1
00:00:19,183 --> 00:00:21,543
इन्हीं सुबहों के बारे में
2
00:00:21,743 --> 00:00:24,593
किंग डेविड गाया करते थे
3
00:00:24,793 --> 00:00:27,513
क्योंकि आज तुम्हारा जन्मदिन है
4
00:00:27,703 --> 00:00:30,613
हम तुम्हारे लिए गा रहे हैं
5
00:00:32,903 --> 00:00:35,353
तुम दोनों ने गाने की ऐसी तैसी कर दी।
6
00:00:35,553 --> 00:00:38,893
देखो, तीस साल की फ्लर्टी को,
जो अभी भी माउथ गार्ड पहनती है।
7
00:00:39,093 --> 00:00:41,733
- दिलकश महिला।
- हे भगवान, चुप करो!
8
00:00:41,933 --> 00:00:43,523
बुढ़िया को सोने दो।
9
00:00:43,723 --> 00:00:44,523
ठीक है।
10
00:00:44,723 --> 00:00:46,483
सोल और मैं घर के बने
11
00:00:46,683 --> 00:00:49,803
स्वादिष्ट तीन-कोर्स नाश्ते का मज़ा लेंगे,
तुम्हारे बिना।
12
00:00:50,003 --> 00:00:51,363
मैं भी आऊँगी।
13
00:00:51,563 --> 00:00:53,533
- तुम लोगों से प्यार करती हूँ!
- मैं भी!
14
00:00:53,733 --> 00:00:54,873
जन्मदिन मुबारक हो!
15
00:00:55,073 --> 00:00:58,393
धन्यवाद! आज मेरा जन्मदिन है!
16
00:00:59,553 --> 00:01:02,143
- हमने उसे माउथ गार्ड लगाए हुए पकड़ा...
- नहीं।
17
00:01:02,353 --> 00:01:03,923
ठीक है, लबादा।
18
00:01:04,123 --> 00:01:04,883
- ठीक है।
- क्या?
19
00:01:05,083 --> 00:01:08,003
प्यारा है ना? माँ और पापा ने
मेरे जन्मदिन पर दिया।
20
00:01:08,203 --> 00:01:11,343
तो, बड़ी पार्टी की तैयारियाँ
कैसी चल रही हैं?
21
00:01:11,543 --> 00:01:14,593
- बजट में धमाका करना मेरी विषेशता है।
- आंटी कर रही है।
22
00:01:14,793 --> 00:01:16,513
मैं घर के लिए बचत कर रही हूँ।
23
00:01:16,713 --> 00:01:19,393
उन्होंने कहा वो पुरानी पार्टियों
का सामान लगाएँगी।
24
00:01:19,593 --> 00:01:21,483
और आगे सवाल नहीं पूछ सकते।
25
00:01:21,683 --> 00:01:24,563
और अब, लिली का पहले उपहार।
26
00:01:24,763 --> 00:01:25,813
ठीक है।
27
00:01:26,013 --> 00:01:27,003
शुक्रिया।
28
00:01:28,923 --> 00:01:30,743
यह मैं हूँ।
29
00:01:30,933 --> 00:01:32,253
- बहुत प्यारी।
- क्या?
30
00:01:35,263 --> 00:01:36,453
बाप रे बाप। बिल्कुल नहीं।
31
00:01:36,653 --> 00:01:39,413
मैंने ये लिस्ट अपने पंद्रहवें जन्मदिन
की रात बनाई थी।
32
00:01:39,613 --> 00:01:42,253
मज़ेदार चीज़ें जो बूढ़ी होने से
पहले करना चाहती हूँ।
33
00:01:42,453 --> 00:01:45,733
- ये मैं लूँगा।
- रुको, होर्हितो!
34
00:01:45,933 --> 00:01:49,653
ठीक है, ठीक है। "एक टैटू बनवाओ।"
हो नहीं सकता।
35
00:01:50,653 --> 00:01:52,513
"बिना कपड़े तैरने जाओ।" नहीं।
36
00:01:52,713 --> 00:01:56,783
"सटीक शिफ्ट गाड़ी चलना सीखो।" मैं ऑटोमैटिक
गाड़ी में तुम पर भरोसा न करूँ।
37
00:01:56,983 --> 00:01:58,393
मैं अभी भी सब कर सकती हूँ।
38
00:01:58,593 --> 00:02:01,523
रुको! ये सबसे अच्छा है। तुम्हें पसंद आएगा।
39
00:02:01,723 --> 00:02:04,953
"लेकिन सबसे बढ़कर, अपनी पहचान बनाओ,
लड़की।"
40
00:02:06,253 --> 00:02:07,483
मैं आज यही करूंगी
41
00:02:07,683 --> 00:02:11,033
आज रात पार्टी से पहले इनमें से कुछ काम।
42
00:02:11,223 --> 00:02:12,443
कौन मेरे साथ है?
43
00:02:12,643 --> 00:02:14,513
विद
लव
44
00:02:14,713 --> 00:02:17,053
जून 11
45
00:02:18,763 --> 00:02:22,373
तो, मेरी इच्छा-लिस्ट को पूरी करने में
कौन मदद करेगा?
46
00:02:22,573 --> 00:02:26,793
तुम्हें प्यार करता हूँ, मैं नहीं। हेनरी और
मुझे वेडिंग प्लानर के पास जाना है।
47
00:02:26,993 --> 00:02:28,923
हाँ। माफ करना, बेब, मैं भी नहीं।
48
00:02:29,123 --> 00:02:32,633
चार्ली का आज फ़ुटबॉल गेम है,
और उसकी माँ वहाँ होंगी।
49
00:02:32,833 --> 00:02:33,763
चुप करो।
50
00:02:33,963 --> 00:02:35,423
- बिलकुल नहीं।
- उसका पीछा किया?
51
00:02:35,623 --> 00:02:38,143
- नहीं, ऐसा नहीं करना चाहती थी।
- रुको, रुको।
52
00:02:38,343 --> 00:02:39,353
नहीं।
53
00:02:39,543 --> 00:02:41,203
मैंने उसे ढूंढ लिया!
54
00:02:41,863 --> 00:02:43,683
अरे। यह उसकी पूर्व प्रेमी है?
55
00:02:43,883 --> 00:02:45,983
मैं बकवास करने वाला था, पर वो मस्त है।
56
00:02:46,183 --> 00:02:48,233
- ड्रामा शुरू मत करो।
- नहीं कर रहा।
57
00:02:48,433 --> 00:02:51,193
माइल्स मस्त है, चार्ली मस्त है।
सब अच्छा है।
58
00:02:51,393 --> 00:02:52,213
अच्छा, ठीक है।
59
00:02:52,963 --> 00:02:55,743
अगर तुम दोनों व्यस्त हो तो मेरी
मदद कौन करेगा?
60
00:02:55,943 --> 00:02:58,613
माफ़ करना, यार।
शायद दादा या दादी खाली हों।
61
00:02:58,813 --> 00:03:01,493
उन्हें बिना कपड़े तैरना पसंद है।
फैमिली रीयूनिअन याद है?
62
00:03:01,693 --> 00:03:03,663
वे अभी भी मैरियट से प्रतिबंधित हैं।
63
00:03:03,863 --> 00:03:05,253
- सच में?
- हाँ, वे हैं।
64
00:03:05,453 --> 00:03:06,563
- बिलकुल नहीं।
- चलो।
65
00:03:08,353 --> 00:03:11,293
मेरी प्यारी बड़ी बहन को उसकी तीसवें जन्मदिन
के लिए।
66
00:03:11,493 --> 00:03:12,383
बहुत धन्यवाद।
67
00:03:12,583 --> 00:03:13,403
- चीयर्स।
- चीयर्स।
68
00:03:14,313 --> 00:03:16,053
- वो रिटैनर, सच में।
- कसम से।
69
00:03:16,253 --> 00:03:17,573
वह क्यों पहनती है?
70
00:03:18,443 --> 00:03:19,683
- होर्हितो।
- हाँ?
71
00:03:19,883 --> 00:03:21,683
हमारा अपॉइंटमेंट मत भूल जाना।
72
00:03:21,883 --> 00:03:24,073
- वो टेस्ट। हाँ।
- कौन सा टेस्ट?
73
00:03:24,743 --> 00:03:28,233
शादी कैसी रहेगी
इसे जानने का कैथोलिक टेस्ट है।
74
00:03:28,433 --> 00:03:32,113
पोप ने चर्च में शादी करने की
इजाज़त के लिए कोई टेस्ट लागू किया?
75
00:03:32,313 --> 00:03:34,553
क्योंकि मुझे वो फोन नहीं आया।
76
00:03:34,753 --> 00:03:38,703
मैंने हमारे लड़कों की शादी चर्च में करने
के लिए पादरी से बात की।
77
00:03:38,903 --> 00:03:40,163
और उसने कहा नहीं।
78
00:03:40,363 --> 00:03:42,413
अरे। दादी, कोई नहीं।
79
00:03:42,613 --> 00:03:43,623
- नहीं।
- ये है।
80
00:03:43,823 --> 00:03:46,293
मुझे चर्च की सजावट पसंद नहीं।
तो सब ठीक है।
81
00:03:46,493 --> 00:03:49,103
हम बाद में वहाँ आएँगे।
और आपको प्यार करता हूँ।
82
00:03:53,893 --> 00:03:55,023
क्या बात है।
83
00:03:55,903 --> 00:03:59,843
हाँ, मुझे लगता है उन्हें बस कोई कैथोलिक
मुहर की स्वीकृति चाहिए।
84
00:04:00,043 --> 00:04:01,933
यह उनके लिए मायने रखता है। तो कोई नहीं।
85
00:04:02,133 --> 00:04:04,433
- सब भगवान के ऊपर है।
- सही कहा।
86
00:04:04,633 --> 00:04:05,413
ठीक।
87
00:04:06,913 --> 00:04:07,833
लेकिन...
88
00:04:10,413 --> 00:04:11,793
चलो चलते हैं।
89
00:04:11,993 --> 00:04:15,173
- लंच का इंतज़ार है, मेरी जान।
- तुम हो मेरी जान।
90
00:04:16,463 --> 00:04:18,713
मुझे नहीं पता यह मुझे कैसे मिल गयी।
91
00:04:18,923 --> 00:04:21,323
- दोनों का सब ठीक चल रहा है।
- हाँ, वही तो।
92
00:04:21,523 --> 00:04:24,953
छह महीने से! बात ये है कि
जब भी मैं डेटिंग शुरू करता हूँ
93
00:04:25,153 --> 00:04:28,373
तो दूर भागने की सोचता हूँ।
पर यह अभी तक नहीं हुआ।
94
00:04:28,573 --> 00:04:30,083
भागा नहीं। पर तुम भागोगे।
95
00:04:30,283 --> 00:04:31,503
- तैयार?
- हाँ।
96
00:04:31,703 --> 00:04:33,503
- तैयार! हाँ, सर।
- हाथ ऊपर!
97
00:04:33,703 --> 00:04:35,213
आज वेडिंग प्लानर से मिलोगे?
98
00:04:35,413 --> 00:04:39,723
क्या गाजर का केक मांग सकता हूँ?
एक बड़ा झूला भी, यादगार रहेगा।
99
00:04:39,923 --> 00:04:41,283
देखता हूँ क्या हो सकता है।
100
00:04:46,493 --> 00:04:48,603
हे, लिल, जन्मदिन मुबारक हो।
101
00:04:48,803 --> 00:04:51,103
- कुछ लाने की जरूरत है?
- सब तैयार है।
102
00:04:51,303 --> 00:04:55,793
मैं सोच रही था कि क्या पार्टी से पहले
थोड़ी मस्तियाँ कर सकते हैं?
103
00:04:56,873 --> 00:05:00,323
तुम्हें पता है मुझे रहस्यमय मस्तियाँ
पसंद हैं। मैं चलूँगा।
104
00:05:00,523 --> 00:05:01,553
बढ़िया।
105
00:05:02,213 --> 00:05:03,073
धत।
106
00:05:03,273 --> 00:05:05,533
माफ़ करना, नहीं आ सकता। मैं व्यस्त हूँ।
107
00:05:05,733 --> 00:05:08,293
- लेकिन आज रात तुमसे मिलूँगा।
- ठीक, मिलते हैं।
108
00:05:08,493 --> 00:05:09,603
अलविदा।
109
00:05:10,263 --> 00:05:12,163
संदेश
110
00:05:12,363 --> 00:05:13,923
डीना
जन्मदिन मुबारक हो! बधाई!
111
00:05:14,123 --> 00:05:15,603
चुई
जन्मदिन मुबारक
112
00:05:23,653 --> 00:05:25,973
बेशक, तुम टेक्स्ट के बजाय कॉल करोगे।
113
00:05:26,173 --> 00:05:28,893
मुझे ये भरोसेमंद लगता है।
जन्मदिन मुबारक हो।
114
00:05:29,093 --> 00:05:30,563
तुम्हें सुनकर अच्छा लगा।
115
00:05:30,763 --> 00:05:32,943
समय-समय पर संदेश भेजना अच्छा है,
116
00:05:33,143 --> 00:05:35,403
पर तुम्हारी आवाज़ ज़्यादा अच्छी है।
117
00:05:35,603 --> 00:05:36,413
शुक्रिया।
118
00:05:37,713 --> 00:05:41,743
खैर, बस फोन करके
जन्मदिन की बधाई देना चाहता था।
119
00:05:41,943 --> 00:05:44,113
और मैंने ऐसा किया, तो...
120
00:05:44,313 --> 00:05:45,613
फोन करने के लिए धन्यवाद।
121
00:05:45,813 --> 00:05:47,633
हाँ, पैदा होने के लिए धन्यवाद।
122
00:05:52,813 --> 00:05:54,963
हाँ, मुझे शायद जाना चाहिए, और...
123
00:05:55,163 --> 00:05:58,943
क्या तुम मुझे अच्छे से स्टिक शिफ्ट वाली
गाड़ी चलना सिखा सकते हो?
124
00:05:59,903 --> 00:06:02,593
- क्या?
- जब 15 साल की थी तो इच्छा-लिस्ट बनाई थी।
125
00:06:02,793 --> 00:06:05,593
तुम्हें पता ही है मुझे चीज़ें अधूरी छोड़ना
पसंद नहीं।
126
00:06:05,793 --> 00:06:08,183
तो सोचा कि खुद को थोड़ा एडवेंचर दूँ।
127
00:06:08,383 --> 00:06:10,703
और आज इसमें से कुछ चीजों को कर लूँ।
128
00:06:12,493 --> 00:06:14,813
माफ़ करना। यह बचपना है। तुम व्यस्त होंगे।
129
00:06:15,013 --> 00:06:18,943
नहीं, मैं आ सकता हूँ।
कुछ है जो मैं तुम्हें देना चाहता था।
130
00:06:19,143 --> 00:06:20,633
पर ट्रक मेरे पास नहीं।
131
00:06:20,833 --> 00:06:22,153
तुम्हारे पापा की गाड़ी।
132
00:06:22,353 --> 00:06:25,283
वह देश से बाहर हैं, तो मैं उनसे नहीं
पूछ सकती।
133
00:06:25,483 --> 00:06:29,583
पर उनसे पूछे बिना उनकी कार लेने से
मेरे 15 साल के मन को मुझे खुशी होगी।
134
00:06:29,773 --> 00:06:32,333
- चलो करते हैं।
- ठीक है, चलो करते हैं।
135
00:06:32,533 --> 00:06:35,543
- थोड़ी देर में मिलता हूँ।
- रॉक एन रोल।
136
00:06:35,743 --> 00:06:36,893
ठीक है। अलविदा।
137
00:06:37,563 --> 00:06:40,563
क्या चल रहा है?
तुम कार में ज़्यादा ही शांत थी।
138
00:06:40,773 --> 00:06:43,593
मैंने ग्रेटफुल डेड गाया,
तुमने मज़ाक नहीं उड़ाया।
139
00:06:43,793 --> 00:06:44,923
खेल के लिए परेशान हो?
140
00:06:45,123 --> 00:06:48,643
बच्चों की प्रतियोगिता के परिणाम इतना भी
ज़रूरी नहीं।
141
00:06:48,843 --> 00:06:50,053
ये सही समझती है।
142
00:06:50,253 --> 00:06:52,603
सोल की मॉम से मिलने को
लेकर थोड़ी घबराहट है।
143
00:06:52,803 --> 00:06:54,203
रुको, तुम हो?
144
00:06:54,403 --> 00:06:56,523
हाँ, माँ सबसे अच्छी है, पर वो...
145
00:06:56,723 --> 00:06:57,563
तेज़ है।
146
00:06:57,763 --> 00:07:01,253
बस करो, पापा। पर तेज़। हाँ, वो बहुत तेज़ है।
147
00:07:01,453 --> 00:07:03,533
- कभी-कभी वो थोड़ा...
- आलोचक।
148
00:07:03,733 --> 00:07:04,533
पापा, बस करो।
149
00:07:04,733 --> 00:07:06,653
लेकिन हाँ, आलोचक। पूरी तरह से।
150
00:07:06,853 --> 00:07:08,613
रुको, आलोचक कैसे?
151
00:07:08,813 --> 00:07:09,763
जैसे, माँ होती है।
152
00:07:10,423 --> 00:07:12,203
मैं बहुत कुछ बोलना चाहता हूँ।
153
00:07:12,403 --> 00:07:15,623
पर वो इतनी बुरी नहीं। बस मेरा ध्यान
रखना चाहती हैं।
154
00:07:15,823 --> 00:07:19,543
और मैं चाहती हूँ कि सब अच्छा हों
क्योंकि मुझे तुम पसंद हो, सोल।
155
00:07:19,743 --> 00:07:23,213
मुझे भी तुम पसंद हो।
मुझे यकीन है सब ठीक ही होगा।
156
00:07:23,413 --> 00:07:25,553
हाँ, बिलकुल। तुम घबरा तो रही हो।
157
00:07:25,753 --> 00:07:28,513
- अच्छा, मैं घबराई नहीं थी, लेकिन अब...
- माँ!
158
00:07:28,713 --> 00:07:31,853
मेरी बच्ची! मैं जानती हूँ कि तुम अब
बच्ची नहीं हो,
159
00:07:32,053 --> 00:07:35,103
लेकिन तुम हमेशा मेरी बच्ची रहोगी, तो झेलो।
160
00:07:35,303 --> 00:07:37,023
जाओ, वहाँ जाओ। जोश में आओ।
161
00:07:37,223 --> 00:07:38,563
अमेंडा, हे।
162
00:07:38,763 --> 00:07:40,273
- हे।
- यह सोल है। हैलो।
163
00:07:40,473 --> 00:07:41,903
सोल, अमेंडा।
164
00:07:42,103 --> 00:07:43,003
आखिरकार।
165
00:07:44,043 --> 00:07:47,883
क्या तुम गले लगोगी? क्योंकि मैं
गले लगाने वाली हूँ, बेब।
166
00:07:48,083 --> 00:07:50,493
मैं तुम्हारे जवाब का इंतज़ार करना भूल गयी।
167
00:07:50,693 --> 00:07:52,873
ऐसा नहीं करना चाहिए था। माफ़ करना।
168
00:07:53,073 --> 00:07:54,953
मैं भी ऐसी ही हूँ, कोई बात नहीं।
169
00:07:55,153 --> 00:07:58,083
तो फिर दुबारा करें?
क्योंकि मैंने अच्छे से नहीं किया।
170
00:07:58,283 --> 00:08:01,213
हे भगवान, आखिरकार तुमसे मिलकर
बहुत अच्छा लगा।
171
00:08:01,413 --> 00:08:05,253
मेरा मतलब है, चार्ली तुम्हारी बात करते हुए
बहुत खुश दिखती है।
172
00:08:05,453 --> 00:08:07,673
और मैं यह देख सकती हूँ कि क्यों।
173
00:08:07,873 --> 00:08:11,093
कौन जानता था कि आप लैब कोट में भी
मस्त दिख सकते हो।
174
00:08:11,293 --> 00:08:14,623
मेरा मतलब है, यह आदमी बस
जे. क्रू के कपड़े पहनता है।
175
00:08:14,823 --> 00:08:17,773
तुम्हें ये बेइज़्ज़ती लगती है पर
मुझे तारीफ़ लगती है।
176
00:08:17,973 --> 00:08:20,313
हद है। ली के पापा नहीं आ पाएंगे।
177
00:08:20,513 --> 00:08:23,653
- उसे फ्रूट सलाद लाना था।
- मैं तो वही लायी हूँ।
178
00:08:23,853 --> 00:08:27,233
ठीक। यह पक्का है, तुम ज़बरदस्त हो।
179
00:08:27,433 --> 00:08:31,203
हम फिर से गले लगेंगे। मैं पूरे दिन तुम्हें
गले लगाने वाली हूँ।
180
00:08:31,403 --> 00:08:32,993
हम पूरे दिन गले मिलते रहेंगे।
181
00:08:33,193 --> 00:08:36,303
तुम कितनी छोटी हो। छोटी चिड़िया जैसी।
मुझे पसंद है।
182
00:08:37,223 --> 00:08:39,013
काश हम कपड़े साझा कर पाते।
183
00:08:40,183 --> 00:08:41,063
तुम उसे पसंद हो।
184
00:08:42,523 --> 00:08:44,593
यह सदी की शादी होगी।
185
00:08:44,783 --> 00:08:45,673
हम इतने उतावले हैं।
186
00:08:45,873 --> 00:08:47,093
तो ऐसे शुरू करते हैं,
187
00:08:47,293 --> 00:08:51,093
मैं कुछ क्लासिक दिखाती हूँ तो आपकी
पसंद का अंदाज़ा हो जाएगा।
188
00:08:51,293 --> 00:08:53,343
मोटे तौर पर, कोई दबाव नहीं...
189
00:08:53,543 --> 00:08:55,303
तो मैं जल्दी-जल्दी दिखाती हूँ।
190
00:08:55,503 --> 00:08:58,283
और बस जो अच्छा लगे बताए।
191
00:09:00,163 --> 00:09:01,273
विलामेट रिवर इन।
192
00:09:01,473 --> 00:09:03,423
- नदी पसंद है।
- कोई होटल नहीं।
193
00:09:03,623 --> 00:09:06,483
- पोर्टलैंड रोज़ रूम।
- हाँ, कॉटेजकोर वाइब।
194
00:09:06,683 --> 00:09:08,483
मेरी एलर्जी मुझे मार देगी।
195
00:09:08,683 --> 00:09:10,493
द पर्ल। बहुत आधुनिक।
196
00:09:10,693 --> 00:09:12,423
- बार टेंडर को डेट किया।
- मैक्स?
197
00:09:12,633 --> 00:09:14,493
- मैंने भी।
- अंत अच्छा नहीं था।
198
00:09:14,693 --> 00:09:18,413
तो नहीं। डरो मत। ऐसा होता रहता है।
199
00:09:18,613 --> 00:09:22,043
मेरे पास कुछ सवाल है जिससे आपकी
पसंद पता चल जाएगी।
200
00:09:22,243 --> 00:09:24,213
जैसे अंदर या बाहर।
201
00:09:24,413 --> 00:09:26,423
- अंदर, ज़ाहिर है।
- बाहर भी अच्छा है।
202
00:09:26,623 --> 00:09:30,513
- हेनरी, शादी दिसंबर में है।
- होर्हे, मौसम बदलता रहता है।
203
00:09:30,713 --> 00:09:32,383
चिंता न करें। कोई बात नहीं।
204
00:09:32,583 --> 00:09:34,553
आइए थोड़ा और गहराई से जानें? साशा?
205
00:09:34,753 --> 00:09:36,153
दिमाग शांत करने के लिए दवाई?
206
00:09:40,993 --> 00:09:44,623
आने के लिए शुक्रिया। मैं जल्दी से
अपना बैग ले आती हूँ।
207
00:09:47,373 --> 00:09:48,423
तो...
208
00:09:52,173 --> 00:09:53,803
यह तुम्हारा तोहफ़ा है।
209
00:09:55,133 --> 00:09:56,663
क्या मुझे अभी खोलना चाहिए?
210
00:09:56,863 --> 00:09:58,053
हाँ, ज़रूर।
211
00:10:02,433 --> 00:10:03,313
बाप रे बाप।
212
00:10:03,603 --> 00:10:05,503
यह यात्रा अनुकूल मेकअप स्टेशन है।
213
00:10:05,703 --> 00:10:07,173
क्या यह तुमने बनाया?
214
00:10:07,373 --> 00:10:09,393
मेरा मतलब है, हाँ।
215
00:10:10,063 --> 00:10:14,633
इसे हमारे अलग होने से पहले बनाना शुरू
किया था, पर दोस्त भी तोहफ़ा देते हैं।
216
00:10:14,833 --> 00:10:16,513
हाँ। बढ़िया।
217
00:10:16,713 --> 00:10:19,573
तो, मैंने यहाँ एक शीशा लगाया।
218
00:10:20,993 --> 00:10:22,853
- सच।
- सोचा तुम्हें यह पसंद आएगा।
219
00:10:23,053 --> 00:10:26,603
और तुम्हारे ब्रश और बाकी सामान के लिए
कुछ जगह।
220
00:10:26,803 --> 00:10:31,113
सांटियागो! क्या ये इसलिए कि मैं
मोबाइल मेकअप स्टेशन के लिए बकती रहती थी?
221
00:10:31,313 --> 00:10:35,403
- हाँ, मैं कभी-कभी सुनता हूँ।
- धन्यवाद!
222
00:10:35,603 --> 00:10:39,123
यह मेरे पूरे जीवन में अब तक का
सबसे अच्छा उपहार है।
223
00:10:39,323 --> 00:10:40,883
खुश हूँ कि तुम्हें पसंद है।
224
00:10:41,513 --> 00:10:44,083
लेकिन हमें चलना चाहिए।
225
00:10:44,283 --> 00:10:46,873
हमें ये उस 15 साल की लड़की के लिए
करना होगा।
226
00:10:47,073 --> 00:10:48,233
ठीक है।
227
00:10:50,353 --> 00:10:53,423
मुझे महीनों तक उन सीपियों के सपने आएँगे।
228
00:10:53,623 --> 00:10:55,723
अगर ऐसा है तो मैं कुछ गलत कर रहा हूँ।
229
00:10:55,923 --> 00:10:57,303
चिंता नहीं, तुम हो खयालों में।
230
00:10:57,503 --> 00:11:00,033
क्या लगता है सीपीयां कौन पकड़ेगा,
बिना कपड़े?
231
00:11:00,823 --> 00:11:01,603
खतरनाक है।
232
00:11:01,803 --> 00:11:02,813
पर, तुम्हारा सपना।
233
00:11:03,013 --> 00:11:04,493
साइकिक
टैरो
234
00:11:05,373 --> 00:11:08,063
मैं हमेशा से चाहती थी।
235
00:11:08,263 --> 00:11:10,623
तो, देर किस बात की है।
236
00:11:11,793 --> 00:11:13,113
क्या बात, वह रोमांचक है।
237
00:11:13,313 --> 00:11:15,883
मैं बिना कपड़े के सीप पकड़ने वाला हूँ, बेबी।
238
00:11:17,303 --> 00:11:18,553
साइकिक रीडिंग
239
00:11:21,633 --> 00:11:22,873
बढ़िया, चार्ली।
240
00:11:23,073 --> 00:11:25,623
- दम लगा दो, बेबी! कोई दया नहीं!
- हाँ!
241
00:11:25,823 --> 00:11:28,463
बहुत अच्छा कर रही हो! बस मज़े करो!
242
00:11:28,663 --> 00:11:30,583
अपने बालों में हवा का आनंद लो!
243
00:11:30,783 --> 00:11:32,803
- ये बहुत बकवास है।
- सही कहा।
244
00:11:32,993 --> 00:11:34,763
- धन्यवाद।
- पर प्यारा भी है।
245
00:11:34,953 --> 00:11:38,903
पहले था। अब नहीं, लेकिन पसंद है कि
तुम्हें पसंद है। सच में।
246
00:11:41,403 --> 00:11:42,933
उन्हें मज़ा चखा दो!
247
00:11:43,133 --> 00:11:44,613
यही हमारा तरीका है।
248
00:11:49,953 --> 00:11:51,733
- बढ़िया।
- बस ऐसे ही हम करते हैं।
249
00:11:51,933 --> 00:11:53,943
हौसले बुलंद रखने को।
250
00:11:54,143 --> 00:11:55,283
मुझे यह पसंद है।
251
00:11:55,483 --> 00:11:57,133
ये बढ़िया है।
252
00:11:57,333 --> 00:12:01,413
सच, सोल, मैं खुश हूँ कि चार्ली के पास
तुम हो, उसका ख़याल रखने के लिए।
253
00:12:01,613 --> 00:12:03,453
शुक्रिया। वह मेरे लिए भी खास है।
254
00:12:03,653 --> 00:12:06,333
तुम दोनों जैसे साथ देने वाले माँ-बाप
होना बड़ी बात है।
255
00:12:06,533 --> 00:12:10,873
- काश मेरे होते जब मैं छोटी थी।
- अरे नहीं। मैं उससे सीखती हूँ।
256
00:12:11,073 --> 00:12:14,213
मुझे केवल गर्व नहीं है,
बल्कि उसकी बहुत आभारी हूँ।
257
00:12:14,413 --> 00:12:19,613
बढ़िया महसूस करती हूँ,
मेरी इतनी अच्छी और अजीब बच्ची का।
258
00:12:20,283 --> 00:12:24,493
और अद्भुत, समलैंगिक पूर्व-पति जो साथ में
उसका ध्यान रखता है।
259
00:12:25,113 --> 00:12:26,063
क्या?
260
00:12:26,263 --> 00:12:27,143
मैं समलैंगिक नहीं।
261
00:12:27,343 --> 00:12:29,163
पर शुक्रिया, अमेंडा।
262
00:12:29,363 --> 00:12:31,233
तुम भी उसका बहुत ध्यान रखती हो।
263
00:12:31,433 --> 00:12:35,323
माफ़ करना, मैंने सोचा...
खैर छोड़ो मैंने जो सोचा, हैं ना?
264
00:12:35,523 --> 00:12:38,113
जैसे, हर दिन कुछ नया है
265
00:12:38,313 --> 00:12:40,323
सीखने को, और मैं सीख रही हूँ।
266
00:12:40,523 --> 00:12:41,283
कोड ऑरेंज!
मेरे घर पर मिलो?
267
00:12:41,483 --> 00:12:42,633
खेद है, माफ़ करना।
268
00:12:49,183 --> 00:12:50,543
मेरे पास केक है!
269
00:12:50,743 --> 00:12:52,473
यह हिस्सा किसे पसंद नहीं?
270
00:12:53,603 --> 00:12:56,383
ठीक है, अपना समय लें, अच्छे से स्वाद लें।
271
00:12:56,583 --> 00:12:57,903
फॉनडेंट- बटरक्रीम-सादा केक
272
00:13:15,213 --> 00:13:18,613
तीन की गिनती पर, अपने पसंदीदा पर
इशारा करें।
273
00:13:18,813 --> 00:13:22,133
- ठीक है।
- एक, दो, तीन!
274
00:13:23,053 --> 00:13:24,953
फॉनडेंट, हेनरी? हे भगवान!
275
00:13:25,153 --> 00:13:27,953
सादा केक? पूरे पैसे में बस
एक तिहाई फ़्रोस्टिंग है।
276
00:13:28,153 --> 00:13:30,083
फॉनडेंट मेरी लाश के ऊपर से लेना।
277
00:13:30,283 --> 00:13:34,173
तुम ये धमकी कितनी बार दोगे? मैं अपने आधे
परिवार को नहीं बुला सकता
278
00:13:34,373 --> 00:13:36,463
क्योंकि सीटों पर तुम्हारी लाश पड़ी है।
279
00:13:36,663 --> 00:13:37,673
- अच्छा!
- पता है,
280
00:13:37,873 --> 00:13:40,633
हम बढ़िया दंपति सलाहकार के साथ भी
काम करते है।
281
00:13:40,833 --> 00:13:42,093
- साशा?
- पर्पल बाइंडर?
282
00:13:42,293 --> 00:13:43,613
- पर्पल बाइंडर।
- ठीक है।
283
00:13:48,533 --> 00:13:49,893
वह खुश नहीं लग रही थी।
284
00:13:50,093 --> 00:13:52,353
- क्या ये बुरा विचार है?
- ये सच नहीं होता।
285
00:13:52,553 --> 00:13:54,853
कुछ भी हो, एक बेहतरीन कहानी बनेगी।
286
00:13:55,053 --> 00:13:57,113
हाय, मैं ज़ूरी हूँ। रुकने का शुक्रिया।
287
00:13:57,313 --> 00:13:59,693
- आपकी क्या मदद करूँ?
- हमें कोई रीडिंग मिलेगी?
288
00:13:59,893 --> 00:14:01,713
ज़रूर। पहले कौन जाना चाहता है?
289
00:14:03,503 --> 00:14:04,673
जाहिर तौर पर, मैं।
290
00:14:07,593 --> 00:14:08,593
शुक्रिया।
291
00:14:11,473 --> 00:14:13,813
तो आपका नाम क्या है?
292
00:14:14,013 --> 00:14:17,043
क्या आप क्रिस्टल बॉल से नहीं पूछेंगी
मेरी जानकारी।
293
00:14:17,243 --> 00:14:19,653
मज़ाक कर रहा हूँ। माफ़ करना। नाम निक है।
294
00:14:19,853 --> 00:14:22,803
क्या आप कुछ पूछना चाहते हैं
पत्ते निकालने से पहले।
295
00:14:23,003 --> 00:14:24,403
ज़रूर। हाँ।
296
00:14:25,323 --> 00:14:26,343
मैं कैसा कर रहा हूँ?
297
00:14:26,543 --> 00:14:29,473
ताश के पत्तों के लिए यह मेरा सवाल है।
298
00:14:29,673 --> 00:14:31,973
बढ़िया। मैं आपके लिए तीन कार्ड निकालूँगी।
299
00:14:32,173 --> 00:14:33,953
- अतीत, वर्तमान और भविष्य।
- ठीक।
300
00:14:35,333 --> 00:14:36,703
अतीत से शुरू करते हैं।
301
00:14:39,123 --> 00:14:41,213
{\an8}- शुरुआत का ही कार्ड।
- मूर्ख?
302
00:14:41,883 --> 00:14:44,533
- आकलन।
- ठीक है, यह जरूरी नहीं कि बुरी बात हो।
303
00:14:44,733 --> 00:14:46,993
यह संभावना की बात हो सकती है,
304
00:14:47,193 --> 00:14:49,783
ज़्यादा सोचे बिना वर्तमान में जीना...
305
00:14:49,983 --> 00:14:52,413
ये मेरे शुरुआती बीस की उम्र का वर्णन है।
306
00:14:52,613 --> 00:14:55,963
और उसका अंत। सच कहूँ तो पिछले महीने तक।
307
00:14:56,163 --> 00:14:57,603
ठीक। तुम्हारा वर्तमान।
308
00:14:59,683 --> 00:15:01,963
कप का राजा।
309
00:15:02,163 --> 00:15:05,803
ठीक है, लगता है कि पहले आप भोले
और जल्दबाज़ थे,
310
00:15:06,003 --> 00:15:09,393
अब आप दिल के मामलों के बारे में गंभीरता से
सोच रहे हैं।
311
00:15:09,593 --> 00:15:13,393
हाँ, असल में, मेरी प्रेमिका ऐना है,
वह बाहर खड़ी है।
312
00:15:13,593 --> 00:15:15,393
मामला काफी गंभीर होता जा रहा है।
313
00:15:15,593 --> 00:15:17,643
लेकिन देखिए, कार्ड उल्टा है।
314
00:15:17,843 --> 00:15:21,773
हो सकता है कोई बड़ी भावना है जो आप
नज़रअंदाज़ कर रहे हो?
315
00:15:21,973 --> 00:15:26,713
क्या कोई ऐसा है जिसके बारे में
आप सोचने से बचते हो?
316
00:15:28,053 --> 00:15:31,383
आपका मतलब कोई पुराने क्रश जैसा?
317
00:15:33,263 --> 00:15:35,583
नहीं, नहीं, कुछ नहीं। ऐसा कुछ नहीं है।
318
00:15:35,783 --> 00:15:37,963
ठीक है, तो भविष्य पर नज़र डालते हैं।
319
00:15:38,163 --> 00:15:42,483
कभी-कभी आखिरी कार्ड वो टुकड़ा होता है जो
पूरी पहेली को सुलझाता है।
320
00:15:43,143 --> 00:15:44,713
{\an8}सूरज
321
00:15:44,913 --> 00:15:50,323
{\an8}निक, यह खुशी और गहरे सच्चे प्यार का
एक सुंदर शगुन है।
322
00:15:51,193 --> 00:15:55,453
लेकिन कप का राजा जो कहना चाहता है,
उसे सुलझाओ।
323
00:15:57,623 --> 00:15:58,663
दिलचस्प।
324
00:15:59,243 --> 00:16:03,403
इन तीनों चित्रों में प्रमुख रूप से अलग-अलग
फूल हैं,
325
00:16:03,603 --> 00:16:05,363
और ये एक सामान्य बात नहीं है।
326
00:16:05,563 --> 00:16:08,093
क्या ये फूल आपके लिए कुछ खास हैं, निक?
327
00:16:10,093 --> 00:16:12,423
क्या वे लिली हैं?
328
00:16:16,263 --> 00:16:18,183
ठीक है, ठीक है। ठीक।
329
00:16:18,383 --> 00:16:19,253
ठीक है, लिल...
330
00:16:19,453 --> 00:16:23,093
अंगूर और टूना की बात फिर से मत कहना।
ये काम नहीं कर रहा!
331
00:16:23,283 --> 00:16:27,273
इसके अलावा, यह परेशान करने वाला है
क्योंकि ये एक साथ घटिया लगेगा।
332
00:16:27,943 --> 00:16:31,643
ठीक है, शायद यह थोड़ा ज़्यादा हो गया।
पर कम से कम हमने कोशिश की।
333
00:16:31,833 --> 00:16:35,063
- इसे लिस्ट से नहीं काट सकती...
- नहीं, मैं तो काटूँगी।
334
00:16:35,253 --> 00:16:37,533
मैंने गाड़ी चलाई और कोई नहीं मरा।
335
00:16:38,993 --> 00:16:42,543
तो 15 साल की लिली आगे क्या करना चाहती है?
336
00:17:56,443 --> 00:18:00,663
पोर्टलैंड में आउटडोर पूल?
तुम्हारा दोस्त अमीर है।
337
00:18:00,863 --> 00:18:03,893
और उसने कहा कि वह अपने बच्चे के साथ 45
मिनट में वापस आएगा,
338
00:18:04,093 --> 00:18:05,953
- तो जल्दी करना होगा।
- ठीक है।
339
00:18:09,963 --> 00:18:10,883
हाँ।
340
00:18:17,303 --> 00:18:18,343
तुम चाहती हो?
341
00:18:19,303 --> 00:18:20,243
- सच?
- हाँ।
342
00:18:20,443 --> 00:18:21,393
ठीक है।
343
00:18:23,683 --> 00:18:27,603
मैंने तुम्हें कई बार बिना कपड़ों के
देखा है। बस बता रहा हूँ।
344
00:18:32,613 --> 00:18:33,613
तो,
345
00:18:36,283 --> 00:18:38,093
- तुम आ रहे हो?
- क्या ये सूची में था?
346
00:18:38,293 --> 00:18:40,913
- मुझे ऐसा कुछ याद नहीं।
- अब है।
347
00:18:41,573 --> 00:18:46,163
अब हो गया। ठीक है, तुम्हारे जन्मदिन के लिए
कुछ भी।
348
00:18:55,173 --> 00:18:57,763
मुझे जन्मदिन मुबारक हो।
349
00:19:05,643 --> 00:19:09,793
अपने दोस्त के रूप में, तुम बिना कपड़े
अच्छे दिखते हो।
350
00:19:09,993 --> 00:19:11,393
ऐसी बातों से सावधान।
351
00:19:12,523 --> 00:19:14,903
पर एक दोस्त के रूप में, तुम भी लगती हो।
352
00:19:17,323 --> 00:19:20,303
- तुम्हें पता है असली शर्म की बात क्या है?
- क्या?
353
00:19:20,503 --> 00:19:24,203
- हमने पूल में कभी संभोग नहीं किया।
- ऐसे बातों से सावधान।
354
00:19:33,923 --> 00:19:34,733
धत्!
355
00:19:34,933 --> 00:19:36,673
- वे जल्दी आ गए।
- बिल्कुल नहीं!
356
00:19:38,093 --> 00:19:40,663
और फिर उसने कहा,
"क्या? मैं समलैंगिक नहीं।"
357
00:19:40,863 --> 00:19:42,493
उसी स्वर में और सब कुछ?
358
00:19:42,693 --> 00:19:45,583
तुम्हें माइल्स की बात थोड़ा बताने की
ज़रूरत है।
359
00:19:45,783 --> 00:19:48,623
चलो भी, तुम जानते हो मैं क्या कहना
चाहती हूँ।
360
00:19:48,823 --> 00:19:50,423
उस आकर्षक मुस्कान के नीचे,
361
00:19:50,623 --> 00:19:53,523
शायद वह भी एक खतरनाक आदमी है?
362
00:19:54,153 --> 00:19:57,923
क्योंकि मैं वैसे रिश्ते में रही हूँ और
दुबारा ना जाने की कसम ली।
363
00:19:58,123 --> 00:20:00,593
मुझे नहीं पता, माइल्स शानदार है।
364
00:20:00,793 --> 00:20:04,323
उसका वो कहने का तरीका कुछ अलग लगा।
365
00:20:05,113 --> 00:20:06,773
यह कितना गड़बड़ है।
366
00:20:06,973 --> 00:20:08,893
ब्लैक ट्रांस औरतों को खुश रहने का हक है।
367
00:20:09,093 --> 00:20:11,353
तुम्हें खुश रहने का हक है।
368
00:20:11,553 --> 00:20:12,503
मैं जानती हूँ।
369
00:20:15,003 --> 00:20:17,503
हालांकि हमेशा ऐसा नहीं होगा, है ना?
370
00:20:18,503 --> 00:20:19,673
ठीक है, जान।
371
00:20:20,843 --> 00:20:24,933
बात यह है कि हम तुमसे प्यार करते हैं।
372
00:20:26,013 --> 00:20:27,163
और मैं तुम सब से।
373
00:20:27,363 --> 00:20:30,683
मैं कहूँगा, मुझे लगता है कि माइल्स
भी करता है।
374
00:20:31,603 --> 00:20:32,543
सही मायने में।
375
00:20:32,743 --> 00:20:34,843
मैं चाहती हूँ कि ये सच हो।
376
00:20:35,043 --> 00:20:39,113
अगर कोई नहीं देख सकता मैं जो हूँ,
तो ये प्यार नहीं है।
377
00:20:39,313 --> 00:20:40,483
ठीक है, हनी। बेठो।
378
00:20:41,403 --> 00:20:42,533
चलो भी।
379
00:20:45,073 --> 00:20:47,393
मैंने तुम्हें सुना, पर तुमने खुद कहा।
380
00:20:47,593 --> 00:20:49,603
उसके साथ चीजें बहुत अच्छी हैं।
381
00:20:49,803 --> 00:20:52,773
तो, अभी कुछ भी मत सोचो।
382
00:20:52,973 --> 00:20:58,113
और आज रात, मैं चाहता हूँ कि तुम अच्छा समय
बिताओ, ठीक है?
383
00:20:58,313 --> 00:20:59,153
सही कहा।
384
00:20:59,353 --> 00:21:02,493
'क्योंकि, मैंने पहले ही एक खुराक ले ली
और मैं तैयार हूँ।
385
00:21:02,693 --> 00:21:04,383
क्या, किसकी खुराक?
386
00:21:05,053 --> 00:21:08,013
डार्लिंग, अच्छा रहेगा कि तुम मत जानो।
387
00:21:13,683 --> 00:21:14,683
हमारी तरफ देखो।
388
00:21:16,483 --> 00:21:19,113
क्या अब हम सच्चे दोस्त हैं?
389
00:21:19,523 --> 00:21:20,803
लगता है कि हम हैं।
390
00:21:21,003 --> 00:21:23,343
सच में, ये सब करने के लिए शुक्रिया।
391
00:21:23,543 --> 00:21:26,283
यह मेरे लिए लंबे समय में सबसे मजेदार था।
392
00:21:26,953 --> 00:21:28,493
शायद कुछ ज्यादा ही मज़ा।
393
00:21:29,163 --> 00:21:31,663
हाँ, शायद हम थोड़ा आगे बढ़ गए।
394
00:21:32,543 --> 00:21:33,953
लेकिन यह एक अच्छा दिन था।
395
00:21:34,873 --> 00:21:38,153
मुझे उम्मीद है कि मैंने 15 साल लिली को
निराश नहीं किया।
396
00:21:38,353 --> 00:21:41,863
खैर, मुझे लगता है कि 15 वर्षीय लिली
बहुत प्रभावित होगी
397
00:21:42,063 --> 00:21:43,913
मेरे सामने खड़ी महिला के साथ से।
398
00:21:44,113 --> 00:21:46,663
पर वह तुम्हारे रोलर स्केटिंग कौशल
पर ज़रूर बोलेगी।
399
00:21:46,863 --> 00:21:47,993
बस थोड़ा सा।
400
00:21:48,193 --> 00:21:49,493
पर तुम्हें देखो,
401
00:21:49,693 --> 00:21:53,273
नया व्यवसाय शुरू करना, घर के लिए बचत करना।
402
00:21:53,473 --> 00:21:55,393
तुम्हारे जीवन में बहुत प्यार है।
403
00:21:56,433 --> 00:22:00,193
पता नहीं, अगर मुझसे पूछो,
तो यह सब बहुत ज़ोरदार लगता है।
404
00:22:02,323 --> 00:22:05,533
तुम्हारे बारे में 15 साल का सांटियागो
क्या बोलेगा?
405
00:22:06,823 --> 00:22:10,323
वो बोलेगा "अरे, तुमने उसे डेट किया?
तुमने सब बिगड़ कैसे दिया?"
406
00:22:11,783 --> 00:22:15,773
अगर तुम आज रात कुछ नहीं कर रहे,
तो शाम को पार्टी में आ सकते हो।
407
00:22:15,973 --> 00:22:20,483
ऐसी बजट वाली शानदार तीसवीं जन्मदिन की
पार्टी पोर्टलैंड ने नहीं देखी होगी।
408
00:22:20,683 --> 00:22:22,503
हाँ, बुलाने के लिए धन्यवाद।
409
00:22:24,343 --> 00:22:27,473
मैं कैसे... मेरे पास आज एक डेट है।
410
00:22:29,263 --> 00:22:30,223
हाँ।
411
00:22:31,553 --> 00:22:34,973
बेशक... मेरा मतलब है, यह बहुत अच्छा है।
412
00:22:37,813 --> 00:22:40,343
तुम बाद में आ सकते हो या उसे ला सकते हो।
413
00:22:40,543 --> 00:22:43,883
अगर तुम्हारी पूर्व प्रेमिका की जन्मदिन
पार्टी में आना चाहे
414
00:22:44,083 --> 00:22:47,033
मुझे खुद को सुन कर लग रहा है कि
ऐसा मुमकिन नहीं।
415
00:22:48,113 --> 00:22:49,433
बुलाने के लिए शुक्रिया।
416
00:22:49,633 --> 00:22:51,203
शायद हम आयें।
417
00:22:51,993 --> 00:22:53,563
- तो...
- ठीक है।
418
00:22:53,763 --> 00:22:54,913
अलविदा, लिली।
419
00:22:55,833 --> 00:22:58,293
क्या तुम... चाहते हो कि मैं हाथ मिलाऊं?
420
00:22:59,463 --> 00:23:01,123
नहीं। नहीं। यहाँ आओ।
421
00:23:09,593 --> 00:23:11,663
- हाँ, मुझे जाना चाहिए।
- हाँ।
422
00:23:11,863 --> 00:23:13,753
जैकेट वापस करने के लिए धन्यवाद।
423
00:23:13,943 --> 00:23:15,013
अलविदा।
424
00:23:26,483 --> 00:23:27,343
बढ़िया।
425
00:23:27,543 --> 00:23:30,393
एक और टेस्ट ये बताने के लिए कि
हमारी बनती नहीं।
426
00:23:30,593 --> 00:23:32,103
कम से कम ये एक लिखित टेस्ट है,
427
00:23:32,303 --> 00:23:36,023
तो तुम्हारे पास रिकॉर्ड होगा कि
तुम मुझसे कैसे निराश हो।
428
00:23:36,223 --> 00:23:39,833
- मैं तुम्हारे साथ ये नहीं करने वाला।
- आवाज़ उठाना बंद करो।
429
00:23:43,003 --> 00:23:44,383
समय आ गया है।
430
00:23:46,883 --> 00:23:50,183
और इसने हमारी शादी लगभग रोक दी थी।
431
00:23:50,383 --> 00:23:52,833
- सच?
- तुम चिंता मत करो।
432
00:23:53,033 --> 00:23:55,543
इस टेस्ट ने आईना दिखाया है
433
00:23:55,743 --> 00:23:59,393
सैकड़ों वर्षों तक कई कैथोलिक जोड़ों को।
434
00:24:00,223 --> 00:24:03,733
खैर, स्कैनट्रॉन 1974 कहता है।
435
00:24:03,933 --> 00:24:07,343
यह परीक्षण यह सुनिश्चित करने के लिए कि
तुम दोनों ने
436
00:24:07,543 --> 00:24:11,193
एक सफल विवाह के लिए आवश्यक बातचीत की है।
437
00:24:13,993 --> 00:24:17,333
मुझे यकीन है कि तुम दोनों एक दूसरे को
समझते हो।
438
00:24:19,083 --> 00:24:21,123
हाँ, हम समझते हैं।
439
00:24:24,253 --> 00:24:26,233
ध्यान से, बेबी, मेरा संगरिया कड़क है।
440
00:24:26,433 --> 00:24:28,883
- अच्छा है।
- तुम्हें क्या हुआ?
441
00:24:29,553 --> 00:24:30,503
कुछ भी तो नहीं।
442
00:24:31,173 --> 00:24:32,803
- हे, आंटी।
- हे, ग्लेडिस।
443
00:24:33,473 --> 00:24:35,993
क्या हो रहा है? यह एक पार्टी है!
444
00:24:36,193 --> 00:24:39,463
मेरे पास इसे ठीक करने का समय नहीं है,
तो यह होगा।
445
00:24:39,663 --> 00:24:41,043
मुँह लटकाना बंद करो।
446
00:24:41,243 --> 00:24:44,173
पॉट ब्राउनी खाओ और अपना दिमाग ठीक करो।
447
00:24:44,373 --> 00:24:46,633
क्योंकि यह ग्लेडिस डेलगाडो की पार्टी है।
448
00:24:46,833 --> 00:24:48,973
- जिसका मतलब?
- सब टल्ली होंगे।
449
00:24:49,163 --> 00:24:51,783
- आपने स्ट्रिपर को बुलाया।
- चटनी मे नशा मिलाया?
450
00:24:51,983 --> 00:24:53,723
अच्छे सुझाव, लेकिन नहीं।
451
00:24:53,923 --> 00:24:58,163
इसका मतलब है कि यह पार्टी
हमारी लड़की के लिए ज़बरदस्त होगी। ठीक?
452
00:24:58,823 --> 00:25:00,063
हेनरी, चिप्स लाओ।
453
00:25:00,263 --> 00:25:04,193
बाहर निकलो और नाचना शुरू करो।
तुम्हारी शर्ट गिर जाए? चलेगा।
454
00:25:04,393 --> 00:25:06,523
बाहर जाओ। उसे डांस फ्लोर पर ले आओ।
455
00:25:06,723 --> 00:25:09,363
वो आ गयी।
ठीक है, मुस्कुराओ, सब लोग मुस्कुराओ।
456
00:25:09,563 --> 00:25:12,213
भगवान, मैं इतनी अच्छी स्टेज मॉम होती।
457
00:25:13,423 --> 00:25:15,123
मेरे पास पहनने को कुछ नहीं।
458
00:25:15,323 --> 00:25:17,093
तुमसे दस कदम आगे, बेब।
459
00:25:20,263 --> 00:25:22,313
खोलो इसे। और तुम्हारा स्वागत है।
460
00:25:26,523 --> 00:25:27,443
बिल्कुल नहीं।
461
00:25:30,903 --> 00:25:32,883
- मेरी असली किसनयेरा ड्रेस।
- हाँ।
462
00:25:33,083 --> 00:25:35,953
फिर से बदला और बनाया हुआ
उसके लिए जो स्वयं है।
463
00:25:36,783 --> 00:25:37,763
और मेरा टियारा।
464
00:25:37,963 --> 00:25:40,573
सच कहूँ तो तुम हमारे लायक नहीं हों।
465
00:25:41,373 --> 00:25:42,643
धन्यवाद!
466
00:25:42,843 --> 00:25:44,003
यह शानदार है!
467
00:25:45,253 --> 00:25:48,113
बस तुम्हारे जीवन में थोड़ी खुशियाँ बढ़ाना
चाहते थे।
468
00:25:48,313 --> 00:25:51,493
सच कहूँ, तो मुझे नहीं पता था कि मैं अब
भी रो सकती हूँ।
469
00:25:51,693 --> 00:25:52,823
यह सुन्दर है।
470
00:25:53,023 --> 00:25:55,113
पता है सुंदर क्या है? तुम काम करते हुए।
471
00:25:55,313 --> 00:25:57,093
- हाँ। सही।
- उसी पर।
472
00:25:58,553 --> 00:26:00,513
इतने सारे सुंदर उपहार।
473
00:26:01,183 --> 00:26:02,603
उस बारे में बात कर सकते हैं?
474
00:26:05,313 --> 00:26:07,133
- वह...
- सांटियागो। जानती हूँ।
475
00:26:07,333 --> 00:26:08,503
मैंने कार्ड देखा।
476
00:26:08,703 --> 00:26:11,463
क्या उसने इसे अपने हाथों से बनाया है?
477
00:26:11,663 --> 00:26:12,633
हाँ।
478
00:26:12,833 --> 00:26:14,433
- क्या तुम लोग साथ हो?
- नहीं।
479
00:26:14,633 --> 00:26:16,553
- सिर्फ दोस्त।
- क्या?
480
00:26:16,753 --> 00:26:19,973
अगर वह इतने अच्छे उपहार के साथ
मेरे दरवाज़े पर हो तो,
481
00:26:20,173 --> 00:26:23,353
मैं कहूँगी, "कृपया, श्रीमान,
आप जहां चाहे वहाँ रखें।"
482
00:26:23,553 --> 00:26:24,483
- आंटी।
- क्या?
483
00:26:24,683 --> 00:26:27,653
मैंने कहा "कृपया" और "सर"
क्योंकि मैं क्लासी हूँ।
484
00:26:27,853 --> 00:26:29,323
- सिर्फ दोस्त हैं।
- हे भगवान।
485
00:26:29,523 --> 00:26:31,173
तुम्हारी पीढ़ी मुझे थका देती है।
486
00:26:56,863 --> 00:27:01,623
...अरबपति। मुझे लगा, "ठीक है।" तब मुझे
पता चला कि वह करोड़पति है और...
487
00:27:01,823 --> 00:27:03,473
अरे, तुम दोनों, मिलकर अच्छा लगा।
488
00:27:03,673 --> 00:27:06,443
क्या... क्या तुमने सोल को देखा है?
489
00:27:06,643 --> 00:27:08,023
मुझे वापस मैसेज नहीं किया।
490
00:27:08,223 --> 00:27:09,733
- क्या चल रहा है?
- हां वही।
491
00:27:09,933 --> 00:27:11,673
बैठो, डॉक्टर।
492
00:27:17,883 --> 00:27:19,743
- क्या...
- समलैंगिक होने में शर्म है?
493
00:27:19,943 --> 00:27:23,183
क्या तुम बिना-लिंग-के लेबल वाली
सोल को संभाल नहीं सकते?
494
00:27:24,223 --> 00:27:27,023
- क्या?
- इतने सारे हाइफ़न, जान।
495
00:27:27,223 --> 00:27:30,793
माइल्स, पूर्व पत्नी ने तुम्हें समलैंगिक
कहा और तुमने ऐसे ब्रेक मारा,
496
00:27:30,993 --> 00:27:34,093
कि सोल काल्पनिक खिड़की से उड़ते हुए
बाहर गिरी।
497
00:27:34,293 --> 00:27:35,633
वो क्या था?
498
00:27:35,833 --> 00:27:38,653
ठीक है, ईमानदारी से बोलूँगा।
499
00:27:40,153 --> 00:27:44,683
मैंने गड़बड़ की पर कैसे मुझे पता नहीं।
500
00:27:44,883 --> 00:27:48,603
मैं सोल के परिवर्तन का साथ देता हूँ, लेकिन
मैं विषमलिंगी हूँ।
501
00:27:48,803 --> 00:27:52,113
हमें पता है वो औरत जैसे लगता है
मगर सोल गैर-द्विआधारी है।
502
00:27:52,313 --> 00:27:55,863
और जहाँ तक मुझे याद है तुम्हें ये पता था।
503
00:27:56,063 --> 00:27:58,743
ठीक है, लेकिन इसका मुझसे क्या
लेना-देना है?
504
00:27:58,943 --> 00:28:02,283
तुम अब गैर-द्विआधारी से
प्यार कर रहे हो, जान।
505
00:28:02,483 --> 00:28:05,333
तो, यदि तुम अपने विषमलिंगी होने पर
अटके हों,
506
00:28:05,533 --> 00:28:07,293
यह एक बहुत ही खतरनाक खेल है।
507
00:28:07,493 --> 00:28:08,503
खतरनाक?
508
00:28:08,703 --> 00:28:12,793
मुझे पता है ये सच ना लगे, पर कुछ
"विषमलिंगी पुरुष"
509
00:28:12,993 --> 00:28:16,263
पुरुष से महिला बने लोगों को प्यार
करने का नाटक करते हैं
510
00:28:16,463 --> 00:28:18,173
और पल मे ही गायब हो जाते हैं।
511
00:28:18,373 --> 00:28:19,823
लेकिन मैं कभी नहीं...
512
00:28:20,993 --> 00:28:24,603
हद है। क्या सोल को बुरा लगा कि
मैंने कहा मैं विषमलिंगी हूँ।
513
00:28:24,803 --> 00:28:29,443
अगर तुम जो हो उसके लिए ज़िंदगी भर ताने
सुनने को मिले,
514
00:28:29,643 --> 00:28:30,943
तो सोल ने बुरी तरह सीखा
515
00:28:31,143 --> 00:28:33,733
कि पछताने से अच्छा सुरक्षित रहना ज़रूरी है।
516
00:28:33,933 --> 00:28:36,823
अगर तुम इस बात को नकार दो तो
517
00:28:37,023 --> 00:28:38,993
तुम्हारी लैंगिकता बदल भी सकती है...
518
00:28:39,193 --> 00:28:42,213
यहाँ से मुसीबत शुरू होती है, जान।
519
00:28:43,803 --> 00:28:45,663
मैंने कभी इसे ऐसे नहीं सोचा।
520
00:28:45,863 --> 00:28:48,253
ज्यादातर लोग नहीं करते हैं, पर करना चाहिए।
521
00:28:48,453 --> 00:28:49,973
तुम्हें करना चाहिए।
522
00:28:50,643 --> 00:28:54,293
मुझे लगता है कि तुम और सोल कुछ खास हो।
523
00:28:54,493 --> 00:28:56,753
तो अगर तुम उनसे सच्चा प्यार करते हो,
524
00:28:56,953 --> 00:29:00,863
तो कुछ पुरानी सोच के बंधनों से
निकलना होगा।
525
00:29:01,483 --> 00:29:04,143
मुझे एक सेकंड दे। तुम आ गए।
526
00:29:04,343 --> 00:29:05,973
- हे।
- हे।
527
00:29:06,173 --> 00:29:08,063
मेरे तीसवें जन्मदिन में आपका स्वागत है।
528
00:29:08,263 --> 00:29:10,103
- जन्मदिन मुबारक हो।
- धन्यवाद।
529
00:29:10,303 --> 00:29:11,483
ये ताज़े बने हुए हैं।
530
00:29:11,683 --> 00:29:13,733
- निक ने बताया तुम्हें ये पसंद हैं।
- हां।
531
00:29:13,933 --> 00:29:16,523
मैंने काले सेम से बनाया है।
कसम से, अच्छे हैं।
532
00:29:16,723 --> 00:29:19,243
- चखने का इंतज़ार रहेगा।
- हाँ, अच्छे बने हैं।
533
00:29:19,433 --> 00:29:21,863
और यह बढ़िया है। तुम बढ़िया हो।
534
00:29:22,063 --> 00:29:24,323
कोई प्रतियोगिता नहीं है।
535
00:29:24,523 --> 00:29:25,663
जन्मदिन मुबारक, लिल।
536
00:29:25,863 --> 00:29:27,873
- धन्यवाद।
- रसोई में रख देता हूँ।
537
00:29:28,073 --> 00:29:32,083
हम एक ज्योतिषी के पास गए थे,
और यह तब से अजीब है।
538
00:29:32,283 --> 00:29:34,003
- नहीं, ऐसा नहीं है।
- हाँ, है।
539
00:29:34,203 --> 00:29:36,043
अरे, शायद शराब इसे ठीक कर देगी।
540
00:29:36,243 --> 00:29:38,233
- उस तरफ। हाँ।
- ठीक है, धन्यवाद।
541
00:29:45,533 --> 00:29:47,513
क्या मैं उसे पीटूँ?
542
00:29:47,713 --> 00:29:50,493
आंटी, क्या? नहीं, कोई बात नहीं,
मैंने बुलाया।
543
00:29:51,663 --> 00:29:53,703
और उसकी बंदी का क्या?
544
00:29:54,623 --> 00:29:55,523
उसका एक नाम है।
545
00:29:55,723 --> 00:29:58,573
मुझे नहीं पता, पर मैंने कहा था
उसे भी लाने को।
546
00:29:58,773 --> 00:30:00,583
तुम अजीब फैसले लेती हो।
547
00:30:01,673 --> 00:30:02,993
- अरे, तुम।
- कैसी हो तुम?
548
00:30:03,193 --> 00:30:03,993
मैं ठीक हूँ।
549
00:30:04,193 --> 00:30:05,953
क्या बात है!
550
00:30:06,153 --> 00:30:08,053
तुम असली लड़की ही हो न?
551
00:30:11,303 --> 00:30:13,183
नमस्ते। नमस्ते।
552
00:30:13,973 --> 00:30:14,873
तुम आए।
553
00:30:15,073 --> 00:30:17,133
सब अच्छा है। तुम अद्भुत लग रही हो।
554
00:30:17,333 --> 00:30:18,273
शुक्रिया।
555
00:30:19,403 --> 00:30:21,633
- ये किकी है।
- मेरे जन्मदिन में स्वागत है।
556
00:30:21,833 --> 00:30:22,883
तुम से मिलकर अच्छा लगा।
557
00:30:23,083 --> 00:30:25,303
बुलाने के लिए धन्यवाद। ये बहुत अच्छा है।
558
00:30:25,503 --> 00:30:28,353
मैं भी ऐसा करूंगी जब तीस की जाऊँगी।
559
00:30:28,553 --> 00:30:29,703
पाँच साल बाद।
560
00:30:32,953 --> 00:30:34,103
बार कहाँ है?
561
00:30:34,303 --> 00:30:35,443
- इस तरफ।
- ठीक है।
562
00:30:35,643 --> 00:30:36,663
- धन्यवाद।
- हाँ।
563
00:30:43,003 --> 00:30:44,003
ठीक है।
564
00:30:46,213 --> 00:30:47,033
क्या करना है?
565
00:30:47,233 --> 00:30:50,083
जब तक तुम न कहो मैं कोई तमाशा नहीं करूँगा।
566
00:30:50,283 --> 00:30:53,163
- अगर करना है तो ज़ोर से करूँगा।
- शुक्रिया, सब ठीक है।
567
00:30:53,363 --> 00:30:54,963
- मैंने उसे बुलाया।
- सच? कब?
568
00:30:55,163 --> 00:30:57,293
आज पूरा दिन उसके साथ बिताने के बाद
569
00:30:57,493 --> 00:30:59,943
इच्छा-लिस्ट की छोटी, प्यारी चीजें पूरी की।
570
00:31:00,983 --> 00:31:03,023
तुमने वह सब उसके साथ किया।
571
00:31:03,613 --> 00:31:06,473
- खतरे का काम, लिली डियाज़।
- नहीं, सब बढ़िया था।
572
00:31:06,673 --> 00:31:09,683
हमने अच्छा समय बिताया।
और कुछ भी ऐसा वैसा नहीं हुआ।
573
00:31:09,883 --> 00:31:12,493
सूची में से क्या-क्या तुमने उसके साथ किया?
574
00:31:12,693 --> 00:31:14,413
तुम बिना कपड़ों के पूल में गईं?
575
00:31:16,043 --> 00:31:18,943
- तुमने की?
- हाँ, लेकिन कुछ किया नहीं।
576
00:31:19,143 --> 00:31:22,443
हम एक दूसरे के सामने बिना कपड़ों के थे,
पर सब ठीक था।
577
00:31:22,643 --> 00:31:24,993
ये बड़ी बात लगती है। पर हमारे लिए नहीं थी।
578
00:31:25,193 --> 00:31:26,323
अच्छा। ठीक है।
579
00:31:26,523 --> 00:31:29,493
आज तुम्हारा जन्मदिन है,
इसलिए मैं कुछ नहीं कहूँगा।
580
00:31:29,693 --> 00:31:33,293
अगर ये मर्डर मिस्ट्री पार्टी
बन जाती है, तो तुम्हें पता है किसने किया।
581
00:31:33,493 --> 00:31:34,893
और वो मैं हूँ।
582
00:31:40,433 --> 00:31:41,483
भगवान!
583
00:31:46,273 --> 00:31:47,523
हे।
584
00:31:49,693 --> 00:31:50,863
हाय।
585
00:31:55,373 --> 00:31:57,563
क्या अब हम और नाराज़ ना रहें?
586
00:31:57,763 --> 00:32:01,733
हाँ, भगवान का शुक्र है। क्योंकि
ये बेकार लगता है।
587
00:32:01,933 --> 00:32:06,193
मुझे आज बुरा लगा जबकि ऐसा नहीं लगता
अगर तुम, केक और शैंपेन शामिल हों।
588
00:32:06,393 --> 00:32:08,883
वेडिंग प्लानर एक बात थी,
589
00:32:09,843 --> 00:32:13,333
पर क्या होगा अगर टेस्ट में आया कि हम
एक दूसरे के लायक नहीं।
590
00:32:13,533 --> 00:32:16,043
रुको, तुम्हें टेस्ट के नतीजे की परवाह है?
591
00:32:16,243 --> 00:32:18,503
- वो बस दादी के लिए था।
- मुझे पता है।
592
00:32:18,703 --> 00:32:21,543
पर अब, पता नहीं क्यों वो ज़रूरी लगता है।
593
00:32:21,743 --> 00:32:24,423
ठीक है, मुझे नतीजे की कोई परवाह नहीं।
594
00:32:24,623 --> 00:32:27,733
चाहे कुछ भी हो, मैं तुमसे शादी करूँगा।
595
00:32:30,613 --> 00:32:32,323
मैं भी शादी करना चाहता हूँ।
596
00:32:40,333 --> 00:32:43,903
ठीक है। हम वहाँ जाएंगे और दादी को
बोल देंगे
597
00:32:44,103 --> 00:32:46,653
कि हमे टेस्ट के नतीजों की परवाह नहीं।
598
00:32:46,853 --> 00:32:47,633
सही कहा।
599
00:32:48,633 --> 00:32:52,303
- मुझे सादा केक चलेगा।
- अच्छा है क्योंकि फॉनडेंट नहीं चलेगा।
600
00:32:57,263 --> 00:33:00,543
लैवेंडर, माफ़ करना,
क्या हमें एक मिनट दे सकते हो?
601
00:33:00,743 --> 00:33:01,773
शुक्रिया।
602
00:33:04,733 --> 00:33:06,523
- हाए।
- हे।
603
00:33:07,813 --> 00:33:09,363
मुझे माफ़ी मांगनी है।
604
00:33:10,903 --> 00:33:13,343
जिस तरह मैंने जवाब दिया उसके लिए खेद है
605
00:33:13,543 --> 00:33:17,813
जो भी अमेंडा ने मुझे कहा था। मैं उसे गलत
नहीं कहना चाहता था।
606
00:33:18,013 --> 00:33:20,483
वो बस अलग था।
607
00:33:20,683 --> 00:33:24,483
पर मैं नहीं चाहता तुम्हें सोचना पड़े कि
तुम्हें इस रिश्ते में सुरक्षा
608
00:33:24,683 --> 00:33:26,293
या प्यार पर सवाल करना पड़े।
609
00:33:28,673 --> 00:33:30,793
तुम्हारे कुछ ग़जब के दोस्त हैं।
610
00:33:31,963 --> 00:33:33,343
हाँ।
611
00:33:34,263 --> 00:33:36,993
देखो, पहले जो हुआ मैं बस उससे डर गयी थी
612
00:33:37,193 --> 00:33:39,373
शायद उसका कोई मतलब हो या ना हो।
613
00:33:39,573 --> 00:33:42,513
हाँ मैं अब समझता हूँ, या समझने की
कोशिश कर रहा हूँ।
614
00:33:43,973 --> 00:33:46,543
अभी भी इसे ठीक से अपनाने की
कोशिश कर रहा हूँ।
615
00:33:46,743 --> 00:33:50,263
लेकिन, जैसे, मुझे कभी एहसास नहीं हुआ
616
00:33:50,463 --> 00:33:53,483
मेरी अपनी लैंगिकता
तुम पर क्या असर करती है।
617
00:33:54,323 --> 00:33:55,143
या हम पर।
618
00:33:55,343 --> 00:33:57,893
मुझे औरत जैसा रहना अच्छा लगता है।
619
00:33:58,093 --> 00:34:01,273
लेकिन मैं ट्रांस हूँ, और खुद को
समलैंगिक मानती हूँ।
620
00:34:01,473 --> 00:34:03,023
मैं एक द्विआधारी औरत नहीं हूँ,
621
00:34:03,223 --> 00:34:06,373
और खुद को या अपने रिश्तों को वैसा
नहीं समझती।
622
00:34:07,793 --> 00:34:10,573
तो, क्या मैं समलैंगिक हूँ?
623
00:34:10,773 --> 00:34:13,573
मैं ये तय नहीं कर सकती और कोशिश भी
नही करूंगी।
624
00:34:13,773 --> 00:34:15,533
बस तुम्हें मेरा नज़रिया पता हो।
625
00:34:15,733 --> 00:34:19,373
इन सब से पुरुष, महिला, समलैंगिक,
सीधे द्विआधारी से परे
626
00:34:19,573 --> 00:34:20,723
जो भी हमें बोला जाए।
627
00:34:21,393 --> 00:34:23,143
हाँ, छोड़ो इन सब को।
628
00:34:25,063 --> 00:34:28,603
किसी भी लेबल या शब्द से ज़्यादा मुझे
तुम्हारी परवाह है।
629
00:34:29,233 --> 00:34:30,853
पता है मुझे क्या लगता है।
630
00:34:31,863 --> 00:34:32,843
क्या?
631
00:34:33,043 --> 00:34:38,243
तुम्हें प्यार करने से अगर मैं समलैंगिक
बन जाता हूँ, तो मैं वो हूँ।
632
00:34:49,583 --> 00:34:52,153
दादी, कासो सेरादो रोकने के लिए
माफ़ी चाहता हूँ।
633
00:34:52,353 --> 00:34:54,533
लेकिन हमें आपको कुछ बताना है।
634
00:34:54,733 --> 00:34:57,533
हाँ, लेकिन मुझे भी तुमसे कुछ कहना है।
635
00:34:57,733 --> 00:34:59,453
तुमने टेस्ट मे बहुत अच्छा किया।
636
00:34:59,653 --> 00:35:00,413
- क्या?
- सच में?
637
00:35:00,613 --> 00:35:02,953
तुम दोनों एक दूसरे के लिए बने हो।
638
00:35:03,153 --> 00:35:05,063
जो थोड़ा परेशान करने वाला है।
639
00:35:05,263 --> 00:35:07,423
तो हम दोनों मुसीबत जैसे नहीं है?
640
00:35:07,623 --> 00:35:10,003
आपको हमें वेडिंग प्लानर के साथ देखा चाहिए।
641
00:35:10,203 --> 00:35:12,173
और क्या, केक के लिए लड़ते हुए?
642
00:35:12,373 --> 00:35:13,943
- हाँ।
- वही।
643
00:35:16,733 --> 00:35:18,723
जब असली मायनों की बात आती है...
644
00:35:18,923 --> 00:35:22,063
तो तुम दोनों एक दूसरे की कीमत को
समझते हो...
645
00:35:22,263 --> 00:35:25,993
तुम दोनों एक जैसे हो, समझे।
646
00:35:26,663 --> 00:35:27,983
यह सुनकर अच्छा लगा।
647
00:35:28,183 --> 00:35:29,903
ये टेस्ट ग़जब था।
648
00:35:30,103 --> 00:35:31,193
ठीक है, अब जाओ।
649
00:35:31,393 --> 00:35:33,403
व्हील ऑफ फॉर्च्यून अब शुरू होगा।
650
00:35:33,603 --> 00:35:36,783
- पार्टी में नहीं आएँगे?
- व्हील ऑफ फॉर्च्यून का मतलब सेक्स।
651
00:35:36,983 --> 00:35:38,383
ठीक है, अलविदा।
652
00:35:46,053 --> 00:35:47,643
चलो, चलते हैं।
653
00:35:48,563 --> 00:35:49,813
बाप रे बाप! नहीं!
654
00:35:50,893 --> 00:35:52,733
करो। इसे करो।
655
00:36:56,583 --> 00:36:57,543
शुक्रिया।
656
00:36:59,593 --> 00:37:02,073
मैं हमेशा तुम्हारे लिए यहाँ हूँ, बेब।
657
00:37:02,273 --> 00:37:04,513
मुझे पता है तुम्हें कब ज़रूरत है।
658
00:37:09,473 --> 00:37:11,183
तुम ठीक हो?
659
00:37:11,853 --> 00:37:13,673
हाँ, मैं बढ़िया हूँ।
660
00:37:13,873 --> 00:37:17,673
तुम्हारा पूर्व प्रेमी किसी और महिला के
साथ पार्टी में आए तो ठीक है?
661
00:37:17,873 --> 00:37:19,633
हाँ, मैं बड़ी हो गयी हूँ।
662
00:37:19,833 --> 00:37:20,883
मैं बदल गयी हूँ।
663
00:37:21,083 --> 00:37:23,283
लेकिन तुम्हारा चेहरा कुछ और बताता है।
664
00:37:24,443 --> 00:37:26,323
मेरा चेहरा हमेशा धोखा देता है।
665
00:37:27,203 --> 00:37:30,663
ठीक है, मुझे ये पसंद नहीं है।
666
00:37:30,863 --> 00:37:33,483
पर आज हमने बहुत कुछ करने में
अच्छा वक़्त बिताया।
667
00:37:33,683 --> 00:37:35,693
मुझे लगता है कि अब हम दोस्त हैं।
668
00:37:35,893 --> 00:37:38,233
और अगर मैं शांत नहीं रही तो सब बिगड़ दूँगी।
669
00:37:38,433 --> 00:37:40,253
लिली, "खुद को धोखा मात दो।"
670
00:37:40,923 --> 00:37:44,873
असल में, अभी तुम उसे किसी और औरत के साथ
नहीं देख सकती,
671
00:37:45,073 --> 00:37:46,223
तो ठीक है।
672
00:37:52,933 --> 00:37:55,753
मैंने उसे बुलाया क्योंकि मुझे लगा कि
ठीक रहेगा,
673
00:37:55,953 --> 00:37:57,023
पर मुझे नफरत है।
674
00:37:59,063 --> 00:38:02,053
- मुझे अपने एक्स से जाने के लिए कहना होगा।
- वो रही।
675
00:38:02,253 --> 00:38:04,283
गाना खत्म होने के बाद ही।
676
00:38:13,373 --> 00:38:14,813
- सुनो।
- हाँ।
677
00:38:15,013 --> 00:38:16,863
- मैं बस पूछने वाला था...
- देखो,
678
00:38:17,063 --> 00:38:20,613
मुझे पता है कि मैंने ही तुम्हें बुलाया और
शुक्रिया आने के लिए।
679
00:38:20,813 --> 00:38:22,533
- तुम चाहती हो कि मैं जाऊँ?
- हाँ।
680
00:38:22,733 --> 00:38:25,243
मैं समझ गया। कोई नहीं।
681
00:38:25,443 --> 00:38:27,573
तुम समझते हो इससे और बुरा लगता है।
682
00:38:27,773 --> 00:38:30,433
यह तुम्हारी सूची में था, असल होना।
683
00:38:31,643 --> 00:38:36,253
सांटि, काश मैं उसे जगह होती कि तुम्हें
किसी और औरत के साथ देखना
684
00:38:36,453 --> 00:38:37,853
मुश्किल नहीं होता।
685
00:38:39,063 --> 00:38:42,363
लेकिन मैं अभी वहाँ नहीं हूँ। हालाँकि,
पहुँच जाऊँगी।
686
00:38:43,863 --> 00:38:46,053
क्योंकि मैं सच में दोस्त रहना चाहती हूँ।
687
00:38:46,253 --> 00:38:47,283
मैं भी।
688
00:38:47,943 --> 00:38:52,743
बता दूँ, मेरे लिए भी तुम्हें
किसी और के साथ देखना मुश्किल होगा।
689
00:38:55,913 --> 00:38:57,773
क्यों न हम एक नियम बनाएँ?
690
00:38:57,973 --> 00:39:02,213
हम बात नहीं करेंगे कि किसे डेट कर रहे हैं,
या उनके साथ नहीं आएँगे।
691
00:39:02,633 --> 00:39:04,033
- हाँ!
- यही करेंगे।
692
00:39:04,233 --> 00:39:05,493
- हाँ।
- दे ताली।
693
00:39:05,693 --> 00:39:06,843
- आसान।
- हाँ।
694
00:39:07,513 --> 00:39:09,513
- जन्मदिन मुबारक, लिली।
- धन्यवाद।
695
00:39:11,643 --> 00:39:12,763
हाँ।
696
00:39:21,103 --> 00:39:24,053
क्या टैरो कार्ड सही होते हैं?
697
00:39:24,253 --> 00:39:25,223
टैरो कार्ड भविष्य की भविष्यवाणी नहीं
करते हैं।
698
00:39:25,423 --> 00:39:26,483
पर उन्हें पढ़ने से चीज़ें कुछ साफ
पता चलती है...
699
00:39:27,823 --> 00:39:31,073
क्या टैरो कार्ड की भविष्यवाणी के कारण
अपना जीवन बदल देना चाहिए?
700
00:39:31,493 --> 00:39:33,103
- निक।
- हाँ।
701
00:39:33,303 --> 00:39:34,733
जन्मदिन वाली लड़की।
702
00:39:34,923 --> 00:39:36,483
क्या तुम मज़े कर रही हो?
703
00:39:36,683 --> 00:39:38,403
थोड़ी रुकावटें थीं, पर हाँ।
704
00:39:38,603 --> 00:39:40,193
रुकावटें, तुम्हारे खास दिन पर?
705
00:39:40,393 --> 00:39:43,323
- बताओ किससे लड़ना है?
- सब ठीक है। वो सब अच्छा ही था।
706
00:39:43,523 --> 00:39:47,243
लग रहा है, अब साफ पता है कि
मुझे क्या चाहिए।
707
00:39:47,443 --> 00:39:50,913
लोग कहते हैं तीस का होना एक युग का अंत है,
और शायद सही बात है।
708
00:39:51,113 --> 00:39:53,333
पर इसका मतलब नयी सदी शुरू भी होगी।
709
00:39:53,533 --> 00:39:57,313
मैं बस तीस की हूँ, मेरी सारी ज़िंदगी
अभी पड़ी है।
710
00:39:57,973 --> 00:39:58,973
बिलकुल सही।
711
00:39:59,853 --> 00:40:00,773
हाँ, बिलकुल सही।
712
00:40:01,483 --> 00:40:03,673
और असल में, एक मज़ेदार बात।
713
00:40:03,873 --> 00:40:07,633
तुम्हें पता है हमारे दिमाग पच्चीस का होने
तक पूरा विकसित नहीं होते।
714
00:40:07,833 --> 00:40:10,143
तो इसका मतलब तुम बस पाँच साल की
715
00:40:10,343 --> 00:40:12,993
पूरी विकसित इंसान हो।
716
00:40:14,533 --> 00:40:16,143
- अब सब समझ आया।
- हाँ।
717
00:40:16,343 --> 00:40:19,493
- हमारे बढ़ते दिमाग के लिए।
- और जहां वो हमें ले जाए।
718
00:40:24,463 --> 00:40:26,193
- बात कर सकते हो?
- हाँ, ठीक है।
719
00:40:26,393 --> 00:40:29,703
जितना मैं अभी सेहत का ध्यान रखूँ बाद में
उतना ही अच्छा।
720
00:40:29,903 --> 00:40:33,053
लेकिन ये ऐना के सेम के कपकेक हैं,
तो ये ठीक हैं।
721
00:40:33,253 --> 00:40:37,373
बाप रे बाप। हे भगवान, ज़हर।
722
00:40:37,573 --> 00:40:40,213
यह थोड़ा जल गए हैं। यह खाने लायक नहीं हैं।
723
00:40:40,413 --> 00:40:41,223
सलाह चाहिए।
724
00:40:41,933 --> 00:40:43,503
ठीक है, हाँ। क्या हुआ?
725
00:40:43,703 --> 00:40:46,003
ठीक है, मेरे अतीत की एक महिला है।
726
00:40:46,203 --> 00:40:49,263
भगवान! तुम अब भी मेरी बहन के प्यार में हो?
सच में?
727
00:40:49,463 --> 00:40:50,473
- होर्हे!
- क्या?
728
00:40:50,673 --> 00:40:53,803
- क्या मेरे बारे में साफ पता चलता है?
- हाँ, बिलकुल।
729
00:40:54,003 --> 00:40:57,183
साफ की हुई खिड़की की तरह।
कैरिबियन के समुद्र की तरह
730
00:40:57,383 --> 00:40:59,273
- और कहूँ।
- नहीं, काफी कह दिया।
731
00:40:59,473 --> 00:41:00,393
पहले जब हम साथ थे,
732
00:41:00,593 --> 00:41:03,813
मुझे गंभीरता से नहीं लेना सही था
क्योंकि मैं बचकाना था।
733
00:41:04,013 --> 00:41:05,693
लेकिन अब मैं समझदार हूँ।
734
00:41:05,893 --> 00:41:08,243
और टैरो कार्ड रीडिंग ने भी यही कहा।
735
00:41:08,433 --> 00:41:09,743
टैरो कार्ड रीडिंग?
736
00:41:09,943 --> 00:41:13,783
कार्ड का छोड़ो। जानता हूँ आपको वही दिखता है
जो देखना चाहते हो।
737
00:41:13,983 --> 00:41:17,973
पर क्या यह दिलचस्प नहीं है कि मैं खुद
को लिल के साथ देखना चाहता हूँ।
738
00:41:19,933 --> 00:41:21,373
- तुम्हें सलाह चाहिए?
- हाँ।
739
00:41:21,573 --> 00:41:24,793
अपना दिमाग सीधा करो, और अपनी
प्रेमिका के साथ नाचो।
740
00:41:24,993 --> 00:41:26,383
जिसके साथ तुम खुश हो।
741
00:41:26,583 --> 00:41:30,523
ऐना बहुत अच्छी है पर उसका इससे
कोई लेना देना नहीं। बस...
742
00:41:32,863 --> 00:41:35,603
होर्हे, मुझे तुम्हारी बहन से प्यार है
743
00:41:35,803 --> 00:41:37,703
पटनेम हाल के पहले साल से।
744
00:41:38,413 --> 00:41:39,523
क्या?
745
00:41:39,723 --> 00:41:42,393
मैं बस हमारे कमरे में आया और
वहाँ बस ये परी थी
746
00:41:42,593 --> 00:41:46,363
वहाँ ब्रिटनी स्पीयर्स की टी-शर्ट और
रिप्ड जींस में बैठी थीं
747
00:41:46,563 --> 00:41:48,693
- उसकी खुशबू इतनी बढ़िया थी।
- हे भगवान।
748
00:41:48,893 --> 00:41:51,993
मैंने कुछ बेवकूफी की, वो हंसी
और मेरा दिल ले गयी।
749
00:41:52,193 --> 00:41:57,553
उसके बाद मुझे किसी भी लड़की के लिए
ऐसा महसूस नहीं हुआ।
750
00:41:58,223 --> 00:42:02,213
वो मेरी टी-शर्ट थी, लेकिन मुझे नहीं पता था
कि ये क्रश इतना पुराना है।
751
00:42:02,413 --> 00:42:05,213
और हम अब इस बारे में बात कर रहे हैं?
752
00:42:05,413 --> 00:42:08,193
मैं नहीं चाहता था कि मेरी भावनाएं
हमारे बीच आएं।
753
00:42:10,113 --> 00:42:11,443
और मैं तैयार नहीं था।
754
00:42:12,153 --> 00:42:14,473
अगर पूरी ईमानदारी से कहूँ,
755
00:42:14,673 --> 00:42:18,533
मैं आज जो कुछ भी हूँ, उसकी वजह से हूँ।
756
00:42:19,363 --> 00:42:21,623
और शायद उसके लिए ही।
757
00:42:25,953 --> 00:42:28,773
सुनो यार, मुझे माफ़ करना।
758
00:42:28,973 --> 00:42:30,823
मुझे नहीं लगता कि वो ऐसा सोचती है।
759
00:42:31,023 --> 00:42:32,533
सचमुच? क्योंकि...
760
00:42:32,733 --> 00:42:35,213
नहीं, मैं नहीं चाहता कि
तुम्हें चोट पहुंचे।
761
00:42:36,263 --> 00:42:39,833
मुझे पसंद है कि तुम दोनों अच्छे दोस्त हो,
762
00:42:40,033 --> 00:42:41,333
पर शायद यहीं तक ठीक है।
763
00:42:41,533 --> 00:42:43,713
और तुम अब जो बन गए हो, वो भी पसंद है।
764
00:42:43,913 --> 00:42:45,723
पर शायद सिर्फ तुम्हारे लिए है।
765
00:42:47,563 --> 00:42:50,693
हाँ, हाँ, तुम शायद सही कह रहे हो।
766
00:42:53,983 --> 00:42:56,803
इस क्रश से हमेशा के लिए निकालने का
समय आ गया है।
767
00:42:57,003 --> 00:42:58,193
हाँ।
768
00:42:59,153 --> 00:43:01,243
हालाँकि, तुम्हें बताकर अच्छा लगा।
769
00:43:01,993 --> 00:43:04,033
तुम सही हो, ऐना अच्छी है।
770
00:43:06,123 --> 00:43:06,983
धन्यवाद, होर्हे।
771
00:43:07,183 --> 00:43:08,483
बेशक।
772
00:43:08,683 --> 00:43:09,443
तुमसे प्यार है।
773
00:43:09,643 --> 00:43:10,623
मुझे, भी।
774
00:43:11,253 --> 00:43:14,033
लेकिन अब कोई रहस्य नहीं है।
बहुत परेशान करता है।
775
00:43:14,233 --> 00:43:16,363
मैं सेलोफ़ैन हूँ। सब जान लो।
776
00:43:16,563 --> 00:43:17,593
बहुत घबराहट।
777
00:43:24,933 --> 00:43:26,063
अरे।
778
00:43:29,023 --> 00:43:30,923
सब ठीक है?
779
00:43:31,123 --> 00:43:33,363
नहीं, निक, सब कुछ ठीक नहीं है।
780
00:43:33,563 --> 00:43:36,883
स्वस्थ खाना, मुश्किल होता है।
स्वाद छोड़ना पड़ता है...
781
00:43:37,083 --> 00:43:38,553
कपकेक के बारे में नहीं है।
782
00:43:38,753 --> 00:43:40,113
यह कार्ड के बारे में है।
783
00:43:42,533 --> 00:43:46,793
तुमने खुद को और लिली को कार्ड में देखा।
784
00:43:47,453 --> 00:43:49,583
- सच में?
- गड़बड़ हो गयी।
785
00:43:51,503 --> 00:43:52,733
तुमने वो सब सुना?
786
00:43:52,933 --> 00:43:54,253
हाँ, मैंने सुना।
787
00:43:55,463 --> 00:43:57,843
और इसे सुनने से पहले, मैंने इसे देखा।
788
00:43:58,963 --> 00:44:01,673
और देखने से पहले, मैंने इसे महसूस किया।
789
00:44:02,683 --> 00:44:04,553
पूरे समय इसे महसूस किया।
790
00:44:05,223 --> 00:44:09,003
और बार-बार इसे नज़रअंदाज़ किया,
बार-बार, हर बार।
791
00:44:09,203 --> 00:44:11,433
हे भगवान, खुद पर भरोसा करो, ऐना!
792
00:44:13,653 --> 00:44:16,013
मैं अभी तक एक धोखे में थी।
793
00:44:16,213 --> 00:44:18,383
नहीं, नहीं, सब सच था। सब असली था।
794
00:44:18,583 --> 00:44:21,493
- और पिछले छह महीने...
- नहीं।
795
00:44:22,903 --> 00:44:26,373
तुम्हें पसंद करता हूँ।
ऐना, सच में बहुत पसंद करता हूँ।
796
00:44:31,873 --> 00:44:33,423
लेकिन मैं वो नहीं हूँ।
797
00:44:37,003 --> 00:44:39,303
मैं किसी का विकल्प नहीं हूँ।
798
00:44:40,303 --> 00:44:41,213
मुझे माफ़ कर दो।
799
00:44:45,093 --> 00:44:46,553
तुम बेहतर के काबिल हो।
800
00:44:47,763 --> 00:44:49,103
हाँ, मैं हूँ।
801
00:44:55,193 --> 00:44:56,813
मैं कल अपना सामान ले लूँगी।
802
00:45:07,243 --> 00:45:12,903
जन्मदिन मुबारक हो, प्यारी लिली
803
00:45:13,103 --> 00:45:17,963
तुम्हें जन्मदिन मुबारक हो
804
00:45:18,633 --> 00:45:20,803
रुको, रुको भी। कोई इच्छा माँगो।
805
00:45:32,433 --> 00:45:36,813
- लिल!
- होर्हितो!
806
00:45:43,283 --> 00:45:46,283
- हे भगवान, यह स्वादिष्ट है।
- अरे, बहुत अच्छा है।
807
00:45:47,243 --> 00:45:49,323
क्या हमें अपना वेडिंग बेकर मिला?
808
00:45:50,163 --> 00:45:52,083
- ग्लेडिस।
- आंटी, यहाँ आओ।
809
00:45:53,043 --> 00:45:55,313
- केक ज़बरदस्त है।
- धन्यवाद। जानती हूँ।
810
00:45:55,513 --> 00:45:57,903
क्या आप हमारी शादी का केक बनाएँगी?
811
00:45:58,103 --> 00:45:59,583
तुम लोग...
812
00:46:00,293 --> 00:46:02,463
नहीं, यह बड़ा काम है।
813
00:46:03,803 --> 00:46:05,343
मुझे राज़ी कर सकते हो।
814
00:46:06,133 --> 00:46:07,833
प्राडा के जूते बस तीन हफ्ते।
815
00:46:08,033 --> 00:46:10,163
- चार हफ्ते।
- साढ़े तीन हफ्ते।
816
00:46:10,363 --> 00:46:12,333
काला बेलेंसियागा बैग भी।
817
00:46:12,533 --> 00:46:13,433
कमीनी।
818
00:46:14,723 --> 00:46:15,683
ठीक है।
819
00:46:16,733 --> 00:46:18,753
- साथ काम करके अच्छा लगा।
- मुझे भी।
820
00:46:18,953 --> 00:46:20,023
हद है।
821
00:46:21,313 --> 00:46:22,633
अभी क्या हुआ?
822
00:46:22,833 --> 00:46:24,613
अभी हमारी शादी का केक मिला।
823
00:46:39,123 --> 00:46:41,533
- हाँ!
- नाचो, लिली, नाचो, लिली!
824
00:46:41,733 --> 00:46:45,303
नाचो, लिली, नाचो!
825
00:48:41,703 --> 00:48:43,653
संवाद अनुवादक कृष्णा विश्वास
826
00:48:43,853 --> 00:48:45,793
रचनात्मक पर्यवेक्षक
दिनेश शाकुल