1
00:00:06,293 --> 00:00:08,193
विद लव में अब तक...
2
00:00:08,393 --> 00:00:12,573
पिछली क्रिसमस ईव को मेरा भाई होर्हे
पहली बार अपने प्रेमी को घर लाया,
3
00:00:12,773 --> 00:00:16,203
जो, अगर आप एक बड़े लातीनो परिवार से हैं,
तो पता है यह बड़ी बात है।
4
00:00:16,403 --> 00:00:18,973
- हाँ, पापा। यह हेनरी है।
- स्वागत है, हेनरी।
5
00:00:19,183 --> 00:00:21,833
यह एक बड़ी बात है, और यह बहुत बढ़िया हुआ।
6
00:00:22,033 --> 00:00:25,883
तो, इस दौरान, मेरी चचेरी बहन सोल
अभी भी खुद को प्यार से दूर रखे थी।
7
00:00:26,083 --> 00:00:28,463
पता था यह हमेशा नहीं रह सकता। मैं सही थी।
8
00:00:28,663 --> 00:00:32,303
यह आकर्षक सर्जन, माइल्स, आया
और उनके दिल में प्यार जगाया।
9
00:00:32,503 --> 00:00:34,013
और चीज़ें अच्छे से चल रही थीं।
10
00:00:34,213 --> 00:00:37,273
किसके बीच चीज़ें
ठीक नहीं चल रही थीं? मेरे माता-पिता।
11
00:00:37,463 --> 00:00:39,643
अपनी शादी में अकेले
और उपेक्षित महसूस करके,
12
00:00:39,843 --> 00:00:42,443
मेरी माँ ने किसी और संग
कनेक्शन खोजना शुरू किया।
13
00:00:42,643 --> 00:00:44,943
इससे निपटने की कोशिश की। यह ठीक नहीं गया।
14
00:00:45,143 --> 00:00:47,903
तो शारीरिक अंतरंगता के
मामले में चीज़ें कैसी रहीं?
15
00:00:48,103 --> 00:00:49,363
हम अधिक झप्पी दे रहे हैं।
16
00:00:49,563 --> 00:00:52,863
जबकि वे अलग हो रहे थे,
मुझे प्यार हो रहा था।
17
00:00:53,063 --> 00:00:55,493
मैं पहले अपने भाई के दोस्त
निक के साथ अंतरंग हुई।
18
00:00:55,693 --> 00:00:58,623
- तुम्हारे साथ प्यार वाली चीज़ नहीं चाहती।
- बहुत बढ़िया।
19
00:00:58,823 --> 00:01:00,753
आने वाली सभी अंतिम कोशिशों के योग्य।
20
00:01:00,953 --> 00:01:03,503
यह कमाल का था। सैंटियागो में जादू था।
21
00:01:03,703 --> 00:01:05,883
मुझसे मत कहना जादू जैसी कोई चीज़ नहीं होती।
22
00:01:06,083 --> 00:01:07,943
इसे महसूस किया था। किस्मत साथ थी।
23
00:01:09,023 --> 00:01:11,553
एक सेकंड के लिए,
लगा कि हम हमेशा-साथ-रहेंगे,
24
00:01:11,753 --> 00:01:14,223
पर सैंटियागो को शादी में भरोसा नहीं है।
25
00:01:14,423 --> 00:01:17,263
रुको। तुम कह रहे हो
कि शादी करना नहीं चाहते?
26
00:01:17,463 --> 00:01:18,313
मैं नहीं चाहता।
27
00:01:18,513 --> 00:01:20,393
जो किसी भी परीकथा में नहीं है।
28
00:01:20,593 --> 00:01:22,643
कहना नहीं चाहिए, इसे ठीक से नहीं ले पाई।
29
00:01:22,843 --> 00:01:25,103
जब चीज़ें और बदतर नहीं हो सकती थीं, तभी
30
00:01:25,303 --> 00:01:26,873
मेरे डैडी को दिल का दौरा पड़ा।
31
00:01:27,123 --> 00:01:28,903
होर्हे के साथ कुछ समस्या है!
32
00:01:29,103 --> 00:01:31,283
यह ज़िंदगी के सबसे डरावने पल में से एक था।
33
00:01:31,483 --> 00:01:35,413
पर, हॉस्पिटल के बिस्तर पर भी,
मेरे डैड सभी को साथ ले आते हैं।
34
00:01:35,613 --> 00:01:37,493
उन्हें लगभग खोने के बाद हमने महसूस किया
35
00:01:37,693 --> 00:01:40,623
कि हमें जो चाहिए
उसके बारे में ईमानदार होना चाहिए।
36
00:01:40,823 --> 00:01:42,963
तो, मैं सैंटियागो को चाहती थी, और वह मुझे।
37
00:01:43,163 --> 00:01:46,423
मुझे नहीं पता अपनी ज़िंदगी
ऐसे जी सकता हूँ जैसे सब चमत्कार है।
38
00:01:46,623 --> 00:01:49,343
लेकिन अपनी ज़िंदगी ऐसे जी सकता हूँ
जैसे कि तुम हो।
39
00:01:49,543 --> 00:01:52,343
क्योंकि तुम मेरा चमत्कार हो, लिली डियाज़।
40
00:01:52,543 --> 00:01:56,593
मेरे माँ-पिता को लगा कि समय कीमती है
और उनका प्यार संघर्ष के लायक है।
41
00:01:56,793 --> 00:01:58,433
मैं वो करूँगी जो तुम चाहते हो।
42
00:01:58,633 --> 00:02:00,353
इसके लिए जो भी करना पड़े।
43
00:02:00,553 --> 00:02:02,603
बस तुम्हें दोबारा खोना नहीं चाहती।
44
00:02:02,803 --> 00:02:04,273
मैं एक बूढ़ा बेवकूफ़ हूँ।
45
00:02:04,473 --> 00:02:06,733
पर एक बूढ़ा बेवकूफ़ हूँ जिसे अब भी प्यार है।
46
00:02:06,933 --> 00:02:09,733
यह एक ख़ास साल था,
पर हम एक और क्रिसमस ईव तक पहुँच गए।
47
00:02:09,933 --> 00:02:12,033
इंतज़ार नहीं हो रहा यह साल क्या दिखाएगा।
48
00:02:12,233 --> 00:02:14,243
मैं बहुत आशान्वित और उत्साहित हूँ।
49
00:02:14,443 --> 00:02:16,783
अंत में मेरी ज़िंदगी पटरी पर आ गई।
50
00:02:16,983 --> 00:02:18,423
तो, यह अब तक की जानकारी है।
51
00:02:24,053 --> 00:02:25,563
विद लव
52
00:02:25,763 --> 00:02:26,713
चौबीस दिसंबर
53
00:02:26,913 --> 00:02:32,553
एल उस ढंग के लिए है जैसे तुम मुझे देखते हो
54
00:02:32,753 --> 00:02:38,363
ओ केवल एक के लिए है जिसे मैं देखता हूँ
55
00:02:38,823 --> 00:02:44,753
वी बहुत असाधारण है
56
00:02:44,953 --> 00:02:50,843
ई उन सभी से अधिक है
जिनसे तुम्हें प्यार है
57
00:02:51,043 --> 00:02:56,423
और प्यार ही वह सब है
जो मैं तुम्हें दे सकती हूँ ...
58
00:03:05,853 --> 00:03:07,373
- यह बहुत अधिक है?
- पता नहीं...
59
00:03:07,573 --> 00:03:08,423
ठीक है।
60
00:03:08,623 --> 00:03:09,893
मेरे पास चटपटी खबर है।
61
00:03:10,483 --> 00:03:11,633
सुनाइए, माँ।
62
00:03:11,833 --> 00:03:16,653
डिनर के बाद, मैं सफ़ाई कर रही थी,
मुझे फ़र्श पर यह मिला।
63
00:03:20,283 --> 00:03:22,683
क्या यह सगाई की अंगूठी है?
64
00:03:22,883 --> 00:03:26,953
तुम्हें क्या लगता है आज रात मेरा
कौन सा पोता-पोती सगाई कर रहा है?
65
00:03:27,993 --> 00:03:28,873
चलो देखते हैं।
66
00:03:35,333 --> 00:03:38,003
हाँ, और वे सभी वहाँ ऐसे खड़े हैं...
67
00:03:54,523 --> 00:03:58,523
{\an8}बारह घंटे पहले
68
00:04:06,033 --> 00:04:07,033
निक!
69
00:04:07,993 --> 00:04:10,233
निक! हाँ, यही जगह है!
70
00:04:10,433 --> 00:04:11,813
ठीक वहाँ!
71
00:04:12,013 --> 00:04:13,043
हे भगवान!
72
00:04:15,873 --> 00:04:18,243
- निक!
- क्या?
73
00:04:18,443 --> 00:04:19,323
निक!
74
00:04:19,523 --> 00:04:22,073
रुको। ठीक है।
हमें बंद कर सुनना चाहिए, या...
75
00:04:22,273 --> 00:04:23,703
नहीं, हमें कुछ करना चाहिए।
76
00:04:23,903 --> 00:04:25,123
हमें कुछ करना है!
77
00:04:25,323 --> 00:04:27,473
- ठीक है। बढ़िया।
- हाँ, ज़ोर से!
78
00:04:35,603 --> 00:04:37,103
तुम मुझे मारोगे?
79
00:04:38,403 --> 00:04:39,483
हे भगवान!
80
00:04:40,023 --> 00:04:41,843
मैं उन्हें जीतने नहीं दूँगा।
81
00:04:42,043 --> 00:04:43,143
इसका क्या मतलब है?
82
00:04:43,343 --> 00:04:46,603
अपनी ज़िंदगी में सबसे अधिक खुशी
महसूस करने के लिए तैयार रहो।
83
00:04:46,803 --> 00:04:48,203
ठीक है!
84
00:04:48,913 --> 00:04:50,983
मुझे जीतो, आओ!
85
00:04:51,183 --> 00:04:52,443
बेहद मुश्किल।
86
00:04:52,643 --> 00:04:53,983
- ठीक। "मेरी सांस रोको"?
- हाँ।
87
00:04:54,183 --> 00:04:55,123
मेरी सांस रोको!
88
00:04:55,503 --> 00:04:56,963
और ज़ोर से सांस रोको!
89
00:05:08,593 --> 00:05:09,663
डैडी! क्या...
90
00:05:09,863 --> 00:05:11,973
निक, हम इस समय नग्न हो सकते थे।
91
00:05:12,473 --> 00:05:13,313
हाँ।
92
00:05:14,813 --> 00:05:16,003
नाश्ता?
93
00:05:16,203 --> 00:05:18,153
{\an8}नीना सिमोन
94
00:06:03,403 --> 00:06:04,683
हमारे पास एक गाना है?
95
00:06:04,883 --> 00:06:06,683
तुम कह रही हो यह हमारा गाना है?
96
00:06:06,883 --> 00:06:09,313
तुमने मेरे सभी दूसरे सुझावों को
मना कर दिया।
97
00:06:09,503 --> 00:06:11,683
हाँ, जान। वे उतने अच्छे नहीं थे।
98
00:06:11,883 --> 00:06:12,813
हाँ।
99
00:06:13,013 --> 00:06:14,603
पर असल में यह वाला पसंद आया।
100
00:06:14,803 --> 00:06:17,693
हमारे पास एक गाना है!
101
00:06:17,893 --> 00:06:18,943
यह एक बड़ी बात है।
102
00:06:19,143 --> 00:06:23,613
जिस सैंटियागो संग डेटिंग शुरू की,
उन जोड़ों का मज़ाक बनाता जिनके पास गाना था,
103
00:06:23,813 --> 00:06:26,923
पर मेरा प्रेमी बदल गया है।
104
00:06:27,383 --> 00:06:29,953
शायद जब तुम्हें सही इंसान मिले,
तो उनके साथ
105
00:06:30,153 --> 00:06:32,083
गाना गाने में बुराई नहीं है।
106
00:06:32,283 --> 00:06:34,913
पर अगर इस बारे में किसी और को बताया,
107
00:06:35,113 --> 00:06:36,543
तो मैं इससे मना करूँगा।
108
00:06:36,743 --> 00:06:37,713
ठीक है।
109
00:06:37,913 --> 00:06:40,443
- तुम्हारा छोटा सा राज़ बनाए रखूँगी।
- ठीक है।
110
00:06:56,163 --> 00:06:59,193
तुम्हें फूल भेजने के लिए
मुझे किस पर नाराज़ होना है?
111
00:06:59,393 --> 00:07:00,503
कार्ड पढ़ो।
112
00:07:07,673 --> 00:07:08,763
तुम्हारी तरफ़ से।
113
00:07:09,383 --> 00:07:10,833
मेरी माँ के पसंदीदा।
114
00:07:11,023 --> 00:07:13,163
मुझे लगा कि आज तुम्हारे लिए मुश्किल होगा,
115
00:07:13,363 --> 00:07:15,803
तो मैंने सोचा
कि शायद ये तुम्हें खुश कर दें।
116
00:07:17,933 --> 00:07:19,713
तुम वाकई बहुत प्यारी हो।
117
00:07:19,913 --> 00:07:20,793
हाँ।
118
00:07:20,993 --> 00:07:23,153
यह अजीब है पहले ही एक साल बीत गया है।
119
00:07:24,023 --> 00:07:26,223
काश तुमसे मिलने का मौका मिल पाता।
120
00:07:26,413 --> 00:07:30,573
हमेशा उनकी आभारी रहूँगी क्योंकि
उन्होंने कमाल के बेटे की परवरिश की।
121
00:07:31,453 --> 00:07:32,953
तुमसे बहुत प्यार करतीं।
122
00:07:33,323 --> 00:07:34,683
सच में?
123
00:07:34,883 --> 00:07:35,913
हाँ?
124
00:07:37,373 --> 00:07:38,873
- पता है...
- क्या?
125
00:07:39,453 --> 00:07:42,313
यह पहली बार है
जब किसी महिला ने मेरे लिए फूल खरीदे।
126
00:07:42,513 --> 00:07:44,693
- सच में?
- कहना होगा, मुझे पसंद आया।
127
00:07:44,893 --> 00:07:46,613
इस समय सुंदर लग रहा हूँ?
128
00:07:46,813 --> 00:07:48,203
ठीक है।
129
00:07:48,403 --> 00:07:51,973
- मैं इस समय सुंदर लग रहा हूँ।
- पर तुम मेरे सुंदर मर्द हो।
130
00:07:54,183 --> 00:07:56,793
फेफड़ों की क्षमता से
वाकई प्रभावित हूँ, एना।
131
00:07:56,993 --> 00:07:59,713
- तुम क्या हो, सोप्रानो?
- असल में, ऑल्टो।
132
00:07:59,913 --> 00:08:02,883
अकेली स्पिन प्रशिक्षक हूँ
जिसे माइक की ज़रूरत नहीं है।
133
00:08:03,083 --> 00:08:05,053
मुझे यकीन है। बस खुश हूँ कि तुम ठीक हो।
134
00:08:05,253 --> 00:08:07,303
चिंता को सराहती हूँ। मैं...
135
00:08:07,503 --> 00:08:09,343
एक सेकंड के लिए अंधी हो गई थी।
136
00:08:09,543 --> 00:08:10,763
कॉफ़ी बना रहा हूँ।
137
00:08:10,963 --> 00:08:12,223
- कॉफ़ी किसे चाहिए?
- कॉफ़ी।
138
00:08:12,423 --> 00:08:14,313
हाँ, मुझे नहाने जाना है।
139
00:08:14,503 --> 00:08:16,663
शावर कॉफ़ी। मैं लेकर आता हूँ।
140
00:08:23,833 --> 00:08:26,403
उसे एक सेकंड के लिए
अपने लिंग से अंधा कर दिया था।
141
00:08:26,603 --> 00:08:27,573
और यह रहा।
142
00:08:27,773 --> 00:08:29,283
वह यहाँ काफ़ी रुक रही है।
143
00:08:29,483 --> 00:08:32,363
आज रात उसे डियाज़ हाउस में
क्रिसमस ईव के लिए ला रहे हो।
144
00:08:32,563 --> 00:08:34,583
यह उसे अपने परिवार से मिलवाना है।
145
00:08:34,773 --> 00:08:36,293
यह उससे अधिक तनावपूर्ण है।
146
00:08:36,483 --> 00:08:38,083
सोचता हूँ माँ-पापा को कैसा लगेगा।
147
00:08:38,283 --> 00:08:40,963
माँ-पापा छुट्टियाँ में कहाँ हैं?
कैनारी आइलैंड?
148
00:08:41,163 --> 00:08:42,003
मार्टिनीक।
149
00:08:42,203 --> 00:08:44,713
पर उन्होंने स्टॉक के
विकल्पों में निवेश करने दिया।
150
00:08:44,913 --> 00:08:46,713
क्रिसमस में बच्चों को और क्या चाहिए।
151
00:08:46,913 --> 00:08:50,363
धत्त। हमेशा से अमीर माँ-बाप चाहता था,
पर शायद नहीं।
152
00:08:51,073 --> 00:08:54,803
एक बार थेरेपिस्ट परेशानी दूर कर देता है
तो सब अच्छा लगता है ।
153
00:08:55,003 --> 00:08:58,643
वे तुम्हारी गर्लफ्रेंड को जानते हैं?
सॉरी। वो तुम्हारी गर्लफ्रेंड है?
154
00:08:58,843 --> 00:09:02,143
इस पूरे रिश्ते को
समझने की कोशिश कर रहा हूँ।
155
00:09:02,343 --> 00:09:03,233
यह ऑफिशियल है।
156
00:09:03,433 --> 00:09:06,293
तो, हाँ, एना मेरी पहली असली गर्लफ्रेंड है।
157
00:09:06,873 --> 00:09:10,093
तुम्हारा 50वां यौन अनुभव,
पर तुम्हारी पहली गर्लफ्रेंड।
158
00:09:10,633 --> 00:09:11,993
पचास। वह प्यारा है।
159
00:09:12,193 --> 00:09:14,283
वाकई बढ़िया खबर है। हमें एना से प्यार है।
160
00:09:14,483 --> 00:09:15,573
जब हम वापस आए,
161
00:09:15,773 --> 00:09:19,373
मुझे लगा कि घर में
चार लोगों के साथ भरा-भरा सा लगेगा,
162
00:09:19,573 --> 00:09:23,143
- पर वह ऐसी है, सबसे प्रभावी।
- किसी और की तरह नहीं।
163
00:09:25,603 --> 00:09:29,053
ठीक है, मेरी बहन
स्वर्ग से भेजी गई एक परी है, हेनरी।
164
00:09:29,253 --> 00:09:31,263
- स्वर्ग का गंदा वाला पक्ष।
- वैसा मत कहो।
165
00:09:31,463 --> 00:09:34,893
जानते हो मैं लिल को चाहता हूँ,
उसका यहाँ होना सच में प्यारा है,
166
00:09:35,093 --> 00:09:37,763
पर याद है
तब कितना अच्छा था जब बस हम दोनों थे?
167
00:09:37,963 --> 00:09:40,523
- ए।
- और अब हम पाँच हैं।
168
00:09:40,723 --> 00:09:42,273
उसने कहा वह एक हफ़्ते तक रहेगी,
169
00:09:42,473 --> 00:09:45,483
दो महीने हो गए हैं,
पर तुम लोग कमाल के रहे हो।
170
00:09:45,683 --> 00:09:47,623
हम समझते हैं कि यह मुश्किल स्थिति है।
171
00:09:49,043 --> 00:09:50,673
मैं उसे बिगाड़ रहा हूँ ना?
172
00:09:55,263 --> 00:09:57,453
तुम सच चाहते हो, या मैं मुस्कुराकर सिर
173
00:09:57,653 --> 00:09:59,293
हिलाऊँ और कहूँ कि तुम सुंदर हो?
174
00:09:59,483 --> 00:10:02,413
बढ़िया। पता है, मेरे लिए
अपनी बहन से निपटना एक बात है,
175
00:10:02,613 --> 00:10:04,793
उसके साथ निपटना
तुम दोनों के लिए और बात है।
176
00:10:04,993 --> 00:10:07,673
वह एक संकेत खोज रही है
और मैं वह उसे दूँगा।
177
00:10:07,873 --> 00:10:09,253
आज उसे बाहर निकालूँगा।
178
00:10:09,453 --> 00:10:12,763
नहीं। तुम क्रिसमस पर
किसी को बाहर नहीं निकाल सकते।
179
00:10:12,963 --> 00:10:15,863
ठीक है। या तो मैं
आज यह करूँगा या तुम दोनों करोगे।
180
00:10:16,823 --> 00:10:18,903
- आज बढ़िया है।
- आज मेरे लिए भी ठीक है।
181
00:10:19,403 --> 00:10:20,563
ठीक है, यहाँ एक है।
182
00:10:20,763 --> 00:10:23,233
अगर तुम इतिहास के
किसी भी कालखंड में जा सको,
183
00:10:23,433 --> 00:10:25,443
तो किस कालखंड में रहना चाहोगी?
184
00:10:25,643 --> 00:10:29,253
मैं अश्वेत और ट्रांस हूँ,
बहुत सारे अच्छे विकल्प नहीं हैं।
185
00:10:30,043 --> 00:10:31,323
तुम गलत नहीं हो।
186
00:10:31,523 --> 00:10:33,943
पर शुद्ध फ़ैशन के दृष्टिकोण से,
187
00:10:34,143 --> 00:10:36,743
मैं रोमन साम्राज्य की
सादगी की प्रशंसा करती हूँ।
188
00:10:36,943 --> 00:10:40,953
यकीनन रोमन अभी भी पनप रहे होते
अगर तुम्हें टोगा में देखते।
189
00:10:41,153 --> 00:10:44,123
और सीसे की विषाक्तता से बचते,
और गोथ्स से लड़ते,
190
00:10:44,323 --> 00:10:47,213
और अपने खुद के
साम्राज्य के बोझ तले नहीं दबते।
191
00:10:47,413 --> 00:10:48,773
तुम वाकई पढ़ाकू हो।
192
00:10:49,813 --> 00:10:51,753
तुम्हारे बारे में क्या, कहाँ?
193
00:10:51,953 --> 00:10:54,723
मैं प्रबोध युग कहा करता था,
194
00:10:54,913 --> 00:10:58,263
पर, असल में, अब लगता है
कि मैं वर्तमान समय कहूँगा।
195
00:10:58,463 --> 00:10:59,473
वर्तमान समय?
196
00:10:59,673 --> 00:11:02,353
- दुनिया में इस समय अराजकता की स्थिति है।
- हाँ।
197
00:11:02,553 --> 00:11:04,413
पर अभी दुनिया में तुम हो।
198
00:11:05,623 --> 00:11:07,643
तुम कितने खुशमिजाज़ हो।
199
00:11:07,843 --> 00:11:08,953
मुझे पसंद आया।
200
00:11:09,873 --> 00:11:13,823
पर मैं तुम्हें कुछ सफ़ेद टाइट्स
और बकल वाले जूतों में देखना चाहूँगी।
201
00:11:14,023 --> 00:11:15,633
हैलो, रोलप्ले।
202
00:11:16,923 --> 00:11:21,533
हम 6:30 के आसपास चर्च से आ जाते हैं।
तुम और चार्ली किस समय आ रहे हो?
203
00:11:21,733 --> 00:11:25,453
असल में, चार्ली की माँ
उसे घर छोड़ने आ रही है
204
00:11:25,653 --> 00:11:28,473
क्योंकि मैं तुम्हारे साथ चर्च चलूँगा।
205
00:11:29,523 --> 00:11:31,713
रुको, तुमने कहा
कि तुम कभी वापस नहीं जाओगे।
206
00:11:31,913 --> 00:11:33,383
तुम चर्च आ रहे हो?
207
00:11:33,583 --> 00:11:34,693
अगर यह ठीक है।
208
00:11:35,733 --> 00:11:39,263
तो तब तुम मेरे सभी सपनों को
सच करने की कोशिश कर रहे हो।
209
00:11:39,463 --> 00:11:41,613
यह एक तरह से मेरे जीवन का मिशन बन गया है।
210
00:11:48,993 --> 00:11:51,233
ठीक है, अगर मुझे
पकाने की अनुमति नहीं दोगी...
211
00:11:51,433 --> 00:11:53,653
मुझे पकाने की अनुमति नहीं देनी है।
212
00:11:53,853 --> 00:11:56,743
डॉक्टर, नहीं चाहता कि तुम्हें
दूसरा दिल का दौरा पड़े,
213
00:11:56,943 --> 00:11:59,453
- वह तुम्हें अनुमति नहीं दे रहा।
- ठीक, बढ़िया।
214
00:11:59,653 --> 00:12:01,783
प्लीज़ मासा में ज़रा ठीक से नमक डालना।
215
00:12:01,983 --> 00:12:05,493
तुम जान लो कि मेरा मासा में
नमक का अनुपात इतना सही है,
216
00:12:05,693 --> 00:12:08,643
कि इसे बेटर होम्स
और तामालेस पत्रिका में होना चाहिए।
217
00:12:09,263 --> 00:12:12,293
यह सब करने के लिए शुक्रिया।
कमाल की महक आ रही है।
218
00:12:12,493 --> 00:12:13,603
तुम्हारा स्वागत है।
219
00:12:14,233 --> 00:12:18,513
शायद मैं रसोई के
काम के दबाव के लिए तैयार नहीं हूँ,
220
00:12:18,713 --> 00:12:21,893
पर, आज तक, मुझे दिल का दौरा पड़े
आठ हफ़्ते हो गए हैं,
221
00:12:22,093 --> 00:12:25,823
जिसका मतलब आधिकारिक तौर पर
कुछ और करने के लिए तैयार हूँ।
222
00:12:26,703 --> 00:12:28,703
और वह क्या हो सकता है?
223
00:12:29,703 --> 00:12:31,543
सेक्स। सेक्स की बात कर रहा हूँ।
224
00:12:32,083 --> 00:12:34,583
पता है, होर्हे।
इश्कबाजी की कोशिश कर रही थी।
225
00:12:35,373 --> 00:12:37,653
माफ़ करना, काफ़ी लंबा समय हो गया है,
226
00:12:37,853 --> 00:12:41,573
और ऐसा लगा जैसे 15-साल का लड़का
पहली बार स्तनों को देखने वाला है।
227
00:12:41,773 --> 00:12:45,433
और तुम इस ड्रेस में जैसी दिखती हो,
उससे मेरा ध्यान उधर ही जा रहा है।
228
00:12:46,343 --> 00:12:49,163
क्या आज मैंने तुमसे कहा कि तुम
229
00:12:49,363 --> 00:12:52,723
धरती पर दुनिया की सबसे सुंदर औरत हो?
230
00:12:55,443 --> 00:12:58,023
ठीक है। खाना बाद में बनाउंगी। बेडरूम, अभी।
231
00:12:58,653 --> 00:13:00,233
हाँ, बेडरूम की ज़रूरत किसे हैं?
232
00:13:06,953 --> 00:13:08,033
ठीक है।
233
00:13:09,953 --> 00:13:11,603
तुम बच्चे वहाँ सेक्स कर रहे हो?
234
00:13:11,803 --> 00:13:13,703
बच्चे? डैड, मैं 53 की हूँ।
235
00:13:15,713 --> 00:13:17,003
आप मासा चखना चाहेंगे?
236
00:13:21,423 --> 00:13:24,053
- मासा में और नमक चाहिए।
- पापा, बाहर।
237
00:13:25,803 --> 00:13:28,393
- एक शब्द मत बोलना।
- ठीक है।
238
00:13:29,553 --> 00:13:32,393
तुम क्या... नहीं।
मैं जानना चाहता हूँ क्या...
239
00:13:33,473 --> 00:13:34,473
ए।
240
00:13:37,023 --> 00:13:38,443
अभी क्या हुआ?
241
00:13:39,483 --> 00:13:41,653
यह मज़ेदार था और अब अजीब क्यों है?
242
00:13:42,323 --> 00:13:45,593
शायद मेरा फ़ोन बजने वाला है?
243
00:13:45,793 --> 00:13:48,613
हे भगवान, तुम लोग सबसे खराब हो।
बाहर निकलो।
244
00:13:50,203 --> 00:13:51,323
ए।
245
00:13:52,083 --> 00:13:53,273
खुश रहो, बच्चे।
246
00:13:53,473 --> 00:13:55,483
ठीक है...
247
00:13:55,683 --> 00:13:56,713
क्या चल रहा है?
248
00:13:57,213 --> 00:13:59,323
लिल, तुम बैठ क्यों नहीं जातीं?
249
00:13:59,523 --> 00:14:02,953
ऐसा क्यों लग रहा है
कि मेरा भाई मुझसे अलग हो रहा है?
250
00:14:03,143 --> 00:14:05,703
तुम कितनी बुद्धिमान हो,
क्योंकि सच में हो रहा हूँ।
251
00:14:05,903 --> 00:14:08,913
पिछले कुछ महीने कमाल के रहे हैं,
इतना ज़्यादा मज़ा किया।
252
00:14:09,113 --> 00:14:11,123
पर कोई आया, और कभी-कभी,
253
00:14:11,323 --> 00:14:14,253
लोग ना चाहते हुए भी
अलग दिशाओं में जाते हैं।
254
00:14:14,453 --> 00:14:17,713
और मैं कहूँगा कि यह मैं हूँ, तुम नहीं,
पर यह 100 प्रतिशत तुम हो।
255
00:14:17,913 --> 00:14:20,173
रुको, मुझे बाहर निकाल रहे हो?
256
00:14:20,373 --> 00:14:21,463
क्या स्पष्ट नहीं था?
257
00:14:21,663 --> 00:14:22,973
होर्हितो, नहीं! क्यों?
258
00:14:23,163 --> 00:14:25,553
क्योंकि तुमने एक हफ़्ता कहा था।
आठ हफ़्ते हो गए।
259
00:14:25,753 --> 00:14:27,013
दूसरों के साथ रहता हूँ।
260
00:14:27,213 --> 00:14:29,433
- यह अब अच्छा नहीं है।
- मैं अच्छी मेहमान हूँ।
261
00:14:29,633 --> 00:14:31,393
सच में? अच्छी मेहमान?
262
00:14:31,593 --> 00:14:32,893
एक अच्छी मेहमान?
263
00:14:33,093 --> 00:14:34,643
अंडरवियर ऐसे नहीं फेंकती।
264
00:14:34,843 --> 00:14:36,983
तुम रिसाइक्लिंग के लिए
कभी जार साफ़ नहीं करतीं।
265
00:14:37,183 --> 00:14:38,733
जो सीधे लैंडफ़िल में जाता है।
266
00:14:38,933 --> 00:14:40,903
मेरी क्रीम का इस्तेमाल कर रही हो।
267
00:14:41,103 --> 00:14:41,983
न, मैंने नहीं किया।
268
00:14:42,183 --> 00:14:43,743
तुम इसके लिए झूठ बोलोगी?
269
00:14:43,943 --> 00:14:46,993
अंदर से चमक रही हो।
कैसे लगा मेरा ध्यान नहीं जाएगा?
270
00:14:47,193 --> 00:14:48,663
और बर्तन, सिंक में।
271
00:14:48,863 --> 00:14:51,833
हर चीज़ वहाँ भिगोने के लिए हैं।
किसे नहीं होना चाहिए?
272
00:14:52,033 --> 00:14:53,253
प्लेट जिसमें सलाद था।
273
00:14:53,443 --> 00:14:56,313
- हाँ, कभी-कभी होता है।
- नहीं, ऐसा नहीं होता।
274
00:14:58,853 --> 00:14:59,963
ठीक है।
275
00:15:00,163 --> 00:15:03,923
तुमसे बहुत प्यार करता हूँ,
इसी के लिए तुम्हें जाना होगा।
276
00:15:04,123 --> 00:15:05,173
मैं कहाँ जाऊँगी?
277
00:15:05,373 --> 00:15:07,093
- कहाँ?
- घर जाओ।
278
00:15:07,293 --> 00:15:08,643
माँ और डैड को अच्छा लगेगा।
279
00:15:08,843 --> 00:15:11,313
एक 29-साल-की महिला?
280
00:15:11,503 --> 00:15:12,563
- मैं नहीं जा सकती।
- ठीक।
281
00:15:12,763 --> 00:15:15,313
परिवार के हज़ारों लोगों में से
एक को चुन लो।
282
00:15:15,513 --> 00:15:18,313
- ठीक है, जैसे कौन?
- टिया नेने। पाँच-कमरे, अकेली।
283
00:15:18,513 --> 00:15:20,063
- वहाँ बड़ा ही डरावना है।
- ठीक।
284
00:15:20,263 --> 00:15:22,523
चीनी मिट्टी की
गुड़ियों वाले कमरे से दूर रहना।
285
00:15:22,723 --> 00:15:24,783
हेनरी, यहाँ थोड़ी सी मदद!
286
00:15:24,983 --> 00:15:29,173
लिल, तुम कभी कोस्टर का इस्तेमाल
नहीं करती, चाहे मैं कितना गिड़गिड़ाऊँ।
287
00:15:31,423 --> 00:15:32,453
निक?
288
00:15:32,653 --> 00:15:35,753
शावर में पड़े
तुम्हारे बालों से विग बन सकती है।
289
00:15:35,953 --> 00:15:37,253
ठीक है!
290
00:15:37,453 --> 00:15:39,253
- मैं चली जाऊँगी।
- हाँ!
291
00:15:39,453 --> 00:15:40,753
शुक्रिया।
292
00:15:40,953 --> 00:15:42,733
तुमसे बहुत ज़्यादा प्यार है।
293
00:15:44,403 --> 00:15:45,443
मुझे भी।
294
00:15:46,653 --> 00:15:48,153
पहले से मिस करने लगा हूँ।
295
00:15:50,533 --> 00:15:52,603
तो, तुम और लिली, नया क्या है?
296
00:15:52,803 --> 00:15:54,723
मुझे अपने सारे गंदे राज़ बताओ।
297
00:15:54,923 --> 00:15:57,143
ऐसा बर्ताव करूँगा कि ऐसा तुमने नहीं कहा।
298
00:15:57,343 --> 00:15:58,313
माफ़ करना, यार। सॉरी।
299
00:15:58,513 --> 00:16:01,613
तुम मेरे जिगरी दोस्त हो, इसे सुनना होगा।
300
00:16:01,803 --> 00:16:05,403
मैं तुम्हें एनी की बातें बताता हूँ,
तुम लिली की बातें नहीं बताते,
301
00:16:05,603 --> 00:16:06,943
पर बता सकते हो।
302
00:16:07,143 --> 00:16:08,713
तुम दोनों कैसे हो?
303
00:16:09,133 --> 00:16:12,033
वह इतनी प्यारी थी।
304
00:16:12,233 --> 00:16:14,913
वह मेरी माँ की याद में
मेरे लिए सूरजमुखी लाई।
305
00:16:15,113 --> 00:16:18,223
यार, यह सही है। एक साल हो गया है।
306
00:16:18,603 --> 00:16:20,013
वाकई अफ़सोस है।
307
00:16:20,473 --> 00:16:22,683
ए, पता है तुमसे प्यार है, है न?
308
00:16:23,103 --> 00:16:24,253
मुझे भी प्यार है, यार।
309
00:16:24,453 --> 00:16:25,503
यह सही है।
310
00:16:25,703 --> 00:16:28,383
- मुझे इस आदमी से प्यार है!
- हम बुक स्टोर में हैं।
311
00:16:28,583 --> 00:16:31,053
तो, लिली, सूरजमुखी, आगे बोलो।
312
00:16:31,253 --> 00:16:32,363
ठीक है।
313
00:16:32,573 --> 00:16:36,973
असल में मेरे अब तक के
सभी रिश्तों में सबसे सुखी हूँ।
314
00:16:37,173 --> 00:16:38,483
हम और बहस नहीं करते।
315
00:16:38,673 --> 00:16:40,773
ऐसा लगता है जैसे हममें समझौता है।
316
00:16:40,973 --> 00:16:43,563
पर क्या यह अजीब है
कि वह मेरे साथ रहने नहीं आई?
317
00:16:43,763 --> 00:16:44,863
तुमने कहा था?
318
00:16:45,063 --> 00:16:48,323
मेरा मतलब,
आधिकारिक तौर पर नहीं या अचानक से।
319
00:16:48,523 --> 00:16:50,573
ध्यान में रखते हुए जब वह पहली बार आई,
320
00:16:50,773 --> 00:16:54,093
तुम दोनों ने मेरी हैलोवीन पार्टी को
द मॉरी शो में बदल दिया,
321
00:16:54,843 --> 00:16:57,683
कहूँगा कि इसमें धीरे-धीरे बढ़ना
स्मार्ट लगता है।
322
00:16:59,803 --> 00:17:03,383
देखो, पता है।
बस कह रहा हूँ, चूँकि हम साथ आ गए हैं,
323
00:17:03,573 --> 00:17:07,103
यह बस ... पता नहीं।
लगता है जैसे अब चीज़ें बेहतर हैं।
324
00:17:07,653 --> 00:17:11,863
बेहतर बढ़िया है, पर कभी कभी
तुम्हें सख्त बातचीत करनी होगी।
325
00:17:12,193 --> 00:17:13,183
ए, देखो,
326
00:17:13,383 --> 00:17:16,953
अगर तुम्हें अच्छा महसूस हो रहा है
यकीनन उसे भी यही लगता होगा।
327
00:17:18,913 --> 00:17:19,913
शुक्रिया?
328
00:17:21,413 --> 00:17:23,603
आज तुम्हारी कही हुई यह पहली मददगार बात है।
329
00:17:23,803 --> 00:17:25,443
मैं एक और कहने वाला था।
330
00:17:25,643 --> 00:17:28,583
यार, तुम्हें रिश्ते को पक्का करना होगा।
331
00:17:28,833 --> 00:17:31,573
अब तक तुम्हारे साथ हुई
यह सबसे अच्छी चीज़ है।
332
00:17:31,773 --> 00:17:34,283
तुम्हें देखो तो, सब खुश हैं।
333
00:17:34,483 --> 00:17:35,803
लंबा रास्ता तय कर आए हो।
334
00:17:36,343 --> 00:17:38,793
हाँ, वह ख़ास है, हाँ?
335
00:17:38,993 --> 00:17:41,143
तुम्हारी माँ की अंगूठी के लिए काफ़ी ख़ास?
336
00:17:42,063 --> 00:17:43,893
उसे इस बारे में सोचने देते हैं।
337
00:17:45,393 --> 00:17:46,753
{\an8}इसके बारे में क्या?
338
00:17:46,953 --> 00:17:48,353
{\an8}प्रकृति के लिंग की फोटो
ए.रॉथ
339
00:17:48,943 --> 00:17:50,213
पता है?
340
00:17:50,413 --> 00:17:53,883
हेनरी और होर्हे को यह अच्छा लगेगा,
पर तुम इस पर ध्यान दिलाते हो।
341
00:17:54,083 --> 00:17:56,443
- ठीक है? इसके पैसे दूँगा।
- अच्छी योजना है।
342
00:17:58,823 --> 00:17:59,773
ठीक है।
343
00:17:59,963 --> 00:18:01,643
शरारती कुकीज़ तैयार है।
344
00:18:01,843 --> 00:18:05,913
हमारे पास लिंग हैं, स्तन हैं,
और हम उनकी भव्य शुरुआत कर रहे हैं...
345
00:18:08,543 --> 00:18:09,783
यह क्या है? आटि॔चोक्स?
346
00:18:09,973 --> 00:18:11,153
यह क्लिटोरिस है।
347
00:18:11,353 --> 00:18:12,783
- ओह अब ठीक से देखा।
- हाँ।
348
00:18:12,983 --> 00:18:14,453
- इसे कौन खाएगा?
- निक।
349
00:18:14,653 --> 00:18:15,863
कभी-कभी हेनरी।
350
00:18:16,063 --> 00:18:17,343
होर्हितो!
351
00:18:17,803 --> 00:18:19,373
खुश हूँ तुम अब भी यह बनाते हो।
352
00:18:19,573 --> 00:18:21,083
आठ क्रिसमस से बना रहा हूँ।
353
00:18:21,283 --> 00:18:24,373
किसने सोचा होगा, 2014 में,
निक की पहली क्रिसमस ईव पर,
354
00:18:24,573 --> 00:18:26,253
जब उसने क्रिसमस कुकीज़ बनाईं,
355
00:18:26,453 --> 00:18:29,423
उसके सभी सरौते खतनारहित लिंग जैसे दिखेंगे।
356
00:18:29,623 --> 00:18:30,963
इस तरह से, एक परंपरा जन्मी।
357
00:18:31,163 --> 00:18:33,843
- जैसा जीसस खुद चाहते थे।
- बिल्कुल।
358
00:18:34,043 --> 00:18:36,683
हाँ, तो, हम इस साल
तुम्हारे साथ नहीं आ सकते, यार।
359
00:18:36,883 --> 00:18:40,513
क्या? नहीं! क्यों? दो महीने से,
एना के लिए मुझे धोखा दे रहे हो।
360
00:18:40,713 --> 00:18:42,853
तुम्हें एना के लिए धोखा नहीं दे रहा हूँ।
361
00:18:43,053 --> 00:18:44,813
क्या कर रहे हो? कोई पैजामा नहीं?
362
00:18:45,013 --> 00:18:46,813
- हेनरी के लिए धोखा दे रहा हूँ।
- क्या?
363
00:18:47,013 --> 00:18:47,983
यह बदतर है।
364
00:18:48,183 --> 00:18:51,273
माफ़ करना, यार, अब
मैं निक के निजी ग्राहकों में से एक हूँ,
365
00:18:51,473 --> 00:18:54,403
और मैं तुम्हारे परिवार के साथ
एक और क्रिसमस ईव को
366
00:18:54,603 --> 00:18:56,493
अपने व्यायाम को बिगाड़ने नहीं दे सकता।
367
00:18:56,693 --> 00:19:00,033
इसके अलावा, इन दिनों
इस आदमी का मिलना कितना मुश्किल है?
368
00:19:00,233 --> 00:19:01,373
मैं बहुत माँग में हूँ।
369
00:19:01,573 --> 00:19:03,373
अपना खुद का जिम क्यों नहीं खोलते?
370
00:19:03,573 --> 00:19:06,623
खुद का जिम खोलना?
नहीं, मैं नहीं कर... यह नहीं कर सकता।
371
00:19:06,823 --> 00:19:09,793
क्यों नहीं? मूल रूप से
जहाँ व्यायाम करते हो, तुम चलाते हो
372
00:19:09,993 --> 00:19:11,803
पर तुम अपने दम पर अधिक कमा लोगे।
373
00:19:11,993 --> 00:19:13,763
तुम्हारे पास व्यवसाय की डिग्री,
374
00:19:13,963 --> 00:19:16,843
ग्राहक हैं, और अपने दम पर
कुछ होना अच्छा नहीं होगा?
375
00:19:17,043 --> 00:19:18,613
अपने माँ-बाप की मदद के बिना?
376
00:19:19,363 --> 00:19:21,453
हाँ... यहाँ, यह होगा। मैं...
377
00:19:22,573 --> 00:19:25,853
यह बहुत दिलचस्प विचार है।
शुक्रिया, इस पर सोचूँगा।
378
00:19:26,053 --> 00:19:29,483
हाँ। लक्ष्य बनाओ, बेहतर करो।
इन पर चीनी डालने में कौन मदद करेगा?
379
00:19:29,683 --> 00:19:31,413
तुम हमारे साथ जिम आ सकते हो।
380
00:19:34,793 --> 00:19:36,383
ए, लिल।
381
00:19:37,173 --> 00:19:38,283
इसे बाँटना चाहोगी?
382
00:19:38,483 --> 00:19:39,663
हाँ।
383
00:19:39,863 --> 00:19:41,163
ठीक है। लो।
384
00:19:41,363 --> 00:19:42,723
तुम अंडकोष ले सकती हो।
385
00:19:43,343 --> 00:19:44,873
सड़क पर मज़े करना।
386
00:19:45,073 --> 00:19:46,103
होर्हितो।
387
00:19:53,733 --> 00:19:55,633
लिली, तुम क्या... नहीं।
388
00:19:55,833 --> 00:19:56,973
- प्लीज़।
- माफ़ करना, जान।
389
00:19:57,163 --> 00:19:59,303
तुम सैंटियागो के घर से यहाँ आई थीं।
390
00:19:59,503 --> 00:20:02,473
तुम नींद में बात करती हो।
वह भुतहा बकवास नहीं झेल सकती।
391
00:20:02,673 --> 00:20:04,353
- पर, सोल...
- कुछ व्यक्तिगत नहीं।
392
00:20:04,553 --> 00:20:07,273
यह एक बहुत ख़ास और व्यक्तिगत वजह है।
393
00:20:07,473 --> 00:20:09,103
ठीक है। तुमसे प्यार है। बाय...
394
00:20:09,303 --> 00:20:11,153
बस एक रात... एक हफ़्ता भी नहीं।
395
00:20:11,353 --> 00:20:12,663
वादा है, बस एक हफ़्ता।
396
00:20:19,963 --> 00:20:21,263
लिली!
397
00:20:24,183 --> 00:20:26,623
तुम कैसी हो? मेरे दोस्त लैरी से मिली हो।
398
00:20:26,823 --> 00:20:27,543
हैलो, लैरी।
399
00:20:27,743 --> 00:20:29,873
- हैलो...
- मैंने तुमसे बोलने को कहा?
400
00:20:30,073 --> 00:20:32,103
ठीक है, जाकर मोजे पहनो।
401
00:20:33,103 --> 00:20:36,633
चिंता मत करो, वह अच्छा समय बिता रहा है।
यह उसका हनुका गिफ़्ट है।
402
00:20:36,833 --> 00:20:38,633
यह क्या है? रहने के लिए जगह चाहिए?
403
00:20:38,833 --> 00:20:40,683
- नहीं! नहीं चाहिए।
- पक्का?
404
00:20:40,883 --> 00:20:43,473
नहीं चाहिए। बस आकर हैलो कहना चाहती थी।
405
00:20:43,673 --> 00:20:45,013
तुम कितनी प्यारी हो।
406
00:20:45,213 --> 00:20:48,223
पता है? वह मेरे लिए
असाई बोल बनाने वाला था।
407
00:20:48,423 --> 00:20:50,103
- असाई?
- असाई...
408
00:20:50,303 --> 00:20:52,233
तुमसे नहीं पूछा था, लैरी!
409
00:20:52,433 --> 00:20:54,863
- सच कहूँ, वह ग्रेनोला बनाता है।
- नहीं चाहिए।
410
00:20:55,063 --> 00:20:57,153
- ठीक है।
- आज रात मिलती हूँ। प्यार है।
411
00:20:57,353 --> 00:20:59,633
- रात में मिलूँगी, जान।
- बाय!
412
00:21:07,143 --> 00:21:08,413
हमारी बच्ची घर आई है।
413
00:21:08,613 --> 00:21:11,853
जिस दिन तुम गईं
तब से इस दिन का इंतज़ार कर रही थी।
414
00:21:12,473 --> 00:21:14,563
दोबारा कभी छोड़कर मत जाना।
415
00:21:14,893 --> 00:21:16,343
जब तक शादी नहीं हो जाती।
416
00:21:16,543 --> 00:21:18,193
तब भी, तुम रह सकती हो।
417
00:22:04,403 --> 00:22:07,013
{\an8}लिली - लगता है अपने माँ-पापा संग
रहने वापस आ गई हूँ :(
418
00:22:07,213 --> 00:22:08,993
{\an8}यहाँ पर मैं और मेरा नया रूममेट है।
419
00:22:22,543 --> 00:22:24,843
लिली की ड्रीम वेडिंग
420
00:22:45,483 --> 00:22:47,493
मुझसे शादी करोगे?
421
00:23:00,873 --> 00:23:03,293
माँ, मुझे शैंपू चाहिए।
422
00:23:04,713 --> 00:23:06,133
माँ?
423
00:23:14,893 --> 00:23:15,893
माँ?
424
00:23:59,103 --> 00:24:01,183
- क्रिसमस की बधाई।
- क्रिसमस की बधाई।
425
00:24:06,613 --> 00:24:09,403
- ए।
- ए। क्रिसमस की बधाई।
426
00:24:11,943 --> 00:24:13,053
ए, तुम।
427
00:24:13,253 --> 00:24:14,513
ए, नया क्या है?
428
00:24:14,713 --> 00:24:17,643
क्रिसमस के सपने को सच कर रही हूँ।
429
00:24:17,843 --> 00:24:18,733
ग्लेडिस।
430
00:24:18,933 --> 00:24:20,773
उससे क्रिसमस की मन्नत पूछ रही थी।
431
00:24:20,973 --> 00:24:22,363
चलो, चले। हैलो।
432
00:24:22,553 --> 00:24:23,983
हैलो! कैसे हो, लुईस?
433
00:24:24,183 --> 00:24:25,983
- क्रिसमस की बधाई।
- तुम्हें भी बधाई।
434
00:24:26,183 --> 00:24:30,163
बाद में, आपसे किसी बात को लेकर
कुछ मिनट अकेले में बात करना चाहूँगा।
435
00:24:30,353 --> 00:24:31,613
बेशक, माइल्स।
436
00:24:31,813 --> 00:24:33,263
बहुत बढ़िया। शुक्रिया।
437
00:24:38,103 --> 00:24:39,583
और वह क्या था?
438
00:24:39,783 --> 00:24:41,893
वह मुझसे अकेले में बात करना चाहता था।
439
00:24:42,563 --> 00:24:45,023
- किस बारे में?
- पता नहीं।
440
00:24:52,363 --> 00:24:54,013
ठीक है, मैं सच कहूँगी।
441
00:24:54,213 --> 00:24:56,933
तुम्हें अपने साथ
न रहने देने के लिए थोड़ा बुरा लगा।
442
00:24:57,133 --> 00:24:58,023
लगना भी चाहिए।
443
00:24:58,223 --> 00:25:01,023
तुम्हारी वजह से,
माँ और पापा को सेक्स करते देखा।
444
00:25:01,223 --> 00:25:02,853
क्या? अरे, नहीं।
445
00:25:03,053 --> 00:25:07,963
"अरे, हाँ!" वे बार बार यही कह रहे थे,
जब तक मैं चिल्लाई नहीं।
446
00:25:08,673 --> 00:25:11,093
माफ़ करना, उनके लिए अच्छा है।
447
00:25:11,713 --> 00:25:14,203
तुम सैंटी के साथ रहने क्यों नहीं चली जाती?
448
00:25:14,403 --> 00:25:17,083
पहले से भी कहीं अधिक बेहतर हो।
क्या रोक रहा है?
449
00:25:17,283 --> 00:25:19,703
तुम रोकने को जानती हो।
मैं अभी भी डरी हुई हूँ।
450
00:25:19,903 --> 00:25:21,463
पिछली बार चीज़ें अच्छी थीं,
451
00:25:21,663 --> 00:25:23,923
हम साथ में रहे, और इसने हमें अलग कर दिया।
452
00:25:24,123 --> 00:25:25,893
तो मैं तब तक नहीं रहूँगी जब तक...
453
00:25:26,353 --> 00:25:27,423
जब तक क्या?
454
00:25:27,623 --> 00:25:30,263
- हमारी शादी नहीं हो जाती।
- अरे, लिली।
455
00:25:30,463 --> 00:25:33,473
शायद मैं आगे बढ़ रही हूँ।
जितने लंबे समय हम साथ रहेंगे,
456
00:25:33,673 --> 00:25:36,973
उतने समय तक
वह शादी के बारे में नहीं सोचेगा।
457
00:25:37,173 --> 00:25:39,473
महसूस कर रही हूँ। वह बदल रहा है।
458
00:25:39,673 --> 00:25:44,623
ठीक है, पर किसी बिंदु पर
यह शब्दों के साथ असली बातचीत होगी।
459
00:25:45,123 --> 00:25:47,773
पर मैं खुश हूँ कि तुम खुश हो।
460
00:25:47,973 --> 00:25:49,133
शुक्रिया।
461
00:25:50,583 --> 00:25:54,573
तो, वे किस स्थिति में थे?
462
00:25:54,773 --> 00:25:57,223
अलविदा। और भगवान के सामने?
463
00:25:59,093 --> 00:26:02,353
ए, तुम। तुम्हें अकेले
रहने देना नहीं चाहती थीं, तो...
464
00:26:03,473 --> 00:26:05,253
- तुमने इसे पढ़ा है?
- हाँ।
465
00:26:05,453 --> 00:26:07,343
- काफ़ी अच्छी है।
- एक-दो बार।
466
00:26:07,533 --> 00:26:11,403
मैं कैथोलिक स्कूल में पढ़ी हूँ,
बहुत चीज़ें जानती हूँ जो यहाँ नहीं हैं।
467
00:26:14,983 --> 00:26:17,703
- होर्हितो कहाँ है?
- मुझे नहीं पता।
468
00:26:26,203 --> 00:26:27,773
- डॉना मार्टा।
- हेनरी।
469
00:26:27,973 --> 00:26:29,983
आप प्यारी लग रही हैं।
470
00:26:30,183 --> 00:26:32,243
शुक्रिया। होर्हे मोमबत्ती जलाने गया।
471
00:26:32,433 --> 00:26:35,243
उसके लिए जगह बचा रहा हूँ।
आपको झप्पी देना चाहता था।
472
00:26:35,443 --> 00:26:38,013
- मिलकर अच्छा लगा।
- मुझे भी।
473
00:26:39,263 --> 00:26:41,703
देख रही हूँ दादी से
झूठ बोलने में हम अच्छे हैं।
474
00:26:41,903 --> 00:26:44,223
समय कितना बदल गया है।
475
00:27:11,503 --> 00:27:12,613
निक।
476
00:27:12,813 --> 00:27:14,863
- ए!
- हैलो!
477
00:27:15,063 --> 00:27:17,073
यह ज़रूर तुम्हारी गर्लफ्रेंड होगी।
478
00:27:17,273 --> 00:27:18,783
हाँ। यह एना है।
479
00:27:18,983 --> 00:27:20,263
स्वागत है, एना।
480
00:27:20,763 --> 00:27:23,333
और प्लीज़, मुझसे कहो
कि तुम शाकाहारी नहीं हो।
481
00:27:23,533 --> 00:27:25,583
- यहाँ पर मांसाहारी।
- बहुत बढ़िया।
482
00:27:25,783 --> 00:27:28,293
किस्मत अच्छी है
कि मैंने अपना प्रसिद्ध केक बनाया।
483
00:27:28,493 --> 00:27:30,063
असल में मैं डेयरी-फ़्री हूँ।
484
00:27:30,643 --> 00:27:32,423
लेकिन यह मेरा प्रसिद्ध केक है।
485
00:27:32,623 --> 00:27:33,593
मज़ेदार तथ्य।
486
00:27:33,793 --> 00:27:37,803
पता है कि गर्म पानी ठंडे पानी की
तुलना में ज़्यादा तेज़ी से बर्फ़ बनता है?
487
00:27:38,003 --> 00:27:40,973
- अजीब है।
- क्या? यह संभव भी कैसे है?
488
00:27:41,173 --> 00:27:43,013
इसे अपना ही घर समझो।
489
00:27:43,213 --> 00:27:44,913
- बहुत-बहुत शुक्रिया।
- स्वागत है।
490
00:27:45,663 --> 00:27:47,453
- ठीक है।
- यह खूबसूरत लग रहा है।
491
00:27:50,873 --> 00:27:52,003
हैलो।
492
00:27:52,623 --> 00:27:55,193
मैं टिया ग्लेडिस हूँ।
मेरे बारे में ज़रूर सुना होगा।
493
00:27:55,393 --> 00:27:56,693
तो, यह कितना संजीदा है?
494
00:27:56,893 --> 00:27:58,783
क्या वीडियो हैं? उन्हें देख सकती हूँ?
495
00:27:58,983 --> 00:28:00,533
हैलो, मैं एना हूँ।
496
00:28:00,733 --> 00:28:03,663
हमने कल ही आधिकारिक तौर से
माना है, तो अभी वीडियो नहीं।
497
00:28:03,863 --> 00:28:06,163
- इसके खिलाफ़ नहीं हूँ।
- इश्कबाजी रोकनी पड़ेगी?
498
00:28:06,363 --> 00:28:08,123
- बिल्कुल नहीं।
- यह ठीक है?
499
00:28:08,323 --> 00:28:09,373
बिल्कुल।
500
00:28:09,573 --> 00:28:10,723
तब इसे मेरा आशीर्वाद है।
501
00:28:16,443 --> 00:28:18,223
वह हिली भी नहीं।
502
00:28:18,423 --> 00:28:20,363
तुम्हारा व्यक्तित्व पसंद आया।
503
00:28:22,073 --> 00:28:23,143
मेरे पास सवाल हैं।
504
00:28:23,343 --> 00:28:24,743
हर परिवार में एक होता है।
505
00:28:26,373 --> 00:28:30,193
तुम्हारे डैड के स्वास्थ्य-लाभ के दौरान
रेस्तरां चलाना बोझ रहा होगा।
506
00:28:30,393 --> 00:28:33,273
कार्मेलिता, मुझे लेकर
ऐसे मत बोलो, जैसे यहाँ नहीं हूँ।
507
00:28:33,473 --> 00:28:34,193
होर्हे!
508
00:28:34,393 --> 00:28:36,733
लगता है गुस्सा कर दिया।
हम एक ही उम्र के हैं।
509
00:28:36,933 --> 00:28:39,203
तो अगर मेरी उम्र हो गई,
तो तुम्हारी भी हो गई।
510
00:28:39,393 --> 00:28:41,493
असल में, मुझे रेस्तरां चलाना अच्छा लगा।
511
00:28:41,693 --> 00:28:43,123
हमने कुछ सुधार किए हैं।
512
00:28:43,323 --> 00:28:46,083
ऑनलाइन ऑर्डर का विस्तार,
डिलीवरी के और विकल्प देना,
513
00:28:46,283 --> 00:28:48,833
- तो काम अच्छा चल रहा है।
- यह सही है?
514
00:28:49,033 --> 00:28:51,003
रेस्तरां पहले से बेहतर कर रहा है।
515
00:28:51,203 --> 00:28:52,583
- दिलचस्प है।
- हाँ।
516
00:28:52,783 --> 00:28:55,383
इतना अच्छा चल रहा है
पापा जल्द रिटायर हो सकते हैं।
517
00:28:55,583 --> 00:28:58,553
वह दुनिया के उस सफर में
ले जा सकते हैं जो वादा किया।
518
00:28:58,753 --> 00:29:01,183
- जिस दिन शादी का प्रस्ताव दिया।
- ठीक है।
519
00:29:01,383 --> 00:29:03,933
मैं अभी मरा नहीं हूँ। अच्छी कोशिश है।
520
00:29:04,133 --> 00:29:07,703
होर्हितो, हाँ, तुम रेस्तरां में
बहुत बढ़िया काम कर रहे हो,
521
00:29:08,323 --> 00:29:10,083
पर मैं काम पर वापस आ रहा हूँ।
522
00:29:12,243 --> 00:29:14,663
तुम मुझसे दो महीने बड़ी हो, आंटी।
523
00:29:15,253 --> 00:29:17,673
तुम चश्मे पहनती हो? मेरा विज़न 20/20 का है।
524
00:29:22,463 --> 00:29:24,823
तो, क्या? वह अभी रिटायर नहीं होंगे।
525
00:29:25,023 --> 00:29:27,493
मुझे लगता है
कि उन्हें मुझ पर विश्वास नहीं है।
526
00:29:27,693 --> 00:29:31,003
जान, यह तुम्हारे या मेरे बारे में नहीं है।
527
00:29:31,203 --> 00:29:34,853
यह जीवन का एक बड़ा बदलाव है,
उन्हें इसे चाहना होगा।
528
00:29:35,353 --> 00:29:36,483
वह इसे करेंगे।
529
00:29:37,653 --> 00:29:38,853
आखिरकार।
530
00:29:42,573 --> 00:29:45,193
यह फ़ोन पर है!
531
00:29:47,073 --> 00:29:48,323
ए, क्या चल रहा है?
532
00:29:49,953 --> 00:29:51,853
- ए।
- ए।
533
00:29:52,053 --> 00:29:55,313
अभी क्या हुआ?
यह क्यों ठीक था और अब यह अजीब है?
534
00:29:55,513 --> 00:29:58,943
तुम्हें पता है कि "मैकेरिना" के बोल
उस महिला के बारे में हैं जो
535
00:29:59,143 --> 00:30:01,363
अपने जंग में गए प्रेमी को धोखा देती है।
536
00:30:01,563 --> 00:30:02,953
क्या सच है? दिलचस्प है।
537
00:30:03,153 --> 00:30:05,283
रुको, मुझे अपने मज़ेदार तथ्य मत बताओ।
538
00:30:05,483 --> 00:30:08,453
- क्या चल रहा है?
- कुछ नहीं। यह अंदरूनी मज़ाक था।
539
00:30:08,653 --> 00:30:10,203
- नहीं समझोगे।
- मैं नहीं समझूँगा?
540
00:30:10,403 --> 00:30:13,123
- तुम्हें वहाँ होना था।
- मुझे वहाँ होना था?
541
00:30:13,323 --> 00:30:16,603
ठीक है, यह सब एक दिन में दो बार,
मुझे यह पसंद नहीं है।
542
00:30:21,863 --> 00:30:22,943
चलते हैं।
543
00:30:31,783 --> 00:30:32,873
मुझे मदद करने दो।
544
00:30:42,083 --> 00:30:43,243
यह क्या है?
545
00:30:43,443 --> 00:30:45,663
यह सगाई की अँगूठी लग रही है।
546
00:30:45,853 --> 00:30:47,783
- पता है कि यह किसकी है?
- नहीं।
547
00:30:47,983 --> 00:30:50,333
पर शायद यह इस जैकेट से निकली है।
548
00:30:50,533 --> 00:30:52,303
यह बहुत रोमांचक है।
549
00:30:53,683 --> 00:30:54,763
हाँ, यह है।
550
00:30:57,933 --> 00:30:59,313
हे भगवान।
551
00:31:00,273 --> 00:31:02,633
सोल, यहाँ आओ।
552
00:31:02,833 --> 00:31:04,443
हे भगवान!
553
00:31:08,073 --> 00:31:09,103
मैनीक्योर कैसा है?
554
00:31:09,293 --> 00:31:11,813
मुझे यहाँ नाखून के बारे में
पूछने के लिए नहीं लाई।
555
00:31:12,013 --> 00:31:15,023
ठीक है। दादी को
एक बॉक्स में सगाई की अँगूठी
556
00:31:15,223 --> 00:31:17,983
मिली जो सैंटियागो के कोट से गिरी।
557
00:31:18,183 --> 00:31:19,203
क्या?
558
00:31:20,123 --> 00:31:21,523
तुम्हारी बात वाकई काम कर गई?
559
00:31:21,723 --> 00:31:24,193
- हाँ।
- ठीक है, सच कहूँगी।
560
00:31:24,393 --> 00:31:27,323
मुझे लगा कि मुश्किल बातचीत से
बचने के लिए यह क्लासिक
561
00:31:27,523 --> 00:31:29,123
लिली का आशावादी दृष्टिकोण था।
562
00:31:29,313 --> 00:31:31,203
पर तुमने इसे किया?
563
00:31:31,403 --> 00:31:32,493
यह काम कर गया।
564
00:31:32,693 --> 00:31:36,813
उसके साथ न रहने ने उसे महसूस करवाया
कि वह मुझे हमेशा वहाँ चाहता है।
565
00:31:37,313 --> 00:31:38,463
महसूस कर सकती हूँ।
566
00:31:38,663 --> 00:31:40,423
बस यही! यही भावना है!
567
00:31:40,623 --> 00:31:41,503
- ठीक है।
- ठीक है।
568
00:31:41,703 --> 00:31:43,173
ठीक है, पर शांत रहना।
569
00:31:43,373 --> 00:31:45,053
- ठीक है?
- हाँ।
570
00:31:45,253 --> 00:31:46,133
शांति से।
571
00:31:46,333 --> 00:31:47,443
मैं बहुत शांत हूँ।
572
00:31:48,863 --> 00:31:49,863
इसे बाहर निकाल दो।
573
00:31:55,163 --> 00:31:56,393
ठीक है।
574
00:31:56,593 --> 00:31:57,913
अब मैं शांत हूँ।
575
00:31:58,543 --> 00:32:00,023
- ठीक है।
- ठीक है।
576
00:32:00,223 --> 00:32:01,373
हाँ।
577
00:32:03,673 --> 00:32:06,173
मैं बहुत शांत हूँ।
578
00:32:06,793 --> 00:32:08,093
मैं बहुत शांत हूँ।
579
00:32:10,263 --> 00:32:16,203
और प्यार ही है वह सब
जो दे सकता हूँ तुम्हें
580
00:32:16,403 --> 00:32:22,023
दो के लिए खेल जैसा प्यार उससे भी है अधिक
581
00:32:22,733 --> 00:32:25,593
प्यार में दो लोग इसे बना सकते हैं
582
00:32:25,793 --> 00:32:28,593
मेरा दिल ले लो और प्लीज़ न तोड़ो इसे
583
00:32:28,793 --> 00:32:33,953
प्यार मेरे और तुम्हारे लिए है बना
584
00:32:43,083 --> 00:32:44,653
- यह बहुत अधिक है?
- पता नहीं...
585
00:32:44,853 --> 00:32:45,733
ठीक है।
586
00:32:45,933 --> 00:32:47,153
मेरे पास चटपटी खबर है।
587
00:32:47,353 --> 00:32:48,443
सुनाइए, माँ ।
588
00:32:48,643 --> 00:32:53,843
डिनर के बाद, मैं सफ़ाई कर रही थी,
मुझे फ़र्श पर यह मिला।
589
00:32:57,553 --> 00:33:00,003
क्या यह सगाई की अँगूठी है?
590
00:33:00,203 --> 00:33:04,273
तुम्हें क्या लगता है आज रात मेरा
कौन सा पोता-पोती सगाई कर रहा है?
591
00:33:05,313 --> 00:33:06,193
चलो देखते हैं।
592
00:33:16,783 --> 00:33:18,283
मैं बहुत उत्साहित हूँ।
593
00:33:18,873 --> 00:33:20,693
ठीक है, यह कौन हो सकता है?
594
00:33:20,883 --> 00:33:23,413
हाल ही में कोई संदिग्ध बर्ताव कर रहा है?
595
00:33:24,543 --> 00:33:25,653
रुको।
596
00:33:25,853 --> 00:33:27,113
माइल्स।
597
00:33:27,313 --> 00:33:28,463
- माइल्स?
- माइल्स।
598
00:33:30,463 --> 00:33:31,863
हे भगवान।
599
00:33:32,063 --> 00:33:34,993
लुईस, तुमने माइल्स से
चर्च के बाद बात की है?
600
00:33:35,193 --> 00:33:36,383
नहीं, क्यों?
601
00:33:36,843 --> 00:33:39,503
शायद वह सोल से
शादी की अनुमति माँगने वाला है।
602
00:33:39,693 --> 00:33:42,673
और चूँकि सोल के माता-पिता गुज़र गए हैं,
603
00:33:42,863 --> 00:33:45,683
वह अवश्य तुम्हारे पास
पारिवारिक आशीर्वाद के लिए आएगा।
604
00:33:47,603 --> 00:33:49,613
इसीलिए तुम हमेशा क्लू में जीतती हो।
605
00:33:53,533 --> 00:33:55,433
ठीक है, सभी लोग बाहर।
606
00:33:55,633 --> 00:33:57,493
हमें माइल्स से बात करनी है।
607
00:33:59,113 --> 00:34:01,893
तो, माइल्स, तुम क्या बात करना चाहते थे?
608
00:34:02,093 --> 00:34:03,693
हम बाद में बात कर सकते हैं।
609
00:34:03,893 --> 00:34:05,753
नहीं। हम अभी बात करेंगे।
610
00:34:07,123 --> 00:34:08,213
ठीक है।
611
00:34:09,253 --> 00:34:12,403
आप दोनों की बहुत परवाह करता हूँ,
612
00:34:12,603 --> 00:34:14,173
जिसके लिए...
613
00:34:15,173 --> 00:34:17,323
लुईस, आप अपनी शर्ट के बटन खोलें।
614
00:34:17,523 --> 00:34:18,583
क्या?
615
00:34:18,783 --> 00:34:21,333
माफ़ करें।
मुझे अपनी बात पूरी करनी चाहिए थी।
616
00:34:21,533 --> 00:34:23,963
मेरा ध्यान एक तिल पर गया और उसे देखना था,
617
00:34:24,163 --> 00:34:26,313
पर मैं सोल को डराना नहीं चाहता था।
618
00:34:27,853 --> 00:34:28,943
हाँ।
619
00:34:34,983 --> 00:34:39,973
ठीक है। यह बढ़ा नहीं है,
रंग सुसंगत और एक सा है।
620
00:34:40,173 --> 00:34:41,953
ख़ैर, वाकई यह कुछ नहीं है।
621
00:34:43,333 --> 00:34:45,853
ऐसी बातों से
अपने माँ-पापा को पागल कर देता हूँ।
622
00:34:46,053 --> 00:34:48,363
बस डॉक्टर होना बंद नहीं कर सकता। यहाँ आएँ।
623
00:34:48,563 --> 00:34:49,823
कितनी राहत की बात है!
624
00:34:50,023 --> 00:34:51,923
तुम सबसे अच्छे हो।
625
00:34:52,463 --> 00:34:53,633
बस?
626
00:34:54,213 --> 00:34:56,383
यह राहत की बात नहीं है।
627
00:34:57,883 --> 00:35:00,433
आपके पति को त्वचा का कैंसर नहीं है।
628
00:35:00,633 --> 00:35:03,003
शायद यह एक तरह से बहुत बड़ी राहत है।
629
00:35:03,193 --> 00:35:06,523
यह बहुत निराशाजनक है।
630
00:35:11,523 --> 00:35:15,323
माइल्स, अगर तुम तिल देख रहे हो,
मेरा भी देखोगे?
631
00:35:16,823 --> 00:35:19,533
ज़रूर, चुई। कोई समस्या नहीं।
632
00:35:20,863 --> 00:35:22,723
माइल्स तिल देख रहा है।
633
00:35:22,923 --> 00:35:25,083
आओ, पता चले कि तुम्हें कैंसर तो नहीं है।
634
00:35:29,083 --> 00:35:31,943
तो, लिली,
635
00:35:32,143 --> 00:35:35,073
बाहर चलना चाहोगी,
636
00:35:35,273 --> 00:35:38,013
तारों को देखें,
शायद थोड़ा सा प्यार कर सकें?
637
00:35:39,723 --> 00:35:40,923
हाँ।
638
00:35:41,593 --> 00:35:42,723
हाँ।
639
00:35:44,603 --> 00:35:46,433
हज़ारों बार, हाँ।
640
00:36:23,843 --> 00:36:27,083
बस एक पल लेना चाहता था
641
00:36:27,283 --> 00:36:30,023
और तुम्हें बताऊँ
कि तुम्हारा कितना आभारी हूँ।
642
00:36:31,773 --> 00:36:35,443
मैंने किसी से उम्मीद नहीं की थी
कि आए और मुझे समझे...
643
00:36:35,903 --> 00:36:36,983
तुमने किया।
644
00:36:37,943 --> 00:36:39,233
मैंने किया?
645
00:36:40,283 --> 00:36:41,323
हाँ।
646
00:36:41,523 --> 00:36:43,933
पता है भविष्य के बारे में
बात करने से डरते हैं
647
00:36:44,133 --> 00:36:46,973
क्योंकि ये बातचीत
हमारे लिए मुश्किल रही है,
648
00:36:47,173 --> 00:36:49,483
पर अब चीज़ें अलग लग रही हैं।
649
00:36:49,683 --> 00:36:50,993
पूरी तरह से सहमत हूँ।
650
00:36:51,503 --> 00:36:52,613
अच्छा है।
651
00:36:52,803 --> 00:36:55,363
क्योंकि तुमसे कुछ पूछना चाहता हूँ।
652
00:36:55,563 --> 00:36:56,713
ठीक है।
653
00:37:12,023 --> 00:37:14,483
तुम मेरे साथ रहोगी, फिर से?
654
00:37:21,233 --> 00:37:22,403
क्या?
655
00:37:24,993 --> 00:37:26,663
होर्हे। बिएट्रिस।
656
00:37:27,493 --> 00:37:29,433
एक सेकंड के लिए आपसे बात कर सकता हूँ?
657
00:37:29,633 --> 00:37:31,623
- ज़रूर।
- सब ठीक है?
658
00:37:33,373 --> 00:37:35,333
हाँ, मेरा मतलब...
659
00:37:36,003 --> 00:37:39,743
इस बातचीत के लिए पूरी ज़िंदगी
सोचते हैं और लगता है कि आप तैयार हैं।
660
00:37:39,933 --> 00:37:41,153
और फिर वह पल आता है,
661
00:37:41,353 --> 00:37:44,993
फिर उन जगहों पर पसीना आने लगता है
जहाँ नहीं पता होता कि आ सकता है।
662
00:37:45,193 --> 00:37:46,583
हैलो, टखनों पर।
663
00:37:46,783 --> 00:37:48,293
तुम बैठना चाहोगे?
664
00:37:48,493 --> 00:37:50,913
तुम्हारे लिए थोड़ा पानी ले आऊँ? या मोजे?
665
00:37:51,113 --> 00:37:52,723
नहीं, मैं ठीक हूँ।
666
00:37:54,893 --> 00:37:56,143
मैं ठीक से भी बेहतर हूँ।
667
00:37:57,643 --> 00:38:02,153
सच में, अपनी पूरी ज़िंदगी में
सबसे ज़्यादा खुश हूँ।
668
00:38:04,443 --> 00:38:06,453
और यह सब होर्हे की वजह से है।
669
00:38:09,363 --> 00:38:13,583
मुझे नहीं पता था कि उससे अधिक
किसी से प्यार कर सकता था।
670
00:38:15,623 --> 00:38:17,213
और उससे शादी करना चाहूँगा।
671
00:38:21,383 --> 00:38:22,993
हमारा आशीर्वाद तुम्हारे साथ है।
672
00:38:23,193 --> 00:38:24,553
हम और खुश नहीं हो सकते।
673
00:38:31,303 --> 00:38:34,083
हेनरी, तुम बहुत अच्छे इंसान हो।
674
00:38:34,283 --> 00:38:38,023
और तुमने हमारे बेटे को इतना खुश रखा है।
675
00:38:38,853 --> 00:38:39,943
शुक्रिया।
676
00:38:40,853 --> 00:38:43,803
और मैं अभी इस पल में
रहने की कोशिश कर रही हूँ
677
00:38:44,003 --> 00:38:47,153
और बच्चों के बारे में नहीं पूछ रही,
पर पता है वे आ रहे हैं।
678
00:38:48,573 --> 00:38:50,323
रुको। रुको।
679
00:38:54,373 --> 00:38:56,203
क्या यह तुम्हारा है?
680
00:38:57,003 --> 00:38:59,233
यह ज़रूर मेरे कोट से गिर गया होगा।
681
00:38:59,433 --> 00:39:03,323
वादा है आपके बेटे का
इस अँगूठी से अधिक ध्यान रखूँगा।
682
00:39:03,523 --> 00:39:04,633
ठीक है।
683
00:39:08,513 --> 00:39:11,453
आप लोग बैठक में
मेरे पीछे अवश्य आना चाहेंगे।
684
00:39:11,653 --> 00:39:13,763
- क्या, अभी?
- यह अभी हो रहा है?
685
00:39:14,473 --> 00:39:15,543
क्या यह ठीक है?
686
00:39:15,743 --> 00:39:16,873
- हाँ।
- हाँ!
687
00:39:17,073 --> 00:39:18,793
अपने फ़ोन ले आएँ।
688
00:39:18,993 --> 00:39:20,393
- ठीक है।
- नहीं, यहाँ पर।
689
00:39:21,733 --> 00:39:23,193
- चलो।
- यह चार्ज हो गया है।
690
00:39:24,483 --> 00:39:26,323
एक चाबी? बस एक चाबी?
691
00:39:29,693 --> 00:39:32,353
- तुम्हें लगा मैं...
- पता है मैं शादी करना चाहती हूँ।
692
00:39:32,553 --> 00:39:35,123
अँगूठी का डिब्बा निकालकर
मुझे चाबी दे रहे हो।
693
00:39:36,163 --> 00:39:37,413
और एक चाबी का गुच्छा।
694
00:39:38,453 --> 00:39:41,403
यकीन नहीं हो रहा।
मुझे लगा तुम शादी के लिए पूछोगे।
695
00:39:41,603 --> 00:39:44,573
- तुम्हें मेरी भावनाएँ पता हैं।
- लगा तुमने मन बदल लिया।
696
00:39:44,773 --> 00:39:47,463
ऐसा होता है। लोग अपना मन बदलते हैं।
697
00:39:48,383 --> 00:39:50,743
हम पहले से बेहतर हैं। हम इतने खुश हैं।
698
00:39:50,943 --> 00:39:53,123
तुम सच में मेरे सपनों वाले इंसान हो।
699
00:39:53,323 --> 00:39:55,043
हम साथ में इतने अच्छे हैं।
700
00:39:55,243 --> 00:39:56,503
हमें वहाँ पर देखो।
701
00:39:56,703 --> 00:39:59,423
- यह काम करता है।
- हाँ! सहमत हूँ।
702
00:39:59,623 --> 00:40:01,713
हाँ, इससे प्यार है।
703
00:40:01,913 --> 00:40:03,053
तुमसे प्यार है।
704
00:40:03,243 --> 00:40:04,603
तुम्हारे परिवार से प्यार है।
705
00:40:05,403 --> 00:40:07,653
फिर क्यों मुझसे शादी करना नहीं चाहते?
706
00:40:10,573 --> 00:40:11,613
जान...
707
00:40:12,993 --> 00:40:14,353
- ऐसा नहीं है...
- हे भगवान।
708
00:40:14,553 --> 00:40:17,913
यह... यह बहुत ही खराब है।
इससे मुझे बहुत दुख होता है।
709
00:40:19,293 --> 00:40:21,903
क्योंकि बस मैं तुम्हें
अपना पति बनाना चाहती हूँ।
710
00:40:22,103 --> 00:40:24,233
मैं एक समारोह चाहती हूँ जहाँ अपने प्रिय...
711
00:40:24,433 --> 00:40:27,423
लोगों के सामने खड़े होकर
उन्हें बताऊँ कि तुम्हें चुना।
712
00:40:27,963 --> 00:40:29,133
तुम।
713
00:40:29,803 --> 00:40:32,123
तुम्हारे साथ अपने बच्चे करना चाहती हूँ।
714
00:40:32,323 --> 00:40:34,513
तुम्हारे साथ बूढ़ी होना चाहती हूँ, मैं...
715
00:40:35,723 --> 00:40:38,663
देखना चाहती हूँ
कि झुर्रियों के साथ कैसे लगोगे।
716
00:40:38,863 --> 00:40:42,253
मैं भी वही चाहता हूँ। वही चाहता हूँ!
717
00:40:42,453 --> 00:40:43,643
तुम्हें चाहता हूँ...
718
00:40:44,483 --> 00:40:45,843
पता है?
719
00:40:46,043 --> 00:40:47,713
मैं अभी इस घर जाऊँगा।
720
00:40:47,913 --> 00:40:51,013
तुम्हारे पारिवारिक सदस्यों में
सबको बताऊँगा, निजी रूप से,
721
00:40:51,213 --> 00:40:54,153
कि तुम सबसे असाधारण महिला हो
जिससे कभी मिला।
722
00:40:54,573 --> 00:40:56,623
तुम वह सबकुछ हो मैंने जिसका सपना देखा।
723
00:40:58,333 --> 00:41:01,043
लिली, तुम नहीं समझीं? तुम्हें चाहता हूँ।
724
00:41:03,663 --> 00:41:04,873
लेकिन...
725
00:41:07,503 --> 00:41:08,923
मैं कभी शादी नहीं करूँगा।
726
00:41:13,633 --> 00:41:15,133
मुझे लगा कि यह स्पष्ट था।
727
00:41:15,803 --> 00:41:17,433
ख़ैर, मैं शादी चाहती हूँ।
728
00:41:18,093 --> 00:41:19,723
मुझे लगा कि यह स्पष्ट था।
729
00:41:23,523 --> 00:41:25,943
इस समय तुमसे बहुत अधिक नफ़रत हो रही है।
730
00:41:26,603 --> 00:41:30,133
यकीन नहीं हो रहा कि एक विचार के लिए
हमें फेंकने को तैयार हो।
731
00:41:30,333 --> 00:41:32,823
लिली, तुम्हारे बारे में भी
यही बात कह सकता हूँ।
732
00:41:39,783 --> 00:41:40,993
ख़ैर, शायद...
733
00:41:42,833 --> 00:41:47,173
शायद हम इस बातचीत से बच सकते थे
क्योंकि पता था हम यहीं पर ख़त्म करेंगे।
734
00:41:48,833 --> 00:41:49,923
ठीक है...
735
00:41:51,463 --> 00:41:53,463
इसे फिर से एक बार और करना कहते हैं।
736
00:41:54,133 --> 00:41:55,073
क्या?
737
00:41:55,273 --> 00:41:57,163
ऐसा दिखाऊँगी तुमने मुझे चाबी नहीं दी,
738
00:41:57,363 --> 00:42:00,293
अंदर वापस जाकर ढोंग करेंगे...
पार्टी का मज़ा लेते हैं।
739
00:42:00,493 --> 00:42:02,543
लिली, हम वैसा नहीं कर सकते।
740
00:42:02,743 --> 00:42:04,523
पर, अगर हम वैसा नहीं करते, तब?
741
00:42:10,613 --> 00:42:12,823
तुम्हें तुम्हारा मनचाहा नहीं दे सकता।
742
00:42:14,573 --> 00:42:16,653
पर तुम हकदार हो...
743
00:42:17,533 --> 00:42:20,033
तुम जो कुछ चाहती हो, उसकी हकदार हो, लिली।
744
00:42:21,993 --> 00:42:23,203
माफ़ करना।
745
00:42:52,193 --> 00:42:53,423
बढ़िया, लिली आ गई है।
746
00:42:53,623 --> 00:42:56,233
सभी लोग! सभी...
747
00:42:57,493 --> 00:42:59,073
मैं कुछ कहना चाहूँगा।
748
00:43:01,993 --> 00:43:03,893
हाँ। बैठ जाइए।
749
00:43:04,093 --> 00:43:09,313
ठीक है। तो, पिछले साल
यहाँ मैं पहली बार आया था,
750
00:43:09,513 --> 00:43:12,463
और आप सबने मेरा स्वागत किया।
751
00:43:13,043 --> 00:43:15,203
तभी से, होर्हे और मैं एल.ए. चले गए,
752
00:43:15,403 --> 00:43:19,383
पर हमें वापस आना पड़ा
क्योंकि आप सबकी बहुत याद आती थी।
753
00:43:20,013 --> 00:43:23,143
आप लोग भावनाओं से भरे हैं,
और मुझे इससे प्यार है।
754
00:43:24,973 --> 00:43:27,333
इसने मेरे भीतर की भावनाओं को
अपनाने में मदद की।
755
00:43:27,533 --> 00:43:29,633
साथ ही, इसने यह समझने में
756
00:43:29,833 --> 00:43:31,773
मेरी मदद की कि मैं कौन हूँ
757
00:43:32,313 --> 00:43:34,653
और क्या चाहता हूँ।
758
00:43:36,863 --> 00:43:38,643
और एक बात जो पक्की है...
759
00:43:38,843 --> 00:43:41,183
- ठीक है, बस आगे बढ़ जाओ...
- हम क्या कर रहे हैं?
760
00:43:41,383 --> 00:43:42,363
अब बैठ जाओ।
761
00:43:53,713 --> 00:43:55,593
मुझे बस तुम ही चाहिए जीने के लिए
762
00:43:56,133 --> 00:43:57,883
मुझे बस तुम ही चाहिए जीने के लिए
763
00:43:58,463 --> 00:43:59,553
मुझे तुम सब ही चाहिए
764
00:44:00,173 --> 00:44:02,453
- तुम सब हो...
- जैसे सुबह की मीठी ओस
765
00:44:02,653 --> 00:44:04,953
- मुझे चाहिए...
- मैंने तुम्हें नज़र भर देखा
766
00:44:05,153 --> 00:44:07,663
- जीने के लिए
- यह इसे देखना आसान था
767
00:44:07,863 --> 00:44:09,883
तुम हो मेरा भाग्य
768
00:44:10,073 --> 00:44:12,463
- तुम सब हो...
- मैंने बाहें फैला रखी हैं
769
00:44:12,663 --> 00:44:14,763
- मुझे चाहिए...
- अपना अभिमान फेंक दिया
770
00:44:14,953 --> 00:44:17,233
- जीने के लिए
- तुम पर निछावर कर दूँगा
771
00:44:17,693 --> 00:44:19,493
अपनी ज़िंदगी तुम्हारे लिए समर्पित
772
00:44:19,693 --> 00:44:22,643
- जहाँ तुम जाओ वहीं जाऊँगा
- आओ, जान
773
00:44:22,843 --> 00:44:24,683
हमेशा ज़रूरत के समय में
774
00:44:24,883 --> 00:44:26,773
और जब अपनी इच्छा खो दूँ
775
00:44:26,973 --> 00:44:29,143
तुम वहाँ होगे ऊपर चढ़ाने के लिए
776
00:44:29,343 --> 00:44:33,983
और हमें पीछे मुड़कर नहीं देखना है
777
00:44:34,183 --> 00:44:38,033
हममें प्यार है, पक्का है, वह काफ़ी है
778
00:44:38,233 --> 00:44:42,663
तुम सब हो, तुम ही मुझे चाहिए
779
00:44:42,863 --> 00:44:46,123
- जीने के लिए
- मुझे बस तुम ही चाहिए जीने के लिए
780
00:44:46,323 --> 00:44:48,333
मुझे बस तुम ही चाहिए जीने के लिए
781
00:44:48,533 --> 00:44:50,813
मुझे बस तुम ही चाहिए जीने के लिए
782
00:44:51,183 --> 00:44:52,933
मुझे बस तुम ही चाहिए
783
00:44:54,353 --> 00:44:55,853
क्या कर रहे हो?
784
00:44:58,693 --> 00:45:01,613
तो, तुम्हारे माता-पिता के आशीर्वाद से,
785
00:45:02,443 --> 00:45:04,283
तुम्हें अपना पति बनाना चाहूँगा।
786
00:45:05,783 --> 00:45:06,873
क्या?
787
00:45:10,743 --> 00:45:11,953
हे भगवान।
788
00:45:15,213 --> 00:45:16,293
होर्हे,
789
00:45:17,463 --> 00:45:18,963
मुझसे शादी करोगे?
790
00:45:20,423 --> 00:45:22,923
हाँ। हाँ!
791
00:45:24,553 --> 00:45:25,723
हाँ!
792
00:45:26,013 --> 00:45:28,393
शाबाश!
793
00:45:28,763 --> 00:45:30,373
शाबाश!
794
00:45:30,573 --> 00:45:31,683
रुको।
795
00:45:32,023 --> 00:45:33,503
यह फ़िट हो गई!
796
00:45:33,703 --> 00:45:35,853
- तुमसे बहुत प्यार है।
- मुझे भी।
797
00:45:36,983 --> 00:45:38,103
शाबाश!
798
00:45:39,613 --> 00:45:40,693
शाबाश!
799
00:45:41,073 --> 00:45:42,433
हे भगवान!
800
00:45:42,633 --> 00:45:45,553
रुको, बंद करो, रो रही हो।
मैं रो दूँगा। रोना बंद करो।
801
00:45:45,753 --> 00:45:47,563
- तुम्हें इस बारे में पता था।
- नहीं।
802
00:45:47,763 --> 00:45:50,873
यह और सोल कभी इसे राज़ नहीं रख पाते।
803
00:45:52,453 --> 00:45:54,903
तुम लोग इतना अधिक समय एक साथ बिता रहे थे।
804
00:45:55,103 --> 00:45:59,333
इसलिए नहीं कि एक दूसरे को पसंद करते हो,
बल्कि इसलिए कि मुझे बहुत पसंद करते हो।
805
00:46:00,463 --> 00:46:01,783
यहाँ आ जाओ, दोस्त।
806
00:46:01,983 --> 00:46:03,613
बधाई हो, बहन।
807
00:46:03,813 --> 00:46:04,883
मुझे पता है।
808
00:46:32,993 --> 00:46:34,773
हमारे पास कई सारे हैं।
809
00:46:34,973 --> 00:46:40,543
प्रकृति के लिंग की तस्वीरें
810
00:46:42,753 --> 00:46:45,823
मैं प्रभावित हुई तुम इस सबको राज़ रख पाए।
811
00:46:46,023 --> 00:46:47,033
तुम कोई जासूस हो?
812
00:46:47,233 --> 00:46:50,893
मैं तुम्हें नहीं बता सकता,
या तुम्हारे साथ संबंध बनाना होगा।
813
00:46:53,603 --> 00:46:57,293
असल में, मैं जासूसी करियर के लिए
ढाल के तौर पर जिम शुरू कर दूँ।
814
00:46:57,493 --> 00:46:59,753
- अच्छा कवर है।
- पता है, मैं बुद्धिमान हूँ।
815
00:46:59,953 --> 00:47:02,173
पर सच में, लिली ने इसे सुझाया।
816
00:47:02,373 --> 00:47:04,133
और कर सकता हूँ। इसे कर सकता हूँ।
817
00:47:04,333 --> 00:47:07,183
मुझे जगह, थोड़े उपकरण
मिल सकते हैं, जिससे कक्षाएँ चलाऊँ।
818
00:47:07,383 --> 00:47:09,393
तुम स्पिन और पिलेट्स कक्षाएं चला सकती हो।
819
00:47:09,593 --> 00:47:11,563
मेरे साथ और समय बिताने की कोशिश है?
820
00:47:11,763 --> 00:47:12,783
कभी नहीं बताऊँगा।
821
00:47:13,373 --> 00:47:16,203
ख़ैर, रिकॉर्ड के लिए,
शायद यह एक अच्छा विचार है।
822
00:47:17,753 --> 00:47:20,043
इस परिवार का तुम पर अच्छा प्रभाव है।
823
00:47:21,043 --> 00:47:22,463
हाँ, वाकई है।
824
00:47:27,553 --> 00:47:28,723
शुक्रिया।
825
00:47:30,383 --> 00:47:34,433
- पक्का तुम नहीं चाहतीं कि मैं जाऊँ?
- नहीं, मैं बतलाना नहीं चाहती।
826
00:47:37,973 --> 00:47:39,483
होर्हे बहुत खुश दिख रहा है।
827
00:47:42,733 --> 00:47:45,343
मैं सोच रही थी, परिस्थितियों को देखते हुए,
828
00:47:45,543 --> 00:47:48,183
अपने अलग होने को अभी
अपने तक ही रखना चाहिए।
829
00:47:48,383 --> 00:47:50,743
मैं छुट्टियों के बाद सभी को बता दूँगी।
830
00:47:51,613 --> 00:47:54,623
हाँ। हाँ, बेशक। जैसा तुम चाहो।
831
00:47:55,913 --> 00:47:57,163
शुक्रिया।
832
00:47:59,583 --> 00:48:00,583
चीयर्स।
833
00:48:01,413 --> 00:48:02,543
हमारे लिए।
834
00:48:03,833 --> 00:48:05,343
यह सुंदर था।
835
00:48:19,723 --> 00:48:21,883
चार्ली ने आज रात अच्छा समय बिताया?
836
00:48:22,083 --> 00:48:23,883
मज़ाक करती हो? कोरियोग्राफ की हुई सगाई?
837
00:48:24,083 --> 00:48:25,923
यह उनकी ज़िंदगी की सबसे अच्छी रात थी।
838
00:48:26,123 --> 00:48:28,343
वे पूरे रास्ते इसकी बात करते रहे।
839
00:48:28,543 --> 00:48:31,223
भगवान, यह वाकई ख़ास प्रस्ताव था।
840
00:48:31,423 --> 00:48:33,263
वे साथ में खुश रहेंगे।
841
00:48:33,463 --> 00:48:34,563
हाँ।
842
00:48:34,763 --> 00:48:37,703
रुको, क्या इससे शादी के बारे में
तुम्हारे विचार बदले?
843
00:48:39,243 --> 00:48:40,733
मेरे नहीं बदले।
844
00:48:40,933 --> 00:48:43,873
लेकिन अगर तुम्हारे बदलते हैं, तब...
845
00:48:44,503 --> 00:48:45,533
आराम से, जान।
846
00:48:45,733 --> 00:48:47,693
शायद हम जैसे हैं वैसे ही अच्छे हैं।
847
00:48:47,893 --> 00:48:49,053
भगवान का शुक्र है।
848
00:48:50,923 --> 00:48:52,803
भगवान का शुक्र मनाते हुए तुमको देखो।
849
00:48:53,173 --> 00:48:54,913
- क्या रात है।
- सही है?
850
00:48:55,113 --> 00:48:57,683
क्रिसमस ईव और एक प्रस्ताव। किसे पता था?
851
00:48:59,763 --> 00:49:01,353
- अरे, नहीं।
- क्या?
852
00:49:02,773 --> 00:49:04,483
मैं कुछ भूल गई।
853
00:49:25,463 --> 00:49:29,593
ए जान, तुम ठीक हो?
तुम्हारा समय जल्द आएगा।
854
00:51:42,393 --> 00:51:44,333
संवाद अनुवादक शालिनी शुक्ला
855
00:51:44,533 --> 00:51:46,473
रचनात्मक पर्यवेक्षक
दिनेश शाकुल