1
00:00:19,183 --> 00:00:21,543
Estas son las mañanitas
2
00:00:21,743 --> 00:00:24,593
que cantaba el Rey David
3
00:00:24,793 --> 00:00:27,513
hoy por ser tu cumpleaños
4
00:00:27,703 --> 00:00:30,613
te las cantamos a ti.
5
00:00:32,903 --> 00:00:35,353
Os habéis cargado la canción.
6
00:00:35,553 --> 00:00:38,893
Vaya, 30 añitos, coquetita
y con protector bucal en la boquita.
7
00:00:39,093 --> 00:00:41,733
- Toda una señora.
- Madre mía, ¡vale ya!
8
00:00:41,933 --> 00:00:43,523
Dejad dormir a esta viejecita.
9
00:00:43,723 --> 00:00:44,523
Vale.
10
00:00:44,723 --> 00:00:46,483
Sol y yo disfrutaremos de un rico
11
00:00:46,683 --> 00:00:49,803
desayuno casero de tres platos sin ti.
12
00:00:50,003 --> 00:00:51,363
Retiro lo que he dicho.
13
00:00:51,563 --> 00:00:53,533
- ¡Os quiero, chicos!
- ¡Te queremos!
14
00:00:53,733 --> 00:00:54,873
¡Felicidades!
15
00:00:55,073 --> 00:00:58,393
¡Gracias! ¡Es mi cumpleaños!
16
00:00:59,553 --> 00:01:02,143
- Nos la hemos ganado con lo del bucal...
- No.
17
00:01:02,353 --> 00:01:03,923
Vaya bata.
18
00:01:04,123 --> 00:01:04,883
- Está bien.
- ¿Qué?
19
00:01:05,083 --> 00:01:08,003
¿Mona? Mamá y papá
me lo han pedido por mi cumpleaños.
20
00:01:08,203 --> 00:01:11,343
¿Y cómo van
esos preparativos para la gran fiesta?
21
00:01:11,543 --> 00:01:14,593
- Organizar fiestones con poco es lo mío.
- La tía se encarga.
22
00:01:14,793 --> 00:01:16,513
Estoy ahorrando para la casa.
23
00:01:16,713 --> 00:01:19,393
Me ha dicho
que reutiliza cosas de otras fiestas.
24
00:01:19,593 --> 00:01:21,483
Y que no haga más preguntas.
25
00:01:21,683 --> 00:01:24,563
Y ahora, el primer regalo para Lily.
26
00:01:24,763 --> 00:01:25,813
Bueno.
27
00:01:26,013 --> 00:01:27,003
Gracias.
28
00:01:28,923 --> 00:01:30,743
Soy yo.
29
00:01:30,933 --> 00:01:32,253
- Qué mona.
- ¿Qué?
30
00:01:35,263 --> 00:01:36,453
Dios mío. No puede ser.
31
00:01:36,653 --> 00:01:39,413
La lista de cosas por hacer
de mi quinceañera.
32
00:01:39,613 --> 00:01:42,253
Es todo lo que quiero hacer
antes de hacerme vieja.
33
00:01:42,453 --> 00:01:45,733
- Me la quedo.
- ¡Espera, Jorgito!
34
00:01:45,933 --> 00:01:49,653
Vale, muy bien:
"Hacerme un tatu". Ni de broma.
35
00:01:50,653 --> 00:01:52,513
"Bañarme desnuda". No.
36
00:01:52,713 --> 00:01:56,783
"Aprender a conducir con marchas".
No podrías ni llevar un automático.
37
00:01:56,983 --> 00:01:58,393
Aún puedo hacer todo eso.
38
00:01:58,593 --> 00:02:01,523
¡Esperad! Esta es la mejor.
Te va a encantar.
39
00:02:01,723 --> 00:02:04,953
"Pero sobre de todo, ser auténtica, nena".
40
00:02:06,253 --> 00:02:07,483
¿Sabéis qué haré hoy?
41
00:02:07,683 --> 00:02:11,033
Tachar cosas de la lista
antes de la fiesta de esta noche.
42
00:02:11,223 --> 00:02:12,443
¿Quién se apunta?
43
00:02:12,643 --> 00:02:14,553
Con amor
44
00:02:15,883 --> 00:02:17,053
11 DE JUNIO
45
00:02:18,763 --> 00:02:22,373
Entonces, ¿quién me ayuda
a ir haciendo cosas de la lista?
46
00:02:22,573 --> 00:02:26,793
Te quiero, pero imposible. Voy con Henry
a ver a la coordinadora de la boda.
47
00:02:26,993 --> 00:02:28,923
Lo siento, pero yo tampoco puedo.
48
00:02:29,123 --> 00:02:32,633
Charlie tiene partido de fútbol
y su madre estará allí.
49
00:02:32,833 --> 00:02:33,763
Cállate.
50
00:02:33,963 --> 00:02:35,423
- ¿En serio?
- ¿La has buscado?
51
00:02:35,623 --> 00:02:38,143
- No, no me apetecía.
- Espera, un segundo.
52
00:02:38,343 --> 00:02:39,353
No.
53
00:02:39,543 --> 00:02:41,203
¡La encontré!
54
00:02:41,863 --> 00:02:43,683
No me fastidies. ¿Esa es su ex?
55
00:02:43,883 --> 00:02:45,983
Pensaba criticarla, pero no está mal.
56
00:02:46,183 --> 00:02:48,233
- No te pongas melodramático.
- No lo hago.
57
00:02:48,433 --> 00:02:51,193
Miles es genial,
Charlie es genial. Todos lo son.
58
00:02:51,393 --> 00:02:52,213
Bueno, vale.
59
00:02:52,963 --> 00:02:55,743
Pero si vais a estar
los dos ocupados, ¿quién me ayuda?
60
00:02:55,943 --> 00:02:58,613
Lo siento, cariño.
A lo mejor los abuelos pueden.
61
00:02:58,813 --> 00:03:01,493
Les encanta bañarse desnudos.
¿Recordáis aquella vez?
62
00:03:01,693 --> 00:03:03,663
Siguen sin poder ir a ese Marriott.
63
00:03:03,863 --> 00:03:05,253
- ¿En serio?
- Sí.
64
00:03:05,453 --> 00:03:06,563
- Qué fuerte.
- Vale.
65
00:03:08,353 --> 00:03:11,293
Por mi hermana mayor favorita
en sus 15 dobles.
66
00:03:11,493 --> 00:03:12,383
Muchas gracias.
67
00:03:12,583 --> 00:03:13,403
- Salud.
- Salud.
68
00:03:14,313 --> 00:03:16,053
- La ortodoncia esa.
- Te lo juro.
69
00:03:16,253 --> 00:03:17,573
¿Por qué se...?
70
00:03:18,443 --> 00:03:19,683
- Jorgito.
- ¿Sí?
71
00:03:19,883 --> 00:03:21,683
No olvides nuestra cita de luego.
72
00:03:21,883 --> 00:03:24,073
- La prueba. Sí.
- ¿Qué prueba?
73
00:03:24,743 --> 00:03:28,233
Un cuestionario católico
de compatibilidad de parejas.
74
00:03:28,433 --> 00:03:32,113
¿Ha aprobado algo el papa
que nos permite casarnos por la iglesia?
75
00:03:32,313 --> 00:03:34,553
Porque a mí nadie me ha llamado.
76
00:03:34,753 --> 00:03:38,703
Intenté que el padre permitiera
que mis chicos se casaran por la iglesia.
77
00:03:38,903 --> 00:03:40,163
Y me dijo que no.
78
00:03:40,363 --> 00:03:42,413
Oye. Abuela, no pasa nada.
79
00:03:42,613 --> 00:03:43,623
- No.
- Que sí.
80
00:03:43,823 --> 00:03:46,293
A mí no me gusta la estética,
así que tranquila.
81
00:03:46,493 --> 00:03:49,103
Luego nos pasamos. Te quiero mucho.
82
00:03:53,893 --> 00:03:55,023
Ya te vale.
83
00:03:55,903 --> 00:03:59,843
Ya, pero creo que solo quiere
un sello o algo católico que lo apruebe.
84
00:04:00,043 --> 00:04:01,933
Significa mucho para ella y la quiero,
85
00:04:02,133 --> 00:04:04,433
- así que, Jesús, haz lo que quieras.
- Amén.
86
00:04:04,633 --> 00:04:05,413
Vale.
87
00:04:06,913 --> 00:04:07,833
Pero...
88
00:04:10,413 --> 00:04:11,793
Vamos.
89
00:04:11,993 --> 00:04:15,173
- Estoy deseando comer contigo, guapo.
- Guapa tú.
90
00:04:16,463 --> 00:04:18,713
No sé cómo he conseguido quedar con ella.
91
00:04:18,923 --> 00:04:21,323
- Os va bien.
- Lo sé.
92
00:04:21,523 --> 00:04:24,953
¡Llevamos seis meses!
Y eso de salir corriendo
93
00:04:25,153 --> 00:04:28,373
que me pasa cuando empiezo con alguien
no me ha pasado.
94
00:04:28,573 --> 00:04:30,083
Sin esprintar. Pero tú sí.
95
00:04:30,283 --> 00:04:31,503
- ¿Preparado?
- Sí.
96
00:04:31,703 --> 00:04:33,503
¡Dale! Sí, señor. ¡Brazos arriba!
97
00:04:33,703 --> 00:04:35,213
¿Ves a la organizadora de bodas?
98
00:04:35,413 --> 00:04:39,723
¿Puedo pedir tarta de zanahoria?
Nada común, pero será memorable.
99
00:04:39,923 --> 00:04:41,283
Veré lo que puedo hacer.
100
00:04:46,493 --> 00:04:48,603
Hola, Lil, felicidades.
101
00:04:48,803 --> 00:04:51,103
- ¿Necesitas que lleve algo?
- No, todo controlado.
102
00:04:51,303 --> 00:04:55,793
Quería saber si estás libre
antes de la fiesta para una aventurilla.
103
00:04:56,873 --> 00:05:00,323
Adoro las aventurillas misteriosas.
Cuenta con ello.
104
00:05:00,523 --> 00:05:01,553
Genial.
105
00:05:02,213 --> 00:05:03,073
Mierda.
106
00:05:03,273 --> 00:05:05,533
Perdona, no puedo.
Olvidé que tenía una reserva.
107
00:05:05,733 --> 00:05:08,293
- Pero te veré esta noche.
- Vale, hasta esta noche.
108
00:05:08,493 --> 00:05:09,603
Adiós.
109
00:05:10,263 --> 00:05:12,163
MONTSERRAT
FELICIDADES POR TUS ASQUEROSOS TREINTA
110
00:05:12,363 --> 00:05:13,923
DINA
FELICIDADES CHICA! QUE PASES UN BUEN DÍA
111
00:05:14,123 --> 00:05:15,603
CHUEY
¡FELIZ CUMPLEAÑOS PRIMA!
112
00:05:23,653 --> 00:05:25,973
Cómo no ibas a llamar en vez de escribir.
113
00:05:26,173 --> 00:05:28,893
Lo llaman predecible,
prefiero cumplidor. Felicidades.
114
00:05:29,093 --> 00:05:30,563
Me alegro de escucharte.
115
00:05:30,763 --> 00:05:32,943
Los mensajes
de vez en cuando han estado bien,
116
00:05:33,143 --> 00:05:35,403
pero hay algo en tu barítono.
117
00:05:35,603 --> 00:05:36,413
Gracias.
118
00:05:37,713 --> 00:05:41,743
Bueno, quería llamarte
para felicitarte, ya sabes.
119
00:05:41,943 --> 00:05:44,113
Y lo he hecho, así que...
120
00:05:44,313 --> 00:05:45,613
Gracias por llamar.
121
00:05:45,813 --> 00:05:47,633
Sí, gracias por haber nacido.
122
00:05:52,813 --> 00:05:54,963
Sí, a lo mejor debería ir y...
123
00:05:55,163 --> 00:05:58,943
¿Crees que puedes
enseñarme a conducir uno de marchas?
124
00:05:59,903 --> 00:06:02,593
- ¿Qué?
- Lo tengo en mi lista de deseos de los 15.
125
00:06:02,793 --> 00:06:05,593
Odio dejar una lista
de cosas pendientes a medias.
126
00:06:05,793 --> 00:06:08,183
Y se me ocurrió
liarme la manta a la cabeza
127
00:06:08,383 --> 00:06:10,703
y tachar algunas cosas hoy.
128
00:06:12,493 --> 00:06:14,813
Perdona. Es una tontería. Estarás ocupado.
129
00:06:15,013 --> 00:06:18,943
No, puedo ir.
Además, tengo una cosilla para ti.
130
00:06:19,143 --> 00:06:20,633
Pero tengo que dejar la furgo.
131
00:06:20,833 --> 00:06:22,153
Cogemos el de tu padre.
132
00:06:22,353 --> 00:06:25,283
Está de viaje, no puedo preguntárselo.
133
00:06:25,483 --> 00:06:29,583
Pero quitarle el coche sin permiso
sería una pasada para lo de mis quince.
134
00:06:29,773 --> 00:06:32,333
- Lo haremos.
- De acuerdo, lo haremos.
135
00:06:32,533 --> 00:06:35,543
- Te veo dentro de un rato.
- A tope.
136
00:06:35,743 --> 00:06:36,893
Vale. Adiós.
137
00:06:37,563 --> 00:06:40,563
¿Qué te pasa?
Has ido muy callada en el coche.
138
00:06:40,773 --> 00:06:43,593
Iba cantando Grateful Dead
y no te has reído de mí.
139
00:06:43,793 --> 00:06:44,923
¿Nerviosa por el partido?
140
00:06:45,123 --> 00:06:48,643
Nada menos importante que el resultado
de una competición infantil.
141
00:06:48,843 --> 00:06:50,053
La niña lo entiende.
142
00:06:50,253 --> 00:06:52,603
Estoy nerviosa
por la cita de Sol con mamá.
143
00:06:52,803 --> 00:06:54,203
¿En serio?
144
00:06:54,403 --> 00:06:56,523
Sí, mamá es la mejor, pero es...
145
00:06:56,723 --> 00:06:57,563
Intensa.
146
00:06:57,763 --> 00:07:01,253
Cuidado, papá. Pero intensa.
Sí, muy intensa.
147
00:07:01,453 --> 00:07:03,533
- A veces se pone un poco...
- Crítica.
148
00:07:03,733 --> 00:07:04,533
Papá, para.
149
00:07:04,733 --> 00:07:06,653
Pero sí, crítica. Demasiado crítica.
150
00:07:06,853 --> 00:07:08,613
¿Crítica, cómo?
151
00:07:08,813 --> 00:07:09,763
Mamá critica.
152
00:07:10,423 --> 00:07:12,203
La de cosas que yo diría.
153
00:07:12,403 --> 00:07:15,623
No lo hace con mala intención.
Es algo sobreprotectora.
154
00:07:15,823 --> 00:07:19,543
Y creo que quiero que todo salga bien
porque te quiero, Sol.
155
00:07:19,743 --> 00:07:23,213
Y yo a ti, Charlie.
Verás cómo sale todo genial.
156
00:07:23,413 --> 00:07:25,553
Seguro. ¿Tú no estás nerviosa?
157
00:07:25,753 --> 00:07:28,513
- Pues no lo estaba, pero ahora...
- ¡Mamá!
158
00:07:28,713 --> 00:07:31,853
¡Mi niña!
Sé que ya no eres una niña pequeña,
159
00:07:32,053 --> 00:07:35,103
pero siempre serás mi bebé,
así que ajo y agua.
160
00:07:35,303 --> 00:07:37,023
Vamos, sal ahí. A calentar.
161
00:07:37,223 --> 00:07:38,563
Amanda, hola.
162
00:07:38,763 --> 00:07:40,273
- Hola.
- Ella es Sol. Hola.
163
00:07:40,473 --> 00:07:41,903
Sol, Amanda.
164
00:07:42,103 --> 00:07:43,003
Por fin.
165
00:07:44,043 --> 00:07:47,883
¿Tú eres de abrazar?
Porque yo soy muy de achuchones, nena.
166
00:07:48,083 --> 00:07:50,493
No te he dado tiempo a responder.
167
00:07:50,693 --> 00:07:52,873
No debería haberlo hecho. Lo siento.
168
00:07:53,073 --> 00:07:54,953
Yo también soy de abrazos, tranquila.
169
00:07:55,153 --> 00:07:58,083
¿Podemos hacerlo otra vez?
Se me ha hecho corto.
170
00:07:58,283 --> 00:08:01,213
Por fin nos conocemos, qué bien.
171
00:08:01,413 --> 00:08:05,253
A Charlie se le ilumina la cara
cuando hablan de ti.
172
00:08:05,453 --> 00:08:07,673
Y ya veo por qué.
173
00:08:07,873 --> 00:08:11,093
Esas batas de laboratorio
os quitan todo el glamur.
174
00:08:11,293 --> 00:08:14,623
Me refiero a que este tipo es
como un catálogo de moda con patas.
175
00:08:14,823 --> 00:08:17,773
Lo dices para ofender,
pero me lo tomaré como un cumplido.
176
00:08:17,973 --> 00:08:20,313
Vaya. El padre de Lee hoy tampoco viene.
177
00:08:20,513 --> 00:08:23,653
- Se suponía que traería fruta.
- Es justo lo que he traído.
178
00:08:23,853 --> 00:08:27,233
Confirmado. Eres una artista.
179
00:08:27,433 --> 00:08:31,203
Ven. Vamos a darnos otro abrazo.
Me voy a pasar el día abrazándote.
180
00:08:31,403 --> 00:08:32,993
Nos pasaremos el día abrazándonos.
181
00:08:33,193 --> 00:08:36,303
Qué poquita cosa eres.
Todo huesecillos. Me encanta.
182
00:08:37,223 --> 00:08:39,013
Ojalá pudiéramos compartir ropa.
183
00:08:40,183 --> 00:08:41,063
Le caes bien.
184
00:08:42,523 --> 00:08:44,593
Esta va a ser la boda del siglo.
185
00:08:44,783 --> 00:08:45,673
Estamos flipando.
186
00:08:45,873 --> 00:08:47,093
Pues me gustaría empezar
187
00:08:47,293 --> 00:08:51,093
repasando algunos tópicos
para hacerme una idea de lo que os gusta.
188
00:08:51,293 --> 00:08:53,343
Solo unas pinceladas, sin presión...
189
00:08:53,543 --> 00:08:55,303
Yo las voy diciendo muy deprisa
190
00:08:55,503 --> 00:08:58,283
y vosotros me decís lo que se os ocurra.
191
00:09:00,163 --> 00:09:01,273
Willamette River Inn.
192
00:09:01,473 --> 00:09:03,423
- Me encanta el agua.
- Hoteles, no.
193
00:09:03,623 --> 00:09:06,483
- Portland Rose Room.
- Sí, en plan ambiente rural.
194
00:09:06,683 --> 00:09:08,483
Me mataría la alergia.
195
00:09:08,683 --> 00:09:10,493
The Pearl. Muy moderno.
196
00:09:10,693 --> 00:09:12,423
- Salió con el camarero.
- ¿Max?
197
00:09:12,633 --> 00:09:14,493
- Y yo.
- No terminó bien.
198
00:09:14,693 --> 00:09:18,413
Pues descontado. No os preocupéis.
Ocurre constantemente.
199
00:09:18,613 --> 00:09:22,043
Tengo algunas preguntas
que nos ayudarán a unificar criterios.
200
00:09:22,243 --> 00:09:24,213
En plan, ¿interior o exterior?
201
00:09:24,413 --> 00:09:26,423
- Interior.
- Al aire libre sería genial.
202
00:09:26,623 --> 00:09:30,513
- Henry, nos casamos en diciembre.
- Jorge, nuestro clima es impredecible.
203
00:09:30,713 --> 00:09:32,383
Tranquilos. No pasa nada.
204
00:09:32,583 --> 00:09:34,553
¿Y si profundizamos un poco más? ¿Sasha?
205
00:09:34,753 --> 00:09:36,153
¿Ansiolítico de cortesía?
206
00:09:40,993 --> 00:09:44,623
Gracias por venir.
Un segundo que cojo el bolso.
207
00:09:47,373 --> 00:09:48,423
Y...
208
00:09:52,173 --> 00:09:53,803
Este es tu regalo.
209
00:09:55,133 --> 00:09:56,663
¿Quieres que lo abra?
210
00:09:56,863 --> 00:09:58,053
Claro.
211
00:10:02,433 --> 00:10:03,313
Madre mía.
212
00:10:03,603 --> 00:10:05,503
Un baúl de maquillaje de viaje.
213
00:10:05,703 --> 00:10:07,173
¿Lo has hecho tú?
214
00:10:07,373 --> 00:10:09,393
Sí.
215
00:10:10,063 --> 00:10:14,633
Empecé a hacerlo antes de que nos...
Bueno, los amigos se hace regalos.
216
00:10:14,833 --> 00:10:16,513
Sí, claro.
217
00:10:16,713 --> 00:10:19,573
Le he puesto un espejo dentro.
218
00:10:20,993 --> 00:10:22,853
- Flipo.
- Pensé que te gustaría.
219
00:10:23,053 --> 00:10:26,603
Y espacio para tus brochas,
productos y todo eso.
220
00:10:26,803 --> 00:10:31,113
¡Santiago! ¿Es por lo que me quejo
por no tener maleta de maquillaje?
221
00:10:31,313 --> 00:10:35,403
- Bueno, te habré escuchado alguna vez.
- ¡Gracias!
222
00:10:35,603 --> 00:10:39,123
Es el mejor regalo
que me han hecho en toda mi vida.
223
00:10:39,323 --> 00:10:40,883
Me alegro de que te guste.
224
00:10:41,513 --> 00:10:44,083
Pero tenemos que irnos.
225
00:10:44,283 --> 00:10:46,873
Le debemos a Lily quinceañera
aprender a conducir.
226
00:10:47,073 --> 00:10:48,233
Vale.
227
00:10:50,353 --> 00:10:53,423
Voy a pasarme meses
soñando con esas vieiras.
228
00:10:53,623 --> 00:10:55,723
Pues si sueñas eso
algo estoy haciendo mal.
229
00:10:55,923 --> 00:10:57,303
Tranquilo, estás en el sueño.
230
00:10:57,503 --> 00:11:00,033
¿Quién crees
que pesca las vieiras desnudo?
231
00:11:00,823 --> 00:11:01,603
Suena peligroso.
232
00:11:01,803 --> 00:11:02,813
Pero es tu sueño.
233
00:11:03,013 --> 00:11:04,493
VIDENTE - TAROT
234
00:11:05,373 --> 00:11:08,063
Siempre he querido entrar.
235
00:11:08,263 --> 00:11:10,623
Pues hazlo.
236
00:11:11,793 --> 00:11:13,113
Dios, cómo molas.
237
00:11:13,313 --> 00:11:15,883
Hablas con el pescador desnudo
de vieiras, nena.
238
00:11:17,303 --> 00:11:18,553
SERVICIOS DE VIDENTE
239
00:11:21,633 --> 00:11:22,873
Bien, Charlie.
240
00:11:23,073 --> 00:11:25,623
- ¡Esa vista de lince, nena! ¡Sin piedad!
- ¡Sí!
241
00:11:25,823 --> 00:11:28,463
¡Lo estás haciendo genial!
¡Disfruta el momento!
242
00:11:28,663 --> 00:11:30,583
¡Disfruta del viento en la melena!
243
00:11:30,783 --> 00:11:32,803
- Qué cursi es.
- Ya te digo.
244
00:11:32,993 --> 00:11:34,763
- Gracias.
- Pero es bonito.
245
00:11:34,953 --> 00:11:38,903
Lo fue en su día.
Aunque me gusta que te guste.
246
00:11:41,403 --> 00:11:42,933
¡A por ellas!
247
00:11:43,133 --> 00:11:44,613
Eso hacemos.
248
00:11:49,953 --> 00:11:51,733
- Vale.
- Es algo que nos gusta hacer.
249
00:11:51,933 --> 00:11:53,943
Te mantiene con la moral alta.
250
00:11:54,143 --> 00:11:55,283
Me encanta.
251
00:11:55,483 --> 00:11:57,133
Es genial.
252
00:11:57,333 --> 00:12:01,413
La verdad, Sol, es que me alegro mucho
de que Charlie te tenga como ejemplo.
253
00:12:01,613 --> 00:12:03,453
Gracias. Para mí también es especial.
254
00:12:03,653 --> 00:12:06,333
Pero lo increíble es
tener padres que apoyen así.
255
00:12:06,533 --> 00:12:10,873
- Ojalá hubiera tenido eso a su edad.
- Por favor. Esa niña me enseña muchísimo.
256
00:12:11,073 --> 00:12:14,213
No solo estoy orgullosa,
estoy increíblemente agradecida.
257
00:12:14,413 --> 00:12:19,613
Me siento afortunada
de tener una niña gay tan increíble.
258
00:12:20,283 --> 00:12:24,493
Y un asombroso,
increíble exmarido gay como padre.
259
00:12:25,113 --> 00:12:26,063
¿Qué?
260
00:12:26,263 --> 00:12:27,143
Yo no soy gay.
261
00:12:27,343 --> 00:12:29,163
Pero gracias, Amanda.
262
00:12:29,363 --> 00:12:31,233
Tú también eres una madre excelente.
263
00:12:31,433 --> 00:12:35,323
Perdona, creía... Da igual lo que crea.
264
00:12:35,523 --> 00:12:38,113
Es como que cada día pasa algo nuevo
265
00:12:38,313 --> 00:12:40,323
que me da una lección.
266
00:12:40,523 --> 00:12:41,283
¡Código Naranja! ¿Nos vemos en mi casa?
267
00:12:41,483 --> 00:12:42,633
Lo siento, disculpa.
268
00:12:49,183 --> 00:12:50,543
¡Traigo tarta!
269
00:12:50,743 --> 00:12:52,473
¿A quién no le gusta esta parte?
270
00:12:53,603 --> 00:12:56,383
Tomaos vuestro tiempo,
saboread cada bocado.
271
00:12:56,583 --> 00:12:57,903
FONDANT - CREMA DE MANTEQUILLA
SIN COBERTURA
272
00:13:15,213 --> 00:13:18,613
A la de tres, señaláis vuestra favorita.
273
00:13:18,813 --> 00:13:22,133
- Vale.
- Una, dos, ¡tres!
274
00:13:23,053 --> 00:13:24,953
¿Fondant, Henry? ¡Madre mía!
275
00:13:25,153 --> 00:13:27,953
¿Sin nada? Es un tercio
de la cobertura que has pagado.
276
00:13:28,153 --> 00:13:30,083
Fondant por encima de mi cadáver.
277
00:13:30,283 --> 00:13:34,173
¿Otra vez con esa amenaza? Porque
no podré invitar a la mitad de mi familia
278
00:13:34,373 --> 00:13:36,463
por los sitios que ocupan tus cadáveres.
279
00:13:36,663 --> 00:13:37,673
- ¡Bien!
- ¿Sabéis?
280
00:13:37,873 --> 00:13:40,633
Colaboramos con unos terapeutas
de pareja maravillosos.
281
00:13:40,833 --> 00:13:42,093
- ¿Sasha?
- ¿Carpeta morada?
282
00:13:42,293 --> 00:13:43,613
- Carpeta morada.
- Vale.
283
00:13:48,533 --> 00:13:49,893
No parecía muy contenta.
284
00:13:50,093 --> 00:13:52,353
- ¿No será mala idea?
- Nada de esto es real.
285
00:13:52,553 --> 00:13:54,853
Pase lo que pase,
será una historia increíble.
286
00:13:55,053 --> 00:13:57,113
Hola, soy Zuri. Perdón por la espera.
287
00:13:57,313 --> 00:13:59,693
- ¿En qué puedo ayudaros?
- ¿Nos lees el futuro?
288
00:13:59,893 --> 00:14:01,713
Claro. ¿Quién quiere empezar?
289
00:14:03,503 --> 00:14:04,673
Pues creo que yo.
290
00:14:07,593 --> 00:14:08,593
Gracias.
291
00:14:11,473 --> 00:14:13,813
¿Cómo te llamas?
292
00:14:14,013 --> 00:14:17,043
¿No vas a consultar
una bola de cristal para adivinarlo?
293
00:14:17,243 --> 00:14:19,653
Estaba de broma. Lo siento. Soy Nick.
294
00:14:19,853 --> 00:14:22,803
¿Algo que quieras
preguntar a las cartas antes de echarlas?
295
00:14:23,003 --> 00:14:24,403
Sí. Claro.
296
00:14:25,323 --> 00:14:26,343
¿Qué tal me va?
297
00:14:26,543 --> 00:14:29,473
Esa es mi pregunta
para la baraja de cartas.
298
00:14:29,673 --> 00:14:31,973
Genial. Voy a sacarte tres cartas.
299
00:14:32,173 --> 00:14:33,953
- Pasado, presente y futuro.
- Vale.
300
00:14:35,333 --> 00:14:36,703
Empezaremos por tu pasado.
301
00:14:39,123 --> 00:14:41,213
{\an8}- La carta del comienzo.
- ¿El Loco?
302
00:14:41,883 --> 00:14:44,533
- Crítica.
- Vale, no es necesariamente algo malo.
303
00:14:44,733 --> 00:14:46,993
Podría estar hablando de algo en potencia,
304
00:14:47,193 --> 00:14:49,783
de vivir el momento
sin pensar demasiado. Cosas así.
305
00:14:49,983 --> 00:14:52,413
Eso me describe hasta los 20 años.
306
00:14:52,613 --> 00:14:55,963
Y hasta casi los 30.
Y puede que hasta el mes pasado.
307
00:14:56,163 --> 00:14:57,603
Vale. Tu presente.
308
00:14:59,683 --> 00:15:01,963
El Rey de Copas.
309
00:15:02,163 --> 00:15:05,803
Bueno, parece que aunque eras
algo ingenuo y acelerado,
310
00:15:06,003 --> 00:15:09,393
ahora te tomas más en serio
los temas sentimentales.
311
00:15:09,593 --> 00:15:13,393
Sí, de hecho, la chica de ahí afuera
es mi novia, Anna.
312
00:15:13,593 --> 00:15:15,393
Parece que las cosas van en serio.
313
00:15:15,593 --> 00:15:17,643
Pero la tarjeta está invertida, mira.
314
00:15:17,843 --> 00:15:21,773
¿Estás evitando sentir
alguna emoción fuerte?
315
00:15:21,973 --> 00:15:26,713
¿Intentas evitar pensar
en alguien o en algo en concreto?
316
00:15:28,053 --> 00:15:31,383
¿Te refieres
a algún amor del pasado o algo así?
317
00:15:33,263 --> 00:15:35,583
No, nada. Nada de eso.
318
00:15:35,783 --> 00:15:37,963
Vale, pues echemos un vistazo al futuro.
319
00:15:38,163 --> 00:15:42,483
A veces, la última carta es
la pieza que hace que todo encaje.
320
00:15:43,143 --> 00:15:44,713
{\an8}EL SOL
321
00:15:44,913 --> 00:15:50,323
{\an8}Nick, este es un hermoso presagio
de felicidad y un profundo amor verdadero.
322
00:15:51,193 --> 00:15:55,453
Pero se enfrenta a lo que el Rey de Copas
dice que dejas desatendido.
323
00:15:57,623 --> 00:15:58,663
Interesante.
324
00:15:59,243 --> 00:16:03,403
Las tres ilustraciones tienen
como protagonistas diferentes flores,
325
00:16:03,603 --> 00:16:05,363
y eso no es algo común.
326
00:16:05,563 --> 00:16:08,093
¿Significan las flores
algo especial para ti, Nick?
327
00:16:10,093 --> 00:16:12,423
¿Eso son lilas?
328
00:16:16,263 --> 00:16:18,183
Bueno, vale.
329
00:16:18,383 --> 00:16:19,253
Vale, Lil...
330
00:16:19,453 --> 00:16:23,093
No vuelvas a decirme
lo de las uvas y el atún. ¡No funciona!
331
00:16:23,283 --> 00:16:27,273
Además, hace que me distraiga
porque es una combinación asquerosa.
332
00:16:27,943 --> 00:16:31,643
Vale, puede que esto fuera demasiado.
Pero al menos lo hemos intentado.
333
00:16:31,833 --> 00:16:35,063
- Si no puedes tacharlo...
- De eso nada, lo tacho.
334
00:16:35,253 --> 00:16:37,533
Me he puesto al volante
y no ha muerto nadie.
335
00:16:38,993 --> 00:16:42,543
Y ¿qué es lo siguiente
que quiere hacer Lily quinceañera?
336
00:17:56,443 --> 00:18:00,663
¿Una piscina al aire libre en Portland?
Tu amigo es rico.
337
00:18:00,863 --> 00:18:03,893
Ese amigo mío tan rico llegará
en 45 minutos con su hijo,
338
00:18:04,093 --> 00:18:05,953
- así que hay que darse prisa.
- Vale.
339
00:18:09,963 --> 00:18:10,883
Sí.
340
00:18:17,303 --> 00:18:18,343
¿Quieres que me...?
341
00:18:19,303 --> 00:18:20,243
- ¿En serio?
- Sí.
342
00:18:20,443 --> 00:18:21,393
Vale.
343
00:18:23,683 --> 00:18:27,603
Pero ya te he visto desnuda
más de una vez.
344
00:18:32,613 --> 00:18:33,613
Bueno,
345
00:18:36,283 --> 00:18:38,093
- ¿vas a meterte?
- ¿Está en la lista?
346
00:18:38,293 --> 00:18:40,913
- No recuerdo haberlo visto.
- Pues está, ahora.
347
00:18:41,573 --> 00:18:46,163
Ahora sí. Vale,
lo que la cumpleañera diga.
348
00:18:55,173 --> 00:18:57,763
Feliz cumpleaños para mí.
349
00:19:05,643 --> 00:19:09,793
Como amiga, estás muy bien desnudo.
350
00:19:09,993 --> 00:19:11,393
Cuidado con lo que dices.
351
00:19:12,523 --> 00:19:14,903
Y como tu amigo, tú también.
352
00:19:17,323 --> 00:19:20,303
- ¿Sabes lo que es una verdadera pena?
- ¿Qué?
353
00:19:20,503 --> 00:19:24,203
- Nunca lo hicimos en la piscina.
- Cuidado con lo que dices.
354
00:19:33,923 --> 00:19:34,733
¡Mierda!
355
00:19:34,933 --> 00:19:36,673
- Han llegado antes.
- ¡No puede ser!
356
00:19:38,093 --> 00:19:40,663
Y luego dijo: "¿Qué? Yo no soy gay".
357
00:19:40,863 --> 00:19:42,493
¿Con ese tonito y todo?
358
00:19:42,693 --> 00:19:45,583
Tienes que explicarme
todo ese rollo de Miles.
359
00:19:45,783 --> 00:19:48,623
Vamos, ya sabéis de lo que estoy hablando.
360
00:19:48,823 --> 00:19:50,423
Debajo de esa encantadora sonrisa,
361
00:19:50,623 --> 00:19:53,523
¿puede que haya
otro tío peligroso de esos?
362
00:19:54,153 --> 00:19:57,923
Porque ya he tenido una relación así
y me prometí que nunca más.
363
00:19:58,123 --> 00:20:00,593
No sé, Miles se ha portado genial.
364
00:20:00,793 --> 00:20:04,323
Fue solo la forma en la que dijo algo.
365
00:20:05,113 --> 00:20:06,773
Qué desastre.
366
00:20:06,973 --> 00:20:08,893
Una mujer trans negra merece ser feliz.
367
00:20:09,093 --> 00:20:11,353
Mereces ser feliz.
368
00:20:11,553 --> 00:20:12,503
Lo sé.
369
00:20:15,003 --> 00:20:17,503
Pero no siempre es así, ¿no?
370
00:20:18,503 --> 00:20:19,673
Está bien, cariño.
371
00:20:20,843 --> 00:20:24,933
Lo importante es que nosotros te queremos.
372
00:20:26,013 --> 00:20:27,163
Y yo a vosotros.
373
00:20:27,363 --> 00:20:30,683
Y diría que Miles también.
374
00:20:31,603 --> 00:20:32,543
En serio.
375
00:20:32,743 --> 00:20:34,843
Quiero pensar que eso es cierto.
376
00:20:35,043 --> 00:20:39,113
Pero si alguien no me ve por lo que soy,
no es amor de verdad.
377
00:20:39,313 --> 00:20:40,483
Ok, cariño. Siéntate.
378
00:20:41,403 --> 00:20:42,533
Vamos.
379
00:20:45,073 --> 00:20:47,393
Te entiendo, nena,
pero tú misma lo dijiste.
380
00:20:47,593 --> 00:20:49,603
Todo ha ido genial con él.
381
00:20:49,803 --> 00:20:52,773
Así que no saquemos
conclusiones precipitadas.
382
00:20:52,973 --> 00:20:58,113
Y quiero que te lo pases
genial esta noche, ¿vale?
383
00:20:58,313 --> 00:20:59,153
Pues claro, coño.
384
00:20:59,353 --> 00:21:02,493
Porque, cariño, he terminado
con la microdosis y estoy listo.
385
00:21:02,693 --> 00:21:04,383
Espera, ¿microdosis de qué?
386
00:21:05,053 --> 00:21:08,013
Cariño, es mejor que no lo sepas.
387
00:21:13,683 --> 00:21:14,683
Pues aquí estamos.
388
00:21:16,483 --> 00:21:19,113
Como amigos de verdad.
389
00:21:19,523 --> 00:21:20,803
Eso parece.
390
00:21:21,003 --> 00:21:23,343
En serio, muchas gracias por todo.
391
00:21:23,543 --> 00:21:26,283
Ha sido lo más divertido
que he hecho en mucho tiempo.
392
00:21:26,953 --> 00:21:28,493
Tal vez demasiado divertido.
393
00:21:29,163 --> 00:21:31,663
Sí, puede
que nos hayamos dejado llevar un poco.
394
00:21:32,543 --> 00:21:33,953
Pero ha sido un día genial.
395
00:21:34,873 --> 00:21:38,153
Solo espero no haber defraudado demasiado
a Lily quinceañera.
396
00:21:38,353 --> 00:21:41,863
Pues creo que Lily quinceañera
estaría bastante impresionada
397
00:21:42,063 --> 00:21:43,913
con la mujer que tengo frente a mí.
398
00:21:44,113 --> 00:21:46,663
Aunque te juzgaría por cómo has patinado.
399
00:21:46,863 --> 00:21:47,993
Un poquillo.
400
00:21:48,193 --> 00:21:49,493
Pero mírate,
401
00:21:49,693 --> 00:21:53,273
iniciando un nuevo negocio,
ahorrando para una casa.
402
00:21:53,473 --> 00:21:55,393
Has recibido mucho amor en la vida.
403
00:21:56,433 --> 00:22:00,193
No sé, si me lo preguntas a mí,
todo eso suena bastante mal.
404
00:22:02,323 --> 00:22:05,533
¿Qué pensaría Santiago quinceañero
de este tipo de aquí?
405
00:22:06,823 --> 00:22:10,323
Diría: "Joder, ¿has salido con ella?
¿Por qué la cagaste?".
406
00:22:11,783 --> 00:22:15,773
Si no tienes planes esta noche,
eres más que bienvenido.
407
00:22:15,973 --> 00:22:20,483
Seré la doble quinceañera más guay
con menos dinero que haya visto Portland.
408
00:22:20,683 --> 00:22:22,503
Claro, gracias por la invitación.
409
00:22:24,343 --> 00:22:27,473
¿Cómo...? Hoy he quedado.
410
00:22:29,263 --> 00:22:30,223
Sí.
411
00:22:31,553 --> 00:22:34,973
Por supuesto... O sea, es genial.
412
00:22:37,813 --> 00:22:40,343
Puedes venir después o venir con ella.
413
00:22:40,543 --> 00:22:43,883
Si a ella le parece bien venir
al cumpleaños de tu exnovia y...
414
00:22:44,083 --> 00:22:47,033
Me estoy oyendo a mí misma
y no suena muy probable.
415
00:22:48,113 --> 00:22:49,433
Agradezco la invitación.
416
00:22:49,633 --> 00:22:51,203
Y puede que vengamos.
417
00:22:51,993 --> 00:22:53,563
- Así que...
- Bueno.
418
00:22:53,763 --> 00:22:54,913
Adiós, Lily.
419
00:22:55,833 --> 00:22:58,293
¿Vas a...? ¿Quieres que te dé la mano?
420
00:22:59,463 --> 00:23:01,123
No. Un abrazo.
421
00:23:09,593 --> 00:23:11,663
- Sí, tengo que irme.
- Sí.
422
00:23:11,863 --> 00:23:13,753
Gracias por devolverme la chaqueta.
423
00:23:13,943 --> 00:23:15,013
Adiós.
424
00:23:26,483 --> 00:23:27,343
Genial.
425
00:23:27,543 --> 00:23:30,393
Otra prueba que deja claro
que no nos ponemos de acuerdo.
426
00:23:30,593 --> 00:23:32,103
Al menos es una prueba escrita
427
00:23:32,303 --> 00:23:36,023
para que puedas ver
en todo lo que te decepciono.
428
00:23:36,223 --> 00:23:39,833
- No voy a hacer esto contigo.
- Dejad de gritar.
429
00:23:43,003 --> 00:23:44,383
Ha llegado la hora.
430
00:23:46,883 --> 00:23:50,183
Esa cosa casi impide
que celebráramos nuestra boda.
431
00:23:50,383 --> 00:23:52,833
- ¿En serio?
- No tienes de qué preocuparte.
432
00:23:53,033 --> 00:23:55,543
El cuestionario FOCCUS ha hecho de espejo
433
00:23:55,743 --> 00:23:59,393
para muchas parejas católicas
durante cientos de años.
434
00:24:00,223 --> 00:24:03,733
Bueno, en Scantron pone 1974.
435
00:24:03,933 --> 00:24:07,343
Esta prueba es una herramienta
para asegurarse de que los dos
436
00:24:07,543 --> 00:24:11,193
habéis hablado lo suficiente
para que vuestro matrimonio sea próspero.
437
00:24:13,993 --> 00:24:17,333
Estoy seguro de que tenéis mucho en común.
438
00:24:19,083 --> 00:24:21,123
Sí, mucho.
439
00:24:24,253 --> 00:24:26,233
Cuidado, nena, la sangría pega bastante.
440
00:24:26,433 --> 00:24:28,883
- Genial.
- ¿Qué te pasa?
441
00:24:29,553 --> 00:24:30,503
Nada.
442
00:24:31,173 --> 00:24:32,803
- Hola, tía.
- Hola, Gladys.
443
00:24:33,473 --> 00:24:35,993
Pero ¿qué coño pasa? ¡Esto es una fiesta!
444
00:24:36,193 --> 00:24:39,463
Sea lo que sea, no tengo tiempo
para solucionarlo. Así que
445
00:24:39,663 --> 00:24:41,043
dejad de fruncir el ceño,
446
00:24:41,243 --> 00:24:44,173
comeos un brownie de marihuana
y dejaos de chorradas
447
00:24:44,373 --> 00:24:46,633
porque esto es
una producción de Gladys Delgado.
448
00:24:46,833 --> 00:24:48,973
- Y eso significa...
- Un pedo como Alfredo.
449
00:24:49,163 --> 00:24:51,783
- Has contratado una estríper.
- ¿Éxtasis en el mole?
450
00:24:51,983 --> 00:24:53,723
Buenas sugerencias, pero no.
451
00:24:53,923 --> 00:24:58,163
Significa que esta fiesta tiene que ser
épica para nuestra chica. ¿Oído?
452
00:24:58,823 --> 00:25:00,063
Henry, coge las patatas.
453
00:25:00,263 --> 00:25:04,193
Sal y empieza a bailar.
¿Se te abre la camisa? Pues genial.
454
00:25:04,393 --> 00:25:06,523
Sigue. Sácalo a bailar.
455
00:25:06,723 --> 00:25:09,363
La oigo. Vale, sonreíd, venga, sonreíd.
456
00:25:09,563 --> 00:25:12,213
Ay, habría sido
una madre genial en el escenario.
457
00:25:13,423 --> 00:25:15,123
Ayuda, no tengo nada que ponerme.
458
00:25:15,323 --> 00:25:17,093
A diez pasos, nene.
459
00:25:20,263 --> 00:25:22,313
Ábrelo. Y de nada.
460
00:25:26,523 --> 00:25:27,443
No puede ser.
461
00:25:30,903 --> 00:25:32,883
- Mi vestido original de quinceañera.
- Sí.
462
00:25:33,083 --> 00:25:35,953
Renovado y rediseñado
para la mismísima Miss Sé Tú misma.
463
00:25:36,783 --> 00:25:37,763
Y mi tiara.
464
00:25:37,963 --> 00:25:40,573
Sinceramente, no nos mereces.
465
00:25:41,373 --> 00:25:42,643
¡Gracias!
466
00:25:42,843 --> 00:25:44,003
¡Es impresionante!
467
00:25:45,253 --> 00:25:48,113
Solo queríamos darle
un toque más de alegría a tu día.
468
00:25:48,313 --> 00:25:51,493
Para ser sincera, no sabía
que aún podía llorar, pero puedo.
469
00:25:51,693 --> 00:25:52,823
Ha sido muy bonito.
470
00:25:53,023 --> 00:25:55,113
¿Sabéis qué lo supera?
Vosotros trabajando.
471
00:25:55,313 --> 00:25:57,093
- Sí. Es verdad.
- Al lío.
472
00:25:58,553 --> 00:26:00,513
Qué regalos tan originales.
473
00:26:01,183 --> 00:26:02,603
¿Podemos hablar de eso?
474
00:26:05,313 --> 00:26:07,133
- Es de...
- Santiago. Ya lo sé.
475
00:26:07,333 --> 00:26:08,503
He leído la tarjeta.
476
00:26:08,703 --> 00:26:11,463
¿La ha hecho él
con esas manos tan bonitas?
477
00:26:11,663 --> 00:26:12,633
Sí.
478
00:26:12,833 --> 00:26:14,433
- ¿Habéis vuelto?
- No.
479
00:26:14,633 --> 00:26:16,553
- Solo somos amigos.
- ¿Qué?
480
00:26:16,753 --> 00:26:19,973
Si ese hombre aparece en mi casa
con ese pedazo de regalo,
481
00:26:20,173 --> 00:26:23,353
le diría: "Por favor, señor,
colóquelo donde le apetezca".
482
00:26:23,553 --> 00:26:24,483
- Tía.
- ¿Qué?
483
00:26:24,683 --> 00:26:27,653
He dicho "por favor" y "señor"
porque tengo clase.
484
00:26:27,853 --> 00:26:29,323
- Solo somos amigos.
- Dios mío.
485
00:26:29,523 --> 00:26:31,173
Tu generación me agota.
486
00:26:56,863 --> 00:27:01,623
...multimillonario. Y dije: "Está bien".
Luego me entero de que es millonario y...
487
00:27:01,823 --> 00:27:03,473
Hola, pareja, me alegro de veros.
488
00:27:03,673 --> 00:27:06,443
¿Qué...? ¿Habéis visto a Sol?
489
00:27:06,643 --> 00:27:08,023
No me han contestado.
490
00:27:08,223 --> 00:27:09,733
- ¿Qué pasa?
- En cuanto a eso.
491
00:27:09,933 --> 00:27:11,673
Siéntate, Doc.
492
00:27:17,883 --> 00:27:19,743
- ¿Qué...?
- ¿Te da miedo ser gay?
493
00:27:19,943 --> 00:27:23,183
¿No soportas
la diversidad de géneros que desafía Sol?
494
00:27:24,223 --> 00:27:27,023
- ¿Qué?
- Demasiado complicado, nena.
495
00:27:27,223 --> 00:27:30,793
Miles, tu exmujer te llamó gay
y pisaste el freno tan fuerte
496
00:27:30,993 --> 00:27:34,093
que Sol salió
metafóricamente volando por el parabrisas.
497
00:27:34,293 --> 00:27:35,633
¿Qué pasa con eso?
498
00:27:35,833 --> 00:27:38,653
Está bien, mirad, os seré sincero.
499
00:27:40,153 --> 00:27:44,683
Sé que me he equivocado,
y no sé ni cómo lo he hecho.
500
00:27:44,883 --> 00:27:48,603
Apoyo la transexualidad de Sol
y, por cierto, yo soy heterosexual.
501
00:27:48,803 --> 00:27:52,113
Sabemos que le dan carácter femenino,
pero Sol es no binaria.
502
00:27:52,313 --> 00:27:55,863
Y por lo último que he visto,
no tengo ninguna novedad que contarte.
503
00:27:56,063 --> 00:27:58,743
Ya, pero ¿qué tiene eso que ver conmigo?
504
00:27:58,943 --> 00:28:02,283
Que amas más allá de lo binario, cariño.
505
00:28:02,483 --> 00:28:05,333
Y si estás tan comprometido
con tu heterosexualidad,
506
00:28:05,533 --> 00:28:07,293
es un juego muy peligroso, solo eso.
507
00:28:07,493 --> 00:28:08,503
¿Peligroso?
508
00:28:08,703 --> 00:28:12,793
Sé que puede parecer exagerado,
pero hay algunos de los llamados
509
00:28:12,993 --> 00:28:16,263
"hombres heterosexuales"
que pasan de desear transfemmes
510
00:28:16,463 --> 00:28:18,173
a dejarlos en un suspiro.
511
00:28:18,373 --> 00:28:19,823
Pero yo nunca...
512
00:28:20,993 --> 00:28:24,603
Joder. ¿Sol se siente insegura
solo porque dije que era hetero?
513
00:28:24,803 --> 00:28:29,443
Eso pasa al crecer con una diana
en la espalda solo por ser quien eres.
514
00:28:29,643 --> 00:28:30,943
Sol aprendió por las malas
515
00:28:31,143 --> 00:28:33,733
que más vale prevenir que curar.
516
00:28:33,933 --> 00:28:36,823
Así que cuando descartas por completo
517
00:28:37,023 --> 00:28:38,993
que tu sexualidad pueda ser fluida...
518
00:28:39,193 --> 00:28:42,213
Es cuando surge
ese tipo de violencia, cariño.
519
00:28:43,803 --> 00:28:45,663
Nunca lo había visto así.
520
00:28:45,863 --> 00:28:48,253
La mayoría no lo hace, pero debería.
521
00:28:48,453 --> 00:28:49,973
Tú deberías.
522
00:28:50,643 --> 00:28:54,293
Creo que tú y Sol tenéis algo especial.
523
00:28:54,493 --> 00:28:56,753
Así que si de verdad los quieres,
524
00:28:56,953 --> 00:29:00,863
vas a necesitar
liberarte de algunas barreras.
525
00:29:01,483 --> 00:29:04,143
Dame un segundo. Habéis venido.
526
00:29:04,343 --> 00:29:05,973
- Hola.
- Hola.
527
00:29:06,173 --> 00:29:08,063
Bienvenidos a mis 15 dobles.
528
00:29:08,263 --> 00:29:10,103
- Feliz cumpleaños.
- Gracias.
529
00:29:10,303 --> 00:29:11,483
Están recién hechos.
530
00:29:11,683 --> 00:29:13,733
- ¿Te gustan los red velvet?
- Sí.
531
00:29:13,933 --> 00:29:16,523
Los he hecho con frijoles negros.
Están buenísimos.
532
00:29:16,723 --> 00:29:19,243
- Estoy deseando probarlos.
- Sí, están buenísimos.
533
00:29:19,433 --> 00:29:21,863
Y ella es maravillosa y tú también.
534
00:29:22,063 --> 00:29:24,323
No tiene por qué ser una competición.
535
00:29:24,523 --> 00:29:25,663
Feliz cumpleaños, Lil.
536
00:29:25,863 --> 00:29:27,873
- Gracias.
- Voy a dejar esto en la cocina.
537
00:29:28,073 --> 00:29:32,083
Hemos ido antes a una vidente
y lleva raro desde entonces.
538
00:29:32,283 --> 00:29:34,003
- No, yo no.
- Sí que lo está.
539
00:29:34,203 --> 00:29:36,043
Oye, tal vez el alcohol lo arregle.
540
00:29:36,243 --> 00:29:38,233
- Por ahí. Sí.
- Bueno, gracias.
541
00:29:45,533 --> 00:29:47,513
¿Quieres que le haga un placaje?
542
00:29:47,713 --> 00:29:50,493
Tía, ¿qué? No, le he invitado yo.
543
00:29:51,663 --> 00:29:53,703
¿Y qué hay de Tetitas Dindón?
544
00:29:54,623 --> 00:29:55,523
Tiene nombre.
545
00:29:55,723 --> 00:29:58,573
Aún no sé quién es,
pero le dije que podía traerla.
546
00:29:58,773 --> 00:30:00,583
Tomas decisiones muy cuestionables.
547
00:30:01,673 --> 00:30:02,993
- Hola.
- ¿Qué tal?
548
00:30:03,193 --> 00:30:03,993
Bien.
549
00:30:04,193 --> 00:30:05,953
Y tú.
550
00:30:06,153 --> 00:30:08,053
Eres real, ¿verdad?
551
00:30:11,303 --> 00:30:13,183
Hola.
552
00:30:13,973 --> 00:30:14,873
Habéis venido.
553
00:30:15,073 --> 00:30:17,133
Está todo precioso. Estás guapísima.
554
00:30:17,333 --> 00:30:18,273
Gracias.
555
00:30:19,403 --> 00:30:21,633
- Esta es Kiki.
- Bienvenida a mis 15 dobles.
556
00:30:21,833 --> 00:30:22,883
Encantada de conocerte.
557
00:30:23,083 --> 00:30:25,303
Gracias por invitarme.
Está todo chulísimo.
558
00:30:25,503 --> 00:30:28,353
Creo que haré
una así cuando cumpla los 30.
559
00:30:28,553 --> 00:30:29,703
Dentro de cinco años.
560
00:30:32,953 --> 00:30:34,103
¿Dónde está la bebida?
561
00:30:34,303 --> 00:30:35,443
- Por ahí.
- Genial.
562
00:30:35,643 --> 00:30:36,663
- Gracias.
- Sí.
563
00:30:43,003 --> 00:30:44,003
Vale.
564
00:30:46,213 --> 00:30:47,033
¿Cuál es el plan?
565
00:30:47,233 --> 00:30:50,083
No voy a montar una escenita
a menos que tú me lo pidas.
566
00:30:50,283 --> 00:30:53,163
- Lo haría, gritaría muy fuerte.
- Te adoro, pero tranquilo.
567
00:30:53,363 --> 00:30:54,963
- Yo le invité.
- ¿En serio? ¿Cuándo?
568
00:30:55,163 --> 00:30:57,293
Hoy, después de pasar todo el día juntos
569
00:30:57,493 --> 00:30:59,943
haciendo cosas chulísimas
de mi lista de deseos.
570
00:31:00,983 --> 00:31:03,023
Así que has hecho todo eso con él.
571
00:31:03,613 --> 00:31:06,473
- Zona de peligro, Lily Diaz.
- No, ha estado genial.
572
00:31:06,673 --> 00:31:09,683
Nos lo hemos pasado genial
y no ha habido nada.
573
00:31:09,883 --> 00:31:12,493
¿Qué parte de la lista
hiciste con él exactamente?
574
00:31:12,693 --> 00:31:14,413
¿Os bañasteis desnudos?
575
00:31:16,043 --> 00:31:18,943
- ¿Lo hicisteis?
- Sí, pero no fue como parece.
576
00:31:19,143 --> 00:31:22,443
Fuimos capaces de estar
desnudos sin que pasara nada.
577
00:31:22,643 --> 00:31:24,993
Y eso es dificilísimo.
Pero no lo fue tanto.
578
00:31:25,193 --> 00:31:26,323
Vale. Está bien.
579
00:31:26,523 --> 00:31:29,493
Como es tu cumpleaños, me voy a disculpar.
580
00:31:29,693 --> 00:31:33,293
Pero si muere gente misteriosamente
en la fiesta, sabrás quién fue.
581
00:31:33,493 --> 00:31:34,893
Yo.
582
00:31:40,433 --> 00:31:41,483
¡Dios!
583
00:31:46,273 --> 00:31:47,523
Hola.
584
00:31:49,693 --> 00:31:50,863
Hola.
585
00:31:55,373 --> 00:31:57,563
¿Podemos dejar
de estar enfadados, por favor?
586
00:31:57,763 --> 00:32:01,733
Sí, gracias a Dios.
Porque odio esta sensación.
587
00:32:01,933 --> 00:32:06,193
Odiaba todo esto, y yo nunca odio los días
con champán, tarta y a tu lado.
588
00:32:06,393 --> 00:32:08,883
En parte ha sido
por la organizadora de la boda,
589
00:32:09,843 --> 00:32:13,333
pero ¿y si la prueba dice
que no estamos destinados a estar juntos?
590
00:32:13,533 --> 00:32:16,043
Espera, ¿te importa de verdad
lo que diga esa prueba?
591
00:32:16,243 --> 00:32:18,503
- Fue solo para calmar a tu abuela.
- Lo sé.
592
00:32:18,703 --> 00:32:21,543
Pero ahora se ha vuelto superimportante.
593
00:32:21,743 --> 00:32:24,423
Vale, pero a mí me da igual lo que diga.
594
00:32:24,623 --> 00:32:27,733
Quiero casarme contigo, pase lo que pase.
595
00:32:30,613 --> 00:32:32,323
Yo también quiero casarme contigo.
596
00:32:40,333 --> 00:32:43,903
Vale. Vamos a salir
y le diremos a la abuela
597
00:32:44,103 --> 00:32:46,653
que no nos importan
los resultados de esa prueba.
598
00:32:46,853 --> 00:32:47,633
Vale.
599
00:32:48,633 --> 00:32:52,303
- Puedo comerme la tarta sin cobertura.
- Bien, porque no habrá fondant.
600
00:32:57,263 --> 00:33:00,543
Lavender, lo siento mucho,
¿te importaría darnos un minuto?
601
00:33:00,743 --> 00:33:01,773
Gracias.
602
00:33:04,733 --> 00:33:06,523
- Hola.
- Hola.
603
00:33:07,813 --> 00:33:09,363
Quería pedirte disculpas.
604
00:33:10,903 --> 00:33:13,343
Siento la reacción que tuve
605
00:33:13,543 --> 00:33:17,813
a lo que dijo Amanda sobre mí antes.
No pretendía ser despectivo.
606
00:33:18,013 --> 00:33:20,483
Me resultó nuevo.
607
00:33:20,683 --> 00:33:24,483
Pero no quiero que te preguntes
jamás si estás totalmente a salvo
608
00:33:24,683 --> 00:33:26,293
y si te quieren en esta relación.
609
00:33:28,673 --> 00:33:30,793
Tienes unos amigos increíbles.
610
00:33:31,963 --> 00:33:33,343
Sí.
611
00:33:34,263 --> 00:33:36,993
Verás, me preocupaba que lo que pasó antes
612
00:33:37,193 --> 00:33:39,373
significara algo que yo no pretendía.
613
00:33:39,573 --> 00:33:42,513
Ahora lo entiendo. O lo intento.
614
00:33:43,973 --> 00:33:46,543
Aún sigo dándole vueltas a todo eso.
615
00:33:46,743 --> 00:33:50,263
Pero nunca me había dado cuenta
616
00:33:50,463 --> 00:33:53,483
de cómo podría afectarte
mi propia sexualidad.
617
00:33:54,323 --> 00:33:55,143
O la de los dos.
618
00:33:55,343 --> 00:33:57,893
Me encanta expresar mi feminidad.
619
00:33:58,093 --> 00:34:01,273
Pero soy trans y me considero muy queer.
620
00:34:01,473 --> 00:34:03,023
No soy una mujer binaria,
621
00:34:03,223 --> 00:34:06,373
y no me veo a mí misma
ni a mis relaciones de esa manera.
622
00:34:07,793 --> 00:34:10,573
Entonces, ¿soy gay?
623
00:34:10,773 --> 00:34:13,573
Ni puedo responder a eso por ti
ni lo voy a intentar.
624
00:34:13,773 --> 00:34:15,533
Quiero que sepas cómo veo lo nuestro.
625
00:34:15,733 --> 00:34:19,373
Más allá de eso de hombres,
mujeres, gais, heterosexuales
626
00:34:19,573 --> 00:34:20,723
en donde nos encasillan.
627
00:34:21,393 --> 00:34:23,143
Sí, que se jodan los binarios.
628
00:34:25,063 --> 00:34:28,603
Tú me importas más
que cualquier palabra o etiqueta.
629
00:34:29,233 --> 00:34:30,853
Así que ¿sabes lo que creo?
630
00:34:31,863 --> 00:34:32,843
¿Qué?
631
00:34:33,043 --> 00:34:38,243
Creo que si quererte me hace gay, soy gay.
632
00:34:49,583 --> 00:34:52,153
Abuela, siento interrumpir Caso Cerrado,
633
00:34:52,353 --> 00:34:54,533
pero tenemos algo que decirte.
634
00:34:54,733 --> 00:34:57,533
La que tiene algo que deciros soy yo.
635
00:34:57,733 --> 00:34:59,453
La prueba ha salido genial.
636
00:34:59,653 --> 00:35:00,413
- ¿Qué?
- ¿En serio?
637
00:35:00,613 --> 00:35:02,953
Tenéis una compatibilidad muy alta.
638
00:35:03,153 --> 00:35:05,063
Es un poco embarazoso.
639
00:35:05,263 --> 00:35:07,423
¿No somos una catástrofe en potencia?
640
00:35:07,623 --> 00:35:10,003
Porque con la organizadora de bodas...
641
00:35:10,203 --> 00:35:12,173
¿Haciendo qué? ¿Pelear por la tarta?
642
00:35:12,373 --> 00:35:13,943
- Sí.
- Madre mía.
643
00:35:16,733 --> 00:35:18,723
En cuanto a cosas importantes...
644
00:35:18,923 --> 00:35:22,063
Los valores y cosas que necesitáis
para una vida en común...
645
00:35:22,263 --> 00:35:25,993
Vosotros sois supercompatibles.
646
00:35:26,663 --> 00:35:27,983
Qué alegría oír eso.
647
00:35:28,183 --> 00:35:29,903
Esta prueba es alucinante.
648
00:35:30,103 --> 00:35:31,193
Venga, marchaos.
649
00:35:31,393 --> 00:35:33,403
Que empieza La ruleta de la fortuna.
650
00:35:33,603 --> 00:35:36,783
- ¿No queréis venir?
- La ruleta de la fortuna significa sexo.
651
00:35:36,983 --> 00:35:38,383
Vale, adiós.
652
00:35:46,053 --> 00:35:47,643
Venga, vamos.
653
00:35:48,563 --> 00:35:49,813
¡Dios mío! ¡No!
654
00:35:50,893 --> 00:35:52,733
Dale.
655
00:36:56,583 --> 00:36:57,543
Gracias.
656
00:36:59,593 --> 00:37:02,073
Siempre estoy aquí para ti, nena.
657
00:37:02,273 --> 00:37:04,513
Reconozco un momento así en cuanto lo veo.
658
00:37:09,473 --> 00:37:11,183
¿Estás bien?
659
00:37:11,853 --> 00:37:13,673
Sí, estoy bien.
660
00:37:13,873 --> 00:37:17,673
O sea, que no te afecta que tu ex
traiga a otra a tu cumpleaños.
661
00:37:17,873 --> 00:37:19,633
Sí, he madurado.
662
00:37:19,833 --> 00:37:20,883
He evolucionado.
663
00:37:21,083 --> 00:37:23,283
Pues tus cejas dicen lo contrario.
664
00:37:24,443 --> 00:37:26,323
Mis cejas siempre me traicionan.
665
00:37:27,203 --> 00:37:30,663
Vale, no me gusta.
666
00:37:30,863 --> 00:37:33,483
Pero nos lo hemos pasado genial
haciendo todo eso.
667
00:37:33,683 --> 00:37:35,693
Creo que somos amigos.
668
00:37:35,893 --> 00:37:38,233
Y si me molesta, lo voy a fastidiar.
669
00:37:38,433 --> 00:37:40,253
Lily, "sé auténtica, pequeña".
670
00:37:40,923 --> 00:37:44,873
Y si aún no estás preparada
para ver a tu ex con otra mujer,
671
00:37:45,073 --> 00:37:46,223
no pasa nada.
672
00:37:52,933 --> 00:37:55,753
Lo invité porque pensé que me daría igual,
673
00:37:55,953 --> 00:37:57,023
pero lo odio.
674
00:37:59,063 --> 00:38:02,053
- Tengo que pedirle a mi ex que se vaya.
- Esa es mi chica.
675
00:38:02,253 --> 00:38:04,283
Cuando termine la canción.
676
00:38:13,373 --> 00:38:14,813
- Hola.
- Hola.
677
00:38:15,013 --> 00:38:16,863
- Te iba a preguntar...
- Mira,
678
00:38:17,063 --> 00:38:20,613
sé que he sido yo la que te ha invitado
y me encanta que hayas venido.
679
00:38:20,813 --> 00:38:22,533
- ¿Quieres que me vaya?
- Sí.
680
00:38:22,733 --> 00:38:25,243
Lo entiendo.
681
00:38:25,443 --> 00:38:27,573
Lo hace aún peor que lo hagas.
682
00:38:27,773 --> 00:38:30,433
Estaba en tu lista, para ser sincero.
683
00:38:31,643 --> 00:38:36,253
Santi, ojalá pudiera verte con otra mujer
684
00:38:36,453 --> 00:38:37,853
y no me costara tanto.
685
00:38:39,063 --> 00:38:42,363
Pero aún me cuesta. Se me pasará.
686
00:38:43,863 --> 00:38:46,053
Porque quiero que seamos amigos.
687
00:38:46,253 --> 00:38:47,283
Yo también.
688
00:38:47,943 --> 00:38:52,743
Y para que lo sepas, a mí también
me costaría verte con otra persona.
689
00:38:55,913 --> 00:38:57,773
¿Qué tal si ponemos una norma?
690
00:38:57,973 --> 00:39:02,213
No hablamos de con quién estamos saliendo
ni vamos a sitios con pareja.
691
00:39:02,633 --> 00:39:04,033
- ¡Sí! Genial.
- Ya está.
692
00:39:04,233 --> 00:39:05,493
- Sí.
- Choca esos cinco.
693
00:39:05,693 --> 00:39:06,843
- Fácil.
- Sí.
694
00:39:07,513 --> 00:39:09,513
- Feliz cumpleaños, Lily.
- Gracias.
695
00:39:11,643 --> 00:39:12,763
Sí.
696
00:39:21,103 --> 00:39:24,053
¿Puedes confiar en el tarot?
697
00:39:24,253 --> 00:39:25,223
Las cartas del tarot
no predicen el futuro.
698
00:39:25,423 --> 00:39:26,483
Pero leerlas puede ayudarle a ver...
699
00:39:27,823 --> 00:39:31,073
¿Debería dinamitar mi vida
por una lectura del tarot?
700
00:39:31,493 --> 00:39:33,103
- Nick.
- Hola.
701
00:39:33,303 --> 00:39:34,733
La cumpleañera.
702
00:39:34,923 --> 00:39:36,483
¿Te lo estás pasando bien?
703
00:39:36,683 --> 00:39:38,403
Sin contar algún bache que otro, sí.
704
00:39:38,603 --> 00:39:40,193
Baches, ¿en tu gran día?
705
00:39:40,393 --> 00:39:43,323
- ¿A quién tengo que pegar?
- Tranquilo. Ha sido algo bueno.
706
00:39:43,523 --> 00:39:47,243
Creo que estoy empezando
a darme cuanta de lo que quiero de verdad.
707
00:39:47,443 --> 00:39:50,913
Dicen que los 30 son como el final
de una etapa, y puede que sí.
708
00:39:51,113 --> 00:39:53,333
Pero ¿eso no lo convierte
en un nuevo comienzo?
709
00:39:53,533 --> 00:39:57,313
Me refiero a que solo tengo 30 años.
Tengo toda la vida por delante.
710
00:39:57,973 --> 00:39:58,973
Pues claro, coño.
711
00:39:59,853 --> 00:40:00,773
Claro que sí.
712
00:40:01,483 --> 00:40:03,673
Y la verdad, algo divertido.
713
00:40:03,873 --> 00:40:07,633
¿Sabías que nuestro cerebro no se
desarrolla por completo hasta los 25?
714
00:40:07,833 --> 00:40:10,143
Lo que significa que te quedan cinco años
715
00:40:10,343 --> 00:40:12,993
para ser un ser humano
plenamente operativo.
716
00:40:14,533 --> 00:40:16,143
- Eso explica muchas cosas.
- Sí.
717
00:40:16,343 --> 00:40:19,493
- Por nuestros cerebros en desarrollo.
- Y adónde nos llevarán.
718
00:40:24,463 --> 00:40:26,193
- ¿Podemos hablar?
- Sí, está bien.
719
00:40:26,393 --> 00:40:29,703
Cuanto más me dedique a mi salud,
menos enfermo me pondré.
720
00:40:29,903 --> 00:40:33,053
Pero son las magdalenas
de frijoles de Anna, no pasa nada.
721
00:40:33,253 --> 00:40:37,373
Dios mío, veneno.
722
00:40:37,573 --> 00:40:40,213
Saben un poco a quemado. No vale la pena.
723
00:40:40,413 --> 00:40:41,223
Necesito consejo.
724
00:40:41,933 --> 00:40:43,503
Vale, sí. ¿Qué pasa?
725
00:40:43,703 --> 00:40:46,003
Vale, hay una mujer de mi pasado.
726
00:40:46,203 --> 00:40:49,263
¡Madre mía! ¿Sigues pillado
por mi hermana? ¿De verdad?
727
00:40:49,463 --> 00:40:50,473
- ¡Jorge!
- ¿Qué?
728
00:40:50,673 --> 00:40:53,803
- ¿Soy tan transparente?
- Sí, transparente y cristalino.
729
00:40:54,003 --> 00:40:57,183
Como una ventana limpia.
Como el océano del Caribe.
730
00:40:57,383 --> 00:40:59,273
- Puedo seguir.
- No, ya es suficiente.
731
00:40:59,473 --> 00:41:00,393
Cuando nos liamos
732
00:41:00,593 --> 00:41:03,813
Lil hizo bien en no tomarme en serio
porque era un crío.
733
00:41:04,013 --> 00:41:05,693
Ahora hemos madurado.
734
00:41:05,893 --> 00:41:08,243
Y además, lo del tarot.
735
00:41:08,433 --> 00:41:09,743
¿Tarot?
736
00:41:09,943 --> 00:41:13,783
No se trata de las cartas en sí.
Sé que ves lo que quieres ver.
737
00:41:13,983 --> 00:41:17,973
¿Pero no es interesante
que lo que quiero ver sea a mí con Lil?
738
00:41:19,933 --> 00:41:21,373
- ¿Quieres un consejo?
- Sí.
739
00:41:21,573 --> 00:41:24,793
Deja de decir chorradas
y ve a bailar con tu novia.
740
00:41:24,993 --> 00:41:26,383
Con quien eres muy feliz.
741
00:41:26,583 --> 00:41:30,523
Anna es maravillosa.
No tiene nada que ver con ella. Esto es...
742
00:41:32,863 --> 00:41:35,603
Jorge, llevo enamorado de tu hermana
743
00:41:35,803 --> 00:41:37,703
desde el primer año en Putnam Hall.
744
00:41:38,413 --> 00:41:39,523
¿Qué?
745
00:41:39,723 --> 00:41:42,393
Entré en la habitación
y lo único que vi fue a esa diosa
746
00:41:42,593 --> 00:41:46,363
sentada allí con una camiseta
de Britney Spears y unos vaqueros rotos.
747
00:41:46,563 --> 00:41:48,693
Olía a chuches de manzana.
748
00:41:48,893 --> 00:41:51,993
- Dios mío.
- Dije algo, se rio y me quedó claro.
749
00:41:52,193 --> 00:41:57,553
No he vuelto a sentir nada igual
por una chica jamás.
750
00:41:58,223 --> 00:42:02,213
Que sepas que la camiseta era mía.
No sabía que llevabas así desde entonces.
751
00:42:02,413 --> 00:42:05,213
¿Y por qué hablamos de esto ahora?
752
00:42:05,413 --> 00:42:08,193
No quería que eso
se interpusiera entre nosotros.
753
00:42:10,113 --> 00:42:11,443
Y no estaba preparado.
754
00:42:12,153 --> 00:42:14,473
Si soy completamente
sincero conmigo mismo,
755
00:42:14,673 --> 00:42:18,533
gran parte de lo que soy ahora
es por ella.
756
00:42:19,363 --> 00:42:21,623
Y puede que hasta para ella.
757
00:42:25,953 --> 00:42:28,773
Jo, nene, lo siento.
758
00:42:28,973 --> 00:42:30,823
Creo que ella no siente lo mismo.
759
00:42:31,023 --> 00:42:32,533
¿En serio? Porque...
760
00:42:32,733 --> 00:42:35,213
No, es solo que no quiero
verte jodido, ¿vale?
761
00:42:36,263 --> 00:42:39,833
Me encanta que los dos hayáis llegado
a este grado de amistad,
762
00:42:40,033 --> 00:42:41,333
pero creo que es solo eso.
763
00:42:41,533 --> 00:42:43,713
Y me encanta en lo que te has convertido.
764
00:42:43,913 --> 00:42:45,723
Pero puede que solo sea por ti.
765
00:42:47,563 --> 00:42:50,693
Sí, es verdad, puede que tengas razón.
766
00:42:53,983 --> 00:42:56,803
Es hora de superar esto
de una vez por todas.
767
00:42:57,003 --> 00:42:58,193
Sí.
768
00:42:59,153 --> 00:43:01,243
Me he quedado nuevo contándotelo.
769
00:43:01,993 --> 00:43:04,033
Y tienes razón, Anna es maravillosa.
770
00:43:06,123 --> 00:43:06,983
Gracias, Jorge.
771
00:43:07,183 --> 00:43:08,483
Por supuesto.
772
00:43:08,683 --> 00:43:09,443
Te quiero.
773
00:43:09,643 --> 00:43:10,623
Yo también.
774
00:43:11,253 --> 00:43:14,033
Pero no más secretos. Es muy molesto.
775
00:43:14,233 --> 00:43:16,363
Soy cristalino.
Atraviésame la próxima vez.
776
00:43:16,563 --> 00:43:17,593
Mucha ansiedad.
777
00:43:24,933 --> 00:43:26,063
Hola.
778
00:43:29,023 --> 00:43:30,923
¿Va todo bien?
779
00:43:31,123 --> 00:43:33,363
No, Nick, no va bien.
780
00:43:33,563 --> 00:43:36,883
Los postres sanos son complicados.
Se sacrifica el sabor...
781
00:43:37,083 --> 00:43:38,553
No se trata de las magdalenas.
782
00:43:38,753 --> 00:43:40,113
Es por las cartas.
783
00:43:42,533 --> 00:43:46,793
Te viste a ti con Lily en las cartas.
784
00:43:47,453 --> 00:43:49,583
- ¿En serio?
- Mierda.
785
00:43:51,503 --> 00:43:52,733
¿Lo has oído todo?
786
00:43:52,933 --> 00:43:54,253
Sí, lo he oído.
787
00:43:55,463 --> 00:43:57,843
Y antes de oírlo, lo he visto.
788
00:43:58,963 --> 00:44:01,673
Y antes de verlo, tenía el presentimiento.
789
00:44:02,683 --> 00:44:04,553
Lo he tenido todo este tiempo.
790
00:44:05,223 --> 00:44:09,003
Y lo ignoraba una y otra vez.
791
00:44:09,203 --> 00:44:11,433
¡Dios, confía en tus instintos, Anna!
792
00:44:13,653 --> 00:44:16,013
Solo he sido
una sustituta todo este tiempo.
793
00:44:16,213 --> 00:44:18,383
No, esto ha sido sincero.
Ha sido de verdad.
794
00:44:18,583 --> 00:44:21,493
- Y los últimos seis meses...
- No.
795
00:44:22,903 --> 00:44:26,373
Me gustas. Anna, de verdad,
me gustas mucho.
796
00:44:31,873 --> 00:44:33,423
Pero yo no soy ella.
797
00:44:37,003 --> 00:44:39,303
No soy el premio de consolación de nadie.
798
00:44:40,303 --> 00:44:41,213
Lo siento.
799
00:44:45,093 --> 00:44:46,553
Tú mereces más.
800
00:44:47,763 --> 00:44:49,103
Pues sí.
801
00:44:55,193 --> 00:44:56,813
Mañana me paso a por mis cosas.
802
00:45:07,243 --> 00:45:12,903
Cumpleaños feliz, querida Lily
803
00:45:13,103 --> 00:45:17,963
Cumpleaños feliz
804
00:45:18,633 --> 00:45:20,803
Espera. Pide un deseo.
805
00:45:32,433 --> 00:45:36,813
- ¡Lil!
- ¡Jorgito!
806
00:45:43,283 --> 00:45:46,283
- Dios mío, está delicioso.
- Madre mía, qué bueno.
807
00:45:47,243 --> 00:45:49,323
¿Podría ser la pastelera de la boda?
808
00:45:50,163 --> 00:45:52,083
- Gladys.
- Tía, ven.
809
00:45:53,043 --> 00:45:55,313
- La tarta está deliciosa.
- Gracias. Lo sé.
810
00:45:55,513 --> 00:45:57,903
¿Harías nuestra tarta de boda?
811
00:45:58,103 --> 00:45:59,583
Chicos...
812
00:46:00,293 --> 00:46:02,463
No, da mucho trabajo.
813
00:46:03,803 --> 00:46:05,343
Se me podría persuadir.
814
00:46:06,133 --> 00:46:07,833
Zapatos de Prada tres semanas.
815
00:46:08,033 --> 00:46:10,163
- Cuatro semanas.
- Tres semanas y media.
816
00:46:10,363 --> 00:46:12,333
Añade el bolso negro de Balenciaga.
817
00:46:12,533 --> 00:46:13,433
Zorra.
818
00:46:14,723 --> 00:46:15,683
Trato hecho.
819
00:46:16,733 --> 00:46:18,753
- Es un placer negociar contigo.
- Gracias.
820
00:46:18,953 --> 00:46:20,023
Joder.
821
00:46:21,313 --> 00:46:22,633
¿Qué acaba de suceder?
822
00:46:22,833 --> 00:46:24,613
Hemos encargado la tarta de boda.
823
00:46:39,123 --> 00:46:41,533
- ¡Sí!
- ¡Vamos, Lily, vamos, Lily!
824
00:46:41,733 --> 00:46:45,303
¡Vamos, Lily, vamos!
825
00:48:41,703 --> 00:48:43,653
Subtítulos: Cristina Zapata
826
00:48:43,853 --> 00:48:45,793
Supervisor creativo
Santi Aguirrerio