1
00:00:15,303 --> 00:00:17,223
いいわ サンティ
2
00:00:21,773 --> 00:00:23,433
愛してる
3
00:00:23,983 --> 00:00:25,983
君が正しかった
4
00:00:27,813 --> 00:00:29,193
じゃあ 言って
5
00:00:29,393 --> 00:00:30,903
結婚したい
6
00:00:31,153 --> 00:00:32,193
やった!
7
00:00:38,783 --> 00:00:40,243
ベイビー
8
00:00:41,123 --> 00:00:42,623
最高よ
9
00:00:58,143 --> 00:00:58,873
これは?
10
00:00:59,073 --> 00:01:00,643
気持ちいいわ
11
00:01:03,313 --> 00:01:05,003
指使いが上手
12
00:01:05,203 --> 00:01:08,023
だから君は俺をキープして…
13
00:01:10,733 --> 00:01:13,363
いいから指で続けて
14
00:01:13,653 --> 00:01:14,653
これを?
15
00:01:26,003 --> 00:01:28,623
コーヒー店の
セクシーな店員?
16
00:01:30,253 --> 00:01:33,613
見てても構わないかしら
17
00:01:33,813 --> 00:01:34,673
もちろん
18
00:01:36,383 --> 00:01:37,013
リリー
19
00:01:37,843 --> 00:01:39,473
ヘンリー 出てって
20
00:01:40,093 --> 00:01:43,563
何てセクシーなの
でも弟の婚約者よ
21
00:01:43,763 --> 00:01:44,563
いいの?
22
00:01:45,183 --> 00:01:46,353
ひかれる
23
00:01:47,393 --> 00:01:49,063
だけどダメよ
24
00:02:01,913 --> 00:02:03,043
戻ったのね
25
00:02:03,243 --> 00:02:04,493
離れてないよ
26
00:02:05,493 --> 00:02:06,453
来て
27
00:02:14,753 --> 00:02:15,423
待って
28
00:02:19,303 --> 00:02:20,633
あなた いいわ
29
00:02:22,763 --> 00:02:23,973
台なしね
30
00:02:24,473 --> 00:02:25,563
もう消えて
31
00:02:29,353 --> 00:02:31,353
このまま続けて!
32
00:02:36,153 --> 00:02:37,553
ウィズ・ラブ
33
00:02:37,753 --> 00:02:40,073
“ホルヘとヘンリー
ゴールイン”
3月4日
34
00:02:41,533 --> 00:02:42,813
おはよう
35
00:02:43,013 --> 00:02:45,333
残り物のギョーザ捨てた?
36
00:02:45,583 --> 00:02:47,953
5日前のだったから
37
00:02:48,203 --> 00:02:50,253
ランチ代を節約して-
38
00:02:50,453 --> 00:02:54,423
静かに起きられる家に
引っ越したいの
39
00:02:55,213 --> 00:02:57,343
何のことかしら
40
00:02:59,553 --> 00:03:03,773
それはいいとして
あなたの方は平気?
41
00:03:03,973 --> 00:03:05,563
別れたばかりで-
42
00:03:05,763 --> 00:03:10,523
今夜の弟の婚約パーティは
つらいでしょ
43
00:03:10,983 --> 00:03:11,603
大丈夫?
44
00:03:12,483 --> 00:03:13,523
何とかね
45
00:03:14,363 --> 00:03:15,653
彼が恋しい
46
00:03:16,153 --> 00:03:18,283
でも望むものが違った
47
00:03:18,903 --> 00:03:22,853
それより今は
住む場所を探さないと
48
00:03:23,053 --> 00:03:25,563
ずっといていいのよ
49
00:03:25,763 --> 00:03:29,243
優しいのね でも悲しすぎる
50
00:03:29,543 --> 00:03:33,373
美しい眺めだな
愛する2人がいる
51
00:03:34,583 --> 00:03:35,713
おはよう
52
00:03:35,913 --> 00:03:37,543
おはよう
53
00:03:38,553 --> 00:03:39,383
いい朝だ
54
00:03:39,803 --> 00:03:41,303
とっても
55
00:03:47,813 --> 00:03:49,603
早く引っ越さなきゃ
56
00:03:54,143 --> 00:03:56,593
切り方が違うってば
57
00:03:56,793 --> 00:03:58,573
ファミレスとは違う
58
00:03:58,863 --> 00:04:00,483
でも家族だろ
59
00:04:02,653 --> 00:04:05,353
婚約パーティの前に何を?
60
00:04:05,553 --> 00:04:09,463
ホルヘが僕の両親に
好かれようと-
61
00:04:09,663 --> 00:04:12,543
フィリピン料理を作ってる
62
00:04:12,743 --> 00:04:14,583
うまくいくよ
63
00:04:15,003 --> 00:04:20,283
ご両親には僕の魅力の半分も
まだ見せられてない
64
00:04:20,483 --> 00:04:21,073
悲劇だ
65
00:04:21,273 --> 00:04:22,243
君を褒めてた
66
00:04:22,443 --> 00:04:23,763
不十分だよ
67
00:04:24,223 --> 00:04:24,893
並べて
68
00:04:25,093 --> 00:04:25,723
ああ
69
00:04:26,223 --> 00:04:31,543
今夜を完璧にするには
2人が僕を大好きじゃなきゃ
70
00:04:31,743 --> 00:04:35,023
それには
胃袋をつかむのが早い
71
00:04:35,273 --> 00:04:39,073
この料理が
媚薬びやくみたいになって-
72
00:04:39,273 --> 00:04:41,033
君のママも発情する
73
00:04:41,613 --> 00:04:42,283
キモい
74
00:04:42,483 --> 00:04:45,833
その動画を撮っといてよ
もう行く
75
00:04:46,033 --> 00:04:47,783
俺のジムに荷物が
76
00:04:48,993 --> 00:04:51,043
“俺のジム”か いいね
77
00:04:51,243 --> 00:04:53,333
楽しみだな 名前は?
78
00:04:53,913 --> 00:04:55,823
“マッチョ”を考えた
79
00:04:56,013 --> 00:05:00,343
でもそんな反応ばかりで
“ワークアウト”に
80
00:05:00,633 --> 00:05:02,423
ワークアウトトレーニングに行く
81
00:05:03,303 --> 00:05:04,013
2つの意味!
82
00:05:04,303 --> 00:05:08,563
シンプルで分かりやすいよ
おめでとう
83
00:05:08,763 --> 00:05:10,183
今夜はアナと?
84
00:05:10,603 --> 00:05:11,723
誘ってない
85
00:05:12,103 --> 00:05:13,313
別れたの?
86
00:05:14,063 --> 00:05:14,653
いや
87
00:05:14,853 --> 00:05:15,653
つまり-
88
00:05:15,853 --> 00:05:21,073
親友の婚約パーティに
恋人を誘ってないってこと?
89
00:05:21,323 --> 00:05:22,053
やるね
90
00:05:22,253 --> 00:05:25,863
彼女は気にしないよ
自由な関係だ
91
00:05:26,283 --> 00:05:27,153
じゃあな
92
00:05:28,363 --> 00:05:30,283
もめなきゃいいけど
93
00:05:31,333 --> 00:05:32,703
食べてみて
94
00:05:36,543 --> 00:05:38,753
最高にうまいよ
95
00:05:40,333 --> 00:05:41,793
ここではダメ
96
00:05:42,383 --> 00:05:43,553
働いて
97
00:05:43,753 --> 00:05:44,463
了解
98
00:05:46,673 --> 00:05:47,893
おはよう
99
00:05:48,093 --> 00:05:52,263
“ベッドで朝食?
何てステキなのかしら”
100
00:05:54,853 --> 00:05:56,103
おはよう
101
00:05:58,023 --> 00:06:02,363
起こさないでくれたのね
昨夜は遅くて
102
00:06:02,563 --> 00:06:03,783
もちろんさ
103
00:06:03,983 --> 00:06:08,823
でももう起きないと
待ち合わせに遅れる
104
00:06:09,073 --> 00:06:14,023
私の祖父と過ごすのが
楽しみみたいね
105
00:06:14,223 --> 00:06:18,863
私は祖母と楽しむから
男同士で語り合って
106
00:06:19,063 --> 00:06:22,253
ブラザーエルマノ同士で楽しむよ
107
00:06:22,963 --> 00:06:23,673
やめて
108
00:06:23,873 --> 00:06:27,843
君よりスペイン語を知ってて
悔しいんだろ
109
00:06:28,043 --> 00:06:28,973
勉強した
110
00:06:30,433 --> 00:06:32,303
失礼しました
111
00:06:32,683 --> 00:06:34,723
食べる時間はある
112
00:06:34,933 --> 00:06:39,193
だけど ちゃんとキッチンで
食べたいの
113
00:06:39,393 --> 00:06:42,983
気持ちはうれしいけど
汚らしい
114
00:06:44,733 --> 00:06:47,323
ベッドにパンくずは嫌
115
00:06:48,243 --> 00:06:49,223
〈ベッドで卵〉
116
00:06:49,423 --> 00:06:50,703
普通のことさ
117
00:06:51,073 --> 00:06:52,283
いいえ
118
00:06:56,993 --> 00:06:58,713
ハイキングの時間!
119
00:06:58,913 --> 00:06:59,583
元気?
120
00:06:59,783 --> 00:07:00,843
すごい大声だ
121
00:07:01,043 --> 00:07:02,093
もっと出る
122
00:07:02,293 --> 00:07:03,863
山登りの準備は?
123
00:07:04,063 --> 00:07:06,493
お前を引っ張る準備だろ?
124
00:07:06,693 --> 00:07:08,243
アニー 詮索せんさくはよせ
125
00:07:08,443 --> 00:07:14,143
女の気配を探してるの
彼が何も話してくれないから
126
00:07:14,393 --> 00:07:16,563
前向きにやってる
127
00:07:16,813 --> 00:07:17,603
そう
128
00:07:19,063 --> 00:07:19,653
これは?
129
00:07:19,853 --> 00:07:22,643
それは…
ある人に作った物だ
130
00:07:22,853 --> 00:07:23,443
リリーね
131
00:07:23,693 --> 00:07:25,813
渡す前に別れた
132
00:07:26,193 --> 00:07:26,903
水でも?
133
00:07:27,773 --> 00:07:28,703
平気だ
134
00:07:28,903 --> 00:07:33,573
心配ない
片づける時間がなかっただけだ
135
00:07:33,863 --> 00:07:35,283
2ヵ月ずっと?
136
00:07:35,823 --> 00:07:39,023
台車が必要だし大変なんだ
137
00:07:39,223 --> 00:07:40,453
台車だって
138
00:07:40,753 --> 00:07:43,923
台車問題ね それなら納得よ
139
00:07:44,123 --> 00:07:47,923
今日はやっぱり
家で読書しようかな
140
00:07:48,123 --> 00:07:50,133
1人で彼を引っ張れよ
141
00:07:50,343 --> 00:07:53,263
分かったわ もう黙るから
142
00:07:53,723 --> 00:07:55,813
先に伝えておくが-
143
00:07:56,013 --> 00:07:59,173
ヒザの痛さの何倍も
文句を言う
144
00:07:59,363 --> 00:08:01,403
分かってるってば
145
00:08:01,603 --> 00:08:02,773
行きましょ
146
00:08:02,973 --> 00:08:03,983
ありがたい
147
00:08:04,653 --> 00:08:06,273
腕立てでもした?
148
00:08:07,153 --> 00:08:08,943
仕事に行くよ
149
00:08:10,403 --> 00:08:13,993
パーティまで
ゆっくりするはずじゃ?
150
00:08:14,193 --> 00:08:18,583
ブランチとパーティの間は
時間が短いんだ
151
00:08:19,033 --> 00:08:23,383
でも しっかり者の息子が
準備してるし-
152
00:08:23,583 --> 00:08:26,003
実行するスタッフもいる
153
00:08:26,203 --> 00:08:28,903
リリーは仕事 両親も留守よ
154
00:08:29,103 --> 00:08:34,053
でも長いこと店に出てないし
様子を見たい
155
00:08:36,593 --> 00:08:37,683
本当に?
156
00:08:39,103 --> 00:08:40,143
いいわ
157
00:08:49,113 --> 00:08:51,613
行けなくなりそうだ
158
00:08:51,813 --> 00:08:53,863
それが狙いよ
159
00:08:56,743 --> 00:08:57,703
ダメだ
160
00:08:57,903 --> 00:09:01,373
すごくつらいが行かないと
161
00:09:01,953 --> 00:09:03,373
続きは後で
162
00:09:07,623 --> 00:09:10,133
俺はどうしちゃったんだ
163
00:09:13,633 --> 00:09:16,013
おっぱい丸出しだわ
164
00:09:19,933 --> 00:09:22,833
メメラスを
食べてみてください
165
00:09:23,033 --> 00:09:24,603
もう入らないわ
166
00:09:24,853 --> 00:09:30,073
実は飛行機の中で食べてきたの
ステーキをね
167
00:09:30,273 --> 00:09:33,693
でもまだ次の料理があるから
168
00:09:33,983 --> 00:09:35,113
まだあるの?
169
00:09:35,653 --> 00:09:39,453
うれしいな
フィリピン料理は久しぶりだ
170
00:09:39,653 --> 00:09:43,743
ホルヘがフィリピンについて
調べてくれた
171
00:09:43,993 --> 00:09:49,753
この結婚ではお互いの文化を
平等に表現したいんです
172
00:09:50,133 --> 00:09:51,943
優しいのね
173
00:09:52,143 --> 00:09:56,513
あなたたち家族に
敬意を表したい
174
00:09:56,713 --> 00:10:00,013
伝統的な結婚式の記事も
見ました
175
00:10:00,223 --> 00:10:02,963
見せるから取ってきます
176
00:10:03,153 --> 00:10:06,063
フィリピンの伝統はいいの
177
00:10:06,263 --> 00:10:10,853
でもテキサス人として
大切な伝統はある
178
00:10:12,563 --> 00:10:13,243
何て?
179
00:10:13,443 --> 00:10:15,533
それはいい考えだな
180
00:10:15,733 --> 00:10:19,513
テキサスの伝統を
結婚式に持ち込む
181
00:10:19,713 --> 00:10:20,373
あれか?
182
00:10:20,573 --> 00:10:21,663
もちろん
183
00:10:21,863 --> 00:10:23,503
ラインダンス!
184
00:10:23,703 --> 00:10:25,993
イーハー!
185
00:10:33,133 --> 00:10:37,973
これで顔がすっきりするわ
人生とは違ってね
186
00:10:38,173 --> 00:10:45,523
あなたはステキよ
“ラッシュ”
誰だって失恋後は
一晩中 泣いて目を腫らすの
187
00:10:45,723 --> 00:10:48,683
まるで無料のセラピーね
188
00:10:49,393 --> 00:10:53,063
フェイスマスクも
注文しておいて
189
00:10:53,363 --> 00:10:54,523
分かったわ
190
00:10:55,323 --> 00:10:58,743
よくやった
売り上げアップよ
191
00:10:58,943 --> 00:11:00,073
さすがトップ
192
00:11:02,033 --> 00:11:03,783
その件で話が
193
00:11:03,993 --> 00:11:05,913
補充しながら聞く
194
00:11:09,203 --> 00:11:14,543
ここで働いて3年半
私は常に売り上げトップで-
195
00:11:14,923 --> 00:11:17,463
研修や他の業務も担当
196
00:11:17,883 --> 00:11:20,373
あなたがいなきゃ困る
197
00:11:20,573 --> 00:11:22,843
だから昇給をお願い
198
00:11:24,553 --> 00:11:28,623
給与の見直しは
年次評価の時だけ
199
00:11:28,823 --> 00:11:30,943
それは半年も先
200
00:11:31,143 --> 00:11:34,693
物価や生活費の高騰に
見合ってない
201
00:11:35,693 --> 00:11:38,903
サラダを買うために
借金もした
202
00:11:39,113 --> 00:11:42,703
美しく生きるのって
お金がかかる
203
00:11:44,573 --> 00:11:48,623
ディナ 私は性生活が
盛んな親と住んでる
204
00:11:49,043 --> 00:11:49,663
助けて
205
00:11:51,833 --> 00:11:53,253
それじゃ-
206
00:11:53,453 --> 00:11:57,923
返品された商品を
持って帰っていいわ
207
00:11:58,343 --> 00:11:59,593
お礼はいい
208
00:12:13,233 --> 00:12:15,943
ルイス お相手の男性よ
209
00:12:16,273 --> 00:12:18,443
つまり男性オンブレですね
210
00:12:18,653 --> 00:12:20,983
すごいじゃない
211
00:12:21,863 --> 00:12:23,243
じゃあな
212
00:12:24,573 --> 00:12:25,333
楽しんで
213
00:12:25,533 --> 00:12:25,993
ええ
214
00:12:26,193 --> 00:12:26,743
もちろん
215
00:12:26,943 --> 00:12:27,743
じゃあな
216
00:12:28,833 --> 00:12:29,793
楽しんで
217
00:12:29,993 --> 00:12:31,043
あなたも
218
00:12:31,243 --> 00:12:32,413
何をします?
219
00:12:32,753 --> 00:12:36,533
ドミノで遊ぶかテレビを見る
昼寝でも
220
00:12:36,723 --> 00:12:39,633
それが高齢者の
することだと?
221
00:12:39,833 --> 00:12:43,883
今日 君は達人から
ロマンスを学べる
222
00:12:44,383 --> 00:12:47,893
でも僕はロマンチックですよ
223
00:12:48,093 --> 00:12:50,663
今朝もベッドに朝食を
224
00:12:50,863 --> 00:12:54,943
話は聞いたよ
次はトイレにケーキか?
225
00:12:55,143 --> 00:12:56,483
助けが要るな
226
00:12:57,193 --> 00:12:58,983
さあ 行こう
227
00:12:59,483 --> 00:13:03,013
プレイリストを
DJに再確認した
228
00:13:03,213 --> 00:13:06,913
ザ・チェインスモーカーズ?
ありえないでしょ
229
00:13:07,283 --> 00:13:11,033
だからやり直した
流れはこうだ
230
00:13:11,543 --> 00:13:12,873
印象的な始まり
231
00:13:13,913 --> 00:13:15,313
中盤はダンス向き
232
00:13:15,513 --> 00:13:18,883
最後は感情を刺激し
こう思わせる
233
00:13:19,083 --> 00:13:22,423
“ホルヘたちみたいな
愛が欲しい”
234
00:13:24,513 --> 00:13:29,183
“ダンス向き”と
“感情を刺激する”の間で-
235
00:13:29,383 --> 00:13:31,503
友人に付添人を頼む
236
00:13:31,703 --> 00:13:35,603
ちゃんと予定に入ってる
ステキだよ
237
00:13:39,103 --> 00:13:44,653
ところで ご両親が言ってた
テキサスの伝統って?
238
00:13:44,863 --> 00:13:47,913
その件で親から
ずっとメールが
239
00:13:48,113 --> 00:13:49,453
君が大好きだと
240
00:13:49,743 --> 00:13:51,583
それはよかった
241
00:13:52,163 --> 00:13:56,453
親がテキサスの正装を
買いに行きたいって
242
00:13:57,413 --> 00:14:00,963
君のおかげで
気兼ねなく着られると
243
00:14:01,593 --> 00:14:04,843
でも新しい服は
要らないと思う
244
00:14:05,043 --> 00:14:07,223
今のままで十分だよ
245
00:14:07,803 --> 00:14:12,013
“カウボーイハットは
多い方がいい”が父の口癖だ
246
00:14:13,513 --> 00:14:15,223
それは面白い
247
00:14:17,483 --> 00:14:18,603
笑える
248
00:14:18,893 --> 00:14:20,603
“ワークアウト”
いいか?
249
00:14:21,193 --> 00:14:22,613
気をつけて
250
00:14:23,153 --> 00:14:24,113
分かった
251
00:14:24,313 --> 00:14:24,953
準備は?
252
00:14:25,153 --> 00:14:26,073
いいわ
253
00:14:28,823 --> 00:14:30,283
ニック すごい!
254
00:14:30,493 --> 00:14:30,953
だろ
255
00:14:31,153 --> 00:14:31,663
驚きよ
256
00:14:32,123 --> 00:14:35,333
給水スポットもある
脱プラさ
257
00:14:35,533 --> 00:14:38,583
エコなグッズもあげよう
258
00:14:38,793 --> 00:14:43,133
社長でありCEO
そして創業者からだ
259
00:14:44,593 --> 00:14:46,213
“ワークアウト”のね
260
00:14:47,423 --> 00:14:49,053
ありがとう
261
00:14:50,843 --> 00:14:52,393
清掃係でもある
262
00:14:53,853 --> 00:14:55,143
楽しみだわ
263
00:14:55,343 --> 00:14:57,983
ジムに行くと言って
やめたり-
264
00:14:58,183 --> 00:15:02,103
ウェアで自撮りだけして
帰ったりする
265
00:15:02,353 --> 00:15:04,693
全部 君のおかげ
266
00:15:04,943 --> 00:15:05,993
うれしいわ
267
00:15:06,193 --> 00:15:09,203
でも場所探しや
器具の手配-
268
00:15:09,403 --> 00:15:12,283
保険や資格 許可はあんたが
269
00:15:12,493 --> 00:15:13,203
全部 必要?
270
00:15:14,823 --> 00:15:17,253
冗談だって 全部やったよ
271
00:15:17,453 --> 00:15:20,313
大変だったが達成感があった
272
00:15:20,513 --> 00:15:24,883
本当にすごい
何もかも手に入れてるわ
273
00:15:25,253 --> 00:15:29,463
自分の家 ステキな恋人
新しいビジネス
274
00:15:32,093 --> 00:15:35,513
刺激を受けた
少し悔しいけど
275
00:15:36,183 --> 00:15:36,933
悔しい?
276
00:15:37,723 --> 00:15:39,233
後れを取ってる
277
00:15:39,433 --> 00:15:43,103
私なんて
少しの昇給だって無理
278
00:15:44,693 --> 00:15:46,903
いつの間に大人に?
279
00:15:47,523 --> 00:15:48,903
鍛錬を要した
280
00:15:49,113 --> 00:15:52,243
早起きや瞑想めいそう
願望の書き出し
281
00:15:52,443 --> 00:15:56,743
あとは 子供に無関心で
裕福な親がいる
282
00:15:57,243 --> 00:15:58,373
最後のが大きい
283
00:16:02,503 --> 00:16:03,623
なあ
284
00:16:04,673 --> 00:16:06,093
気楽に考えろ
285
00:16:06,293 --> 00:16:10,513
俺にできたんだから
君なら必ずできる
286
00:16:30,403 --> 00:16:32,283
楽しくなるぞ
287
00:16:32,943 --> 00:16:34,903
違法ではない?
288
00:16:35,323 --> 00:16:37,663
質問が多すぎるな
289
00:16:44,963 --> 00:16:45,543
いつもの?
290
00:16:45,923 --> 00:16:47,293
少し多めだ
291
00:16:53,553 --> 00:16:54,343
急ごう
292
00:16:54,803 --> 00:16:55,683
なぜ?
293
00:16:55,883 --> 00:16:57,053
いいから
294
00:17:01,643 --> 00:17:02,233
会計を
295
00:17:02,433 --> 00:17:04,023
今日は払うわ
296
00:17:04,433 --> 00:17:06,043
グラシアス
297
00:17:06,243 --> 00:17:07,313
結構です
298
00:17:08,193 --> 00:17:09,883
どういうこと?
299
00:17:10,083 --> 00:17:12,573
しゃれた紳士が支払いを
300
00:17:12,773 --> 00:17:14,613
あと このメモを
301
00:17:15,153 --> 00:17:16,533
何かしら
302
00:17:17,573 --> 00:17:22,953
“砂糖とスパイスもいい
でも君との思い出の方がいい”
303
00:17:25,043 --> 00:17:26,293
これ まさか?
304
00:17:26,493 --> 00:17:29,883
おじいちゃんの
謎解きゲームよ
305
00:17:30,963 --> 00:17:31,713
次は?
306
00:17:32,303 --> 00:17:33,003
任せて
307
00:17:34,883 --> 00:17:38,763
謎を解いて
マルタの好きな場所を巡る
308
00:17:39,723 --> 00:17:41,183
ほら 見てみろ
309
00:17:41,813 --> 00:17:43,773
ホッとした
310
00:17:45,483 --> 00:17:48,843
正直 言って
闇のクジか何かだと
311
00:17:49,043 --> 00:17:51,693
クジなら当たった マルタだ
312
00:17:53,943 --> 00:17:57,413
自然の中で
運動っていいでしょ
313
00:17:57,613 --> 00:18:01,203
俺は世捨て人じゃない
運動はしてる
314
00:18:01,403 --> 00:18:04,503
運動不足なのは あいつだ
315
00:18:04,703 --> 00:18:06,403
完璧にはなれない
316
00:18:06,603 --> 00:18:07,903
顔が見たいの
317
00:18:08,103 --> 00:18:10,753
俺もさ お邪魔虫でもいい
318
00:18:11,793 --> 00:18:14,663
なら相手をつくればいいわ
319
00:18:14,853 --> 00:18:16,473
ゆっくり歩いて
320
00:18:16,673 --> 00:18:18,553
心配はうれしいが-
321
00:18:18,843 --> 00:18:22,543
2人と違って
俺は結婚に魅力を感じない
322
00:18:22,743 --> 00:18:27,103
ヒザが痛すぎるよ
脈打ってるみたいだ
323
00:18:29,443 --> 00:18:33,243
メラニーじゃない!
ここで何してるの?
324
00:18:33,443 --> 00:18:37,033
ここで運動してるって
昨日 話したわ
325
00:18:37,233 --> 00:18:39,033
そうね 忘れてた
326
00:18:39,233 --> 00:18:41,583
友人のサンティアゴよ
327
00:18:41,783 --> 00:18:42,823
こちらメラニー
328
00:18:44,663 --> 00:18:46,243
彼女も結婚嫌い
329
00:18:53,883 --> 00:18:58,183
ご両親の言う伝統は
フィリピンだと思ってた
330
00:18:58,383 --> 00:19:00,973
お互いスペイン領だったし
331
00:19:01,173 --> 00:19:03,603
でもテキサスだった
332
00:19:03,803 --> 00:19:07,773
テキサスの結婚式は
中絶問題くらいひどい
333
00:19:07,973 --> 00:19:10,403
さっきヘンリーに聞かれた
334
00:19:10,603 --> 00:19:14,063
“どのカウボーイハットが
スーツに合う?”
335
00:19:14,483 --> 00:19:16,773
どれも合わないよ!
336
00:19:17,233 --> 00:19:22,323
そんなに目がつり上がってたら
リンパを流せない
337
00:19:22,533 --> 00:19:23,913
分かった
338
00:19:24,873 --> 00:19:26,963
これでむくみを取る
339
00:19:27,163 --> 00:19:32,503
あと保湿成分入りの美容液で
ツヤとハリが出るわ
340
00:19:32,923 --> 00:19:35,543
“元々こうなの”って
感じでね
341
00:19:38,003 --> 00:19:42,883
姉さんが こんなに
上手だったの忘れてた
342
00:19:43,263 --> 00:19:46,183
だからメイクを仕事に
343
00:19:46,383 --> 00:19:50,273
あんたが練習台に
なってくれたでしょ
344
00:19:50,933 --> 00:19:53,143
モデルがいいしね
345
00:19:53,853 --> 00:19:59,403
でもラッシュでは販売ばかり
メイクをやりたいのに
346
00:20:00,153 --> 00:20:05,113
もっと顧客を増やして
個人で仕事をしようかな
347
00:20:05,623 --> 00:20:06,493
できるよね?
348
00:20:06,823 --> 00:20:08,413
もちろんだよ
349
00:20:08,913 --> 00:20:13,863
今までサンティに夢中で
好きなことは二の次だった
350
00:20:14,063 --> 00:20:18,673
正直 姉さんは
恋愛にのめり込みやすい
351
00:20:18,873 --> 00:20:23,093
キュートな男が現れると
他はそっちのけ
352
00:20:23,633 --> 00:20:26,683
昇給も無理だし
やるしかない
353
00:20:27,053 --> 00:20:27,603
そう
354
00:20:27,803 --> 00:20:30,583
でなきゃ この家を継ぐはめに
355
00:20:30,783 --> 00:20:34,773
継げると思う?
両親のお気に入りは僕
356
00:20:35,603 --> 00:20:37,483
ちょっと やめてよ
357
00:20:37,693 --> 00:20:39,243
大丈夫だって
358
00:20:39,443 --> 00:20:41,613
婚約パーティ前なのに
359
00:20:41,813 --> 00:20:43,163
美しいでしょ
360
00:20:43,363 --> 00:20:44,243
ほんとだ
361
00:20:44,443 --> 00:20:45,743
眉を足すわ
362
00:20:46,283 --> 00:20:48,083
不意打ちして悪い
363
00:20:48,283 --> 00:20:50,083
1人より楽しいわ
364
00:20:50,283 --> 00:20:53,793
ただ私たち
前に会ったことがある
365
00:20:54,543 --> 00:20:58,463
覚えてたか
忘れててほしかったな
366
00:20:58,883 --> 00:21:00,513
数年前 デートした
367
00:21:00,713 --> 00:21:01,923
短時間のね
368
00:21:02,383 --> 00:21:06,723
“本の結末が読みたい”って
彼は家に帰った
369
00:21:07,473 --> 00:21:10,683
セラピーに通う理由が
できたわ
370
00:21:11,393 --> 00:21:12,483
本の話は本当
371
00:21:12,683 --> 00:21:16,273
彼をよく知ってるけど
オタクなの
372
00:21:16,853 --> 00:21:19,513
その本の題名は
「オーバーストーリー」
373
00:21:19,713 --> 00:21:22,733
リチャード・パワーズの?
好きな本よ
374
00:21:23,443 --> 00:21:24,903
私でも帰ってた
375
00:21:26,363 --> 00:21:29,993
悪かった
あの時は心を閉ざしてて
376
00:21:30,243 --> 00:21:30,773
今は?
377
00:21:30,973 --> 00:21:31,953
今は-
378
00:21:32,583 --> 00:21:37,373
美しい女性を知るためなら
本を閉じるよ
379
00:21:38,833 --> 00:21:40,463
いい答えだわ
380
00:21:41,673 --> 00:21:44,383
すばらしい 大正解よ
381
00:21:46,053 --> 00:21:47,583
“ピンクオーキッド
ベーカリー&カフェ”
いい日だわ
382
00:21:47,783 --> 00:21:48,933
“ピンクオーキッド
ベーカリー&カフェ”
ステキな日
383
00:21:49,973 --> 00:21:51,393
このお店?
384
00:21:51,763 --> 00:21:53,563
ええ ここだわ
385
00:21:54,063 --> 00:21:57,853
ポートランドで
最初のデートをした所
386
00:22:00,103 --> 00:22:02,113
かわいいお店ね
387
00:22:02,313 --> 00:22:07,573
お金はなかったけど
おじいちゃんには関係なかった
388
00:22:08,613 --> 00:22:09,703
ありがとう
389
00:22:09,953 --> 00:22:13,533
もう次のヒントが
用意されてる
390
00:22:19,333 --> 00:22:21,583
“それは火を噴く”
391
00:22:21,833 --> 00:22:27,633
“私たちは何度もキスをした
その場所の下でも”
392
00:22:28,013 --> 00:22:30,303
韻を踏むのは諦めたのね
393
00:22:31,683 --> 00:22:32,603
“火を噴く”?
394
00:22:33,513 --> 00:22:34,123
ドラゴン
395
00:22:34,323 --> 00:22:37,353
そうよ ドラゴンの橋?
396
00:22:37,983 --> 00:22:40,393
ドラゴンの屋根? 教会?
397
00:22:40,653 --> 00:22:42,233
何ヵ所でキスを?
398
00:22:42,693 --> 00:22:45,823
たくさんよ 両親に隠れてね
399
00:22:47,193 --> 00:22:48,533
ドラゴンの木ツリー
400
00:22:48,953 --> 00:22:50,913
ドラゴンツリー・スパよ!
401
00:22:51,113 --> 00:22:52,063
大好きな所
402
00:22:52,263 --> 00:22:52,743
私も
403
00:22:52,953 --> 00:22:55,913
食べてから癒やされましょ
404
00:22:56,123 --> 00:22:57,453
乾杯ね
405
00:22:59,663 --> 00:23:03,303
今日はロマンスの“レイ”から
学びました
406
00:23:03,503 --> 00:23:05,343
“キング”って意味だ
407
00:23:05,543 --> 00:23:07,053
分かってる
408
00:23:07,383 --> 00:23:11,843
きっとマルタは
ごほうびが欲しいと思ってね
409
00:23:12,143 --> 00:23:12,813
すごい
410
00:23:13,013 --> 00:23:18,103
人は遊び心を失った時に
年を取るんだよ
411
00:23:19,483 --> 00:23:20,183
〈確かに〉
412
00:23:21,693 --> 00:23:24,943
〈今日は本当に いい日だな〉
413
00:23:25,143 --> 00:23:28,783
そこまでは
まだ勉強してない
414
00:23:28,983 --> 00:23:31,033
〈何 言ってる?
ガブリエル〉
415
00:23:32,363 --> 00:23:37,663
ガブリエルって誰です?
僕はマイルズですよ
416
00:23:42,463 --> 00:23:43,543
分かってる
417
00:23:43,833 --> 00:23:47,713
いとこのガブリエルに
似てるんだ
418
00:23:50,263 --> 00:23:51,593
同じ髪形で
419
00:23:54,473 --> 00:23:55,473
そうですか
420
00:23:57,263 --> 00:23:59,683
今日は ありがとう
421
00:24:01,143 --> 00:24:04,573
それじゃ
サイン会のこと連絡して
422
00:24:04,773 --> 00:24:05,483
ああ
423
00:24:05,903 --> 00:24:08,783
今日は一緒で楽しかった
424
00:24:08,983 --> 00:24:09,453
ええ
425
00:24:09,653 --> 00:24:10,653
こっちこそ
426
00:24:11,993 --> 00:24:14,783
サイン会か ホットだな
427
00:24:15,073 --> 00:24:16,543
そうか?
428
00:24:16,743 --> 00:24:18,083
親切で言った
429
00:24:18,373 --> 00:24:20,413
いい雰囲気だったわ
430
00:24:20,833 --> 00:24:23,833
そうだけど やりすぎだぞ
431
00:24:24,423 --> 00:24:28,213
あんたは恋愛ごっこが
嫌だろうけど-
432
00:24:28,423 --> 00:24:30,423
気分が沈みやすい
433
00:24:31,093 --> 00:24:35,433
リリーと別れてからは
殻に閉じこもってる
434
00:24:36,093 --> 00:24:40,483
だから私が少しだけ
背中を押してるの
435
00:24:40,683 --> 00:24:43,083
愛してるからこそよ
436
00:24:43,283 --> 00:24:43,813
さすが
437
00:24:44,013 --> 00:24:45,143
そのとおり
438
00:24:48,403 --> 00:24:51,693
確かにそうだな
感謝してるよ
439
00:24:53,073 --> 00:24:54,073
じゃあ 電話を?
440
00:24:54,743 --> 00:24:55,703
考えるよ
441
00:24:55,993 --> 00:24:57,333
期待するな
442
00:24:57,533 --> 00:24:58,623
しないわ
443
00:24:58,823 --> 00:24:59,583
子供の名前は?
444
00:24:59,783 --> 00:25:00,253
そうだ
445
00:25:00,453 --> 00:25:05,633
サンティアゴ・ジュニアは?
SJかサンティートもいい
446
00:25:05,833 --> 00:25:06,293
いいね
447
00:25:06,503 --> 00:25:07,003
でしょ
448
00:25:24,103 --> 00:25:25,023
やあ
449
00:25:25,223 --> 00:25:26,693
会えてうれしい
450
00:25:27,733 --> 00:25:31,653
ヘンリーの親友の
ジェイムスとハビエルだ
451
00:25:32,073 --> 00:25:34,093
遠いのに ありがとう
452
00:25:34,293 --> 00:25:35,373
楽しみさ
453
00:25:35,573 --> 00:25:40,373
ダサかったヘンリーが
結婚なんて うれしいよ
454
00:25:40,573 --> 00:25:41,683
まさか
455
00:25:41,883 --> 00:25:43,603
本当は人気者さ
456
00:25:43,803 --> 00:25:44,913
ハンサムだし
457
00:25:45,293 --> 00:25:47,363
ウルフヘアの時は違う
458
00:25:47,563 --> 00:25:48,463
似合ってた?
459
00:25:48,663 --> 00:25:50,003
モノにしてたよ
460
00:25:51,343 --> 00:25:53,223
彼はご両親を迎えに
461
00:25:53,423 --> 00:25:54,433
じゃあ バーへ
462
00:25:54,633 --> 00:25:55,593
楽しんで
463
00:25:55,793 --> 00:25:56,683
それじゃ
464
00:25:56,883 --> 00:25:58,013
感じがいい
465
00:25:58,933 --> 00:26:01,143
アイデアどおりだな
466
00:26:01,343 --> 00:26:03,523
イメージを形にしてる
467
00:26:03,723 --> 00:26:05,063
そうだな
468
00:26:07,063 --> 00:26:07,633
誰から?
469
00:26:07,833 --> 00:26:11,193
ヘンリーより
駐車中だ 楽しみ
着いたって 後でね
470
00:26:12,443 --> 00:26:14,183
これはアナから
471
00:26:14,373 --> 00:26:16,243
もうすぐ来るのか?
472
00:26:16,693 --> 00:26:17,783
来ない
473
00:26:18,283 --> 00:26:19,103
体調不良?
474
00:26:19,303 --> 00:26:21,623
いや 誘ってないだけ
475
00:26:22,283 --> 00:26:24,163
誘ってよかったのに
476
00:26:24,453 --> 00:26:26,923
それは分かってます
477
00:26:27,123 --> 00:26:28,653
でも贈り物まで
478
00:26:28,853 --> 00:26:30,543
優しい子だから
479
00:26:32,133 --> 00:26:34,883
何だか変に思えてきたぞ
480
00:26:37,213 --> 00:26:37,763
何だ?
481
00:26:39,763 --> 00:26:40,593
ウソだ
482
00:26:42,433 --> 00:26:43,723
もう1枚
483
00:26:45,813 --> 00:26:46,503
ホルヘ
484
00:26:46,703 --> 00:26:47,713
一緒に
485
00:26:47,913 --> 00:26:50,383
君たち家族だけの方が
486
00:26:50,583 --> 00:26:51,523
いいから
487
00:26:51,943 --> 00:26:53,063
分かった
488
00:26:55,613 --> 00:26:57,803
これじゃ バカみたいだ
489
00:26:58,003 --> 00:26:59,033
そのとおり
490
00:26:59,233 --> 00:27:00,453
帽子がない
491
00:27:00,653 --> 00:27:01,243
そうだ
492
00:27:01,443 --> 00:27:02,163
ホルヘに
493
00:27:02,363 --> 00:27:03,103
いや
494
00:27:03,303 --> 00:27:04,373
どうぞ
495
00:27:04,663 --> 00:27:06,583
これは すごいや
496
00:27:06,783 --> 00:27:07,813
完璧だ
497
00:27:08,013 --> 00:27:09,543
みんなで“イーハー”と
498
00:27:09,743 --> 00:27:11,923
イーハー!
499
00:27:13,833 --> 00:27:16,093
本当に おめでたいわ
500
00:27:16,293 --> 00:27:20,053
ヘンリーは職場で
毎日 幸せそうだもの
501
00:27:20,253 --> 00:27:22,803
殴りたくなるくらいね
502
00:27:23,263 --> 00:27:25,103
すごく お似合い
503
00:27:25,303 --> 00:27:30,273
それにホルヘの肌と眉毛は
完璧でうらやましい
504
00:27:30,483 --> 00:27:34,153
あれは私がメイクしたからよ
505
00:27:34,353 --> 00:27:35,233
メイクを?
506
00:27:35,443 --> 00:27:36,733
たくさんしてる
507
00:27:37,113 --> 00:27:38,643
腕がいいわ
508
00:27:38,833 --> 00:27:40,373
ありがとう
509
00:27:40,573 --> 00:27:46,103
メイクが必要な時は連絡して
ナチュラルでもフルでも
510
00:27:46,303 --> 00:27:47,713
個人でやってる
511
00:27:47,913 --> 00:27:52,543
実は来週末の結婚式で
元カレが集まるの
512
00:27:52,743 --> 00:27:55,133
彼らに後悔させたい
513
00:27:55,543 --> 00:27:57,263
得意分野よ
514
00:27:57,463 --> 00:28:00,093
ヘンリーに連絡先 聞くわね
515
00:28:02,173 --> 00:28:03,263
死にそう
516
00:28:03,463 --> 00:28:06,253
どうして?
最高のパーティよ
517
00:28:06,453 --> 00:28:10,473
でもヘンリーの両親が
ラインダンスの練習を
518
00:28:10,723 --> 00:28:13,543
ワン ツー スリーで手拍子だ
519
00:28:13,743 --> 00:28:16,313
納屋で結婚式でもやるの?
520
00:28:17,113 --> 00:28:21,643
ご両親を嫌いになる心配は
してなかった
521
00:28:21,843 --> 00:28:23,453
一生のことだよ
522
00:28:23,743 --> 00:28:25,523
それが結婚だわ
523
00:28:25,713 --> 00:28:29,213
事の重大さに
頭が追いつかない
524
00:28:29,413 --> 00:28:33,883
心配することないわ
それが自然な反応よ
525
00:28:34,083 --> 00:28:38,093
そうだよね
全部いい感じになる
526
00:28:38,633 --> 00:28:42,703
いい感じと言えば
ディニッシュだわ
527
00:28:42,903 --> 00:28:44,303
ステキね
528
00:28:44,803 --> 00:28:47,093
リリーは変わらないね
529
00:28:47,513 --> 00:28:48,603
何それ?
530
00:28:48,803 --> 00:28:52,733
今後について
有意義な話をした矢先に-
531
00:28:52,933 --> 00:28:55,523
男に走ってほしくない
532
00:28:56,193 --> 00:28:57,113
確かに
533
00:28:57,313 --> 00:28:58,153
よかった
534
00:28:58,353 --> 00:29:00,443
でもすごくセクシー
535
00:29:00,943 --> 00:29:03,593
じゃあ 姉さんだけ楽しめば?
536
00:29:03,793 --> 00:29:07,543
あんたは愛する人と
結婚するのよ
537
00:29:07,743 --> 00:29:09,733
私は独りで実家暮らし
538
00:29:09,933 --> 00:29:10,743
しかも年上
539
00:29:13,203 --> 00:29:15,063
気分がよくなった
540
00:29:15,263 --> 00:29:16,333
よかったわ
541
00:29:17,123 --> 00:29:21,003
マズい
ヘンリーのママがDJと話を
542
00:29:25,593 --> 00:29:28,093
“着信 メラニー・ヴィダル”
543
00:29:37,483 --> 00:29:43,073
連絡を待とうと思ったけど
時間がもったいなくて
544
00:29:48,743 --> 00:29:52,163
昨日 あなたの顔の上に
座ったわ
545
00:29:52,363 --> 00:29:55,123
バス停のベンチの広告か
546
00:29:56,463 --> 00:29:58,173
不動産業の宿命
547
00:29:58,373 --> 00:30:00,883
ひげは剃そった方がいいわ
548
00:30:01,293 --> 00:30:02,503
好みって人も
549
00:30:07,473 --> 00:30:09,513
ジムのこと おめでとう
550
00:30:09,723 --> 00:30:11,313
ありがとう
551
00:30:11,513 --> 00:30:13,313
アナは? 会いたいわ
552
00:30:16,103 --> 00:30:17,853
ゴシップチズメかな
553
00:30:18,523 --> 00:30:19,853
やめないよ
554
00:30:20,063 --> 00:30:21,653
〈悪いけど〉
555
00:30:22,063 --> 00:30:23,443
誘わなかった
556
00:30:23,653 --> 00:30:25,283
でも今は不安だ
557
00:30:25,483 --> 00:30:30,773
正しいと思ってても
ディアス家が失敗と思えば失敗
558
00:30:30,963 --> 00:30:34,583
そのとおりよ
何で誘わなかったの?
559
00:30:34,953 --> 00:30:37,663
分からないよ だって…
560
00:30:40,213 --> 00:30:43,713
大丈夫だ
彼女は全然 気にしない
561
00:30:43,923 --> 00:30:46,173
今 メールしてみるよ
562
00:30:47,763 --> 00:30:51,303
“ベイビー 元気?”
あとハートの絵文字
563
00:30:57,773 --> 00:30:58,313
“ええ”
564
00:30:59,143 --> 00:31:00,523
それだけか
565
00:31:01,103 --> 00:31:03,153
絵文字がない
566
00:31:04,023 --> 00:31:05,823
しまった
567
00:31:07,483 --> 00:31:08,143
酒を
568
00:31:08,343 --> 00:31:10,203
ならここに…
569
00:31:11,703 --> 00:31:14,033
もっと飲んでくる
570
00:31:16,453 --> 00:31:19,503
僕も悩んだ時期があったな
571
00:31:19,753 --> 00:31:23,043
祖父と過ごせば
もう悩まないわ
572
00:31:24,043 --> 00:31:27,803
実は話したいことがあるんだ
573
00:31:28,003 --> 00:31:32,343
君に隠し事はよくないと
学んだから
574
00:31:33,053 --> 00:31:33,803
分かった
575
00:31:34,723 --> 00:31:36,183
ルイスのことだ
576
00:31:39,103 --> 00:31:43,063
いいね
次はエンパナーダを出して
577
00:31:43,653 --> 00:31:48,073
両親が君に
伝えたいことがあるって
578
00:31:48,483 --> 00:31:51,033
私たちはテキサス大卒だ
579
00:31:51,233 --> 00:31:52,393
“ロングホーンズ!”
580
00:31:52,593 --> 00:31:53,163
ええ
581
00:31:53,363 --> 00:31:56,373
大学のマスコットは
雄牛の“ビーボ”
582
00:31:56,703 --> 00:32:00,123
結婚式に呼ぶと幸運を招くの
583
00:32:01,873 --> 00:32:04,693
そんなことできない
584
00:32:04,893 --> 00:32:05,533
できる
585
00:32:05,733 --> 00:32:08,593
苦労して何とか手を回した
586
00:32:08,793 --> 00:32:09,803
やった!
587
00:32:10,003 --> 00:32:12,473
幸せを運んでくれるよ
588
00:32:12,673 --> 00:32:16,683
あとビーボが退場した後の
清掃費が必要ね
589
00:32:16,883 --> 00:32:21,883
想像してるより すごいのよ
でもその価値はある
590
00:32:22,083 --> 00:32:22,943
“ロングホーンズ!”
591
00:32:23,143 --> 00:32:24,073
一緒に
592
00:32:24,273 --> 00:32:25,813
“ロングホーンズ!”
593
00:32:26,863 --> 00:32:28,153
“ロングホーンズ”
594
00:32:30,613 --> 00:32:33,513
やりすぎよ もうできない
595
00:32:33,713 --> 00:32:34,663
つらそうだ
596
00:32:34,863 --> 00:32:39,833
僕がサーモンピンクを着た時と
同じ顔してる
597
00:32:41,043 --> 00:32:41,853
これは?
598
00:32:42,053 --> 00:32:45,673
からかったの
こんな悪趣味じゃない
599
00:32:46,253 --> 00:32:48,173
誰が結婚式に牛を?
600
00:32:49,383 --> 00:32:51,093
家族の一員ね
601
00:32:51,713 --> 00:32:52,783
うれしい
602
00:32:52,983 --> 00:32:54,973
じゃあ 後でね
603
00:32:57,343 --> 00:32:58,643
今のは何?
604
00:32:59,183 --> 00:33:02,023
あれが両親の愛情表現さ
605
00:33:03,183 --> 00:33:09,193
からかうのは愛する人だけ
逆に優しい時は要注意だ
606
00:33:09,653 --> 00:33:11,403
愛してるってこと?
607
00:33:12,533 --> 00:33:13,473
テキサスは?
608
00:33:13,673 --> 00:33:14,393
終わり
609
00:33:14,593 --> 00:33:18,413
すごくホッとした
完璧な夜だよ
610
00:33:19,203 --> 00:33:24,253
付添人を頼む時間だ
マジックを見せるのが楽しみ
611
00:33:24,453 --> 00:33:27,373
おふざけは終わりだってば
612
00:33:27,833 --> 00:33:30,293
本当だよ すごいんだ
613
00:33:31,133 --> 00:33:36,033
僕の婚約パーティで
マジックをやるっていうの?
614
00:33:36,233 --> 00:33:39,603
僕たち2人の
婚約パーティだろ
615
00:33:39,893 --> 00:33:43,473
やったらダメ
そのハットよりダサい
616
00:33:44,223 --> 00:33:47,923
マジックが大好きだって
知ってるだろ
617
00:33:48,123 --> 00:33:50,723
僕にも考えを言う権利が
618
00:33:50,913 --> 00:33:51,773
恥ずかしい
619
00:33:52,023 --> 00:33:54,223
僕が恥ずかしい?
620
00:33:54,423 --> 00:33:55,943
そうじゃない
621
00:33:56,613 --> 00:33:58,163
違うってば
622
00:34:00,873 --> 00:34:02,243
何だよ
623
00:34:03,453 --> 00:34:04,333
そうか
624
00:34:05,453 --> 00:34:07,713
グラディスよ はじめまして
625
00:34:08,083 --> 00:34:08,753
キスを
626
00:34:11,543 --> 00:34:12,543
そうよ
627
00:34:12,843 --> 00:34:17,223
リリーとダメだったら
おばの私がお相手に
628
00:34:17,933 --> 00:34:18,803
ディニッシュです
629
00:34:19,013 --> 00:34:22,023
ホルヘから話は聞いてます
630
00:34:22,223 --> 00:34:25,563
そうなの?
関節が柔らかいって話も?
631
00:34:26,103 --> 00:34:26,733
本当よ
632
00:34:27,313 --> 00:34:28,093
知らない
633
00:34:28,283 --> 00:34:32,923
それは変ね
お好みの場所に脚を動かせる
634
00:34:33,123 --> 00:34:37,363
あなたの話をするから
カクテルをお願い
635
00:34:38,073 --> 00:34:38,703
ええ
636
00:34:39,113 --> 00:34:40,703
ありがとう
637
00:34:43,123 --> 00:34:46,233
いい男すぎて
床がビショビショ
638
00:34:46,433 --> 00:34:48,913
〈ちょっと待って 誰か〉
639
00:34:49,833 --> 00:34:51,443
狙うんでしょ?
640
00:34:51,643 --> 00:34:52,593
どうかな
641
00:34:52,793 --> 00:34:57,303
夜のお供にぴったりだけど
今はやることが
642
00:34:57,513 --> 00:35:01,513
個人の顧客を増やしてるの
宣伝してね
643
00:35:01,723 --> 00:35:03,223
まっとうに生きなきゃ
644
00:35:03,893 --> 00:35:04,913
今は違うの?
645
00:35:05,113 --> 00:35:08,933
30歳目前で実家暮らしよ
かけ離れてる
646
00:35:09,183 --> 00:35:14,343
秘密を教えるわ
まっとうな道なんて存在しない
647
00:35:14,543 --> 00:35:16,363
存在するわ
648
00:35:16,563 --> 00:35:20,833
実家を出て 恋に落ちて結婚
家を買い 子づくり
649
00:35:21,033 --> 00:35:24,253
仕事はビヨンセ専属
ハッピーエンドよ
650
00:35:24,453 --> 00:35:28,673
それは社会に
たたき込まれたニセの計画
651
00:35:28,873 --> 00:35:32,923
順番はない
夫がいなくても家は買える
652
00:35:33,293 --> 00:35:38,593
人生を楽しむのに
愛する人を待つ必要なんてない
653
00:35:38,923 --> 00:35:42,343
ハッピーエンドは
今すぐ始められる
654
00:35:47,763 --> 00:35:49,183
皆さん
655
00:35:49,523 --> 00:35:50,893
聞いてください
656
00:35:54,233 --> 00:35:55,363
何か始まる?
657
00:35:55,563 --> 00:35:57,403
屈辱的な時間だよ
658
00:35:57,603 --> 00:35:58,153
ちょっと
659
00:35:58,353 --> 00:35:59,863
今に分かる
660
00:36:00,943 --> 00:36:03,243
どうも 皆さん
661
00:36:03,613 --> 00:36:09,233
ホルヘと僕の愛する人が
こんなに集まってくれて-
662
00:36:09,433 --> 00:36:11,203
とても感激してる
663
00:36:12,543 --> 00:36:17,473
そこで思いついたのが
テキサスの結婚の伝統だ
664
00:36:17,673 --> 00:36:21,803
親友に正式な形で
結婚の付添人を頼む
665
00:36:22,723 --> 00:36:27,553
そのために用意したのが
マジックのような…
666
00:36:28,973 --> 00:36:29,603
マジック
667
00:36:33,483 --> 00:36:35,983
何もしてないのに拍手?
668
00:36:36,363 --> 00:36:37,153
いいから
669
00:36:37,353 --> 00:36:42,033
今 僕はステキな
ドレスシャツを着ているが-
670
00:36:42,233 --> 00:36:47,493
振り返ると僕が選んだ
1人目の付添人が分かる
671
00:36:51,243 --> 00:36:51,833
“ジェイムス”
672
00:36:56,463 --> 00:36:57,793
どうやったの?
673
00:36:58,133 --> 00:36:59,253
さあね
674
00:37:00,303 --> 00:37:02,173
ジェイムス 僕の付添人を?
675
00:37:02,383 --> 00:37:05,243
引き受けるに決まってる
676
00:37:05,443 --> 00:37:07,183
ステキだわ
677
00:37:08,893 --> 00:37:12,933
よかった
じゃあ 次は2人目の番だな
678
00:37:13,353 --> 00:37:17,693
言っておくが
1人目と同じくらい重要だ
679
00:37:17,893 --> 00:37:19,153
それは…
680
00:37:22,153 --> 00:37:22,693
“ハビエル”
681
00:37:24,653 --> 00:37:25,703
すごい
682
00:37:26,113 --> 00:37:27,413
俺のことだ
683
00:37:32,163 --> 00:37:33,373
大好きだ
684
00:37:38,883 --> 00:37:41,013
着替えてくる
685
00:37:41,213 --> 00:37:42,213
そうだな
686
00:37:44,883 --> 00:37:46,593
僕がバカだった
687
00:37:46,803 --> 00:37:47,683
そうよ
688
00:37:49,723 --> 00:37:54,563
このバカの結婚式では
3人に付き添ってほしい
689
00:37:54,763 --> 00:37:55,933
もちろん
690
00:37:56,943 --> 00:37:58,233
大好きだよ
691
00:38:00,113 --> 00:38:03,613
じゃあ これから
謝りに行ってくる
692
00:38:06,743 --> 00:38:08,893
謝りに行くって言った?
693
00:38:09,093 --> 00:38:09,953
ああ
694
00:38:10,153 --> 00:38:11,683
成長したわ
695
00:38:11,883 --> 00:38:13,243
やったわね
696
00:38:18,963 --> 00:38:20,083
悪かった
697
00:38:20,383 --> 00:38:23,633
マジックのこと
僕が間違ってたよ
698
00:38:23,833 --> 00:38:24,593
よかった
699
00:38:24,793 --> 00:38:25,743
それに-
700
00:38:25,943 --> 00:38:31,273
ご両親にからかわれたのは
完璧にこだわってたから
701
00:38:31,473 --> 00:38:32,763
聞いてほしい
702
00:38:35,523 --> 00:38:39,733
完璧でいれば
自分を守れると思ってきた
703
00:38:40,193 --> 00:38:45,783
服装やパーティ 何でもそう
完璧なら拒絶されない
704
00:38:46,363 --> 00:38:47,823
でも もう…
705
00:38:49,823 --> 00:38:51,953
その考えは捨てる
706
00:38:58,083 --> 00:38:59,963
完璧でなくていい
707
00:39:01,173 --> 00:39:04,463
欠点も含めて君を愛してる
708
00:39:06,343 --> 00:39:07,463
欠点ある?
709
00:39:10,933 --> 00:39:14,603
あと正直
ハットはシックで気に入った
710
00:39:16,853 --> 00:39:18,023
どれくらい?
711
00:39:21,103 --> 00:39:22,193
イーハー
712
00:39:22,853 --> 00:39:25,023
君は理想の男だよ
713
00:39:34,123 --> 00:39:35,373
ステキな日に
714
00:39:35,913 --> 00:39:36,413
〈乾杯〉
715
00:39:36,613 --> 00:39:38,253
ソル
716
00:39:39,453 --> 00:39:41,253
今日は楽しかった
717
00:39:41,453 --> 00:39:44,753
おじいちゃんは
私を分かってるの
718
00:39:45,133 --> 00:39:47,173
あなたはメモを?
719
00:39:47,423 --> 00:39:48,633
取ってます
720
00:39:51,593 --> 00:39:55,803
実はマイルズが
今日 起きたことを-
721
00:39:56,603 --> 00:39:57,763
心配してる
722
00:40:00,483 --> 00:40:01,433
マルタ
723
00:40:03,733 --> 00:40:05,063
ルイスが混乱を
724
00:40:06,023 --> 00:40:07,693
あなたを別人だと?
725
00:40:07,943 --> 00:40:09,493
そうなんです
726
00:40:09,693 --> 00:40:10,533
知ってたの?
727
00:40:10,743 --> 00:40:12,203
もちろんよ
728
00:40:12,903 --> 00:40:15,163
毎日 一緒にいるもの
729
00:40:15,373 --> 00:40:19,563
何で言わなかったの?
詳しく調べなきゃ
730
00:40:19,763 --> 00:40:23,123
1人で背負うには
荷が重すぎる
731
00:40:25,543 --> 00:40:27,753
原因は分かってるの
732
00:40:28,503 --> 00:40:32,423
お医者様に
初期の認知症と言われた
733
00:40:35,763 --> 00:40:37,853
本当に残念だわ
734
00:40:38,353 --> 00:40:40,103
私に何かできる?
735
00:40:41,563 --> 00:40:45,943
今は混乱することも
そこまで多くないし-
736
00:40:46,143 --> 00:40:49,653
彼が忘れても
私が代わりに覚えてる
737
00:40:51,863 --> 00:40:56,913
彼は恋人なの
一緒に年を重ねられて幸せよ
738
00:40:57,283 --> 00:41:01,423
マルタ 君と踊るのを
楽しみにしてた
739
00:41:01,623 --> 00:41:02,953
〈私もよ〉
740
00:41:04,123 --> 00:41:05,293
ありがとう
741
00:41:06,043 --> 00:41:08,923
お前がいてくれて心強い
742
00:41:11,253 --> 00:41:12,763
〈さあ こっちへ〉
743
00:41:14,053 --> 00:41:15,843
〈踊りましょ〉
744
00:41:23,683 --> 00:41:24,483
大丈夫?
745
00:41:30,483 --> 00:41:36,033
あなたは祖父のことを
私に話しづらかったわよね
746
00:41:37,493 --> 00:41:38,413
ありがとう
747
00:41:39,533 --> 00:41:40,623
〈当然だよ〉
748
00:41:43,293 --> 00:41:44,583
慣れてきた
749
00:41:45,253 --> 00:41:46,123
だろ
750
00:41:47,463 --> 00:41:48,503
踊ろう
751
00:42:53,323 --> 00:42:54,233
よければ
752
00:42:55,903 --> 00:42:57,193
もちろん
753
00:43:03,993 --> 00:43:05,003
いい髪形
754
00:43:05,203 --> 00:43:05,663
本当に?
755
00:43:05,873 --> 00:43:06,583
ええ
756
00:43:07,293 --> 00:43:07,943
ステキ
757
00:43:08,143 --> 00:43:08,883
だよな
758
00:43:09,083 --> 00:43:10,003
ちょっと
759
00:43:12,923 --> 00:43:14,133
お似合いね
760
00:43:18,013 --> 00:43:18,553
アナは?
761
00:43:18,883 --> 00:43:21,513
誘ってない 最低な彼氏さ
762
00:43:21,723 --> 00:43:22,683
そうなの?
763
00:43:23,513 --> 00:43:27,433
悪い みんなに
好き勝手言われてムキに
764
00:43:29,273 --> 00:43:30,733
家族だからよ
765
00:43:31,023 --> 00:43:32,563
もう家族やめる
766
00:43:34,813 --> 00:43:37,113
何で誘わなかったの?
767
00:43:37,313 --> 00:43:41,113
贈り物を預かった時に
誘えたけど-
768
00:43:41,403 --> 00:43:43,913
誘いたくなかったのかも
769
00:43:44,243 --> 00:43:45,243
どうして?
770
00:43:48,703 --> 00:43:54,133
間違ったメッセージを送るのが
怖かったんだと思う
771
00:43:54,793 --> 00:43:55,753
今は?
772
00:43:56,003 --> 00:43:57,283
腰抜けの気分
773
00:43:57,483 --> 00:44:00,893
彼氏としての経験が
乏しいのよ
774
00:44:01,093 --> 00:44:02,593
見込みはある
775
00:44:03,433 --> 00:44:04,933
そう思う?
776
00:44:05,723 --> 00:44:06,853
ええ
777
00:44:11,023 --> 00:44:11,733
次は?
778
00:44:12,313 --> 00:44:13,733
彼女に謝る
779
00:44:14,193 --> 00:44:16,863
女は男が謝るのが好き
780
00:44:18,573 --> 00:44:21,363
君のおかげで成長できてる
781
00:44:22,953 --> 00:44:27,203
私もあんたの変化には
刺激を受けたわ
782
00:44:27,623 --> 00:44:32,873
事業を始めて家を買おうかな
すぐにでもね
783
00:44:33,623 --> 00:44:37,743
将来の私じゃなく
今の私にできるかも
784
00:44:37,943 --> 00:44:40,553
俺たちって世界一の人間に?
785
00:44:42,093 --> 00:44:43,093
なれるかも
786
00:44:53,353 --> 00:44:54,693
ダンスをどうも
787
00:45:03,993 --> 00:45:06,703
帰るよ 連絡先を聞いても?
788
00:45:07,283 --> 00:45:08,073
いいわ
789
00:45:08,493 --> 00:45:09,283
よかった
790
00:45:09,993 --> 00:45:11,623
来週 出かけない?
791
00:45:13,083 --> 00:45:16,043
正直に言う あなたは魅力的
792
00:45:16,373 --> 00:45:17,053
続けて
793
00:45:17,253 --> 00:45:17,883
でも…
794
00:45:18,083 --> 00:45:18,803
違う
795
00:45:19,003 --> 00:45:23,683
でも失恋直後だし
自分の人生に集中したい
796
00:45:23,883 --> 00:45:28,143
あなたにも いい話よ
家を買いたいの
797
00:45:28,343 --> 00:45:31,603
低予算の女を
助けてくれる男性は?
798
00:45:32,223 --> 00:45:33,103
俺だな
799
00:45:33,563 --> 00:45:34,523
よかった
800
00:45:35,693 --> 00:45:36,733
メールして
801
00:45:37,063 --> 00:45:38,023
ああ
802
00:45:43,283 --> 00:45:44,693
いいか
803
00:45:45,613 --> 00:45:48,743
次は本当に切るからな
804
00:45:49,413 --> 00:45:52,453
分かってる 水曜に会おう
805
00:45:54,083 --> 00:45:55,163
じゃあな
806
00:46:22,523 --> 00:46:24,533
メールを見ないと
807
00:46:25,193 --> 00:46:28,323
やめてよ そんなのダメ
808
00:46:28,743 --> 00:46:30,953
今回は言わせてもらう
809
00:46:31,283 --> 00:46:34,373
すぐ済むから気を休めてて
810
00:46:35,203 --> 00:46:37,873
仕事人間の隣じゃ休まらない
811
00:46:39,793 --> 00:46:41,213
見てくれ
812
00:46:42,093 --> 00:46:43,463
何よ これ?
813
00:46:44,003 --> 00:46:47,673
“世界一周旅行”
814
00:46:48,843 --> 00:46:52,393
どういうこと?
これって一体…
815
00:46:55,433 --> 00:46:56,773
サプライズ!
816
00:46:58,733 --> 00:46:59,523
何?
817
00:47:00,313 --> 00:47:03,693
世界一周旅行の日程表だよ
818
00:47:04,073 --> 00:47:08,413
店のことは?
電話したり出かけたりしてた
819
00:47:08,613 --> 00:47:11,953
計画をまとめるのに
苦労したよ
820
00:47:12,283 --> 00:47:14,993
店の準備も整えたかった
821
00:47:15,203 --> 00:47:19,633
この旅を約束して
もう30年以上が経つ
822
00:47:19,833 --> 00:47:22,083
だから完璧にしたくて
823
00:47:23,423 --> 00:47:25,713
ボラボラ島に行くの?
824
00:47:27,383 --> 00:47:31,433
水上コテージに
泊まってみたかった
825
00:47:31,633 --> 00:47:35,603
そこに泊まれるよ
ほら 見てごらん
826
00:47:35,813 --> 00:47:37,603
任せとけって言ったろ
827
00:47:39,523 --> 00:47:41,273
本当だわ
828
00:47:47,113 --> 00:47:48,943
信じられない
829
00:47:51,203 --> 00:47:52,703
1週間後に出発?
830
00:48:04,293 --> 00:48:05,713
ディニッシュより
831
00:48:05,923 --> 00:48:08,213
予算超えだが
そそられるかも
832
00:48:34,363 --> 00:48:36,913
この家を買ったの
833
00:48:37,493 --> 00:48:39,703
ここは私の家
834
00:50:39,243 --> 00:50:41,243
日本語字幕 中島 麻美