1 00:00:19,183 --> 00:00:21,543 Estas son las mañanitas 2 00:00:21,743 --> 00:00:24,593 que cantaba el Rey David 3 00:00:24,793 --> 00:00:27,513 hoy por ser tu cumpleaños 4 00:00:27,703 --> 00:00:30,613 te las cantamos a ti. 5 00:00:32,903 --> 00:00:35,353 Os habéis cargado la canción. 6 00:00:35,553 --> 00:00:38,893 Vaya, 30 añitos, coquetita y con protector bucal en la boquita. 7 00:00:39,093 --> 00:00:41,733 - Toda una señora. - Madre mía, ¡vale ya! 8 00:00:41,933 --> 00:00:43,523 Dejad dormir a esta viejecita. 9 00:00:43,723 --> 00:00:44,523 Vale. 10 00:00:44,723 --> 00:00:46,483 Sol y yo disfrutaremos de un rico 11 00:00:46,683 --> 00:00:49,803 desayuno casero de tres platos sin ti. 12 00:00:50,003 --> 00:00:51,363 Retiro lo que he dicho. 13 00:00:51,563 --> 00:00:53,533 - ¡Os quiero, chicos! - ¡Te queremos! 14 00:00:53,733 --> 00:00:54,873 ¡Felicidades! 15 00:00:55,073 --> 00:00:58,393 ¡Gracias! ¡Es mi cumpleaños! 16 00:00:59,553 --> 00:01:02,143 - Nos la hemos ganado con lo del bucal... - No. 17 00:01:02,353 --> 00:01:03,923 Vaya bata. 18 00:01:04,123 --> 00:01:04,883 - Está bien. - ¿Qué? 19 00:01:05,083 --> 00:01:08,003 ¿Mona? Mamá y papá me lo han pedido por mi cumpleaños. 20 00:01:08,203 --> 00:01:11,343 ¿Y cómo van esos preparativos para la gran fiesta? 21 00:01:11,543 --> 00:01:14,593 - Organizar fiestones con poco es lo mío. - La tía se encarga. 22 00:01:14,793 --> 00:01:16,513 Estoy ahorrando para la casa. 23 00:01:16,713 --> 00:01:19,393 Me ha dicho que reutiliza cosas de otras fiestas. 24 00:01:19,593 --> 00:01:21,483 Y que no haga más preguntas. 25 00:01:21,683 --> 00:01:24,563 Y ahora, el primer regalo para Lily. 26 00:01:24,763 --> 00:01:25,813 Bueno. 27 00:01:26,013 --> 00:01:27,003 Gracias. 28 00:01:28,923 --> 00:01:30,743 Soy yo. 29 00:01:30,933 --> 00:01:32,253 - Qué mona. - ¿Qué? 30 00:01:35,263 --> 00:01:36,453 Dios mío. No puede ser. 31 00:01:36,653 --> 00:01:39,413 La lista de cosas por hacer de mi quinceañera. 32 00:01:39,613 --> 00:01:42,253 Es todo lo que quiero hacer antes de hacerme vieja. 33 00:01:42,453 --> 00:01:45,733 - Me la quedo. - ¡Espera, Jorgito! 34 00:01:45,933 --> 00:01:49,653 Vale, muy bien: "Hacerme un tatu". Ni de broma. 35 00:01:50,653 --> 00:01:52,513 "Bañarme desnuda". No. 36 00:01:52,713 --> 00:01:56,783 "Aprender a conducir con marchas". No podrías ni llevar un automático. 37 00:01:56,983 --> 00:01:58,393 Aún puedo hacer todo eso. 38 00:01:58,593 --> 00:02:01,523 ¡Esperad! Esta es la mejor. Te va a encantar. 39 00:02:01,723 --> 00:02:04,953 "Pero sobre de todo, ser auténtica, nena". 40 00:02:06,253 --> 00:02:07,483 ¿Sabéis qué haré hoy? 41 00:02:07,683 --> 00:02:11,033 Tachar cosas de la lista antes de la fiesta de esta noche. 42 00:02:11,223 --> 00:02:12,443 ¿Quién se apunta? 43 00:02:12,643 --> 00:02:14,553 Con amor 44 00:02:15,883 --> 00:02:17,053 11 DE JUNIO 45 00:02:18,763 --> 00:02:22,373 Entonces, ¿quién me ayuda a ir haciendo cosas de la lista? 46 00:02:22,573 --> 00:02:26,793 Te quiero, pero imposible. Voy con Henry a ver a la coordinadora de la boda. 47 00:02:26,993 --> 00:02:28,923 Lo siento, pero yo tampoco puedo. 48 00:02:29,123 --> 00:02:32,633 Charlie tiene partido de fútbol y su madre estará allí. 49 00:02:32,833 --> 00:02:33,763 Cállate. 50 00:02:33,963 --> 00:02:35,423 - ¿En serio? - ¿La has buscado? 51 00:02:35,623 --> 00:02:38,143 - No, no me apetecía. - Espera, un segundo. 52 00:02:38,343 --> 00:02:39,353 No. 53 00:02:39,543 --> 00:02:41,203 ¡La encontré! 54 00:02:41,863 --> 00:02:43,683 No me fastidies. ¿Esa es su ex? 55 00:02:43,883 --> 00:02:45,983 Pensaba criticarla, pero no está mal. 56 00:02:46,183 --> 00:02:48,233 - No te pongas melodramático. - No lo hago. 57 00:02:48,433 --> 00:02:51,193 Miles es genial, Charlie es genial. Todos lo son. 58 00:02:51,393 --> 00:02:52,213 Bueno, vale. 59 00:02:52,963 --> 00:02:55,743 Pero si vais a estar los dos ocupados, ¿quién me ayuda? 60 00:02:55,943 --> 00:02:58,613 Lo siento, cariño. A lo mejor los abuelos pueden. 61 00:02:58,813 --> 00:03:01,493 Les encanta bañarse desnudos. ¿Recordáis aquella vez? 62 00:03:01,693 --> 00:03:03,663 Siguen sin poder ir a ese Marriott. 63 00:03:03,863 --> 00:03:05,253 - ¿En serio? - Sí. 64 00:03:05,453 --> 00:03:06,563 - Qué fuerte. - Vale. 65 00:03:08,353 --> 00:03:11,293 Por mi hermana mayor favorita en sus 15 dobles. 66 00:03:11,493 --> 00:03:12,383 Muchas gracias. 67 00:03:12,583 --> 00:03:13,403 - Salud. - Salud. 68 00:03:14,313 --> 00:03:16,053 - La ortodoncia esa. - Te lo juro. 69 00:03:16,253 --> 00:03:17,573 ¿Por qué se...? 70 00:03:18,443 --> 00:03:19,683 - Jorgito. - ¿Sí? 71 00:03:19,883 --> 00:03:21,683 No olvides nuestra cita de luego. 72 00:03:21,883 --> 00:03:24,073 - La prueba. Sí. - ¿Qué prueba? 73 00:03:24,743 --> 00:03:28,233 Un cuestionario católico de compatibilidad de parejas. 74 00:03:28,433 --> 00:03:32,113 ¿Ha aprobado algo el papa que nos permite casarnos por la iglesia? 75 00:03:32,313 --> 00:03:34,553 Porque a mí nadie me ha llamado. 76 00:03:34,753 --> 00:03:38,703 Intenté que el padre permitiera que mis chicos se casaran por la iglesia. 77 00:03:38,903 --> 00:03:40,163 Y me dijo que no. 78 00:03:40,363 --> 00:03:42,413 Oye. Abuela, no pasa nada. 79 00:03:42,613 --> 00:03:43,623 - No. - Que sí. 80 00:03:43,823 --> 00:03:46,293 A mí no me gusta la estética, así que tranquila. 81 00:03:46,493 --> 00:03:49,103 Luego nos pasamos. Te quiero mucho. 82 00:03:53,893 --> 00:03:55,023 Ya te vale. 83 00:03:55,903 --> 00:03:59,843 Ya, pero creo que solo quiere un sello o algo católico que lo apruebe. 84 00:04:00,043 --> 00:04:01,933 Significa mucho para ella y la quiero, 85 00:04:02,133 --> 00:04:04,433 - así que, Jesús, haz lo que quieras. - Amén. 86 00:04:04,633 --> 00:04:05,413 Vale. 87 00:04:06,913 --> 00:04:07,833 Pero... 88 00:04:10,413 --> 00:04:11,793 Vamos. 89 00:04:11,993 --> 00:04:15,173 - Estoy deseando comer contigo, guapo. - Guapa tú. 90 00:04:16,463 --> 00:04:18,713 No sé cómo he conseguido quedar con ella. 91 00:04:18,923 --> 00:04:21,323 - Os va bien. - Lo sé. 92 00:04:21,523 --> 00:04:24,953 ¡Llevamos seis meses! Y eso de salir corriendo 93 00:04:25,153 --> 00:04:28,373 que me pasa cuando empiezo con alguien no me ha pasado. 94 00:04:28,573 --> 00:04:30,083 Sin esprintar. Pero tú sí. 95 00:04:30,283 --> 00:04:31,503 - ¿Preparado? - Sí. 96 00:04:31,703 --> 00:04:33,503 ¡Dale! Sí, señor. ¡Brazos arriba! 97 00:04:33,703 --> 00:04:35,213 ¿Ves a la organizadora de bodas? 98 00:04:35,413 --> 00:04:39,723 ¿Puedo pedir tarta de zanahoria? Nada común, pero será memorable. 99 00:04:39,923 --> 00:04:41,283 Veré lo que puedo hacer. 100 00:04:46,493 --> 00:04:48,603 Hola, Lil, felicidades. 101 00:04:48,803 --> 00:04:51,103 - ¿Necesitas que lleve algo? - No, todo controlado. 102 00:04:51,303 --> 00:04:55,793 Quería saber si estás libre antes de la fiesta para una aventurilla. 103 00:04:56,873 --> 00:05:00,323 Adoro las aventurillas misteriosas. Cuenta con ello. 104 00:05:00,523 --> 00:05:01,553 Genial. 105 00:05:02,213 --> 00:05:03,073 Mierda. 106 00:05:03,273 --> 00:05:05,533 Perdona, no puedo. Olvidé que tenía una reserva. 107 00:05:05,733 --> 00:05:08,293 - Pero te veré esta noche. - Vale, hasta esta noche. 108 00:05:08,493 --> 00:05:09,603 Adiós. 109 00:05:10,263 --> 00:05:12,163 MONTSERRAT FELICIDADES POR TUS ASQUEROSOS TREINTA 110 00:05:12,363 --> 00:05:13,923 DINA FELICIDADES CHICA! QUE PASES UN BUEN DÍA 111 00:05:14,123 --> 00:05:15,603 CHUEY ¡FELIZ CUMPLEAÑOS PRIMA! 112 00:05:23,653 --> 00:05:25,973 Cómo no ibas a llamar en vez de escribir. 113 00:05:26,173 --> 00:05:28,893 Lo llaman predecible, prefiero cumplidor. Felicidades. 114 00:05:29,093 --> 00:05:30,563 Me alegro de escucharte. 115 00:05:30,763 --> 00:05:32,943 Los mensajes de vez en cuando han estado bien, 116 00:05:33,143 --> 00:05:35,403 pero hay algo en tu barítono. 117 00:05:35,603 --> 00:05:36,413 Gracias. 118 00:05:37,713 --> 00:05:41,743 Bueno, quería llamarte para felicitarte, ya sabes. 119 00:05:41,943 --> 00:05:44,113 Y lo he hecho, así que... 120 00:05:44,313 --> 00:05:45,613 Gracias por llamar. 121 00:05:45,813 --> 00:05:47,633 Sí, gracias por haber nacido. 122 00:05:52,813 --> 00:05:54,963 Sí, a lo mejor debería ir y... 123 00:05:55,163 --> 00:05:58,943 ¿Crees que puedes enseñarme a conducir uno de marchas? 124 00:05:59,903 --> 00:06:02,593 - ¿Qué? - Lo tengo en mi lista de deseos de los 15. 125 00:06:02,793 --> 00:06:05,593 Odio dejar una lista de cosas pendientes a medias. 126 00:06:05,793 --> 00:06:08,183 Y se me ocurrió liarme la manta a la cabeza 127 00:06:08,383 --> 00:06:10,703 y tachar algunas cosas hoy. 128 00:06:12,493 --> 00:06:14,813 Perdona. Es una tontería. Estarás ocupado. 129 00:06:15,013 --> 00:06:18,943 No, puedo ir. Además, tengo una cosilla para ti. 130 00:06:19,143 --> 00:06:20,633 Pero tengo que dejar la furgo. 131 00:06:20,833 --> 00:06:22,153 Cogemos el de tu padre. 132 00:06:22,353 --> 00:06:25,283 Está de viaje, no puedo preguntárselo. 133 00:06:25,483 --> 00:06:29,583 Pero quitarle el coche sin permiso sería una pasada para lo de mis quince. 134 00:06:29,773 --> 00:06:32,333 - Lo haremos. - De acuerdo, lo haremos. 135 00:06:32,533 --> 00:06:35,543 - Te veo dentro de un rato. - A tope. 136 00:06:35,743 --> 00:06:36,893 Vale. Adiós. 137 00:06:37,563 --> 00:06:40,563 ¿Qué te pasa? Has ido muy callada en el coche. 138 00:06:40,773 --> 00:06:43,593 Iba cantando Grateful Dead y no te has reído de mí. 139 00:06:43,793 --> 00:06:44,923 ¿Nerviosa por el partido? 140 00:06:45,123 --> 00:06:48,643 Nada menos importante que el resultado de una competición infantil. 141 00:06:48,843 --> 00:06:50,053 La niña lo entiende. 142 00:06:50,253 --> 00:06:52,603 Estoy nerviosa por la cita de Sol con mamá. 143 00:06:52,803 --> 00:06:54,203 ¿En serio? 144 00:06:54,403 --> 00:06:56,523 Sí, mamá es la mejor, pero es... 145 00:06:56,723 --> 00:06:57,563 Intensa. 146 00:06:57,763 --> 00:07:01,253 Cuidado, papá. Pero intensa. Sí, muy intensa. 147 00:07:01,453 --> 00:07:03,533 - A veces se pone un poco... - Crítica. 148 00:07:03,733 --> 00:07:04,533 Papá, para. 149 00:07:04,733 --> 00:07:06,653 Pero sí, crítica. Demasiado crítica. 150 00:07:06,853 --> 00:07:08,613 ¿Crítica, cómo? 151 00:07:08,813 --> 00:07:09,763 Mamá critica. 152 00:07:10,423 --> 00:07:12,203 La de cosas que yo diría. 153 00:07:12,403 --> 00:07:15,623 No lo hace con mala intención. Es algo sobreprotectora. 154 00:07:15,823 --> 00:07:19,543 Y creo que quiero que todo salga bien porque te quiero, Sol. 155 00:07:19,743 --> 00:07:23,213 Y yo a ti, Charlie. Verás cómo sale todo genial. 156 00:07:23,413 --> 00:07:25,553 Seguro. ¿Tú no estás nerviosa? 157 00:07:25,753 --> 00:07:28,513 - Pues no lo estaba, pero ahora... - ¡Mamá! 158 00:07:28,713 --> 00:07:31,853 ¡Mi niña! Sé que ya no eres una niña pequeña, 159 00:07:32,053 --> 00:07:35,103 pero siempre serás mi bebé, así que ajo y agua. 160 00:07:35,303 --> 00:07:37,023 Vamos, sal ahí. A calentar. 161 00:07:37,223 --> 00:07:38,563 Amanda, hola. 162 00:07:38,763 --> 00:07:40,273 - Hola. - Ella es Sol. Hola. 163 00:07:40,473 --> 00:07:41,903 Sol, Amanda. 164 00:07:42,103 --> 00:07:43,003 Por fin. 165 00:07:44,043 --> 00:07:47,883 ¿Tú eres de abrazar? Porque yo soy muy de achuchones, nena. 166 00:07:48,083 --> 00:07:50,493 No te he dado tiempo a responder. 167 00:07:50,693 --> 00:07:52,873 No debería haberlo hecho. Lo siento. 168 00:07:53,073 --> 00:07:54,953 Yo también soy de abrazos, tranquila. 169 00:07:55,153 --> 00:07:58,083 ¿Podemos hacerlo otra vez? Se me ha hecho corto. 170 00:07:58,283 --> 00:08:01,213 Por fin nos conocemos, qué bien. 171 00:08:01,413 --> 00:08:05,253 A Charlie se le ilumina la cara cuando hablan de ti. 172 00:08:05,453 --> 00:08:07,673 Y ya veo por qué. 173 00:08:07,873 --> 00:08:11,093 Esas batas de laboratorio os quitan todo el glamur. 174 00:08:11,293 --> 00:08:14,623 Me refiero a que este tipo es como un catálogo de moda con patas. 175 00:08:14,823 --> 00:08:17,773 Lo dices para ofender, pero me lo tomaré como un cumplido. 176 00:08:17,973 --> 00:08:20,313 Vaya. El padre de Lee hoy tampoco viene. 177 00:08:20,513 --> 00:08:23,653 - Se suponía que traería fruta. - Es justo lo que he traído. 178 00:08:23,853 --> 00:08:27,233 Confirmado. Eres una artista. 179 00:08:27,433 --> 00:08:31,203 Ven. Vamos a darnos otro abrazo. Me voy a pasar el día abrazándote. 180 00:08:31,403 --> 00:08:32,993 Nos pasaremos el día abrazándonos. 181 00:08:33,193 --> 00:08:36,303 Qué poquita cosa eres. Todo huesecillos. Me encanta. 182 00:08:37,223 --> 00:08:39,013 Ojalá pudiéramos compartir ropa. 183 00:08:40,183 --> 00:08:41,063 Le caes bien. 184 00:08:42,523 --> 00:08:44,593 Esta va a ser la boda del siglo. 185 00:08:44,783 --> 00:08:45,673 Estamos flipando. 186 00:08:45,873 --> 00:08:47,093 Pues me gustaría empezar 187 00:08:47,293 --> 00:08:51,093 repasando algunos tópicos para hacerme una idea de lo que os gusta. 188 00:08:51,293 --> 00:08:53,343 Solo unas pinceladas, sin presión... 189 00:08:53,543 --> 00:08:55,303 Yo las voy diciendo muy deprisa 190 00:08:55,503 --> 00:08:58,283 y vosotros me decís lo que se os ocurra. 191 00:09:00,163 --> 00:09:01,273 Willamette River Inn. 192 00:09:01,473 --> 00:09:03,423 - Me encanta el agua. - Hoteles, no. 193 00:09:03,623 --> 00:09:06,483 - Portland Rose Room. - Sí, en plan ambiente rural. 194 00:09:06,683 --> 00:09:08,483 Me mataría la alergia. 195 00:09:08,683 --> 00:09:10,493 The Pearl. Muy moderno. 196 00:09:10,693 --> 00:09:12,423 - Salió con el camarero. - ¿Max? 197 00:09:12,633 --> 00:09:14,493 - Y yo. - No terminó bien. 198 00:09:14,693 --> 00:09:18,413 Pues descontado. No os preocupéis. Ocurre constantemente. 199 00:09:18,613 --> 00:09:22,043 Tengo algunas preguntas que nos ayudarán a unificar criterios. 200 00:09:22,243 --> 00:09:24,213 En plan, ¿interior o exterior? 201 00:09:24,413 --> 00:09:26,423 - Interior. - Al aire libre sería genial. 202 00:09:26,623 --> 00:09:30,513 - Henry, nos casamos en diciembre. - Jorge, nuestro clima es impredecible. 203 00:09:30,713 --> 00:09:32,383 Tranquilos. No pasa nada. 204 00:09:32,583 --> 00:09:34,553 ¿Y si profundizamos un poco más? ¿Sasha? 205 00:09:34,753 --> 00:09:36,153 ¿Ansiolítico de cortesía? 206 00:09:40,993 --> 00:09:44,623 Gracias por venir. Un segundo que cojo el bolso. 207 00:09:47,373 --> 00:09:48,423 Y... 208 00:09:52,173 --> 00:09:53,803 Este es tu regalo. 209 00:09:55,133 --> 00:09:56,663 ¿Quieres que lo abra? 210 00:09:56,863 --> 00:09:58,053 Claro. 211 00:10:02,433 --> 00:10:03,313 Madre mía. 212 00:10:03,603 --> 00:10:05,503 Un baúl de maquillaje de viaje. 213 00:10:05,703 --> 00:10:07,173 ¿Lo has hecho tú? 214 00:10:07,373 --> 00:10:09,393 Sí. 215 00:10:10,063 --> 00:10:14,633 Empecé a hacerlo antes de que nos... Bueno, los amigos se hace regalos. 216 00:10:14,833 --> 00:10:16,513 Sí, claro. 217 00:10:16,713 --> 00:10:19,573 Le he puesto un espejo dentro. 218 00:10:20,993 --> 00:10:22,853 - Flipo. - Pensé que te gustaría. 219 00:10:23,053 --> 00:10:26,603 Y espacio para tus brochas, productos y todo eso. 220 00:10:26,803 --> 00:10:31,113 ¡Santiago! ¿Es por lo que me quejo por no tener maleta de maquillaje? 221 00:10:31,313 --> 00:10:35,403 - Bueno, te habré escuchado alguna vez. - ¡Gracias! 222 00:10:35,603 --> 00:10:39,123 Es el mejor regalo que me han hecho en toda mi vida. 223 00:10:39,323 --> 00:10:40,883 Me alegro de que te guste. 224 00:10:41,513 --> 00:10:44,083 Pero tenemos que irnos. 225 00:10:44,283 --> 00:10:46,873 Le debemos a Lily quinceañera aprender a conducir. 226 00:10:47,073 --> 00:10:48,233 Vale. 227 00:10:50,353 --> 00:10:53,423 Voy a pasarme meses soñando con esas vieiras. 228 00:10:53,623 --> 00:10:55,723 Pues si sueñas eso algo estoy haciendo mal. 229 00:10:55,923 --> 00:10:57,303 Tranquilo, estás en el sueño. 230 00:10:57,503 --> 00:11:00,033 ¿Quién crees que pesca las vieiras desnudo? 231 00:11:00,823 --> 00:11:01,603 Suena peligroso. 232 00:11:01,803 --> 00:11:02,813 Pero es tu sueño. 233 00:11:03,013 --> 00:11:04,493 VIDENTE - TAROT 234 00:11:05,373 --> 00:11:08,063 Siempre he querido entrar. 235 00:11:08,263 --> 00:11:10,623 Pues hazlo. 236 00:11:11,793 --> 00:11:13,113 Dios, cómo molas. 237 00:11:13,313 --> 00:11:15,883 Hablas con el pescador desnudo de vieiras, nena. 238 00:11:17,303 --> 00:11:18,553 SERVICIOS DE VIDENTE 239 00:11:21,633 --> 00:11:22,873 Bien, Charlie. 240 00:11:23,073 --> 00:11:25,623 - ¡Esa vista de lince, nena! ¡Sin piedad! - ¡Sí! 241 00:11:25,823 --> 00:11:28,463 ¡Lo estás haciendo genial! ¡Disfruta el momento! 242 00:11:28,663 --> 00:11:30,583 ¡Disfruta del viento en la melena! 243 00:11:30,783 --> 00:11:32,803 - Qué cursi es. - Ya te digo. 244 00:11:32,993 --> 00:11:34,763 - Gracias. - Pero es bonito. 245 00:11:34,953 --> 00:11:38,903 Lo fue en su día. Aunque me gusta que te guste. 246 00:11:41,403 --> 00:11:42,933 ¡A por ellas! 247 00:11:43,133 --> 00:11:44,613 Eso hacemos. 248 00:11:49,953 --> 00:11:51,733 - Vale. - Es algo que nos gusta hacer. 249 00:11:51,933 --> 00:11:53,943 Te mantiene con la moral alta. 250 00:11:54,143 --> 00:11:55,283 Me encanta. 251 00:11:55,483 --> 00:11:57,133 Es genial. 252 00:11:57,333 --> 00:12:01,413 La verdad, Sol, es que me alegro mucho de que Charlie te tenga como ejemplo. 253 00:12:01,613 --> 00:12:03,453 Gracias. Para mí también es especial. 254 00:12:03,653 --> 00:12:06,333 Pero lo increíble es tener padres que apoyen así. 255 00:12:06,533 --> 00:12:10,873 - Ojalá hubiera tenido eso a su edad. - Por favor. Esa niña me enseña muchísimo. 256 00:12:11,073 --> 00:12:14,213 No solo estoy orgullosa, estoy increíblemente agradecida. 257 00:12:14,413 --> 00:12:19,613 Me siento afortunada de tener una niña gay tan increíble. 258 00:12:20,283 --> 00:12:24,493 Y un asombroso, increíble exmarido gay como padre. 259 00:12:25,113 --> 00:12:26,063 ¿Qué? 260 00:12:26,263 --> 00:12:27,143 Yo no soy gay. 261 00:12:27,343 --> 00:12:29,163 Pero gracias, Amanda. 262 00:12:29,363 --> 00:12:31,233 Tú también eres una madre excelente. 263 00:12:31,433 --> 00:12:35,323 Perdona, creía... Da igual lo que crea. 264 00:12:35,523 --> 00:12:38,113 Es como que cada día pasa algo nuevo 265 00:12:38,313 --> 00:12:40,323 que me da una lección. 266 00:12:40,523 --> 00:12:41,283 ¡Código Naranja! ¿Nos vemos en mi casa? 267 00:12:41,483 --> 00:12:42,633 Lo siento, disculpa. 268 00:12:49,183 --> 00:12:50,543 ¡Traigo tarta! 269 00:12:50,743 --> 00:12:52,473 ¿A quién no le gusta esta parte? 270 00:12:53,603 --> 00:12:56,383 Tomaos vuestro tiempo, saboread cada bocado. 271 00:12:56,583 --> 00:12:57,903 FONDANT - CREMA DE MANTEQUILLA SIN COBERTURA 272 00:13:15,213 --> 00:13:18,613 A la de tres, señaláis vuestra favorita. 273 00:13:18,813 --> 00:13:22,133 - Vale. - Una, dos, ¡tres! 274 00:13:23,053 --> 00:13:24,953 ¿Fondant, Henry? ¡Madre mía! 275 00:13:25,153 --> 00:13:27,953 ¿Sin nada? Es un tercio de la cobertura que has pagado. 276 00:13:28,153 --> 00:13:30,083 Fondant por encima de mi cadáver. 277 00:13:30,283 --> 00:13:34,173 ¿Otra vez con esa amenaza? Porque no podré invitar a la mitad de mi familia 278 00:13:34,373 --> 00:13:36,463 por los sitios que ocupan tus cadáveres. 279 00:13:36,663 --> 00:13:37,673 - ¡Bien! - ¿Sabéis? 280 00:13:37,873 --> 00:13:40,633 Colaboramos con unos terapeutas de pareja maravillosos. 281 00:13:40,833 --> 00:13:42,093 - ¿Sasha? - ¿Carpeta morada? 282 00:13:42,293 --> 00:13:43,613 - Carpeta morada. - Vale. 283 00:13:48,533 --> 00:13:49,893 No parecía muy contenta. 284 00:13:50,093 --> 00:13:52,353 - ¿No será mala idea? - Nada de esto es real. 285 00:13:52,553 --> 00:13:54,853 Pase lo que pase, será una historia increíble. 286 00:13:55,053 --> 00:13:57,113 Hola, soy Zuri. Perdón por la espera. 287 00:13:57,313 --> 00:13:59,693 - ¿En qué puedo ayudaros? - ¿Nos lees el futuro? 288 00:13:59,893 --> 00:14:01,713 Claro. ¿Quién quiere empezar? 289 00:14:03,503 --> 00:14:04,673 Pues creo que yo. 290 00:14:07,593 --> 00:14:08,593 Gracias. 291 00:14:11,473 --> 00:14:13,813 ¿Cómo te llamas? 292 00:14:14,013 --> 00:14:17,043 ¿No vas a consultar una bola de cristal para adivinarlo? 293 00:14:17,243 --> 00:14:19,653 Estaba de broma. Lo siento. Soy Nick. 294 00:14:19,853 --> 00:14:22,803 ¿Algo que quieras preguntar a las cartas antes de echarlas? 295 00:14:23,003 --> 00:14:24,403 Sí. Claro. 296 00:14:25,323 --> 00:14:26,343 ¿Qué tal me va? 297 00:14:26,543 --> 00:14:29,473 Esa es mi pregunta para la baraja de cartas. 298 00:14:29,673 --> 00:14:31,973 Genial. Voy a sacarte tres cartas. 299 00:14:32,173 --> 00:14:33,953 - Pasado, presente y futuro. - Vale. 300 00:14:35,333 --> 00:14:36,703 Empezaremos por tu pasado. 301 00:14:39,123 --> 00:14:41,213 {\an8}- La carta del comienzo. - ¿El Loco? 302 00:14:41,883 --> 00:14:44,533 - Crítica. - Vale, no es necesariamente algo malo. 303 00:14:44,733 --> 00:14:46,993 Podría estar hablando de algo en potencia, 304 00:14:47,193 --> 00:14:49,783 de vivir el momento sin pensar demasiado. Cosas así. 305 00:14:49,983 --> 00:14:52,413 Eso me describe hasta los 20 años. 306 00:14:52,613 --> 00:14:55,963 Y hasta casi los 30. Y puede que hasta el mes pasado. 307 00:14:56,163 --> 00:14:57,603 Vale. Tu presente. 308 00:14:59,683 --> 00:15:01,963 El Rey de Copas. 309 00:15:02,163 --> 00:15:05,803 Bueno, parece que aunque eras algo ingenuo y acelerado, 310 00:15:06,003 --> 00:15:09,393 ahora te tomas más en serio los temas sentimentales. 311 00:15:09,593 --> 00:15:13,393 Sí, de hecho, la chica de ahí afuera es mi novia, Anna. 312 00:15:13,593 --> 00:15:15,393 Parece que las cosas van en serio. 313 00:15:15,593 --> 00:15:17,643 Pero la tarjeta está invertida, mira. 314 00:15:17,843 --> 00:15:21,773 ¿Estás evitando sentir alguna emoción fuerte? 315 00:15:21,973 --> 00:15:26,713 ¿Intentas evitar pensar en alguien o en algo en concreto? 316 00:15:28,053 --> 00:15:31,383 ¿Te refieres a algún amor del pasado o algo así? 317 00:15:33,263 --> 00:15:35,583 No, nada. Nada de eso. 318 00:15:35,783 --> 00:15:37,963 Vale, pues echemos un vistazo al futuro. 319 00:15:38,163 --> 00:15:42,483 A veces, la última carta es la pieza que hace que todo encaje. 320 00:15:43,143 --> 00:15:44,713 {\an8}EL SOL 321 00:15:44,913 --> 00:15:50,323 {\an8}Nick, este es un hermoso presagio de felicidad y un profundo amor verdadero. 322 00:15:51,193 --> 00:15:55,453 Pero se enfrenta a lo que el Rey de Copas dice que dejas desatendido. 323 00:15:57,623 --> 00:15:58,663 Interesante. 324 00:15:59,243 --> 00:16:03,403 Las tres ilustraciones tienen como protagonistas diferentes flores, 325 00:16:03,603 --> 00:16:05,363 y eso no es algo común. 326 00:16:05,563 --> 00:16:08,093 ¿Significan las flores algo especial para ti, Nick? 327 00:16:10,093 --> 00:16:12,423 ¿Eso son lilas? 328 00:16:16,263 --> 00:16:18,183 Bueno, vale. 329 00:16:18,383 --> 00:16:19,253 Vale, Lil... 330 00:16:19,453 --> 00:16:23,093 No vuelvas a decirme lo de las uvas y el atún. ¡No funciona! 331 00:16:23,283 --> 00:16:27,273 Además, hace que me distraiga porque es una combinación asquerosa. 332 00:16:27,943 --> 00:16:31,643 Vale, puede que esto fuera demasiado. Pero al menos lo hemos intentado. 333 00:16:31,833 --> 00:16:35,063 - Si no puedes tacharlo... - De eso nada, lo tacho. 334 00:16:35,253 --> 00:16:37,533 Me he puesto al volante y no ha muerto nadie. 335 00:16:38,993 --> 00:16:42,543 Y ¿qué es lo siguiente que quiere hacer Lily quinceañera? 336 00:17:56,443 --> 00:18:00,663 ¿Una piscina al aire libre en Portland? Tu amigo es rico. 337 00:18:00,863 --> 00:18:03,893 Ese amigo mío tan rico llegará en 45 minutos con su hijo, 338 00:18:04,093 --> 00:18:05,953 - así que hay que darse prisa. - Vale. 339 00:18:09,963 --> 00:18:10,883 Sí. 340 00:18:17,303 --> 00:18:18,343 ¿Quieres que me...? 341 00:18:19,303 --> 00:18:20,243 - ¿En serio? - Sí. 342 00:18:20,443 --> 00:18:21,393 Vale. 343 00:18:23,683 --> 00:18:27,603 Pero ya te he visto desnuda más de una vez. 344 00:18:32,613 --> 00:18:33,613 Bueno, 345 00:18:36,283 --> 00:18:38,093 - ¿vas a meterte? - ¿Está en la lista? 346 00:18:38,293 --> 00:18:40,913 - No recuerdo haberlo visto. - Pues está, ahora. 347 00:18:41,573 --> 00:18:46,163 Ahora sí. Vale, lo que la cumpleañera diga. 348 00:18:55,173 --> 00:18:57,763 Feliz cumpleaños para mí. 349 00:19:05,643 --> 00:19:09,793 Como amiga, estás muy bien desnudo. 350 00:19:09,993 --> 00:19:11,393 Cuidado con lo que dices. 351 00:19:12,523 --> 00:19:14,903 Y como tu amigo, tú también. 352 00:19:17,323 --> 00:19:20,303 - ¿Sabes lo que es una verdadera pena? - ¿Qué? 353 00:19:20,503 --> 00:19:24,203 - Nunca lo hicimos en la piscina. - Cuidado con lo que dices. 354 00:19:33,923 --> 00:19:34,733 ¡Mierda! 355 00:19:34,933 --> 00:19:36,673 - Han llegado antes. - ¡No puede ser! 356 00:19:38,093 --> 00:19:40,663 Y luego dijo: "¿Qué? Yo no soy gay". 357 00:19:40,863 --> 00:19:42,493 ¿Con ese tonito y todo? 358 00:19:42,693 --> 00:19:45,583 Tienes que explicarme todo ese rollo de Miles. 359 00:19:45,783 --> 00:19:48,623 Vamos, ya sabéis de lo que estoy hablando. 360 00:19:48,823 --> 00:19:50,423 Debajo de esa encantadora sonrisa, 361 00:19:50,623 --> 00:19:53,523 ¿puede que haya otro tío peligroso de esos? 362 00:19:54,153 --> 00:19:57,923 Porque ya he tenido una relación así y me prometí que nunca más. 363 00:19:58,123 --> 00:20:00,593 No sé, Miles se ha portado genial. 364 00:20:00,793 --> 00:20:04,323 Fue solo la forma en la que dijo algo. 365 00:20:05,113 --> 00:20:06,773 Qué desastre. 366 00:20:06,973 --> 00:20:08,893 Una mujer trans negra merece ser feliz. 367 00:20:09,093 --> 00:20:11,353 Mereces ser feliz. 368 00:20:11,553 --> 00:20:12,503 Lo sé. 369 00:20:15,003 --> 00:20:17,503 Pero no siempre es así, ¿no? 370 00:20:18,503 --> 00:20:19,673 Está bien, cariño. 371 00:20:20,843 --> 00:20:24,933 Lo importante es que nosotros te queremos. 372 00:20:26,013 --> 00:20:27,163 Y yo a vosotros. 373 00:20:27,363 --> 00:20:30,683 Y diría que Miles también. 374 00:20:31,603 --> 00:20:32,543 En serio. 375 00:20:32,743 --> 00:20:34,843 Quiero pensar que eso es cierto. 376 00:20:35,043 --> 00:20:39,113 Pero si alguien no me ve por lo que soy, no es amor de verdad. 377 00:20:39,313 --> 00:20:40,483 Ok, cariño. Siéntate. 378 00:20:41,403 --> 00:20:42,533 Vamos. 379 00:20:45,073 --> 00:20:47,393 Te entiendo, nena, pero tú misma lo dijiste. 380 00:20:47,593 --> 00:20:49,603 Todo ha ido genial con él. 381 00:20:49,803 --> 00:20:52,773 Así que no saquemos conclusiones precipitadas. 382 00:20:52,973 --> 00:20:58,113 Y quiero que te lo pases genial esta noche, ¿vale? 383 00:20:58,313 --> 00:20:59,153 Pues claro, coño. 384 00:20:59,353 --> 00:21:02,493 Porque, cariño, he terminado con la microdosis y estoy listo. 385 00:21:02,693 --> 00:21:04,383 Espera, ¿microdosis de qué? 386 00:21:05,053 --> 00:21:08,013 Cariño, es mejor que no lo sepas. 387 00:21:13,683 --> 00:21:14,683 Pues aquí estamos. 388 00:21:16,483 --> 00:21:19,113 Como amigos de verdad. 389 00:21:19,523 --> 00:21:20,803 Eso parece. 390 00:21:21,003 --> 00:21:23,343 En serio, muchas gracias por todo. 391 00:21:23,543 --> 00:21:26,283 Ha sido lo más divertido que he hecho en mucho tiempo. 392 00:21:26,953 --> 00:21:28,493 Tal vez demasiado divertido. 393 00:21:29,163 --> 00:21:31,663 Sí, puede que nos hayamos dejado llevar un poco. 394 00:21:32,543 --> 00:21:33,953 Pero ha sido un día genial. 395 00:21:34,873 --> 00:21:38,153 Solo espero no haber defraudado demasiado a Lily quinceañera. 396 00:21:38,353 --> 00:21:41,863 Pues creo que Lily quinceañera estaría bastante impresionada 397 00:21:42,063 --> 00:21:43,913 con la mujer que tengo frente a mí. 398 00:21:44,113 --> 00:21:46,663 Aunque te juzgaría por cómo has patinado. 399 00:21:46,863 --> 00:21:47,993 Un poquillo. 400 00:21:48,193 --> 00:21:49,493 Pero mírate, 401 00:21:49,693 --> 00:21:53,273 iniciando un nuevo negocio, ahorrando para una casa. 402 00:21:53,473 --> 00:21:55,393 Has recibido mucho amor en la vida. 403 00:21:56,433 --> 00:22:00,193 No sé, si me lo preguntas a mí, todo eso suena bastante mal. 404 00:22:02,323 --> 00:22:05,533 ¿Qué pensaría Santiago quinceañero de este tipo de aquí? 405 00:22:06,823 --> 00:22:10,323 Diría: "Joder, ¿has salido con ella? ¿Por qué la cagaste?". 406 00:22:11,783 --> 00:22:15,773 Si no tienes planes esta noche, eres más que bienvenido. 407 00:22:15,973 --> 00:22:20,483 Seré la doble quinceañera más guay con menos dinero que haya visto Portland. 408 00:22:20,683 --> 00:22:22,503 Claro, gracias por la invitación. 409 00:22:24,343 --> 00:22:27,473 ¿Cómo...? Hoy he quedado. 410 00:22:29,263 --> 00:22:30,223 Sí. 411 00:22:31,553 --> 00:22:34,973 Por supuesto... O sea, es genial. 412 00:22:37,813 --> 00:22:40,343 Puedes venir después o venir con ella. 413 00:22:40,543 --> 00:22:43,883 Si a ella le parece bien venir al cumpleaños de tu exnovia y... 414 00:22:44,083 --> 00:22:47,033 Me estoy oyendo a mí misma y no suena muy probable. 415 00:22:48,113 --> 00:22:49,433 Agradezco la invitación. 416 00:22:49,633 --> 00:22:51,203 Y puede que vengamos. 417 00:22:51,993 --> 00:22:53,563 - Así que... - Bueno. 418 00:22:53,763 --> 00:22:54,913 Adiós, Lily. 419 00:22:55,833 --> 00:22:58,293 ¿Vas a...? ¿Quieres que te dé la mano? 420 00:22:59,463 --> 00:23:01,123 No. Un abrazo. 421 00:23:09,593 --> 00:23:11,663 - Sí, tengo que irme. - Sí. 422 00:23:11,863 --> 00:23:13,753 Gracias por devolverme la chaqueta. 423 00:23:13,943 --> 00:23:15,013 Adiós. 424 00:23:26,483 --> 00:23:27,343 Genial. 425 00:23:27,543 --> 00:23:30,393 Otra prueba que deja claro que no nos ponemos de acuerdo. 426 00:23:30,593 --> 00:23:32,103 Al menos es una prueba escrita 427 00:23:32,303 --> 00:23:36,023 para que puedas ver en todo lo que te decepciono. 428 00:23:36,223 --> 00:23:39,833 - No voy a hacer esto contigo. - Dejad de gritar. 429 00:23:43,003 --> 00:23:44,383 Ha llegado la hora. 430 00:23:46,883 --> 00:23:50,183 Esa cosa casi impide que celebráramos nuestra boda. 431 00:23:50,383 --> 00:23:52,833 - ¿En serio? - No tienes de qué preocuparte. 432 00:23:53,033 --> 00:23:55,543 El cuestionario FOCCUS ha hecho de espejo 433 00:23:55,743 --> 00:23:59,393 para muchas parejas católicas durante cientos de años. 434 00:24:00,223 --> 00:24:03,733 Bueno, en Scantron pone 1974. 435 00:24:03,933 --> 00:24:07,343 Esta prueba es una herramienta para asegurarse de que los dos 436 00:24:07,543 --> 00:24:11,193 habéis hablado lo suficiente para que vuestro matrimonio sea próspero. 437 00:24:13,993 --> 00:24:17,333 Estoy seguro de que tenéis mucho en común. 438 00:24:19,083 --> 00:24:21,123 Sí, mucho. 439 00:24:24,253 --> 00:24:26,233 Cuidado, nena, la sangría pega bastante. 440 00:24:26,433 --> 00:24:28,883 - Genial. - ¿Qué te pasa? 441 00:24:29,553 --> 00:24:30,503 Nada. 442 00:24:31,173 --> 00:24:32,803 - Hola, tía. - Hola, Gladys. 443 00:24:33,473 --> 00:24:35,993 Pero ¿qué coño pasa? ¡Esto es una fiesta! 444 00:24:36,193 --> 00:24:39,463 Sea lo que sea, no tengo tiempo para solucionarlo. Así que 445 00:24:39,663 --> 00:24:41,043 dejad de fruncir el ceño, 446 00:24:41,243 --> 00:24:44,173 comeos un brownie de marihuana y dejaos de chorradas 447 00:24:44,373 --> 00:24:46,633 porque esto es una producción de Gladys Delgado. 448 00:24:46,833 --> 00:24:48,973 - Y eso significa... - Un pedo como Alfredo. 449 00:24:49,163 --> 00:24:51,783 - Has contratado una estríper. - ¿Éxtasis en el mole? 450 00:24:51,983 --> 00:24:53,723 Buenas sugerencias, pero no. 451 00:24:53,923 --> 00:24:58,163 Significa que esta fiesta tiene que ser épica para nuestra chica. ¿Oído? 452 00:24:58,823 --> 00:25:00,063 Henry, coge las patatas. 453 00:25:00,263 --> 00:25:04,193 Sal y empieza a bailar. ¿Se te abre la camisa? Pues genial. 454 00:25:04,393 --> 00:25:06,523 Sigue. Sácalo a bailar. 455 00:25:06,723 --> 00:25:09,363 La oigo. Vale, sonreíd, venga, sonreíd. 456 00:25:09,563 --> 00:25:12,213 Ay, habría sido una madre genial en el escenario. 457 00:25:13,423 --> 00:25:15,123 Ayuda, no tengo nada que ponerme. 458 00:25:15,323 --> 00:25:17,093 A diez pasos, nene. 459 00:25:20,263 --> 00:25:22,313 Ábrelo. Y de nada. 460 00:25:26,523 --> 00:25:27,443 No puede ser. 461 00:25:30,903 --> 00:25:32,883 - Mi vestido original de quinceañera. - Sí. 462 00:25:33,083 --> 00:25:35,953 Renovado y rediseñado para la mismísima Miss Sé Tú misma. 463 00:25:36,783 --> 00:25:37,763 Y mi tiara. 464 00:25:37,963 --> 00:25:40,573 Sinceramente, no nos mereces. 465 00:25:41,373 --> 00:25:42,643 ¡Gracias! 466 00:25:42,843 --> 00:25:44,003 ¡Es impresionante! 467 00:25:45,253 --> 00:25:48,113 Solo queríamos darle un toque más de alegría a tu día. 468 00:25:48,313 --> 00:25:51,493 Para ser sincera, no sabía que aún podía llorar, pero puedo. 469 00:25:51,693 --> 00:25:52,823 Ha sido muy bonito. 470 00:25:53,023 --> 00:25:55,113 ¿Sabéis qué lo supera? Vosotros trabajando. 471 00:25:55,313 --> 00:25:57,093 - Sí. Es verdad. - Al lío. 472 00:25:58,553 --> 00:26:00,513 Qué regalos tan originales. 473 00:26:01,183 --> 00:26:02,603 ¿Podemos hablar de eso? 474 00:26:05,313 --> 00:26:07,133 - Es de... - Santiago. Ya lo sé. 475 00:26:07,333 --> 00:26:08,503 He leído la tarjeta. 476 00:26:08,703 --> 00:26:11,463 ¿La ha hecho él con esas manos tan bonitas? 477 00:26:11,663 --> 00:26:12,633 Sí. 478 00:26:12,833 --> 00:26:14,433 - ¿Habéis vuelto? - No. 479 00:26:14,633 --> 00:26:16,553 - Solo somos amigos. - ¿Qué? 480 00:26:16,753 --> 00:26:19,973 Si ese hombre aparece en mi casa con ese pedazo de regalo, 481 00:26:20,173 --> 00:26:23,353 le diría: "Por favor, señor, colóquelo donde le apetezca". 482 00:26:23,553 --> 00:26:24,483 - Tía. - ¿Qué? 483 00:26:24,683 --> 00:26:27,653 He dicho "por favor" y "señor" porque tengo clase. 484 00:26:27,853 --> 00:26:29,323 - Solo somos amigos. - Dios mío. 485 00:26:29,523 --> 00:26:31,173 Tu generación me agota. 486 00:26:56,863 --> 00:27:01,623 ...multimillonario. Y dije: "Está bien". Luego me entero de que es millonario y... 487 00:27:01,823 --> 00:27:03,473 Hola, pareja, me alegro de veros. 488 00:27:03,673 --> 00:27:06,443 ¿Qué...? ¿Habéis visto a Sol? 489 00:27:06,643 --> 00:27:08,023 No me han contestado. 490 00:27:08,223 --> 00:27:09,733 - ¿Qué pasa? - En cuanto a eso. 491 00:27:09,933 --> 00:27:11,673 Siéntate, Doc. 492 00:27:17,883 --> 00:27:19,743 - ¿Qué...? - ¿Te da miedo ser gay? 493 00:27:19,943 --> 00:27:23,183 ¿No soportas la diversidad de géneros que desafía Sol? 494 00:27:24,223 --> 00:27:27,023 - ¿Qué? - Demasiado complicado, nena. 495 00:27:27,223 --> 00:27:30,793 Miles, tu exmujer te llamó gay y pisaste el freno tan fuerte 496 00:27:30,993 --> 00:27:34,093 que Sol salió metafóricamente volando por el parabrisas. 497 00:27:34,293 --> 00:27:35,633 ¿Qué pasa con eso? 498 00:27:35,833 --> 00:27:38,653 Está bien, mirad, os seré sincero. 499 00:27:40,153 --> 00:27:44,683 Sé que me he equivocado, y no sé ni cómo lo he hecho. 500 00:27:44,883 --> 00:27:48,603 Apoyo la transexualidad de Sol y, por cierto, yo soy heterosexual. 501 00:27:48,803 --> 00:27:52,113 Sabemos que le dan carácter femenino, pero Sol es no binaria. 502 00:27:52,313 --> 00:27:55,863 Y por lo último que he visto, no tengo ninguna novedad que contarte. 503 00:27:56,063 --> 00:27:58,743 Ya, pero ¿qué tiene eso que ver conmigo? 504 00:27:58,943 --> 00:28:02,283 Que amas más allá de lo binario, cariño. 505 00:28:02,483 --> 00:28:05,333 Y si estás tan comprometido con tu heterosexualidad, 506 00:28:05,533 --> 00:28:07,293 es un juego muy peligroso, solo eso. 507 00:28:07,493 --> 00:28:08,503 ¿Peligroso? 508 00:28:08,703 --> 00:28:12,793 Sé que puede parecer exagerado, pero hay algunos de los llamados 509 00:28:12,993 --> 00:28:16,263 "hombres heterosexuales" que pasan de desear transfemmes 510 00:28:16,463 --> 00:28:18,173 a dejarlos en un suspiro. 511 00:28:18,373 --> 00:28:19,823 Pero yo nunca... 512 00:28:20,993 --> 00:28:24,603 Joder. ¿Sol se siente insegura solo porque dije que era hetero? 513 00:28:24,803 --> 00:28:29,443 Eso pasa al crecer con una diana en la espalda solo por ser quien eres. 514 00:28:29,643 --> 00:28:30,943 Sol aprendió por las malas 515 00:28:31,143 --> 00:28:33,733 que más vale prevenir que curar. 516 00:28:33,933 --> 00:28:36,823 Así que cuando descartas por completo 517 00:28:37,023 --> 00:28:38,993 que tu sexualidad pueda ser fluida... 518 00:28:39,193 --> 00:28:42,213 Es cuando surge ese tipo de violencia, cariño. 519 00:28:43,803 --> 00:28:45,663 Nunca lo había visto así. 520 00:28:45,863 --> 00:28:48,253 La mayoría no lo hace, pero debería. 521 00:28:48,453 --> 00:28:49,973 Tú deberías. 522 00:28:50,643 --> 00:28:54,293 Creo que tú y Sol tenéis algo especial. 523 00:28:54,493 --> 00:28:56,753 Así que si de verdad los quieres, 524 00:28:56,953 --> 00:29:00,863 vas a necesitar liberarte de algunas barreras. 525 00:29:01,483 --> 00:29:04,143 Dame un segundo. Habéis venido. 526 00:29:04,343 --> 00:29:05,973 - Hola. - Hola. 527 00:29:06,173 --> 00:29:08,063 Bienvenidos a mis 15 dobles. 528 00:29:08,263 --> 00:29:10,103 - Feliz cumpleaños. - Gracias. 529 00:29:10,303 --> 00:29:11,483 Están recién hechos. 530 00:29:11,683 --> 00:29:13,733 - ¿Te gustan los red velvet? - Sí. 531 00:29:13,933 --> 00:29:16,523 Los he hecho con frijoles negros. Están buenísimos. 532 00:29:16,723 --> 00:29:19,243 - Estoy deseando probarlos. - Sí, están buenísimos. 533 00:29:19,433 --> 00:29:21,863 Y ella es maravillosa y tú también. 534 00:29:22,063 --> 00:29:24,323 No tiene por qué ser una competición. 535 00:29:24,523 --> 00:29:25,663 Feliz cumpleaños, Lil. 536 00:29:25,863 --> 00:29:27,873 - Gracias. - Voy a dejar esto en la cocina. 537 00:29:28,073 --> 00:29:32,083 Hemos ido antes a una vidente y lleva raro desde entonces. 538 00:29:32,283 --> 00:29:34,003 - No, yo no. - Sí que lo está. 539 00:29:34,203 --> 00:29:36,043 Oye, tal vez el alcohol lo arregle. 540 00:29:36,243 --> 00:29:38,233 - Por ahí. Sí. - Bueno, gracias. 541 00:29:45,533 --> 00:29:47,513 ¿Quieres que le haga un placaje? 542 00:29:47,713 --> 00:29:50,493 Tía, ¿qué? No, le he invitado yo. 543 00:29:51,663 --> 00:29:53,703 ¿Y qué hay de Tetitas Dindón? 544 00:29:54,623 --> 00:29:55,523 Tiene nombre. 545 00:29:55,723 --> 00:29:58,573 Aún no sé quién es, pero le dije que podía traerla. 546 00:29:58,773 --> 00:30:00,583 Tomas decisiones muy cuestionables. 547 00:30:01,673 --> 00:30:02,993 - Hola. - ¿Qué tal? 548 00:30:03,193 --> 00:30:03,993 Bien. 549 00:30:04,193 --> 00:30:05,953 Y tú. 550 00:30:06,153 --> 00:30:08,053 Eres real, ¿verdad? 551 00:30:11,303 --> 00:30:13,183 Hola. 552 00:30:13,973 --> 00:30:14,873 Habéis venido. 553 00:30:15,073 --> 00:30:17,133 Está todo precioso. Estás guapísima. 554 00:30:17,333 --> 00:30:18,273 Gracias. 555 00:30:19,403 --> 00:30:21,633 - Esta es Kiki. - Bienvenida a mis 15 dobles. 556 00:30:21,833 --> 00:30:22,883 Encantada de conocerte. 557 00:30:23,083 --> 00:30:25,303 Gracias por invitarme. Está todo chulísimo. 558 00:30:25,503 --> 00:30:28,353 Creo que haré una así cuando cumpla los 30. 559 00:30:28,553 --> 00:30:29,703 Dentro de cinco años. 560 00:30:32,953 --> 00:30:34,103 ¿Dónde está la bebida? 561 00:30:34,303 --> 00:30:35,443 - Por ahí. - Genial. 562 00:30:35,643 --> 00:30:36,663 - Gracias. - Sí. 563 00:30:43,003 --> 00:30:44,003 Vale. 564 00:30:46,213 --> 00:30:47,033 ¿Cuál es el plan? 565 00:30:47,233 --> 00:30:50,083 No voy a montar una escenita a menos que tú me lo pidas. 566 00:30:50,283 --> 00:30:53,163 - Lo haría, gritaría muy fuerte. - Te adoro, pero tranquilo. 567 00:30:53,363 --> 00:30:54,963 - Yo le invité. - ¿En serio? ¿Cuándo? 568 00:30:55,163 --> 00:30:57,293 Hoy, después de pasar todo el día juntos 569 00:30:57,493 --> 00:30:59,943 haciendo cosas chulísimas de mi lista de deseos. 570 00:31:00,983 --> 00:31:03,023 Así que has hecho todo eso con él. 571 00:31:03,613 --> 00:31:06,473 - Zona de peligro, Lily Diaz. - No, ha estado genial. 572 00:31:06,673 --> 00:31:09,683 Nos lo hemos pasado genial y no ha habido nada. 573 00:31:09,883 --> 00:31:12,493 ¿Qué parte de la lista hiciste con él exactamente? 574 00:31:12,693 --> 00:31:14,413 ¿Os bañasteis desnudos? 575 00:31:16,043 --> 00:31:18,943 - ¿Lo hicisteis? - Sí, pero no fue como parece. 576 00:31:19,143 --> 00:31:22,443 Fuimos capaces de estar desnudos sin que pasara nada. 577 00:31:22,643 --> 00:31:24,993 Y eso es dificilísimo. Pero no lo fue tanto. 578 00:31:25,193 --> 00:31:26,323 Vale. Está bien. 579 00:31:26,523 --> 00:31:29,493 Como es tu cumpleaños, me voy a disculpar. 580 00:31:29,693 --> 00:31:33,293 Pero si muere gente misteriosamente en la fiesta, sabrás quién fue. 581 00:31:33,493 --> 00:31:34,893 Yo. 582 00:31:40,433 --> 00:31:41,483 ¡Dios! 583 00:31:46,273 --> 00:31:47,523 Hola. 584 00:31:49,693 --> 00:31:50,863 Hola. 585 00:31:55,373 --> 00:31:57,563 ¿Podemos dejar de estar enfadados, por favor? 586 00:31:57,763 --> 00:32:01,733 Sí, gracias a Dios. Porque odio esta sensación. 587 00:32:01,933 --> 00:32:06,193 Odiaba todo esto, y yo nunca odio los días con champán, tarta y a tu lado. 588 00:32:06,393 --> 00:32:08,883 En parte ha sido por la organizadora de la boda, 589 00:32:09,843 --> 00:32:13,333 pero ¿y si la prueba dice que no estamos destinados a estar juntos? 590 00:32:13,533 --> 00:32:16,043 Espera, ¿te importa de verdad lo que diga esa prueba? 591 00:32:16,243 --> 00:32:18,503 - Fue solo para calmar a tu abuela. - Lo sé. 592 00:32:18,703 --> 00:32:21,543 Pero ahora se ha vuelto superimportante. 593 00:32:21,743 --> 00:32:24,423 Vale, pero a mí me da igual lo que diga. 594 00:32:24,623 --> 00:32:27,733 Quiero casarme contigo, pase lo que pase. 595 00:32:30,613 --> 00:32:32,323 Yo también quiero casarme contigo. 596 00:32:40,333 --> 00:32:43,903 Vale. Vamos a salir y le diremos a la abuela 597 00:32:44,103 --> 00:32:46,653 que no nos importan los resultados de esa prueba. 598 00:32:46,853 --> 00:32:47,633 Vale. 599 00:32:48,633 --> 00:32:52,303 - Puedo comerme la tarta sin cobertura. - Bien, porque no habrá fondant. 600 00:32:57,263 --> 00:33:00,543 Lavender, lo siento mucho, ¿te importaría darnos un minuto? 601 00:33:00,743 --> 00:33:01,773 Gracias. 602 00:33:04,733 --> 00:33:06,523 - Hola. - Hola. 603 00:33:07,813 --> 00:33:09,363 Quería pedirte disculpas. 604 00:33:10,903 --> 00:33:13,343 Siento la reacción que tuve 605 00:33:13,543 --> 00:33:17,813 a lo que dijo Amanda sobre mí antes. No pretendía ser despectivo. 606 00:33:18,013 --> 00:33:20,483 Me resultó nuevo. 607 00:33:20,683 --> 00:33:24,483 Pero no quiero que te preguntes jamás si estás totalmente a salvo 608 00:33:24,683 --> 00:33:26,293 y si te quieren en esta relación. 609 00:33:28,673 --> 00:33:30,793 Tienes unos amigos increíbles. 610 00:33:31,963 --> 00:33:33,343 Sí. 611 00:33:34,263 --> 00:33:36,993 Verás, me preocupaba que lo que pasó antes 612 00:33:37,193 --> 00:33:39,373 significara algo que yo no pretendía. 613 00:33:39,573 --> 00:33:42,513 Ahora lo entiendo. O lo intento. 614 00:33:43,973 --> 00:33:46,543 Aún sigo dándole vueltas a todo eso. 615 00:33:46,743 --> 00:33:50,263 Pero nunca me había dado cuenta 616 00:33:50,463 --> 00:33:53,483 de cómo podría afectarte mi propia sexualidad. 617 00:33:54,323 --> 00:33:55,143 O la de los dos. 618 00:33:55,343 --> 00:33:57,893 Me encanta expresar mi feminidad. 619 00:33:58,093 --> 00:34:01,273 Pero soy trans y me considero muy queer. 620 00:34:01,473 --> 00:34:03,023 No soy una mujer binaria, 621 00:34:03,223 --> 00:34:06,373 y no me veo a mí misma ni a mis relaciones de esa manera. 622 00:34:07,793 --> 00:34:10,573 Entonces, ¿soy gay? 623 00:34:10,773 --> 00:34:13,573 Ni puedo responder a eso por ti ni lo voy a intentar. 624 00:34:13,773 --> 00:34:15,533 Quiero que sepas cómo veo lo nuestro. 625 00:34:15,733 --> 00:34:19,373 Más allá de eso de hombres, mujeres, gais, heterosexuales 626 00:34:19,573 --> 00:34:20,723 en donde nos encasillan. 627 00:34:21,393 --> 00:34:23,143 Sí, que se jodan los binarios. 628 00:34:25,063 --> 00:34:28,603 Tú me importas más que cualquier palabra o etiqueta. 629 00:34:29,233 --> 00:34:30,853 Así que ¿sabes lo que creo? 630 00:34:31,863 --> 00:34:32,843 ¿Qué? 631 00:34:33,043 --> 00:34:38,243 Creo que si quererte me hace gay, soy gay. 632 00:34:49,583 --> 00:34:52,153 Abuela, siento interrumpir Caso Cerrado, 633 00:34:52,353 --> 00:34:54,533 pero tenemos algo que decirte. 634 00:34:54,733 --> 00:34:57,533 La que tiene algo que deciros soy yo. 635 00:34:57,733 --> 00:34:59,453 La prueba ha salido genial. 636 00:34:59,653 --> 00:35:00,413 - ¿Qué? - ¿En serio? 637 00:35:00,613 --> 00:35:02,953 Tenéis una compatibilidad muy alta. 638 00:35:03,153 --> 00:35:05,063 Es un poco embarazoso. 639 00:35:05,263 --> 00:35:07,423 ¿No somos una catástrofe en potencia? 640 00:35:07,623 --> 00:35:10,003 Porque con la organizadora de bodas... 641 00:35:10,203 --> 00:35:12,173 ¿Haciendo qué? ¿Pelear por la tarta? 642 00:35:12,373 --> 00:35:13,943 - Sí. - Madre mía. 643 00:35:16,733 --> 00:35:18,723 En cuanto a cosas importantes... 644 00:35:18,923 --> 00:35:22,063 Los valores y cosas que necesitáis para una vida en común... 645 00:35:22,263 --> 00:35:25,993 Vosotros sois supercompatibles. 646 00:35:26,663 --> 00:35:27,983 Qué alegría oír eso. 647 00:35:28,183 --> 00:35:29,903 Esta prueba es alucinante. 648 00:35:30,103 --> 00:35:31,193 Venga, marchaos. 649 00:35:31,393 --> 00:35:33,403 Que empieza La ruleta de la fortuna. 650 00:35:33,603 --> 00:35:36,783 - ¿No queréis venir? - La ruleta de la fortuna significa sexo. 651 00:35:36,983 --> 00:35:38,383 Vale, adiós. 652 00:35:46,053 --> 00:35:47,643 Venga, vamos. 653 00:35:48,563 --> 00:35:49,813 ¡Dios mío! ¡No! 654 00:35:50,893 --> 00:35:52,733 Dale. 655 00:36:56,583 --> 00:36:57,543 Gracias. 656 00:36:59,593 --> 00:37:02,073 Siempre estoy aquí para ti, nena. 657 00:37:02,273 --> 00:37:04,513 Reconozco un momento así en cuanto lo veo. 658 00:37:09,473 --> 00:37:11,183 ¿Estás bien? 659 00:37:11,853 --> 00:37:13,673 Sí, estoy bien. 660 00:37:13,873 --> 00:37:17,673 O sea, que no te afecta que tu ex traiga a otra a tu cumpleaños. 661 00:37:17,873 --> 00:37:19,633 Sí, he madurado. 662 00:37:19,833 --> 00:37:20,883 He evolucionado. 663 00:37:21,083 --> 00:37:23,283 Pues tus cejas dicen lo contrario. 664 00:37:24,443 --> 00:37:26,323 Mis cejas siempre me traicionan. 665 00:37:27,203 --> 00:37:30,663 Vale, no me gusta. 666 00:37:30,863 --> 00:37:33,483 Pero nos lo hemos pasado genial haciendo todo eso. 667 00:37:33,683 --> 00:37:35,693 Creo que somos amigos. 668 00:37:35,893 --> 00:37:38,233 Y si me molesta, lo voy a fastidiar. 669 00:37:38,433 --> 00:37:40,253 Lily, "sé auténtica, pequeña". 670 00:37:40,923 --> 00:37:44,873 Y si aún no estás preparada para ver a tu ex con otra mujer, 671 00:37:45,073 --> 00:37:46,223 no pasa nada. 672 00:37:52,933 --> 00:37:55,753 Lo invité porque pensé que me daría igual, 673 00:37:55,953 --> 00:37:57,023 pero lo odio. 674 00:37:59,063 --> 00:38:02,053 - Tengo que pedirle a mi ex que se vaya. - Esa es mi chica. 675 00:38:02,253 --> 00:38:04,283 Cuando termine la canción. 676 00:38:13,373 --> 00:38:14,813 - Hola. - Hola. 677 00:38:15,013 --> 00:38:16,863 - Te iba a preguntar... - Mira, 678 00:38:17,063 --> 00:38:20,613 sé que he sido yo la que te ha invitado y me encanta que hayas venido. 679 00:38:20,813 --> 00:38:22,533 - ¿Quieres que me vaya? - Sí. 680 00:38:22,733 --> 00:38:25,243 Lo entiendo. 681 00:38:25,443 --> 00:38:27,573 Lo hace aún peor que lo hagas. 682 00:38:27,773 --> 00:38:30,433 Estaba en tu lista, para ser sincero. 683 00:38:31,643 --> 00:38:36,253 Santi, ojalá pudiera verte con otra mujer 684 00:38:36,453 --> 00:38:37,853 y no me costara tanto. 685 00:38:39,063 --> 00:38:42,363 Pero aún me cuesta. Se me pasará. 686 00:38:43,863 --> 00:38:46,053 Porque quiero que seamos amigos. 687 00:38:46,253 --> 00:38:47,283 Yo también. 688 00:38:47,943 --> 00:38:52,743 Y para que lo sepas, a mí también me costaría verte con otra persona. 689 00:38:55,913 --> 00:38:57,773 ¿Qué tal si ponemos una norma? 690 00:38:57,973 --> 00:39:02,213 No hablamos de con quién estamos saliendo ni vamos a sitios con pareja. 691 00:39:02,633 --> 00:39:04,033 - ¡Sí! Genial. - Ya está. 692 00:39:04,233 --> 00:39:05,493 - Sí. - Choca esos cinco. 693 00:39:05,693 --> 00:39:06,843 - Fácil. - Sí. 694 00:39:07,513 --> 00:39:09,513 - Feliz cumpleaños, Lily. - Gracias. 695 00:39:11,643 --> 00:39:12,763 Sí. 696 00:39:21,103 --> 00:39:24,053 ¿Puedes confiar en el tarot? 697 00:39:24,253 --> 00:39:25,223 Las cartas del tarot no predicen el futuro. 698 00:39:25,423 --> 00:39:26,483 Pero leerlas puede ayudarle a ver... 699 00:39:27,823 --> 00:39:31,073 ¿Debería dinamitar mi vida por una lectura del tarot? 700 00:39:31,493 --> 00:39:33,103 - Nick. - Hola. 701 00:39:33,303 --> 00:39:34,733 La cumpleañera. 702 00:39:34,923 --> 00:39:36,483 ¿Te lo estás pasando bien? 703 00:39:36,683 --> 00:39:38,403 Sin contar algún bache que otro, sí. 704 00:39:38,603 --> 00:39:40,193 Baches, ¿en tu gran día? 705 00:39:40,393 --> 00:39:43,323 - ¿A quién tengo que pegar? - Tranquilo. Ha sido algo bueno. 706 00:39:43,523 --> 00:39:47,243 Creo que estoy empezando a darme cuanta de lo que quiero de verdad. 707 00:39:47,443 --> 00:39:50,913 Dicen que los 30 son como el final de una etapa, y puede que sí. 708 00:39:51,113 --> 00:39:53,333 Pero ¿eso no lo convierte en un nuevo comienzo? 709 00:39:53,533 --> 00:39:57,313 Me refiero a que solo tengo 30 años. Tengo toda la vida por delante. 710 00:39:57,973 --> 00:39:58,973 Pues claro, coño. 711 00:39:59,853 --> 00:40:00,773 Claro que sí. 712 00:40:01,483 --> 00:40:03,673 Y la verdad, algo divertido. 713 00:40:03,873 --> 00:40:07,633 ¿Sabías que nuestro cerebro no se desarrolla por completo hasta los 25? 714 00:40:07,833 --> 00:40:10,143 Lo que significa que te quedan cinco años 715 00:40:10,343 --> 00:40:12,993 para ser un ser humano plenamente operativo. 716 00:40:14,533 --> 00:40:16,143 - Eso explica muchas cosas. - Sí. 717 00:40:16,343 --> 00:40:19,493 - Por nuestros cerebros en desarrollo. - Y adónde nos llevarán. 718 00:40:24,463 --> 00:40:26,193 - ¿Podemos hablar? - Sí, está bien. 719 00:40:26,393 --> 00:40:29,703 Cuanto más me dedique a mi salud, menos enfermo me pondré. 720 00:40:29,903 --> 00:40:33,053 Pero son las magdalenas de frijoles de Anna, no pasa nada. 721 00:40:33,253 --> 00:40:37,373 Dios mío, veneno. 722 00:40:37,573 --> 00:40:40,213 Saben un poco a quemado. No vale la pena. 723 00:40:40,413 --> 00:40:41,223 Necesito consejo. 724 00:40:41,933 --> 00:40:43,503 Vale, sí. ¿Qué pasa? 725 00:40:43,703 --> 00:40:46,003 Vale, hay una mujer de mi pasado. 726 00:40:46,203 --> 00:40:49,263 ¡Madre mía! ¿Sigues pillado por mi hermana? ¿De verdad? 727 00:40:49,463 --> 00:40:50,473 - ¡Jorge! - ¿Qué? 728 00:40:50,673 --> 00:40:53,803 - ¿Soy tan transparente? - Sí, transparente y cristalino. 729 00:40:54,003 --> 00:40:57,183 Como una ventana limpia. Como el océano del Caribe. 730 00:40:57,383 --> 00:40:59,273 - Puedo seguir. - No, ya es suficiente. 731 00:40:59,473 --> 00:41:00,393 Cuando nos liamos 732 00:41:00,593 --> 00:41:03,813 Lil hizo bien en no tomarme en serio porque era un crío. 733 00:41:04,013 --> 00:41:05,693 Ahora hemos madurado. 734 00:41:05,893 --> 00:41:08,243 Y además, lo del tarot. 735 00:41:08,433 --> 00:41:09,743 ¿Tarot? 736 00:41:09,943 --> 00:41:13,783 No se trata de las cartas en sí. Sé que ves lo que quieres ver. 737 00:41:13,983 --> 00:41:17,973 ¿Pero no es interesante que lo que quiero ver sea a mí con Lil? 738 00:41:19,933 --> 00:41:21,373 - ¿Quieres un consejo? - Sí. 739 00:41:21,573 --> 00:41:24,793 Deja de decir chorradas y ve a bailar con tu novia. 740 00:41:24,993 --> 00:41:26,383 Con quien eres muy feliz. 741 00:41:26,583 --> 00:41:30,523 Anna es maravillosa. No tiene nada que ver con ella. Esto es... 742 00:41:32,863 --> 00:41:35,603 Jorge, llevo enamorado de tu hermana 743 00:41:35,803 --> 00:41:37,703 desde el primer año en Putnam Hall. 744 00:41:38,413 --> 00:41:39,523 ¿Qué? 745 00:41:39,723 --> 00:41:42,393 Entré en la habitación y lo único que vi fue a esa diosa 746 00:41:42,593 --> 00:41:46,363 sentada allí con una camiseta de Britney Spears y unos vaqueros rotos. 747 00:41:46,563 --> 00:41:48,693 Olía a chuches de manzana. 748 00:41:48,893 --> 00:41:51,993 - Dios mío. - Dije algo, se rio y me quedó claro. 749 00:41:52,193 --> 00:41:57,553 No he vuelto a sentir nada igual por una chica jamás. 750 00:41:58,223 --> 00:42:02,213 Que sepas que la camiseta era mía. No sabía que llevabas así desde entonces. 751 00:42:02,413 --> 00:42:05,213 ¿Y por qué hablamos de esto ahora? 752 00:42:05,413 --> 00:42:08,193 No quería que eso se interpusiera entre nosotros. 753 00:42:10,113 --> 00:42:11,443 Y no estaba preparado. 754 00:42:12,153 --> 00:42:14,473 Si soy completamente sincero conmigo mismo, 755 00:42:14,673 --> 00:42:18,533 gran parte de lo que soy ahora es por ella. 756 00:42:19,363 --> 00:42:21,623 Y puede que hasta para ella. 757 00:42:25,953 --> 00:42:28,773 Jo, nene, lo siento. 758 00:42:28,973 --> 00:42:30,823 Creo que ella no siente lo mismo. 759 00:42:31,023 --> 00:42:32,533 ¿En serio? Porque... 760 00:42:32,733 --> 00:42:35,213 No, es solo que no quiero verte jodido, ¿vale? 761 00:42:36,263 --> 00:42:39,833 Me encanta que los dos hayáis llegado a este grado de amistad, 762 00:42:40,033 --> 00:42:41,333 pero creo que es solo eso. 763 00:42:41,533 --> 00:42:43,713 Y me encanta en lo que te has convertido. 764 00:42:43,913 --> 00:42:45,723 Pero puede que solo sea por ti. 765 00:42:47,563 --> 00:42:50,693 Sí, es verdad, puede que tengas razón. 766 00:42:53,983 --> 00:42:56,803 Es hora de superar esto de una vez por todas. 767 00:42:57,003 --> 00:42:58,193 Sí. 768 00:42:59,153 --> 00:43:01,243 Me he quedado nuevo contándotelo. 769 00:43:01,993 --> 00:43:04,033 Y tienes razón, Anna es maravillosa. 770 00:43:06,123 --> 00:43:06,983 Gracias, Jorge. 771 00:43:07,183 --> 00:43:08,483 Por supuesto. 772 00:43:08,683 --> 00:43:09,443 Te quiero. 773 00:43:09,643 --> 00:43:10,623 Yo también. 774 00:43:11,253 --> 00:43:14,033 Pero no más secretos. Es muy molesto. 775 00:43:14,233 --> 00:43:16,363 Soy cristalino. Atraviésame la próxima vez. 776 00:43:16,563 --> 00:43:17,593 Mucha ansiedad. 777 00:43:24,933 --> 00:43:26,063 Hola. 778 00:43:29,023 --> 00:43:30,923 ¿Va todo bien? 779 00:43:31,123 --> 00:43:33,363 No, Nick, no va bien. 780 00:43:33,563 --> 00:43:36,883 Los postres sanos son complicados. Se sacrifica el sabor... 781 00:43:37,083 --> 00:43:38,553 No se trata de las magdalenas. 782 00:43:38,753 --> 00:43:40,113 Es por las cartas. 783 00:43:42,533 --> 00:43:46,793 Te viste a ti con Lily en las cartas. 784 00:43:47,453 --> 00:43:49,583 - ¿En serio? - Mierda. 785 00:43:51,503 --> 00:43:52,733 ¿Lo has oído todo? 786 00:43:52,933 --> 00:43:54,253 Sí, lo he oído. 787 00:43:55,463 --> 00:43:57,843 Y antes de oírlo, lo he visto. 788 00:43:58,963 --> 00:44:01,673 Y antes de verlo, tenía el presentimiento. 789 00:44:02,683 --> 00:44:04,553 Lo he tenido todo este tiempo. 790 00:44:05,223 --> 00:44:09,003 Y lo ignoraba una y otra vez. 791 00:44:09,203 --> 00:44:11,433 ¡Dios, confía en tus instintos, Anna! 792 00:44:13,653 --> 00:44:16,013 Solo he sido una sustituta todo este tiempo. 793 00:44:16,213 --> 00:44:18,383 No, esto ha sido sincero. Ha sido de verdad. 794 00:44:18,583 --> 00:44:21,493 - Y los últimos seis meses... - No. 795 00:44:22,903 --> 00:44:26,373 Me gustas. Anna, de verdad, me gustas mucho. 796 00:44:31,873 --> 00:44:33,423 Pero yo no soy ella. 797 00:44:37,003 --> 00:44:39,303 No soy el premio de consolación de nadie. 798 00:44:40,303 --> 00:44:41,213 Lo siento. 799 00:44:45,093 --> 00:44:46,553 Tú mereces más. 800 00:44:47,763 --> 00:44:49,103 Pues sí. 801 00:44:55,193 --> 00:44:56,813 Mañana me paso a por mis cosas. 802 00:45:07,243 --> 00:45:12,903 Cumpleaños feliz, querida Lily 803 00:45:13,103 --> 00:45:17,963 Cumpleaños feliz 804 00:45:18,633 --> 00:45:20,803 Espera. Pide un deseo. 805 00:45:32,433 --> 00:45:36,813 - ¡Lil! - ¡Jorgito! 806 00:45:43,283 --> 00:45:46,283 - Dios mío, está delicioso. - Madre mía, qué bueno. 807 00:45:47,243 --> 00:45:49,323 ¿Podría ser la pastelera de la boda? 808 00:45:50,163 --> 00:45:52,083 - Gladys. - Tía, ven. 809 00:45:53,043 --> 00:45:55,313 - La tarta está deliciosa. - Gracias. Lo sé. 810 00:45:55,513 --> 00:45:57,903 ¿Harías nuestra tarta de boda? 811 00:45:58,103 --> 00:45:59,583 Chicos... 812 00:46:00,293 --> 00:46:02,463 No, da mucho trabajo. 813 00:46:03,803 --> 00:46:05,343 Se me podría persuadir. 814 00:46:06,133 --> 00:46:07,833 Zapatos de Prada tres semanas. 815 00:46:08,033 --> 00:46:10,163 - Cuatro semanas. - Tres semanas y media. 816 00:46:10,363 --> 00:46:12,333 Añade el bolso negro de Balenciaga. 817 00:46:12,533 --> 00:46:13,433 Zorra. 818 00:46:14,723 --> 00:46:15,683 Trato hecho. 819 00:46:16,733 --> 00:46:18,753 - Es un placer negociar contigo. - Gracias. 820 00:46:18,953 --> 00:46:20,023 Joder. 821 00:46:21,313 --> 00:46:22,633 ¿Qué acaba de suceder? 822 00:46:22,833 --> 00:46:24,613 Hemos encargado la tarta de boda. 823 00:46:39,123 --> 00:46:41,533 - ¡Sí! - ¡Vamos, Lily, vamos, Lily! 824 00:46:41,733 --> 00:46:45,303 ¡Vamos, Lily, vamos! 825 00:48:41,703 --> 00:48:43,653 Subtítulos: Cristina Zapata 826 00:48:43,853 --> 00:48:45,793 Supervisor creativo Santi Aguirrerio