1
00:00:06,293 --> 00:00:08,193
Was bisher geschah...
2
00:00:08,393 --> 00:00:12,573
Letzten Heiligabend hat mein Bruder zum
ersten Mal einen Partner mitgebracht,
3
00:00:12,773 --> 00:00:16,203
was in einer Latinofamilie
eine große Sache ist.
4
00:00:16,403 --> 00:00:18,973
- Papa. Das ist Henry.
- Willkommen, Henry.
5
00:00:19,183 --> 00:00:21,833
Es war eine große Sache und es lief gut.
6
00:00:22,033 --> 00:00:25,883
Meine Cousine Sol jedoch verschloss
sich der Liebe noch immer.
7
00:00:26,083 --> 00:00:28,463
Das konnte nicht so bleiben.
Ich hatte Recht.
8
00:00:28,663 --> 00:00:32,303
Dieser Traumschiff-Chirurg Miles
kam und öffnete ihr Herz.
9
00:00:32,503 --> 00:00:34,013
Die Dinge liefen gut.
10
00:00:34,213 --> 00:00:37,273
Für wen die Dinge nicht gut liefen,
waren meine Eltern.
11
00:00:37,463 --> 00:00:39,643
Unbeachtet und allein in ihrer Ehe,
12
00:00:39,843 --> 00:00:42,443
fand meine Mutter jemand anderen.
13
00:00:42,643 --> 00:00:44,943
Sie versuchten da
durchzukommen. Vergeblich.
14
00:00:45,143 --> 00:00:47,903
Wie läuft ihre körperlich Intimität?
15
00:00:48,103 --> 00:00:49,363
Wir umarmen uns mehr.
16
00:00:49,563 --> 00:00:52,863
Während sie sich entfremdeten,
verliebte ich mich.
17
00:00:53,063 --> 00:00:55,493
Zuerst der beste Freund
meines Bruders, Nick.
18
00:00:55,693 --> 00:00:58,623
- Ich will kein Liebeszeug mit dir.
- Alles klar.
19
00:00:58,823 --> 00:01:00,753
Das war es wert.
20
00:01:00,953 --> 00:01:03,503
Nick war toll. Santiago war magisch.
21
00:01:03,703 --> 00:01:05,883
Und ja, es gibt Magie.
22
00:01:06,083 --> 00:01:07,943
Ich spürte es. Alles fügte sich.
23
00:01:09,023 --> 00:01:11,553
Ich dachte, das war ein "für immer",
24
00:01:11,753 --> 00:01:14,223
aber Santiago glaubte nicht an die Ehe.
25
00:01:14,423 --> 00:01:17,263
Moment mal. Du willst nicht heiraten?
26
00:01:17,463 --> 00:01:18,313
Nein.
27
00:01:18,513 --> 00:01:20,393
Das gibt es in keinem Märchen.
28
00:01:20,593 --> 00:01:22,643
Es haute mich um.
29
00:01:22,843 --> 00:01:25,103
Als es nicht mehr schlimmer ging,
30
00:01:25,303 --> 00:01:26,913
hatte mein Vater einen Herzanfall.
31
00:01:27,123 --> 00:01:28,903
Mit Jorge stimmt etwas nicht!
32
00:01:29,103 --> 00:01:31,283
Einer der schlimmsten Momente
meines Lebens.
33
00:01:31,483 --> 00:01:35,413
Aber auch im Krankenhausbett
brachte mein Vater alle zusammen.
34
00:01:35,613 --> 00:01:37,493
Ihn fast zu verlieren, lehrte uns
35
00:01:37,693 --> 00:01:40,623
ehrlich zu sein mit dem, was wir wollen.
36
00:01:40,823 --> 00:01:42,963
Ich wollte Santiago und er mich.
37
00:01:43,163 --> 00:01:46,423
Ich kann nicht tun, als ob
alles ein Wunder ist im Leben.
38
00:01:46,623 --> 00:01:49,343
Aber ich kann leben,
als ob du eines wärst.
39
00:01:49,543 --> 00:01:52,343
Weil du mein Wunder bist, Lily Diaz.
40
00:01:52,543 --> 00:01:56,593
Meine Eltern verstanden, dass Zeit
wertvoll ist und ihre Liebe auch.
41
00:01:56,793 --> 00:01:58,433
Ich mache, was du willst.
42
00:01:58,633 --> 00:02:00,353
Was du denkst, das es braucht.
43
00:02:00,553 --> 00:02:02,603
Ich will dich nicht nochmal verlieren.
44
00:02:02,803 --> 00:02:04,273
Ich bin ein alter Narr.
45
00:02:04,473 --> 00:02:06,733
Ein Narr, der dich noch immer liebt.
46
00:02:06,933 --> 00:02:09,733
Ein wildes Jahr, aber wir
schafften es zum Heiligabend.
47
00:02:09,933 --> 00:02:12,033
Mal sehen, was dieses Jahr bringt.
48
00:02:12,233 --> 00:02:14,243
Ich bin hoffnungsvoll und aufgeregt.
49
00:02:14,443 --> 00:02:16,783
Mein Leben läuft endlich gut.
50
00:02:16,983 --> 00:02:18,423
So sieht's gerade aus.
51
00:02:25,763 --> 00:02:26,713
HEIRATSANTRAG
52
00:02:26,913 --> 00:02:32,553
L steht dafür, wie du mich ansiehst.
53
00:02:32,753 --> 00:02:38,363
O ist für den Einzigen, den ich sehe.
54
00:02:38,823 --> 00:02:44,753
V ist sehr, sehr außergewöhnlich
55
00:02:44,953 --> 00:02:50,843
E ist mehr als jeden, den du anbetest.
56
00:02:51,043 --> 00:02:56,423
Und Liebe ist alles,
was ich dir geben kann...
57
00:03:05,853 --> 00:03:07,373
- Zuviel?
- Ich habe kein...
58
00:03:07,573 --> 00:03:08,423
Ok.
59
00:03:08,623 --> 00:03:09,893
Ich habe Klatsch.
60
00:03:10,483 --> 00:03:11,633
Erzähl, Mami.
61
00:03:11,833 --> 00:03:16,653
Nach dem Essen habe ich aufgeräumt
und fand das auf dem Boden.
62
00:03:20,283 --> 00:03:22,683
Ist das ein Verlobungsring?
63
00:03:22,883 --> 00:03:26,953
Welcher meiner Enkel,
denkt ihr, verlobt sich heute?
64
00:03:27,993 --> 00:03:28,873
Schauen wir.
65
00:03:35,333 --> 00:03:38,003
Und alle stehen da wie...
66
00:03:54,523 --> 00:03:58,523
{\an8}12 STUNDEN ZUVOR
67
00:04:06,033 --> 00:04:07,033
Nick!
68
00:04:07,993 --> 00:04:10,233
Nick! Ja, das ist der Punkt!
69
00:04:10,433 --> 00:04:11,813
Genau da! Genau da!
70
00:04:12,013 --> 00:04:13,043
Oh mein Gott!
71
00:04:15,873 --> 00:04:18,243
- Nick! Nick!
- Was?
72
00:04:18,443 --> 00:04:19,323
Nick!
73
00:04:19,523 --> 00:04:22,073
Warte, warte. Ok.
Wollen wir nur zuhören oder...
74
00:04:22,273 --> 00:04:23,703
Wir sollten etwas tun.
75
00:04:23,903 --> 00:04:25,123
Wir müssen etwas tun!
76
00:04:25,323 --> 00:04:27,473
- Ok. Gut.
- Ja, härter!
77
00:04:35,603 --> 00:04:37,103
Haust du mich?
78
00:04:38,403 --> 00:04:39,483
Oh, Gott!
79
00:04:40,023 --> 00:04:41,843
Ich lasse sie nicht gewinnen.
80
00:04:42,043 --> 00:04:43,143
Was meinst du?
81
00:04:43,343 --> 00:04:46,603
Das wird die größte
Befriedigung, die du je hattest.
82
00:04:46,803 --> 00:04:48,203
Ok!
83
00:04:48,913 --> 00:04:50,983
Bezwinge mich, Eroberer!
84
00:04:51,183 --> 00:04:52,443
Sehr problematisch.
85
00:04:52,643 --> 00:04:53,983
- Gut. "Würge mich"?
- Ja.
86
00:04:54,183 --> 00:04:55,123
Würge mich!
87
00:04:55,503 --> 00:04:56,673
Würge mich stärker!
88
00:05:08,593 --> 00:05:09,663
Daddy! Was...
89
00:05:09,863 --> 00:05:11,973
Nick, wir hätten nackt sein können.
90
00:05:12,473 --> 00:05:13,313
Ja.
91
00:05:14,813 --> 00:05:16,063
Frühstück?
92
00:06:03,403 --> 00:06:04,683
Haben wir ein Lied?
93
00:06:04,883 --> 00:06:06,683
Meinst du, das ist unser Lied?
94
00:06:06,883 --> 00:06:09,313
Meinen Vorschlägen hast du widersprochen.
95
00:06:09,503 --> 00:06:11,683
Ja, Babe. Die waren nicht gut.
96
00:06:11,883 --> 00:06:12,813
Ach ja.
97
00:06:13,013 --> 00:06:14,603
Das hier gefällt mir.
98
00:06:14,803 --> 00:06:17,693
Wir haben ein Lied! Wir haben ein Lied!
99
00:06:17,893 --> 00:06:18,943
Das ist riesig.
100
00:06:19,143 --> 00:06:23,613
Der Santiago, den ich kannte,
hätte sich darüber lustig gemacht.
101
00:06:23,813 --> 00:06:26,923
Mein Baby hat sich geändert.
102
00:06:27,383 --> 00:06:29,953
Wenn man den richtigen Menschen trifft,
103
00:06:30,153 --> 00:06:32,083
ist es ok, ein Lied zu haben.
104
00:06:32,283 --> 00:06:34,913
Aber wenn du es jemanden erzählst,
105
00:06:35,113 --> 00:06:36,543
sage ich, du lügst.
106
00:06:36,743 --> 00:06:37,713
Gut.
107
00:06:37,913 --> 00:06:40,443
- Ich behalte es für mich.
- Gut.
108
00:06:56,163 --> 00:06:59,193
Wer macht mich sauer,
weil er dir Blumen schickt?
109
00:06:59,393 --> 00:07:00,503
Lies die Karte.
110
00:07:07,673 --> 00:07:08,763
Von dir.
111
00:07:09,383 --> 00:07:10,833
Die Liebsten meiner Mutter.
112
00:07:11,023 --> 00:07:13,163
Ich dachte, heute ist hart für dich,
113
00:07:13,363 --> 00:07:15,803
also dachte ich, erhellen sie deinen Tag.
114
00:07:17,933 --> 00:07:19,713
Das ist echt süß von dir.
115
00:07:19,913 --> 00:07:20,793
Ja.
116
00:07:20,993 --> 00:07:23,153
Verrückt, es ist schon ein Jahr her.
117
00:07:24,023 --> 00:07:26,223
Ich wünschte, sie hätte dich getroffen.
118
00:07:26,413 --> 00:07:30,573
Ich bin ewig dankbar,
dass sie so einen tollen Mann großzog.
119
00:07:31,453 --> 00:07:32,953
Sie hätte dich geliebt.
120
00:07:33,323 --> 00:07:34,683
Wirklich?
121
00:07:34,883 --> 00:07:35,913
Ja?
122
00:07:37,373 --> 00:07:38,873
- Weißt du...
- Was?
123
00:07:39,453 --> 00:07:42,313
Das erste Mal
schenkt mir eine Frau Blumen.
124
00:07:42,513 --> 00:07:44,693
- Echt?
- Ich gebe zu, es gefällt mir.
125
00:07:44,893 --> 00:07:46,613
Fühle ich mich gerade schön?
126
00:07:46,813 --> 00:07:48,203
Gut, gut.
127
00:07:48,403 --> 00:07:51,973
- Ich fühle mich schön.
- Aber du bist mein schöner Mann.
128
00:07:54,183 --> 00:07:56,793
Deine Lungenkapazität
ist beeindruckend, Ana.
129
00:07:56,993 --> 00:07:59,713
- Bist du Sopran?
- Alt.
130
00:07:59,913 --> 00:08:02,883
Ich bin die Trainerin,
die kein Mikrofon braucht.
131
00:08:03,083 --> 00:08:05,053
Glaube ich. Schön,
dass es dir gut geht.
132
00:08:05,253 --> 00:08:07,303
Danke, dass ihr euch sorgt. Ich...
133
00:08:07,503 --> 00:08:09,343
Ich war kurz ohnmächtig.
134
00:08:09,543 --> 00:08:10,763
Ich mache Kaffee.
135
00:08:10,963 --> 00:08:12,223
- Wer will Kaffee?
- Kaffee.
136
00:08:12,423 --> 00:08:14,313
Ich springe in die Dusche.
137
00:08:14,503 --> 00:08:16,663
Duschkaffee. Ich bringe ihn rein.
138
00:08:23,833 --> 00:08:26,403
Sie war ohnmächtig, durch meinen Penis.
139
00:08:26,603 --> 00:08:27,573
Hier ist es.
140
00:08:27,773 --> 00:08:29,283
Sie bleibt oft über Nacht.
141
00:08:29,483 --> 00:08:32,363
Bringst du sie heute mit
zur Heiligabend-Feier?
142
00:08:32,563 --> 00:08:34,583
Damit stellst du sie der Familie vor.
143
00:08:34,773 --> 00:08:36,293
Es ist stressiger als das.
144
00:08:36,483 --> 00:08:38,083
Was werden deine Eltern sagen?
145
00:08:38,283 --> 00:08:40,963
Wohin fahren deine in den Urlaub? Kanaren?
146
00:08:41,163 --> 00:08:42,003
Martinique.
147
00:08:42,203 --> 00:08:44,713
Sie haben mir früh erlaubt,
Geld anzulegen.
148
00:08:44,913 --> 00:08:46,713
Der wahre Weihnachtsgeist.
149
00:08:46,913 --> 00:08:50,363
Ich dachte, ich will reiche Eltern,
aber vielleicht nicht.
150
00:08:51,073 --> 00:08:54,803
Wenn du das Trauma
hinter dir hast, ist es echt gut.
151
00:08:55,003 --> 00:08:58,643
Wissen sie von deiner Freundin?
Ist sie deine Freundin?
152
00:08:58,843 --> 00:09:02,143
Ich versuche zu verstehen,
was das bei euch ist.
153
00:09:02,343 --> 00:09:03,233
Es ist offiziell.
154
00:09:03,433 --> 00:09:06,293
Ja, Ana ist meine erste richtige Freundin.
155
00:09:06,873 --> 00:09:10,093
Deine 50. sexuelle Erfahrung,
und deine erste Freundin.
156
00:09:10,633 --> 00:09:11,993
Fünfzig? Er ist süß.
157
00:09:12,193 --> 00:09:14,283
Tolle Neuigkeiten. Wir lieben sie.
158
00:09:14,483 --> 00:09:15,573
Als wir zurückkamen,
159
00:09:15,773 --> 00:09:19,373
dachte ich, es wäre zu eng mit vier hier,
160
00:09:19,573 --> 00:09:23,143
- aber sie ist echter Mehrwert.
- Anders, als jemand anders.
161
00:09:25,603 --> 00:09:29,053
Ok, ja,
meine Schwester ist ein Engel, Henry.
162
00:09:29,253 --> 00:09:31,263
- Vom unordentlichen Himmel.
- Hör auf.
163
00:09:31,463 --> 00:09:34,893
Sie ist toll,
es war schön sie hier zu haben,
164
00:09:35,093 --> 00:09:37,763
aber weißt du noch,
als es nur wir zwei waren?
165
00:09:37,963 --> 00:09:40,523
- Hey.
- Und jetzt sind wir fünf.
166
00:09:40,723 --> 00:09:42,273
Sie sagte, eine Woche,
167
00:09:42,473 --> 00:09:45,483
jetzt sind es zwei Monate,
aber ihr wart toll.
168
00:09:45,683 --> 00:09:47,623
Sie hat es gerade schwer.
169
00:09:49,043 --> 00:09:50,673
Ich lasse das zu, stimmt's?
170
00:09:55,263 --> 00:09:57,453
Willst du die Wahrheit,
oder soll ich nicken
171
00:09:57,653 --> 00:09:59,293
und dir sagen, du bist schön?
172
00:09:59,483 --> 00:10:02,413
Ja, es ist anders für mich,
mit ihr umzugehen,
173
00:10:02,613 --> 00:10:04,793
als für euch.
174
00:10:04,993 --> 00:10:07,673
Sie wartet auf ein Zeichen.
Das gebe ich ihr.
175
00:10:07,873 --> 00:10:09,253
Ich werfe sie heute raus.
176
00:10:09,453 --> 00:10:12,763
Nein, nein, nein. Nicht an Weihnachten.
177
00:10:12,963 --> 00:10:15,863
Entweder ich mache es heute,
oder ihr macht es.
178
00:10:16,823 --> 00:10:18,903
- Heute ist super.
- Heute ist gut.
179
00:10:19,403 --> 00:10:20,563
Hier ist eine.
180
00:10:20,763 --> 00:10:23,233
Wenn du zu irgendeiner Zeit
leben könntest,
181
00:10:23,433 --> 00:10:25,443
welche wäre es?
182
00:10:25,643 --> 00:10:29,253
Ich bin schwarz und trans,
nicht viele Möglichkeiten.
183
00:10:30,043 --> 00:10:31,323
Du hast nicht ganz unrecht.
184
00:10:31,523 --> 00:10:33,943
Aber was die Mode betrifft,
185
00:10:34,143 --> 00:10:36,743
mag ich die Schlichtheit
des Römischen Reiches.
186
00:10:36,943 --> 00:10:40,953
Die Römer wären erblüht, wenn sie
dich in einer Toga gesehen hätten.
187
00:10:41,153 --> 00:10:44,123
Hätten Bleivergiftung vermieden,
die Goten besiegt,
188
00:10:44,323 --> 00:10:47,213
und hätten nicht unter
ihrer eigenen Last gelitten.
189
00:10:47,413 --> 00:10:48,773
Du bist ein Streber.
190
00:10:49,813 --> 00:10:51,753
Was ist mit dir?
191
00:10:51,953 --> 00:10:54,723
Ich habe immer Aufklärungszeit gesagt,
192
00:10:54,913 --> 00:10:58,263
aber jetzt ist mir
die Gegenwart am liebsten.
193
00:10:58,463 --> 00:10:59,473
Die Gegenwart?
194
00:10:59,673 --> 00:11:02,353
- Die Welt brennt.
- Tut sie.
195
00:11:02,553 --> 00:11:04,413
Aber hier gibt es dich.
196
00:11:05,623 --> 00:11:07,643
Du bist so schleimig.
197
00:11:07,843 --> 00:11:08,953
Ich liebe es.
198
00:11:09,873 --> 00:11:13,823
Trotzdem würde ich dich gerne in weißen
Socken und Galoschen sehen.
199
00:11:14,023 --> 00:11:15,633
Oh, ein Rollenspiel.
200
00:11:16,923 --> 00:11:21,533
Wir kommen gegen 6 Uhr dreißig von
der Kirche. Wann kommt ihr?
201
00:11:21,733 --> 00:11:25,453
Charlies Mutter bringt ihn rüber,
202
00:11:25,653 --> 00:11:28,473
weil ich mit dir zur Kirche gehe.
203
00:11:29,523 --> 00:11:31,713
Du sagtest, du gehst nicht rückwärts.
204
00:11:31,913 --> 00:11:33,383
Du kommst mit in die Kirche?
205
00:11:33,583 --> 00:11:34,693
Wenn das geht?
206
00:11:35,733 --> 00:11:39,263
Du versuchst wirklich
mir alle meine Wünsche zu erfüllen.
207
00:11:39,463 --> 00:11:41,613
Es ist jetzt meine Lebensaufgabe.
208
00:11:48,993 --> 00:11:51,233
Wenn du mich nicht kochen lässt...
209
00:11:51,433 --> 00:11:53,653
Ich bin nicht diejenige, die das sagt.
210
00:11:53,853 --> 00:11:56,743
Dein Arzt will keinen
zweiten Herzanfall bei dir
211
00:11:56,943 --> 00:11:59,453
- und er erlaubt es nicht.
- In Ordnung.
212
00:11:59,653 --> 00:12:01,783
Mach nicht zu wenig Salz in den Teig.
213
00:12:01,983 --> 00:12:05,493
Ich sage dir,
mein Salz-Masse-Verhältnis ist so perfekt,
214
00:12:05,693 --> 00:12:08,643
dass es in der Better Homes
Zeitschrift sein sollte.
215
00:12:09,263 --> 00:12:12,293
Danke für das alles. Es duftet toll.
216
00:12:12,493 --> 00:12:13,603
Sehr gerne.
217
00:12:14,233 --> 00:12:18,513
Ich darf vielleicht
noch nicht in die Küche,
218
00:12:18,713 --> 00:12:21,893
aber heute sind es
acht Wochen nach dem Anfall,
219
00:12:22,093 --> 00:12:25,823
was heißt,
ich darf wieder etwas anderes machen.
220
00:12:26,703 --> 00:12:28,703
Und was soll das sein?
221
00:12:29,703 --> 00:12:31,543
Sex. Ich rede von Sex.
222
00:12:32,083 --> 00:12:34,583
Ich weiß, Jorge. Ich wollte flirten.
223
00:12:35,373 --> 00:12:37,653
Tut mir leid. Es ist so lange her
224
00:12:37,853 --> 00:12:41,573
und ich fühle mich wie ein 15-jähriger,
der die erste Brust sieht.
225
00:12:41,773 --> 00:12:45,433
Und wie schön du in
dem Kleid aussiehst, mujer, verwirrt mich.
226
00:12:46,343 --> 00:12:49,163
Habe ich dir heute schon gesagt,
227
00:12:49,363 --> 00:12:52,723
dass du die schönste Frau der Welt bist?
228
00:12:55,443 --> 00:12:58,023
Gut. Essen wartet. Schlafzimmer, sofort.
229
00:12:58,653 --> 00:13:00,233
Wer braucht ein Schlafzimmer?
230
00:13:06,953 --> 00:13:08,033
Gut.
231
00:13:09,953 --> 00:13:11,603
Macht ihr da rum, Kinder?
232
00:13:11,803 --> 00:13:13,703
Kinder? Ich bin 53, Papa.
233
00:13:15,713 --> 00:13:17,003
Magst du probieren?
234
00:13:21,423 --> 00:13:24,053
- Braucht mehr Salz.
- Papi, raus.
235
00:13:25,803 --> 00:13:28,393
- Sag nichts.
- Ok.
236
00:13:29,553 --> 00:13:32,393
Was bist du...
Nein, ich will wissen, was...
237
00:13:33,473 --> 00:13:34,473
Hallo.
238
00:13:37,023 --> 00:13:38,443
Was ist gerade passiert?
239
00:13:39,483 --> 00:13:41,653
Warum hört ihr auf zu lachen?
240
00:13:42,323 --> 00:13:45,593
Ich glaube mein Handy klingelt gleich.
241
00:13:45,793 --> 00:13:48,613
Oh Mann, ihr seid schlimm. Raus hier.
242
00:13:50,203 --> 00:13:51,323
Hey.
243
00:13:52,083 --> 00:13:53,273
Kopf hoch.
244
00:13:53,473 --> 00:13:55,483
Ok...
245
00:13:55,683 --> 00:13:56,713
Was ist los?
246
00:13:57,213 --> 00:13:59,323
Lil, setz dich bitte.
247
00:13:59,523 --> 00:14:02,953
Es fühlt sich an,
als ob du mit mir Schluss machst.
248
00:14:03,143 --> 00:14:05,703
Gut bemerkt, weil genau das mache ich.
249
00:14:05,903 --> 00:14:08,913
Die letzten Monate waren toll.
250
00:14:09,113 --> 00:14:11,123
Aber es hat sich etwas verändert und
251
00:14:11,323 --> 00:14:14,253
man bewegt sich in
unterschiedliche Richtungen.
252
00:14:14,453 --> 00:14:17,713
Ich möchte sagen, es liegt an mir,
aber es bist zu 100 % du.
253
00:14:17,913 --> 00:14:20,173
Wirfst du mich raus?
254
00:14:20,373 --> 00:14:21,463
War das nicht klar?
255
00:14:21,663 --> 00:14:22,973
Jorgito, nein! Warum?
256
00:14:23,163 --> 00:14:25,553
Du sagtest eine Woche und es sind acht.
257
00:14:25,753 --> 00:14:27,013
Ich lebe mit anderen.
258
00:14:27,213 --> 00:14:29,433
- Das war's.
- Ich bin ein guter Gast.
259
00:14:29,633 --> 00:14:31,393
Lily, Lily, ein guter Gast?
260
00:14:31,593 --> 00:14:32,893
Ein guter Gast?
261
00:14:33,093 --> 00:14:34,643
Slips sind keine Fußmatte.
262
00:14:34,843 --> 00:14:36,983
Du wäschst nie Becher aus fürs Recycling.
263
00:14:37,183 --> 00:14:38,733
Das geht direkt zur Kippe.
264
00:14:38,933 --> 00:14:40,903
Du benutzt meine Creme de la Mer.
265
00:14:41,103 --> 00:14:41,983
Habe ich nicht.
266
00:14:42,183 --> 00:14:43,743
Lügst du jetzt noch?
267
00:14:43,943 --> 00:14:46,993
Du glühst von innen.
Dachtest du, ich merke das nicht?
268
00:14:47,193 --> 00:14:48,663
Der Abwasch im Becken.
269
00:14:48,863 --> 00:14:51,833
Alles zum Einweichen.
Was muss nicht einweichen?
270
00:14:52,033 --> 00:14:53,253
Ein Salatteller.
271
00:14:53,443 --> 00:14:56,313
- Manchmal schon.
- Nein, braucht es nicht.
272
00:14:58,853 --> 00:14:59,963
Ok.
273
00:15:00,163 --> 00:15:03,923
Ich liebe dich sehr,
und genau deshalb musst du gehen.
274
00:15:04,123 --> 00:15:05,173
Wohin denn?
275
00:15:05,373 --> 00:15:07,093
- Wohin?
- Geh nach Hause.
276
00:15:07,293 --> 00:15:08,643
Mama und Papa freuen sich.
277
00:15:08,843 --> 00:15:11,313
Eine 29-jährige Frau bei ihren Eltern?
278
00:15:11,503 --> 00:15:12,563
- Geht nicht.
- Ok. Gut.
279
00:15:12,763 --> 00:15:15,313
Such dir ein anderes Familienmitglied.
280
00:15:15,513 --> 00:15:18,313
- Gut, wen?
- Tante Nene. Fünf Zimmer, alleine.
281
00:15:18,513 --> 00:15:20,063
- Zu unheimlich dort.
- Gut.
282
00:15:20,263 --> 00:15:22,523
Bleib weg von dem Porzellanpuppenzimmer.
283
00:15:22,723 --> 00:15:24,783
Henry, Hilfe bitte!
284
00:15:24,983 --> 00:15:29,173
Lil, du nimmst nie einen Untersetzer,
egal wie oft ich dich bitte.
285
00:15:31,423 --> 00:15:32,453
Nick?
286
00:15:32,653 --> 00:15:35,753
Ich kann eine Perücke machen
von deinen Haaren im Bad.
287
00:15:35,953 --> 00:15:37,253
Toll!
288
00:15:37,453 --> 00:15:39,253
- Ich gehe.
- Ja!
289
00:15:39,453 --> 00:15:40,753
Danke. Danke.
290
00:15:40,953 --> 00:15:42,733
Ich liebe dich so sehr.
291
00:15:44,403 --> 00:15:45,443
Ich liebe dich auch.
292
00:15:46,653 --> 00:15:48,153
Du fehlst mir schon.
293
00:15:50,533 --> 00:15:52,603
Du und Lily, was gibt's Neues?
294
00:15:52,803 --> 00:15:54,723
Erzähl die dreckigen Geheimnisse.
295
00:15:54,923 --> 00:15:57,143
Das habe ich nicht gehört.
296
00:15:57,343 --> 00:15:58,313
Tut mir leid.
297
00:15:58,513 --> 00:16:01,613
Du bist mein bester Freund,
du musst das hören.
298
00:16:01,803 --> 00:16:05,403
Ich erzähle dir Annie-Dinge,
du erzählst mir keine Lily-Dinge,
299
00:16:05,603 --> 00:16:06,943
könntest du aber.
300
00:16:07,143 --> 00:16:08,713
Was läuft bei euch?
301
00:16:09,133 --> 00:16:12,033
Sie war echt süß.
302
00:16:12,233 --> 00:16:14,913
Sie hat mir zu
Mamas Todestag Blumen geschenkt.
303
00:16:15,113 --> 00:16:18,223
Scheiße Mann, stimmt. Es ist ein Jahr her.
304
00:16:18,603 --> 00:16:20,013
Es tut mir leid.
305
00:16:20,473 --> 00:16:22,683
Du weißt, dass ich dich liebe, ja?
306
00:16:23,103 --> 00:16:24,253
Ich dich auch, Mann.
307
00:16:24,453 --> 00:16:25,503
Stimmt.
308
00:16:25,703 --> 00:16:28,383
- Ich liebe diesen Mann!
- Wir sind im Buchladen.
309
00:16:28,583 --> 00:16:31,053
Also, Lily, Blumen, weiter.
310
00:16:31,253 --> 00:16:32,363
Richtig.
311
00:16:32,573 --> 00:16:36,973
Weißt du, ich war
nie glücklicher in einer Beziehung.
312
00:16:37,173 --> 00:16:38,483
Wir streiten nicht mehr.
313
00:16:38,673 --> 00:16:40,773
Wir sind auf derselben Welle.
314
00:16:40,973 --> 00:16:43,563
Komisch,
dass sie nicht wieder eingezogen ist.
315
00:16:43,763 --> 00:16:44,863
Hast du sie gefragt?
316
00:16:45,063 --> 00:16:48,323
Nicht direkt, aber so nebenbei.
317
00:16:48,523 --> 00:16:50,573
Als sie das erste Mal eingezogen ist,
318
00:16:50,773 --> 00:16:54,093
habt ihr meine Halloweenparty in
The Maury Show verwandelt.
319
00:16:54,843 --> 00:16:57,683
Ich denke, es ist gut,
es langsam anzugehen.
320
00:16:59,803 --> 00:17:03,383
Ich weiß, ich sage nur,
seitdem wir wieder zusammen sind,
321
00:17:03,573 --> 00:17:07,103
läuft es besser.
322
00:17:07,653 --> 00:17:11,863
Besser ist gut, aber manchmal
muss man schwierige Dinge bereden.
323
00:17:12,193 --> 00:17:13,183
Schau,
324
00:17:13,383 --> 00:17:16,953
wenn es sich für dich gut anfühlt,
dann sicher auch für sie.
325
00:17:18,913 --> 00:17:19,913
Danke.
326
00:17:21,413 --> 00:17:23,603
Das erste Nette, was du heute sagst.
327
00:17:23,803 --> 00:17:25,443
Ich sag gleich noch eins.
328
00:17:25,643 --> 00:17:28,583
Du musst den Sack zumachen.
329
00:17:28,833 --> 00:17:31,573
Sie ist das Beste,
was dir je passiert ist.
330
00:17:31,773 --> 00:17:34,283
Schau dich an, total glücklich.
331
00:17:34,483 --> 00:17:35,803
Es war ein langer Weg.
332
00:17:36,343 --> 00:17:38,793
Ja, sie etwas Besonderes.
333
00:17:38,993 --> 00:17:41,143
Besonders genug für Mamas Ring?
334
00:17:42,063 --> 00:17:43,893
Ich lass das noch ziehen.
335
00:17:45,393 --> 00:17:46,753
{\an8}Wie wäre es damit?
336
00:17:46,953 --> 00:17:48,353
{\an8}NATURSCHWANZBILDER
337
00:17:48,943 --> 00:17:50,213
Weißt du was?
338
00:17:50,413 --> 00:17:53,883
Henry und Jorge fänden das toll,
aber bring du es zur Kasse.
339
00:17:54,083 --> 00:17:56,443
- Ja? Ich zahle.
- Guter Plan.
340
00:17:58,823 --> 00:17:59,773
Gut.
341
00:17:59,963 --> 00:18:01,643
Die versauten Kekse sind fertig.
342
00:18:01,843 --> 00:18:05,913
Wir haben Schwänze, Titten und
zum ersten Mal...
343
00:18:08,543 --> 00:18:09,783
Artischocken?
344
00:18:09,973 --> 00:18:11,153
Das ist eine Klitoris.
345
00:18:11,353 --> 00:18:12,783
- Jetzt sehe ich es.
- Ja.
346
00:18:12,983 --> 00:18:14,453
- Wer isst das?
- Nick.
347
00:18:14,653 --> 00:18:15,863
Manchmal Henry.
348
00:18:16,063 --> 00:18:17,343
Jorgito!
349
00:18:17,803 --> 00:18:19,373
Schön, dass du das machst.
350
00:18:19,573 --> 00:18:21,083
Seit acht Weihnachten schon.
351
00:18:21,283 --> 00:18:24,373
Hättest du gedacht,
2014 bei Nicks erstem Heiligabend,
352
00:18:24,573 --> 00:18:26,253
als er Plätzchen machte,
353
00:18:26,453 --> 00:18:29,423
sahen alle Nussknacker aus
wie unbeschnittene Penisse.
354
00:18:29,623 --> 00:18:30,963
Damit fing das an.
355
00:18:31,163 --> 00:18:33,843
- Genau wie Baby Jesus es wollte.
- Genau.
356
00:18:34,043 --> 00:18:36,683
Dieses Jahr können wir nicht mitmachen.
357
00:18:36,883 --> 00:18:40,513
Was? Warum? Zwei Monate mit Ana
und du lässt mich im Stich?
358
00:18:40,713 --> 00:18:42,853
Nicht wegen Ana.
359
00:18:43,053 --> 00:18:44,813
Was macht ihr? Keine Pyjamas?
360
00:18:45,013 --> 00:18:46,813
- Es ist wegen Henry.
- Was?
361
00:18:47,013 --> 00:18:47,983
Das ist schlimmer.
362
00:18:48,183 --> 00:18:51,273
Ich bin jetzt Nicks Kunde
363
00:18:51,473 --> 00:18:54,403
und noch ein erfüllter Heiligabend
364
00:18:54,603 --> 00:18:56,493
darf nicht meine Figur ruinieren.
365
00:18:56,693 --> 00:19:00,033
Außerdem, weißt du, wie schwer
er derzeit zu buchen ist?
366
00:19:00,233 --> 00:19:01,373
Ich bin gefragt.
367
00:19:01,573 --> 00:19:03,373
Mach doch dein eigenes Studio auf.
368
00:19:03,573 --> 00:19:06,623
Ein eigenes Studio?
Nein, ich kann nicht...
369
00:19:06,823 --> 00:19:09,793
Warum? Du schmeißt
den Laden doch jetzt auch.
370
00:19:09,993 --> 00:19:11,803
Alleine verdienst du mehr.
371
00:19:11,993 --> 00:19:13,763
Du hast einen Abschluss, Kunden,
372
00:19:13,963 --> 00:19:16,843
und wäre es nicht besser,
etwas Eigenes zu haben?
373
00:19:17,043 --> 00:19:18,613
Ohne Hilfe deiner Eltern?
374
00:19:19,363 --> 00:19:21,453
Ja... Ja, wäre es. Ich...
375
00:19:22,573 --> 00:19:25,853
Interessante Idee.
Danke. Ich denke darüber nach.
376
00:19:26,053 --> 00:19:29,483
Ziele haben, es besser machen.
Wer hilft mir bei der Deko?
377
00:19:29,683 --> 00:19:31,413
Du könntest auch mitkommen.
378
00:19:34,793 --> 00:19:36,383
- Hey, Lil.
- Was ist?
379
00:19:37,173 --> 00:19:38,283
Wollen wir teilen?
380
00:19:38,483 --> 00:19:39,663
Ja.
381
00:19:39,863 --> 00:19:41,163
Gut. Hier.
382
00:19:41,363 --> 00:19:42,723
Du kriegst die Hoden.
383
00:19:43,343 --> 00:19:44,873
Viel Glück auf der Straße.
384
00:19:45,073 --> 00:19:46,103
Jorgito.
385
00:19:53,733 --> 00:19:55,633
Lily, was machst du... Nein.
386
00:19:55,833 --> 00:19:56,973
- Bitte.
- Tut mir leid.
387
00:19:57,163 --> 00:19:59,303
Ich hatte meinen Teil nach Santiago.
388
00:19:59,503 --> 00:20:02,473
Du redest im Schlaf.
Ich mag keinen Exorzisten-Quatsch.
389
00:20:02,673 --> 00:20:04,353
- Sol...
- Nichts Persönliches.
390
00:20:04,553 --> 00:20:07,273
Das ist ein sehr persönlicher Grund.
391
00:20:07,473 --> 00:20:09,103
Ich liebe dich. Mach's gut...
392
00:20:09,303 --> 00:20:11,153
Nur eine Nacht... Keine Woche.
393
00:20:11,353 --> 00:20:12,663
Ehrlich, nur eine Woche.
394
00:20:19,963 --> 00:20:21,263
Lily!
395
00:20:24,183 --> 00:20:26,623
Wie geht's? Das ist mein Freund Larry.
396
00:20:26,823 --> 00:20:27,543
Hallo, Larry.
397
00:20:27,743 --> 00:20:29,873
- Hallo...
- Sagte ich, du darfst reden?
398
00:20:30,073 --> 00:20:32,103
Also, geh und zieh die Strümpfe an.
399
00:20:33,103 --> 00:20:36,633
Keine Sorge,
das ist sein Hanukkah-Geschenk.
400
00:20:36,833 --> 00:20:38,633
Brauchst du einen Schlafplatz?
401
00:20:38,833 --> 00:20:40,683
- Nein! Alles gut.
- Sicher?
402
00:20:40,883 --> 00:20:43,473
Ich wollte nur kurz Hallo sagen.
403
00:20:43,673 --> 00:20:45,013
Das ist lieb von dir.
404
00:20:45,213 --> 00:20:48,223
Er wollte mir gerade
eine Schüssel mit Açaí machen.
405
00:20:48,423 --> 00:20:50,103
- Açaí?
- Açai...
406
00:20:50,303 --> 00:20:52,233
Dich habe ich nicht gefragt, Larry!
407
00:20:52,433 --> 00:20:54,863
- Er macht sein eigenes Müsli.
- Alles gut.
408
00:20:55,063 --> 00:20:57,153
- In Ordnung.
- Bis heute Abend.
409
00:20:57,353 --> 00:20:59,633
- Bis heute Abend, Schatz.
- Wiedersehen!
410
00:21:07,143 --> 00:21:08,413
Unser Baby kommt heim.
411
00:21:08,613 --> 00:21:11,853
Darauf habe ich gewartet,
seitdem du ausgezogen bist.
412
00:21:12,473 --> 00:21:14,563
Geh nie wieder weg.
413
00:21:14,893 --> 00:21:16,343
Bis du heiratest.
414
00:21:16,543 --> 00:21:18,193
Auch dann kannst du bleiben.
415
00:22:04,403 --> 00:22:07,013
{\an8}ICH ZIEHE ZURÜCK ZU MEINEN ELTERN.
416
00:22:07,213 --> 00:22:08,993
{\an8}ICH UND MEIN NEUER MITBEWOHNER.
417
00:22:22,543 --> 00:22:24,843
LILYS TRAUMHOCHZEIT
418
00:22:45,483 --> 00:22:47,493
HEIRATEST DU MICH?
419
00:23:00,873 --> 00:23:03,293
Mami, ich brauche Shampoo!
420
00:23:04,713 --> 00:23:06,133
Mami!
421
00:23:14,893 --> 00:23:15,893
Mama?
422
00:23:59,103 --> 00:24:01,183
- Frohe Weihnachten.
- Frohe Weihnachten.
423
00:24:06,613 --> 00:24:09,403
- Hallo.
- Frohe Weihnachten.
424
00:24:11,943 --> 00:24:13,053
Hallo du.
425
00:24:13,253 --> 00:24:14,513
Hallo, was gibt's Neues?
426
00:24:14,713 --> 00:24:17,643
Na ja, einfach Weihnachtswünsche erfüllen.
427
00:24:17,843 --> 00:24:18,733
Gladys.
428
00:24:18,933 --> 00:24:20,773
Ich frage ihn nach seinem Wunsch.
429
00:24:20,973 --> 00:24:22,363
Los geht's. Hallo.
430
00:24:22,553 --> 00:24:23,983
Hallo! Wie geht's, Luis?
431
00:24:24,183 --> 00:24:25,983
- Frohe Weihnachten.
- Dir auch.
432
00:24:26,183 --> 00:24:30,163
Ich möchte gerne
später mit dir reden. Alleine.
433
00:24:30,353 --> 00:24:31,613
Natürlich, Miles.
434
00:24:31,813 --> 00:24:33,263
Großartig. Danke.
435
00:24:38,103 --> 00:24:39,583
Was war das?
436
00:24:39,783 --> 00:24:41,893
Er will mit mir alleine reden.
437
00:24:42,563 --> 00:24:45,023
- Worüber?
- Ich weiß nicht.
438
00:24:52,363 --> 00:24:54,013
Gut, ich bin ehrlich.
439
00:24:54,213 --> 00:24:56,933
Ich fühle mich ein bisschen schlecht.
440
00:24:57,133 --> 00:24:58,023
Solltest du auch.
441
00:24:58,223 --> 00:25:01,023
Deinetwegen habe ich
Mama und Papa beim Sex erwischt.
442
00:25:01,223 --> 00:25:02,853
Was? Oh nein.
443
00:25:03,053 --> 00:25:07,963
"Oh, ja!" sagten sie,
bis ich geschrien habe.
444
00:25:08,673 --> 00:25:11,093
Tut mir leid, aber gut für sie.
445
00:25:11,713 --> 00:25:14,203
Warum bist du nicht wieder zu Santiago?
446
00:25:14,403 --> 00:25:17,083
Es läuft besser denn je.
Worauf wartest du?
447
00:25:17,283 --> 00:25:19,703
Du weißt, warum. Ich habe noch Angst.
448
00:25:19,903 --> 00:25:21,463
Letztes Mal lief es gut,
449
00:25:21,663 --> 00:25:23,923
wir zogen zusammen
und das zerstörte alles.
450
00:25:24,123 --> 00:25:25,893
Ich ziehe nicht ein bis...
451
00:25:26,353 --> 00:25:27,423
Bis was?
452
00:25:27,623 --> 00:25:30,263
- Wir heiraten.
- Oh, Lily.
453
00:25:30,463 --> 00:25:33,473
Ich mache Fortschritte.
Je länger wir zusammen sind,
454
00:25:33,673 --> 00:25:36,973
desto länger hat er,
um seine Ansicht zur Ehe zu ändern.
455
00:25:37,173 --> 00:25:39,473
Ich spüre es. Er verändert sich.
456
00:25:39,673 --> 00:25:44,623
Gut, aber irgendwann
müsst ihr richtig darüber reden.
457
00:25:45,123 --> 00:25:47,773
Aber ich freue mich für dich.
458
00:25:47,973 --> 00:25:49,133
Danke.
459
00:25:50,583 --> 00:25:54,573
Und, in welcher Position waren sie?
460
00:25:54,773 --> 00:25:57,223
Hör auf damit. Vor Jesus?
461
00:25:59,093 --> 00:26:02,353
Hallo du.
Ich will nicht, dass du alleine bist.
462
00:26:03,473 --> 00:26:05,253
- Hast du das gelesen?
- Ja.
463
00:26:05,453 --> 00:26:07,343
- Ziemlich gut.
- Mehrmals.
464
00:26:07,533 --> 00:26:11,403
Ich war in einer katholischen Schule.
Vieles steht hier nicht drin.
465
00:26:14,983 --> 00:26:17,703
- Wo ist Jorgito?
- Ich weiß nicht.
466
00:26:26,203 --> 00:26:27,773
- Doña Marta.
- Henry.
467
00:26:27,973 --> 00:26:29,983
Du siehst toll aus.
468
00:26:30,183 --> 00:26:32,243
- Danke.
- Jorge macht eine Kerze an.
469
00:26:32,433 --> 00:26:35,243
Er hat einen Platz.
Ich wollte dich kurz drücken.
470
00:26:35,443 --> 00:26:38,013
- Schön, dich zu sehen.
- Ebenfalls.
471
00:26:39,263 --> 00:26:41,703
Ich sehe, du lügst Oma an.
472
00:26:41,903 --> 00:26:44,223
Wie sich die Dinge ändern.
473
00:27:11,503 --> 00:27:12,613
Nick.
474
00:27:12,813 --> 00:27:14,863
- Hallo!
- Hallo!
475
00:27:15,063 --> 00:27:17,073
Das muss deine Freundin sein.
476
00:27:17,273 --> 00:27:18,783
Ja. Das ist Ana.
477
00:27:18,983 --> 00:27:20,263
Willkommen, Ana.
478
00:27:20,763 --> 00:27:23,333
Und sage nicht, dass du Vegetarierin bist.
479
00:27:23,533 --> 00:27:25,583
- Karnivorin durch und durch.
- Perfekt.
480
00:27:25,783 --> 00:27:28,293
Und ich habe
meinen beliebten Flan gemacht.
481
00:27:28,493 --> 00:27:30,063
Ich esse keine Milchprodukte.
482
00:27:30,643 --> 00:27:32,423
Aber es ist mein beliebter Flan.
483
00:27:32,623 --> 00:27:33,593
Lustige Tatsache.
484
00:27:33,793 --> 00:27:37,803
Wusstet ihr, dass heißes
Wasser schneller zu Eis wird, als kaltes?
485
00:27:38,003 --> 00:27:40,973
- Verrückt.
- Was? Wie kann das sein?
486
00:27:41,173 --> 00:27:43,013
Macht es euch bequem.
487
00:27:43,213 --> 00:27:44,913
- Danke.
- Willkommen.
488
00:27:45,663 --> 00:27:47,453
- In Ordnung.
- Schön hier.
489
00:27:50,873 --> 00:27:52,003
Hallo.
490
00:27:52,623 --> 00:27:55,193
Ich bin Tía Gladys. Schon von mir gehört?
491
00:27:55,393 --> 00:27:56,693
Wie ernst ist es?
492
00:27:56,893 --> 00:27:58,783
Gibt es Videos? Kann ich sie sehen?
493
00:27:58,983 --> 00:28:00,533
Hallo. Ich bin Ana.
494
00:28:00,733 --> 00:28:03,663
Es ist seit gestern offiziell.
Noch keine Videos.
495
00:28:03,863 --> 00:28:06,163
- Aber nichts dagegen.
- Kein Flirten mehr?
496
00:28:06,363 --> 00:28:08,123
- Doch.
- Ist das in Ordnung?
497
00:28:08,323 --> 00:28:09,373
Absolut.
498
00:28:09,573 --> 00:28:10,723
Dann meinen Segen.
499
00:28:16,443 --> 00:28:18,223
Sie hat nicht mal gezuckt.
500
00:28:18,423 --> 00:28:20,363
Ich mag deine Art.
501
00:28:22,073 --> 00:28:23,143
Ich habe Fragen.
502
00:28:23,343 --> 00:28:24,743
Jede Familie hat einen.
503
00:28:26,373 --> 00:28:30,193
Es war sicher hart mit dem Restaurant,
als dein Vater sich erholte.
504
00:28:30,393 --> 00:28:33,273
Carmelita, rede nicht,
als ob ich nicht hier wäre.
505
00:28:33,473 --> 00:28:34,193
Jorge!
506
00:28:34,393 --> 00:28:36,733
Oh, empfindlich? Wir sind gleich alt.
507
00:28:36,933 --> 00:28:39,203
Wenn ich vieja bin, bist du viejo.
508
00:28:39,393 --> 00:28:41,493
Eigentlich fand ich es toll.
509
00:28:41,693 --> 00:28:43,123
Einiges ist jetzt besser.
510
00:28:43,323 --> 00:28:46,083
Mehr Onlinebestellungen,
mehr Lieferoptionen,
511
00:28:46,283 --> 00:28:48,833
- das Geschäft läuft auf Hochtouren.
- Wirklich?
512
00:28:49,033 --> 00:28:51,003
Es läuft besser als je zuvor.
513
00:28:51,203 --> 00:28:52,583
- Interessant.
- Ja. Ja.
514
00:28:52,783 --> 00:28:55,383
Vielleicht kann Papi
früher in Rente gehen.
515
00:28:55,583 --> 00:28:58,553
Endlich auf die Weltreise gehen,
516
00:28:58,753 --> 00:29:01,183
- die er beim Antrag versprach.
- In Ordnung.
517
00:29:01,383 --> 00:29:03,933
Ich bin noch nicht tot, Leute.
Netter Versuch.
518
00:29:04,133 --> 00:29:07,703
Jorgito,
du machst das toll mit dem Restaurant,
519
00:29:08,323 --> 00:29:10,083
aber ich komme zurück.
520
00:29:12,243 --> 00:29:14,663
Du bist zwei Monate älter, viejita.
521
00:29:15,253 --> 00:29:17,673
Wie gefällt dir deine Gleitsichtbrille?
522
00:29:22,463 --> 00:29:24,823
Er wird nicht aufhören?
523
00:29:25,023 --> 00:29:27,493
Fühlt sich an, als ob er mir nicht traut.
524
00:29:27,693 --> 00:29:31,003
Mein Lieber,
es geht nicht um dich oder mich.
525
00:29:31,203 --> 00:29:34,853
Es ist eine große Umstellung
und er muss es wollen.
526
00:29:35,353 --> 00:29:36,483
Und das wird er.
527
00:29:37,653 --> 00:29:38,853
Irgendwann.
528
00:29:42,573 --> 00:29:45,193
Es ist auf Handys!
529
00:29:47,073 --> 00:29:48,323
Hallo, was gibt's?
530
00:29:49,953 --> 00:29:51,853
- Ja.
- Hallo.
531
00:29:52,053 --> 00:29:55,313
Was ist los? Warum war
es lustig und ist jetzt komisch?
532
00:29:55,513 --> 00:29:58,943
Wusstest du, der Text von "Macarena"
handelt von einer Frau,
533
00:29:59,143 --> 00:30:01,363
die ihren Mann
betrügt, als er im Krieg ist?
534
00:30:01,563 --> 00:30:02,953
Echt? Interessant.
535
00:30:03,153 --> 00:30:05,283
Warte, ich lasse mich nicht ablenken.
536
00:30:05,483 --> 00:30:08,453
- Was ist los?
- Es war ein Insider-Witz.
537
00:30:08,653 --> 00:30:10,203
- Verstehst du nicht.
- Ach nein?
538
00:30:10,403 --> 00:30:13,123
- Du hättest da sein müssen.
- Hätte ich?
539
00:30:13,323 --> 00:30:16,603
Zweimal am Tag und ich mag es nicht.
540
00:30:21,863 --> 00:30:22,943
Lass uns gehen.
541
00:30:31,783 --> 00:30:32,873
Ich helfe dir.
542
00:30:42,083 --> 00:30:43,243
Was ist das?
543
00:30:43,443 --> 00:30:45,663
Es sieht wie ein Verlobungsring aus.
544
00:30:45,853 --> 00:30:47,783
- Weißt du, wem er gehört?
- Nein.
545
00:30:47,983 --> 00:30:50,333
Ich glaube, er ist aus der Jacke gefallen.
546
00:30:50,533 --> 00:30:52,303
Das ist aufregend.
547
00:30:53,683 --> 00:30:54,763
Ja, ist es.
548
00:30:57,933 --> 00:30:59,313
Oh mein Gott.
549
00:31:00,273 --> 00:31:02,633
Sol, Sol, komm her, komm her, komm her.
550
00:31:02,833 --> 00:31:04,443
Oh mein Gott, oh mein Gott.
551
00:31:08,073 --> 00:31:09,103
Ist die Maniküre gut?
552
00:31:09,293 --> 00:31:11,813
Wir reden nicht wirklich über Nägel, oder?
553
00:31:12,013 --> 00:31:15,023
Abuelita hat gerade
einen Verlobungsring gefunden,
554
00:31:15,223 --> 00:31:17,983
in einer Box,
die aus Santiagos Mantel fiel.
555
00:31:18,183 --> 00:31:19,203
Was?
556
00:31:20,123 --> 00:31:21,523
Hat es echt funktioniert?
557
00:31:21,723 --> 00:31:24,193
- Hat es.
- Ich bin ehrlich.
558
00:31:24,393 --> 00:31:27,323
Ich dachte,
es war die rosarote Lily-Brille,
559
00:31:27,523 --> 00:31:29,123
die das Gespräch vermeidet.
560
00:31:29,313 --> 00:31:31,203
Aber, hast du es echt geschafft?
561
00:31:31,403 --> 00:31:32,493
Es hat funktioniert.
562
00:31:32,693 --> 00:31:36,813
Er hat gemerkt,
er will mich immer bei sich haben.
563
00:31:37,313 --> 00:31:38,463
Ich spüre es.
564
00:31:38,663 --> 00:31:40,423
Das ist es! Das ist das Gefühl!
565
00:31:40,623 --> 00:31:41,503
- In Ordnung.
- Gut.
566
00:31:41,703 --> 00:31:43,173
Bleib ruhig.
567
00:31:43,373 --> 00:31:45,053
- Ja?
- Ja. Ja.
568
00:31:45,253 --> 00:31:46,133
Ruhig.
569
00:31:46,333 --> 00:31:47,443
Ich bin ruhig.
570
00:31:48,863 --> 00:31:49,863
Lass es raus.
571
00:31:55,163 --> 00:31:56,393
Gut.
572
00:31:56,593 --> 00:31:57,913
Jetzt bin ich ruhig.
573
00:31:58,543 --> 00:32:00,023
- Ok.
- Ok.
574
00:32:00,223 --> 00:32:01,373
Ja.
575
00:32:03,673 --> 00:32:06,173
Ich bin ruhig. Ich bin ruhig.
576
00:32:06,793 --> 00:32:08,093
Ich bin so ruhig.
577
00:32:10,263 --> 00:32:16,203
Liebe ist alles, was ich dir geben kann
578
00:32:16,403 --> 00:32:22,023
Liebe ist mehr, als ein Spiel für zwei
579
00:32:22,733 --> 00:32:25,593
Zwei Verliebte können es schaffen
580
00:32:25,793 --> 00:32:28,593
Nimm mein Herz und zerbrich es bitte nicht
581
00:32:28,793 --> 00:32:33,953
Liebe war gemacht für dich und mich
582
00:32:43,083 --> 00:32:44,653
- Zuviel?
- Ich habe kein...
583
00:32:44,853 --> 00:32:45,733
Ok.
584
00:32:45,933 --> 00:32:47,153
Ich habe Klatsch.
585
00:32:47,353 --> 00:32:48,443
Erzähl, Mami.
586
00:32:48,643 --> 00:32:53,843
Nach dem Essen habe ich
aufgeräumt und fand das auf dem Boden.
587
00:32:57,553 --> 00:33:00,003
Ist das ein Verlobungsring?
588
00:33:00,203 --> 00:33:04,273
Welcher meiner Enkel verlobt sich heute?
589
00:33:05,313 --> 00:33:06,193
Schauen wir.
590
00:33:16,783 --> 00:33:18,283
Das ist so aufregend.
591
00:33:18,873 --> 00:33:20,693
Ok, wer könnte es sein?
592
00:33:20,883 --> 00:33:23,413
War irgendjemand verdächtig heute?
593
00:33:24,543 --> 00:33:25,653
Warte.
594
00:33:25,853 --> 00:33:27,113
Miles.
595
00:33:27,313 --> 00:33:28,463
- Miles?
- Miles.
596
00:33:30,463 --> 00:33:31,863
Oh mein Gott.
597
00:33:32,063 --> 00:33:34,993
Luis, hast du
nach der Kirche mit Miles gesprochen?
598
00:33:35,193 --> 00:33:36,383
Nein, warum?
599
00:33:36,843 --> 00:33:39,503
Ich denke, er hält um Sols Hand an.
600
00:33:39,693 --> 00:33:42,673
Und Sols Eltern sind tot,
601
00:33:42,863 --> 00:33:45,683
also würde er dich um den Segen bitten.
602
00:33:47,603 --> 00:33:49,613
Deshalb gewinnst du immer bei Cluedo.
603
00:33:53,533 --> 00:33:55,433
Ok, alle raus.
604
00:33:55,633 --> 00:33:57,493
Wir müssen mit Miles reden.
605
00:33:59,113 --> 00:34:01,893
Also, Miles, was wolltest du bereden?
606
00:34:02,093 --> 00:34:03,693
Wir können später reden.
607
00:34:03,893 --> 00:34:05,753
Nein. Wir reden jetzt.
608
00:34:07,123 --> 00:34:08,213
Ok.
609
00:34:09,253 --> 00:34:12,403
Ihr wisst, ich habe euch wirklich gern,
610
00:34:12,603 --> 00:34:14,173
weshalb ich...
611
00:34:15,173 --> 00:34:17,323
Luis, mach dein Shirt auf.
612
00:34:17,523 --> 00:34:18,583
Was?
613
00:34:18,783 --> 00:34:21,333
Entschuldigt,
ich hätte es erst erklären sollen.
614
00:34:21,533 --> 00:34:23,963
Du hast ein Muttermal und
ich muss es sehen.
615
00:34:24,163 --> 00:34:26,313
Ich wollte Sol nicht erschrecken.
616
00:34:27,853 --> 00:34:28,943
Ja.
617
00:34:34,983 --> 00:34:39,973
Ok. Es ist nicht erhaben,
Farbe konsistent und symmetrisch.
618
00:34:40,173 --> 00:34:41,953
Es ist also nichts.
619
00:34:43,333 --> 00:34:45,853
Ich mache meine Eltern verrückt damit.
620
00:34:46,053 --> 00:34:48,363
Ich bin einfach durch und durch Arzt.
621
00:34:48,563 --> 00:34:49,823
So eine Erleichterung!
622
00:34:50,023 --> 00:34:51,923
Du bist der Beste.
623
00:34:52,463 --> 00:34:53,633
Das war es?
624
00:34:54,213 --> 00:34:56,383
Das ist keine Erleichterung.
625
00:34:57,883 --> 00:35:00,433
Na ja, dein Mann hat keinen Hautkrebs.
626
00:35:00,633 --> 00:35:03,003
Das ist eine große Erleichterung.
627
00:35:03,193 --> 00:35:06,523
Das ist sehr enttäuschend.
628
00:35:11,523 --> 00:35:15,323
Miles, wo du gerade Muttermale
untersuchst, schaust du bei mir?
629
00:35:16,823 --> 00:35:19,533
Klar. Kein Problem.
630
00:35:20,863 --> 00:35:22,723
Miles schaut sich Muttermale an.
631
00:35:22,923 --> 00:35:25,083
Lasst schauen, ob ihr Hautkrebs habt.
632
00:35:29,083 --> 00:35:31,943
So, Lily,
633
00:35:32,143 --> 00:35:35,073
willst du rausgehen
634
00:35:35,273 --> 00:35:38,013
und die Sterne anschauen und rummachen?
635
00:35:39,723 --> 00:35:40,923
Ja.
636
00:35:41,593 --> 00:35:42,723
Ja.
637
00:35:44,603 --> 00:35:46,433
Tausendmal ja.
638
00:36:23,843 --> 00:36:27,083
Ich wollte einen Moment,
639
00:36:27,283 --> 00:36:30,023
um dir zu sagen,
wie dankbar ich bin für dich.
640
00:36:31,773 --> 00:36:35,443
Ich habe nicht erwartet, dass
jemand mich verstehen würde...
641
00:36:35,903 --> 00:36:36,983
Du hast es getan.
642
00:36:37,943 --> 00:36:39,233
Ach ja?
643
00:36:40,283 --> 00:36:41,323
Ja.
644
00:36:41,523 --> 00:36:43,933
Wir hatten Angst über
die Zukunft zu reden,
645
00:36:44,133 --> 00:36:46,973
weil diese Diskussionen hart für uns sind.
646
00:36:47,173 --> 00:36:49,483
Aber die Dinge fühlen
sich jetzt anders an.
647
00:36:49,683 --> 00:36:50,993
Ich stimme voll zu.
648
00:36:51,503 --> 00:36:52,613
Gut.
649
00:36:52,803 --> 00:36:55,363
Ich möchte dich etwas fragen.
650
00:36:55,563 --> 00:36:56,713
Ok.
651
00:37:12,023 --> 00:37:14,483
Ziehst du wieder bei mir ein?
652
00:37:21,233 --> 00:37:22,403
Was?
653
00:37:24,993 --> 00:37:26,663
Jorge. Beatrice.
654
00:37:27,493 --> 00:37:29,433
Kann ich mit euch reden?
655
00:37:29,633 --> 00:37:31,623
- Sicher.
- Alles ok?
656
00:37:33,373 --> 00:37:35,333
Ja, das heißt...
657
00:37:36,003 --> 00:37:39,743
Man denkt sein Leben lang an
diesen Moment, denkt, man kann das.
658
00:37:39,933 --> 00:37:41,153
Dann kommt der Moment
659
00:37:41,353 --> 00:37:44,993
und man schwitzt an Stellen,
wo man gar nicht schwitzen kann.
660
00:37:45,193 --> 00:37:46,583
Hallo, Knöchel.
661
00:37:46,783 --> 00:37:48,293
Willst du dich hinsetzen?
662
00:37:48,493 --> 00:37:50,913
Soll ich dir Wasser holen? Oder Socken?
663
00:37:51,113 --> 00:37:52,723
Nein, mir geht's gut.
664
00:37:54,893 --> 00:37:56,143
Besser als das.
665
00:37:57,643 --> 00:38:02,153
Ich bin sogar
glücklicher, als ich es je war.
666
00:38:04,443 --> 00:38:06,453
Und das nur wegen Jorge.
667
00:38:09,363 --> 00:38:13,583
Ich wusste nicht, dass ich
so lieben kann, wie ich ihn liebe.
668
00:38:15,623 --> 00:38:17,213
Ich möchte ihn heiraten.
669
00:38:21,383 --> 00:38:22,993
Du hast unseren Segen.
670
00:38:23,193 --> 00:38:24,553
Wir sind sehr glücklich.
671
00:38:31,303 --> 00:38:34,083
Henry, du bist ein toller Mann.
672
00:38:34,283 --> 00:38:38,023
Und du hast unseren
Sohn so glücklich gemacht.
673
00:38:38,853 --> 00:38:39,943
Danke.
674
00:38:40,853 --> 00:38:43,803
Und ich bleibe im Moment
675
00:38:44,003 --> 00:38:47,153
und frage nicht nach Kindern,
aber das wird kommen.
676
00:38:48,573 --> 00:38:50,323
Warte. Warte, warte.
677
00:38:54,373 --> 00:38:56,203
Ist das deiner?
678
00:38:57,003 --> 00:38:59,233
Der muss aus meiner Jacke gefallen sein.
679
00:38:59,433 --> 00:39:03,323
Ich passe besser auf
euren Sohn auf, als auf diesen Ring.
680
00:39:03,523 --> 00:39:04,633
Ok.
681
00:39:08,513 --> 00:39:11,453
Wollt ihr mitkommen ins Wohnzimmer?
682
00:39:11,653 --> 00:39:13,763
- Was, jetzt?
- Es passiert jetzt?
683
00:39:14,473 --> 00:39:15,543
Ist das ok?
684
00:39:15,743 --> 00:39:16,873
- Ja.
- Ja, ja, ja.
685
00:39:17,073 --> 00:39:18,793
Nehmt das Handy mit.
686
00:39:18,993 --> 00:39:20,393
- Ok.
- Nein, hier.
687
00:39:21,733 --> 00:39:23,193
- Komm.
- Es ist geladen.
688
00:39:24,483 --> 00:39:26,323
Ein Schlüssel? Was?
689
00:39:29,693 --> 00:39:32,353
- Dachtest du ich...
- Du weißt, ich will heiraten.
690
00:39:32,553 --> 00:39:35,123
Du hast eine Ringschachtel
mit einem Schlüssel.
691
00:39:36,163 --> 00:39:37,413
Und einen Anhänger.
692
00:39:38,453 --> 00:39:41,403
Ich fass es nicht.
Ich dachte, du willst mich heiraten.
693
00:39:41,603 --> 00:39:44,573
- Aber du weißt...
- Ich dachte, du überlegst es dir.
694
00:39:44,773 --> 00:39:47,463
Das gibt's. Menschen ändern ihre Meinung.
695
00:39:48,383 --> 00:39:50,743
Es läuft so gut wie nie.
Wir sind glücklich.
696
00:39:50,943 --> 00:39:53,123
Du bist der Mann meiner Träume.
697
00:39:53,323 --> 00:39:55,043
Wir sind so gut zusammen.
698
00:39:55,243 --> 00:39:56,503
Schau uns an.
699
00:39:56,703 --> 00:39:59,423
- Das funktioniert.
- Ja, ich denke auch.
700
00:39:59,623 --> 00:40:01,713
Ja, ich liebe das.
701
00:40:01,913 --> 00:40:03,053
Ich liebe dich.
702
00:40:03,243 --> 00:40:04,603
Ich liebe deine Familie.
703
00:40:05,403 --> 00:40:07,653
Warum heiratest du mich dann nicht?
704
00:40:10,573 --> 00:40:11,613
Baby...
705
00:40:12,993 --> 00:40:14,353
- Es ist...
- Oh mein Gott.
706
00:40:14,553 --> 00:40:17,913
Das ist so traurig.
Es macht mich so traurig.
707
00:40:19,293 --> 00:40:21,903
Alles, was ich will ist, dich zu heiraten.
708
00:40:22,103 --> 00:40:24,233
Ich will eine Zeremonie, bei der ich
709
00:40:24,433 --> 00:40:27,423
allen sage, dass ich dich ausgewählt habe.
710
00:40:27,963 --> 00:40:29,133
Dich.
711
00:40:29,803 --> 00:40:32,123
Ich will Kinder mit dir.
712
00:40:32,323 --> 00:40:34,513
Ich will mit dir alt werden, ich...
713
00:40:35,723 --> 00:40:38,663
Ich will sehen,
wie du mit Falten aussiehst.
714
00:40:38,863 --> 00:40:42,253
Das will ich auch. Ich will das.
715
00:40:42,453 --> 00:40:43,643
Ich will dich...
716
00:40:44,483 --> 00:40:45,843
Weißt du was?
717
00:40:46,043 --> 00:40:47,713
Ich gehe jetzt rein.
718
00:40:47,913 --> 00:40:51,013
Ich erzähle jedem einzelnen,
719
00:40:51,213 --> 00:40:54,153
dass du die außergewöhnlichste Frau bist.
720
00:40:54,573 --> 00:40:56,623
Du bist alles, was ich immer wollte.
721
00:40:58,333 --> 00:41:01,043
Lily, verstehst du das nicht?
Ich will dich.
722
00:41:03,663 --> 00:41:04,873
Aber...
723
00:41:07,503 --> 00:41:08,923
Ich werde nicht heiraten.
724
00:41:13,633 --> 00:41:15,133
Ich dachte, das war klar.
725
00:41:15,803 --> 00:41:17,433
Ich will eine Ehe.
726
00:41:18,093 --> 00:41:19,723
Ich dachte, das war klar.
727
00:41:23,523 --> 00:41:25,943
Ich hasse dich gerade so sehr.
728
00:41:26,603 --> 00:41:30,133
Ich glaub es nicht, dass
du uns wegen eines Prinzips wegwirfst.
729
00:41:30,333 --> 00:41:32,823
Lily, das könnte ich auch über dich sagen.
730
00:41:39,783 --> 00:41:40,993
Vielleicht...
731
00:41:42,833 --> 00:41:47,173
Vielleicht haben wir diese Konversation
vermieden, weil wir das ahnten.
732
00:41:48,833 --> 00:41:49,923
Ok...
733
00:41:51,463 --> 00:41:53,463
Nennen wir es einen Neustart.
734
00:41:54,133 --> 00:41:55,073
Was?
735
00:41:55,273 --> 00:41:57,163
Ich tue so, als ob nichts ist.
736
00:41:57,363 --> 00:42:00,293
Wir gehen rein und tun normal...
Genießen die Party.
737
00:42:00,493 --> 00:42:02,543
Lil, Lil, Lil, das geht nicht.
738
00:42:02,743 --> 00:42:04,523
Was machen wir dann?
739
00:42:10,613 --> 00:42:12,823
Ich kann dir nicht geben, was du willst.
740
00:42:14,573 --> 00:42:16,653
Aber du verdienst...
741
00:42:17,533 --> 00:42:20,033
Du verdienst alles, was du willst, Lily.
742
00:42:21,993 --> 00:42:23,203
Es tut mir leid.
743
00:42:52,193 --> 00:42:53,423
Toll, Lily ist hier.
744
00:42:53,623 --> 00:42:56,233
Alle Mann! Alle...
745
00:42:57,493 --> 00:42:59,073
Ich möchte etwas sagen.
746
00:43:01,993 --> 00:43:03,893
Setzt euch.
747
00:43:04,093 --> 00:43:09,313
Letztes Jahr war ich das erste Mal hier
748
00:43:09,513 --> 00:43:12,463
und ihr habt mich so toll aufgenommen.
749
00:43:13,043 --> 00:43:15,203
Seitdem sind wir nach L.A. gezogen
750
00:43:15,403 --> 00:43:19,383
und wieder zurückgezogen,
weil wir euch so vermisst haben.
751
00:43:20,013 --> 00:43:23,143
Ihr seid der Inbegriff
von extra und ich liebe es.
752
00:43:24,973 --> 00:43:27,333
Es half mir mein eigenes Extra anzunehmen.
753
00:43:27,533 --> 00:43:29,633
Es hat mir auch geholfen,
754
00:43:29,833 --> 00:43:31,773
mir klar zu werden, wer ich bin
755
00:43:32,313 --> 00:43:34,653
und was ich will.
756
00:43:36,863 --> 00:43:38,643
Eines ist sicher...
757
00:43:38,843 --> 00:43:41,183
- Geh rüber...
- Was machen wir?
758
00:43:41,383 --> 00:43:42,363
Setz dich.
759
00:43:53,713 --> 00:43:55,593
Du bist alles, was ich brauche
760
00:43:56,133 --> 00:43:57,883
Du bist alles, was ich brauche
761
00:43:58,463 --> 00:43:59,763
Alles, was ich brauche.
762
00:44:00,173 --> 00:44:02,453
- Du bist alles...
- Wie der süße Morgentau
763
00:44:02,653 --> 00:44:04,953
- Was...
- Warf ich einen Blick auf dich
764
00:44:05,153 --> 00:44:07,663
- Ich brauche...
- Und es war ganz klar
765
00:44:07,863 --> 00:44:09,883
Du warst mein Schicksal
766
00:44:10,073 --> 00:44:12,463
- Du bist alles...
- Mit meinen offenen Armen
767
00:44:12,663 --> 00:44:14,763
- Was...
- Warf ich meinen Stolz weg
768
00:44:14,953 --> 00:44:17,223
- Ich brauche...
- Ich opfere mich für dich
769
00:44:17,423 --> 00:44:19,493
Ich widme dir mein Leben
770
00:44:19,693 --> 00:44:22,643
- Ich gehe hin, wohin du mich führst
- Komm, Baby
771
00:44:22,843 --> 00:44:24,683
Immer da, wenn Not ist
772
00:44:24,883 --> 00:44:26,773
Und wenn ich meinen Willen verliere
773
00:44:26,973 --> 00:44:29,143
Wirst du mich den Hügel hochschieben
774
00:44:29,343 --> 00:44:33,983
Und es gibt kein Zurückschauen für uns
775
00:44:34,183 --> 00:44:38,033
Wir haben die Liebe
Ganz sicher, das ist genug
776
00:44:38,233 --> 00:44:42,663
Du bist alles, was ich brauche
777
00:44:42,863 --> 00:44:46,123
- Was ich brauche
- Du bist alles, was ich brauche
778
00:44:46,323 --> 00:44:48,333
Du bist alles, was ich brauche
779
00:44:48,533 --> 00:44:50,813
Du bist alles, was ich brauche
780
00:44:51,183 --> 00:44:52,933
Du bist alles, was ich brauche
781
00:44:54,353 --> 00:44:55,853
Was machst du?
782
00:44:58,693 --> 00:45:01,613
Also, mit dem Segen deiner Eltern,
783
00:45:02,443 --> 00:45:04,283
möchte ich dich gerne heiraten.
784
00:45:05,783 --> 00:45:06,873
Was?
785
00:45:10,743 --> 00:45:11,953
Oh mein Gott.
786
00:45:15,213 --> 00:45:16,293
Jorge...
787
00:45:17,463 --> 00:45:18,963
willst du mein Mann werden?
788
00:45:20,423 --> 00:45:22,923
Ja. Ja! Ja!
789
00:45:24,553 --> 00:45:25,723
Ja!
790
00:45:26,013 --> 00:45:28,393
Bravo!
791
00:45:28,763 --> 00:45:30,373
Bravo!
792
00:45:30,573 --> 00:45:31,683
Warte.
793
00:45:32,023 --> 00:45:33,503
Er passt!
794
00:45:33,703 --> 00:45:35,853
- Ich liebe dich sehr.
- Ich liebe dich.
795
00:45:36,983 --> 00:45:38,103
Bravo!
796
00:45:39,613 --> 00:45:40,693
Bravo!
797
00:45:41,073 --> 00:45:42,433
Oh mein Gott!
798
00:45:42,633 --> 00:45:45,553
Hör auf zu weinen.
Sonst fange ich auch an.
799
00:45:45,753 --> 00:45:47,563
- Wusstest du davon?
- Nein.
800
00:45:47,763 --> 00:45:50,873
Sie und Sol hätten
es nie für sich behalten können.
801
00:45:52,453 --> 00:45:54,903
Ihr habt soviel Zeit zusammen verbracht.
802
00:45:55,103 --> 00:45:59,333
Nicht weil ihr euch so mögt,
sondern weil ihr mich so mögt.
803
00:46:00,463 --> 00:46:01,783
Gratulation, Mann.
804
00:46:01,983 --> 00:46:03,613
Glückwunsch, Schwester.
805
00:46:03,813 --> 00:46:04,883
Ich weiß.
806
00:46:32,993 --> 00:46:34,773
Wir haben so viele.
807
00:46:34,973 --> 00:46:40,543
NATÜRLICHE SCHWANZBILDER
808
00:46:42,753 --> 00:46:45,823
Beeindruckend,
wie du die Geheimnisse bewahrt hast.
809
00:46:46,023 --> 00:46:47,033
Bist du ein Spion?
810
00:46:47,233 --> 00:46:50,893
Das darf ich dir nicht sagen,
sonst muss ich mit dir rummachen.
811
00:46:53,603 --> 00:46:57,293
Ich habe darüber nachgedacht
ein Fitnessstudio zu eröffnen.
812
00:46:57,493 --> 00:46:59,753
- Gute Deckung.
- Ich bin ein Genie.
813
00:46:59,953 --> 00:47:02,173
Aber im Ernst, Lily hat es vorgeschlagen.
814
00:47:02,373 --> 00:47:04,133
Und ich könnte das machen.
815
00:47:04,333 --> 00:47:07,183
Einen Ort finden,
Geräte besorgen und Kurse geben.
816
00:47:07,383 --> 00:47:09,393
Du könntest deine Kurse dort geben.
817
00:47:09,593 --> 00:47:11,563
Willst du mehr Zeit mit mir haben?
818
00:47:11,763 --> 00:47:12,783
Gebe ich nicht zu.
819
00:47:13,373 --> 00:47:16,203
Für's Protokoll, es ist eine tolle Idee.
820
00:47:17,753 --> 00:47:20,043
Sie haben einen guten Einfluss.
821
00:47:21,043 --> 00:47:22,463
Ja, haben sie.
822
00:47:27,553 --> 00:47:28,723
Danke.
823
00:47:30,383 --> 00:47:34,433
- Soll ich nicht besser gehen?
- Nein, ich will nichts erklären müssen.
824
00:47:37,973 --> 00:47:39,483
Er ist so glücklich.
825
00:47:42,733 --> 00:47:45,343
Ich denke, unter momentanen Umständen,
826
00:47:45,543 --> 00:47:48,183
sollten wir die Trennung für uns behalten.
827
00:47:48,383 --> 00:47:50,743
Ich sage es ihnen nach den Feiertagen.
828
00:47:51,613 --> 00:47:54,623
Ja klar. Was immer du brauchst.
829
00:47:55,913 --> 00:47:57,163
Danke.
830
00:47:59,583 --> 00:48:00,583
Zum Wohl.
831
00:48:01,413 --> 00:48:02,543
Auf uns.
832
00:48:03,833 --> 00:48:05,343
Es war wunderschön.
833
00:48:19,723 --> 00:48:21,883
Hatte Charlie einen schönen Abend?
834
00:48:22,083 --> 00:48:23,883
Eine choreografierte Verlobung?
835
00:48:24,083 --> 00:48:25,923
Das war wohl ihr schönster Abend.
836
00:48:26,123 --> 00:48:28,343
Sie haben eben nur davon erzählt.
837
00:48:28,543 --> 00:48:31,223
Mann, das war ein echt besonderer Antrag.
838
00:48:31,423 --> 00:48:33,263
Sie werden glücklich miteinander.
839
00:48:33,463 --> 00:48:34,563
Ja.
840
00:48:34,763 --> 00:48:37,703
Warte mal,
verändert es deine Einstellung zur Ehe?
841
00:48:39,243 --> 00:48:40,733
Nicht für mich.
842
00:48:40,933 --> 00:48:43,873
Aber, wenn es sich
für dich ändert, dann...
843
00:48:44,503 --> 00:48:45,533
Entspann dich.
844
00:48:45,733 --> 00:48:47,693
Ich finde, es ist toll wie es ist.
845
00:48:47,893 --> 00:48:49,053
Danke, lieber Gott.
846
00:48:50,923 --> 00:48:52,803
Schau dich an.
847
00:48:53,173 --> 00:48:54,913
- Was für ein Abend.
- Nicht wahr?
848
00:48:55,113 --> 00:48:57,683
Weihnachtsabend mit Antrag.
Wer hätt's gedacht?
849
00:48:59,763 --> 00:49:01,353
- Oh nein.
- Was?
850
00:49:02,773 --> 00:49:04,483
Ich habe etwas vergessen.
851
00:49:25,463 --> 00:49:29,593
MEINE LIEBE, GEHT'S DIR GUT?
DEINE ZEIT WIRD KOMMEN.
852
00:51:42,393 --> 00:51:44,333
Untertitel von: Andrea
853
00:51:44,533 --> 00:51:46,473
Creative Supervisor
Alexander König