --> 01:39:08,250 -Bunu sana kimse söylemedi mi? -Tamamdır. 1154 01:39:10,583 --> 01:39:11,833 Kız çok kaba. 1155 01:39:41,041 --> 01:39:44,041 Hey, serseri. Torbayı taşımama yardım et, çok ağır. 1156 01:39:44,125 --> 01:39:46,250 -Torba. -Şuraya boşaltmama yardım et. 1157 01:39:49,666 --> 01:39:52,875 İnanılmazsın! Topla şunları. 1158 01:39:53,500 --> 01:39:55,791 Sevebilirsiniz. Evet. 1159 01:39:55,875 --> 01:39:57,791 -Totó… -Çok tatlı. 1160 01:39:58,416 --> 01:39:59,250 Şirin şey. 1161 01:40:01,958 --> 01:40:03,666 Seninle konuşmak iyi geldi. 1162 01:40:03,750 --> 01:40:07,375 Bu lüks düşkünü insanlar beni sinir ediyor. 1163 01:40:07,458 --> 01:40:08,458 Artistler. 1164 01:40:11,750 --> 01:40:13,458 Selam bebeğim. Nasıl gidiyor? 1165 01:40:15,916 --> 01:40:16,791 Bilmiyorum. 1166 01:40:17,750 --> 01:40:20,958 Sanırım tüm bu saçmalıklardan keyif almam gerekiyor ve… 1167 01:40:22,750 --> 01:40:25,208 -Yolumun sonu bu mu? -Hayır. 1168 01:40:25,708 --> 01:40:26,750 Sonu bu değil. 1169 01:40:27,291 --> 01:40:30,125 Ama haberin olsun, yolun sonunda hiçbir şey yok. 1170 01:40:31,000 --> 01:40:31,916 Hiçbir şey. 1171 01:40:33,166 --> 01:40:34,500 Herkes yalan söylüyor. 1172 01:40:37,083 --> 01:40:38,250 Babam… 1173 01:40:38,333 --> 01:40:39,333 Öyle bir şey yok. 1174 01:40:39,916 --> 01:40:41,458 Ne demiştim, hatırla. 1175 01:40:42,041 --> 01:40:43,375 Hepsi gerçek. 1176 01:40:44,250 --> 01:40:46,000 Mesela Diego senin baban, 1177 01:40:46,500 --> 01:40:47,666 Arturo senin baban. 1178 01:40:48,625 --> 01:40:50,083 Hepsi gerçek. 1179 01:40:50,666 --> 01:40:53,166 Hangi gerçekle yaşayacağını sen seçeceksin. 1180 01:40:56,625 --> 01:40:59,291 Evet? İyi akşamlar. 1181 01:40:59,916 --> 01:41:03,416 Partiyi böldüğüm için üzgünüm ama kadeh kaldırma zamanı. 1182 01:41:03,916 --> 01:41:06,833 Bugün burada olmamızın asıl sebebi olan kişiye 1183 01:41:07,583 --> 01:41:11,166 hak ettiği şekilde hoş geldin demek istiyorum. 1184 01:41:12,125 --> 01:41:13,208 Coco Cabrera! 1185 01:41:18,291 --> 01:41:23,041 Teşekkürler. Herkese teşekkürler. Bu kadar çok arkadaşın gelmesi çok güzel. 1186 01:41:23,541 --> 01:41:27,750 Her başarılı erkeğin arkasında başarılı bir kadın vardır, derler. 1187 01:41:28,250 --> 01:41:30,416 Arturo'nun arkasında 1188 01:41:30,916 --> 01:41:33,833 daha fazlası varmış, sürprize bakın! 1189 01:41:34,833 --> 01:41:38,541 Kesin olan bir şey var ki Arturo beni her zaman şaşırttı. 1190 01:41:38,625 --> 01:41:41,958 Ondan hiç sıkılmadım. Hiç! 1191 01:41:44,250 --> 01:41:45,583 Bu yüzden minnettarım! 1192 01:41:46,250 --> 01:41:48,625 Teşekkürler Arturo! 1193 01:41:56,458 --> 01:41:57,625 Gel tatlım. 1194 01:41:58,500 --> 01:41:59,333 Al bakalım. 1195 01:42:00,208 --> 01:42:03,458 Burada iki kadın var, 1196 01:42:03,541 --> 01:42:06,541 şirketin iki yönetim kurulu üyesi. 1197 01:42:07,625 --> 01:42:11,875 Şirketi yönetmek ve bu eve feminizm ve gençliğin yanı sıra 1198 01:42:12,375 --> 01:42:15,458 güç ve dayanıklılık getirmek için 1199 01:42:15,541 --> 01:42:21,500 yan yana, denk bir mücadele vermeye hazır olan iki kadın. 1200 01:42:21,583 --> 01:42:23,458 -İğrenç. -Efendim? 1201 01:42:26,125 --> 01:42:28,250 Neyse, sözü böyle noktalayalım. 1202 01:42:28,333 --> 01:42:30,625 Kadeh kaldırıp partiye devam edelim. 1203 01:42:31,500 --> 01:42:34,791 Yeni bir dönemin başlangıcına. 1204 01:42:35,583 --> 01:42:37,500 Aileye hoş geldin Dora. 1205 01:42:40,000 --> 01:42:40,833 İçelim. 1206 01:42:46,000 --> 01:42:47,708 İç tatlım. İç. 1207 01:43:00,958 --> 01:43:03,125 Genç işte. 1208 01:43:03,791 --> 01:43:06,916 Biraz gergin ama onunla konuşacağım. 1209 01:43:07,416 --> 01:43:10,291 Bu işlerin adabını henüz bilmiyor. 1210 01:43:10,875 --> 01:43:12,375 Biraz eğlenelim. 1211 01:43:12,875 --> 01:43:15,708 Dans ve içki zamanı. Partideyiz! 1212 01:43:20,625 --> 01:43:22,833 -Şerefe Coco. -Teşekkürler. 1213 01:46:55,375 --> 01:46:57,041 Evet. İşte böyle! 1214 01:46:57,125 --> 01:46:58,791 Hadi! 1215 01:47:07,208 --> 01:47:09,375 -Gidiyor mu? -Bırak gitsin. 1216 01:47:55,791 --> 01:47:56,916 Neler oluyor? 1217 01:48:04,500 --> 01:48:06,583 -Hey! -Muñeco! 1218 01:48:08,416 --> 01:48:09,250 Ne olacak? 1219 01:48:20,833 --> 01:48:21,666 Bol şans. 1220 01:48:24,291 --> 01:48:25,125 Bol şans. 1221 01:48:31,791 --> 01:48:33,583 İsterseniz sizi götürebilirim. 1222 01:48:35,000 --> 01:48:36,375 Sonra yoluma giderim. 1223 01:49:07,750 --> 01:49:08,583 Baba, 1224 01:49:09,333 --> 01:49:10,250 benim. 1225 01:49:11,583 --> 01:49:12,541 Şey… 1226 01:49:13,791 --> 01:49:17,041 Sanırım uyuyorsundur çünkü saat epey geç ama… 1227 01:49:18,208 --> 01:49:19,875 Şunu söylemek istedim… 1228 01:49:22,583 --> 01:49:23,708 Seni çok seviyorum. 1229 01:49:25,416 --> 01:49:26,291 Öyle işte. 1230 01:49:28,250 --> 01:49:30,083 Artık… 1231 01:49:32,208 --> 01:49:33,541 Eve, babamın yanına 1232 01:49:34,791 --> 01:49:35,791 dönmek istiyorum. 1233 01:49:54,416 --> 01:49:58,458 ESMERALDA LOKANTASI 1234 01:50:01,750 --> 01:50:03,291 -Günaydın. -Günaydın. 1235 01:50:03,375 --> 01:50:05,125 -Sütlü kahve. -Hemen. 1236 01:50:30,833 --> 01:50:31,666 Buyurun. 1237 01:50:33,250 --> 01:50:36,541 Borcunuz bir buçuk. Şeker şurada, tamam mı? 1238 01:50:47,125 --> 01:50:50,416 Görünüşe göre uzun bir gece geçirmişsiniz, değil mi? 1239 01:51:25,333 --> 01:51:27,666 GELDİĞİNİZ İÇİN TEŞEKKÜRLER 1240 01:51:54,541 --> 01:52:01,541 SON 1241 01:57:11,333 --> 01:57:16,333 Alt yazı çevirmeni: Duygu Mengioğlu