1
00:00:06,293 --> 00:00:08,193
'위드 러브'
지난 이야기
2
00:00:08,393 --> 00:00:12,573
작년 크리스마스이브에 처음으로
동생 호르헤가 남친을 데려왔어요
3
00:00:12,773 --> 00:00:16,203
라틴계 대가족에게는
보통 일이 아니죠
4
00:00:16,403 --> 00:00:18,973
- 아빠, 헨리예요
- 어서 오렴, 헨리
5
00:00:19,183 --> 00:00:21,833
엄청난 사건이지만
순조롭게 흘러갔어요
6
00:00:22,033 --> 00:00:25,883
제 사촌 솔은
사랑에 마음이 닫혀있었죠
7
00:00:26,083 --> 00:00:28,463
하지만 예상대로
오래 버티진 못했어요
8
00:00:28,663 --> 00:00:32,303
훈남 의사 마일즈 덕분에
마음의 빗장이 활짝 열렸고
9
00:00:32,503 --> 00:00:34,013
둘은 좋은 관계로 발전했죠
10
00:00:34,213 --> 00:00:37,273
누구 관계가 안 좋았게요?
우리 부모님요
11
00:00:37,463 --> 00:00:39,643
아빠에게 외면당하고
외로움을 느끼던 엄마가
12
00:00:39,843 --> 00:00:42,443
다른 사람에게
마음을 터놓기 시작했거든요
13
00:00:42,643 --> 00:00:44,943
관계를 개선하려 했지만
쉽지 않았어요
14
00:00:45,143 --> 00:00:47,903
신체적 친밀감은
어떻게 돼가세요?
15
00:00:48,103 --> 00:00:49,363
포옹을 더 많이 하고 있어요
16
00:00:49,563 --> 00:00:52,863
부모님 사이가 멀어지는 동안
전 사랑에 빠졌어요
17
00:00:53,063 --> 00:00:55,493
참, 그전에 동생 절친인
닉이랑 재미도 좀 봤죠
18
00:00:55,693 --> 00:00:58,623
- 난 너랑 그런 사랑은 안 할 거야
- 그래도 괜찮아
19
00:00:58,823 --> 00:01:00,753
그토록 기도한 보람이 있었어요
20
00:01:00,953 --> 00:01:03,503
닉도 끝내줬지만
산티아고는 마법 같았어요
21
00:01:03,703 --> 00:01:05,883
마법 같은 건 없다고
말하지 말아요
22
00:01:06,083 --> 00:01:07,943
내가 느꼈거든요
운명은 우리 편이었죠
23
00:01:09,023 --> 00:01:11,553
잠시나마 우리 사랑이
영원할 거라 믿었어요
24
00:01:11,753 --> 00:01:14,223
하지만 안타깝게도 산티아고는
결혼에 부정적이었죠
25
00:01:14,423 --> 00:01:17,263
잠깐, 결혼 안 하고
싶다는 말이야?
26
00:01:17,463 --> 00:01:18,313
응
27
00:01:18,513 --> 00:01:20,393
어떤 동화에도
이런 장면은 없어요
28
00:01:20,593 --> 00:01:22,643
당연히 받아들이기 어려웠죠
29
00:01:22,843 --> 00:01:25,103
그게 최악이라고 생각했는데
30
00:01:25,303 --> 00:01:26,873
아빠가 심장마비로 쓰러졌어요
31
00:01:27,123 --> 00:01:28,903
호르헤가 이상해요!
32
00:01:29,103 --> 00:01:31,283
살면서 가장 무서웠던 날이었죠
33
00:01:31,483 --> 00:01:35,413
침대에 누워계시면서도
아빠는 가족을 화합시켰어요
34
00:01:35,613 --> 00:01:37,493
아빠를 잃을 뻔했던 일로
35
00:01:37,693 --> 00:01:40,623
무언가를 원하면
솔직해야 한단 걸 깨달았어요
36
00:01:40,823 --> 00:01:42,963
전 산티아고를 원했고
산티아고도 마찬가지였죠
37
00:01:43,163 --> 00:01:46,423
내가 모든 걸 기적으로
여기며 살 수 있을진 모르겠어
38
00:01:46,623 --> 00:01:49,343
하지만 널 기적으로 여기며
살 수는 있어
39
00:01:49,543 --> 00:01:52,343
네가 내 기적이니까, 릴리 디아스
40
00:01:52,543 --> 00:01:56,593
부모님은 시간의 중요성과
둘의 사랑을 깨달았어요
41
00:01:56,793 --> 00:01:58,433
당신이 원하는 거 뭐든 할게
42
00:01:58,633 --> 00:02:00,353
무슨 노력이든 다 할게
43
00:02:00,553 --> 00:02:02,603
그냥 옆에만 있어 줘
44
00:02:02,803 --> 00:02:04,273
난 나이만 먹은 바보야
45
00:02:04,473 --> 00:02:06,733
그렇지만 당신을 사랑하는 바보
46
00:02:06,933 --> 00:02:09,733
험난한 한 해가 지나가고
다시 크리스마스가 다가왔어요
47
00:02:09,933 --> 00:02:12,033
내년에는 또
어떤 일이 벌어질지 궁금하네요
48
00:02:12,233 --> 00:02:14,243
정말 기대되고 설레요
49
00:02:14,443 --> 00:02:16,783
드디어 제 인생에도 봄이 왔죠
50
00:02:16,983 --> 00:02:18,423
소식은 여기까지예요
51
00:02:24,053 --> 00:02:25,563
"위드 러브"
52
00:02:25,763 --> 00:02:26,713
"12월 24일"
53
00:02:26,913 --> 00:02:32,553
L은 날 바라보는 당신의 눈길
54
00:02:32,753 --> 00:02:38,363
O는 내가 바라보는
단 한 사람
55
00:02:38,823 --> 00:02:44,753
V는 아주 아주 특별한
56
00:02:44,953 --> 00:02:50,843
E는 당신이 사랑하는
그 누구보다 더
57
00:02:51,043 --> 00:02:56,423
사랑은 내가 당신에게
줄 수 있는 전부
58
00:03:05,853 --> 00:03:07,373
- 너무 많아?
- 난…
59
00:03:07,573 --> 00:03:08,423
좋아
60
00:03:08,623 --> 00:03:09,893
재밌는 얘기가 하나 있어
61
00:03:10,483 --> 00:03:11,633
해보세요, 엄마
62
00:03:11,833 --> 00:03:16,653
저녁 먹고 치우다가
바닥에서 이걸 봤어
63
00:03:20,283 --> 00:03:22,683
이거 청혼 반지예요?
64
00:03:22,883 --> 00:03:26,953
내 손주 중 누가
오늘 밤에 청혼받는 걸까?
65
00:03:27,993 --> 00:03:28,873
보러 가자
66
00:03:35,333 --> 00:03:38,003
그래, 다들 거기 서서...
67
00:03:54,523 --> 00:03:58,523
{\an8}"12시간 전"
68
00:04:06,033 --> 00:04:07,033
닉!
69
00:04:07,993 --> 00:04:10,233
닉, 거기야!
70
00:04:10,433 --> 00:04:11,813
바로 거기
71
00:04:12,013 --> 00:04:13,043
세상에
72
00:04:15,873 --> 00:04:18,243
- 닉!
- 뭐?
73
00:04:18,443 --> 00:04:19,323
닉!
74
00:04:19,523 --> 00:04:22,073
잠깐, 계속 들을까?
아니면...
75
00:04:22,273 --> 00:04:23,703
아니, 뭐라도 해야지
76
00:04:23,903 --> 00:04:25,123
지금 당장!
77
00:04:25,323 --> 00:04:27,473
- 알았어
- 더 세게
78
00:04:35,603 --> 00:04:37,103
때려줘
79
00:04:38,403 --> 00:04:39,483
세상에!
80
00:04:40,023 --> 00:04:41,843
나도 질 수 없지
81
00:04:42,043 --> 00:04:43,143
무슨 뜻이야?
82
00:04:43,343 --> 00:04:46,603
인생 최고의 희열을 느끼게 해줄게
83
00:04:46,803 --> 00:04:48,203
좋지!
84
00:04:48,913 --> 00:04:50,983
절 가져요, 주인님!
85
00:04:51,183 --> 00:04:52,443
너무 나갔어
86
00:04:52,643 --> 00:04:53,983
- 그러네, '목 졸라줘'?
- 그래
87
00:04:54,183 --> 00:04:55,123
목 졸라줘!
88
00:04:55,503 --> 00:04:57,003
더 세게!
89
00:05:08,593 --> 00:05:09,663
자기야, 뭐...
90
00:05:09,863 --> 00:05:11,973
닉, 우리 알몸인 상황이거든?
91
00:05:12,473 --> 00:05:13,313
그래
92
00:05:14,813 --> 00:05:16,003
아침 먹을래?
93
00:05:16,203 --> 00:05:18,153
{\an8}"니나 시몬"
94
00:06:03,403 --> 00:06:04,683
우리가 주제곡이 있던가?
95
00:06:04,883 --> 00:06:06,683
이 노래로 하자고?
96
00:06:06,883 --> 00:06:09,313
다른 노래는 다 싫다며
97
00:06:09,503 --> 00:06:11,683
그래, 다 별로였어
98
00:06:11,883 --> 00:06:12,813
됐어
99
00:06:13,013 --> 00:06:14,603
근데 이 노래는 맘에 들어
100
00:06:14,803 --> 00:06:17,693
이제 우리도 주제곡이 있어!
101
00:06:17,893 --> 00:06:18,943
이건 엄청난 일이라고
102
00:06:19,143 --> 00:06:23,613
연애 초반 산티아고였다면
분명 비웃었을 텐데
103
00:06:23,813 --> 00:06:26,923
내 남친이 변했네
104
00:06:27,383 --> 00:06:29,953
진정한 짝을 찾으면
105
00:06:30,153 --> 00:06:32,083
주제곡도 갖고 싶은 법이지
106
00:06:32,283 --> 00:06:34,913
하지만 누구한테 얘기하면
107
00:06:35,113 --> 00:06:36,543
시치미 뗄 거야
108
00:06:36,743 --> 00:06:37,713
알았어
109
00:06:37,913 --> 00:06:40,443
- 비밀 꼭 지킬게
- 그래
110
00:06:56,163 --> 00:06:59,193
누가 겁도 없이
내 여친한테 꽃을 보냈지?
111
00:06:59,393 --> 00:07:00,503
카드 읽어봐
112
00:07:07,673 --> 00:07:08,763
네가 보냈구나
113
00:07:09,383 --> 00:07:10,833
엄마가 제일 좋아하던 꽃이야
114
00:07:11,023 --> 00:07:13,163
오늘 힘들까 봐
115
00:07:13,363 --> 00:07:15,803
이거 보고 힘내라고
116
00:07:17,933 --> 00:07:19,713
정말 고마워
117
00:07:19,913 --> 00:07:20,793
응
118
00:07:20,993 --> 00:07:23,153
벌써 일 년이나 지났다니
119
00:07:24,023 --> 00:07:26,223
엄마도 널 만났다면 좋았을 텐데
120
00:07:26,413 --> 00:07:30,573
아드님을 훌륭하게 키워주신
어머니께 평생 감사할게
121
00:07:31,453 --> 00:07:32,953
널 정말 좋아하셨을 거야
122
00:07:33,323 --> 00:07:34,683
정말?
123
00:07:34,883 --> 00:07:35,913
그래?
124
00:07:37,373 --> 00:07:38,873
- 그거 알아?
- 뭐?
125
00:07:39,453 --> 00:07:42,313
나한테 꽃을 선물한 여자는
네가 처음이야
126
00:07:42,513 --> 00:07:44,693
- 그래?
- 기분이 꽤 좋은걸
127
00:07:44,893 --> 00:07:46,613
이게 아름다워지는 기분인가?
128
00:07:46,813 --> 00:07:48,203
알겠어
129
00:07:48,403 --> 00:07:51,973
- 아름다워진 기분이야
- 아름다운 내 남친이지
130
00:07:54,183 --> 00:07:56,793
폐활량이 장난 아니던데요, 애나
131
00:07:56,993 --> 00:07:59,713
- 소프라노라도 돼요?
- 아뇨, 알토예요
132
00:07:59,913 --> 00:08:02,883
스피닝 강사 중에서
저만 마이크 안 차요
133
00:08:03,083 --> 00:08:05,053
그 말 믿어요
멀쩡해서 다행이네요
134
00:08:05,253 --> 00:08:07,303
걱정해 줘서 고마워요
135
00:08:07,503 --> 00:08:09,343
잠깐 앞이 안 보였거든요
136
00:08:09,543 --> 00:08:10,763
커피 만들 건데
137
00:08:10,963 --> 00:08:12,223
- 마실 사람?
- 나
138
00:08:12,423 --> 00:08:14,313
나도, 샤워하러 갈게
139
00:08:14,503 --> 00:08:16,663
샤워 커피 좋지, 가져다줄게
140
00:08:23,833 --> 00:08:26,403
잠깐 앞이 안 보였대
내 물건 덕분에
141
00:08:26,603 --> 00:08:27,573
또 시작이네
142
00:08:27,773 --> 00:08:29,283
요즘 자주 자고 간다?
143
00:08:29,483 --> 00:08:32,363
이따 디아스 가족의
크리스마스이브 만찬에도 온다며
144
00:08:32,563 --> 00:08:34,583
가족한테 소개하는 셈이잖아
145
00:08:34,773 --> 00:08:36,293
아니, 그 이상이지
146
00:08:36,483 --> 00:08:38,083
네 부모님 의견은 신경 쓰거든
147
00:08:38,283 --> 00:08:40,963
올해는 어디로 놀러 가신대?
카나리아 제도?
148
00:08:41,163 --> 00:08:42,003
마르티니크섬
149
00:08:42,203 --> 00:08:44,713
그래도 어려서부터
주식 투자를 알려주셨어
150
00:08:44,913 --> 00:08:46,713
진정한 크리스마스 선물이지
151
00:08:46,913 --> 00:08:50,363
항상 돈 많은 부모를
부러워했는데 내가 틀렸나 봐
152
00:08:51,073 --> 00:08:54,803
상처를 치료해줄
상담사도 붙여주니까 괜찮아
153
00:08:55,003 --> 00:08:58,643
여친이 있는 건 아셔?
잠깐, 여친이긴 해?
154
00:08:58,843 --> 00:09:02,143
어떤 관계인지 묻는 거야
155
00:09:02,343 --> 00:09:03,233
공식적인 관계지
156
00:09:03,433 --> 00:09:06,293
그러니까 애나가
내 첫 여자 친구야
157
00:09:06,873 --> 00:09:10,093
섹파가 50명이 넘는데
첫 여자 친구라고?
158
00:09:10,633 --> 00:09:11,993
50명? 순진하시긴
159
00:09:12,193 --> 00:09:14,283
정말 기쁜 소식이다
우린 애나 찬성이야
160
00:09:14,483 --> 00:09:15,573
LA에서 돌아왔을 때
161
00:09:15,773 --> 00:09:19,373
한 아파트에 네 명은
좀 북적이지 싶었는데
162
00:09:19,573 --> 00:09:23,143
- 애나라면 대환영이야
- 누구랑 다르게 말이야
163
00:09:25,603 --> 00:09:29,053
우리 누나는 하늘이 보낸 천사야
164
00:09:29,253 --> 00:09:31,263
- 오염된 하늘이었나 봐
- 그러지 마
165
00:09:31,463 --> 00:09:34,893
나도 릴리를 아끼고
같이 지내서 좋았지만
166
00:09:35,093 --> 00:09:37,763
우리 둘만 살 때
얼마나 좋았어?
167
00:09:37,963 --> 00:09:40,523
- 뭐?
- 이젠 다섯이잖아
168
00:09:40,723 --> 00:09:42,273
그래, 일주일이라더니
169
00:09:42,473 --> 00:09:45,483
두 달도 넘었지
참아줘서 고마워
170
00:09:45,683 --> 00:09:47,623
힘든 상황인 건 이해해
171
00:09:49,043 --> 00:09:50,673
내가 누나를 부추기는구나?
172
00:09:55,263 --> 00:09:57,453
솔직한 대답을 원해
아니면 그냥 미소 지으며
173
00:09:57,653 --> 00:09:59,293
멋있다고 토닥여 줄까?
174
00:09:59,483 --> 00:10:02,413
알아, 나도 우리 누나가
감당 안 되는데
175
00:10:02,613 --> 00:10:04,793
너희 둘은 어떻겠어?
176
00:10:04,993 --> 00:10:07,673
어떤 계기가 필요하다면
내가 계기를 마련해주지
177
00:10:07,873 --> 00:10:09,253
오늘 내쫓겠어
178
00:10:09,453 --> 00:10:12,763
안 돼, 크리스마스에
사람을 내쫓겠다고?
179
00:10:12,963 --> 00:10:15,863
좋아, 그럼 난 빠질 테니
너희가 내쫓아
180
00:10:16,823 --> 00:10:18,903
- 오늘 좋네
- 좋을 대로 해
181
00:10:19,403 --> 00:10:20,563
자, 들어봐
182
00:10:20,763 --> 00:10:23,233
과거로 돌아갈 수 있다면
183
00:10:23,433 --> 00:10:25,443
무슨 시대에서 살고 싶어?
184
00:10:25,643 --> 00:10:29,253
난 흑인이고 트랜스젠더니까
선택지가 별로 없어
185
00:10:30,043 --> 00:10:31,323
그건 그래
186
00:10:31,523 --> 00:10:33,943
패션으로만 보면
187
00:10:34,143 --> 00:10:36,743
로마 제국이 수수하고 좋더라
188
00:10:36,943 --> 00:10:40,953
토가를 걸친 당신을 봤다면
로마는 아직 건재했을걸
189
00:10:41,153 --> 00:10:44,123
납 중독도 피하고
고트족도 무찌르고
190
00:10:44,323 --> 00:10:47,213
스스로 지운 무게에
괴로워하지도 않았겠지
191
00:10:47,413 --> 00:10:48,773
누가 박사님 아니랄까 봐
192
00:10:49,813 --> 00:10:51,753
자기는 어느 시대가 좋은데?
193
00:10:51,953 --> 00:10:54,723
계몽주의 시대라고
대답하곤 했는데
194
00:10:54,913 --> 00:10:58,263
생각해 보니
현시대가 좋은 거 같아
195
00:10:58,463 --> 00:10:59,473
현시대?
196
00:10:59,673 --> 00:11:02,353
- 세상이 이렇게 시끄러운데?
- 그렇지
197
00:11:02,553 --> 00:11:04,413
그래도 당신이 있잖아
198
00:11:05,623 --> 00:11:07,643
느끼해, 정말
199
00:11:07,843 --> 00:11:08,953
너무 좋다
200
00:11:09,873 --> 00:11:13,823
그래도 언제 흰 바지에
버클 달린 신발 꼭 신어줘
201
00:11:14,023 --> 00:11:15,633
역할극 하자고?
202
00:11:16,923 --> 00:11:21,533
성당은 6시 반쯤 끝나
찰리랑 몇 시에 올래?
203
00:11:21,733 --> 00:11:25,453
찰리 엄마가
집으로 데려오기로 했어
204
00:11:25,653 --> 00:11:28,473
왜냐면 난 당신 따라서
성당에 갈 거니까
205
00:11:29,523 --> 00:11:31,713
잠깐, 다신 안 돌아간다며
206
00:11:31,913 --> 00:11:33,383
성당에 오겠다고?
207
00:11:33,583 --> 00:11:34,693
자기만 괜찮다면
208
00:11:35,733 --> 00:11:39,263
내 꿈을 다 이뤄주려고?
209
00:11:39,463 --> 00:11:41,613
그게 내 삶의 목표지
210
00:11:48,993 --> 00:11:51,233
좋아, 계속 요리 못 하게 하면...
211
00:11:51,433 --> 00:11:53,653
내가 막는 거 아니야
212
00:11:53,853 --> 00:11:56,743
당신 의사가 심장마비는
한 번으로 족하다고
213
00:11:56,943 --> 00:11:59,453
- 요리하지 말랬어
- 알겠어
214
00:11:59,653 --> 00:12:01,783
그럼 제발 반죽에
소금 좀 팍팍 넣어
215
00:12:01,983 --> 00:12:05,493
내 반죽의 소금 비율은
완벽하거든
216
00:12:05,693 --> 00:12:08,643
요리 잡지에 실려도 손색없지
217
00:12:09,263 --> 00:12:12,293
애써줘서 고마워
냄새 정말 죽인다
218
00:12:12,493 --> 00:12:13,603
고맙긴
219
00:12:14,233 --> 00:12:18,513
주방에서 스트레스받으면
안 되는 거 알지만
220
00:12:18,713 --> 00:12:21,893
심장마비로 쓰러진 지
이제 딱 8주가 됐어
221
00:12:22,093 --> 00:12:25,823
그 말인즉슨
다른 활동은 가능하단 얘기지
222
00:12:26,703 --> 00:12:28,703
무슨 활동?
223
00:12:29,703 --> 00:12:31,543
섹스 말이야
224
00:12:32,083 --> 00:12:34,583
알아, 호르헤
끼 부리는 거잖아
225
00:12:35,373 --> 00:12:37,653
미안, 이런 지 너무 오래돼서
226
00:12:37,853 --> 00:12:41,573
가슴 구경도 못 해본
15세 소년이 된 기분이야
227
00:12:41,773 --> 00:12:45,433
이 원피스를 입으니
도저히 정신을 못 차리겠어
228
00:12:46,343 --> 00:12:49,163
오늘 내가 말했던가?
229
00:12:49,363 --> 00:12:52,723
자긴 세상에서
가장 아름다운 여인이야
230
00:12:55,443 --> 00:12:58,023
좋아, 요리는 이따 하자
침실로 따라와
231
00:12:58,653 --> 00:13:00,233
침실까지 갈 필요가 있나?
232
00:13:06,953 --> 00:13:08,033
좋은데
233
00:13:09,953 --> 00:13:11,603
너희들 여기서 일 치르게?
234
00:13:11,803 --> 00:13:13,703
아빠, 저 53살이에요
235
00:13:15,713 --> 00:13:17,003
반죽 드셔보실래요?
236
00:13:21,423 --> 00:13:24,053
- 소금을 더 넣으렴
- 아빠, 나가 계세요
237
00:13:25,803 --> 00:13:28,393
- 입 떼지 마
- 알았어
238
00:13:29,553 --> 00:13:32,393
뭐라는 거야? 제대로...
239
00:13:33,473 --> 00:13:34,473
왔어?
240
00:13:37,023 --> 00:13:38,443
방금 뭐야?
241
00:13:39,483 --> 00:13:41,653
재밌게 떠들다가
왜 갑자기 멈춰?
242
00:13:42,323 --> 00:13:45,593
전화가 울리려나?
243
00:13:45,793 --> 00:13:48,613
너희 정말 최악이다
자리나 비켜줘
244
00:13:50,203 --> 00:13:51,323
안녕
245
00:13:52,083 --> 00:13:53,273
힘내
246
00:13:53,473 --> 00:13:55,483
고마워?
247
00:13:55,683 --> 00:13:56,713
무슨 일이야?
248
00:13:57,213 --> 00:13:59,323
누나, 일단 자리에 앉지 그래
249
00:13:59,523 --> 00:14:02,953
왜 내 동생이 나랑
헤어지려고 하는 거 같지?
250
00:14:03,143 --> 00:14:05,703
정말 예리하다
제대로 봤어
251
00:14:05,903 --> 00:14:08,913
지난 몇 달은 정말 즐거웠어
252
00:14:09,113 --> 00:14:11,123
하지만 상황이 달라졌고
253
00:14:11,323 --> 00:14:14,253
때로는 원치 않더라도
각자의 길을 가야 해
254
00:14:14,453 --> 00:14:17,713
내 탓이라고 말하고 싶지만
백 프로 누나 탓이야
255
00:14:17,913 --> 00:14:20,173
잠깐, 날 쫓아내게?
256
00:14:20,373 --> 00:14:21,463
그래, 확실히 말했는데
257
00:14:21,663 --> 00:14:22,973
호르헤, 안 돼!
대체 왜?
258
00:14:23,163 --> 00:14:25,553
일주일이라더니
지금 8주째잖아
259
00:14:25,753 --> 00:14:27,013
여기 나만 살아?
260
00:14:27,213 --> 00:14:29,433
- 정도껏 해야지
- 얼마나 얌전히 지냈는데!
261
00:14:29,633 --> 00:14:31,393
장난해? 얌전히?
262
00:14:31,593 --> 00:14:32,893
얌전히 지냈다고?
263
00:14:33,093 --> 00:14:34,643
누나 속옷은 욕실에 깔려있고
264
00:14:34,843 --> 00:14:36,983
분리수거도 절대 안 하지
265
00:14:37,183 --> 00:14:38,733
그게 다 매립지에 묻힌다고
266
00:14:38,933 --> 00:14:40,903
내 고급 영양 크림
몰래 쓰는 것도 알아
267
00:14:41,103 --> 00:14:41,983
아니거든
268
00:14:42,183 --> 00:14:43,743
시치미 떼시겠다?
269
00:14:43,943 --> 00:14:46,993
피부에서 광이 나는데
내가 모를 줄 알아?
270
00:14:47,193 --> 00:14:48,663
싱크대에 그릇도 그래
271
00:14:48,863 --> 00:14:51,833
물에 불리지 않아도 되는
유일한 그릇이 뭐지?
272
00:14:52,033 --> 00:14:53,253
샐러드 접시
273
00:14:53,443 --> 00:14:56,313
- 아니, 가끔은...
- 아니거든!
274
00:14:58,853 --> 00:14:59,963
좋아
275
00:15:00,163 --> 00:15:03,923
누나를 정말 사랑해
그래서 나가란 거야
276
00:15:04,123 --> 00:15:05,173
어디로 가라고?
277
00:15:05,373 --> 00:15:07,093
- 어디?
- 집에 가
278
00:15:07,293 --> 00:15:08,643
부모님이 기뻐하시겠네
279
00:15:08,843 --> 00:15:11,313
29살 먹고
부모님 집에 들어가라고?
280
00:15:11,503 --> 00:15:12,563
- 그렇게는 못 해
- 좋아
281
00:15:12,763 --> 00:15:15,313
널리고 널린
친척 중에서 고르던지
282
00:15:15,513 --> 00:15:18,313
- 예를 들자면?
- 네네 이모, 방 5개를 혼자 쓰셔
283
00:15:18,513 --> 00:15:20,063
- 거긴 으스스해
- 그래
284
00:15:20,263 --> 00:15:22,523
도자기 인형 있는 방엔
안 들어가면 되지
285
00:15:22,723 --> 00:15:24,783
헨리, 좀 도와줄래?
286
00:15:24,983 --> 00:15:29,173
릴, 내가 컵 받침 쓰라고
얼마나 애원했니?
287
00:15:31,423 --> 00:15:32,453
닉?
288
00:15:32,653 --> 00:15:35,753
네가 샤워하고 나오면
거기 가발 한 채가 있어
289
00:15:35,953 --> 00:15:37,253
좋아!
290
00:15:37,453 --> 00:15:39,253
- 나갈게
- 앗싸!
291
00:15:39,453 --> 00:15:40,753
고마워
292
00:15:40,953 --> 00:15:42,733
정말 사랑하는 거 알지?
293
00:15:44,403 --> 00:15:45,443
나도 사랑해
294
00:15:46,653 --> 00:15:48,153
벌써 누나가 그리워
295
00:15:50,533 --> 00:15:52,603
릴리랑은 어떻게 지내?
296
00:15:52,803 --> 00:15:54,723
은밀한 얘기까지 마음껏 털어놔
297
00:15:54,923 --> 00:15:57,143
방금 그 말은
못 들은 거로 할게
298
00:15:57,343 --> 00:15:58,313
친구, 미안하지만
299
00:15:58,513 --> 00:16:01,613
넌 내 절친이니 어쩔 수 없어
300
00:16:01,803 --> 00:16:05,403
난 애니 얘기를 다 하는데
넌 릴리 얘기를 안 하잖아
301
00:16:05,603 --> 00:16:06,943
털어놔도 돼
302
00:16:07,143 --> 00:16:08,713
둘이 어때?
303
00:16:09,133 --> 00:16:12,033
릴리는 아주 다정해
304
00:16:12,233 --> 00:16:14,913
어머니 기일이라고
해바라기를 선물해주더라
305
00:16:15,113 --> 00:16:18,223
이런, 벌써 1년이 지났구나
306
00:16:18,603 --> 00:16:20,013
속상하겠다
307
00:16:20,473 --> 00:16:22,683
사랑하는 거 알지?
308
00:16:23,103 --> 00:16:24,253
나도 사랑해, 친구
309
00:16:24,453 --> 00:16:25,503
그래
310
00:16:25,703 --> 00:16:28,383
- 친구야, 사랑해!
- 여기 서점이거든
311
00:16:28,583 --> 00:16:31,053
릴리가 해바라기를 사줬고, 또?
312
00:16:31,253 --> 00:16:32,363
그래, 맞다
313
00:16:32,573 --> 00:16:36,973
사실 연애하면서
이렇게 행복했던 적이 없어
314
00:16:37,173 --> 00:16:38,483
싸우지도 않고
315
00:16:38,673 --> 00:16:40,773
서로 마음도 잘 맞아
316
00:16:40,973 --> 00:16:43,563
아직 따로 사는 게
좀 이상한가?
317
00:16:43,763 --> 00:16:44,863
물어는 봤고?
318
00:16:45,063 --> 00:16:48,323
아니, 떠보지도 않았어
319
00:16:48,523 --> 00:16:50,573
저번에 둘이 합칠 때
320
00:16:50,773 --> 00:16:54,093
너희가 내 핼러윈 파티를
막장 드라마로 만든 걸 생각하면
321
00:16:54,843 --> 00:16:57,683
천천히 가는 편이 낫겠다
322
00:16:59,803 --> 00:17:03,383
알아, 내 말은
다시 만나고부터
323
00:17:03,573 --> 00:17:07,103
왠지 모르게
그전보단 평안해졌어
324
00:17:07,653 --> 00:17:11,863
그렇다면 다행이지만
가끔은 깊은 대화도 필요해
325
00:17:12,193 --> 00:17:13,183
들어봐
326
00:17:13,383 --> 00:17:16,953
네가 평안하면
걔도 분명 평안할 거라고
327
00:17:18,913 --> 00:17:19,913
고마워
328
00:17:21,413 --> 00:17:23,603
오늘 처음으로
도움이 되는 말이었어
329
00:17:23,803 --> 00:17:25,443
조언 하나 더 할게
330
00:17:25,643 --> 00:17:28,583
친구, 기회를 잡아야 해
331
00:17:28,833 --> 00:17:31,573
걔는 네 인생
최고의 선물이라고
332
00:17:31,773 --> 00:17:34,283
네가 얼마나 행복한지 봐
333
00:17:34,483 --> 00:17:35,803
그동안 힘들었잖아
334
00:17:36,343 --> 00:17:38,793
그래, 특별한 애지
335
00:17:38,993 --> 00:17:41,143
엄마 반지를
넘겨줄 정도로 특별해?
336
00:17:42,063 --> 00:17:43,893
너무 묵혀두진 말라고
337
00:17:45,393 --> 00:17:46,753
{\an8}이거 어때?
338
00:17:46,953 --> 00:17:48,353
{\an8}"자연 속의 남근"
339
00:17:48,943 --> 00:17:50,213
있잖아
340
00:17:50,413 --> 00:17:53,883
헨리랑 호르헤가 좋아하겠다
네가 계산하고 와
341
00:17:54,083 --> 00:17:56,443
- 내가 돈 줄게
- 좋은 생각이야
342
00:17:58,823 --> 00:17:59,773
좋았어
343
00:17:59,963 --> 00:18:01,643
에로틱 쿠키는 준비됐어
344
00:18:01,843 --> 00:18:05,913
똘똘이부터 찌찌까지
그들의 데뷔를 기대하시라
345
00:18:08,543 --> 00:18:09,783
이건 뭐야? 아티초크?
346
00:18:09,973 --> 00:18:11,153
클리토리스잖아
347
00:18:11,353 --> 00:18:12,783
- 이제 알겠다
- 그래
348
00:18:12,983 --> 00:18:14,453
- 이건 누가 먹지?
- 닉
349
00:18:14,653 --> 00:18:15,863
가끔 헨리도 먹어
350
00:18:16,063 --> 00:18:17,343
호르헤!
351
00:18:17,803 --> 00:18:19,373
전통을 지키다니 좋네
352
00:18:19,573 --> 00:18:21,083
벌써 8년째야
353
00:18:21,283 --> 00:18:24,373
2014년 크리스마스이브 만찬 때
닉이 처음 와서
354
00:18:24,573 --> 00:18:26,253
크리스마스 쿠키를 구웠는데
355
00:18:26,453 --> 00:18:29,423
호두까기 인형인지
거시기인지 분간이 안 갔지
356
00:18:29,623 --> 00:18:30,963
그게 전통이 될 줄이야
357
00:18:31,163 --> 00:18:33,843
- 아기 예수님도 기뻐하셨겠다
- 그렇지
358
00:18:34,043 --> 00:18:36,683
그게 말이야
올해는 같이 못 보내
359
00:18:36,883 --> 00:18:40,513
뭐? 두 달 사귄 여친 때문에
날 버리시겠다?
360
00:18:40,713 --> 00:18:42,853
애나 때문이 아니야
361
00:18:43,053 --> 00:18:44,813
그럼 뭔데?
잠옷 안 입어?
362
00:18:45,013 --> 00:18:46,813
- 헨리 때문이야
- 뭐?
363
00:18:47,013 --> 00:18:47,983
그건 더 싫어
364
00:18:48,183 --> 00:18:51,273
미안해, 자기야
닉이 내 트레이너인 이상
365
00:18:51,473 --> 00:18:54,403
더는 자기 가족의
크리스마스이브 만찬 때문에
366
00:18:54,603 --> 00:18:56,493
땀 흘려 만든 몸을
망가뜨릴 수 없어
367
00:18:56,693 --> 00:19:00,033
게다가 얘랑 예약 잡기가
얼마나 어려운지 알아?
368
00:19:00,233 --> 00:19:01,373
내가 좀 잘나가지
369
00:19:01,573 --> 00:19:03,373
네 센터를 차리지 그래?
370
00:19:03,573 --> 00:19:06,623
내 센터?
그렇게는 못 하지
371
00:19:06,823 --> 00:19:09,793
왜? 지금 일하는 곳도
네가 운영하잖아
372
00:19:09,993 --> 00:19:11,803
네 걸 차리면
돈도 훨씬 많이 벌걸
373
00:19:11,993 --> 00:19:13,763
경영학 학위 있겠다
고객층도 확보했겠다
374
00:19:13,963 --> 00:19:16,843
네 손으로 뭔가를
이루고 싶지 않아?
375
00:19:17,043 --> 00:19:18,613
부모님 도움 없이 말이야
376
00:19:19,363 --> 00:19:21,453
그래, 뭐...
377
00:19:22,573 --> 00:19:25,853
좋은 의견이긴 하네
고마워, 생각해 볼게
378
00:19:26,053 --> 00:19:29,483
그래, 목표를 향해 나아가렴
쿠키 장식 도와줄 사람?
379
00:19:29,683 --> 00:19:31,413
우리랑 같이 운동 갈래?
380
00:19:34,793 --> 00:19:36,383
- 누나!
- 응?
381
00:19:37,173 --> 00:19:38,283
이거 나눠 먹을래?
382
00:19:38,483 --> 00:19:39,663
응
383
00:19:39,863 --> 00:19:41,163
좋아, 여기
384
00:19:41,363 --> 00:19:42,723
불알은 누나가 먹어
385
00:19:43,343 --> 00:19:44,873
힘내, 노숙자!
386
00:19:45,073 --> 00:19:46,103
호르헤
387
00:19:53,733 --> 00:19:55,633
릴리, 어쩐 일...
안 돼
388
00:19:55,833 --> 00:19:56,973
- 제발
- 미안해
389
00:19:57,163 --> 00:19:59,303
산티아고 집에서 나왔을 때
충분히 도와줬잖아
390
00:19:59,503 --> 00:20:02,473
네가 잠꼬대 할 때마다
'엑소시스트'가 떠오른다고
391
00:20:02,673 --> 00:20:04,353
- 솔, 그래도...
- 악감정은 없어
392
00:20:04,553 --> 00:20:07,273
굉장히 구체적이고
악의가 넘치는데?
393
00:20:07,473 --> 00:20:09,103
그래, 사랑해, 안녕
394
00:20:09,303 --> 00:20:11,153
하룻밤만, 일주일만!
395
00:20:11,353 --> 00:20:12,663
정말 일주일만이야!
396
00:20:19,963 --> 00:20:21,263
릴리!
397
00:20:24,183 --> 00:20:26,623
잘 지냈어?
래리랑 인사했니?
398
00:20:26,823 --> 00:20:27,543
안녕하세요, 래리
399
00:20:27,743 --> 00:20:29,873
- 안녕...
- 내가 말해도 좋댔어?
400
00:20:30,073 --> 00:20:32,103
가서 스타킹이나 신어
401
00:20:33,103 --> 00:20:36,633
걱정 마, 엄청 좋아하거든
내 하누카 선물이야
402
00:20:36,833 --> 00:20:38,633
이게 다 뭐니?
혹시 지낼 곳 필요해?
403
00:20:38,833 --> 00:20:40,683
- 아뇨, 괜찮아요
- 확실하니?
404
00:20:40,883 --> 00:20:43,473
네, 그냥 인사차 들렀어요
405
00:20:43,673 --> 00:20:45,013
다정하기도 하지
406
00:20:45,213 --> 00:20:48,223
래리가 아사이볼을
만들어 주기로 했는데...
407
00:20:48,423 --> 00:20:50,103
- '아사히'인가?
- '아사이'
408
00:20:50,303 --> 00:20:52,233
안 물어봤어, 래리!
409
00:20:52,433 --> 00:20:54,863
- 그래놀라도 직접 만들더라
- 괜찮아요
410
00:20:55,063 --> 00:20:57,153
- 알았어
- 저녁에 봐요, 사랑해요!
411
00:20:57,353 --> 00:20:59,633
- 저녁에 보자
- 갈게요!
412
00:21:07,143 --> 00:21:08,413
우리 딸이 돌아왔어
413
00:21:08,613 --> 00:21:11,853
네가 떠난 그 날부터
이 순간을 기다렸어
414
00:21:12,473 --> 00:21:14,563
다신 떠나지 마
415
00:21:14,893 --> 00:21:16,343
결혼은 예외야
416
00:21:16,543 --> 00:21:18,193
결혼해서도 계속 살아도 돼
417
00:22:04,403 --> 00:22:07,013
{\an8}"부모님 집으로 들어왔어"
418
00:22:07,213 --> 00:22:08,993
{\an8}"내 룸메이트야"
419
00:22:22,543 --> 00:22:24,843
"릴리가 꿈꾸는 결혼식"
420
00:22:45,483 --> 00:22:47,493
"나랑 결혼해 줄래?"
421
00:23:00,873 --> 00:23:03,293
엄마, 샴푸 없어요!
422
00:23:04,713 --> 00:23:06,133
엄마!
423
00:23:14,893 --> 00:23:15,893
엄마?
424
00:23:59,103 --> 00:24:01,183
- 메리 크리스마스
- 메리 크리스마스
425
00:24:06,613 --> 00:24:09,403
- 안녕하세요
- 메리 크리스마스
426
00:24:11,943 --> 00:24:13,053
이게 누구야?
427
00:24:13,253 --> 00:24:14,513
안녕하세요, 별일 없죠?
428
00:24:14,713 --> 00:24:17,643
크리스마스 기적이
방금 일어나긴 했지
429
00:24:17,843 --> 00:24:18,733
글래디스
430
00:24:18,933 --> 00:24:20,773
크리스마스 소원을
물어보려고 했어
431
00:24:20,973 --> 00:24:22,363
어서 가, 안녕하세요
432
00:24:22,553 --> 00:24:23,983
안녕하세요
잘 지내셨어요, 루이스?
433
00:24:24,183 --> 00:24:25,983
- 메리 크리스마스
- 자네도
434
00:24:26,183 --> 00:24:30,163
이따 시간 되시면
따로 드릴 얘기가 있어요
435
00:24:30,353 --> 00:24:31,613
언제든지, 마일즈
436
00:24:31,813 --> 00:24:33,263
좋아요, 감사해요
437
00:24:38,103 --> 00:24:39,583
방금 뭐야?
438
00:24:39,783 --> 00:24:41,893
나랑 따로 할 얘기가 있대
439
00:24:42,563 --> 00:24:45,023
- 무슨 얘기?
- 모르지
440
00:24:52,363 --> 00:24:54,013
솔직히 말할게
441
00:24:54,213 --> 00:24:56,933
널 문전 박대해서
마음이 불편해
442
00:24:57,133 --> 00:24:58,023
그래야지
443
00:24:58,223 --> 00:25:01,023
덕분에 부모님이
몸 섞는 꼴을 봤다고
444
00:25:01,223 --> 00:25:02,853
뭐? 저런
445
00:25:03,053 --> 00:25:07,963
'그래, 그거야!'라고
내가 비명 지르기 전까지 외치더라
446
00:25:08,673 --> 00:25:11,093
너한텐 안됐지만
부모님한텐 잘됐네
447
00:25:11,713 --> 00:25:14,203
산티아고랑 다시 합치지 그래?
448
00:25:14,403 --> 00:25:17,083
둘이 분위기가 최곤데
뭘 망설여?
449
00:25:17,283 --> 00:25:19,703
알잖아, 아직도 불안해
450
00:25:19,903 --> 00:25:21,463
저번에도 모든 게 완벽해서
451
00:25:21,663 --> 00:25:23,923
살림을 합쳤는데
결국 헤어졌잖아
452
00:25:24,123 --> 00:25:25,893
이번에 같이 살려면...
453
00:25:26,353 --> 00:25:27,423
살려면?
454
00:25:27,623 --> 00:25:30,263
- 결혼부터 해야지
- 릴리
455
00:25:30,463 --> 00:25:33,473
이래야 진전이 있어
연애 기간이 길어질수록
456
00:25:33,673 --> 00:25:36,973
결혼에 관한 생각이
점점 바뀌게 될 거야
457
00:25:37,173 --> 00:25:39,473
느낌이 와
생각이 바뀌고 있어
458
00:25:39,673 --> 00:25:44,623
어느 시점에는
직접 대화를 나눠야 할걸
459
00:25:45,123 --> 00:25:47,773
그래도 네가 행복하니 좋다
460
00:25:47,973 --> 00:25:49,133
고마워
461
00:25:50,583 --> 00:25:54,573
그건 그렇고
무슨 체위였는데?
462
00:25:54,773 --> 00:25:57,223
미쳤어? 예수님 앞에서?
463
00:25:59,093 --> 00:26:02,353
안녕, 혼자 앉아있길래
464
00:26:03,473 --> 00:26:05,253
- 이거 읽어봤니?
- 네
465
00:26:05,453 --> 00:26:07,343
- 나쁘지 않지?
- 몇 번 읽었죠
466
00:26:07,533 --> 00:26:11,403
가톨릭 학교를 나와서
여기 없는 내용도 많이 알아
467
00:26:14,983 --> 00:26:17,703
- 호르헤는 어디 있지?
- 모르지
468
00:26:26,203 --> 00:26:27,773
- 도냐 마르타
- 헨리
469
00:26:27,973 --> 00:26:29,983
오늘 정말 예쁘세요
470
00:26:30,183 --> 00:26:32,243
- 고마워
- 호르헤는 초를 밝히러 갔어요
471
00:26:32,433 --> 00:26:35,243
- 그래?
- 자리 맡아두고 인사드리러 왔죠
472
00:26:35,443 --> 00:26:38,013
- 정말 반가워
- 저도 반가워요
473
00:26:39,263 --> 00:26:41,703
이제 할머니한테
거짓말도 잘하네
474
00:26:41,903 --> 00:26:44,223
세상이 많이 변했군
475
00:27:11,503 --> 00:27:12,613
닉
476
00:27:12,813 --> 00:27:14,863
- 안녕하세요!
- 왔니?
477
00:27:15,063 --> 00:27:17,073
이분이 여자 친구니?
478
00:27:17,273 --> 00:27:18,783
네, 애나예요
479
00:27:18,983 --> 00:27:20,263
어서 와요, 애나
480
00:27:20,763 --> 00:27:23,333
제발 채식주의자가
아니라고 말해줘요
481
00:27:23,533 --> 00:27:25,583
- 고기 없이 못 살죠
- 좋아요
482
00:27:25,783 --> 00:27:28,293
운이 좋네요
내가 맛있는 플랑을 만들었어요
483
00:27:28,493 --> 00:27:30,063
유제품은 못 먹어요
484
00:27:30,643 --> 00:27:32,423
내 플랑은 정말 맛있는데요
485
00:27:32,623 --> 00:27:33,593
다들 그거 알아요?
486
00:27:33,793 --> 00:27:37,803
뜨거운 물이 찬물보다
빨리 언대요
487
00:27:38,003 --> 00:27:40,973
- 설마!
- 말도 안 돼
488
00:27:41,173 --> 00:27:43,013
편하게 즐기려무나
489
00:27:43,213 --> 00:27:44,913
- 감사해요
- 감사하긴
490
00:27:45,663 --> 00:27:47,453
- 가볼까?
- 여기 너무 예쁘다
491
00:27:50,873 --> 00:27:52,003
안녕하세요
492
00:27:52,623 --> 00:27:55,193
글래디스예요
내 이름 들어봤죠?
493
00:27:55,393 --> 00:27:56,693
둘이 얼마나 진지한 사이에요?
494
00:27:56,893 --> 00:27:58,783
영상도 찍고 그러나?
나도 보여줄래요?
495
00:27:58,983 --> 00:28:00,533
안녕하세요, 애나예요
496
00:28:00,733 --> 00:28:03,663
어제부터 사귀기로 해서
아직 영상은 없어요
497
00:28:03,863 --> 00:28:06,163
- 가능성은 열려있죠
- 이제 닉한테 껄떡대면 안 돼요?
498
00:28:06,363 --> 00:28:08,123
- 안 되긴 왜 안 돼요?
- 애나는요?
499
00:28:08,323 --> 00:28:09,373
전혀 신경 안 써요
500
00:28:09,573 --> 00:28:10,723
그럼 둘을 응원할게요
501
00:28:16,443 --> 00:28:18,223
눈도 깜짝 안 하네
502
00:28:18,423 --> 00:28:20,363
그쪽 마음에 들어요
503
00:28:22,073 --> 00:28:23,143
질문해도 돼?
504
00:28:23,343 --> 00:28:24,743
- 가족 중 한 명쯤 있잖아
- 알지
505
00:28:26,373 --> 00:28:30,193
아버지 회복하는 동안
가게 운영하느라 힘들었겠다
506
00:28:30,393 --> 00:28:33,273
카르멜리타 여사
나 여기 있는 거 안 보여?
507
00:28:33,473 --> 00:28:34,193
호르헤
508
00:28:34,393 --> 00:28:36,733
내가 말실수했어?
우리 동갑이잖아
509
00:28:36,933 --> 00:28:39,203
내가 여사면
너도 영감이겠지
510
00:28:39,393 --> 00:28:41,493
사실 식당 운영이 꽤 재밌어요
511
00:28:41,693 --> 00:28:43,123
업그레이드도 좀 했고요
512
00:28:43,323 --> 00:28:46,083
온라인으로 주문도 받고
배달 방식도 다양화했죠
513
00:28:46,283 --> 00:28:48,833
- 사업이 번창하고 있어요
- 그래?
514
00:28:49,033 --> 00:28:51,003
식당에 전성기가 왔구나
515
00:28:51,203 --> 00:28:52,583
- 흥미로운걸
- 네
516
00:28:52,783 --> 00:28:55,383
아빠가 은퇴하셔도 될 정도로
장사가 잘돼요
517
00:28:55,583 --> 00:28:58,553
네 아빠가 데려간다던
세계 여행도 떠날 수 있겠다
518
00:28:58,753 --> 00:29:01,183
- 청혼하면서 약속했거든
- 알겠어
519
00:29:01,383 --> 00:29:03,933
나 아직 안 죽었거든
시도는 좋았어
520
00:29:04,133 --> 00:29:07,703
아들, 식당을
잘 운영해줘서 고맙지만
521
00:29:08,323 --> 00:29:10,083
내가 곧 돌아갈 거야
522
00:29:12,243 --> 00:29:14,663
나보다 두 달이나
먼저 태어났잖아, 여사님
523
00:29:15,253 --> 00:29:17,673
안경은 어쨌어?
내 시력은 아직 멀쩡하거든
524
00:29:22,463 --> 00:29:24,823
어쩌죠?
은퇴 안 하신다네요
525
00:29:25,023 --> 00:29:27,493
제가 못 미더운가 봐요
526
00:29:27,693 --> 00:29:31,003
얘야, 너랑 나 때문이 아니야
527
00:29:31,203 --> 00:29:34,853
큰 결정이잖아
자기가 원해야지
528
00:29:35,353 --> 00:29:36,483
결국 그럴 거야
529
00:29:37,653 --> 00:29:38,853
언젠가는
530
00:29:42,573 --> 00:29:45,193
핸드폰에 있다고!
531
00:29:47,073 --> 00:29:48,323
다들 뭐 해?
532
00:29:49,953 --> 00:29:51,853
- 안녕
- 왔어?
533
00:29:52,053 --> 00:29:55,313
방금 뭐야?
분위기 좋다가 왜 이래?
534
00:29:55,513 --> 00:29:58,943
말 나온 김에
너네 '마카레나' 가사가
535
00:29:59,143 --> 00:30:01,363
남친을 전쟁에 보내고
바람피우는 얘긴 거 알아?
536
00:30:01,563 --> 00:30:02,953
정말? 말도 안 돼
537
00:30:03,153 --> 00:30:05,283
잠깐, 말 돌리지 마
538
00:30:05,483 --> 00:30:08,453
- 무슨 일인데?
- 별거 아냐, 우리끼리 농담했어
539
00:30:08,653 --> 00:30:10,203
- 넌 이해 못 해
- 난 이해 못 해?
540
00:30:10,403 --> 00:30:13,123
- 거기 있었어야 해
- 거기 있었어야 해?
541
00:30:13,323 --> 00:30:16,603
오늘 두 번이나 이랬는데
정말 마음에 안 들어
542
00:30:21,863 --> 00:30:22,943
가자
543
00:30:31,783 --> 00:30:32,873
도와드릴게요
544
00:30:42,083 --> 00:30:43,243
이게 뭐야?
545
00:30:43,443 --> 00:30:45,663
청혼 반지 같은데요
546
00:30:45,853 --> 00:30:47,783
- 누구 건지 아니?
- 아니요
547
00:30:47,983 --> 00:30:50,333
이 재킷에서 떨어졌나 봐요
548
00:30:50,533 --> 00:30:52,303
흥미진진한걸요
549
00:30:53,683 --> 00:30:54,763
그러게 말이다!
550
00:30:57,933 --> 00:30:59,313
맙소사
551
00:31:00,273 --> 00:31:02,633
솔, 잠깐 이리 와봐
552
00:31:02,833 --> 00:31:04,443
세상에!
553
00:31:08,073 --> 00:31:09,103
내 손톱 어때?
554
00:31:09,293 --> 00:31:11,813
그거 물어보려고
화장실까지 끌고 왔니?
555
00:31:12,013 --> 00:31:15,023
할머니가
청혼 반지를 발견했는데
556
00:31:15,223 --> 00:31:17,983
그게 산티아고 코트에서 떨어졌대
557
00:31:18,183 --> 00:31:19,203
뭐?
558
00:31:20,123 --> 00:31:21,523
네 작전이 먹혔다고?
559
00:31:21,723 --> 00:31:24,193
- 그래
- 솔직히 말할게
560
00:31:24,393 --> 00:31:27,323
난 네가 진지한 대화를 피하려고
561
00:31:27,523 --> 00:31:29,123
낙관론을 펼친다고 생각했어
562
00:31:29,313 --> 00:31:31,203
근데 네가 해냈네
563
00:31:31,403 --> 00:31:32,493
해냈어
564
00:31:32,693 --> 00:31:36,813
같이 살지 않으니까
매일 같이 있고 싶나 봐!
565
00:31:37,313 --> 00:31:38,463
느낌이 와
566
00:31:38,663 --> 00:31:40,423
이거야, 바로 이 느낌!
567
00:31:40,623 --> 00:31:41,503
- 좋아
- 좋았어
568
00:31:41,703 --> 00:31:43,173
그래도 침착해
569
00:31:43,373 --> 00:31:45,053
- 알았어?
- 응
570
00:31:45,253 --> 00:31:46,133
나 침착해
571
00:31:46,333 --> 00:31:47,443
완전 침착해
572
00:31:48,863 --> 00:31:49,863
그냥 뱉어내
573
00:31:55,163 --> 00:31:56,393
좋아
574
00:31:56,593 --> 00:31:57,913
이제 진짜 침착해
575
00:31:58,543 --> 00:32:00,023
- 그래
- 좋아
576
00:32:00,223 --> 00:32:01,373
응
577
00:32:03,673 --> 00:32:06,173
나는 침착하다
578
00:32:06,793 --> 00:32:08,093
나는 침착하다
579
00:32:10,263 --> 00:32:16,203
사랑은 내가 당신에게
줄 수 있는 전부
580
00:32:16,403 --> 00:32:22,023
사랑은 두 사람의 게임
그 이상
581
00:32:22,733 --> 00:32:25,593
사랑하는 두 사람은 할 수 있어
582
00:32:25,793 --> 00:32:28,593
내 마음을 가져가 부수지 말길
583
00:32:28,793 --> 00:32:33,953
사랑은 당신과 나를 위한 것
584
00:32:43,083 --> 00:32:44,653
- 너무 많아?
- 난…
585
00:32:44,853 --> 00:32:45,733
좋아
586
00:32:45,933 --> 00:32:47,153
재밌는 얘기가 하나 있어
587
00:32:47,353 --> 00:32:48,443
해보세요, 엄마
588
00:32:48,643 --> 00:32:53,843
저녁 먹고 치우다가
바닥에서 이걸 봤어
589
00:32:57,553 --> 00:33:00,003
이거 청혼 반지예요?
590
00:33:00,203 --> 00:33:04,273
내 손주 중 누가
오늘 밤에 청혼받는 걸까?
591
00:33:05,313 --> 00:33:06,193
보러 가자
592
00:33:16,783 --> 00:33:18,283
정말 신난다
593
00:33:18,873 --> 00:33:20,693
좋아, 누굴까?
594
00:33:20,883 --> 00:33:23,413
오늘 수상하게 구는 사람 없었어?
595
00:33:24,543 --> 00:33:25,653
잠깐
596
00:33:25,853 --> 00:33:27,113
마일즈
597
00:33:27,313 --> 00:33:28,463
- 마일즈?
- 마일즈
598
00:33:30,463 --> 00:33:31,863
세상에
599
00:33:32,063 --> 00:33:34,993
루이스, 성당 끝나고
마일즈랑 얘기해 봤어?
600
00:33:35,193 --> 00:33:36,383
아니, 왜?
601
00:33:36,843 --> 00:33:39,503
아무래도
솔에게 청혼하려나 봐
602
00:33:39,693 --> 00:33:42,673
솔은 부모가 없으니
603
00:33:42,863 --> 00:33:45,683
자기한테 허락을 구하려는 거지
604
00:33:47,603 --> 00:33:49,613
이래서 추리 게임만 하면
자기가 이기나 봐
605
00:33:53,533 --> 00:33:55,433
모두 자리를 비켜줘요
606
00:33:55,633 --> 00:33:57,493
마일즈랑 할 얘기가 있어요
607
00:33:59,113 --> 00:34:01,893
마일즈, 하고 싶다던 얘기가 뭐야?
608
00:34:02,093 --> 00:34:03,693
나중에 해도 돼요
609
00:34:03,893 --> 00:34:05,753
아니, 지금 하자
610
00:34:07,123 --> 00:34:08,213
좋아요
611
00:34:09,253 --> 00:34:12,403
제가 두 분을 아끼는 거 알죠?
612
00:34:12,603 --> 00:34:14,173
그래서 말인데...
613
00:34:15,173 --> 00:34:17,323
루이스, 셔츠를 벗으세요
614
00:34:17,523 --> 00:34:18,583
뭐?
615
00:34:18,783 --> 00:34:21,333
죄송해요
말을 제대로 해야 했는데
616
00:34:21,533 --> 00:34:23,963
가슴에 있는 점을
자세히 보려는데
617
00:34:24,163 --> 00:34:26,313
솔이 걱정할까 봐요
618
00:34:27,853 --> 00:34:28,943
네
619
00:34:34,983 --> 00:34:39,973
돌출되지 않았고
색이랑 모양도 일정하네요
620
00:34:40,173 --> 00:34:41,953
별거 아니군요
621
00:34:43,333 --> 00:34:45,853
죄송해요, 제 부모님도
저 때문에 항상 식겁하세요
622
00:34:46,053 --> 00:34:48,363
직업병이라니까요
한번 안을까요?
623
00:34:48,563 --> 00:34:49,823
얼마나 다행이에요!
624
00:34:50,023 --> 00:34:51,923
너밖에 없구나
625
00:34:52,463 --> 00:34:53,633
그게 다야?
626
00:34:54,213 --> 00:34:56,383
다행은 개뿔
627
00:34:57,883 --> 00:35:00,433
남편분이 피부암을
피하셨는데요?
628
00:35:00,633 --> 00:35:03,003
다행이지 않아요?
629
00:35:03,193 --> 00:35:06,523
몹시 실망스러워!
630
00:35:11,523 --> 00:35:15,323
마일즈, 점 보는 김에
내 거도 봐줄래?
631
00:35:16,823 --> 00:35:19,533
물론이야, 추이
632
00:35:20,863 --> 00:35:22,723
마일즈가 거실에서
점을 검진해 준대요!
633
00:35:22,923 --> 00:35:25,083
피부암이 의심되면 어서 와요!
634
00:35:29,083 --> 00:35:31,943
저기, 릴리
635
00:35:32,143 --> 00:35:35,073
밖에 나가서
636
00:35:35,273 --> 00:35:38,013
별도 보고 재미도 볼까?
637
00:35:39,723 --> 00:35:40,923
좋지
638
00:35:41,593 --> 00:35:42,723
좋아
639
00:35:44,603 --> 00:35:46,433
천 번을 물어봐도
좋다고 할래
640
00:36:23,843 --> 00:36:27,083
잠깐 시간을 내서
641
00:36:27,283 --> 00:36:30,023
내가 얼마나 고마운지
말하고 싶었어
642
00:36:31,773 --> 00:36:35,443
인생에서 날 이해하는 사람을
못 만날 거라 믿었는데
643
00:36:35,903 --> 00:36:36,983
넌 날 이해했지
644
00:36:37,943 --> 00:36:39,233
내가?
645
00:36:40,283 --> 00:36:41,323
응
646
00:36:41,523 --> 00:36:43,933
미래에 관한 얘기가
두려운 거 알아
647
00:36:44,133 --> 00:36:46,973
우리한테는
어려운 주제였으니까
648
00:36:47,173 --> 00:36:49,483
하지만 지금은 달라
649
00:36:49,683 --> 00:36:50,993
전적으로 동의해
650
00:36:51,503 --> 00:36:52,613
좋아
651
00:36:52,803 --> 00:36:55,363
물어보고 싶은 게 있어
652
00:36:55,563 --> 00:36:56,713
그래
653
00:37:12,023 --> 00:37:14,483
나랑 다시 살아줄래?
654
00:37:21,233 --> 00:37:22,403
뭐?
655
00:37:24,993 --> 00:37:26,663
호르헤, 비어트리스
656
00:37:27,493 --> 00:37:29,433
잠깐 얘기 좀 나눌까요?
657
00:37:29,633 --> 00:37:31,623
- 그럼
- 별일 없지?
658
00:37:33,373 --> 00:37:35,333
네, 그게...
659
00:37:36,003 --> 00:37:39,743
이 대화를 평생 꿈꾸고
준비도 됐다고 생각했는데
660
00:37:39,933 --> 00:37:41,153
정작 이 순간이 오니까
661
00:37:41,353 --> 00:37:44,993
희한한 곳에서까지
땀이 폭발하네요
662
00:37:45,193 --> 00:37:46,583
발목에서도 땀이 나다니
663
00:37:46,783 --> 00:37:48,293
자리에 앉을래?
664
00:37:48,493 --> 00:37:50,913
물 줄까? 아니면 양말?
665
00:37:51,113 --> 00:37:52,723
아니요, 괜찮아요
666
00:37:54,893 --> 00:37:56,143
괜찮은 거 이상이죠
667
00:37:57,643 --> 00:38:02,153
살면서 이렇게
행복했던 적은 없었어요
668
00:38:04,443 --> 00:38:06,453
모두 호르헤 덕분이죠
669
00:38:09,363 --> 00:38:13,583
누군가를 이 정도까지
사랑할 수 있는지 몰랐어요
670
00:38:15,623 --> 00:38:17,213
호르헤랑 결혼하고 싶어요
671
00:38:21,383 --> 00:38:22,993
우리가 축복해 주마
672
00:38:23,193 --> 00:38:24,553
우리도 더없이 행복하다
673
00:38:31,303 --> 00:38:34,083
헨리, 넌 정말 최고야
674
00:38:34,283 --> 00:38:38,023
내 아들을 행복하게 해주잖니
675
00:38:38,853 --> 00:38:39,943
감사해요
676
00:38:40,853 --> 00:38:43,803
분위기 깨기 싫으니까
677
00:38:44,003 --> 00:38:47,153
자녀 계획은 묻지 않을게
하지만 조만간 물을 거야
678
00:38:48,573 --> 00:38:50,323
잠깐만
679
00:38:54,373 --> 00:38:56,203
이거 네 거니?
680
00:38:57,003 --> 00:38:59,233
코트에서 떨어졌나 봐요
681
00:38:59,433 --> 00:39:03,323
아드님은 절대
이렇게 홀대하지 않을게요
682
00:39:03,523 --> 00:39:04,633
좋았어
683
00:39:08,513 --> 00:39:11,453
거실로 따라오실래요?
684
00:39:11,653 --> 00:39:13,763
- 지금?
- 지금 하려고?
685
00:39:14,473 --> 00:39:15,543
괜찮으시면요
686
00:39:15,743 --> 00:39:16,873
- 좋지!
- 좋아!
687
00:39:17,073 --> 00:39:18,793
핸드폰 들고 오세요
688
00:39:18,993 --> 00:39:20,393
- 그래
- 아니, 여기
689
00:39:21,733 --> 00:39:23,193
- 서둘러
- 충전됐네
690
00:39:24,483 --> 00:39:26,323
망할 열쇠?
691
00:39:29,693 --> 00:39:32,353
- 혹시...
- 결혼하고 싶다는 거 알잖아
692
00:39:32,553 --> 00:39:35,123
감히 상자를 들이밀고
열쇠를 꺼내?
693
00:39:36,163 --> 00:39:37,413
열쇠고리도 있어
694
00:39:38,453 --> 00:39:41,403
믿을 수가 없어
청혼하는 줄 알았다고
695
00:39:41,603 --> 00:39:44,573
- 내가 어떤지 알잖아
- 마음이 바뀐 줄 알았지
696
00:39:44,773 --> 00:39:47,463
다들 마음을 바꾸고 그러니까
697
00:39:48,383 --> 00:39:50,743
우리 지금 행복하고 좋잖아
698
00:39:50,943 --> 00:39:53,123
넌 내가 꿈꾸던 남자야
699
00:39:53,323 --> 00:39:55,043
우린 환상의 커플이고
700
00:39:55,243 --> 00:39:56,503
우리 아까 봤지?
701
00:39:56,703 --> 00:39:59,423
- 잘될 거야
- 그래, 나도 알아
702
00:39:59,623 --> 00:40:01,713
이런 거 좋지
703
00:40:01,913 --> 00:40:03,053
널 사랑해
704
00:40:03,243 --> 00:40:04,603
네 가족도 사랑하고
705
00:40:05,403 --> 00:40:07,653
근데 왜 나랑 결혼하기 싫어?
706
00:40:10,573 --> 00:40:11,613
자기야...
707
00:40:12,993 --> 00:40:14,353
- 그게 아냐
- 맙소사
708
00:40:14,553 --> 00:40:17,913
정말 한심하다
내가 너무 한심해
709
00:40:19,293 --> 00:40:21,903
네가 내 남편이 되길 바랄 뿐이야
710
00:40:22,103 --> 00:40:24,233
사랑하는 사람들 앞에서
711
00:40:24,433 --> 00:40:27,423
내가 널 선택했다고
말하고 싶어
712
00:40:27,963 --> 00:40:29,133
널 말이야
713
00:40:29,803 --> 00:40:32,123
너랑 아기도 가지고 싶고
714
00:40:32,323 --> 00:40:34,513
같이 늙어가고 싶어
715
00:40:35,723 --> 00:40:38,663
주름 있는 네 얼굴을 보고 싶다고
716
00:40:38,863 --> 00:40:42,253
나도야, 나도 그래!
717
00:40:42,453 --> 00:40:43,643
나도 네가...
718
00:40:44,483 --> 00:40:45,843
알았어
719
00:40:46,043 --> 00:40:47,713
지금 집에 들어가서
720
00:40:47,913 --> 00:40:51,013
네 가족 한명 한명한테 말할게
721
00:40:51,213 --> 00:40:54,153
넌 세상에서
제일 멋진 여자고
722
00:40:54,573 --> 00:40:56,623
내가 꿈꾸던 바로 그 사람이라고
723
00:40:58,333 --> 00:41:01,043
릴리, 모르겠어?
난 네가 필요해
724
00:41:03,663 --> 00:41:04,873
하지만...
725
00:41:07,503 --> 00:41:08,923
난 결혼할 생각은 없어
726
00:41:13,633 --> 00:41:15,133
이미 안다고 생각했어
727
00:41:15,803 --> 00:41:17,433
난 결혼하고 싶어
728
00:41:18,093 --> 00:41:19,723
이미 안다고 생각했어
729
00:41:23,523 --> 00:41:25,943
지금 네가 정말 밉다
730
00:41:26,603 --> 00:41:30,133
네 고집 때문에
우리 사이를 망치겠다고?
731
00:41:30,333 --> 00:41:32,823
내가 하고 싶은 말이야
732
00:41:39,783 --> 00:41:40,993
어쩌면...
733
00:41:42,833 --> 00:41:47,173
이렇게 되리라 예상해서
대화를 피했는지도 몰라
734
00:41:48,833 --> 00:41:49,923
좋아
735
00:41:51,463 --> 00:41:53,463
다시 해보자
736
00:41:54,133 --> 00:41:55,073
뭐?
737
00:41:55,273 --> 00:41:57,163
열쇠 주려던 건 잊어줄게
738
00:41:57,363 --> 00:42:00,293
들어가서
그냥 즐거운 척하자고
739
00:42:00,493 --> 00:42:02,543
릴, 그렇게는 못 해
740
00:42:02,743 --> 00:42:04,523
안 그러면?
741
00:42:10,613 --> 00:42:12,823
난 네가 원하는 걸
줄 수 없어
742
00:42:14,573 --> 00:42:16,653
하지만 넌...
743
00:42:17,533 --> 00:42:20,033
네가 바라는 모든 걸
가져 마땅해
744
00:42:21,993 --> 00:42:23,203
미안해
745
00:42:52,193 --> 00:42:53,423
좋아, 릴리도 왔네
746
00:42:53,623 --> 00:42:56,233
다들 여기요!
747
00:42:57,493 --> 00:42:59,073
한마디 하고 싶어요
748
00:43:01,993 --> 00:43:03,893
네, 앉으세요
749
00:43:04,093 --> 00:43:09,313
좋아요, 작년에
처음으로 이 자리에 왔을 때
750
00:43:09,513 --> 00:43:12,463
다들 진심으로 반겨줬어요
751
00:43:13,043 --> 00:43:15,203
그 뒤에 호르헤랑
LA로 이사 갔지만
752
00:43:15,403 --> 00:43:19,383
여러분이 그리워서
다시 돌아와야 했죠
753
00:43:20,013 --> 00:43:23,143
다들 엄청 과하지만
그래서 좋아요
754
00:43:24,973 --> 00:43:27,333
제 내면의 과함을
받아들이게 도와주셨죠
755
00:43:27,533 --> 00:43:29,633
그리고 덕분에
756
00:43:29,833 --> 00:43:31,773
저 자신에 대해 깨닫고
757
00:43:32,313 --> 00:43:34,653
원하는 걸 찾게 됐어요
758
00:43:36,863 --> 00:43:38,643
한 가지 확실한 건...
759
00:43:38,843 --> 00:43:41,183
- 이쪽으로 잠깐 가볼까?
- 뭐 해?
760
00:43:41,383 --> 00:43:42,363
여기 앉아
761
00:43:53,713 --> 00:43:55,593
너만 있으면 돼
762
00:43:56,133 --> 00:43:57,883
너만 있으면 돼
763
00:43:58,463 --> 00:43:59,553
너만 있으면
764
00:44:00,173 --> 00:44:02,453
- 너만...
- 싱그러운 아침 이슬처럼
765
00:44:02,653 --> 00:44:04,953
- 있으면...
- 한눈에 보고 알았지
766
00:44:05,153 --> 00:44:07,663
- 돼
- 아주 명백하게 보였어
767
00:44:07,863 --> 00:44:09,883
네가 내 운명이라는 걸
768
00:44:10,073 --> 00:44:12,463
- 너만...
- 양팔을 활짝 벌리고
769
00:44:12,663 --> 00:44:14,763
- 있으면...
- 자존심은 내팽개칠래
770
00:44:14,953 --> 00:44:17,233
- 돼
- 널 위해 희생할게
771
00:44:17,693 --> 00:44:19,493
내 인생을 다 바쳐
772
00:44:19,693 --> 00:44:22,643
- 네가 이끄는 대로 갈게
- 가자, 자기야
773
00:44:22,843 --> 00:44:24,683
힘들 때 옆에 있을게
774
00:44:24,883 --> 00:44:26,773
내가 연약해질 때
775
00:44:26,973 --> 00:44:29,143
네가 내 손을 잡아주겠지
776
00:44:29,343 --> 00:44:33,983
우린 뒤돌아보지 않아
777
00:44:34,183 --> 00:44:38,033
사랑이 있으니
그걸로 충분해
778
00:44:38,233 --> 00:44:42,663
오직 너만
난 너만 있으면
779
00:44:42,863 --> 00:44:46,123
- 돼
- 너만 있으면 돼
780
00:44:46,323 --> 00:44:48,333
너만 있으면 돼
781
00:44:48,533 --> 00:44:50,813
너만 있으면 돼
782
00:44:51,183 --> 00:44:52,933
너만 있으면
783
00:44:54,353 --> 00:44:55,853
뭐 하는 거야?
784
00:44:58,693 --> 00:45:01,613
네 부모님의 축복 안에서
785
00:45:02,443 --> 00:45:04,283
내 남편이 되어줄래?
786
00:45:05,783 --> 00:45:06,873
뭐?
787
00:45:10,743 --> 00:45:11,953
세상에
788
00:45:15,213 --> 00:45:16,293
호르헤
789
00:45:17,463 --> 00:45:18,963
나랑 결혼해 줄래?
790
00:45:20,423 --> 00:45:22,923
응, 당연하지, 좋아!
791
00:45:24,553 --> 00:45:25,723
그렇지!
792
00:45:26,013 --> 00:45:28,393
브라보!
793
00:45:28,763 --> 00:45:30,373
브라보!
794
00:45:30,573 --> 00:45:31,683
어디 보자
795
00:45:32,023 --> 00:45:33,503
잘 맞아요!
796
00:45:33,703 --> 00:45:35,853
- 진짜 사랑해
- 나도 사랑해
797
00:45:36,983 --> 00:45:38,103
브라보!
798
00:45:39,613 --> 00:45:40,693
브라보!
799
00:45:41,073 --> 00:45:42,433
세상에
800
00:45:42,633 --> 00:45:45,553
울지 마, 나도 눈물 나잖아
801
00:45:45,753 --> 00:45:47,563
- 알고 있었어?
- 아니
802
00:45:47,763 --> 00:45:50,873
릴리랑 솔은 절대
비밀 못 지켰을걸
803
00:45:52,453 --> 00:45:54,903
너희가 같이 어울리는 건
804
00:45:55,103 --> 00:45:59,333
서로를 좋아해서가 아니라
다들 날 아끼기 때문이니까
805
00:46:00,463 --> 00:46:01,783
축하해, 친구
806
00:46:01,983 --> 00:46:03,613
축하해, 시누이
807
00:46:03,813 --> 00:46:04,883
그러니까
808
00:46:32,993 --> 00:46:34,773
우리 선물 많이 받았네
809
00:46:34,973 --> 00:46:40,543
"자연 속의 남근"
810
00:46:42,753 --> 00:46:45,823
저렇게 큰 비밀을 지키다니
제법인걸
811
00:46:46,023 --> 00:46:47,033
혹시 스파이 아니야?
812
00:46:47,233 --> 00:46:50,893
내 정체를 알게 되면
나랑 뒹굴어야 할 텐데
813
00:46:53,603 --> 00:46:57,293
정체도 위장할 겸
헬스클럽을 시작할까 해
814
00:46:57,493 --> 00:46:59,753
- 캐릭터 잘 잡았네
- 그래, 천잰가 봐
815
00:46:59,953 --> 00:47:02,173
사실 릴리가 제안했는데
816
00:47:02,373 --> 00:47:04,133
한번 해볼 만하잖아
817
00:47:04,333 --> 00:47:07,183
장소를 빌려서 장비 들이고
수업도 운영하는 거지
818
00:47:07,383 --> 00:47:09,393
스피닝이랑 필라테스 수업은
네가 맡으면 되겠다
819
00:47:09,593 --> 00:47:11,563
나랑 더 붙어있고 싶어?
820
00:47:11,763 --> 00:47:12,783
대답 안 할래
821
00:47:13,373 --> 00:47:16,203
정말 괜찮은 아이디어 같아
822
00:47:17,753 --> 00:47:20,043
이 가족이 너한테
좋은 영향을 끼치네
823
00:47:21,043 --> 00:47:22,463
응, 정말 그래
824
00:47:27,553 --> 00:47:28,723
고마워요
825
00:47:30,383 --> 00:47:34,433
- 정말 가지 마?
- 응, 설명하기 싫어
826
00:47:37,973 --> 00:47:39,483
호르헤가 저렇게 행복해하잖아
827
00:47:42,733 --> 00:47:45,343
생각해 봤는데
상황도 이렇고 하니
828
00:47:45,543 --> 00:47:48,183
우리가 깨진 건
우리 둘만 알고 있자
829
00:47:48,383 --> 00:47:50,743
연휴가 끝나면
내가 모두에게 말할게
830
00:47:51,613 --> 00:47:54,623
그래, 너 좋을 대로 해
831
00:47:55,913 --> 00:47:57,163
고마워
832
00:47:59,583 --> 00:48:00,583
건배할까?
833
00:48:01,413 --> 00:48:02,543
우리를 위해서
834
00:48:03,833 --> 00:48:05,343
아름다운 사랑이었으니까
835
00:48:19,723 --> 00:48:21,883
찰리가 재밌었대?
836
00:48:22,083 --> 00:48:23,883
말이라고 해?
율동이 가미된 청혼이라니
837
00:48:24,083 --> 00:48:25,923
생에 제일 즐거운 날이었을걸
838
00:48:26,123 --> 00:48:28,343
집에 오는 내내 얘기하더라
839
00:48:28,543 --> 00:48:31,223
청혼 한번 제대로 하네, 그렇지?
840
00:48:31,423 --> 00:48:33,263
둘이 정말 행복하게 살 거야
841
00:48:33,463 --> 00:48:34,563
맞아
842
00:48:34,763 --> 00:48:37,703
이 일로 결혼에 관한 생각이
바뀌기라도 했어?
843
00:48:39,243 --> 00:48:40,733
난 아닌데
844
00:48:40,933 --> 00:48:43,873
자기 맘이 바뀌었다면...
845
00:48:44,503 --> 00:48:45,533
진정해, 자기야
846
00:48:45,733 --> 00:48:47,693
지금 이대로가 좋으니까
847
00:48:47,893 --> 00:48:49,053
주님, 감사합니다
848
00:48:50,923 --> 00:48:52,803
'주님, 감사합니다'?
849
00:48:53,173 --> 00:48:54,913
- 이상한 밤이네
- 내 말이
850
00:48:55,113 --> 00:48:57,683
크리스마스이브에
청혼할 줄 누가 알았어?
851
00:48:59,763 --> 00:49:01,353
- 이런
- 왜?
852
00:49:02,773 --> 00:49:04,483
뭘 깜빡했어
853
00:49:25,463 --> 00:49:29,593
"릴리, 괜찮아?
네 차례도 곧 올 거야"
854
00:51:42,393 --> 00:51:44,333
자막: 조지영
855
00:51:44,533 --> 00:51:46,473
창작 감독
홍주연