1 00:00:23,543 --> 00:00:26,501 [narrator] Once upon a time, there was a baker from Chicago. 2 00:00:26,584 --> 00:00:27,751 Merry Christmas. 3 00:00:27,834 --> 00:00:29,543 [narrator] That's me, Stacy, 4 00:00:30,126 --> 00:00:33,459 who looks just like Margaret, the duchess of Montenaro. 5 00:00:33,959 --> 00:00:38,293 Stacy, me again, married the handsome Prince Edward at Christmas, 6 00:00:38,376 --> 00:00:41,209 while Margaret married my adorable best friend Kevin 7 00:00:41,293 --> 00:00:44,876 right before she was crowned queen of Montenaro, 8 00:00:44,959 --> 00:00:46,793 which almost didn't happen, 9 00:00:46,876 --> 00:00:49,751 because her cousin Fiona, who looks like both of us 10 00:00:49,834 --> 00:00:51,293 and is so over-the-top… 11 00:00:51,376 --> 00:00:53,043 Maggie Moo! 12 00:00:53,126 --> 00:00:56,959 [Stacy] …impersonated her in an attempt to steal the throne. 13 00:00:57,043 --> 00:01:01,751 Luckily, Fiona was caught and sentenced to many years of community service. 14 00:01:03,001 --> 00:01:06,459 I thought she should go to jail, but Margaret says she's family. 15 00:01:06,543 --> 00:01:09,751 [chuckles] Could Christmas get any more eventful? 16 00:01:09,834 --> 00:01:11,668 -Well, maybe. -[sirens wail] 17 00:01:11,751 --> 00:01:13,668 Because this year, I'm cochairing 18 00:01:13,751 --> 00:01:16,584 an international Christmas festival with Margaret, 19 00:01:16,668 --> 00:01:19,168 who's just about my best friend in the world. 20 00:01:19,251 --> 00:01:22,751 -[triumphant music plays] -[crowd cheers] 21 00:01:22,834 --> 00:01:24,751 And to commemorate the occasion, 22 00:01:24,834 --> 00:01:28,334 the Vatican has loaned us the Star of Peace, 23 00:01:28,418 --> 00:01:33,209 a priceless relic that once belonged to Saint Nicholas himself. 24 00:01:37,543 --> 00:01:39,584 [sirens wail] 25 00:01:41,584 --> 00:01:46,043 The Star will be kept under guard until it goes on top of a ginormous tree 26 00:01:46,126 --> 00:01:49,168 at our tree-lighting ceremony on Christmas Eve. 27 00:01:50,376 --> 00:01:51,459 [crowd cheers] 28 00:01:51,543 --> 00:01:56,001 Oh, and that's Cardinal Amoah, the special emissary from the Vatican. 29 00:01:56,084 --> 00:01:58,251 Oh, this is so huge! 30 00:01:58,334 --> 00:01:59,418 Can you believe this? 31 00:01:59,918 --> 00:02:01,959 It's incredible. 32 00:02:02,043 --> 00:02:04,418 I feel like we're making history. 33 00:02:04,501 --> 00:02:06,084 Because you are making history. 34 00:02:06,168 --> 00:02:07,001 [chuckles] 35 00:02:07,959 --> 00:02:09,959 -[triumphant music continues] -[exhales] 36 00:02:25,126 --> 00:02:27,043 [triumphant music intensifies] 37 00:02:39,168 --> 00:02:40,251 [exhales] 38 00:02:49,709 --> 00:02:51,376 [triumphant music stops] 39 00:02:51,459 --> 00:02:54,584 Your Royal Majesty, Your Highness, 40 00:02:55,168 --> 00:02:59,126 I present to you the Star of Peace. 41 00:02:59,209 --> 00:03:01,001 -[triumphant music plays] -[crowd cheers] 42 00:03:16,043 --> 00:03:17,709 [triumphant music ends] 43 00:03:17,793 --> 00:03:19,376 [calm music plays] 44 00:03:21,001 --> 00:03:23,751 No one's getting paid a dime. It all goes to charity. 45 00:03:23,834 --> 00:03:25,334 Yes, we had a cancellation, 46 00:03:25,418 --> 00:03:28,709 so there's one final audition to fill the spot in the program. 47 00:03:28,793 --> 00:03:29,626 [Kevin] Okay. Bye. 48 00:03:29,709 --> 00:03:33,251 Stacy and I are handling the details ourselves, so we'll be there. 49 00:03:33,959 --> 00:03:36,209 All right, thank you for checking. Bye. 50 00:03:37,918 --> 00:03:40,626 [exhales] That's the last call I'm taking tonight. 51 00:03:40,709 --> 00:03:41,959 Me too. 52 00:03:42,043 --> 00:03:43,668 -[chuckles] -[tablet rings] 53 00:03:46,876 --> 00:03:49,459 Oh, except for this one. Hey, Liv! 54 00:03:49,543 --> 00:03:52,334 -Merry Christmas! -Merry Christmas. 55 00:03:52,418 --> 00:03:55,209 Mm, we miss you, darling. How were exams? 56 00:03:55,293 --> 00:03:56,751 [Olivia] A major pain. 57 00:03:56,834 --> 00:03:59,459 I love the ballet academy, don't get me wrong, 58 00:03:59,543 --> 00:04:02,209 but they make you work really hard on the school part. 59 00:04:02,293 --> 00:04:03,876 Oh, it's nothing you can't handle. 60 00:04:04,459 --> 00:04:06,001 Are you on your way to the airport? 61 00:04:06,084 --> 00:04:09,251 That's why I called. JFK's closed because of the weather. 62 00:04:09,334 --> 00:04:11,751 The chaperone says we might leave from Bradley. 63 00:04:11,834 --> 00:04:13,626 Oh. Well, keep us posted. 64 00:04:13,709 --> 00:04:14,543 I love you. 65 00:04:14,626 --> 00:04:15,876 I love you more. 66 00:04:16,959 --> 00:04:18,501 -[call disconnected] -[Kevin sighs] 67 00:04:19,793 --> 00:04:22,001 I'll sleep better once I know she's here. 68 00:04:22,084 --> 00:04:23,501 Yeah. You and me both. 69 00:04:23,584 --> 00:04:24,418 [chuckles] 70 00:04:25,001 --> 00:04:25,876 Come here. 71 00:04:28,834 --> 00:04:30,126 [Edward] Very good, Your Majesty. 72 00:04:30,209 --> 00:04:34,543 Margaret and I love working together. Yeah, I'm sure we'll do it again. 73 00:04:34,626 --> 00:04:37,293 It's just right now we kinda have our hands full. 74 00:04:37,376 --> 00:04:39,376 We would love to see the corgis as well. 75 00:04:39,459 --> 00:04:42,459 -Absolutely. You can quote me. -Yes. And a very Merry Christmas to you. 76 00:04:42,543 --> 00:04:44,126 -Thank you so much. Bye. -[Edward] Cheers. 77 00:04:44,626 --> 00:04:46,626 Well, that makes 11 ambassadors, 78 00:04:46,709 --> 00:04:48,959 nine prime ministers, seven kings, four queens, 79 00:04:49,043 --> 00:04:50,793 an entire delegation from Penglia-- 80 00:04:50,876 --> 00:04:52,543 And a partridge in a pear tree? 81 00:04:52,626 --> 00:04:54,668 -[sighs] Something like that. -[Stacy laughs] 82 00:04:55,876 --> 00:04:57,043 [exhales] 83 00:04:57,126 --> 00:05:00,834 I'm so glad I have you to help me with all this crazy last-minute stuff. 84 00:05:00,918 --> 00:05:04,668 We make a great team, don't we? Just like your dear old Chicago Red Sox. 85 00:05:05,584 --> 00:05:06,668 It's White Sox. 86 00:05:07,626 --> 00:05:09,334 Yes, them as well. All the socks. 87 00:05:09,918 --> 00:05:11,168 [both chuckle] 88 00:05:12,543 --> 00:05:14,543 [choir] ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 89 00:05:14,626 --> 00:05:16,709 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 90 00:05:16,793 --> 00:05:18,876 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 91 00:05:18,959 --> 00:05:23,376 ♪ And a Happy New Year ♪ 92 00:05:23,459 --> 00:05:26,043 -Oh, bravo! -Fabulous. 93 00:05:26,126 --> 00:05:29,001 -Thank you very much. -This way please, ladies and gentlemen. 94 00:05:29,084 --> 00:05:31,418 Maybe we put them after the yodeler? 95 00:05:31,501 --> 00:05:33,001 Do we really need a yodeler? 96 00:05:33,084 --> 00:05:35,418 Well, we don't want to offend the Swiss ambassador. 97 00:05:36,001 --> 00:05:37,418 We don't want to offend anyone. 98 00:05:37,501 --> 00:05:38,543 [clicks tongue] Yeah. 99 00:05:38,626 --> 00:05:42,001 I'm terribly sorry to interrupt, Your Majesty, but we have, 100 00:05:42,084 --> 00:05:44,834 well, a bit of a situation. 101 00:05:44,918 --> 00:05:48,293 This is Inspector Moretti, superintendent of police. 102 00:05:48,376 --> 00:05:51,251 The police? Well, that sounds serious. 103 00:05:51,334 --> 00:05:53,459 I'm afraid it is, Your Majesty. 104 00:05:53,543 --> 00:05:55,543 [tense music plays] 105 00:05:56,626 --> 00:05:58,876 [indistinct police radio chatter] 106 00:06:04,459 --> 00:06:06,668 [tense music intensifies] 107 00:06:06,751 --> 00:06:08,876 [Stacy] The Star of Peace is gone. 108 00:06:09,376 --> 00:06:11,626 [exhales] This can't be happening. 109 00:06:12,209 --> 00:06:14,626 Isn't the museum vault under guard around the clock? 110 00:06:14,709 --> 00:06:16,084 The guards were drugged. 111 00:06:16,168 --> 00:06:18,876 We found traces of chloromethazine in the ventilation system 112 00:06:18,959 --> 00:06:21,043 that services the security office. 113 00:06:21,126 --> 00:06:23,251 Surely there's surveillance footage. 114 00:06:23,334 --> 00:06:25,459 The thieves wiped the hard drives clean. 115 00:06:26,126 --> 00:06:28,084 Whoever did this came prepared. 116 00:06:28,876 --> 00:06:31,334 We've notified Interpol, but with no forensic evidence, 117 00:06:31,418 --> 00:06:32,668 we've very little to go on. 118 00:06:32,751 --> 00:06:36,418 Just please promise us you'll get it back in time for the ceremony. 119 00:06:36,501 --> 00:06:39,084 I'm afraid that would be a piecrust promise. 120 00:06:39,834 --> 00:06:41,793 Easily made, easily broken. 121 00:06:41,876 --> 00:06:42,793 Oh dear! 122 00:06:42,876 --> 00:06:45,626 We'd like to keep the investigation confidential 123 00:06:45,709 --> 00:06:46,876 until we know more. 124 00:06:46,959 --> 00:06:48,543 Well, shall we notify the cardinal? 125 00:06:48,626 --> 00:06:52,918 Since it's possible the breach came from within Vatican security, 126 00:06:53,543 --> 00:06:56,168 Interpol has asked us to hold off until we rule them out. 127 00:06:56,251 --> 00:06:58,459 Just know we're doing everything we can. 128 00:06:58,543 --> 00:07:00,626 Well, thank you, Inspector. 129 00:07:00,709 --> 00:07:02,751 [sighs] The relic of Saint Nicholas. 130 00:07:02,834 --> 00:07:05,584 I mean, this is an international scandal of epic proportions. 131 00:07:05,668 --> 00:07:08,209 [Kevin] Let's just try to stay calm, okay? 132 00:07:08,293 --> 00:07:09,501 Yes, of course. [clears throat] 133 00:07:09,584 --> 00:07:10,543 Keep calm. 134 00:07:10,626 --> 00:07:13,459 -I sympathize with you completely. -[sighs] Thank you. 135 00:07:13,959 --> 00:07:16,251 But when the crown jewels of Belgravia were stolen, 136 00:07:16,334 --> 00:07:18,668 oh, my grandfather, the king, was nearly deposed. 137 00:07:18,751 --> 00:07:20,834 -[sighs] -Not helping. 138 00:07:20,918 --> 00:07:23,209 But the jewels were eventually recovered. 139 00:07:23,293 --> 00:07:25,168 -Well, bits and pieces. -Ah. 140 00:07:25,251 --> 00:07:28,126 A ruby here, a sapphire there, a diamond, you know. 141 00:07:28,209 --> 00:07:30,084 Dude. Come on. 142 00:07:30,168 --> 00:07:32,543 There must be something we can do. 143 00:07:32,626 --> 00:07:35,168 -[exhales] -The police are handling it. 144 00:07:35,251 --> 00:07:37,168 They have no clues and no leads. 145 00:07:37,251 --> 00:07:40,459 Wait. If the police don't have any leads, 146 00:07:40,543 --> 00:07:44,084 then it's up to us to come up with something they haven't thought of. 147 00:07:44,168 --> 00:07:45,084 Like what? 148 00:07:45,168 --> 00:07:46,584 Well, what we need 149 00:07:46,668 --> 00:07:49,584 is someone with information that the police don't have. 150 00:07:49,668 --> 00:07:52,251 Someone with connections to the black market, 151 00:07:52,334 --> 00:07:56,001 and it wouldn't hurt if they were just a little bit crooked. 152 00:07:57,126 --> 00:07:58,584 A little crooked? 153 00:07:59,959 --> 00:08:00,793 [exhales] 154 00:08:01,376 --> 00:08:02,751 Yes, indeed. 155 00:08:03,251 --> 00:08:06,501 We need a person who actually thinks like a criminal, 156 00:08:07,418 --> 00:08:10,293 who has a history of never considering consequences, 157 00:08:11,168 --> 00:08:14,293 and has absolutely no fear of breaking the rules. 158 00:08:16,293 --> 00:08:18,751 -If only we knew someone like that. -[both] Fiona. 159 00:08:18,834 --> 00:08:20,043 [bell dings] 160 00:08:20,126 --> 00:08:24,001 If anyone knows the unseemly side of things, it's my cousin. 161 00:08:24,084 --> 00:08:25,293 [scoffs] I should know. 162 00:08:25,376 --> 00:08:27,126 I'm sorry. Let me get this straight. 163 00:08:27,209 --> 00:08:30,543 You want to employ the woman who, with the help of her cohorts, 164 00:08:30,626 --> 00:08:33,293 masqueraded as you in an attempt to take over the country? 165 00:08:33,376 --> 00:08:34,793 Didn't she go to jail? 166 00:08:34,876 --> 00:08:37,293 Fiona's serving a sentence of community service 167 00:08:37,376 --> 00:08:38,793 at St. Michael's Convent. 168 00:08:38,876 --> 00:08:42,834 I was actually thinking of inviting her for Christmas before any of this happened. 169 00:08:42,918 --> 00:08:43,834 You were? 170 00:08:45,418 --> 00:08:47,626 I've always felt sorry for her, 171 00:08:48,251 --> 00:08:51,459 growing up in boarding schools with no one to look after her. 172 00:08:52,126 --> 00:08:54,793 I think this past year at the convent's done her some good. 173 00:08:56,001 --> 00:08:57,293 Not that much good. 174 00:08:57,376 --> 00:08:59,418 Look, it's not like I trust Fiona, 175 00:08:59,501 --> 00:09:02,959 but I mean, St. Michael's is less than an hour away, 176 00:09:03,043 --> 00:09:04,626 and the police are stumped. 177 00:09:04,709 --> 00:09:07,918 It would be unconscionable to sit here and do nothing. 178 00:09:08,001 --> 00:09:09,793 What have we got to lose? 179 00:09:09,876 --> 00:09:13,584 You know, anything and everything that isn't nailed down, but… [sighs] 180 00:09:15,168 --> 00:09:17,084 …I can't think of any other ideas, so… 181 00:09:17,834 --> 00:09:18,668 Kev? 182 00:09:18,751 --> 00:09:21,459 [sighs] I'll start nailing things down. 183 00:09:22,584 --> 00:09:24,584 [adventurous music plays] 184 00:09:35,543 --> 00:09:37,293 [adventurous music ends] 185 00:09:38,084 --> 00:09:39,709 [nun] You missed a spot. 186 00:09:43,043 --> 00:09:44,168 Where? 187 00:09:44,251 --> 00:09:45,168 [nun] The library. 188 00:09:46,376 --> 00:09:48,084 You know, the place with the books. 189 00:09:48,168 --> 00:09:50,543 [scoffs] It's time for my break. 190 00:09:51,084 --> 00:09:54,001 [nun] Need I remind you, Fiona Pembroke, 191 00:09:54,709 --> 00:09:57,793 that you still owe 1,242 hours 192 00:09:57,876 --> 00:09:59,709 -of community service? -[watch beeps] 193 00:09:59,793 --> 00:10:02,293 Oh, 1,241. 194 00:10:02,376 --> 00:10:03,834 [nun] Be that as it may, 195 00:10:03,918 --> 00:10:07,334 Mother Superior wants to see you in her office. 196 00:10:07,418 --> 00:10:08,418 Now! 197 00:10:09,168 --> 00:10:10,293 [Fiona hisses] 198 00:10:10,376 --> 00:10:11,793 Savage. 199 00:10:11,876 --> 00:10:14,668 [mischievous music plays] 200 00:10:16,959 --> 00:10:19,543 The sisters and I are absolutely thrilled 201 00:10:19,626 --> 00:10:22,959 Ms. Pembroke will be spending Christmas with you. 202 00:10:23,043 --> 00:10:24,668 She's the only family I have left. 203 00:10:25,834 --> 00:10:29,626 Well, and her mother, but I haven't seen my aunt in years. 204 00:10:30,168 --> 00:10:32,668 I do hope Fiona hasn't been too much trouble. 205 00:10:32,751 --> 00:10:34,251 [chuckles] 206 00:10:34,334 --> 00:10:38,626 We are all God's children, my dear. [chuckles] 207 00:10:42,084 --> 00:10:43,626 [door opens] 208 00:10:43,709 --> 00:10:44,668 [gasps] 209 00:10:44,751 --> 00:10:47,168 Maggie Moo! 210 00:10:47,834 --> 00:10:48,751 Oh! 211 00:10:48,834 --> 00:10:50,501 [giggles] 212 00:10:53,876 --> 00:10:54,709 Oh! 213 00:10:55,334 --> 00:10:57,834 What a scrumptious surprise. 214 00:10:57,918 --> 00:10:59,418 Oh, you're looking well. 215 00:10:59,501 --> 00:11:03,084 What brings you to my private little corner of purgatory? 216 00:11:03,168 --> 00:11:04,459 [chuckles] 217 00:11:04,543 --> 00:11:09,709 I thought it might be pleasant for us to have the holidays together. 218 00:11:09,793 --> 00:11:13,293 Oh. Will I be mopping or dusting? 219 00:11:13,376 --> 00:11:15,043 [chuckles] You'll be our guest. 220 00:11:15,126 --> 00:11:18,168 [Mother Superior] After, uh, prayerful consideration, 221 00:11:18,251 --> 00:11:23,751 I've told Her Majesty I could allow a discrete bending of the rules, 222 00:11:23,834 --> 00:11:25,168 seeing as it's Christmas. 223 00:11:25,251 --> 00:11:29,501 As long as you promise to return by December 26th. 224 00:11:29,584 --> 00:11:32,501 There's a hearing of the disciplinary committee 225 00:11:32,584 --> 00:11:34,918 for which you must be present. 226 00:11:35,001 --> 00:11:38,376 We absolutely promise to have her back in time, Mother Superior. 227 00:11:38,459 --> 00:11:39,668 You have my word. 228 00:11:40,209 --> 00:11:42,376 [inhales] Well, in that case, 229 00:11:42,459 --> 00:11:46,751 Ms. Pembroke is free to spend the holidays at the palace. 230 00:11:46,834 --> 00:11:48,876 Sounds like a gas. 231 00:11:48,959 --> 00:11:50,001 [sultry music plays] 232 00:11:55,043 --> 00:11:56,626 Thank you, Inspector. 233 00:11:57,126 --> 00:11:59,001 Yeah, keep us posted. 234 00:11:59,834 --> 00:12:00,668 Anything? 235 00:12:00,751 --> 00:12:03,168 They thought they had a lead, but it didn't pan out. 236 00:12:03,709 --> 00:12:06,293 [exhales] We could certainly use some good news right about now. 237 00:12:06,376 --> 00:12:11,043 No worries, royal six-pack. Good news has arrived. 238 00:12:11,126 --> 00:12:12,668 Special delivery. 239 00:12:12,751 --> 00:12:14,501 -Handle with care. -[Fiona] Hm. 240 00:12:14,584 --> 00:12:15,668 [sighs] 241 00:12:16,251 --> 00:12:17,084 [Fiona chuckles] 242 00:12:17,959 --> 00:12:18,959 Mm. 243 00:12:19,043 --> 00:12:21,043 [jazz music plays] 244 00:12:23,626 --> 00:12:25,334 [Stacy] Um, Reggie and Mindy? 245 00:12:25,418 --> 00:12:26,584 You gotta be kidding me. 246 00:12:27,209 --> 00:12:31,293 Fiona agreed to help us, but she said she needed her squad. 247 00:12:31,376 --> 00:12:33,459 -Weren't they in jail as well? -[scoffs] 248 00:12:33,543 --> 00:12:37,834 They were, but I, uh, pulled a few strings. [chuckles] 249 00:12:37,918 --> 00:12:39,543 Well, it's good to be queen. 250 00:12:39,626 --> 00:12:40,959 [glasses clink] 251 00:12:41,043 --> 00:12:41,876 [sighs] 252 00:12:41,959 --> 00:12:44,751 How's my fave cuzzie-in-law? 253 00:12:44,834 --> 00:12:46,293 Fine, I guess. 254 00:12:46,376 --> 00:12:51,293 I hope you ain't still sore over our little mix-up last Christmas. 255 00:12:51,376 --> 00:12:52,959 -Mix-up? -[Reggie] Yeah. 256 00:12:53,043 --> 00:12:53,918 You kidnapped me! 257 00:12:54,001 --> 00:12:56,459 Okay. Still sore. 258 00:12:56,543 --> 00:12:57,751 Spicy. 259 00:12:57,834 --> 00:13:01,293 Why don't I have Mrs. Donatelli show you your rooms? 260 00:13:01,376 --> 00:13:02,959 This way. Please. 261 00:13:03,043 --> 00:13:04,418 [sultry music plays] 262 00:13:07,251 --> 00:13:09,168 Meow. 263 00:13:09,251 --> 00:13:10,584 Right, yes, uh, 264 00:13:10,668 --> 00:13:12,209 meow to you as well. 265 00:13:12,876 --> 00:13:13,709 [purrs] 266 00:13:15,418 --> 00:13:17,168 -No respect. -[mouths] No. 267 00:13:17,251 --> 00:13:19,001 None. Cool. 268 00:13:20,084 --> 00:13:21,793 [birds chirping] 269 00:13:24,918 --> 00:13:26,293 Am I late for brekkie? 270 00:13:26,376 --> 00:13:28,834 Only by an hour… or three. 271 00:13:29,751 --> 00:13:32,001 No worries. I couldn't eat a thing. 272 00:13:32,084 --> 00:13:33,293 Hey! 273 00:13:33,376 --> 00:13:36,959 But I do have news. I've been in touch with an associate 274 00:13:37,043 --> 00:13:40,043 who should be able to help us find our missing treasure. 275 00:13:40,126 --> 00:13:41,959 [Margaret] Does this associate have a name? 276 00:13:42,043 --> 00:13:46,084 I'd rather not say until he's on board, but trust me, he's the GOAT. 277 00:13:46,168 --> 00:13:49,209 Sorry, he's… he's a goat? 278 00:13:49,293 --> 00:13:51,626 "Greatest of all time," babe. It's like a sports thing. 279 00:13:52,543 --> 00:13:54,376 I knew that. I… I knew that. 280 00:13:55,459 --> 00:13:57,751 [Mindy] I bet it's that count from Barcelona. 281 00:13:57,834 --> 00:14:00,293 [Reggie] Nah, he's a squirrelly one. 282 00:14:00,376 --> 00:14:02,418 Never looks you square in the eye. 283 00:14:02,501 --> 00:14:04,334 He's got a glass eye, idiot. 284 00:14:05,209 --> 00:14:06,126 Oh. 285 00:14:06,209 --> 00:14:08,001 [inhales] I'll need to borrow a car, 286 00:14:08,084 --> 00:14:10,626 and preferably a 'rari that matches my Manolos. 287 00:14:10,709 --> 00:14:12,584 Don't worry. Frank will be happy to drive you. 288 00:14:12,668 --> 00:14:14,751 Don't you trust me, royal boo? 289 00:14:14,834 --> 00:14:16,251 [Stacy] Hell no. 290 00:14:16,334 --> 00:14:18,418 And Bonnie and Clyde are staying right here 291 00:14:18,501 --> 00:14:20,209 just to make sure you come back. 292 00:14:20,293 --> 00:14:23,001 -[scoffs] -Here? What are we supposed to do all day? 293 00:14:23,084 --> 00:14:25,918 Perhaps you could start by, uh, returning the silver. 294 00:14:27,834 --> 00:14:28,668 Reggie! 295 00:14:29,626 --> 00:14:30,459 What? 296 00:14:31,043 --> 00:14:32,459 [sighs] Dear. 297 00:14:33,001 --> 00:14:35,501 [uplifting instrumental music plays] 298 00:14:54,168 --> 00:14:57,084 [uplifting instrumental music intensifies] 299 00:15:01,251 --> 00:15:02,834 [uplifting instrumental music ends] 300 00:15:05,043 --> 00:15:09,459 Right. Okay. Now look, I don't wish to be impertinent, Your Ladyship, 301 00:15:09,543 --> 00:15:11,668 but if you're not out in 20 minutes, 302 00:15:11,751 --> 00:15:14,876 I have strict orders to come in there and fetch. 303 00:15:15,834 --> 00:15:17,043 -Mm. -[tense music plays] 304 00:15:17,126 --> 00:15:18,251 Bossy. 305 00:15:19,293 --> 00:15:20,209 [Frank] Hm. 306 00:15:20,918 --> 00:15:22,834 Remember! Twenty minutes! 307 00:15:23,626 --> 00:15:25,918 [door creaks] 308 00:15:28,876 --> 00:15:29,751 [exhales] 309 00:15:29,834 --> 00:15:31,834 [tense music continues] 310 00:15:34,751 --> 00:15:36,251 [door closes] 311 00:15:40,126 --> 00:15:42,334 You haven't lost your touch. 312 00:15:42,418 --> 00:15:44,209 [tense music ends] 313 00:15:44,293 --> 00:15:45,293 Some say. 314 00:15:47,043 --> 00:15:48,793 You're looking well, Peter. 315 00:15:49,459 --> 00:15:50,793 You too, Pemmie. 316 00:15:51,584 --> 00:15:52,834 It's Pembroke. 317 00:15:52,918 --> 00:15:54,668 You'll always be Pemmie to me. 318 00:15:54,751 --> 00:15:55,584 [scoffs] 319 00:15:56,584 --> 00:15:58,709 So, how long has it been 320 00:15:58,793 --> 00:16:01,209 since you walked out on me that spring night in Barbados? 321 00:16:01,293 --> 00:16:02,459 Oh, please. 322 00:16:03,584 --> 00:16:07,918 We were always better as friends. Everything else was a complication. 323 00:16:08,001 --> 00:16:09,834 [bottles clink] 324 00:16:09,918 --> 00:16:11,709 That's an interesting word for it. 325 00:16:12,293 --> 00:16:13,584 [Fiona exhales] 326 00:16:14,251 --> 00:16:15,793 I heard from Bianca the other day. 327 00:16:17,084 --> 00:16:20,584 Mummy's always had a soft spot for you since we were in nappies. 328 00:16:20,668 --> 00:16:22,334 She says you won't return her calls. 329 00:16:22,418 --> 00:16:24,001 I have nothing to say. 330 00:16:25,001 --> 00:16:26,626 [Peter] Oh, come on, Pemmie. 331 00:16:26,709 --> 00:16:27,626 It's Christmas. 332 00:16:28,376 --> 00:16:29,709 Give the old girl a break. 333 00:16:31,626 --> 00:16:34,834 If I remember, you weren't speaking to your father. 334 00:16:34,918 --> 00:16:37,293 No. I wasn't. 335 00:16:38,334 --> 00:16:42,126 But I saw him last Christmas, two days before he passed. 336 00:16:43,293 --> 00:16:44,501 And I'm very glad I did. 337 00:16:46,918 --> 00:16:49,334 Well, now that we've limped down memory lane, 338 00:16:50,209 --> 00:16:51,543 can we talk business? 339 00:16:52,793 --> 00:16:54,376 The Star of Peace. 340 00:16:55,626 --> 00:16:57,293 You want my help getting it back. 341 00:16:58,168 --> 00:17:01,876 Question is, why is it so important to you? 342 00:17:01,959 --> 00:17:03,751 [Fiona] Well, it's important to my cuzzie. 343 00:17:04,459 --> 00:17:08,334 I treated her… [sighs] …unkindly, 344 00:17:08,418 --> 00:17:11,626 so I thought I'd make it up to her. 345 00:17:11,709 --> 00:17:14,293 [chuckles] Yes, I heard about your little escapade. 346 00:17:16,876 --> 00:17:22,168 So, will you help despite our colorful past? 347 00:17:23,501 --> 00:17:24,959 You know the answer to that. 348 00:17:25,459 --> 00:17:27,334 [tense music plays] 349 00:17:27,418 --> 00:17:30,209 No matter what, no matter where? 350 00:17:33,709 --> 00:17:36,501 Let me show you what I've dug up. [chuckles softly] 351 00:17:40,334 --> 00:17:42,709 [dramatic music plays] 352 00:17:47,501 --> 00:17:49,459 -Are you coming? -Mm. 353 00:17:52,376 --> 00:17:53,876 [computer beeping] 354 00:17:53,959 --> 00:17:56,668 Et voilà! The Interpol case file. 355 00:17:57,251 --> 00:18:00,043 Interpol? I thought you left them. 356 00:18:00,126 --> 00:18:02,709 That doesn't mean I've forgotten how to get around their firewalls. 357 00:18:02,793 --> 00:18:04,751 -Oh. -According to this report, 358 00:18:04,834 --> 00:18:06,709 there are no suspects in the theft, 359 00:18:06,793 --> 00:18:09,209 but the interesting bit 360 00:18:09,293 --> 00:18:12,501 is that chloromethazine was used to drug the guards. 361 00:18:13,209 --> 00:18:15,709 Why on earth is that interesting? 362 00:18:15,793 --> 00:18:17,668 Interpol is utterly convinced 363 00:18:17,751 --> 00:18:20,918 that the black-market supply is limited to an Asian distributor. 364 00:18:21,418 --> 00:18:22,418 And it is, 365 00:18:23,293 --> 00:18:27,584 except for one disreputable pharmacist in Geneva, 366 00:18:27,668 --> 00:18:29,251 who runs an after-hours operation 367 00:18:29,334 --> 00:18:31,876 out of the back of his warehouse on Place du Port. 368 00:18:31,959 --> 00:18:33,543 [inhales] Now, lucky for us, 369 00:18:34,126 --> 00:18:36,626 there are security cameras all along the riverbank. 370 00:18:36,709 --> 00:18:40,001 I searched through the last three days of footage and came up with this. 371 00:18:40,084 --> 00:18:41,376 [computer whirs] 372 00:18:41,459 --> 00:18:43,668 [tense music plays] 373 00:18:45,501 --> 00:18:46,376 [computer beeps] 374 00:18:47,668 --> 00:18:48,626 [computer beeps] 375 00:18:49,501 --> 00:18:51,626 [computer beeps, whirs] 376 00:18:51,709 --> 00:18:53,084 That's Itai Krauss. 377 00:18:53,168 --> 00:18:54,751 Do I know him? 378 00:18:55,293 --> 00:18:56,376 Indirectly. 379 00:18:56,459 --> 00:18:58,376 He works for an old friend of yours. 380 00:18:59,959 --> 00:19:02,459 -[computer beeps] -Hunter Cunard, 381 00:19:02,543 --> 00:19:04,626 the billionaire hotel tycoon. 382 00:19:06,459 --> 00:19:09,459 Why would a hotel tycoon steal the Star of Peace? 383 00:19:09,543 --> 00:19:12,793 It's a little-known fact that Hunter's secret obsession 384 00:19:12,876 --> 00:19:15,543 is collecting precious items that aren't for sale. 385 00:19:16,709 --> 00:19:21,293 Paintings, antiquities, jewels. He loves an impossible challenge. 386 00:19:22,043 --> 00:19:24,584 You've been an invaluable help, Mr. Maxwell. 387 00:19:24,668 --> 00:19:27,251 I'm certain the police will be grateful for the information. 388 00:19:27,334 --> 00:19:30,709 Maggie, don't be silly. You can't go to the police. 389 00:19:30,793 --> 00:19:31,793 Why not? 390 00:19:31,876 --> 00:19:33,543 Hunter has friends everywhere. 391 00:19:34,043 --> 00:19:37,418 One wrong word to the wrong person, and the Star disappears forever. 392 00:19:37,501 --> 00:19:39,334 [scoffs] So, what do we do? 393 00:19:39,418 --> 00:19:41,084 The only thing you can do. 394 00:19:42,209 --> 00:19:43,626 You steal it back. 395 00:19:43,709 --> 00:19:45,168 -[mischievous music plays] -[scoffs] 396 00:19:46,876 --> 00:19:47,709 How? 397 00:19:47,793 --> 00:19:52,418 Every Christmas, Hunter hosts an exclusive soiree at his estate. 398 00:19:52,501 --> 00:19:54,834 It happens to be this Saturday night. 399 00:19:54,918 --> 00:19:57,668 [sighs] Well, I assume security will be tight as a drum. 400 00:19:57,751 --> 00:19:58,918 -Oh. -[Peter] It will be, 401 00:19:59,001 --> 00:20:01,376 but there'll also be people coming and going, 402 00:20:01,459 --> 00:20:05,709 caterers, florists, guests, which affords us the perfect opportunity. 403 00:20:06,459 --> 00:20:09,043 All we have to do is make sure Hunter is occupied, 404 00:20:09,126 --> 00:20:13,501 and lucky for us, he used to be quite enamored of Fiona. 405 00:20:13,584 --> 00:20:17,376 Oh! So, uh, this bad boy had a thing for you, huh? 406 00:20:17,459 --> 00:20:20,459 Oh, we had a bit of a steamy. [chuckles] 407 00:20:20,543 --> 00:20:21,834 But he wasn't my type. 408 00:20:22,584 --> 00:20:25,876 So, when was the last time you spoke to this Mr. Cunard? 409 00:20:25,959 --> 00:20:29,126 [scoffs] A few years ago. We both moved on. 410 00:20:29,209 --> 00:20:30,584 If it's been years, 411 00:20:30,668 --> 00:20:32,376 how are you gonna get invited to the party? 412 00:20:32,459 --> 00:20:35,501 Hunter walks his dog through the park behind the library 413 00:20:35,584 --> 00:20:38,418 every morning at 8:00 a.m., rain or shine. 414 00:20:39,418 --> 00:20:41,626 Fiona will do the same. 415 00:20:42,209 --> 00:20:46,043 I'm certain once they coincidentally run into each other, 416 00:20:46,126 --> 00:20:48,043 she can charm an invitation out of him. 417 00:20:48,126 --> 00:20:50,126 Where is she gonna get a dog? 418 00:20:50,209 --> 00:20:52,334 Hm, I can pinch her a pooch. 419 00:20:52,418 --> 00:20:56,251 Forgive me, but aren't you the Peter Maxwell who worked for Interpol 420 00:20:56,334 --> 00:21:00,001 and was, well, charged with a rather large-scale diamond theft? 421 00:21:00,084 --> 00:21:01,418 [tense music plays] 422 00:21:03,376 --> 00:21:07,376 The charges were dismissed, but the incident tarnished my reputation, 423 00:21:07,459 --> 00:21:10,168 so I resigned and started my own private security firm, 424 00:21:10,251 --> 00:21:12,584 which has proven quite lucrative. 425 00:21:12,668 --> 00:21:15,334 Mm-hmm. So what's your finder's fee? 426 00:21:15,418 --> 00:21:17,376 -There is no fee. -Why not? 427 00:21:18,626 --> 00:21:19,709 Let's just say… 428 00:21:21,709 --> 00:21:23,126 I have my reasons. 429 00:21:26,584 --> 00:21:28,459 [tense music ends] 430 00:21:28,543 --> 00:21:30,543 [dog pants] 431 00:21:31,209 --> 00:21:35,001 [exhales] This isn't a dog. It's bloody Big Foot. 432 00:21:35,709 --> 00:21:39,001 Pugsley's a pussycat. You just don't know how to handle him. 433 00:21:39,084 --> 00:21:41,501 [Fiona scoffs] I know how I'm going to handle you 434 00:21:41,584 --> 00:21:42,834 if I break a heel. 435 00:21:45,626 --> 00:21:46,918 If I can have your attention… 436 00:21:47,001 --> 00:21:48,668 [on comm] …Hunter's just arrived. 437 00:21:48,751 --> 00:21:50,626 -[Fiona] Location? -[Peter] He's headed your way. 438 00:21:50,709 --> 00:21:52,334 -[dog sniffs] -[Fiona grunts] 439 00:21:52,418 --> 00:21:53,709 [groans] 440 00:21:54,834 --> 00:21:56,626 Oh, he's lush. 441 00:21:56,709 --> 00:21:58,668 [Peter] You'll intersect his path in 100 yards. 442 00:21:58,751 --> 00:22:01,418 Would you please get your nose out of that bush? 443 00:22:02,084 --> 00:22:03,709 [Mindy] He just passed the latte stand. 444 00:22:03,793 --> 00:22:06,084 Ugh, what seems to be your problem? 445 00:22:06,668 --> 00:22:07,751 I don't have a problem. 446 00:22:07,834 --> 00:22:09,501 Not you. 447 00:22:09,584 --> 00:22:12,001 -[squirrel squeaks] -[dog barks] 448 00:22:12,084 --> 00:22:13,793 -No. No. -Pugsley! 449 00:22:13,876 --> 00:22:17,543 Stop this at once! Naughty dog. Bad dog. Stop! 450 00:22:18,376 --> 00:22:20,293 Dog! [gasps] Oh no. 451 00:22:20,918 --> 00:22:21,751 [grunts] 452 00:22:22,668 --> 00:22:23,584 [groans] 453 00:22:23,668 --> 00:22:25,126 Wretched. 454 00:22:25,709 --> 00:22:27,168 My nail! 455 00:22:27,251 --> 00:22:29,793 -[chuckles] -[Fiona] I've broken a nail! 456 00:22:29,876 --> 00:22:30,918 [Reggie laughs] 457 00:22:31,001 --> 00:22:34,584 -Where'd you get it from, a horse ranch? -Would you watch what you're saying? 458 00:22:34,668 --> 00:22:36,293 You couldn't have got us a toy poodle? 459 00:22:36,376 --> 00:22:38,876 Oh, because poodles grow on trees. 460 00:22:38,959 --> 00:22:41,834 Did she say poodles grew on trees, genius? 461 00:22:41,918 --> 00:22:44,501 Oh, look, it's a poodle tree. 462 00:22:44,584 --> 00:22:47,668 [gasps] Let's pick us a white one, shall we? 463 00:22:47,751 --> 00:22:48,584 [Peter whistles] 464 00:22:49,418 --> 00:22:52,043 -Can we talk about plan B? -Thank God there's a plan B. 465 00:22:52,126 --> 00:22:53,668 Peter always has a plan B. 466 00:22:54,293 --> 00:22:55,834 [Peter] Hunter's newest boutique hotel 467 00:22:55,918 --> 00:22:58,751 is unveiling its Christmas decorations tonight. 468 00:22:59,793 --> 00:23:01,751 He's planning a walk-through at four. 469 00:23:02,251 --> 00:23:05,084 It might be a bit difficult to get his attention, 470 00:23:05,834 --> 00:23:07,834 but I'm sure you'll be up to the challenge… 471 00:23:07,918 --> 00:23:10,459 -[scoffs] -….once you freshen up a bit. 472 00:23:10,543 --> 00:23:12,001 Excuse you. 473 00:23:12,084 --> 00:23:14,626 Messy becomes you, Pemmie, but it's a bit overdone. 474 00:23:14,709 --> 00:23:15,793 [scoffs] 475 00:23:17,501 --> 00:23:18,626 Here. 476 00:23:18,709 --> 00:23:20,709 [romantic music plays] 477 00:23:30,543 --> 00:23:32,168 I hate to interrupt, 478 00:23:32,251 --> 00:23:35,001 but if we're gonna get there by four, we better get on with it. 479 00:23:35,084 --> 00:23:37,126 Yeah, just give me 20 minutes to moisturize. 480 00:23:37,209 --> 00:23:38,793 You two aren't going anywhere. 481 00:23:38,876 --> 00:23:39,709 -What? -What? 482 00:23:39,793 --> 00:23:43,668 Do not ask me to explain why after what just happened. 483 00:23:43,751 --> 00:23:45,876 -But I didn't do anything wrong! -Zzzt. 484 00:23:45,959 --> 00:23:46,793 Zzt. 485 00:23:47,501 --> 00:23:48,334 [exhales] 486 00:23:49,793 --> 00:23:51,168 [Mindy] Now she's mad at me! 487 00:23:51,251 --> 00:23:53,376 -[Reggie] That's not my fault. -[Mindy] Of course it is. 488 00:23:53,459 --> 00:23:54,959 -[Reggie] No, it's not. -[Mindy] It is. 489 00:23:55,043 --> 00:23:56,584 -[Reggie] No, it's not. -[Mindy] It is. 490 00:23:56,668 --> 00:23:58,418 [both argue indistinctly] 491 00:23:58,501 --> 00:23:59,876 [romantic music continues] 492 00:24:02,126 --> 00:24:03,876 [romantic music ends] 493 00:24:09,293 --> 00:24:11,043 [upbeat music plays] 494 00:24:11,126 --> 00:24:12,251 [chuckles] 495 00:24:12,334 --> 00:24:14,251 -[woman 1] Hi! -[woman 2] Hi! It's you! 496 00:24:14,876 --> 00:24:16,543 -Thank you for coming. -[woman 2] Thank you. 497 00:24:16,626 --> 00:24:18,376 -[Peter on comm] Get ready. -[man] Yes, ma'am. 498 00:24:20,001 --> 00:24:20,918 [woman 1] Come. 499 00:24:31,959 --> 00:24:33,293 [Hunter] I guess it looks fine. 500 00:24:33,376 --> 00:24:36,959 Just remember, finish by five, or you're fired. 501 00:24:37,043 --> 00:24:38,459 [woman 3] Yes, Mr. Cunard. 502 00:24:39,626 --> 00:24:40,668 He's on his way. 503 00:24:40,751 --> 00:24:41,751 [on comm] Be ready. 504 00:24:42,459 --> 00:24:43,668 Absolutely. 505 00:24:45,459 --> 00:24:47,668 Let's make some merry, shall we? 506 00:24:47,751 --> 00:24:50,126 -Welcome to Santa's workshop. -[Fiona] Thank you. 507 00:24:50,209 --> 00:24:53,501 -[sultry music plays] -[camera clicks] 508 00:24:58,043 --> 00:25:00,626 -[Santa] I hope you've been a good girl. -[Fiona chuckles] Never. 509 00:25:01,334 --> 00:25:02,751 Say mistletoe. 510 00:25:02,834 --> 00:25:04,584 [both] Mistletoe! 511 00:25:04,668 --> 00:25:06,209 [chuckles] 512 00:25:06,293 --> 00:25:08,251 [Fiona] Have you been naughty or nice? 513 00:25:08,334 --> 00:25:10,001 Fiona Pembroke. 514 00:25:10,084 --> 00:25:12,459 Hunter. [chuckles] 515 00:25:13,293 --> 00:25:15,418 What on earth are you doing here? 516 00:25:15,501 --> 00:25:17,334 I could ask you the same thing. 517 00:25:17,418 --> 00:25:19,584 Well, age before beauty. 518 00:25:19,668 --> 00:25:20,751 I own the place. 519 00:25:21,626 --> 00:25:23,001 -You're joking. -Not at all. 520 00:25:23,584 --> 00:25:24,668 Now it's your turn. 521 00:25:24,751 --> 00:25:28,959 Well, the lounge here serves a candy cane martini that's to die for. 522 00:25:29,043 --> 00:25:30,459 Then what are we waiting for? 523 00:25:32,793 --> 00:25:34,251 [sultry music ends] 524 00:25:37,293 --> 00:25:40,501 [Hunter] What about you? You been busy spending your inheritance? 525 00:25:40,584 --> 00:25:43,793 More or less. It's all such a bore. 526 00:25:44,584 --> 00:25:46,501 What ever happened to that dreary little rodent 527 00:25:46,584 --> 00:25:47,918 that you were seeing when we met? 528 00:25:48,584 --> 00:25:50,459 Peter something. 529 00:25:51,459 --> 00:25:53,626 -Peter Maxwell. -[Fiona scoffs] 530 00:25:53,709 --> 00:25:55,459 That wretched little man. 531 00:25:55,543 --> 00:25:57,959 Oh, you were quite stuck on him as I recall. 532 00:25:58,043 --> 00:26:00,126 I don't get stuck on anyone. 533 00:26:00,209 --> 00:26:01,626 Oh, I'm well aware of that. 534 00:26:02,251 --> 00:26:05,543 If I was a sentimental sort, I'd say you broke my heart. 535 00:26:05,626 --> 00:26:08,876 Mm. We're quite the pair, aren't we? 536 00:26:08,959 --> 00:26:11,418 -Cut from the same cloth. -[Fiona] Mm. 537 00:26:11,501 --> 00:26:13,168 [gentle piano music plays] 538 00:26:17,334 --> 00:26:19,959 Which means we both know that you didn't just wander in here 539 00:26:20,043 --> 00:26:21,084 for the martinis. 540 00:26:21,668 --> 00:26:25,168 So why don't you tell me the real reason for this coincidental meeting? 541 00:26:25,959 --> 00:26:28,001 [tango music plays] 542 00:26:31,043 --> 00:26:32,251 All right. 543 00:26:33,543 --> 00:26:36,626 It's true I inherited Daddy's fortune. 544 00:26:36,709 --> 00:26:39,751 It's also true that there's very little of it left. 545 00:26:40,334 --> 00:26:41,334 [Hunter] Oh. 546 00:26:42,501 --> 00:26:44,209 So you're here for a handout. 547 00:26:44,293 --> 00:26:49,126 Oh, no. Not a handout. A proposition. 548 00:26:49,209 --> 00:26:51,501 What kind of proposition? 549 00:26:51,584 --> 00:26:55,751 Well, the Pembroke estate, it would make a darling boutique hotel. 550 00:26:58,293 --> 00:26:59,918 You're not serious about selling. 551 00:27:00,001 --> 00:27:01,376 Dead serious. 552 00:27:03,584 --> 00:27:06,334 But Pembroke's been in your family for generations. 553 00:27:07,751 --> 00:27:09,834 If you're not interested… [scoffs] 554 00:27:10,334 --> 00:27:13,126 Sit… down. 555 00:27:15,459 --> 00:27:17,334 I didn't say I wasn't interested. 556 00:27:17,418 --> 00:27:20,168 Let's talk about this after the New Year, shall we? 557 00:27:20,251 --> 00:27:21,876 I'm insanely busy until then. 558 00:27:21,959 --> 00:27:23,293 [Hunter] All right. 559 00:27:24,043 --> 00:27:25,209 After New Year's. 560 00:27:25,293 --> 00:27:27,168 -[tango music intensifies] -Ciao. 561 00:27:29,168 --> 00:27:30,001 [Hunter] Fiona! 562 00:27:32,709 --> 00:27:36,626 I'm hosting a little holiday party at my home in the country on Saturday. 563 00:27:37,126 --> 00:27:38,084 [Fiona] Mm-hmm. 564 00:27:38,168 --> 00:27:42,959 Cocktails at six, dinner at eight, if your busy schedule will allow. 565 00:27:43,043 --> 00:27:45,626 Will there be candy cane martinis? 566 00:27:45,709 --> 00:27:47,584 Anything your heart desires. 567 00:27:47,668 --> 00:27:51,543 Mm. Delicious. See you Saturday. 568 00:27:52,168 --> 00:27:55,584 Oh, and, uh, you owe me a tango. 569 00:27:55,668 --> 00:27:57,084 [chuckles] 570 00:27:58,418 --> 00:28:00,543 [jazz music plays] 571 00:28:04,126 --> 00:28:05,918 [Frank] Good evening, Ms. Pembroke. 572 00:28:15,668 --> 00:28:16,543 Well? 573 00:28:16,626 --> 00:28:18,001 [scoffs] 574 00:28:18,084 --> 00:28:20,126 You took a risk, and it paid off. 575 00:28:21,168 --> 00:28:23,001 Is that all you have to say? 576 00:28:23,084 --> 00:28:25,834 If Hunter wasn't utterly besotted with you, 577 00:28:25,918 --> 00:28:28,709 he'd have called your bluff, and we'd be up a creek right now. 578 00:28:28,793 --> 00:28:29,834 [scoffs] 579 00:28:33,168 --> 00:28:35,668 You're jealous. 580 00:28:35,751 --> 00:28:38,168 [scoffs] I'm not jealous. 581 00:28:38,251 --> 00:28:41,584 Oh, you're completely jealous. 582 00:28:43,959 --> 00:28:47,751 -Do you want me to be jealous? -[Fiona scoffs] 583 00:28:47,834 --> 00:28:49,168 Don't be ridiculous. 584 00:28:49,251 --> 00:28:52,043 Because being jealous would mean there's something between us. 585 00:28:53,126 --> 00:28:56,459 -And there is nothing between us. -Absolutely nothing. 586 00:28:56,543 --> 00:28:58,543 -Positively nothing. -Completely nothing. 587 00:29:02,709 --> 00:29:04,959 [cell phone ringtone] ♪ Like this I'm gonna show you ♪ 588 00:29:05,043 --> 00:29:06,751 ♪ Like this I'm gonna show you ♪ 589 00:29:06,834 --> 00:29:09,043 [sighs] It's Mummy again. 590 00:29:09,584 --> 00:29:10,918 Just say hello. 591 00:29:11,751 --> 00:29:13,126 That's all she wants. 592 00:29:13,959 --> 00:29:15,376 ♪ Like that I'm gonna show you ♪ 593 00:29:17,209 --> 00:29:19,501 [Fiona] But you said we would be together for Christmas. 594 00:29:19,584 --> 00:29:22,584 [Bianca] I know I did, darling, but something's come up. 595 00:29:22,668 --> 00:29:25,709 You're gonna have so much fun here at Manderston. 596 00:29:25,793 --> 00:29:28,334 Look, Peter's staying as well. [chuckles] 597 00:29:29,334 --> 00:29:31,084 There. That's settled, then. 598 00:29:31,168 --> 00:29:32,251 Don't go! 599 00:29:32,334 --> 00:29:35,501 [Bianca] Oh, Fiona, darling. Fiona, chin up. 600 00:29:36,418 --> 00:29:38,209 Mummy's got a plane to catch. 601 00:29:38,876 --> 00:29:41,209 -I made this for you. -[Bianca] Oh. 602 00:29:42,668 --> 00:29:44,709 Oh. Charming. 603 00:29:45,459 --> 00:29:46,876 Ciao, bella. Kiss, kiss. 604 00:29:53,376 --> 00:29:55,043 [car door closes] 605 00:29:55,751 --> 00:29:57,126 [car engine starts] 606 00:30:05,334 --> 00:30:09,001 [cell phone ringtone] ♪ Like that, like that, like that ♪ 607 00:30:10,251 --> 00:30:12,293 [melancholic music plays] 608 00:30:18,584 --> 00:30:20,668 [inhales and exhales] 609 00:30:25,376 --> 00:30:27,251 [melancholic music ends] 610 00:30:27,918 --> 00:30:31,918 This is a 3D blueprint of Hunter Cunard's Montenaro estate. 611 00:30:32,668 --> 00:30:37,293 Hunter's private office, here, is located on a separate wing. 612 00:30:37,793 --> 00:30:42,168 The adjoining gallery, here, is where he keeps his art collection. 613 00:30:42,668 --> 00:30:46,168 The entry is operated by a keypad with a six-digit security code. 614 00:30:46,251 --> 00:30:48,251 And once you're inside the gallery? 615 00:30:48,334 --> 00:30:49,293 [computer beeps] 616 00:30:50,168 --> 00:30:53,626 The display case is surrounded by a web of laser motion detectors. 617 00:30:54,834 --> 00:30:57,334 -We'll need to disarm them. -Dibs on the lasers! 618 00:30:57,418 --> 00:30:59,293 I'm double-jointed. [chuckles] 619 00:30:59,876 --> 00:31:02,751 It'll take a team of three to pull it off. 620 00:31:02,834 --> 00:31:03,793 And then what? 621 00:31:05,334 --> 00:31:09,543 This is an overlay of the internal camera system. 622 00:31:09,626 --> 00:31:10,751 Wow. 623 00:31:10,834 --> 00:31:12,334 [computer whirs] 624 00:31:12,418 --> 00:31:15,668 One of us taps into the circuitry, overrides the camera system 625 00:31:15,751 --> 00:31:19,418 while the other two break into the gallery and steal the Star of Peace. 626 00:31:19,501 --> 00:31:22,043 This is going to be like breaking into Fort Knox. 627 00:31:22,126 --> 00:31:23,751 [Peter] We have little time to practice. 628 00:31:24,459 --> 00:31:27,876 Everything must be perfect, or we run the risk of getting caught. 629 00:31:27,959 --> 00:31:30,126 And what happens if you do get caught? 630 00:31:30,209 --> 00:31:32,793 Well, Hunter can't call the police 631 00:31:32,876 --> 00:31:35,126 to report the theft of something he's stolen. 632 00:31:35,834 --> 00:31:37,751 In situations like this, 633 00:31:38,251 --> 00:31:41,084 he has a history of making the problem disappear. 634 00:31:41,834 --> 00:31:42,668 Forever. 635 00:31:42,751 --> 00:31:44,501 [tense music plays] 636 00:31:44,584 --> 00:31:46,043 [inhales] 637 00:31:51,001 --> 00:31:53,793 We've forgotten the biggest problem of all. 638 00:31:54,626 --> 00:31:55,501 Which is? 639 00:31:55,584 --> 00:31:57,876 I have nothing to wear. 640 00:31:59,584 --> 00:32:00,626 [liquid pours] 641 00:32:01,418 --> 00:32:05,709 You know, you never told us what our cut is for this little caper. 642 00:32:05,793 --> 00:32:07,501 Well, the cut, Reggie, 643 00:32:07,584 --> 00:32:10,043 is to spend Christmas with Maggie at the palace. 644 00:32:10,126 --> 00:32:13,209 Truth is, we really do owe her a favor. 645 00:32:14,209 --> 00:32:15,209 Maybe, 646 00:32:15,959 --> 00:32:18,668 but that doesn't explain Peter Maxwell. 647 00:32:18,751 --> 00:32:20,751 -[Reggie] Hmm! -Unlike the two of you, 648 00:32:20,834 --> 00:32:25,418 Peter is an expert at getting past security systems without getting caught. 649 00:32:25,501 --> 00:32:28,418 Oh, I bet he can get past your security systems, eh? 650 00:32:28,501 --> 00:32:29,418 [both laugh] 651 00:32:30,001 --> 00:32:31,084 Excuse you. 652 00:32:31,168 --> 00:32:32,876 Oh, admit it, Fif. 653 00:32:33,668 --> 00:32:35,209 You're a smitten kitten. 654 00:32:35,293 --> 00:32:36,251 [scoffs] 655 00:32:36,334 --> 00:32:39,959 ["My Winter Wonderland" by Loving Caliber Feat. Revel Day plays] 656 00:32:40,043 --> 00:32:43,209 There was a time, but it was long ago. 657 00:32:44,084 --> 00:32:47,126 Nah. Reggie's onto something. 658 00:32:47,959 --> 00:32:50,959 There's a little bit of flirty dirty going on. 659 00:32:51,043 --> 00:32:53,334 A bit of do you, don't ya. Can't ya, won't ya. 660 00:32:53,418 --> 00:32:55,626 -Get out. -Oh, come on, Fif! 661 00:32:55,709 --> 00:32:57,459 You gotta give us more than that! 662 00:32:57,543 --> 00:32:58,959 Get out now. 663 00:32:59,043 --> 00:33:01,334 [laughs] All right. Don't get your knickers in a twist. 664 00:33:01,959 --> 00:33:04,251 -[door opens] -♪ My winter wonderland ♪ 665 00:33:04,334 --> 00:33:05,459 [door closes] 666 00:33:07,459 --> 00:33:10,084 [melancholic music plays] 667 00:33:16,918 --> 00:33:18,793 You miss your mum, don't you? 668 00:33:19,876 --> 00:33:23,209 [hesitates] I don't think she loves me anymore. 669 00:33:23,293 --> 00:33:25,251 Of course she does. 670 00:33:25,751 --> 00:33:28,584 Then why would she leave me all alone at Christmas? 671 00:33:29,084 --> 00:33:32,751 I'm here, and we'll always be friends. 672 00:33:34,251 --> 00:33:35,168 [sighs] 673 00:33:37,959 --> 00:33:38,793 Come here. 674 00:33:48,376 --> 00:33:49,876 See that up there? 675 00:33:50,376 --> 00:33:52,126 No matter where you are, 676 00:33:52,209 --> 00:33:55,293 all you have to do is look up at the North Star, 677 00:33:55,376 --> 00:33:57,334 and you'll never be alone, 678 00:33:57,418 --> 00:33:59,626 'cause wherever I am, 679 00:34:00,584 --> 00:34:02,501 you know I'll be looking up at it too. 680 00:34:04,043 --> 00:34:05,626 -Promise? -Swear. 681 00:34:05,709 --> 00:34:06,584 No matter what? 682 00:34:11,668 --> 00:34:12,793 No matter where. 683 00:34:13,293 --> 00:34:15,459 [dramatic music plays] 684 00:34:26,084 --> 00:34:28,084 [dramatic music intensifies] 685 00:35:06,418 --> 00:35:08,293 [dramatic music ends] 686 00:35:08,376 --> 00:35:11,293 -[Reggie] Can you just carry some-- -[Frank] I know, I've got funny knees. 687 00:35:11,376 --> 00:35:12,834 I'm just saying. 688 00:35:12,918 --> 00:35:14,168 If you just-- 689 00:35:15,876 --> 00:35:16,793 [sighs] 690 00:35:18,293 --> 00:35:19,126 [all] Ready. 691 00:35:19,209 --> 00:35:23,126 [tense music plays] 692 00:35:24,876 --> 00:35:26,793 This is an approximation 693 00:35:26,876 --> 00:35:29,293 of the motion sensor array in Hunter's gallery. 694 00:35:29,959 --> 00:35:30,918 [computer whirs] 695 00:35:38,751 --> 00:35:39,918 And here we go. 696 00:35:41,084 --> 00:35:42,793 [tense music intensifies] 697 00:35:57,793 --> 00:35:59,251 This is where it gets tricky. 698 00:35:59,334 --> 00:36:03,918 Oh, I get it. You need a partner to boost you over that high beam. 699 00:36:04,001 --> 00:36:05,001 [Peter] Precisely. 700 00:36:05,084 --> 00:36:08,043 It's the only way of getting through to the control panel on the other side. 701 00:36:08,126 --> 00:36:10,501 Well, limber… [groans] 702 00:36:10,584 --> 00:36:12,001 …is my middle name. 703 00:36:12,834 --> 00:36:13,709 Yeah. 704 00:36:13,793 --> 00:36:14,918 [Reggie grunts] 705 00:36:16,584 --> 00:36:18,918 [breathes heavily] 706 00:36:19,501 --> 00:36:21,251 -[Reggie] Ah! -[both laugh] 707 00:36:21,334 --> 00:36:22,168 Dear God. 708 00:36:22,251 --> 00:36:23,584 Let's reset. 709 00:36:23,668 --> 00:36:25,168 Let me have one more go, okay? 710 00:36:25,251 --> 00:36:27,293 Watch and learn. 711 00:36:27,376 --> 00:36:29,626 [sultry music plays] 712 00:36:33,084 --> 00:36:34,334 [Fiona exhales] 713 00:36:49,584 --> 00:36:50,459 Oh. 714 00:36:52,293 --> 00:36:54,126 [sultry music continues] 715 00:37:28,001 --> 00:37:28,918 [Fiona exhales] 716 00:37:29,001 --> 00:37:30,084 [chuckles] 717 00:37:37,168 --> 00:37:38,043 Done. 718 00:37:39,459 --> 00:37:40,376 You're up, Reggie. 719 00:37:41,334 --> 00:37:42,418 [laughs] 720 00:37:42,501 --> 00:37:43,376 All right. 721 00:37:44,668 --> 00:37:45,709 No. 722 00:37:45,793 --> 00:37:46,793 [cell phone chimes] 723 00:37:46,876 --> 00:37:48,918 ["Navidad Contigo" by Mazy plays] 724 00:37:49,001 --> 00:37:51,126 "Meet me outside?" 725 00:37:55,793 --> 00:37:57,584 [Fiona] Bon soir, Peter. 726 00:38:00,001 --> 00:38:00,918 Shall we? 727 00:38:02,709 --> 00:38:03,876 Wait for it. 728 00:38:07,334 --> 00:38:09,251 [helicopter approaches] 729 00:38:13,376 --> 00:38:14,209 Oh. 730 00:38:26,168 --> 00:38:30,459 -A client lent it to me for the evening. -How very James Bond. 731 00:38:30,543 --> 00:38:33,751 [chuckles] Come on, Pemmie. It'll be like old times. 732 00:38:33,834 --> 00:38:34,709 [Fiona] Hm. 733 00:38:39,668 --> 00:38:41,543 [helicopter blades whir] 734 00:38:42,459 --> 00:38:43,501 [Kevin] What's going on? 735 00:38:43,584 --> 00:38:47,793 Oh, Fiona and Peter. They're really quite adorable together. 736 00:38:47,876 --> 00:38:49,709 [Kevin] They better be heading up north. 737 00:38:49,793 --> 00:38:51,043 [Margaret] Why's that? 738 00:38:51,126 --> 00:38:54,834 Storm's moving in from the south. They closed the airport over an hour ago. 739 00:38:55,543 --> 00:38:56,584 Olivia. 740 00:38:56,668 --> 00:38:59,084 She just texted. They've been rerouted to Brussels. 741 00:38:59,168 --> 00:39:00,001 [sighs] 742 00:39:00,084 --> 00:39:02,709 I thought I'd surprise her and pick her up myself. 743 00:39:03,668 --> 00:39:06,418 -When do you think you'll be back? -It's an eight-hour drive. 744 00:39:06,501 --> 00:39:10,084 If I leave first thing in the morning, I should be there by the time she lands. 745 00:39:10,168 --> 00:39:12,709 So I'll only be gone a day, day and a half tops. 746 00:39:12,793 --> 00:39:13,959 It should be fine. 747 00:39:14,459 --> 00:39:16,334 Are you sure you're gonna be okay? 748 00:39:16,418 --> 00:39:18,251 I mean with everything going on. 749 00:39:18,334 --> 00:39:20,751 I'll be in meetings all morning, 750 00:39:20,834 --> 00:39:24,709 and then there's tea with Cardinal Amoah, so you won't miss much. 751 00:39:24,793 --> 00:39:27,709 -I'll miss you. -[chuckles] I miss you already. 752 00:39:32,251 --> 00:39:35,501 ["Kissing Under the Mistletoe" by Loving Caliber Feat. Emmi plays] 753 00:39:36,084 --> 00:39:38,834 Where are we going? The North Pole? 754 00:39:39,459 --> 00:39:41,251 Almost. Hang on. 755 00:39:42,876 --> 00:39:46,001 ♪ Let me give you a Christmas ♪ 756 00:39:46,084 --> 00:39:49,209 -[girl] Mommy! -♪ A moment we'll fill with love and joy ♪ 757 00:39:49,293 --> 00:39:51,168 ♪ Mmm, mmm, so beautiful… ♪ 758 00:39:51,251 --> 00:39:54,084 Go ahead. Take your best shot. 759 00:39:54,918 --> 00:39:59,084 Looks like Santa's elves smoked a little too much mistletoe. 760 00:39:59,168 --> 00:40:00,709 [both chuckle] 761 00:40:01,501 --> 00:40:03,793 [Peter] Oh, I've got an idea. 762 00:40:03,876 --> 00:40:05,626 Please tell me it involves alcohol. 763 00:40:05,709 --> 00:40:06,626 Guess again. 764 00:40:07,918 --> 00:40:10,418 Painting something naughty on those snowmen. 765 00:40:11,209 --> 00:40:13,043 [both laugh] 766 00:40:13,126 --> 00:40:14,751 Ice-skating. 767 00:40:15,334 --> 00:40:16,584 You're joking. 768 00:40:16,668 --> 00:40:17,834 You know you want to. 769 00:40:17,918 --> 00:40:19,668 In your dreams. 770 00:40:19,751 --> 00:40:21,459 Oh, come on. It'll be fun. 771 00:40:21,543 --> 00:40:22,834 For you. 772 00:40:22,918 --> 00:40:25,876 How do you feel about polar bears? 773 00:40:26,459 --> 00:40:30,084 ["Could We Fall in Love" by Celestial Castles Feat. Cara Rainer plays] 774 00:40:33,334 --> 00:40:35,334 No one can ever know about this. 775 00:40:36,459 --> 00:40:37,709 It'll be our little secret. 776 00:40:38,793 --> 00:40:41,918 So, you're really spending Christmas with your cousin? 777 00:40:42,001 --> 00:40:45,626 Well, better with Maggie than with Our Lady of Perpetual Pain. 778 00:40:45,709 --> 00:40:47,001 [laughs] 779 00:40:47,084 --> 00:40:51,043 Pemmie, it's quite all right to admit you have feelings for other people. 780 00:40:52,209 --> 00:40:54,751 You've gone mushy since the last time I saw you. 781 00:40:55,584 --> 00:40:57,376 -'Tis the season. -[scoffs] 782 00:40:57,459 --> 00:41:01,251 ["My Somebody" by James TW plays] 783 00:41:01,334 --> 00:41:04,459 Speaking of mushy, may I have this dance? 784 00:41:04,543 --> 00:41:06,084 [scoffs] 785 00:41:06,168 --> 00:41:10,043 You're determined to smother us in holiday cheese, aren't you? 786 00:41:10,543 --> 00:41:11,709 You catch on quick. 787 00:41:11,793 --> 00:41:13,668 ♪ But don't worry 'cause ♪ 788 00:41:14,543 --> 00:41:17,376 ♪ You never know What's 'round the corner ♪ 789 00:41:18,959 --> 00:41:23,418 ♪ On the days you don't feel that strong ♪ 790 00:41:24,751 --> 00:41:29,293 ♪ Know it's okay to feel alone ♪ 791 00:41:31,626 --> 00:41:35,959 ♪ 'Cause everybody needs Somebody, somebody ♪ 792 00:41:36,043 --> 00:41:37,876 ♪ To tell 'em it's all right ♪ 793 00:41:37,959 --> 00:41:42,418 ♪ And everybody needs somebody, somebody ♪ 794 00:41:42,501 --> 00:41:44,251 ♪ To be right by their side ♪ 795 00:41:44,334 --> 00:41:47,001 ♪ Wouldn't it be amazing ♪ 796 00:41:47,084 --> 00:41:49,709 ♪ To find someone you're safe with? ♪ 797 00:41:49,793 --> 00:41:54,418 ♪ So do you wanna be somebody My somebody? ♪ 798 00:41:55,251 --> 00:41:56,793 ♪ Do you wanna be mine? ♪ 799 00:41:56,876 --> 00:42:00,043 ♪ Oh-ah-oh-oh-oh… ♪ 800 00:42:01,751 --> 00:42:04,584 -[Fiona screams] Whoa! Oh! -[gasps] 801 00:42:04,668 --> 00:42:06,668 [both laugh] 802 00:42:07,709 --> 00:42:09,168 ♪ Somebody ♪ 803 00:42:09,251 --> 00:42:12,668 ♪ Oh-ah-oh-oh-oh ♪ 804 00:42:13,668 --> 00:42:15,501 ♪ Somebody ♪ 805 00:42:23,001 --> 00:42:24,668 Promise me you'll drive safely. 806 00:42:25,584 --> 00:42:28,293 I promise. I'll be back before you know it. 807 00:42:28,376 --> 00:42:29,251 [Margaret] Hm. 808 00:42:33,209 --> 00:42:34,209 [Margaret exhales] 809 00:42:42,209 --> 00:42:43,334 [Reggie moans] 810 00:42:43,418 --> 00:42:47,501 Pete, old boy, is climbing the roof the only way 811 00:42:47,584 --> 00:42:49,001 to get into Hunter's house? 812 00:42:49,084 --> 00:42:50,126 Yes, Reggie. 813 00:42:50,209 --> 00:42:51,501 [Mindy exhales] 814 00:42:51,584 --> 00:42:53,251 The trickiest part is getting back down. 815 00:42:53,334 --> 00:42:54,209 [Reggie] Huh? 816 00:42:54,793 --> 00:42:56,043 [Reggie groans] 817 00:42:58,709 --> 00:43:00,084 Can't we just take the stairs? 818 00:43:00,168 --> 00:43:01,209 Let's go. 819 00:43:02,543 --> 00:43:04,626 -[Mindy breaths heavily] -[Reggie groans] 820 00:43:04,709 --> 00:43:07,459 [Amoah] I cannot tell you how impressed His Eminence was 821 00:43:07,543 --> 00:43:10,001 that you and Princess Stacy have been involved 822 00:43:10,084 --> 00:43:13,543 in all the details of this wondrous event. 823 00:43:13,626 --> 00:43:17,668 Most people would let others do the work and take the credit themselves. [laughs] 824 00:43:17,751 --> 00:43:19,251 Oh no, Stacy and I are… 825 00:43:20,751 --> 00:43:22,918 are extremely involved. 826 00:43:23,418 --> 00:43:27,334 As a matter of fact, she's in a meeting with the logistics committee right now, 827 00:43:28,334 --> 00:43:32,043 but if she were here, she'd tell you how deeply moved we are 828 00:43:32,126 --> 00:43:34,459 that the Vatican chose to honor our efforts. 829 00:43:34,543 --> 00:43:37,751 Oh, we have not always chosen wisely. Oh no, no, no. 830 00:43:37,834 --> 00:43:40,084 In fact, in the 16th century, 831 00:43:40,168 --> 00:43:43,001 we loaned the Star of Peace to Harry the Horrible, 832 00:43:43,084 --> 00:43:44,543 the ruler of Caledonia. 833 00:43:44,626 --> 00:43:45,918 It was a great mistake. 834 00:43:46,001 --> 00:43:49,043 A band of thieves nearly made away with it. 835 00:43:49,126 --> 00:43:51,168 They were tarred and feathered, 836 00:43:51,251 --> 00:43:53,668 but Harry was blamed because it happened on his watch. 837 00:43:53,751 --> 00:43:56,251 -[exhales] -The poor devil was excommunicated. 838 00:43:56,334 --> 00:43:57,376 -[Reggie groans] -[chokes] 839 00:43:57,459 --> 00:43:58,834 Are you all right, my dear? 840 00:43:58,918 --> 00:44:01,876 Just overcome with emotion. 841 00:44:01,959 --> 00:44:04,084 I understand completely. 842 00:44:04,168 --> 00:44:05,834 The moment you light up that tree 843 00:44:05,918 --> 00:44:11,043 not only will the eyes of the world be upon you but also the eyes of God. 844 00:44:11,126 --> 00:44:12,293 Oh. [chuckles] 845 00:44:12,376 --> 00:44:14,168 I never thought of it like that. 846 00:44:14,251 --> 00:44:15,918 -[Reggie] Oh! -[window bangs] 847 00:44:16,001 --> 00:44:18,959 Might I offer you a slice of yule log, Cardinal? 848 00:44:19,043 --> 00:44:20,334 [chuckles] 849 00:44:21,584 --> 00:44:23,293 -I shouldn't. -[exhales] 850 00:44:23,376 --> 00:44:26,168 -But it is Christmas. [chuckles] -Please help yourself. 851 00:44:30,209 --> 00:44:33,168 -[Reggie groans and screams] -[gasps] 852 00:44:33,251 --> 00:44:34,793 What in heaven's name was that? 853 00:44:34,876 --> 00:44:39,376 That was the yodeler rehearsing for the ceremony. 854 00:44:39,459 --> 00:44:41,501 The poor fellow sounded a bit hoarse. 855 00:44:41,584 --> 00:44:44,501 Which is why he needs to practice. [laughs] 856 00:44:44,584 --> 00:44:46,418 Ah. [laughs] 857 00:44:46,501 --> 00:44:48,376 [laughs] 858 00:44:49,168 --> 00:44:50,043 [Reggie groans] 859 00:44:50,834 --> 00:44:51,793 [grunting] 860 00:45:01,626 --> 00:45:03,709 [moans loudly] 861 00:45:04,293 --> 00:45:06,168 -[chuckles] -[panting] 862 00:45:06,251 --> 00:45:07,751 The doctor said it's just a sprain. 863 00:45:07,834 --> 00:45:10,834 There is no way you can climb up the side of a building. 864 00:45:10,918 --> 00:45:12,501 I could supervise from the van. 865 00:45:12,584 --> 00:45:14,751 -You're not supervising me, mate. -Wh-- [moans] 866 00:45:14,834 --> 00:45:18,709 We still need two people to get around security in the gallery. 867 00:45:18,793 --> 00:45:21,793 Mindy can't do it. She's handling the cameras. 868 00:45:21,876 --> 00:45:24,793 Why not let Fifi do it? She had the moves down cold. 869 00:45:24,876 --> 00:45:26,126 Fiona will be with Hunter. 870 00:45:26,209 --> 00:45:30,001 I'm afraid we're back to square one. We'll have to come up with something else. 871 00:45:30,084 --> 00:45:32,251 But there isn't time to come up with something else. 872 00:45:32,334 --> 00:45:36,501 [scoffs] Pay attention, Betty Crocker. I can't be at two places at once. 873 00:45:36,584 --> 00:45:38,251 -[Frank] Wait a minute. -Darling. 874 00:45:38,334 --> 00:45:39,626 [Frank] Maybe she could. 875 00:45:39,709 --> 00:45:40,876 [Edward] What was that, Frank? 876 00:45:40,959 --> 00:45:43,293 [Frank] Forgive me for pointing out the obvious, 877 00:45:43,376 --> 00:45:47,001 but if Ms. Pembroke could successfully impersonate Her Majesty, 878 00:45:47,876 --> 00:45:50,793 it stands to reason that Her Majesty 879 00:45:50,876 --> 00:45:53,251 could impersonate Ms. Pembroke. 880 00:45:53,334 --> 00:45:56,334 -[scoffs] Not in a million years. -[Frank squeaks] 881 00:45:56,418 --> 00:45:58,001 Bite your tongue. 882 00:45:58,084 --> 00:46:02,043 -It's completely out of the question. -[scoffs] Certainly, sir. I… 883 00:46:02,126 --> 00:46:05,376 I was just thinking out loud. How very stupid of me. 884 00:46:05,876 --> 00:46:08,793 That's all right, Frank. We all come up with bad ideas now and again. 885 00:46:08,876 --> 00:46:12,126 -Indeed. -It is an outrageous idea. 886 00:46:12,209 --> 00:46:15,751 But I did switch places with Stacy twice, and no one was the wiser. 887 00:46:15,834 --> 00:46:18,793 [chuckling] Trading places with Ms. Pembroke? 888 00:46:19,709 --> 00:46:21,668 That's a different matter entirely. 889 00:46:21,751 --> 00:46:23,918 Yeah, but all she'd have to do is keep Hunter busy 890 00:46:24,001 --> 00:46:25,751 while they break into the gallery. 891 00:46:25,834 --> 00:46:28,501 The whole thing should take less than an hour. 892 00:46:28,584 --> 00:46:29,876 You can't be serious. 893 00:46:30,376 --> 00:46:31,918 It really isn't that long. 894 00:46:32,001 --> 00:46:33,084 [Fiona] Listen to me. 895 00:46:33,168 --> 00:46:36,334 Hunter Cunard is a dangerous and complicated man. 896 00:46:36,418 --> 00:46:38,543 No, Maggie could never pull it off. 897 00:46:38,626 --> 00:46:39,626 Why not? 898 00:46:39,709 --> 00:46:42,668 Well, not to be unkind, Moo, 899 00:46:42,751 --> 00:46:46,793 but you certainly don't have the, uh… [inhales] …je ne sais quoi. 900 00:46:46,876 --> 00:46:47,918 [chuckles] 901 00:46:48,001 --> 00:46:49,043 [Reggie snickers] 902 00:46:53,251 --> 00:46:54,168 [scoffs] 903 00:46:54,251 --> 00:46:57,751 [mimics Fiona] Minions, fetch me my champagne. 904 00:46:58,293 --> 00:47:00,418 [scoffs] I do not sound like that. 905 00:47:00,501 --> 00:47:01,459 [Fiona scoffs] 906 00:47:01,959 --> 00:47:04,084 [mimics Fiona] Hello, royal six-pack. 907 00:47:04,168 --> 00:47:07,168 [laughs] Oh. Well, you sound exactly like that. 908 00:47:07,251 --> 00:47:08,959 -I do not. -You do. 909 00:47:09,043 --> 00:47:10,626 -But I don't. -But you do. 910 00:47:10,709 --> 00:47:11,918 -But I don't. -You really do. 911 00:47:12,001 --> 00:47:13,543 -But I-- -[mimics Fiona] Zzzst. 912 00:47:15,043 --> 00:47:16,459 Oh, she's good. 913 00:47:16,543 --> 00:47:19,126 Look, I have to object. It's… it's far too risky. 914 00:47:19,834 --> 00:47:21,834 If it means recovering the Star… 915 00:47:23,043 --> 00:47:25,876 [sighs] …it's a risk I'm willing to take. 916 00:47:26,459 --> 00:47:27,376 Indeed. 917 00:47:27,459 --> 00:47:29,209 ["Cozy Little Christmas" by Katy Perry plays] 918 00:47:29,293 --> 00:47:31,418 Well, here we go again. 919 00:47:32,126 --> 00:47:35,543 -♪ Everybody's in a hurry ♪ -[both laugh] 920 00:47:35,626 --> 00:47:37,418 ♪ In a flurry ♪ 921 00:47:37,501 --> 00:47:40,001 ♪ Shopping till they're droppin' In the snow ♪ 922 00:47:40,709 --> 00:47:43,543 ♪ Kids are cryin', dogs are barkin'… ♪ 923 00:47:43,626 --> 00:47:45,668 No, arch your back. 924 00:47:46,876 --> 00:47:47,834 More. 925 00:47:47,918 --> 00:47:50,793 ♪ Sure, it's madness, but it's magic… ♪ 926 00:47:51,668 --> 00:47:52,918 Ugh, never mind. 927 00:47:53,001 --> 00:47:55,209 What you need to do is tap into the video feed, 928 00:47:55,293 --> 00:47:59,293 record five seconds, switch to playback, and route that through the auxiliary feed. 929 00:47:59,376 --> 00:48:00,501 -You got it? -Got it. 930 00:48:00,584 --> 00:48:01,418 [Fiona] Ready? 931 00:48:02,084 --> 00:48:03,084 [Margaret] Oh dear. 932 00:48:03,168 --> 00:48:06,293 And one, two, three, four. 933 00:48:06,376 --> 00:48:08,584 One, two, three, four. 934 00:48:08,668 --> 00:48:12,001 One, two, three. You're starting to get the hang of it. 935 00:48:12,084 --> 00:48:13,334 Oh, thank you. 936 00:48:13,418 --> 00:48:15,793 [Fiona] Now, swing those hips. 937 00:48:15,876 --> 00:48:16,959 [Margaret] I feel like I am. 938 00:48:17,043 --> 00:48:20,376 [Fiona] Now you've got it. Let them know you're… 939 00:48:22,168 --> 00:48:24,334 [Fiona] Hunter and I met five years ago. 940 00:48:24,418 --> 00:48:27,793 He plays tennis and polo, which is a total bore, 941 00:48:28,293 --> 00:48:30,584 but he can't resist a good martini. 942 00:48:30,668 --> 00:48:31,918 Oh. 943 00:48:32,001 --> 00:48:34,626 I told him I wanted to sell Pembroke. 944 00:48:34,709 --> 00:48:36,376 -You did? -Hm. 945 00:48:37,126 --> 00:48:39,501 And he's excellent at the tango. 946 00:48:40,418 --> 00:48:42,584 I might need to brush up. [chuckles] 947 00:48:44,876 --> 00:48:46,793 Not to presume, Mr. Maxwell, 948 00:48:46,876 --> 00:48:51,459 but if you are in need of a wheelman, I am more than happy to volunteer. 949 00:48:52,918 --> 00:48:56,126 [upbeat tango music plays] 950 00:48:56,209 --> 00:48:59,418 Now, that's not something you see every day. 951 00:49:05,668 --> 00:49:08,251 Hang on. The frame is wrong. 952 00:49:08,334 --> 00:49:09,251 May I? 953 00:49:12,793 --> 00:49:13,918 It's like this. 954 00:49:14,001 --> 00:49:15,084 [Fiona gasps] 955 00:49:51,668 --> 00:49:53,209 [upbeat tango music ends] 956 00:49:53,293 --> 00:49:55,834 [chattering indistinctly] 957 00:49:56,459 --> 00:49:58,918 If I could please have everyone's attention. 958 00:49:59,959 --> 00:50:03,543 May I present Fiona Pembroke. 959 00:50:04,251 --> 00:50:06,251 [mysterious music plays] 960 00:50:08,793 --> 00:50:09,834 [door closes] 961 00:50:12,709 --> 00:50:15,709 And Fiona Pembroke. 962 00:50:16,251 --> 00:50:18,168 [sultry music plays] 963 00:50:23,459 --> 00:50:25,584 [sultry music ends] 964 00:50:28,376 --> 00:50:30,793 [exhales] Any thoughts? 965 00:50:32,334 --> 00:50:35,668 [hesitates] It's amazing. 966 00:50:35,751 --> 00:50:38,376 And a bit unsettling. 967 00:50:38,459 --> 00:50:40,209 I know exactly how you feel. 968 00:50:41,668 --> 00:50:44,793 -I'll do the hair once you're in the gown. -I'll go change. 969 00:50:44,876 --> 00:50:46,668 -[sultry music plays] -Wow. 970 00:50:46,751 --> 00:50:49,418 -I think this might work. [laughs] -[Margaret] Mm. 971 00:50:49,501 --> 00:50:50,834 [clears throat] 972 00:50:50,918 --> 00:50:53,626 -All right then. Let's get the van ready. -Right. 973 00:50:59,876 --> 00:51:02,709 I was thinking maybe, when this is over, 974 00:51:02,793 --> 00:51:04,959 the two of us could spend some time together. 975 00:51:05,043 --> 00:51:09,709 Oh, Peter, you know I never plan past lunch. 976 00:51:10,918 --> 00:51:13,334 Wow. Should have seen that coming. 977 00:51:14,251 --> 00:51:15,501 [door opens] 978 00:51:16,793 --> 00:51:18,334 Seen what coming? 979 00:51:19,126 --> 00:51:20,418 [exhales] 980 00:51:20,501 --> 00:51:22,293 Has it ever occurred to you 981 00:51:22,376 --> 00:51:25,334 that every time you start to feel something for someone, you pull away? 982 00:51:26,584 --> 00:51:31,126 From me, from your family, from everyone. This isn't the first time it's happened. 983 00:51:31,209 --> 00:51:32,043 Oh, please. 984 00:51:32,126 --> 00:51:35,251 Admit it, Pemmie. You didn't leave because you had feelings for Hunter. 985 00:51:35,334 --> 00:51:38,126 You left because you had feelings for me, and it scared you. 986 00:51:38,959 --> 00:51:41,043 Is that what you really think? 987 00:51:41,543 --> 00:51:45,459 What I really think is that you're so hurt by what happened to you when we were kids, 988 00:51:45,543 --> 00:51:47,543 you're terrified of letting anyone in. 989 00:51:48,251 --> 00:51:51,751 You've always got a plane to catch or somewhere to be, just like your mum. 990 00:51:52,251 --> 00:51:53,501 [scoffs] 991 00:51:58,918 --> 00:52:00,418 I'm nothing like her. 992 00:52:01,084 --> 00:52:04,168 -I'm sorry, Fiona. I didn't mean-- -No, you meant every word. 993 00:52:04,876 --> 00:52:07,626 Let's just stick to business from now on, shall we? 994 00:52:10,376 --> 00:52:11,209 Fine. 995 00:52:12,668 --> 00:52:13,543 Business it is. 996 00:52:14,459 --> 00:52:15,376 Van's ready. 997 00:52:16,584 --> 00:52:17,543 [Peter] Brilliant. 998 00:52:18,418 --> 00:52:21,168 It'll take us a while to get to Hunter's estate in this weather. 999 00:52:21,251 --> 00:52:22,543 I'll be back at four. 1000 00:52:22,626 --> 00:52:24,793 [Reggie] Should we synchronize our watches? 1001 00:52:25,834 --> 00:52:27,126 Be ready to go. 1002 00:52:28,501 --> 00:52:32,126 Pete, I can show you how it's done. It's a button and a twisty-twisty. 1003 00:52:32,209 --> 00:52:34,876 Come on. Permission to synchronize. That's what it is. 1004 00:52:34,959 --> 00:52:36,668 Hey, wait up, Pete. Pete! 1005 00:52:37,876 --> 00:52:39,709 [melancholic music plays] 1006 00:52:39,793 --> 00:52:41,501 [Fiona inhales and exhales] 1007 00:52:46,918 --> 00:52:49,209 [car engine revs] 1008 00:52:57,959 --> 00:52:59,334 I call shotgun. 1009 00:52:59,418 --> 00:53:01,834 -You can't call shotgun. -[chuckles] Why not? 1010 00:53:01,918 --> 00:53:05,584 Could it be because we don't want a cat burglar sitting in the front seat? 1011 00:53:06,126 --> 00:53:07,209 I'll get in the back. 1012 00:53:08,418 --> 00:53:09,876 -[loud bang] -[Reggie] Ow! 1013 00:53:11,043 --> 00:53:13,209 -[Reggie moans] -[Frank exhales] 1014 00:53:13,293 --> 00:53:14,959 I'm fine. I'm fine. 1015 00:53:20,918 --> 00:53:21,834 [Peter exhales] 1016 00:53:26,376 --> 00:53:27,501 [Margaret] Wish me luck. 1017 00:53:27,584 --> 00:53:28,834 [Stacy] Good luck. 1018 00:53:28,918 --> 00:53:31,751 Just keep Hunter entertained, and everything will be fine. 1019 00:53:31,834 --> 00:53:33,334 [Margaret] Fingers crossed. 1020 00:53:34,084 --> 00:53:35,001 [Margaret exhales] 1021 00:53:41,126 --> 00:53:42,251 [exhales] 1022 00:53:44,959 --> 00:53:45,793 [car alarm beeps] 1023 00:53:45,876 --> 00:53:47,918 I hope Margaret can carry this off. 1024 00:53:48,001 --> 00:53:50,376 Well, she pulled off being me. Remember? 1025 00:53:50,459 --> 00:53:51,584 [car engine revs] 1026 00:53:51,668 --> 00:53:54,251 That was different. Hunter Cunard's a criminal. 1027 00:53:55,751 --> 00:53:58,543 -If something goes wrong-- -Margaret can take care of herself. 1028 00:53:58,626 --> 00:54:01,626 I'm so sorry to interrupt, but, uh, I have an urgent call 1029 00:54:01,709 --> 00:54:04,084 from Mother Superior at St. Michael's. 1030 00:54:04,168 --> 00:54:07,376 I told her Queen Margaret was otherwise occupied 1031 00:54:07,459 --> 00:54:09,168 and that perhaps you could be of service. 1032 00:54:09,251 --> 00:54:10,126 Oh, okay. 1033 00:54:13,751 --> 00:54:15,126 Good evening, Mother Superior. 1034 00:54:15,209 --> 00:54:18,584 I deeply apologize for imposing, Your Highness, 1035 00:54:18,668 --> 00:54:21,043 but, uh, something important's come up, 1036 00:54:21,126 --> 00:54:24,126 and I… I desperately need Queen Margaret's help. 1037 00:54:24,709 --> 00:54:27,626 Uh, well, I'm happy to give her the message. 1038 00:54:27,709 --> 00:54:31,168 [Mother Superior hesitates] It's a rather delicate matter. 1039 00:54:31,251 --> 00:54:33,376 You see, the disciplinary committee 1040 00:54:33,459 --> 00:54:36,626 was set to review Ms. Pembroke's case after Christmas, 1041 00:54:36,709 --> 00:54:41,501 but, uh, well, I've just received a call, and they've pushed up her review. 1042 00:54:41,584 --> 00:54:44,668 The committee will be here at seven o'clock. 1043 00:54:44,751 --> 00:54:47,168 -[gasps] Tonight? -[Mother Superior] Tonight. 1044 00:54:47,251 --> 00:54:50,918 Now, I really must insist Ms. Pembroke return on the double. 1045 00:54:51,001 --> 00:54:54,751 [chuckles] Yeah, um, I don't know about that. 1046 00:54:54,834 --> 00:54:55,876 [Mother Superior] Please! 1047 00:54:55,959 --> 00:55:00,793 Your Highness, if it's discovered Ms. Pembroke isn't here, 1048 00:55:00,876 --> 00:55:04,334 then heads will roll, including mine. 1049 00:55:05,209 --> 00:55:08,709 The committee, well, they may recommend a jail sentence. 1050 00:55:09,876 --> 00:55:11,834 And not just for her. 1051 00:55:11,918 --> 00:55:12,876 Okay, okay. 1052 00:55:12,959 --> 00:55:14,918 I'll… I'll see what I can do. Bye. 1053 00:55:15,834 --> 00:55:16,834 [exhales] 1054 00:55:18,293 --> 00:55:20,084 -[Stacey sighs] -What's wrong? 1055 00:55:20,168 --> 00:55:22,501 We have to get Fiona back to St. Michael's by seven, 1056 00:55:22,584 --> 00:55:25,126 or she and Mother Superior are headed to the big house. 1057 00:55:25,209 --> 00:55:27,334 Stacy, Fiona's on her way to Cunard's party. 1058 00:55:27,418 --> 00:55:29,043 She can't be at the convent as well. 1059 00:55:30,376 --> 00:55:31,209 No. 1060 00:55:32,251 --> 00:55:34,043 Well, maybe… 1061 00:55:34,126 --> 00:55:36,459 No, no, no, no. I know what you're thinking. 1062 00:55:36,543 --> 00:55:38,959 And no. Absolutely not. It's out of the question. 1063 00:55:39,043 --> 00:55:43,959 Edward, if Fiona doesn't show up, everything could go south. 1064 00:55:44,043 --> 00:55:46,959 The disciplinary committee is going to start asking questions 1065 00:55:47,043 --> 00:55:48,709 that we don't want to answer. 1066 00:55:49,376 --> 00:55:51,668 Believe me, I don't want to do this either, 1067 00:55:51,751 --> 00:55:55,251 but I don't think we have a choice. 1068 00:55:56,793 --> 00:55:58,293 Then I'm going with you. 1069 00:55:58,834 --> 00:56:01,043 We're a team. Remember? 1070 00:56:02,668 --> 00:56:04,251 Go, team. [laughs] 1071 00:56:04,334 --> 00:56:06,334 [car engine revs] 1072 00:56:12,584 --> 00:56:13,959 [man] Good evening, ma'am. 1073 00:56:17,209 --> 00:56:19,084 [gasps and sighs] 1074 00:56:19,168 --> 00:56:21,418 How on earth does she walk in these things? 1075 00:56:21,959 --> 00:56:23,709 -["Gimme Some" by Weval plays] -♪ Gimme some ♪ 1076 00:56:38,334 --> 00:56:39,793 ♪ Gimme some charm ♪ 1077 00:57:10,084 --> 00:57:11,918 [sighs] Dear me. 1078 00:57:12,001 --> 00:57:12,918 [exhales] 1079 00:57:17,959 --> 00:57:19,959 [indistinct chatter over radio] 1080 00:57:20,043 --> 00:57:22,501 [man] Sector one, sector two. You're good. 1081 00:57:22,584 --> 00:57:24,126 ♪ Yeah ♪ 1082 00:57:25,251 --> 00:57:27,168 ♪ Yeah, yeah ♪ 1083 00:57:33,209 --> 00:57:36,334 -Why are you hunched over like that? -'Cause this is the way it's done. 1084 00:57:36,418 --> 00:57:38,709 -How would you know? -Everyone knows how it's done. 1085 00:57:38,793 --> 00:57:41,834 Could you speak a little louder so everyone knows we're breaking in? 1086 00:57:41,918 --> 00:57:42,751 Hm? 1087 00:57:43,543 --> 00:57:44,793 -Nice going. -Shh. 1088 00:57:44,876 --> 00:57:45,793 -You shush! -Shh. 1089 00:57:45,876 --> 00:57:48,376 -Shh! Shh! Shh! -Shh! Shh! Shh! 1090 00:57:56,751 --> 00:57:57,626 ♪ Gimme some ♪ 1091 00:58:02,584 --> 00:58:03,584 [metal clanks] 1092 00:58:06,501 --> 00:58:07,334 ♪ Gimme some ♪ 1093 00:58:11,876 --> 00:58:13,376 [exhales] 1094 00:58:15,376 --> 00:58:16,834 [purrs and laughs] 1095 00:58:16,918 --> 00:58:18,126 What do you think? 1096 00:58:19,376 --> 00:58:20,501 Absolutely terrifying. 1097 00:58:21,334 --> 00:58:22,376 Let's go. 1098 00:58:22,459 --> 00:58:23,293 Okay. 1099 00:58:25,584 --> 00:58:26,668 ♪ Gimme some ♪ 1100 00:58:38,459 --> 00:58:39,543 [window creaks] 1101 00:58:44,793 --> 00:58:46,126 [man 1] There you are, miss. 1102 00:58:48,126 --> 00:58:51,251 [man 2] Fiona. Fiona Pembroke? 1103 00:58:52,084 --> 00:58:54,209 Don't you remember your old pal, Simon? 1104 00:58:57,209 --> 00:58:58,251 From Aldovia? 1105 00:58:58,334 --> 00:58:59,293 Mm-hmm. 1106 00:59:00,001 --> 00:59:02,751 Meow. [chuckles] 1107 00:59:10,376 --> 00:59:12,501 -Hm. -Ma chérie. 1108 00:59:14,001 --> 00:59:18,584 -I'm so glad that you could make it. -Oh, how could I resist one of these? 1109 00:59:19,543 --> 00:59:22,626 Would you, uh, like to see my Christmas tree? 1110 00:59:24,251 --> 00:59:27,418 I would love to see your tree. [chuckles] 1111 00:59:31,376 --> 00:59:32,876 [exhales] 1112 00:59:32,959 --> 00:59:34,251 [tense music plays] 1113 00:59:57,751 --> 00:59:59,168 [computer beeps, whirs] 1114 01:00:03,501 --> 01:00:05,418 The Star of Peace. 1115 01:00:06,043 --> 01:00:07,584 Right where you said it would be. 1116 01:00:07,668 --> 01:00:08,584 Let's go. 1117 01:00:13,501 --> 01:00:15,209 -[sighs] Okay. -[Reggie] Santa to Rudolph. 1118 01:00:15,293 --> 01:00:17,668 Come in, Rudolph. Rudolph, do you read me? 1119 01:00:17,751 --> 01:00:20,001 I already told you I'm not using those code names. 1120 01:00:20,084 --> 01:00:22,251 -Why not? -Because they're stupid. 1121 01:00:22,334 --> 01:00:24,751 -Now would you let me concentrate? -[Reggie] Ooh! 1122 01:00:24,834 --> 01:00:26,834 Well, there's no need to take that tone. 1123 01:00:29,584 --> 01:00:31,584 [suspenseful music plays] 1124 01:00:33,209 --> 01:00:34,584 [exhales] 1125 01:00:38,209 --> 01:00:40,001 -[door opens] -[cell phone chimes] 1126 01:00:40,084 --> 01:00:41,043 [guard laughs] 1127 01:00:42,043 --> 01:00:43,126 What's new? 1128 01:00:43,209 --> 01:00:44,543 Not a bloody thing. 1129 01:00:46,626 --> 01:00:47,459 [exhales] 1130 01:00:47,543 --> 01:00:49,543 [jazz music plays] 1131 01:00:57,959 --> 01:01:03,293 So, you never did tell me if you're still in touch with that Peter Maxwell. 1132 01:01:03,376 --> 01:01:04,626 [scoffs] 1133 01:01:04,709 --> 01:01:09,459 I haven't spoken to that repellent little toad in years. 1134 01:01:10,334 --> 01:01:11,751 [Margaret clears throat] 1135 01:01:12,501 --> 01:01:14,918 Don't we have some business to discuss? 1136 01:01:15,001 --> 01:01:18,459 Oh, yes. The, uh, purchase of your estate. 1137 01:01:18,543 --> 01:01:23,501 But, uh, I'm a firm believer in pleasure before business. 1138 01:01:23,584 --> 01:01:24,418 [chuckles] 1139 01:01:26,418 --> 01:01:28,501 You nasty boy. 1140 01:01:28,584 --> 01:01:30,168 -Meow. -[laughs] 1141 01:01:30,251 --> 01:01:31,668 -[purrs] -[Margaret chuckles] 1142 01:01:32,168 --> 01:01:33,334 Wait here. 1143 01:01:38,209 --> 01:01:39,418 Oh dear lord! 1144 01:01:40,043 --> 01:01:42,168 -[suspenseful music plays] -[Peter exhales] 1145 01:01:47,043 --> 01:01:48,084 [Fiona groans] 1146 01:02:06,376 --> 01:02:09,168 -The keypad was supposed to be here. -[sighs] 1147 01:02:09,251 --> 01:02:10,459 Check over there. 1148 01:02:16,876 --> 01:02:18,959 [Hunter] What do you mean, out of vintage champagne? 1149 01:02:19,043 --> 01:02:19,876 Put it back. 1150 01:02:19,959 --> 01:02:23,043 -I don't know what happened. -It's your job to know what happened. 1151 01:02:23,126 --> 01:02:24,168 [woman] Well, I just-- 1152 01:02:24,251 --> 01:02:29,501 God, all you do is make excuses. I want you gone. Tonight. 1153 01:02:30,001 --> 01:02:32,709 But, sir, it's Christmas. 1154 01:02:32,793 --> 01:02:34,876 [mocking] "Sir, it's Christmas." 1155 01:02:35,751 --> 01:02:37,334 Get out of my sight. 1156 01:02:37,418 --> 01:02:39,709 -Now. -[glasses clink] 1157 01:02:41,626 --> 01:02:43,293 [suspenseful music intensifies] 1158 01:03:15,668 --> 01:03:16,626 [Fiona exhales] 1159 01:03:17,543 --> 01:03:20,543 -[sighs] -That was uncomfortably close. 1160 01:03:21,418 --> 01:03:23,751 Oh. On the bright side, 1161 01:03:24,251 --> 01:03:25,709 found the keypad. 1162 01:03:26,959 --> 01:03:27,918 [exhales] 1163 01:03:28,959 --> 01:03:31,876 [choral music plays] 1164 01:03:33,043 --> 01:03:35,459 How on earth does she walk in these things? 1165 01:03:35,543 --> 01:03:36,376 No idea. 1166 01:03:37,293 --> 01:03:38,418 [exhales] 1167 01:03:40,334 --> 01:03:42,293 -Are you okay? -[Edward] Well, more or less. 1168 01:03:42,376 --> 01:03:44,251 Never done anything like this before. 1169 01:03:44,334 --> 01:03:47,751 [exhales] Yeah, um, just try and be chill. 1170 01:03:47,834 --> 01:03:49,834 Right, yes. Chilling. 1171 01:03:49,918 --> 01:03:52,209 [inhales and exhales] 1172 01:03:52,293 --> 01:03:53,168 [chuckles softly] 1173 01:03:54,626 --> 01:03:56,001 [Mother Superior] Okay. Come! 1174 01:03:56,084 --> 01:03:57,126 [door creaks] 1175 01:03:57,918 --> 01:04:01,084 Ms. Pembroke. [chuckles nervously] There you are. 1176 01:04:01,168 --> 01:04:02,668 You're very late. 1177 01:04:03,251 --> 01:04:07,709 Correction, official man. I'm fashionably late. 1178 01:04:09,501 --> 01:04:10,584 Take a seat. 1179 01:04:11,334 --> 01:04:13,084 -[Edward] Ladies and gentlemen-- -Aren't you-- 1180 01:04:13,168 --> 01:04:15,001 Prince Edward of Belgravia. 1181 01:04:16,834 --> 01:04:19,251 Ms. Pembroke kidnapped my wife, 1182 01:04:19,334 --> 01:04:22,918 and I thought, if anybody should be a character witness on her behalf, 1183 01:04:23,001 --> 01:04:24,168 well, it would be me. 1184 01:04:24,251 --> 01:04:27,376 But you just said she kidnapped your wife. 1185 01:04:29,043 --> 01:04:29,918 Yes, I did. 1186 01:04:30,418 --> 01:04:33,959 And she did, but since then, she has reformed. 1187 01:04:34,043 --> 01:04:38,334 You see, underneath all of, uh… uh, that, 1188 01:04:38,418 --> 01:04:41,209 Ms. Pembroke really has a good heart. 1189 01:04:41,293 --> 01:04:44,418 And yes, she has made some mistakes, 1190 01:04:44,501 --> 01:04:48,751 but isn't our ability to forgive a measure of our own humanity? 1191 01:04:49,626 --> 01:04:51,043 Especially at Christmas. 1192 01:04:51,668 --> 01:04:52,543 [exhales] 1193 01:04:53,043 --> 01:04:55,209 Is there anything you'd like to add? 1194 01:04:59,876 --> 01:05:04,126 Everything His Royal Hotness says is true. 1195 01:05:04,626 --> 01:05:06,834 I've made some hideous mistakes. 1196 01:05:09,209 --> 01:05:12,126 In fact, if you need to extend my sentence, 1197 01:05:12,209 --> 01:05:14,418 I completely understand. 1198 01:05:14,501 --> 01:05:17,084 Actually, I recommend it. 1199 01:05:17,168 --> 01:05:18,959 -[Edward] She doesn't mean that. -Oh, but I do. 1200 01:05:19,043 --> 01:05:20,251 -No, you don't. -I do. 1201 01:05:20,334 --> 01:05:21,168 -No, you don't. -I do. 1202 01:05:21,251 --> 01:05:23,459 -No, you don't. -I think we've heard enough. 1203 01:05:23,543 --> 01:05:25,959 I'd like to confer with my colleagues for a moment. 1204 01:05:26,043 --> 01:05:29,543 -Of course. -Take all the time you need. 1205 01:05:32,043 --> 01:05:33,459 [cell phone beeps] 1206 01:05:35,584 --> 01:05:36,543 [cell phone buzzes] 1207 01:05:36,626 --> 01:05:38,584 [Peter] Damn it, it's not connecting. 1208 01:05:38,668 --> 01:05:41,709 Try my birthday. December 14th. 1209 01:05:41,793 --> 01:05:44,918 You and Hunter haven't been together for more than five years. 1210 01:05:45,001 --> 01:05:47,001 He's not going to remember your birthday. 1211 01:05:47,084 --> 01:05:51,001 [scoffs] Trust me. I made an impression. 1212 01:05:51,084 --> 01:05:52,334 -Hm. -Hm. 1213 01:05:53,376 --> 01:05:54,209 Fine. 1214 01:05:55,834 --> 01:05:57,084 [keypad beeps] 1215 01:05:59,251 --> 01:06:00,501 [keypad beeps] 1216 01:06:19,001 --> 01:06:21,001 [triumphant music plays] 1217 01:06:25,626 --> 01:06:27,126 [sighs] Here he comes. 1218 01:06:32,376 --> 01:06:33,876 Well, that took forever. 1219 01:06:33,959 --> 01:06:36,709 Oh, trust me. It's worth the wait. 1220 01:06:39,584 --> 01:06:40,543 Merry Christmas. 1221 01:06:42,626 --> 01:06:45,001 [jazz music plays] 1222 01:06:49,584 --> 01:06:53,459 Doesn't the duchess of Marlborough have this same bracelet? 1223 01:06:54,209 --> 01:06:56,334 And matching earrings? 1224 01:06:56,959 --> 01:06:57,918 Oh. 1225 01:07:00,834 --> 01:07:05,084 You know, I think I left those earrings upstairs. 1226 01:07:06,293 --> 01:07:07,918 [tango music plays] 1227 01:07:08,001 --> 01:07:09,251 Shall we go and fetch them? 1228 01:07:13,793 --> 01:07:15,751 But they're playing a tango. 1229 01:07:15,834 --> 01:07:19,168 You always loved a good tango. 1230 01:07:19,251 --> 01:07:20,626 Then let's dance. 1231 01:08:05,418 --> 01:08:06,793 [tango music continues] 1232 01:08:57,876 --> 01:09:00,626 [crowd cheers] 1233 01:09:31,959 --> 01:09:33,209 [tango music ends] 1234 01:09:33,293 --> 01:09:34,418 [crowd cheers] 1235 01:09:40,334 --> 01:09:42,418 [Fiona breathes heavily] 1236 01:09:42,501 --> 01:09:43,584 [exhales] 1237 01:09:51,626 --> 01:09:55,418 Are you ready to go upstairs and find those earrings? 1238 01:09:56,626 --> 01:10:00,709 [pants] So hot. I need water. 1239 01:10:13,709 --> 01:10:16,751 We've reached a decision regarding Ms. Pembroke. 1240 01:10:16,834 --> 01:10:18,876 The fact that she was late for this meeting 1241 01:10:18,959 --> 01:10:22,001 indicates a troubling disregard for authority. 1242 01:10:22,084 --> 01:10:24,126 Added to her past transgressions, 1243 01:10:24,209 --> 01:10:27,251 it would appear that increasing her sentence is warranted. 1244 01:10:27,334 --> 01:10:30,918 If I may be allowed to say, uh, just one more point 1245 01:10:31,001 --> 01:10:32,501 about my wi… Ms. Pembroke-- 1246 01:10:32,584 --> 01:10:35,376 If you'll allow me to finish please, Your Highness, sir, 1247 01:10:35,459 --> 01:10:36,793 I said it was warranted, 1248 01:10:38,126 --> 01:10:40,626 but I don't believe it's the right thing to do. 1249 01:10:41,959 --> 01:10:43,293 Ms. Pembroke, 1250 01:10:43,376 --> 01:10:47,584 the committee is very impressed with your sincere remorse. 1251 01:10:48,293 --> 01:10:51,209 You truly aren't the person we met with before. 1252 01:10:51,709 --> 01:10:53,709 I truly am not. 1253 01:10:54,751 --> 01:10:57,876 Based on the testimony of your character witness 1254 01:10:57,959 --> 01:11:00,793 as well as the recommendations of Mother Superior, 1255 01:11:01,834 --> 01:11:05,293 we hereby commute the remainder of your sentence. 1256 01:11:05,376 --> 01:11:08,334 It's a Christmas miracle! 1257 01:11:13,668 --> 01:11:18,043 [hesitates] Of course we will miss you terribly. 1258 01:11:18,126 --> 01:11:20,376 Oh, of course you will. 1259 01:11:20,459 --> 01:11:23,168 Well, we best be going. 1260 01:11:23,251 --> 01:11:24,251 -[chuckles] -Yes. 1261 01:11:24,334 --> 01:11:26,876 Thank you very much, and of course, Merry Christmas. 1262 01:11:29,209 --> 01:11:30,376 [door closes] 1263 01:11:31,293 --> 01:11:34,709 I'm not sure how I feel about getting Fiona off the hook. 1264 01:11:34,793 --> 01:11:37,501 -Let's not worry about that right now. -[scoffs] 1265 01:11:38,168 --> 01:11:42,209 You know, it's deliciously exhilarating engaging in all this skulduggery. 1266 01:11:42,293 --> 01:11:43,543 -Oh. -[chuckles] 1267 01:11:43,626 --> 01:11:46,668 -[laughs] Come on. -Ah. 1268 01:11:46,751 --> 01:11:48,668 [tense music plays] 1269 01:11:56,376 --> 01:11:57,376 [Peter exhales] 1270 01:11:58,584 --> 01:12:00,584 [triumphant music plays] 1271 01:12:09,709 --> 01:12:12,376 [alarm blaring] 1272 01:12:13,876 --> 01:12:15,251 That wasn't supposed to happen. 1273 01:12:15,334 --> 01:12:16,418 [groans] 1274 01:12:17,001 --> 01:12:18,918 Hey. What's that? 1275 01:12:19,001 --> 01:12:20,584 [alarm beeps] 1276 01:12:20,668 --> 01:12:22,293 It's a sensor in the gallery. 1277 01:12:22,376 --> 01:12:24,709 Something's happening. I think it's an alarm. 1278 01:12:24,793 --> 01:12:27,084 -Well, sort it out then! -I don't know what to do! 1279 01:12:27,168 --> 01:12:30,793 -Use the laptop! Turn it off and on again. -I don't think that's gonna work! 1280 01:12:30,876 --> 01:12:31,709 [Reggie] Google it! 1281 01:12:31,793 --> 01:12:32,626 Take this. 1282 01:12:34,334 --> 01:12:35,626 [Fiona breathes heavily] 1283 01:12:37,959 --> 01:12:39,834 [tense music intensifies] 1284 01:12:41,418 --> 01:12:43,043 [alarm stops blaring] 1285 01:12:44,293 --> 01:12:45,793 Hold on. It stopped. 1286 01:12:45,876 --> 01:12:49,251 For now, but the jig is up. You got to get out of there. 1287 01:12:49,334 --> 01:12:50,168 [grunts] 1288 01:12:52,334 --> 01:12:55,126 -Maybe the music's vibration set it off. -Yeah. 1289 01:12:55,209 --> 01:12:56,126 Psst, psst! 1290 01:12:56,209 --> 01:13:00,418 Psst! Frank! Mayday, Frank. Mayday! Abort the mission. 1291 01:13:00,501 --> 01:13:01,834 -What? -Get in the van! 1292 01:13:01,918 --> 01:13:03,918 [tense music continues] 1293 01:13:05,668 --> 01:13:06,626 [Reggie grunts] 1294 01:13:06,709 --> 01:13:07,751 [sighs] 1295 01:13:15,668 --> 01:13:16,668 [exhales] 1296 01:13:19,334 --> 01:13:20,168 Hm. 1297 01:13:20,251 --> 01:13:21,668 What about Fiona and Peter? 1298 01:13:21,751 --> 01:13:24,251 Me and Frankie boy, we're getting out while the getting's good. 1299 01:13:24,334 --> 01:13:26,293 I ain't ending up six foot under. 1300 01:13:26,376 --> 01:13:27,293 Okay, I'm coming. 1301 01:13:28,876 --> 01:13:29,959 Oh God. 1302 01:13:32,084 --> 01:13:32,959 Hey, hey, hey! 1303 01:13:33,043 --> 01:13:34,126 [gasps] 1304 01:13:34,209 --> 01:13:36,084 [alarm blaring] 1305 01:13:36,168 --> 01:13:37,168 Let's go. 1306 01:13:37,751 --> 01:13:39,834 [tense rock music plays] 1307 01:13:47,793 --> 01:13:48,626 Stay here. 1308 01:13:49,251 --> 01:13:53,043 Oh. But… but… I've… I've cooled off now. 1309 01:13:53,126 --> 01:13:55,043 -I'll only be a minute. -[exhales] 1310 01:13:55,543 --> 01:13:56,376 [grunts] 1311 01:14:11,709 --> 01:14:14,376 -I'll be back as fast as I can. -[gasps] 1312 01:14:15,001 --> 01:14:16,126 [exhales] 1313 01:14:16,209 --> 01:14:18,376 [spits and grunts] 1314 01:14:18,459 --> 01:14:21,293 [exhales] Don't panic. Keep calm and carry on. 1315 01:14:22,084 --> 01:14:23,543 [exhales] And run. 1316 01:14:25,334 --> 01:14:27,501 -[alarm blaring] -[pants] 1317 01:14:27,584 --> 01:14:29,626 -[man 1] Check on that room! -They're coming. Take it. 1318 01:14:29,709 --> 01:14:30,876 What about you? 1319 01:14:30,959 --> 01:14:33,459 Just take it. Go. I'll distract them. 1320 01:14:40,668 --> 01:14:41,793 [man 2] Hey! Over here! 1321 01:14:41,876 --> 01:14:44,084 [man 3 on comm] He's heading to the east stairway. 1322 01:14:45,293 --> 01:14:47,126 Alpha team to the east exit. 1323 01:14:48,084 --> 01:14:49,751 [inhales] Almost there. 1324 01:14:51,418 --> 01:14:53,501 [man 4] Your cape, Your Majesty. 1325 01:14:59,251 --> 01:15:01,251 [chuckles] Thank you. 1326 01:15:06,918 --> 01:15:08,918 [car engine revs] 1327 01:15:16,543 --> 01:15:17,834 Oh. 1328 01:15:17,918 --> 01:15:20,043 All right! Let's get the hell out of here! 1329 01:15:20,126 --> 01:15:21,168 Move it, Frank! 1330 01:15:21,251 --> 01:15:23,043 But Ms. Pembroke is not here! 1331 01:15:23,126 --> 01:15:25,459 It's everyone for themselves! Come on! 1332 01:15:25,543 --> 01:15:27,251 -[man yells indistinctly] -[Reggie whimpers] 1333 01:15:27,334 --> 01:15:28,501 Oh dear. 1334 01:15:30,251 --> 01:15:33,918 [Reggie and Mindy scream, groan] 1335 01:15:39,584 --> 01:15:44,126 Over here. Over… Stop! Come back here at once! 1336 01:15:44,209 --> 01:15:45,293 Frank! 1337 01:15:45,376 --> 01:15:46,293 [grunts] 1338 01:15:46,376 --> 01:15:49,001 [laughs] That feels much better. 1339 01:15:49,501 --> 01:15:51,543 [screams] You're all fired! Do you hear me? 1340 01:15:51,626 --> 01:15:54,084 No more free vacays and booze! 1341 01:15:56,293 --> 01:15:58,293 -Oh! What are you doing? -[Mindy groans] 1342 01:16:01,418 --> 01:16:02,501 Thank God. 1343 01:16:02,584 --> 01:16:04,626 [Frank screams] Fear not, Ms. Pembroke! 1344 01:16:04,709 --> 01:16:08,084 -I will save you. -[man] Don't let them get away! 1345 01:16:08,793 --> 01:16:09,834 [Reggie and Mindy scream] 1346 01:16:12,668 --> 01:16:15,376 Ms. Pembroke, come with me if you want to live. 1347 01:16:15,459 --> 01:16:16,959 [scoffs] Go! 1348 01:16:17,043 --> 01:16:19,668 -Right there! Right there! -Get it! 1349 01:16:20,918 --> 01:16:22,793 [car honks] 1350 01:16:22,876 --> 01:16:24,334 [men shout indistinctly] 1351 01:16:25,001 --> 01:16:27,751 [cheering and laughing] 1352 01:16:27,834 --> 01:16:29,751 [Reggie] Yeah! [laughs] 1353 01:16:33,876 --> 01:16:35,626 [alarm blaring] 1354 01:16:44,126 --> 01:16:45,793 -I'll call the police. -No. 1355 01:16:47,209 --> 01:16:49,334 No police, idiot. 1356 01:16:50,918 --> 01:16:52,376 And shut off that alarm. 1357 01:17:05,668 --> 01:17:08,043 [tense music plays] 1358 01:17:13,043 --> 01:17:16,918 [all argue indistinctly] 1359 01:17:17,001 --> 01:17:19,501 [Mindy] I said to him, "Don't go." 1360 01:17:19,584 --> 01:17:21,209 There you are. 1361 01:17:21,293 --> 01:17:23,043 -We were so worried about you. -Zsst. 1362 01:17:24,834 --> 01:17:25,834 Explain. 1363 01:17:25,918 --> 01:17:26,959 Oh. [scoffs] 1364 01:17:27,043 --> 01:17:28,834 Well, Mother Superior called, 1365 01:17:28,918 --> 01:17:31,084 and your disciplinary meeting got pushed up, 1366 01:17:31,168 --> 01:17:33,626 so I had to be you. 1367 01:17:33,709 --> 01:17:36,376 But never mind me. Are you guys okay? 1368 01:17:36,459 --> 01:17:39,084 Well, more or less. There was a bit of a hitch. 1369 01:17:39,168 --> 01:17:41,876 Peter had to stay behind to create a diversion. 1370 01:17:41,959 --> 01:17:43,293 But he was able to escape? 1371 01:17:43,376 --> 01:17:46,501 Well, we still haven't heard from him, so we don't know. 1372 01:17:46,584 --> 01:17:48,168 [Stacy] Oh. Um… 1373 01:17:48,251 --> 01:17:50,001 Well, did you get the Star? 1374 01:17:50,084 --> 01:17:52,918 Of course we did, royal worrywart. 1375 01:17:56,793 --> 01:17:57,918 [exhales] 1376 01:18:00,543 --> 01:18:02,459 [Margaret] Uh, Fiona. 1377 01:18:04,126 --> 01:18:05,334 What is it? 1378 01:18:06,668 --> 01:18:07,668 [exhales] 1379 01:18:13,001 --> 01:18:14,584 [gasps and exhales] 1380 01:18:18,126 --> 01:18:18,959 He switched it. 1381 01:18:19,043 --> 01:18:22,251 Which means Peter has the Star. 1382 01:18:22,334 --> 01:18:25,043 He fooled every one of us into thinking we could trust him. 1383 01:18:25,751 --> 01:18:29,251 After everything we went through? I can't believe it. 1384 01:18:30,168 --> 01:18:31,168 [Margaret] Fiona. 1385 01:18:31,793 --> 01:18:34,043 Fiona, you can't feel bad about this. 1386 01:18:34,126 --> 01:18:36,209 Yeah, it really isn't your fault. 1387 01:18:36,293 --> 01:18:38,126 Well, then whose fault is it? 1388 01:18:41,626 --> 01:18:44,293 -We're back! Merry Chri-- -We're back! 1389 01:18:46,709 --> 01:18:48,376 What the… Who the… 1390 01:18:49,126 --> 01:18:51,251 -Huh? -What's going on? 1391 01:18:51,334 --> 01:18:52,751 I can explain everything. 1392 01:18:52,834 --> 01:18:54,084 Which one are you? 1393 01:18:54,168 --> 01:18:56,918 It's okay, Kev. That's Margaret, not Fiona. 1394 01:18:57,001 --> 01:18:58,626 -Stacy? -Yeah. 1395 01:18:58,709 --> 01:19:00,334 -And that's Margaret? -Mm-hmm. 1396 01:19:00,418 --> 01:19:02,501 -Are you sure? -Let me prove it to you. 1397 01:19:03,126 --> 01:19:05,043 -No, no, no. -[Margaret] Shh. 1398 01:19:16,709 --> 01:19:19,084 [exhales] Okay. It's you. 1399 01:19:19,168 --> 01:19:22,251 -Mm. -Phew. That was really strange. 1400 01:19:22,334 --> 01:19:26,501 I guess we should call a press conference and let everyone know what's happened. 1401 01:19:26,584 --> 01:19:28,793 [Edward] I can see the headline now. 1402 01:19:28,876 --> 01:19:31,709 "Saint Nicholas's Star of Peace gone forever." 1403 01:19:31,793 --> 01:19:34,251 I suppose we should cancel everything. 1404 01:19:34,751 --> 01:19:37,168 The tree lighting, all of it. 1405 01:19:37,251 --> 01:19:40,584 Well, first, let's start by informing Inspector Moretti and the cardinal. 1406 01:19:40,668 --> 01:19:43,043 They deserve to be prepared before all hell breaks loose. 1407 01:19:43,126 --> 01:19:44,001 Yes, sir. 1408 01:19:44,084 --> 01:19:46,668 Oh, um, you should know the disciplinary committee 1409 01:19:46,751 --> 01:19:48,834 waived the rest of your sentence. 1410 01:19:48,918 --> 01:19:51,459 -What was that? -[Stacy] No more community service. 1411 01:19:52,168 --> 01:19:53,043 You're done. 1412 01:19:54,084 --> 01:19:55,876 [Reggie] You hear that, Fifi? 1413 01:19:55,959 --> 01:19:57,293 You're as free as a bird. 1414 01:19:57,376 --> 01:20:02,209 Even so, we're hoping you'll stay and spend the holidays with us. 1415 01:20:02,293 --> 01:20:04,543 There's a noon flight to Capri tomorrow. 1416 01:20:04,626 --> 01:20:06,251 We can make it if we leave after breakfast. 1417 01:20:06,334 --> 01:20:08,126 [solemn music plays] 1418 01:20:11,959 --> 01:20:13,959 [scoffs] Capri it is. 1419 01:20:14,043 --> 01:20:16,501 -Yes! -Joyeux Noel, mes amours. 1420 01:20:16,584 --> 01:20:17,501 Hm. 1421 01:20:28,418 --> 01:20:30,334 -Hello, dear. -Hello. [chuckles] 1422 01:20:40,126 --> 01:20:41,793 Mummy, Mummy, Mummy! 1423 01:20:41,876 --> 01:20:44,668 [Mindy] Manderston Academy? What we doing here? 1424 01:20:44,751 --> 01:20:48,584 -[Reggie] Looks like a school to me. -[Mindy] Brilliant deduction, Sherlock. 1425 01:20:48,668 --> 01:20:50,709 [boy] Merry Christmas! 1426 01:20:50,793 --> 01:20:52,959 I hated school. Skipped most of it. 1427 01:20:53,043 --> 01:20:54,334 That explains a lot. 1428 01:20:55,418 --> 01:20:57,626 Hey, Fifi, where you going? 1429 01:20:57,709 --> 01:21:00,459 -Stop talking. -[girl] Emily, I'm gonna miss you so much! 1430 01:21:00,543 --> 01:21:04,084 -Me too. Happy Holidays! -[girl] Bye! Have a great Christmas! 1431 01:21:04,876 --> 01:21:07,209 [mellow music plays] 1432 01:21:13,876 --> 01:21:15,293 [footsteps approaching] 1433 01:21:22,459 --> 01:21:24,584 Where's the Star, Peter? 1434 01:21:26,209 --> 01:21:27,709 I needed to get your attention. 1435 01:21:27,793 --> 01:21:30,918 [scoffs] I want the Star. 1436 01:21:31,001 --> 01:21:32,168 And you'll get it. 1437 01:21:32,751 --> 01:21:37,459 But in exchange, I need you to pop around to the dining hall. 1438 01:21:38,918 --> 01:21:40,418 What on earth for? 1439 01:21:40,501 --> 01:21:41,459 [sighs] 1440 01:21:42,626 --> 01:21:44,251 She wants to talk to you. 1441 01:21:44,334 --> 01:21:46,793 [scoffing] 1442 01:21:46,876 --> 01:21:49,668 How dare you tell me what to do? 1443 01:21:50,418 --> 01:21:54,376 Someone has to, or you'll just go on living an empty, hollow life. 1444 01:21:54,459 --> 01:21:57,626 [scoffs] So that's why you double-crossed me, 1445 01:21:57,709 --> 01:22:00,001 to let me know I'm destined to be lonely and miserable? 1446 01:22:00,084 --> 01:22:01,376 More or less. 1447 01:22:02,209 --> 01:22:03,418 [scoffs] 1448 01:22:03,501 --> 01:22:05,918 Do you want to give me what I came here for? 1449 01:22:06,001 --> 01:22:08,418 Or shall I call the police and have you arrested? 1450 01:22:20,626 --> 01:22:23,126 [solemn music plays] 1451 01:22:25,251 --> 01:22:26,543 [Fiona exhales] 1452 01:22:27,459 --> 01:22:30,043 I know I said I'd always be there for you, Pemmie, 1453 01:22:31,209 --> 01:22:33,793 but this is the end of the line for us. 1454 01:22:35,626 --> 01:22:37,043 That's a relief. 1455 01:22:41,251 --> 01:22:42,459 [scoffs] 1456 01:22:42,543 --> 01:22:43,459 [chuckles softly] 1457 01:22:45,709 --> 01:22:47,709 [dramatic music plays] 1458 01:22:54,126 --> 01:22:55,251 [exhales] 1459 01:23:10,751 --> 01:23:13,126 [inhales and exhales] 1460 01:23:21,584 --> 01:23:22,543 [Fiona sighs] 1461 01:23:26,459 --> 01:23:27,334 Hello, Mummy. 1462 01:23:27,418 --> 01:23:28,251 [exhales] 1463 01:23:32,084 --> 01:23:33,418 I didn't think you'd come. 1464 01:23:33,501 --> 01:23:35,376 I wasn't going to, 1465 01:23:36,168 --> 01:23:40,709 but Peter said you wanted to speak to me, so go ahead. 1466 01:23:41,584 --> 01:23:42,459 Speak. 1467 01:23:43,793 --> 01:23:46,251 The apple doesn't fall far from the tree, does it? 1468 01:23:46,751 --> 01:23:49,751 Is that what you've waited all these years to tell me? 1469 01:23:50,543 --> 01:23:54,043 Fiona darling, we can't go on like this. 1470 01:23:54,126 --> 01:23:55,793 Oh, I don't see why not. 1471 01:23:59,084 --> 01:24:02,209 You know, I've spent the last few years traveling the world 1472 01:24:02,293 --> 01:24:04,209 trying to find some inner peace. 1473 01:24:04,709 --> 01:24:07,751 Eat, Pray, Love. It's so last decade. 1474 01:24:07,834 --> 01:24:08,793 [Bianca] That may be. 1475 01:24:10,584 --> 01:24:13,834 But it was on a retreat at an ashram in Rishikesh 1476 01:24:13,918 --> 01:24:18,209 that I finally realized that there has been a void in my life. 1477 01:24:19,209 --> 01:24:20,418 Something missing. 1478 01:24:21,501 --> 01:24:22,751 And it's my daughter. 1479 01:24:22,834 --> 01:24:23,959 [scoffs] 1480 01:24:24,043 --> 01:24:26,043 Fiona. Fiona… 1481 01:24:27,501 --> 01:24:32,001 I love you more than anything or anyone. 1482 01:24:33,043 --> 01:24:34,251 I always have. 1483 01:24:36,043 --> 01:24:39,668 Do you have any idea what it was like 1484 01:24:39,751 --> 01:24:43,626 trying to be good enough to be noticed by you? 1485 01:24:43,709 --> 01:24:46,668 Trying to be good enough to matter to you? 1486 01:24:47,168 --> 01:24:48,251 Better than you think. 1487 01:24:48,334 --> 01:24:50,001 Oh no, that is a lie. 1488 01:24:50,668 --> 01:24:54,001 You always had somewhere else you had to be. 1489 01:24:54,084 --> 01:24:56,376 You always had a plane to catch. 1490 01:24:56,459 --> 01:24:57,626 I was running away. 1491 01:24:57,709 --> 01:24:59,876 -[scoffs] -No, not from you. 1492 01:25:00,876 --> 01:25:01,959 Never from you. 1493 01:25:04,084 --> 01:25:05,043 Oh. 1494 01:25:07,418 --> 01:25:08,626 Your father was… 1495 01:25:12,584 --> 01:25:14,501 Your father was cruel to me, 1496 01:25:15,584 --> 01:25:17,126 and rather than suffer it, 1497 01:25:17,209 --> 01:25:20,501 I did whatever I could to get as far away from him as possible. 1498 01:25:20,584 --> 01:25:24,668 Oh, so you're here to make excuses. 1499 01:25:24,751 --> 01:25:25,668 [Bianca] No. 1500 01:25:26,168 --> 01:25:29,043 No, there's… there's no excuse for what I did. 1501 01:25:29,126 --> 01:25:31,251 You're damned right there isn't. 1502 01:25:36,501 --> 01:25:38,584 [sniffs and chuckles] 1503 01:25:42,084 --> 01:25:44,126 I've carried this around for years. 1504 01:25:45,834 --> 01:25:46,751 Do you remember? 1505 01:25:47,918 --> 01:25:50,709 You gave it to me when you were ten. [chuckles] 1506 01:25:55,668 --> 01:25:56,626 [Fiona scoffs] 1507 01:25:57,126 --> 01:26:01,668 When I was here, I used to steal little trinkets, 1508 01:26:02,668 --> 01:26:04,543 wrap them up so that on Christmas, 1509 01:26:04,626 --> 01:26:08,209 I could open them and pretend they were from you. 1510 01:26:10,126 --> 01:26:11,293 [scoffs] 1511 01:26:11,376 --> 01:26:16,418 I loved you so much, and I tried. 1512 01:26:16,959 --> 01:26:22,043 I tried so hard not to care that I wasn't worthy of being loved back. 1513 01:26:22,126 --> 01:26:26,251 Oh, Fiona, you wonderful, perfect little girl. I… 1514 01:26:27,251 --> 01:26:29,043 I was a wretched mother, 1515 01:26:29,543 --> 01:26:31,751 and even though I don't deserve it, 1516 01:26:31,834 --> 01:26:36,001 I'm… I'm hoping that you can find it in your heart to forgive me. 1517 01:26:38,293 --> 01:26:42,376 Please, darling. Just give me a second chance. 1518 01:26:42,459 --> 01:26:43,584 [sighs] 1519 01:26:44,501 --> 01:26:48,834 Well, who knows how many Christmases we have left, you and I? 1520 01:26:56,376 --> 01:26:57,418 It's too late. 1521 01:27:10,043 --> 01:27:11,251 [sobs] Fiona. 1522 01:27:12,709 --> 01:27:14,168 [sighs] 1523 01:27:17,376 --> 01:27:20,418 ["Home Is Where the Love Is" by Cecilia Castleman plays] 1524 01:27:20,501 --> 01:27:22,876 -♪ I've traveled far ♪ -[sobs] 1525 01:27:23,459 --> 01:27:25,459 ♪ Waited long ♪ 1526 01:27:26,209 --> 01:27:30,376 ♪ Counted down the days ♪ 1527 01:27:31,251 --> 01:27:33,876 ♪ Until I'm back ♪ 1528 01:27:33,959 --> 01:27:36,626 ♪ Inside your arms ♪ 1529 01:27:36,709 --> 01:27:40,834 ♪ The one familiar place ♪ 1530 01:27:41,334 --> 01:27:44,001 ♪ I've missed you ♪ 1531 01:27:44,084 --> 01:27:48,751 ♪ You've been on my mind ♪ 1532 01:27:48,834 --> 01:27:51,834 ♪ On my mind ♪ 1533 01:27:52,459 --> 01:27:56,501 ♪ Can't wait to be home ♪ 1534 01:27:56,584 --> 01:27:59,543 ♪ Stay a while ♪ 1535 01:27:59,626 --> 01:28:02,626 ♪ Stay a while ♪ 1536 01:28:07,543 --> 01:28:09,501 Hey! Come on, Fifi! 1537 01:28:10,793 --> 01:28:12,293 We've got a plane to catch. 1538 01:28:24,168 --> 01:28:25,001 Fifi. 1539 01:28:25,084 --> 01:28:27,459 -What? -[Reggie] Where you going? Come back! 1540 01:28:27,543 --> 01:28:29,209 Come back! We've got a flight to catch! 1541 01:28:29,293 --> 01:28:32,376 -[Reggie] What you doing? We've got to go! -Come back! We can't drive this! 1542 01:28:35,168 --> 01:28:41,376 ♪ 'Cause home is where the love is ♪ 1543 01:28:41,459 --> 01:28:44,626 ♪ Home is where the love is ♪ 1544 01:28:44,709 --> 01:28:45,918 [Bianca] Oh, darling. 1545 01:28:46,001 --> 01:28:48,001 [sniffs] Oh. 1546 01:28:48,084 --> 01:28:51,084 ♪ Home is where the love is ♪ 1547 01:28:51,168 --> 01:28:52,543 [sobs] 1548 01:28:52,626 --> 01:28:55,418 ♪ Home is where the love is ♪ 1549 01:28:55,501 --> 01:28:58,043 Shh, shh. It's okay. It's okay. 1550 01:28:58,126 --> 01:29:01,626 -♪ Home is where the love is ♪ -It's okay. [chuckles] 1551 01:29:03,209 --> 01:29:07,251 -[exhales] -♪ Home is where the love is ♪ 1552 01:29:07,334 --> 01:29:09,918 ♪ Oh ♪ 1553 01:29:13,751 --> 01:29:14,793 [exhales] 1554 01:29:19,584 --> 01:29:22,584 Hey, everything is gonna be okay. I promise. 1555 01:29:22,668 --> 01:29:24,209 -[sighs] -[bell dings] 1556 01:29:25,293 --> 01:29:26,501 Right this way, please. 1557 01:29:29,251 --> 01:29:30,376 [exhales] 1558 01:29:32,709 --> 01:29:34,959 Cardinal Amoah, Inspector Moretti, 1559 01:29:35,543 --> 01:29:37,543 so good of you to come on such short notice. 1560 01:29:37,626 --> 01:29:39,584 Your message said it was urgent. 1561 01:29:39,668 --> 01:29:41,709 [exhales] I'm feeling a little bit queasy. 1562 01:29:41,793 --> 01:29:43,334 [chuckles] 1563 01:29:43,418 --> 01:29:45,043 Please take a seat. 1564 01:29:49,418 --> 01:29:52,084 I do hope everything is all right. 1565 01:29:53,834 --> 01:29:55,459 [footsteps approaching] 1566 01:29:55,543 --> 01:29:57,543 -Um-- -It isn't all right. 1567 01:29:57,626 --> 01:29:59,626 -[sighs] -It's fabulous, darling. 1568 01:30:03,959 --> 01:30:05,959 We gave the old thing a bit of a polish. 1569 01:30:06,043 --> 01:30:07,418 -[sighs] -[Bianca chuckles] 1570 01:30:08,251 --> 01:30:10,209 I do hope you don't mind, Your Eminence. 1571 01:30:10,293 --> 01:30:15,626 Mind? It looks spectacular. Gratias ago Deo. 1572 01:30:15,709 --> 01:30:18,501 Hm? Botticelli, Versace. 1573 01:30:19,126 --> 01:30:22,334 Aw, Auntie Bianca, what a pleasure to see you again. 1574 01:30:22,418 --> 01:30:24,043 -Pleasure to be seen. -[chuckles] 1575 01:30:24,126 --> 01:30:26,876 [chuckling] And who do we have here? 1576 01:30:27,418 --> 01:30:28,918 Meow. 1577 01:30:29,001 --> 01:30:30,751 Mummy, please. 1578 01:30:32,293 --> 01:30:35,918 So, will the two of you be staying with us for Christmas? 1579 01:30:36,001 --> 01:30:38,584 [exhales] Well, if it's all right with Maggie Moo. 1580 01:30:39,251 --> 01:30:40,834 All right? 1581 01:30:40,918 --> 01:30:43,459 [scoffs] We'd be delighted to have you. 1582 01:30:44,293 --> 01:30:45,501 You're family. 1583 01:30:47,168 --> 01:30:48,126 [chuckles softly] 1584 01:30:48,209 --> 01:30:49,584 I suppose we are. 1585 01:30:51,959 --> 01:30:53,209 [Bianca chuckles] 1586 01:30:54,126 --> 01:30:55,751 [Stacy] Um, Fiona? 1587 01:30:56,918 --> 01:30:59,334 I know you and I don't have that much in common, 1588 01:31:01,084 --> 01:31:02,459 really anything in common. 1589 01:31:02,543 --> 01:31:03,918 -Hm. -[Stacy chuckles] 1590 01:31:04,001 --> 01:31:07,918 I just want to say I'm really grateful for all you've done. 1591 01:31:08,001 --> 01:31:13,418 -You could have just disappeared. -Oh, I've actually given up disappearing. 1592 01:31:13,501 --> 01:31:14,501 Glad to hear it. 1593 01:31:16,834 --> 01:31:20,334 By the way, how did you convince Peter to give you back the Star? 1594 01:31:20,418 --> 01:31:21,334 Oh yeah. 1595 01:31:21,418 --> 01:31:23,418 He intended to, all along. 1596 01:31:23,501 --> 01:31:26,376 So does that mean he'll be joining us for Christmas? 1597 01:31:26,459 --> 01:31:27,376 [Fiona chuckles] 1598 01:31:27,959 --> 01:31:30,543 Peter and I decided to go our separate ways. 1599 01:31:30,626 --> 01:31:32,209 [Stacy] Oh no. 1600 01:31:32,793 --> 01:31:33,668 I'm so sorry. 1601 01:31:33,751 --> 01:31:35,709 Don't be. It's for the best. 1602 01:31:35,793 --> 01:31:37,334 I think you need a hug. 1603 01:31:37,418 --> 01:31:38,543 Please, no. 1604 01:31:38,626 --> 01:31:40,376 No… There it is. 1605 01:31:41,751 --> 01:31:43,251 [Amoah chuckles] 1606 01:31:43,334 --> 01:31:44,418 Aw. 1607 01:31:45,168 --> 01:31:46,293 [chuckles] 1608 01:31:47,293 --> 01:31:50,709 Hey, my family is from the Philippines. We do hugs. 1609 01:31:50,793 --> 01:31:52,501 [chuckles] 1610 01:31:52,584 --> 01:31:54,584 [triumphant music plays] 1611 01:32:00,043 --> 01:32:03,251 ♪ Up on the housetop, the reindeer pause ♪ 1612 01:32:03,334 --> 01:32:06,709 ♪ Out jumps good ol' Santa Claus ♪ 1613 01:32:07,209 --> 01:32:10,043 ♪ Down through the chimney With lots of toys ♪ 1614 01:32:10,126 --> 01:32:13,376 ♪ All for the little ones Christmas joys ♪ 1615 01:32:13,459 --> 01:32:17,084 -♪ Ho, ho, ho! Who wouldn't go? ♪ -[woman yodels] 1616 01:32:17,168 --> 01:32:20,709 ♪ Ho, ho, ho! Who wouldn't go? ♪ 1617 01:32:20,793 --> 01:32:23,876 ♪ Up on the housetop Click, click, click ♪ 1618 01:32:23,959 --> 01:32:27,668 ♪ Down through the chimney With good Saint Nick ♪ 1619 01:32:27,751 --> 01:32:31,501 After all we went through, it's a miracle this came together. 1620 01:32:34,376 --> 01:32:36,084 Ah, I knew it would. 1621 01:32:36,168 --> 01:32:38,168 [both chuckle] 1622 01:32:38,751 --> 01:32:40,959 You didn't tell me what happened to Hunter Cunard. 1623 01:32:41,043 --> 01:32:44,543 Oh, the police arrested him last night trying to flee the country. 1624 01:32:44,626 --> 01:32:46,668 Guessing he's gonna spend a long time in jail. 1625 01:32:46,751 --> 01:32:48,043 Well, deservedly so. 1626 01:32:48,793 --> 01:32:50,751 I gave them the diamond bracelet as well. 1627 01:32:53,376 --> 01:32:55,459 Did you happen to keep those red heels? 1628 01:32:55,959 --> 01:32:57,418 Kevin! 1629 01:32:57,501 --> 01:33:00,001 [both laugh] 1630 01:33:03,626 --> 01:33:04,959 [sighs] 1631 01:33:05,043 --> 01:33:08,543 I couldn't be more proud of you and Queen Margaret, of course, 1632 01:33:09,084 --> 01:33:11,334 for putting together a beautiful event like this. 1633 01:33:11,418 --> 01:33:13,501 Well, I couldn't have done it without you. 1634 01:33:13,584 --> 01:33:15,668 Well, I dare say we make a great team. 1635 01:33:16,459 --> 01:33:19,418 Just like that dashing chap who dresses up like a bat 1636 01:33:19,501 --> 01:33:22,168 and his, uh, beautiful catlike companion. 1637 01:33:22,251 --> 01:33:26,126 [laughs] Babe, Batman and Catwoman aren't a team. 1638 01:33:26,209 --> 01:33:27,418 Of course they are. 1639 01:33:27,501 --> 01:33:28,376 [laughs] 1640 01:33:29,459 --> 01:33:30,501 I love you. 1641 01:33:31,084 --> 01:33:32,918 [chuckles] Cheers, darling. 1642 01:33:33,709 --> 01:33:36,626 You know, this is the best Christmas I have ever had. 1643 01:33:36,709 --> 01:33:38,793 Oh, because someone spiked the eggnog? 1644 01:33:38,876 --> 01:33:41,834 No, it's because I have my beautiful daughter back. 1645 01:33:41,918 --> 01:33:45,084 So, is this how it's going to be between us? 1646 01:33:45,168 --> 01:33:47,168 All gooey and sentimental? 1647 01:33:47,251 --> 01:33:50,168 Mm-hmm. Oh yeah. Come here. 1648 01:33:51,334 --> 01:33:52,959 -Hm. -[laughs] 1649 01:33:53,709 --> 01:33:54,959 Merry Christmas, darling. 1650 01:33:55,043 --> 01:33:56,793 Merry Christmas, Mummy. 1651 01:33:56,876 --> 01:33:57,793 Love you. 1652 01:33:58,751 --> 01:34:02,543 Guru Adishankar, it's so lovely to see you. 1653 01:34:07,959 --> 01:34:10,126 [laughing] I'm so happy! 1654 01:34:11,626 --> 01:34:13,459 -I'm so glad we're together. -Oh my! 1655 01:34:13,543 --> 01:34:14,918 -Perhaps… -[both laugh] 1656 01:34:18,459 --> 01:34:20,001 [inhales and exhales] 1657 01:34:20,084 --> 01:34:21,334 [all laugh] 1658 01:34:21,418 --> 01:34:23,543 -Look at this guy! -[laughs] 1659 01:34:23,626 --> 01:34:25,543 You! You look bangin', bro. 1660 01:34:25,626 --> 01:34:27,626 [Mindy] Well, hello, Mr. Handsome. 1661 01:34:28,543 --> 01:34:29,668 [laughing] 1662 01:34:35,918 --> 01:34:37,668 [Peter] Talk about clichés. 1663 01:34:41,209 --> 01:34:46,126 Beautiful woman, alone on Christmas, gazing up at the night sky. 1664 01:34:46,876 --> 01:34:49,751 Hm. I expected better from you. 1665 01:34:49,834 --> 01:34:51,126 [Fiona scoffs] 1666 01:34:51,209 --> 01:34:53,251 I didn't think I'd see you again. 1667 01:34:55,876 --> 01:34:57,376 I was mad at you, Pemmie, 1668 01:34:59,209 --> 01:35:02,334 because you didn't care about me as much as I cared about you. 1669 01:35:02,418 --> 01:35:05,668 And that's not a good reason to be mad at someone, so… 1670 01:35:07,209 --> 01:35:09,543 so I came back to apologize. 1671 01:35:09,626 --> 01:35:11,209 Oh, zsst. 1672 01:35:11,959 --> 01:35:13,459 Zsst. Zsst. 1673 01:35:14,168 --> 01:35:15,001 [exhales] 1674 01:35:15,084 --> 01:35:17,668 It's my turn to apologize. 1675 01:35:18,501 --> 01:35:19,501 You were right. 1676 01:35:20,334 --> 01:35:24,709 I do shut people out. It's always felt safer that way. 1677 01:35:27,251 --> 01:35:28,084 But now? 1678 01:35:28,584 --> 01:35:30,584 [dramatic music plays] 1679 01:35:31,793 --> 01:35:33,168 It's what Mummy said. 1680 01:35:35,501 --> 01:35:40,001 We never know how much time we have left with the people we care about. 1681 01:35:40,959 --> 01:35:43,418 [sighs] And we can't waste it. 1682 01:35:45,084 --> 01:35:48,251 Promise me you and I won't waste any more time. 1683 01:35:50,418 --> 01:35:51,584 I promise. 1684 01:35:52,209 --> 01:35:53,293 Swear. 1685 01:35:56,501 --> 01:35:57,668 No matter what. 1686 01:35:57,751 --> 01:35:59,584 No matter where. 1687 01:36:01,918 --> 01:36:03,918 [dramatic music intensifies] 1688 01:36:04,668 --> 01:36:06,626 [trumpet fanfare plays] 1689 01:36:13,209 --> 01:36:15,168 Ladies and gentlemen, 1690 01:36:15,834 --> 01:36:17,126 before we light our tree, 1691 01:36:17,959 --> 01:36:21,918 we just wanted to say how happy and grateful we are 1692 01:36:22,001 --> 01:36:23,418 that you all are here tonight. 1693 01:36:23,501 --> 01:36:24,751 [crowd cheers] 1694 01:36:29,543 --> 01:36:34,918 And our greatest hope is that the Christmas spirit of goodwill and love 1695 01:36:35,001 --> 01:36:39,501 fill the world and shine as brightly as the Star of Peace. 1696 01:36:40,209 --> 01:36:44,834 So without further ado, Princess Olivia, will you do the honors? 1697 01:36:48,918 --> 01:36:51,334 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1698 01:36:51,418 --> 01:36:53,668 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 1699 01:36:53,751 --> 01:36:56,251 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 1700 01:36:56,334 --> 01:36:58,751 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 1701 01:36:58,834 --> 01:37:01,168 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 1702 01:37:01,251 --> 01:37:03,668 [crowd gasps and cheers] 1703 01:37:17,418 --> 01:37:18,709 [fireworks explode] 1704 01:37:18,793 --> 01:37:20,793 [crow cheers and whistles] 1705 01:37:56,251 --> 01:37:59,418 [intense romantic music plays] 1706 01:38:22,793 --> 01:38:24,793 [intense romantic music ends] 1707 01:38:27,251 --> 01:38:29,459 [joyful instrumental music plays] 1708 01:38:36,459 --> 01:38:38,126 [joyful instrumental music ends] 1709 01:38:41,334 --> 01:38:45,084 ["Light It Up (Fa La La)" by Kallico plays] 1710 01:38:50,834 --> 01:38:52,793 -♪ Ooh ♪ -♪ I'm feeling all right ♪ 1711 01:38:52,876 --> 01:38:55,126 ♪ Put the record on play For a good time ♪ 1712 01:38:55,209 --> 01:38:57,126 ♪ Ooh, let the light shine ♪ 1713 01:38:57,209 --> 01:38:59,793 ♪ Put a smile on your face And you might find ♪ 1714 01:38:59,876 --> 01:39:01,959 ♪ It don't matter how low ♪ 1715 01:39:02,043 --> 01:39:03,876 ♪ You know we're gonna let loose ♪ 1716 01:39:03,959 --> 01:39:06,168 ♪ Don't matter near or far ♪ 1717 01:39:06,251 --> 01:39:08,459 ♪ There's only one thing we can do ♪ 1718 01:39:08,543 --> 01:39:09,626 ♪ Light it up now ♪ 1719 01:39:09,709 --> 01:39:10,876 ♪ Light it up, light it up ♪ 1720 01:39:10,959 --> 01:39:13,084 ♪ Feel it all around ♪ 1721 01:39:13,168 --> 01:39:15,251 -♪ Light it up now ♪ -♪ Light it up, light it up ♪ 1722 01:39:15,334 --> 01:39:17,543 ♪ Can you hear the sound? ♪ 1723 01:39:17,626 --> 01:39:19,543 ♪ Ooh yeah Heard it through the grapevine ♪ 1724 01:39:19,626 --> 01:39:21,959 -♪ Ooh yeah ♪ -♪ That we're gonna have a great time ♪ 1725 01:39:22,043 --> 01:39:22,876 ♪ Light it up now ♪ 1726 01:39:22,959 --> 01:39:24,376 ♪ Light it up, light it up ♪ 1727 01:39:24,459 --> 01:39:26,251 ♪ Fa-la-la-la-la-la ♪ 1728 01:39:26,334 --> 01:39:27,501 ♪ Light it up ♪ 1729 01:39:28,876 --> 01:39:30,876 -♪ Ooh ♪ -♪ It's a good sign ♪ 1730 01:39:30,959 --> 01:39:33,043 ♪ Everybody laughing It's about time ♪ 1731 01:39:33,126 --> 01:39:35,584 -♪ Ooh ♪ -♪ Let the light shine ♪ 1732 01:39:35,668 --> 01:39:38,334 ♪ Put a smile on your face And you might find ♪ 1733 01:39:38,418 --> 01:39:40,001 ♪ It don't matter how low ♪ 1734 01:39:40,084 --> 01:39:42,668 ♪ You know we're gonna let loose ♪ 1735 01:39:42,751 --> 01:39:44,418 ♪ Don't matter near or far ♪ 1736 01:39:44,501 --> 01:39:46,126 ♪ There's only one thing left to do ♪ 1737 01:39:46,793 --> 01:39:47,751 ♪ Light it up now ♪ 1738 01:39:47,834 --> 01:39:49,043 ♪ Light it up, light it up ♪ 1739 01:39:49,126 --> 01:39:51,001 ♪ Feel it all around ♪ 1740 01:39:51,084 --> 01:39:52,209 ♪ Light it up now ♪ 1741 01:39:52,293 --> 01:39:53,834 ♪ Light it up, light it up ♪ 1742 01:39:53,918 --> 01:39:55,293 ♪ Can you hear the sound? ♪ 1743 01:39:55,376 --> 01:39:57,793 ♪ Ooh yeah Heard it through the grapevine ♪ 1744 01:39:57,876 --> 01:40:00,251 -♪ Ooh yeah ♪ -♪ That we're gonna have a great time ♪ 1745 01:40:00,334 --> 01:40:01,251 ♪ Light it up now ♪ 1746 01:40:01,334 --> 01:40:02,709 ♪ Light it up, light it up ♪ 1747 01:40:02,793 --> 01:40:04,709 ♪ Fa-la-la-la-la-la ♪ 1748 01:40:04,793 --> 01:40:07,126 ♪ Light it up-up-up-up ♪ 1749 01:40:07,209 --> 01:40:09,293 ♪ Ta-da-da-da-da ♪ 1750 01:40:09,376 --> 01:40:11,834 ♪ Pa-pa-pa-pa-pa ♪ 1751 01:40:11,918 --> 01:40:13,793 ♪ Ta-da-da-da-da ♪ 1752 01:40:13,876 --> 01:40:16,084 ♪ Pa-pa-pa-pa-pa ♪ 1753 01:40:16,168 --> 01:40:18,376 ♪ Ta-da-da-da-da ♪ 1754 01:40:18,459 --> 01:40:20,543 ♪ Yeah, heard it through the grapevine ♪ 1755 01:40:20,626 --> 01:40:23,084 ♪ One, two, three Everybody have a great time ♪ 1756 01:40:24,709 --> 01:40:25,834 -♪ Light it up now ♪ -[laughs] 1757 01:40:25,918 --> 01:40:27,501 ♪ Light it up, light it up ♪ 1758 01:40:27,584 --> 01:40:28,876 ♪ Feel it all around ♪ 1759 01:40:28,959 --> 01:40:30,334 ♪ Light it up now ♪ 1760 01:40:30,418 --> 01:40:31,959 ♪ Light it up, light it up ♪ 1761 01:40:32,043 --> 01:40:33,668 ♪ Can you hear the sound? ♪ 1762 01:40:33,751 --> 01:40:36,126 ♪ Ooh yeah Heard it through the grapevine ♪ 1763 01:40:36,209 --> 01:40:38,251 -♪ Ooh yeah ♪ -♪ That we're gonna have a great time ♪ 1764 01:40:38,334 --> 01:40:39,334 ♪ Light it up now ♪ 1765 01:40:39,418 --> 01:40:40,751 ♪ Light it up, light it up ♪ 1766 01:40:40,834 --> 01:40:42,418 ♪ Fa-la-la-la-la-la ♪ 1767 01:40:42,501 --> 01:40:45,543 ♪ Ooh, light it up-up-up-up ♪ 1768 01:40:45,626 --> 01:40:47,459 -♪ Ta-da-da-da-da ♪ -[groans] 1769 01:40:47,543 --> 01:40:50,001 ♪ Pa-pa-pa-pa-pa ♪ 1770 01:40:50,084 --> 01:40:51,918 ♪ Ta-da-da-da-da ♪ 1771 01:40:52,001 --> 01:40:54,501 -♪ Light it up now ♪ -♪ Pa-pa-pa-pa-pa ♪ 1772 01:40:54,584 --> 01:40:56,709 ♪ Ta-da-da-da-da ♪ 1773 01:40:56,793 --> 01:40:58,709 ♪ Pa-pa-pa-pa-pa ♪ 1774 01:40:58,793 --> 01:41:00,501 ♪ Fa-la-la-la-la-la ♪ 1775 01:41:00,584 --> 01:41:01,626 ♪ Light it up ♪ 1776 01:41:04,668 --> 01:41:05,584 [all cheering] 1777 01:41:05,668 --> 01:41:08,126 Oh my God! Phew! 1778 01:41:08,209 --> 01:41:11,959 ["Better Than Christmas" by LÒNIS Feat. Daphne Willis plays] 1779 01:41:13,876 --> 01:41:15,918 ♪ Choo-choo, do-do-do-do ♪ 1780 01:41:16,918 --> 01:41:18,918 ♪ Choo-choo, do-do-do ♪ 1781 01:41:19,751 --> 01:41:21,876 ♪ Choo-choo, do-do-do-do ♪ 1782 01:41:22,834 --> 01:41:24,918 ♪ Choo-choo, do-do-do ♪ 1783 01:41:25,001 --> 01:41:27,501 ♪ There's nothing like falling snow ♪ 1784 01:41:27,584 --> 01:41:30,709 ♪ Standing under the mistletoe ♪ 1785 01:41:30,793 --> 01:41:35,251 ♪ Bright lights And the way they glow at Christmas ♪ 1786 01:41:36,918 --> 01:41:39,459 ♪ Decorations up on the tree ♪ 1787 01:41:39,543 --> 01:41:42,543 ♪ Little kids on Santa's knee ♪ 1788 01:41:42,626 --> 01:41:47,293 ♪ Sleigh bells And the way they ring at Christmas ♪ 1789 01:41:48,043 --> 01:41:51,126 ♪ It's my favorite time of year ♪ 1790 01:41:51,209 --> 01:41:53,584 ♪ But, baby, when you're here ♪ 1791 01:41:53,668 --> 01:41:55,834 ♪ Oh, the only thing better ♪ 1792 01:41:55,918 --> 01:41:57,126 ♪ Only thing better ♪ 1793 01:41:57,209 --> 01:41:58,959 ♪ The only thing better ♪ 1794 01:41:59,043 --> 01:42:00,334 ♪ Only thing better ♪ 1795 01:42:00,418 --> 01:42:02,959 ♪ The only thing better than Christmas ♪ 1796 01:42:03,043 --> 01:42:06,376 ♪ Is Christmas with you, yeah ♪ 1797 01:42:06,459 --> 01:42:08,418 ♪ Choo-choo, do-do-do-do ♪ 1798 01:42:09,376 --> 01:42:11,209 ♪ Choo-choo, do-do-do ♪ 1799 01:42:12,459 --> 01:42:15,459 -♪ Choo-choo, do-do-do-do ♪ -♪ Ooh ♪ 1800 01:42:15,543 --> 01:42:17,251 ♪ Choo-choo, do-do-do ♪ 1801 01:42:17,334 --> 01:42:19,959 ♪ It's sweeter than any candy cane ♪ 1802 01:42:20,043 --> 01:42:22,626 ♪ Knowing you're here for the holiday ♪ 1803 01:42:22,709 --> 01:42:27,793 ♪ And I can't wait To celebrate this Christmas ♪ 1804 01:42:27,876 --> 01:42:31,501 ♪ Yeah, the season brings good cheer ♪ 1805 01:42:31,584 --> 01:42:34,209 ♪ But, baby, when you're here ♪ 1806 01:42:34,293 --> 01:42:36,168 ♪ Oh, the only thing better ♪ 1807 01:42:36,251 --> 01:42:37,751 ♪ Only thing better ♪ 1808 01:42:37,834 --> 01:42:39,418 ♪ The only thing better ♪ 1809 01:42:39,501 --> 01:42:40,793 ♪ Only thing better ♪ 1810 01:42:40,876 --> 01:42:43,626 ♪ The only thing better than Christmas ♪ 1811 01:42:43,709 --> 01:42:47,043 ♪ Is Christmas with you ♪ 1812 01:42:47,126 --> 01:42:49,876 -♪ Ooh, ooh ♪ -♪ Choo-choo, do-do-do-do ♪ 1813 01:42:49,959 --> 01:42:51,793 ♪ Choo-choo, do-do-do ♪ 1814 01:42:51,876 --> 01:42:54,209 ♪ No, you know it wouldn't be the same ♪ 1815 01:42:54,293 --> 01:42:57,001 ♪ If you were somewhere far away ♪ 1816 01:42:57,084 --> 01:42:59,959 ♪ But this year, you're right here ♪ 1817 01:43:00,043 --> 01:43:03,418 ♪ And, baby, when you hold me near, yeah ♪ 1818 01:43:03,501 --> 01:43:05,293 -♪ The only thing better ♪ -Everybody! 1819 01:43:05,376 --> 01:43:07,918 -♪ Only thing better ♪ -♪ The only thing better ♪ 1820 01:43:08,001 --> 01:43:09,543 -♪ Only thing better ♪ -Come on! 1821 01:43:09,626 --> 01:43:12,001 ♪ The only thing better than Christmas ♪ 1822 01:43:12,084 --> 01:43:14,543 ♪ Is Christmas with you ♪ 1823 01:43:14,626 --> 01:43:16,668 -♪ The only thing better ♪ -♪ Only thing better ♪ 1824 01:43:16,751 --> 01:43:18,209 ♪ The only thing better ♪ 1825 01:43:18,293 --> 01:43:19,876 ♪ Only thing better ♪ 1826 01:43:19,959 --> 01:43:22,626 ♪ The only thing better than Christmas ♪ 1827 01:43:22,709 --> 01:43:25,543 ♪ Is Christmas with you ♪ 1828 01:43:25,626 --> 01:43:27,876 ♪ Choo-choo, do-do-do-do ♪ 1829 01:43:27,959 --> 01:43:31,501 -♪ Yeah, Christmas with you ♪ -♪ Choo-choo, do-do-do ♪ 1830 01:43:31,584 --> 01:43:33,959 ♪ Choo-choo, do-do-do-do ♪ 1831 01:43:34,043 --> 01:43:36,376 ♪ Na-na, Christmas with you ♪ 1832 01:43:36,459 --> 01:43:39,293 -♪ The only thing better ♪ -♪ Choo-choo, do-do-do-do ♪ 1833 01:43:39,376 --> 01:43:42,001 -♪ The only thing better ♪ -♪ Is Christmas with you ♪ 1834 01:43:42,084 --> 01:43:45,043 -♪ The only thing better ♪ -♪ Is Christmas with you ♪ 1835 01:43:45,126 --> 01:43:46,876 ♪ The only thing better ♪ 1836 01:43:46,959 --> 01:43:49,001 ♪ Is Christmas with you ♪ 1837 01:43:51,668 --> 01:43:54,959 [rock music plays] 1838 01:44:34,918 --> 01:44:36,543 [rock music ends]