1 00:00:06,293 --> 00:00:08,193 विद लव में अब तक... 2 00:00:08,393 --> 00:00:12,573 पिछली क्रिसमस ईव को मेरा भाई होर्हे पहली बार अपने प्रेमी को घर लाया, 3 00:00:12,773 --> 00:00:16,203 जो, अगर आप एक बड़े लातीनो परिवार से हैं, तो पता है यह बड़ी बात है। 4 00:00:16,403 --> 00:00:18,973 - हाँ, पापा। यह हेनरी है। - स्वागत है, हेनरी। 5 00:00:19,183 --> 00:00:21,833 यह एक बड़ी बात है, और यह बहुत बढ़िया हुआ। 6 00:00:22,033 --> 00:00:25,883 तो, इस दौरान, मेरी चचेरी बहन सोल अभी भी खुद को प्यार से दूर रखे थी। 7 00:00:26,083 --> 00:00:28,463 पता था यह हमेशा नहीं रह सकता। मैं सही थी। 8 00:00:28,663 --> 00:00:32,303 यह आकर्षक सर्जन, माइल्स, आया और उनके दिल में प्यार जगाया। 9 00:00:32,503 --> 00:00:34,013 और चीज़ें अच्छे से चल रही थीं। 10 00:00:34,213 --> 00:00:37,273 किसके बीच चीज़ें ठीक नहीं चल रही थीं? मेरे माता-पिता। 11 00:00:37,463 --> 00:00:39,643 अपनी शादी में अकेले और उपेक्षित महसूस करके, 12 00:00:39,843 --> 00:00:42,443 मेरी माँ ने किसी और संग कनेक्शन खोजना शुरू किया। 13 00:00:42,643 --> 00:00:44,943 इससे निपटने की कोशिश की। यह ठीक नहीं गया। 14 00:00:45,143 --> 00:00:47,903 तो शारीरिक अंतरंगता के मामले में चीज़ें कैसी रहीं? 15 00:00:48,103 --> 00:00:49,363 हम अधिक झप्पी दे रहे हैं। 16 00:00:49,563 --> 00:00:52,863 जबकि वे अलग हो रहे थे, मुझे प्यार हो रहा था। 17 00:00:53,063 --> 00:00:55,493 मैं पहले अपने भाई के दोस्त निक के साथ अंतरंग हुई। 18 00:00:55,693 --> 00:00:58,623 - तुम्हारे साथ प्यार वाली चीज़ नहीं चाहती। - बहुत बढ़िया। 19 00:00:58,823 --> 00:01:00,753 आने वाली सभी अंतिम कोशिशों के योग्य। 20 00:01:00,953 --> 00:01:03,503 यह कमाल का था। सैंटियागो में जादू था। 21 00:01:03,703 --> 00:01:05,883 मुझसे मत कहना जादू जैसी कोई चीज़ नहीं होती। 22 00:01:06,083 --> 00:01:07,943 इसे महसूस किया था। किस्मत साथ थी। 23 00:01:09,023 --> 00:01:11,553 एक सेकंड के लिए, लगा कि हम हमेशा-साथ-रहेंगे, 24 00:01:11,753 --> 00:01:14,223 पर सैंटियागो को शादी में भरोसा नहीं है। 25 00:01:14,423 --> 00:01:17,263 रुको। तुम कह रहे हो कि शादी करना नहीं चाहते? 26 00:01:17,463 --> 00:01:18,313 मैं नहीं चाहता। 27 00:01:18,513 --> 00:01:20,393 जो किसी भी परीकथा में नहीं है। 28 00:01:20,593 --> 00:01:22,643 कहना नहीं चाहिए, इसे ठीक से नहीं ले पाई। 29 00:01:22,843 --> 00:01:25,103 जब चीज़ें और बदतर नहीं हो सकती थीं, तभी 30 00:01:25,303 --> 00:01:26,873 मेरे डैडी को दिल का दौरा पड़ा। 31 00:01:27,123 --> 00:01:28,903 होर्हे के साथ कुछ समस्या है! 32 00:01:29,103 --> 00:01:31,283 यह ज़िंदगी के सबसे डरावने पल में से एक था। 33 00:01:31,483 --> 00:01:35,413 पर, हॉस्पिटल के बिस्तर पर भी, मेरे डैड सभी को साथ ले आते हैं। 34 00:01:35,613 --> 00:01:37,493 उन्हें लगभग खोने के बाद हमने महसूस किया 35 00:01:37,693 --> 00:01:40,623 कि हमें जो चाहिए उसके बारे में ईमानदार होना चाहिए। 36 00:01:40,823 --> 00:01:42,963 तो, मैं सैंटियागो को चाहती थी, और वह मुझे। 37 00:01:43,163 --> 00:01:46,423 मुझे नहीं पता अपनी ज़िंदगी ऐसे जी सकता हूँ जैसे सब चमत्कार है। 38 00:01:46,623 --> 00:01:49,343 लेकिन अपनी ज़िंदगी ऐसे जी सकता हूँ जैसे कि तुम हो। 39 00:01:49,543 --> 00:01:52,343 क्योंकि तुम मेरा चमत्कार हो, लिली डियाज़। 40 00:01:52,543 --> 00:01:56,593 मेरे माँ-पिता को लगा कि समय कीमती है और उनका प्यार संघर्ष के लायक है। 41 00:01:56,793 --> 00:01:58,433 मैं वो करूँगी जो तुम चाहते हो। 42 00:01:58,633 --> 00:02:00,353 इसके लिए जो भी करना पड़े। 43 00:02:00,553 --> 00:02:02,603 बस तुम्हें दोबारा खोना नहीं चाहती। 44 00:02:02,803 --> 00:02:04,273 मैं एक बूढ़ा बेवकूफ़ हूँ। 45 00:02:04,473 --> 00:02:06,733 पर एक बूढ़ा बेवकूफ़ हूँ जिसे अब भी प्यार है। 46 00:02:06,933 --> 00:02:09,733 यह एक ख़ास साल था, पर हम एक और क्रिसमस ईव तक पहुँच गए। 47 00:02:09,933 --> 00:02:12,033 इंतज़ार नहीं हो रहा यह साल क्या दिखाएगा। 48 00:02:12,233 --> 00:02:14,243 मैं बहुत आशान्वित और उत्साहित हूँ। 49 00:02:14,443 --> 00:02:16,783 अंत में मेरी ज़िंदगी पटरी पर आ गई। 50 00:02:16,983 --> 00:02:18,423 तो, यह अब तक की जानकारी है। 51 00:02:24,053 --> 00:02:25,563 विद लव 52 00:02:25,763 --> 00:02:26,713 चौबीस दिसंबर 53 00:02:26,913 --> 00:02:32,553 एल उस ढंग के लिए है जैसे तुम मुझे देखते हो 54 00:02:32,753 --> 00:02:38,363 ओ केवल एक के लिए है जिसे मैं देखता हूँ 55 00:02:38,823 --> 00:02:44,753 वी बहुत असाधारण है 56 00:02:44,953 --> 00:02:50,843 ई उन सभी से अधिक है जिनसे तुम्हें प्यार है 57 00:02:51,043 --> 00:02:56,423 और प्यार ही वह सब है जो मैं तुम्हें दे सकती हूँ ... 58 00:03:05,853 --> 00:03:07,373 - यह बहुत अधिक है? - पता नहीं... 59 00:03:07,573 --> 00:03:08,423 ठीक है। 60 00:03:08,623 --> 00:03:09,893 मेरे पास चटपटी खबर है। 61 00:03:10,483 --> 00:03:11,633 सुनाइए, माँ। 62 00:03:11,833 --> 00:03:16,653 डिनर के बाद, मैं सफ़ाई कर रही थी, मुझे फ़र्श पर यह मिला। 63 00:03:20,283 --> 00:03:22,683 क्या यह सगाई की अंगूठी है? 64 00:03:22,883 --> 00:03:26,953 तुम्हें क्या लगता है आज रात मेरा कौन सा पोता-पोती सगाई कर रहा है? 65 00:03:27,993 --> 00:03:28,873 चलो देखते हैं। 66 00:03:35,333 --> 00:03:38,003 हाँ, और वे सभी वहाँ ऐसे खड़े हैं... 67 00:03:54,523 --> 00:03:58,523 {\an8}बारह घंटे पहले 68 00:04:06,033 --> 00:04:07,033 निक! 69 00:04:07,993 --> 00:04:10,233 निक! हाँ, यही जगह है! 70 00:04:10,433 --> 00:04:11,813 ठीक वहाँ! 71 00:04:12,013 --> 00:04:13,043 हे भगवान! 72 00:04:15,873 --> 00:04:18,243 - निक! - क्या? 73 00:04:18,443 --> 00:04:19,323 निक! 74 00:04:19,523 --> 00:04:22,073 रुको। ठीक है। हमें बंद कर सुनना चाहिए, या... 75 00:04:22,273 --> 00:04:23,703 नहीं, हमें कुछ करना चाहिए। 76 00:04:23,903 --> 00:04:25,123 हमें कुछ करना है! 77 00:04:25,323 --> 00:04:27,473 - ठीक है। बढ़िया। - हाँ, ज़ोर से! 78 00:04:35,603 --> 00:04:37,103 तुम मुझे मारोगे? 79 00:04:38,403 --> 00:04:39,483 हे भगवान! 80 00:04:40,023 --> 00:04:41,843 मैं उन्हें जीतने नहीं दूँगा। 81 00:04:42,043 --> 00:04:43,143 इसका क्या मतलब है? 82 00:04:43,343 --> 00:04:46,603 अपनी ज़िंदगी में सबसे अधिक खुशी महसूस करने के लिए तैयार रहो। 83 00:04:46,803 --> 00:04:48,203 ठीक है! 84 00:04:48,913 --> 00:04:50,983 मुझे जीतो, आओ! 85 00:04:51,183 --> 00:04:52,443 बेहद मुश्किल। 86 00:04:52,643 --> 00:04:53,983 - ठीक। "मेरी सांस रोको"? - हाँ। 87 00:04:54,183 --> 00:04:55,123 मेरी सांस रोको! 88 00:04:55,503 --> 00:04:56,963 और ज़ोर से सांस रोको! 89 00:05:08,593 --> 00:05:09,663 डैडी! क्या... 90 00:05:09,863 --> 00:05:11,973 निक, हम इस समय नग्न हो सकते थे। 91 00:05:12,473 --> 00:05:13,313 हाँ। 92 00:05:14,813 --> 00:05:16,003 नाश्ता? 93 00:05:16,203 --> 00:05:18,153 {\an8}नीना सिमोन 94 00:06:03,403 --> 00:06:04,683 हमारे पास एक गाना है? 95 00:06:04,883 --> 00:06:06,683 तुम कह रही हो यह हमारा गाना है? 96 00:06:06,883 --> 00:06:09,313 तुमने मेरे सभी दूसरे सुझावों को मना कर दिया। 97 00:06:09,503 --> 00:06:11,683 हाँ, जान। वे उतने अच्छे नहीं थे। 98 00:06:11,883 --> 00:06:12,813 हाँ। 99 00:06:13,013 --> 00:06:14,603 पर असल में यह वाला पसंद आया। 100 00:06:14,803 --> 00:06:17,693 हमारे पास एक गाना है! 101 00:06:17,893 --> 00:06:18,943 यह एक बड़ी बात है। 102 00:06:19,143 --> 00:06:23,613 जिस सैंटियागो संग डेटिंग शुरू की, उन जोड़ों का मज़ाक बनाता जिनके पास गाना था, 103 00:06:23,813 --> 00:06:26,923 पर मेरा प्रेमी बदल गया है। 104 00:06:27,383 --> 00:06:29,953 शायद जब तुम्हें सही इंसान मिले, तो उनके साथ 105 00:06:30,153 --> 00:06:32,083 गाना गाने में बुराई नहीं है। 106 00:06:32,283 --> 00:06:34,913 पर अगर इस बारे में किसी और को बताया, 107 00:06:35,113 --> 00:06:36,543 तो मैं इससे मना करूँगा। 108 00:06:36,743 --> 00:06:37,713 ठीक है। 109 00:06:37,913 --> 00:06:40,443 - तुम्हारा छोटा सा राज़ बनाए रखूँगी। - ठीक है। 110 00:06:56,163 --> 00:06:59,193 तुम्हें फूल भेजने के लिए मुझे किस पर नाराज़ होना है? 111 00:06:59,393 --> 00:07:00,503 कार्ड पढ़ो। 112 00:07:07,673 --> 00:07:08,763 तुम्हारी तरफ़ से। 113 00:07:09,383 --> 00:07:10,833 मेरी माँ के पसंदीदा। 114 00:07:11,023 --> 00:07:13,163 मुझे लगा कि आज तुम्हारे लिए मुश्किल होगा, 115 00:07:13,363 --> 00:07:15,803 तो मैंने सोचा कि शायद ये तुम्हें खुश कर दें। 116 00:07:17,933 --> 00:07:19,713 तुम वाकई बहुत प्यारी हो। 117 00:07:19,913 --> 00:07:20,793 हाँ। 118 00:07:20,993 --> 00:07:23,153 यह अजीब है पहले ही एक साल बीत गया है। 119 00:07:24,023 --> 00:07:26,223 काश तुमसे मिलने का मौका मिल पाता। 120 00:07:26,413 --> 00:07:30,573 हमेशा उनकी आभारी रहूँगी क्योंकि उन्होंने कमाल के बेटे की परवरिश की। 121 00:07:31,453 --> 00:07:32,953 तुमसे बहुत प्यार करतीं। 122 00:07:33,323 --> 00:07:34,683 सच में? 123 00:07:34,883 --> 00:07:35,913 हाँ? 124 00:07:37,373 --> 00:07:38,873 - पता है... - क्या? 125 00:07:39,453 --> 00:07:42,313 यह पहली बार है जब किसी महिला ने मेरे लिए फूल खरीदे। 126 00:07:42,513 --> 00:07:44,693 - सच में? - कहना होगा, मुझे पसंद आया। 127 00:07:44,893 --> 00:07:46,613 इस समय सुंदर लग रहा हूँ? 128 00:07:46,813 --> 00:07:48,203 ठीक है। 129 00:07:48,403 --> 00:07:51,973 - मैं इस समय सुंदर लग रहा हूँ। - पर तुम मेरे सुंदर मर्द हो। 130 00:07:54,183 --> 00:07:56,793 फेफड़ों की क्षमता से वाकई प्रभावित हूँ, एना। 131 00:07:56,993 --> 00:07:59,713 - तुम क्या हो, सोप्रानो? - असल में, ऑल्टो। 132 00:07:59,913 --> 00:08:02,883 अकेली स्पिन प्रशिक्षक हूँ जिसे माइक की ज़रूरत नहीं है। 133 00:08:03,083 --> 00:08:05,053 मुझे यकीन है। बस खुश हूँ कि तुम ठीक हो। 134 00:08:05,253 --> 00:08:07,303 चिंता को सराहती हूँ। मैं... 135 00:08:07,503 --> 00:08:09,343 एक सेकंड के लिए अंधी हो गई थी। 136 00:08:09,543 --> 00:08:10,763 कॉफ़ी बना रहा हूँ। 137 00:08:10,963 --> 00:08:12,223 - कॉफ़ी किसे चाहिए? - कॉफ़ी। 138 00:08:12,423 --> 00:08:14,313 हाँ, मुझे नहाने जाना है। 139 00:08:14,503 --> 00:08:16,663 शावर कॉफ़ी। मैं लेकर आता हूँ। 140 00:08:23,833 --> 00:08:26,403 उसे एक सेकंड के लिए अपने लिंग से अंधा कर दिया था। 141 00:08:26,603 --> 00:08:27,573 और यह रहा। 142 00:08:27,773 --> 00:08:29,283 वह यहाँ काफ़ी रुक रही है। 143 00:08:29,483 --> 00:08:32,363 आज रात उसे डियाज़ हाउस में क्रिसमस ईव के लिए ला रहे हो। 144 00:08:32,563 --> 00:08:34,583 यह उसे अपने परिवार से मिलवाना है। 145 00:08:34,773 --> 00:08:36,293 यह उससे अधिक तनावपूर्ण है। 146 00:08:36,483 --> 00:08:38,083 सोचता हूँ माँ-पापा को कैसा लगेगा। 147 00:08:38,283 --> 00:08:40,963 माँ-पापा छुट्टियाँ में कहाँ हैं? कैनारी आइलैंड? 148 00:08:41,163 --> 00:08:42,003 मार्टिनीक। 149 00:08:42,203 --> 00:08:44,713 पर उन्होंने स्टॉक के विकल्पों में निवेश करने दिया। 150 00:08:44,913 --> 00:08:46,713 क्रिसमस में बच्चों को और क्या चाहिए। 151 00:08:46,913 --> 00:08:50,363 धत्त। हमेशा से अमीर माँ-बाप चाहता था, पर शायद नहीं। 152 00:08:51,073 --> 00:08:54,803 एक बार थेरेपिस्ट परेशानी दूर कर देता है तो सब अच्छा लगता है । 153 00:08:55,003 --> 00:08:58,643 वे तुम्हारी गर्लफ्रेंड को जानते हैं? सॉरी। वो तुम्हारी गर्लफ्रेंड है? 154 00:08:58,843 --> 00:09:02,143 इस पूरे रिश्ते को समझने की कोशिश कर रहा हूँ। 155 00:09:02,343 --> 00:09:03,233 यह ऑफिशियल है। 156 00:09:03,433 --> 00:09:06,293 तो, हाँ, एना मेरी पहली असली गर्लफ्रेंड है। 157 00:09:06,873 --> 00:09:10,093 तुम्हारा 50वां यौन अनुभव, पर तुम्हारी पहली गर्लफ्रेंड। 158 00:09:10,633 --> 00:09:11,993 पचास। वह प्यारा है। 159 00:09:12,193 --> 00:09:14,283 वाकई बढ़िया खबर है। हमें एना से प्यार है। 160 00:09:14,483 --> 00:09:15,573 जब हम वापस आए, 161 00:09:15,773 --> 00:09:19,373 मुझे लगा कि घर में चार लोगों के साथ भरा-भरा सा लगेगा, 162 00:09:19,573 --> 00:09:23,143 - पर वह ऐसी है, सबसे प्रभावी। - किसी और की तरह नहीं। 163 00:09:25,603 --> 00:09:29,053 ठीक है, मेरी बहन स्वर्ग से भेजी गई एक परी है, हेनरी। 164 00:09:29,253 --> 00:09:31,263 - स्वर्ग का गंदा वाला पक्ष। - वैसा मत कहो। 165 00:09:31,463 --> 00:09:34,893 जानते हो मैं लिल को चाहता हूँ, उसका यहाँ होना सच में प्यारा है, 166 00:09:35,093 --> 00:09:37,763 पर याद है तब कितना अच्छा था जब बस हम दोनों थे? 167 00:09:37,963 --> 00:09:40,523 - ए। - और अब हम पाँच हैं। 168 00:09:40,723 --> 00:09:42,273 उसने कहा वह एक हफ़्ते तक रहेगी, 169 00:09:42,473 --> 00:09:45,483 दो महीने हो गए हैं, पर तुम लोग कमाल के रहे हो। 170 00:09:45,683 --> 00:09:47,623 हम समझते हैं कि यह मुश्किल स्थिति है। 171 00:09:49,043 --> 00:09:50,673 मैं उसे बिगाड़ रहा हूँ ना? 172 00:09:55,263 --> 00:09:57,453 तुम सच चाहते हो, या मैं मुस्कुराकर सिर 173 00:09:57,653 --> 00:09:59,293 हिलाऊँ और कहूँ कि तुम सुंदर हो? 174 00:09:59,483 --> 00:10:02,413 बढ़िया। पता है, मेरे लिए अपनी बहन से निपटना एक बात है, 175 00:10:02,613 --> 00:10:04,793 उसके साथ निपटना तुम दोनों के लिए और बात है। 176 00:10:04,993 --> 00:10:07,673 वह एक संकेत खोज रही है और मैं वह उसे दूँगा। 177 00:10:07,873 --> 00:10:09,253 आज उसे बाहर निकालूँगा। 178 00:10:09,453 --> 00:10:12,763 नहीं। तुम क्रिसमस पर किसी को बाहर नहीं निकाल सकते। 179 00:10:12,963 --> 00:10:15,863 ठीक है। या तो मैं आज यह करूँगा या तुम दोनों करोगे। 180 00:10:16,823 --> 00:10:18,903 - आज बढ़िया है। - आज मेरे लिए भी ठीक है। 181 00:10:19,403 --> 00:10:20,563 ठीक है, यहाँ एक है। 182 00:10:20,763 --> 00:10:23,233 अगर तुम इतिहास के किसी भी कालखंड में जा सको, 183 00:10:23,433 --> 00:10:25,443 तो किस कालखंड में रहना चाहोगी? 184 00:10:25,643 --> 00:10:29,253 मैं अश्वेत और ट्रांस हूँ, बहुत सारे अच्छे विकल्प नहीं हैं। 185 00:10:30,043 --> 00:10:31,323 तुम गलत नहीं हो। 186 00:10:31,523 --> 00:10:33,943 पर शुद्ध फ़ैशन के दृष्टिकोण से, 187 00:10:34,143 --> 00:10:36,743 मैं रोमन साम्राज्य की सादगी की प्रशंसा करती हूँ। 188 00:10:36,943 --> 00:10:40,953 यकीनन रोमन अभी भी पनप रहे होते अगर तुम्हें टोगा में देखते। 189 00:10:41,153 --> 00:10:44,123 और सीसे की विषाक्तता से बचते, और गोथ्स से लड़ते, 190 00:10:44,323 --> 00:10:47,213 और अपने खुद के साम्राज्य के बोझ तले नहीं दबते। 191 00:10:47,413 --> 00:10:48,773 तुम वाकई पढ़ाकू हो। 192 00:10:49,813 --> 00:10:51,753 तुम्हारे बारे में क्या, कहाँ? 193 00:10:51,953 --> 00:10:54,723 मैं प्रबोध युग कहा करता था, 194 00:10:54,913 --> 00:10:58,263 पर, असल में, अब लगता है कि मैं वर्तमान समय कहूँगा। 195 00:10:58,463 --> 00:10:59,473 वर्तमान समय? 196 00:10:59,673 --> 00:11:02,353 - दुनिया में इस समय अराजकता की स्थिति है। - हाँ। 197 00:11:02,553 --> 00:11:04,413 पर अभी दुनिया में तुम हो। 198 00:11:05,623 --> 00:11:07,643 तुम कितने खुशमिजाज़ हो। 199 00:11:07,843 --> 00:11:08,953 मुझे पसंद आया। 200 00:11:09,873 --> 00:11:13,823 पर मैं तुम्हें कुछ सफ़ेद टाइट्स और बकल वाले जूतों में देखना चाहूँगी। 201 00:11:14,023 --> 00:11:15,633 हैलो, रोलप्ले। 202 00:11:16,923 --> 00:11:21,533 हम 6:30 के आसपास चर्च से आ जाते हैं। तुम और चार्ली किस समय आ रहे हो? 203 00:11:21,733 --> 00:11:25,453 असल में, चार्ली की माँ उसे घर छोड़ने आ रही है 204 00:11:25,653 --> 00:11:28,473 क्योंकि मैं तुम्हारे साथ चर्च चलूँगा। 205 00:11:29,523 --> 00:11:31,713 रुको, तुमने कहा कि तुम कभी वापस नहीं जाओगे। 206 00:11:31,913 --> 00:11:33,383 तुम चर्च आ रहे हो? 207 00:11:33,583 --> 00:11:34,693 अगर यह ठीक है। 208 00:11:35,733 --> 00:11:39,263 तो तब तुम मेरे सभी सपनों को सच करने की कोशिश कर रहे हो। 209 00:11:39,463 --> 00:11:41,613 यह एक तरह से मेरे जीवन का मिशन बन गया है। 210 00:11:48,993 --> 00:11:51,233 ठीक है, अगर मुझे पकाने की अनुमति नहीं दोगी... 211 00:11:51,433 --> 00:11:53,653 मुझे पकाने की अनुमति नहीं देनी है। 212 00:11:53,853 --> 00:11:56,743 डॉक्टर, नहीं चाहता कि तुम्हें दूसरा दिल का दौरा पड़े, 213 00:11:56,943 --> 00:11:59,453 - वह तुम्हें अनुमति नहीं दे रहा। - ठीक, बढ़िया। 214 00:11:59,653 --> 00:12:01,783 प्लीज़ मासा में ज़रा ठीक से नमक डालना। 215 00:12:01,983 --> 00:12:05,493 तुम जान लो कि मेरा मासा में नमक का अनुपात इतना सही है, 216 00:12:05,693 --> 00:12:08,643 कि इसे बेटर होम्स और तामालेस पत्रिका में होना चाहिए। 217 00:12:09,263 --> 00:12:12,293 यह सब करने के लिए शुक्रिया। कमाल की महक आ रही है। 218 00:12:12,493 --> 00:12:13,603 तुम्हारा स्वागत है। 219 00:12:14,233 --> 00:12:18,513 शायद मैं रसोई के काम के दबाव के लिए तैयार नहीं हूँ, 220 00:12:18,713 --> 00:12:21,893 पर, आज तक, मुझे दिल का दौरा पड़े आठ हफ़्ते हो गए हैं, 221 00:12:22,093 --> 00:12:25,823 जिसका मतलब आधिकारिक तौर पर कुछ और करने के लिए तैयार हूँ। 222 00:12:26,703 --> 00:12:28,703 और वह क्या हो सकता है? 223 00:12:29,703 --> 00:12:31,543 सेक्स। सेक्स की बात कर रहा हूँ। 224 00:12:32,083 --> 00:12:34,583 पता है, होर्हे। इश्कबाजी की कोशिश कर रही थी। 225 00:12:35,373 --> 00:12:37,653 माफ़ करना, काफ़ी लंबा समय हो गया है, 226 00:12:37,853 --> 00:12:41,573 और ऐसा लगा जैसे 15-साल का लड़का पहली बार स्तनों को देखने वाला है। 227 00:12:41,773 --> 00:12:45,433 और तुम इस ड्रेस में जैसी दिखती हो, उससे मेरा ध्यान उधर ही जा रहा है। 228 00:12:46,343 --> 00:12:49,163 क्या आज मैंने तुमसे कहा कि तुम 229 00:12:49,363 --> 00:12:52,723 धरती पर दुनिया की सबसे सुंदर औरत हो? 230 00:12:55,443 --> 00:12:58,023 ठीक है। खाना बाद में बनाउंगी। बेडरूम, अभी। 231 00:12:58,653 --> 00:13:00,233 हाँ, बेडरूम की ज़रूरत किसे हैं? 232 00:13:06,953 --> 00:13:08,033 ठीक है। 233 00:13:09,953 --> 00:13:11,603 तुम बच्चे वहाँ सेक्स कर रहे हो? 234 00:13:11,803 --> 00:13:13,703 बच्चे? डैड, मैं 53 की हूँ। 235 00:13:15,713 --> 00:13:17,003 आप मासा चखना चाहेंगे? 236 00:13:21,423 --> 00:13:24,053 - मासा में और नमक चाहिए। - पापा, बाहर। 237 00:13:25,803 --> 00:13:28,393 - एक शब्द मत बोलना। - ठीक है। 238 00:13:29,553 --> 00:13:32,393 तुम क्या... नहीं। मैं जानना चाहता हूँ क्या... 239 00:13:33,473 --> 00:13:34,473 ए। 240 00:13:37,023 --> 00:13:38,443 अभी क्या हुआ? 241 00:13:39,483 --> 00:13:41,653 यह मज़ेदार था और अब अजीब क्यों है? 242 00:13:42,323 --> 00:13:45,593 शायद मेरा फ़ोन बजने वाला है? 243 00:13:45,793 --> 00:13:48,613 हे भगवान, तुम लोग सबसे खराब हो। बाहर निकलो। 244 00:13:50,203 --> 00:13:51,323 ए। 245 00:13:52,083 --> 00:13:53,273 खुश रहो, बच्चे। 246 00:13:53,473 --> 00:13:55,483 ठीक है... 247 00:13:55,683 --> 00:13:56,713 क्या चल रहा है? 248 00:13:57,213 --> 00:13:59,323 लिल, तुम बैठ क्यों नहीं जातीं? 249 00:13:59,523 --> 00:14:02,953 ऐसा क्यों लग रहा है कि मेरा भाई मुझसे अलग हो रहा है? 250 00:14:03,143 --> 00:14:05,703 तुम कितनी बुद्धिमान हो, क्योंकि सच में हो रहा हूँ। 251 00:14:05,903 --> 00:14:08,913 पिछले कुछ महीने कमाल के रहे हैं, इतना ज़्यादा मज़ा किया। 252 00:14:09,113 --> 00:14:11,123 पर कोई आया, और कभी-कभी, 253 00:14:11,323 --> 00:14:14,253 लोग ना चाहते हुए भी अलग दिशाओं में जाते हैं। 254 00:14:14,453 --> 00:14:17,713 और मैं कहूँगा कि यह मैं हूँ, तुम नहीं, पर यह 100 प्रतिशत तुम हो। 255 00:14:17,913 --> 00:14:20,173 रुको, मुझे बाहर निकाल रहे हो? 256 00:14:20,373 --> 00:14:21,463 क्या स्पष्ट नहीं था? 257 00:14:21,663 --> 00:14:22,973 होर्हितो, नहीं! क्यों? 258 00:14:23,163 --> 00:14:25,553 क्योंकि तुमने एक हफ़्ता कहा था। आठ हफ़्ते हो गए। 259 00:14:25,753 --> 00:14:27,013 दूसरों के साथ रहता हूँ। 260 00:14:27,213 --> 00:14:29,433 - यह अब अच्छा नहीं है। - मैं अच्छी मेहमान हूँ। 261 00:14:29,633 --> 00:14:31,393 सच में? अच्छी मेहमान? 262 00:14:31,593 --> 00:14:32,893 एक अच्छी मेहमान? 263 00:14:33,093 --> 00:14:34,643 अंडरवियर ऐसे नहीं फेंकती। 264 00:14:34,843 --> 00:14:36,983 तुम रिसाइक्लिंग के लिए कभी जार साफ़ नहीं करतीं। 265 00:14:37,183 --> 00:14:38,733 जो सीधे लैंडफ़िल में जाता है। 266 00:14:38,933 --> 00:14:40,903 मेरी क्रीम का इस्तेमाल कर रही हो। 267 00:14:41,103 --> 00:14:41,983 न, मैंने नहीं किया। 268 00:14:42,183 --> 00:14:43,743 तुम इसके लिए झूठ बोलोगी? 269 00:14:43,943 --> 00:14:46,993 अंदर से चमक रही हो। कैसे लगा मेरा ध्यान नहीं जाएगा? 270 00:14:47,193 --> 00:14:48,663 और बर्तन, सिंक में। 271 00:14:48,863 --> 00:14:51,833 हर चीज़ वहाँ भिगोने के लिए हैं। किसे नहीं होना चाहिए? 272 00:14:52,033 --> 00:14:53,253 प्लेट जिसमें सलाद था। 273 00:14:53,443 --> 00:14:56,313 - हाँ, कभी-कभी होता है। - नहीं, ऐसा नहीं होता। 274 00:14:58,853 --> 00:14:59,963 ठीक है। 275 00:15:00,163 --> 00:15:03,923 तुमसे बहुत प्यार करता हूँ, इसी के लिए तुम्हें जाना होगा। 276 00:15:04,123 --> 00:15:05,173 मैं कहाँ जाऊँगी? 277 00:15:05,373 --> 00:15:07,093 - कहाँ? - घर जाओ। 278 00:15:07,293 --> 00:15:08,643 माँ और डैड को अच्छा लगेगा। 279 00:15:08,843 --> 00:15:11,313 एक 29-साल-की महिला? 280 00:15:11,503 --> 00:15:12,563 - मैं नहीं जा सकती। - ठीक। 281 00:15:12,763 --> 00:15:15,313 परिवार के हज़ारों लोगों में से एक को चुन लो। 282 00:15:15,513 --> 00:15:18,313 - ठीक है, जैसे कौन? - टिया नेने। पाँच-कमरे, अकेली। 283 00:15:18,513 --> 00:15:20,063 - वहाँ बड़ा ही डरावना है। - ठीक। 284 00:15:20,263 --> 00:15:22,523 चीनी मिट्टी की गुड़ियों वाले कमरे से दूर रहना। 285 00:15:22,723 --> 00:15:24,783 हेनरी, यहाँ थोड़ी सी मदद! 286 00:15:24,983 --> 00:15:29,173 लिल, तुम कभी कोस्टर का इस्तेमाल नहीं करती, चाहे मैं कितना गिड़गिड़ाऊँ। 287 00:15:31,423 --> 00:15:32,453 निक? 288 00:15:32,653 --> 00:15:35,753 शावर में पड़े तुम्हारे बालों से विग बन सकती है। 289 00:15:35,953 --> 00:15:37,253 ठीक है! 290 00:15:37,453 --> 00:15:39,253 - मैं चली जाऊँगी। - हाँ! 291 00:15:39,453 --> 00:15:40,753 शुक्रिया। 292 00:15:40,953 --> 00:15:42,733 तुमसे बहुत ज़्यादा प्यार है। 293 00:15:44,403 --> 00:15:45,443 मुझे भी। 294 00:15:46,653 --> 00:15:48,153 पहले से मिस करने लगा हूँ। 295 00:15:50,533 --> 00:15:52,603 तो, तुम और लिली, नया क्या है? 296 00:15:52,803 --> 00:15:54,723 मुझे अपने सारे गंदे राज़ बताओ। 297 00:15:54,923 --> 00:15:57,143 ऐसा बर्ताव करूँगा कि ऐसा तुमने नहीं कहा। 298 00:15:57,343 --> 00:15:58,313 माफ़ करना, यार। सॉरी। 299 00:15:58,513 --> 00:16:01,613 तुम मेरे जिगरी दोस्त हो, इसे सुनना होगा। 300 00:16:01,803 --> 00:16:05,403 मैं तुम्हें एनी की बातें बताता हूँ, तुम लिली की बातें नहीं बताते, 301 00:16:05,603 --> 00:16:06,943 पर बता सकते हो। 302 00:16:07,143 --> 00:16:08,713 तुम दोनों कैसे हो? 303 00:16:09,133 --> 00:16:12,033 वह इतनी प्यारी थी। 304 00:16:12,233 --> 00:16:14,913 वह मेरी माँ की याद में मेरे लिए सूरजमुखी लाई। 305 00:16:15,113 --> 00:16:18,223 यार, यह सही है। एक साल हो गया है। 306 00:16:18,603 --> 00:16:20,013 वाकई अफ़सोस है। 307 00:16:20,473 --> 00:16:22,683 ए, पता है तुमसे प्यार है, है न? 308 00:16:23,103 --> 00:16:24,253 मुझे भी प्यार है, यार। 309 00:16:24,453 --> 00:16:25,503 यह सही है। 310 00:16:25,703 --> 00:16:28,383 - मुझे इस आदमी से प्यार है! - हम बुक स्टोर में हैं। 311 00:16:28,583 --> 00:16:31,053 तो, लिली, सूरजमुखी, आगे बोलो। 312 00:16:31,253 --> 00:16:32,363 ठीक है। 313 00:16:32,573 --> 00:16:36,973 असल में मेरे अब तक के सभी रिश्तों में सबसे सुखी हूँ। 314 00:16:37,173 --> 00:16:38,483 हम और बहस नहीं करते। 315 00:16:38,673 --> 00:16:40,773 ऐसा लगता है जैसे हममें समझौता है। 316 00:16:40,973 --> 00:16:43,563 पर क्या यह अजीब है कि वह मेरे साथ रहने नहीं आई? 317 00:16:43,763 --> 00:16:44,863 तुमने कहा था? 318 00:16:45,063 --> 00:16:48,323 मेरा मतलब, आधिकारिक तौर पर नहीं या अचानक से। 319 00:16:48,523 --> 00:16:50,573 ध्यान में रखते हुए जब वह पहली बार आई, 320 00:16:50,773 --> 00:16:54,093 तुम दोनों ने मेरी हैलोवीन पार्टी को द मॉरी शो में बदल दिया, 321 00:16:54,843 --> 00:16:57,683 कहूँगा कि इसमें धीरे-धीरे बढ़ना स्मार्ट लगता है। 322 00:16:59,803 --> 00:17:03,383 देखो, पता है। बस कह रहा हूँ, चूँकि हम साथ आ गए हैं, 323 00:17:03,573 --> 00:17:07,103 यह बस ... पता नहीं। लगता है जैसे अब चीज़ें बेहतर हैं। 324 00:17:07,653 --> 00:17:11,863 बेहतर बढ़िया है, पर कभी कभी तुम्हें सख्त बातचीत करनी होगी। 325 00:17:12,193 --> 00:17:13,183 ए, देखो, 326 00:17:13,383 --> 00:17:16,953 अगर तुम्हें अच्छा महसूस हो रहा है यकीनन उसे भी यही लगता होगा। 327 00:17:18,913 --> 00:17:19,913 शुक्रिया? 328 00:17:21,413 --> 00:17:23,603 आज तुम्हारी कही हुई यह पहली मददगार बात है। 329 00:17:23,803 --> 00:17:25,443 मैं एक और कहने वाला था। 330 00:17:25,643 --> 00:17:28,583 यार, तुम्हें रिश्ते को पक्का करना होगा। 331 00:17:28,833 --> 00:17:31,573 अब तक तुम्हारे साथ हुई यह सबसे अच्छी चीज़ है। 332 00:17:31,773 --> 00:17:34,283 तुम्हें देखो तो, सब खुश हैं। 333 00:17:34,483 --> 00:17:35,803 लंबा रास्ता तय कर आए हो। 334 00:17:36,343 --> 00:17:38,793 हाँ, वह ख़ास है, हाँ? 335 00:17:38,993 --> 00:17:41,143 तुम्हारी माँ की अंगूठी के लिए काफ़ी ख़ास? 336 00:17:42,063 --> 00:17:43,893 उसे इस बारे में सोचने देते हैं। 337 00:17:45,393 --> 00:17:46,753 {\an8}इसके बारे में क्या? 338 00:17:46,953 --> 00:17:48,353 {\an8}प्रकृति के लिंग की फोटो ए.रॉथ 339 00:17:48,943 --> 00:17:50,213 पता है? 340 00:17:50,413 --> 00:17:53,883 हेनरी और होर्हे को यह अच्छा लगेगा, पर तुम इस पर ध्यान दिलाते हो। 341 00:17:54,083 --> 00:17:56,443 - ठीक है? इसके पैसे दूँगा। - अच्छी योजना है। 342 00:17:58,823 --> 00:17:59,773 ठीक है। 343 00:17:59,963 --> 00:18:01,643 शरारती कुकीज़ तैयार है। 344 00:18:01,843 --> 00:18:05,913 हमारे पास लिंग हैं, स्तन हैं, और हम उनकी भव्य शुरुआत कर रहे हैं... 345 00:18:08,543 --> 00:18:09,783 यह क्या है? आटि॔चोक्स? 346 00:18:09,973 --> 00:18:11,153 यह क्लिटोरिस है। 347 00:18:11,353 --> 00:18:12,783 - ओह अब ठीक से देखा। - हाँ। 348 00:18:12,983 --> 00:18:14,453 - इसे कौन खाएगा? - निक। 349 00:18:14,653 --> 00:18:15,863 कभी-कभी हेनरी। 350 00:18:16,063 --> 00:18:17,343 होर्हितो! 351 00:18:17,803 --> 00:18:19,373 खुश हूँ तुम अब भी यह बनाते हो। 352 00:18:19,573 --> 00:18:21,083 आठ क्रिसमस से बना रहा हूँ। 353 00:18:21,283 --> 00:18:24,373 किसने सोचा होगा, 2014 में, निक की पहली क्रिसमस ईव पर, 354 00:18:24,573 --> 00:18:26,253 जब उसने क्रिसमस कुकीज़ बनाईं, 355 00:18:26,453 --> 00:18:29,423 उसके सभी सरौते खतनारहित लिंग जैसे दिखेंगे। 356 00:18:29,623 --> 00:18:30,963 इस तरह से, एक परंपरा जन्मी। 357 00:18:31,163 --> 00:18:33,843 - जैसा जीसस खुद चाहते थे। - बिल्कुल। 358 00:18:34,043 --> 00:18:36,683 हाँ, तो, हम इस साल तुम्हारे साथ नहीं आ सकते, यार। 359 00:18:36,883 --> 00:18:40,513 क्या? नहीं! क्यों? दो महीने से, एना के लिए मुझे धोखा दे रहे हो। 360 00:18:40,713 --> 00:18:42,853 तुम्हें एना के लिए धोखा नहीं दे रहा हूँ। 361 00:18:43,053 --> 00:18:44,813 क्या कर रहे हो? कोई पैजामा नहीं? 362 00:18:45,013 --> 00:18:46,813 - हेनरी के लिए धोखा दे रहा हूँ। - क्या? 363 00:18:47,013 --> 00:18:47,983 यह बदतर है। 364 00:18:48,183 --> 00:18:51,273 माफ़ करना, यार, अब मैं निक के निजी ग्राहकों में से एक हूँ, 365 00:18:51,473 --> 00:18:54,403 और मैं तुम्हारे परिवार के साथ एक और क्रिसमस ईव को 366 00:18:54,603 --> 00:18:56,493 अपने व्यायाम को बिगाड़ने नहीं दे सकता। 367 00:18:56,693 --> 00:19:00,033 इसके अलावा, इन दिनों इस आदमी का मिलना कितना मुश्किल है? 368 00:19:00,233 --> 00:19:01,373 मैं बहुत माँग में हूँ। 369 00:19:01,573 --> 00:19:03,373 अपना खुद का जिम क्यों नहीं खोलते? 370 00:19:03,573 --> 00:19:06,623 खुद का जिम खोलना? नहीं, मैं नहीं कर... यह नहीं कर सकता। 371 00:19:06,823 --> 00:19:09,793 क्यों नहीं? मूल रूप से जहाँ व्यायाम करते हो, तुम चलाते हो 372 00:19:09,993 --> 00:19:11,803 पर तुम अपने दम पर अधिक कमा लोगे। 373 00:19:11,993 --> 00:19:13,763 तुम्हारे पास व्यवसाय की डिग्री, 374 00:19:13,963 --> 00:19:16,843 ग्राहक हैं, और अपने दम पर कुछ होना अच्छा नहीं होगा? 375 00:19:17,043 --> 00:19:18,613 अपने माँ-बाप की मदद के बिना? 376 00:19:19,363 --> 00:19:21,453 हाँ... यहाँ, यह होगा। मैं... 377 00:19:22,573 --> 00:19:25,853 यह बहुत दिलचस्प विचार है। शुक्रिया, इस पर सोचूँगा। 378 00:19:26,053 --> 00:19:29,483 हाँ। लक्ष्य बनाओ, बेहतर करो। इन पर चीनी डालने में कौन मदद करेगा? 379 00:19:29,683 --> 00:19:31,413 तुम हमारे साथ जिम आ सकते हो। 380 00:19:34,793 --> 00:19:36,383 ए, लिल। 381 00:19:37,173 --> 00:19:38,283 इसे बाँटना चाहोगी? 382 00:19:38,483 --> 00:19:39,663 हाँ। 383 00:19:39,863 --> 00:19:41,163 ठीक है। लो। 384 00:19:41,363 --> 00:19:42,723 तुम अंडकोष ले सकती हो। 385 00:19:43,343 --> 00:19:44,873 सड़क पर मज़े करना। 386 00:19:45,073 --> 00:19:46,103 होर्हितो। 387 00:19:53,733 --> 00:19:55,633 लिली, तुम क्या... नहीं। 388 00:19:55,833 --> 00:19:56,973 - प्लीज़। - माफ़ करना, जान। 389 00:19:57,163 --> 00:19:59,303 तुम सैंटियागो के घर से यहाँ आई थीं। 390 00:19:59,503 --> 00:20:02,473 तुम नींद में बात करती हो। वह भुतहा बकवास नहीं झेल सकती। 391 00:20:02,673 --> 00:20:04,353 - पर, सोल... - कुछ व्यक्तिगत नहीं। 392 00:20:04,553 --> 00:20:07,273 यह एक बहुत ख़ास और व्यक्तिगत वजह है। 393 00:20:07,473 --> 00:20:09,103 ठीक है। तुमसे प्यार है। बाय... 394 00:20:09,303 --> 00:20:11,153 बस एक रात... एक हफ़्ता भी नहीं। 395 00:20:11,353 --> 00:20:12,663 वादा है, बस एक हफ़्ता। 396 00:20:19,963 --> 00:20:21,263 लिली! 397 00:20:24,183 --> 00:20:26,623 तुम कैसी हो? मेरे दोस्त लैरी से मिली हो। 398 00:20:26,823 --> 00:20:27,543 हैलो, लैरी। 399 00:20:27,743 --> 00:20:29,873 - हैलो... - मैंने तुमसे बोलने को कहा? 400 00:20:30,073 --> 00:20:32,103 ठीक है, जाकर मोजे पहनो। 401 00:20:33,103 --> 00:20:36,633 चिंता मत करो, वह अच्छा समय बिता रहा है। यह उसका हनुका गिफ़्ट है। 402 00:20:36,833 --> 00:20:38,633 यह क्या है? रहने के लिए जगह चाहिए? 403 00:20:38,833 --> 00:20:40,683 - नहीं! नहीं चाहिए। - पक्का? 404 00:20:40,883 --> 00:20:43,473 नहीं चाहिए। बस आकर हैलो कहना चाहती थी। 405 00:20:43,673 --> 00:20:45,013 तुम कितनी प्यारी हो। 406 00:20:45,213 --> 00:20:48,223 पता है? वह मेरे लिए असाई बोल बनाने वाला था। 407 00:20:48,423 --> 00:20:50,103 - असाई? - असाई... 408 00:20:50,303 --> 00:20:52,233 तुमसे नहीं पूछा था, लैरी! 409 00:20:52,433 --> 00:20:54,863 - सच कहूँ, वह ग्रेनोला बनाता है। - नहीं चाहिए। 410 00:20:55,063 --> 00:20:57,153 - ठीक है। - आज रात मिलती हूँ। प्यार है। 411 00:20:57,353 --> 00:20:59,633 - रात में मिलूँगी, जान। - बाय! 412 00:21:07,143 --> 00:21:08,413 हमारी बच्ची घर आई है। 413 00:21:08,613 --> 00:21:11,853 जिस दिन तुम गईं तब से इस दिन का इंतज़ार कर रही थी। 414 00:21:12,473 --> 00:21:14,563 दोबारा कभी छोड़कर मत जाना। 415 00:21:14,893 --> 00:21:16,343 जब तक शादी नहीं हो जाती। 416 00:21:16,543 --> 00:21:18,193 तब भी, तुम रह सकती हो। 417 00:22:04,403 --> 00:22:07,013 {\an8}लिली - लगता है अपने माँ-पापा संग रहने वापस आ गई हूँ :( 418 00:22:07,213 --> 00:22:08,993 {\an8}यहाँ पर मैं और मेरा नया रूममेट है। 419 00:22:22,543 --> 00:22:24,843 लिली की ड्रीम वेडिंग 420 00:22:45,483 --> 00:22:47,493 मुझसे शादी करोगे? 421 00:23:00,873 --> 00:23:03,293 माँ, मुझे शैंपू चाहिए। 422 00:23:04,713 --> 00:23:06,133 माँ? 423 00:23:14,893 --> 00:23:15,893 माँ? 424 00:23:59,103 --> 00:24:01,183 - क्रिसमस की बधाई। - क्रिसमस की बधाई। 425 00:24:06,613 --> 00:24:09,403 - ए। - ए। क्रिसमस की बधाई। 426 00:24:11,943 --> 00:24:13,053 ए, तुम। 427 00:24:13,253 --> 00:24:14,513 ए, नया क्या है? 428 00:24:14,713 --> 00:24:17,643 क्रिसमस के सपने को सच कर रही हूँ। 429 00:24:17,843 --> 00:24:18,733 ग्लेडिस। 430 00:24:18,933 --> 00:24:20,773 उससे क्रिसमस की मन्नत पूछ रही थी। 431 00:24:20,973 --> 00:24:22,363 चलो, चले। हैलो। 432 00:24:22,553 --> 00:24:23,983 हैलो! कैसे हो, लुईस? 433 00:24:24,183 --> 00:24:25,983 - क्रिसमस की बधाई। - तुम्हें भी बधाई। 434 00:24:26,183 --> 00:24:30,163 बाद में, आपसे किसी बात को लेकर कुछ मिनट अकेले में बात करना चाहूँगा। 435 00:24:30,353 --> 00:24:31,613 बेशक, माइल्स। 436 00:24:31,813 --> 00:24:33,263 बहुत बढ़िया। शुक्रिया। 437 00:24:38,103 --> 00:24:39,583 और वह क्या था? 438 00:24:39,783 --> 00:24:41,893 वह मुझसे अकेले में बात करना चाहता था। 439 00:24:42,563 --> 00:24:45,023 - किस बारे में? - पता नहीं। 440 00:24:52,363 --> 00:24:54,013 ठीक है, मैं सच कहूँगी। 441 00:24:54,213 --> 00:24:56,933 तुम्हें अपने साथ न रहने देने के लिए थोड़ा बुरा लगा। 442 00:24:57,133 --> 00:24:58,023 लगना भी चाहिए। 443 00:24:58,223 --> 00:25:01,023 तुम्हारी वजह से, माँ और पापा को सेक्स करते देखा। 444 00:25:01,223 --> 00:25:02,853 क्या? अरे, नहीं। 445 00:25:03,053 --> 00:25:07,963 "अरे, हाँ!" वे बार बार यही कह रहे थे, जब तक मैं चिल्लाई नहीं। 446 00:25:08,673 --> 00:25:11,093 माफ़ करना, उनके लिए अच्छा है। 447 00:25:11,713 --> 00:25:14,203 तुम सैंटी के साथ रहने क्यों नहीं चली जाती? 448 00:25:14,403 --> 00:25:17,083 पहले से भी कहीं अधिक बेहतर हो। क्या रोक रहा है? 449 00:25:17,283 --> 00:25:19,703 तुम रोकने को जानती हो। मैं अभी भी डरी हुई हूँ। 450 00:25:19,903 --> 00:25:21,463 पिछली बार चीज़ें अच्छी थीं, 451 00:25:21,663 --> 00:25:23,923 हम साथ में रहे, और इसने हमें अलग कर दिया। 452 00:25:24,123 --> 00:25:25,893 तो मैं तब तक नहीं रहूँगी जब तक... 453 00:25:26,353 --> 00:25:27,423 जब तक क्या? 454 00:25:27,623 --> 00:25:30,263 - हमारी शादी नहीं हो जाती। - अरे, लिली। 455 00:25:30,463 --> 00:25:33,473 शायद मैं आगे बढ़ रही हूँ। जितने लंबे समय हम साथ रहेंगे, 456 00:25:33,673 --> 00:25:36,973 उतने समय तक वह शादी के बारे में नहीं सोचेगा। 457 00:25:37,173 --> 00:25:39,473 महसूस कर रही हूँ। वह बदल रहा है। 458 00:25:39,673 --> 00:25:44,623 ठीक है, पर किसी बिंदु पर यह शब्दों के साथ असली बातचीत होगी। 459 00:25:45,123 --> 00:25:47,773 पर मैं खुश हूँ कि तुम खुश हो। 460 00:25:47,973 --> 00:25:49,133 शुक्रिया। 461 00:25:50,583 --> 00:25:54,573 तो, वे किस स्थिति में थे? 462 00:25:54,773 --> 00:25:57,223 अलविदा। और भगवान के सामने? 463 00:25:59,093 --> 00:26:02,353 ए, तुम। तुम्हें अकेले रहने देना नहीं चाहती थीं, तो... 464 00:26:03,473 --> 00:26:05,253 - तुमने इसे पढ़ा है? - हाँ। 465 00:26:05,453 --> 00:26:07,343 - काफ़ी अच्छी है। - एक-दो बार। 466 00:26:07,533 --> 00:26:11,403 मैं कैथोलिक स्कूल में पढ़ी हूँ, बहुत चीज़ें जानती हूँ जो यहाँ नहीं हैं। 467 00:26:14,983 --> 00:26:17,703 - होर्हितो कहाँ है? - मुझे नहीं पता। 468 00:26:26,203 --> 00:26:27,773 - डॉना मार्टा। - हेनरी। 469 00:26:27,973 --> 00:26:29,983 आप प्यारी लग रही हैं। 470 00:26:30,183 --> 00:26:32,243 शुक्रिया। होर्हे मोमबत्ती जलाने गया। 471 00:26:32,433 --> 00:26:35,243 उसके लिए जगह बचा रहा हूँ। आपको झप्पी देना चाहता था। 472 00:26:35,443 --> 00:26:38,013 - मिलकर अच्छा लगा। - मुझे भी। 473 00:26:39,263 --> 00:26:41,703 देख रही हूँ दादी से झूठ बोलने में हम अच्छे हैं। 474 00:26:41,903 --> 00:26:44,223 समय कितना बदल गया है। 475 00:27:11,503 --> 00:27:12,613 निक। 476 00:27:12,813 --> 00:27:14,863 - ए! - हैलो! 477 00:27:15,063 --> 00:27:17,073 यह ज़रूर तुम्हारी गर्लफ्रेंड होगी। 478 00:27:17,273 --> 00:27:18,783 हाँ। यह एना है। 479 00:27:18,983 --> 00:27:20,263 स्वागत है, एना। 480 00:27:20,763 --> 00:27:23,333 और प्लीज़, मुझसे कहो कि तुम शाकाहारी नहीं हो। 481 00:27:23,533 --> 00:27:25,583 - यहाँ पर मांसाहारी। - बहुत बढ़िया। 482 00:27:25,783 --> 00:27:28,293 किस्मत अच्छी है कि मैंने अपना प्रसिद्ध केक बनाया। 483 00:27:28,493 --> 00:27:30,063 असल में मैं डेयरी-फ़्री हूँ। 484 00:27:30,643 --> 00:27:32,423 लेकिन यह मेरा प्रसिद्ध केक है। 485 00:27:32,623 --> 00:27:33,593 मज़ेदार तथ्य। 486 00:27:33,793 --> 00:27:37,803 पता है कि गर्म पानी ठंडे पानी की तुलना में ज़्यादा तेज़ी से बर्फ़ बनता है? 487 00:27:38,003 --> 00:27:40,973 - अजीब है। - क्या? यह संभव भी कैसे है? 488 00:27:41,173 --> 00:27:43,013 इसे अपना ही घर समझो। 489 00:27:43,213 --> 00:27:44,913 - बहुत-बहुत शुक्रिया। - स्वागत है। 490 00:27:45,663 --> 00:27:47,453 - ठीक है। - यह खूबसूरत लग रहा है। 491 00:27:50,873 --> 00:27:52,003 हैलो। 492 00:27:52,623 --> 00:27:55,193 मैं टिया ग्लेडिस हूँ। मेरे बारे में ज़रूर सुना होगा। 493 00:27:55,393 --> 00:27:56,693 तो, यह कितना संजीदा है? 494 00:27:56,893 --> 00:27:58,783 क्या वीडियो हैं? उन्हें देख सकती हूँ? 495 00:27:58,983 --> 00:28:00,533 हैलो, मैं एना हूँ। 496 00:28:00,733 --> 00:28:03,663 हमने कल ही आधिकारिक तौर से माना है, तो अभी वीडियो नहीं। 497 00:28:03,863 --> 00:28:06,163 - इसके खिलाफ़ नहीं हूँ। - इश्कबाजी रोकनी पड़ेगी? 498 00:28:06,363 --> 00:28:08,123 - बिल्कुल नहीं। - यह ठीक है? 499 00:28:08,323 --> 00:28:09,373 बिल्कुल। 500 00:28:09,573 --> 00:28:10,723 तब इसे मेरा आशीर्वाद है। 501 00:28:16,443 --> 00:28:18,223 वह हिली भी नहीं। 502 00:28:18,423 --> 00:28:20,363 तुम्हारा व्यक्तित्व पसंद आया। 503 00:28:22,073 --> 00:28:23,143 मेरे पास सवाल हैं। 504 00:28:23,343 --> 00:28:24,743 हर परिवार में एक होता है। 505 00:28:26,373 --> 00:28:30,193 तुम्हारे डैड के स्वास्थ्य-लाभ के दौरान रेस्तरां चलाना बोझ रहा होगा। 506 00:28:30,393 --> 00:28:33,273 कार्मेलिता, मुझे लेकर ऐसे मत बोलो, जैसे यहाँ नहीं हूँ। 507 00:28:33,473 --> 00:28:34,193 होर्हे! 508 00:28:34,393 --> 00:28:36,733 लगता है गुस्सा कर दिया। हम एक ही उम्र के हैं। 509 00:28:36,933 --> 00:28:39,203 तो अगर मेरी उम्र हो गई, तो तुम्हारी भी हो गई। 510 00:28:39,393 --> 00:28:41,493 असल में, मुझे रेस्तरां चलाना अच्छा लगा। 511 00:28:41,693 --> 00:28:43,123 हमने कुछ सुधार किए हैं। 512 00:28:43,323 --> 00:28:46,083 ऑनलाइन ऑर्डर का विस्तार, डिलीवरी के और विकल्प देना, 513 00:28:46,283 --> 00:28:48,833 - तो काम अच्छा चल रहा है। - यह सही है? 514 00:28:49,033 --> 00:28:51,003 रेस्तरां पहले से बेहतर कर रहा है। 515 00:28:51,203 --> 00:28:52,583 - दिलचस्प है। - हाँ। 516 00:28:52,783 --> 00:28:55,383 इतना अच्छा चल रहा है पापा जल्द रिटायर हो सकते हैं। 517 00:28:55,583 --> 00:28:58,553 वह दुनिया के उस सफर में ले जा सकते हैं जो वादा किया। 518 00:28:58,753 --> 00:29:01,183 - जिस दिन शादी का प्रस्ताव दिया। - ठीक है। 519 00:29:01,383 --> 00:29:03,933 मैं अभी मरा नहीं हूँ। अच्छी कोशिश है। 520 00:29:04,133 --> 00:29:07,703 होर्हितो, हाँ, तुम रेस्तरां में बहुत बढ़िया काम कर रहे हो, 521 00:29:08,323 --> 00:29:10,083 पर मैं काम पर वापस आ रहा हूँ। 522 00:29:12,243 --> 00:29:14,663 तुम मुझसे दो महीने बड़ी हो, आंटी। 523 00:29:15,253 --> 00:29:17,673 तुम चश्मे पहनती हो? मेरा विज़न 20/20 का है। 524 00:29:22,463 --> 00:29:24,823 तो, क्या? वह अभी रिटायर नहीं होंगे। 525 00:29:25,023 --> 00:29:27,493 मुझे लगता है कि उन्हें मुझ पर विश्वास नहीं है। 526 00:29:27,693 --> 00:29:31,003 जान, यह तुम्हारे या मेरे बारे में नहीं है। 527 00:29:31,203 --> 00:29:34,853 यह जीवन का एक बड़ा बदलाव है, उन्हें इसे चाहना होगा। 528 00:29:35,353 --> 00:29:36,483 वह इसे करेंगे। 529 00:29:37,653 --> 00:29:38,853 आखिरकार। 530 00:29:42,573 --> 00:29:45,193 यह फ़ोन पर है! 531 00:29:47,073 --> 00:29:48,323 ए, क्या चल रहा है? 532 00:29:49,953 --> 00:29:51,853 - ए। - ए। 533 00:29:52,053 --> 00:29:55,313 अभी क्या हुआ? यह क्यों ठीक था और अब यह अजीब है? 534 00:29:55,513 --> 00:29:58,943 तुम्हें पता है कि "मैकेरिना" के बोल उस महिला के बारे में हैं जो 535 00:29:59,143 --> 00:30:01,363 अपने जंग में गए प्रेमी को धोखा देती है। 536 00:30:01,563 --> 00:30:02,953 क्या सच है? दिलचस्प है। 537 00:30:03,153 --> 00:30:05,283 रुको, मुझे अपने मज़ेदार तथ्य मत बताओ। 538 00:30:05,483 --> 00:30:08,453 - क्या चल रहा है? - कुछ नहीं। यह अंदरूनी मज़ाक था। 539 00:30:08,653 --> 00:30:10,203 - नहीं समझोगे। - मैं नहीं समझूँगा? 540 00:30:10,403 --> 00:30:13,123 - तुम्हें वहाँ होना था। - मुझे वहाँ होना था? 541 00:30:13,323 --> 00:30:16,603 ठीक है, यह सब एक दिन में दो बार, मुझे यह पसंद नहीं है। 542 00:30:21,863 --> 00:30:22,943 चलते हैं। 543 00:30:31,783 --> 00:30:32,873 मुझे मदद करने दो। 544 00:30:42,083 --> 00:30:43,243 यह क्या है? 545 00:30:43,443 --> 00:30:45,663 यह सगाई की अँगूठी लग रही है। 546 00:30:45,853 --> 00:30:47,783 - पता है कि यह किसकी है? - नहीं। 547 00:30:47,983 --> 00:30:50,333 पर शायद यह इस जैकेट से निकली है। 548 00:30:50,533 --> 00:30:52,303 यह बहुत रोमांचक है। 549 00:30:53,683 --> 00:30:54,763 हाँ, यह है। 550 00:30:57,933 --> 00:30:59,313 हे भगवान। 551 00:31:00,273 --> 00:31:02,633 सोल, यहाँ आओ। 552 00:31:02,833 --> 00:31:04,443 हे भगवान! 553 00:31:08,073 --> 00:31:09,103 मैनीक्योर कैसा है? 554 00:31:09,293 --> 00:31:11,813 मुझे यहाँ नाखून के बारे में पूछने के लिए नहीं लाई। 555 00:31:12,013 --> 00:31:15,023 ठीक है। दादी को एक बॉक्स में सगाई की अँगूठी 556 00:31:15,223 --> 00:31:17,983 मिली जो सैंटियागो के कोट से गिरी। 557 00:31:18,183 --> 00:31:19,203 क्या? 558 00:31:20,123 --> 00:31:21,523 तुम्हारी बात वाकई काम कर गई? 559 00:31:21,723 --> 00:31:24,193 - हाँ। - ठीक है, सच कहूँगी। 560 00:31:24,393 --> 00:31:27,323 मुझे लगा कि मुश्किल बातचीत से बचने के लिए यह क्लासिक 561 00:31:27,523 --> 00:31:29,123 लिली का आशावादी दृष्टिकोण था। 562 00:31:29,313 --> 00:31:31,203 पर तुमने इसे किया? 563 00:31:31,403 --> 00:31:32,493 यह काम कर गया। 564 00:31:32,693 --> 00:31:36,813 उसके साथ न रहने ने उसे महसूस करवाया कि वह मुझे हमेशा वहाँ चाहता है। 565 00:31:37,313 --> 00:31:38,463 महसूस कर सकती हूँ। 566 00:31:38,663 --> 00:31:40,423 बस यही! यही भावना है! 567 00:31:40,623 --> 00:31:41,503 - ठीक है। - ठीक है। 568 00:31:41,703 --> 00:31:43,173 ठीक है, पर शांत रहना। 569 00:31:43,373 --> 00:31:45,053 - ठीक है? - हाँ। 570 00:31:45,253 --> 00:31:46,133 शांति से। 571 00:31:46,333 --> 00:31:47,443 मैं बहुत शांत हूँ। 572 00:31:48,863 --> 00:31:49,863 इसे बाहर निकाल दो। 573 00:31:55,163 --> 00:31:56,393 ठीक है। 574 00:31:56,593 --> 00:31:57,913 अब मैं शांत हूँ। 575 00:31:58,543 --> 00:32:00,023 - ठीक है। - ठीक है। 576 00:32:00,223 --> 00:32:01,373 हाँ। 577 00:32:03,673 --> 00:32:06,173 मैं बहुत शांत हूँ। 578 00:32:06,793 --> 00:32:08,093 मैं बहुत शांत हूँ। 579 00:32:10,263 --> 00:32:16,203 और प्यार ही है वह सब जो दे सकता हूँ तुम्हें 580 00:32:16,403 --> 00:32:22,023 दो के लिए खेल जैसा प्यार उससे भी है अधिक 581 00:32:22,733 --> 00:32:25,593 प्यार में दो लोग इसे बना सकते हैं 582 00:32:25,793 --> 00:32:28,593 मेरा दिल ले लो और प्लीज़ न तोड़ो इसे 583 00:32:28,793 --> 00:32:33,953 प्यार मेरे और तुम्हारे लिए है बना 584 00:32:43,083 --> 00:32:44,653 - यह बहुत अधिक है? - पता नहीं... 585 00:32:44,853 --> 00:32:45,733 ठीक है। 586 00:32:45,933 --> 00:32:47,153 मेरे पास चटपटी खबर है। 587 00:32:47,353 --> 00:32:48,443 सुनाइए, माँ । 588 00:32:48,643 --> 00:32:53,843 डिनर के बाद, मैं सफ़ाई कर रही थी, मुझे फ़र्श पर यह मिला। 589 00:32:57,553 --> 00:33:00,003 क्या यह सगाई की अँगूठी है? 590 00:33:00,203 --> 00:33:04,273 तुम्हें क्या लगता है आज रात मेरा कौन सा पोता-पोती सगाई कर रहा है? 591 00:33:05,313 --> 00:33:06,193 चलो देखते हैं। 592 00:33:16,783 --> 00:33:18,283 मैं बहुत उत्साहित हूँ। 593 00:33:18,873 --> 00:33:20,693 ठीक है, यह कौन हो सकता है? 594 00:33:20,883 --> 00:33:23,413 हाल ही में कोई संदिग्ध बर्ताव कर रहा है? 595 00:33:24,543 --> 00:33:25,653 रुको। 596 00:33:25,853 --> 00:33:27,113 माइल्स। 597 00:33:27,313 --> 00:33:28,463 - माइल्स? - माइल्स। 598 00:33:30,463 --> 00:33:31,863 हे भगवान। 599 00:33:32,063 --> 00:33:34,993 लुईस, तुमने माइल्स से चर्च के बाद बात की है? 600 00:33:35,193 --> 00:33:36,383 नहीं, क्यों? 601 00:33:36,843 --> 00:33:39,503 शायद वह सोल से शादी की अनुमति माँगने वाला है। 602 00:33:39,693 --> 00:33:42,673 और चूँकि सोल के माता-पिता गुज़र गए हैं, 603 00:33:42,863 --> 00:33:45,683 वह अवश्य तुम्हारे पास पारिवारिक आशीर्वाद के लिए आएगा। 604 00:33:47,603 --> 00:33:49,613 इसीलिए तुम हमेशा क्लू में जीतती हो। 605 00:33:53,533 --> 00:33:55,433 ठीक है, सभी लोग बाहर। 606 00:33:55,633 --> 00:33:57,493 हमें माइल्स से बात करनी है। 607 00:33:59,113 --> 00:34:01,893 तो, माइल्स, तुम क्या बात करना चाहते थे? 608 00:34:02,093 --> 00:34:03,693 हम बाद में बात कर सकते हैं। 609 00:34:03,893 --> 00:34:05,753 नहीं। हम अभी बात करेंगे। 610 00:34:07,123 --> 00:34:08,213 ठीक है। 611 00:34:09,253 --> 00:34:12,403 आप दोनों की बहुत परवाह करता हूँ, 612 00:34:12,603 --> 00:34:14,173 जिसके लिए... 613 00:34:15,173 --> 00:34:17,323 लुईस, आप अपनी शर्ट के बटन खोलें। 614 00:34:17,523 --> 00:34:18,583 क्या? 615 00:34:18,783 --> 00:34:21,333 माफ़ करें। मुझे अपनी बात पूरी करनी चाहिए थी। 616 00:34:21,533 --> 00:34:23,963 मेरा ध्यान एक तिल पर गया और उसे देखना था, 617 00:34:24,163 --> 00:34:26,313 पर मैं सोल को डराना नहीं चाहता था। 618 00:34:27,853 --> 00:34:28,943 हाँ। 619 00:34:34,983 --> 00:34:39,973 ठीक है। यह बढ़ा नहीं है, रंग सुसंगत और एक सा है। 620 00:34:40,173 --> 00:34:41,953 ख़ैर, वाकई यह कुछ नहीं है। 621 00:34:43,333 --> 00:34:45,853 ऐसी बातों से अपने माँ-पापा को पागल कर देता हूँ। 622 00:34:46,053 --> 00:34:48,363 बस डॉक्टर होना बंद नहीं कर सकता। यहाँ आएँ। 623 00:34:48,563 --> 00:34:49,823 कितनी राहत की बात है! 624 00:34:50,023 --> 00:34:51,923 तुम सबसे अच्छे हो। 625 00:34:52,463 --> 00:34:53,633 बस? 626 00:34:54,213 --> 00:34:56,383 यह राहत की बात नहीं है। 627 00:34:57,883 --> 00:35:00,433 आपके पति को त्वचा का कैंसर नहीं है। 628 00:35:00,633 --> 00:35:03,003 शायद यह एक तरह से बहुत बड़ी राहत है। 629 00:35:03,193 --> 00:35:06,523 यह बहुत निराशाजनक है। 630 00:35:11,523 --> 00:35:15,323 माइल्स, अगर तुम तिल देख रहे हो, मेरा भी देखोगे? 631 00:35:16,823 --> 00:35:19,533 ज़रूर, चुई। कोई समस्या नहीं। 632 00:35:20,863 --> 00:35:22,723 माइल्स तिल देख रहा है। 633 00:35:22,923 --> 00:35:25,083 आओ, पता चले कि तुम्हें कैंसर तो नहीं है। 634 00:35:29,083 --> 00:35:31,943 तो, लिली, 635 00:35:32,143 --> 00:35:35,073 बाहर चलना चाहोगी, 636 00:35:35,273 --> 00:35:38,013 तारों को देखें, शायद थोड़ा सा प्यार कर सकें? 637 00:35:39,723 --> 00:35:40,923 हाँ। 638 00:35:41,593 --> 00:35:42,723 हाँ। 639 00:35:44,603 --> 00:35:46,433 हज़ारों बार, हाँ। 640 00:36:23,843 --> 00:36:27,083 बस एक पल लेना चाहता था 641 00:36:27,283 --> 00:36:30,023 और तुम्हें बताऊँ कि तुम्हारा कितना आभारी हूँ। 642 00:36:31,773 --> 00:36:35,443 मैंने किसी से उम्मीद नहीं की थी कि आए और मुझे समझे... 643 00:36:35,903 --> 00:36:36,983 तुमने किया। 644 00:36:37,943 --> 00:36:39,233 मैंने किया? 645 00:36:40,283 --> 00:36:41,323 हाँ। 646 00:36:41,523 --> 00:36:43,933 पता है भविष्य के बारे में बात करने से डरते हैं 647 00:36:44,133 --> 00:36:46,973 क्योंकि ये बातचीत हमारे लिए मुश्किल रही है, 648 00:36:47,173 --> 00:36:49,483 पर अब चीज़ें अलग लग रही हैं। 649 00:36:49,683 --> 00:36:50,993 पूरी तरह से सहमत हूँ। 650 00:36:51,503 --> 00:36:52,613 अच्छा है। 651 00:36:52,803 --> 00:36:55,363 क्योंकि तुमसे कुछ पूछना चाहता हूँ। 652 00:36:55,563 --> 00:36:56,713 ठीक है। 653 00:37:12,023 --> 00:37:14,483 तुम मेरे साथ रहोगी, फिर से? 654 00:37:21,233 --> 00:37:22,403 क्या? 655 00:37:24,993 --> 00:37:26,663 होर्हे। बिएट्रिस। 656 00:37:27,493 --> 00:37:29,433 एक सेकंड के लिए आपसे बात कर सकता हूँ? 657 00:37:29,633 --> 00:37:31,623 - ज़रूर। - सब ठीक है? 658 00:37:33,373 --> 00:37:35,333 हाँ, मेरा मतलब... 659 00:37:36,003 --> 00:37:39,743 इस बातचीत के लिए पूरी ज़िंदगी सोचते हैं और लगता है कि आप तैयार हैं। 660 00:37:39,933 --> 00:37:41,153 और फिर वह पल आता है, 661 00:37:41,353 --> 00:37:44,993 फिर उन जगहों पर पसीना आने लगता है जहाँ नहीं पता होता कि आ सकता है। 662 00:37:45,193 --> 00:37:46,583 हैलो, टखनों पर। 663 00:37:46,783 --> 00:37:48,293 तुम बैठना चाहोगे? 664 00:37:48,493 --> 00:37:50,913 तुम्हारे लिए थोड़ा पानी ले आऊँ? या मोजे? 665 00:37:51,113 --> 00:37:52,723 नहीं, मैं ठीक हूँ। 666 00:37:54,893 --> 00:37:56,143 मैं ठीक से भी बेहतर हूँ। 667 00:37:57,643 --> 00:38:02,153 सच में, अपनी पूरी ज़िंदगी में सबसे ज़्यादा खुश हूँ। 668 00:38:04,443 --> 00:38:06,453 और यह सब होर्हे की वजह से है। 669 00:38:09,363 --> 00:38:13,583 मुझे नहीं पता था कि उससे अधिक किसी से प्यार कर सकता था। 670 00:38:15,623 --> 00:38:17,213 और उससे शादी करना चाहूँगा। 671 00:38:21,383 --> 00:38:22,993 हमारा आशीर्वाद तुम्हारे साथ है। 672 00:38:23,193 --> 00:38:24,553 हम और खुश नहीं हो सकते। 673 00:38:31,303 --> 00:38:34,083 हेनरी, तुम बहुत अच्छे इंसान हो। 674 00:38:34,283 --> 00:38:38,023 और तुमने हमारे बेटे को इतना खुश रखा है। 675 00:38:38,853 --> 00:38:39,943 शुक्रिया। 676 00:38:40,853 --> 00:38:43,803 और मैं अभी इस पल में रहने की कोशिश कर रही हूँ 677 00:38:44,003 --> 00:38:47,153 और बच्चों के बारे में नहीं पूछ रही, पर पता है वे आ रहे हैं। 678 00:38:48,573 --> 00:38:50,323 रुको। रुको। 679 00:38:54,373 --> 00:38:56,203 क्या यह तुम्हारा है? 680 00:38:57,003 --> 00:38:59,233 यह ज़रूर मेरे कोट से गिर गया होगा। 681 00:38:59,433 --> 00:39:03,323 वादा है आपके बेटे का इस अँगूठी से अधिक ध्यान रखूँगा। 682 00:39:03,523 --> 00:39:04,633 ठीक है। 683 00:39:08,513 --> 00:39:11,453 आप लोग बैठक में मेरे पीछे अवश्य आना चाहेंगे। 684 00:39:11,653 --> 00:39:13,763 - क्या, अभी? - यह अभी हो रहा है? 685 00:39:14,473 --> 00:39:15,543 क्या यह ठीक है? 686 00:39:15,743 --> 00:39:16,873 - हाँ। - हाँ! 687 00:39:17,073 --> 00:39:18,793 अपने फ़ोन ले आएँ। 688 00:39:18,993 --> 00:39:20,393 - ठीक है। - नहीं, यहाँ पर। 689 00:39:21,733 --> 00:39:23,193 - चलो। - यह चार्ज हो गया है। 690 00:39:24,483 --> 00:39:26,323 एक चाबी? बस एक चाबी? 691 00:39:29,693 --> 00:39:32,353 - तुम्हें लगा मैं... - पता है मैं शादी करना चाहती हूँ। 692 00:39:32,553 --> 00:39:35,123 अँगूठी का डिब्बा निकालकर मुझे चाबी दे रहे हो। 693 00:39:36,163 --> 00:39:37,413 और एक चाबी का गुच्छा। 694 00:39:38,453 --> 00:39:41,403 यकीन नहीं हो रहा। मुझे लगा तुम शादी के लिए पूछोगे। 695 00:39:41,603 --> 00:39:44,573 - तुम्हें मेरी भावनाएँ पता हैं। - लगा तुमने मन बदल लिया। 696 00:39:44,773 --> 00:39:47,463 ऐसा होता है। लोग अपना मन बदलते हैं। 697 00:39:48,383 --> 00:39:50,743 हम पहले से बेहतर हैं। हम इतने खुश हैं। 698 00:39:50,943 --> 00:39:53,123 तुम सच में मेरे सपनों वाले इंसान हो। 699 00:39:53,323 --> 00:39:55,043 हम साथ में इतने अच्छे हैं। 700 00:39:55,243 --> 00:39:56,503 हमें वहाँ पर देखो। 701 00:39:56,703 --> 00:39:59,423 - यह काम करता है। - हाँ! सहमत हूँ। 702 00:39:59,623 --> 00:40:01,713 हाँ, इससे प्यार है। 703 00:40:01,913 --> 00:40:03,053 तुमसे प्यार है। 704 00:40:03,243 --> 00:40:04,603 तुम्हारे परिवार से प्यार है। 705 00:40:05,403 --> 00:40:07,653 फिर क्यों मुझसे शादी करना नहीं चाहते? 706 00:40:10,573 --> 00:40:11,613 जान... 707 00:40:12,993 --> 00:40:14,353 - ऐसा नहीं है... - हे भगवान। 708 00:40:14,553 --> 00:40:17,913 यह... यह बहुत ही खराब है। इससे मुझे बहुत दुख होता है। 709 00:40:19,293 --> 00:40:21,903 क्योंकि बस मैं तुम्हें अपना पति बनाना चाहती हूँ। 710 00:40:22,103 --> 00:40:24,233 मैं एक समारोह चाहती हूँ जहाँ अपने प्रिय... 711 00:40:24,433 --> 00:40:27,423 लोगों के सामने खड़े होकर उन्हें बताऊँ कि तुम्हें चुना। 712 00:40:27,963 --> 00:40:29,133 तुम। 713 00:40:29,803 --> 00:40:32,123 तुम्हारे साथ अपने बच्चे करना चाहती हूँ। 714 00:40:32,323 --> 00:40:34,513 तुम्हारे साथ बूढ़ी होना चाहती हूँ, मैं... 715 00:40:35,723 --> 00:40:38,663 देखना चाहती हूँ कि झुर्रियों के साथ कैसे लगोगे। 716 00:40:38,863 --> 00:40:42,253 मैं भी वही चाहता हूँ। वही चाहता हूँ! 717 00:40:42,453 --> 00:40:43,643 तुम्हें चाहता हूँ... 718 00:40:44,483 --> 00:40:45,843 पता है? 719 00:40:46,043 --> 00:40:47,713 मैं अभी इस घर जाऊँगा। 720 00:40:47,913 --> 00:40:51,013 तुम्हारे पारिवारिक सदस्यों में सबको बताऊँगा, निजी रूप से, 721 00:40:51,213 --> 00:40:54,153 कि तुम सबसे असाधारण महिला हो जिससे कभी मिला। 722 00:40:54,573 --> 00:40:56,623 तुम वह सबकुछ हो मैंने जिसका सपना देखा। 723 00:40:58,333 --> 00:41:01,043 लिली, तुम नहीं समझीं? तुम्हें चाहता हूँ। 724 00:41:03,663 --> 00:41:04,873 लेकिन... 725 00:41:07,503 --> 00:41:08,923 मैं कभी शादी नहीं करूँगा। 726 00:41:13,633 --> 00:41:15,133 मुझे लगा कि यह स्पष्ट था। 727 00:41:15,803 --> 00:41:17,433 ख़ैर, मैं शादी चाहती हूँ। 728 00:41:18,093 --> 00:41:19,723 मुझे लगा कि यह स्पष्ट था। 729 00:41:23,523 --> 00:41:25,943 इस समय तुमसे बहुत अधिक नफ़रत हो रही है। 730 00:41:26,603 --> 00:41:30,133 यकीन नहीं हो रहा कि एक विचार के लिए हमें फेंकने को तैयार हो। 731 00:41:30,333 --> 00:41:32,823 लिली, तुम्हारे बारे में भी यही बात कह सकता हूँ। 732 00:41:39,783 --> 00:41:40,993 ख़ैर, शायद... 733 00:41:42,833 --> 00:41:47,173 शायद हम इस बातचीत से बच सकते थे क्योंकि पता था हम यहीं पर ख़त्म करेंगे। 734 00:41:48,833 --> 00:41:49,923 ठीक है... 735 00:41:51,463 --> 00:41:53,463 इसे फिर से एक बार और करना कहते हैं। 736 00:41:54,133 --> 00:41:55,073 क्या? 737 00:41:55,273 --> 00:41:57,163 ऐसा दिखाऊँगी तुमने मुझे चाबी नहीं दी, 738 00:41:57,363 --> 00:42:00,293 अंदर वापस जाकर ढोंग करेंगे... पार्टी का मज़ा लेते हैं। 739 00:42:00,493 --> 00:42:02,543 लिली, हम वैसा नहीं कर सकते। 740 00:42:02,743 --> 00:42:04,523 पर, अगर हम वैसा नहीं करते, तब? 741 00:42:10,613 --> 00:42:12,823 तुम्हें तुम्हारा मनचाहा नहीं दे सकता। 742 00:42:14,573 --> 00:42:16,653 पर तुम हकदार हो... 743 00:42:17,533 --> 00:42:20,033 तुम जो कुछ चाहती हो, उसकी हकदार हो, लिली। 744 00:42:21,993 --> 00:42:23,203 माफ़ करना। 745 00:42:52,193 --> 00:42:53,423 बढ़िया, लिली आ गई है। 746 00:42:53,623 --> 00:42:56,233 सभी लोग! सभी... 747 00:42:57,493 --> 00:42:59,073 मैं कुछ कहना चाहूँगा। 748 00:43:01,993 --> 00:43:03,893 हाँ। बैठ जाइए। 749 00:43:04,093 --> 00:43:09,313 ठीक है। तो, पिछले साल यहाँ मैं पहली बार आया था, 750 00:43:09,513 --> 00:43:12,463 और आप सबने मेरा स्वागत किया। 751 00:43:13,043 --> 00:43:15,203 तभी से, होर्हे और मैं एल.ए. चले गए, 752 00:43:15,403 --> 00:43:19,383 पर हमें वापस आना पड़ा क्योंकि आप सबकी बहुत याद आती थी। 753 00:43:20,013 --> 00:43:23,143 आप लोग भावनाओं से भरे हैं, और मुझे इससे प्यार है। 754 00:43:24,973 --> 00:43:27,333 इसने मेरे भीतर की भावनाओं को अपनाने में मदद की। 755 00:43:27,533 --> 00:43:29,633 साथ ही, इसने यह समझने में 756 00:43:29,833 --> 00:43:31,773 मेरी मदद की कि मैं कौन हूँ 757 00:43:32,313 --> 00:43:34,653 और क्या चाहता हूँ। 758 00:43:36,863 --> 00:43:38,643 और एक बात जो पक्की है... 759 00:43:38,843 --> 00:43:41,183 - ठीक है, बस आगे बढ़ जाओ... - हम क्या कर रहे हैं? 760 00:43:41,383 --> 00:43:42,363 अब बैठ जाओ। 761 00:43:53,713 --> 00:43:55,593 मुझे बस तुम ही चाहिए जीने के लिए 762 00:43:56,133 --> 00:43:57,883 मुझे बस तुम ही चाहिए जीने के लिए 763 00:43:58,463 --> 00:43:59,553 मुझे तुम सब ही चाहिए 764 00:44:00,173 --> 00:44:02,453 - तुम सब हो... - जैसे सुबह की मीठी ओस 765 00:44:02,653 --> 00:44:04,953 - मुझे चाहिए... - मैंने तुम्हें नज़र भर देखा 766 00:44:05,153 --> 00:44:07,663 - जीने के लिए - यह इसे देखना आसान था 767 00:44:07,863 --> 00:44:09,883 तुम हो मेरा भाग्य 768 00:44:10,073 --> 00:44:12,463 - तुम सब हो... - मैंने बाहें फैला रखी हैं 769 00:44:12,663 --> 00:44:14,763 - मुझे चाहिए... - अपना अभिमान फेंक दिया 770 00:44:14,953 --> 00:44:17,233 - जीने के लिए - तुम पर निछावर कर दूँगा 771 00:44:17,693 --> 00:44:19,493 अपनी ज़िंदगी तुम्हारे लिए समर्पित 772 00:44:19,693 --> 00:44:22,643 - जहाँ तुम जाओ वहीं जाऊँगा - आओ, जान 773 00:44:22,843 --> 00:44:24,683 हमेशा ज़रूरत के समय में 774 00:44:24,883 --> 00:44:26,773 और जब अपनी इच्छा खो दूँ 775 00:44:26,973 --> 00:44:29,143 तुम वहाँ होगे ऊपर चढ़ाने के लिए 776 00:44:29,343 --> 00:44:33,983 और हमें पीछे मुड़कर नहीं देखना है 777 00:44:34,183 --> 00:44:38,033 हममें प्यार है, पक्का है, वह काफ़ी है 778 00:44:38,233 --> 00:44:42,663 तुम सब हो, तुम ही मुझे चाहिए 779 00:44:42,863 --> 00:44:46,123 - जीने के लिए - मुझे बस तुम ही चाहिए जीने के लिए 780 00:44:46,323 --> 00:44:48,333 मुझे बस तुम ही चाहिए जीने के लिए 781 00:44:48,533 --> 00:44:50,813 मुझे बस तुम ही चाहिए जीने के लिए 782 00:44:51,183 --> 00:44:52,933 मुझे बस तुम ही चाहिए 783 00:44:54,353 --> 00:44:55,853 क्या कर रहे हो? 784 00:44:58,693 --> 00:45:01,613 तो, तुम्हारे माता-पिता के आशीर्वाद से, 785 00:45:02,443 --> 00:45:04,283 तुम्हें अपना पति बनाना चाहूँगा। 786 00:45:05,783 --> 00:45:06,873 क्या? 787 00:45:10,743 --> 00:45:11,953 हे भगवान। 788 00:45:15,213 --> 00:45:16,293 होर्हे, 789 00:45:17,463 --> 00:45:18,963 मुझसे शादी करोगे? 790 00:45:20,423 --> 00:45:22,923 हाँ। हाँ! 791 00:45:24,553 --> 00:45:25,723 हाँ! 792 00:45:26,013 --> 00:45:28,393 शाबाश! 793 00:45:28,763 --> 00:45:30,373 शाबाश! 794 00:45:30,573 --> 00:45:31,683 रुको। 795 00:45:32,023 --> 00:45:33,503 यह फ़िट हो गई! 796 00:45:33,703 --> 00:45:35,853 - तुमसे बहुत प्यार है। - मुझे भी। 797 00:45:36,983 --> 00:45:38,103 शाबाश! 798 00:45:39,613 --> 00:45:40,693 शाबाश! 799 00:45:41,073 --> 00:45:42,433 हे भगवान! 800 00:45:42,633 --> 00:45:45,553 रुको, बंद करो, रो रही हो। मैं रो दूँगा। रोना बंद करो। 801 00:45:45,753 --> 00:45:47,563 - तुम्हें इस बारे में पता था। - नहीं। 802 00:45:47,763 --> 00:45:50,873 यह और सोल कभी इसे राज़ नहीं रख पाते। 803 00:45:52,453 --> 00:45:54,903 तुम लोग इतना अधिक समय एक साथ बिता रहे थे। 804 00:45:55,103 --> 00:45:59,333 इसलिए नहीं कि एक दूसरे को पसंद करते हो, बल्कि इसलिए कि मुझे बहुत पसंद करते हो। 805 00:46:00,463 --> 00:46:01,783 यहाँ आ जाओ, दोस्त। 806 00:46:01,983 --> 00:46:03,613 बधाई हो, बहन। 807 00:46:03,813 --> 00:46:04,883 मुझे पता है। 808 00:46:32,993 --> 00:46:34,773 हमारे पास कई सारे हैं। 809 00:46:34,973 --> 00:46:40,543 प्रकृति के लिंग की तस्वीरें 810 00:46:42,753 --> 00:46:45,823 मैं प्रभावित हुई तुम इस सबको राज़ रख पाए। 811 00:46:46,023 --> 00:46:47,033 तुम कोई जासूस हो? 812 00:46:47,233 --> 00:46:50,893 मैं तुम्हें नहीं बता सकता, या तुम्हारे साथ संबंध बनाना होगा। 813 00:46:53,603 --> 00:46:57,293 असल में, मैं जासूसी करियर के लिए ढाल के तौर पर जिम शुरू कर दूँ। 814 00:46:57,493 --> 00:46:59,753 - अच्छा कवर है। - पता है, मैं बुद्धिमान हूँ। 815 00:46:59,953 --> 00:47:02,173 पर सच में, लिली ने इसे सुझाया। 816 00:47:02,373 --> 00:47:04,133 और कर सकता हूँ। इसे कर सकता हूँ। 817 00:47:04,333 --> 00:47:07,183 मुझे जगह, थोड़े उपकरण मिल सकते हैं, जिससे कक्षाएँ चलाऊँ। 818 00:47:07,383 --> 00:47:09,393 तुम स्पिन और पिलेट्स कक्षाएं चला सकती हो। 819 00:47:09,593 --> 00:47:11,563 मेरे साथ और समय बिताने की कोशिश है? 820 00:47:11,763 --> 00:47:12,783 कभी नहीं बताऊँगा। 821 00:47:13,373 --> 00:47:16,203 ख़ैर, रिकॉर्ड के लिए, शायद यह एक अच्छा विचार है। 822 00:47:17,753 --> 00:47:20,043 इस परिवार का तुम पर अच्छा प्रभाव है। 823 00:47:21,043 --> 00:47:22,463 हाँ, वाकई है। 824 00:47:27,553 --> 00:47:28,723 शुक्रिया। 825 00:47:30,383 --> 00:47:34,433 - पक्का तुम नहीं चाहतीं कि मैं जाऊँ? - नहीं, मैं बतलाना नहीं चाहती। 826 00:47:37,973 --> 00:47:39,483 होर्हे बहुत खुश दिख रहा है। 827 00:47:42,733 --> 00:47:45,343 मैं सोच रही थी, परिस्थितियों को देखते हुए, 828 00:47:45,543 --> 00:47:48,183 अपने अलग होने को अभी अपने तक ही रखना चाहिए। 829 00:47:48,383 --> 00:47:50,743 मैं छुट्टियों के बाद सभी को बता दूँगी। 830 00:47:51,613 --> 00:47:54,623 हाँ। हाँ, बेशक। जैसा तुम चाहो। 831 00:47:55,913 --> 00:47:57,163 शुक्रिया। 832 00:47:59,583 --> 00:48:00,583 चीयर्स। 833 00:48:01,413 --> 00:48:02,543 हमारे लिए। 834 00:48:03,833 --> 00:48:05,343 यह सुंदर था। 835 00:48:19,723 --> 00:48:21,883 चार्ली ने आज रात अच्छा समय बिताया? 836 00:48:22,083 --> 00:48:23,883 मज़ाक करती हो? कोरियोग्राफ की हुई सगाई? 837 00:48:24,083 --> 00:48:25,923 यह उनकी ज़िंदगी की सबसे अच्छी रात थी। 838 00:48:26,123 --> 00:48:28,343 वे पूरे रास्ते इसकी बात करते रहे। 839 00:48:28,543 --> 00:48:31,223 भगवान, यह वाकई ख़ास प्रस्ताव था। 840 00:48:31,423 --> 00:48:33,263 वे साथ में खुश रहेंगे। 841 00:48:33,463 --> 00:48:34,563 हाँ। 842 00:48:34,763 --> 00:48:37,703 रुको, क्या इससे शादी के बारे में तुम्हारे विचार बदले? 843 00:48:39,243 --> 00:48:40,733 मेरे नहीं बदले। 844 00:48:40,933 --> 00:48:43,873 लेकिन अगर तुम्हारे बदलते हैं, तब... 845 00:48:44,503 --> 00:48:45,533 आराम से, जान। 846 00:48:45,733 --> 00:48:47,693 शायद हम जैसे हैं वैसे ही अच्छे हैं। 847 00:48:47,893 --> 00:48:49,053 भगवान का शुक्र है। 848 00:48:50,923 --> 00:48:52,803 भगवान का शुक्र मनाते हुए तुमको देखो। 849 00:48:53,173 --> 00:48:54,913 - क्या रात है। - सही है? 850 00:48:55,113 --> 00:48:57,683 क्रिसमस ईव और एक प्रस्ताव। किसे पता था? 851 00:48:59,763 --> 00:49:01,353 - अरे, नहीं। - क्या? 852 00:49:02,773 --> 00:49:04,483 मैं कुछ भूल गई। 853 00:49:25,463 --> 00:49:29,593 ए जान, तुम ठीक हो? तुम्हारा समय जल्द आएगा। 854 00:51:42,393 --> 00:51:44,333 संवाद अनुवादक शालिनी शुक्ला 855 00:51:44,533 --> 00:51:46,473 रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल