1 00:00:06,293 --> 00:00:08,193 '위드 러브' 지난 이야기 2 00:00:08,393 --> 00:00:12,573 작년 크리스마스이브에 처음으로 동생 호르헤가 남친을 데려왔어요 3 00:00:12,773 --> 00:00:16,203 라틴계 대가족에게는 보통 일이 아니죠 4 00:00:16,403 --> 00:00:18,973 - 아빠, 헨리예요 - 어서 오렴, 헨리 5 00:00:19,183 --> 00:00:21,833 엄청난 사건이지만 순조롭게 흘러갔어요 6 00:00:22,033 --> 00:00:25,883 제 사촌 솔은 사랑에 마음이 닫혀있었죠 7 00:00:26,083 --> 00:00:28,463 하지만 예상대로 오래 버티진 못했어요 8 00:00:28,663 --> 00:00:32,303 훈남 의사 마일즈 덕분에 마음의 빗장이 활짝 열렸고 9 00:00:32,503 --> 00:00:34,013 둘은 좋은 관계로 발전했죠 10 00:00:34,213 --> 00:00:37,273 누구 관계가 안 좋았게요? 우리 부모님요 11 00:00:37,463 --> 00:00:39,643 아빠에게 외면당하고 외로움을 느끼던 엄마가 12 00:00:39,843 --> 00:00:42,443 다른 사람에게 마음을 터놓기 시작했거든요 13 00:00:42,643 --> 00:00:44,943 관계를 개선하려 했지만 쉽지 않았어요 14 00:00:45,143 --> 00:00:47,903 신체적 친밀감은 어떻게 돼가세요? 15 00:00:48,103 --> 00:00:49,363 포옹을 더 많이 하고 있어요 16 00:00:49,563 --> 00:00:52,863 부모님 사이가 멀어지는 동안 전 사랑에 빠졌어요 17 00:00:53,063 --> 00:00:55,493 참, 그전에 동생 절친인 닉이랑 재미도 좀 봤죠 18 00:00:55,693 --> 00:00:58,623 - 난 너랑 그런 사랑은 안 할 거야 - 그래도 괜찮아 19 00:00:58,823 --> 00:01:00,753 그토록 기도한 보람이 있었어요 20 00:01:00,953 --> 00:01:03,503 닉도 끝내줬지만 산티아고는 마법 같았어요 21 00:01:03,703 --> 00:01:05,883 마법 같은 건 없다고 말하지 말아요 22 00:01:06,083 --> 00:01:07,943 내가 느꼈거든요 운명은 우리 편이었죠 23 00:01:09,023 --> 00:01:11,553 잠시나마 우리 사랑이 영원할 거라 믿었어요 24 00:01:11,753 --> 00:01:14,223 하지만 안타깝게도 산티아고는 결혼에 부정적이었죠 25 00:01:14,423 --> 00:01:17,263 잠깐, 결혼 안 하고 싶다는 말이야? 26 00:01:17,463 --> 00:01:18,313 27 00:01:18,513 --> 00:01:20,393 어떤 동화에도 이런 장면은 없어요 28 00:01:20,593 --> 00:01:22,643 당연히 받아들이기 어려웠죠 29 00:01:22,843 --> 00:01:25,103 그게 최악이라고 생각했는데 30 00:01:25,303 --> 00:01:26,873 아빠가 심장마비로 쓰러졌어요 31 00:01:27,123 --> 00:01:28,903 호르헤가 이상해요! 32 00:01:29,103 --> 00:01:31,283 살면서 가장 무서웠던 날이었죠 33 00:01:31,483 --> 00:01:35,413 침대에 누워계시면서도 아빠는 가족을 화합시켰어요 34 00:01:35,613 --> 00:01:37,493 아빠를 잃을 뻔했던 일로 35 00:01:37,693 --> 00:01:40,623 무언가를 원하면 솔직해야 한단 걸 깨달았어요 36 00:01:40,823 --> 00:01:42,963 전 산티아고를 원했고 산티아고도 마찬가지였죠 37 00:01:43,163 --> 00:01:46,423 내가 모든 걸 기적으로 여기며 살 수 있을진 모르겠어 38 00:01:46,623 --> 00:01:49,343 하지만 널 기적으로 여기며 살 수는 있어 39 00:01:49,543 --> 00:01:52,343 네가 내 기적이니까, 릴리 디아스 40 00:01:52,543 --> 00:01:56,593 부모님은 시간의 중요성과 둘의 사랑을 깨달았어요 41 00:01:56,793 --> 00:01:58,433 당신이 원하는 거 뭐든 할게 42 00:01:58,633 --> 00:02:00,353 무슨 노력이든 다 할게 43 00:02:00,553 --> 00:02:02,603 그냥 옆에만 있어 줘 44 00:02:02,803 --> 00:02:04,273 난 나이만 먹은 바보야 45 00:02:04,473 --> 00:02:06,733 그렇지만 당신을 사랑하는 바보 46 00:02:06,933 --> 00:02:09,733 험난한 한 해가 지나가고 다시 크리스마스가 다가왔어요 47 00:02:09,933 --> 00:02:12,033 내년에는 또 어떤 일이 벌어질지 궁금하네요 48 00:02:12,233 --> 00:02:14,243 정말 기대되고 설레요 49 00:02:14,443 --> 00:02:16,783 드디어 제 인생에도 봄이 왔죠 50 00:02:16,983 --> 00:02:18,423 소식은 여기까지예요 51 00:02:24,053 --> 00:02:25,563 "위드 러브" 52 00:02:25,763 --> 00:02:26,713 "12월 24일" 53 00:02:26,913 --> 00:02:32,553 L은 날 바라보는 당신의 눈길 54 00:02:32,753 --> 00:02:38,363 O는 내가 바라보는 단 한 사람 55 00:02:38,823 --> 00:02:44,753 V는 아주 아주 특별한 56 00:02:44,953 --> 00:02:50,843 E는 당신이 사랑하는 그 누구보다 더 57 00:02:51,043 --> 00:02:56,423 사랑은 내가 당신에게 줄 수 있는 전부 58 00:03:05,853 --> 00:03:07,373 - 너무 많아? - 난… 59 00:03:07,573 --> 00:03:08,423 좋아 60 00:03:08,623 --> 00:03:09,893 재밌는 얘기가 하나 있어 61 00:03:10,483 --> 00:03:11,633 해보세요, 엄마 62 00:03:11,833 --> 00:03:16,653 저녁 먹고 치우다가 바닥에서 이걸 봤어 63 00:03:20,283 --> 00:03:22,683 이거 청혼 반지예요? 64 00:03:22,883 --> 00:03:26,953 내 손주 중 누가 오늘 밤에 청혼받는 걸까? 65 00:03:27,993 --> 00:03:28,873 보러 가자 66 00:03:35,333 --> 00:03:38,003 그래, 다들 거기 서서... 67 00:03:54,523 --> 00:03:58,523 {\an8}"12시간 전" 68 00:04:06,033 --> 00:04:07,033 닉! 69 00:04:07,993 --> 00:04:10,233 닉, 거기야! 70 00:04:10,433 --> 00:04:11,813 바로 거기 71 00:04:12,013 --> 00:04:13,043 세상에 72 00:04:15,873 --> 00:04:18,243 - 닉! - 뭐? 73 00:04:18,443 --> 00:04:19,323 닉! 74 00:04:19,523 --> 00:04:22,073 잠깐, 계속 들을까? 아니면... 75 00:04:22,273 --> 00:04:23,703 아니, 뭐라도 해야지 76 00:04:23,903 --> 00:04:25,123 지금 당장! 77 00:04:25,323 --> 00:04:27,473 - 알았어 - 더 세게 78 00:04:35,603 --> 00:04:37,103 때려줘 79 00:04:38,403 --> 00:04:39,483 세상에! 80 00:04:40,023 --> 00:04:41,843 나도 질 수 없지 81 00:04:42,043 --> 00:04:43,143 무슨 뜻이야? 82 00:04:43,343 --> 00:04:46,603 인생 최고의 희열을 느끼게 해줄게 83 00:04:46,803 --> 00:04:48,203 좋지! 84 00:04:48,913 --> 00:04:50,983 절 가져요, 주인님! 85 00:04:51,183 --> 00:04:52,443 너무 나갔어 86 00:04:52,643 --> 00:04:53,983 - 그러네, '목 졸라줘'? - 그래 87 00:04:54,183 --> 00:04:55,123 목 졸라줘! 88 00:04:55,503 --> 00:04:57,003 더 세게! 89 00:05:08,593 --> 00:05:09,663 자기야, 뭐... 90 00:05:09,863 --> 00:05:11,973 닉, 우리 알몸인 상황이거든? 91 00:05:12,473 --> 00:05:13,313 그래 92 00:05:14,813 --> 00:05:16,003 아침 먹을래? 93 00:05:16,203 --> 00:05:18,153 {\an8}"니나 시몬" 94 00:06:03,403 --> 00:06:04,683 우리가 주제곡이 있던가? 95 00:06:04,883 --> 00:06:06,683 이 노래로 하자고? 96 00:06:06,883 --> 00:06:09,313 다른 노래는 다 싫다며 97 00:06:09,503 --> 00:06:11,683 그래, 다 별로였어 98 00:06:11,883 --> 00:06:12,813 됐어 99 00:06:13,013 --> 00:06:14,603 근데 이 노래는 맘에 들어 100 00:06:14,803 --> 00:06:17,693 이제 우리도 주제곡이 있어! 101 00:06:17,893 --> 00:06:18,943 이건 엄청난 일이라고 102 00:06:19,143 --> 00:06:23,613 연애 초반 산티아고였다면 분명 비웃었을 텐데 103 00:06:23,813 --> 00:06:26,923 내 남친이 변했네 104 00:06:27,383 --> 00:06:29,953 진정한 짝을 찾으면 105 00:06:30,153 --> 00:06:32,083 주제곡도 갖고 싶은 법이지 106 00:06:32,283 --> 00:06:34,913 하지만 누구한테 얘기하면 107 00:06:35,113 --> 00:06:36,543 시치미 뗄 거야 108 00:06:36,743 --> 00:06:37,713 알았어 109 00:06:37,913 --> 00:06:40,443 - 비밀 꼭 지킬게 - 그래 110 00:06:56,163 --> 00:06:59,193 누가 겁도 없이 내 여친한테 꽃을 보냈지? 111 00:06:59,393 --> 00:07:00,503 카드 읽어봐 112 00:07:07,673 --> 00:07:08,763 네가 보냈구나 113 00:07:09,383 --> 00:07:10,833 엄마가 제일 좋아하던 꽃이야 114 00:07:11,023 --> 00:07:13,163 오늘 힘들까 봐 115 00:07:13,363 --> 00:07:15,803 이거 보고 힘내라고 116 00:07:17,933 --> 00:07:19,713 정말 고마워 117 00:07:19,913 --> 00:07:20,793 118 00:07:20,993 --> 00:07:23,153 벌써 일 년이나 지났다니 119 00:07:24,023 --> 00:07:26,223 엄마도 널 만났다면 좋았을 텐데 120 00:07:26,413 --> 00:07:30,573 아드님을 훌륭하게 키워주신 어머니께 평생 감사할게 121 00:07:31,453 --> 00:07:32,953 널 정말 좋아하셨을 거야 122 00:07:33,323 --> 00:07:34,683 정말? 123 00:07:34,883 --> 00:07:35,913 그래? 124 00:07:37,373 --> 00:07:38,873 - 그거 알아? - 뭐? 125 00:07:39,453 --> 00:07:42,313 나한테 꽃을 선물한 여자는 네가 처음이야 126 00:07:42,513 --> 00:07:44,693 - 그래? - 기분이 꽤 좋은걸 127 00:07:44,893 --> 00:07:46,613 이게 아름다워지는 기분인가? 128 00:07:46,813 --> 00:07:48,203 알겠어 129 00:07:48,403 --> 00:07:51,973 - 아름다워진 기분이야 - 아름다운 내 남친이지 130 00:07:54,183 --> 00:07:56,793 폐활량이 장난 아니던데요, 애나 131 00:07:56,993 --> 00:07:59,713 - 소프라노라도 돼요? - 아뇨, 알토예요 132 00:07:59,913 --> 00:08:02,883 스피닝 강사 중에서 저만 마이크 안 차요 133 00:08:03,083 --> 00:08:05,053 그 말 믿어요 멀쩡해서 다행이네요 134 00:08:05,253 --> 00:08:07,303 걱정해 줘서 고마워요 135 00:08:07,503 --> 00:08:09,343 잠깐 앞이 안 보였거든요 136 00:08:09,543 --> 00:08:10,763 커피 만들 건데 137 00:08:10,963 --> 00:08:12,223 - 마실 사람? - 나 138 00:08:12,423 --> 00:08:14,313 나도, 샤워하러 갈게 139 00:08:14,503 --> 00:08:16,663 샤워 커피 좋지, 가져다줄게 140 00:08:23,833 --> 00:08:26,403 잠깐 앞이 안 보였대 내 물건 덕분에 141 00:08:26,603 --> 00:08:27,573 또 시작이네 142 00:08:27,773 --> 00:08:29,283 요즘 자주 자고 간다? 143 00:08:29,483 --> 00:08:32,363 이따 디아스 가족의 크리스마스이브 만찬에도 온다며 144 00:08:32,563 --> 00:08:34,583 가족한테 소개하는 셈이잖아 145 00:08:34,773 --> 00:08:36,293 아니, 그 이상이지 146 00:08:36,483 --> 00:08:38,083 네 부모님 의견은 신경 쓰거든 147 00:08:38,283 --> 00:08:40,963 올해는 어디로 놀러 가신대? 카나리아 제도? 148 00:08:41,163 --> 00:08:42,003 마르티니크섬 149 00:08:42,203 --> 00:08:44,713 그래도 어려서부터 주식 투자를 알려주셨어 150 00:08:44,913 --> 00:08:46,713 진정한 크리스마스 선물이지 151 00:08:46,913 --> 00:08:50,363 항상 돈 많은 부모를 부러워했는데 내가 틀렸나 봐 152 00:08:51,073 --> 00:08:54,803 상처를 치료해줄 상담사도 붙여주니까 괜찮아 153 00:08:55,003 --> 00:08:58,643 여친이 있는 건 아셔? 잠깐, 여친이긴 해? 154 00:08:58,843 --> 00:09:02,143 어떤 관계인지 묻는 거야 155 00:09:02,343 --> 00:09:03,233 공식적인 관계지 156 00:09:03,433 --> 00:09:06,293 그러니까 애나가 내 첫 여자 친구야 157 00:09:06,873 --> 00:09:10,093 섹파가 50명이 넘는데 첫 여자 친구라고? 158 00:09:10,633 --> 00:09:11,993 50명? 순진하시긴 159 00:09:12,193 --> 00:09:14,283 정말 기쁜 소식이다 우린 애나 찬성이야 160 00:09:14,483 --> 00:09:15,573 LA에서 돌아왔을 때 161 00:09:15,773 --> 00:09:19,373 한 아파트에 네 명은 좀 북적이지 싶었는데 162 00:09:19,573 --> 00:09:23,143 - 애나라면 대환영이야 - 누구랑 다르게 말이야 163 00:09:25,603 --> 00:09:29,053 우리 누나는 하늘이 보낸 천사야 164 00:09:29,253 --> 00:09:31,263 - 오염된 하늘이었나 봐 - 그러지 마 165 00:09:31,463 --> 00:09:34,893 나도 릴리를 아끼고 같이 지내서 좋았지만 166 00:09:35,093 --> 00:09:37,763 우리 둘만 살 때 얼마나 좋았어? 167 00:09:37,963 --> 00:09:40,523 - 뭐? - 이젠 다섯이잖아 168 00:09:40,723 --> 00:09:42,273 그래, 일주일이라더니 169 00:09:42,473 --> 00:09:45,483 두 달도 넘었지 참아줘서 고마워 170 00:09:45,683 --> 00:09:47,623 힘든 상황인 건 이해해 171 00:09:49,043 --> 00:09:50,673 내가 누나를 부추기는구나? 172 00:09:55,263 --> 00:09:57,453 솔직한 대답을 원해 아니면 그냥 미소 지으며 173 00:09:57,653 --> 00:09:59,293 멋있다고 토닥여 줄까? 174 00:09:59,483 --> 00:10:02,413 알아, 나도 우리 누나가 감당 안 되는데 175 00:10:02,613 --> 00:10:04,793 너희 둘은 어떻겠어? 176 00:10:04,993 --> 00:10:07,673 어떤 계기가 필요하다면 내가 계기를 마련해주지 177 00:10:07,873 --> 00:10:09,253 오늘 내쫓겠어 178 00:10:09,453 --> 00:10:12,763 안 돼, 크리스마스에 사람을 내쫓겠다고? 179 00:10:12,963 --> 00:10:15,863 좋아, 그럼 난 빠질 테니 너희가 내쫓아 180 00:10:16,823 --> 00:10:18,903 - 오늘 좋네 - 좋을 대로 해 181 00:10:19,403 --> 00:10:20,563 자, 들어봐 182 00:10:20,763 --> 00:10:23,233 과거로 돌아갈 수 있다면 183 00:10:23,433 --> 00:10:25,443 무슨 시대에서 살고 싶어? 184 00:10:25,643 --> 00:10:29,253 난 흑인이고 트랜스젠더니까 선택지가 별로 없어 185 00:10:30,043 --> 00:10:31,323 그건 그래 186 00:10:31,523 --> 00:10:33,943 패션으로만 보면 187 00:10:34,143 --> 00:10:36,743 로마 제국이 수수하고 좋더라 188 00:10:36,943 --> 00:10:40,953 토가를 걸친 당신을 봤다면 로마는 아직 건재했을걸 189 00:10:41,153 --> 00:10:44,123 납 중독도 피하고 고트족도 무찌르고 190 00:10:44,323 --> 00:10:47,213 스스로 지운 무게에 괴로워하지도 않았겠지 191 00:10:47,413 --> 00:10:48,773 누가 박사님 아니랄까 봐 192 00:10:49,813 --> 00:10:51,753 자기는 어느 시대가 좋은데? 193 00:10:51,953 --> 00:10:54,723 계몽주의 시대라고 대답하곤 했는데 194 00:10:54,913 --> 00:10:58,263 생각해 보니 현시대가 좋은 거 같아 195 00:10:58,463 --> 00:10:59,473 현시대? 196 00:10:59,673 --> 00:11:02,353 - 세상이 이렇게 시끄러운데? - 그렇지 197 00:11:02,553 --> 00:11:04,413 그래도 당신이 있잖아 198 00:11:05,623 --> 00:11:07,643 느끼해, 정말 199 00:11:07,843 --> 00:11:08,953 너무 좋다 200 00:11:09,873 --> 00:11:13,823 그래도 언제 흰 바지에 버클 달린 신발 꼭 신어줘 201 00:11:14,023 --> 00:11:15,633 역할극 하자고? 202 00:11:16,923 --> 00:11:21,533 성당은 6시 반쯤 끝나 찰리랑 몇 시에 올래? 203 00:11:21,733 --> 00:11:25,453 찰리 엄마가 집으로 데려오기로 했어 204 00:11:25,653 --> 00:11:28,473 왜냐면 난 당신 따라서 성당에 갈 거니까 205 00:11:29,523 --> 00:11:31,713 잠깐, 다신 안 돌아간다며 206 00:11:31,913 --> 00:11:33,383 성당에 오겠다고? 207 00:11:33,583 --> 00:11:34,693 자기만 괜찮다면 208 00:11:35,733 --> 00:11:39,263 내 꿈을 다 이뤄주려고? 209 00:11:39,463 --> 00:11:41,613 그게 내 삶의 목표지 210 00:11:48,993 --> 00:11:51,233 좋아, 계속 요리 못 하게 하면... 211 00:11:51,433 --> 00:11:53,653 내가 막는 거 아니야 212 00:11:53,853 --> 00:11:56,743 당신 의사가 심장마비는 한 번으로 족하다고 213 00:11:56,943 --> 00:11:59,453 - 요리하지 말랬어 - 알겠어 214 00:11:59,653 --> 00:12:01,783 그럼 제발 반죽에 소금 좀 팍팍 넣어 215 00:12:01,983 --> 00:12:05,493 내 반죽의 소금 비율은 완벽하거든 216 00:12:05,693 --> 00:12:08,643 요리 잡지에 실려도 손색없지 217 00:12:09,263 --> 00:12:12,293 애써줘서 고마워 냄새 정말 죽인다 218 00:12:12,493 --> 00:12:13,603 고맙긴 219 00:12:14,233 --> 00:12:18,513 주방에서 스트레스받으면 안 되는 거 알지만 220 00:12:18,713 --> 00:12:21,893 심장마비로 쓰러진 지 이제 딱 8주가 됐어 221 00:12:22,093 --> 00:12:25,823 그 말인즉슨 다른 활동은 가능하단 얘기지 222 00:12:26,703 --> 00:12:28,703 무슨 활동? 223 00:12:29,703 --> 00:12:31,543 섹스 말이야 224 00:12:32,083 --> 00:12:34,583 알아, 호르헤 끼 부리는 거잖아 225 00:12:35,373 --> 00:12:37,653 미안, 이런 지 너무 오래돼서 226 00:12:37,853 --> 00:12:41,573 가슴 구경도 못 해본 15세 소년이 된 기분이야 227 00:12:41,773 --> 00:12:45,433 이 원피스를 입으니 도저히 정신을 못 차리겠어 228 00:12:46,343 --> 00:12:49,163 오늘 내가 말했던가? 229 00:12:49,363 --> 00:12:52,723 자긴 세상에서 가장 아름다운 여인이야 230 00:12:55,443 --> 00:12:58,023 좋아, 요리는 이따 하자 침실로 따라와 231 00:12:58,653 --> 00:13:00,233 침실까지 갈 필요가 있나? 232 00:13:06,953 --> 00:13:08,033 좋은데 233 00:13:09,953 --> 00:13:11,603 너희들 여기서 일 치르게? 234 00:13:11,803 --> 00:13:13,703 아빠, 저 53살이에요 235 00:13:15,713 --> 00:13:17,003 반죽 드셔보실래요? 236 00:13:21,423 --> 00:13:24,053 - 소금을 더 넣으렴 - 아빠, 나가 계세요 237 00:13:25,803 --> 00:13:28,393 - 입 떼지 마 - 알았어 238 00:13:29,553 --> 00:13:32,393 뭐라는 거야? 제대로... 239 00:13:33,473 --> 00:13:34,473 왔어? 240 00:13:37,023 --> 00:13:38,443 방금 뭐야? 241 00:13:39,483 --> 00:13:41,653 재밌게 떠들다가 왜 갑자기 멈춰? 242 00:13:42,323 --> 00:13:45,593 전화가 울리려나? 243 00:13:45,793 --> 00:13:48,613 너희 정말 최악이다 자리나 비켜줘 244 00:13:50,203 --> 00:13:51,323 안녕 245 00:13:52,083 --> 00:13:53,273 힘내 246 00:13:53,473 --> 00:13:55,483 고마워? 247 00:13:55,683 --> 00:13:56,713 무슨 일이야? 248 00:13:57,213 --> 00:13:59,323 누나, 일단 자리에 앉지 그래 249 00:13:59,523 --> 00:14:02,953 왜 내 동생이 나랑 헤어지려고 하는 거 같지? 250 00:14:03,143 --> 00:14:05,703 정말 예리하다 제대로 봤어 251 00:14:05,903 --> 00:14:08,913 지난 몇 달은 정말 즐거웠어 252 00:14:09,113 --> 00:14:11,123 하지만 상황이 달라졌고 253 00:14:11,323 --> 00:14:14,253 때로는 원치 않더라도 각자의 길을 가야 해 254 00:14:14,453 --> 00:14:17,713 내 탓이라고 말하고 싶지만 백 프로 누나 탓이야 255 00:14:17,913 --> 00:14:20,173 잠깐, 날 쫓아내게? 256 00:14:20,373 --> 00:14:21,463 그래, 확실히 말했는데 257 00:14:21,663 --> 00:14:22,973 호르헤, 안 돼! 대체 왜? 258 00:14:23,163 --> 00:14:25,553 일주일이라더니 지금 8주째잖아 259 00:14:25,753 --> 00:14:27,013 여기 나만 살아? 260 00:14:27,213 --> 00:14:29,433 - 정도껏 해야지 - 얼마나 얌전히 지냈는데! 261 00:14:29,633 --> 00:14:31,393 장난해? 얌전히? 262 00:14:31,593 --> 00:14:32,893 얌전히 지냈다고? 263 00:14:33,093 --> 00:14:34,643 누나 속옷은 욕실에 깔려있고 264 00:14:34,843 --> 00:14:36,983 분리수거도 절대 안 하지 265 00:14:37,183 --> 00:14:38,733 그게 다 매립지에 묻힌다고 266 00:14:38,933 --> 00:14:40,903 내 고급 영양 크림 몰래 쓰는 것도 알아 267 00:14:41,103 --> 00:14:41,983 아니거든 268 00:14:42,183 --> 00:14:43,743 시치미 떼시겠다? 269 00:14:43,943 --> 00:14:46,993 피부에서 광이 나는데 내가 모를 줄 알아? 270 00:14:47,193 --> 00:14:48,663 싱크대에 그릇도 그래 271 00:14:48,863 --> 00:14:51,833 물에 불리지 않아도 되는 유일한 그릇이 뭐지? 272 00:14:52,033 --> 00:14:53,253 샐러드 접시 273 00:14:53,443 --> 00:14:56,313 - 아니, 가끔은... - 아니거든! 274 00:14:58,853 --> 00:14:59,963 좋아 275 00:15:00,163 --> 00:15:03,923 누나를 정말 사랑해 그래서 나가란 거야 276 00:15:04,123 --> 00:15:05,173 어디로 가라고? 277 00:15:05,373 --> 00:15:07,093 - 어디? - 집에 가 278 00:15:07,293 --> 00:15:08,643 부모님이 기뻐하시겠네 279 00:15:08,843 --> 00:15:11,313 29살 먹고 부모님 집에 들어가라고? 280 00:15:11,503 --> 00:15:12,563 - 그렇게는 못 해 - 좋아 281 00:15:12,763 --> 00:15:15,313 널리고 널린 친척 중에서 고르던지 282 00:15:15,513 --> 00:15:18,313 - 예를 들자면? - 네네 이모, 방 5개를 혼자 쓰셔 283 00:15:18,513 --> 00:15:20,063 - 거긴 으스스해 - 그래 284 00:15:20,263 --> 00:15:22,523 도자기 인형 있는 방엔 안 들어가면 되지 285 00:15:22,723 --> 00:15:24,783 헨리, 좀 도와줄래? 286 00:15:24,983 --> 00:15:29,173 릴, 내가 컵 받침 쓰라고 얼마나 애원했니? 287 00:15:31,423 --> 00:15:32,453 닉? 288 00:15:32,653 --> 00:15:35,753 네가 샤워하고 나오면 거기 가발 한 채가 있어 289 00:15:35,953 --> 00:15:37,253 좋아! 290 00:15:37,453 --> 00:15:39,253 - 나갈게 - 앗싸! 291 00:15:39,453 --> 00:15:40,753 고마워 292 00:15:40,953 --> 00:15:42,733 정말 사랑하는 거 알지? 293 00:15:44,403 --> 00:15:45,443 나도 사랑해 294 00:15:46,653 --> 00:15:48,153 벌써 누나가 그리워 295 00:15:50,533 --> 00:15:52,603 릴리랑은 어떻게 지내? 296 00:15:52,803 --> 00:15:54,723 은밀한 얘기까지 마음껏 털어놔 297 00:15:54,923 --> 00:15:57,143 방금 그 말은 못 들은 거로 할게 298 00:15:57,343 --> 00:15:58,313 친구, 미안하지만 299 00:15:58,513 --> 00:16:01,613 넌 내 절친이니 어쩔 수 없어 300 00:16:01,803 --> 00:16:05,403 난 애니 얘기를 다 하는데 넌 릴리 얘기를 안 하잖아 301 00:16:05,603 --> 00:16:06,943 털어놔도 돼 302 00:16:07,143 --> 00:16:08,713 둘이 어때? 303 00:16:09,133 --> 00:16:12,033 릴리는 아주 다정해 304 00:16:12,233 --> 00:16:14,913 어머니 기일이라고 해바라기를 선물해주더라 305 00:16:15,113 --> 00:16:18,223 이런, 벌써 1년이 지났구나 306 00:16:18,603 --> 00:16:20,013 속상하겠다 307 00:16:20,473 --> 00:16:22,683 사랑하는 거 알지? 308 00:16:23,103 --> 00:16:24,253 나도 사랑해, 친구 309 00:16:24,453 --> 00:16:25,503 그래 310 00:16:25,703 --> 00:16:28,383 - 친구야, 사랑해! - 여기 서점이거든 311 00:16:28,583 --> 00:16:31,053 릴리가 해바라기를 사줬고, 또? 312 00:16:31,253 --> 00:16:32,363 그래, 맞다 313 00:16:32,573 --> 00:16:36,973 사실 연애하면서 이렇게 행복했던 적이 없어 314 00:16:37,173 --> 00:16:38,483 싸우지도 않고 315 00:16:38,673 --> 00:16:40,773 서로 마음도 잘 맞아 316 00:16:40,973 --> 00:16:43,563 아직 따로 사는 게 좀 이상한가? 317 00:16:43,763 --> 00:16:44,863 물어는 봤고? 318 00:16:45,063 --> 00:16:48,323 아니, 떠보지도 않았어 319 00:16:48,523 --> 00:16:50,573 저번에 둘이 합칠 때 320 00:16:50,773 --> 00:16:54,093 너희가 내 핼러윈 파티를 막장 드라마로 만든 걸 생각하면 321 00:16:54,843 --> 00:16:57,683 천천히 가는 편이 낫겠다 322 00:16:59,803 --> 00:17:03,383 알아, 내 말은 다시 만나고부터 323 00:17:03,573 --> 00:17:07,103 왠지 모르게 그전보단 평안해졌어 324 00:17:07,653 --> 00:17:11,863 그렇다면 다행이지만 가끔은 깊은 대화도 필요해 325 00:17:12,193 --> 00:17:13,183 들어봐 326 00:17:13,383 --> 00:17:16,953 네가 평안하면 걔도 분명 평안할 거라고 327 00:17:18,913 --> 00:17:19,913 고마워 328 00:17:21,413 --> 00:17:23,603 오늘 처음으로 도움이 되는 말이었어 329 00:17:23,803 --> 00:17:25,443 조언 하나 더 할게 330 00:17:25,643 --> 00:17:28,583 친구, 기회를 잡아야 해 331 00:17:28,833 --> 00:17:31,573 걔는 네 인생 최고의 선물이라고 332 00:17:31,773 --> 00:17:34,283 네가 얼마나 행복한지 봐 333 00:17:34,483 --> 00:17:35,803 그동안 힘들었잖아 334 00:17:36,343 --> 00:17:38,793 그래, 특별한 애지 335 00:17:38,993 --> 00:17:41,143 엄마 반지를 넘겨줄 정도로 특별해? 336 00:17:42,063 --> 00:17:43,893 너무 묵혀두진 말라고 337 00:17:45,393 --> 00:17:46,753 {\an8}이거 어때? 338 00:17:46,953 --> 00:17:48,353 {\an8}"자연 속의 남근" 339 00:17:48,943 --> 00:17:50,213 있잖아 340 00:17:50,413 --> 00:17:53,883 헨리랑 호르헤가 좋아하겠다 네가 계산하고 와 341 00:17:54,083 --> 00:17:56,443 - 내가 돈 줄게 - 좋은 생각이야 342 00:17:58,823 --> 00:17:59,773 좋았어 343 00:17:59,963 --> 00:18:01,643 에로틱 쿠키는 준비됐어 344 00:18:01,843 --> 00:18:05,913 똘똘이부터 찌찌까지 그들의 데뷔를 기대하시라 345 00:18:08,543 --> 00:18:09,783 이건 뭐야? 아티초크? 346 00:18:09,973 --> 00:18:11,153 클리토리스잖아 347 00:18:11,353 --> 00:18:12,783 - 이제 알겠다 - 그래 348 00:18:12,983 --> 00:18:14,453 - 이건 누가 먹지? - 닉 349 00:18:14,653 --> 00:18:15,863 가끔 헨리도 먹어 350 00:18:16,063 --> 00:18:17,343 호르헤! 351 00:18:17,803 --> 00:18:19,373 전통을 지키다니 좋네 352 00:18:19,573 --> 00:18:21,083 벌써 8년째야 353 00:18:21,283 --> 00:18:24,373 2014년 크리스마스이브 만찬 때 닉이 처음 와서 354 00:18:24,573 --> 00:18:26,253 크리스마스 쿠키를 구웠는데 355 00:18:26,453 --> 00:18:29,423 호두까기 인형인지 거시기인지 분간이 안 갔지 356 00:18:29,623 --> 00:18:30,963 그게 전통이 될 줄이야 357 00:18:31,163 --> 00:18:33,843 - 아기 예수님도 기뻐하셨겠다 - 그렇지 358 00:18:34,043 --> 00:18:36,683 그게 말이야 올해는 같이 못 보내 359 00:18:36,883 --> 00:18:40,513 뭐? 두 달 사귄 여친 때문에 날 버리시겠다? 360 00:18:40,713 --> 00:18:42,853 애나 때문이 아니야 361 00:18:43,053 --> 00:18:44,813 그럼 뭔데? 잠옷 안 입어? 362 00:18:45,013 --> 00:18:46,813 - 헨리 때문이야 - 뭐? 363 00:18:47,013 --> 00:18:47,983 그건 더 싫어 364 00:18:48,183 --> 00:18:51,273 미안해, 자기야 닉이 내 트레이너인 이상 365 00:18:51,473 --> 00:18:54,403 더는 자기 가족의 크리스마스이브 만찬 때문에 366 00:18:54,603 --> 00:18:56,493 땀 흘려 만든 몸을 망가뜨릴 수 없어 367 00:18:56,693 --> 00:19:00,033 게다가 얘랑 예약 잡기가 얼마나 어려운지 알아? 368 00:19:00,233 --> 00:19:01,373 내가 좀 잘나가지 369 00:19:01,573 --> 00:19:03,373 네 센터를 차리지 그래? 370 00:19:03,573 --> 00:19:06,623 내 센터? 그렇게는 못 하지 371 00:19:06,823 --> 00:19:09,793 왜? 지금 일하는 곳도 네가 운영하잖아 372 00:19:09,993 --> 00:19:11,803 네 걸 차리면 돈도 훨씬 많이 벌걸 373 00:19:11,993 --> 00:19:13,763 경영학 학위 있겠다 고객층도 확보했겠다 374 00:19:13,963 --> 00:19:16,843 네 손으로 뭔가를 이루고 싶지 않아? 375 00:19:17,043 --> 00:19:18,613 부모님 도움 없이 말이야 376 00:19:19,363 --> 00:19:21,453 그래, 뭐... 377 00:19:22,573 --> 00:19:25,853 좋은 의견이긴 하네 고마워, 생각해 볼게 378 00:19:26,053 --> 00:19:29,483 그래, 목표를 향해 나아가렴 쿠키 장식 도와줄 사람? 379 00:19:29,683 --> 00:19:31,413 우리랑 같이 운동 갈래? 380 00:19:34,793 --> 00:19:36,383 - 누나! - 응? 381 00:19:37,173 --> 00:19:38,283 이거 나눠 먹을래? 382 00:19:38,483 --> 00:19:39,663 383 00:19:39,863 --> 00:19:41,163 좋아, 여기 384 00:19:41,363 --> 00:19:42,723 불알은 누나가 먹어 385 00:19:43,343 --> 00:19:44,873 힘내, 노숙자! 386 00:19:45,073 --> 00:19:46,103 호르헤 387 00:19:53,733 --> 00:19:55,633 릴리, 어쩐 일... 안 돼 388 00:19:55,833 --> 00:19:56,973 - 제발 - 미안해 389 00:19:57,163 --> 00:19:59,303 산티아고 집에서 나왔을 때 충분히 도와줬잖아 390 00:19:59,503 --> 00:20:02,473 네가 잠꼬대 할 때마다 '엑소시스트'가 떠오른다고 391 00:20:02,673 --> 00:20:04,353 - 솔, 그래도... - 악감정은 없어 392 00:20:04,553 --> 00:20:07,273 굉장히 구체적이고 악의가 넘치는데? 393 00:20:07,473 --> 00:20:09,103 그래, 사랑해, 안녕 394 00:20:09,303 --> 00:20:11,153 하룻밤만, 일주일만! 395 00:20:11,353 --> 00:20:12,663 정말 일주일만이야! 396 00:20:19,963 --> 00:20:21,263 릴리! 397 00:20:24,183 --> 00:20:26,623 잘 지냈어? 래리랑 인사했니? 398 00:20:26,823 --> 00:20:27,543 안녕하세요, 래리 399 00:20:27,743 --> 00:20:29,873 - 안녕... - 내가 말해도 좋댔어? 400 00:20:30,073 --> 00:20:32,103 가서 스타킹이나 신어 401 00:20:33,103 --> 00:20:36,633 걱정 마, 엄청 좋아하거든 내 하누카 선물이야 402 00:20:36,833 --> 00:20:38,633 이게 다 뭐니? 혹시 지낼 곳 필요해? 403 00:20:38,833 --> 00:20:40,683 - 아뇨, 괜찮아요 - 확실하니? 404 00:20:40,883 --> 00:20:43,473 네, 그냥 인사차 들렀어요 405 00:20:43,673 --> 00:20:45,013 다정하기도 하지 406 00:20:45,213 --> 00:20:48,223 래리가 아사이볼을 만들어 주기로 했는데... 407 00:20:48,423 --> 00:20:50,103 - '아사히'인가? - '아사이' 408 00:20:50,303 --> 00:20:52,233 안 물어봤어, 래리! 409 00:20:52,433 --> 00:20:54,863 - 그래놀라도 직접 만들더라 - 괜찮아요 410 00:20:55,063 --> 00:20:57,153 - 알았어 - 저녁에 봐요, 사랑해요! 411 00:20:57,353 --> 00:20:59,633 - 저녁에 보자 - 갈게요! 412 00:21:07,143 --> 00:21:08,413 우리 딸이 돌아왔어 413 00:21:08,613 --> 00:21:11,853 네가 떠난 그 날부터 이 순간을 기다렸어 414 00:21:12,473 --> 00:21:14,563 다신 떠나지 마 415 00:21:14,893 --> 00:21:16,343 결혼은 예외야 416 00:21:16,543 --> 00:21:18,193 결혼해서도 계속 살아도 돼 417 00:22:04,403 --> 00:22:07,013 {\an8}"부모님 집으로 들어왔어" 418 00:22:07,213 --> 00:22:08,993 {\an8}"내 룸메이트야" 419 00:22:22,543 --> 00:22:24,843 "릴리가 꿈꾸는 결혼식" 420 00:22:45,483 --> 00:22:47,493 "나랑 결혼해 줄래?" 421 00:23:00,873 --> 00:23:03,293 엄마, 샴푸 없어요! 422 00:23:04,713 --> 00:23:06,133 엄마! 423 00:23:14,893 --> 00:23:15,893 엄마? 424 00:23:59,103 --> 00:24:01,183 - 메리 크리스마스 - 메리 크리스마스 425 00:24:06,613 --> 00:24:09,403 - 안녕하세요 - 메리 크리스마스 426 00:24:11,943 --> 00:24:13,053 이게 누구야? 427 00:24:13,253 --> 00:24:14,513 안녕하세요, 별일 없죠? 428 00:24:14,713 --> 00:24:17,643 크리스마스 기적이 방금 일어나긴 했지 429 00:24:17,843 --> 00:24:18,733 글래디스 430 00:24:18,933 --> 00:24:20,773 크리스마스 소원을 물어보려고 했어 431 00:24:20,973 --> 00:24:22,363 어서 가, 안녕하세요 432 00:24:22,553 --> 00:24:23,983 안녕하세요 잘 지내셨어요, 루이스? 433 00:24:24,183 --> 00:24:25,983 - 메리 크리스마스 - 자네도 434 00:24:26,183 --> 00:24:30,163 이따 시간 되시면 따로 드릴 얘기가 있어요 435 00:24:30,353 --> 00:24:31,613 언제든지, 마일즈 436 00:24:31,813 --> 00:24:33,263 좋아요, 감사해요 437 00:24:38,103 --> 00:24:39,583 방금 뭐야? 438 00:24:39,783 --> 00:24:41,893 나랑 따로 할 얘기가 있대 439 00:24:42,563 --> 00:24:45,023 - 무슨 얘기? - 모르지 440 00:24:52,363 --> 00:24:54,013 솔직히 말할게 441 00:24:54,213 --> 00:24:56,933 널 문전 박대해서 마음이 불편해 442 00:24:57,133 --> 00:24:58,023 그래야지 443 00:24:58,223 --> 00:25:01,023 덕분에 부모님이 몸 섞는 꼴을 봤다고 444 00:25:01,223 --> 00:25:02,853 뭐? 저런 445 00:25:03,053 --> 00:25:07,963 '그래, 그거야!'라고 내가 비명 지르기 전까지 외치더라 446 00:25:08,673 --> 00:25:11,093 너한텐 안됐지만 부모님한텐 잘됐네 447 00:25:11,713 --> 00:25:14,203 산티아고랑 다시 합치지 그래? 448 00:25:14,403 --> 00:25:17,083 둘이 분위기가 최곤데 뭘 망설여? 449 00:25:17,283 --> 00:25:19,703 알잖아, 아직도 불안해 450 00:25:19,903 --> 00:25:21,463 저번에도 모든 게 완벽해서 451 00:25:21,663 --> 00:25:23,923 살림을 합쳤는데 결국 헤어졌잖아 452 00:25:24,123 --> 00:25:25,893 이번에 같이 살려면... 453 00:25:26,353 --> 00:25:27,423 살려면? 454 00:25:27,623 --> 00:25:30,263 - 결혼부터 해야지 - 릴리 455 00:25:30,463 --> 00:25:33,473 이래야 진전이 있어 연애 기간이 길어질수록 456 00:25:33,673 --> 00:25:36,973 결혼에 관한 생각이 점점 바뀌게 될 거야 457 00:25:37,173 --> 00:25:39,473 느낌이 와 생각이 바뀌고 있어 458 00:25:39,673 --> 00:25:44,623 어느 시점에는 직접 대화를 나눠야 할걸 459 00:25:45,123 --> 00:25:47,773 그래도 네가 행복하니 좋다 460 00:25:47,973 --> 00:25:49,133 고마워 461 00:25:50,583 --> 00:25:54,573 그건 그렇고 무슨 체위였는데? 462 00:25:54,773 --> 00:25:57,223 미쳤어? 예수님 앞에서? 463 00:25:59,093 --> 00:26:02,353 안녕, 혼자 앉아있길래 464 00:26:03,473 --> 00:26:05,253 - 이거 읽어봤니? - 네 465 00:26:05,453 --> 00:26:07,343 - 나쁘지 않지? - 몇 번 읽었죠 466 00:26:07,533 --> 00:26:11,403 가톨릭 학교를 나와서 여기 없는 내용도 많이 알아 467 00:26:14,983 --> 00:26:17,703 - 호르헤는 어디 있지? - 모르지 468 00:26:26,203 --> 00:26:27,773 - 도냐 마르타 - 헨리 469 00:26:27,973 --> 00:26:29,983 오늘 정말 예쁘세요 470 00:26:30,183 --> 00:26:32,243 - 고마워 - 호르헤는 초를 밝히러 갔어요 471 00:26:32,433 --> 00:26:35,243 - 그래? - 자리 맡아두고 인사드리러 왔죠 472 00:26:35,443 --> 00:26:38,013 - 정말 반가워 - 저도 반가워요 473 00:26:39,263 --> 00:26:41,703 이제 할머니한테 거짓말도 잘하네 474 00:26:41,903 --> 00:26:44,223 세상이 많이 변했군 475 00:27:11,503 --> 00:27:12,613 476 00:27:12,813 --> 00:27:14,863 - 안녕하세요! - 왔니? 477 00:27:15,063 --> 00:27:17,073 이분이 여자 친구니? 478 00:27:17,273 --> 00:27:18,783 네, 애나예요 479 00:27:18,983 --> 00:27:20,263 어서 와요, 애나 480 00:27:20,763 --> 00:27:23,333 제발 채식주의자가 아니라고 말해줘요 481 00:27:23,533 --> 00:27:25,583 - 고기 없이 못 살죠 - 좋아요 482 00:27:25,783 --> 00:27:28,293 운이 좋네요 내가 맛있는 플랑을 만들었어요 483 00:27:28,493 --> 00:27:30,063 유제품은 못 먹어요 484 00:27:30,643 --> 00:27:32,423 내 플랑은 정말 맛있는데요 485 00:27:32,623 --> 00:27:33,593 다들 그거 알아요? 486 00:27:33,793 --> 00:27:37,803 뜨거운 물이 찬물보다 빨리 언대요 487 00:27:38,003 --> 00:27:40,973 - 설마! - 말도 안 돼 488 00:27:41,173 --> 00:27:43,013 편하게 즐기려무나 489 00:27:43,213 --> 00:27:44,913 - 감사해요 - 감사하긴 490 00:27:45,663 --> 00:27:47,453 - 가볼까? - 여기 너무 예쁘다 491 00:27:50,873 --> 00:27:52,003 안녕하세요 492 00:27:52,623 --> 00:27:55,193 글래디스예요 내 이름 들어봤죠? 493 00:27:55,393 --> 00:27:56,693 둘이 얼마나 진지한 사이에요? 494 00:27:56,893 --> 00:27:58,783 영상도 찍고 그러나? 나도 보여줄래요? 495 00:27:58,983 --> 00:28:00,533 안녕하세요, 애나예요 496 00:28:00,733 --> 00:28:03,663 어제부터 사귀기로 해서 아직 영상은 없어요 497 00:28:03,863 --> 00:28:06,163 - 가능성은 열려있죠 - 이제 닉한테 껄떡대면 안 돼요? 498 00:28:06,363 --> 00:28:08,123 - 안 되긴 왜 안 돼요? - 애나는요? 499 00:28:08,323 --> 00:28:09,373 전혀 신경 안 써요 500 00:28:09,573 --> 00:28:10,723 그럼 둘을 응원할게요 501 00:28:16,443 --> 00:28:18,223 눈도 깜짝 안 하네 502 00:28:18,423 --> 00:28:20,363 그쪽 마음에 들어요 503 00:28:22,073 --> 00:28:23,143 질문해도 돼? 504 00:28:23,343 --> 00:28:24,743 - 가족 중 한 명쯤 있잖아 - 알지 505 00:28:26,373 --> 00:28:30,193 아버지 회복하는 동안 가게 운영하느라 힘들었겠다 506 00:28:30,393 --> 00:28:33,273 카르멜리타 여사 나 여기 있는 거 안 보여? 507 00:28:33,473 --> 00:28:34,193 호르헤 508 00:28:34,393 --> 00:28:36,733 내가 말실수했어? 우리 동갑이잖아 509 00:28:36,933 --> 00:28:39,203 내가 여사면 너도 영감이겠지 510 00:28:39,393 --> 00:28:41,493 사실 식당 운영이 꽤 재밌어요 511 00:28:41,693 --> 00:28:43,123 업그레이드도 좀 했고요 512 00:28:43,323 --> 00:28:46,083 온라인으로 주문도 받고 배달 방식도 다양화했죠 513 00:28:46,283 --> 00:28:48,833 - 사업이 번창하고 있어요 - 그래? 514 00:28:49,033 --> 00:28:51,003 식당에 전성기가 왔구나 515 00:28:51,203 --> 00:28:52,583 - 흥미로운걸 - 네 516 00:28:52,783 --> 00:28:55,383 아빠가 은퇴하셔도 될 정도로 장사가 잘돼요 517 00:28:55,583 --> 00:28:58,553 네 아빠가 데려간다던 세계 여행도 떠날 수 있겠다 518 00:28:58,753 --> 00:29:01,183 - 청혼하면서 약속했거든 - 알겠어 519 00:29:01,383 --> 00:29:03,933 나 아직 안 죽었거든 시도는 좋았어 520 00:29:04,133 --> 00:29:07,703 아들, 식당을 잘 운영해줘서 고맙지만 521 00:29:08,323 --> 00:29:10,083 내가 곧 돌아갈 거야 522 00:29:12,243 --> 00:29:14,663 나보다 두 달이나 먼저 태어났잖아, 여사님 523 00:29:15,253 --> 00:29:17,673 안경은 어쨌어? 내 시력은 아직 멀쩡하거든 524 00:29:22,463 --> 00:29:24,823 어쩌죠? 은퇴 안 하신다네요 525 00:29:25,023 --> 00:29:27,493 제가 못 미더운가 봐요 526 00:29:27,693 --> 00:29:31,003 얘야, 너랑 나 때문이 아니야 527 00:29:31,203 --> 00:29:34,853 큰 결정이잖아 자기가 원해야지 528 00:29:35,353 --> 00:29:36,483 결국 그럴 거야 529 00:29:37,653 --> 00:29:38,853 언젠가는 530 00:29:42,573 --> 00:29:45,193 핸드폰에 있다고! 531 00:29:47,073 --> 00:29:48,323 다들 뭐 해? 532 00:29:49,953 --> 00:29:51,853 - 안녕 - 왔어? 533 00:29:52,053 --> 00:29:55,313 방금 뭐야? 분위기 좋다가 왜 이래? 534 00:29:55,513 --> 00:29:58,943 말 나온 김에 너네 '마카레나' 가사가 535 00:29:59,143 --> 00:30:01,363 남친을 전쟁에 보내고 바람피우는 얘긴 거 알아? 536 00:30:01,563 --> 00:30:02,953 정말? 말도 안 돼 537 00:30:03,153 --> 00:30:05,283 잠깐, 말 돌리지 마 538 00:30:05,483 --> 00:30:08,453 - 무슨 일인데? - 별거 아냐, 우리끼리 농담했어 539 00:30:08,653 --> 00:30:10,203 - 넌 이해 못 해 - 난 이해 못 해? 540 00:30:10,403 --> 00:30:13,123 - 거기 있었어야 해 - 거기 있었어야 해? 541 00:30:13,323 --> 00:30:16,603 오늘 두 번이나 이랬는데 정말 마음에 안 들어 542 00:30:21,863 --> 00:30:22,943 가자 543 00:30:31,783 --> 00:30:32,873 도와드릴게요 544 00:30:42,083 --> 00:30:43,243 이게 뭐야? 545 00:30:43,443 --> 00:30:45,663 청혼 반지 같은데요 546 00:30:45,853 --> 00:30:47,783 - 누구 건지 아니? - 아니요 547 00:30:47,983 --> 00:30:50,333 이 재킷에서 떨어졌나 봐요 548 00:30:50,533 --> 00:30:52,303 흥미진진한걸요 549 00:30:53,683 --> 00:30:54,763 그러게 말이다! 550 00:30:57,933 --> 00:30:59,313 맙소사 551 00:31:00,273 --> 00:31:02,633 솔, 잠깐 이리 와봐 552 00:31:02,833 --> 00:31:04,443 세상에! 553 00:31:08,073 --> 00:31:09,103 내 손톱 어때? 554 00:31:09,293 --> 00:31:11,813 그거 물어보려고 화장실까지 끌고 왔니? 555 00:31:12,013 --> 00:31:15,023 할머니가 청혼 반지를 발견했는데 556 00:31:15,223 --> 00:31:17,983 그게 산티아고 코트에서 떨어졌대 557 00:31:18,183 --> 00:31:19,203 뭐? 558 00:31:20,123 --> 00:31:21,523 네 작전이 먹혔다고? 559 00:31:21,723 --> 00:31:24,193 - 그래 - 솔직히 말할게 560 00:31:24,393 --> 00:31:27,323 난 네가 진지한 대화를 피하려고 561 00:31:27,523 --> 00:31:29,123 낙관론을 펼친다고 생각했어 562 00:31:29,313 --> 00:31:31,203 근데 네가 해냈네 563 00:31:31,403 --> 00:31:32,493 해냈어 564 00:31:32,693 --> 00:31:36,813 같이 살지 않으니까 매일 같이 있고 싶나 봐! 565 00:31:37,313 --> 00:31:38,463 느낌이 와 566 00:31:38,663 --> 00:31:40,423 이거야, 바로 이 느낌! 567 00:31:40,623 --> 00:31:41,503 - 좋아 - 좋았어 568 00:31:41,703 --> 00:31:43,173 그래도 침착해 569 00:31:43,373 --> 00:31:45,053 - 알았어? - 응 570 00:31:45,253 --> 00:31:46,133 나 침착해 571 00:31:46,333 --> 00:31:47,443 완전 침착해 572 00:31:48,863 --> 00:31:49,863 그냥 뱉어내 573 00:31:55,163 --> 00:31:56,393 좋아 574 00:31:56,593 --> 00:31:57,913 이제 진짜 침착해 575 00:31:58,543 --> 00:32:00,023 - 그래 - 좋아 576 00:32:00,223 --> 00:32:01,373 577 00:32:03,673 --> 00:32:06,173 나는 침착하다 578 00:32:06,793 --> 00:32:08,093 나는 침착하다 579 00:32:10,263 --> 00:32:16,203 사랑은 내가 당신에게 줄 수 있는 전부 580 00:32:16,403 --> 00:32:22,023 사랑은 두 사람의 게임 그 이상 581 00:32:22,733 --> 00:32:25,593 사랑하는 두 사람은 할 수 있어 582 00:32:25,793 --> 00:32:28,593 내 마음을 가져가 부수지 말길 583 00:32:28,793 --> 00:32:33,953 사랑은 당신과 나를 위한 것 584 00:32:43,083 --> 00:32:44,653 - 너무 많아? - 난… 585 00:32:44,853 --> 00:32:45,733 좋아 586 00:32:45,933 --> 00:32:47,153 재밌는 얘기가 하나 있어 587 00:32:47,353 --> 00:32:48,443 해보세요, 엄마 588 00:32:48,643 --> 00:32:53,843 저녁 먹고 치우다가 바닥에서 이걸 봤어 589 00:32:57,553 --> 00:33:00,003 이거 청혼 반지예요? 590 00:33:00,203 --> 00:33:04,273 내 손주 중 누가 오늘 밤에 청혼받는 걸까? 591 00:33:05,313 --> 00:33:06,193 보러 가자 592 00:33:16,783 --> 00:33:18,283 정말 신난다 593 00:33:18,873 --> 00:33:20,693 좋아, 누굴까? 594 00:33:20,883 --> 00:33:23,413 오늘 수상하게 구는 사람 없었어? 595 00:33:24,543 --> 00:33:25,653 잠깐 596 00:33:25,853 --> 00:33:27,113 마일즈 597 00:33:27,313 --> 00:33:28,463 - 마일즈? - 마일즈 598 00:33:30,463 --> 00:33:31,863 세상에 599 00:33:32,063 --> 00:33:34,993 루이스, 성당 끝나고 마일즈랑 얘기해 봤어? 600 00:33:35,193 --> 00:33:36,383 아니, 왜? 601 00:33:36,843 --> 00:33:39,503 아무래도 솔에게 청혼하려나 봐 602 00:33:39,693 --> 00:33:42,673 솔은 부모가 없으니 603 00:33:42,863 --> 00:33:45,683 자기한테 허락을 구하려는 거지 604 00:33:47,603 --> 00:33:49,613 이래서 추리 게임만 하면 자기가 이기나 봐 605 00:33:53,533 --> 00:33:55,433 모두 자리를 비켜줘요 606 00:33:55,633 --> 00:33:57,493 마일즈랑 할 얘기가 있어요 607 00:33:59,113 --> 00:34:01,893 마일즈, 하고 싶다던 얘기가 뭐야? 608 00:34:02,093 --> 00:34:03,693 나중에 해도 돼요 609 00:34:03,893 --> 00:34:05,753 아니, 지금 하자 610 00:34:07,123 --> 00:34:08,213 좋아요 611 00:34:09,253 --> 00:34:12,403 제가 두 분을 아끼는 거 알죠? 612 00:34:12,603 --> 00:34:14,173 그래서 말인데... 613 00:34:15,173 --> 00:34:17,323 루이스, 셔츠를 벗으세요 614 00:34:17,523 --> 00:34:18,583 뭐? 615 00:34:18,783 --> 00:34:21,333 죄송해요 말을 제대로 해야 했는데 616 00:34:21,533 --> 00:34:23,963 가슴에 있는 점을 자세히 보려는데 617 00:34:24,163 --> 00:34:26,313 솔이 걱정할까 봐요 618 00:34:27,853 --> 00:34:28,943 619 00:34:34,983 --> 00:34:39,973 돌출되지 않았고 색이랑 모양도 일정하네요 620 00:34:40,173 --> 00:34:41,953 별거 아니군요 621 00:34:43,333 --> 00:34:45,853 죄송해요, 제 부모님도 저 때문에 항상 식겁하세요 622 00:34:46,053 --> 00:34:48,363 직업병이라니까요 한번 안을까요? 623 00:34:48,563 --> 00:34:49,823 얼마나 다행이에요! 624 00:34:50,023 --> 00:34:51,923 너밖에 없구나 625 00:34:52,463 --> 00:34:53,633 그게 다야? 626 00:34:54,213 --> 00:34:56,383 다행은 개뿔 627 00:34:57,883 --> 00:35:00,433 남편분이 피부암을 피하셨는데요? 628 00:35:00,633 --> 00:35:03,003 다행이지 않아요? 629 00:35:03,193 --> 00:35:06,523 몹시 실망스러워! 630 00:35:11,523 --> 00:35:15,323 마일즈, 점 보는 김에 내 거도 봐줄래? 631 00:35:16,823 --> 00:35:19,533 물론이야, 추이 632 00:35:20,863 --> 00:35:22,723 마일즈가 거실에서 점을 검진해 준대요! 633 00:35:22,923 --> 00:35:25,083 피부암이 의심되면 어서 와요! 634 00:35:29,083 --> 00:35:31,943 저기, 릴리 635 00:35:32,143 --> 00:35:35,073 밖에 나가서 636 00:35:35,273 --> 00:35:38,013 별도 보고 재미도 볼까? 637 00:35:39,723 --> 00:35:40,923 좋지 638 00:35:41,593 --> 00:35:42,723 좋아 639 00:35:44,603 --> 00:35:46,433 천 번을 물어봐도 좋다고 할래 640 00:36:23,843 --> 00:36:27,083 잠깐 시간을 내서 641 00:36:27,283 --> 00:36:30,023 내가 얼마나 고마운지 말하고 싶었어 642 00:36:31,773 --> 00:36:35,443 인생에서 날 이해하는 사람을 못 만날 거라 믿었는데 643 00:36:35,903 --> 00:36:36,983 넌 날 이해했지 644 00:36:37,943 --> 00:36:39,233 내가? 645 00:36:40,283 --> 00:36:41,323 646 00:36:41,523 --> 00:36:43,933 미래에 관한 얘기가 두려운 거 알아 647 00:36:44,133 --> 00:36:46,973 우리한테는 어려운 주제였으니까 648 00:36:47,173 --> 00:36:49,483 하지만 지금은 달라 649 00:36:49,683 --> 00:36:50,993 전적으로 동의해 650 00:36:51,503 --> 00:36:52,613 좋아 651 00:36:52,803 --> 00:36:55,363 물어보고 싶은 게 있어 652 00:36:55,563 --> 00:36:56,713 그래 653 00:37:12,023 --> 00:37:14,483 나랑 다시 살아줄래? 654 00:37:21,233 --> 00:37:22,403 뭐? 655 00:37:24,993 --> 00:37:26,663 호르헤, 비어트리스 656 00:37:27,493 --> 00:37:29,433 잠깐 얘기 좀 나눌까요? 657 00:37:29,633 --> 00:37:31,623 - 그럼 - 별일 없지? 658 00:37:33,373 --> 00:37:35,333 네, 그게... 659 00:37:36,003 --> 00:37:39,743 이 대화를 평생 꿈꾸고 준비도 됐다고 생각했는데 660 00:37:39,933 --> 00:37:41,153 정작 이 순간이 오니까 661 00:37:41,353 --> 00:37:44,993 희한한 곳에서까지 땀이 폭발하네요 662 00:37:45,193 --> 00:37:46,583 발목에서도 땀이 나다니 663 00:37:46,783 --> 00:37:48,293 자리에 앉을래? 664 00:37:48,493 --> 00:37:50,913 물 줄까? 아니면 양말? 665 00:37:51,113 --> 00:37:52,723 아니요, 괜찮아요 666 00:37:54,893 --> 00:37:56,143 괜찮은 거 이상이죠 667 00:37:57,643 --> 00:38:02,153 살면서 이렇게 행복했던 적은 없었어요 668 00:38:04,443 --> 00:38:06,453 모두 호르헤 덕분이죠 669 00:38:09,363 --> 00:38:13,583 누군가를 이 정도까지 사랑할 수 있는지 몰랐어요 670 00:38:15,623 --> 00:38:17,213 호르헤랑 결혼하고 싶어요 671 00:38:21,383 --> 00:38:22,993 우리가 축복해 주마 672 00:38:23,193 --> 00:38:24,553 우리도 더없이 행복하다 673 00:38:31,303 --> 00:38:34,083 헨리, 넌 정말 최고야 674 00:38:34,283 --> 00:38:38,023 내 아들을 행복하게 해주잖니 675 00:38:38,853 --> 00:38:39,943 감사해요 676 00:38:40,853 --> 00:38:43,803 분위기 깨기 싫으니까 677 00:38:44,003 --> 00:38:47,153 자녀 계획은 묻지 않을게 하지만 조만간 물을 거야 678 00:38:48,573 --> 00:38:50,323 잠깐만 679 00:38:54,373 --> 00:38:56,203 이거 네 거니? 680 00:38:57,003 --> 00:38:59,233 코트에서 떨어졌나 봐요 681 00:38:59,433 --> 00:39:03,323 아드님은 절대 이렇게 홀대하지 않을게요 682 00:39:03,523 --> 00:39:04,633 좋았어 683 00:39:08,513 --> 00:39:11,453 거실로 따라오실래요? 684 00:39:11,653 --> 00:39:13,763 - 지금? - 지금 하려고? 685 00:39:14,473 --> 00:39:15,543 괜찮으시면요 686 00:39:15,743 --> 00:39:16,873 - 좋지! - 좋아! 687 00:39:17,073 --> 00:39:18,793 핸드폰 들고 오세요 688 00:39:18,993 --> 00:39:20,393 - 그래 - 아니, 여기 689 00:39:21,733 --> 00:39:23,193 - 서둘러 - 충전됐네 690 00:39:24,483 --> 00:39:26,323 망할 열쇠? 691 00:39:29,693 --> 00:39:32,353 - 혹시... - 결혼하고 싶다는 거 알잖아 692 00:39:32,553 --> 00:39:35,123 감히 상자를 들이밀고 열쇠를 꺼내? 693 00:39:36,163 --> 00:39:37,413 열쇠고리도 있어 694 00:39:38,453 --> 00:39:41,403 믿을 수가 없어 청혼하는 줄 알았다고 695 00:39:41,603 --> 00:39:44,573 - 내가 어떤지 알잖아 - 마음이 바뀐 줄 알았지 696 00:39:44,773 --> 00:39:47,463 다들 마음을 바꾸고 그러니까 697 00:39:48,383 --> 00:39:50,743 우리 지금 행복하고 좋잖아 698 00:39:50,943 --> 00:39:53,123 넌 내가 꿈꾸던 남자야 699 00:39:53,323 --> 00:39:55,043 우린 환상의 커플이고 700 00:39:55,243 --> 00:39:56,503 우리 아까 봤지? 701 00:39:56,703 --> 00:39:59,423 - 잘될 거야 - 그래, 나도 알아 702 00:39:59,623 --> 00:40:01,713 이런 거 좋지 703 00:40:01,913 --> 00:40:03,053 널 사랑해 704 00:40:03,243 --> 00:40:04,603 네 가족도 사랑하고 705 00:40:05,403 --> 00:40:07,653 근데 왜 나랑 결혼하기 싫어? 706 00:40:10,573 --> 00:40:11,613 자기야... 707 00:40:12,993 --> 00:40:14,353 - 그게 아냐 - 맙소사 708 00:40:14,553 --> 00:40:17,913 정말 한심하다 내가 너무 한심해 709 00:40:19,293 --> 00:40:21,903 네가 내 남편이 되길 바랄 뿐이야 710 00:40:22,103 --> 00:40:24,233 사랑하는 사람들 앞에서 711 00:40:24,433 --> 00:40:27,423 내가 널 선택했다고 말하고 싶어 712 00:40:27,963 --> 00:40:29,133 널 말이야 713 00:40:29,803 --> 00:40:32,123 너랑 아기도 가지고 싶고 714 00:40:32,323 --> 00:40:34,513 같이 늙어가고 싶어 715 00:40:35,723 --> 00:40:38,663 주름 있는 네 얼굴을 보고 싶다고 716 00:40:38,863 --> 00:40:42,253 나도야, 나도 그래! 717 00:40:42,453 --> 00:40:43,643 나도 네가... 718 00:40:44,483 --> 00:40:45,843 알았어 719 00:40:46,043 --> 00:40:47,713 지금 집에 들어가서 720 00:40:47,913 --> 00:40:51,013 네 가족 한명 한명한테 말할게 721 00:40:51,213 --> 00:40:54,153 넌 세상에서 제일 멋진 여자고 722 00:40:54,573 --> 00:40:56,623 내가 꿈꾸던 바로 그 사람이라고 723 00:40:58,333 --> 00:41:01,043 릴리, 모르겠어? 난 네가 필요해 724 00:41:03,663 --> 00:41:04,873 하지만... 725 00:41:07,503 --> 00:41:08,923 난 결혼할 생각은 없어 726 00:41:13,633 --> 00:41:15,133 이미 안다고 생각했어 727 00:41:15,803 --> 00:41:17,433 난 결혼하고 싶어 728 00:41:18,093 --> 00:41:19,723 이미 안다고 생각했어 729 00:41:23,523 --> 00:41:25,943 지금 네가 정말 밉다 730 00:41:26,603 --> 00:41:30,133 네 고집 때문에 우리 사이를 망치겠다고? 731 00:41:30,333 --> 00:41:32,823 내가 하고 싶은 말이야 732 00:41:39,783 --> 00:41:40,993 어쩌면... 733 00:41:42,833 --> 00:41:47,173 이렇게 되리라 예상해서 대화를 피했는지도 몰라 734 00:41:48,833 --> 00:41:49,923 좋아 735 00:41:51,463 --> 00:41:53,463 다시 해보자 736 00:41:54,133 --> 00:41:55,073 뭐? 737 00:41:55,273 --> 00:41:57,163 열쇠 주려던 건 잊어줄게 738 00:41:57,363 --> 00:42:00,293 들어가서 그냥 즐거운 척하자고 739 00:42:00,493 --> 00:42:02,543 릴, 그렇게는 못 해 740 00:42:02,743 --> 00:42:04,523 안 그러면? 741 00:42:10,613 --> 00:42:12,823 난 네가 원하는 걸 줄 수 없어 742 00:42:14,573 --> 00:42:16,653 하지만 넌... 743 00:42:17,533 --> 00:42:20,033 네가 바라는 모든 걸 가져 마땅해 744 00:42:21,993 --> 00:42:23,203 미안해 745 00:42:52,193 --> 00:42:53,423 좋아, 릴리도 왔네 746 00:42:53,623 --> 00:42:56,233 다들 여기요! 747 00:42:57,493 --> 00:42:59,073 한마디 하고 싶어요 748 00:43:01,993 --> 00:43:03,893 네, 앉으세요 749 00:43:04,093 --> 00:43:09,313 좋아요, 작년에 처음으로 이 자리에 왔을 때 750 00:43:09,513 --> 00:43:12,463 다들 진심으로 반겨줬어요 751 00:43:13,043 --> 00:43:15,203 그 뒤에 호르헤랑 LA로 이사 갔지만 752 00:43:15,403 --> 00:43:19,383 여러분이 그리워서 다시 돌아와야 했죠 753 00:43:20,013 --> 00:43:23,143 다들 엄청 과하지만 그래서 좋아요 754 00:43:24,973 --> 00:43:27,333 제 내면의 과함을 받아들이게 도와주셨죠 755 00:43:27,533 --> 00:43:29,633 그리고 덕분에 756 00:43:29,833 --> 00:43:31,773 저 자신에 대해 깨닫고 757 00:43:32,313 --> 00:43:34,653 원하는 걸 찾게 됐어요 758 00:43:36,863 --> 00:43:38,643 한 가지 확실한 건... 759 00:43:38,843 --> 00:43:41,183 - 이쪽으로 잠깐 가볼까? - 뭐 해? 760 00:43:41,383 --> 00:43:42,363 여기 앉아 761 00:43:53,713 --> 00:43:55,593 너만 있으면 돼 762 00:43:56,133 --> 00:43:57,883 너만 있으면 돼 763 00:43:58,463 --> 00:43:59,553 너만 있으면 764 00:44:00,173 --> 00:44:02,453 - 너만... - 싱그러운 아침 이슬처럼 765 00:44:02,653 --> 00:44:04,953 - 있으면... - 한눈에 보고 알았지 766 00:44:05,153 --> 00:44:07,663 - 돼 - 아주 명백하게 보였어 767 00:44:07,863 --> 00:44:09,883 네가 내 운명이라는 걸 768 00:44:10,073 --> 00:44:12,463 - 너만... - 양팔을 활짝 벌리고 769 00:44:12,663 --> 00:44:14,763 - 있으면... - 자존심은 내팽개칠래 770 00:44:14,953 --> 00:44:17,233 - 돼 - 널 위해 희생할게 771 00:44:17,693 --> 00:44:19,493 내 인생을 다 바쳐 772 00:44:19,693 --> 00:44:22,643 - 네가 이끄는 대로 갈게 - 가자, 자기야 773 00:44:22,843 --> 00:44:24,683 힘들 때 옆에 있을게 774 00:44:24,883 --> 00:44:26,773 내가 연약해질 때 775 00:44:26,973 --> 00:44:29,143 네가 내 손을 잡아주겠지 776 00:44:29,343 --> 00:44:33,983 우린 뒤돌아보지 않아 777 00:44:34,183 --> 00:44:38,033 사랑이 있으니 그걸로 충분해 778 00:44:38,233 --> 00:44:42,663 오직 너만 난 너만 있으면 779 00:44:42,863 --> 00:44:46,123 - 돼 - 너만 있으면 돼 780 00:44:46,323 --> 00:44:48,333 너만 있으면 돼 781 00:44:48,533 --> 00:44:50,813 너만 있으면 돼 782 00:44:51,183 --> 00:44:52,933 너만 있으면 783 00:44:54,353 --> 00:44:55,853 뭐 하는 거야? 784 00:44:58,693 --> 00:45:01,613 네 부모님의 축복 안에서 785 00:45:02,443 --> 00:45:04,283 내 남편이 되어줄래? 786 00:45:05,783 --> 00:45:06,873 뭐? 787 00:45:10,743 --> 00:45:11,953 세상에 788 00:45:15,213 --> 00:45:16,293 호르헤 789 00:45:17,463 --> 00:45:18,963 나랑 결혼해 줄래? 790 00:45:20,423 --> 00:45:22,923 응, 당연하지, 좋아! 791 00:45:24,553 --> 00:45:25,723 그렇지! 792 00:45:26,013 --> 00:45:28,393 브라보! 793 00:45:28,763 --> 00:45:30,373 브라보! 794 00:45:30,573 --> 00:45:31,683 어디 보자 795 00:45:32,023 --> 00:45:33,503 잘 맞아요! 796 00:45:33,703 --> 00:45:35,853 - 진짜 사랑해 - 나도 사랑해 797 00:45:36,983 --> 00:45:38,103 브라보! 798 00:45:39,613 --> 00:45:40,693 브라보! 799 00:45:41,073 --> 00:45:42,433 세상에 800 00:45:42,633 --> 00:45:45,553 울지 마, 나도 눈물 나잖아 801 00:45:45,753 --> 00:45:47,563 - 알고 있었어? - 아니 802 00:45:47,763 --> 00:45:50,873 릴리랑 솔은 절대 비밀 못 지켰을걸 803 00:45:52,453 --> 00:45:54,903 너희가 같이 어울리는 건 804 00:45:55,103 --> 00:45:59,333 서로를 좋아해서가 아니라 다들 날 아끼기 때문이니까 805 00:46:00,463 --> 00:46:01,783 축하해, 친구 806 00:46:01,983 --> 00:46:03,613 축하해, 시누이 807 00:46:03,813 --> 00:46:04,883 그러니까 808 00:46:32,993 --> 00:46:34,773 우리 선물 많이 받았네 809 00:46:34,973 --> 00:46:40,543 "자연 속의 남근" 810 00:46:42,753 --> 00:46:45,823 저렇게 큰 비밀을 지키다니 제법인걸 811 00:46:46,023 --> 00:46:47,033 혹시 스파이 아니야? 812 00:46:47,233 --> 00:46:50,893 내 정체를 알게 되면 나랑 뒹굴어야 할 텐데 813 00:46:53,603 --> 00:46:57,293 정체도 위장할 겸 헬스클럽을 시작할까 해 814 00:46:57,493 --> 00:46:59,753 - 캐릭터 잘 잡았네 - 그래, 천잰가 봐 815 00:46:59,953 --> 00:47:02,173 사실 릴리가 제안했는데 816 00:47:02,373 --> 00:47:04,133 한번 해볼 만하잖아 817 00:47:04,333 --> 00:47:07,183 장소를 빌려서 장비 들이고 수업도 운영하는 거지 818 00:47:07,383 --> 00:47:09,393 스피닝이랑 필라테스 수업은 네가 맡으면 되겠다 819 00:47:09,593 --> 00:47:11,563 나랑 더 붙어있고 싶어? 820 00:47:11,763 --> 00:47:12,783 대답 안 할래 821 00:47:13,373 --> 00:47:16,203 정말 괜찮은 아이디어 같아 822 00:47:17,753 --> 00:47:20,043 이 가족이 너한테 좋은 영향을 끼치네 823 00:47:21,043 --> 00:47:22,463 응, 정말 그래 824 00:47:27,553 --> 00:47:28,723 고마워요 825 00:47:30,383 --> 00:47:34,433 - 정말 가지 마? - 응, 설명하기 싫어 826 00:47:37,973 --> 00:47:39,483 호르헤가 저렇게 행복해하잖아 827 00:47:42,733 --> 00:47:45,343 생각해 봤는데 상황도 이렇고 하니 828 00:47:45,543 --> 00:47:48,183 우리가 깨진 건 우리 둘만 알고 있자 829 00:47:48,383 --> 00:47:50,743 연휴가 끝나면 내가 모두에게 말할게 830 00:47:51,613 --> 00:47:54,623 그래, 너 좋을 대로 해 831 00:47:55,913 --> 00:47:57,163 고마워 832 00:47:59,583 --> 00:48:00,583 건배할까? 833 00:48:01,413 --> 00:48:02,543 우리를 위해서 834 00:48:03,833 --> 00:48:05,343 아름다운 사랑이었으니까 835 00:48:19,723 --> 00:48:21,883 찰리가 재밌었대? 836 00:48:22,083 --> 00:48:23,883 말이라고 해? 율동이 가미된 청혼이라니 837 00:48:24,083 --> 00:48:25,923 생에 제일 즐거운 날이었을걸 838 00:48:26,123 --> 00:48:28,343 집에 오는 내내 얘기하더라 839 00:48:28,543 --> 00:48:31,223 청혼 한번 제대로 하네, 그렇지? 840 00:48:31,423 --> 00:48:33,263 둘이 정말 행복하게 살 거야 841 00:48:33,463 --> 00:48:34,563 맞아 842 00:48:34,763 --> 00:48:37,703 이 일로 결혼에 관한 생각이 바뀌기라도 했어? 843 00:48:39,243 --> 00:48:40,733 난 아닌데 844 00:48:40,933 --> 00:48:43,873 자기 맘이 바뀌었다면... 845 00:48:44,503 --> 00:48:45,533 진정해, 자기야 846 00:48:45,733 --> 00:48:47,693 지금 이대로가 좋으니까 847 00:48:47,893 --> 00:48:49,053 주님, 감사합니다 848 00:48:50,923 --> 00:48:52,803 '주님, 감사합니다'? 849 00:48:53,173 --> 00:48:54,913 - 이상한 밤이네 - 내 말이 850 00:48:55,113 --> 00:48:57,683 크리스마스이브에 청혼할 줄 누가 알았어? 851 00:48:59,763 --> 00:49:01,353 - 이런 - 왜? 852 00:49:02,773 --> 00:49:04,483 뭘 깜빡했어 853 00:49:25,463 --> 00:49:29,593 "릴리, 괜찮아? 네 차례도 곧 올 거야" 854 00:51:42,393 --> 00:51:44,333 자막: 조지영 855 00:51:44,533 --> 00:51:46,473 창작 감독 홍주연