1 00:00:19,183 --> 00:00:21,543 Dit zijn de mañanitas 2 00:00:21,743 --> 00:00:24,593 Gezongen door King David 3 00:00:24,793 --> 00:00:27,513 Omdat je jarig bent 4 00:00:27,703 --> 00:00:30,613 Zingen we ze voor jou 5 00:00:32,903 --> 00:00:35,353 Jullie twee hebben dat liedje afgeslacht. 6 00:00:35,553 --> 00:00:38,893 Ze is dertig, sletterig en draagt nog een bitje. 7 00:00:39,093 --> 00:00:41,733 - Ze is een dame. - O, god. Hou op. 8 00:00:41,933 --> 00:00:43,523 Laat de oude vrouw slapen. 9 00:00:43,723 --> 00:00:44,523 Prima. 10 00:00:44,723 --> 00:00:46,483 Sol en ik gaan van ons heerlijke, 11 00:00:46,683 --> 00:00:49,803 huisgemaakte, driegangenontbijt genieten zonder jou. 12 00:00:50,003 --> 00:00:51,363 Ik neem alles terug. 13 00:00:51,563 --> 00:00:53,533 - Ik hou van jullie. - Ik hou van je. 14 00:00:53,733 --> 00:00:54,873 Gefeliciteerd. 15 00:00:55,073 --> 00:00:58,393 Bedankt. Ik ben jarig. 16 00:00:59,553 --> 00:01:02,143 - We vonden haar met haar bitje... - Nee. 17 00:01:02,353 --> 00:01:03,923 Oké, badjas. 18 00:01:04,123 --> 00:01:04,883 - Oké. - Wat? 19 00:01:05,083 --> 00:01:08,003 Mooi? Mami en Papi hebben hem laten bezorgen. 20 00:01:08,203 --> 00:01:11,343 Hoe gaat het met de voorbereidingen voor het feest? 21 00:01:11,543 --> 00:01:14,593 - Een budgetfeest is mijn ding. - Tante Gladys is ermee bezig. 22 00:01:14,793 --> 00:01:16,513 Ze weet dat ik spaar voor een huis. 23 00:01:16,713 --> 00:01:19,393 Ze gaat dingen van andere feesten hergebruiken. 24 00:01:19,593 --> 00:01:21,483 En zei dat ik niets moest vragen. 25 00:01:21,683 --> 00:01:24,563 En nu Lily's eerste cadeau. 26 00:01:24,763 --> 00:01:25,813 Oké. 27 00:01:26,013 --> 00:01:27,003 Bedankt. 28 00:01:28,923 --> 00:01:30,743 Dit ben ik. 29 00:01:30,933 --> 00:01:32,253 - Zo schattig. - Wat? 30 00:01:35,263 --> 00:01:36,453 O, god. Nee. 31 00:01:36,653 --> 00:01:39,413 Deze bucketlist maakte ik op mijn quinceañera. 32 00:01:39,613 --> 00:01:42,253 De leuke dingen die ik wilde doen voor ik oud werd. 33 00:01:42,453 --> 00:01:45,733 - Die neem ik. - Wacht, Jorgito. 34 00:01:45,933 --> 00:01:49,653 Oké. 'Een tatoeage nemen.' Ja, hoor. 35 00:01:50,653 --> 00:01:52,513 'Naaktzwemmen.' Nee. 36 00:01:52,713 --> 00:01:56,783 'Leren rijden met versnellingen.' Ik vertrouw je amper in een automaat. 37 00:01:56,983 --> 00:01:58,393 Dat kan ik allemaal nog doen. 38 00:01:58,593 --> 00:02:01,523 Ik heb de beste. Deze ga je geweldig vinden. 39 00:02:01,723 --> 00:02:04,953 'Maar wees vooral jezelf, meid.' 40 00:02:06,253 --> 00:02:07,483 Ik ga vandaag 41 00:02:07,683 --> 00:02:11,033 een paar dingen van deze lijst doen voor mijn feest vanavond. 42 00:02:11,223 --> 00:02:12,503 Wie gaat er mee? 43 00:02:15,883 --> 00:02:17,053 11 JUNI 44 00:02:18,763 --> 00:02:22,373 Wie gaat me helpen met mijn bucketlist? 45 00:02:22,573 --> 00:02:26,793 Ik hou van je, maar ik kan niet. Ik ga met Henry naar de weddingplanner. 46 00:02:26,993 --> 00:02:28,923 Ja. Sorry, schat. Ik kan ook niet. 47 00:02:29,123 --> 00:02:32,633 Charlie heeft een voetbalwedstrijd en hun moeder zal er zijn. 48 00:02:32,833 --> 00:02:33,763 Hou op. 49 00:02:33,963 --> 00:02:35,423 - Nee. - Heb je haar al gestalkt? 50 00:02:35,623 --> 00:02:38,143 - Nee. Dat wilde ik niet. - Wacht even. 51 00:02:38,343 --> 00:02:39,353 Nee. 52 00:02:39,543 --> 00:02:41,203 Ik heb haar gevonden. 53 00:02:41,863 --> 00:02:43,683 Verdomme. Is dat zijn ex? 54 00:02:43,883 --> 00:02:45,983 Ik wilde gaan afkraken, maar ze is leuk. 55 00:02:46,183 --> 00:02:48,233 - Ga geen drama beginnen. - Dat doe ik niet. 56 00:02:48,433 --> 00:02:51,193 Miles is cool, Charlie is cool, iedereen. 57 00:02:51,393 --> 00:02:52,213 Oké. Prima. 58 00:02:52,963 --> 00:02:55,743 Als jullie het druk hebben, wie helpt mij dan? 59 00:02:55,943 --> 00:02:58,613 Sorry. Misschien kunnen oma en opa. 60 00:02:58,813 --> 00:03:01,493 Ze zijn gek op naaktzwemmen. Die familiereünie? 61 00:03:01,693 --> 00:03:03,663 Ze mogen dat Marriott nog niet in. 62 00:03:03,863 --> 00:03:05,253 - Echt? - Ja. 63 00:03:05,453 --> 00:03:06,563 - Echt niet. - Oké. 64 00:03:08,353 --> 00:03:11,293 Op mijn favoriete grote zus en haar dubbele quince. 65 00:03:11,493 --> 00:03:12,383 Dank je wel. 66 00:03:12,583 --> 00:03:13,403 - Proost. - Proost. 67 00:03:14,313 --> 00:03:16,053 - Maar die beugel. - Serieus. 68 00:03:16,253 --> 00:03:17,573 Waarom draagt ze hem? 69 00:03:18,443 --> 00:03:19,683 - Jorgito. - Ja? 70 00:03:19,883 --> 00:03:21,683 Vergeet onze afspraak niet. 71 00:03:21,883 --> 00:03:24,073 - De test. Ja. - Welke test? 72 00:03:24,743 --> 00:03:28,233 Een katholiek quizdingetje voor huwelijkscompatibiliteit. 73 00:03:28,433 --> 00:03:32,113 Heeft de paus iets goedgekeurd waardoor wij nu mogen trouwen in de kerk? 74 00:03:32,313 --> 00:03:34,553 Want hij heeft mij niet gebeld. 75 00:03:34,753 --> 00:03:38,703 Ik heb de priester gevraagd mijn jongens in de kerk te laten trouwen. 76 00:03:38,903 --> 00:03:40,163 En hij zei nee. 77 00:03:40,363 --> 00:03:42,413 Hé. Oma, het is goed. 78 00:03:42,613 --> 00:03:43,623 - Nee. - Jawel. 79 00:03:43,823 --> 00:03:46,293 Ik vind het toch niet mooi, dus het is goed. 80 00:03:46,493 --> 00:03:49,103 We komen straks en ik hou heel veel van je. 81 00:03:53,893 --> 00:03:55,023 Moet je jou zien. 82 00:03:55,903 --> 00:03:59,843 Ze wil gewoon een soort katholieke goedkeuring. 83 00:04:00,043 --> 00:04:01,933 Het betekent veel voor haar. 84 00:04:02,133 --> 00:04:04,433 - Dus, Jezus, pak het stuur. - Amen. 85 00:04:04,633 --> 00:04:05,413 Oké. 86 00:04:06,913 --> 00:04:07,833 Maar... 87 00:04:10,413 --> 00:04:11,793 Kom op. 88 00:04:11,993 --> 00:04:15,173 - Ik kijk uit naar onze lunch, kanjer. - Jij bent een kanjer. 89 00:04:16,463 --> 00:04:18,713 Hoe ben ik aan die vrouw gekomen? 90 00:04:18,923 --> 00:04:21,323 - Het gaat goed tussen jullie. - Ik weet het. 91 00:04:21,523 --> 00:04:24,953 Het is al zes maanden. En wat normaal gebeurt als ik date, 92 00:04:25,153 --> 00:04:28,373 de andere kant op rennen, is niet gebeurd. 93 00:04:28,573 --> 00:04:30,083 Ik ren niet. Maar jij wel. 94 00:04:30,283 --> 00:04:31,503 - Klaar? - Ja. 95 00:04:31,703 --> 00:04:33,503 - Kom op. Ja. - Armen omhoog. 96 00:04:33,703 --> 00:04:35,213 Is vandaag de weddingplanner? 97 00:04:35,413 --> 00:04:39,723 Mag ik om worteltaart vragen? Grote verandering, maar gedenkwaardig. 98 00:04:39,923 --> 00:04:41,283 Ik kijk wat ik kan doen. 99 00:04:46,493 --> 00:04:48,603 Hé, Lil, gefeliciteerd. 100 00:04:48,803 --> 00:04:51,103 - Moet ik iets meenemen? - Nee. Alles is klaar. 101 00:04:51,303 --> 00:04:55,793 Ik vroeg me af of je in bent voor wat avontuur voor het feest. 102 00:04:56,873 --> 00:05:00,323 Je weet dat ik dol ben op een mysterieus avontuur. Ik ben er. 103 00:05:00,523 --> 00:05:01,553 Geweldig. 104 00:05:02,213 --> 00:05:03,073 Shit. 105 00:05:03,273 --> 00:05:05,533 Sorry, ik kan niet. Ik ben geboekt. 106 00:05:05,733 --> 00:05:08,293 - Maar ik zie je vanavond. - Oké. Tot vanavond. 107 00:05:08,493 --> 00:05:09,603 Dag. 108 00:05:10,263 --> 00:05:12,163 Montserrat - gefeliciteerd met je 30e 109 00:05:12,363 --> 00:05:13,923 Dina - gefeliciteerd meid, geniet van de dag 110 00:05:14,123 --> 00:05:15,603 Chuey - gefeliciteerd, nicht! 111 00:05:23,653 --> 00:05:25,973 Natuurlijk stuur jij geen bericht, maar belt. 112 00:05:26,173 --> 00:05:28,893 Voorspelbaar, maar betrouwbaar. Gefeliciteerd. 113 00:05:29,093 --> 00:05:30,563 Fijn om je stem te horen. 114 00:05:30,763 --> 00:05:32,943 Af en toe appen is leuk, 115 00:05:33,143 --> 00:05:35,403 maar jouw bariton heeft wel iets. 116 00:05:35,603 --> 00:05:36,413 Bedankt. 117 00:05:37,713 --> 00:05:41,743 Maar ik belde even om je te feliciteren. 118 00:05:41,943 --> 00:05:44,113 Dat heb ik gedaan, dus... 119 00:05:44,313 --> 00:05:45,613 Bedankt voor het bellen. 120 00:05:45,813 --> 00:05:47,633 Jij bedankt dat je geboren bent. 121 00:05:52,813 --> 00:05:54,963 Ik moet ophangen... 122 00:05:55,163 --> 00:05:58,943 Denk je dat je me kunt leren rijden met versnelling? 123 00:05:59,903 --> 00:06:02,593 - Wat? - Ik vond een oude bucketlist. 124 00:06:02,793 --> 00:06:05,593 Je weet dat ik een lijst altijd wil afmaken. 125 00:06:05,793 --> 00:06:08,183 Ik wil mezelf wat avontuur gunnen 126 00:06:08,383 --> 00:06:10,703 en een paar dingen afstrepen. 127 00:06:12,493 --> 00:06:14,813 Sorry. Het is stom. Je hebt het vast druk. 128 00:06:15,013 --> 00:06:18,943 Nee. Ik kan langskomen. Ik wil je iets geven. 129 00:06:19,143 --> 00:06:20,633 Maar niet met mijn pick-up. 130 00:06:20,833 --> 00:06:22,153 We nemen je vaders auto. 131 00:06:22,353 --> 00:06:25,283 Hij is het land uit, dus ik kan het niet vragen. 132 00:06:25,483 --> 00:06:29,583 Maar zijn auto lenen zonder toestemming zou ik als 15-jarige te gek vinden. 133 00:06:29,773 --> 00:06:32,333 - We doen het. - Oké. We doen het. 134 00:06:32,533 --> 00:06:35,543 - Ik zie je zo. - Rock-'n-roll. 135 00:06:35,743 --> 00:06:36,893 Oké. Dag. 136 00:06:37,563 --> 00:06:40,563 Wat is er? Je was zo stil in de auto. 137 00:06:40,773 --> 00:06:43,593 Ik zong de Grateful Dead. Je lachte me niet uit. 138 00:06:43,793 --> 00:06:44,923 Is het de wedstrijd? 139 00:06:45,123 --> 00:06:48,643 Niets is zo onbelangrijk als het resultaat van een kinderwedstrijd. 140 00:06:48,843 --> 00:06:50,053 Dat kind snapt het. 141 00:06:50,253 --> 00:06:52,603 Ik ben nerveus omdat Sol mam ontmoet. 142 00:06:52,803 --> 00:06:54,203 Echt waar? 143 00:06:54,403 --> 00:06:56,523 Ja. Mam is geweldig, maar ze is... 144 00:06:56,723 --> 00:06:57,563 Heftig. 145 00:06:57,763 --> 00:07:01,253 Pas op, pap. Maar ze is heel heftig. 146 00:07:01,453 --> 00:07:03,533 - Soms is ze een beetje... - Veroordelend. 147 00:07:03,733 --> 00:07:04,533 Hou op. 148 00:07:04,733 --> 00:07:06,653 Maar ja, veroordelend. 149 00:07:06,853 --> 00:07:08,613 Hoezo veroordelend? 150 00:07:08,813 --> 00:07:09,763 Zoals mam dat is. 151 00:07:10,423 --> 00:07:12,203 Ik wil zo graag iets zeggen. 152 00:07:12,403 --> 00:07:15,623 Het is goed bedoeld. Ze is alleen heel beschermend. 153 00:07:15,823 --> 00:07:19,543 En ik wil dat het goed gaat, want ik hou van je, Sol. 154 00:07:19,743 --> 00:07:23,213 Ik ook van jou. Het komt vast goed. 155 00:07:23,413 --> 00:07:25,553 Ja. Jij bent niet nerveus. 156 00:07:25,753 --> 00:07:28,513 - Ik was niet nerveus, maar nu... - Mam. 157 00:07:28,713 --> 00:07:31,853 Kindje. Ik weet dat je geen kind meer bent, 158 00:07:32,053 --> 00:07:35,103 maar je zult altijd mijn kindje zijn. Dus jammer voor je. 159 00:07:35,303 --> 00:07:37,023 Ga je maar opwarmen. 160 00:07:37,223 --> 00:07:38,563 Amanda, hé. 161 00:07:38,763 --> 00:07:40,273 - Hoi. - Dit is Sol. 162 00:07:40,473 --> 00:07:41,903 Sol, Amanda. 163 00:07:42,103 --> 00:07:43,003 Eindelijk. 164 00:07:44,043 --> 00:07:47,883 Ben jij een knuffelaar? Want ik wel, schat. 165 00:07:48,083 --> 00:07:50,493 Ik besef net dat ik niet wachtte op je antwoord. 166 00:07:50,693 --> 00:07:52,873 Dat had ik niet moeten doen. Sorry. 167 00:07:53,073 --> 00:07:54,953 Ik ben ook een knuffelaar. Het is oké. 168 00:07:55,153 --> 00:07:58,083 Kunnen we het dan nog eens doen? Want de mijne was kort. 169 00:07:58,283 --> 00:08:01,213 God, het is geweldig om je eindelijk te ontmoeten. 170 00:08:01,413 --> 00:08:05,253 Charlie straalt als ze over je praten. 171 00:08:05,453 --> 00:08:07,673 En nu snap ik waarom. 172 00:08:07,873 --> 00:08:11,093 Wie wist dat je zo chic was onder die labjas? 173 00:08:11,293 --> 00:08:14,623 Deze man is net een wandelende J.Crew-catalogus. 174 00:08:14,823 --> 00:08:17,773 Je zegt het beledigend, maar ik vind het een compliment. 175 00:08:17,973 --> 00:08:20,313 Verdorie. Lee's vader laat ons weer zitten. 176 00:08:20,513 --> 00:08:23,653 - Hij moest fruitsalade meenemen. - Die heb ik bij me. 177 00:08:23,853 --> 00:08:27,233 Het is officieel. Je bent een ster. 178 00:08:27,433 --> 00:08:31,203 Kom hier. We knuffelen weer. Ik ga je de hele dag knuffelen. 179 00:08:31,403 --> 00:08:32,993 We gaan de hele dag knuffelen. 180 00:08:33,193 --> 00:08:36,303 Je bent zo mager. Vogelbotjes. Heerlijk. 181 00:08:37,223 --> 00:08:39,013 Konden we maar kleren uitwisselen. 182 00:08:40,183 --> 00:08:41,063 Ze mag je. 183 00:08:42,523 --> 00:08:44,593 Het wordt de bruiloft van de eeuw. 184 00:08:44,783 --> 00:08:45,673 We zijn opgewonden. 185 00:08:45,873 --> 00:08:47,093 Ik begin graag zo. 186 00:08:47,293 --> 00:08:51,093 Ik neem wat klassiekers door om te snappen wat jullie leuk vinden. 187 00:08:51,293 --> 00:08:53,343 In grote lijnen, geen druk... 188 00:08:53,543 --> 00:08:55,303 Ik ga er snel doorheen 189 00:08:55,503 --> 00:08:58,283 en jullie geven me een snelle reactie. 190 00:09:00,163 --> 00:09:01,273 Willamette River Inn. 191 00:09:01,473 --> 00:09:03,423 - Het water is leuk. - Geen hotels. 192 00:09:03,623 --> 00:09:06,483 - Portland Rose Room. - Leuk, de cottage-sfeer. 193 00:09:06,683 --> 00:09:08,483 Slecht voor mijn allergieën. 194 00:09:08,683 --> 00:09:10,493 Het Pearl. Heel modern. 195 00:09:10,693 --> 00:09:12,423 - Ik heb de barman gedatet. - Max? 196 00:09:12,633 --> 00:09:14,493 - Ik ook. - Niet goed afgelopen. 197 00:09:14,693 --> 00:09:18,413 Dat gaat niet door. Vrees niet. Dat gebeurt constant. 198 00:09:18,613 --> 00:09:22,043 Ik heb nog wat vragen die ons op één lijn kunnen brengen. 199 00:09:22,243 --> 00:09:24,213 Zoals binnen of buiten. 200 00:09:24,413 --> 00:09:26,423 - Binnen natuurlijk. - Buiten is leuk. 201 00:09:26,623 --> 00:09:30,513 - Onze bruiloft is in december. - Ons klimaat staat op instorten. 202 00:09:30,713 --> 00:09:32,383 Geen zorgen. Geen probleem. 203 00:09:32,583 --> 00:09:34,553 Laten we wat dieper gaan. Sasha? 204 00:09:34,753 --> 00:09:36,153 Gratis Xanax? 205 00:09:40,993 --> 00:09:44,623 Bedankt voor je komst. Ik pak even snel mijn tas. 206 00:09:47,373 --> 00:09:48,423 Dus... 207 00:09:52,173 --> 00:09:53,803 Dit is jouw geschenk. 208 00:09:55,133 --> 00:09:56,663 Moet ik het nu openmaken? 209 00:09:56,863 --> 00:09:58,053 Ja. 210 00:10:02,433 --> 00:10:03,313 Mijn hemel. 211 00:10:03,603 --> 00:10:05,503 Een mobiele make-upplek. 212 00:10:05,703 --> 00:10:07,173 Heb jij dit gemaakt? 213 00:10:07,373 --> 00:10:09,393 Ja. 214 00:10:10,063 --> 00:10:14,633 Ik ben ermee begonnen voordat wij... Maar vrienden geven elkaar toch cadeaus? 215 00:10:14,833 --> 00:10:16,513 Ja. Geweldig. 216 00:10:16,713 --> 00:10:19,573 Ik heb hier een spiegel geplaatst. 217 00:10:20,993 --> 00:10:22,853 - Echt niet. - Dat vind je vast mooi. 218 00:10:23,053 --> 00:10:26,603 En ruimte voor je kwasten en producten. 219 00:10:26,803 --> 00:10:31,113 Santiago. Is dit omdat ik zeurde dat ik geen make-upkar had? 220 00:10:31,313 --> 00:10:35,403 - Zie je wel dat ik soms luisterde? - Bedankt. 221 00:10:35,603 --> 00:10:39,123 Dit is het mooiste cadeau dat ik ooit heb gekregen. 222 00:10:39,323 --> 00:10:40,883 Fijn dat je het leuk vindt. 223 00:10:41,513 --> 00:10:44,083 Maar we moeten gaan. 224 00:10:44,283 --> 00:10:46,873 Dat zijn we aan de 15-jarige Lily verplicht. 225 00:10:47,073 --> 00:10:48,233 Oké. 226 00:10:50,353 --> 00:10:53,423 Ik ga nog maanden over die sint-jakobsschelpen dromen. 227 00:10:53,623 --> 00:10:55,723 Als dat zo is, dan doe ik iets fout. 228 00:10:55,923 --> 00:10:57,303 En jij komt erin voor. 229 00:10:57,503 --> 00:11:00,033 Wie denk je dat die schelpen naakt vist? 230 00:11:00,823 --> 00:11:01,603 Klinkt onveilig. 231 00:11:01,803 --> 00:11:02,813 Het is jouw droom. 232 00:11:03,013 --> 00:11:04,493 MEDIUM - TAROT 233 00:11:05,373 --> 00:11:08,063 Dat heb ik altijd willen doen. 234 00:11:08,263 --> 00:11:10,623 Dat hoeft niet meer. 235 00:11:11,793 --> 00:11:13,113 Jee, dus hij is leuk. 236 00:11:13,313 --> 00:11:15,883 Je praat met de naakte schelpenvisser. 237 00:11:17,303 --> 00:11:18,553 MEDIUMLEZINGEN 238 00:11:21,633 --> 00:11:22,873 Ja, Charlie. 239 00:11:23,073 --> 00:11:25,623 - Oog van de tijger, schat. Geen genade. - Ja. 240 00:11:25,823 --> 00:11:28,463 Je doet het geweldig. Zorg ook dat je plezier hebt. 241 00:11:28,663 --> 00:11:30,583 Geniet van de wind in je haar. 242 00:11:30,783 --> 00:11:32,803 - Hij is zo flauw. - Echt wel. 243 00:11:32,993 --> 00:11:34,763 - Bedankt. - Maar het is schattig. 244 00:11:34,953 --> 00:11:38,903 Dat was het. Voor mij niet meer, maar fijn dat jij het leuk vindt. 245 00:11:41,403 --> 00:11:42,933 Pak ze. 246 00:11:43,133 --> 00:11:44,613 Zo doen we dat. 247 00:11:49,953 --> 00:11:51,733 - Oké. - Dit doen we graag. 248 00:11:51,933 --> 00:11:53,943 Om de moed erin te houden. 249 00:11:54,143 --> 00:11:55,283 Te gek. 250 00:11:55,483 --> 00:11:57,133 Dat is geweldig. 251 00:11:57,333 --> 00:12:01,413 Serieus. Ik ben echt zo dankbaar dat Charlie naar jou kan opkijken. 252 00:12:01,613 --> 00:12:03,453 Bedankt. Voor mij is het ook speciaal. 253 00:12:03,653 --> 00:12:06,333 Maar ondersteunende ouders hebben is geweldig. 254 00:12:06,533 --> 00:12:10,873 - Had ik die maar gehad. - Kom op. Dat kind leert het mij. 255 00:12:11,073 --> 00:12:14,213 Ik ben niet alleen trots. Ik ben ontzettend dankbaar. 256 00:12:14,413 --> 00:12:19,613 Ik voel me gezegend met dit ongelofelijke queer kind. 257 00:12:20,283 --> 00:12:24,493 En een geweldige, queer ex-man als co-ouder. 258 00:12:25,113 --> 00:12:26,063 Wat? 259 00:12:26,263 --> 00:12:27,143 Ik ben niet queer. 260 00:12:27,343 --> 00:12:29,163 Maar bedankt, Amanda. 261 00:12:29,363 --> 00:12:31,233 Jij bent ook een geweldige co-ouder. 262 00:12:31,433 --> 00:12:35,323 Sorry. Ik dacht... Het maakt niet uit wat ik denk, toch? 263 00:12:35,523 --> 00:12:38,113 Er is elke dag weer een nieuw 264 00:12:38,313 --> 00:12:40,323 leermoment voor me en ik leer het. 265 00:12:40,523 --> 00:12:41,283 Code oranje! Kom je naar mijn huis? 266 00:12:41,483 --> 00:12:42,633 Sorry. Mijn excuses. 267 00:12:49,183 --> 00:12:50,543 Ik heb taart. 268 00:12:50,743 --> 00:12:52,473 Wie vindt dit gedeelte niet leuk? 269 00:12:53,603 --> 00:12:56,383 Neem de tijd. Geniet van elke hap. 270 00:12:56,583 --> 00:12:57,903 FONDANT - BOTERCRÈME - NAAKT 271 00:13:15,213 --> 00:13:18,613 Op drie wijs je je favoriet aan. 272 00:13:18,813 --> 00:13:22,133 - Oké. - Eén, twee, drie. 273 00:13:23,053 --> 00:13:24,953 Fondant, Henry? God. 274 00:13:25,153 --> 00:13:27,953 Naakt? Je krijgt een derde van het glazuur. 275 00:13:28,153 --> 00:13:30,083 Fondant, over mijn lijk. 276 00:13:30,283 --> 00:13:34,173 Hoe vaak gebruik je die dreiging? Ik kan mijn familie niet uitnodigen 277 00:13:34,373 --> 00:13:36,463 omdat de stoelen bezet zijn door jouw lijken. 278 00:13:36,663 --> 00:13:37,673 - Goed. - Weet je, 279 00:13:37,873 --> 00:13:40,633 we werken samen met geweldige relatietherapeuten. 280 00:13:40,833 --> 00:13:42,093 - Sasha? - Paarse map? 281 00:13:42,293 --> 00:13:43,613 - Paarse map. - Oké. 282 00:13:48,533 --> 00:13:49,893 Ze keek niet blij. 283 00:13:50,093 --> 00:13:52,353 - Is dit een slecht idee? - Dit is niet echt. 284 00:13:52,553 --> 00:13:54,853 Wat er ook gebeurt, het wordt een mooi verhaal. 285 00:13:55,053 --> 00:13:57,113 Hoi, ik ben Zari. Bedankt voor het geduld. 286 00:13:57,313 --> 00:13:59,693 - Wat kan ik voor jullie doen? - Een kaartlezing? 287 00:13:59,893 --> 00:14:01,713 Goed. Wie wil er eerst? 288 00:14:03,503 --> 00:14:04,673 Ik, blijkbaar. 289 00:14:07,593 --> 00:14:08,593 Bedankt. 290 00:14:11,473 --> 00:14:13,813 Hoe heet je? 291 00:14:14,013 --> 00:14:17,043 Raadpleeg je je glazen bol niet voor die info? 292 00:14:17,243 --> 00:14:19,653 Grapje. Sorry. Ik ben Nick. 293 00:14:19,853 --> 00:14:22,803 Wil je iets vragen voor ik de kaarten leg? 294 00:14:23,003 --> 00:14:24,403 Zeker. Ja. 295 00:14:25,323 --> 00:14:26,343 Hoe gaat het met me? 296 00:14:26,543 --> 00:14:29,473 Dat is mijn vraag aan de kaarten. 297 00:14:29,673 --> 00:14:31,973 Goed. Ik trek drie kaarten voor je. 298 00:14:32,173 --> 00:14:33,953 - Verleden, heden en toekomst. - Oké. 299 00:14:35,333 --> 00:14:36,703 Eerst je verleden. 300 00:14:39,123 --> 00:14:41,213 {\an8}- De kaart van het begin. - De Dwaas? 301 00:14:41,883 --> 00:14:44,533 - Veroordelend. - Het is niet per se slecht. 302 00:14:44,733 --> 00:14:46,993 Het kan een potentieel betekenen. 303 00:14:47,193 --> 00:14:49,783 Leven in het heden zonder na te denken... 304 00:14:49,983 --> 00:14:52,413 Dat omschrijft mij tot ik begin 20 was. 305 00:14:52,613 --> 00:14:55,963 En eind 20. En eigenlijk tot vorige maand. 306 00:14:56,163 --> 00:14:57,603 Oké. Je heden. 307 00:14:59,683 --> 00:15:01,963 Koning van Kelken. 308 00:15:02,163 --> 00:15:05,803 Het lijkt erop dat je eerst naïef en haastig was, 309 00:15:06,003 --> 00:15:09,393 maar nu denk je serieuzer na over liefde. 310 00:15:09,593 --> 00:15:13,393 Ja, daar zit mijn vriendin, Ana. 311 00:15:13,593 --> 00:15:15,393 Het is best serieus geworden. 312 00:15:15,593 --> 00:15:17,643 Maar de kaart is omgekeerd. 313 00:15:17,843 --> 00:15:21,773 Kan het dat er een grote emotie is die je niet toestaat? 314 00:15:21,973 --> 00:15:26,713 Is er iemand of iets waar je niet aan probeert te denken? 315 00:15:28,053 --> 00:15:31,383 Bedoel je een vroegere vlam of zo? 316 00:15:33,263 --> 00:15:35,583 Nee. Niets. 317 00:15:35,783 --> 00:15:37,963 Dan kijken we naar de toekomst. 318 00:15:38,163 --> 00:15:42,483 Soms maakt de laatste kaart de puzzel compleet. 319 00:15:43,143 --> 00:15:44,713 {\an8}DE ZON 320 00:15:44,913 --> 00:15:50,323 {\an8}Nick, dit is een mooi voorteken van geluk en diepe, ware liefde. 321 00:15:51,193 --> 00:15:55,453 Je moet afrekenen met wat je volgens de Koning van Kelken niet hebt afgemaakt. 322 00:15:57,623 --> 00:15:58,663 Interessant. 323 00:15:59,243 --> 00:16:03,403 Alle drie de illustraties hebben verschillende bloemen 324 00:16:03,603 --> 00:16:05,363 en dat komt niet vaak voor. 325 00:16:05,563 --> 00:16:08,093 Hebben bloemen een speciale betekenis? 326 00:16:10,093 --> 00:16:12,423 Zijn dat lelies? 327 00:16:16,263 --> 00:16:18,183 Oké. 328 00:16:18,383 --> 00:16:19,253 Oké, Lil... 329 00:16:19,453 --> 00:16:23,093 Begin niet weer met die druiven en tonijn. Het werkt niet. 330 00:16:23,283 --> 00:16:27,273 En het leidt af, want het is een smerige combinatie. 331 00:16:27,943 --> 00:16:31,643 Misschien was dit iets te ambitieus. Maar we hebben het geprobeerd. 332 00:16:31,833 --> 00:16:35,063 - Als je het niet kunt doorstrepen... - Ik streep het door. 333 00:16:35,253 --> 00:16:37,533 Ik zat achter het stuur en niemand is dood. 334 00:16:38,993 --> 00:16:42,543 Dus wat wil de 15-jarige Lily hierna doen? 335 00:17:56,443 --> 00:18:00,663 Buitenzwembad in Portland? Je hebt een rijke vriend. 336 00:18:00,863 --> 00:18:03,893 Die zei dat hij over 45 minuten terug is met zijn kind, 337 00:18:04,093 --> 00:18:05,953 - dus we moeten opschieten. - Oké. 338 00:18:09,963 --> 00:18:10,883 Ja. 339 00:18:17,303 --> 00:18:18,343 Wil je dat ik... 340 00:18:19,303 --> 00:18:20,243 - Echt? - Ja. 341 00:18:20,443 --> 00:18:21,393 Oké. 342 00:18:23,683 --> 00:18:27,603 Ik heb je best vaak naakt gezien. Ik zeg het alleen. 343 00:18:32,613 --> 00:18:33,613 En... 344 00:18:36,283 --> 00:18:38,093 - Kom je erin? - Stond dat op de lijst? 345 00:18:38,293 --> 00:18:40,913 - Dat heb ik niet gezien. - Nu wel. 346 00:18:41,573 --> 00:18:46,163 Nu wel. Oké. Alles voor de jarige. 347 00:18:55,173 --> 00:18:57,763 Fijne verjaardag voor mij. 348 00:19:05,643 --> 00:19:09,793 Ik zeg het als een vriendin, je ziet er naakt goed uit. 349 00:19:09,993 --> 00:19:11,393 Voorzichtig met die woorden. 350 00:19:12,523 --> 00:19:14,903 Maar als een vriend, jij ook. 351 00:19:17,323 --> 00:19:20,303 - Weet je wat echt jammer is? - Wat? 352 00:19:20,503 --> 00:19:24,203 - We hebben 't nooit in het zwembad gedaan. - Voorzichtig met die woorden. 353 00:19:33,923 --> 00:19:34,733 Shit. 354 00:19:34,933 --> 00:19:36,673 - Ze zijn eerder terug. - Nee. 355 00:19:38,093 --> 00:19:40,663 Toen zei hij: 'Wat? Ik ben niet queer.' 356 00:19:40,863 --> 00:19:42,493 Met die toon? 357 00:19:42,693 --> 00:19:45,583 Je moet me meer over Miles vertellen. 358 00:19:45,783 --> 00:19:48,623 Kom op. Jullie weten precies wat ik bedoel. 359 00:19:48,823 --> 00:19:50,423 Onder die charmante glimlach 360 00:19:50,623 --> 00:19:53,523 is hij misschien weer zo'n gevaarlijke DL-vent? 361 00:19:54,153 --> 00:19:57,923 Zo'n relatie heb ik gehad en ik heb mezelf beloofd: nooit meer. 362 00:19:58,123 --> 00:20:00,593 Ik weet het niet. Miles is geweldig. 363 00:20:00,793 --> 00:20:04,323 Het is gewoon de manier waarop hij het zei. 364 00:20:05,113 --> 00:20:06,773 Dit is zo'n chaos. 365 00:20:06,973 --> 00:20:08,893 Zwarte transvrouwen mogen gelukkig zijn. 366 00:20:09,093 --> 00:20:11,353 Jij mag gelukkig te zijn. 367 00:20:11,553 --> 00:20:12,503 Ik weet het. 368 00:20:15,003 --> 00:20:17,503 Maar dat lukt toch niet altijd? 369 00:20:18,503 --> 00:20:19,673 Oké, schat. 370 00:20:20,843 --> 00:20:24,933 Het punt is dat wij van je houden. 371 00:20:26,013 --> 00:20:27,163 En ik van jullie. 372 00:20:27,363 --> 00:20:30,683 Ik denk dat Miles ook van je houdt. 373 00:20:31,603 --> 00:20:32,543 Oprecht. 374 00:20:32,743 --> 00:20:34,843 Ik wil zo graag dat het waar is. 375 00:20:35,043 --> 00:20:39,113 Maar als iemand me niet ziet zoals ik ben, is dat geen echte liefde. 376 00:20:39,313 --> 00:20:40,483 Schat. Ga zitten. 377 00:20:41,403 --> 00:20:42,533 Kom op. 378 00:20:45,073 --> 00:20:47,393 Ik snap je, maar je zei het zelf. 379 00:20:47,593 --> 00:20:49,603 Het ging geweldig met hem. 380 00:20:49,803 --> 00:20:52,773 Laten we dus geen overhaaste conclusies trekken. 381 00:20:52,973 --> 00:20:58,113 Ik wil dat je vanavond gewoon lol hebt. 382 00:20:58,313 --> 00:20:59,153 Zeker weten. 383 00:20:59,353 --> 00:21:02,493 Want ik heb al een microdosis genomen en ben er klaar voor. 384 00:21:02,693 --> 00:21:04,383 Een microdosis van wat? 385 00:21:05,053 --> 00:21:08,013 Het is beter dat je dat niet weet. 386 00:21:13,683 --> 00:21:14,683 Moet je ons zien. 387 00:21:16,483 --> 00:21:19,113 Zijn we nu echte vrienden? 388 00:21:19,523 --> 00:21:20,803 Ik denk het wel. 389 00:21:21,003 --> 00:21:23,343 Ontzettend bedankt dat je dit hebt gedaan. 390 00:21:23,543 --> 00:21:26,283 Het was het leukste wat ik in lange tijd heb gedaan. 391 00:21:26,953 --> 00:21:28,493 Misschien iets te leuk. 392 00:21:29,163 --> 00:21:31,663 Ja, we hebben we ons een beetje laten meeslepen. 393 00:21:32,543 --> 00:21:33,953 Maar het was een fijne dag. 394 00:21:34,873 --> 00:21:38,153 Ik hoop dat ik de 15-jarige Lily niet heb teleurgesteld. 395 00:21:38,353 --> 00:21:41,863 Ik denk dat zij erg onder de indruk zou zijn 396 00:21:42,063 --> 00:21:43,913 van de vrouw die voor me staat. 397 00:21:44,113 --> 00:21:46,663 Ze zou wel oordelen over je rolschaatskunsten. 398 00:21:46,863 --> 00:21:47,993 Een klein beetje. 399 00:21:48,193 --> 00:21:49,493 Maar kijk nou. 400 00:21:49,693 --> 00:21:53,273 Je start een nieuw bedrijf, spaart voor een huis. 401 00:21:53,473 --> 00:21:55,393 Je hebt veel liefde in je leven. 402 00:21:56,433 --> 00:22:00,193 Als je het mij vraagt, klinkt dat allemaal heel stoer. 403 00:22:02,323 --> 00:22:05,533 Wat zou de 15-jarige Santiago van deze man vinden? 404 00:22:06,823 --> 00:22:10,323 Hij zou denken: heb je haar gedatet? Hoe heb je dat verpest? 405 00:22:11,783 --> 00:22:15,773 Als je niets te doen hebt, kun je vanavond langskomen. 406 00:22:15,973 --> 00:22:20,483 Het wordt het beste dubbele quince met een budget in Portland. 407 00:22:20,683 --> 00:22:22,503 Bedankt voor de uitnodiging. 408 00:22:24,343 --> 00:22:27,473 Ik heb eigenlijk een date vanavond. 409 00:22:29,263 --> 00:22:30,223 Ja. 410 00:22:31,553 --> 00:22:34,973 Natuurlijk... Dat is geweldig. 411 00:22:37,813 --> 00:22:40,343 Kom erna of neem haar mee. 412 00:22:40,543 --> 00:22:43,883 Als ze zin heeft om naar het verjaardagsfeest van je ex te gaan. 413 00:22:44,083 --> 00:22:47,033 Ik hoor mezelf en dat klinkt zeer onwaarschijnlijk. 414 00:22:48,113 --> 00:22:49,433 Ik waardeer de uitnodiging. 415 00:22:49,633 --> 00:22:51,203 Misschien komen we wel. 416 00:22:51,993 --> 00:22:53,563 - Dus... - Oké. 417 00:22:53,763 --> 00:22:54,913 Dag, Lily. 418 00:22:55,833 --> 00:22:58,293 Wil je echt dat ik je een hand geef? 419 00:22:59,463 --> 00:23:01,123 Nee. Kom hier. 420 00:23:09,593 --> 00:23:11,663 - Ik moet gaan. - Ja. 421 00:23:11,863 --> 00:23:13,753 Bedankt voor mijn jack. 422 00:23:13,943 --> 00:23:15,013 Dag. 423 00:23:26,483 --> 00:23:27,343 Geweldig. 424 00:23:27,543 --> 00:23:30,393 Nog een quiz die laat zien dat we het totaal niet eens zijn. 425 00:23:30,593 --> 00:23:32,103 Het is een schriftelijke test, 426 00:23:32,303 --> 00:23:36,023 zodat je een overzicht hebt van hoe vaak ik je teleurstel. 427 00:23:36,223 --> 00:23:39,833 - Dit ga ik niet doen. - Verhef je stem niet. 428 00:23:43,003 --> 00:23:44,383 Het is zover. 429 00:23:46,883 --> 00:23:50,183 En dit trok bijna de stekker uit onze bruiloft. 430 00:23:50,383 --> 00:23:52,833 - Echt? - Maak je geen zorgen. 431 00:23:53,033 --> 00:23:55,543 De FOCCUS-vragenlijst houdt een spiegel voor 432 00:23:55,743 --> 00:23:59,393 bij veel katholieke stellen, al honderden jaren. 433 00:24:00,223 --> 00:24:03,733 Hier staat 1974. 434 00:24:03,933 --> 00:24:07,343 De test is een hulpmiddel om te zorgen dat jullie 435 00:24:07,543 --> 00:24:11,193 de gesprekken hebben gevoerd die nodig zijn voor een goed huwelijk. 436 00:24:13,993 --> 00:24:17,333 Ik weet zeker dat jullie helemaal op één lijn zitten. 437 00:24:19,083 --> 00:24:21,123 Ja, inderdaad. 438 00:24:24,253 --> 00:24:26,233 Pas op. Mijn sangria is sterk. 439 00:24:26,433 --> 00:24:28,883 - Mooi. - Wat is er met jou? 440 00:24:29,553 --> 00:24:30,503 Niets. 441 00:24:31,173 --> 00:24:32,803 - Hé, tante. - Hé, Gladys. 442 00:24:33,473 --> 00:24:35,993 Wat is er aan de hand? Dit is een feest. 443 00:24:36,193 --> 00:24:39,463 Er is geen tijd om dit op te lossen, dus dit gaan we doen. 444 00:24:39,663 --> 00:24:41,043 Jullie gaan vrolijk kijken. 445 00:24:41,243 --> 00:24:44,173 Eet een brownie met wiet en raap je bij elkaar, 446 00:24:44,373 --> 00:24:46,633 want dit is een Gladys Delgado-productie. 447 00:24:46,833 --> 00:24:48,973 - Wat betekent? - Iedereen wordt stomdronken. 448 00:24:49,163 --> 00:24:51,783 - Er komt een stripper. - Drugs in de saus? 449 00:24:51,983 --> 00:24:53,723 Goede suggesties, maar nee. 450 00:24:53,923 --> 00:24:58,163 Het betekent dat dit feest episch wordt voor ons meisje. Oké? 451 00:24:58,823 --> 00:25:00,063 Henry, pak de chips. 452 00:25:00,263 --> 00:25:04,193 Ga naar binnen en ga dansen. Gaat je shirt uit? Prima. 453 00:25:04,393 --> 00:25:06,523 Ga door. De dansvloer op. 454 00:25:06,723 --> 00:25:09,363 Ik hoor haar. Iedereen glimlachen. 455 00:25:09,563 --> 00:25:12,213 Ik zou een geweldige podiummoeder zijn. 456 00:25:13,423 --> 00:25:15,123 Help. Ik heb niks om aan te doen. 457 00:25:15,323 --> 00:25:17,093 Ik ben je tien stappen voor. 458 00:25:20,263 --> 00:25:22,313 Maak open. En geen dank. 459 00:25:26,523 --> 00:25:27,443 Echt niet. 460 00:25:30,903 --> 00:25:32,883 - Mijn originele quinceañera-jurk. - Ja. 461 00:25:33,083 --> 00:25:35,953 Op maat gemaakt en opnieuw ontworpen voor Miss Be Real. 462 00:25:36,783 --> 00:25:37,763 En mijn tiara. 463 00:25:37,963 --> 00:25:40,573 Eerlijk gezegd verdien je ons niet. 464 00:25:41,373 --> 00:25:42,643 Bedankt. 465 00:25:42,843 --> 00:25:44,003 Hij is prachtig. 466 00:25:45,253 --> 00:25:48,113 We wilden je dag wat zonneschijn geven. 467 00:25:48,313 --> 00:25:51,493 Ik wist niet dat ik nog kon huilen, maar ik kan het. 468 00:25:51,693 --> 00:25:52,823 Dat was mooi. 469 00:25:53,023 --> 00:25:55,113 Weet je wat nog mooier is? Werken. 470 00:25:55,313 --> 00:25:57,093 - Ja. - Ik ga al. 471 00:25:58,553 --> 00:26:00,513 Zoveel leuke cadeaus. 472 00:26:01,183 --> 00:26:02,603 Kunnen we daarover praten? 473 00:26:05,313 --> 00:26:07,133 - Dat is van... - Santiago. Ik weet het. 474 00:26:07,333 --> 00:26:08,503 Ik heb de kaart gelezen. 475 00:26:08,703 --> 00:26:11,463 Heeft hij dat gemaakt met zijn mooie handen? 476 00:26:11,663 --> 00:26:12,633 Ja. 477 00:26:12,833 --> 00:26:14,433 - Zijn jullie weer samen? - Nee. 478 00:26:14,633 --> 00:26:16,553 - Alleen vrienden. - Wat? 479 00:26:16,753 --> 00:26:19,973 Als die man voor mijn deur stond met dat attente cadeau, 480 00:26:20,173 --> 00:26:23,353 zou ik zeggen: 'Meneer. Zet maar neer waar je wilt.' 481 00:26:23,553 --> 00:26:24,483 - Tante. - Wat? 482 00:26:24,683 --> 00:26:27,653 Ik zei 'meneer' omdat ik klasse heb. 483 00:26:27,853 --> 00:26:29,323 - We zijn vrienden. - Mijn god. 484 00:26:29,523 --> 00:26:31,173 Jouw generatie put me uit. 485 00:26:56,863 --> 00:27:01,623 Miljardair. Ik dacht: oké. Toen ontdekte ik dat hij miljonair is en... 486 00:27:01,823 --> 00:27:03,473 Geweldig om jullie te zien. 487 00:27:03,673 --> 00:27:06,443 Hebben jullie Sol gezien? 488 00:27:06,643 --> 00:27:08,023 Hen heeft me niet geantwoord. 489 00:27:08,223 --> 00:27:09,733 - Wat is er? - Daarover. 490 00:27:09,933 --> 00:27:11,673 Ga zitten, doc. 491 00:27:17,883 --> 00:27:19,743 - Wat... - Ben je bang om queer te zijn? 492 00:27:19,943 --> 00:27:23,183 Kun je Sols gender-expansieve label-tartende glorie niet aan? 493 00:27:24,223 --> 00:27:27,023 - Wat? - Te veel koppeltekens, schat. 494 00:27:27,223 --> 00:27:30,793 Je ex-vrouw noemde je queer en jij trapte zo hard op de rem, 495 00:27:30,993 --> 00:27:34,093 dat je Sol door de metaforische voorruit liet vliegen. 496 00:27:34,293 --> 00:27:35,633 Hoe zit dat? 497 00:27:35,833 --> 00:27:38,653 Oké, luister. Ik moet eerlijk zijn. 498 00:27:40,153 --> 00:27:44,683 Ik snap dat ik het verpest heb, maar niet hoe. 499 00:27:44,883 --> 00:27:48,603 Ik sta achter Sols transheid en ik ben ook hetero. 500 00:27:48,803 --> 00:27:52,113 We weten dat ze echt vrouw lijken, maar Sol is non-binair. 501 00:27:52,313 --> 00:27:55,863 En volgens mij wist je dat. 502 00:27:56,063 --> 00:27:58,743 Klopt. Maar wat heeft dat met mij te maken? 503 00:27:58,943 --> 00:28:02,283 Je hebt nu lief voorbij het binaire. 504 00:28:02,483 --> 00:28:05,333 Dus als je zo hecht aan je hetero zijn, 505 00:28:05,533 --> 00:28:07,293 is dit een gevaarlijk spel. 506 00:28:07,493 --> 00:28:08,503 Gevaarlijk? 507 00:28:08,703 --> 00:28:12,793 Het lijkt misschien vergezocht, maar er zijn zogenaamde 508 00:28:12,993 --> 00:28:16,263 heteromannen die eerst naar transvrouwen verlangen 509 00:28:16,463 --> 00:28:18,173 en dan opeens verdwijnen. 510 00:28:18,373 --> 00:28:19,823 Maar ik zou nooit... 511 00:28:20,993 --> 00:28:24,603 Shit. Voelt Sol zich onveilig omdat ik zei dat ik hetero ben? 512 00:28:24,803 --> 00:28:29,443 Als je opgroeit met een schietschijf op je rug alleen voor wie je bent, 513 00:28:29,643 --> 00:28:30,943 en dat heeft Sol geleerd, 514 00:28:31,143 --> 00:28:33,733 dan neem je het zekere voor het onzekere. 515 00:28:33,933 --> 00:28:36,823 Dus als je het idee alleen al volledig afwijst 516 00:28:37,023 --> 00:28:38,993 dat je seksualiteit veranderlijk is... 517 00:28:39,193 --> 00:28:42,213 Daar komt dat soort geweld vandaan, schat. 518 00:28:43,803 --> 00:28:45,663 Ik heb er nooit zo over nagedacht. 519 00:28:45,863 --> 00:28:48,253 Dat doen de meesten niet, maar dat moet wel. 520 00:28:48,453 --> 00:28:49,973 Jij moet dat doen. 521 00:28:50,643 --> 00:28:54,293 Ik denk dat jij en Sol iets speciaals hebben. 522 00:28:54,493 --> 00:28:56,753 Dus als je echt van hen houdt, 523 00:28:56,953 --> 00:29:00,863 moet jij ook uit een paar hokjes komen. 524 00:29:01,483 --> 00:29:04,143 Heel even. Jullie zijn er. 525 00:29:04,343 --> 00:29:05,973 - Hé. - Hé. 526 00:29:06,173 --> 00:29:08,063 Welkom op mijn dubbele quince. 527 00:29:08,263 --> 00:29:10,103 - Gefeliciteerd. - Bedankt. 528 00:29:10,303 --> 00:29:11,483 Ze zijn net gemaakt. 529 00:29:11,683 --> 00:29:13,733 - Nick zei dat je van red velvet houdt. - Ja. 530 00:29:13,933 --> 00:29:16,523 Ik heb ze gemaakt met zwarte bonen. Ze zijn lekker. 531 00:29:16,723 --> 00:29:19,243 - Ik kan niet wachten. - Ja, ze zijn heerlijk. 532 00:29:19,433 --> 00:29:21,863 En zij is geweldig en jij ook. 533 00:29:22,063 --> 00:29:24,323 Het hoeft geen wedstrijd te zijn. 534 00:29:24,523 --> 00:29:25,663 Gefeliciteerd. 535 00:29:25,863 --> 00:29:27,873 - Bedankt. - Ik breng ze naar de keuken. 536 00:29:28,073 --> 00:29:32,083 We waren net bij een waarzegster en nu doet hij raar. 537 00:29:32,283 --> 00:29:34,003 - Niet waar. - Jawel. 538 00:29:34,203 --> 00:29:36,043 Misschien lost alcohol dit op. 539 00:29:36,243 --> 00:29:38,233 - Die kant op. - Bedankt. 540 00:29:45,533 --> 00:29:47,513 Moet ik gaan knokken? 541 00:29:47,713 --> 00:29:50,493 Wat? Nee. Ik heb hem uitgenodigd. 542 00:29:51,663 --> 00:29:53,703 En Tietengeveltje? 543 00:29:54,623 --> 00:29:55,523 Ze heeft een naam. 544 00:29:55,723 --> 00:29:58,573 Die weet ik nog niet, maar ik zei dat ze mee kon. 545 00:29:58,773 --> 00:30:00,583 Je neemt dubieuze beslissingen. 546 00:30:01,673 --> 00:30:02,993 - Hé. - Hoe is het? 547 00:30:03,193 --> 00:30:03,993 Goed. 548 00:30:04,193 --> 00:30:05,953 En moet je jou zien. 549 00:30:06,153 --> 00:30:08,053 Je bent maar een persoon, toch? 550 00:30:11,303 --> 00:30:13,183 Hoi. 551 00:30:13,973 --> 00:30:14,873 Jullie zijn er. 552 00:30:15,073 --> 00:30:17,133 Alles ziet er geweldig uit. Jij ook. 553 00:30:17,333 --> 00:30:18,273 Bedankt. 554 00:30:19,403 --> 00:30:21,633 - Dit is Kiki. - Welkom op mijn dubbele quince. 555 00:30:21,833 --> 00:30:22,883 Leuk je te ontmoeten. 556 00:30:23,083 --> 00:30:25,303 Bedankt voor de uitnodiging. Cool. 557 00:30:25,503 --> 00:30:28,353 Dit doe ik ook als ik 30 word. 558 00:30:28,553 --> 00:30:29,703 Over vijf jaar. 559 00:30:32,953 --> 00:30:34,103 Waar is de bar? 560 00:30:34,303 --> 00:30:35,443 - Die kant op. - Oké. 561 00:30:35,643 --> 00:30:36,663 - Bedankt. - Ja. 562 00:30:43,003 --> 00:30:44,003 Oké. 563 00:30:46,213 --> 00:30:47,033 Wat is dit? 564 00:30:47,233 --> 00:30:50,083 Ik wil geen scène schoppen, tenzij jij dat wilt. 565 00:30:50,283 --> 00:30:53,163 - Ik ga hard schreeuwen. - Ik hou van je, maar het is goed. 566 00:30:53,363 --> 00:30:54,963 - Ik heb hem uitgenodigd. - Wanneer? 567 00:30:55,163 --> 00:30:57,293 Vandaag, nadat we vandaag samen 568 00:30:57,493 --> 00:30:59,943 leuke dingen hebben gedaan van mijn bucketlist. 569 00:31:00,983 --> 00:31:03,023 Je hebt dat met hem gedaan. 570 00:31:03,613 --> 00:31:06,473 - Gevarenzone. - Nee. Het was geweldig. 571 00:31:06,673 --> 00:31:09,683 Het was echt heel leuk. Er is niets gebeurd. 572 00:31:09,883 --> 00:31:12,493 Wat heb je precies met hem gedaan? 573 00:31:12,693 --> 00:31:14,413 Ben je gaan naaktzwemmen? 574 00:31:16,043 --> 00:31:18,943 - Is dat zo? - Ja, maar zo was het niet. 575 00:31:19,143 --> 00:31:22,443 We konden samen naakt zijn en het was oké. 576 00:31:22,643 --> 00:31:24,993 Dat is belangrijk. Omdat het niet belangrijk was. 577 00:31:25,193 --> 00:31:26,323 Oké. 578 00:31:26,523 --> 00:31:29,493 Ik ga gewoon daarheen omdat je jarig bent. 579 00:31:29,693 --> 00:31:33,293 Maar als dit verandert in een moordmysterie, weet je wie de dader is. 580 00:31:33,493 --> 00:31:34,893 Ik. 581 00:31:40,433 --> 00:31:41,483 God. 582 00:31:46,273 --> 00:31:47,523 Hé. 583 00:31:49,693 --> 00:31:50,863 Hé. 584 00:31:55,373 --> 00:31:57,563 Kunnen we niet meer boos zijn? 585 00:31:57,763 --> 00:32:01,733 Ja, godzijdank. Want dit is vreselijk. 586 00:32:01,933 --> 00:32:06,193 Ik haatte vandaag en ik haat nooit dagen met jou, taart en champagne. 587 00:32:06,393 --> 00:32:08,883 De weddingplanner was één ding, 588 00:32:09,843 --> 00:32:13,333 maar wat als de test bewijst dat we niet bij elkaar horen? 589 00:32:13,533 --> 00:32:16,043 Wacht. Boeit de uitslag van die test je echt? 590 00:32:16,243 --> 00:32:18,503 - Dat was alleen om je oma te sussen. - Ja. 591 00:32:18,703 --> 00:32:21,543 Maar nu voelt het vreemd belangrijk. 592 00:32:21,743 --> 00:32:24,423 Het boeit me niet wat die zegt. 593 00:32:24,623 --> 00:32:27,733 Ik wil met je trouwen. Wat er ook gebeurt. 594 00:32:30,613 --> 00:32:32,323 Ik wil ook met jou trouwen. 595 00:32:40,333 --> 00:32:43,903 Oké. We gaan naar binnen en vertellen oma 596 00:32:44,103 --> 00:32:46,653 dat het resultaat van die test ons niet boeit. 597 00:32:46,853 --> 00:32:47,633 Juist. 598 00:32:48,633 --> 00:32:52,303 - Ik wil de naakte taart wel. - Mooi, want we doen geen fondant. 599 00:32:57,263 --> 00:33:00,543 Lavender, sorry. Kun je ons even alleen laten? 600 00:33:00,743 --> 00:33:01,773 Bedankt. 601 00:33:04,733 --> 00:33:06,523 - Hoi. - Hé. 602 00:33:07,813 --> 00:33:09,363 Ik wil me verontschuldigen. 603 00:33:10,903 --> 00:33:13,343 Het spijt me hoe ik reageerde 604 00:33:13,543 --> 00:33:17,813 op wat Amanda over me zei. Ik wilde niet afwijzend zijn. 605 00:33:18,013 --> 00:33:20,483 Het was gewoon nieuw. 606 00:33:20,683 --> 00:33:24,483 Maar ik wil niet dat je er ooit aan twijfelt of je veilig 607 00:33:24,683 --> 00:33:26,293 en geliefd bent in deze relatie. 608 00:33:28,673 --> 00:33:30,793 Je hebt geweldige vrienden. 609 00:33:31,963 --> 00:33:33,343 Ja. 610 00:33:34,263 --> 00:33:36,993 Ik was bang dat wat er gebeurde, 611 00:33:37,193 --> 00:33:39,373 iets zou betekenen wat ik niet wilde. 612 00:33:39,573 --> 00:33:42,513 Dat snap ik nu. Of dat probeer ik. 613 00:33:43,973 --> 00:33:46,543 Ik probeer het nog te bevatten. 614 00:33:46,743 --> 00:33:50,263 Maar ik heb nooit beseft 615 00:33:50,463 --> 00:33:53,483 dat mijn idee over mijn seksualiteit jou kon beïnvloeden. 616 00:33:54,323 --> 00:33:55,143 Of ons. 617 00:33:55,343 --> 00:33:57,893 Ik laat graag mijn vrouwelijkheid zien. 618 00:33:58,093 --> 00:34:01,273 Maar ik ben trans en ik beschouw mezelf als queer. 619 00:34:01,473 --> 00:34:03,023 Ik ben geen binaire vrouw 620 00:34:03,223 --> 00:34:06,373 en zo zie ik mezelf of mijn relaties ook niet. 621 00:34:07,793 --> 00:34:10,573 Ben ik dan queer? 622 00:34:10,773 --> 00:34:13,573 Dat kan en wil ik niet beantwoorden. 623 00:34:13,773 --> 00:34:15,533 Ik wil dat je weet hoe ik ons zie. 624 00:34:15,733 --> 00:34:19,373 Voorbij man, vrouw, gay, hetero binairen 625 00:34:19,573 --> 00:34:20,723 waarin we worden gezet. 626 00:34:21,393 --> 00:34:23,143 Ja. Rot op met die binairen. 627 00:34:25,063 --> 00:34:28,603 Ik geef meer om jou dan welk woord of label ook. 628 00:34:29,233 --> 00:34:30,853 Weet je wat ik denk? 629 00:34:31,863 --> 00:34:32,843 Wat? 630 00:34:33,043 --> 00:34:38,243 Als van jou houden mij queer maakt, dan ben ik queer. 631 00:34:49,583 --> 00:34:52,153 Oma, sorry dat ik Caso Cerrado onderbreek, 632 00:34:52,353 --> 00:34:54,533 maar we moeten je iets vertellen. 633 00:34:54,733 --> 00:34:57,533 Maar ik moet jullie iets vertellen. 634 00:34:57,733 --> 00:34:59,453 De test is geweldig gegaan. 635 00:34:59,653 --> 00:35:00,413 - Wat? - Echt? 636 00:35:00,613 --> 00:35:02,953 Jullie twee zijn zeer compatibel. 637 00:35:03,153 --> 00:35:05,063 Een beetje irritant. 638 00:35:05,263 --> 00:35:07,423 Dus we zijn geen toekomstige ramp? 639 00:35:07,623 --> 00:35:10,003 Je had ons moeten zien bij de weddingplanner. 640 00:35:10,203 --> 00:35:12,173 Ruziën om de taart? 641 00:35:12,373 --> 00:35:13,943 - Ja. - Alsjeblieft. 642 00:35:16,733 --> 00:35:18,723 Als het gaat om wat belangrijk is... 643 00:35:18,923 --> 00:35:22,063 Jullie waarden en wat jullie willen van een leven samen... 644 00:35:22,263 --> 00:35:25,993 Jullie zitten op dezelfde lijn. 645 00:35:26,663 --> 00:35:27,983 Fijn om te horen. 646 00:35:28,183 --> 00:35:29,903 Die test is geweldig. 647 00:35:30,103 --> 00:35:31,193 Oké. Ga nu maar. 648 00:35:31,393 --> 00:35:33,403 Want het Rad van Fortuin begint zo. 649 00:35:33,603 --> 00:35:36,783 - Komen jullie niet naar het feest? - Dat betekent seks. 650 00:35:36,983 --> 00:35:38,383 Oké, dag. 651 00:35:46,053 --> 00:35:47,643 Kom op. 652 00:35:48,563 --> 00:35:49,813 O, god. Nee. 653 00:35:50,893 --> 00:35:52,733 Doe het. 654 00:36:56,583 --> 00:36:57,543 Bedankt. 655 00:36:59,593 --> 00:37:02,073 Ik ben er altijd voor je, schat. 656 00:37:02,273 --> 00:37:04,513 Ik herken zo'n brugklasmoment wel. 657 00:37:09,473 --> 00:37:11,183 Gaat het wel met je? 658 00:37:11,853 --> 00:37:13,673 Ja. Het gaat geweldig. 659 00:37:13,873 --> 00:37:17,673 Vind je het oké dat je ex met een andere vrouw op jouw feest is? 660 00:37:17,873 --> 00:37:19,633 Ja, ik ben volwassen. 661 00:37:19,833 --> 00:37:20,883 Ik ben geëvolueerd. 662 00:37:21,083 --> 00:37:23,283 Je wenkbrauwen vertellen iets anders. 663 00:37:24,443 --> 00:37:26,323 Die verraden me altijd. 664 00:37:27,203 --> 00:37:30,663 Oké. Ik vind het niet leuk. 665 00:37:30,863 --> 00:37:33,483 Maar we hebben zo'n leuke dag gehad. 666 00:37:33,683 --> 00:37:35,693 Ik denk dat we nu vrienden zijn. 667 00:37:35,893 --> 00:37:38,233 Als ik niet cool kan zijn, verpest ik dat. 668 00:37:38,433 --> 00:37:40,253 Lily, 'wees jezelf, meid.' 669 00:37:40,923 --> 00:37:44,873 Als dat betekent dat je niet klaar bent om je ex met een ander te zien, 670 00:37:45,073 --> 00:37:46,223 is dat oké. 671 00:37:52,933 --> 00:37:55,753 Ik vroeg hem omdat ik dacht dat ik het oké zou vinden, 672 00:37:55,953 --> 00:37:57,023 maar ik haat het. 673 00:37:59,063 --> 00:38:02,053 - Ik vraag mijn ex om te vertrekken. - Daar is ze. 674 00:38:02,253 --> 00:38:04,283 Na dit nummer. 675 00:38:13,373 --> 00:38:14,813 - Hé. - Hé. 676 00:38:15,013 --> 00:38:16,863 - Ik wilde vragen... - Luister. 677 00:38:17,063 --> 00:38:20,613 Ik weet dat ik je heb uitgenodigd en lief dat je bent gekomen. 678 00:38:20,813 --> 00:38:22,533 - Wil je dat ik wegga? - Ja. 679 00:38:22,733 --> 00:38:25,243 Ik snap het. 680 00:38:25,443 --> 00:38:27,573 Dat maakt het nog erger. 681 00:38:27,773 --> 00:38:30,433 Jezelf zijn stond op je lijst. 682 00:38:31,643 --> 00:38:36,253 Was ik maar zover dat jou met een andere vrouw zien 683 00:38:36,453 --> 00:38:37,853 niet moeilijk voor me was. 684 00:38:39,063 --> 00:38:42,363 Maar zover ben ik nog niet. Ik kom er wel. 685 00:38:43,863 --> 00:38:46,053 Want ik wil echt vrienden zijn. 686 00:38:46,253 --> 00:38:47,283 Ik ook. 687 00:38:47,943 --> 00:38:52,743 Het zal voor mij ook moeilijk zijn om jou met een ander te zien. 688 00:38:55,913 --> 00:38:57,773 Zullen we een regel maken? 689 00:38:57,973 --> 00:39:02,213 We praten niet over onze dates en nemen ze niet mee naar dingen. 690 00:39:02,633 --> 00:39:04,033 - Ja. Geweldig. - Dit kunnen we. 691 00:39:04,233 --> 00:39:05,493 - Ja. - High five. 692 00:39:05,693 --> 00:39:06,843 - Makkelijk. - Ja. 693 00:39:07,513 --> 00:39:09,513 - Gefeliciteerd, Lily. - Bedankt. 694 00:39:11,643 --> 00:39:12,763 Ja. 695 00:39:21,103 --> 00:39:24,053 Zijn tarotkaarten echt? 696 00:39:24,253 --> 00:39:25,223 Tarotkaarten voorspellen niet de toekomst. 697 00:39:25,423 --> 00:39:26,483 Maar ze lezen, kan duidelijkheid geven... 698 00:39:27,823 --> 00:39:31,073 Moet ik mijn leven omgooien vanwege een kaartlezing? 699 00:39:31,493 --> 00:39:33,103 - Nick. - Hé. 700 00:39:33,303 --> 00:39:34,733 De jarige. 701 00:39:34,923 --> 00:39:36,483 Heb je het leuk? 702 00:39:36,683 --> 00:39:38,403 Ja. Ondanks de hobbels. 703 00:39:38,603 --> 00:39:40,193 Hobbels op je grote dag? 704 00:39:40,393 --> 00:39:43,323 - Met wie moet ik vechten? - Het is iets goeds. 705 00:39:43,523 --> 00:39:47,243 Ik heb het gevoel dat ik eindelijk helder heb wat ik wil. 706 00:39:47,443 --> 00:39:50,913 Men zegt dat 30 het einde van een tijdperk is. Misschien is dat zo. 707 00:39:51,113 --> 00:39:53,333 Maar dat is toch ook een nieuw begin? 708 00:39:53,533 --> 00:39:57,313 Ik ben pas 30. Ik heb nog een heel leven voor me. 709 00:39:57,973 --> 00:39:58,973 Echt wel. 710 00:39:59,853 --> 00:40:00,773 Echt wel. 711 00:40:01,483 --> 00:40:03,673 En eigenlijk, leuk weetje. 712 00:40:03,873 --> 00:40:07,633 Wist je dat onze hersenen pas volledig ontwikkeld zijn als we 25 zijn? 713 00:40:07,833 --> 00:40:10,143 Dus je bent eigenlijk pas vijf jaar 714 00:40:10,343 --> 00:40:12,993 een volledig functionerend mens. 715 00:40:14,533 --> 00:40:16,143 - Dat verklaart veel. - Ja. 716 00:40:16,343 --> 00:40:19,493 - Op ontwikkelende hersenen. - En waar die ons brengen. 717 00:40:24,463 --> 00:40:26,193 - Kunnen we praten? - Ja. 718 00:40:26,393 --> 00:40:29,703 Hoe meer tijd ik in mijn gezondheid steek, hoe minder ik ziek word. 719 00:40:29,903 --> 00:40:33,053 Maar dit zijn Ana's bonencupcakes, dus dat mag. 720 00:40:33,253 --> 00:40:37,373 O, god. Wat goor. 721 00:40:37,573 --> 00:40:40,213 Ze zijn wat aangebrand. Dat is het niet waard. 722 00:40:40,413 --> 00:40:41,223 Ik wil advies. 723 00:40:41,933 --> 00:40:43,503 Oké. Wat is er? 724 00:40:43,703 --> 00:40:46,003 Er is een vrouw uit mijn verleden. 725 00:40:46,203 --> 00:40:49,263 God. Ben je nog verliefd op mijn zus? Echt? 726 00:40:49,463 --> 00:40:50,473 - Jorge. - Wat? 727 00:40:50,673 --> 00:40:53,803 - Ben ik zo doorzichtig? - Ja. Als cellofaan. 728 00:40:54,003 --> 00:40:57,183 Als een net gelapt raam. De oceaan van de Cariben. 729 00:40:57,383 --> 00:40:59,273 - Ik kan doorgaan. - Nee. Genoeg. 730 00:40:59,473 --> 00:41:00,393 Toen we iets hadden, 731 00:41:00,593 --> 00:41:03,813 had Lil gelijk om me niet serieus te nemen. Ik was een kind. 732 00:41:04,013 --> 00:41:05,693 Nu ben ik volwassen. 733 00:41:05,893 --> 00:41:08,243 En dan die tarotkaartlezing. 734 00:41:08,433 --> 00:41:09,743 Een tarotkaartlezing? 735 00:41:09,943 --> 00:41:13,783 Het gaat niet echt om de kaarten. Ik snap dat je ziet wat je wilt zien. 736 00:41:13,983 --> 00:41:17,973 Maar is het niet interessant dat ik mezelf met Lil wil zien? 737 00:41:19,933 --> 00:41:21,373 - Wil je advies? - Ja. 738 00:41:21,573 --> 00:41:24,793 Doe normaal en ga met je vriendin dansen. 739 00:41:24,993 --> 00:41:26,383 Met wie je gelukkig bent. 740 00:41:26,583 --> 00:41:30,523 Ana is geweldig, maar dit heeft niets met haar te maken. 741 00:41:32,863 --> 00:41:35,603 Ik ben al verliefd op je zus 742 00:41:35,803 --> 00:41:37,703 sinds het eerste jaar op Putnam Hall. 743 00:41:38,413 --> 00:41:39,523 Wat? 744 00:41:39,723 --> 00:41:42,393 Ik liep onze kamer in en daar zat een godin 745 00:41:42,593 --> 00:41:46,363 in een Britney Spears-T-shirt en gescheurde jeans. 746 00:41:46,563 --> 00:41:48,693 - Ze rook naar snoepjes. - God. 747 00:41:48,893 --> 00:41:51,993 Ik zei iets stoms en zij lachte en vertrok. 748 00:41:52,193 --> 00:41:57,553 Ik heb nooit meer zoiets voor een meisje gevoeld. 749 00:41:58,223 --> 00:42:02,213 Mijn T-shirt, maar ik wist niet dat die verliefdheid zo ver terugging. 750 00:42:02,413 --> 00:42:05,213 En waarom praten we hier nu over? 751 00:42:05,413 --> 00:42:08,193 Ik wilde niet dat mijn gevoel voor haar tussen ons kwam. 752 00:42:10,113 --> 00:42:11,443 En ik was niet klaar. 753 00:42:12,153 --> 00:42:14,473 Als ik heel eerlijk ben, 754 00:42:14,673 --> 00:42:18,533 ben ik nu wie ik ben dankzij haar. 755 00:42:19,363 --> 00:42:21,623 En misschien zelfs voor haar. 756 00:42:25,953 --> 00:42:28,773 Schat, het spijt me. 757 00:42:28,973 --> 00:42:30,823 Ik denk niet dat ze jou zo ziet. 758 00:42:31,023 --> 00:42:32,533 Echt? Want... 759 00:42:32,733 --> 00:42:35,213 Ik wil gewoon niet dat je gekwetst wordt. 760 00:42:36,263 --> 00:42:39,833 Ik vind het leuk dat jullie een belangrijke vriendschap hebben, 761 00:42:40,033 --> 00:42:41,333 maar meer is het niet. 762 00:42:41,533 --> 00:42:43,713 Ik hou ook van wie je bent geworden. 763 00:42:43,913 --> 00:42:45,723 Misschien is dat alleen voor jou. 764 00:42:47,563 --> 00:42:50,693 Ja. Je hebt vast gelijk. 765 00:42:53,983 --> 00:42:56,803 Het is tijd om deze verliefdheid te vergeten. 766 00:42:57,003 --> 00:42:58,193 Ja. 767 00:42:59,153 --> 00:43:01,243 Fijn om het je eindelijk te vertellen. 768 00:43:01,993 --> 00:43:04,033 Je hebt gelijk. Ana is geweldig. 769 00:43:06,123 --> 00:43:06,983 Bedankt, Jorge. 770 00:43:07,183 --> 00:43:08,483 Geen dank. 771 00:43:08,683 --> 00:43:09,443 Ik hou van je. 772 00:43:09,643 --> 00:43:10,623 Ik ook van jou. 773 00:43:11,253 --> 00:43:14,033 Geen geheimen meer. Dat is heel irritant. 774 00:43:14,233 --> 00:43:16,363 Ik ben cellofaan. Doorzie me volgende keer. 775 00:43:16,563 --> 00:43:17,593 Veel stress. 776 00:43:29,023 --> 00:43:30,923 Is alles goed? 777 00:43:31,123 --> 00:43:33,363 Nee, Nick. Het is niet goed. 778 00:43:33,563 --> 00:43:36,883 Gezonde desserts zijn lastig. Je moet de smaak opofferen... 779 00:43:37,083 --> 00:43:38,553 Het gaat niet om de cupcakes. 780 00:43:38,753 --> 00:43:40,113 Het gaat om de kaarten. 781 00:43:42,533 --> 00:43:46,793 Je zag jou en Lily in de kaarten. 782 00:43:47,453 --> 00:43:49,583 - Echt? - Shit. 783 00:43:51,503 --> 00:43:52,733 Heb je dat gehoord? 784 00:43:52,933 --> 00:43:54,253 Ja, dat heb ik gehoord. 785 00:43:55,463 --> 00:43:57,843 En voor ik het hoorde, zag ik het. 786 00:43:58,963 --> 00:44:01,673 En voor ik het zag, voelde ik het. 787 00:44:02,683 --> 00:44:04,553 Ik voelde het al die tijd. 788 00:44:05,223 --> 00:44:09,003 En ik negeerde het steeds weer. 789 00:44:09,203 --> 00:44:11,433 God, vertrouw op je instinct, Ana. 790 00:44:13,653 --> 00:44:16,013 Ik was gewoon een invalster. 791 00:44:16,213 --> 00:44:18,383 Nee. Dit was echt. Het is echt. 792 00:44:18,583 --> 00:44:21,493 - De afgelopen zes maanden... - Niet doen. 793 00:44:22,903 --> 00:44:26,373 Ik vind je leuk. Heel leuk. 794 00:44:31,873 --> 00:44:33,423 Maar ik ben haar niet. 795 00:44:37,003 --> 00:44:39,303 Ik ben niemands troostprijs. 796 00:44:40,303 --> 00:44:41,213 Het spijt me. 797 00:44:45,093 --> 00:44:46,553 Je verdient beter. 798 00:44:47,763 --> 00:44:49,103 Ja. Dat klopt. 799 00:44:55,193 --> 00:44:56,813 Ik haal morgen mijn spullen. 800 00:45:18,633 --> 00:45:20,803 Wacht. Doe een wens. 801 00:45:32,433 --> 00:45:36,813 - Lil. - Jorgito. 802 00:45:43,283 --> 00:45:46,283 - Mijn god. Heerlijk. - Echt lekker. 803 00:45:47,243 --> 00:45:49,323 Hebben we onze bruidstaart gevonden? 804 00:45:50,163 --> 00:45:52,083 - Gladys. - Tante, kom. 805 00:45:53,043 --> 00:45:55,313 - Deze taart is heerlijk. - Bedankt. Ik weet het. 806 00:45:55,513 --> 00:45:57,903 Wil jij onze bruidstaart maken? 807 00:45:58,103 --> 00:45:59,583 Jongens... 808 00:46:00,293 --> 00:46:02,463 Nee, dat is te veel werk. 809 00:46:03,803 --> 00:46:05,343 Ik kan worden overgehaald. 810 00:46:06,133 --> 00:46:07,833 Drie weken Prada-slippers. 811 00:46:08,033 --> 00:46:10,163 - Vier weken. - Drieënhalve week. 812 00:46:10,363 --> 00:46:12,333 En de zwarte Balenciaga-tas. 813 00:46:12,533 --> 00:46:13,433 Kreng. 814 00:46:14,723 --> 00:46:15,683 Afgesproken. 815 00:46:16,733 --> 00:46:18,753 - Leuk om zaken met je te doen. - Ja. 816 00:46:18,953 --> 00:46:20,023 Verdomme. 817 00:46:21,313 --> 00:46:22,633 Wat was dit? 818 00:46:22,833 --> 00:46:24,613 We hebben onze bruidstaart. 819 00:46:39,123 --> 00:46:41,533 - Ja. - Hup, Lily. 820 00:46:41,733 --> 00:46:45,303 Hup, Lily. 821 00:48:41,703 --> 00:48:43,653 Ondertiteld door: AC 822 00:48:43,853 --> 00:48:45,793 Creatief Supervisor Xander Purcell