1 00:00:15,303 --> 00:00:17,223 いいわ サンティ 2 00:00:21,773 --> 00:00:23,433 愛してる 3 00:00:23,983 --> 00:00:25,983 君が正しかった 4 00:00:27,813 --> 00:00:29,193 じゃあ 言って 5 00:00:29,393 --> 00:00:30,903 結婚したい 6 00:00:31,153 --> 00:00:32,193 やった! 7 00:00:38,783 --> 00:00:40,243 ベイビー 8 00:00:41,123 --> 00:00:42,623 最高よ 9 00:00:58,143 --> 00:00:58,873 これは? 10 00:00:59,073 --> 00:01:00,643 気持ちいいわ 11 00:01:03,313 --> 00:01:05,003 指使いが上手 12 00:01:05,203 --> 00:01:08,023 だから君は俺をキープして… 13 00:01:10,733 --> 00:01:13,363 いいから指で続けて 14 00:01:13,653 --> 00:01:14,653 これを? 15 00:01:26,003 --> 00:01:28,623 コーヒー店の セクシーな店員? 16 00:01:30,253 --> 00:01:33,613 見てても構わないかしら 17 00:01:33,813 --> 00:01:34,673 もちろん 18 00:01:36,383 --> 00:01:37,013 リリー 19 00:01:37,843 --> 00:01:39,473 ヘンリー 出てって 20 00:01:40,093 --> 00:01:43,563 何てセクシーなの でも弟の婚約者よ 21 00:01:43,763 --> 00:01:44,563 いいの? 22 00:01:45,183 --> 00:01:46,353 ひかれる 23 00:01:47,393 --> 00:01:49,063 だけどダメよ 24 00:02:01,913 --> 00:02:03,043 戻ったのね 25 00:02:03,243 --> 00:02:04,493 離れてないよ 26 00:02:05,493 --> 00:02:06,453 来て 27 00:02:14,753 --> 00:02:15,423 待って 28 00:02:19,303 --> 00:02:20,633 あなた いいわ 29 00:02:22,763 --> 00:02:23,973 台なしね 30 00:02:24,473 --> 00:02:25,563 もう消えて 31 00:02:29,353 --> 00:02:31,353 このまま続けて! 32 00:02:36,153 --> 00:02:37,553 ウィズ・ラブ 33 00:02:37,753 --> 00:02:40,073 “ホルヘとヘンリー ゴールイン” 3月4日 34 00:02:41,533 --> 00:02:42,813 おはよう 35 00:02:43,013 --> 00:02:45,333 残り物のギョーザ捨てた? 36 00:02:45,583 --> 00:02:47,953 5日前のだったから 37 00:02:48,203 --> 00:02:50,253 ランチ代を節約して- 38 00:02:50,453 --> 00:02:54,423 静かに起きられる家に 引っ越したいの 39 00:02:55,213 --> 00:02:57,343 何のことかしら 40 00:02:59,553 --> 00:03:03,773 それはいいとして あなたの方は平気? 41 00:03:03,973 --> 00:03:05,563 別れたばかりで- 42 00:03:05,763 --> 00:03:10,523 今夜の弟の婚約パーティは つらいでしょ 43 00:03:10,983 --> 00:03:11,603 大丈夫? 44 00:03:12,483 --> 00:03:13,523 何とかね 45 00:03:14,363 --> 00:03:15,653 彼が恋しい 46 00:03:16,153 --> 00:03:18,283 でも望むものが違った 47 00:03:18,903 --> 00:03:22,853 それより今は 住む場所を探さないと 48 00:03:23,053 --> 00:03:25,563 ずっといていいのよ 49 00:03:25,763 --> 00:03:29,243 優しいのね でも悲しすぎる 50 00:03:29,543 --> 00:03:33,373 美しい眺めだな 愛する2人がいる 51 00:03:34,583 --> 00:03:35,713 おはよう 52 00:03:35,913 --> 00:03:37,543 おはよう 53 00:03:38,553 --> 00:03:39,383 いい朝だ 54 00:03:39,803 --> 00:03:41,303 とっても 55 00:03:47,813 --> 00:03:49,603 早く引っ越さなきゃ 56 00:03:54,143 --> 00:03:56,593 切り方が違うってば 57 00:03:56,793 --> 00:03:58,573 ファミレスとは違う 58 00:03:58,863 --> 00:04:00,483 でも家族だろ 59 00:04:02,653 --> 00:04:05,353 婚約パーティの前に何を? 60 00:04:05,553 --> 00:04:09,463 ホルヘが僕の両親に 好かれようと- 61 00:04:09,663 --> 00:04:12,543 フィリピン料理を作ってる 62 00:04:12,743 --> 00:04:14,583 うまくいくよ 63 00:04:15,003 --> 00:04:20,283 ご両親には僕の魅力の半分も まだ見せられてない 64 00:04:20,483 --> 00:04:21,073 悲劇だ 65 00:04:21,273 --> 00:04:22,243 君を褒めてた 66 00:04:22,443 --> 00:04:23,763 不十分だよ 67 00:04:24,223 --> 00:04:24,893 並べて 68 00:04:25,093 --> 00:04:25,723 ああ 69 00:04:26,223 --> 00:04:31,543 今夜を完璧にするには 2人が僕を大好きじゃなきゃ 70 00:04:31,743 --> 00:04:35,023 それには 胃袋をつかむのが早い 71 00:04:35,273 --> 00:04:39,073 この料理が 媚薬びやくみたいになって- 72 00:04:39,273 --> 00:04:41,033 君のママも発情する 73 00:04:41,613 --> 00:04:42,283 キモい 74 00:04:42,483 --> 00:04:45,833 その動画を撮っといてよ もう行く 75 00:04:46,033 --> 00:04:47,783 俺のジムに荷物が 76 00:04:48,993 --> 00:04:51,043 “俺のジム”か いいね 77 00:04:51,243 --> 00:04:53,333 楽しみだな 名前は? 78 00:04:53,913 --> 00:04:55,823 “マッチョ”を考えた 79 00:04:56,013 --> 00:05:00,343 でもそんな反応ばかりで “ワークアウト”に 80 00:05:00,633 --> 00:05:02,423 ワークアウトトレーニングに行く 81 00:05:03,303 --> 00:05:04,013 2つの意味! 82 00:05:04,303 --> 00:05:08,563 シンプルで分かりやすいよ おめでとう 83 00:05:08,763 --> 00:05:10,183 今夜はアナと? 84 00:05:10,603 --> 00:05:11,723 誘ってない 85 00:05:12,103 --> 00:05:13,313 別れたの? 86 00:05:14,063 --> 00:05:14,653 いや 87 00:05:14,853 --> 00:05:15,653 つまり- 88 00:05:15,853 --> 00:05:21,073 親友の婚約パーティに 恋人を誘ってないってこと? 89 00:05:21,323 --> 00:05:22,053 やるね 90 00:05:22,253 --> 00:05:25,863 彼女は気にしないよ 自由な関係だ 91 00:05:26,283 --> 00:05:27,153 じゃあな 92 00:05:28,363 --> 00:05:30,283 もめなきゃいいけど 93 00:05:31,333 --> 00:05:32,703 食べてみて 94 00:05:36,543 --> 00:05:38,753 最高にうまいよ 95 00:05:40,333 --> 00:05:41,793 ここではダメ 96 00:05:42,383 --> 00:05:43,553 働いて 97 00:05:43,753 --> 00:05:44,463 了解 98 00:05:46,673 --> 00:05:47,893 おはよう 99 00:05:48,093 --> 00:05:52,263 “ベッドで朝食? 何てステキなのかしら” 100 00:05:54,853 --> 00:05:56,103 おはよう 101 00:05:58,023 --> 00:06:02,363 起こさないでくれたのね 昨夜は遅くて 102 00:06:02,563 --> 00:06:03,783 もちろんさ 103 00:06:03,983 --> 00:06:08,823 でももう起きないと 待ち合わせに遅れる 104 00:06:09,073 --> 00:06:14,023 私の祖父と過ごすのが 楽しみみたいね 105 00:06:14,223 --> 00:06:18,863 私は祖母と楽しむから 男同士で語り合って 106 00:06:19,063 --> 00:06:22,253 ブラザーエルマノ同士で楽しむよ 107 00:06:22,963 --> 00:06:23,673 やめて 108 00:06:23,873 --> 00:06:27,843 君よりスペイン語を知ってて 悔しいんだろ 109 00:06:28,043 --> 00:06:28,973 勉強した 110 00:06:30,433 --> 00:06:32,303 失礼しました 111 00:06:32,683 --> 00:06:34,723 食べる時間はある 112 00:06:34,933 --> 00:06:39,193 だけど ちゃんとキッチンで 食べたいの 113 00:06:39,393 --> 00:06:42,983 気持ちはうれしいけど 汚らしい 114 00:06:44,733 --> 00:06:47,323 ベッドにパンくずは嫌 115 00:06:48,243 --> 00:06:49,223 〈ベッドで卵〉 116 00:06:49,423 --> 00:06:50,703 普通のことさ 117 00:06:51,073 --> 00:06:52,283 いいえ 118 00:06:56,993 --> 00:06:58,713 ハイキングの時間! 119 00:06:58,913 --> 00:06:59,583 元気? 120 00:06:59,783 --> 00:07:00,843 すごい大声だ 121 00:07:01,043 --> 00:07:02,093 もっと出る 122 00:07:02,293 --> 00:07:03,863 山登りの準備は? 123 00:07:04,063 --> 00:07:06,493 お前を引っ張る準備だろ? 124 00:07:06,693 --> 00:07:08,243 アニー 詮索せんさくはよせ 125 00:07:08,443 --> 00:07:14,143 女の気配を探してるの 彼が何も話してくれないから 126 00:07:14,393 --> 00:07:16,563 前向きにやってる 127 00:07:16,813 --> 00:07:17,603 そう 128 00:07:19,063 --> 00:07:19,653 これは? 129 00:07:19,853 --> 00:07:22,643 それは… ある人に作った物だ 130 00:07:22,853 --> 00:07:23,443 リリーね 131 00:07:23,693 --> 00:07:25,813 渡す前に別れた 132 00:07:26,193 --> 00:07:26,903 水でも? 133 00:07:27,773 --> 00:07:28,703 平気だ 134 00:07:28,903 --> 00:07:33,573 心配ない 片づける時間がなかっただけだ 135 00:07:33,863 --> 00:07:35,283 2ヵ月ずっと? 136 00:07:35,823 --> 00:07:39,023 台車が必要だし大変なんだ 137 00:07:39,223 --> 00:07:40,453 台車だって 138 00:07:40,753 --> 00:07:43,923 台車問題ね それなら納得よ 139 00:07:44,123 --> 00:07:47,923 今日はやっぱり 家で読書しようかな 140 00:07:48,123 --> 00:07:50,133 1人で彼を引っ張れよ 141 00:07:50,343 --> 00:07:53,263 分かったわ もう黙るから 142 00:07:53,723 --> 00:07:55,813 先に伝えておくが- 143 00:07:56,013 --> 00:07:59,173 ヒザの痛さの何倍も 文句を言う 144 00:07:59,363 --> 00:08:01,403 分かってるってば 145 00:08:01,603 --> 00:08:02,773 行きましょ 146 00:08:02,973 --> 00:08:03,983 ありがたい 147 00:08:04,653 --> 00:08:06,273 腕立てでもした? 148 00:08:07,153 --> 00:08:08,943 仕事に行くよ 149 00:08:10,403 --> 00:08:13,993 パーティまで ゆっくりするはずじゃ? 150 00:08:14,193 --> 00:08:18,583 ブランチとパーティの間は 時間が短いんだ 151 00:08:19,033 --> 00:08:23,383 でも しっかり者の息子が 準備してるし- 152 00:08:23,583 --> 00:08:26,003 実行するスタッフもいる 153 00:08:26,203 --> 00:08:28,903 リリーは仕事 両親も留守よ 154 00:08:29,103 --> 00:08:34,053 でも長いこと店に出てないし 様子を見たい 155 00:08:36,593 --> 00:08:37,683 本当に? 156 00:08:39,103 --> 00:08:40,143 いいわ 157 00:08:49,113 --> 00:08:51,613 行けなくなりそうだ 158 00:08:51,813 --> 00:08:53,863 それが狙いよ 159 00:08:56,743 --> 00:08:57,703 ダメだ 160 00:08:57,903 --> 00:09:01,373 すごくつらいが行かないと 161 00:09:01,953 --> 00:09:03,373 続きは後で 162 00:09:07,623 --> 00:09:10,133 俺はどうしちゃったんだ 163 00:09:13,633 --> 00:09:16,013 おっぱい丸出しだわ 164 00:09:19,933 --> 00:09:22,833 メメラスを 食べてみてください 165 00:09:23,033 --> 00:09:24,603 もう入らないわ 166 00:09:24,853 --> 00:09:30,073 実は飛行機の中で食べてきたの ステーキをね 167 00:09:30,273 --> 00:09:33,693 でもまだ次の料理があるから 168 00:09:33,983 --> 00:09:35,113 まだあるの? 169 00:09:35,653 --> 00:09:39,453 うれしいな フィリピン料理は久しぶりだ 170 00:09:39,653 --> 00:09:43,743 ホルヘがフィリピンについて 調べてくれた 171 00:09:43,993 --> 00:09:49,753 この結婚ではお互いの文化を 平等に表現したいんです 172 00:09:50,133 --> 00:09:51,943 優しいのね 173 00:09:52,143 --> 00:09:56,513 あなたたち家族に 敬意を表したい 174 00:09:56,713 --> 00:10:00,013 伝統的な結婚式の記事も 見ました 175 00:10:00,223 --> 00:10:02,963 見せるから取ってきます 176 00:10:03,153 --> 00:10:06,063 フィリピンの伝統はいいの 177 00:10:06,263 --> 00:10:10,853 でもテキサス人として 大切な伝統はある 178 00:10:12,563 --> 00:10:13,243 何て? 179 00:10:13,443 --> 00:10:15,533 それはいい考えだな 180 00:10:15,733 --> 00:10:19,513 テキサスの伝統を 結婚式に持ち込む 181 00:10:19,713 --> 00:10:20,373 あれか? 182 00:10:20,573 --> 00:10:21,663 もちろん 183 00:10:21,863 --> 00:10:23,503 ラインダンス! 184 00:10:23,703 --> 00:10:25,993 イーハー! 185 00:10:33,133 --> 00:10:37,973 これで顔がすっきりするわ 人生とは違ってね 186 00:10:38,173 --> 00:10:45,523 あなたはステキよ “ラッシュ” 誰だって失恋後は 一晩中 泣いて目を腫らすの 187 00:10:45,723 --> 00:10:48,683 まるで無料のセラピーね 188 00:10:49,393 --> 00:10:53,063 フェイスマスクも 注文しておいて 189 00:10:53,363 --> 00:10:54,523 分かったわ 190 00:10:55,323 --> 00:10:58,743 よくやった 売り上げアップよ 191 00:10:58,943 --> 00:11:00,073 さすがトップ 192 00:11:02,033 --> 00:11:03,783 その件で話が 193 00:11:03,993 --> 00:11:05,913 補充しながら聞く 194 00:11:09,203 --> 00:11:14,543 ここで働いて3年半 私は常に売り上げトップで- 195 00:11:14,923 --> 00:11:17,463 研修や他の業務も担当 196 00:11:17,883 --> 00:11:20,373 あなたがいなきゃ困る 197 00:11:20,573 --> 00:11:22,843 だから昇給をお願い 198 00:11:24,553 --> 00:11:28,623 給与の見直しは 年次評価の時だけ 199 00:11:28,823 --> 00:11:30,943 それは半年も先 200 00:11:31,143 --> 00:11:34,693 物価や生活費の高騰に 見合ってない 201 00:11:35,693 --> 00:11:38,903 サラダを買うために 借金もした 202 00:11:39,113 --> 00:11:42,703 美しく生きるのって お金がかかる 203 00:11:44,573 --> 00:11:48,623 ディナ 私は性生活が 盛んな親と住んでる 204 00:11:49,043 --> 00:11:49,663 助けて 205 00:11:51,833 --> 00:11:53,253 それじゃ- 206 00:11:53,453 --> 00:11:57,923 返品された商品を 持って帰っていいわ 207 00:11:58,343 --> 00:11:59,593 お礼はいい 208 00:12:13,233 --> 00:12:15,943 ルイス お相手の男性よ 209 00:12:16,273 --> 00:12:18,443 つまり男性オンブレですね 210 00:12:18,653 --> 00:12:20,983 すごいじゃない 211 00:12:21,863 --> 00:12:23,243 じゃあな 212 00:12:24,573 --> 00:12:25,333 楽しんで 213 00:12:25,533 --> 00:12:25,993 ええ 214 00:12:26,193 --> 00:12:26,743 もちろん 215 00:12:26,943 --> 00:12:27,743 じゃあな 216 00:12:28,833 --> 00:12:29,793 楽しんで 217 00:12:29,993 --> 00:12:31,043 あなたも 218 00:12:31,243 --> 00:12:32,413 何をします? 219 00:12:32,753 --> 00:12:36,533 ドミノで遊ぶかテレビを見る 昼寝でも 220 00:12:36,723 --> 00:12:39,633 それが高齢者の することだと? 221 00:12:39,833 --> 00:12:43,883 今日 君は達人から ロマンスを学べる 222 00:12:44,383 --> 00:12:47,893 でも僕はロマンチックですよ 223 00:12:48,093 --> 00:12:50,663 今朝もベッドに朝食を 224 00:12:50,863 --> 00:12:54,943 話は聞いたよ 次はトイレにケーキか? 225 00:12:55,143 --> 00:12:56,483 助けが要るな 226 00:12:57,193 --> 00:12:58,983 さあ 行こう 227 00:12:59,483 --> 00:13:03,013 プレイリストを DJに再確認した 228 00:13:03,213 --> 00:13:06,913 ザ・チェインスモーカーズ? ありえないでしょ 229 00:13:07,283 --> 00:13:11,033 だからやり直した 流れはこうだ 230 00:13:11,543 --> 00:13:12,873 印象的な始まり 231 00:13:13,913 --> 00:13:15,313 中盤はダンス向き 232 00:13:15,513 --> 00:13:18,883 最後は感情を刺激し こう思わせる 233 00:13:19,083 --> 00:13:22,423 “ホルヘたちみたいな 愛が欲しい” 234 00:13:24,513 --> 00:13:29,183 “ダンス向き”と “感情を刺激する”の間で- 235 00:13:29,383 --> 00:13:31,503 友人に付添人を頼む 236 00:13:31,703 --> 00:13:35,603 ちゃんと予定に入ってる ステキだよ 237 00:13:39,103 --> 00:13:44,653 ところで ご両親が言ってた テキサスの伝統って? 238 00:13:44,863 --> 00:13:47,913 その件で親から ずっとメールが 239 00:13:48,113 --> 00:13:49,453 君が大好きだと 240 00:13:49,743 --> 00:13:51,583 それはよかった 241 00:13:52,163 --> 00:13:56,453 親がテキサスの正装を 買いに行きたいって 242 00:13:57,413 --> 00:14:00,963 君のおかげで 気兼ねなく着られると 243 00:14:01,593 --> 00:14:04,843 でも新しい服は 要らないと思う 244 00:14:05,043 --> 00:14:07,223 今のままで十分だよ 245 00:14:07,803 --> 00:14:12,013 “カウボーイハットは 多い方がいい”が父の口癖だ 246 00:14:13,513 --> 00:14:15,223 それは面白い 247 00:14:17,483 --> 00:14:18,603 笑える 248 00:14:18,893 --> 00:14:20,603 “ワークアウト” いいか? 249 00:14:21,193 --> 00:14:22,613 気をつけて 250 00:14:23,153 --> 00:14:24,113 分かった 251 00:14:24,313 --> 00:14:24,953 準備は? 252 00:14:25,153 --> 00:14:26,073 いいわ 253 00:14:28,823 --> 00:14:30,283 ニック すごい! 254 00:14:30,493 --> 00:14:30,953 だろ 255 00:14:31,153 --> 00:14:31,663 驚きよ 256 00:14:32,123 --> 00:14:35,333 給水スポットもある 脱プラさ 257 00:14:35,533 --> 00:14:38,583 エコなグッズもあげよう 258 00:14:38,793 --> 00:14:43,133 社長でありCEO そして創業者からだ 259 00:14:44,593 --> 00:14:46,213 “ワークアウト”のね 260 00:14:47,423 --> 00:14:49,053 ありがとう 261 00:14:50,843 --> 00:14:52,393 清掃係でもある 262 00:14:53,853 --> 00:14:55,143 楽しみだわ 263 00:14:55,343 --> 00:14:57,983 ジムに行くと言って やめたり- 264 00:14:58,183 --> 00:15:02,103 ウェアで自撮りだけして 帰ったりする 265 00:15:02,353 --> 00:15:04,693 全部 君のおかげ 266 00:15:04,943 --> 00:15:05,993 うれしいわ 267 00:15:06,193 --> 00:15:09,203 でも場所探しや 器具の手配- 268 00:15:09,403 --> 00:15:12,283 保険や資格 許可はあんたが 269 00:15:12,493 --> 00:15:13,203 全部 必要? 270 00:15:14,823 --> 00:15:17,253 冗談だって 全部やったよ 271 00:15:17,453 --> 00:15:20,313 大変だったが達成感があった 272 00:15:20,513 --> 00:15:24,883 本当にすごい 何もかも手に入れてるわ 273 00:15:25,253 --> 00:15:29,463 自分の家 ステキな恋人 新しいビジネス 274 00:15:32,093 --> 00:15:35,513 刺激を受けた 少し悔しいけど 275 00:15:36,183 --> 00:15:36,933 悔しい? 276 00:15:37,723 --> 00:15:39,233 後れを取ってる 277 00:15:39,433 --> 00:15:43,103 私なんて 少しの昇給だって無理 278 00:15:44,693 --> 00:15:46,903 いつの間に大人に? 279 00:15:47,523 --> 00:15:48,903 鍛錬を要した 280 00:15:49,113 --> 00:15:52,243 早起きや瞑想めいそう 願望の書き出し 281 00:15:52,443 --> 00:15:56,743 あとは 子供に無関心で 裕福な親がいる 282 00:15:57,243 --> 00:15:58,373 最後のが大きい 283 00:16:02,503 --> 00:16:03,623 なあ 284 00:16:04,673 --> 00:16:06,093 気楽に考えろ 285 00:16:06,293 --> 00:16:10,513 俺にできたんだから 君なら必ずできる 286 00:16:30,403 --> 00:16:32,283 楽しくなるぞ 287 00:16:32,943 --> 00:16:34,903 違法ではない? 288 00:16:35,323 --> 00:16:37,663 質問が多すぎるな 289 00:16:44,963 --> 00:16:45,543 いつもの? 290 00:16:45,923 --> 00:16:47,293 少し多めだ 291 00:16:53,553 --> 00:16:54,343 急ごう 292 00:16:54,803 --> 00:16:55,683 なぜ? 293 00:16:55,883 --> 00:16:57,053 いいから 294 00:17:01,643 --> 00:17:02,233 会計を 295 00:17:02,433 --> 00:17:04,023 今日は払うわ 296 00:17:04,433 --> 00:17:06,043 グラシアス 297 00:17:06,243 --> 00:17:07,313 結構です 298 00:17:08,193 --> 00:17:09,883 どういうこと? 299 00:17:10,083 --> 00:17:12,573 しゃれた紳士が支払いを 300 00:17:12,773 --> 00:17:14,613 あと このメモを 301 00:17:15,153 --> 00:17:16,533 何かしら 302 00:17:17,573 --> 00:17:22,953 “砂糖とスパイスもいい でも君との思い出の方がいい” 303 00:17:25,043 --> 00:17:26,293 これ まさか? 304 00:17:26,493 --> 00:17:29,883 おじいちゃんの 謎解きゲームよ 305 00:17:30,963 --> 00:17:31,713 次は? 306 00:17:32,303 --> 00:17:33,003 任せて 307 00:17:34,883 --> 00:17:38,763 謎を解いて マルタの好きな場所を巡る 308 00:17:39,723 --> 00:17:41,183 ほら 見てみろ 309 00:17:41,813 --> 00:17:43,773 ホッとした 310 00:17:45,483 --> 00:17:48,843 正直 言って 闇のクジか何かだと 311 00:17:49,043 --> 00:17:51,693 クジなら当たった マルタだ 312 00:17:53,943 --> 00:17:57,413 自然の中で 運動っていいでしょ 313 00:17:57,613 --> 00:18:01,203 俺は世捨て人じゃない 運動はしてる 314 00:18:01,403 --> 00:18:04,503 運動不足なのは あいつだ 315 00:18:04,703 --> 00:18:06,403 完璧にはなれない 316 00:18:06,603 --> 00:18:07,903 顔が見たいの 317 00:18:08,103 --> 00:18:10,753 俺もさ お邪魔虫でもいい 318 00:18:11,793 --> 00:18:14,663 なら相手をつくればいいわ 319 00:18:14,853 --> 00:18:16,473 ゆっくり歩いて 320 00:18:16,673 --> 00:18:18,553 心配はうれしいが- 321 00:18:18,843 --> 00:18:22,543 2人と違って 俺は結婚に魅力を感じない 322 00:18:22,743 --> 00:18:27,103 ヒザが痛すぎるよ 脈打ってるみたいだ 323 00:18:29,443 --> 00:18:33,243 メラニーじゃない! ここで何してるの? 324 00:18:33,443 --> 00:18:37,033 ここで運動してるって 昨日 話したわ 325 00:18:37,233 --> 00:18:39,033 そうね 忘れてた 326 00:18:39,233 --> 00:18:41,583 友人のサンティアゴよ 327 00:18:41,783 --> 00:18:42,823 こちらメラニー 328 00:18:44,663 --> 00:18:46,243 彼女も結婚嫌い 329 00:18:53,883 --> 00:18:58,183 ご両親の言う伝統は フィリピンだと思ってた 330 00:18:58,383 --> 00:19:00,973 お互いスペイン領だったし 331 00:19:01,173 --> 00:19:03,603 でもテキサスだった 332 00:19:03,803 --> 00:19:07,773 テキサスの結婚式は 中絶問題くらいひどい 333 00:19:07,973 --> 00:19:10,403 さっきヘンリーに聞かれた 334 00:19:10,603 --> 00:19:14,063 “どのカウボーイハットが スーツに合う?” 335 00:19:14,483 --> 00:19:16,773 どれも合わないよ! 336 00:19:17,233 --> 00:19:22,323 そんなに目がつり上がってたら リンパを流せない 337 00:19:22,533 --> 00:19:23,913 分かった 338 00:19:24,873 --> 00:19:26,963 これでむくみを取る 339 00:19:27,163 --> 00:19:32,503 あと保湿成分入りの美容液で ツヤとハリが出るわ 340 00:19:32,923 --> 00:19:35,543 “元々こうなの”って 感じでね 341 00:19:38,003 --> 00:19:42,883 姉さんが こんなに 上手だったの忘れてた 342 00:19:43,263 --> 00:19:46,183 だからメイクを仕事に 343 00:19:46,383 --> 00:19:50,273 あんたが練習台に なってくれたでしょ 344 00:19:50,933 --> 00:19:53,143 モデルがいいしね 345 00:19:53,853 --> 00:19:59,403 でもラッシュでは販売ばかり メイクをやりたいのに 346 00:20:00,153 --> 00:20:05,113 もっと顧客を増やして 個人で仕事をしようかな 347 00:20:05,623 --> 00:20:06,493 できるよね? 348 00:20:06,823 --> 00:20:08,413 もちろんだよ 349 00:20:08,913 --> 00:20:13,863 今までサンティに夢中で 好きなことは二の次だった 350 00:20:14,063 --> 00:20:18,673 正直 姉さんは 恋愛にのめり込みやすい 351 00:20:18,873 --> 00:20:23,093 キュートな男が現れると 他はそっちのけ 352 00:20:23,633 --> 00:20:26,683 昇給も無理だし やるしかない 353 00:20:27,053 --> 00:20:27,603 そう 354 00:20:27,803 --> 00:20:30,583 でなきゃ この家を継ぐはめに 355 00:20:30,783 --> 00:20:34,773 継げると思う? 両親のお気に入りは僕 356 00:20:35,603 --> 00:20:37,483 ちょっと やめてよ 357 00:20:37,693 --> 00:20:39,243 大丈夫だって 358 00:20:39,443 --> 00:20:41,613 婚約パーティ前なのに 359 00:20:41,813 --> 00:20:43,163 美しいでしょ 360 00:20:43,363 --> 00:20:44,243 ほんとだ 361 00:20:44,443 --> 00:20:45,743 眉を足すわ 362 00:20:46,283 --> 00:20:48,083 不意打ちして悪い 363 00:20:48,283 --> 00:20:50,083 1人より楽しいわ 364 00:20:50,283 --> 00:20:53,793 ただ私たち 前に会ったことがある 365 00:20:54,543 --> 00:20:58,463 覚えてたか 忘れててほしかったな 366 00:20:58,883 --> 00:21:00,513 数年前 デートした 367 00:21:00,713 --> 00:21:01,923 短時間のね 368 00:21:02,383 --> 00:21:06,723 “本の結末が読みたい”って 彼は家に帰った 369 00:21:07,473 --> 00:21:10,683 セラピーに通う理由が できたわ 370 00:21:11,393 --> 00:21:12,483 本の話は本当 371 00:21:12,683 --> 00:21:16,273 彼をよく知ってるけど オタクなの 372 00:21:16,853 --> 00:21:19,513 その本の題名は 「オーバーストーリー」 373 00:21:19,713 --> 00:21:22,733 リチャード・パワーズの? 好きな本よ 374 00:21:23,443 --> 00:21:24,903 私でも帰ってた 375 00:21:26,363 --> 00:21:29,993 悪かった あの時は心を閉ざしてて 376 00:21:30,243 --> 00:21:30,773 今は? 377 00:21:30,973 --> 00:21:31,953 今は- 378 00:21:32,583 --> 00:21:37,373 美しい女性を知るためなら 本を閉じるよ 379 00:21:38,833 --> 00:21:40,463 いい答えだわ 380 00:21:41,673 --> 00:21:44,383 すばらしい 大正解よ 381 00:21:46,053 --> 00:21:47,583 “ピンクオーキッド ベーカリー&カフェ” いい日だわ 382 00:21:47,783 --> 00:21:48,933 “ピンクオーキッド ベーカリー&カフェ” ステキな日 383 00:21:49,973 --> 00:21:51,393 このお店? 384 00:21:51,763 --> 00:21:53,563 ええ ここだわ 385 00:21:54,063 --> 00:21:57,853 ポートランドで 最初のデートをした所 386 00:22:00,103 --> 00:22:02,113 かわいいお店ね 387 00:22:02,313 --> 00:22:07,573 お金はなかったけど おじいちゃんには関係なかった 388 00:22:08,613 --> 00:22:09,703 ありがとう 389 00:22:09,953 --> 00:22:13,533 もう次のヒントが 用意されてる 390 00:22:19,333 --> 00:22:21,583 “それは火を噴く” 391 00:22:21,833 --> 00:22:27,633 “私たちは何度もキスをした その場所の下でも” 392 00:22:28,013 --> 00:22:30,303 韻を踏むのは諦めたのね 393 00:22:31,683 --> 00:22:32,603 “火を噴く”? 394 00:22:33,513 --> 00:22:34,123 ドラゴン 395 00:22:34,323 --> 00:22:37,353 そうよ ドラゴンの橋? 396 00:22:37,983 --> 00:22:40,393 ドラゴンの屋根? 教会? 397 00:22:40,653 --> 00:22:42,233 何ヵ所でキスを? 398 00:22:42,693 --> 00:22:45,823 たくさんよ 両親に隠れてね 399 00:22:47,193 --> 00:22:48,533 ドラゴンの木ツリー 400 00:22:48,953 --> 00:22:50,913 ドラゴンツリー・スパよ! 401 00:22:51,113 --> 00:22:52,063 大好きな所 402 00:22:52,263 --> 00:22:52,743 私も 403 00:22:52,953 --> 00:22:55,913 食べてから癒やされましょ 404 00:22:56,123 --> 00:22:57,453 乾杯ね 405 00:22:59,663 --> 00:23:03,303 今日はロマンスの“レイ”から 学びました 406 00:23:03,503 --> 00:23:05,343 “キング”って意味だ 407 00:23:05,543 --> 00:23:07,053 分かってる 408 00:23:07,383 --> 00:23:11,843 きっとマルタは ごほうびが欲しいと思ってね 409 00:23:12,143 --> 00:23:12,813 すごい 410 00:23:13,013 --> 00:23:18,103 人は遊び心を失った時に 年を取るんだよ 411 00:23:19,483 --> 00:23:20,183 〈確かに〉 412 00:23:21,693 --> 00:23:24,943 〈今日は本当に いい日だな〉 413 00:23:25,143 --> 00:23:28,783 そこまでは まだ勉強してない 414 00:23:28,983 --> 00:23:31,033 〈何 言ってる? ガブリエル〉 415 00:23:32,363 --> 00:23:37,663 ガブリエルって誰です? 僕はマイルズですよ 416 00:23:42,463 --> 00:23:43,543 分かってる 417 00:23:43,833 --> 00:23:47,713 いとこのガブリエルに 似てるんだ 418 00:23:50,263 --> 00:23:51,593 同じ髪形で 419 00:23:54,473 --> 00:23:55,473 そうですか 420 00:23:57,263 --> 00:23:59,683 今日は ありがとう 421 00:24:01,143 --> 00:24:04,573 それじゃ サイン会のこと連絡して 422 00:24:04,773 --> 00:24:05,483 ああ 423 00:24:05,903 --> 00:24:08,783 今日は一緒で楽しかった 424 00:24:08,983 --> 00:24:09,453 ええ 425 00:24:09,653 --> 00:24:10,653 こっちこそ 426 00:24:11,993 --> 00:24:14,783 サイン会か ホットだな 427 00:24:15,073 --> 00:24:16,543 そうか? 428 00:24:16,743 --> 00:24:18,083 親切で言った 429 00:24:18,373 --> 00:24:20,413 いい雰囲気だったわ 430 00:24:20,833 --> 00:24:23,833 そうだけど やりすぎだぞ 431 00:24:24,423 --> 00:24:28,213 あんたは恋愛ごっこが 嫌だろうけど- 432 00:24:28,423 --> 00:24:30,423 気分が沈みやすい 433 00:24:31,093 --> 00:24:35,433 リリーと別れてからは 殻に閉じこもってる 434 00:24:36,093 --> 00:24:40,483 だから私が少しだけ 背中を押してるの 435 00:24:40,683 --> 00:24:43,083 愛してるからこそよ 436 00:24:43,283 --> 00:24:43,813 さすが 437 00:24:44,013 --> 00:24:45,143 そのとおり 438 00:24:48,403 --> 00:24:51,693 確かにそうだな 感謝してるよ 439 00:24:53,073 --> 00:24:54,073 じゃあ 電話を? 440 00:24:54,743 --> 00:24:55,703 考えるよ 441 00:24:55,993 --> 00:24:57,333 期待するな 442 00:24:57,533 --> 00:24:58,623 しないわ 443 00:24:58,823 --> 00:24:59,583 子供の名前は? 444 00:24:59,783 --> 00:25:00,253 そうだ 445 00:25:00,453 --> 00:25:05,633 サンティアゴ・ジュニアは? SJかサンティートもいい 446 00:25:05,833 --> 00:25:06,293 いいね 447 00:25:06,503 --> 00:25:07,003 でしょ 448 00:25:24,103 --> 00:25:25,023 やあ 449 00:25:25,223 --> 00:25:26,693 会えてうれしい 450 00:25:27,733 --> 00:25:31,653 ヘンリーの親友の ジェイムスとハビエルだ 451 00:25:32,073 --> 00:25:34,093 遠いのに ありがとう 452 00:25:34,293 --> 00:25:35,373 楽しみさ 453 00:25:35,573 --> 00:25:40,373 ダサかったヘンリーが 結婚なんて うれしいよ 454 00:25:40,573 --> 00:25:41,683 まさか 455 00:25:41,883 --> 00:25:43,603 本当は人気者さ 456 00:25:43,803 --> 00:25:44,913 ハンサムだし 457 00:25:45,293 --> 00:25:47,363 ウルフヘアの時は違う 458 00:25:47,563 --> 00:25:48,463 似合ってた? 459 00:25:48,663 --> 00:25:50,003 モノにしてたよ 460 00:25:51,343 --> 00:25:53,223 彼はご両親を迎えに 461 00:25:53,423 --> 00:25:54,433 じゃあ バーへ 462 00:25:54,633 --> 00:25:55,593 楽しんで 463 00:25:55,793 --> 00:25:56,683 それじゃ 464 00:25:56,883 --> 00:25:58,013 感じがいい 465 00:25:58,933 --> 00:26:01,143 アイデアどおりだな 466 00:26:01,343 --> 00:26:03,523 イメージを形にしてる 467 00:26:03,723 --> 00:26:05,063 そうだな 468 00:26:07,063 --> 00:26:07,633 誰から? 469 00:26:07,833 --> 00:26:11,193 ヘンリーより 駐車中だ 楽しみ 着いたって 後でね 470 00:26:12,443 --> 00:26:14,183 これはアナから 471 00:26:14,373 --> 00:26:16,243 もうすぐ来るのか? 472 00:26:16,693 --> 00:26:17,783 来ない 473 00:26:18,283 --> 00:26:19,103 体調不良? 474 00:26:19,303 --> 00:26:21,623 いや 誘ってないだけ 475 00:26:22,283 --> 00:26:24,163 誘ってよかったのに 476 00:26:24,453 --> 00:26:26,923 それは分かってます 477 00:26:27,123 --> 00:26:28,653 でも贈り物まで 478 00:26:28,853 --> 00:26:30,543 優しい子だから 479 00:26:32,133 --> 00:26:34,883 何だか変に思えてきたぞ 480 00:26:37,213 --> 00:26:37,763 何だ? 481 00:26:39,763 --> 00:26:40,593 ウソだ 482 00:26:42,433 --> 00:26:43,723 もう1枚 483 00:26:45,813 --> 00:26:46,503 ホルヘ 484 00:26:46,703 --> 00:26:47,713 一緒に 485 00:26:47,913 --> 00:26:50,383 君たち家族だけの方が 486 00:26:50,583 --> 00:26:51,523 いいから 487 00:26:51,943 --> 00:26:53,063 分かった 488 00:26:55,613 --> 00:26:57,803 これじゃ バカみたいだ 489 00:26:58,003 --> 00:26:59,033 そのとおり 490 00:26:59,233 --> 00:27:00,453 帽子がない 491 00:27:00,653 --> 00:27:01,243 そうだ 492 00:27:01,443 --> 00:27:02,163 ホルヘに 493 00:27:02,363 --> 00:27:03,103 いや 494 00:27:03,303 --> 00:27:04,373 どうぞ 495 00:27:04,663 --> 00:27:06,583 これは すごいや 496 00:27:06,783 --> 00:27:07,813 完璧だ 497 00:27:08,013 --> 00:27:09,543 みんなで“イーハー”と 498 00:27:09,743 --> 00:27:11,923 イーハー! 499 00:27:13,833 --> 00:27:16,093 本当に おめでたいわ 500 00:27:16,293 --> 00:27:20,053 ヘンリーは職場で 毎日 幸せそうだもの 501 00:27:20,253 --> 00:27:22,803 殴りたくなるくらいね 502 00:27:23,263 --> 00:27:25,103 すごく お似合い 503 00:27:25,303 --> 00:27:30,273 それにホルヘの肌と眉毛は 完璧でうらやましい 504 00:27:30,483 --> 00:27:34,153 あれは私がメイクしたからよ 505 00:27:34,353 --> 00:27:35,233 メイクを? 506 00:27:35,443 --> 00:27:36,733 たくさんしてる 507 00:27:37,113 --> 00:27:38,643 腕がいいわ 508 00:27:38,833 --> 00:27:40,373 ありがとう 509 00:27:40,573 --> 00:27:46,103 メイクが必要な時は連絡して ナチュラルでもフルでも 510 00:27:46,303 --> 00:27:47,713 個人でやってる 511 00:27:47,913 --> 00:27:52,543 実は来週末の結婚式で 元カレが集まるの 512 00:27:52,743 --> 00:27:55,133 彼らに後悔させたい 513 00:27:55,543 --> 00:27:57,263 得意分野よ 514 00:27:57,463 --> 00:28:00,093 ヘンリーに連絡先 聞くわね 515 00:28:02,173 --> 00:28:03,263 死にそう 516 00:28:03,463 --> 00:28:06,253 どうして? 最高のパーティよ 517 00:28:06,453 --> 00:28:10,473 でもヘンリーの両親が ラインダンスの練習を 518 00:28:10,723 --> 00:28:13,543 ワン ツー スリーで手拍子だ 519 00:28:13,743 --> 00:28:16,313 納屋で結婚式でもやるの? 520 00:28:17,113 --> 00:28:21,643 ご両親を嫌いになる心配は してなかった 521 00:28:21,843 --> 00:28:23,453 一生のことだよ 522 00:28:23,743 --> 00:28:25,523 それが結婚だわ 523 00:28:25,713 --> 00:28:29,213 事の重大さに 頭が追いつかない 524 00:28:29,413 --> 00:28:33,883 心配することないわ それが自然な反応よ 525 00:28:34,083 --> 00:28:38,093 そうだよね 全部いい感じになる 526 00:28:38,633 --> 00:28:42,703 いい感じと言えば ディニッシュだわ 527 00:28:42,903 --> 00:28:44,303 ステキね 528 00:28:44,803 --> 00:28:47,093 リリーは変わらないね 529 00:28:47,513 --> 00:28:48,603 何それ? 530 00:28:48,803 --> 00:28:52,733 今後について 有意義な話をした矢先に- 531 00:28:52,933 --> 00:28:55,523 男に走ってほしくない 532 00:28:56,193 --> 00:28:57,113 確かに 533 00:28:57,313 --> 00:28:58,153 よかった 534 00:28:58,353 --> 00:29:00,443 でもすごくセクシー 535 00:29:00,943 --> 00:29:03,593 じゃあ 姉さんだけ楽しめば? 536 00:29:03,793 --> 00:29:07,543 あんたは愛する人と 結婚するのよ 537 00:29:07,743 --> 00:29:09,733 私は独りで実家暮らし 538 00:29:09,933 --> 00:29:10,743 しかも年上 539 00:29:13,203 --> 00:29:15,063 気分がよくなった 540 00:29:15,263 --> 00:29:16,333 よかったわ 541 00:29:17,123 --> 00:29:21,003 マズい ヘンリーのママがDJと話を 542 00:29:25,593 --> 00:29:28,093 “着信 メラニー・ヴィダル” 543 00:29:37,483 --> 00:29:43,073 連絡を待とうと思ったけど 時間がもったいなくて 544 00:29:48,743 --> 00:29:52,163 昨日 あなたの顔の上に 座ったわ 545 00:29:52,363 --> 00:29:55,123 バス停のベンチの広告か 546 00:29:56,463 --> 00:29:58,173 不動産業の宿命 547 00:29:58,373 --> 00:30:00,883 ひげは剃そった方がいいわ 548 00:30:01,293 --> 00:30:02,503 好みって人も 549 00:30:07,473 --> 00:30:09,513 ジムのこと おめでとう 550 00:30:09,723 --> 00:30:11,313 ありがとう 551 00:30:11,513 --> 00:30:13,313 アナは? 会いたいわ 552 00:30:16,103 --> 00:30:17,853 ゴシップチズメかな 553 00:30:18,523 --> 00:30:19,853 やめないよ 554 00:30:20,063 --> 00:30:21,653 〈悪いけど〉 555 00:30:22,063 --> 00:30:23,443 誘わなかった 556 00:30:23,653 --> 00:30:25,283 でも今は不安だ 557 00:30:25,483 --> 00:30:30,773 正しいと思ってても ディアス家が失敗と思えば失敗 558 00:30:30,963 --> 00:30:34,583 そのとおりよ 何で誘わなかったの? 559 00:30:34,953 --> 00:30:37,663 分からないよ だって… 560 00:30:40,213 --> 00:30:43,713 大丈夫だ 彼女は全然 気にしない 561 00:30:43,923 --> 00:30:46,173 今 メールしてみるよ 562 00:30:47,763 --> 00:30:51,303 “ベイビー 元気?” あとハートの絵文字 563 00:30:57,773 --> 00:30:58,313 “ええ” 564 00:30:59,143 --> 00:31:00,523 それだけか 565 00:31:01,103 --> 00:31:03,153 絵文字がない 566 00:31:04,023 --> 00:31:05,823 しまった 567 00:31:07,483 --> 00:31:08,143 酒を 568 00:31:08,343 --> 00:31:10,203 ならここに… 569 00:31:11,703 --> 00:31:14,033 もっと飲んでくる 570 00:31:16,453 --> 00:31:19,503 僕も悩んだ時期があったな 571 00:31:19,753 --> 00:31:23,043 祖父と過ごせば もう悩まないわ 572 00:31:24,043 --> 00:31:27,803 実は話したいことがあるんだ 573 00:31:28,003 --> 00:31:32,343 君に隠し事はよくないと 学んだから 574 00:31:33,053 --> 00:31:33,803 分かった 575 00:31:34,723 --> 00:31:36,183 ルイスのことだ 576 00:31:39,103 --> 00:31:43,063 いいね 次はエンパナーダを出して 577 00:31:43,653 --> 00:31:48,073 両親が君に 伝えたいことがあるって 578 00:31:48,483 --> 00:31:51,033 私たちはテキサス大卒だ 579 00:31:51,233 --> 00:31:52,393 “ロングホーンズ!” 580 00:31:52,593 --> 00:31:53,163 ええ 581 00:31:53,363 --> 00:31:56,373 大学のマスコットは 雄牛の“ビーボ” 582 00:31:56,703 --> 00:32:00,123 結婚式に呼ぶと幸運を招くの 583 00:32:01,873 --> 00:32:04,693 そんなことできない 584 00:32:04,893 --> 00:32:05,533 できる 585 00:32:05,733 --> 00:32:08,593 苦労して何とか手を回した 586 00:32:08,793 --> 00:32:09,803 やった! 587 00:32:10,003 --> 00:32:12,473 幸せを運んでくれるよ 588 00:32:12,673 --> 00:32:16,683 あとビーボが退場した後の 清掃費が必要ね 589 00:32:16,883 --> 00:32:21,883 想像してるより すごいのよ でもその価値はある 590 00:32:22,083 --> 00:32:22,943 “ロングホーンズ!” 591 00:32:23,143 --> 00:32:24,073 一緒に 592 00:32:24,273 --> 00:32:25,813 “ロングホーンズ!” 593 00:32:26,863 --> 00:32:28,153 “ロングホーンズ” 594 00:32:30,613 --> 00:32:33,513 やりすぎよ もうできない 595 00:32:33,713 --> 00:32:34,663 つらそうだ 596 00:32:34,863 --> 00:32:39,833 僕がサーモンピンクを着た時と 同じ顔してる 597 00:32:41,043 --> 00:32:41,853 これは? 598 00:32:42,053 --> 00:32:45,673 からかったの こんな悪趣味じゃない 599 00:32:46,253 --> 00:32:48,173 誰が結婚式に牛を? 600 00:32:49,383 --> 00:32:51,093 家族の一員ね 601 00:32:51,713 --> 00:32:52,783 うれしい 602 00:32:52,983 --> 00:32:54,973 じゃあ 後でね 603 00:32:57,343 --> 00:32:58,643 今のは何? 604 00:32:59,183 --> 00:33:02,023 あれが両親の愛情表現さ 605 00:33:03,183 --> 00:33:09,193 からかうのは愛する人だけ 逆に優しい時は要注意だ 606 00:33:09,653 --> 00:33:11,403 愛してるってこと? 607 00:33:12,533 --> 00:33:13,473 テキサスは? 608 00:33:13,673 --> 00:33:14,393 終わり 609 00:33:14,593 --> 00:33:18,413 すごくホッとした 完璧な夜だよ 610 00:33:19,203 --> 00:33:24,253 付添人を頼む時間だ マジックを見せるのが楽しみ 611 00:33:24,453 --> 00:33:27,373 おふざけは終わりだってば 612 00:33:27,833 --> 00:33:30,293 本当だよ すごいんだ 613 00:33:31,133 --> 00:33:36,033 僕の婚約パーティで マジックをやるっていうの? 614 00:33:36,233 --> 00:33:39,603 僕たち2人の 婚約パーティだろ 615 00:33:39,893 --> 00:33:43,473 やったらダメ そのハットよりダサい 616 00:33:44,223 --> 00:33:47,923 マジックが大好きだって 知ってるだろ 617 00:33:48,123 --> 00:33:50,723 僕にも考えを言う権利が 618 00:33:50,913 --> 00:33:51,773 恥ずかしい 619 00:33:52,023 --> 00:33:54,223 僕が恥ずかしい? 620 00:33:54,423 --> 00:33:55,943 そうじゃない 621 00:33:56,613 --> 00:33:58,163 違うってば 622 00:34:00,873 --> 00:34:02,243 何だよ 623 00:34:03,453 --> 00:34:04,333 そうか 624 00:34:05,453 --> 00:34:07,713 グラディスよ はじめまして 625 00:34:08,083 --> 00:34:08,753 キスを 626 00:34:11,543 --> 00:34:12,543 そうよ 627 00:34:12,843 --> 00:34:17,223 リリーとダメだったら おばの私がお相手に 628 00:34:17,933 --> 00:34:18,803 ディニッシュです 629 00:34:19,013 --> 00:34:22,023 ホルヘから話は聞いてます 630 00:34:22,223 --> 00:34:25,563 そうなの? 関節が柔らかいって話も? 631 00:34:26,103 --> 00:34:26,733 本当よ 632 00:34:27,313 --> 00:34:28,093 知らない 633 00:34:28,283 --> 00:34:32,923 それは変ね お好みの場所に脚を動かせる 634 00:34:33,123 --> 00:34:37,363 あなたの話をするから カクテルをお願い 635 00:34:38,073 --> 00:34:38,703 ええ 636 00:34:39,113 --> 00:34:40,703 ありがとう 637 00:34:43,123 --> 00:34:46,233 いい男すぎて 床がビショビショ 638 00:34:46,433 --> 00:34:48,913 〈ちょっと待って 誰か〉 639 00:34:49,833 --> 00:34:51,443 狙うんでしょ? 640 00:34:51,643 --> 00:34:52,593 どうかな 641 00:34:52,793 --> 00:34:57,303 夜のお供にぴったりだけど 今はやることが 642 00:34:57,513 --> 00:35:01,513 個人の顧客を増やしてるの 宣伝してね 643 00:35:01,723 --> 00:35:03,223 まっとうに生きなきゃ 644 00:35:03,893 --> 00:35:04,913 今は違うの? 645 00:35:05,113 --> 00:35:08,933 30歳目前で実家暮らしよ かけ離れてる 646 00:35:09,183 --> 00:35:14,343 秘密を教えるわ まっとうな道なんて存在しない 647 00:35:14,543 --> 00:35:16,363 存在するわ 648 00:35:16,563 --> 00:35:20,833 実家を出て 恋に落ちて結婚 家を買い 子づくり 649 00:35:21,033 --> 00:35:24,253 仕事はビヨンセ専属 ハッピーエンドよ 650 00:35:24,453 --> 00:35:28,673 それは社会に たたき込まれたニセの計画 651 00:35:28,873 --> 00:35:32,923 順番はない 夫がいなくても家は買える 652 00:35:33,293 --> 00:35:38,593 人生を楽しむのに 愛する人を待つ必要なんてない 653 00:35:38,923 --> 00:35:42,343 ハッピーエンドは 今すぐ始められる 654 00:35:47,763 --> 00:35:49,183 皆さん 655 00:35:49,523 --> 00:35:50,893 聞いてください 656 00:35:54,233 --> 00:35:55,363 何か始まる? 657 00:35:55,563 --> 00:35:57,403 屈辱的な時間だよ 658 00:35:57,603 --> 00:35:58,153 ちょっと 659 00:35:58,353 --> 00:35:59,863 今に分かる 660 00:36:00,943 --> 00:36:03,243 どうも 皆さん 661 00:36:03,613 --> 00:36:09,233 ホルヘと僕の愛する人が こんなに集まってくれて- 662 00:36:09,433 --> 00:36:11,203 とても感激してる 663 00:36:12,543 --> 00:36:17,473 そこで思いついたのが テキサスの結婚の伝統だ 664 00:36:17,673 --> 00:36:21,803 親友に正式な形で 結婚の付添人を頼む 665 00:36:22,723 --> 00:36:27,553 そのために用意したのが マジックのような… 666 00:36:28,973 --> 00:36:29,603 マジック 667 00:36:33,483 --> 00:36:35,983 何もしてないのに拍手? 668 00:36:36,363 --> 00:36:37,153 いいから 669 00:36:37,353 --> 00:36:42,033 今 僕はステキな ドレスシャツを着ているが- 670 00:36:42,233 --> 00:36:47,493 振り返ると僕が選んだ 1人目の付添人が分かる 671 00:36:51,243 --> 00:36:51,833 “ジェイムス” 672 00:36:56,463 --> 00:36:57,793 どうやったの? 673 00:36:58,133 --> 00:36:59,253 さあね 674 00:37:00,303 --> 00:37:02,173 ジェイムス 僕の付添人を? 675 00:37:02,383 --> 00:37:05,243 引き受けるに決まってる 676 00:37:05,443 --> 00:37:07,183 ステキだわ 677 00:37:08,893 --> 00:37:12,933 よかった じゃあ 次は2人目の番だな 678 00:37:13,353 --> 00:37:17,693 言っておくが 1人目と同じくらい重要だ 679 00:37:17,893 --> 00:37:19,153 それは… 680 00:37:22,153 --> 00:37:22,693 “ハビエル” 681 00:37:24,653 --> 00:37:25,703 すごい 682 00:37:26,113 --> 00:37:27,413 俺のことだ 683 00:37:32,163 --> 00:37:33,373 大好きだ 684 00:37:38,883 --> 00:37:41,013 着替えてくる 685 00:37:41,213 --> 00:37:42,213 そうだな 686 00:37:44,883 --> 00:37:46,593 僕がバカだった 687 00:37:46,803 --> 00:37:47,683 そうよ 688 00:37:49,723 --> 00:37:54,563 このバカの結婚式では 3人に付き添ってほしい 689 00:37:54,763 --> 00:37:55,933 もちろん 690 00:37:56,943 --> 00:37:58,233 大好きだよ 691 00:38:00,113 --> 00:38:03,613 じゃあ これから 謝りに行ってくる 692 00:38:06,743 --> 00:38:08,893 謝りに行くって言った? 693 00:38:09,093 --> 00:38:09,953 ああ 694 00:38:10,153 --> 00:38:11,683 成長したわ 695 00:38:11,883 --> 00:38:13,243 やったわね 696 00:38:18,963 --> 00:38:20,083 悪かった 697 00:38:20,383 --> 00:38:23,633 マジックのこと 僕が間違ってたよ 698 00:38:23,833 --> 00:38:24,593 よかった 699 00:38:24,793 --> 00:38:25,743 それに- 700 00:38:25,943 --> 00:38:31,273 ご両親にからかわれたのは 完璧にこだわってたから 701 00:38:31,473 --> 00:38:32,763 聞いてほしい 702 00:38:35,523 --> 00:38:39,733 完璧でいれば 自分を守れると思ってきた 703 00:38:40,193 --> 00:38:45,783 服装やパーティ 何でもそう 完璧なら拒絶されない 704 00:38:46,363 --> 00:38:47,823 でも もう… 705 00:38:49,823 --> 00:38:51,953 その考えは捨てる 706 00:38:58,083 --> 00:38:59,963 完璧でなくていい 707 00:39:01,173 --> 00:39:04,463 欠点も含めて君を愛してる 708 00:39:06,343 --> 00:39:07,463 欠点ある? 709 00:39:10,933 --> 00:39:14,603 あと正直 ハットはシックで気に入った 710 00:39:16,853 --> 00:39:18,023 どれくらい? 711 00:39:21,103 --> 00:39:22,193 イーハー 712 00:39:22,853 --> 00:39:25,023 君は理想の男だよ 713 00:39:34,123 --> 00:39:35,373 ステキな日に 714 00:39:35,913 --> 00:39:36,413 〈乾杯〉 715 00:39:36,613 --> 00:39:38,253 ソル 716 00:39:39,453 --> 00:39:41,253 今日は楽しかった 717 00:39:41,453 --> 00:39:44,753 おじいちゃんは 私を分かってるの 718 00:39:45,133 --> 00:39:47,173 あなたはメモを? 719 00:39:47,423 --> 00:39:48,633 取ってます 720 00:39:51,593 --> 00:39:55,803 実はマイルズが 今日 起きたことを- 721 00:39:56,603 --> 00:39:57,763 心配してる 722 00:40:00,483 --> 00:40:01,433 マルタ 723 00:40:03,733 --> 00:40:05,063 ルイスが混乱を 724 00:40:06,023 --> 00:40:07,693 あなたを別人だと? 725 00:40:07,943 --> 00:40:09,493 そうなんです 726 00:40:09,693 --> 00:40:10,533 知ってたの? 727 00:40:10,743 --> 00:40:12,203 もちろんよ 728 00:40:12,903 --> 00:40:15,163 毎日 一緒にいるもの 729 00:40:15,373 --> 00:40:19,563 何で言わなかったの? 詳しく調べなきゃ 730 00:40:19,763 --> 00:40:23,123 1人で背負うには 荷が重すぎる 731 00:40:25,543 --> 00:40:27,753 原因は分かってるの 732 00:40:28,503 --> 00:40:32,423 お医者様に 初期の認知症と言われた 733 00:40:35,763 --> 00:40:37,853 本当に残念だわ 734 00:40:38,353 --> 00:40:40,103 私に何かできる? 735 00:40:41,563 --> 00:40:45,943 今は混乱することも そこまで多くないし- 736 00:40:46,143 --> 00:40:49,653 彼が忘れても 私が代わりに覚えてる 737 00:40:51,863 --> 00:40:56,913 彼は恋人なの 一緒に年を重ねられて幸せよ 738 00:40:57,283 --> 00:41:01,423 マルタ 君と踊るのを 楽しみにしてた 739 00:41:01,623 --> 00:41:02,953 〈私もよ〉 740 00:41:04,123 --> 00:41:05,293 ありがとう 741 00:41:06,043 --> 00:41:08,923 お前がいてくれて心強い 742 00:41:11,253 --> 00:41:12,763 〈さあ こっちへ〉 743 00:41:14,053 --> 00:41:15,843 〈踊りましょ〉 744 00:41:23,683 --> 00:41:24,483 大丈夫? 745 00:41:30,483 --> 00:41:36,033 あなたは祖父のことを 私に話しづらかったわよね 746 00:41:37,493 --> 00:41:38,413 ありがとう 747 00:41:39,533 --> 00:41:40,623 〈当然だよ〉 748 00:41:43,293 --> 00:41:44,583 慣れてきた 749 00:41:45,253 --> 00:41:46,123 だろ 750 00:41:47,463 --> 00:41:48,503 踊ろう 751 00:42:53,323 --> 00:42:54,233 よければ 752 00:42:55,903 --> 00:42:57,193 もちろん 753 00:43:03,993 --> 00:43:05,003 いい髪形 754 00:43:05,203 --> 00:43:05,663 本当に? 755 00:43:05,873 --> 00:43:06,583 ええ 756 00:43:07,293 --> 00:43:07,943 ステキ 757 00:43:08,143 --> 00:43:08,883 だよな 758 00:43:09,083 --> 00:43:10,003 ちょっと 759 00:43:12,923 --> 00:43:14,133 お似合いね 760 00:43:18,013 --> 00:43:18,553 アナは? 761 00:43:18,883 --> 00:43:21,513 誘ってない 最低な彼氏さ 762 00:43:21,723 --> 00:43:22,683 そうなの? 763 00:43:23,513 --> 00:43:27,433 悪い みんなに 好き勝手言われてムキに 764 00:43:29,273 --> 00:43:30,733 家族だからよ 765 00:43:31,023 --> 00:43:32,563 もう家族やめる 766 00:43:34,813 --> 00:43:37,113 何で誘わなかったの? 767 00:43:37,313 --> 00:43:41,113 贈り物を預かった時に 誘えたけど- 768 00:43:41,403 --> 00:43:43,913 誘いたくなかったのかも 769 00:43:44,243 --> 00:43:45,243 どうして? 770 00:43:48,703 --> 00:43:54,133 間違ったメッセージを送るのが 怖かったんだと思う 771 00:43:54,793 --> 00:43:55,753 今は? 772 00:43:56,003 --> 00:43:57,283 腰抜けの気分 773 00:43:57,483 --> 00:44:00,893 彼氏としての経験が 乏しいのよ 774 00:44:01,093 --> 00:44:02,593 見込みはある 775 00:44:03,433 --> 00:44:04,933 そう思う? 776 00:44:05,723 --> 00:44:06,853 ええ 777 00:44:11,023 --> 00:44:11,733 次は? 778 00:44:12,313 --> 00:44:13,733 彼女に謝る 779 00:44:14,193 --> 00:44:16,863 女は男が謝るのが好き 780 00:44:18,573 --> 00:44:21,363 君のおかげで成長できてる 781 00:44:22,953 --> 00:44:27,203 私もあんたの変化には 刺激を受けたわ 782 00:44:27,623 --> 00:44:32,873 事業を始めて家を買おうかな すぐにでもね 783 00:44:33,623 --> 00:44:37,743 将来の私じゃなく 今の私にできるかも 784 00:44:37,943 --> 00:44:40,553 俺たちって世界一の人間に? 785 00:44:42,093 --> 00:44:43,093 なれるかも 786 00:44:53,353 --> 00:44:54,693 ダンスをどうも 787 00:45:03,993 --> 00:45:06,703 帰るよ 連絡先を聞いても? 788 00:45:07,283 --> 00:45:08,073 いいわ 789 00:45:08,493 --> 00:45:09,283 よかった 790 00:45:09,993 --> 00:45:11,623 来週 出かけない? 791 00:45:13,083 --> 00:45:16,043 正直に言う あなたは魅力的 792 00:45:16,373 --> 00:45:17,053 続けて 793 00:45:17,253 --> 00:45:17,883 でも… 794 00:45:18,083 --> 00:45:18,803 違う 795 00:45:19,003 --> 00:45:23,683 でも失恋直後だし 自分の人生に集中したい 796 00:45:23,883 --> 00:45:28,143 あなたにも いい話よ 家を買いたいの 797 00:45:28,343 --> 00:45:31,603 低予算の女を 助けてくれる男性は? 798 00:45:32,223 --> 00:45:33,103 俺だな 799 00:45:33,563 --> 00:45:34,523 よかった 800 00:45:35,693 --> 00:45:36,733 メールして 801 00:45:37,063 --> 00:45:38,023 ああ 802 00:45:43,283 --> 00:45:44,693 いいか 803 00:45:45,613 --> 00:45:48,743 次は本当に切るからな 804 00:45:49,413 --> 00:45:52,453 分かってる 水曜に会おう 805 00:45:54,083 --> 00:45:55,163 じゃあな 806 00:46:22,523 --> 00:46:24,533 メールを見ないと 807 00:46:25,193 --> 00:46:28,323 やめてよ そんなのダメ 808 00:46:28,743 --> 00:46:30,953 今回は言わせてもらう 809 00:46:31,283 --> 00:46:34,373 すぐ済むから気を休めてて 810 00:46:35,203 --> 00:46:37,873 仕事人間の隣じゃ休まらない 811 00:46:39,793 --> 00:46:41,213 見てくれ 812 00:46:42,093 --> 00:46:43,463 何よ これ? 813 00:46:44,003 --> 00:46:47,673 “世界一周旅行” 814 00:46:48,843 --> 00:46:52,393 どういうこと? これって一体… 815 00:46:55,433 --> 00:46:56,773 サプライズ! 816 00:46:58,733 --> 00:46:59,523 何? 817 00:47:00,313 --> 00:47:03,693 世界一周旅行の日程表だよ 818 00:47:04,073 --> 00:47:08,413 店のことは? 電話したり出かけたりしてた 819 00:47:08,613 --> 00:47:11,953 計画をまとめるのに 苦労したよ 820 00:47:12,283 --> 00:47:14,993 店の準備も整えたかった 821 00:47:15,203 --> 00:47:19,633 この旅を約束して もう30年以上が経つ 822 00:47:19,833 --> 00:47:22,083 だから完璧にしたくて 823 00:47:23,423 --> 00:47:25,713 ボラボラ島に行くの? 824 00:47:27,383 --> 00:47:31,433 水上コテージに 泊まってみたかった 825 00:47:31,633 --> 00:47:35,603 そこに泊まれるよ ほら 見てごらん 826 00:47:35,813 --> 00:47:37,603 任せとけって言ったろ 827 00:47:39,523 --> 00:47:41,273 本当だわ 828 00:47:47,113 --> 00:47:48,943 信じられない 829 00:47:51,203 --> 00:47:52,703 1週間後に出発? 830 00:48:04,293 --> 00:48:05,713 ディニッシュより 831 00:48:05,923 --> 00:48:08,213 予算超えだが そそられるかも 832 00:48:34,363 --> 00:48:36,913 この家を買ったの 833 00:48:37,493 --> 00:48:39,703 ここは私の家 834 00:50:39,243 --> 00:50:41,243 日本語字幕 中島 麻美