1 00:00:19,183 --> 00:00:21,543 इन्हीं सुबहों के बारे में 2 00:00:21,743 --> 00:00:24,593 किंग डेविड गाया करते थे 3 00:00:24,793 --> 00:00:27,513 क्योंकि आज तुम्हारा जन्मदिन है 4 00:00:27,703 --> 00:00:30,613 हम तुम्हारे लिए गा रहे हैं 5 00:00:32,903 --> 00:00:35,353 तुम दोनों ने गाने की ऐसी तैसी कर दी। 6 00:00:35,553 --> 00:00:38,893 देखो, तीस साल की फ्लर्टी को, जो अभी भी माउथ गार्ड पहनती है। 7 00:00:39,093 --> 00:00:41,733 - दिलकश महिला। - हे भगवान, चुप करो! 8 00:00:41,933 --> 00:00:43,523 बुढ़िया को सोने दो। 9 00:00:43,723 --> 00:00:44,523 ठीक है। 10 00:00:44,723 --> 00:00:46,483 सोल और मैं घर के बने 11 00:00:46,683 --> 00:00:49,803 स्वादिष्ट तीन-कोर्स नाश्ते का मज़ा लेंगे, तुम्हारे बिना। 12 00:00:50,003 --> 00:00:51,363 मैं भी आऊँगी। 13 00:00:51,563 --> 00:00:53,533 - तुम लोगों से प्यार करती हूँ! - मैं भी! 14 00:00:53,733 --> 00:00:54,873 जन्मदिन मुबारक हो! 15 00:00:55,073 --> 00:00:58,393 धन्यवाद! आज मेरा जन्मदिन है! 16 00:00:59,553 --> 00:01:02,143 - हमने उसे माउथ गार्ड लगाए हुए पकड़ा... - नहीं। 17 00:01:02,353 --> 00:01:03,923 ठीक है, लबादा। 18 00:01:04,123 --> 00:01:04,883 - ठीक है। - क्या? 19 00:01:05,083 --> 00:01:08,003 प्यारा है ना? माँ और पापा ने मेरे जन्मदिन पर दिया। 20 00:01:08,203 --> 00:01:11,343 तो, बड़ी पार्टी की तैयारियाँ कैसी चल रही हैं? 21 00:01:11,543 --> 00:01:14,593 - बजट में धमाका करना मेरी विषेशता है। - आंटी कर रही है। 22 00:01:14,793 --> 00:01:16,513 मैं घर के लिए बचत कर रही हूँ। 23 00:01:16,713 --> 00:01:19,393 उन्होंने कहा वो पुरानी पार्टियों का सामान लगाएँगी। 24 00:01:19,593 --> 00:01:21,483 और आगे सवाल नहीं पूछ सकते। 25 00:01:21,683 --> 00:01:24,563 और अब, लिली का पहले उपहार। 26 00:01:24,763 --> 00:01:25,813 ठीक है। 27 00:01:26,013 --> 00:01:27,003 शुक्रिया। 28 00:01:28,923 --> 00:01:30,743 यह मैं हूँ। 29 00:01:30,933 --> 00:01:32,253 - बहुत प्यारी। - क्या? 30 00:01:35,263 --> 00:01:36,453 बाप रे बाप। बिल्कुल नहीं। 31 00:01:36,653 --> 00:01:39,413 मैंने ये लिस्ट अपने पंद्रहवें जन्मदिन की रात बनाई थी। 32 00:01:39,613 --> 00:01:42,253 मज़ेदार चीज़ें जो बूढ़ी होने से पहले करना चाहती हूँ। 33 00:01:42,453 --> 00:01:45,733 - ये मैं लूँगा। - रुको, होर्हितो! 34 00:01:45,933 --> 00:01:49,653 ठीक है, ठीक है। "एक टैटू बनवाओ।" हो नहीं सकता। 35 00:01:50,653 --> 00:01:52,513 "बिना कपड़े तैरने जाओ।" नहीं। 36 00:01:52,713 --> 00:01:56,783 "सटीक शिफ्ट गाड़ी चलना सीखो।" मैं ऑटोमैटिक गाड़ी में तुम पर भरोसा न करूँ। 37 00:01:56,983 --> 00:01:58,393 मैं अभी भी सब कर सकती हूँ। 38 00:01:58,593 --> 00:02:01,523 रुको! ये सबसे अच्छा है। तुम्हें पसंद आएगा। 39 00:02:01,723 --> 00:02:04,953 "लेकिन सबसे बढ़कर, अपनी पहचान बनाओ, लड़की।" 40 00:02:06,253 --> 00:02:07,483 मैं आज यही करूंगी 41 00:02:07,683 --> 00:02:11,033 आज रात पार्टी से पहले इनमें से कुछ काम। 42 00:02:11,223 --> 00:02:12,443 कौन मेरे साथ है? 43 00:02:12,643 --> 00:02:14,513 विद लव 44 00:02:14,713 --> 00:02:17,053 जून 11 45 00:02:18,763 --> 00:02:22,373 तो, मेरी इच्छा-लिस्ट को पूरी करने में कौन मदद करेगा? 46 00:02:22,573 --> 00:02:26,793 तुम्हें प्यार करता हूँ, मैं नहीं। हेनरी और मुझे वेडिंग प्लानर के पास जाना है। 47 00:02:26,993 --> 00:02:28,923 हाँ। माफ करना, बेब, मैं भी नहीं। 48 00:02:29,123 --> 00:02:32,633 चार्ली का आज फ़ुटबॉल गेम है, और उसकी माँ वहाँ होंगी। 49 00:02:32,833 --> 00:02:33,763 चुप करो। 50 00:02:33,963 --> 00:02:35,423 - बिलकुल नहीं। - उसका पीछा किया? 51 00:02:35,623 --> 00:02:38,143 - नहीं, ऐसा नहीं करना चाहती थी। - रुको, रुको। 52 00:02:38,343 --> 00:02:39,353 नहीं। 53 00:02:39,543 --> 00:02:41,203 मैंने उसे ढूंढ लिया! 54 00:02:41,863 --> 00:02:43,683 अरे। यह उसकी पूर्व प्रेमी है? 55 00:02:43,883 --> 00:02:45,983 मैं बकवास करने वाला था, पर वो मस्त है। 56 00:02:46,183 --> 00:02:48,233 - ड्रामा शुरू मत करो। - नहीं कर रहा। 57 00:02:48,433 --> 00:02:51,193 माइल्स मस्त है, चार्ली मस्त है। सब अच्छा है। 58 00:02:51,393 --> 00:02:52,213 अच्छा, ठीक है। 59 00:02:52,963 --> 00:02:55,743 अगर तुम दोनों व्यस्त हो तो मेरी मदद कौन करेगा? 60 00:02:55,943 --> 00:02:58,613 माफ़ करना, यार। शायद दादा या दादी खाली हों। 61 00:02:58,813 --> 00:03:01,493 उन्हें बिना कपड़े तैरना पसंद है। फैमिली रीयूनिअन याद है? 62 00:03:01,693 --> 00:03:03,663 वे अभी भी मैरियट से प्रतिबंधित हैं। 63 00:03:03,863 --> 00:03:05,253 - सच में? - हाँ, वे हैं। 64 00:03:05,453 --> 00:03:06,563 - बिलकुल नहीं। - चलो। 65 00:03:08,353 --> 00:03:11,293 मेरी प्यारी बड़ी बहन को उसकी तीसवें जन्मदिन के लिए। 66 00:03:11,493 --> 00:03:12,383 बहुत धन्यवाद। 67 00:03:12,583 --> 00:03:13,403 - चीयर्स। - चीयर्स। 68 00:03:14,313 --> 00:03:16,053 - वो रिटैनर, सच में। - कसम से। 69 00:03:16,253 --> 00:03:17,573 वह क्यों पहनती है? 70 00:03:18,443 --> 00:03:19,683 - होर्हितो। - हाँ? 71 00:03:19,883 --> 00:03:21,683 हमारा अपॉइंटमेंट मत भूल जाना। 72 00:03:21,883 --> 00:03:24,073 - वो टेस्ट। हाँ। - कौन सा टेस्ट? 73 00:03:24,743 --> 00:03:28,233 शादी कैसी रहेगी इसे जानने का कैथोलिक टेस्ट है। 74 00:03:28,433 --> 00:03:32,113 पोप ने चर्च में शादी करने की इजाज़त के लिए कोई टेस्ट लागू किया? 75 00:03:32,313 --> 00:03:34,553 क्योंकि मुझे वो फोन नहीं आया। 76 00:03:34,753 --> 00:03:38,703 मैंने हमारे लड़कों की शादी चर्च में करने के लिए पादरी से बात की। 77 00:03:38,903 --> 00:03:40,163 और उसने कहा नहीं। 78 00:03:40,363 --> 00:03:42,413 अरे। दादी, कोई नहीं। 79 00:03:42,613 --> 00:03:43,623 - नहीं। - ये है। 80 00:03:43,823 --> 00:03:46,293 मुझे चर्च की सजावट पसंद नहीं। तो सब ठीक है। 81 00:03:46,493 --> 00:03:49,103 हम बाद में वहाँ आएँगे। और आपको प्यार करता हूँ। 82 00:03:53,893 --> 00:03:55,023 क्या बात है। 83 00:03:55,903 --> 00:03:59,843 हाँ, मुझे लगता है उन्हें बस कोई कैथोलिक मुहर की स्वीकृति चाहिए। 84 00:04:00,043 --> 00:04:01,933 यह उनके लिए मायने रखता है। तो कोई नहीं। 85 00:04:02,133 --> 00:04:04,433 - सब भगवान के ऊपर है। - सही कहा। 86 00:04:04,633 --> 00:04:05,413 ठीक। 87 00:04:06,913 --> 00:04:07,833 लेकिन... 88 00:04:10,413 --> 00:04:11,793 चलो चलते हैं। 89 00:04:11,993 --> 00:04:15,173 - लंच का इंतज़ार है, मेरी जान। - तुम हो मेरी जान। 90 00:04:16,463 --> 00:04:18,713 मुझे नहीं पता यह मुझे कैसे मिल गयी। 91 00:04:18,923 --> 00:04:21,323 - दोनों का सब ठीक चल रहा है। - हाँ, वही तो। 92 00:04:21,523 --> 00:04:24,953 छह महीने से! बात ये है कि जब भी मैं डेटिंग शुरू करता हूँ 93 00:04:25,153 --> 00:04:28,373 तो दूर भागने की सोचता हूँ। पर यह अभी तक नहीं हुआ। 94 00:04:28,573 --> 00:04:30,083 भागा नहीं। पर तुम भागोगे। 95 00:04:30,283 --> 00:04:31,503 - तैयार? - हाँ। 96 00:04:31,703 --> 00:04:33,503 - तैयार! हाँ, सर। - हाथ ऊपर! 97 00:04:33,703 --> 00:04:35,213 आज वेडिंग प्लानर से मिलोगे? 98 00:04:35,413 --> 00:04:39,723 क्या गाजर का केक मांग सकता हूँ? एक बड़ा झूला भी, यादगार रहेगा। 99 00:04:39,923 --> 00:04:41,283 देखता हूँ क्या हो सकता है। 100 00:04:46,493 --> 00:04:48,603 हे, लिल, जन्मदिन मुबारक हो। 101 00:04:48,803 --> 00:04:51,103 - कुछ लाने की जरूरत है? - सब तैयार है। 102 00:04:51,303 --> 00:04:55,793 मैं सोच रही था कि क्या पार्टी से पहले थोड़ी मस्तियाँ कर सकते हैं? 103 00:04:56,873 --> 00:05:00,323 तुम्हें पता है मुझे रहस्यमय मस्तियाँ पसंद हैं। मैं चलूँगा। 104 00:05:00,523 --> 00:05:01,553 बढ़िया। 105 00:05:02,213 --> 00:05:03,073 धत। 106 00:05:03,273 --> 00:05:05,533 माफ़ करना, नहीं आ सकता। मैं व्यस्त हूँ। 107 00:05:05,733 --> 00:05:08,293 - लेकिन आज रात तुमसे मिलूँगा। - ठीक, मिलते हैं। 108 00:05:08,493 --> 00:05:09,603 अलविदा। 109 00:05:10,263 --> 00:05:12,163 संदेश 110 00:05:12,363 --> 00:05:13,923 डीना जन्मदिन मुबारक हो! बधाई! 111 00:05:14,123 --> 00:05:15,603 चुई जन्मदिन मुबारक 112 00:05:23,653 --> 00:05:25,973 बेशक, तुम टेक्स्ट के बजाय कॉल करोगे। 113 00:05:26,173 --> 00:05:28,893 मुझे ये भरोसेमंद लगता है। जन्मदिन मुबारक हो। 114 00:05:29,093 --> 00:05:30,563 तुम्हें सुनकर अच्छा लगा। 115 00:05:30,763 --> 00:05:32,943 समय-समय पर संदेश भेजना अच्छा है, 116 00:05:33,143 --> 00:05:35,403 पर तुम्हारी आवाज़ ज़्यादा अच्छी है। 117 00:05:35,603 --> 00:05:36,413 शुक्रिया। 118 00:05:37,713 --> 00:05:41,743 खैर, बस फोन करके जन्मदिन की बधाई देना चाहता था। 119 00:05:41,943 --> 00:05:44,113 और मैंने ऐसा किया, तो... 120 00:05:44,313 --> 00:05:45,613 फोन करने के लिए धन्यवाद। 121 00:05:45,813 --> 00:05:47,633 हाँ, पैदा होने के लिए धन्यवाद। 122 00:05:52,813 --> 00:05:54,963 हाँ, मुझे शायद जाना चाहिए, और... 123 00:05:55,163 --> 00:05:58,943 क्या तुम मुझे अच्छे से स्टिक शिफ्ट वाली गाड़ी चलना सिखा सकते हो? 124 00:05:59,903 --> 00:06:02,593 - क्या? - जब 15 साल की थी तो इच्छा-लिस्ट बनाई थी। 125 00:06:02,793 --> 00:06:05,593 तुम्हें पता ही है मुझे चीज़ें अधूरी छोड़ना पसंद नहीं। 126 00:06:05,793 --> 00:06:08,183 तो सोचा कि खुद को थोड़ा एडवेंचर दूँ। 127 00:06:08,383 --> 00:06:10,703 और आज इसमें से कुछ चीजों को कर लूँ। 128 00:06:12,493 --> 00:06:14,813 माफ़ करना। यह बचपना है। तुम व्यस्त होंगे। 129 00:06:15,013 --> 00:06:18,943 नहीं, मैं आ सकता हूँ। कुछ है जो मैं तुम्हें देना चाहता था। 130 00:06:19,143 --> 00:06:20,633 पर ट्रक मेरे पास नहीं। 131 00:06:20,833 --> 00:06:22,153 तुम्हारे पापा की गाड़ी। 132 00:06:22,353 --> 00:06:25,283 वह देश से बाहर हैं, तो मैं उनसे नहीं पूछ सकती। 133 00:06:25,483 --> 00:06:29,583 पर उनसे पूछे बिना उनकी कार लेने से मेरे 15 साल के मन को मुझे खुशी होगी। 134 00:06:29,773 --> 00:06:32,333 - चलो करते हैं। - ठीक है, चलो करते हैं। 135 00:06:32,533 --> 00:06:35,543 - थोड़ी देर में मिलता हूँ। - रॉक एन रोल। 136 00:06:35,743 --> 00:06:36,893 ठीक है। अलविदा। 137 00:06:37,563 --> 00:06:40,563 क्या चल रहा है? तुम कार में ज़्यादा ही शांत थी। 138 00:06:40,773 --> 00:06:43,593 मैंने ग्रेटफुल डेड गाया, तुमने मज़ाक नहीं उड़ाया। 139 00:06:43,793 --> 00:06:44,923 खेल के लिए परेशान हो? 140 00:06:45,123 --> 00:06:48,643 बच्चों की प्रतियोगिता के परिणाम इतना भी ज़रूरी नहीं। 141 00:06:48,843 --> 00:06:50,053 ये सही समझती है। 142 00:06:50,253 --> 00:06:52,603 सोल की मॉम से मिलने को लेकर थोड़ी घबराहट है। 143 00:06:52,803 --> 00:06:54,203 रुको, तुम हो? 144 00:06:54,403 --> 00:06:56,523 हाँ, माँ सबसे अच्छी है, पर वो... 145 00:06:56,723 --> 00:06:57,563 तेज़ है। 146 00:06:57,763 --> 00:07:01,253 बस करो, पापा। पर तेज़। हाँ, वो बहुत तेज़ है। 147 00:07:01,453 --> 00:07:03,533 - कभी-कभी वो थोड़ा... - आलोचक। 148 00:07:03,733 --> 00:07:04,533 पापा, बस करो। 149 00:07:04,733 --> 00:07:06,653 लेकिन हाँ, आलोचक। पूरी तरह से। 150 00:07:06,853 --> 00:07:08,613 रुको, आलोचक कैसे? 151 00:07:08,813 --> 00:07:09,763 जैसे, माँ होती है। 152 00:07:10,423 --> 00:07:12,203 मैं बहुत कुछ बोलना चाहता हूँ। 153 00:07:12,403 --> 00:07:15,623 पर वो इतनी बुरी नहीं। बस मेरा ध्यान रखना चाहती हैं। 154 00:07:15,823 --> 00:07:19,543 और मैं चाहती हूँ कि सब अच्छा हों क्योंकि मुझे तुम पसंद हो, सोल। 155 00:07:19,743 --> 00:07:23,213 मुझे भी तुम पसंद हो। मुझे यकीन है सब ठीक ही होगा। 156 00:07:23,413 --> 00:07:25,553 हाँ, बिलकुल। तुम घबरा तो रही हो। 157 00:07:25,753 --> 00:07:28,513 - अच्छा, मैं घबराई नहीं थी, लेकिन अब... - माँ! 158 00:07:28,713 --> 00:07:31,853 मेरी बच्ची! मैं जानती हूँ कि तुम अब बच्ची नहीं हो, 159 00:07:32,053 --> 00:07:35,103 लेकिन तुम हमेशा मेरी बच्ची रहोगी, तो झेलो। 160 00:07:35,303 --> 00:07:37,023 जाओ, वहाँ जाओ। जोश में आओ। 161 00:07:37,223 --> 00:07:38,563 अमेंडा, हे। 162 00:07:38,763 --> 00:07:40,273 - हे। - यह सोल है। हैलो। 163 00:07:40,473 --> 00:07:41,903 सोल, अमेंडा। 164 00:07:42,103 --> 00:07:43,003 आखिरकार। 165 00:07:44,043 --> 00:07:47,883 क्या तुम गले लगोगी? क्योंकि मैं गले लगाने वाली हूँ, बेब। 166 00:07:48,083 --> 00:07:50,493 मैं तुम्हारे जवाब का इंतज़ार करना भूल गयी। 167 00:07:50,693 --> 00:07:52,873 ऐसा नहीं करना चाहिए था। माफ़ करना। 168 00:07:53,073 --> 00:07:54,953 मैं भी ऐसी ही हूँ, कोई बात नहीं। 169 00:07:55,153 --> 00:07:58,083 तो फिर दुबारा करें? क्योंकि मैंने अच्छे से नहीं किया। 170 00:07:58,283 --> 00:08:01,213 हे भगवान, आखिरकार तुमसे मिलकर बहुत अच्छा लगा। 171 00:08:01,413 --> 00:08:05,253 मेरा मतलब है, चार्ली तुम्हारी बात करते हुए बहुत खुश दिखती है। 172 00:08:05,453 --> 00:08:07,673 और मैं यह देख सकती हूँ कि क्यों। 173 00:08:07,873 --> 00:08:11,093 कौन जानता था कि आप लैब कोट में भी मस्त दिख सकते हो। 174 00:08:11,293 --> 00:08:14,623 मेरा मतलब है, यह आदमी बस जे. क्रू के कपड़े पहनता है। 175 00:08:14,823 --> 00:08:17,773 तुम्हें ये बेइज़्ज़ती लगती है पर मुझे तारीफ़ लगती है। 176 00:08:17,973 --> 00:08:20,313 हद है। ली के पापा नहीं आ पाएंगे। 177 00:08:20,513 --> 00:08:23,653 - उसे फ्रूट सलाद लाना था। - मैं तो वही लायी हूँ। 178 00:08:23,853 --> 00:08:27,233 ठीक। यह पक्का है, तुम ज़बरदस्त हो। 179 00:08:27,433 --> 00:08:31,203 हम फिर से गले लगेंगे। मैं पूरे दिन तुम्हें गले लगाने वाली हूँ। 180 00:08:31,403 --> 00:08:32,993 हम पूरे दिन गले मिलते रहेंगे। 181 00:08:33,193 --> 00:08:36,303 तुम कितनी छोटी हो। छोटी चिड़िया जैसी। मुझे पसंद है। 182 00:08:37,223 --> 00:08:39,013 काश हम कपड़े साझा कर पाते। 183 00:08:40,183 --> 00:08:41,063 तुम उसे पसंद हो। 184 00:08:42,523 --> 00:08:44,593 यह सदी की शादी होगी। 185 00:08:44,783 --> 00:08:45,673 हम इतने उतावले हैं। 186 00:08:45,873 --> 00:08:47,093 तो ऐसे शुरू करते हैं, 187 00:08:47,293 --> 00:08:51,093 मैं कुछ क्लासिक दिखाती हूँ तो आपकी पसंद का अंदाज़ा हो जाएगा। 188 00:08:51,293 --> 00:08:53,343 मोटे तौर पर, कोई दबाव नहीं... 189 00:08:53,543 --> 00:08:55,303 तो मैं जल्दी-जल्दी दिखाती हूँ। 190 00:08:55,503 --> 00:08:58,283 और बस जो अच्छा लगे बताए। 191 00:09:00,163 --> 00:09:01,273 विलामेट रिवर इन। 192 00:09:01,473 --> 00:09:03,423 - नदी पसंद है। - कोई होटल नहीं। 193 00:09:03,623 --> 00:09:06,483 - पोर्टलैंड रोज़ रूम। - हाँ, कॉटेजकोर वाइब। 194 00:09:06,683 --> 00:09:08,483 मेरी एलर्जी मुझे मार देगी। 195 00:09:08,683 --> 00:09:10,493 द पर्ल। बहुत आधुनिक। 196 00:09:10,693 --> 00:09:12,423 - बार टेंडर को डेट किया। - मैक्स? 197 00:09:12,633 --> 00:09:14,493 - मैंने भी। - अंत अच्छा नहीं था। 198 00:09:14,693 --> 00:09:18,413 तो नहीं। डरो मत। ऐसा होता रहता है। 199 00:09:18,613 --> 00:09:22,043 मेरे पास कुछ सवाल है जिससे आपकी पसंद पता चल जाएगी। 200 00:09:22,243 --> 00:09:24,213 जैसे अंदर या बाहर। 201 00:09:24,413 --> 00:09:26,423 - अंदर, ज़ाहिर है। - बाहर भी अच्छा है। 202 00:09:26,623 --> 00:09:30,513 - हेनरी, शादी दिसंबर में है। - होर्हे, मौसम बदलता रहता है। 203 00:09:30,713 --> 00:09:32,383 चिंता न करें। कोई बात नहीं। 204 00:09:32,583 --> 00:09:34,553 आइए थोड़ा और गहराई से जानें? साशा? 205 00:09:34,753 --> 00:09:36,153 दिमाग शांत करने के लिए दवाई? 206 00:09:40,993 --> 00:09:44,623 आने के लिए शुक्रिया। मैं जल्दी से अपना बैग ले आती हूँ। 207 00:09:47,373 --> 00:09:48,423 तो... 208 00:09:52,173 --> 00:09:53,803 यह तुम्हारा तोहफ़ा है। 209 00:09:55,133 --> 00:09:56,663 क्या मुझे अभी खोलना चाहिए? 210 00:09:56,863 --> 00:09:58,053 हाँ, ज़रूर। 211 00:10:02,433 --> 00:10:03,313 बाप रे बाप। 212 00:10:03,603 --> 00:10:05,503 यह यात्रा अनुकूल मेकअप स्टेशन है। 213 00:10:05,703 --> 00:10:07,173 क्या यह तुमने बनाया? 214 00:10:07,373 --> 00:10:09,393 मेरा मतलब है, हाँ। 215 00:10:10,063 --> 00:10:14,633 इसे हमारे अलग होने से पहले बनाना शुरू किया था, पर दोस्त भी तोहफ़ा देते हैं। 216 00:10:14,833 --> 00:10:16,513 हाँ। बढ़िया। 217 00:10:16,713 --> 00:10:19,573 तो, मैंने यहाँ एक शीशा लगाया। 218 00:10:20,993 --> 00:10:22,853 - सच। - सोचा तुम्हें यह पसंद आएगा। 219 00:10:23,053 --> 00:10:26,603 और तुम्हारे ब्रश और बाकी सामान के लिए कुछ जगह। 220 00:10:26,803 --> 00:10:31,113 सांटियागो! क्या ये इसलिए कि मैं मोबाइल मेकअप स्टेशन के लिए बकती रहती थी? 221 00:10:31,313 --> 00:10:35,403 - हाँ, मैं कभी-कभी सुनता हूँ। - धन्यवाद! 222 00:10:35,603 --> 00:10:39,123 यह मेरे पूरे जीवन में अब तक का सबसे अच्छा उपहार है। 223 00:10:39,323 --> 00:10:40,883 खुश हूँ कि तुम्हें पसंद है। 224 00:10:41,513 --> 00:10:44,083 लेकिन हमें चलना चाहिए। 225 00:10:44,283 --> 00:10:46,873 हमें ये उस 15 साल की लड़की के लिए करना होगा। 226 00:10:47,073 --> 00:10:48,233 ठीक है। 227 00:10:50,353 --> 00:10:53,423 मुझे महीनों तक उन सीपियों के सपने आएँगे। 228 00:10:53,623 --> 00:10:55,723 अगर ऐसा है तो मैं कुछ गलत कर रहा हूँ। 229 00:10:55,923 --> 00:10:57,303 चिंता नहीं, तुम हो खयालों में। 230 00:10:57,503 --> 00:11:00,033 क्या लगता है सीपीयां कौन पकड़ेगा, बिना कपड़े? 231 00:11:00,823 --> 00:11:01,603 खतरनाक है। 232 00:11:01,803 --> 00:11:02,813 पर, तुम्हारा सपना। 233 00:11:03,013 --> 00:11:04,493 साइकिक टैरो 234 00:11:05,373 --> 00:11:08,063 मैं हमेशा से चाहती थी। 235 00:11:08,263 --> 00:11:10,623 तो, देर किस बात की है। 236 00:11:11,793 --> 00:11:13,113 क्या बात, वह रोमांचक है। 237 00:11:13,313 --> 00:11:15,883 मैं बिना कपड़े के सीप पकड़ने वाला हूँ, बेबी। 238 00:11:17,303 --> 00:11:18,553 साइकिक रीडिंग 239 00:11:21,633 --> 00:11:22,873 बढ़िया, चार्ली। 240 00:11:23,073 --> 00:11:25,623 - दम लगा दो, बेबी! कोई दया नहीं! - हाँ! 241 00:11:25,823 --> 00:11:28,463 बहुत अच्छा कर रही हो! बस मज़े करो! 242 00:11:28,663 --> 00:11:30,583 अपने बालों में हवा का आनंद लो! 243 00:11:30,783 --> 00:11:32,803 - ये बहुत बकवास है। - सही कहा। 244 00:11:32,993 --> 00:11:34,763 - धन्यवाद। - पर प्यारा भी है। 245 00:11:34,953 --> 00:11:38,903 पहले था। अब नहीं, लेकिन पसंद है कि तुम्हें पसंद है। सच में। 246 00:11:41,403 --> 00:11:42,933 उन्हें मज़ा चखा दो! 247 00:11:43,133 --> 00:11:44,613 यही हमारा तरीका है। 248 00:11:49,953 --> 00:11:51,733 - बढ़िया। - बस ऐसे ही हम करते हैं। 249 00:11:51,933 --> 00:11:53,943 हौसले बुलंद रखने को। 250 00:11:54,143 --> 00:11:55,283 मुझे यह पसंद है। 251 00:11:55,483 --> 00:11:57,133 ये बढ़िया है। 252 00:11:57,333 --> 00:12:01,413 सच, सोल, मैं खुश हूँ कि चार्ली के पास तुम हो, उसका ख़याल रखने के लिए। 253 00:12:01,613 --> 00:12:03,453 शुक्रिया। वह मेरे लिए भी खास है। 254 00:12:03,653 --> 00:12:06,333 तुम दोनों जैसे साथ देने वाले माँ-बाप होना बड़ी बात है। 255 00:12:06,533 --> 00:12:10,873 - काश मेरे होते जब मैं छोटी थी। - अरे नहीं। मैं उससे सीखती हूँ। 256 00:12:11,073 --> 00:12:14,213 मुझे केवल गर्व नहीं है, बल्कि उसकी बहुत आभारी हूँ। 257 00:12:14,413 --> 00:12:19,613 बढ़िया महसूस करती हूँ, मेरी इतनी अच्छी और अजीब बच्ची का। 258 00:12:20,283 --> 00:12:24,493 और अद्भुत, समलैंगिक पूर्व-पति जो साथ में उसका ध्यान रखता है। 259 00:12:25,113 --> 00:12:26,063 क्या? 260 00:12:26,263 --> 00:12:27,143 मैं समलैंगिक नहीं। 261 00:12:27,343 --> 00:12:29,163 पर शुक्रिया, अमेंडा। 262 00:12:29,363 --> 00:12:31,233 तुम भी उसका बहुत ध्यान रखती हो। 263 00:12:31,433 --> 00:12:35,323 माफ़ करना, मैंने सोचा... खैर छोड़ो मैंने जो सोचा, हैं ना? 264 00:12:35,523 --> 00:12:38,113 जैसे, हर दिन कुछ नया है 265 00:12:38,313 --> 00:12:40,323 सीखने को, और मैं सीख रही हूँ। 266 00:12:40,523 --> 00:12:41,283 कोड ऑरेंज! मेरे घर पर मिलो? 267 00:12:41,483 --> 00:12:42,633 खेद है, माफ़ करना। 268 00:12:49,183 --> 00:12:50,543 मेरे पास केक है! 269 00:12:50,743 --> 00:12:52,473 यह हिस्सा किसे पसंद नहीं? 270 00:12:53,603 --> 00:12:56,383 ठीक है, अपना समय लें, अच्छे से स्वाद लें। 271 00:12:56,583 --> 00:12:57,903 फॉनडेंट- बटरक्रीम-सादा केक 272 00:13:15,213 --> 00:13:18,613 तीन की गिनती पर, अपने पसंदीदा पर इशारा करें। 273 00:13:18,813 --> 00:13:22,133 - ठीक है। - एक, दो, तीन! 274 00:13:23,053 --> 00:13:24,953 फॉनडेंट, हेनरी? हे भगवान! 275 00:13:25,153 --> 00:13:27,953 सादा केक? पूरे पैसे में बस एक तिहाई फ़्रोस्टिंग है। 276 00:13:28,153 --> 00:13:30,083 फॉनडेंट मेरी लाश के ऊपर से लेना। 277 00:13:30,283 --> 00:13:34,173 तुम ये धमकी कितनी बार दोगे? मैं अपने आधे परिवार को नहीं बुला सकता 278 00:13:34,373 --> 00:13:36,463 क्योंकि सीटों पर तुम्हारी लाश पड़ी है। 279 00:13:36,663 --> 00:13:37,673 - अच्छा! - पता है, 280 00:13:37,873 --> 00:13:40,633 हम बढ़िया दंपति सलाहकार के साथ भी काम करते है। 281 00:13:40,833 --> 00:13:42,093 - साशा? - पर्पल बाइंडर? 282 00:13:42,293 --> 00:13:43,613 - पर्पल बाइंडर। - ठीक है। 283 00:13:48,533 --> 00:13:49,893 वह खुश नहीं लग रही थी। 284 00:13:50,093 --> 00:13:52,353 - क्या ये बुरा विचार है? - ये सच नहीं होता। 285 00:13:52,553 --> 00:13:54,853 कुछ भी हो, एक बेहतरीन कहानी बनेगी। 286 00:13:55,053 --> 00:13:57,113 हाय, मैं ज़ूरी हूँ। रुकने का शुक्रिया। 287 00:13:57,313 --> 00:13:59,693 - आपकी क्या मदद करूँ? - हमें कोई रीडिंग मिलेगी? 288 00:13:59,893 --> 00:14:01,713 ज़रूर। पहले कौन जाना चाहता है? 289 00:14:03,503 --> 00:14:04,673 जाहिर तौर पर, मैं। 290 00:14:07,593 --> 00:14:08,593 शुक्रिया। 291 00:14:11,473 --> 00:14:13,813 तो आपका नाम क्या है? 292 00:14:14,013 --> 00:14:17,043 क्या आप क्रिस्टल बॉल से नहीं पूछेंगी मेरी जानकारी। 293 00:14:17,243 --> 00:14:19,653 मज़ाक कर रहा हूँ। माफ़ करना। नाम निक है। 294 00:14:19,853 --> 00:14:22,803 क्या आप कुछ पूछना चाहते हैं पत्ते निकालने से पहले। 295 00:14:23,003 --> 00:14:24,403 ज़रूर। हाँ। 296 00:14:25,323 --> 00:14:26,343 मैं कैसा कर रहा हूँ? 297 00:14:26,543 --> 00:14:29,473 ताश के पत्तों के लिए यह मेरा सवाल है। 298 00:14:29,673 --> 00:14:31,973 बढ़िया। मैं आपके लिए तीन कार्ड निकालूँगी। 299 00:14:32,173 --> 00:14:33,953 - अतीत, वर्तमान और भविष्य। - ठीक। 300 00:14:35,333 --> 00:14:36,703 अतीत से शुरू करते हैं। 301 00:14:39,123 --> 00:14:41,213 {\an8}- शुरुआत का ही कार्ड। - मूर्ख? 302 00:14:41,883 --> 00:14:44,533 - आकलन। - ठीक है, यह जरूरी नहीं कि बुरी बात हो। 303 00:14:44,733 --> 00:14:46,993 यह संभावना की बात हो सकती है, 304 00:14:47,193 --> 00:14:49,783 ज़्यादा सोचे बिना वर्तमान में जीना... 305 00:14:49,983 --> 00:14:52,413 ये मेरे शुरुआती बीस की उम्र का वर्णन है। 306 00:14:52,613 --> 00:14:55,963 और उसका अंत। सच कहूँ तो पिछले महीने तक। 307 00:14:56,163 --> 00:14:57,603 ठीक। तुम्हारा वर्तमान। 308 00:14:59,683 --> 00:15:01,963 कप का राजा। 309 00:15:02,163 --> 00:15:05,803 ठीक है, लगता है कि पहले आप भोले और जल्दबाज़ थे, 310 00:15:06,003 --> 00:15:09,393 अब आप दिल के मामलों के बारे में गंभीरता से सोच रहे हैं। 311 00:15:09,593 --> 00:15:13,393 हाँ, असल में, मेरी प्रेमिका ऐना है, वह बाहर खड़ी है। 312 00:15:13,593 --> 00:15:15,393 मामला काफी गंभीर होता जा रहा है। 313 00:15:15,593 --> 00:15:17,643 लेकिन देखिए, कार्ड उल्टा है। 314 00:15:17,843 --> 00:15:21,773 हो सकता है कोई बड़ी भावना है जो आप नज़रअंदाज़ कर रहे हो? 315 00:15:21,973 --> 00:15:26,713 क्या कोई ऐसा है जिसके बारे में आप सोचने से बचते हो? 316 00:15:28,053 --> 00:15:31,383 आपका मतलब कोई पुराने क्रश जैसा? 317 00:15:33,263 --> 00:15:35,583 नहीं, नहीं, कुछ नहीं। ऐसा कुछ नहीं है। 318 00:15:35,783 --> 00:15:37,963 ठीक है, तो भविष्य पर नज़र डालते हैं। 319 00:15:38,163 --> 00:15:42,483 कभी-कभी आखिरी कार्ड वो टुकड़ा होता है जो पूरी पहेली को सुलझाता है। 320 00:15:43,143 --> 00:15:44,713 {\an8}सूरज 321 00:15:44,913 --> 00:15:50,323 {\an8}निक, यह खुशी और गहरे सच्चे प्यार का एक सुंदर शगुन है। 322 00:15:51,193 --> 00:15:55,453 लेकिन कप का राजा जो कहना चाहता है, उसे सुलझाओ। 323 00:15:57,623 --> 00:15:58,663 दिलचस्प। 324 00:15:59,243 --> 00:16:03,403 इन तीनों चित्रों में प्रमुख रूप से अलग-अलग फूल हैं, 325 00:16:03,603 --> 00:16:05,363 और ये एक सामान्य बात नहीं है। 326 00:16:05,563 --> 00:16:08,093 क्या ये फूल आपके लिए कुछ खास हैं, निक? 327 00:16:10,093 --> 00:16:12,423 क्या वे लिली हैं? 328 00:16:16,263 --> 00:16:18,183 ठीक है, ठीक है। ठीक। 329 00:16:18,383 --> 00:16:19,253 ठीक है, लिल... 330 00:16:19,453 --> 00:16:23,093 अंगूर और टूना की बात फिर से मत कहना। ये काम नहीं कर रहा! 331 00:16:23,283 --> 00:16:27,273 इसके अलावा, यह परेशान करने वाला है क्योंकि ये एक साथ घटिया लगेगा। 332 00:16:27,943 --> 00:16:31,643 ठीक है, शायद यह थोड़ा ज़्यादा हो गया। पर कम से कम हमने कोशिश की। 333 00:16:31,833 --> 00:16:35,063 - इसे लिस्ट से नहीं काट सकती... - नहीं, मैं तो काटूँगी। 334 00:16:35,253 --> 00:16:37,533 मैंने गाड़ी चलाई और कोई नहीं मरा। 335 00:16:38,993 --> 00:16:42,543 तो 15 साल की लिली आगे क्या करना चाहती है? 336 00:17:56,443 --> 00:18:00,663 पोर्टलैंड में आउटडोर पूल? तुम्हारा दोस्त अमीर है। 337 00:18:00,863 --> 00:18:03,893 और उसने कहा कि वह अपने बच्चे के साथ 45 मिनट में वापस आएगा, 338 00:18:04,093 --> 00:18:05,953 - तो जल्दी करना होगा। - ठीक है। 339 00:18:09,963 --> 00:18:10,883 हाँ। 340 00:18:17,303 --> 00:18:18,343 तुम चाहती हो? 341 00:18:19,303 --> 00:18:20,243 - सच? - हाँ। 342 00:18:20,443 --> 00:18:21,393 ठीक है। 343 00:18:23,683 --> 00:18:27,603 मैंने तुम्हें कई बार बिना कपड़ों के देखा है। बस बता रहा हूँ। 344 00:18:32,613 --> 00:18:33,613 तो, 345 00:18:36,283 --> 00:18:38,093 - तुम आ रहे हो? - क्या ये सूची में था? 346 00:18:38,293 --> 00:18:40,913 - मुझे ऐसा कुछ याद नहीं। - अब है। 347 00:18:41,573 --> 00:18:46,163 अब हो गया। ठीक है, तुम्हारे जन्मदिन के लिए कुछ भी। 348 00:18:55,173 --> 00:18:57,763 मुझे जन्मदिन मुबारक हो। 349 00:19:05,643 --> 00:19:09,793 अपने दोस्त के रूप में, तुम बिना कपड़े अच्छे दिखते हो। 350 00:19:09,993 --> 00:19:11,393 ऐसी बातों से सावधान। 351 00:19:12,523 --> 00:19:14,903 पर एक दोस्त के रूप में, तुम भी लगती हो। 352 00:19:17,323 --> 00:19:20,303 - तुम्हें पता है असली शर्म की बात क्या है? - क्या? 353 00:19:20,503 --> 00:19:24,203 - हमने पूल में कभी संभोग नहीं किया। - ऐसे बातों से सावधान। 354 00:19:33,923 --> 00:19:34,733 धत्! 355 00:19:34,933 --> 00:19:36,673 - वे जल्दी आ गए। - बिल्कुल नहीं! 356 00:19:38,093 --> 00:19:40,663 और फिर उसने कहा, "क्या? मैं समलैंगिक नहीं।" 357 00:19:40,863 --> 00:19:42,493 उसी स्वर में और सब कुछ? 358 00:19:42,693 --> 00:19:45,583 तुम्हें माइल्स की बात थोड़ा बताने की ज़रूरत है। 359 00:19:45,783 --> 00:19:48,623 चलो भी, तुम जानते हो मैं क्या कहना चाहती हूँ। 360 00:19:48,823 --> 00:19:50,423 उस आकर्षक मुस्कान के नीचे, 361 00:19:50,623 --> 00:19:53,523 शायद वह भी एक खतरनाक आदमी है? 362 00:19:54,153 --> 00:19:57,923 क्योंकि मैं वैसे रिश्ते में रही हूँ और दुबारा ना जाने की कसम ली। 363 00:19:58,123 --> 00:20:00,593 मुझे नहीं पता, माइल्स शानदार है। 364 00:20:00,793 --> 00:20:04,323 उसका वो कहने का तरीका कुछ अलग लगा। 365 00:20:05,113 --> 00:20:06,773 यह कितना गड़बड़ है। 366 00:20:06,973 --> 00:20:08,893 ब्लैक ट्रांस औरतों को खुश रहने का हक है। 367 00:20:09,093 --> 00:20:11,353 तुम्हें खुश रहने का हक है। 368 00:20:11,553 --> 00:20:12,503 मैं जानती हूँ। 369 00:20:15,003 --> 00:20:17,503 हालांकि हमेशा ऐसा नहीं होगा, है ना? 370 00:20:18,503 --> 00:20:19,673 ठीक है, जान। 371 00:20:20,843 --> 00:20:24,933 बात यह है कि हम तुमसे प्यार करते हैं। 372 00:20:26,013 --> 00:20:27,163 और मैं तुम सब से। 373 00:20:27,363 --> 00:20:30,683 मैं कहूँगा, मुझे लगता है कि माइल्स भी करता है। 374 00:20:31,603 --> 00:20:32,543 सही मायने में। 375 00:20:32,743 --> 00:20:34,843 मैं चाहती हूँ कि ये सच हो। 376 00:20:35,043 --> 00:20:39,113 अगर कोई नहीं देख सकता मैं जो हूँ, तो ये प्यार नहीं है। 377 00:20:39,313 --> 00:20:40,483 ठीक है, हनी। बेठो। 378 00:20:41,403 --> 00:20:42,533 चलो भी। 379 00:20:45,073 --> 00:20:47,393 मैंने तुम्हें सुना, पर तुमने खुद कहा। 380 00:20:47,593 --> 00:20:49,603 उसके साथ चीजें बहुत अच्छी हैं। 381 00:20:49,803 --> 00:20:52,773 तो, अभी कुछ भी मत सोचो। 382 00:20:52,973 --> 00:20:58,113 और आज रात, मैं चाहता हूँ कि तुम अच्छा समय बिताओ, ठीक है? 383 00:20:58,313 --> 00:20:59,153 सही कहा। 384 00:20:59,353 --> 00:21:02,493 'क्योंकि, मैंने पहले ही एक खुराक ले ली और मैं तैयार हूँ। 385 00:21:02,693 --> 00:21:04,383 क्या, किसकी खुराक? 386 00:21:05,053 --> 00:21:08,013 डार्लिंग, अच्छा रहेगा कि तुम मत जानो। 387 00:21:13,683 --> 00:21:14,683 हमारी तरफ देखो। 388 00:21:16,483 --> 00:21:19,113 क्या अब हम सच्चे दोस्त हैं? 389 00:21:19,523 --> 00:21:20,803 लगता है कि हम हैं। 390 00:21:21,003 --> 00:21:23,343 सच में, ये सब करने के लिए शुक्रिया। 391 00:21:23,543 --> 00:21:26,283 यह मेरे लिए लंबे समय में सबसे मजेदार था। 392 00:21:26,953 --> 00:21:28,493 शायद कुछ ज्यादा ही मज़ा। 393 00:21:29,163 --> 00:21:31,663 हाँ, शायद हम थोड़ा आगे बढ़ गए। 394 00:21:32,543 --> 00:21:33,953 लेकिन यह एक अच्छा दिन था। 395 00:21:34,873 --> 00:21:38,153 मुझे उम्मीद है कि मैंने 15 साल लिली को निराश नहीं किया। 396 00:21:38,353 --> 00:21:41,863 खैर, मुझे लगता है कि 15 वर्षीय लिली बहुत प्रभावित होगी 397 00:21:42,063 --> 00:21:43,913 मेरे सामने खड़ी महिला के साथ से। 398 00:21:44,113 --> 00:21:46,663 पर वह तुम्हारे रोलर स्केटिंग कौशल पर ज़रूर बोलेगी। 399 00:21:46,863 --> 00:21:47,993 बस थोड़ा सा। 400 00:21:48,193 --> 00:21:49,493 पर तुम्हें देखो, 401 00:21:49,693 --> 00:21:53,273 नया व्यवसाय शुरू करना, घर के लिए बचत करना। 402 00:21:53,473 --> 00:21:55,393 तुम्हारे जीवन में बहुत प्यार है। 403 00:21:56,433 --> 00:22:00,193 पता नहीं, अगर मुझसे पूछो, तो यह सब बहुत ज़ोरदार लगता है। 404 00:22:02,323 --> 00:22:05,533 तुम्हारे बारे में 15 साल का सांटियागो क्या बोलेगा? 405 00:22:06,823 --> 00:22:10,323 वो बोलेगा "अरे, तुमने उसे डेट किया? तुमने सब बिगड़ कैसे दिया?" 406 00:22:11,783 --> 00:22:15,773 अगर तुम आज रात कुछ नहीं कर रहे, तो शाम को पार्टी में आ सकते हो। 407 00:22:15,973 --> 00:22:20,483 ऐसी बजट वाली शानदार तीसवीं जन्मदिन की पार्टी पोर्टलैंड ने नहीं देखी होगी। 408 00:22:20,683 --> 00:22:22,503 हाँ, बुलाने के लिए धन्यवाद। 409 00:22:24,343 --> 00:22:27,473 मैं कैसे... मेरे पास आज एक डेट है। 410 00:22:29,263 --> 00:22:30,223 हाँ। 411 00:22:31,553 --> 00:22:34,973 बेशक... मेरा मतलब है, यह बहुत अच्छा है। 412 00:22:37,813 --> 00:22:40,343 तुम बाद में आ सकते हो या उसे ला सकते हो। 413 00:22:40,543 --> 00:22:43,883 अगर तुम्हारी पूर्व प्रेमिका की जन्मदिन पार्टी में आना चाहे 414 00:22:44,083 --> 00:22:47,033 मुझे खुद को सुन कर लग रहा है कि ऐसा मुमकिन नहीं। 415 00:22:48,113 --> 00:22:49,433 बुलाने के लिए शुक्रिया। 416 00:22:49,633 --> 00:22:51,203 शायद हम आयें। 417 00:22:51,993 --> 00:22:53,563 - तो... - ठीक है। 418 00:22:53,763 --> 00:22:54,913 अलविदा, लिली। 419 00:22:55,833 --> 00:22:58,293 क्या तुम... चाहते हो कि मैं हाथ मिलाऊं? 420 00:22:59,463 --> 00:23:01,123 नहीं। नहीं। यहाँ आओ। 421 00:23:09,593 --> 00:23:11,663 - हाँ, मुझे जाना चाहिए। - हाँ। 422 00:23:11,863 --> 00:23:13,753 जैकेट वापस करने के लिए धन्यवाद। 423 00:23:13,943 --> 00:23:15,013 अलविदा। 424 00:23:26,483 --> 00:23:27,343 बढ़िया। 425 00:23:27,543 --> 00:23:30,393 एक और टेस्ट ये बताने के लिए कि हमारी बनती नहीं। 426 00:23:30,593 --> 00:23:32,103 कम से कम ये एक लिखित टेस्ट है, 427 00:23:32,303 --> 00:23:36,023 तो तुम्हारे पास रिकॉर्ड होगा कि तुम मुझसे कैसे निराश हो। 428 00:23:36,223 --> 00:23:39,833 - मैं तुम्हारे साथ ये नहीं करने वाला। - आवाज़ उठाना बंद करो। 429 00:23:43,003 --> 00:23:44,383 समय आ गया है। 430 00:23:46,883 --> 00:23:50,183 और इसने हमारी शादी लगभग रोक दी थी। 431 00:23:50,383 --> 00:23:52,833 - सच? - तुम चिंता मत करो। 432 00:23:53,033 --> 00:23:55,543 इस टेस्ट ने आईना दिखाया है 433 00:23:55,743 --> 00:23:59,393 सैकड़ों वर्षों तक कई कैथोलिक जोड़ों को। 434 00:24:00,223 --> 00:24:03,733 खैर, स्कैनट्रॉन 1974 कहता है। 435 00:24:03,933 --> 00:24:07,343 यह परीक्षण यह सुनिश्चित करने के लिए कि तुम दोनों ने 436 00:24:07,543 --> 00:24:11,193 एक सफल विवाह के लिए आवश्यक बातचीत की है। 437 00:24:13,993 --> 00:24:17,333 मुझे यकीन है कि तुम दोनों एक दूसरे को समझते हो। 438 00:24:19,083 --> 00:24:21,123 हाँ, हम समझते हैं। 439 00:24:24,253 --> 00:24:26,233 ध्यान से, बेबी, मेरा संगरिया कड़क है। 440 00:24:26,433 --> 00:24:28,883 - अच्छा है। - तुम्हें क्या हुआ? 441 00:24:29,553 --> 00:24:30,503 कुछ भी तो नहीं। 442 00:24:31,173 --> 00:24:32,803 - हे, आंटी। - हे, ग्लेडिस। 443 00:24:33,473 --> 00:24:35,993 क्या हो रहा है? यह एक पार्टी है! 444 00:24:36,193 --> 00:24:39,463 मेरे पास इसे ठीक करने का समय नहीं है, तो यह होगा। 445 00:24:39,663 --> 00:24:41,043 मुँह लटकाना बंद करो। 446 00:24:41,243 --> 00:24:44,173 पॉट ब्राउनी खाओ और अपना दिमाग ठीक करो। 447 00:24:44,373 --> 00:24:46,633 क्योंकि यह ग्लेडिस डेलगाडो की पार्टी है। 448 00:24:46,833 --> 00:24:48,973 - जिसका मतलब? - सब टल्ली होंगे। 449 00:24:49,163 --> 00:24:51,783 - आपने स्ट्रिपर को बुलाया। - चटनी मे नशा मिलाया? 450 00:24:51,983 --> 00:24:53,723 अच्छे सुझाव, लेकिन नहीं। 451 00:24:53,923 --> 00:24:58,163 इसका मतलब है कि यह पार्टी हमारी लड़की के लिए ज़बरदस्त होगी। ठीक? 452 00:24:58,823 --> 00:25:00,063 हेनरी, चिप्स लाओ। 453 00:25:00,263 --> 00:25:04,193 बाहर निकलो और नाचना शुरू करो। तुम्हारी शर्ट गिर जाए? चलेगा। 454 00:25:04,393 --> 00:25:06,523 बाहर जाओ। उसे डांस फ्लोर पर ले आओ। 455 00:25:06,723 --> 00:25:09,363 वो आ गयी। ठीक है, मुस्कुराओ, सब लोग मुस्कुराओ। 456 00:25:09,563 --> 00:25:12,213 भगवान, मैं इतनी अच्छी स्टेज मॉम होती। 457 00:25:13,423 --> 00:25:15,123 मेरे पास पहनने को कुछ नहीं। 458 00:25:15,323 --> 00:25:17,093 तुमसे दस कदम आगे, बेब। 459 00:25:20,263 --> 00:25:22,313 खोलो इसे। और तुम्हारा स्वागत है। 460 00:25:26,523 --> 00:25:27,443 बिल्कुल नहीं। 461 00:25:30,903 --> 00:25:32,883 - मेरी असली किसनयेरा ड्रेस। - हाँ। 462 00:25:33,083 --> 00:25:35,953 फिर से बदला और बनाया हुआ उसके लिए जो स्वयं है। 463 00:25:36,783 --> 00:25:37,763 और मेरा टियारा। 464 00:25:37,963 --> 00:25:40,573 सच कहूँ तो तुम हमारे लायक नहीं हों। 465 00:25:41,373 --> 00:25:42,643 धन्यवाद! 466 00:25:42,843 --> 00:25:44,003 यह शानदार है! 467 00:25:45,253 --> 00:25:48,113 बस तुम्हारे जीवन में थोड़ी खुशियाँ बढ़ाना चाहते थे। 468 00:25:48,313 --> 00:25:51,493 सच कहूँ, तो मुझे नहीं पता था कि मैं अब भी रो सकती हूँ। 469 00:25:51,693 --> 00:25:52,823 यह सुन्दर है। 470 00:25:53,023 --> 00:25:55,113 पता है सुंदर क्या है? तुम काम करते हुए। 471 00:25:55,313 --> 00:25:57,093 - हाँ। सही। - उसी पर। 472 00:25:58,553 --> 00:26:00,513 इतने सारे सुंदर उपहार। 473 00:26:01,183 --> 00:26:02,603 उस बारे में बात कर सकते हैं? 474 00:26:05,313 --> 00:26:07,133 - वह... - सांटियागो। जानती हूँ। 475 00:26:07,333 --> 00:26:08,503 मैंने कार्ड देखा। 476 00:26:08,703 --> 00:26:11,463 क्या उसने इसे अपने हाथों से बनाया है? 477 00:26:11,663 --> 00:26:12,633 हाँ। 478 00:26:12,833 --> 00:26:14,433 - क्या तुम लोग साथ हो? - नहीं। 479 00:26:14,633 --> 00:26:16,553 - सिर्फ दोस्त। - क्या? 480 00:26:16,753 --> 00:26:19,973 अगर वह इतने अच्छे उपहार के साथ मेरे दरवाज़े पर हो तो, 481 00:26:20,173 --> 00:26:23,353 मैं कहूँगी, "कृपया, श्रीमान, आप जहां चाहे वहाँ रखें।" 482 00:26:23,553 --> 00:26:24,483 - आंटी। - क्या? 483 00:26:24,683 --> 00:26:27,653 मैंने कहा "कृपया" और "सर" क्योंकि मैं क्लासी हूँ। 484 00:26:27,853 --> 00:26:29,323 - सिर्फ दोस्त हैं। - हे भगवान। 485 00:26:29,523 --> 00:26:31,173 तुम्हारी पीढ़ी मुझे थका देती है। 486 00:26:56,863 --> 00:27:01,623 ...अरबपति। मुझे लगा, "ठीक है।" तब मुझे पता चला कि वह करोड़पति है और... 487 00:27:01,823 --> 00:27:03,473 अरे, तुम दोनों, मिलकर अच्छा लगा। 488 00:27:03,673 --> 00:27:06,443 क्या... क्या तुमने सोल को देखा है? 489 00:27:06,643 --> 00:27:08,023 मुझे वापस मैसेज नहीं किया। 490 00:27:08,223 --> 00:27:09,733 - क्या चल रहा है? - हां वही। 491 00:27:09,933 --> 00:27:11,673 बैठो, डॉक्टर। 492 00:27:17,883 --> 00:27:19,743 - क्या... - समलैंगिक होने में शर्म है? 493 00:27:19,943 --> 00:27:23,183 क्या तुम बिना-लिंग-के लेबल वाली सोल को संभाल नहीं सकते? 494 00:27:24,223 --> 00:27:27,023 - क्या? - इतने सारे हाइफ़न, जान। 495 00:27:27,223 --> 00:27:30,793 माइल्स, पूर्व पत्नी ने तुम्हें समलैंगिक कहा और तुमने ऐसे ब्रेक मारा, 496 00:27:30,993 --> 00:27:34,093 कि सोल काल्पनिक खिड़की से उड़ते हुए बाहर गिरी। 497 00:27:34,293 --> 00:27:35,633 वो क्या था? 498 00:27:35,833 --> 00:27:38,653 ठीक है, ईमानदारी से बोलूँगा। 499 00:27:40,153 --> 00:27:44,683 मैंने गड़बड़ की पर कैसे मुझे पता नहीं। 500 00:27:44,883 --> 00:27:48,603 मैं सोल के परिवर्तन का साथ देता हूँ, लेकिन मैं विषमलिंगी हूँ। 501 00:27:48,803 --> 00:27:52,113 हमें पता है वो औरत जैसे लगता है मगर सोल गैर-द्विआधारी है। 502 00:27:52,313 --> 00:27:55,863 और जहाँ तक मुझे याद है तुम्हें ये पता था। 503 00:27:56,063 --> 00:27:58,743 ठीक है, लेकिन इसका मुझसे क्या लेना-देना है? 504 00:27:58,943 --> 00:28:02,283 तुम अब गैर-द्विआधारी से प्यार कर रहे हो, जान। 505 00:28:02,483 --> 00:28:05,333 तो, यदि तुम अपने विषमलिंगी होने पर अटके हों, 506 00:28:05,533 --> 00:28:07,293 यह एक बहुत ही खतरनाक खेल है। 507 00:28:07,493 --> 00:28:08,503 खतरनाक? 508 00:28:08,703 --> 00:28:12,793 मुझे पता है ये सच ना लगे, पर कुछ "विषमलिंगी पुरुष" 509 00:28:12,993 --> 00:28:16,263 पुरुष से महिला बने लोगों को प्यार करने का नाटक करते हैं 510 00:28:16,463 --> 00:28:18,173 और पल मे ही गायब हो जाते हैं। 511 00:28:18,373 --> 00:28:19,823 लेकिन मैं कभी नहीं... 512 00:28:20,993 --> 00:28:24,603 हद है। क्या सोल को बुरा लगा कि मैंने कहा मैं विषमलिंगी हूँ। 513 00:28:24,803 --> 00:28:29,443 अगर तुम जो हो उसके लिए ज़िंदगी भर ताने सुनने को मिले, 514 00:28:29,643 --> 00:28:30,943 तो सोल ने बुरी तरह सीखा 515 00:28:31,143 --> 00:28:33,733 कि पछताने से अच्छा सुरक्षित रहना ज़रूरी है। 516 00:28:33,933 --> 00:28:36,823 अगर तुम इस बात को नकार दो तो 517 00:28:37,023 --> 00:28:38,993 तुम्हारी लैंगिकता बदल भी सकती है... 518 00:28:39,193 --> 00:28:42,213 यहाँ से मुसीबत शुरू होती है, जान। 519 00:28:43,803 --> 00:28:45,663 मैंने कभी इसे ऐसे नहीं सोचा। 520 00:28:45,863 --> 00:28:48,253 ज्यादातर लोग नहीं करते हैं, पर करना चाहिए। 521 00:28:48,453 --> 00:28:49,973 तुम्हें करना चाहिए। 522 00:28:50,643 --> 00:28:54,293 मुझे लगता है कि तुम और सोल कुछ खास हो। 523 00:28:54,493 --> 00:28:56,753 तो अगर तुम उनसे सच्चा प्यार करते हो, 524 00:28:56,953 --> 00:29:00,863 तो कुछ पुरानी सोच के बंधनों से निकलना होगा। 525 00:29:01,483 --> 00:29:04,143 मुझे एक सेकंड दे। तुम आ गए। 526 00:29:04,343 --> 00:29:05,973 - हे। - हे। 527 00:29:06,173 --> 00:29:08,063 मेरे तीसवें जन्मदिन में आपका स्वागत है। 528 00:29:08,263 --> 00:29:10,103 - जन्मदिन मुबारक हो। - धन्यवाद। 529 00:29:10,303 --> 00:29:11,483 ये ताज़े बने हुए हैं। 530 00:29:11,683 --> 00:29:13,733 - निक ने बताया तुम्हें ये पसंद हैं। - हां। 531 00:29:13,933 --> 00:29:16,523 मैंने काले सेम से बनाया है। कसम से, अच्छे हैं। 532 00:29:16,723 --> 00:29:19,243 - चखने का इंतज़ार रहेगा। - हाँ, अच्छे बने हैं। 533 00:29:19,433 --> 00:29:21,863 और यह बढ़िया है। तुम बढ़िया हो। 534 00:29:22,063 --> 00:29:24,323 कोई प्रतियोगिता नहीं है। 535 00:29:24,523 --> 00:29:25,663 जन्मदिन मुबारक, लिल। 536 00:29:25,863 --> 00:29:27,873 - धन्यवाद। - रसोई में रख देता हूँ। 537 00:29:28,073 --> 00:29:32,083 हम एक ज्योतिषी के पास गए थे, और यह तब से अजीब है। 538 00:29:32,283 --> 00:29:34,003 - नहीं, ऐसा नहीं है। - हाँ, है। 539 00:29:34,203 --> 00:29:36,043 अरे, शायद शराब इसे ठीक कर देगी। 540 00:29:36,243 --> 00:29:38,233 - उस तरफ। हाँ। - ठीक है, धन्यवाद। 541 00:29:45,533 --> 00:29:47,513 क्या मैं उसे पीटूँ? 542 00:29:47,713 --> 00:29:50,493 आंटी, क्या? नहीं, कोई बात नहीं, मैंने बुलाया। 543 00:29:51,663 --> 00:29:53,703 और उसकी बंदी का क्या? 544 00:29:54,623 --> 00:29:55,523 उसका एक नाम है। 545 00:29:55,723 --> 00:29:58,573 मुझे नहीं पता, पर मैंने कहा था उसे भी लाने को। 546 00:29:58,773 --> 00:30:00,583 तुम अजीब फैसले लेती हो। 547 00:30:01,673 --> 00:30:02,993 - अरे, तुम। - कैसी हो तुम? 548 00:30:03,193 --> 00:30:03,993 मैं ठीक हूँ। 549 00:30:04,193 --> 00:30:05,953 क्या बात है! 550 00:30:06,153 --> 00:30:08,053 तुम असली लड़की ही हो न? 551 00:30:11,303 --> 00:30:13,183 नमस्ते। नमस्ते। 552 00:30:13,973 --> 00:30:14,873 तुम आए। 553 00:30:15,073 --> 00:30:17,133 सब अच्छा है। तुम अद्भुत लग रही हो। 554 00:30:17,333 --> 00:30:18,273 शुक्रिया। 555 00:30:19,403 --> 00:30:21,633 - ये किकी है। - मेरे जन्मदिन में स्वागत है। 556 00:30:21,833 --> 00:30:22,883 तुम से मिलकर अच्छा लगा। 557 00:30:23,083 --> 00:30:25,303 बुलाने के लिए धन्यवाद। ये बहुत अच्छा है। 558 00:30:25,503 --> 00:30:28,353 मैं भी ऐसा करूंगी जब तीस की जाऊँगी। 559 00:30:28,553 --> 00:30:29,703 पाँच साल बाद। 560 00:30:32,953 --> 00:30:34,103 बार कहाँ है? 561 00:30:34,303 --> 00:30:35,443 - इस तरफ। - ठीक है। 562 00:30:35,643 --> 00:30:36,663 - धन्यवाद। - हाँ। 563 00:30:43,003 --> 00:30:44,003 ठीक है। 564 00:30:46,213 --> 00:30:47,033 क्या करना है? 565 00:30:47,233 --> 00:30:50,083 जब तक तुम न कहो मैं कोई तमाशा नहीं करूँगा। 566 00:30:50,283 --> 00:30:53,163 - अगर करना है तो ज़ोर से करूँगा। - शुक्रिया, सब ठीक है। 567 00:30:53,363 --> 00:30:54,963 - मैंने उसे बुलाया। - सच? कब? 568 00:30:55,163 --> 00:30:57,293 आज पूरा दिन उसके साथ बिताने के बाद 569 00:30:57,493 --> 00:30:59,943 इच्छा-लिस्ट की छोटी, प्यारी चीजें पूरी की। 570 00:31:00,983 --> 00:31:03,023 तुमने वह सब उसके साथ किया। 571 00:31:03,613 --> 00:31:06,473 - खतरे का काम, लिली डियाज़। - नहीं, सब बढ़िया था। 572 00:31:06,673 --> 00:31:09,683 हमने अच्छा समय बिताया। और कुछ भी ऐसा वैसा नहीं हुआ। 573 00:31:09,883 --> 00:31:12,493 सूची में से क्या-क्या तुमने उसके साथ किया? 574 00:31:12,693 --> 00:31:14,413 तुम बिना कपड़ों के पूल में गईं? 575 00:31:16,043 --> 00:31:18,943 - तुमने की? - हाँ, लेकिन कुछ किया नहीं। 576 00:31:19,143 --> 00:31:22,443 हम एक दूसरे के सामने बिना कपड़ों के थे, पर सब ठीक था। 577 00:31:22,643 --> 00:31:24,993 ये बड़ी बात लगती है। पर हमारे लिए नहीं थी। 578 00:31:25,193 --> 00:31:26,323 अच्छा। ठीक है। 579 00:31:26,523 --> 00:31:29,493 आज तुम्हारा जन्मदिन है, इसलिए मैं कुछ नहीं कहूँगा। 580 00:31:29,693 --> 00:31:33,293 अगर ये मर्डर मिस्ट्री पार्टी बन जाती है, तो तुम्हें पता है किसने किया। 581 00:31:33,493 --> 00:31:34,893 और वो मैं हूँ। 582 00:31:40,433 --> 00:31:41,483 भगवान! 583 00:31:46,273 --> 00:31:47,523 हे। 584 00:31:49,693 --> 00:31:50,863 हाय। 585 00:31:55,373 --> 00:31:57,563 क्या अब हम और नाराज़ ना रहें? 586 00:31:57,763 --> 00:32:01,733 हाँ, भगवान का शुक्र है। क्योंकि ये बेकार लगता है। 587 00:32:01,933 --> 00:32:06,193 मुझे आज बुरा लगा जबकि ऐसा नहीं लगता अगर तुम, केक और शैंपेन शामिल हों। 588 00:32:06,393 --> 00:32:08,883 वेडिंग प्लानर एक बात थी, 589 00:32:09,843 --> 00:32:13,333 पर क्या होगा अगर टेस्ट में आया कि हम एक दूसरे के लायक नहीं। 590 00:32:13,533 --> 00:32:16,043 रुको, तुम्हें टेस्ट के नतीजे की परवाह है? 591 00:32:16,243 --> 00:32:18,503 - वो बस दादी के लिए था। - मुझे पता है। 592 00:32:18,703 --> 00:32:21,543 पर अब, पता नहीं क्यों वो ज़रूरी लगता है। 593 00:32:21,743 --> 00:32:24,423 ठीक है, मुझे नतीजे की कोई परवाह नहीं। 594 00:32:24,623 --> 00:32:27,733 चाहे कुछ भी हो, मैं तुमसे शादी करूँगा। 595 00:32:30,613 --> 00:32:32,323 मैं भी शादी करना चाहता हूँ। 596 00:32:40,333 --> 00:32:43,903 ठीक है। हम वहाँ जाएंगे और दादी को बोल देंगे 597 00:32:44,103 --> 00:32:46,653 कि हमे टेस्ट के नतीजों की परवाह नहीं। 598 00:32:46,853 --> 00:32:47,633 सही कहा। 599 00:32:48,633 --> 00:32:52,303 - मुझे सादा केक चलेगा। - अच्छा है क्योंकि फॉनडेंट नहीं चलेगा। 600 00:32:57,263 --> 00:33:00,543 लैवेंडर, माफ़ करना, क्या हमें एक मिनट दे सकते हो? 601 00:33:00,743 --> 00:33:01,773 शुक्रिया। 602 00:33:04,733 --> 00:33:06,523 - हाए। - हे। 603 00:33:07,813 --> 00:33:09,363 मुझे माफ़ी मांगनी है। 604 00:33:10,903 --> 00:33:13,343 जिस तरह मैंने जवाब दिया उसके लिए खेद है 605 00:33:13,543 --> 00:33:17,813 जो भी अमेंडा ने मुझे कहा था। मैं उसे गलत नहीं कहना चाहता था। 606 00:33:18,013 --> 00:33:20,483 वो बस अलग था। 607 00:33:20,683 --> 00:33:24,483 पर मैं नहीं चाहता तुम्हें सोचना पड़े कि तुम्हें इस रिश्ते में सुरक्षा 608 00:33:24,683 --> 00:33:26,293 या प्यार पर सवाल करना पड़े। 609 00:33:28,673 --> 00:33:30,793 तुम्हारे कुछ ग़जब के दोस्त हैं। 610 00:33:31,963 --> 00:33:33,343 हाँ। 611 00:33:34,263 --> 00:33:36,993 देखो, पहले जो हुआ मैं बस उससे डर गयी थी 612 00:33:37,193 --> 00:33:39,373 शायद उसका कोई मतलब हो या ना हो। 613 00:33:39,573 --> 00:33:42,513 हाँ मैं अब समझता हूँ, या समझने की कोशिश कर रहा हूँ। 614 00:33:43,973 --> 00:33:46,543 अभी भी इसे ठीक से अपनाने की कोशिश कर रहा हूँ। 615 00:33:46,743 --> 00:33:50,263 लेकिन, जैसे, मुझे कभी एहसास नहीं हुआ 616 00:33:50,463 --> 00:33:53,483 मेरी अपनी लैंगिकता तुम पर क्या असर करती है। 617 00:33:54,323 --> 00:33:55,143 या हम पर। 618 00:33:55,343 --> 00:33:57,893 मुझे औरत जैसा रहना अच्छा लगता है। 619 00:33:58,093 --> 00:34:01,273 लेकिन मैं ट्रांस हूँ, और खुद को समलैंगिक मानती हूँ। 620 00:34:01,473 --> 00:34:03,023 मैं एक द्विआधारी औरत नहीं हूँ, 621 00:34:03,223 --> 00:34:06,373 और खुद को या अपने रिश्तों को वैसा नहीं समझती। 622 00:34:07,793 --> 00:34:10,573 तो, क्या मैं समलैंगिक हूँ? 623 00:34:10,773 --> 00:34:13,573 मैं ये तय नहीं कर सकती और कोशिश भी नही करूंगी। 624 00:34:13,773 --> 00:34:15,533 बस तुम्हें मेरा नज़रिया पता हो। 625 00:34:15,733 --> 00:34:19,373 इन सब से पुरुष, महिला, समलैंगिक, सीधे द्विआधारी से परे 626 00:34:19,573 --> 00:34:20,723 जो भी हमें बोला जाए। 627 00:34:21,393 --> 00:34:23,143 हाँ, छोड़ो इन सब को। 628 00:34:25,063 --> 00:34:28,603 किसी भी लेबल या शब्द से ज़्यादा मुझे तुम्हारी परवाह है। 629 00:34:29,233 --> 00:34:30,853 पता है मुझे क्या लगता है। 630 00:34:31,863 --> 00:34:32,843 क्या? 631 00:34:33,043 --> 00:34:38,243 तुम्हें प्यार करने से अगर मैं समलैंगिक बन जाता हूँ, तो मैं वो हूँ। 632 00:34:49,583 --> 00:34:52,153 दादी, कासो सेरादो रोकने के लिए माफ़ी चाहता हूँ। 633 00:34:52,353 --> 00:34:54,533 लेकिन हमें आपको कुछ बताना है। 634 00:34:54,733 --> 00:34:57,533 हाँ, लेकिन मुझे भी तुमसे कुछ कहना है। 635 00:34:57,733 --> 00:34:59,453 तुमने टेस्ट मे बहुत अच्छा किया। 636 00:34:59,653 --> 00:35:00,413 - क्या? - सच में? 637 00:35:00,613 --> 00:35:02,953 तुम दोनों एक दूसरे के लिए बने हो। 638 00:35:03,153 --> 00:35:05,063 जो थोड़ा परेशान करने वाला है। 639 00:35:05,263 --> 00:35:07,423 तो हम दोनों मुसीबत जैसे नहीं है? 640 00:35:07,623 --> 00:35:10,003 आपको हमें वेडिंग प्लानर के साथ देखा चाहिए। 641 00:35:10,203 --> 00:35:12,173 और क्या, केक के लिए लड़ते हुए? 642 00:35:12,373 --> 00:35:13,943 - हाँ। - वही। 643 00:35:16,733 --> 00:35:18,723 जब असली मायनों की बात आती है... 644 00:35:18,923 --> 00:35:22,063 तो तुम दोनों एक दूसरे की कीमत को समझते हो... 645 00:35:22,263 --> 00:35:25,993 तुम दोनों एक जैसे हो, समझे। 646 00:35:26,663 --> 00:35:27,983 यह सुनकर अच्छा लगा। 647 00:35:28,183 --> 00:35:29,903 ये टेस्ट ग़जब था। 648 00:35:30,103 --> 00:35:31,193 ठीक है, अब जाओ। 649 00:35:31,393 --> 00:35:33,403 व्हील ऑफ फॉर्च्यून अब शुरू होगा। 650 00:35:33,603 --> 00:35:36,783 - पार्टी में नहीं आएँगे? - व्हील ऑफ फॉर्च्यून का मतलब सेक्स। 651 00:35:36,983 --> 00:35:38,383 ठीक है, अलविदा। 652 00:35:46,053 --> 00:35:47,643 चलो, चलते हैं। 653 00:35:48,563 --> 00:35:49,813 बाप रे बाप! नहीं! 654 00:35:50,893 --> 00:35:52,733 करो। इसे करो। 655 00:36:56,583 --> 00:36:57,543 शुक्रिया। 656 00:36:59,593 --> 00:37:02,073 मैं हमेशा तुम्हारे लिए यहाँ हूँ, बेब। 657 00:37:02,273 --> 00:37:04,513 मुझे पता है तुम्हें कब ज़रूरत है। 658 00:37:09,473 --> 00:37:11,183 तुम ठीक हो? 659 00:37:11,853 --> 00:37:13,673 हाँ, मैं बढ़िया हूँ। 660 00:37:13,873 --> 00:37:17,673 तुम्हारा पूर्व प्रेमी किसी और महिला के साथ पार्टी में आए तो ठीक है? 661 00:37:17,873 --> 00:37:19,633 हाँ, मैं बड़ी हो गयी हूँ। 662 00:37:19,833 --> 00:37:20,883 मैं बदल गयी हूँ। 663 00:37:21,083 --> 00:37:23,283 लेकिन तुम्हारा चेहरा कुछ और बताता है। 664 00:37:24,443 --> 00:37:26,323 मेरा चेहरा हमेशा धोखा देता है। 665 00:37:27,203 --> 00:37:30,663 ठीक है, मुझे ये पसंद नहीं है। 666 00:37:30,863 --> 00:37:33,483 पर आज हमने बहुत कुछ करने में अच्छा वक़्त बिताया। 667 00:37:33,683 --> 00:37:35,693 मुझे लगता है कि अब हम दोस्त हैं। 668 00:37:35,893 --> 00:37:38,233 और अगर मैं शांत नहीं रही तो सब बिगड़ दूँगी। 669 00:37:38,433 --> 00:37:40,253 लिली, "खुद को धोखा मात दो।" 670 00:37:40,923 --> 00:37:44,873 असल में, अभी तुम उसे किसी और औरत के साथ नहीं देख सकती, 671 00:37:45,073 --> 00:37:46,223 तो ठीक है। 672 00:37:52,933 --> 00:37:55,753 मैंने उसे बुलाया क्योंकि मुझे लगा कि ठीक रहेगा, 673 00:37:55,953 --> 00:37:57,023 पर मुझे नफरत है। 674 00:37:59,063 --> 00:38:02,053 - मुझे अपने एक्स से जाने के लिए कहना होगा। - वो रही। 675 00:38:02,253 --> 00:38:04,283 गाना खत्म होने के बाद ही। 676 00:38:13,373 --> 00:38:14,813 - सुनो। - हाँ। 677 00:38:15,013 --> 00:38:16,863 - मैं बस पूछने वाला था... - देखो, 678 00:38:17,063 --> 00:38:20,613 मुझे पता है कि मैंने ही तुम्हें बुलाया और शुक्रिया आने के लिए। 679 00:38:20,813 --> 00:38:22,533 - तुम चाहती हो कि मैं जाऊँ? - हाँ। 680 00:38:22,733 --> 00:38:25,243 मैं समझ गया। कोई नहीं। 681 00:38:25,443 --> 00:38:27,573 तुम समझते हो इससे और बुरा लगता है। 682 00:38:27,773 --> 00:38:30,433 यह तुम्हारी सूची में था, असल होना। 683 00:38:31,643 --> 00:38:36,253 सांटि, काश मैं उसे जगह होती कि तुम्हें किसी और औरत के साथ देखना 684 00:38:36,453 --> 00:38:37,853 मुश्किल नहीं होता। 685 00:38:39,063 --> 00:38:42,363 लेकिन मैं अभी वहाँ नहीं हूँ। हालाँकि, पहुँच जाऊँगी। 686 00:38:43,863 --> 00:38:46,053 क्योंकि मैं सच में दोस्त रहना चाहती हूँ। 687 00:38:46,253 --> 00:38:47,283 मैं भी। 688 00:38:47,943 --> 00:38:52,743 बता दूँ, मेरे लिए भी तुम्हें किसी और के साथ देखना मुश्किल होगा। 689 00:38:55,913 --> 00:38:57,773 क्यों न हम एक नियम बनाएँ? 690 00:38:57,973 --> 00:39:02,213 हम बात नहीं करेंगे कि किसे डेट कर रहे हैं, या उनके साथ नहीं आएँगे। 691 00:39:02,633 --> 00:39:04,033 - हाँ! - यही करेंगे। 692 00:39:04,233 --> 00:39:05,493 - हाँ। - दे ताली। 693 00:39:05,693 --> 00:39:06,843 - आसान। - हाँ। 694 00:39:07,513 --> 00:39:09,513 - जन्मदिन मुबारक, लिली। - धन्यवाद। 695 00:39:11,643 --> 00:39:12,763 हाँ। 696 00:39:21,103 --> 00:39:24,053 क्या टैरो कार्ड सही होते हैं? 697 00:39:24,253 --> 00:39:25,223 टैरो कार्ड भविष्य की भविष्यवाणी नहीं करते हैं। 698 00:39:25,423 --> 00:39:26,483 पर उन्हें पढ़ने से चीज़ें कुछ साफ पता चलती है... 699 00:39:27,823 --> 00:39:31,073 क्या टैरो कार्ड की भविष्यवाणी के कारण अपना जीवन बदल देना चाहिए? 700 00:39:31,493 --> 00:39:33,103 - निक। - हाँ। 701 00:39:33,303 --> 00:39:34,733 जन्मदिन वाली लड़की। 702 00:39:34,923 --> 00:39:36,483 क्या तुम मज़े कर रही हो? 703 00:39:36,683 --> 00:39:38,403 थोड़ी रुकावटें थीं, पर हाँ। 704 00:39:38,603 --> 00:39:40,193 रुकावटें, तुम्हारे खास दिन पर? 705 00:39:40,393 --> 00:39:43,323 - बताओ किससे लड़ना है? - सब ठीक है। वो सब अच्छा ही था। 706 00:39:43,523 --> 00:39:47,243 लग रहा है, अब साफ पता है कि मुझे क्या चाहिए। 707 00:39:47,443 --> 00:39:50,913 लोग कहते हैं तीस का होना एक युग का अंत है, और शायद सही बात है। 708 00:39:51,113 --> 00:39:53,333 पर इसका मतलब नयी सदी शुरू भी होगी। 709 00:39:53,533 --> 00:39:57,313 मैं बस तीस की हूँ, मेरी सारी ज़िंदगी अभी पड़ी है। 710 00:39:57,973 --> 00:39:58,973 बिलकुल सही। 711 00:39:59,853 --> 00:40:00,773 हाँ, बिलकुल सही। 712 00:40:01,483 --> 00:40:03,673 और असल में, एक मज़ेदार बात। 713 00:40:03,873 --> 00:40:07,633 तुम्हें पता है हमारे दिमाग पच्चीस का होने तक पूरा विकसित नहीं होते। 714 00:40:07,833 --> 00:40:10,143 तो इसका मतलब तुम बस पाँच साल की 715 00:40:10,343 --> 00:40:12,993 पूरी विकसित इंसान हो। 716 00:40:14,533 --> 00:40:16,143 - अब सब समझ आया। - हाँ। 717 00:40:16,343 --> 00:40:19,493 - हमारे बढ़ते दिमाग के लिए। - और जहां वो हमें ले जाए। 718 00:40:24,463 --> 00:40:26,193 - बात कर सकते हो? - हाँ, ठीक है। 719 00:40:26,393 --> 00:40:29,703 जितना मैं अभी सेहत का ध्यान रखूँ बाद में उतना ही अच्छा। 720 00:40:29,903 --> 00:40:33,053 लेकिन ये ऐना के सेम के कपकेक हैं, तो ये ठीक हैं। 721 00:40:33,253 --> 00:40:37,373 बाप रे बाप। हे भगवान, ज़हर। 722 00:40:37,573 --> 00:40:40,213 यह थोड़ा जल गए हैं। यह खाने लायक नहीं हैं। 723 00:40:40,413 --> 00:40:41,223 सलाह चाहिए। 724 00:40:41,933 --> 00:40:43,503 ठीक है, हाँ। क्या हुआ? 725 00:40:43,703 --> 00:40:46,003 ठीक है, मेरे अतीत की एक महिला है। 726 00:40:46,203 --> 00:40:49,263 भगवान! तुम अब भी मेरी बहन के प्यार में हो? सच में? 727 00:40:49,463 --> 00:40:50,473 - होर्हे! - क्या? 728 00:40:50,673 --> 00:40:53,803 - क्या मेरे बारे में साफ पता चलता है? - हाँ, बिलकुल। 729 00:40:54,003 --> 00:40:57,183 साफ की हुई खिड़की की तरह। कैरिबियन के समुद्र की तरह 730 00:40:57,383 --> 00:40:59,273 - और कहूँ। - नहीं, काफी कह दिया। 731 00:40:59,473 --> 00:41:00,393 पहले जब हम साथ थे, 732 00:41:00,593 --> 00:41:03,813 मुझे गंभीरता से नहीं लेना सही था क्योंकि मैं बचकाना था। 733 00:41:04,013 --> 00:41:05,693 लेकिन अब मैं समझदार हूँ। 734 00:41:05,893 --> 00:41:08,243 और टैरो कार्ड रीडिंग ने भी यही कहा। 735 00:41:08,433 --> 00:41:09,743 टैरो कार्ड रीडिंग? 736 00:41:09,943 --> 00:41:13,783 कार्ड का छोड़ो। जानता हूँ आपको वही दिखता है जो देखना चाहते हो। 737 00:41:13,983 --> 00:41:17,973 पर क्या यह दिलचस्प नहीं है कि मैं खुद को लिल के साथ देखना चाहता हूँ। 738 00:41:19,933 --> 00:41:21,373 - तुम्हें सलाह चाहिए? - हाँ। 739 00:41:21,573 --> 00:41:24,793 अपना दिमाग सीधा करो, और अपनी प्रेमिका के साथ नाचो। 740 00:41:24,993 --> 00:41:26,383 जिसके साथ तुम खुश हो। 741 00:41:26,583 --> 00:41:30,523 ऐना बहुत अच्छी है पर उसका इससे कोई लेना देना नहीं। बस... 742 00:41:32,863 --> 00:41:35,603 होर्हे, मुझे तुम्हारी बहन से प्यार है 743 00:41:35,803 --> 00:41:37,703 पटनेम हाल के पहले साल से। 744 00:41:38,413 --> 00:41:39,523 क्या? 745 00:41:39,723 --> 00:41:42,393 मैं बस हमारे कमरे में आया और वहाँ बस ये परी थी 746 00:41:42,593 --> 00:41:46,363 वहाँ ब्रिटनी स्पीयर्स की टी-शर्ट और रिप्ड जींस में बैठी थीं 747 00:41:46,563 --> 00:41:48,693 - उसकी खुशबू इतनी बढ़िया थी। - हे भगवान। 748 00:41:48,893 --> 00:41:51,993 मैंने कुछ बेवकूफी की, वो हंसी और मेरा दिल ले गयी। 749 00:41:52,193 --> 00:41:57,553 उसके बाद मुझे किसी भी लड़की के लिए ऐसा महसूस नहीं हुआ। 750 00:41:58,223 --> 00:42:02,213 वो मेरी टी-शर्ट थी, लेकिन मुझे नहीं पता था कि ये क्रश इतना पुराना है। 751 00:42:02,413 --> 00:42:05,213 और हम अब इस बारे में बात कर रहे हैं? 752 00:42:05,413 --> 00:42:08,193 मैं नहीं चाहता था कि मेरी भावनाएं हमारे बीच आएं। 753 00:42:10,113 --> 00:42:11,443 और मैं तैयार नहीं था। 754 00:42:12,153 --> 00:42:14,473 अगर पूरी ईमानदारी से कहूँ, 755 00:42:14,673 --> 00:42:18,533 मैं आज जो कुछ भी हूँ, उसकी वजह से हूँ। 756 00:42:19,363 --> 00:42:21,623 और शायद उसके लिए ही। 757 00:42:25,953 --> 00:42:28,773 सुनो यार, मुझे माफ़ करना। 758 00:42:28,973 --> 00:42:30,823 मुझे नहीं लगता कि वो ऐसा सोचती है। 759 00:42:31,023 --> 00:42:32,533 सचमुच? क्योंकि... 760 00:42:32,733 --> 00:42:35,213 नहीं, मैं नहीं चाहता कि तुम्हें चोट पहुंचे। 761 00:42:36,263 --> 00:42:39,833 मुझे पसंद है कि तुम दोनों अच्छे दोस्त हो, 762 00:42:40,033 --> 00:42:41,333 पर शायद यहीं तक ठीक है। 763 00:42:41,533 --> 00:42:43,713 और तुम अब जो बन गए हो, वो भी पसंद है। 764 00:42:43,913 --> 00:42:45,723 पर शायद सिर्फ तुम्हारे लिए है। 765 00:42:47,563 --> 00:42:50,693 हाँ, हाँ, तुम शायद सही कह रहे हो। 766 00:42:53,983 --> 00:42:56,803 इस क्रश से हमेशा के लिए निकालने का समय आ गया है। 767 00:42:57,003 --> 00:42:58,193 हाँ। 768 00:42:59,153 --> 00:43:01,243 हालाँकि, तुम्हें बताकर अच्छा लगा। 769 00:43:01,993 --> 00:43:04,033 तुम सही हो, ऐना अच्छी है। 770 00:43:06,123 --> 00:43:06,983 धन्यवाद, होर्हे। 771 00:43:07,183 --> 00:43:08,483 बेशक। 772 00:43:08,683 --> 00:43:09,443 तुमसे प्यार है। 773 00:43:09,643 --> 00:43:10,623 मुझे, भी। 774 00:43:11,253 --> 00:43:14,033 लेकिन अब कोई रहस्य नहीं है। बहुत परेशान करता है। 775 00:43:14,233 --> 00:43:16,363 मैं सेलोफ़ैन हूँ। सब जान लो। 776 00:43:16,563 --> 00:43:17,593 बहुत घबराहट। 777 00:43:24,933 --> 00:43:26,063 अरे। 778 00:43:29,023 --> 00:43:30,923 सब ठीक है? 779 00:43:31,123 --> 00:43:33,363 नहीं, निक, सब कुछ ठीक नहीं है। 780 00:43:33,563 --> 00:43:36,883 स्वस्थ खाना, मुश्किल होता है। स्वाद छोड़ना पड़ता है... 781 00:43:37,083 --> 00:43:38,553 कपकेक के बारे में नहीं है। 782 00:43:38,753 --> 00:43:40,113 यह कार्ड के बारे में है। 783 00:43:42,533 --> 00:43:46,793 तुमने खुद को और लिली को कार्ड में देखा। 784 00:43:47,453 --> 00:43:49,583 - सच में? - गड़बड़ हो गयी। 785 00:43:51,503 --> 00:43:52,733 तुमने वो सब सुना? 786 00:43:52,933 --> 00:43:54,253 हाँ, मैंने सुना। 787 00:43:55,463 --> 00:43:57,843 और इसे सुनने से पहले, मैंने इसे देखा। 788 00:43:58,963 --> 00:44:01,673 और देखने से पहले, मैंने इसे महसूस किया। 789 00:44:02,683 --> 00:44:04,553 पूरे समय इसे महसूस किया। 790 00:44:05,223 --> 00:44:09,003 और बार-बार इसे नज़रअंदाज़ किया, बार-बार, हर बार। 791 00:44:09,203 --> 00:44:11,433 हे भगवान, खुद पर भरोसा करो, ऐना! 792 00:44:13,653 --> 00:44:16,013 मैं अभी तक एक धोखे में थी। 793 00:44:16,213 --> 00:44:18,383 नहीं, नहीं, सब सच था। सब असली था। 794 00:44:18,583 --> 00:44:21,493 - और पिछले छह महीने... - नहीं। 795 00:44:22,903 --> 00:44:26,373 तुम्हें पसंद करता हूँ। ऐना, सच में बहुत पसंद करता हूँ। 796 00:44:31,873 --> 00:44:33,423 लेकिन मैं वो नहीं हूँ। 797 00:44:37,003 --> 00:44:39,303 मैं किसी का विकल्प नहीं हूँ। 798 00:44:40,303 --> 00:44:41,213 मुझे माफ़ कर दो। 799 00:44:45,093 --> 00:44:46,553 तुम बेहतर के काबिल हो। 800 00:44:47,763 --> 00:44:49,103 हाँ, मैं हूँ। 801 00:44:55,193 --> 00:44:56,813 मैं कल अपना सामान ले लूँगी। 802 00:45:07,243 --> 00:45:12,903 जन्मदिन मुबारक हो, प्यारी लिली 803 00:45:13,103 --> 00:45:17,963 तुम्हें जन्मदिन मुबारक हो 804 00:45:18,633 --> 00:45:20,803 रुको, रुको भी। कोई इच्छा माँगो। 805 00:45:32,433 --> 00:45:36,813 - लिल! - होर्हितो! 806 00:45:43,283 --> 00:45:46,283 - हे भगवान, यह स्वादिष्ट है। - अरे, बहुत अच्छा है। 807 00:45:47,243 --> 00:45:49,323 क्या हमें अपना वेडिंग बेकर मिला? 808 00:45:50,163 --> 00:45:52,083 - ग्लेडिस। - आंटी, यहाँ आओ। 809 00:45:53,043 --> 00:45:55,313 - केक ज़बरदस्त है। - धन्यवाद। जानती हूँ। 810 00:45:55,513 --> 00:45:57,903 क्या आप हमारी शादी का केक बनाएँगी? 811 00:45:58,103 --> 00:45:59,583 तुम लोग... 812 00:46:00,293 --> 00:46:02,463 नहीं, यह बड़ा काम है। 813 00:46:03,803 --> 00:46:05,343 मुझे राज़ी कर सकते हो। 814 00:46:06,133 --> 00:46:07,833 प्राडा के जूते बस तीन हफ्ते। 815 00:46:08,033 --> 00:46:10,163 - चार हफ्ते। - साढ़े तीन हफ्ते। 816 00:46:10,363 --> 00:46:12,333 काला बेलेंसियागा बैग भी। 817 00:46:12,533 --> 00:46:13,433 कमीनी। 818 00:46:14,723 --> 00:46:15,683 ठीक है। 819 00:46:16,733 --> 00:46:18,753 - साथ काम करके अच्छा लगा। - मुझे भी। 820 00:46:18,953 --> 00:46:20,023 हद है। 821 00:46:21,313 --> 00:46:22,633 अभी क्या हुआ? 822 00:46:22,833 --> 00:46:24,613 अभी हमारी शादी का केक मिला। 823 00:46:39,123 --> 00:46:41,533 - हाँ! - नाचो, लिली, नाचो, लिली! 824 00:46:41,733 --> 00:46:45,303 नाचो, लिली, नाचो! 825 00:48:41,703 --> 00:48:43,653 संवाद अनुवादक कृष्णा विश्वास 826 00:48:43,853 --> 00:48:45,793 रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल