1
00:00:15,723 --> 00:00:16,803
סנטי.
2
00:00:21,683 --> 00:00:23,103
אני אוהב אותך כל כך.
3
00:00:23,853 --> 00:00:26,693
אני לא יודע מה חשבתי. צדקת.
4
00:00:27,813 --> 00:00:29,263
תגיד את זה.
5
00:00:29,463 --> 00:00:30,973
אני כן רוצה להתחתן איתך.
6
00:00:31,173 --> 00:00:32,193
כן!
7
00:00:38,703 --> 00:00:39,913
כן, מותק.
8
00:00:41,083 --> 00:00:42,623
כן, אבא'לה.
9
00:00:44,753 --> 00:00:45,873
כן.
10
00:00:57,843 --> 00:00:58,793
את אוהבת את זה?
11
00:00:58,993 --> 00:01:00,433
כן.
12
00:01:03,103 --> 00:01:04,963
יש לך ידיים טובות, ניק.
13
00:01:05,163 --> 00:01:06,043
אני יודע.
14
00:01:06,243 --> 00:01:09,563
זאת הסיבה שאת תמיד חוזרת אליי,
כי אני יכול לתת לך את זה.
15
00:01:10,523 --> 00:01:13,303
פשוט תעשה את הדבר עם האצבעות,
שבו אתה גורם לי...
16
00:01:13,503 --> 00:01:14,533
את זה?
17
00:01:18,913 --> 00:01:19,913
כן.
18
00:01:21,123 --> 00:01:22,453
כן!
19
00:01:25,913 --> 00:01:28,623
בריסטה לוהטת מבית קפה בברידג' סיטי?
20
00:01:28,963 --> 00:01:33,573
היי. אני מקווה שלא אכפת לך,
אני פשוט אוהבת להסתכל.
21
00:01:33,773 --> 00:01:34,713
מעולה.
22
00:01:36,343 --> 00:01:37,623
היי לך.
23
00:01:37,823 --> 00:01:39,473
הנרי, צא מכאן.
24
00:01:39,893 --> 00:01:43,543
אלוהים אדירים, אתה ממש סקסי,
אבל אתה מאורס לאחי.
25
00:01:43,743 --> 00:01:44,773
את בטוחה?
26
00:01:45,143 --> 00:01:46,813
זה מפתה.
27
00:01:47,233 --> 00:01:49,063
אבל לא. לא!
28
00:01:55,233 --> 00:01:56,243
בסדר.
29
00:02:01,823 --> 00:02:05,193
- - חזרת.
- מעולם לא עזבתי, מותק.
30
00:02:05,393 --> 00:02:06,543
כן, מותק.
31
00:02:09,083 --> 00:02:10,213
כן.
32
00:02:14,213 --> 00:02:15,423
בסדר, חכה. רגע.
33
00:02:18,843 --> 00:02:22,623
- - כן!
- כן!
34
00:02:22,823 --> 00:02:25,563
זה נהרס. פשוט לך.
35
00:02:29,233 --> 00:02:31,673
לא משנה! כן!
36
00:02:31,873 --> 00:02:35,483
- - כן!
- כן!
37
00:02:35,863 --> 00:02:37,513
באהבה
38
00:02:37,713 --> 00:02:38,853
חורחה והנרי מתחתנים
39
00:02:39,043 --> 00:02:40,073
ארבעה במרץ
40
00:02:41,533 --> 00:02:42,773
בוקר טוב, מותק.
41
00:02:42,973 --> 00:02:45,373
זרקת את הכיסונים שלי ממסעדת אקס-אל-בי?
42
00:02:45,993 --> 00:02:47,903
כן, הם היו חמישה ימים במקרר.
43
00:02:48,103 --> 00:02:52,403
אני מנסה לחסוך על ארוחת הצוהריים
כדי לעבור מכאן ולא לשמוע את האנחות שלכם
44
00:02:52,603 --> 00:02:54,133
כשעון המעורר שלי.
45
00:02:55,133 --> 00:02:57,383
אני לא יודעת למה את מתכוונת.
46
00:02:59,553 --> 00:03:03,683
נשנה נושא. רציתי לשאול מה שלומך.
47
00:03:03,883 --> 00:03:05,623
אני יודעת שאת שמחה בשביל אחיך,
48
00:03:05,823 --> 00:03:08,463
אבל יהיה לך קשה במסיבת האירוסין שלו הערב.
49
00:03:08,663 --> 00:03:10,883
הפרידה שלך הייתה רק לפני חודשיים.
50
00:03:11,083 --> 00:03:12,383
איך את מסתדרת?
51
00:03:12,583 --> 00:03:15,883
יש ימים טובים מאחרים. אני מתגעגעת אליו.
52
00:03:16,083 --> 00:03:18,283
אבל היה ברור שאנחנו רוצים דברים שונים.
53
00:03:18,783 --> 00:03:22,813
למזלי, יש הרבה דברים שיסיחו את דעתי.
למשל, אני צריכה למצוא דירה.
54
00:03:23,013 --> 00:03:25,523
באמת? את יכולה להישאר כאן לעד.
55
00:03:25,723 --> 00:03:27,563
אימא, זה מתוק כל כך מצידך.
56
00:03:27,763 --> 00:03:28,913
וגם מדכא כל כך.
57
00:03:30,163 --> 00:03:31,583
איזה מחזה מלבב.
58
00:03:31,833 --> 00:03:33,333
שתי הבנות שלי.
59
00:03:34,503 --> 00:03:37,213
- - בוקר טוב.
- בוקר טוב.
60
00:03:38,553 --> 00:03:41,303
- - בוקר טוב.
- בוקר טוב.
61
00:03:47,893 --> 00:03:50,103
אני חייבת לצאת מכאן.
62
00:03:53,893 --> 00:03:56,553
אמרתי שום קצוץ דק, לא גס.
63
00:03:56,753 --> 00:03:58,633
זאת לא מסעדת "אוליב גארדן".
64
00:03:58,833 --> 00:04:01,323
לפחות שם מתייחסים אליך כאל משפחה.
65
00:04:02,493 --> 00:04:05,313
מה קורה? אתם לא צריכים לנוח
לפני מסיבת האירוסין?
66
00:04:05,513 --> 00:04:09,563
כן. אבל חורחה משוכנע
שההורים שלי לא אוהבים אותו
67
00:04:09,763 --> 00:04:12,613
והוא מבשל בראנץ' פיליפיני
כדי לכבוש את ליבם.
68
00:04:12,803 --> 00:04:14,863
כן, וזה יצליח.
69
00:04:15,063 --> 00:04:16,713
לא ביליתי איתם זמן רב,
70
00:04:16,913 --> 00:04:20,243
לכן הם מכירים רק חצי מהצד
המנצנץ שלי, במקרה הטוב.
71
00:04:20,443 --> 00:04:22,203
- - איזה אסון.
- לדעתם אתה נהדר.
72
00:04:22,403 --> 00:04:23,993
זה לא מספיק.
73
00:04:24,193 --> 00:04:25,663
- - תערוך את השולחן.
- בסדר.
74
00:04:25,863 --> 00:04:29,003
הערב חייב להיות מושלם, הנרי,
והוא לא יהיה מושלם
75
00:04:29,203 --> 00:04:31,503
אם הם לא יתמכרו אליי לגמרי.
76
00:04:31,703 --> 00:04:34,963
והדרך המהירה ביותר לכבוש את ליבו
של אדם היא דרך קיבתו.
77
00:04:35,163 --> 00:04:38,803
אז הארוחה הזאת תחרמן את ההורים שלך.
78
00:04:39,003 --> 00:04:41,473
אימך תרצה להתחכך בתבשיל אדובו.
79
00:04:41,673 --> 00:04:43,593
- - יופי?
- אם אימך תתחכך באדובו,
80
00:04:43,793 --> 00:04:48,033
תצלם סרטון, כי אני צריך ללכת.
עוד משלוח צריך להגיע למכון הכושר שלי.
81
00:04:48,993 --> 00:04:51,103
מכון הכושר שלי, זה נשמע טוב.
82
00:04:51,303 --> 00:04:53,813
זה מרגש. האם החלטת כבר על שם?
83
00:04:54,013 --> 00:04:58,443
רציתי לקרוא לו "מנופח",
אבל זו הייתה התגובה הרווחת.
84
00:04:58,643 --> 00:05:00,283
לכן החלטתי לקרוא לו "אימון".
85
00:05:00,483 --> 00:05:02,423
כן. אני הולך לאימון.
86
00:05:03,383 --> 00:05:05,163
- - זה דו משמעי.
- אני אוהב את זה.
87
00:05:05,363 --> 00:05:08,583
זה פשוט, זה ברור. מזל טוב, אחי.
88
00:05:08,783 --> 00:05:10,503
נראה אותך ואת אנה הערב?
89
00:05:10,703 --> 00:05:13,833
- - רק אותי. לא הזמנתי את אנה.
- נפרדתם?
90
00:05:14,033 --> 00:05:15,003
לא.
91
00:05:15,203 --> 00:05:17,293
אתה לא מזמין את החברה שלך
92
00:05:17,493 --> 00:05:20,923
למסיבת האירוסין של החבר הכי טוב שלך,
שהיא בהחלט יודעת עליה?
93
00:05:21,123 --> 00:05:22,013
זאת בחירה נועזת.
94
00:05:22,213 --> 00:05:24,093
לא, היא זורמת.
95
00:05:24,293 --> 00:05:27,363
אנחנו לא חייבים
לעשות הכול ביחד. להתראות.
96
00:05:28,203 --> 00:05:30,163
כדאי מאוד שזה לא יתפוצץ אחר כך.
97
00:05:31,203 --> 00:05:32,623
הינה. תטעם את זה.
98
00:05:33,123 --> 00:05:34,203
בסדר.
99
00:05:36,543 --> 00:05:38,543
כן. מנצנץ מאוד.
100
00:05:40,213 --> 00:05:41,793
בלי נשיקות במטבח.
101
00:05:42,293 --> 00:05:45,133
- - תחזור לעבודה.
- כן, המפקד.
102
00:05:46,673 --> 00:05:47,783
בוקר טוב.
103
00:05:47,983 --> 00:05:49,663
מה זה? ארוחת בוקר במיטה?
104
00:05:49,863 --> 00:05:52,263
אלוהים אדירים, זה מטורף.
105
00:05:52,683 --> 00:05:53,763
היי.
106
00:05:54,813 --> 00:05:56,023
בוקר טוב, מותק.
107
00:05:57,983 --> 00:06:00,213
תודה שנתת לי לישון עד מאוחר.
108
00:06:00,413 --> 00:06:03,673
- - המשמרת הסתיימה מאוחר אתמול בלילה.
- כן, כמובן.
109
00:06:03,873 --> 00:06:07,473
אבל אנחנו חייבים לזוז
כי אמרתי ללואיס ומרתה שנהיה שם בקרוב.
110
00:06:07,673 --> 00:06:08,763
אני לא רוצה לאחר.
111
00:06:08,963 --> 00:06:12,023
תראה אותך, מתרגש מזה
שאתה יוצא לבלות עם סבא שלי.
112
00:06:12,223 --> 00:06:13,983
זה מצב שכולם מרוויחים ממנו.
113
00:06:14,183 --> 00:06:16,193
אני זוכה ליום פינוק עם סבתא שלי,
114
00:06:16,393 --> 00:06:18,813
ואתם תוכלו לדבר כל היום
על כמה שאנחנו נהדרות.
115
00:06:19,013 --> 00:06:22,253
כן. זה יהיה בילוי אמיתי של "הרמנו".
116
00:06:23,003 --> 00:06:24,243
- - תפסיק עם זה.
- בסדר.
117
00:06:24,443 --> 00:06:27,743
את מקנאת כי אני יודע עכשיו
יותר מילים בספרדית ממך.
118
00:06:27,943 --> 00:06:28,973
תודה, דואולינגו.
119
00:06:30,803 --> 00:06:32,243
בסדר. עלית עליי.
120
00:06:32,443 --> 00:06:34,793
את לא צריכה לקום. יש לך זמן לאכול.
121
00:06:34,993 --> 00:06:37,883
האמת שאקח את זה למטבח,
122
00:06:38,073 --> 00:06:41,593
כי יותר הגיוני לאכול שם.
ארוחת בוקר במיטה זו מחווה יפה,
123
00:06:41,793 --> 00:06:42,983
אבל דוחה.
124
00:06:44,653 --> 00:06:47,323
אני לא רוצה פירורים מהקרואסונים במיטה שלי.
125
00:06:49,323 --> 00:06:52,113
- - זה קטע.
- זה לא קטע.
126
00:06:56,953 --> 00:06:58,693
זאת השעה לצאת לטייל.
127
00:06:58,893 --> 00:07:00,733
- - מה קורה?
- אולי תהיו רועשים יותר?
128
00:07:00,933 --> 00:07:03,823
- - אני יכולה.
- בוקר טוב. אתה מוכן לטפס על הר?
129
00:07:04,023 --> 00:07:06,453
האם אני מחכה לגרור אותך
במעלה הר? מאוד.
130
00:07:06,653 --> 00:07:08,203
באמת, מותק. תפסיקי לרחרח.
131
00:07:08,403 --> 00:07:12,583
אני מחפשת סימנים לנוכחות נשית
כי הוא לא מספר לנו כלום,
132
00:07:12,783 --> 00:07:14,083
אז אני צריכה לחקור לבד.
133
00:07:14,283 --> 00:07:16,503
אמרתי לך, אני נפתח.
134
00:07:16,703 --> 00:07:17,723
בסדר.
135
00:07:18,933 --> 00:07:20,213
- - מה זה?
- אולי לא?
136
00:07:20,413 --> 00:07:22,043
זה משהו שבניתי
137
00:07:22,243 --> 00:07:23,383
- - למישהי.
- ללילי?
138
00:07:23,583 --> 00:07:25,883
נפרדנו לפני שהספקתי לתת לה את זה...
139
00:07:26,083 --> 00:07:28,683
- - אתה צריך מים?
- לא, אני בסדר.
140
00:07:28,883 --> 00:07:30,393
תראו, אני בסדר, טוב?
141
00:07:30,593 --> 00:07:33,473
רק לא היה לי זמן לשים את זה במחסן עדיין.
142
00:07:33,673 --> 00:07:35,723
במשך חודשיים, לא היה לך זמן?
143
00:07:35,923 --> 00:07:38,983
אני צריך עגלה, בסדר?
אני לא יכול... זה סיפור.
144
00:07:39,183 --> 00:07:41,113
הוא עומד כאן ומדבר על עגלות.
145
00:07:41,303 --> 00:07:43,253
בעיית העגלה. כן, הבנתי.
146
00:07:44,043 --> 00:07:48,203
אני ככה קרוב לקרוא פשוט ספר,
להישאר בבית,
147
00:07:48,403 --> 00:07:51,703
- - ותוכלי לסחוב את אנדרה במעלה הגבעה לבד...
- בסדר.
148
00:07:51,903 --> 00:07:53,263
אפסיק עם זה. הפסקתי.
149
00:07:53,763 --> 00:07:57,083
רק שתדעו מראש, הברך כואבת לי קצת.
150
00:07:57,283 --> 00:07:59,123
אבל אתלונן על זה הרבה.
151
00:07:59,323 --> 00:08:01,753
- - כמובן, מותק.
- כן...
152
00:08:01,953 --> 00:08:04,173
- - בוא נצא.
- תודה שאת מכירה אותי.
153
00:08:04,373 --> 00:08:06,273
עשית שכיבות סמיכה לפני שהגענו?
154
00:08:07,153 --> 00:08:10,223
אני צריך להתלבש לעבודה, מותק.
155
00:08:10,423 --> 00:08:14,053
עבודה? התכוונו לבלות יום רגוע ביחד
לפני המסיבה.
156
00:08:14,253 --> 00:08:15,933
הלוואי, אבל אני צריך ללכת למסעדה.
157
00:08:16,133 --> 00:08:18,893
אין הרבה זמן בין הבראנץ' למסיבה.
158
00:08:19,093 --> 00:08:21,443
כן, אבל בנך האחראי מאוד
159
00:08:21,643 --> 00:08:26,033
ארגן כל פרט, יש לך צוות
שמשלמים לו היטב כדי לבצע את זה,
160
00:08:26,223 --> 00:08:28,863
לילי בעבודה והוריי אינם.
161
00:08:29,063 --> 00:08:31,663
אני יודע. אבל לא הייתי שם מזמן
162
00:08:31,863 --> 00:08:35,723
ואני רוצה לוודא שהם
עושים את הדברים בדרכי, אהובתי.
163
00:08:36,513 --> 00:08:40,223
באמת? בסדר.
164
00:08:49,023 --> 00:08:51,593
את מקשה עליי מאוד ללכת.
165
00:08:51,793 --> 00:08:54,033
כן, זאת הכוונה שלי.
166
00:08:56,573 --> 00:09:00,873
לא, מותק, את הורגת אותי,
אבל אני צריך ללכת. אני צריך ללכת!
167
00:09:01,953 --> 00:09:03,293
נעשה את זה שוב אחר כך.
168
00:09:08,383 --> 00:09:09,883
מה לא בסדר איתי?
169
00:09:13,553 --> 00:09:15,973
ועכשיו אני עם הציצים בחוץ במטבח.
170
00:09:19,973 --> 00:09:22,793
בסדר. אתם חייבים לטעום את האמפנדס האלה.
171
00:09:22,993 --> 00:09:24,543
אני לא יכולה לאכול עוד כלום.
172
00:09:24,743 --> 00:09:25,963
למען האמת, חורחה,
173
00:09:26,163 --> 00:09:28,963
שדרגו אותנו למחלקת עסקים, אז כבר אכלנו.
174
00:09:29,163 --> 00:09:30,653
הם הגישו "אומצה".
175
00:09:30,853 --> 00:09:33,843
עוד לא הגשתי אפילו את המנה החמישית, אז...
176
00:09:34,043 --> 00:09:35,053
יש עוד?
177
00:09:35,253 --> 00:09:36,183
- - כן.
- כמה מתחשב.
178
00:09:36,383 --> 00:09:39,873
כבר שנים שלא אכלתי אוכל פיליפיני,
זה טעים מאוד.
179
00:09:40,073 --> 00:09:43,693
חורחה ערך מחקר מעמיק
על כל מה שקשור לפיליפינים.
180
00:09:43,893 --> 00:09:46,363
כן, החתונה שלנו היא מיזוג של שתי תרבויות.
181
00:09:46,553 --> 00:09:49,693
אני רוצה לוודא שיהיה ייצוג שווה
לשתי המשפחות שלנו.
182
00:09:49,893 --> 00:09:51,863
זה כל כך מתוק מצידך, חורחה.
183
00:09:52,063 --> 00:09:56,493
לא, אני מתעקש. מה אנחנו יכולים לעשות
כדי לכבד את המשפחה שלכם?
184
00:09:56,693 --> 00:10:00,703
ראיתי מאמר מדהים
על מסורות חתונה פיליפיניות.
185
00:10:00,903 --> 00:10:02,913
סימנתי את זה. אביא את זה.
186
00:10:03,113 --> 00:10:06,043
למעשה, המשפחה שלנו
לא מקיימת הרבה מסורות פיליפיניות.
187
00:10:06,243 --> 00:10:10,853
אבל יש כמה מסורות שחשובות לנו
כתושבי טקסס גאים.
188
00:10:12,563 --> 00:10:15,513
- - מה גאים?
- כן. זה רעיון מעולה.
189
00:10:15,713 --> 00:10:19,473
לא נוכל להביא את החתונה לטקסס,
אבל נוכל להביא את טקסס לחתונה.
190
00:10:19,673 --> 00:10:21,723
- - את חושבת על מה שאני חושב?
- כן.
191
00:10:21,923 --> 00:10:23,583
ריקודי שורות!
192
00:10:26,873 --> 00:10:27,903
כן.
193
00:10:28,103 --> 00:10:29,123
כן.
194
00:10:32,923 --> 00:10:34,193
אין כמוך, לילי.
195
00:10:34,393 --> 00:10:36,533
בזכותך, הפנים שלי יהיו נטולות דאגות,
196
00:10:36,733 --> 00:10:37,993
למרות שחיי לא כאלה.
197
00:10:38,193 --> 00:10:40,373
באמת, ארין, את מהממת.
198
00:10:40,573 --> 00:10:44,333
הפנים של כל אחת היו נפוחות
אחרי שבכתה כל הלילה על אהוב לשעבר.
199
00:10:44,533 --> 00:10:45,503
עברתי את זה.
200
00:10:45,703 --> 00:10:48,633
אני נשבעת לך, לילי,
את כמו פסיכולוגית בחינם.
201
00:10:48,833 --> 00:10:49,793
את יודעת מה?
202
00:10:49,993 --> 00:10:52,133
אני כן רוצה שתזמיני לי
את המסכה נגד נפיחות.
203
00:10:52,333 --> 00:10:54,313
- - תוסיפי אותה לחשבון שלי.
- כמובן.
204
00:10:55,403 --> 00:10:58,763
כל הכבוד, דיאז. צ'ה-צ'ינג.
205
00:10:58,963 --> 00:11:00,573
כך נשארים בפסגה.
206
00:11:01,783 --> 00:11:03,723
אם מדברים על זה, יש לך דקה?
207
00:11:03,923 --> 00:11:05,913
כן. בואי איתי לחדש את המלאי.
208
00:11:09,203 --> 00:11:12,153
הצטיינתי במכירות
209
00:11:12,353 --> 00:11:14,693
בכל שלוש השנים וחצי שאני כאן,
210
00:11:14,893 --> 00:11:18,033
והתחלתי להכשיר עובדים ולנהל עסקאות מותג.
211
00:11:18,233 --> 00:11:20,323
כן, לא יודעת מה הייתי עושה בלעדייך.
212
00:11:20,523 --> 00:11:22,843
ולכן אני חושבת שהגיע הזמן להעלאה קטנה.
213
00:11:24,303 --> 00:11:25,333
הלוואי שיכולתי,
214
00:11:25,533 --> 00:11:28,583
אבל אפשר לדון מחדש במשכורות
רק בעת ההערכה השנתית.
215
00:11:28,783 --> 00:11:30,793
כן, אבל זה רק בעוד שישה חודשים.
216
00:11:30,993 --> 00:11:35,323
השכר שלי לא עולה יחד עם האינפלציה
או עליית יוקר המחייה.
217
00:11:35,523 --> 00:11:37,303
נאלצתי לקחת הלוואה כדי לקנות סלט.
218
00:11:37,503 --> 00:11:38,973
את יודעת כמה עולה סלט?
219
00:11:39,173 --> 00:11:42,533
אני יודעת. יקר מאוד לחיות ולהיות יפה.
220
00:11:44,573 --> 00:11:48,813
דינה, אני גרה עם ההורים שלי
ויש להם חיי מין בריאים מאוד.
221
00:11:49,013 --> 00:11:50,293
תעזרי לי, בבקשה.
222
00:11:51,873 --> 00:11:53,273
תשמעי מה אוכל לעשות.
223
00:11:53,473 --> 00:11:57,863
אעלים עין ותיקחי הביתה
חלק מהמוצרים שהוחזרו.
224
00:11:58,063 --> 00:11:59,213
בבקשה.
225
00:12:11,773 --> 00:12:13,093
- - היי.
- היי.
226
00:12:13,283 --> 00:12:16,383
לואיס, החבר שלך כאן.
227
00:12:16,583 --> 00:12:19,193
את מתכוונת, ה"אומברה" שלך.
228
00:12:19,403 --> 00:12:20,823
זה נחמד.
229
00:12:21,863 --> 00:12:23,113
להתראות, אהובתי.
230
00:12:24,453 --> 00:12:26,103
- - תיהנו.
- תודה.
231
00:12:26,303 --> 00:12:27,823
- - אנחנו ניהנה.
- גם אתם.
232
00:12:28,783 --> 00:12:29,853
- - תבלו.
- אדיוס.
233
00:12:30,053 --> 00:12:31,063
תיהנו.
234
00:12:31,263 --> 00:12:32,653
אז מה נעשה?
235
00:12:32,853 --> 00:12:36,483
נשחק דומינו, נצפה ב"השופטת ג'ודי", ננמנם?
236
00:12:36,683 --> 00:12:39,573
יש לך תפיסה מוגבלת מאוד
לגבי מה שזקנים עושים.
237
00:12:39,773 --> 00:12:44,283
היום, אדוני, תזכה ללמוד
על רומנטיקה מהמומחה.
238
00:12:44,483 --> 00:12:45,913
זה נהדר.
239
00:12:46,113 --> 00:12:47,953
אבל אני כבר די רומנטי.
240
00:12:48,153 --> 00:12:50,683
הבוקר הבאתי לסול ארוחת בוקר למיטה.
241
00:12:51,263 --> 00:12:54,963
כן, שמעתי. מה הדבר הבא? עוגה בשירותים?
242
00:12:55,163 --> 00:12:56,813
אתה זקוק לעזרתי.
243
00:12:57,193 --> 00:12:59,173
קדימה, בוא נלך.
244
00:12:59,373 --> 00:13:02,973
אז ביררתי שוב עם התקליטן
לגבי רשימת השירים, ותודה לאל,
245
00:13:03,173 --> 00:13:05,013
כי זה כאילו, "דה צ'יינסמוקרס"?
246
00:13:05,213 --> 00:13:06,853
זה גובל בפשע שנאה.
247
00:13:07,053 --> 00:13:08,853
אז ערכתי אותה מחדש, תודה לאל,
248
00:13:09,053 --> 00:13:11,393
והמסע הרגשי יהיה כדלקמן.
249
00:13:11,593 --> 00:13:15,273
"הלם ויראה בהגעה.
ריקודים בלי הפסקה עד אמצע המסיבה".
250
00:13:15,473 --> 00:13:18,823
ואז נסיים באגרוף לבטן,
251
00:13:19,023 --> 00:13:22,553
"האם אי פעם תהיה לנו אהבה
כמו של חורחה והנרי?"
252
00:13:24,803 --> 00:13:25,783
ואז, תזכור,
253
00:13:25,983 --> 00:13:29,163
איפשהו באמצע בין הריקודים
לאגרוף בבטן על האהבה,
254
00:13:29,363 --> 00:13:31,463
אבקש מהחברים שלי להיות השושבינים שלי.
255
00:13:31,653 --> 00:13:35,813
כן, הכול מופיע בסדר היום,
ודרך אגב, זה כל כך מתוק.
256
00:13:39,103 --> 00:13:44,653
וגם, מה לגבי המסורות של טקסס
שההורים שלך הזכירו?
257
00:13:45,613 --> 00:13:48,063
הם לא מפסיקים לשלוח לי מסרונים על זה.
258
00:13:48,253 --> 00:13:49,393
והם מתים עליך.
259
00:13:49,593 --> 00:13:51,523
טוב, זה בדיוק מה שרציתי.
260
00:13:51,723 --> 00:13:54,233
אני חייב לזוז. אני לוקח את הוריי לקניות.
261
00:13:54,433 --> 00:13:57,023
הם השאירו את בגדי טקסס
הרשמיים שלהם בבית.
262
00:13:57,223 --> 00:13:59,693
הם אמרו שגרמת להם להרגיש כל כך בנוח,
263
00:13:59,893 --> 00:14:01,153
שהם רוצים להיות ייצוגיים.
264
00:14:01,353 --> 00:14:04,823
הנרי, הם לא צריכים בגדים חדשים.
265
00:14:05,023 --> 00:14:07,663
הם מייצגים בכבוד.
266
00:14:07,863 --> 00:14:08,953
מה? אתה צוחק עליי?
267
00:14:09,153 --> 00:14:12,853
הסיסמה של אבי היא:
"אף פעם אין יותר מדי כובעי בוקרים".
268
00:14:13,513 --> 00:14:15,023
זה כל כך מצחיק.
269
00:14:17,483 --> 00:14:18,673
כיף.
270
00:14:18,873 --> 00:14:19,843
אימון
271
00:14:20,043 --> 00:14:21,093
- - בסדר, מוכנה?
- כן.
272
00:14:21,293 --> 00:14:22,483
תיזהרי כשאת הולכת.
273
00:14:23,233 --> 00:14:25,013
- - בסדר.
- מוכנה?
274
00:14:25,213 --> 00:14:26,403
מוכנה.
275
00:14:28,953 --> 00:14:29,933
- - ניק!
- כן.
276
00:14:30,133 --> 00:14:31,013
- - מה?
- אני יודע!
277
00:14:31,213 --> 00:14:32,663
- - זה מדהים.
- תראי את זה.
278
00:14:32,863 --> 00:14:35,353
תחנות למילוי מים. אפס פלסטיק, מותק.
279
00:14:35,553 --> 00:14:38,653
למעשה, קחי גם מוצרים ממותגים
ידידותיים לסביבה
280
00:14:38,853 --> 00:14:43,133
מהנשיא, המנכ"ל והמייסד
281
00:14:44,543 --> 00:14:46,003
{\an8}של מכון הכושר "אימון".
282
00:14:47,383 --> 00:14:48,723
תודה.
283
00:14:50,803 --> 00:14:52,303
אני גם צוות הניקיון.
284
00:14:53,603 --> 00:14:55,083
אני כבר מתה להתאמן כאן!
285
00:14:55,283 --> 00:14:58,083
לפעמים אני מתכננת להתאמן
אך נשארת במיטה עם דוריטוס.
286
00:14:58,283 --> 00:15:00,463
בימים אחרים, אגיע בלבוש תואם חמוד,
287
00:15:00,663 --> 00:15:02,053
אצלם סלפי ואז אלך.
288
00:15:02,253 --> 00:15:04,843
זה לא היה קורה אלמלא העלית את הרעיון.
289
00:15:05,043 --> 00:15:09,263
זה נחמד מצידך, אבל אתה מצאת
את המקום והשגת את הציוד
290
00:15:09,463 --> 00:15:12,333
וטיפלת בכל עניין הביטוח, הרישוי וההיתרים.
291
00:15:12,533 --> 00:15:14,123
מה? הייתי צריך לעשות את זה?
292
00:15:14,743 --> 00:15:17,233
אני צוחק, עשיתי את כל זה.
293
00:15:17,433 --> 00:15:20,273
זאת הייתה עבודה קשה,
אבל עשיתי את זה, והרגשתי נהדר.
294
00:15:20,473 --> 00:15:24,823
תראה אותך, אתה מפציץ בכל החזיתות.
295
00:15:25,023 --> 00:15:26,403
יש לך דירה משלך,
296
00:15:26,603 --> 00:15:29,463
יש לך חברה מהממת ופתחת עסק.
297
00:15:32,053 --> 00:15:35,513
אתה נותן לי השראה רבה,
אפילו שאני גם קצת מקנאה.
298
00:15:36,013 --> 00:15:37,223
- - בי?
- כן.
299
00:15:37,683 --> 00:15:39,043
נשארתי מאחור.
300
00:15:39,243 --> 00:15:43,103
תראה אותך. ואני לא מצליחה
אפילו להשיג העלאה עלובה.
301
00:15:44,313 --> 00:15:46,903
איך הצלחת להתאפס על עצמך לפניי?
302
00:15:47,443 --> 00:15:48,973
זה דרש משמעת רבה.
303
00:15:49,173 --> 00:15:52,643
לקום כל יום ב-6:00, לעשות מדיטציה,
לכתוב יומן הצהרות,
304
00:15:52,843 --> 00:15:56,913
וגם הורים עשירים בצורה בלתי רגילה,
אם כי מזניחים מבחינה רגשית.
305
00:15:57,113 --> 00:15:58,373
בעיקר הדבר האחרון.
306
00:16:02,463 --> 00:16:06,033
אל תהיי קשה כל כך עם עצמך, דיאז.
307
00:16:06,233 --> 00:16:11,093
הלקח שלך צריך להיות שאם אני הצלחתי
להתאפס על עצמי, גם את בהחלט יכולה.
308
00:16:30,483 --> 00:16:32,283
זה יהיה טוב.
309
00:16:32,903 --> 00:16:34,903
אבל לא בלתי חוקי, נכון?
310
00:16:35,323 --> 00:16:37,413
אתה שואל יותר מדי שאלות.
311
00:16:44,963 --> 00:16:47,293
- - כרגיל?
- קצת יותר היום.
312
00:16:53,593 --> 00:16:55,493
- - כדאי שנלך מכאן.
- למה?
313
00:16:55,693 --> 00:16:56,893
פשוט...
314
00:17:01,603 --> 00:17:02,713
שלום.
315
00:17:02,913 --> 00:17:04,023
היום אני מזמינה.
316
00:17:04,433 --> 00:17:06,003
תודה, בתי.
317
00:17:06,203 --> 00:17:07,313
זה כבר שולם.
318
00:17:08,023 --> 00:17:09,843
אני לא מבינה. זה...
319
00:17:10,043 --> 00:17:12,553
אדון נאה מאוד דאג לזה,
320
00:17:12,753 --> 00:17:14,613
וגם השאיר לכן את הפתק הזה.
321
00:17:15,283 --> 00:17:16,363
בסדר.
322
00:17:17,363 --> 00:17:19,813
"ניתן למצוא כאן סוכר חום וגם תבלינים
323
00:17:20,013 --> 00:17:22,663
"אבל אני נזכר בך בכל הדברים הנעימים".
324
00:17:25,043 --> 00:17:26,823
- - זה מה שאני חושבת שזה?
- כן.
325
00:17:27,013 --> 00:17:30,253
זה אחד ממשחקי "חפש את המטמון" של סבך.
326
00:17:30,843 --> 00:17:33,003
- - לאן נלך עכשיו?
- בואי אחריי.
327
00:17:34,803 --> 00:17:38,763
הרמזים ייקחו אותן למקומות האהובים ביותר
על מרתה בכל רחבי העיר.
328
00:17:39,803 --> 00:17:40,853
תראה.
329
00:17:42,223 --> 00:17:43,433
תודה לאל.
330
00:17:45,313 --> 00:17:48,803
לא אשקר לך. חששתי שנשחק בלוטו מחתרתי.
331
00:17:49,003 --> 00:17:51,693
אני כבר זכיתי בלוטו. שמה מרתה.
332
00:17:54,193 --> 00:17:57,513
אתה רואה? אוויר צח, להזיז את הגוף.
333
00:17:57,713 --> 00:18:01,273
בסדר. את מדברת כאילו אני מתבודד.
אני מתאמן, בסדר?
334
00:18:01,473 --> 00:18:03,563
הבעיה שלי איננה שאני לא מזיז את הגוף.
335
00:18:03,763 --> 00:18:06,353
- - זאת הבעיה שלו.
- אני לא יכול להיות טוב בכל דבר.
336
00:18:06,553 --> 00:18:07,863
אנחנו אוהבים לפגוש אותך.
337
00:18:08,063 --> 00:18:11,253
וגם אני אוהב לפגוש אתכם,
ולא אכפת לי להיות גלגל שלישי.
338
00:18:11,633 --> 00:18:14,613
נוכל להיות ארבעה גלגלים
אם תצא עם בחורות שוב.
339
00:18:14,813 --> 00:18:16,533
אפשר להאט לרגע?
340
00:18:16,733 --> 00:18:18,493
תראי, אני מעריך את זה, באמת.
341
00:18:18,693 --> 00:18:22,503
אבל אני לא כמוכם, חבר'ה.
רעיון הנישואים לא מושך אותי.
342
00:18:22,703 --> 00:18:27,103
חבר'ה, הברכיים הורגות אותי.
זה כאילו יש להן דופק משלהן.
343
00:18:29,483 --> 00:18:31,713
אלוהים אדירים, מלאני!
344
00:18:31,913 --> 00:18:33,383
מה את עושה כאן?
345
00:18:33,583 --> 00:18:37,013
סיפרתי לך אתמול שאני מתאמנת כאן
בכל שבת בבוקר.
346
00:18:37,213 --> 00:18:40,063
נכון. כנראה שכחתי.
347
00:18:40,253 --> 00:18:41,643
זה ידידי, סנטיאגו.
348
00:18:41,843 --> 00:18:43,413
סנטיאגו, זאת מלאני.
349
00:18:44,583 --> 00:18:46,563
גם היא שונאת נישואין.
350
00:18:46,763 --> 00:18:47,793
היי.
351
00:18:48,713 --> 00:18:49,963
היי.
352
00:18:53,423 --> 00:18:56,033
כשביקשתי מהוריו של הנרי
לחלוק את המסורות שלהם,
353
00:18:56,233 --> 00:18:58,243
חשבתי שהן יהיו מסורות פיליפיניות.
354
00:18:58,443 --> 00:19:01,623
כי המסורות שלנו משתלבות.
לא, תודה, כובשים ספרדים.
355
00:19:01,823 --> 00:19:03,543
אבל לא, הם תושבי טקסס גאים.
356
00:19:03,743 --> 00:19:05,463
מסורות החתונות בטקסס גרועות כמעט
357
00:19:05,663 --> 00:19:07,793
כמו הגישה שלהם לזכויות ילודה.
358
00:19:07,993 --> 00:19:10,293
מוצג א'. הנרי שלח לי מסרון היום:
359
00:19:10,493 --> 00:19:14,303
"איזה מכובעי הבוקרים הבאים
מתאים יותר לחליפה שלי?"
360
00:19:14,503 --> 00:19:17,053
בלי כובעים, הנרי. בלי כובעים עדיף, בסדר?
361
00:19:17,253 --> 00:19:19,473
תירגע, כי קשה מאוד לבצע
362
00:19:19,673 --> 00:19:22,473
ניקוז לימפטי כשהעין שלך רועדת.
363
00:19:22,673 --> 00:19:23,873
בסדר. את צודקת.
364
00:19:24,783 --> 00:19:27,023
זה באמת עוזר לנפיחות,
365
00:19:27,223 --> 00:19:30,233
ויש לי סרום שערבבתי עם קרם לחות עם גוון
366
00:19:30,433 --> 00:19:35,543
כדי שתיראה רענן, כאילו,
"פשוט התעוררתי ככה".
367
00:19:37,923 --> 00:19:40,743
שכחתי עד כמה את טובה בזה.
368
00:19:40,943 --> 00:19:42,633
את ממש טובה.
369
00:19:43,053 --> 00:19:46,083
תודה. לכן רציתי להיות מאפרת.
370
00:19:46,283 --> 00:19:47,963
כל הניסויים היצירתיים שנתת לי
371
00:19:48,163 --> 00:19:50,793
לעשות עליך
מאז שלמדתי להחזיק במברשת סומק.
372
00:19:50,993 --> 00:19:53,143
טוב, אני בד הציור המושלם.
373
00:19:53,693 --> 00:19:55,303
זה מעצבן כי ב"לאש",
374
00:19:55,503 --> 00:19:59,953
אני בעיקר מוכרת מוצרים,
וזה מה שאני אוהבת.
375
00:20:00,153 --> 00:20:02,973
אני רוצה להתמקד בבניית חוג לקוחות משלי
376
00:20:03,173 --> 00:20:04,953
ולעבוד ביותר אירועים פרטיים.
377
00:20:05,243 --> 00:20:06,433
אוכל לעשות את זה, לא?
378
00:20:06,633 --> 00:20:08,413
מובן שאת יכולה, ליל.
379
00:20:08,663 --> 00:20:10,813
היית כל כך מאוהבת בסנטיאגו,
380
00:20:11,013 --> 00:20:13,823
שהזנחת את הדברים שאכפת לך מהם,
381
00:20:14,023 --> 00:20:16,903
ואני מצטער לומר,
אבל יש לך נטייה לעשות את זה.
382
00:20:17,103 --> 00:20:18,923
את מאבדת את עצמך במערכות יחסים.
383
00:20:19,133 --> 00:20:23,033
בחור חמוד מגיע ואת אומרת שלום
לכל הדברים המגניבים שאת עושה.
384
00:20:23,233 --> 00:20:26,043
לא אקבל העלאה, אז זו סיבה נוספת
385
00:20:26,243 --> 00:20:27,543
- - לעבוד כעצמאית.
- כן.
386
00:20:27,743 --> 00:20:30,543
אחרת אגור בבית הזה עד שאירש אותו.
387
00:20:30,743 --> 00:20:33,343
זה חמוד שאת חושבת שתירשי את הבית.
388
00:20:33,533 --> 00:20:34,773
אני הבן המועדף.
389
00:20:35,653 --> 00:20:36,633
ליל!
390
00:20:36,833 --> 00:20:38,553
- - לילי!
- זה תרסיס לקיבוע איפור.
391
00:20:38,753 --> 00:20:40,013
- - אל תדאג.
- אלוהים.
392
00:20:40,213 --> 00:20:41,643
במסיבת האירוסין שלי.
393
00:20:41,833 --> 00:20:43,393
תראה כמה יפה אתה נראה.
394
00:20:43,593 --> 00:20:45,683
- - את צודקת.
- כן, אוסיף קצת...
395
00:20:45,883 --> 00:20:48,143
אני מצטער שהפתענו אותך בצעדה שלך.
396
00:20:48,343 --> 00:20:50,193
לא, אני שמחה על החברה.
397
00:20:50,383 --> 00:20:53,543
אבל אתה ואני נפגשנו כבר קודם.
398
00:20:54,543 --> 00:20:55,623
כן.
399
00:20:56,173 --> 00:20:58,943
את זוכרת את זה? קיוויתי שלא תזכרי.
400
00:20:59,143 --> 00:21:02,243
- - לפני כמה שנים יצאנו לדייט.
- דייט קצר מאוד.
401
00:21:02,443 --> 00:21:05,123
מסתבר שהוא היה צריך לחזור הביתה
כי הוא התרגש
402
00:21:05,323 --> 00:21:08,413
לסיים את הספר שהוא קרא,
וזה דווקא היה לטובה,
403
00:21:08,613 --> 00:21:11,163
כי אני חיפשתי תירוץ להתחיל בטיפול.
404
00:21:11,363 --> 00:21:12,503
זה לא היה שקר.
405
00:21:12,703 --> 00:21:16,213
אני מכירה את הבחור הזה זמן רב.
הוא עד כדי כך חנון.
406
00:21:16,413 --> 00:21:18,553
ואני זוכר את שם הספר.
407
00:21:18,753 --> 00:21:21,263
- - "דה אוברסטורי".
- מאת ריצ'רד פאוורס?
408
00:21:21,463 --> 00:21:22,823
אני אוהבת את הספר הזה.
409
00:21:23,323 --> 00:21:24,903
גם אני הייתי נוטשת אותי.
410
00:21:26,323 --> 00:21:30,183
אני מצטער על ההתנהגות שלי,
הייתי די סגור אז.
411
00:21:30,383 --> 00:21:32,393
- - ועכשיו?
- עכשיו?
412
00:21:32,593 --> 00:21:35,233
עכשיו אני מספיק חכם כדי לעזוב ספר טוב
413
00:21:35,433 --> 00:21:38,613
בשביל להכיר אישה יפה יותר לעומק.
414
00:21:38,813 --> 00:21:40,173
תשובה טובה.
415
00:21:40,923 --> 00:21:42,823
- - איזה אח.
- תשובה מעולה!
416
00:21:43,023 --> 00:21:44,173
נהדר.
417
00:21:45,973 --> 00:21:47,413
בית קפה ומאפייה "פינק אורקיד"
418
00:21:47,613 --> 00:21:49,833
- - זה יום יפה.
- זה באמת יום מקסים.
419
00:21:50,033 --> 00:21:53,263
- - זה המקום?
- כן.
420
00:21:53,973 --> 00:21:57,483
סבא שלך הביא אותי הנה
בדייט הראשון שלנו בפורטלנד.
421
00:22:00,103 --> 00:22:01,733
בסדר. זה חמוד.
422
00:22:02,233 --> 00:22:05,303
לא היה לנו כסף רב כשהגענו הנה,
423
00:22:05,503 --> 00:22:07,453
אבל זה לא עצר את סבא שלך.
424
00:22:08,573 --> 00:22:09,853
תודה.
425
00:22:10,053 --> 00:22:11,813
סבא היה חלקלק כל כך.
426
00:22:12,013 --> 00:22:13,163
תראי, עוד רמז.
427
00:22:19,333 --> 00:22:21,743
"אחד יורק אש,
428
00:22:21,933 --> 00:22:24,823
"והתנשקנו מתחת לאחד מאלה
429
00:22:25,023 --> 00:22:27,823
"פעמים רבות בשלב החיזורים".
430
00:22:28,023 --> 00:22:30,133
אני מניחה שלסבא נמאס לחרוז.
431
00:22:31,723 --> 00:22:33,413
"יורק אש"?
432
00:22:33,613 --> 00:22:34,973
- - דרקון.
- כן.
433
00:22:35,813 --> 00:22:37,103
גשר דרקון?
434
00:22:37,983 --> 00:22:40,343
חופת דרקון? ספסל דרקון בכנסייה?
435
00:22:40,543 --> 00:22:42,633
מתחת לכמה דברים התנשקתם?
436
00:22:42,833 --> 00:22:45,613
המון. הסתתרנו מההורים שלי.
437
00:22:47,113 --> 00:22:48,323
עץ הדרקון.
438
00:22:48,953 --> 00:22:50,853
ספא עץ הדרקון!
439
00:22:51,053 --> 00:22:53,183
- - אני אוהבת את המקום זה.
- גם אני.
440
00:22:53,383 --> 00:22:56,193
בסדר. קודם נאכל ואז נתפנק.
441
00:22:56,393 --> 00:22:57,413
בואי נשתה.
442
00:22:59,713 --> 00:23:03,903
תודה שהראית לי את דרכיך, "ריי" הרומנטיקה,
443
00:23:04,103 --> 00:23:05,453
כי ריימונד הוא המלך.
444
00:23:05,643 --> 00:23:09,203
כן, הבנתי. מרתה רצתה לבלות עם סול.
445
00:23:09,403 --> 00:23:11,793
אבל אני גם יודע שהיא הייתה זקוקה לפינוק.
446
00:23:11,983 --> 00:23:12,953
זה מבריק.
447
00:23:13,153 --> 00:23:18,103
אתה לא מפסיק להקסים כשאתה זקן.
אתה מזדקן כשאתה מפסיק להקסים.
448
00:23:19,183 --> 00:23:20,183
אני מבין.
449
00:23:25,443 --> 00:23:26,383
חכה רגע.
450
00:23:26,583 --> 00:23:28,973
עוד לא הגעתי לחלק הזה בדואולינגו.
451
00:23:29,173 --> 00:23:30,903
על מה אתה מדבר, גבריאל?
452
00:23:32,283 --> 00:23:34,563
לואיס, אני... מי זה גבריאל?
453
00:23:34,763 --> 00:23:37,663
אני מיילס. אני לא גבריאל.
454
00:23:42,423 --> 00:23:43,483
אני יודע את זה.
455
00:23:43,683 --> 00:23:47,343
אתה מזכיר לי את בן דודי גבריאל.
456
00:23:50,213 --> 00:23:51,303
אותה תסרוקת.
457
00:23:54,343 --> 00:23:55,343
בסדר.
458
00:23:57,313 --> 00:23:59,773
תודה, בן אדם. תודה.
459
00:24:01,103 --> 00:24:02,593
בסדר, בבקשה.
460
00:24:02,793 --> 00:24:05,423
- - תודיע לי לגבי אירוע החתמת הספר.
- אודיע.
461
00:24:05,623 --> 00:24:07,803
תודה שהתפרצתם לי להליכה.
462
00:24:08,003 --> 00:24:09,593
- - היה כיף.
- נעים מאוד.
463
00:24:09,793 --> 00:24:10,863
כן.
464
00:24:11,903 --> 00:24:14,933
החתמת ספר. זה סקסי.
465
00:24:15,133 --> 00:24:16,563
החתמת ספר זה סקסי?
466
00:24:16,763 --> 00:24:18,183
ניסיתי להביע תמיכה.
467
00:24:18,383 --> 00:24:20,353
באמת, הייתה בהחלט כימיה.
468
00:24:20,553 --> 00:24:22,363
כן, אני יודע, מלאני מגניבה.
469
00:24:22,553 --> 00:24:24,323
אבל אנני, את צריכה להירגע.
470
00:24:24,523 --> 00:24:28,283
תקשיב, אני יודעת שאתה מופנם
ולא אוהב את כל עניין האהבה הדביקה,
471
00:24:28,483 --> 00:24:30,433
אבל גם יש לך נטיות דיכאוניות.
472
00:24:30,633 --> 00:24:33,623
מאז שלילי ואתה נפרדתם, אתה מתבודד.
473
00:24:33,823 --> 00:24:35,993
- - לכן אנחנו דואגים לך.
- כן.
474
00:24:36,193 --> 00:24:40,543
אז אני יודעת שעם קצת התעקשות,
אני יכולה להוציא אותך מאזור הנוחות שלך.
475
00:24:40,743 --> 00:24:42,043
אז כן, אני אוהבת אותך,
476
00:24:42,243 --> 00:24:43,843
- - לכן אמשיך לעשות זאת.
- אחות.
477
00:24:44,033 --> 00:24:45,143
נכון מאוד.
478
00:24:48,403 --> 00:24:49,403
את צודקת.
479
00:24:50,073 --> 00:24:51,693
תודה. אני מעריך את זה.
480
00:24:52,993 --> 00:24:54,223
תתקשר אליה, נכון?
481
00:24:54,423 --> 00:24:55,643
אני חושב על זה.
482
00:24:55,843 --> 00:24:57,453
אולי. אל תפתחי ציפיות.
483
00:24:57,653 --> 00:24:58,563
לא אפתח.
484
00:24:58,763 --> 00:25:00,603
- - שנדבר על שם לתינוק?
- הגיע הזמן.
485
00:25:00,803 --> 00:25:05,733
אפשר לקרוא לו סנטיאגו הבן,
אס-ג'יי או אולי סנטיטו בקיצור.
486
00:25:05,933 --> 00:25:06,943
- - טיטו זה נחמד.
- כן!
487
00:25:07,143 --> 00:25:08,883
{\an8}מסעדה מקסיקנית
קאזה
488
00:25:24,143 --> 00:25:25,043
היי!
489
00:25:25,243 --> 00:25:27,253
- - היי, חבר'ה.
- היי.
490
00:25:27,453 --> 00:25:31,343
אלו ג'יימס וחביאר,
חברי הילדות הטובים ביותר של הנרי.
491
00:25:31,543 --> 00:25:32,433
נעים מאוד.
492
00:25:32,623 --> 00:25:34,053
תודה רבה שטסתם למסיבה.
493
00:25:34,253 --> 00:25:35,433
לא היינו מפספסים את זה.
494
00:25:35,633 --> 00:25:37,143
אנחנו שמחים כל כך בשביל הנרי.
495
00:25:37,343 --> 00:25:40,313
הוא היה חנון בתיכון,
וחשבנו שהוא כבר לא ימצא אף אחד.
496
00:25:40,513 --> 00:25:41,643
אני לא מאמינה.
497
00:25:41,843 --> 00:25:43,653
את צודקת. כולם אהבו אותו.
498
00:25:43,843 --> 00:25:45,153
והוא תמיד היה יפה תואר.
499
00:25:45,353 --> 00:25:47,323
הייתה לו תקופה רעה עם תספורת מאלט.
500
00:25:47,513 --> 00:25:48,573
הוא בטח נראה מעולה.
501
00:25:48,773 --> 00:25:50,503
אתה יודע מה? זה נכון.
502
00:25:50,883 --> 00:25:53,323
הוא נסע לאסוף את הוריו,
הוא יגיע הנה בקרוב.
503
00:25:53,523 --> 00:25:54,863
יופי. ניגש לבר.
504
00:25:55,063 --> 00:25:56,573
- - תיהנו.
- נעים מאוד.
505
00:25:56,773 --> 00:25:58,623
- - הם נראים בחורים נחמדים.
- היי.
506
00:25:58,823 --> 00:26:01,583
המקום נראה כמו עמוד הפינטרסט שלך
שקרם עור וגידים.
507
00:26:01,783 --> 00:26:03,923
כשיש לי חזון, אני מגשים אותו.
508
00:26:04,113 --> 00:26:05,063
כן.
509
00:26:06,643 --> 00:26:07,593
זה...
510
00:26:07,793 --> 00:26:09,093
הנרי
אני חונה. אני מתרגש!
511
00:26:09,293 --> 00:26:11,903
בסדר. הם הגיעו. אני כבר חוזר.
512
00:26:12,903 --> 00:26:14,973
זה משהו קטן מאנה.
513
00:26:15,173 --> 00:26:17,723
- - היא תצטרף אלינו בקרוב?
- לא.
514
00:26:17,923 --> 00:26:19,113
היא חולה?
515
00:26:20,113 --> 00:26:21,623
לא, לא הזמנתי אותה.
516
00:26:22,243 --> 00:26:24,103
אני מקווה שאתה יודע שיכולת.
517
00:26:24,303 --> 00:26:26,773
אני יודע. פשוט לא עשיתי את זה.
518
00:26:26,973 --> 00:26:28,613
אבל היא שלחה מתנה.
519
00:26:28,813 --> 00:26:31,483
- - כמובן. היא נחמדה מאוד.
- כן.
520
00:26:31,683 --> 00:26:33,783
אני מתחיל להרגיש מוזר לגבי זה.
521
00:26:33,983 --> 00:26:35,593
זה מוזר לי עכשיו.
522
00:26:36,763 --> 00:26:37,763
לא יודע.
523
00:26:39,553 --> 00:26:40,593
לא נכון.
524
00:26:42,393 --> 00:26:43,603
עוד אחת, עוד אחת.
525
00:26:45,513 --> 00:26:47,673
חורחה! בוא תצטלם איתנו.
526
00:26:47,873 --> 00:26:50,343
לא! זה רק למשפחה שלכם.
527
00:26:50,543 --> 00:26:53,013
- - בוא.
- בסדר.
528
00:26:53,213 --> 00:26:54,233
בוא.
529
00:26:54,823 --> 00:26:57,763
- - היי.
- חכו, התמונות האלו ייראו מגוחכות.
530
00:26:57,963 --> 00:26:59,103
תודה. כן.
531
00:26:59,293 --> 00:27:00,583
לחורחה אין כובע.
532
00:27:00,783 --> 00:27:02,223
- - אלוהים.
- תני לו כובע.
533
00:27:02,423 --> 00:27:03,523
- - לא.
- ברור.
534
00:27:03,723 --> 00:27:05,493
בבקשה.
535
00:27:06,623 --> 00:27:07,773
מושלם!
536
00:27:07,973 --> 00:27:09,583
כולם להגיד "יי-הו".
537
00:27:13,753 --> 00:27:15,953
אני כל כך שמחה בשבילם.
538
00:27:16,153 --> 00:27:19,823
מאז שהנרי פגש את חורחה,
הוא פשוט מרחף לעבודה בכל יום.
539
00:27:20,023 --> 00:27:23,043
הוא כמו פרפר שרוצים להחטיף לו אגרוף בפנים.
540
00:27:23,243 --> 00:27:25,043
הם חמודים בצורה דוחה.
541
00:27:25,243 --> 00:27:30,273
חורחה נראה מדהים, כרגיל.
הייתי מוכנה להרוג בשביל העור והגבות שלו.
542
00:27:30,893 --> 00:27:34,173
זה לא טבעי. אני מאפרת, אני איפרתי אותו.
543
00:27:34,373 --> 00:27:36,763
- - הוא מאופר?
- כן, בכבדות.
544
00:27:36,963 --> 00:27:38,593
לעזאזל, בחורה, את טובה.
545
00:27:38,793 --> 00:27:40,263
תודה. אני מעריכה את זה.
546
00:27:40,463 --> 00:27:42,103
אם את או אחת החברות שלך
547
00:27:42,303 --> 00:27:44,103
תרצו להתאפר, תתקשרו אליי.
548
00:27:44,303 --> 00:27:46,063
אעניק לכן מראה טבעי או זוהר.
549
00:27:46,263 --> 00:27:47,813
אני מקבלת לקוחות פרטיים.
550
00:27:48,013 --> 00:27:50,903
בסדר, יש לי חתונה בסוף השבוע הבא
551
00:27:51,103 --> 00:27:52,573
שתהיה מלאה בחברים לשעבר.
552
00:27:52,763 --> 00:27:55,443
אני רוצה שנוכחותי
תגרום להם לבכות מרוב חרטה.
553
00:27:55,643 --> 00:27:57,153
זאת המומחיות שלי.
554
00:27:57,353 --> 00:28:00,093
כן, ילדה. אקח מהנרי את הפרטים שלך. ביי.
555
00:28:02,173 --> 00:28:04,953
- - אני בגיהינום.
- מה? למה?
556
00:28:05,153 --> 00:28:06,583
המסיבה הזאת מדהימה.
557
00:28:06,783 --> 00:28:08,253
מובן שהמסיבה מדהימה,
558
00:28:08,453 --> 00:28:11,583
אבל ההורים של הנרי יוצרים
כוריאוגרפיה לריקוד שורות?
559
00:28:11,783 --> 00:28:13,173
אחת, שתיים, מחיאת כף...
560
00:28:13,373 --> 00:28:16,313
מה הצעד הבא? חתונת "בניית אסם"?
561
00:28:16,733 --> 00:28:18,883
כל כך דאגתי מכך שהם לא יאהבו אותי,
562
00:28:19,083 --> 00:28:21,803
שלא עלה על דעתי שאולי לא אוהב אותם.
563
00:28:22,003 --> 00:28:23,393
וליל, זה לכל החיים.
564
00:28:23,593 --> 00:28:25,473
כן, זו המשמעות של נישואין.
565
00:28:25,673 --> 00:28:29,273
אני המום מדי מגודל המעמד.
566
00:28:29,473 --> 00:28:33,123
הכול יהיה בסדר. זאת תגובה טבעית מאוד.
567
00:28:33,583 --> 00:28:35,823
- - בסדר?
- כן, את צודקת.
568
00:28:36,023 --> 00:28:38,093
יהיה טוב. בסדר.
569
00:28:39,503 --> 00:28:42,723
אם מדברים על מה שטוב. דינש כאן. יאמי.
570
00:28:44,683 --> 00:28:47,043
נכון. הנה היא. ליל תמיד תהיה ליל.
571
00:28:47,243 --> 00:28:48,543
מה זאת אומרת?
572
00:28:48,743 --> 00:28:50,253
זה אומר שלפני כמה שעות,
573
00:28:50,453 --> 00:28:52,793
ניהלנו שיחה משמעותית
על הצעדים הבאים שלך,
574
00:28:52,993 --> 00:28:56,003
ואני לא רוצה שבחור חמוד
יגרום לך לסטות מזה.
575
00:28:56,203 --> 00:28:58,173
- - נכון.
- יופי.
576
00:28:58,373 --> 00:29:00,363
אבל הוא כזה חתיך!
577
00:29:00,863 --> 00:29:03,553
אז תזרקי הכול לפח.
מישהו צריך ליהנות הלילה.
578
00:29:03,753 --> 00:29:05,143
תפסיק להיות כל כך דרמטי.
579
00:29:05,343 --> 00:29:09,683
אתה מתחתן עם אהבת חייך.
אני פנויה וגרה עם ההורים שלנו.
580
00:29:09,883 --> 00:29:10,783
ואת יותר מבוגרת.
581
00:29:12,913 --> 00:29:15,023
זה שיפר את הרגשתי. תודה.
582
00:29:15,223 --> 00:29:16,373
כמובן.
583
00:29:17,123 --> 00:29:19,613
אלוהים, לא. אימו של הנרי מדברת עם התקליטן.
584
00:29:19,813 --> 00:29:20,963
אני חייב ללכת.
585
00:29:25,513 --> 00:29:28,143
מלאני וידאל
586
00:29:36,943 --> 00:29:38,503
- - היי.
- היי.
587
00:29:38,703 --> 00:29:42,943
התכוונתי לחכות שתשלח לי מסרון,
אבל אין לי זמן לזה.
588
00:29:45,113 --> 00:29:46,363
- - היי.
- היי.
589
00:29:48,533 --> 00:29:49,973
מצחיק לראות אותך כאן,
590
00:29:50,173 --> 00:29:52,643
כי רק אתמול ישבתי על הפנים שלך.
591
00:29:52,843 --> 00:29:55,123
נכון. הפרסומות באוטובוס.
592
00:29:56,253 --> 00:29:57,403
חייו של מתווך.
593
00:29:57,603 --> 00:30:00,883
אבל אתה צריך לגלח את הזקן, הוא דוקר.
594
00:30:01,213 --> 00:30:02,453
יש כאלה שאוהבים אותו.
595
00:30:02,643 --> 00:30:03,633
כן.
596
00:30:07,513 --> 00:30:11,373
- - מזל טוב על חדר הכושר. זה נהדר.
- תודה.
597
00:30:11,573 --> 00:30:13,313
איפה אנה? אני מחבבת אותה מאוד.
598
00:30:16,023 --> 00:30:17,853
פספסנו "צ'יזמה"?
599
00:30:18,193 --> 00:30:19,853
כן. אני לא מתכוון להפסיק.
600
00:30:21,733 --> 00:30:23,423
לא הזמנתי אותה, בסדר?
601
00:30:23,623 --> 00:30:25,343
עכשיו כל משפחת דיאז מטיפה לי.
602
00:30:25,543 --> 00:30:28,183
והייתי רוצה לחשוב שכל היתר טועים,
603
00:30:28,383 --> 00:30:30,723
אבל אם משפחת דיאז חושבת שפישלת, זה נכון.
604
00:30:30,923 --> 00:30:34,523
כן, ניק, פישלת. למה לא הזמנת אותה וזהו?
605
00:30:34,723 --> 00:30:37,123
לא יודע, אני פשוט... אלוהים!
606
00:30:40,123 --> 00:30:43,783
אתם יודעים מה? לא, זה בסדר.
היא רגועה מאוד.
607
00:30:43,983 --> 00:30:46,173
בעצם, אשלח לה מסרון עכשיו.
608
00:30:47,673 --> 00:30:50,883
"היי, מותק. אמוג'י לב, אמוג'י לב."
609
00:30:56,183 --> 00:30:57,673
אנה
היי.
610
00:30:57,873 --> 00:30:59,043
"היי.
611
00:30:59,243 --> 00:31:00,353
"נקודה."
612
00:31:01,023 --> 00:31:03,023
בלי אמוג'י, אין אמוג'י. אני...
613
00:31:04,023 --> 00:31:05,523
לעזאזל.
614
00:31:07,323 --> 00:31:08,433
אלך להביא לי משקה.
615
00:31:08,633 --> 00:31:10,203
- - יש לך משקה שם.
- יש לך...
616
00:31:11,613 --> 00:31:12,813
עוד משקה.
617
00:31:13,013 --> 00:31:14,203
עוד משקה.
618
00:31:16,493 --> 00:31:19,443
אני זוכר את הימים האלה,
כשהרגשתי שאין לי מושג בחיים.
619
00:31:19,643 --> 00:31:23,043
אתה כבר לעולם לא תהיה כזה,
אחרי היום שלך עם סבא.
620
00:31:24,003 --> 00:31:27,613
תקשיבי לי, אני צריך לדבר איתך על משהו.
621
00:31:27,813 --> 00:31:28,913
התכוונתי לחכות,
622
00:31:29,113 --> 00:31:32,663
אבל למדתי שזה לא חכם להסתיר דברים ממך.
623
00:31:32,863 --> 00:31:33,803
בסדר.
624
00:31:34,803 --> 00:31:36,183
זה בקשר ללואיס.
625
00:31:38,973 --> 00:31:40,003
זה נהדר.
626
00:31:40,203 --> 00:31:43,593
תחזרי ותוציאי את האמפנדס כשזה ייגמר. תודה.
627
00:31:43,793 --> 00:31:47,693
מותק, להורים שלי יש חדשות
שהם מתרגשים לחלוק איתך.
628
00:31:48,153 --> 00:31:51,013
כידוע לך, אנחנו בוגרי אוניברסיטת טקסס.
629
00:31:51,213 --> 00:31:53,183
- - "קדימה בקרניים".
- אני זוכר.
630
00:31:53,383 --> 00:31:56,313
הקמע של בית הספר הוא ביבו,
שור מזן טקסס לונגהורן.
631
00:31:56,513 --> 00:31:58,893
זו מסורת להביא את ביבו לחתונה שלך.
632
00:31:59,093 --> 00:32:00,503
זה מביא מזל טוב.
633
00:32:01,833 --> 00:32:04,113
כן. לא.
634
00:32:04,313 --> 00:32:05,483
- - מה?
- כן.
635
00:32:05,683 --> 00:32:08,653
כמעט בלתי אפשרי להשיג אותו,
אבל אני הפעלתי קשרים.
636
00:32:08,853 --> 00:32:09,783
כן!
637
00:32:09,983 --> 00:32:12,243
שביבו יביא לכם ברכות כמו לנו.
638
00:32:12,443 --> 00:32:16,793
אם מדברים על ברכות,
תצטרכו להפנות חלק מהתקציב לניקיון אחריו,
639
00:32:16,993 --> 00:32:21,173
כי הוא מלכלך יותר מכפי שאתם יכולים לדמיין,
אבל זה שווה את זה.
640
00:32:21,373 --> 00:32:23,003
- - קדימה בקרניים.
- בקרניים!
641
00:32:23,203 --> 00:32:25,653
תגיד את זה איתנו, חורחה. "קדימה בקרניים!"
642
00:32:26,903 --> 00:32:28,443
"קדימה בקרניים."
643
00:32:31,153 --> 00:32:33,473
זה יותר מדי! אני לא מסוגלת!
644
00:32:33,673 --> 00:32:36,873
- - זה כואב לו פיזית.
- בהחלט.
645
00:32:37,323 --> 00:32:39,873
כך הוא נראה כשאני לובש בגדים בצבע סלמון.
646
00:32:40,873 --> 00:32:41,813
מה קורה?
647
00:32:42,013 --> 00:32:43,313
אנחנו צוחקים איתך.
648
00:32:43,513 --> 00:32:46,033
אנחנו תושבי טקסס גאים, אבל לא המוניים.
649
00:32:46,223 --> 00:32:49,153
אנחנו מתלוצצים. מי יביא שור לחתונה שלו?
650
00:32:49,353 --> 00:32:51,093
ברוך הבא למשפחה, חורחיטו.
651
00:32:51,803 --> 00:32:52,803
תודה.
652
00:32:57,263 --> 00:32:58,603
מה קרה עכשיו?
653
00:32:59,433 --> 00:33:02,023
כך ההורים שלי מביעים חיבה.
654
00:33:03,103 --> 00:33:05,543
כן. הם עובדים רק על אנשים שהם אוהבים.
655
00:33:05,743 --> 00:33:08,093
אם מישהו במשפחה שלי יהיה מתוק מדי אליך,
656
00:33:08,293 --> 00:33:11,443
- - אז תתחיל לדאוג.
- באמת? הם אוהבים אותי?
657
00:33:12,533 --> 00:33:14,353
- - אז לא עוד דברים מטקסס?
- לא.
658
00:33:14,543 --> 00:33:18,663
אלוהים אדירים. איזו הקלה. זה הלילה המושלם.
659
00:33:19,243 --> 00:33:21,603
חכה, הגיע הזמן שאשאל את השושבינים שלי.
660
00:33:21,803 --> 00:33:24,313
אני מתרגש להראות לך
את הקסם שאני עובד עליו.
661
00:33:24,513 --> 00:33:27,373
בסדר, הנרי. הבדיחה נגמרה. לא עוד מתיחות.
662
00:33:27,833 --> 00:33:30,293
לא, אני רציני. זה יהיה מדהים.
663
00:33:32,003 --> 00:33:33,033
קסם?
664
00:33:33,233 --> 00:33:36,053
לפני כל האנשים האלה במסיבת האירוסין שלי?
665
00:33:37,383 --> 00:33:39,543
מסיבת האירוסין שלנו.
666
00:33:39,743 --> 00:33:43,473
הנרי, אתה לא יכול לעשות את זה.
זה יותר נדוש מהכובעים.
667
00:33:44,313 --> 00:33:47,883
אתה יודע שאני אוהב קסמים,
ואני מצטער שאתה לא אוהב את זה,
668
00:33:48,083 --> 00:33:50,673
אבל יש לי זכות לבטא את הרעיונות שלי.
669
00:33:50,873 --> 00:33:54,183
- - לא אם הם מביכים.
- אז אני מביך?
670
00:33:54,383 --> 00:33:58,163
לא לזה התכוונתי. אתה יודע את זה.
671
00:34:00,823 --> 00:34:02,203
לעזאזל.
672
00:34:03,703 --> 00:34:04,913
אני מבין.
673
00:34:05,663 --> 00:34:07,613
גלדיס דלגדו. נעים מאוד.
674
00:34:07,813 --> 00:34:08,753
תנשק אותה.
675
00:34:11,293 --> 00:34:12,323
נכון.
676
00:34:12,523 --> 00:34:16,203
אני הדודה הצעירה מאוד של לילי,
אז אם העניינים לא יסתדרו איתה,
677
00:34:16,403 --> 00:34:17,783
אני יכולה להפוך לפנויה.
678
00:34:17,983 --> 00:34:18,873
דינש מונדל.
679
00:34:19,073 --> 00:34:22,293
אני יודע מי את.
חורחה דיבר עלייך לעתים קרובות.
680
00:34:22,493 --> 00:34:25,503
באמת? הוא הזכיר שיש לי גמישות יתר?
681
00:34:25,703 --> 00:34:26,733
- - דודה.
- זה נכון.
682
00:34:27,023 --> 00:34:28,043
זה לא עלה בשיחה.
683
00:34:28,243 --> 00:34:29,633
לא? זה מוזר כל כך.
684
00:34:29,833 --> 00:34:32,883
הרגליים שלי מסתובבות לכל הכיוונים.
685
00:34:33,083 --> 00:34:35,053
בכל מקרה, תהיה נחמד ותביא ללילי ולי
686
00:34:35,253 --> 00:34:37,973
כמה קוקטיילים חדשים כדי שנוכל לדבר עליך.
687
00:34:38,173 --> 00:34:40,243
- - בהחלט.
- תודה.
688
00:34:43,083 --> 00:34:44,483
האיש הזה, החליפה הזאת,
689
00:34:44,683 --> 00:34:46,703
הרצפה הזאת כרגע הפכה למגלשת מים.
690
00:34:49,753 --> 00:34:52,613
- - תגידי לי שאת הולכת על זה.
- נראה.
691
00:34:52,813 --> 00:34:55,573
הוא חמוד, והוא גולת הכותרת של הערב שלי,
692
00:34:55,773 --> 00:34:57,243
אבל אני גם מנסה להקים עסק.
693
00:34:57,443 --> 00:35:01,413
אני מתחילה לעבוד ברצינות עם לקוחות פרטיים.
תספרי לחברות שלך שאני פנויה.
694
00:35:01,613 --> 00:35:03,753
אני זקוקה לכסף, להחזיר את חיי למסלול.
695
00:35:03,953 --> 00:35:04,873
את לא על המסלול?
696
00:35:05,073 --> 00:35:07,173
אני כמעט בת 30 וגרה עם ההורים שלי.
697
00:35:07,373 --> 00:35:09,083
איזה חלק בחיי הוא במסלול בכלל?
698
00:35:09,283 --> 00:35:11,503
לא, אני אספר לך סוד קטן.
699
00:35:11,703 --> 00:35:14,363
אין שום מסלול.
700
00:35:14,863 --> 00:35:16,263
דווקא יש.
701
00:35:16,463 --> 00:35:18,723
אני צריכה להרחיב את העסק, לעזוב את הבית,
702
00:35:18,923 --> 00:35:21,063
להתאהב, להתחתן, לקנות בית, ללדת,
703
00:35:21,253 --> 00:35:24,183
להפוך למאפרת של ביונסה
ולחיות באושר ובעושר.
704
00:35:24,383 --> 00:35:28,733
זה לוח זמנים מזויף שהחברה
הכניסה לך לראש מאז שנולדת.
705
00:35:28,933 --> 00:35:30,313
למה חייבים את הסדר הזה?
706
00:35:30,513 --> 00:35:33,193
את לא צריכה בעל כדי לקנות בית. הלו?
707
00:35:33,393 --> 00:35:37,963
את לא צריכה לחכות שתפגשי
את אהבת חייך כדי לאהוב את חייך.
708
00:35:38,923 --> 00:35:42,183
החיים באושר ובעושר שלך
יכולים להתחיל ממש עכשיו.
709
00:35:47,763 --> 00:35:51,943
שלום. אפשר לקבל את תשומת ליבכם, בבקשה?
710
00:35:54,273 --> 00:35:55,303
מה קורה פה?
711
00:35:55,503 --> 00:35:58,183
- - רק החלק המביך ביותר של הערב.
- חורחיטו.
712
00:35:58,383 --> 00:36:00,073
לא, חכי ותראי.
713
00:36:00,943 --> 00:36:02,863
היי לכולם. וואו.
714
00:36:03,533 --> 00:36:06,683
זה מדהים להסתכל על החדר הזה
715
00:36:06,883 --> 00:36:11,203
ולראות כל כך הרבה אנשים
שחורחה ואני מכירים ואוהבים.
716
00:36:12,503 --> 00:36:15,943
מה שגורם לי לחשוב על מסורת חתונה בטקסס
717
00:36:16,143 --> 00:36:17,493
שתמיד הערצתי,
718
00:36:17,693 --> 00:36:21,803
לבקש באופן רשמי מהחברים הטובים ביותר
שלך להיות חלק מפמליית החתונה שלך.
719
00:36:22,723 --> 00:36:27,183
אז עכשיו אני רוצה לעשות את זה
באמצעות הקסם שב...
720
00:36:28,603 --> 00:36:29,643
קסמים.
721
00:36:33,353 --> 00:36:35,923
למה כולם מוחאים כפיים? הוא לא עשה כלום.
722
00:36:36,123 --> 00:36:37,213
אתה צריך להירגע.
723
00:36:37,413 --> 00:36:40,763
כפי שאתם רואים,
אני לובש חולצה אלגנטית יפה.
724
00:36:40,963 --> 00:36:43,473
עכשיו אני אסתובב, וכשאעשה את זה,
725
00:36:43,673 --> 00:36:47,033
תתגלה הבחירה שלי לשושבין הראשון.
726
00:36:50,993 --> 00:36:51,833
{\an8}ג'יימס
727
00:36:56,503 --> 00:36:58,073
איך הוא עשה את זה?
728
00:36:58,273 --> 00:37:00,033
לא יודע.
729
00:37:00,233 --> 00:37:02,113
ג'יימס, תהיה השושבין שלי?
730
00:37:02,313 --> 00:37:05,303
מובן שאהיה השושבין שלך. אני אוהב אותך.
731
00:37:06,223 --> 00:37:08,303
- - זה כל כך מתוק.
- כן!
732
00:37:09,723 --> 00:37:12,883
ועכשיו לשושבין השני,
733
00:37:13,073 --> 00:37:14,423
שאני חייב להוסיף
734
00:37:14,623 --> 00:37:17,763
שהוא לא פחות חשוב מהראשון.
735
00:37:17,953 --> 00:37:19,153
וזה יהיה...
736
00:37:21,863 --> 00:37:22,693
{\an8}חביאר
737
00:37:26,033 --> 00:37:27,413
זה אני! אני חביאר!
738
00:37:32,163 --> 00:37:33,373
אני אוהב אתכם.
739
00:37:38,923 --> 00:37:42,213
אני כבר חוזר, אני צריך
לפשוט את הבגדים האלה.
740
00:37:44,883 --> 00:37:46,533
למדתי מזה שאני אידיוט.
741
00:37:46,733 --> 00:37:48,243
- - כן.
- נכון.
742
00:37:48,443 --> 00:37:52,473
טוב, אני יודע שלא עשיתי משהו מיוחד,
אבל האידיוט הזה
743
00:37:52,683 --> 00:37:54,583
ישמח אם תהיו פמליית החתונה שלו.
744
00:37:54,783 --> 00:37:55,983
כמובן.
745
00:37:56,813 --> 00:37:57,943
אני אוהב אתכם.
746
00:37:58,273 --> 00:37:59,963
- - אחי.
- אני אוהבת אותך.
747
00:38:00,163 --> 00:38:03,533
ואם תסלחו לי, אני צריך ללכת להתנצל.
748
00:38:06,653 --> 00:38:08,853
הוא אמר כרגע שהוא הולך להתנצל?
749
00:38:09,053 --> 00:38:10,023
כן.
750
00:38:10,223 --> 00:38:11,643
התינוק שלנו התבגר כל כך.
751
00:38:11,843 --> 00:38:13,243
- - הצלחנו, משפחה.
- כן.
752
00:38:18,963 --> 00:38:23,743
סליחה, אני מצטער. טעיתי לגמרי לגבי הקסם.
753
00:38:23,943 --> 00:38:25,113
- - תודה על זה.
- לא.
754
00:38:25,313 --> 00:38:27,073
ולא הייתי מטרה קלה
755
00:38:27,273 --> 00:38:29,243
להוריך אלמלא הייתי כל כך אובססיבי
756
00:38:29,443 --> 00:38:30,953
שהכול יהיה כל כך מושלם,
757
00:38:31,153 --> 00:38:33,263
ופשוט... הנרי, בבקשה, לא.
758
00:38:35,523 --> 00:38:38,843
בנעוריי, הרגשתי שאם אהיה מושלם,
זה יגן עליי.
759
00:38:39,043 --> 00:38:42,093
שאף אחד לא יוכל להתעלם ממני או לדחות אותי
760
00:38:42,293 --> 00:38:45,783
אם כל פרט בבגדים שלי או במסיבה שלי
או בכל דבר יהיה ללא רבב.
761
00:38:46,403 --> 00:38:47,823
ועכשיו אני יודע...
762
00:38:49,783 --> 00:38:52,163
אני יודע עכשיו שאני צריך לשחרר.
763
00:38:58,043 --> 00:39:00,043
אתה לא צריך לעשות את זה יותר.
764
00:39:01,083 --> 00:39:04,463
אני אוהב אותך, עם כל הפגמים שלך.
765
00:39:06,213 --> 00:39:07,463
אילו פגמים?
766
00:39:10,763 --> 00:39:14,393
ולמען האמת, הכובע שיקי מאוד.
אני אוהב אותו.
767
00:39:16,853 --> 00:39:17,933
כמה?
768
00:39:22,903 --> 00:39:24,863
אתה באמת גבר החלומות שלי.
769
00:39:34,283 --> 00:39:36,293
לחיי יום נפלא.
770
00:39:36,493 --> 00:39:37,833
- - היי, סול.
- היי.
771
00:39:39,413 --> 00:39:42,113
- - היום היה ממש כיף.
- כן.
772
00:39:42,313 --> 00:39:45,243
סבא שלך יודע איך לטפל בי.
773
00:39:45,443 --> 00:39:47,403
ואתה רושם הערות, נכון?
774
00:39:47,603 --> 00:39:48,633
כמובן.
775
00:39:51,683 --> 00:39:55,803
אז... מיילס סיפר לי משהו שקרה היום
776
00:39:56,513 --> 00:39:57,643
והדאיג אותו.
777
00:40:00,313 --> 00:40:01,313
מרתה...
778
00:40:03,653 --> 00:40:05,063
לואיס התבלבל.
779
00:40:05,733 --> 00:40:07,693
הוא חשב שאתה מישהו אחר?
780
00:40:08,863 --> 00:40:10,473
- - כן.
- אז את יודעת?
781
00:40:10,673 --> 00:40:15,103
מובן שאני יודעת.
אני מבלה כל דקה ביום עם האיש הזה.
782
00:40:15,303 --> 00:40:16,733
למה לא אמרת כלום?
783
00:40:16,933 --> 00:40:19,523
צריך לקחת אותו לבדיקות
ולגלות מה קורה איתו.
784
00:40:19,723 --> 00:40:23,123
את לא צריכה לשאת את כל העול הזה
לבד על כתפייך. זה המון.
785
00:40:25,463 --> 00:40:27,503
אני יודעת בדיוק מה קורה.
786
00:40:28,503 --> 00:40:32,423
הרופאים אמרו לי
שאלו השלבים הראשונים של דמנציה.
787
00:40:35,843 --> 00:40:40,103
סבתא, אני מצטערת מאוד.
אני יכולה לעשות משהו?
788
00:40:41,563 --> 00:40:45,053
הוא לא מתבלבל לעתים קרובות מדי.
789
00:40:45,253 --> 00:40:49,653
וכשהוא שוכח, אני זוכרת בשבילו.
790
00:40:51,783 --> 00:40:52,943
הוא החבר שלי,
791
00:40:53,703 --> 00:40:56,533
וזאת ברכה להזדקן ביחד.
792
00:40:57,283 --> 00:41:01,703
קדימה, מרתה. חיכיתי לרקוד איתך כל היום.
793
00:41:04,003 --> 00:41:08,923
תודה, סול. זה נחמד לדעת
שתתמכי בי במידת הצורך.
794
00:41:23,483 --> 00:41:24,483
את בסדר?
795
00:41:30,573 --> 00:41:35,033
אני יודעת שלא היה לך קל לספר לי מה קורה.
796
00:41:35,243 --> 00:41:38,493
אז תודה.
797
00:41:39,203 --> 00:41:40,583
על לא דבר, אהובתי.
798
00:41:43,253 --> 00:41:44,503
אני מתחילה לחבב את זה.
799
00:41:45,163 --> 00:41:46,253
אני יודע.
800
00:41:47,463 --> 00:41:48,543
בואי.
801
00:42:53,323 --> 00:42:54,403
אפשר?
802
00:42:55,823 --> 00:42:57,243
כמובן.
803
00:43:03,913 --> 00:43:05,063
אהבתי את התספורת.
804
00:43:05,263 --> 00:43:06,583
- - באמת?
- כן.
805
00:43:07,163 --> 00:43:08,983
- - אתה חתיך מאוד.
- אני מסכים.
806
00:43:09,183 --> 00:43:10,213
היי!
807
00:43:12,463 --> 00:43:14,133
תראה כמה שהם מתוקים.
808
00:43:17,963 --> 00:43:19,873
- - איפה אנה?
- לא הזמנתי אותה.
809
00:43:20,073 --> 00:43:22,683
פישלתי, בסדר? אני חבר מחורבן.
810
00:43:23,553 --> 00:43:27,433
סליחה. אני פשוט מקבל
מכולם משוב שלא ביקשתי.
811
00:43:29,023 --> 00:43:30,733
כי אתה חלק מהמשפחה עכשיו.
812
00:43:30,933 --> 00:43:32,563
אהבתי את זה עד הערב.
813
00:43:34,773 --> 00:43:37,243
אז למה לא הזמנת אותה? היא ידעה על זה.
814
00:43:37,443 --> 00:43:39,223
היא נתנה לי מתנה כדי להביא להם.
815
00:43:39,423 --> 00:43:42,893
יכולתי להזמין אותה אז, אבל לא יודע...
816
00:43:43,093 --> 00:43:45,033
- - אולי לא רציתי.
- למה?
817
00:43:48,623 --> 00:43:51,773
אני מניח שחששתי שאם אביא אותה,
818
00:43:51,973 --> 00:43:54,613
אעביר מסר שעוד לא הייתי מוכן למסור.
819
00:43:54,813 --> 00:43:55,693
ועכשיו?
820
00:43:55,893 --> 00:43:57,243
עכשיו נראה לי שאני פחדן.
821
00:43:57,443 --> 00:44:00,623
אם להיות הוגנים, אין לך הרבה ניסיון כחבר.
822
00:44:00,823 --> 00:44:02,723
- - כן.
- אבל יש לך פוטנציאל רב.
823
00:44:03,303 --> 00:44:04,723
את חושבת כך?
824
00:44:05,723 --> 00:44:06,893
כן.
825
00:44:11,063 --> 00:44:12,173
אז מה עכשיו?
826
00:44:12,373 --> 00:44:13,733
לך להתנצל.
827
00:44:14,193 --> 00:44:16,613
בסדר? אנחנו אוהבות שאתם מתנצלים.
828
00:44:18,363 --> 00:44:19,933
תודה על העצה, ליל.
829
00:44:20,133 --> 00:44:22,853
את תמיד מעודדת אותי להפוך לאדם טוב יותר.
830
00:44:23,053 --> 00:44:27,143
טוב, המהפך שלך היה מעורר השראה מאוד.
831
00:44:27,343 --> 00:44:31,193
אולי גם אני יכולה לבנות עסק
ולקנות לי בית משלי.
832
00:44:31,393 --> 00:44:33,403
למה אני מחכה?
833
00:44:33,603 --> 00:44:35,963
חשבתי שיהיה לי את זה בעתיד.
834
00:44:36,163 --> 00:44:37,753
אולי יכול להיות לי את זה בהווה?
835
00:44:38,803 --> 00:44:41,513
אנחנו הופכים לאנשים הטובים ביותר
בכדור הארץ?
836
00:44:41,973 --> 00:44:43,133
אנחנו בדרך לשם.
837
00:44:53,273 --> 00:44:54,943
תודה על הריקוד.
838
00:45:01,903 --> 00:45:03,353
היי.
839
00:45:03,543 --> 00:45:05,223
- - היי.
- אני הולך.
840
00:45:05,423 --> 00:45:06,703
תיתני לי את הטלפון שלך?
841
00:45:07,203 --> 00:45:08,353
כן.
842
00:45:08,553 --> 00:45:09,583
כן? יופי.
843
00:45:09,993 --> 00:45:12,903
אולי נוכל לצאת ביחד איזה ערב בשבוע הבא.
844
00:45:13,103 --> 00:45:15,983
אהיה כנה איתך,
אני חושבת שאתה סקסי בטירוף.
845
00:45:16,183 --> 00:45:17,153
תמשיכי להיות כנה.
846
00:45:17,353 --> 00:45:19,153
- - אבל...
- בלי "אבל".
847
00:45:19,353 --> 00:45:21,033
אבל נפרדתי מבן זוג לאחרונה
848
00:45:21,233 --> 00:45:23,623
ואני צריכה להתמקד בארגון חיי לרגע.
849
00:45:23,813 --> 00:45:26,743
כמו למשל, וזה החלק הטוב מבחינתך,
850
00:45:26,943 --> 00:45:28,163
בעלות על בית.
851
00:45:28,363 --> 00:45:29,753
מכיר מישהו סקסי בטירוף
852
00:45:29,953 --> 00:45:32,083
שיוכל לעזור לבחורה בעלת תקציב מוגבל?
853
00:45:32,283 --> 00:45:34,523
- - זה אני.
- נהדר.
854
00:45:35,563 --> 00:45:36,803
תשלח לי מסרון.
855
00:45:36,993 --> 00:45:38,153
אעשה את זה.
856
00:45:42,403 --> 00:45:44,363
בסדר. תראי,
857
00:45:45,573 --> 00:45:49,123
אנתק באמת הפעם. בסדר?
858
00:45:49,323 --> 00:45:52,333
כן. ונתראה ביום רביעי.
859
00:45:54,083 --> 00:45:55,253
בסדר. להתראות.
860
00:46:22,523 --> 00:46:24,323
שכחתי לבדוק דוא"ל.
861
00:46:25,113 --> 00:46:28,263
לא, לא, לא!
862
00:46:28,463 --> 00:46:30,893
סליחה, אבל אני נאלצת להתעקש.
863
00:46:31,093 --> 00:46:34,373
זה ייקח רק רגע. אני מבטיח, אהובתי. תירגעי.
864
00:46:35,253 --> 00:46:37,623
לחיות עם מכור לעבודה זה לא דבר מרגיע.
865
00:46:39,753 --> 00:46:41,823
את מוכנה להסתכל על זה?
866
00:46:42,023 --> 00:46:43,213
מה זה?
867
00:46:44,003 --> 00:46:45,703
הטיול שלנו מסביב לעולם!
868
00:46:45,903 --> 00:46:47,673
היכן נשהה
מה נראה
869
00:46:48,883 --> 00:46:52,393
אני מבולבלת. זה...
870
00:46:55,523 --> 00:46:56,773
הפתעה.
871
00:46:58,523 --> 00:46:59,523
מה?
872
00:47:00,313 --> 00:47:03,633
זה הלו"ז של הטיול שלנו מסביב לעולם, מותק.
873
00:47:03,833 --> 00:47:06,153
אבל מה לגבי המסעדה
874
00:47:06,363 --> 00:47:08,433
וכל הטלפונים והבדיקות?
875
00:47:08,633 --> 00:47:10,973
מותק, היה קשה מאוד לארגן את הנסיעה הזאת.
876
00:47:11,173 --> 00:47:14,943
וגם הייתי צריך לוודא שהכול במסעדה מסודר.
877
00:47:15,133 --> 00:47:16,483
אבל את יודעת מה?
878
00:47:16,683 --> 00:47:19,653
אני מבטיח לך את הנסיעה הזאת כבר 30 שנה.
879
00:47:19,853 --> 00:47:22,003
הייתי צריך לוודא שהוא יהיה מושלם.
880
00:47:23,463 --> 00:47:25,503
ניסע לבורה בורה?
881
00:47:27,463 --> 00:47:31,543
תמיד רציתי לשהות באחת הבקתות האלה
מעל האוקיינוס.
882
00:47:31,733 --> 00:47:33,973
וזה יקרה, אהובתי. ממש שם.
883
00:47:34,643 --> 00:47:37,273
את רואה? אמרתי לך שאני מטפל בזה.
884
00:47:39,563 --> 00:47:41,273
באמת טיפלת.
885
00:47:47,153 --> 00:47:49,073
- - אלוהים אדירים.
- זה יהיה מדהים.
886
00:47:50,903 --> 00:47:52,313
ניסע בעוד שבוע?
887
00:47:52,513 --> 00:47:54,073
כך כתוב, לא יודע למה.
888
00:48:04,293 --> 00:48:09,203
זה אולי מחוץ לטווח המחירים שלך,
אבל אני מקווה שזה יפתח לך את התיאבון.
889
00:48:09,403 --> 00:48:11,423
דינש מונדל
נדל"ן
890
00:48:34,363 --> 00:48:36,573
רכשתי את המקום הזה.
891
00:48:37,533 --> 00:48:39,373
אני גרה כאן.
892
00:50:37,113 --> 00:50:39,063
תרגום כתוביות: בתיה מולכו
893
00:50:39,263 --> 00:50:41,203
בקרת כתוביות: רינת זוהר-מנחם