1
00:00:19,183 --> 00:00:21,543
Dit zijn de mañanitas
2
00:00:21,743 --> 00:00:24,593
Gezongen door King David
3
00:00:24,793 --> 00:00:27,513
Omdat je jarig bent
4
00:00:27,703 --> 00:00:30,613
Zingen we ze voor jou
5
00:00:32,903 --> 00:00:35,353
Jullie twee hebben dat liedje afgeslacht.
6
00:00:35,553 --> 00:00:38,893
Ze is dertig, sletterig
en draagt nog een bitje.
7
00:00:39,093 --> 00:00:41,733
- Ze is een dame.
- O, god. Hou op.
8
00:00:41,933 --> 00:00:43,523
Laat de oude vrouw slapen.
9
00:00:43,723 --> 00:00:44,523
Prima.
10
00:00:44,723 --> 00:00:46,483
Sol en ik gaan van ons heerlijke,
11
00:00:46,683 --> 00:00:49,803
huisgemaakte, driegangenontbijt genieten
zonder jou.
12
00:00:50,003 --> 00:00:51,363
Ik neem alles terug.
13
00:00:51,563 --> 00:00:53,533
- Ik hou van jullie.
- Ik hou van je.
14
00:00:53,733 --> 00:00:54,873
Gefeliciteerd.
15
00:00:55,073 --> 00:00:58,393
Bedankt. Ik ben jarig.
16
00:00:59,553 --> 00:01:02,143
- We vonden haar met haar bitje...
- Nee.
17
00:01:02,353 --> 00:01:03,923
Oké, badjas.
18
00:01:04,123 --> 00:01:04,883
- Oké.
- Wat?
19
00:01:05,083 --> 00:01:08,003
Mooi? Mami en Papi hebben
hem laten bezorgen.
20
00:01:08,203 --> 00:01:11,343
Hoe gaat het
met de voorbereidingen voor het feest?
21
00:01:11,543 --> 00:01:14,593
- Een budgetfeest is mijn ding.
- Tante Gladys is ermee bezig.
22
00:01:14,793 --> 00:01:16,513
Ze weet dat ik spaar voor een huis.
23
00:01:16,713 --> 00:01:19,393
Ze gaat dingen
van andere feesten hergebruiken.
24
00:01:19,593 --> 00:01:21,483
En zei dat ik niets moest vragen.
25
00:01:21,683 --> 00:01:24,563
En nu Lily's eerste cadeau.
26
00:01:24,763 --> 00:01:25,813
Oké.
27
00:01:26,013 --> 00:01:27,003
Bedankt.
28
00:01:28,923 --> 00:01:30,743
Dit ben ik.
29
00:01:30,933 --> 00:01:32,253
- Zo schattig.
- Wat?
30
00:01:35,263 --> 00:01:36,453
O, god. Nee.
31
00:01:36,653 --> 00:01:39,413
Deze bucketlist maakte ik
op mijn quinceañera.
32
00:01:39,613 --> 00:01:42,253
De leuke dingen die ik wilde doen
voor ik oud werd.
33
00:01:42,453 --> 00:01:45,733
- Die neem ik.
- Wacht, Jorgito.
34
00:01:45,933 --> 00:01:49,653
Oké. 'Een tatoeage nemen.' Ja, hoor.
35
00:01:50,653 --> 00:01:52,513
'Naaktzwemmen.' Nee.
36
00:01:52,713 --> 00:01:56,783
'Leren rijden met versnellingen.'
Ik vertrouw je amper in een automaat.
37
00:01:56,983 --> 00:01:58,393
Dat kan ik allemaal nog doen.
38
00:01:58,593 --> 00:02:01,523
Ik heb de beste.
Deze ga je geweldig vinden.
39
00:02:01,723 --> 00:02:04,953
'Maar wees vooral jezelf, meid.'
40
00:02:06,253 --> 00:02:07,483
Ik ga vandaag
41
00:02:07,683 --> 00:02:11,033
een paar dingen van deze lijst doen
voor mijn feest vanavond.
42
00:02:11,223 --> 00:02:12,503
Wie gaat er mee?
43
00:02:15,883 --> 00:02:17,053
11 JUNI
44
00:02:18,763 --> 00:02:22,373
Wie gaat me helpen met mijn bucketlist?
45
00:02:22,573 --> 00:02:26,793
Ik hou van je, maar ik kan niet.
Ik ga met Henry naar de weddingplanner.
46
00:02:26,993 --> 00:02:28,923
Ja. Sorry, schat. Ik kan ook niet.
47
00:02:29,123 --> 00:02:32,633
Charlie heeft een voetbalwedstrijd
en hun moeder zal er zijn.
48
00:02:32,833 --> 00:02:33,763
Hou op.
49
00:02:33,963 --> 00:02:35,423
- Nee.
- Heb je haar al gestalkt?
50
00:02:35,623 --> 00:02:38,143
- Nee. Dat wilde ik niet.
- Wacht even.
51
00:02:38,343 --> 00:02:39,353
Nee.
52
00:02:39,543 --> 00:02:41,203
Ik heb haar gevonden.
53
00:02:41,863 --> 00:02:43,683
Verdomme. Is dat zijn ex?
54
00:02:43,883 --> 00:02:45,983
Ik wilde gaan afkraken, maar ze is leuk.
55
00:02:46,183 --> 00:02:48,233
- Ga geen drama beginnen.
- Dat doe ik niet.
56
00:02:48,433 --> 00:02:51,193
Miles is cool, Charlie is cool, iedereen.
57
00:02:51,393 --> 00:02:52,213
Oké. Prima.
58
00:02:52,963 --> 00:02:55,743
Als jullie het druk hebben,
wie helpt mij dan?
59
00:02:55,943 --> 00:02:58,613
Sorry. Misschien kunnen oma en opa.
60
00:02:58,813 --> 00:03:01,493
Ze zijn gek op naaktzwemmen.
Die familiereünie?
61
00:03:01,693 --> 00:03:03,663
Ze mogen dat Marriott nog niet in.
62
00:03:03,863 --> 00:03:05,253
- Echt?
- Ja.
63
00:03:05,453 --> 00:03:06,563
- Echt niet.
- Oké.
64
00:03:08,353 --> 00:03:11,293
Op mijn favoriete grote zus
en haar dubbele quince.
65
00:03:11,493 --> 00:03:12,383
Dank je wel.
66
00:03:12,583 --> 00:03:13,403
- Proost.
- Proost.
67
00:03:14,313 --> 00:03:16,053
- Maar die beugel.
- Serieus.
68
00:03:16,253 --> 00:03:17,573
Waarom draagt ze hem?
69
00:03:18,443 --> 00:03:19,683
- Jorgito.
- Ja?
70
00:03:19,883 --> 00:03:21,683
Vergeet onze afspraak niet.
71
00:03:21,883 --> 00:03:24,073
- De test. Ja.
- Welke test?
72
00:03:24,743 --> 00:03:28,233
Een katholiek quizdingetje
voor huwelijkscompatibiliteit.
73
00:03:28,433 --> 00:03:32,113
Heeft de paus iets goedgekeurd
waardoor wij nu mogen trouwen in de kerk?
74
00:03:32,313 --> 00:03:34,553
Want hij heeft mij niet gebeld.
75
00:03:34,753 --> 00:03:38,703
Ik heb de priester gevraagd
mijn jongens in de kerk te laten trouwen.
76
00:03:38,903 --> 00:03:40,163
En hij zei nee.
77
00:03:40,363 --> 00:03:42,413
Hé. Oma, het is goed.
78
00:03:42,613 --> 00:03:43,623
- Nee.
- Jawel.
79
00:03:43,823 --> 00:03:46,293
Ik vind het toch niet mooi,
dus het is goed.
80
00:03:46,493 --> 00:03:49,103
We komen straks
en ik hou heel veel van je.
81
00:03:53,893 --> 00:03:55,023
Moet je jou zien.
82
00:03:55,903 --> 00:03:59,843
Ze wil gewoon
een soort katholieke goedkeuring.
83
00:04:00,043 --> 00:04:01,933
Het betekent veel voor haar.
84
00:04:02,133 --> 00:04:04,433
- Dus, Jezus, pak het stuur.
- Amen.
85
00:04:04,633 --> 00:04:05,413
Oké.
86
00:04:06,913 --> 00:04:07,833
Maar...
87
00:04:10,413 --> 00:04:11,793
Kom op.
88
00:04:11,993 --> 00:04:15,173
- Ik kijk uit naar onze lunch, kanjer.
- Jij bent een kanjer.
89
00:04:16,463 --> 00:04:18,713
Hoe ben ik aan die vrouw gekomen?
90
00:04:18,923 --> 00:04:21,323
- Het gaat goed tussen jullie.
- Ik weet het.
91
00:04:21,523 --> 00:04:24,953
Het is al zes maanden.
En wat normaal gebeurt als ik date,
92
00:04:25,153 --> 00:04:28,373
de andere kant op rennen, is niet gebeurd.
93
00:04:28,573 --> 00:04:30,083
Ik ren niet. Maar jij wel.
94
00:04:30,283 --> 00:04:31,503
- Klaar?
- Ja.
95
00:04:31,703 --> 00:04:33,503
- Kom op. Ja.
- Armen omhoog.
96
00:04:33,703 --> 00:04:35,213
Is vandaag de weddingplanner?
97
00:04:35,413 --> 00:04:39,723
Mag ik om worteltaart vragen?
Grote verandering, maar gedenkwaardig.
98
00:04:39,923 --> 00:04:41,283
Ik kijk wat ik kan doen.
99
00:04:46,493 --> 00:04:48,603
Hé, Lil, gefeliciteerd.
100
00:04:48,803 --> 00:04:51,103
- Moet ik iets meenemen?
- Nee. Alles is klaar.
101
00:04:51,303 --> 00:04:55,793
Ik vroeg me af of je in bent
voor wat avontuur voor het feest.
102
00:04:56,873 --> 00:05:00,323
Je weet dat ik dol ben
op een mysterieus avontuur. Ik ben er.
103
00:05:00,523 --> 00:05:01,553
Geweldig.
104
00:05:02,213 --> 00:05:03,073
Shit.
105
00:05:03,273 --> 00:05:05,533
Sorry, ik kan niet. Ik ben geboekt.
106
00:05:05,733 --> 00:05:08,293
- Maar ik zie je vanavond.
- Oké. Tot vanavond.
107
00:05:08,493 --> 00:05:09,603
Dag.
108
00:05:10,263 --> 00:05:12,163
Montserrat - gefeliciteerd met je 30e
109
00:05:12,363 --> 00:05:13,923
Dina - gefeliciteerd meid,
geniet van de dag
110
00:05:14,123 --> 00:05:15,603
Chuey - gefeliciteerd, nicht!
111
00:05:23,653 --> 00:05:25,973
Natuurlijk stuur jij
geen bericht, maar belt.
112
00:05:26,173 --> 00:05:28,893
Voorspelbaar, maar betrouwbaar.
Gefeliciteerd.
113
00:05:29,093 --> 00:05:30,563
Fijn om je stem te horen.
114
00:05:30,763 --> 00:05:32,943
Af en toe appen is leuk,
115
00:05:33,143 --> 00:05:35,403
maar jouw bariton heeft wel iets.
116
00:05:35,603 --> 00:05:36,413
Bedankt.
117
00:05:37,713 --> 00:05:41,743
Maar ik belde even om je te feliciteren.
118
00:05:41,943 --> 00:05:44,113
Dat heb ik gedaan, dus...
119
00:05:44,313 --> 00:05:45,613
Bedankt voor het bellen.
120
00:05:45,813 --> 00:05:47,633
Jij bedankt dat je geboren bent.
121
00:05:52,813 --> 00:05:54,963
Ik moet ophangen...
122
00:05:55,163 --> 00:05:58,943
Denk je dat je me kunt leren rijden
met versnelling?
123
00:05:59,903 --> 00:06:02,593
- Wat?
- Ik vond een oude bucketlist.
124
00:06:02,793 --> 00:06:05,593
Je weet dat ik
een lijst altijd wil afmaken.
125
00:06:05,793 --> 00:06:08,183
Ik wil mezelf wat avontuur gunnen
126
00:06:08,383 --> 00:06:10,703
en een paar dingen afstrepen.
127
00:06:12,493 --> 00:06:14,813
Sorry. Het is stom. Je hebt het vast druk.
128
00:06:15,013 --> 00:06:18,943
Nee. Ik kan langskomen.
Ik wil je iets geven.
129
00:06:19,143 --> 00:06:20,633
Maar niet met mijn pick-up.
130
00:06:20,833 --> 00:06:22,153
We nemen je vaders auto.
131
00:06:22,353 --> 00:06:25,283
Hij is het land uit,
dus ik kan het niet vragen.
132
00:06:25,483 --> 00:06:29,583
Maar zijn auto lenen zonder toestemming
zou ik als 15-jarige te gek vinden.
133
00:06:29,773 --> 00:06:32,333
- We doen het.
- Oké. We doen het.
134
00:06:32,533 --> 00:06:35,543
- Ik zie je zo.
- Rock-'n-roll.
135
00:06:35,743 --> 00:06:36,893
Oké. Dag.
136
00:06:37,563 --> 00:06:40,563
Wat is er? Je was zo stil in de auto.
137
00:06:40,773 --> 00:06:43,593
Ik zong de Grateful Dead.
Je lachte me niet uit.
138
00:06:43,793 --> 00:06:44,923
Is het de wedstrijd?
139
00:06:45,123 --> 00:06:48,643
Niets is zo onbelangrijk
als het resultaat van een kinderwedstrijd.
140
00:06:48,843 --> 00:06:50,053
Dat kind snapt het.
141
00:06:50,253 --> 00:06:52,603
Ik ben nerveus omdat Sol mam ontmoet.
142
00:06:52,803 --> 00:06:54,203
Echt waar?
143
00:06:54,403 --> 00:06:56,523
Ja. Mam is geweldig, maar ze is...
144
00:06:56,723 --> 00:06:57,563
Heftig.
145
00:06:57,763 --> 00:07:01,253
Pas op, pap. Maar ze is heel heftig.
146
00:07:01,453 --> 00:07:03,533
- Soms is ze een beetje...
- Veroordelend.
147
00:07:03,733 --> 00:07:04,533
Hou op.
148
00:07:04,733 --> 00:07:06,653
Maar ja, veroordelend.
149
00:07:06,853 --> 00:07:08,613
Hoezo veroordelend?
150
00:07:08,813 --> 00:07:09,763
Zoals mam dat is.
151
00:07:10,423 --> 00:07:12,203
Ik wil zo graag iets zeggen.
152
00:07:12,403 --> 00:07:15,623
Het is goed bedoeld.
Ze is alleen heel beschermend.
153
00:07:15,823 --> 00:07:19,543
En ik wil dat het goed gaat,
want ik hou van je, Sol.
154
00:07:19,743 --> 00:07:23,213
Ik ook van jou. Het komt vast goed.
155
00:07:23,413 --> 00:07:25,553
Ja. Jij bent niet nerveus.
156
00:07:25,753 --> 00:07:28,513
- Ik was niet nerveus, maar nu...
- Mam.
157
00:07:28,713 --> 00:07:31,853
Kindje. Ik weet
dat je geen kind meer bent,
158
00:07:32,053 --> 00:07:35,103
maar je zult altijd mijn kindje zijn.
Dus jammer voor je.
159
00:07:35,303 --> 00:07:37,023
Ga je maar opwarmen.
160
00:07:37,223 --> 00:07:38,563
Amanda, hé.
161
00:07:38,763 --> 00:07:40,273
- Hoi.
- Dit is Sol.
162
00:07:40,473 --> 00:07:41,903
Sol, Amanda.
163
00:07:42,103 --> 00:07:43,003
Eindelijk.
164
00:07:44,043 --> 00:07:47,883
Ben jij een knuffelaar?
Want ik wel, schat.
165
00:07:48,083 --> 00:07:50,493
Ik besef net
dat ik niet wachtte op je antwoord.
166
00:07:50,693 --> 00:07:52,873
Dat had ik niet moeten doen. Sorry.
167
00:07:53,073 --> 00:07:54,953
Ik ben ook een knuffelaar. Het is oké.
168
00:07:55,153 --> 00:07:58,083
Kunnen we het dan nog eens doen?
Want de mijne was kort.
169
00:07:58,283 --> 00:08:01,213
God, het is geweldig
om je eindelijk te ontmoeten.
170
00:08:01,413 --> 00:08:05,253
Charlie straalt als ze over je praten.
171
00:08:05,453 --> 00:08:07,673
En nu snap ik waarom.
172
00:08:07,873 --> 00:08:11,093
Wie wist dat je zo chic was
onder die labjas?
173
00:08:11,293 --> 00:08:14,623
Deze man is net
een wandelende J.Crew-catalogus.
174
00:08:14,823 --> 00:08:17,773
Je zegt het beledigend,
maar ik vind het een compliment.
175
00:08:17,973 --> 00:08:20,313
Verdorie. Lee's vader
laat ons weer zitten.
176
00:08:20,513 --> 00:08:23,653
- Hij moest fruitsalade meenemen.
- Die heb ik bij me.
177
00:08:23,853 --> 00:08:27,233
Het is officieel. Je bent een ster.
178
00:08:27,433 --> 00:08:31,203
Kom hier. We knuffelen weer.
Ik ga je de hele dag knuffelen.
179
00:08:31,403 --> 00:08:32,993
We gaan de hele dag knuffelen.
180
00:08:33,193 --> 00:08:36,303
Je bent zo mager. Vogelbotjes. Heerlijk.
181
00:08:37,223 --> 00:08:39,013
Konden we maar kleren uitwisselen.
182
00:08:40,183 --> 00:08:41,063
Ze mag je.
183
00:08:42,523 --> 00:08:44,593
Het wordt de bruiloft van de eeuw.
184
00:08:44,783 --> 00:08:45,673
We zijn opgewonden.
185
00:08:45,873 --> 00:08:47,093
Ik begin graag zo.
186
00:08:47,293 --> 00:08:51,093
Ik neem wat klassiekers door
om te snappen wat jullie leuk vinden.
187
00:08:51,293 --> 00:08:53,343
In grote lijnen, geen druk...
188
00:08:53,543 --> 00:08:55,303
Ik ga er snel doorheen
189
00:08:55,503 --> 00:08:58,283
en jullie geven me een snelle reactie.
190
00:09:00,163 --> 00:09:01,273
Willamette River Inn.
191
00:09:01,473 --> 00:09:03,423
- Het water is leuk.
- Geen hotels.
192
00:09:03,623 --> 00:09:06,483
- Portland Rose Room.
- Leuk, de cottage-sfeer.
193
00:09:06,683 --> 00:09:08,483
Slecht voor mijn allergieën.
194
00:09:08,683 --> 00:09:10,493
Het Pearl. Heel modern.
195
00:09:10,693 --> 00:09:12,423
- Ik heb de barman gedatet.
- Max?
196
00:09:12,633 --> 00:09:14,493
- Ik ook.
- Niet goed afgelopen.
197
00:09:14,693 --> 00:09:18,413
Dat gaat niet door. Vrees niet.
Dat gebeurt constant.
198
00:09:18,613 --> 00:09:22,043
Ik heb nog wat vragen
die ons op één lijn kunnen brengen.
199
00:09:22,243 --> 00:09:24,213
Zoals binnen of buiten.
200
00:09:24,413 --> 00:09:26,423
- Binnen natuurlijk.
- Buiten is leuk.
201
00:09:26,623 --> 00:09:30,513
- Onze bruiloft is in december.
- Ons klimaat staat op instorten.
202
00:09:30,713 --> 00:09:32,383
Geen zorgen. Geen probleem.
203
00:09:32,583 --> 00:09:34,553
Laten we wat dieper gaan. Sasha?
204
00:09:34,753 --> 00:09:36,153
Gratis Xanax?
205
00:09:40,993 --> 00:09:44,623
Bedankt voor je komst.
Ik pak even snel mijn tas.
206
00:09:47,373 --> 00:09:48,423
Dus...
207
00:09:52,173 --> 00:09:53,803
Dit is jouw geschenk.
208
00:09:55,133 --> 00:09:56,663
Moet ik het nu openmaken?
209
00:09:56,863 --> 00:09:58,053
Ja.
210
00:10:02,433 --> 00:10:03,313
Mijn hemel.
211
00:10:03,603 --> 00:10:05,503
Een mobiele make-upplek.
212
00:10:05,703 --> 00:10:07,173
Heb jij dit gemaakt?
213
00:10:07,373 --> 00:10:09,393
Ja.
214
00:10:10,063 --> 00:10:14,633
Ik ben ermee begonnen voordat wij...
Maar vrienden geven elkaar toch cadeaus?
215
00:10:14,833 --> 00:10:16,513
Ja. Geweldig.
216
00:10:16,713 --> 00:10:19,573
Ik heb hier een spiegel geplaatst.
217
00:10:20,993 --> 00:10:22,853
- Echt niet.
- Dat vind je vast mooi.
218
00:10:23,053 --> 00:10:26,603
En ruimte voor je kwasten en producten.
219
00:10:26,803 --> 00:10:31,113
Santiago. Is dit omdat ik zeurde
dat ik geen make-upkar had?
220
00:10:31,313 --> 00:10:35,403
- Zie je wel dat ik soms luisterde?
- Bedankt.
221
00:10:35,603 --> 00:10:39,123
Dit is het mooiste cadeau
dat ik ooit heb gekregen.
222
00:10:39,323 --> 00:10:40,883
Fijn dat je het leuk vindt.
223
00:10:41,513 --> 00:10:44,083
Maar we moeten gaan.
224
00:10:44,283 --> 00:10:46,873
Dat zijn we
aan de 15-jarige Lily verplicht.
225
00:10:47,073 --> 00:10:48,233
Oké.
226
00:10:50,353 --> 00:10:53,423
Ik ga nog maanden
over die sint-jakobsschelpen dromen.
227
00:10:53,623 --> 00:10:55,723
Als dat zo is, dan doe ik iets fout.
228
00:10:55,923 --> 00:10:57,303
En jij komt erin voor.
229
00:10:57,503 --> 00:11:00,033
Wie denk je dat die schelpen naakt vist?
230
00:11:00,823 --> 00:11:01,603
Klinkt onveilig.
231
00:11:01,803 --> 00:11:02,813
Het is jouw droom.
232
00:11:03,013 --> 00:11:04,493
MEDIUM - TAROT
233
00:11:05,373 --> 00:11:08,063
Dat heb ik altijd willen doen.
234
00:11:08,263 --> 00:11:10,623
Dat hoeft niet meer.
235
00:11:11,793 --> 00:11:13,113
Jee, dus hij is leuk.
236
00:11:13,313 --> 00:11:15,883
Je praat met de naakte schelpenvisser.
237
00:11:17,303 --> 00:11:18,553
MEDIUMLEZINGEN
238
00:11:21,633 --> 00:11:22,873
Ja, Charlie.
239
00:11:23,073 --> 00:11:25,623
- Oog van de tijger, schat. Geen genade.
- Ja.
240
00:11:25,823 --> 00:11:28,463
Je doet het geweldig.
Zorg ook dat je plezier hebt.
241
00:11:28,663 --> 00:11:30,583
Geniet van de wind in je haar.
242
00:11:30,783 --> 00:11:32,803
- Hij is zo flauw.
- Echt wel.
243
00:11:32,993 --> 00:11:34,763
- Bedankt.
- Maar het is schattig.
244
00:11:34,953 --> 00:11:38,903
Dat was het. Voor mij niet meer,
maar fijn dat jij het leuk vindt.
245
00:11:41,403 --> 00:11:42,933
Pak ze.
246
00:11:43,133 --> 00:11:44,613
Zo doen we dat.
247
00:11:49,953 --> 00:11:51,733
- Oké.
- Dit doen we graag.
248
00:11:51,933 --> 00:11:53,943
Om de moed erin te houden.
249
00:11:54,143 --> 00:11:55,283
Te gek.
250
00:11:55,483 --> 00:11:57,133
Dat is geweldig.
251
00:11:57,333 --> 00:12:01,413
Serieus. Ik ben echt zo dankbaar
dat Charlie naar jou kan opkijken.
252
00:12:01,613 --> 00:12:03,453
Bedankt. Voor mij is het ook speciaal.
253
00:12:03,653 --> 00:12:06,333
Maar ondersteunende ouders hebben
is geweldig.
254
00:12:06,533 --> 00:12:10,873
- Had ik die maar gehad.
- Kom op. Dat kind leert het mij.
255
00:12:11,073 --> 00:12:14,213
Ik ben niet alleen trots.
Ik ben ontzettend dankbaar.
256
00:12:14,413 --> 00:12:19,613
Ik voel me gezegend
met dit ongelofelijke queer kind.
257
00:12:20,283 --> 00:12:24,493
En een geweldige,
queer ex-man als co-ouder.
258
00:12:25,113 --> 00:12:26,063
Wat?
259
00:12:26,263 --> 00:12:27,143
Ik ben niet queer.
260
00:12:27,343 --> 00:12:29,163
Maar bedankt, Amanda.
261
00:12:29,363 --> 00:12:31,233
Jij bent ook een geweldige co-ouder.
262
00:12:31,433 --> 00:12:35,323
Sorry. Ik dacht...
Het maakt niet uit wat ik denk, toch?
263
00:12:35,523 --> 00:12:38,113
Er is elke dag weer een nieuw
264
00:12:38,313 --> 00:12:40,323
leermoment voor me en ik leer het.
265
00:12:40,523 --> 00:12:41,283
Code oranje!
Kom je naar mijn huis?
266
00:12:41,483 --> 00:12:42,633
Sorry. Mijn excuses.
267
00:12:49,183 --> 00:12:50,543
Ik heb taart.
268
00:12:50,743 --> 00:12:52,473
Wie vindt dit gedeelte niet leuk?
269
00:12:53,603 --> 00:12:56,383
Neem de tijd. Geniet van elke hap.
270
00:12:56,583 --> 00:12:57,903
FONDANT - BOTERCRÈME - NAAKT
271
00:13:15,213 --> 00:13:18,613
Op drie wijs je je favoriet aan.
272
00:13:18,813 --> 00:13:22,133
- Oké.
- Eén, twee, drie.
273
00:13:23,053 --> 00:13:24,953
Fondant, Henry? God.
274
00:13:25,153 --> 00:13:27,953
Naakt? Je krijgt
een derde van het glazuur.
275
00:13:28,153 --> 00:13:30,083
Fondant, over mijn lijk.
276
00:13:30,283 --> 00:13:34,173
Hoe vaak gebruik je die dreiging?
Ik kan mijn familie niet uitnodigen
277
00:13:34,373 --> 00:13:36,463
omdat de stoelen bezet zijn
door jouw lijken.
278
00:13:36,663 --> 00:13:37,673
- Goed.
- Weet je,
279
00:13:37,873 --> 00:13:40,633
we werken samen
met geweldige relatietherapeuten.
280
00:13:40,833 --> 00:13:42,093
- Sasha?
- Paarse map?
281
00:13:42,293 --> 00:13:43,613
- Paarse map.
- Oké.
282
00:13:48,533 --> 00:13:49,893
Ze keek niet blij.
283
00:13:50,093 --> 00:13:52,353
- Is dit een slecht idee?
- Dit is niet echt.
284
00:13:52,553 --> 00:13:54,853
Wat er ook gebeurt,
het wordt een mooi verhaal.
285
00:13:55,053 --> 00:13:57,113
Hoi, ik ben Zari. Bedankt voor het geduld.
286
00:13:57,313 --> 00:13:59,693
- Wat kan ik voor jullie doen?
- Een kaartlezing?
287
00:13:59,893 --> 00:14:01,713
Goed. Wie wil er eerst?
288
00:14:03,503 --> 00:14:04,673
Ik, blijkbaar.
289
00:14:07,593 --> 00:14:08,593
Bedankt.
290
00:14:11,473 --> 00:14:13,813
Hoe heet je?
291
00:14:14,013 --> 00:14:17,043
Raadpleeg je je glazen bol niet
voor die info?
292
00:14:17,243 --> 00:14:19,653
Grapje. Sorry. Ik ben Nick.
293
00:14:19,853 --> 00:14:22,803
Wil je iets vragen voor ik de kaarten leg?
294
00:14:23,003 --> 00:14:24,403
Zeker. Ja.
295
00:14:25,323 --> 00:14:26,343
Hoe gaat het met me?
296
00:14:26,543 --> 00:14:29,473
Dat is mijn vraag aan de kaarten.
297
00:14:29,673 --> 00:14:31,973
Goed. Ik trek drie kaarten voor je.
298
00:14:32,173 --> 00:14:33,953
- Verleden, heden en toekomst.
- Oké.
299
00:14:35,333 --> 00:14:36,703
Eerst je verleden.
300
00:14:39,123 --> 00:14:41,213
{\an8}- De kaart van het begin.
- De Dwaas?
301
00:14:41,883 --> 00:14:44,533
- Veroordelend.
- Het is niet per se slecht.
302
00:14:44,733 --> 00:14:46,993
Het kan een potentieel betekenen.
303
00:14:47,193 --> 00:14:49,783
Leven in het heden zonder na te denken...
304
00:14:49,983 --> 00:14:52,413
Dat omschrijft mij tot ik begin 20 was.
305
00:14:52,613 --> 00:14:55,963
En eind 20. En eigenlijk tot vorige maand.
306
00:14:56,163 --> 00:14:57,603
Oké. Je heden.
307
00:14:59,683 --> 00:15:01,963
Koning van Kelken.
308
00:15:02,163 --> 00:15:05,803
Het lijkt erop
dat je eerst naïef en haastig was,
309
00:15:06,003 --> 00:15:09,393
maar nu denk je serieuzer na over liefde.
310
00:15:09,593 --> 00:15:13,393
Ja, daar zit mijn vriendin, Ana.
311
00:15:13,593 --> 00:15:15,393
Het is best serieus geworden.
312
00:15:15,593 --> 00:15:17,643
Maar de kaart is omgekeerd.
313
00:15:17,843 --> 00:15:21,773
Kan het dat er een grote emotie is
die je niet toestaat?
314
00:15:21,973 --> 00:15:26,713
Is er iemand of iets
waar je niet aan probeert te denken?
315
00:15:28,053 --> 00:15:31,383
Bedoel je een vroegere vlam of zo?
316
00:15:33,263 --> 00:15:35,583
Nee. Niets.
317
00:15:35,783 --> 00:15:37,963
Dan kijken we naar de toekomst.
318
00:15:38,163 --> 00:15:42,483
Soms maakt de laatste kaart
de puzzel compleet.
319
00:15:43,143 --> 00:15:44,713
{\an8}DE ZON
320
00:15:44,913 --> 00:15:50,323
{\an8}Nick, dit is een mooi voorteken
van geluk en diepe, ware liefde.
321
00:15:51,193 --> 00:15:55,453
Je moet afrekenen met wat je volgens
de Koning van Kelken niet hebt afgemaakt.
322
00:15:57,623 --> 00:15:58,663
Interessant.
323
00:15:59,243 --> 00:16:03,403
Alle drie de illustraties hebben
verschillende bloemen
324
00:16:03,603 --> 00:16:05,363
en dat komt niet vaak voor.
325
00:16:05,563 --> 00:16:08,093
Hebben bloemen een speciale betekenis?
326
00:16:10,093 --> 00:16:12,423
Zijn dat lelies?
327
00:16:16,263 --> 00:16:18,183
Oké.
328
00:16:18,383 --> 00:16:19,253
Oké, Lil...
329
00:16:19,453 --> 00:16:23,093
Begin niet weer met die druiven en tonijn.
Het werkt niet.
330
00:16:23,283 --> 00:16:27,273
En het leidt af,
want het is een smerige combinatie.
331
00:16:27,943 --> 00:16:31,643
Misschien was dit iets te ambitieus.
Maar we hebben het geprobeerd.
332
00:16:31,833 --> 00:16:35,063
- Als je het niet kunt doorstrepen...
- Ik streep het door.
333
00:16:35,253 --> 00:16:37,533
Ik zat achter het stuur
en niemand is dood.
334
00:16:38,993 --> 00:16:42,543
Dus wat wil de 15-jarige Lily hierna doen?
335
00:17:56,443 --> 00:18:00,663
Buitenzwembad in Portland?
Je hebt een rijke vriend.
336
00:18:00,863 --> 00:18:03,893
Die zei dat hij
over 45 minuten terug is met zijn kind,
337
00:18:04,093 --> 00:18:05,953
- dus we moeten opschieten.
- Oké.
338
00:18:09,963 --> 00:18:10,883
Ja.
339
00:18:17,303 --> 00:18:18,343
Wil je dat ik...
340
00:18:19,303 --> 00:18:20,243
- Echt?
- Ja.
341
00:18:20,443 --> 00:18:21,393
Oké.
342
00:18:23,683 --> 00:18:27,603
Ik heb je best vaak naakt gezien.
Ik zeg het alleen.
343
00:18:32,613 --> 00:18:33,613
En...
344
00:18:36,283 --> 00:18:38,093
- Kom je erin?
- Stond dat op de lijst?
345
00:18:38,293 --> 00:18:40,913
- Dat heb ik niet gezien.
- Nu wel.
346
00:18:41,573 --> 00:18:46,163
Nu wel. Oké. Alles voor de jarige.
347
00:18:55,173 --> 00:18:57,763
Fijne verjaardag voor mij.
348
00:19:05,643 --> 00:19:09,793
Ik zeg het als een vriendin,
je ziet er naakt goed uit.
349
00:19:09,993 --> 00:19:11,393
Voorzichtig met die woorden.
350
00:19:12,523 --> 00:19:14,903
Maar als een vriend, jij ook.
351
00:19:17,323 --> 00:19:20,303
- Weet je wat echt jammer is?
- Wat?
352
00:19:20,503 --> 00:19:24,203
- We hebben 't nooit in het zwembad gedaan.
- Voorzichtig met die woorden.
353
00:19:33,923 --> 00:19:34,733
Shit.
354
00:19:34,933 --> 00:19:36,673
- Ze zijn eerder terug.
- Nee.
355
00:19:38,093 --> 00:19:40,663
Toen zei hij: 'Wat? Ik ben niet queer.'
356
00:19:40,863 --> 00:19:42,493
Met die toon?
357
00:19:42,693 --> 00:19:45,583
Je moet me meer over Miles vertellen.
358
00:19:45,783 --> 00:19:48,623
Kom op. Jullie weten
precies wat ik bedoel.
359
00:19:48,823 --> 00:19:50,423
Onder die charmante glimlach
360
00:19:50,623 --> 00:19:53,523
is hij misschien
weer zo'n gevaarlijke DL-vent?
361
00:19:54,153 --> 00:19:57,923
Zo'n relatie heb ik gehad
en ik heb mezelf beloofd: nooit meer.
362
00:19:58,123 --> 00:20:00,593
Ik weet het niet. Miles is geweldig.
363
00:20:00,793 --> 00:20:04,323
Het is gewoon
de manier waarop hij het zei.
364
00:20:05,113 --> 00:20:06,773
Dit is zo'n chaos.
365
00:20:06,973 --> 00:20:08,893
Zwarte transvrouwen mogen gelukkig zijn.
366
00:20:09,093 --> 00:20:11,353
Jij mag gelukkig te zijn.
367
00:20:11,553 --> 00:20:12,503
Ik weet het.
368
00:20:15,003 --> 00:20:17,503
Maar dat lukt toch niet altijd?
369
00:20:18,503 --> 00:20:19,673
Oké, schat.
370
00:20:20,843 --> 00:20:24,933
Het punt is dat wij van je houden.
371
00:20:26,013 --> 00:20:27,163
En ik van jullie.
372
00:20:27,363 --> 00:20:30,683
Ik denk dat Miles ook van je houdt.
373
00:20:31,603 --> 00:20:32,543
Oprecht.
374
00:20:32,743 --> 00:20:34,843
Ik wil zo graag dat het waar is.
375
00:20:35,043 --> 00:20:39,113
Maar als iemand me niet ziet zoals ik ben,
is dat geen echte liefde.
376
00:20:39,313 --> 00:20:40,483
Schat. Ga zitten.
377
00:20:41,403 --> 00:20:42,533
Kom op.
378
00:20:45,073 --> 00:20:47,393
Ik snap je, maar je zei het zelf.
379
00:20:47,593 --> 00:20:49,603
Het ging geweldig met hem.
380
00:20:49,803 --> 00:20:52,773
Laten we dus
geen overhaaste conclusies trekken.
381
00:20:52,973 --> 00:20:58,113
Ik wil dat je vanavond gewoon lol hebt.
382
00:20:58,313 --> 00:20:59,153
Zeker weten.
383
00:20:59,353 --> 00:21:02,493
Want ik heb al een microdosis genomen
en ben er klaar voor.
384
00:21:02,693 --> 00:21:04,383
Een microdosis van wat?
385
00:21:05,053 --> 00:21:08,013
Het is beter dat je dat niet weet.
386
00:21:13,683 --> 00:21:14,683
Moet je ons zien.
387
00:21:16,483 --> 00:21:19,113
Zijn we nu echte vrienden?
388
00:21:19,523 --> 00:21:20,803
Ik denk het wel.
389
00:21:21,003 --> 00:21:23,343
Ontzettend bedankt dat je dit hebt gedaan.
390
00:21:23,543 --> 00:21:26,283
Het was het leukste
wat ik in lange tijd heb gedaan.
391
00:21:26,953 --> 00:21:28,493
Misschien iets te leuk.
392
00:21:29,163 --> 00:21:31,663
Ja, we hebben we ons
een beetje laten meeslepen.
393
00:21:32,543 --> 00:21:33,953
Maar het was een fijne dag.
394
00:21:34,873 --> 00:21:38,153
Ik hoop dat ik de 15-jarige Lily
niet heb teleurgesteld.
395
00:21:38,353 --> 00:21:41,863
Ik denk dat zij
erg onder de indruk zou zijn
396
00:21:42,063 --> 00:21:43,913
van de vrouw die voor me staat.
397
00:21:44,113 --> 00:21:46,663
Ze zou wel oordelen
over je rolschaatskunsten.
398
00:21:46,863 --> 00:21:47,993
Een klein beetje.
399
00:21:48,193 --> 00:21:49,493
Maar kijk nou.
400
00:21:49,693 --> 00:21:53,273
Je start een nieuw bedrijf,
spaart voor een huis.
401
00:21:53,473 --> 00:21:55,393
Je hebt veel liefde in je leven.
402
00:21:56,433 --> 00:22:00,193
Als je het mij vraagt,
klinkt dat allemaal heel stoer.
403
00:22:02,323 --> 00:22:05,533
Wat zou de 15-jarige Santiago
van deze man vinden?
404
00:22:06,823 --> 00:22:10,323
Hij zou denken: heb je haar gedatet?
Hoe heb je dat verpest?
405
00:22:11,783 --> 00:22:15,773
Als je niets te doen hebt,
kun je vanavond langskomen.
406
00:22:15,973 --> 00:22:20,483
Het wordt het beste dubbele quince
met een budget in Portland.
407
00:22:20,683 --> 00:22:22,503
Bedankt voor de uitnodiging.
408
00:22:24,343 --> 00:22:27,473
Ik heb eigenlijk een date vanavond.
409
00:22:29,263 --> 00:22:30,223
Ja.
410
00:22:31,553 --> 00:22:34,973
Natuurlijk... Dat is geweldig.
411
00:22:37,813 --> 00:22:40,343
Kom erna of neem haar mee.
412
00:22:40,543 --> 00:22:43,883
Als ze zin heeft om naar
het verjaardagsfeest van je ex te gaan.
413
00:22:44,083 --> 00:22:47,033
Ik hoor mezelf
en dat klinkt zeer onwaarschijnlijk.
414
00:22:48,113 --> 00:22:49,433
Ik waardeer de uitnodiging.
415
00:22:49,633 --> 00:22:51,203
Misschien komen we wel.
416
00:22:51,993 --> 00:22:53,563
- Dus...
- Oké.
417
00:22:53,763 --> 00:22:54,913
Dag, Lily.
418
00:22:55,833 --> 00:22:58,293
Wil je echt dat ik je een hand geef?
419
00:22:59,463 --> 00:23:01,123
Nee. Kom hier.
420
00:23:09,593 --> 00:23:11,663
- Ik moet gaan.
- Ja.
421
00:23:11,863 --> 00:23:13,753
Bedankt voor mijn jack.
422
00:23:13,943 --> 00:23:15,013
Dag.
423
00:23:26,483 --> 00:23:27,343
Geweldig.
424
00:23:27,543 --> 00:23:30,393
Nog een quiz die laat zien
dat we het totaal niet eens zijn.
425
00:23:30,593 --> 00:23:32,103
Het is een schriftelijke test,
426
00:23:32,303 --> 00:23:36,023
zodat je een overzicht hebt
van hoe vaak ik je teleurstel.
427
00:23:36,223 --> 00:23:39,833
- Dit ga ik niet doen.
- Verhef je stem niet.
428
00:23:43,003 --> 00:23:44,383
Het is zover.
429
00:23:46,883 --> 00:23:50,183
En dit trok bijna
de stekker uit onze bruiloft.
430
00:23:50,383 --> 00:23:52,833
- Echt?
- Maak je geen zorgen.
431
00:23:53,033 --> 00:23:55,543
De FOCCUS-vragenlijst houdt
een spiegel voor
432
00:23:55,743 --> 00:23:59,393
bij veel katholieke stellen,
al honderden jaren.
433
00:24:00,223 --> 00:24:03,733
Hier staat 1974.
434
00:24:03,933 --> 00:24:07,343
De test is een hulpmiddel
om te zorgen dat jullie
435
00:24:07,543 --> 00:24:11,193
de gesprekken hebben gevoerd
die nodig zijn voor een goed huwelijk.
436
00:24:13,993 --> 00:24:17,333
Ik weet zeker dat jullie
helemaal op één lijn zitten.
437
00:24:19,083 --> 00:24:21,123
Ja, inderdaad.
438
00:24:24,253 --> 00:24:26,233
Pas op. Mijn sangria is sterk.
439
00:24:26,433 --> 00:24:28,883
- Mooi.
- Wat is er met jou?
440
00:24:29,553 --> 00:24:30,503
Niets.
441
00:24:31,173 --> 00:24:32,803
- Hé, tante.
- Hé, Gladys.
442
00:24:33,473 --> 00:24:35,993
Wat is er aan de hand? Dit is een feest.
443
00:24:36,193 --> 00:24:39,463
Er is geen tijd om dit op te lossen,
dus dit gaan we doen.
444
00:24:39,663 --> 00:24:41,043
Jullie gaan vrolijk kijken.
445
00:24:41,243 --> 00:24:44,173
Eet een brownie met wiet
en raap je bij elkaar,
446
00:24:44,373 --> 00:24:46,633
want dit is een Gladys Delgado-productie.
447
00:24:46,833 --> 00:24:48,973
- Wat betekent?
- Iedereen wordt stomdronken.
448
00:24:49,163 --> 00:24:51,783
- Er komt een stripper.
- Drugs in de saus?
449
00:24:51,983 --> 00:24:53,723
Goede suggesties, maar nee.
450
00:24:53,923 --> 00:24:58,163
Het betekent dat dit feest episch wordt
voor ons meisje. Oké?
451
00:24:58,823 --> 00:25:00,063
Henry, pak de chips.
452
00:25:00,263 --> 00:25:04,193
Ga naar binnen en ga dansen.
Gaat je shirt uit? Prima.
453
00:25:04,393 --> 00:25:06,523
Ga door. De dansvloer op.
454
00:25:06,723 --> 00:25:09,363
Ik hoor haar. Iedereen glimlachen.
455
00:25:09,563 --> 00:25:12,213
Ik zou een geweldige podiummoeder zijn.
456
00:25:13,423 --> 00:25:15,123
Help. Ik heb niks om aan te doen.
457
00:25:15,323 --> 00:25:17,093
Ik ben je tien stappen voor.
458
00:25:20,263 --> 00:25:22,313
Maak open. En geen dank.
459
00:25:26,523 --> 00:25:27,443
Echt niet.
460
00:25:30,903 --> 00:25:32,883
- Mijn originele quinceañera-jurk.
- Ja.
461
00:25:33,083 --> 00:25:35,953
Op maat gemaakt en opnieuw ontworpen
voor Miss Be Real.
462
00:25:36,783 --> 00:25:37,763
En mijn tiara.
463
00:25:37,963 --> 00:25:40,573
Eerlijk gezegd verdien je ons niet.
464
00:25:41,373 --> 00:25:42,643
Bedankt.
465
00:25:42,843 --> 00:25:44,003
Hij is prachtig.
466
00:25:45,253 --> 00:25:48,113
We wilden je dag wat zonneschijn geven.
467
00:25:48,313 --> 00:25:51,493
Ik wist niet dat ik nog kon huilen,
maar ik kan het.
468
00:25:51,693 --> 00:25:52,823
Dat was mooi.
469
00:25:53,023 --> 00:25:55,113
Weet je wat nog mooier is? Werken.
470
00:25:55,313 --> 00:25:57,093
- Ja.
- Ik ga al.
471
00:25:58,553 --> 00:26:00,513
Zoveel leuke cadeaus.
472
00:26:01,183 --> 00:26:02,603
Kunnen we daarover praten?
473
00:26:05,313 --> 00:26:07,133
- Dat is van...
- Santiago. Ik weet het.
474
00:26:07,333 --> 00:26:08,503
Ik heb de kaart gelezen.
475
00:26:08,703 --> 00:26:11,463
Heeft hij dat gemaakt
met zijn mooie handen?
476
00:26:11,663 --> 00:26:12,633
Ja.
477
00:26:12,833 --> 00:26:14,433
- Zijn jullie weer samen?
- Nee.
478
00:26:14,633 --> 00:26:16,553
- Alleen vrienden.
- Wat?
479
00:26:16,753 --> 00:26:19,973
Als die man voor mijn deur stond
met dat attente cadeau,
480
00:26:20,173 --> 00:26:23,353
zou ik zeggen: 'Meneer.
Zet maar neer waar je wilt.'
481
00:26:23,553 --> 00:26:24,483
- Tante.
- Wat?
482
00:26:24,683 --> 00:26:27,653
Ik zei 'meneer' omdat ik klasse heb.
483
00:26:27,853 --> 00:26:29,323
- We zijn vrienden.
- Mijn god.
484
00:26:29,523 --> 00:26:31,173
Jouw generatie put me uit.
485
00:26:56,863 --> 00:27:01,623
Miljardair. Ik dacht: oké. Toen
ontdekte ik dat hij miljonair is en...
486
00:27:01,823 --> 00:27:03,473
Geweldig om jullie te zien.
487
00:27:03,673 --> 00:27:06,443
Hebben jullie Sol gezien?
488
00:27:06,643 --> 00:27:08,023
Hen heeft me niet geantwoord.
489
00:27:08,223 --> 00:27:09,733
- Wat is er?
- Daarover.
490
00:27:09,933 --> 00:27:11,673
Ga zitten, doc.
491
00:27:17,883 --> 00:27:19,743
- Wat...
- Ben je bang om queer te zijn?
492
00:27:19,943 --> 00:27:23,183
Kun je Sols gender-expansieve
label-tartende glorie niet aan?
493
00:27:24,223 --> 00:27:27,023
- Wat?
- Te veel koppeltekens, schat.
494
00:27:27,223 --> 00:27:30,793
Je ex-vrouw noemde je queer
en jij trapte zo hard op de rem,
495
00:27:30,993 --> 00:27:34,093
dat je Sol door
de metaforische voorruit liet vliegen.
496
00:27:34,293 --> 00:27:35,633
Hoe zit dat?
497
00:27:35,833 --> 00:27:38,653
Oké, luister. Ik moet eerlijk zijn.
498
00:27:40,153 --> 00:27:44,683
Ik snap dat ik het verpest heb,
maar niet hoe.
499
00:27:44,883 --> 00:27:48,603
Ik sta achter Sols transheid
en ik ben ook hetero.
500
00:27:48,803 --> 00:27:52,113
We weten dat ze echt vrouw lijken,
maar Sol is non-binair.
501
00:27:52,313 --> 00:27:55,863
En volgens mij wist je dat.
502
00:27:56,063 --> 00:27:58,743
Klopt. Maar wat heeft dat
met mij te maken?
503
00:27:58,943 --> 00:28:02,283
Je hebt nu lief voorbij het binaire.
504
00:28:02,483 --> 00:28:05,333
Dus als je zo hecht aan je hetero zijn,
505
00:28:05,533 --> 00:28:07,293
is dit een gevaarlijk spel.
506
00:28:07,493 --> 00:28:08,503
Gevaarlijk?
507
00:28:08,703 --> 00:28:12,793
Het lijkt misschien vergezocht,
maar er zijn zogenaamde
508
00:28:12,993 --> 00:28:16,263
heteromannen die eerst
naar transvrouwen verlangen
509
00:28:16,463 --> 00:28:18,173
en dan opeens verdwijnen.
510
00:28:18,373 --> 00:28:19,823
Maar ik zou nooit...
511
00:28:20,993 --> 00:28:24,603
Shit. Voelt Sol zich onveilig
omdat ik zei dat ik hetero ben?
512
00:28:24,803 --> 00:28:29,443
Als je opgroeit met een schietschijf
op je rug alleen voor wie je bent,
513
00:28:29,643 --> 00:28:30,943
en dat heeft Sol geleerd,
514
00:28:31,143 --> 00:28:33,733
dan neem je het zekere voor het onzekere.
515
00:28:33,933 --> 00:28:36,823
Dus als je het idee
alleen al volledig afwijst
516
00:28:37,023 --> 00:28:38,993
dat je seksualiteit veranderlijk is...
517
00:28:39,193 --> 00:28:42,213
Daar komt dat soort geweld vandaan, schat.
518
00:28:43,803 --> 00:28:45,663
Ik heb er nooit zo over nagedacht.
519
00:28:45,863 --> 00:28:48,253
Dat doen de meesten niet,
maar dat moet wel.
520
00:28:48,453 --> 00:28:49,973
Jij moet dat doen.
521
00:28:50,643 --> 00:28:54,293
Ik denk dat jij en Sol
iets speciaals hebben.
522
00:28:54,493 --> 00:28:56,753
Dus als je echt van hen houdt,
523
00:28:56,953 --> 00:29:00,863
moet jij ook uit een paar hokjes komen.
524
00:29:01,483 --> 00:29:04,143
Heel even. Jullie zijn er.
525
00:29:04,343 --> 00:29:05,973
- Hé.
- Hé.
526
00:29:06,173 --> 00:29:08,063
Welkom op mijn dubbele quince.
527
00:29:08,263 --> 00:29:10,103
- Gefeliciteerd.
- Bedankt.
528
00:29:10,303 --> 00:29:11,483
Ze zijn net gemaakt.
529
00:29:11,683 --> 00:29:13,733
- Nick zei dat je van red velvet houdt.
- Ja.
530
00:29:13,933 --> 00:29:16,523
Ik heb ze gemaakt met zwarte bonen.
Ze zijn lekker.
531
00:29:16,723 --> 00:29:19,243
- Ik kan niet wachten.
- Ja, ze zijn heerlijk.
532
00:29:19,433 --> 00:29:21,863
En zij is geweldig en jij ook.
533
00:29:22,063 --> 00:29:24,323
Het hoeft geen wedstrijd te zijn.
534
00:29:24,523 --> 00:29:25,663
Gefeliciteerd.
535
00:29:25,863 --> 00:29:27,873
- Bedankt.
- Ik breng ze naar de keuken.
536
00:29:28,073 --> 00:29:32,083
We waren net bij een waarzegster
en nu doet hij raar.
537
00:29:32,283 --> 00:29:34,003
- Niet waar.
- Jawel.
538
00:29:34,203 --> 00:29:36,043
Misschien lost alcohol dit op.
539
00:29:36,243 --> 00:29:38,233
- Die kant op.
- Bedankt.
540
00:29:45,533 --> 00:29:47,513
Moet ik gaan knokken?
541
00:29:47,713 --> 00:29:50,493
Wat? Nee. Ik heb hem uitgenodigd.
542
00:29:51,663 --> 00:29:53,703
En Tietengeveltje?
543
00:29:54,623 --> 00:29:55,523
Ze heeft een naam.
544
00:29:55,723 --> 00:29:58,573
Die weet ik nog niet,
maar ik zei dat ze mee kon.
545
00:29:58,773 --> 00:30:00,583
Je neemt dubieuze beslissingen.
546
00:30:01,673 --> 00:30:02,993
- Hé.
- Hoe is het?
547
00:30:03,193 --> 00:30:03,993
Goed.
548
00:30:04,193 --> 00:30:05,953
En moet je jou zien.
549
00:30:06,153 --> 00:30:08,053
Je bent maar een persoon, toch?
550
00:30:11,303 --> 00:30:13,183
Hoi.
551
00:30:13,973 --> 00:30:14,873
Jullie zijn er.
552
00:30:15,073 --> 00:30:17,133
Alles ziet er geweldig uit. Jij ook.
553
00:30:17,333 --> 00:30:18,273
Bedankt.
554
00:30:19,403 --> 00:30:21,633
- Dit is Kiki.
- Welkom op mijn dubbele quince.
555
00:30:21,833 --> 00:30:22,883
Leuk je te ontmoeten.
556
00:30:23,083 --> 00:30:25,303
Bedankt voor de uitnodiging. Cool.
557
00:30:25,503 --> 00:30:28,353
Dit doe ik ook als ik 30 word.
558
00:30:28,553 --> 00:30:29,703
Over vijf jaar.
559
00:30:32,953 --> 00:30:34,103
Waar is de bar?
560
00:30:34,303 --> 00:30:35,443
- Die kant op.
- Oké.
561
00:30:35,643 --> 00:30:36,663
- Bedankt.
- Ja.
562
00:30:43,003 --> 00:30:44,003
Oké.
563
00:30:46,213 --> 00:30:47,033
Wat is dit?
564
00:30:47,233 --> 00:30:50,083
Ik wil geen scène schoppen,
tenzij jij dat wilt.
565
00:30:50,283 --> 00:30:53,163
- Ik ga hard schreeuwen.
- Ik hou van je, maar het is goed.
566
00:30:53,363 --> 00:30:54,963
- Ik heb hem uitgenodigd.
- Wanneer?
567
00:30:55,163 --> 00:30:57,293
Vandaag, nadat we vandaag samen
568
00:30:57,493 --> 00:30:59,943
leuke dingen hebben gedaan
van mijn bucketlist.
569
00:31:00,983 --> 00:31:03,023
Je hebt dat met hem gedaan.
570
00:31:03,613 --> 00:31:06,473
- Gevarenzone.
- Nee. Het was geweldig.
571
00:31:06,673 --> 00:31:09,683
Het was echt heel leuk.
Er is niets gebeurd.
572
00:31:09,883 --> 00:31:12,493
Wat heb je precies met hem gedaan?
573
00:31:12,693 --> 00:31:14,413
Ben je gaan naaktzwemmen?
574
00:31:16,043 --> 00:31:18,943
- Is dat zo?
- Ja, maar zo was het niet.
575
00:31:19,143 --> 00:31:22,443
We konden samen naakt zijn en het was oké.
576
00:31:22,643 --> 00:31:24,993
Dat is belangrijk.
Omdat het niet belangrijk was.
577
00:31:25,193 --> 00:31:26,323
Oké.
578
00:31:26,523 --> 00:31:29,493
Ik ga gewoon daarheen omdat je jarig bent.
579
00:31:29,693 --> 00:31:33,293
Maar als dit verandert in een
moordmysterie, weet je wie de dader is.
580
00:31:33,493 --> 00:31:34,893
Ik.
581
00:31:40,433 --> 00:31:41,483
God.
582
00:31:46,273 --> 00:31:47,523
Hé.
583
00:31:49,693 --> 00:31:50,863
Hé.
584
00:31:55,373 --> 00:31:57,563
Kunnen we niet meer boos zijn?
585
00:31:57,763 --> 00:32:01,733
Ja, godzijdank. Want dit is vreselijk.
586
00:32:01,933 --> 00:32:06,193
Ik haatte vandaag en ik haat nooit dagen
met jou, taart en champagne.
587
00:32:06,393 --> 00:32:08,883
De weddingplanner was één ding,
588
00:32:09,843 --> 00:32:13,333
maar wat als de test bewijst
dat we niet bij elkaar horen?
589
00:32:13,533 --> 00:32:16,043
Wacht. Boeit de uitslag
van die test je echt?
590
00:32:16,243 --> 00:32:18,503
- Dat was alleen om je oma te sussen.
- Ja.
591
00:32:18,703 --> 00:32:21,543
Maar nu voelt het vreemd belangrijk.
592
00:32:21,743 --> 00:32:24,423
Het boeit me niet wat die zegt.
593
00:32:24,623 --> 00:32:27,733
Ik wil met je trouwen. Wat er ook gebeurt.
594
00:32:30,613 --> 00:32:32,323
Ik wil ook met jou trouwen.
595
00:32:40,333 --> 00:32:43,903
Oké. We gaan naar binnen en vertellen oma
596
00:32:44,103 --> 00:32:46,653
dat het resultaat van die test
ons niet boeit.
597
00:32:46,853 --> 00:32:47,633
Juist.
598
00:32:48,633 --> 00:32:52,303
- Ik wil de naakte taart wel.
- Mooi, want we doen geen fondant.
599
00:32:57,263 --> 00:33:00,543
Lavender, sorry.
Kun je ons even alleen laten?
600
00:33:00,743 --> 00:33:01,773
Bedankt.
601
00:33:04,733 --> 00:33:06,523
- Hoi.
- Hé.
602
00:33:07,813 --> 00:33:09,363
Ik wil me verontschuldigen.
603
00:33:10,903 --> 00:33:13,343
Het spijt me hoe ik reageerde
604
00:33:13,543 --> 00:33:17,813
op wat Amanda over me zei.
Ik wilde niet afwijzend zijn.
605
00:33:18,013 --> 00:33:20,483
Het was gewoon nieuw.
606
00:33:20,683 --> 00:33:24,483
Maar ik wil niet
dat je er ooit aan twijfelt of je veilig
607
00:33:24,683 --> 00:33:26,293
en geliefd bent in deze relatie.
608
00:33:28,673 --> 00:33:30,793
Je hebt geweldige vrienden.
609
00:33:31,963 --> 00:33:33,343
Ja.
610
00:33:34,263 --> 00:33:36,993
Ik was bang dat wat er gebeurde,
611
00:33:37,193 --> 00:33:39,373
iets zou betekenen wat ik niet wilde.
612
00:33:39,573 --> 00:33:42,513
Dat snap ik nu. Of dat probeer ik.
613
00:33:43,973 --> 00:33:46,543
Ik probeer het nog te bevatten.
614
00:33:46,743 --> 00:33:50,263
Maar ik heb nooit beseft
615
00:33:50,463 --> 00:33:53,483
dat mijn idee over mijn seksualiteit
jou kon beïnvloeden.
616
00:33:54,323 --> 00:33:55,143
Of ons.
617
00:33:55,343 --> 00:33:57,893
Ik laat graag mijn vrouwelijkheid zien.
618
00:33:58,093 --> 00:34:01,273
Maar ik ben trans
en ik beschouw mezelf als queer.
619
00:34:01,473 --> 00:34:03,023
Ik ben geen binaire vrouw
620
00:34:03,223 --> 00:34:06,373
en zo zie ik mezelf
of mijn relaties ook niet.
621
00:34:07,793 --> 00:34:10,573
Ben ik dan queer?
622
00:34:10,773 --> 00:34:13,573
Dat kan en wil ik niet beantwoorden.
623
00:34:13,773 --> 00:34:15,533
Ik wil dat je weet hoe ik ons zie.
624
00:34:15,733 --> 00:34:19,373
Voorbij man, vrouw, gay, hetero binairen
625
00:34:19,573 --> 00:34:20,723
waarin we worden gezet.
626
00:34:21,393 --> 00:34:23,143
Ja. Rot op met die binairen.
627
00:34:25,063 --> 00:34:28,603
Ik geef meer om jou
dan welk woord of label ook.
628
00:34:29,233 --> 00:34:30,853
Weet je wat ik denk?
629
00:34:31,863 --> 00:34:32,843
Wat?
630
00:34:33,043 --> 00:34:38,243
Als van jou houden
mij queer maakt, dan ben ik queer.
631
00:34:49,583 --> 00:34:52,153
Oma, sorry dat ik Caso Cerrado onderbreek,
632
00:34:52,353 --> 00:34:54,533
maar we moeten je iets vertellen.
633
00:34:54,733 --> 00:34:57,533
Maar ik moet jullie iets vertellen.
634
00:34:57,733 --> 00:34:59,453
De test is geweldig gegaan.
635
00:34:59,653 --> 00:35:00,413
- Wat?
- Echt?
636
00:35:00,613 --> 00:35:02,953
Jullie twee zijn zeer compatibel.
637
00:35:03,153 --> 00:35:05,063
Een beetje irritant.
638
00:35:05,263 --> 00:35:07,423
Dus we zijn geen toekomstige ramp?
639
00:35:07,623 --> 00:35:10,003
Je had ons moeten zien
bij de weddingplanner.
640
00:35:10,203 --> 00:35:12,173
Ruziën om de taart?
641
00:35:12,373 --> 00:35:13,943
- Ja.
- Alsjeblieft.
642
00:35:16,733 --> 00:35:18,723
Als het gaat om wat belangrijk is...
643
00:35:18,923 --> 00:35:22,063
Jullie waarden en wat jullie willen
van een leven samen...
644
00:35:22,263 --> 00:35:25,993
Jullie zitten op dezelfde lijn.
645
00:35:26,663 --> 00:35:27,983
Fijn om te horen.
646
00:35:28,183 --> 00:35:29,903
Die test is geweldig.
647
00:35:30,103 --> 00:35:31,193
Oké. Ga nu maar.
648
00:35:31,393 --> 00:35:33,403
Want het Rad van Fortuin begint zo.
649
00:35:33,603 --> 00:35:36,783
- Komen jullie niet naar het feest?
- Dat betekent seks.
650
00:35:36,983 --> 00:35:38,383
Oké, dag.
651
00:35:46,053 --> 00:35:47,643
Kom op.
652
00:35:48,563 --> 00:35:49,813
O, god. Nee.
653
00:35:50,893 --> 00:35:52,733
Doe het.
654
00:36:56,583 --> 00:36:57,543
Bedankt.
655
00:36:59,593 --> 00:37:02,073
Ik ben er altijd voor je, schat.
656
00:37:02,273 --> 00:37:04,513
Ik herken zo'n brugklasmoment wel.
657
00:37:09,473 --> 00:37:11,183
Gaat het wel met je?
658
00:37:11,853 --> 00:37:13,673
Ja. Het gaat geweldig.
659
00:37:13,873 --> 00:37:17,673
Vind je het oké dat je ex
met een andere vrouw op jouw feest is?
660
00:37:17,873 --> 00:37:19,633
Ja, ik ben volwassen.
661
00:37:19,833 --> 00:37:20,883
Ik ben geëvolueerd.
662
00:37:21,083 --> 00:37:23,283
Je wenkbrauwen vertellen iets anders.
663
00:37:24,443 --> 00:37:26,323
Die verraden me altijd.
664
00:37:27,203 --> 00:37:30,663
Oké. Ik vind het niet leuk.
665
00:37:30,863 --> 00:37:33,483
Maar we hebben zo'n leuke dag gehad.
666
00:37:33,683 --> 00:37:35,693
Ik denk dat we nu vrienden zijn.
667
00:37:35,893 --> 00:37:38,233
Als ik niet cool kan zijn, verpest ik dat.
668
00:37:38,433 --> 00:37:40,253
Lily, 'wees jezelf, meid.'
669
00:37:40,923 --> 00:37:44,873
Als dat betekent dat je niet klaar bent
om je ex met een ander te zien,
670
00:37:45,073 --> 00:37:46,223
is dat oké.
671
00:37:52,933 --> 00:37:55,753
Ik vroeg hem omdat ik dacht
dat ik het oké zou vinden,
672
00:37:55,953 --> 00:37:57,023
maar ik haat het.
673
00:37:59,063 --> 00:38:02,053
- Ik vraag mijn ex om te vertrekken.
- Daar is ze.
674
00:38:02,253 --> 00:38:04,283
Na dit nummer.
675
00:38:13,373 --> 00:38:14,813
- Hé.
- Hé.
676
00:38:15,013 --> 00:38:16,863
- Ik wilde vragen...
- Luister.
677
00:38:17,063 --> 00:38:20,613
Ik weet dat ik je heb uitgenodigd
en lief dat je bent gekomen.
678
00:38:20,813 --> 00:38:22,533
- Wil je dat ik wegga?
- Ja.
679
00:38:22,733 --> 00:38:25,243
Ik snap het.
680
00:38:25,443 --> 00:38:27,573
Dat maakt het nog erger.
681
00:38:27,773 --> 00:38:30,433
Jezelf zijn stond op je lijst.
682
00:38:31,643 --> 00:38:36,253
Was ik maar zover
dat jou met een andere vrouw zien
683
00:38:36,453 --> 00:38:37,853
niet moeilijk voor me was.
684
00:38:39,063 --> 00:38:42,363
Maar zover ben ik nog niet. Ik kom er wel.
685
00:38:43,863 --> 00:38:46,053
Want ik wil echt vrienden zijn.
686
00:38:46,253 --> 00:38:47,283
Ik ook.
687
00:38:47,943 --> 00:38:52,743
Het zal voor mij ook moeilijk zijn
om jou met een ander te zien.
688
00:38:55,913 --> 00:38:57,773
Zullen we een regel maken?
689
00:38:57,973 --> 00:39:02,213
We praten niet over onze dates
en nemen ze niet mee naar dingen.
690
00:39:02,633 --> 00:39:04,033
- Ja. Geweldig.
- Dit kunnen we.
691
00:39:04,233 --> 00:39:05,493
- Ja.
- High five.
692
00:39:05,693 --> 00:39:06,843
- Makkelijk.
- Ja.
693
00:39:07,513 --> 00:39:09,513
- Gefeliciteerd, Lily.
- Bedankt.
694
00:39:11,643 --> 00:39:12,763
Ja.
695
00:39:21,103 --> 00:39:24,053
Zijn tarotkaarten echt?
696
00:39:24,253 --> 00:39:25,223
Tarotkaarten voorspellen niet de toekomst.
697
00:39:25,423 --> 00:39:26,483
Maar ze lezen, kan duidelijkheid geven...
698
00:39:27,823 --> 00:39:31,073
Moet ik mijn leven omgooien
vanwege een kaartlezing?
699
00:39:31,493 --> 00:39:33,103
- Nick.
- Hé.
700
00:39:33,303 --> 00:39:34,733
De jarige.
701
00:39:34,923 --> 00:39:36,483
Heb je het leuk?
702
00:39:36,683 --> 00:39:38,403
Ja. Ondanks de hobbels.
703
00:39:38,603 --> 00:39:40,193
Hobbels op je grote dag?
704
00:39:40,393 --> 00:39:43,323
- Met wie moet ik vechten?
- Het is iets goeds.
705
00:39:43,523 --> 00:39:47,243
Ik heb het gevoel
dat ik eindelijk helder heb wat ik wil.
706
00:39:47,443 --> 00:39:50,913
Men zegt dat 30 het einde
van een tijdperk is. Misschien is dat zo.
707
00:39:51,113 --> 00:39:53,333
Maar dat is toch ook een nieuw begin?
708
00:39:53,533 --> 00:39:57,313
Ik ben pas 30.
Ik heb nog een heel leven voor me.
709
00:39:57,973 --> 00:39:58,973
Echt wel.
710
00:39:59,853 --> 00:40:00,773
Echt wel.
711
00:40:01,483 --> 00:40:03,673
En eigenlijk, leuk weetje.
712
00:40:03,873 --> 00:40:07,633
Wist je dat onze hersenen pas
volledig ontwikkeld zijn als we 25 zijn?
713
00:40:07,833 --> 00:40:10,143
Dus je bent eigenlijk pas vijf jaar
714
00:40:10,343 --> 00:40:12,993
een volledig functionerend mens.
715
00:40:14,533 --> 00:40:16,143
- Dat verklaart veel.
- Ja.
716
00:40:16,343 --> 00:40:19,493
- Op ontwikkelende hersenen.
- En waar die ons brengen.
717
00:40:24,463 --> 00:40:26,193
- Kunnen we praten?
- Ja.
718
00:40:26,393 --> 00:40:29,703
Hoe meer tijd ik in mijn gezondheid steek,
hoe minder ik ziek word.
719
00:40:29,903 --> 00:40:33,053
Maar dit zijn Ana's bonencupcakes,
dus dat mag.
720
00:40:33,253 --> 00:40:37,373
O, god. Wat goor.
721
00:40:37,573 --> 00:40:40,213
Ze zijn wat aangebrand.
Dat is het niet waard.
722
00:40:40,413 --> 00:40:41,223
Ik wil advies.
723
00:40:41,933 --> 00:40:43,503
Oké. Wat is er?
724
00:40:43,703 --> 00:40:46,003
Er is een vrouw uit mijn verleden.
725
00:40:46,203 --> 00:40:49,263
God. Ben je nog
verliefd op mijn zus? Echt?
726
00:40:49,463 --> 00:40:50,473
- Jorge.
- Wat?
727
00:40:50,673 --> 00:40:53,803
- Ben ik zo doorzichtig?
- Ja. Als cellofaan.
728
00:40:54,003 --> 00:40:57,183
Als een net gelapt raam.
De oceaan van de Cariben.
729
00:40:57,383 --> 00:40:59,273
- Ik kan doorgaan.
- Nee. Genoeg.
730
00:40:59,473 --> 00:41:00,393
Toen we iets hadden,
731
00:41:00,593 --> 00:41:03,813
had Lil gelijk om me niet serieus
te nemen. Ik was een kind.
732
00:41:04,013 --> 00:41:05,693
Nu ben ik volwassen.
733
00:41:05,893 --> 00:41:08,243
En dan die tarotkaartlezing.
734
00:41:08,433 --> 00:41:09,743
Een tarotkaartlezing?
735
00:41:09,943 --> 00:41:13,783
Het gaat niet echt om de kaarten.
Ik snap dat je ziet wat je wilt zien.
736
00:41:13,983 --> 00:41:17,973
Maar is het niet interessant
dat ik mezelf met Lil wil zien?
737
00:41:19,933 --> 00:41:21,373
- Wil je advies?
- Ja.
738
00:41:21,573 --> 00:41:24,793
Doe normaal en ga met je vriendin dansen.
739
00:41:24,993 --> 00:41:26,383
Met wie je gelukkig bent.
740
00:41:26,583 --> 00:41:30,523
Ana is geweldig,
maar dit heeft niets met haar te maken.
741
00:41:32,863 --> 00:41:35,603
Ik ben al verliefd op je zus
742
00:41:35,803 --> 00:41:37,703
sinds het eerste jaar op Putnam Hall.
743
00:41:38,413 --> 00:41:39,523
Wat?
744
00:41:39,723 --> 00:41:42,393
Ik liep onze kamer in
en daar zat een godin
745
00:41:42,593 --> 00:41:46,363
in een Britney Spears-T-shirt
en gescheurde jeans.
746
00:41:46,563 --> 00:41:48,693
- Ze rook naar snoepjes.
- God.
747
00:41:48,893 --> 00:41:51,993
Ik zei iets stoms
en zij lachte en vertrok.
748
00:41:52,193 --> 00:41:57,553
Ik heb nooit meer
zoiets voor een meisje gevoeld.
749
00:41:58,223 --> 00:42:02,213
Mijn T-shirt, maar ik wist niet
dat die verliefdheid zo ver terugging.
750
00:42:02,413 --> 00:42:05,213
En waarom praten we hier nu over?
751
00:42:05,413 --> 00:42:08,193
Ik wilde niet dat mijn gevoel voor haar
tussen ons kwam.
752
00:42:10,113 --> 00:42:11,443
En ik was niet klaar.
753
00:42:12,153 --> 00:42:14,473
Als ik heel eerlijk ben,
754
00:42:14,673 --> 00:42:18,533
ben ik nu wie ik ben dankzij haar.
755
00:42:19,363 --> 00:42:21,623
En misschien zelfs voor haar.
756
00:42:25,953 --> 00:42:28,773
Schat, het spijt me.
757
00:42:28,973 --> 00:42:30,823
Ik denk niet dat ze jou zo ziet.
758
00:42:31,023 --> 00:42:32,533
Echt? Want...
759
00:42:32,733 --> 00:42:35,213
Ik wil gewoon niet dat je gekwetst wordt.
760
00:42:36,263 --> 00:42:39,833
Ik vind het leuk dat jullie
een belangrijke vriendschap hebben,
761
00:42:40,033 --> 00:42:41,333
maar meer is het niet.
762
00:42:41,533 --> 00:42:43,713
Ik hou ook van wie je bent geworden.
763
00:42:43,913 --> 00:42:45,723
Misschien is dat alleen voor jou.
764
00:42:47,563 --> 00:42:50,693
Ja. Je hebt vast gelijk.
765
00:42:53,983 --> 00:42:56,803
Het is tijd
om deze verliefdheid te vergeten.
766
00:42:57,003 --> 00:42:58,193
Ja.
767
00:42:59,153 --> 00:43:01,243
Fijn om het je eindelijk te vertellen.
768
00:43:01,993 --> 00:43:04,033
Je hebt gelijk. Ana is geweldig.
769
00:43:06,123 --> 00:43:06,983
Bedankt, Jorge.
770
00:43:07,183 --> 00:43:08,483
Geen dank.
771
00:43:08,683 --> 00:43:09,443
Ik hou van je.
772
00:43:09,643 --> 00:43:10,623
Ik ook van jou.
773
00:43:11,253 --> 00:43:14,033
Geen geheimen meer. Dat is heel irritant.
774
00:43:14,233 --> 00:43:16,363
Ik ben cellofaan.
Doorzie me volgende keer.
775
00:43:16,563 --> 00:43:17,593
Veel stress.
776
00:43:29,023 --> 00:43:30,923
Is alles goed?
777
00:43:31,123 --> 00:43:33,363
Nee, Nick. Het is niet goed.
778
00:43:33,563 --> 00:43:36,883
Gezonde desserts zijn lastig.
Je moet de smaak opofferen...
779
00:43:37,083 --> 00:43:38,553
Het gaat niet om de cupcakes.
780
00:43:38,753 --> 00:43:40,113
Het gaat om de kaarten.
781
00:43:42,533 --> 00:43:46,793
Je zag jou en Lily in de kaarten.
782
00:43:47,453 --> 00:43:49,583
- Echt?
- Shit.
783
00:43:51,503 --> 00:43:52,733
Heb je dat gehoord?
784
00:43:52,933 --> 00:43:54,253
Ja, dat heb ik gehoord.
785
00:43:55,463 --> 00:43:57,843
En voor ik het hoorde, zag ik het.
786
00:43:58,963 --> 00:44:01,673
En voor ik het zag, voelde ik het.
787
00:44:02,683 --> 00:44:04,553
Ik voelde het al die tijd.
788
00:44:05,223 --> 00:44:09,003
En ik negeerde het steeds weer.
789
00:44:09,203 --> 00:44:11,433
God, vertrouw op je instinct, Ana.
790
00:44:13,653 --> 00:44:16,013
Ik was gewoon een invalster.
791
00:44:16,213 --> 00:44:18,383
Nee. Dit was echt. Het is echt.
792
00:44:18,583 --> 00:44:21,493
- De afgelopen zes maanden...
- Niet doen.
793
00:44:22,903 --> 00:44:26,373
Ik vind je leuk. Heel leuk.
794
00:44:31,873 --> 00:44:33,423
Maar ik ben haar niet.
795
00:44:37,003 --> 00:44:39,303
Ik ben niemands troostprijs.
796
00:44:40,303 --> 00:44:41,213
Het spijt me.
797
00:44:45,093 --> 00:44:46,553
Je verdient beter.
798
00:44:47,763 --> 00:44:49,103
Ja. Dat klopt.
799
00:44:55,193 --> 00:44:56,813
Ik haal morgen mijn spullen.
800
00:45:18,633 --> 00:45:20,803
Wacht. Doe een wens.
801
00:45:32,433 --> 00:45:36,813
- Lil.
- Jorgito.
802
00:45:43,283 --> 00:45:46,283
- Mijn god. Heerlijk.
- Echt lekker.
803
00:45:47,243 --> 00:45:49,323
Hebben we onze bruidstaart gevonden?
804
00:45:50,163 --> 00:45:52,083
- Gladys.
- Tante, kom.
805
00:45:53,043 --> 00:45:55,313
- Deze taart is heerlijk.
- Bedankt. Ik weet het.
806
00:45:55,513 --> 00:45:57,903
Wil jij onze bruidstaart maken?
807
00:45:58,103 --> 00:45:59,583
Jongens...
808
00:46:00,293 --> 00:46:02,463
Nee, dat is te veel werk.
809
00:46:03,803 --> 00:46:05,343
Ik kan worden overgehaald.
810
00:46:06,133 --> 00:46:07,833
Drie weken Prada-slippers.
811
00:46:08,033 --> 00:46:10,163
- Vier weken.
- Drieënhalve week.
812
00:46:10,363 --> 00:46:12,333
En de zwarte Balenciaga-tas.
813
00:46:12,533 --> 00:46:13,433
Kreng.
814
00:46:14,723 --> 00:46:15,683
Afgesproken.
815
00:46:16,733 --> 00:46:18,753
- Leuk om zaken met je te doen.
- Ja.
816
00:46:18,953 --> 00:46:20,023
Verdomme.
817
00:46:21,313 --> 00:46:22,633
Wat was dit?
818
00:46:22,833 --> 00:46:24,613
We hebben onze bruidstaart.
819
00:46:39,123 --> 00:46:41,533
- Ja.
- Hup, Lily.
820
00:46:41,733 --> 00:46:45,303
Hup, Lily.
821
00:48:41,703 --> 00:48:43,653
Ondertiteld door: AC
822
00:48:43,853 --> 00:48:45,793
Creatief Supervisor
Xander Purcell