1 00:00:06,293 --> 00:00:08,193 Was bisher geschah... 2 00:00:08,393 --> 00:00:12,573 Letzten Heiligabend hat mein Bruder zum ersten Mal einen Partner mitgebracht, 3 00:00:12,773 --> 00:00:16,203 was in einer Latinofamilie eine große Sache ist. 4 00:00:16,403 --> 00:00:18,973 - Papa. Das ist Henry. - Willkommen, Henry. 5 00:00:19,183 --> 00:00:21,833 Es war eine große Sache und es lief gut. 6 00:00:22,033 --> 00:00:25,883 Meine Cousine Sol jedoch verschloss sich der Liebe noch immer. 7 00:00:26,083 --> 00:00:28,463 Das konnte nicht so bleiben. Ich hatte Recht. 8 00:00:28,663 --> 00:00:32,303 Dieser Traumschiff-Chirurg Miles kam und öffnete ihr Herz. 9 00:00:32,503 --> 00:00:34,013 Die Dinge liefen gut. 10 00:00:34,213 --> 00:00:37,273 Für wen die Dinge nicht gut liefen, waren meine Eltern. 11 00:00:37,463 --> 00:00:39,643 Unbeachtet und allein in ihrer Ehe, 12 00:00:39,843 --> 00:00:42,443 fand meine Mutter jemand anderen. 13 00:00:42,643 --> 00:00:44,943 Sie versuchten da durchzukommen. Vergeblich. 14 00:00:45,143 --> 00:00:47,903 Wie läuft ihre körperlich Intimität? 15 00:00:48,103 --> 00:00:49,363 Wir umarmen uns mehr. 16 00:00:49,563 --> 00:00:52,863 Während sie sich entfremdeten, verliebte ich mich. 17 00:00:53,063 --> 00:00:55,493 Zuerst der beste Freund meines Bruders, Nick. 18 00:00:55,693 --> 00:00:58,623 - Ich will kein Liebeszeug mit dir. - Alles klar. 19 00:00:58,823 --> 00:01:00,753 Das war es wert. 20 00:01:00,953 --> 00:01:03,503 Nick war toll. Santiago war magisch. 21 00:01:03,703 --> 00:01:05,883 Und ja, es gibt Magie. 22 00:01:06,083 --> 00:01:07,943 Ich spürte es. Alles fügte sich. 23 00:01:09,023 --> 00:01:11,553 Ich dachte, das war ein "für immer", 24 00:01:11,753 --> 00:01:14,223 aber Santiago glaubte nicht an die Ehe. 25 00:01:14,423 --> 00:01:17,263 Moment mal. Du willst nicht heiraten? 26 00:01:17,463 --> 00:01:18,313 Nein. 27 00:01:18,513 --> 00:01:20,393 Das gibt es in keinem Märchen. 28 00:01:20,593 --> 00:01:22,643 Es haute mich um. 29 00:01:22,843 --> 00:01:25,103 Als es nicht mehr schlimmer ging, 30 00:01:25,303 --> 00:01:26,913 hatte mein Vater einen Herzanfall. 31 00:01:27,123 --> 00:01:28,903 Mit Jorge stimmt etwas nicht! 32 00:01:29,103 --> 00:01:31,283 Einer der schlimmsten Momente meines Lebens. 33 00:01:31,483 --> 00:01:35,413 Aber auch im Krankenhausbett brachte mein Vater alle zusammen. 34 00:01:35,613 --> 00:01:37,493 Ihn fast zu verlieren, lehrte uns 35 00:01:37,693 --> 00:01:40,623 ehrlich zu sein mit dem, was wir wollen. 36 00:01:40,823 --> 00:01:42,963 Ich wollte Santiago und er mich. 37 00:01:43,163 --> 00:01:46,423 Ich kann nicht tun, als ob alles ein Wunder ist im Leben. 38 00:01:46,623 --> 00:01:49,343 Aber ich kann leben, als ob du eines wärst. 39 00:01:49,543 --> 00:01:52,343 Weil du mein Wunder bist, Lily Diaz. 40 00:01:52,543 --> 00:01:56,593 Meine Eltern verstanden, dass Zeit wertvoll ist und ihre Liebe auch. 41 00:01:56,793 --> 00:01:58,433 Ich mache, was du willst. 42 00:01:58,633 --> 00:02:00,353 Was du denkst, das es braucht. 43 00:02:00,553 --> 00:02:02,603 Ich will dich nicht nochmal verlieren. 44 00:02:02,803 --> 00:02:04,273 Ich bin ein alter Narr. 45 00:02:04,473 --> 00:02:06,733 Ein Narr, der dich noch immer liebt. 46 00:02:06,933 --> 00:02:09,733 Ein wildes Jahr, aber wir schafften es zum Heiligabend. 47 00:02:09,933 --> 00:02:12,033 Mal sehen, was dieses Jahr bringt. 48 00:02:12,233 --> 00:02:14,243 Ich bin hoffnungsvoll und aufgeregt. 49 00:02:14,443 --> 00:02:16,783 Mein Leben läuft endlich gut. 50 00:02:16,983 --> 00:02:18,423 So sieht's gerade aus. 51 00:02:25,763 --> 00:02:26,713 HEIRATSANTRAG 52 00:02:26,913 --> 00:02:32,553 L steht dafür, wie du mich ansiehst. 53 00:02:32,753 --> 00:02:38,363 O ist für den Einzigen, den ich sehe. 54 00:02:38,823 --> 00:02:44,753 V ist sehr, sehr außergewöhnlich 55 00:02:44,953 --> 00:02:50,843 E ist mehr als jeden, den du anbetest. 56 00:02:51,043 --> 00:02:56,423 Und Liebe ist alles, was ich dir geben kann... 57 00:03:05,853 --> 00:03:07,373 - Zuviel? - Ich habe kein... 58 00:03:07,573 --> 00:03:08,423 Ok. 59 00:03:08,623 --> 00:03:09,893 Ich habe Klatsch. 60 00:03:10,483 --> 00:03:11,633 Erzähl, Mami. 61 00:03:11,833 --> 00:03:16,653 Nach dem Essen habe ich aufgeräumt und fand das auf dem Boden. 62 00:03:20,283 --> 00:03:22,683 Ist das ein Verlobungsring? 63 00:03:22,883 --> 00:03:26,953 Welcher meiner Enkel, denkt ihr, verlobt sich heute? 64 00:03:27,993 --> 00:03:28,873 Schauen wir. 65 00:03:35,333 --> 00:03:38,003 Und alle stehen da wie... 66 00:03:54,523 --> 00:03:58,523 {\an8}12 STUNDEN ZUVOR 67 00:04:06,033 --> 00:04:07,033 Nick! 68 00:04:07,993 --> 00:04:10,233 Nick! Ja, das ist der Punkt! 69 00:04:10,433 --> 00:04:11,813 Genau da! Genau da! 70 00:04:12,013 --> 00:04:13,043 Oh mein Gott! 71 00:04:15,873 --> 00:04:18,243 - Nick! Nick! - Was? 72 00:04:18,443 --> 00:04:19,323 Nick! 73 00:04:19,523 --> 00:04:22,073 Warte, warte. Ok. Wollen wir nur zuhören oder... 74 00:04:22,273 --> 00:04:23,703 Wir sollten etwas tun. 75 00:04:23,903 --> 00:04:25,123 Wir müssen etwas tun! 76 00:04:25,323 --> 00:04:27,473 - Ok. Gut. - Ja, härter! 77 00:04:35,603 --> 00:04:37,103 Haust du mich? 78 00:04:38,403 --> 00:04:39,483 Oh, Gott! 79 00:04:40,023 --> 00:04:41,843 Ich lasse sie nicht gewinnen. 80 00:04:42,043 --> 00:04:43,143 Was meinst du? 81 00:04:43,343 --> 00:04:46,603 Das wird die größte Befriedigung, die du je hattest. 82 00:04:46,803 --> 00:04:48,203 Ok! 83 00:04:48,913 --> 00:04:50,983 Bezwinge mich, Eroberer! 84 00:04:51,183 --> 00:04:52,443 Sehr problematisch. 85 00:04:52,643 --> 00:04:53,983 - Gut. "Würge mich"? - Ja. 86 00:04:54,183 --> 00:04:55,123 Würge mich! 87 00:04:55,503 --> 00:04:56,673 Würge mich stärker! 88 00:05:08,593 --> 00:05:09,663 Daddy! Was... 89 00:05:09,863 --> 00:05:11,973 Nick, wir hätten nackt sein können. 90 00:05:12,473 --> 00:05:13,313 Ja. 91 00:05:14,813 --> 00:05:16,063 Frühstück? 92 00:06:03,403 --> 00:06:04,683 Haben wir ein Lied? 93 00:06:04,883 --> 00:06:06,683 Meinst du, das ist unser Lied? 94 00:06:06,883 --> 00:06:09,313 Meinen Vorschlägen hast du widersprochen. 95 00:06:09,503 --> 00:06:11,683 Ja, Babe. Die waren nicht gut. 96 00:06:11,883 --> 00:06:12,813 Ach ja. 97 00:06:13,013 --> 00:06:14,603 Das hier gefällt mir. 98 00:06:14,803 --> 00:06:17,693 Wir haben ein Lied! Wir haben ein Lied! 99 00:06:17,893 --> 00:06:18,943 Das ist riesig. 100 00:06:19,143 --> 00:06:23,613 Der Santiago, den ich kannte, hätte sich darüber lustig gemacht. 101 00:06:23,813 --> 00:06:26,923 Mein Baby hat sich geändert. 102 00:06:27,383 --> 00:06:29,953 Wenn man den richtigen Menschen trifft, 103 00:06:30,153 --> 00:06:32,083 ist es ok, ein Lied zu haben. 104 00:06:32,283 --> 00:06:34,913 Aber wenn du es jemanden erzählst, 105 00:06:35,113 --> 00:06:36,543 sage ich, du lügst. 106 00:06:36,743 --> 00:06:37,713 Gut. 107 00:06:37,913 --> 00:06:40,443 - Ich behalte es für mich. - Gut. 108 00:06:56,163 --> 00:06:59,193 Wer macht mich sauer, weil er dir Blumen schickt? 109 00:06:59,393 --> 00:07:00,503 Lies die Karte. 110 00:07:07,673 --> 00:07:08,763 Von dir. 111 00:07:09,383 --> 00:07:10,833 Die Liebsten meiner Mutter. 112 00:07:11,023 --> 00:07:13,163 Ich dachte, heute ist hart für dich, 113 00:07:13,363 --> 00:07:15,803 also dachte ich, erhellen sie deinen Tag. 114 00:07:17,933 --> 00:07:19,713 Das ist echt süß von dir. 115 00:07:19,913 --> 00:07:20,793 Ja. 116 00:07:20,993 --> 00:07:23,153 Verrückt, es ist schon ein Jahr her. 117 00:07:24,023 --> 00:07:26,223 Ich wünschte, sie hätte dich getroffen. 118 00:07:26,413 --> 00:07:30,573 Ich bin ewig dankbar, dass sie so einen tollen Mann großzog. 119 00:07:31,453 --> 00:07:32,953 Sie hätte dich geliebt. 120 00:07:33,323 --> 00:07:34,683 Wirklich? 121 00:07:34,883 --> 00:07:35,913 Ja? 122 00:07:37,373 --> 00:07:38,873 - Weißt du... - Was? 123 00:07:39,453 --> 00:07:42,313 Das erste Mal schenkt mir eine Frau Blumen. 124 00:07:42,513 --> 00:07:44,693 - Echt? - Ich gebe zu, es gefällt mir. 125 00:07:44,893 --> 00:07:46,613 Fühle ich mich gerade schön? 126 00:07:46,813 --> 00:07:48,203 Gut, gut. 127 00:07:48,403 --> 00:07:51,973 - Ich fühle mich schön. - Aber du bist mein schöner Mann. 128 00:07:54,183 --> 00:07:56,793 Deine Lungenkapazität ist beeindruckend, Ana. 129 00:07:56,993 --> 00:07:59,713 - Bist du Sopran? - Alt. 130 00:07:59,913 --> 00:08:02,883 Ich bin die Trainerin, die kein Mikrofon braucht. 131 00:08:03,083 --> 00:08:05,053 Glaube ich. Schön, dass es dir gut geht. 132 00:08:05,253 --> 00:08:07,303 Danke, dass ihr euch sorgt. Ich... 133 00:08:07,503 --> 00:08:09,343 Ich war kurz ohnmächtig. 134 00:08:09,543 --> 00:08:10,763 Ich mache Kaffee. 135 00:08:10,963 --> 00:08:12,223 - Wer will Kaffee? - Kaffee. 136 00:08:12,423 --> 00:08:14,313 Ich springe in die Dusche. 137 00:08:14,503 --> 00:08:16,663 Duschkaffee. Ich bringe ihn rein. 138 00:08:23,833 --> 00:08:26,403 Sie war ohnmächtig, durch meinen Penis. 139 00:08:26,603 --> 00:08:27,573 Hier ist es. 140 00:08:27,773 --> 00:08:29,283 Sie bleibt oft über Nacht. 141 00:08:29,483 --> 00:08:32,363 Bringst du sie heute mit zur Heiligabend-Feier? 142 00:08:32,563 --> 00:08:34,583 Damit stellst du sie der Familie vor. 143 00:08:34,773 --> 00:08:36,293 Es ist stressiger als das. 144 00:08:36,483 --> 00:08:38,083 Was werden deine Eltern sagen? 145 00:08:38,283 --> 00:08:40,963 Wohin fahren deine in den Urlaub? Kanaren? 146 00:08:41,163 --> 00:08:42,003 Martinique. 147 00:08:42,203 --> 00:08:44,713 Sie haben mir früh erlaubt, Geld anzulegen. 148 00:08:44,913 --> 00:08:46,713 Der wahre Weihnachtsgeist. 149 00:08:46,913 --> 00:08:50,363 Ich dachte, ich will reiche Eltern, aber vielleicht nicht. 150 00:08:51,073 --> 00:08:54,803 Wenn du das Trauma hinter dir hast, ist es echt gut. 151 00:08:55,003 --> 00:08:58,643 Wissen sie von deiner Freundin? Ist sie deine Freundin? 152 00:08:58,843 --> 00:09:02,143 Ich versuche zu verstehen, was das bei euch ist. 153 00:09:02,343 --> 00:09:03,233 Es ist offiziell. 154 00:09:03,433 --> 00:09:06,293 Ja, Ana ist meine erste richtige Freundin. 155 00:09:06,873 --> 00:09:10,093 Deine 50. sexuelle Erfahrung, und deine erste Freundin. 156 00:09:10,633 --> 00:09:11,993 Fünfzig? Er ist süß. 157 00:09:12,193 --> 00:09:14,283 Tolle Neuigkeiten. Wir lieben sie. 158 00:09:14,483 --> 00:09:15,573 Als wir zurückkamen, 159 00:09:15,773 --> 00:09:19,373 dachte ich, es wäre zu eng mit vier hier, 160 00:09:19,573 --> 00:09:23,143 - aber sie ist echter Mehrwert. - Anders, als jemand anders. 161 00:09:25,603 --> 00:09:29,053 Ok, ja, meine Schwester ist ein Engel, Henry. 162 00:09:29,253 --> 00:09:31,263 - Vom unordentlichen Himmel. - Hör auf. 163 00:09:31,463 --> 00:09:34,893 Sie ist toll, es war schön sie hier zu haben, 164 00:09:35,093 --> 00:09:37,763 aber weißt du noch, als es nur wir zwei waren? 165 00:09:37,963 --> 00:09:40,523 - Hey. - Und jetzt sind wir fünf. 166 00:09:40,723 --> 00:09:42,273 Sie sagte, eine Woche, 167 00:09:42,473 --> 00:09:45,483 jetzt sind es zwei Monate, aber ihr wart toll. 168 00:09:45,683 --> 00:09:47,623 Sie hat es gerade schwer. 169 00:09:49,043 --> 00:09:50,673 Ich lasse das zu, stimmt's? 170 00:09:55,263 --> 00:09:57,453 Willst du die Wahrheit, oder soll ich nicken 171 00:09:57,653 --> 00:09:59,293 und dir sagen, du bist schön? 172 00:09:59,483 --> 00:10:02,413 Ja, es ist anders für mich, mit ihr umzugehen, 173 00:10:02,613 --> 00:10:04,793 als für euch. 174 00:10:04,993 --> 00:10:07,673 Sie wartet auf ein Zeichen. Das gebe ich ihr. 175 00:10:07,873 --> 00:10:09,253 Ich werfe sie heute raus. 176 00:10:09,453 --> 00:10:12,763 Nein, nein, nein. Nicht an Weihnachten. 177 00:10:12,963 --> 00:10:15,863 Entweder ich mache es heute, oder ihr macht es. 178 00:10:16,823 --> 00:10:18,903 - Heute ist super. - Heute ist gut. 179 00:10:19,403 --> 00:10:20,563 Hier ist eine. 180 00:10:20,763 --> 00:10:23,233 Wenn du zu irgendeiner Zeit leben könntest, 181 00:10:23,433 --> 00:10:25,443 welche wäre es? 182 00:10:25,643 --> 00:10:29,253 Ich bin schwarz und trans, nicht viele Möglichkeiten. 183 00:10:30,043 --> 00:10:31,323 Du hast nicht ganz unrecht. 184 00:10:31,523 --> 00:10:33,943 Aber was die Mode betrifft, 185 00:10:34,143 --> 00:10:36,743 mag ich die Schlichtheit des Römischen Reiches. 186 00:10:36,943 --> 00:10:40,953 Die Römer wären erblüht, wenn sie dich in einer Toga gesehen hätten. 187 00:10:41,153 --> 00:10:44,123 Hätten Bleivergiftung vermieden, die Goten besiegt, 188 00:10:44,323 --> 00:10:47,213 und hätten nicht unter ihrer eigenen Last gelitten. 189 00:10:47,413 --> 00:10:48,773 Du bist ein Streber. 190 00:10:49,813 --> 00:10:51,753 Was ist mit dir? 191 00:10:51,953 --> 00:10:54,723 Ich habe immer Aufklärungszeit gesagt, 192 00:10:54,913 --> 00:10:58,263 aber jetzt ist mir die Gegenwart am liebsten. 193 00:10:58,463 --> 00:10:59,473 Die Gegenwart? 194 00:10:59,673 --> 00:11:02,353 - Die Welt brennt. - Tut sie. 195 00:11:02,553 --> 00:11:04,413 Aber hier gibt es dich. 196 00:11:05,623 --> 00:11:07,643 Du bist so schleimig. 197 00:11:07,843 --> 00:11:08,953 Ich liebe es. 198 00:11:09,873 --> 00:11:13,823 Trotzdem würde ich dich gerne in weißen Socken und Galoschen sehen. 199 00:11:14,023 --> 00:11:15,633 Oh, ein Rollenspiel. 200 00:11:16,923 --> 00:11:21,533 Wir kommen gegen 6 Uhr dreißig von der Kirche. Wann kommt ihr? 201 00:11:21,733 --> 00:11:25,453 Charlies Mutter bringt ihn rüber, 202 00:11:25,653 --> 00:11:28,473 weil ich mit dir zur Kirche gehe. 203 00:11:29,523 --> 00:11:31,713 Du sagtest, du gehst nicht rückwärts. 204 00:11:31,913 --> 00:11:33,383 Du kommst mit in die Kirche? 205 00:11:33,583 --> 00:11:34,693 Wenn das geht? 206 00:11:35,733 --> 00:11:39,263 Du versuchst wirklich mir alle meine Wünsche zu erfüllen. 207 00:11:39,463 --> 00:11:41,613 Es ist jetzt meine Lebensaufgabe. 208 00:11:48,993 --> 00:11:51,233 Wenn du mich nicht kochen lässt... 209 00:11:51,433 --> 00:11:53,653 Ich bin nicht diejenige, die das sagt. 210 00:11:53,853 --> 00:11:56,743 Dein Arzt will keinen zweiten Herzanfall bei dir 211 00:11:56,943 --> 00:11:59,453 - und er erlaubt es nicht. - In Ordnung. 212 00:11:59,653 --> 00:12:01,783 Mach nicht zu wenig Salz in den Teig. 213 00:12:01,983 --> 00:12:05,493 Ich sage dir, mein Salz-Masse-Verhältnis ist so perfekt, 214 00:12:05,693 --> 00:12:08,643 dass es in der Better Homes Zeitschrift sein sollte. 215 00:12:09,263 --> 00:12:12,293 Danke für das alles. Es duftet toll. 216 00:12:12,493 --> 00:12:13,603 Sehr gerne. 217 00:12:14,233 --> 00:12:18,513 Ich darf vielleicht noch nicht in die Küche, 218 00:12:18,713 --> 00:12:21,893 aber heute sind es acht Wochen nach dem Anfall, 219 00:12:22,093 --> 00:12:25,823 was heißt, ich darf wieder etwas anderes machen. 220 00:12:26,703 --> 00:12:28,703 Und was soll das sein? 221 00:12:29,703 --> 00:12:31,543 Sex. Ich rede von Sex. 222 00:12:32,083 --> 00:12:34,583 Ich weiß, Jorge. Ich wollte flirten. 223 00:12:35,373 --> 00:12:37,653 Tut mir leid. Es ist so lange her 224 00:12:37,853 --> 00:12:41,573 und ich fühle mich wie ein 15-jähriger, der die erste Brust sieht. 225 00:12:41,773 --> 00:12:45,433 Und wie schön du in dem Kleid aussiehst, mujer, verwirrt mich. 226 00:12:46,343 --> 00:12:49,163 Habe ich dir heute schon gesagt, 227 00:12:49,363 --> 00:12:52,723 dass du die schönste Frau der Welt bist? 228 00:12:55,443 --> 00:12:58,023 Gut. Essen wartet. Schlafzimmer, sofort. 229 00:12:58,653 --> 00:13:00,233 Wer braucht ein Schlafzimmer? 230 00:13:06,953 --> 00:13:08,033 Gut. 231 00:13:09,953 --> 00:13:11,603 Macht ihr da rum, Kinder? 232 00:13:11,803 --> 00:13:13,703 Kinder? Ich bin 53, Papa. 233 00:13:15,713 --> 00:13:17,003 Magst du probieren? 234 00:13:21,423 --> 00:13:24,053 - Braucht mehr Salz. - Papi, raus. 235 00:13:25,803 --> 00:13:28,393 - Sag nichts. - Ok. 236 00:13:29,553 --> 00:13:32,393 Was bist du... Nein, ich will wissen, was... 237 00:13:33,473 --> 00:13:34,473 Hallo. 238 00:13:37,023 --> 00:13:38,443 Was ist gerade passiert? 239 00:13:39,483 --> 00:13:41,653 Warum hört ihr auf zu lachen? 240 00:13:42,323 --> 00:13:45,593 Ich glaube mein Handy klingelt gleich. 241 00:13:45,793 --> 00:13:48,613 Oh Mann, ihr seid schlimm. Raus hier. 242 00:13:50,203 --> 00:13:51,323 Hey. 243 00:13:52,083 --> 00:13:53,273 Kopf hoch. 244 00:13:53,473 --> 00:13:55,483 Ok... 245 00:13:55,683 --> 00:13:56,713 Was ist los? 246 00:13:57,213 --> 00:13:59,323 Lil, setz dich bitte. 247 00:13:59,523 --> 00:14:02,953 Es fühlt sich an, als ob du mit mir Schluss machst. 248 00:14:03,143 --> 00:14:05,703 Gut bemerkt, weil genau das mache ich. 249 00:14:05,903 --> 00:14:08,913 Die letzten Monate waren toll. 250 00:14:09,113 --> 00:14:11,123 Aber es hat sich etwas verändert und 251 00:14:11,323 --> 00:14:14,253 man bewegt sich in unterschiedliche Richtungen. 252 00:14:14,453 --> 00:14:17,713 Ich möchte sagen, es liegt an mir, aber es bist zu 100 % du. 253 00:14:17,913 --> 00:14:20,173 Wirfst du mich raus? 254 00:14:20,373 --> 00:14:21,463 War das nicht klar? 255 00:14:21,663 --> 00:14:22,973 Jorgito, nein! Warum? 256 00:14:23,163 --> 00:14:25,553 Du sagtest eine Woche und es sind acht. 257 00:14:25,753 --> 00:14:27,013 Ich lebe mit anderen. 258 00:14:27,213 --> 00:14:29,433 - Das war's. - Ich bin ein guter Gast. 259 00:14:29,633 --> 00:14:31,393 Lily, Lily, ein guter Gast? 260 00:14:31,593 --> 00:14:32,893 Ein guter Gast? 261 00:14:33,093 --> 00:14:34,643 Slips sind keine Fußmatte. 262 00:14:34,843 --> 00:14:36,983 Du wäschst nie Becher aus fürs Recycling. 263 00:14:37,183 --> 00:14:38,733 Das geht direkt zur Kippe. 264 00:14:38,933 --> 00:14:40,903 Du benutzt meine Creme de la Mer. 265 00:14:41,103 --> 00:14:41,983 Habe ich nicht. 266 00:14:42,183 --> 00:14:43,743 Lügst du jetzt noch? 267 00:14:43,943 --> 00:14:46,993 Du glühst von innen. Dachtest du, ich merke das nicht? 268 00:14:47,193 --> 00:14:48,663 Der Abwasch im Becken. 269 00:14:48,863 --> 00:14:51,833 Alles zum Einweichen. Was muss nicht einweichen? 270 00:14:52,033 --> 00:14:53,253 Ein Salatteller. 271 00:14:53,443 --> 00:14:56,313 - Manchmal schon. - Nein, braucht es nicht. 272 00:14:58,853 --> 00:14:59,963 Ok. 273 00:15:00,163 --> 00:15:03,923 Ich liebe dich sehr, und genau deshalb musst du gehen. 274 00:15:04,123 --> 00:15:05,173 Wohin denn? 275 00:15:05,373 --> 00:15:07,093 - Wohin? - Geh nach Hause. 276 00:15:07,293 --> 00:15:08,643 Mama und Papa freuen sich. 277 00:15:08,843 --> 00:15:11,313 Eine 29-jährige Frau bei ihren Eltern? 278 00:15:11,503 --> 00:15:12,563 - Geht nicht. - Ok. Gut. 279 00:15:12,763 --> 00:15:15,313 Such dir ein anderes Familienmitglied. 280 00:15:15,513 --> 00:15:18,313 - Gut, wen? - Tante Nene. Fünf Zimmer, alleine. 281 00:15:18,513 --> 00:15:20,063 - Zu unheimlich dort. - Gut. 282 00:15:20,263 --> 00:15:22,523 Bleib weg von dem Porzellanpuppenzimmer. 283 00:15:22,723 --> 00:15:24,783 Henry, Hilfe bitte! 284 00:15:24,983 --> 00:15:29,173 Lil, du nimmst nie einen Untersetzer, egal wie oft ich dich bitte. 285 00:15:31,423 --> 00:15:32,453 Nick? 286 00:15:32,653 --> 00:15:35,753 Ich kann eine Perücke machen von deinen Haaren im Bad. 287 00:15:35,953 --> 00:15:37,253 Toll! 288 00:15:37,453 --> 00:15:39,253 - Ich gehe. - Ja! 289 00:15:39,453 --> 00:15:40,753 Danke. Danke. 290 00:15:40,953 --> 00:15:42,733 Ich liebe dich so sehr. 291 00:15:44,403 --> 00:15:45,443 Ich liebe dich auch. 292 00:15:46,653 --> 00:15:48,153 Du fehlst mir schon. 293 00:15:50,533 --> 00:15:52,603 Du und Lily, was gibt's Neues? 294 00:15:52,803 --> 00:15:54,723 Erzähl die dreckigen Geheimnisse. 295 00:15:54,923 --> 00:15:57,143 Das habe ich nicht gehört. 296 00:15:57,343 --> 00:15:58,313 Tut mir leid. 297 00:15:58,513 --> 00:16:01,613 Du bist mein bester Freund, du musst das hören. 298 00:16:01,803 --> 00:16:05,403 Ich erzähle dir Annie-Dinge, du erzählst mir keine Lily-Dinge, 299 00:16:05,603 --> 00:16:06,943 könntest du aber. 300 00:16:07,143 --> 00:16:08,713 Was läuft bei euch? 301 00:16:09,133 --> 00:16:12,033 Sie war echt süß. 302 00:16:12,233 --> 00:16:14,913 Sie hat mir zu Mamas Todestag Blumen geschenkt. 303 00:16:15,113 --> 00:16:18,223 Scheiße Mann, stimmt. Es ist ein Jahr her. 304 00:16:18,603 --> 00:16:20,013 Es tut mir leid. 305 00:16:20,473 --> 00:16:22,683 Du weißt, dass ich dich liebe, ja? 306 00:16:23,103 --> 00:16:24,253 Ich dich auch, Mann. 307 00:16:24,453 --> 00:16:25,503 Stimmt. 308 00:16:25,703 --> 00:16:28,383 - Ich liebe diesen Mann! - Wir sind im Buchladen. 309 00:16:28,583 --> 00:16:31,053 Also, Lily, Blumen, weiter. 310 00:16:31,253 --> 00:16:32,363 Richtig. 311 00:16:32,573 --> 00:16:36,973 Weißt du, ich war nie glücklicher in einer Beziehung. 312 00:16:37,173 --> 00:16:38,483 Wir streiten nicht mehr. 313 00:16:38,673 --> 00:16:40,773 Wir sind auf derselben Welle. 314 00:16:40,973 --> 00:16:43,563 Komisch, dass sie nicht wieder eingezogen ist. 315 00:16:43,763 --> 00:16:44,863 Hast du sie gefragt? 316 00:16:45,063 --> 00:16:48,323 Nicht direkt, aber so nebenbei. 317 00:16:48,523 --> 00:16:50,573 Als sie das erste Mal eingezogen ist, 318 00:16:50,773 --> 00:16:54,093 habt ihr meine Halloweenparty in The Maury Show verwandelt. 319 00:16:54,843 --> 00:16:57,683 Ich denke, es ist gut, es langsam anzugehen. 320 00:16:59,803 --> 00:17:03,383 Ich weiß, ich sage nur, seitdem wir wieder zusammen sind, 321 00:17:03,573 --> 00:17:07,103 läuft es besser. 322 00:17:07,653 --> 00:17:11,863 Besser ist gut, aber manchmal muss man schwierige Dinge bereden. 323 00:17:12,193 --> 00:17:13,183 Schau, 324 00:17:13,383 --> 00:17:16,953 wenn es sich für dich gut anfühlt, dann sicher auch für sie. 325 00:17:18,913 --> 00:17:19,913 Danke. 326 00:17:21,413 --> 00:17:23,603 Das erste Nette, was du heute sagst. 327 00:17:23,803 --> 00:17:25,443 Ich sag gleich noch eins. 328 00:17:25,643 --> 00:17:28,583 Du musst den Sack zumachen. 329 00:17:28,833 --> 00:17:31,573 Sie ist das Beste, was dir je passiert ist. 330 00:17:31,773 --> 00:17:34,283 Schau dich an, total glücklich. 331 00:17:34,483 --> 00:17:35,803 Es war ein langer Weg. 332 00:17:36,343 --> 00:17:38,793 Ja, sie etwas Besonderes. 333 00:17:38,993 --> 00:17:41,143 Besonders genug für Mamas Ring? 334 00:17:42,063 --> 00:17:43,893 Ich lass das noch ziehen. 335 00:17:45,393 --> 00:17:46,753 {\an8}Wie wäre es damit? 336 00:17:46,953 --> 00:17:48,353 {\an8}NATURSCHWANZBILDER 337 00:17:48,943 --> 00:17:50,213 Weißt du was? 338 00:17:50,413 --> 00:17:53,883 Henry und Jorge fänden das toll, aber bring du es zur Kasse. 339 00:17:54,083 --> 00:17:56,443 - Ja? Ich zahle. - Guter Plan. 340 00:17:58,823 --> 00:17:59,773 Gut. 341 00:17:59,963 --> 00:18:01,643 Die versauten Kekse sind fertig. 342 00:18:01,843 --> 00:18:05,913 Wir haben Schwänze, Titten und zum ersten Mal... 343 00:18:08,543 --> 00:18:09,783 Artischocken? 344 00:18:09,973 --> 00:18:11,153 Das ist eine Klitoris. 345 00:18:11,353 --> 00:18:12,783 - Jetzt sehe ich es. - Ja. 346 00:18:12,983 --> 00:18:14,453 - Wer isst das? - Nick. 347 00:18:14,653 --> 00:18:15,863 Manchmal Henry. 348 00:18:16,063 --> 00:18:17,343 Jorgito! 349 00:18:17,803 --> 00:18:19,373 Schön, dass du das machst. 350 00:18:19,573 --> 00:18:21,083 Seit acht Weihnachten schon. 351 00:18:21,283 --> 00:18:24,373 Hättest du gedacht, 2014 bei Nicks erstem Heiligabend, 352 00:18:24,573 --> 00:18:26,253 als er Plätzchen machte, 353 00:18:26,453 --> 00:18:29,423 sahen alle Nussknacker aus wie unbeschnittene Penisse. 354 00:18:29,623 --> 00:18:30,963 Damit fing das an. 355 00:18:31,163 --> 00:18:33,843 - Genau wie Baby Jesus es wollte. - Genau. 356 00:18:34,043 --> 00:18:36,683 Dieses Jahr können wir nicht mitmachen. 357 00:18:36,883 --> 00:18:40,513 Was? Warum? Zwei Monate mit Ana und du lässt mich im Stich? 358 00:18:40,713 --> 00:18:42,853 Nicht wegen Ana. 359 00:18:43,053 --> 00:18:44,813 Was macht ihr? Keine Pyjamas? 360 00:18:45,013 --> 00:18:46,813 - Es ist wegen Henry. - Was? 361 00:18:47,013 --> 00:18:47,983 Das ist schlimmer. 362 00:18:48,183 --> 00:18:51,273 Ich bin jetzt Nicks Kunde 363 00:18:51,473 --> 00:18:54,403 und noch ein erfüllter Heiligabend 364 00:18:54,603 --> 00:18:56,493 darf nicht meine Figur ruinieren. 365 00:18:56,693 --> 00:19:00,033 Außerdem, weißt du, wie schwer er derzeit zu buchen ist? 366 00:19:00,233 --> 00:19:01,373 Ich bin gefragt. 367 00:19:01,573 --> 00:19:03,373 Mach doch dein eigenes Studio auf. 368 00:19:03,573 --> 00:19:06,623 Ein eigenes Studio? Nein, ich kann nicht... 369 00:19:06,823 --> 00:19:09,793 Warum? Du schmeißt den Laden doch jetzt auch. 370 00:19:09,993 --> 00:19:11,803 Alleine verdienst du mehr. 371 00:19:11,993 --> 00:19:13,763 Du hast einen Abschluss, Kunden, 372 00:19:13,963 --> 00:19:16,843 und wäre es nicht besser, etwas Eigenes zu haben? 373 00:19:17,043 --> 00:19:18,613 Ohne Hilfe deiner Eltern? 374 00:19:19,363 --> 00:19:21,453 Ja... Ja, wäre es. Ich... 375 00:19:22,573 --> 00:19:25,853 Interessante Idee. Danke. Ich denke darüber nach. 376 00:19:26,053 --> 00:19:29,483 Ziele haben, es besser machen. Wer hilft mir bei der Deko? 377 00:19:29,683 --> 00:19:31,413 Du könntest auch mitkommen. 378 00:19:34,793 --> 00:19:36,383 - Hey, Lil. - Was ist? 379 00:19:37,173 --> 00:19:38,283 Wollen wir teilen? 380 00:19:38,483 --> 00:19:39,663 Ja. 381 00:19:39,863 --> 00:19:41,163 Gut. Hier. 382 00:19:41,363 --> 00:19:42,723 Du kriegst die Hoden. 383 00:19:43,343 --> 00:19:44,873 Viel Glück auf der Straße. 384 00:19:45,073 --> 00:19:46,103 Jorgito. 385 00:19:53,733 --> 00:19:55,633 Lily, was machst du... Nein. 386 00:19:55,833 --> 00:19:56,973 - Bitte. - Tut mir leid. 387 00:19:57,163 --> 00:19:59,303 Ich hatte meinen Teil nach Santiago. 388 00:19:59,503 --> 00:20:02,473 Du redest im Schlaf. Ich mag keinen Exorzisten-Quatsch. 389 00:20:02,673 --> 00:20:04,353 - Sol... - Nichts Persönliches. 390 00:20:04,553 --> 00:20:07,273 Das ist ein sehr persönlicher Grund. 391 00:20:07,473 --> 00:20:09,103 Ich liebe dich. Mach's gut... 392 00:20:09,303 --> 00:20:11,153 Nur eine Nacht... Keine Woche. 393 00:20:11,353 --> 00:20:12,663 Ehrlich, nur eine Woche. 394 00:20:19,963 --> 00:20:21,263 Lily! 395 00:20:24,183 --> 00:20:26,623 Wie geht's? Das ist mein Freund Larry. 396 00:20:26,823 --> 00:20:27,543 Hallo, Larry. 397 00:20:27,743 --> 00:20:29,873 - Hallo... - Sagte ich, du darfst reden? 398 00:20:30,073 --> 00:20:32,103 Also, geh und zieh die Strümpfe an. 399 00:20:33,103 --> 00:20:36,633 Keine Sorge, das ist sein Hanukkah-Geschenk. 400 00:20:36,833 --> 00:20:38,633 Brauchst du einen Schlafplatz? 401 00:20:38,833 --> 00:20:40,683 - Nein! Alles gut. - Sicher? 402 00:20:40,883 --> 00:20:43,473 Ich wollte nur kurz Hallo sagen. 403 00:20:43,673 --> 00:20:45,013 Das ist lieb von dir. 404 00:20:45,213 --> 00:20:48,223 Er wollte mir gerade eine Schüssel mit Açaí machen. 405 00:20:48,423 --> 00:20:50,103 - Açaí? - Açai... 406 00:20:50,303 --> 00:20:52,233 Dich habe ich nicht gefragt, Larry! 407 00:20:52,433 --> 00:20:54,863 - Er macht sein eigenes Müsli. - Alles gut. 408 00:20:55,063 --> 00:20:57,153 - In Ordnung. - Bis heute Abend. 409 00:20:57,353 --> 00:20:59,633 - Bis heute Abend, Schatz. - Wiedersehen! 410 00:21:07,143 --> 00:21:08,413 Unser Baby kommt heim. 411 00:21:08,613 --> 00:21:11,853 Darauf habe ich gewartet, seitdem du ausgezogen bist. 412 00:21:12,473 --> 00:21:14,563 Geh nie wieder weg. 413 00:21:14,893 --> 00:21:16,343 Bis du heiratest. 414 00:21:16,543 --> 00:21:18,193 Auch dann kannst du bleiben. 415 00:22:04,403 --> 00:22:07,013 {\an8}ICH ZIEHE ZURÜCK ZU MEINEN ELTERN. 416 00:22:07,213 --> 00:22:08,993 {\an8}ICH UND MEIN NEUER MITBEWOHNER. 417 00:22:22,543 --> 00:22:24,843 LILYS TRAUMHOCHZEIT 418 00:22:45,483 --> 00:22:47,493 HEIRATEST DU MICH? 419 00:23:00,873 --> 00:23:03,293 Mami, ich brauche Shampoo! 420 00:23:04,713 --> 00:23:06,133 Mami! 421 00:23:14,893 --> 00:23:15,893 Mama? 422 00:23:59,103 --> 00:24:01,183 - Frohe Weihnachten. - Frohe Weihnachten. 423 00:24:06,613 --> 00:24:09,403 - Hallo. - Frohe Weihnachten. 424 00:24:11,943 --> 00:24:13,053 Hallo du. 425 00:24:13,253 --> 00:24:14,513 Hallo, was gibt's Neues? 426 00:24:14,713 --> 00:24:17,643 Na ja, einfach Weihnachtswünsche erfüllen. 427 00:24:17,843 --> 00:24:18,733 Gladys. 428 00:24:18,933 --> 00:24:20,773 Ich frage ihn nach seinem Wunsch. 429 00:24:20,973 --> 00:24:22,363 Los geht's. Hallo. 430 00:24:22,553 --> 00:24:23,983 Hallo! Wie geht's, Luis? 431 00:24:24,183 --> 00:24:25,983 - Frohe Weihnachten. - Dir auch. 432 00:24:26,183 --> 00:24:30,163 Ich möchte gerne später mit dir reden. Alleine. 433 00:24:30,353 --> 00:24:31,613 Natürlich, Miles. 434 00:24:31,813 --> 00:24:33,263 Großartig. Danke. 435 00:24:38,103 --> 00:24:39,583 Was war das? 436 00:24:39,783 --> 00:24:41,893 Er will mit mir alleine reden. 437 00:24:42,563 --> 00:24:45,023 - Worüber? - Ich weiß nicht. 438 00:24:52,363 --> 00:24:54,013 Gut, ich bin ehrlich. 439 00:24:54,213 --> 00:24:56,933 Ich fühle mich ein bisschen schlecht. 440 00:24:57,133 --> 00:24:58,023 Solltest du auch. 441 00:24:58,223 --> 00:25:01,023 Deinetwegen habe ich Mama und Papa beim Sex erwischt. 442 00:25:01,223 --> 00:25:02,853 Was? Oh nein. 443 00:25:03,053 --> 00:25:07,963 "Oh, ja!" sagten sie, bis ich geschrien habe. 444 00:25:08,673 --> 00:25:11,093 Tut mir leid, aber gut für sie. 445 00:25:11,713 --> 00:25:14,203 Warum bist du nicht wieder zu Santiago? 446 00:25:14,403 --> 00:25:17,083 Es läuft besser denn je. Worauf wartest du? 447 00:25:17,283 --> 00:25:19,703 Du weißt, warum. Ich habe noch Angst. 448 00:25:19,903 --> 00:25:21,463 Letztes Mal lief es gut, 449 00:25:21,663 --> 00:25:23,923 wir zogen zusammen und das zerstörte alles. 450 00:25:24,123 --> 00:25:25,893 Ich ziehe nicht ein bis... 451 00:25:26,353 --> 00:25:27,423 Bis was? 452 00:25:27,623 --> 00:25:30,263 - Wir heiraten. - Oh, Lily. 453 00:25:30,463 --> 00:25:33,473 Ich mache Fortschritte. Je länger wir zusammen sind, 454 00:25:33,673 --> 00:25:36,973 desto länger hat er, um seine Ansicht zur Ehe zu ändern. 455 00:25:37,173 --> 00:25:39,473 Ich spüre es. Er verändert sich. 456 00:25:39,673 --> 00:25:44,623 Gut, aber irgendwann müsst ihr richtig darüber reden. 457 00:25:45,123 --> 00:25:47,773 Aber ich freue mich für dich. 458 00:25:47,973 --> 00:25:49,133 Danke. 459 00:25:50,583 --> 00:25:54,573 Und, in welcher Position waren sie? 460 00:25:54,773 --> 00:25:57,223 Hör auf damit. Vor Jesus? 461 00:25:59,093 --> 00:26:02,353 Hallo du. Ich will nicht, dass du alleine bist. 462 00:26:03,473 --> 00:26:05,253 - Hast du das gelesen? - Ja. 463 00:26:05,453 --> 00:26:07,343 - Ziemlich gut. - Mehrmals. 464 00:26:07,533 --> 00:26:11,403 Ich war in einer katholischen Schule. Vieles steht hier nicht drin. 465 00:26:14,983 --> 00:26:17,703 - Wo ist Jorgito? - Ich weiß nicht. 466 00:26:26,203 --> 00:26:27,773 - Doña Marta. - Henry. 467 00:26:27,973 --> 00:26:29,983 Du siehst toll aus. 468 00:26:30,183 --> 00:26:32,243 - Danke. - Jorge macht eine Kerze an. 469 00:26:32,433 --> 00:26:35,243 Er hat einen Platz. Ich wollte dich kurz drücken. 470 00:26:35,443 --> 00:26:38,013 - Schön, dich zu sehen. - Ebenfalls. 471 00:26:39,263 --> 00:26:41,703 Ich sehe, du lügst Oma an. 472 00:26:41,903 --> 00:26:44,223 Wie sich die Dinge ändern. 473 00:27:11,503 --> 00:27:12,613 Nick. 474 00:27:12,813 --> 00:27:14,863 - Hallo! - Hallo! 475 00:27:15,063 --> 00:27:17,073 Das muss deine Freundin sein. 476 00:27:17,273 --> 00:27:18,783 Ja. Das ist Ana. 477 00:27:18,983 --> 00:27:20,263 Willkommen, Ana. 478 00:27:20,763 --> 00:27:23,333 Und sage nicht, dass du Vegetarierin bist. 479 00:27:23,533 --> 00:27:25,583 - Karnivorin durch und durch. - Perfekt. 480 00:27:25,783 --> 00:27:28,293 Und ich habe meinen beliebten Flan gemacht. 481 00:27:28,493 --> 00:27:30,063 Ich esse keine Milchprodukte. 482 00:27:30,643 --> 00:27:32,423 Aber es ist mein beliebter Flan. 483 00:27:32,623 --> 00:27:33,593 Lustige Tatsache. 484 00:27:33,793 --> 00:27:37,803 Wusstet ihr, dass heißes Wasser schneller zu Eis wird, als kaltes? 485 00:27:38,003 --> 00:27:40,973 - Verrückt. - Was? Wie kann das sein? 486 00:27:41,173 --> 00:27:43,013 Macht es euch bequem. 487 00:27:43,213 --> 00:27:44,913 - Danke. - Willkommen. 488 00:27:45,663 --> 00:27:47,453 - In Ordnung. - Schön hier. 489 00:27:50,873 --> 00:27:52,003 Hallo. 490 00:27:52,623 --> 00:27:55,193 Ich bin Tía Gladys. Schon von mir gehört? 491 00:27:55,393 --> 00:27:56,693 Wie ernst ist es? 492 00:27:56,893 --> 00:27:58,783 Gibt es Videos? Kann ich sie sehen? 493 00:27:58,983 --> 00:28:00,533 Hallo. Ich bin Ana. 494 00:28:00,733 --> 00:28:03,663 Es ist seit gestern offiziell. Noch keine Videos. 495 00:28:03,863 --> 00:28:06,163 - Aber nichts dagegen. - Kein Flirten mehr? 496 00:28:06,363 --> 00:28:08,123 - Doch. - Ist das in Ordnung? 497 00:28:08,323 --> 00:28:09,373 Absolut. 498 00:28:09,573 --> 00:28:10,723 Dann meinen Segen. 499 00:28:16,443 --> 00:28:18,223 Sie hat nicht mal gezuckt. 500 00:28:18,423 --> 00:28:20,363 Ich mag deine Art. 501 00:28:22,073 --> 00:28:23,143 Ich habe Fragen. 502 00:28:23,343 --> 00:28:24,743 Jede Familie hat einen. 503 00:28:26,373 --> 00:28:30,193 Es war sicher hart mit dem Restaurant, als dein Vater sich erholte. 504 00:28:30,393 --> 00:28:33,273 Carmelita, rede nicht, als ob ich nicht hier wäre. 505 00:28:33,473 --> 00:28:34,193 Jorge! 506 00:28:34,393 --> 00:28:36,733 Oh, empfindlich? Wir sind gleich alt. 507 00:28:36,933 --> 00:28:39,203 Wenn ich vieja bin, bist du viejo. 508 00:28:39,393 --> 00:28:41,493 Eigentlich fand ich es toll. 509 00:28:41,693 --> 00:28:43,123 Einiges ist jetzt besser. 510 00:28:43,323 --> 00:28:46,083 Mehr Onlinebestellungen, mehr Lieferoptionen, 511 00:28:46,283 --> 00:28:48,833 - das Geschäft läuft auf Hochtouren. - Wirklich? 512 00:28:49,033 --> 00:28:51,003 Es läuft besser als je zuvor. 513 00:28:51,203 --> 00:28:52,583 - Interessant. - Ja. Ja. 514 00:28:52,783 --> 00:28:55,383 Vielleicht kann Papi früher in Rente gehen. 515 00:28:55,583 --> 00:28:58,553 Endlich auf die Weltreise gehen, 516 00:28:58,753 --> 00:29:01,183 - die er beim Antrag versprach. - In Ordnung. 517 00:29:01,383 --> 00:29:03,933 Ich bin noch nicht tot, Leute. Netter Versuch. 518 00:29:04,133 --> 00:29:07,703 Jorgito, du machst das toll mit dem Restaurant, 519 00:29:08,323 --> 00:29:10,083 aber ich komme zurück. 520 00:29:12,243 --> 00:29:14,663 Du bist zwei Monate älter, viejita. 521 00:29:15,253 --> 00:29:17,673 Wie gefällt dir deine Gleitsichtbrille? 522 00:29:22,463 --> 00:29:24,823 Er wird nicht aufhören? 523 00:29:25,023 --> 00:29:27,493 Fühlt sich an, als ob er mir nicht traut. 524 00:29:27,693 --> 00:29:31,003 Mein Lieber, es geht nicht um dich oder mich. 525 00:29:31,203 --> 00:29:34,853 Es ist eine große Umstellung und er muss es wollen. 526 00:29:35,353 --> 00:29:36,483 Und das wird er. 527 00:29:37,653 --> 00:29:38,853 Irgendwann. 528 00:29:42,573 --> 00:29:45,193 Es ist auf Handys! 529 00:29:47,073 --> 00:29:48,323 Hallo, was gibt's? 530 00:29:49,953 --> 00:29:51,853 - Ja. - Hallo. 531 00:29:52,053 --> 00:29:55,313 Was ist los? Warum war es lustig und ist jetzt komisch? 532 00:29:55,513 --> 00:29:58,943 Wusstest du, der Text von "Macarena" handelt von einer Frau, 533 00:29:59,143 --> 00:30:01,363 die ihren Mann betrügt, als er im Krieg ist? 534 00:30:01,563 --> 00:30:02,953 Echt? Interessant. 535 00:30:03,153 --> 00:30:05,283 Warte, ich lasse mich nicht ablenken. 536 00:30:05,483 --> 00:30:08,453 - Was ist los? - Es war ein Insider-Witz. 537 00:30:08,653 --> 00:30:10,203 - Verstehst du nicht. - Ach nein? 538 00:30:10,403 --> 00:30:13,123 - Du hättest da sein müssen. - Hätte ich? 539 00:30:13,323 --> 00:30:16,603 Zweimal am Tag und ich mag es nicht. 540 00:30:21,863 --> 00:30:22,943 Lass uns gehen. 541 00:30:31,783 --> 00:30:32,873 Ich helfe dir. 542 00:30:42,083 --> 00:30:43,243 Was ist das? 543 00:30:43,443 --> 00:30:45,663 Es sieht wie ein Verlobungsring aus. 544 00:30:45,853 --> 00:30:47,783 - Weißt du, wem er gehört? - Nein. 545 00:30:47,983 --> 00:30:50,333 Ich glaube, er ist aus der Jacke gefallen. 546 00:30:50,533 --> 00:30:52,303 Das ist aufregend. 547 00:30:53,683 --> 00:30:54,763 Ja, ist es. 548 00:30:57,933 --> 00:30:59,313 Oh mein Gott. 549 00:31:00,273 --> 00:31:02,633 Sol, Sol, komm her, komm her, komm her. 550 00:31:02,833 --> 00:31:04,443 Oh mein Gott, oh mein Gott. 551 00:31:08,073 --> 00:31:09,103 Ist die Maniküre gut? 552 00:31:09,293 --> 00:31:11,813 Wir reden nicht wirklich über Nägel, oder? 553 00:31:12,013 --> 00:31:15,023 Abuelita hat gerade einen Verlobungsring gefunden, 554 00:31:15,223 --> 00:31:17,983 in einer Box, die aus Santiagos Mantel fiel. 555 00:31:18,183 --> 00:31:19,203 Was? 556 00:31:20,123 --> 00:31:21,523 Hat es echt funktioniert? 557 00:31:21,723 --> 00:31:24,193 - Hat es. - Ich bin ehrlich. 558 00:31:24,393 --> 00:31:27,323 Ich dachte, es war die rosarote Lily-Brille, 559 00:31:27,523 --> 00:31:29,123 die das Gespräch vermeidet. 560 00:31:29,313 --> 00:31:31,203 Aber, hast du es echt geschafft? 561 00:31:31,403 --> 00:31:32,493 Es hat funktioniert. 562 00:31:32,693 --> 00:31:36,813 Er hat gemerkt, er will mich immer bei sich haben. 563 00:31:37,313 --> 00:31:38,463 Ich spüre es. 564 00:31:38,663 --> 00:31:40,423 Das ist es! Das ist das Gefühl! 565 00:31:40,623 --> 00:31:41,503 - In Ordnung. - Gut. 566 00:31:41,703 --> 00:31:43,173 Bleib ruhig. 567 00:31:43,373 --> 00:31:45,053 - Ja? - Ja. Ja. 568 00:31:45,253 --> 00:31:46,133 Ruhig. 569 00:31:46,333 --> 00:31:47,443 Ich bin ruhig. 570 00:31:48,863 --> 00:31:49,863 Lass es raus. 571 00:31:55,163 --> 00:31:56,393 Gut. 572 00:31:56,593 --> 00:31:57,913 Jetzt bin ich ruhig. 573 00:31:58,543 --> 00:32:00,023 - Ok. - Ok. 574 00:32:00,223 --> 00:32:01,373 Ja. 575 00:32:03,673 --> 00:32:06,173 Ich bin ruhig. Ich bin ruhig. 576 00:32:06,793 --> 00:32:08,093 Ich bin so ruhig. 577 00:32:10,263 --> 00:32:16,203 Liebe ist alles, was ich dir geben kann 578 00:32:16,403 --> 00:32:22,023 Liebe ist mehr, als ein Spiel für zwei 579 00:32:22,733 --> 00:32:25,593 Zwei Verliebte können es schaffen 580 00:32:25,793 --> 00:32:28,593 Nimm mein Herz und zerbrich es bitte nicht 581 00:32:28,793 --> 00:32:33,953 Liebe war gemacht für dich und mich 582 00:32:43,083 --> 00:32:44,653 - Zuviel? - Ich habe kein... 583 00:32:44,853 --> 00:32:45,733 Ok. 584 00:32:45,933 --> 00:32:47,153 Ich habe Klatsch. 585 00:32:47,353 --> 00:32:48,443 Erzähl, Mami. 586 00:32:48,643 --> 00:32:53,843 Nach dem Essen habe ich aufgeräumt und fand das auf dem Boden. 587 00:32:57,553 --> 00:33:00,003 Ist das ein Verlobungsring? 588 00:33:00,203 --> 00:33:04,273 Welcher meiner Enkel verlobt sich heute? 589 00:33:05,313 --> 00:33:06,193 Schauen wir. 590 00:33:16,783 --> 00:33:18,283 Das ist so aufregend. 591 00:33:18,873 --> 00:33:20,693 Ok, wer könnte es sein? 592 00:33:20,883 --> 00:33:23,413 War irgendjemand verdächtig heute? 593 00:33:24,543 --> 00:33:25,653 Warte. 594 00:33:25,853 --> 00:33:27,113 Miles. 595 00:33:27,313 --> 00:33:28,463 - Miles? - Miles. 596 00:33:30,463 --> 00:33:31,863 Oh mein Gott. 597 00:33:32,063 --> 00:33:34,993 Luis, hast du nach der Kirche mit Miles gesprochen? 598 00:33:35,193 --> 00:33:36,383 Nein, warum? 599 00:33:36,843 --> 00:33:39,503 Ich denke, er hält um Sols Hand an. 600 00:33:39,693 --> 00:33:42,673 Und Sols Eltern sind tot, 601 00:33:42,863 --> 00:33:45,683 also würde er dich um den Segen bitten. 602 00:33:47,603 --> 00:33:49,613 Deshalb gewinnst du immer bei Cluedo. 603 00:33:53,533 --> 00:33:55,433 Ok, alle raus. 604 00:33:55,633 --> 00:33:57,493 Wir müssen mit Miles reden. 605 00:33:59,113 --> 00:34:01,893 Also, Miles, was wolltest du bereden? 606 00:34:02,093 --> 00:34:03,693 Wir können später reden. 607 00:34:03,893 --> 00:34:05,753 Nein. Wir reden jetzt. 608 00:34:07,123 --> 00:34:08,213 Ok. 609 00:34:09,253 --> 00:34:12,403 Ihr wisst, ich habe euch wirklich gern, 610 00:34:12,603 --> 00:34:14,173 weshalb ich... 611 00:34:15,173 --> 00:34:17,323 Luis, mach dein Shirt auf. 612 00:34:17,523 --> 00:34:18,583 Was? 613 00:34:18,783 --> 00:34:21,333 Entschuldigt, ich hätte es erst erklären sollen. 614 00:34:21,533 --> 00:34:23,963 Du hast ein Muttermal und ich muss es sehen. 615 00:34:24,163 --> 00:34:26,313 Ich wollte Sol nicht erschrecken. 616 00:34:27,853 --> 00:34:28,943 Ja. 617 00:34:34,983 --> 00:34:39,973 Ok. Es ist nicht erhaben, Farbe konsistent und symmetrisch. 618 00:34:40,173 --> 00:34:41,953 Es ist also nichts. 619 00:34:43,333 --> 00:34:45,853 Ich mache meine Eltern verrückt damit. 620 00:34:46,053 --> 00:34:48,363 Ich bin einfach durch und durch Arzt. 621 00:34:48,563 --> 00:34:49,823 So eine Erleichterung! 622 00:34:50,023 --> 00:34:51,923 Du bist der Beste. 623 00:34:52,463 --> 00:34:53,633 Das war es? 624 00:34:54,213 --> 00:34:56,383 Das ist keine Erleichterung. 625 00:34:57,883 --> 00:35:00,433 Na ja, dein Mann hat keinen Hautkrebs. 626 00:35:00,633 --> 00:35:03,003 Das ist eine große Erleichterung. 627 00:35:03,193 --> 00:35:06,523 Das ist sehr enttäuschend. 628 00:35:11,523 --> 00:35:15,323 Miles, wo du gerade Muttermale untersuchst, schaust du bei mir? 629 00:35:16,823 --> 00:35:19,533 Klar. Kein Problem. 630 00:35:20,863 --> 00:35:22,723 Miles schaut sich Muttermale an. 631 00:35:22,923 --> 00:35:25,083 Lasst schauen, ob ihr Hautkrebs habt. 632 00:35:29,083 --> 00:35:31,943 So, Lily, 633 00:35:32,143 --> 00:35:35,073 willst du rausgehen 634 00:35:35,273 --> 00:35:38,013 und die Sterne anschauen und rummachen? 635 00:35:39,723 --> 00:35:40,923 Ja. 636 00:35:41,593 --> 00:35:42,723 Ja. 637 00:35:44,603 --> 00:35:46,433 Tausendmal ja. 638 00:36:23,843 --> 00:36:27,083 Ich wollte einen Moment, 639 00:36:27,283 --> 00:36:30,023 um dir zu sagen, wie dankbar ich bin für dich. 640 00:36:31,773 --> 00:36:35,443 Ich habe nicht erwartet, dass jemand mich verstehen würde... 641 00:36:35,903 --> 00:36:36,983 Du hast es getan. 642 00:36:37,943 --> 00:36:39,233 Ach ja? 643 00:36:40,283 --> 00:36:41,323 Ja. 644 00:36:41,523 --> 00:36:43,933 Wir hatten Angst über die Zukunft zu reden, 645 00:36:44,133 --> 00:36:46,973 weil diese Diskussionen hart für uns sind. 646 00:36:47,173 --> 00:36:49,483 Aber die Dinge fühlen sich jetzt anders an. 647 00:36:49,683 --> 00:36:50,993 Ich stimme voll zu. 648 00:36:51,503 --> 00:36:52,613 Gut. 649 00:36:52,803 --> 00:36:55,363 Ich möchte dich etwas fragen. 650 00:36:55,563 --> 00:36:56,713 Ok. 651 00:37:12,023 --> 00:37:14,483 Ziehst du wieder bei mir ein? 652 00:37:21,233 --> 00:37:22,403 Was? 653 00:37:24,993 --> 00:37:26,663 Jorge. Beatrice. 654 00:37:27,493 --> 00:37:29,433 Kann ich mit euch reden? 655 00:37:29,633 --> 00:37:31,623 - Sicher. - Alles ok? 656 00:37:33,373 --> 00:37:35,333 Ja, das heißt... 657 00:37:36,003 --> 00:37:39,743 Man denkt sein Leben lang an diesen Moment, denkt, man kann das. 658 00:37:39,933 --> 00:37:41,153 Dann kommt der Moment 659 00:37:41,353 --> 00:37:44,993 und man schwitzt an Stellen, wo man gar nicht schwitzen kann. 660 00:37:45,193 --> 00:37:46,583 Hallo, Knöchel. 661 00:37:46,783 --> 00:37:48,293 Willst du dich hinsetzen? 662 00:37:48,493 --> 00:37:50,913 Soll ich dir Wasser holen? Oder Socken? 663 00:37:51,113 --> 00:37:52,723 Nein, mir geht's gut. 664 00:37:54,893 --> 00:37:56,143 Besser als das. 665 00:37:57,643 --> 00:38:02,153 Ich bin sogar glücklicher, als ich es je war. 666 00:38:04,443 --> 00:38:06,453 Und das nur wegen Jorge. 667 00:38:09,363 --> 00:38:13,583 Ich wusste nicht, dass ich so lieben kann, wie ich ihn liebe. 668 00:38:15,623 --> 00:38:17,213 Ich möchte ihn heiraten. 669 00:38:21,383 --> 00:38:22,993 Du hast unseren Segen. 670 00:38:23,193 --> 00:38:24,553 Wir sind sehr glücklich. 671 00:38:31,303 --> 00:38:34,083 Henry, du bist ein toller Mann. 672 00:38:34,283 --> 00:38:38,023 Und du hast unseren Sohn so glücklich gemacht. 673 00:38:38,853 --> 00:38:39,943 Danke. 674 00:38:40,853 --> 00:38:43,803 Und ich bleibe im Moment 675 00:38:44,003 --> 00:38:47,153 und frage nicht nach Kindern, aber das wird kommen. 676 00:38:48,573 --> 00:38:50,323 Warte. Warte, warte. 677 00:38:54,373 --> 00:38:56,203 Ist das deiner? 678 00:38:57,003 --> 00:38:59,233 Der muss aus meiner Jacke gefallen sein. 679 00:38:59,433 --> 00:39:03,323 Ich passe besser auf euren Sohn auf, als auf diesen Ring. 680 00:39:03,523 --> 00:39:04,633 Ok. 681 00:39:08,513 --> 00:39:11,453 Wollt ihr mitkommen ins Wohnzimmer? 682 00:39:11,653 --> 00:39:13,763 - Was, jetzt? - Es passiert jetzt? 683 00:39:14,473 --> 00:39:15,543 Ist das ok? 684 00:39:15,743 --> 00:39:16,873 - Ja. - Ja, ja, ja. 685 00:39:17,073 --> 00:39:18,793 Nehmt das Handy mit. 686 00:39:18,993 --> 00:39:20,393 - Ok. - Nein, hier. 687 00:39:21,733 --> 00:39:23,193 - Komm. - Es ist geladen. 688 00:39:24,483 --> 00:39:26,323 Ein Schlüssel? Was? 689 00:39:29,693 --> 00:39:32,353 - Dachtest du ich... - Du weißt, ich will heiraten. 690 00:39:32,553 --> 00:39:35,123 Du hast eine Ringschachtel mit einem Schlüssel. 691 00:39:36,163 --> 00:39:37,413 Und einen Anhänger. 692 00:39:38,453 --> 00:39:41,403 Ich fass es nicht. Ich dachte, du willst mich heiraten. 693 00:39:41,603 --> 00:39:44,573 - Aber du weißt... - Ich dachte, du überlegst es dir. 694 00:39:44,773 --> 00:39:47,463 Das gibt's. Menschen ändern ihre Meinung. 695 00:39:48,383 --> 00:39:50,743 Es läuft so gut wie nie. Wir sind glücklich. 696 00:39:50,943 --> 00:39:53,123 Du bist der Mann meiner Träume. 697 00:39:53,323 --> 00:39:55,043 Wir sind so gut zusammen. 698 00:39:55,243 --> 00:39:56,503 Schau uns an. 699 00:39:56,703 --> 00:39:59,423 - Das funktioniert. - Ja, ich denke auch. 700 00:39:59,623 --> 00:40:01,713 Ja, ich liebe das. 701 00:40:01,913 --> 00:40:03,053 Ich liebe dich. 702 00:40:03,243 --> 00:40:04,603 Ich liebe deine Familie. 703 00:40:05,403 --> 00:40:07,653 Warum heiratest du mich dann nicht? 704 00:40:10,573 --> 00:40:11,613 Baby... 705 00:40:12,993 --> 00:40:14,353 - Es ist... - Oh mein Gott. 706 00:40:14,553 --> 00:40:17,913 Das ist so traurig. Es macht mich so traurig. 707 00:40:19,293 --> 00:40:21,903 Alles, was ich will ist, dich zu heiraten. 708 00:40:22,103 --> 00:40:24,233 Ich will eine Zeremonie, bei der ich 709 00:40:24,433 --> 00:40:27,423 allen sage, dass ich dich ausgewählt habe. 710 00:40:27,963 --> 00:40:29,133 Dich. 711 00:40:29,803 --> 00:40:32,123 Ich will Kinder mit dir. 712 00:40:32,323 --> 00:40:34,513 Ich will mit dir alt werden, ich... 713 00:40:35,723 --> 00:40:38,663 Ich will sehen, wie du mit Falten aussiehst. 714 00:40:38,863 --> 00:40:42,253 Das will ich auch. Ich will das. 715 00:40:42,453 --> 00:40:43,643 Ich will dich... 716 00:40:44,483 --> 00:40:45,843 Weißt du was? 717 00:40:46,043 --> 00:40:47,713 Ich gehe jetzt rein. 718 00:40:47,913 --> 00:40:51,013 Ich erzähle jedem einzelnen, 719 00:40:51,213 --> 00:40:54,153 dass du die außergewöhnlichste Frau bist. 720 00:40:54,573 --> 00:40:56,623 Du bist alles, was ich immer wollte. 721 00:40:58,333 --> 00:41:01,043 Lily, verstehst du das nicht? Ich will dich. 722 00:41:03,663 --> 00:41:04,873 Aber... 723 00:41:07,503 --> 00:41:08,923 Ich werde nicht heiraten. 724 00:41:13,633 --> 00:41:15,133 Ich dachte, das war klar. 725 00:41:15,803 --> 00:41:17,433 Ich will eine Ehe. 726 00:41:18,093 --> 00:41:19,723 Ich dachte, das war klar. 727 00:41:23,523 --> 00:41:25,943 Ich hasse dich gerade so sehr. 728 00:41:26,603 --> 00:41:30,133 Ich glaub es nicht, dass du uns wegen eines Prinzips wegwirfst. 729 00:41:30,333 --> 00:41:32,823 Lily, das könnte ich auch über dich sagen. 730 00:41:39,783 --> 00:41:40,993 Vielleicht... 731 00:41:42,833 --> 00:41:47,173 Vielleicht haben wir diese Konversation vermieden, weil wir das ahnten. 732 00:41:48,833 --> 00:41:49,923 Ok... 733 00:41:51,463 --> 00:41:53,463 Nennen wir es einen Neustart. 734 00:41:54,133 --> 00:41:55,073 Was? 735 00:41:55,273 --> 00:41:57,163 Ich tue so, als ob nichts ist. 736 00:41:57,363 --> 00:42:00,293 Wir gehen rein und tun normal... Genießen die Party. 737 00:42:00,493 --> 00:42:02,543 Lil, Lil, Lil, das geht nicht. 738 00:42:02,743 --> 00:42:04,523 Was machen wir dann? 739 00:42:10,613 --> 00:42:12,823 Ich kann dir nicht geben, was du willst. 740 00:42:14,573 --> 00:42:16,653 Aber du verdienst... 741 00:42:17,533 --> 00:42:20,033 Du verdienst alles, was du willst, Lily. 742 00:42:21,993 --> 00:42:23,203 Es tut mir leid. 743 00:42:52,193 --> 00:42:53,423 Toll, Lily ist hier. 744 00:42:53,623 --> 00:42:56,233 Alle Mann! Alle... 745 00:42:57,493 --> 00:42:59,073 Ich möchte etwas sagen. 746 00:43:01,993 --> 00:43:03,893 Setzt euch. 747 00:43:04,093 --> 00:43:09,313 Letztes Jahr war ich das erste Mal hier 748 00:43:09,513 --> 00:43:12,463 und ihr habt mich so toll aufgenommen. 749 00:43:13,043 --> 00:43:15,203 Seitdem sind wir nach L.A. gezogen 750 00:43:15,403 --> 00:43:19,383 und wieder zurückgezogen, weil wir euch so vermisst haben. 751 00:43:20,013 --> 00:43:23,143 Ihr seid der Inbegriff von extra und ich liebe es. 752 00:43:24,973 --> 00:43:27,333 Es half mir mein eigenes Extra anzunehmen. 753 00:43:27,533 --> 00:43:29,633 Es hat mir auch geholfen, 754 00:43:29,833 --> 00:43:31,773 mir klar zu werden, wer ich bin 755 00:43:32,313 --> 00:43:34,653 und was ich will. 756 00:43:36,863 --> 00:43:38,643 Eines ist sicher... 757 00:43:38,843 --> 00:43:41,183 - Geh rüber... - Was machen wir? 758 00:43:41,383 --> 00:43:42,363 Setz dich. 759 00:43:53,713 --> 00:43:55,593 Du bist alles, was ich brauche 760 00:43:56,133 --> 00:43:57,883 Du bist alles, was ich brauche 761 00:43:58,463 --> 00:43:59,763 Alles, was ich brauche. 762 00:44:00,173 --> 00:44:02,453 - Du bist alles... - Wie der süße Morgentau 763 00:44:02,653 --> 00:44:04,953 - Was... - Warf ich einen Blick auf dich 764 00:44:05,153 --> 00:44:07,663 - Ich brauche... - Und es war ganz klar 765 00:44:07,863 --> 00:44:09,883 Du warst mein Schicksal 766 00:44:10,073 --> 00:44:12,463 - Du bist alles... - Mit meinen offenen Armen 767 00:44:12,663 --> 00:44:14,763 - Was... - Warf ich meinen Stolz weg 768 00:44:14,953 --> 00:44:17,223 - Ich brauche... - Ich opfere mich für dich 769 00:44:17,423 --> 00:44:19,493 Ich widme dir mein Leben 770 00:44:19,693 --> 00:44:22,643 - Ich gehe hin, wohin du mich führst - Komm, Baby 771 00:44:22,843 --> 00:44:24,683 Immer da, wenn Not ist 772 00:44:24,883 --> 00:44:26,773 Und wenn ich meinen Willen verliere 773 00:44:26,973 --> 00:44:29,143 Wirst du mich den Hügel hochschieben 774 00:44:29,343 --> 00:44:33,983 Und es gibt kein Zurückschauen für uns 775 00:44:34,183 --> 00:44:38,033 Wir haben die Liebe Ganz sicher, das ist genug 776 00:44:38,233 --> 00:44:42,663 Du bist alles, was ich brauche 777 00:44:42,863 --> 00:44:46,123 - Was ich brauche - Du bist alles, was ich brauche 778 00:44:46,323 --> 00:44:48,333 Du bist alles, was ich brauche 779 00:44:48,533 --> 00:44:50,813 Du bist alles, was ich brauche 780 00:44:51,183 --> 00:44:52,933 Du bist alles, was ich brauche 781 00:44:54,353 --> 00:44:55,853 Was machst du? 782 00:44:58,693 --> 00:45:01,613 Also, mit dem Segen deiner Eltern, 783 00:45:02,443 --> 00:45:04,283 möchte ich dich gerne heiraten. 784 00:45:05,783 --> 00:45:06,873 Was? 785 00:45:10,743 --> 00:45:11,953 Oh mein Gott. 786 00:45:15,213 --> 00:45:16,293 Jorge... 787 00:45:17,463 --> 00:45:18,963 willst du mein Mann werden? 788 00:45:20,423 --> 00:45:22,923 Ja. Ja! Ja! 789 00:45:24,553 --> 00:45:25,723 Ja! 790 00:45:26,013 --> 00:45:28,393 Bravo! 791 00:45:28,763 --> 00:45:30,373 Bravo! 792 00:45:30,573 --> 00:45:31,683 Warte. 793 00:45:32,023 --> 00:45:33,503 Er passt! 794 00:45:33,703 --> 00:45:35,853 - Ich liebe dich sehr. - Ich liebe dich. 795 00:45:36,983 --> 00:45:38,103 Bravo! 796 00:45:39,613 --> 00:45:40,693 Bravo! 797 00:45:41,073 --> 00:45:42,433 Oh mein Gott! 798 00:45:42,633 --> 00:45:45,553 Hör auf zu weinen. Sonst fange ich auch an. 799 00:45:45,753 --> 00:45:47,563 - Wusstest du davon? - Nein. 800 00:45:47,763 --> 00:45:50,873 Sie und Sol hätten es nie für sich behalten können. 801 00:45:52,453 --> 00:45:54,903 Ihr habt soviel Zeit zusammen verbracht. 802 00:45:55,103 --> 00:45:59,333 Nicht weil ihr euch so mögt, sondern weil ihr mich so mögt. 803 00:46:00,463 --> 00:46:01,783 Gratulation, Mann. 804 00:46:01,983 --> 00:46:03,613 Glückwunsch, Schwester. 805 00:46:03,813 --> 00:46:04,883 Ich weiß. 806 00:46:32,993 --> 00:46:34,773 Wir haben so viele. 807 00:46:34,973 --> 00:46:40,543 NATÜRLICHE SCHWANZBILDER 808 00:46:42,753 --> 00:46:45,823 Beeindruckend, wie du die Geheimnisse bewahrt hast. 809 00:46:46,023 --> 00:46:47,033 Bist du ein Spion? 810 00:46:47,233 --> 00:46:50,893 Das darf ich dir nicht sagen, sonst muss ich mit dir rummachen. 811 00:46:53,603 --> 00:46:57,293 Ich habe darüber nachgedacht ein Fitnessstudio zu eröffnen. 812 00:46:57,493 --> 00:46:59,753 - Gute Deckung. - Ich bin ein Genie. 813 00:46:59,953 --> 00:47:02,173 Aber im Ernst, Lily hat es vorgeschlagen. 814 00:47:02,373 --> 00:47:04,133 Und ich könnte das machen. 815 00:47:04,333 --> 00:47:07,183 Einen Ort finden, Geräte besorgen und Kurse geben. 816 00:47:07,383 --> 00:47:09,393 Du könntest deine Kurse dort geben. 817 00:47:09,593 --> 00:47:11,563 Willst du mehr Zeit mit mir haben? 818 00:47:11,763 --> 00:47:12,783 Gebe ich nicht zu. 819 00:47:13,373 --> 00:47:16,203 Für's Protokoll, es ist eine tolle Idee. 820 00:47:17,753 --> 00:47:20,043 Sie haben einen guten Einfluss. 821 00:47:21,043 --> 00:47:22,463 Ja, haben sie. 822 00:47:27,553 --> 00:47:28,723 Danke. 823 00:47:30,383 --> 00:47:34,433 - Soll ich nicht besser gehen? - Nein, ich will nichts erklären müssen. 824 00:47:37,973 --> 00:47:39,483 Er ist so glücklich. 825 00:47:42,733 --> 00:47:45,343 Ich denke, unter momentanen Umständen, 826 00:47:45,543 --> 00:47:48,183 sollten wir die Trennung für uns behalten. 827 00:47:48,383 --> 00:47:50,743 Ich sage es ihnen nach den Feiertagen. 828 00:47:51,613 --> 00:47:54,623 Ja klar. Was immer du brauchst. 829 00:47:55,913 --> 00:47:57,163 Danke. 830 00:47:59,583 --> 00:48:00,583 Zum Wohl. 831 00:48:01,413 --> 00:48:02,543 Auf uns. 832 00:48:03,833 --> 00:48:05,343 Es war wunderschön. 833 00:48:19,723 --> 00:48:21,883 Hatte Charlie einen schönen Abend? 834 00:48:22,083 --> 00:48:23,883 Eine choreografierte Verlobung? 835 00:48:24,083 --> 00:48:25,923 Das war wohl ihr schönster Abend. 836 00:48:26,123 --> 00:48:28,343 Sie haben eben nur davon erzählt. 837 00:48:28,543 --> 00:48:31,223 Mann, das war ein echt besonderer Antrag. 838 00:48:31,423 --> 00:48:33,263 Sie werden glücklich miteinander. 839 00:48:33,463 --> 00:48:34,563 Ja. 840 00:48:34,763 --> 00:48:37,703 Warte mal, verändert es deine Einstellung zur Ehe? 841 00:48:39,243 --> 00:48:40,733 Nicht für mich. 842 00:48:40,933 --> 00:48:43,873 Aber, wenn es sich für dich ändert, dann... 843 00:48:44,503 --> 00:48:45,533 Entspann dich. 844 00:48:45,733 --> 00:48:47,693 Ich finde, es ist toll wie es ist. 845 00:48:47,893 --> 00:48:49,053 Danke, lieber Gott. 846 00:48:50,923 --> 00:48:52,803 Schau dich an. 847 00:48:53,173 --> 00:48:54,913 - Was für ein Abend. - Nicht wahr? 848 00:48:55,113 --> 00:48:57,683 Weihnachtsabend mit Antrag. Wer hätt's gedacht? 849 00:48:59,763 --> 00:49:01,353 - Oh nein. - Was? 850 00:49:02,773 --> 00:49:04,483 Ich habe etwas vergessen. 851 00:49:25,463 --> 00:49:29,593 MEINE LIEBE, GEHT'S DIR GUT? DEINE ZEIT WIRD KOMMEN. 852 00:51:42,393 --> 00:51:44,333 Untertitel von: Andrea 853 00:51:44,533 --> 00:51:46,473 Creative Supervisor Alexander König